gnucash maint: Multiple changes pushed

Geert Janssens gjanssens at code.gnucash.org
Thu Sep 17 16:21:30 EDT 2020


Updated	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/1a50a29d (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/f0188966 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/dae2ea83 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/5bbfdec7 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/960b5765 (commit)
	from  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/fbb2aa1d (commit)



commit 1a50a29df032a35d74dbd9e0027366b189c9847e
Author: Geert Janssens <geert at kobaltwit.be>
Date:   Thu Sep 17 22:19:49 2020 +0200

    i18n - Update Dutch translation
    
    5030 translated messages, 326 fuzzy translations, 170 untranslated messages.

diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 88dd4a1f1..d2e2c0f2e 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash 4.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-16 21:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-10 10:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-17 22:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-17 22:16+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Janssens <geert at kobaltwit.be>\n"
 "Language-Team: GnuCash Dutch community <gnucash-nl at gnucash.org>\n"
 "Language: nl\n"
@@ -1619,9 +1619,8 @@ msgid "Enter URL like http://www.gnucash.org:"
 msgstr "Een webadres invoeren (bv. https://www.gnucash.org):"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:205
-#, fuzzy
 msgid "Existing Document Link is"
-msgstr "Bestaande koppeling is"
+msgstr "Bestaande bestandskoppeling is"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:428 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:473
 msgid "File Found"
@@ -1655,7 +1654,7 @@ msgstr "MKB element kan niet gewijzigd worden."
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1361
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:617
 msgid "Manage Document Link"
-msgstr ""
+msgstr "Bestandskoppeling beheren"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:657
 #, fuzzy
@@ -1717,21 +1716,22 @@ msgid "Description"
 msgstr "Omschrijving"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:990
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Double click on the entry in the Id column to jump to the Business Item.\n"
 "Double click on the entry in the Link column to open the Linked Document.\n"
 "Double click on the entry in the Available column to modify the document "
 "link."
 msgstr ""
-"         Om naar een MKB element te springen, dubbel-klik op de ingave in de "
-"id\n"
-" kolom, Associatie kolom om de Associatie of Beschikbaar om bij te werken"
+"Op een waarde in de Id kolom dubbelklikken om naar het MKB object te "
+"springen.\n"
+"Op een waarde in de Koppelingskolom dubbelklikken om het gekoppelde bestand "
+"te openen.\n"
+"Op een waarde in de Beschikbaar kolom dubbelklikken om een bestandskoppeling "
+"te wijzigen."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:999
-#, fuzzy
 msgid "Business Document Links"
-msgstr "MKB koppelingen"
+msgstr "MKB bestandskoppelingen"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:199
 msgid "You must enter a username."
@@ -2151,14 +2151,12 @@ msgid "CSV Account Map"
 msgstr "CSV rekeningplan"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:767
-#, fuzzy
 msgid "Online Id"
-msgstr "Online"
+msgstr "Online Id"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:793
-#, fuzzy
 msgid "Online HBCI"
-msgstr "Online"
+msgstr "Online HBCI"
 
 #. Translators: In this context,
 #. * 'Billing information' maps to the
@@ -2327,9 +2325,8 @@ msgid "View Expense Voucher"
 msgstr "Onkostendeclaratie bekijken"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2471
-#, fuzzy
 msgid "Open Linked Document:"
-msgstr "Geen gekoppelde rekening"
+msgstr "Gekoppelde document openen:"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2585 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2810
 msgid "Bill Information"
@@ -2741,6 +2738,8 @@ msgid ""
 "No documents were selected to assign this payment to. This may create an "
 "unattached payment."
 msgstr ""
+"Geen documenten geselecteerd om deze betaling aan toe te wijzen. Dit kan een "
+"niet-gekoppelde betaling creëren."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:529 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1326
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:193
@@ -3617,7 +3616,6 @@ msgstr[1] ""
 "boekingen automatisch aangemaakt)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:63
-#, fuzzy
 msgid "_New Budget"
 msgstr "Nieuw _budget"
 
@@ -3626,7 +3624,6 @@ msgid "Create a new Budget."
 msgstr "Een nieuw budget aanmaken."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:69
-#, fuzzy
 msgid "_Open Budget"
 msgstr "_Budget openen"
 
@@ -3908,9 +3905,8 @@ msgid "Open the Find Expense Voucher dialog"
 msgstr "Het venster ‘Onkostendeclaratie zoeken’ openen"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:278
-#, fuzzy
 msgid "Business Links"
-msgstr "MKB"
+msgstr "MKB koppelingen"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:279
 #, fuzzy
@@ -4260,8 +4256,9 @@ msgstr "Verwijderen"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:428
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1920
-msgid "'Check and repair' is currently running, do you want to abort it?"
+msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
+"'Controleren & repareren' is momenteel nog bezig, wil je dit onderbreken ?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:486
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:492
@@ -4457,7 +4454,6 @@ msgid "All Periods"
 msgstr "Alle periodes"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:213
-#, fuzzy
 msgid "Note"
 msgstr "Toelichting"
 
@@ -4659,13 +4655,17 @@ msgstr "Nieuwe v_erkoopfactuur"
 msgid "_Pay Invoice"
 msgstr "Factuur _betalen"
 
+#. Translators: This is a menu item that opens a dialog for linking an
+#. external file or URL with the bill, invoice, transaction, or voucher or
+#. removing such an link.
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:303
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:324
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:345
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:366
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:445
-msgid "_Manage Document Link"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:298
+msgid "_Manage Document Link..."
+msgstr "Bestandskoppeling _beheren..."
 
 #. Translators: This is a menu item that opens an external file or URI that may
 #. be linked to the current bill, invoice, transaction, or voucher using
@@ -4675,9 +4675,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:367
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:302
-#, fuzzy
 msgid "_Open Linked Document"
-msgstr "Geen gekoppelde rekening"
+msgstr "_Gekoppelde document openen"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:310
 msgid "_Use as Default Layout for Customer Documents"
@@ -4711,9 +4710,8 @@ msgid "_Unpost Bill"
 msgstr "Boeking verkoopfactuur _terugnemen"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:322
-#, fuzzy
 msgid "New _Bill"
-msgstr "Nieuwe inkoopfactuur"
+msgstr "Nieuwe _inkoopfactuur"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:323
 #, fuzzy
@@ -4752,9 +4750,8 @@ msgid "_Unpost Voucher"
 msgstr "Boeking verkoopfactuur _terugnemen"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:343
-#, fuzzy
 msgid "New _Voucher"
-msgstr "Nieuwe onkostendeclaratie"
+msgstr "Nieuwe _onkostendeclaratie"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:344
 #, fuzzy
@@ -4793,9 +4790,8 @@ msgid "_Unpost Credit Note"
 msgstr "Creditnota van leverancier"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:364
-#, fuzzy
 msgid "New _Credit Note"
-msgstr "Nieuwe creditnota"
+msgstr "Nieuwe _creditnota"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:365
 #, fuzzy
@@ -4839,18 +4835,16 @@ msgid "Enter a payment for the owner of this invoice"
 msgstr "Een betaling invoeren voor de eigenaar van deze verkoopfactuur"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:381
-#, fuzzy
 msgid "Open a company report window for the owner of this invoice"
-msgstr "Een bedrijfsrapport over de eigenaar van deze factuur openen"
+msgstr "Een bedrijfsrapport over de eigenaar van deze verkoopfactuur openen"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:383
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:404
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:425
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:446
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:618
-#, fuzzy
 msgid "Open Linked Document"
-msgstr "Geen gekoppelde rekening"
+msgstr "Gekoppelde document openen"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:388
 msgid ""
@@ -4901,9 +4895,8 @@ msgid "Enter a payment for the owner of this bill"
 msgstr "Een betaling invoeren voor de eigenaar van deze inkoopfactuur"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:402
-#, fuzzy
 msgid "Open a company report window for the owner of this bill"
-msgstr "Een bedrijfsrapport over de eigenaar van deze factuur openen"
+msgstr "Een bedrijfsrapport over de eigenaar van deze inkoopfactuur openen"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:409
 msgid "Use the current layout as default for all vendor bills and credit notes"
@@ -4953,9 +4946,8 @@ msgid "Enter a payment for the owner of this voucher"
 msgstr "Een betaling invoeren voor de eigenaar van deze declaratie"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:423
-#, fuzzy
 msgid "Open a company report window for the owner of this voucher"
-msgstr "Een bedrijfsrapport over de eigenaar van deze factuur openen"
+msgstr "Een bedrijfsrapport over de eigenaar van deze onkostennota openen"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:430
 msgid ""
@@ -5005,9 +4997,8 @@ msgid "Enter a payment for the owner of this credit note"
 msgstr "Een betaling invoeren voor de eigenaar van deze creditnota"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:444
-#, fuzzy
 msgid "Open a company report window for the owner of this credit note"
-msgstr "Een bedrijfsrapport over de eigenaar van deze factuur openen"
+msgstr "Een bedrijfsrapport over de eigenaar van deze creditnota openen"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:452
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:484
@@ -5436,16 +5427,16 @@ msgstr "De wisselkoers voor de huidige boeking bewerken"
 #. with focus on the current transaction's entry in that register.
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:373
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:499
-#, fuzzy
 msgid "_Jump to the other account"
-msgstr "Het rekeningnummer van de tegenrekening weergeven?"
+msgstr "Naar andere rekening springen"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:374
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:500
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Open a new register tab for the other account with focus on this transaction."
-msgstr "De grootboekkaart voor de geselecteerde boeking als rapport openen"
+msgstr ""
+"Een nieuwe grootboekkaart openen voor de andere rekening met focus op deze "
+"boeking."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:378
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:504
@@ -5562,9 +5553,8 @@ msgstr "Meer boekregels"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:489
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:612
-#, fuzzy
 msgid "Jump"
-msgstr "_Tegenrekening"
+msgstr "Springen"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:490
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:613
@@ -5764,24 +5754,17 @@ msgstr ""
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "%s filteren op..."
 
-#. Translators: This is a menu item that opens a dialog for linking an
-#. external file or URL with the bill, invoice, transaction, or voucher or
-#. removing such an link.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:298
-msgid "_Manage Document Link..."
-msgstr ""
-
 #. Translators: This is a menu item that will open the bill, invoice, or voucher
 #. that is posted to the current transaction if there is one.
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:305
-#, fuzzy
 msgid "Jump to Invoice"
-msgstr "Verkoopfactuur bewerken"
+msgstr "Naar verkoopfactuur springen"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:316
-#, fuzzy
 msgid "Add, change, or unlink the document linked with the current transaction"
-msgstr "De wisselkoers voor de huidige boeking bewerken"
+msgstr ""
+"Een gekoppeld bestand toevoegen aan, wijzigen of ontkoppelen van de huidige "
+"transactie"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:317
 #, fuzzy
@@ -5791,6 +5774,7 @@ msgstr "Een locatie koppelen aan de huidige boeking"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:318
 msgid "Jump to the linked bill, invoice, or voucher"
 msgstr ""
+"Naar betreffende aankoopfactuur, verkoopfactuur of onkostennota springen"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:395
 msgid "Remo_ve Other Splits"
@@ -5802,13 +5786,12 @@ msgid "_Sort By..."
 msgstr "_Sorteren op..."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:486
-#, fuzzy
 msgid "_Go to Date"
-msgstr "Boekdatum"
+msgstr "Naar datum _gaan"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:487
 msgid "Move to the the split at specified date"
-msgstr ""
+msgstr "Naar boekingsdeel op aangegeven datum gaan"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:814
 msgid ""
@@ -5902,9 +5885,8 @@ msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "Stornoboeking _toevoegen"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4005
-#, fuzzy
 msgid "New Transaction Information"
-msgstr "<b>Gegevens boeking</b>"
+msgstr "Gegevens nieuwe boeking"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4093
@@ -5936,9 +5918,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "Selecteren"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4730
-#, fuzzy
 msgid "Go to Date"
-msgstr "Boekdatum"
+msgstr "Naar datum gaan"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4985
 #, c-format
@@ -6215,7 +6196,6 @@ msgid "_General Journal"
 msgstr "Grootboek"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:58
-#, fuzzy
 msgid "Open a general journal window"
 msgstr "Een grootboek-venster openen"
 
@@ -6225,17 +6205,14 @@ msgid "Register2 Open GL Account"
 msgstr "Grootboekkaart2-grootboek openen"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-register.c:54
-#, fuzzy
 msgid "Old St_yle General Journal"
 msgstr "Grootboek in o_ude indeling"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-register.c:55
-#, fuzzy
 msgid "Open an old style general journal window"
 msgstr "Een grootboek-venster openen in de oude indeling"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-register.c:59
-#, fuzzy
 msgid "Open general journal window"
 msgstr "Grootboek-venster openen"
 
@@ -6469,9 +6446,8 @@ msgid "_Remove Splits"
 msgstr "Boekregels _verwijderen"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1299
-#, fuzzy
 msgid "Change a Transaction Linked Document"
-msgstr "Een transactie koppeling wijzigen"
+msgstr "Een transactie bestandskoppeling wijzigen"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1440
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:963
@@ -7023,12 +6999,11 @@ msgid "New Split"
 msgstr "Nieuwe boekregel"
 
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1107
-#, fuzzy
 msgctxt ""
 "Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, "
 "invoice, transaction, split,...)!"
 msgid "New item"
-msgstr "Nieuw item"
+msgstr "Nieuw object"
 
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1150
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:549
@@ -8622,12 +8597,10 @@ msgstr "Verwachte locatie"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:446
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:486
-#, fuzzy
 msgid "GnuCash could not find the linked document."
 msgstr "GnuCash kon het gekoppelde bestand niet vinden."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:516
-#, fuzzy
 msgid "GnuCash could not open the linked document:"
 msgstr "GnuCash kon het gekoppelde bestand niet openen:"
 
@@ -10209,9 +10182,8 @@ msgstr ""
 "bestand.\n"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:110
-#, fuzzy
 msgid "Name of the report to run\n"
-msgstr "Naam van het bedrijf."
+msgstr "Naam van het rapport om te genereren.\n"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:112
 #, fuzzy
@@ -10245,11 +10217,10 @@ msgid "Missing command or option"
 msgstr "Ontbrekend commando of optie"
 
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:91
-#, fuzzy
 msgid "No quotes retrieved. Finance::Quote isn't installed properly."
 msgstr ""
 "Geen koersen opgehaald. De module Finance::Quote is niet correct "
-"geïnstalleerd.\n"
+"geïnstalleerd."
 
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:85
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
@@ -13269,6 +13240,8 @@ msgid ""
 "Normally prices are not over written, select this to change that. This "
 "setting is not saved."
 msgstr ""
+"Koersen worden in principe niet overschreven. Dit selecteren om dat te wel "
+"te doen. Deze instelling wordt niet bewaard."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:564
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:565
@@ -14617,7 +14590,6 @@ msgid "<b>Invoices</b>"
 msgstr "<b>Verkoopfacturen</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:142
-#, fuzzy
 msgid "Not_ify when due"
 msgstr "_Herinneren aan vervaldatum"
 
@@ -15615,12 +15587,10 @@ msgid "Question"
 msgstr "Vraag"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:49
-#, fuzzy
 msgid "Change Linked Document path head"
-msgstr "Koppelings-padprefix wijzigen"
+msgstr "Bestandskoppelings-padprefix wijzigen"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:85
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Existing relative file path links will be converted to absolute ones by "
 "combining them with the existing path head unless box unticked."
@@ -15629,7 +15599,6 @@ msgstr ""
 "worden in absolute door ze te combineren met de bestaande pad prefix."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:140
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Existing absolute file path links will be converted to relative ones by "
 "comparing them to the new path head unless box unticked."
@@ -15640,16 +15609,16 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:178
 msgid "Note: Only Document Links that are not read-only will be changed."
 msgstr ""
+"Let op: enkel bestandskoppelingen die niet alleen-lezen zijn zullen worden "
+"aangepast."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:279
-#, fuzzy
 msgid "Linked _File"
-msgstr "Gekoppelde details"
+msgstr "Gekoppelde _bestand"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:295
-#, fuzzy
 msgid "Linked _Location"
-msgstr "Gekoppelde locatie"
+msgstr "Gekoppelde _locatie"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:380
 msgid "Enter URL like http://www.gnucash.org"
@@ -15670,28 +15639,24 @@ msgid "_Reload"
 msgstr "Vernieuwen"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:532
-#, fuzzy
-msgid "_Locate Linked Documentss"
-msgstr "Geen gekoppelde rekening"
+msgid "_Locate Linked Documents"
+msgstr "Gekoppelde bestanden opsporen"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:572
-#, fuzzy
 msgid "All Linked Documents"
-msgstr "Geen gekoppelde rekening"
+msgstr "Alle gekoppelde bestanden"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:626
 msgid "Id"
 msgstr "Id"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:654
-#, fuzzy
 msgid "Linked Document"
-msgstr "Gekoppelde details"
+msgstr "Gekoppeld document"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:671
-#, fuzzy
 msgid "Available"
-msgstr "Beschikbaar?"
+msgstr "Beschikbaar"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:686
 #, fuzzy
@@ -15706,6 +15671,12 @@ msgid ""
 "Double click on the entry in the Available column to modify the document "
 "link."
 msgstr ""
+"Op een waarde in de Beschrijvingskolom dubbelklikken om naar de transactie "
+"te springen.\n"
+"Op een waarde in de Koppelingskolom dubbelklikken om het gekoppelde bestand "
+"te openen.\n"
+"Op een waarde in de Beschikbaar kolom dubbelklikken om een bestandskoppeling "
+"te wijzigen."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:166
 msgid ""
@@ -16039,6 +16010,8 @@ msgstr "_Allemaal inklappen"
 msgid ""
 "Multiple rows can be selected and then deleted by pressing the delete button."
 msgstr ""
+"Meerdere rijen kunnen geselecteerd worden en dan verwijderd door op de "
+"\"Verwijderen\" knop te drukken."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:86
 msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:"
@@ -16085,6 +16058,12 @@ msgid ""
 "rows and then Right Click to select a transfer account. Only rows with \"A\" "
 "checked can be added to a selection."
 msgstr ""
+"Meerdere boekingslijnen kunnen geselecteerd worden om een transfer rekening "
+"toe te wijzen aan alle geselecteerde rijen tegelijk. Klik de linkermuisknop "
+"terwijl u de 'Ctrl' of hoofdlettertoets ingedrukt houdt om meerder rijen te "
+"selecteren en klik de rechtermuisknop om een transfer rekening te "
+"selecteren. Enkel rijen met \"T\" aangevinkt kunnen aan de selectie "
+"toegevoegd worden."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:466
 msgid ""
@@ -16220,9 +16199,8 @@ msgid "(owner)"
 msgstr "(eigenaar)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:418
-#, fuzzy
 msgid "Open Document Link"
-msgstr "Geïmporteerde documenten als tabbladen openen"
+msgstr "Bestandskoppeling openen"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:535
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1113
@@ -16355,9 +16333,8 @@ msgid "<<"
 msgstr "<<"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:25
-#, fuzzy
 msgid "_No"
-msgstr "_Nu"
+msgstr "_Nee"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:40
 msgid "_Yes"
@@ -16982,9 +16959,8 @@ msgstr ""
 "boomweergaven zoals de Rekeningen pagina."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1782
-#, fuzzy
 msgid "<b>Linked Files</b>"
-msgstr "<b>Bestanden</b>"
+msgstr "<b>Gekoppelde bestanden</b>"
 
 #. Preferences->Online Banking:Generic
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1901
@@ -17459,9 +17435,8 @@ msgid "<b>Online Quotes</b>"
 msgstr "<b>Koersen Online Ophalen</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3534
-#, fuzzy
 msgid "Online Quotes"
-msgstr "Koersen _online ophalen"
+msgstr "Online koersen"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:12
 msgid "Bid"
@@ -17486,7 +17461,6 @@ msgid "Price Editor"
 msgstr "Koersen bewerken"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:131
-#, fuzzy
 msgid "_Namespace"
 msgstr "_Naamruimte"
 
@@ -18228,7 +18202,7 @@ msgstr "Ver_wijderen"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:212
 msgid "Ne_w"
-msgstr ""
+msgstr "Nieu_w"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:289
 msgid "Value $"
@@ -18256,9 +18230,8 @@ msgid "_Previous"
 msgstr "Vorige optie"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:41
-#, fuzzy
 msgid "_Next"
-msgstr "Volgende"
+msgstr "_Volgende"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:95
 msgid "<b>Tip of the Day</b>"
@@ -18871,13 +18844,12 @@ msgid "Add 'value' to current budget for each period"
 msgstr "Voeg 'waarde' toe aan huidig budget voor elke periode"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:151
-#, fuzzy
 msgid "Multiply"
-msgstr "_Meerdere bronnen:"
+msgstr "Vermenigvuldigen"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:155
 msgid "Multiply current budget for each period by 'value'"
-msgstr ""
+msgstr "Huidig budget voor elke periode vermenigvuldigen met \"waarde\""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:177
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:316
@@ -19154,9 +19126,8 @@ msgid "_Transaction Number"
 msgstr "_Transactienummer"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1086
-#, fuzzy
 msgid "Keep Linked Document Entry"
-msgstr "De huidige regel verwijderen"
+msgstr "Gekoppeld-bestandswaarde behouden"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:12
 msgid "day(s)"
@@ -19513,7 +19484,7 @@ msgstr "Datum _invoeren:"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:506
 msgid "No_w"
-msgstr ""
+msgstr "N_u"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:566
 msgid "Enter Password"
@@ -20133,7 +20104,6 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:348
-#, fuzzy
 msgid "No jobs to be sent."
 msgstr "Geen te versturen opdrachten."
 
@@ -20476,9 +20446,9 @@ msgstr ""
 "is.\n"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:926
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Nothing to process.\n"
-msgstr "Er zijn geen waarschuwingen om opnieuw in te stellen."
+msgstr "Niets te verwerken.\n"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:128
@@ -21129,6 +21099,8 @@ msgid ""
 "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
 "skip."
 msgstr ""
+"Geen lijnen geselecteerd voor import. Gelieve het aantal lijnen om over te "
+"slaan te verminderen."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:529
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:551
@@ -21136,6 +21108,9 @@ msgid ""
 "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
 "line or adjust the lines to skip."
 msgstr ""
+"Niet alle velden konden zinvol geïnterpreteerd worden. Gelieve de vermelde "
+"problemen te corrigeren voor elke lijn of het aantal lijnen om over te slaan "
+"aan te passen."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:580
 msgid ""
@@ -21261,19 +21236,16 @@ msgid "No date column."
 msgstr "Geen datumkolom."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:278
-#, fuzzy
 msgid "No amount column."
-msgstr "Geen datumkolom."
+msgstr "Geen bedragkolom."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280
-#, fuzzy
 msgid "No 'Currency to'."
-msgstr "Kolom ‘Munteenheid’ weergeven"
+msgstr "Geen \"Munteenheid naar\"."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:282
-#, fuzzy
 msgid "No 'Commodity from'."
-msgstr "Kolom ‘Goed (effect/valuta)’ weergeven"
+msgstr "Geen \"Goed (effect/valuta) Van\"."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:352
 msgid "Failed to create price from selected columns."
@@ -21330,9 +21302,8 @@ msgid "Transfer account value can't be empty."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:591
-#, fuzzy
 msgid "No deposit or withdrawal column."
-msgstr "Geen saldo-, storting- of opnamekolom."
+msgstr "Geen storting- of opnamekolom."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:597
 msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
@@ -22643,11 +22614,13 @@ msgctxt "sample"
 msgid "Description of a transaction"
 msgstr "Omschrijving van een boeking"
 
+#. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:703
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:334
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1258 gnucash/report/trep-engine.scm:1259
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
-msgstr ""
+msgstr "K"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:711
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:751
@@ -22675,16 +22648,14 @@ msgid "T"
 msgstr "Bel"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:825
-#, fuzzy
 msgctxt "sample"
 msgid "Notes field sample text string"
-msgstr "sample:Voorbeeldtekst voor toelichting-veld"
+msgstr "Voorbeeldtekst voor toelichting-veld"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:833
-#, fuzzy
 msgctxt "sample"
 msgid "No Particular Reason"
-msgstr "sample:Geen specifieke reden"
+msgstr "Geen specifieke reden"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:841
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:849
@@ -23098,6 +23069,7 @@ msgid "Year"
 msgstr "Jaar"
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:142
 msgid "One Year."
 msgstr "Een jaar."
 
@@ -23774,11 +23746,14 @@ msgstr "91 dagen of meer"
 
 #: gnucash/report/reports/aging.scm:772
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:163
+#, fuzzy
+msgctxt "One-letter indication for 'yes'"
 msgid "Y"
 msgstr "J"
 
 #: gnucash/report/reports/aging.scm:772
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:163
+msgctxt "One-letter indication for 'no'"
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
@@ -25922,11 +25897,6 @@ msgstr ""
 "Als meerdere winst en verlies periodes worden weergegeven, ook een algemene "
 "winst en verlies periode weergeven."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:142
-#, fuzzy
-msgid "One year."
-msgstr "Een jaar."
-
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:238
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:574
 msgid "Always"
@@ -26165,7 +26135,7 @@ msgstr "Volgende"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:123
 msgid "Next period, according to report evaluation date"
-msgstr ""
+msgstr "Volgende periode, gebaseerd op de rapport evaluatie datum"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:126
@@ -26540,9 +26510,8 @@ msgstr "Alleen open partijen weergeven"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:309
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:334
-#, fuzzy
 msgid "Net Flow"
-msgstr "Nettoverlies"
+msgstr "Netto stroom"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:337
 #, fuzzy
@@ -26703,9 +26672,8 @@ msgstr "Eindtotaal"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:684
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:470
-#, fuzzy
 msgid "No exportable data"
-msgstr "Opdrachtrapportage"
+msgstr "Geen exporteerbare gegevens"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:52
 msgid "The income accounts where the sales and income was recorded."
@@ -26856,9 +26824,8 @@ msgid "~a ~a - ~a"
 msgstr "~a ~a - ~a"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:314
-#, fuzzy
 msgid "No valid customer found."
-msgstr "Geen geldige klant geselecteerd."
+msgstr "Geen geldige klant gevonden."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:402
 msgid "No Customer"
@@ -27159,9 +27126,8 @@ msgstr "Bruto balans weergeven (bruto verkopen - bruto aankopen)"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:364
-#, fuzzy
 msgid "Net Balance"
-msgstr "_Saldo opvragen"
+msgstr "Netto balans"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:119
 msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)"
@@ -27237,7 +27203,6 @@ msgid "Gross Sales"
 msgstr "Bruto verkopen"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:323
-#, fuzzy
 msgid "Net Sales"
 msgstr "Omzet"
 
@@ -27253,9 +27218,8 @@ msgid "Gross Purchases"
 msgstr "Bruto aankopen"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:342
-#, fuzzy
 msgid "Net Purchases"
-msgstr "Bedrag excl. BTW"
+msgstr "Netto aankopen"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:350
 #, fuzzy
@@ -27742,15 +27706,13 @@ msgstr "Geen geldige klant geselecteerd."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:582
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:99
-#, fuzzy
 msgid "No valid job selected."
-msgstr "Geen geldige onderneming geselecteerd."
+msgstr "Geen geldige opdracht geselecteerd."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:584
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
-#, fuzzy
 msgid "No valid vendor selected."
-msgstr "Geen geldige klant geselecteerd."
+msgstr "Geen geldige leverancier geselecteerd."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:586
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94
@@ -28045,9 +28007,8 @@ msgstr ""
 "lijst met relevante facturen en bedragen weergeven."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1058
-#, fuzzy
 msgid "No valid account found"
-msgstr "Geen geldige rekening geselecteerd"
+msgstr "Geen geldige rekening gevonden"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1059
 #, fuzzy
@@ -28055,14 +28016,13 @@ msgid "This report requires a valid AP/AR account to be available."
 msgstr "Voor dit rapport moet een geldige rekening geselecteerd zijn."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1082
-#, fuzzy
 msgid "No transactions found."
-msgstr "Geen overeenkomende boekingen gevonden"
+msgstr "Geen boekingen gevonden."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1084
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
 msgid "No transactions were found associated with the ~a."
-msgstr "Deze boeking is niet gekoppeld aan een URI."
+msgstr "Geen boekingen gevonden die overeenkomen met type ~a."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:84
 msgid "No valid company selected."
@@ -28359,9 +28319,9 @@ msgid "Font to use for everything else."
 msgstr "Het te gebruiken lettertype voor alle overige tekst."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:94
-#, fuzzy
 msgid "Name of a file containing a logo to be used on the header of the report"
-msgstr "De bestandsnaam van het logo om op het rapport weer te geven."
+msgstr ""
+"De bestandsnaam van het logo om in de koptekst van het rapport weer te geven"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:97
 #, fuzzy
@@ -28375,9 +28335,9 @@ msgstr ""
 "het logo wordt evenredig aangepast."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:100
-#, fuzzy
 msgid "Name of a file containing a logo to be used on the footer of the report"
-msgstr "De bestandsnaam van het logo om op het rapport weer te geven."
+msgstr ""
+"De bestandsnaam van het logo om in de voettekst van het rapport weer te geven"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:103
 #, fuzzy
@@ -28407,11 +28367,10 @@ msgid "Payment received, thank you!"
 msgstr "Bedankt voor uw betaling"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:144
-#, fuzzy
 msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup"
 msgstr ""
 "Toelichting die onderaan de factuur wordt toegevoegd -- kan HTML-opmaak "
-"bevatten."
+"bevatten"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:211
 msgid "Display a customer invoice as receipt, cash voucher"
@@ -29379,7 +29338,6 @@ msgid "Show receiver info"
 msgstr "Gegevens opsteller tonen"
 
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:72
-#, fuzzy
 msgid "Name of organization or company the report is prepared for."
 msgstr ""
 "Naam van de organisatie of het bedrijf waarvoor het rapport wordt opgesteld."
@@ -29970,9 +29928,8 @@ msgid "Display the other account code?"
 msgstr "Het rekeningnummer van de tegenrekening weergeven?"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:954
-#, fuzzy
 msgid "Display the transaction linked document"
-msgstr "Het geboekte bedrag weergeven?"
+msgstr "Het aan de transactie gekoppelde bestand weergeven"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:957
 msgid "Display a subtotal summary table."
@@ -30034,11 +29991,6 @@ msgstr "Nr/Boeknr"
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "Overboeken van/naar"
 
-#. Translators: 'L' is short for Linked Document
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1258 gnucash/report/trep-engine.scm:1259
-msgid "L"
-msgstr ""
-
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1429
@@ -30643,6 +30595,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
+"Geen wisselkoers beschikbaar in vaste journaalpost [%s] voor %s -> %s, "
+"waarde is nul."
 
 #. Translators: This and the following strings appear on
 #. * the account tab if the Tax Info column is displayed,
@@ -30720,7 +30674,7 @@ msgstr "(Fiscaal relevante subrekeningen: %d)"
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:863
 msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
 msgid "n"
-msgstr ""
+msgstr "n"
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:865
 msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
@@ -30749,10 +30703,9 @@ msgid "w"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:913
-#, fuzzy
 msgctxt "Document Link flag for 'file'"
 msgid "f"
-msgstr "v"
+msgstr "b"
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:942
 msgid "Opening Balances"
@@ -30788,7 +30741,7 @@ msgstr "Hernoemd naar:"
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:672
 msgid "Notice"
-msgstr ""
+msgstr "Mededeling"
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:677
 msgid "Your gnucash metadata has been migrated."
@@ -31006,7 +30959,7 @@ msgstr "Gemiddelde kostprijs van open loten."
 
 #: libgnucash/engine/policy.c:62
 msgid "Manually select lots."
-msgstr "Handmatig loten selecteren"
+msgstr "Handmatig loten selecteren."
 
 #: libgnucash/engine/qofbookslots.h:66
 msgid "Use Trading Accounts"
@@ -31135,6 +31088,17 @@ msgstr "Boeking gestorneerd"
 msgid "No help available."
 msgstr "Geen hulp beschikbaar."
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "One year."
+#~ msgstr "Een jaar."
+
+#~ msgid "_Manage Document Link"
+#~ msgstr "Bestandskoppeling _beheren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manage Document Link..."
+#~ msgstr "Bestandskoppeling beheren"
+
 #~ msgid "Change a Business Association"
 #~ msgstr "Een MKB koppeling wijzigen"
 

commit f0188966f0fbeb7164df81aa614a491ca744035e
Author: Geert Janssens <geert at kobaltwit.be>
Date:   Wed Sep 16 23:43:58 2020 +0200

    Small fixes for various translation issues
    
    * Deduplicate translatable strings
    * Add context to one-letter strings in guile code
    * Fix typo in linked document gui
    Align translatable strings

diff --git a/gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c b/gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c
index 0026d6715..68d28626a 100644
--- a/gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c
+++ b/gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c
@@ -300,7 +300,7 @@ static action_toolbar_labels invoice_action_labels[] =
     {"EditUnpostInvoiceAction", N_("_Unpost Invoice")},
     {"BusinessNewInvoiceAction", N_("New _Invoice")},
     {"ToolsProcessPaymentAction", N_("_Pay Invoice")},
-    {"BusinessLinkAction", N_("_Manage Document Link")},
+    {"BusinessLinkAction", N_("_Manage Document Link...")},
     {"BusinessLinkOpenAction", N_("_Open Linked Document")},
     {NULL, NULL},
 };
@@ -321,7 +321,7 @@ static action_toolbar_labels bill_action_labels[] =
     {"EditUnpostInvoiceAction", N_("_Unpost Bill")},
     {"BusinessNewInvoiceAction", N_("New _Bill")},
     {"ToolsProcessPaymentAction", N_("_Pay Bill")},
-    {"BusinessLinkAction", N_("_Manage Document Link")},
+    {"BusinessLinkAction", N_("_Manage Document Link...")},
     {"BusinessLinkOpenAction", N_("_Open Linked Document")},
     {NULL, NULL},
 };
@@ -342,7 +342,7 @@ static action_toolbar_labels voucher_action_labels[] =
     {"EditUnpostInvoiceAction", N_("_Unpost Voucher")},
     {"BusinessNewInvoiceAction", N_("New _Voucher")},
     {"ToolsProcessPaymentAction", N_("_Pay Voucher")},
-    {"BusinessLinkAction", N_("_Manage Document Link")},
+    {"BusinessLinkAction", N_("_Manage Document Link...")},
     {"BusinessLinkOpenAction", N_("_Open Linked Document")},
     {NULL, NULL},
 };
@@ -363,7 +363,7 @@ static action_toolbar_labels creditnote_action_labels[] =
     {"EditUnpostInvoiceAction", N_("_Unpost Credit Note")},
     {"BusinessNewInvoiceAction", N_("New _Credit Note")},
     {"ToolsProcessPaymentAction", N_("_Pay Credit Note")},
-    {"BusinessLinkAction", N_("_Manage Document Link")},
+    {"BusinessLinkAction", N_("_Manage Document Link...")},
     {"BusinessLinkOpenAction", N_("_Open Linked Document")},
     {NULL, NULL},
 };
@@ -442,7 +442,7 @@ static action_toolbar_labels creditnote_action_tooltips[] = {
     {"BlankEntryAction", N_("Move to the blank entry at the bottom of the credit note")},
     {"ToolsProcessPaymentAction", N_("Enter a payment for the owner of this credit note") },
     {"ReportsCompanyReportAction", N_("Open a company report window for the owner of this credit note") },
-    {"BusinessLinkAction", N_("_Manage Document Link")},
+    {"BusinessLinkAction", N_("_Manage Document Link...")},
     {"BusinessLinkOpenAction", N_("Open Linked Document")},
     {NULL, NULL},
 };
diff --git a/gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade b/gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade
index b5ead6b0b..ed8fedc54 100644
--- a/gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade
+++ b/gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade
@@ -529,7 +529,7 @@
             </child>
             <child>
               <object class="GtkButton" id="check_button">
-                <property name="label" translatable="yes">_Locate Linked Documentss</property>
+                <property name="label" translatable="yes">_Locate Linked Documents</property>
                 <property name="visible">True</property>
                 <property name="can_focus">True</property>
                 <property name="receives_default">True</property>
diff --git a/gnucash/report/reports/aging.scm b/gnucash/report/reports/aging.scm
index 9ef5bc555..6054206fa 100644
--- a/gnucash/report/reports/aging.scm
+++ b/gnucash/report/reports/aging.scm
@@ -770,7 +770,7 @@ copying this report to a spreadsheet for use in a mail merge.")
 			       (addr-fax   (gncAddressGetFax   addr))
 			       (addr-email (gncAddressGetEmail addr))
 			       (company-active (if (gncOwnerGetActive owner)
-			         (G_ "Y") (G_ "N")))
+			         (C_ "One-letter indication for 'yes'" "Y") (C_ "One-letter indication for 'no'" "N")))
 			       (opt-fld-list '())
 			      )
 ;;            (gnc:debug "aging-renderer: disp-addr-source=" disp-addr-source
diff --git a/gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm b/gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm
index 843283d1c..85cf3c5f8 100644
--- a/gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm
+++ b/gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm
@@ -139,7 +139,7 @@ also show overall period profit & loss."))
 
    (list 'YearDelta
          (cons 'text (G_ "Year"))
-         (cons 'tip (G_ "One year.")))
+         (cons 'tip (G_ "One Year.")))
 
    (list 'HalfYearDelta
          (cons 'text (G_ "Half Year"))
diff --git a/gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm b/gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm
index fbf181d92..fadfb6864 100644
--- a/gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm
+++ b/gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm
@@ -161,7 +161,7 @@ exist but have no suitable transactions."))
                     (gncAddressGetPhone addr)
                     (gncAddressGetFax addr)
                     (gncAddressGetEmail addr)
-                    (if (gncOwnerGetActive owner) (G_ "Y") (G_ "N")))))
+                    (if (gncOwnerGetActive owner) (C_ "One-letter indication for 'yes'" "Y") (C_ "One-letter indication for 'no'" "N")))))
            (else address-list-names))))
     (fold-right (lambda (opt elt prev) (if opt (cons elt prev) prev))
                 '() address-list-options result-list)))

commit dae2ea8356931a34e198c83c7dac6858fee61248
Author: Geert Janssens <geert at kobaltwit.be>
Date:   Wed Sep 16 23:41:04 2020 +0200

    Expose C_ function (gettext with context string) to guile code
    
    First use is for the document link short code (L)

diff --git a/bindings/core-utils.i b/bindings/core-utils.i
index 8695d64cd..27976f213 100644
--- a/bindings/core-utils.i
+++ b/bindings/core-utils.i
@@ -28,6 +28,7 @@
 #include <gnc-filepath-utils.h>
 #include <gnc-locale-utils.h>
 #include <glib.h>
+#include <glib/gi18n.h>
 #include <gnc-version.h>
 #include <libintl.h>
 
@@ -158,6 +159,20 @@ gchar *gnc_locale_name (void);
 
 %rename ("gnc:gettext") gettext;
 extern const char* gettext(const char*);
+%rename ("gnc:C_gettext") wrap_C_;
+%inline %{
+    /* This helper function wraps the C_() macro in to a function.
+       Direct wrapping results in a compiler error on direct string concatenation
+       inside the macro expansion, so I'm making a detour via g_strconcat */
+    const char* wrap_C_(const char* context, const char* msg);
+    const char* wrap_C_(const char* context, const char* msg)
+    {
+        gchar* combo = g_strconcat (context, "\004", msg, NULL);
+        const gchar* translated = g_dpgettext (NULL, combo, strlen (context) + 1);
+        g_free (combo);
+        return translated;
+    }
+%}
 %rename ("gnc-utf8?") wrap_gnc_utf8_validate;
 %inline %{
   /* This helper function wraps gnc_utf8_validate() into a predicate. */
diff --git a/bindings/guile/core-utils.scm b/bindings/guile/core-utils.scm
index 5d037bc46..32179f149 100644
--- a/bindings/guile/core-utils.scm
+++ b/bindings/guile/core-utils.scm
@@ -27,6 +27,7 @@
 (define-module (gnucash core-utils)
   #:export (N_
             G_
+            C_
             gnc:version))
 
 ;; Guile 2 needs to find the symbols from the extension at compile time already
@@ -42,6 +43,7 @@
 
 ;; gettext functions
 (define G_ gnc:gettext)
+(define C_ gnc:C-gettext)
 (define-syntax-rule (N_ x) x)
 
 ;; the following will define _ to call gnc:gettext for guile up to
diff --git a/gnucash/report/trep-engine.scm b/gnucash/report/trep-engine.scm
index 87613cc06..894505083 100644
--- a/gnucash/report/trep-engine.scm
+++ b/gnucash/report/trep-engine.scm
@@ -1255,8 +1255,8 @@ be excluded from periodic reporting.")
                                              (gnc:html-transaction-doclink-anchor
                                               (xaccSplitGetParent split)
                                               ;; Translators: 'L' is short for Linked Document
-                                              (G_ "L"))
-                                             (G_ "L"))))))))
+                                              (C_ "Column header for 'Document Link'" "L"))
+                                             (C_ "Column header for 'Document Link'" "L"))))))))
 
                (add-if (column-uses? 'price)
                        (vector (G_ "Price")

commit 5bbfdec79a5665a56675b1316122c07f74fa84b4
Author: Geert Janssens <geert at kobaltwit.be>
Date:   Wed Sep 16 21:44:42 2020 +0200

    Slightly modify recently added warning messages
    
    - The term 'scrubbing' is only used internally in code. The gui uses 'check & repair'
    - The operations are running rather than pending

diff --git a/gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c b/gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c
index 9284fb49b..8735eecfc 100644
--- a/gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c
+++ b/gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c
@@ -1148,7 +1148,7 @@ gnc_main_window_all_finish_pending (void)
     }
     if (gnc_gui_refresh_suspended ())
     {
-        gnc_warning_dialog (NULL, "%s", "An operation is still pending, wait for it to complete before quitting ");
+        gnc_warning_dialog (NULL, "%s", "An operation is still running, wait for it to complete before quitting.");
         return FALSE;
     }
     return TRUE;
diff --git a/gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c b/gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c
index e71f5b769..ea44c1216 100644
--- a/gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c
+++ b/gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c
@@ -425,7 +425,7 @@ finish (GncPluginPage* page)
 {
     if (gnc_get_ongoing_scrub ())
     {
-        gboolean ret = gnc_verify_dialog (GTK_WINDOW (gnc_plugin_page_get_window (GNC_PLUGIN_PAGE (page))), FALSE, _("A scrubbing operation is currently pending, do you want to abort it?"));
+        gboolean ret = gnc_verify_dialog (GTK_WINDOW (gnc_plugin_page_get_window (GNC_PLUGIN_PAGE (page))), FALSE, _("'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"));
         if (ret)
         {
             gnc_set_abort_scrub (TRUE);
diff --git a/gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c b/gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c
index 4c0fae45c..a516fa7b7 100644
--- a/gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c
+++ b/gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c
@@ -1917,7 +1917,7 @@ finish_scrub (GncPluginPage* page)
 {
     if (is_scrubbing)
     {
-        gboolean ret = gnc_verify_dialog (GTK_WINDOW (gnc_plugin_page_get_window (GNC_PLUGIN_PAGE (page))), FALSE, _("A scrubbing operation is currently pending, do you want to abort it?"));
+        gboolean ret = gnc_verify_dialog (GTK_WINDOW (gnc_plugin_page_get_window (GNC_PLUGIN_PAGE (page))), FALSE, _("'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"));
         if (ret)
         {
             abort_scrub = TRUE;
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 681d71bdb..88dd4a1f1 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash 4.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-27 21:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-16 21:44+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-09-10 10:42+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Janssens <geert at kobaltwit.be>\n"
 "Language-Team: GnuCash Dutch community <gnucash-nl at gnucash.org>\n"
@@ -91,10 +91,10 @@ msgid "Western"
 msgstr "Westers"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:963
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1066
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:966
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1063
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:487
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:536
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:537
 msgid "Other"
 msgstr "Overige"
 
@@ -456,7 +456,7 @@ msgstr ""
 "De GnuCash online handleiding bevat veel handige informatie. U kunt de "
 "handleiding vinden via het Help-menu."
 
-#. Translators: You can replace the link, if a transated page exists.
+#. Translators: You can replace the link, if a translated page exists.
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:5
 msgid ""
 "Mailing lists are the preferred form of communication in the GnuCash "
@@ -843,7 +843,7 @@ msgid "Period"
 msgstr "Periode"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:590
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:88
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:85
 msgid "Closing Date"
 msgstr "Afsluitdatum"
 
@@ -891,13 +891,13 @@ msgstr "Nee"
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1335
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:717
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:965
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:319
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:316
 msgid "Placeholder"
 msgstr "Aggregatie"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1352
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:312
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1910
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:314
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1909
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1072
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Beginsaldo"
@@ -987,12 +987,12 @@ msgstr "Aflossingsoptie lening: ‘%s’"
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1859 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:937
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:682 gnucash/gnome/reconcile-view.c:429
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:615
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:256
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:377
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:141
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:478
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:369
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:612
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:253
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:374
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:138
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:475
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:366
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
@@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr "Aflossingsoptie lening: ‘%s’"
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1079
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:331
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:627
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:628
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:649
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:94
@@ -1025,12 +1025,12 @@ msgstr "Aflossingsoptie lening: ‘%s’"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:230
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:129
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:381
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:161 gnucash/report/trep-engine.scm:937
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1065 gnucash/report/trep-engine.scm:1152
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:161 gnucash/report/trep-engine.scm:940
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1068 gnucash/report/trep-engine.scm:1155
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
@@ -1042,7 +1042,7 @@ msgstr "Datum"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2993
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3079
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:439
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:436
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
@@ -1111,12 +1111,12 @@ msgstr "Fout bij het toevoegen van de koers."
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1094
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1112
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:48
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:253
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:406
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1215
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:407
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1218
 msgid "Account"
 msgstr "Rekening"
 
@@ -1134,10 +1134,10 @@ msgstr "Symbool"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:100
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:411
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1075
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1237
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:146
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:412
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:953 gnucash/report/trep-engine.scm:1078
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1240
 msgid "Shares"
 msgstr "Aandelen"
 
@@ -1157,35 +1157,36 @@ msgstr "Selecteren..."
 msgid "Edit..."
 msgstr "Bewerken..."
 
-#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:219 gnucash/gnome/dialog-assoc.c:674
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2584 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2810
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2811 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3520
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:219 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:707
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2586 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2811
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2812 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3521
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1064
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2998
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:150
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:783
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:169 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1082
 msgid "Bill"
 msgstr "Inkoopfactuur"
 
-#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:222 gnucash/gnome/dialog-assoc.c:678
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2590 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2817
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2818
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:222 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:711
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2592 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2818
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2819
 msgid "Voucher"
 msgstr "Declaratie"
 
-#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:225 gnucash/gnome/dialog-assoc.c:682
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3534
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:584
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1815
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:225 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:715
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:570
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1804
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1080
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3073
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:170
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:208
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:817
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:841
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:205
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:840
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2670
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:791
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:403
@@ -1199,14 +1200,14 @@ msgstr "Verkoopfactuur"
 
 #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:448 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:676
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:662
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:656
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:228
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:258 gnucash/report/trep-engine.scm:291
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:341 gnucash/report/trep-engine.scm:426
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 libgnucash/engine/gncOwner.c:213
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:341 gnucash/report/trep-engine.scm:429
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1020 libgnucash/engine/gncOwner.c:213
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:503 libgnucash/engine/Recurrence.c:691
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
@@ -1216,7 +1217,7 @@ msgid "Use Global"
 msgstr "Algemene instelling gebruiken"
 
 #: gnucash/gnome/business-urls.c:69 gnucash/gnome/business-urls.c:179
-#: gnucash/gnome/top-level.c:240
+#: gnucash/gnome/top-level.c:243
 #, c-format
 msgid "Badly formed URL %s"
 msgstr "Onjuiste URL: %s"
@@ -1241,133 +1242,6 @@ msgstr "Geen eigenaar-entiteit %s gevonden"
 msgid "Entity type does not match %s: %s"
 msgstr "Entiteitsoort komt niet overeen met %s: %s"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-assoc.c:186
-msgid "Amend URL:"
-msgstr "URL aanpassen:"
-
-#: gnucash/gnome/dialog-assoc.c:190
-msgid "Enter URL like http://www.gnucash.org:"
-msgstr "Een webadres invoeren (bv. https://www.gnucash.org):"
-
-#: gnucash/gnome/dialog-assoc.c:205
-msgid "Existing Association is"
-msgstr "Bestaande koppeling is"
-
-#: gnucash/gnome/dialog-assoc.c:423 gnucash/gnome/dialog-assoc.c:466
-msgid "File Found"
-msgstr "Bestand gevonden"
-
-#: gnucash/gnome/dialog-assoc.c:425
-msgid "File Not Found"
-msgstr "Bestand niet gevonden"
-
-#: gnucash/gnome/dialog-assoc.c:438
-msgid "Address Found"
-msgstr "Adres gevonden"
-
-#: gnucash/gnome/dialog-assoc.c:440
-msgid "Address Not Found"
-msgstr "Adres niet gevonden"
-
-#: gnucash/gnome/dialog-assoc.c:472 gnucash/gnome/dialog-assoc.c:700
-#: gnucash/gnome/dialog-assoc.c:743 gnucash/gnome/dialog-billterms.c:537
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:622
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24
-#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:240
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:289
-#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:353
-#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:358
-msgid "Unknown"
-msgstr "Onbekend"
-
-#: gnucash/gnome/dialog-assoc.c:485 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:885
-#, fuzzy
-msgid "Total Entries"
-msgstr "Totaalbedrag"
-
-#: gnucash/gnome/dialog-assoc.c:535
-msgid "Business item can not be modified."
-msgstr "MKB element kan niet gewijzigd worden."
-
-#: gnucash/gnome/dialog-assoc.c:540
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1377
-msgid "Change a Business Association"
-msgstr "Een MKB koppeling wijzigen"
-
-#: gnucash/gnome/dialog-assoc.c:627
-#, fuzzy
-msgid "Transaction can not be modified."
-msgstr "Boekwaarde"
-
-#: gnucash/gnome/dialog-assoc.c:631 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1297
-msgid "Change a Transaction Association"
-msgstr "Een transactie koppeling wijzigen"
-
-#: gnucash/gnome/dialog-assoc.c:685 libgnucash/engine/gncOwner.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Undefined"
-msgstr "Gebruikersnaam"
-
-#: gnucash/gnome/dialog-assoc.c:915
-#, fuzzy
-msgid "Transaction Associations"
-msgstr "<b>Gegevens boeking</b>"
-
-#: gnucash/gnome/dialog-assoc.c:918
-#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157
-#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157
-#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:953 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1376
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 gnucash/gnome/reconcile-view.c:417
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2812
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:166
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:100
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:143
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:192
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1037
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3761
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:295
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
-#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
-#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
-#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:217
-#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:44
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:233
-#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:396
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:215 gnucash/report/trep-engine.scm:942
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070 gnucash/report/trep-engine.scm:1195
-msgid "Description"
-msgstr "Omschrijving"
-
-#: gnucash/gnome/dialog-assoc.c:929
-msgid ""
-"         To jump to the Business Item, double click on the entry in the id\n"
-" column, Association column to open the Association or Available to update"
-msgstr ""
-"         Om naar een MKB element te springen, dubbel-klik op de ingave in de "
-"id\n"
-" kolom, Associatie kolom om de Associatie of Beschikbaar om bij te werken"
-
-#: gnucash/gnome/dialog-assoc.c:932
-msgid "Business Associations"
-msgstr "MKB koppelingen"
-
 #: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:270
 msgid "Discount days cannot be more than due days."
 msgstr ""
@@ -1388,19 +1262,30 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:531
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:222
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:185
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:182
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:767
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:972
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:966
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:138
 msgid "Days"
 msgstr "Dagen"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:534
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:371
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:368
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:770
 msgid "Proximo"
 msgstr "Dag in volgende maand"
 
+#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:537 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:480
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:734 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:778
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:622
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:240
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:289
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:353
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:358
+msgid "Unknown"
+msgstr "Onbekend"
+
 #: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:672
 #, c-format
 msgid "Term \"%s\" is in use. You cannot delete it."
@@ -1457,93 +1342,93 @@ msgstr "Goed (effect/valuta) verwijderen?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:190
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:232 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1168
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:289
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1727
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1753
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:184
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1111
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1615
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1944
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1616
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1970
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:975 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1013
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1235 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1500
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1540 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2124
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1235 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1503
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1543 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2124
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2343
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:237
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:667
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:680
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:600
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:664 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1288
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1293
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2355
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:188
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:23
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:420
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:854
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1170
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1973
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:177
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:37
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:42
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:794
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:974
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:41
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:24
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:72
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:672
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:67
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:45
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:26
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:282
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:43
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:29
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:125
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:49
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:337
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1011
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:676
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1198
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:44
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:152
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:41
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:459
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:81
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:73
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:388
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:148
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:335
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:123
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:460
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:744
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:28
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:70
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:180
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:782
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1452
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:31
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:318
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:27
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:25
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:68
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:33
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:258
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:440
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:887
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:33
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:187
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:694
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:34
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:591
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:937
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1147
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:27
-#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:25
-#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:24
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:199
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:20
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:417
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:851
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1167
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1972
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:174
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:39
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:791
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:971
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:38
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:21
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:69
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:669
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:64
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:42
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:23
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:279
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:232
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:40
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:26
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:122
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:46
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:334
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1018
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:675
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1199
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:41
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:149
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:38
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:458
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:70
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:385
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:145
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:332
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:122
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:457
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:741
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:25
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:67
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:177
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:779
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1448
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:28
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:315
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:24
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:22
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:65
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:30
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:255
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:437
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:882
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:30
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:184
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:691
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:31
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:588
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:934
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1144
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:24
+#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:22
+#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:21
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1197
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:303
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:581
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:777
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:901
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:302
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:580
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:776
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:900
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:423
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:378
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2029
@@ -1556,19 +1441,19 @@ msgstr "_Annuleren"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:203
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:191
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1728
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1754
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1112
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:162
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2166 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2385
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:435
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:478
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:69
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:75
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:355
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:643
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:90
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:833
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:432
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:475
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:66
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:352
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:640
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:87
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:828
 msgid "_Delete"
 msgstr "Ver_wijderen"
 
@@ -1599,7 +1484,7 @@ msgstr "Krediet moet een positief bedrag zijn of leeg blijven."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-customer.c:432 gnucash/gnome/dialog-employee.c:287
 #: gnucash/gnome/dialog-job.c:242 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:299
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1496
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1509
 msgid "<No name>"
 msgstr "<geen naam>"
 
@@ -1626,9 +1511,9 @@ msgid "Customer's Invoices"
 msgstr "Verkoopfacturen voor klant"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-customer.c:913 gnucash/gnome/dialog-employee.c:694
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3286 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3295
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3306 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3561
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3567 gnucash/gnome/dialog-job.c:561
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3287 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3296
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3307 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3562
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3568 gnucash/gnome/dialog-job.c:561
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:237
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:296
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61
@@ -1650,8 +1535,8 @@ msgstr "Klantnummer"
 #: gnucash/gnome/dialog-customer.c:929 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:732
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:352
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:360
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:148
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:149
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:145
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:146
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
 #: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:258
 msgid "Company Name"
@@ -1661,8 +1546,8 @@ msgstr "Bedrijfsnaam"
 msgid "Contact"
 msgstr "Contactpersoon"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:938 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3431
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3585 gnucash/gnome/dialog-job.c:591
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:938 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3432
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3586 gnucash/gnome/dialog-job.c:591
 #: gnucash/gnome/dialog-order.c:888 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:741
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:129
 #: gnucash/report/reports/aging.scm:536
@@ -1725,6 +1610,129 @@ msgstr "Geen rekening geselecteerd. Probeert u het nogmaals."
 msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr "Aggregatie geselecteerd. Probeert u het nogmaals."
 
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:186
+msgid "Amend URL:"
+msgstr "URL aanpassen:"
+
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:190
+msgid "Enter URL like http://www.gnucash.org:"
+msgstr "Een webadres invoeren (bv. https://www.gnucash.org):"
+
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Existing Document Link is"
+msgstr "Bestaande koppeling is"
+
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:428 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:473
+msgid "File Found"
+msgstr "Bestand gevonden"
+
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:430
+msgid "File Not Found"
+msgstr "Bestand niet gevonden"
+
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:443
+msgid "Address Found"
+msgstr "Adres gevonden"
+
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:445
+msgid "Address Not Found"
+msgstr "Adres niet gevonden"
+
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:495 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:885
+#, fuzzy
+msgid "Total Entries"
+msgstr "Totaalbedrag"
+
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:553
+msgid "Business item can not be modified."
+msgstr "MKB element kan niet gewijzigd worden."
+
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:562 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:663
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:403
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:424
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1361
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:617
+msgid "Manage Document Link"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:657
+#, fuzzy
+msgid "Transaction can not be modified."
+msgstr "Boekwaarde"
+
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:718 libgnucash/engine/gncOwner.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Undefined"
+msgstr "Gebruikersnaam"
+
+#. Translators: This is the label of a dialog box that lists all of the
+#. transaction that have files or URIs linked with them.
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:974
+#, fuzzy
+msgid "Transaction Document Links"
+msgstr "Boekingsdetails"
+
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:977
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:953 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1376
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 gnucash/gnome/reconcile-view.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2812
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:163
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:97
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:140
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:189
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1037
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3761
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:295
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:217
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:44
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:233
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:54
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:397
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:215 gnucash/report/trep-engine.scm:945
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1073 gnucash/report/trep-engine.scm:1198
+msgid "Description"
+msgstr "Omschrijving"
+
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:990
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Double click on the entry in the Id column to jump to the Business Item.\n"
+"Double click on the entry in the Link column to open the Linked Document.\n"
+"Double click on the entry in the Available column to modify the document "
+"link."
+msgstr ""
+"         Om naar een MKB element te springen, dubbel-klik op de ingave in de "
+"id\n"
+" kolom, Associatie kolom om de Associatie of Beschikbaar om bij te werken"
+
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:999
+#, fuzzy
+msgid "Business Document Links"
+msgstr "MKB koppelingen"
+
 #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:199
 msgid "You must enter a username."
 msgstr "U moet een gebruikersnaam opgeven."
@@ -1763,14 +1771,14 @@ msgstr "Personeelsnummer"
 msgid "Employee Username"
 msgstr "Gebruikersnaam werknemer"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:707 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3411
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:707 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3412
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:364
 msgid "Employee Name"
 msgstr "Naam werknemer"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:714
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:124
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:199
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:121
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:196
 msgid "Username"
 msgstr "Gebruikersnaam"
 
@@ -1781,15 +1789,15 @@ msgstr "Gebruikersnaam"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:135
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:598
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:784
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:246
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:774
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:230
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:238
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:100
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:248
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:135
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:601
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:787
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:243
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:773
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:227
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:235
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:97
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:245
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:132
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
 #: gnucash/report/reports/aging.scm:346
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:97
@@ -1838,7 +1846,7 @@ msgstr "Aggregatie"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:388
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:356
 msgid "Hidden"
 msgstr "Verborgen"
 
@@ -1881,8 +1889,8 @@ msgstr "Periodeafsluiting"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:120
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:491
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:603
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:492
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:615
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1244 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1385
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629
@@ -1895,14 +1903,14 @@ msgid "Share Price"
 msgstr "Aandelenkoers"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3580 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:967
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3581 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:967
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 gnucash/gnome/reconcile-view.c:413
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2892
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2904
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:193
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:611
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:758
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:115
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:196
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:614
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:761
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:112
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1036
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
@@ -1917,11 +1925,11 @@ msgstr "Aandelenkoers"
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:237
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:59
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:426
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:665
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:207 gnucash/report/trep-engine.scm:1013
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064 gnucash/report/trep-engine.scm:1345
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:2054
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:427
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:676
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:207 gnucash/report/trep-engine.scm:1016
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1067 gnucash/report/trep-engine.scm:1348
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1364 gnucash/report/trep-engine.scm:2058
 msgid "Amount"
 msgstr "Bedrag"
 
@@ -1931,20 +1939,20 @@ msgstr "Bedrag"
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1029
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2882
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2902
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:78
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1080
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:258
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:157
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:435
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:158
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:436
 msgid "Value"
 msgstr "Waarde"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:128
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3331 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3365
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3399
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3332 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3366
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3400
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2720
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:96
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:93
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:161
 msgid "Date Posted"
 msgstr "Datum geboekt"
@@ -1955,8 +1963,8 @@ msgstr "Datum geboekt"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2436
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4103
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2462
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4129
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:866
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:872
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626
@@ -1970,14 +1978,14 @@ msgstr "Nummer/actie"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2441
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2467
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:703 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:865
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:873
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2749
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2751
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2769
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2771
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:105
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:102
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:150
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
@@ -1994,8 +2002,8 @@ msgstr "Actie"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2435
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4102
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2461
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4128
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:868
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:874
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614
@@ -2010,12 +2018,12 @@ msgstr "Boekstuknummer"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2440
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2466
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:691 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:867
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:875
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2765
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:267
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:101
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:264
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:98
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:230
@@ -2035,8 +2043,8 @@ msgstr "Omschrijving, toelichting of notitie"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2796
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2798
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2816
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:489
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:218
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:486
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:215
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1038
@@ -2045,11 +2053,11 @@ msgstr "Omschrijving, toelichting of notitie"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:355
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:401
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:244 gnucash/report/trep-engine.scm:968
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 gnucash/report/trep-engine.scm:1205
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1206
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:140
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:402
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:244 gnucash/report/trep-engine.scm:971
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1095 gnucash/report/trep-engine.scm:1208
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1209
 msgid "Memo"
 msgstr "Notitie"
 
@@ -2059,15 +2067,15 @@ msgstr "Notitie"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:473
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2814
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:146
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:464
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:446
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1153
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:352
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:703
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:242
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:460
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:519
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:463
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:445
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1154
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:351
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:704
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:239
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:459
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:514
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
@@ -2077,9 +2085,9 @@ msgstr "Notitie"
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:195
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:78
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:251 gnucash/report/trep-engine.scm:926
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:943 gnucash/report/trep-engine.scm:1105
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1205
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:251 gnucash/report/trep-engine.scm:929
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:946 gnucash/report/trep-engine.scm:1108
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1208
 msgid "Notes"
 msgstr "Toelichting"
 
@@ -2092,8 +2100,8 @@ msgstr "Boeking zoeken"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:129
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:168 gnucash/report/trep-engine.scm:938
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1066 gnucash/report/trep-engine.scm:1162
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:168 gnucash/report/trep-engine.scm:941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1069 gnucash/report/trep-engine.scm:1165
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "Datum van afstemming"
 
@@ -2126,7 +2134,7 @@ msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
 msgstr "(Noot: dit kan even duren als er veel zijn)"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:126
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
 msgid "Bayesian"
 msgstr "Bayesiaans"
 
@@ -2171,8 +2179,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Deze regel is gekoppeld aan een order en wordt daar ook uit verwijderd!"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:822 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3340
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3374 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3408
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:822 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3341
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3375 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3409
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2736
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:162
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:239
@@ -2182,7 +2190,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:125
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:921
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:939
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:51
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:612
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:233
@@ -2191,7 +2199,7 @@ msgstr "Vervaldatum"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:823 gnucash/report/reports/aging.scm:387
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:129
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:943
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:613
 msgid "Post Date"
 msgstr "Boekdatum"
@@ -2246,7 +2254,7 @@ msgid "Total Charge:"
 msgstr "Totaal op rekening:"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1853 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1331
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:858
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:857
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:789
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1088
 msgid "Credit Note"
@@ -2257,7 +2265,7 @@ msgid "PAID"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2051
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:565
 msgid "UNPAID"
 msgstr ""
 
@@ -2269,7 +2277,7 @@ msgstr "Nieuwe creditnota"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2100
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:292
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1082
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:640
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:642
 msgid "New Invoice"
 msgstr "Nieuwe verkoopfactuur"
 
@@ -2318,34 +2326,34 @@ msgstr "Onkostendeclaratie bewerken"
 msgid "View Expense Voucher"
 msgstr "Onkostendeclaratie bekijken"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2470
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2471
 #, fuzzy
-msgid "Open Association:"
-msgstr "Koppeling"
+msgid "Open Linked Document:"
+msgstr "Geen gekoppelde rekening"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2583 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2809
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2585 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2810
 msgid "Bill Information"
 msgstr "Inkoopfactuurgegevens"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2585 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2812
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3381
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2587 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2813
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3382
 msgid "Bill ID"
 msgstr "Inkoopfactuurnummer"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2589 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2816
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2591 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2817
 msgid "Voucher Information"
 msgstr "Declaratiegegevens"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2591 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2819
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3415
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2593 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2820
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3416
 msgid "Voucher ID"
 msgstr "Declaratienummer"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3148
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3149
 msgid "Date of duplicated entries"
 msgstr "Datum van gedupliceerde regels"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3203
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3204
 msgid ""
 "One or more selected invoices have already been posted.\n"
 "Re-check your selection."
@@ -2353,121 +2361,121 @@ msgstr ""
 "Een of meer van de geselecteerde facturen zijn al geboekt.\n"
 "Controleer uw selectie."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3207
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3208
 msgid "Do you really want to post these invoices?"
 msgstr "Weet u zeker dat u deze verkoopfacturen wilt boeken?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3285 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3566
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3286 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3567
 msgid "View/Edit Invoice"
 msgstr "Verkoopfactuur bekijken/bewerken"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3287 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3296
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3307
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:469
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3288 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3297
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3308
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:455
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:487
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:599
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:610
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Dupliceren"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3288 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3297
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3308
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:473
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3289 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3298
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3309
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:459
 msgid "Post"
 msgstr "Boeken"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3289 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3298
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3309
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3290 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3299
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3310
 msgid "Printable Report"
 msgstr "Afdrukbaar rapport"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3294 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3560
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3295 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3561
 msgid "View/Edit Bill"
 msgstr "Inkoopfactuur bekijken/bewerken"
 
 #. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used
 #. interchangeably in gnucash and mean the same thing.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3305
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3306
 msgid "View/Edit Voucher"
 msgstr "Onkostendeclaratie bekijken/bewerken"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3319
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3320
 msgid "Invoice Owner"
 msgstr "Eigenaar (debiteur)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3322
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3323
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:327
 msgid "Invoice Notes"
 msgstr "Toelichting op verkoopfactuur"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3325 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3359
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3393 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3422
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3326 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3360
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3394 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423
 #: gnucash/gnome/dialog-job.c:574 gnucash/gnome/dialog-job.c:587
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:886 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:313
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:945
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:220
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:886 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:310
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:944
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:217
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
 msgid "Billing ID"
 msgstr "Kenmerk"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3328 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3362
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3396
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3329 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3363
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3397
 msgid "Is Paid?"
 msgstr "Betaald?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3334 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3368
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3402
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3335 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3369
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3403
 msgid "Is Posted?"
 msgstr "Geboekt?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3337 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3371
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3405 gnucash/gnome/dialog-order.c:875
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:70
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:763
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:138
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:552
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3338 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3372
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3406 gnucash/gnome/dialog-order.c:875
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:67
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:762
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:135
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:551
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:143
 msgid "Date Opened"
 msgstr "Documentdatum"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3343 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3377
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3344 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3378
 msgid "Company Name "
 msgstr "Bedrijfsnaam "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3347
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:44
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:750
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3348
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:41
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:749
 msgid "Invoice ID"
 msgstr "Factuurnummer"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3353
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3354
 msgid "Bill Owner"
 msgstr "Eigenaar (crediteur)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3356
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3357
 msgid "Bill Notes"
 msgstr "Toelichting op inkoopfactuur"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3387
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3388
 msgid "Voucher Owner"
 msgstr "Declarant"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3390
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3391
 msgid "Voucher Notes"
 msgstr "Toelichting op onkostendeclaratie"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3424 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3583
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3425 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3584
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:860 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1214
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2872
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:277
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:642
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:730
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:148
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:737
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:283
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:115
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:280
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:639
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:145
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:736
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:280
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:112
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:362
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:407
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:72
@@ -2478,83 +2486,83 @@ msgstr "Toelichting op onkostendeclaratie"
 msgid "Type"
 msgstr "Soort"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3426
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3427
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:309
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:788
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:806
 msgid "Paid"
 msgstr "Betaald"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3429
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3430
 msgid "Posted"
 msgstr "Geboekt"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3434 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3435 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3588
 msgid "Due"
 msgstr "Verschuldigd"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3436 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:866
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3437 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:866
 #: gnucash/gnome/dialog-order.c:893
 msgid "Opened"
 msgstr "Geopend"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3438 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:947
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3439 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:947
 #: gnucash/gnome/dialog-order.c:895 gnucash/gnome/reconcile-view.c:421
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:476
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:473
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:165
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:255
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:275
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:97
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:391
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:941 gnucash/report/trep-engine.scm:1069
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1177
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:136
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:392
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:944 gnucash/report/trep-engine.scm:1072
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1180
 msgid "Num"
 msgstr "Nr"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3519
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3520
 msgid "Find Bill"
 msgstr "Inkoopfactuur zoeken"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3527
 msgid "Find Expense Voucher"
 msgstr "Onkostendeclaratie zoeken"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3527
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3528
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:785
 msgid "Expense Voucher"
 msgstr "Onkostendeclaratie"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3533
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3534
 msgid "Find Invoice"
 msgstr "Verkoopfactuur zoeken"
 
 #. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3667
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3668
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The following vendor document is due:"
 msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
 msgstr[0] "De volgende inkoopfactuur is verschuldigd:"
 msgstr[1] "De volgende %d inkoopfacturen zijn verschuldigd:"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3671
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3672
 msgid "Due Bills Reminder"
 msgstr "Herinnering verschuldigde facturen"
 
 #. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3678
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3679
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The following customer document is due:"
 msgid_plural "The following %d customer documents are due:"
 msgstr[0] "De volgende inkoopfactuur is verschuldigd:"
 msgstr[1] "De volgende %d inkoopfacturen zijn verschuldigd:"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3682
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3683
 msgid "Due Invoices Reminder"
 msgstr "Herinnering verschuldigde klantenfacturen"
 
@@ -2592,19 +2600,19 @@ msgstr "Alleen actieve?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-job.c:576 gnucash/gnome/dialog-job.c:589
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2926
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:207
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:204
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:369
 msgid "Rate"
 msgstr "Tarief"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-job.c:578 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:105
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:102
 msgid "Job Number"
 msgstr "Opdrachtnummer"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-job.c:580 gnucash/gnome/dialog-job.c:593
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:356
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:118
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:115
 msgid "Job Name"
 msgstr "Opdrachtnaam"
 
@@ -2626,9 +2634,9 @@ msgid "Closed"
 msgstr "Afgesloten"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:886
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:134
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:140
 #: gnucash/report/html-fonts.scm:69
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:375
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:376
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
@@ -2640,12 +2648,12 @@ msgstr "Titel"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:320
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:484
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:421
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:247
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:206
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:532
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:546
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:319
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:164
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
@@ -2695,7 +2703,7 @@ msgstr "Order bekijken/bewerken"
 msgid "Order Notes"
 msgstr "Toelichting op order"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:871 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:151
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:871 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:148
 msgid "Date Closed"
 msgstr "Datum afgesloten"
 
@@ -2707,8 +2715,8 @@ msgstr "Afgesloten?"
 msgid "Owner Name "
 msgstr "Eigenaar (opdrachtgever) "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:879 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:125
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:521
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:879 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:122
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:520
 msgid "Order ID"
 msgstr "Ordernummer"
 
@@ -2737,7 +2745,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:529 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1326
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:193
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:308
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:687
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:701
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "Aanbetaling"
 
@@ -2752,10 +2760,10 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1269 gnucash/gnome/search-owner.c:211
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1068
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2783
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:480
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:154
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:480
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1059
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:479
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:151
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:479
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1058
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:291
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:288
@@ -2771,9 +2779,9 @@ msgstr "Klant"
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1273 gnucash/gnome/search-owner.c:212
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1100
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2794
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:171
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:168
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:476
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:475
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:293
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:510
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:103
@@ -2784,7 +2792,7 @@ msgstr "Leverancier"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1277 gnucash/gnome/search-owner.c:213
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1072
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:513
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:510
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:513
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:93
@@ -2828,9 +2836,9 @@ msgid "Continue"
 msgstr "Doorgaan"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1596
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:467
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:453
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:485
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:608
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:160
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuleren"
@@ -2859,7 +2867,7 @@ msgid "Delete prices?"
 msgstr "Koersen verwijderen?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:411
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:616
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:615
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:123
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:85
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
@@ -2897,16 +2905,16 @@ msgstr "U moet een munteenheid selecteren."
 msgid "You must enter a valid amount."
 msgstr "U moet een geldig bedrag invoeren."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:819
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:824
 msgid "Cannot save check format file."
 msgstr "Kan het chequeopmaak-bestand niet bewaren."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:821
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:826
 #, c-format
 msgid "Cannot open file %s"
 msgstr "Kan het bestand %s niet openen"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1509
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1514
 msgid "There is a duplicate check format file."
 msgstr "Er is een dubbel chequeopmaak-bestand."
 
@@ -2916,7 +2924,7 @@ msgstr "Er is een dubbel chequeopmaak-bestand."
 #. * %2$s is the filename of that format;
 #. * %3$s the type of the other check format; and
 #. * %4$s the filename of that other format.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1518
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1523
 #, c-format
 msgid ""
 "The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' "
@@ -2928,22 +2936,22 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by the
 #. * gnucash application.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1560
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1565
 msgid "application"
 msgstr "applicatie"
 
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by a
 #. * user herself.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1568
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1573
 msgid "user"
 msgstr "gebruiker"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1592
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2605
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:179
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:373
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1597
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2610
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:182
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:384
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:376
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:35
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:273
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:293
@@ -2951,8 +2959,8 @@ msgstr "gebruiker"
 msgid "Custom"
 msgstr "Aangepast"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2597
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3309
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2602
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3306
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:264
 msgid "Top"
 msgstr "Boven"
@@ -2971,7 +2979,7 @@ msgstr "Inhoud"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.c:412
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:291
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1025
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1043
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:743
 msgid "Report"
 msgstr "Rapport"
@@ -3001,12 +3009,12 @@ msgstr "Naam opmaaksjabloon"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:150
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2161 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2380
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:680
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:158
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:875
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:613
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:127
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:185
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:677
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:155
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:872
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:610
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:124
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
 msgid "_Edit"
 msgstr "Be_werken"
 
@@ -3201,9 +3209,9 @@ msgid "Created"
 msgstr "Aangemaakt"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:456
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1561
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1558
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:241
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:574
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:577
 msgid "Never"
 msgstr "Nooit"
 
@@ -3236,8 +3244,8 @@ msgid "Transaction"
 msgstr "Boeking"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1009
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:620
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:511
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:617
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:508
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
@@ -3267,9 +3275,9 @@ msgid "Income Tax Identity"
 msgstr "Fiscale identiteit"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1170
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:58
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:88
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:43
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:55
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:85
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:40
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Toepassen"
 
@@ -3347,8 +3355,8 @@ msgstr "Leverancier zoeken"
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1262
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:349
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:419
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:109 libgnucash/engine/Account.cpp:167
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4305 libgnucash/engine/Scrub.c:422
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:167
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4305 libgnucash/engine/Scrub.c:449
 msgid "Income"
 msgstr "Opbrengsten"
 
@@ -3357,18 +3365,18 @@ msgstr "Opbrengsten"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:520
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:512
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:110
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:111
 msgid "Expenses"
 msgstr "Kosten"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:505
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:595
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:606
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:348
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:144
 msgid "Transfer"
 msgstr "Overboeken"
 
@@ -3396,7 +3404,7 @@ msgstr "Een bestaand budget openen"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:314
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:278
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1924
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1927
 msgid "Total"
 msgstr "Totaal"
 
@@ -3426,7 +3434,7 @@ msgstr "Een bestaand GnuCash-bestand openen"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1289
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1294
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198
 msgid "_Save"
 msgstr "Op_slaan"
@@ -3463,13 +3471,13 @@ msgstr "Het rekeningschema naar een nieuw GnuCashbestand exporteren"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:145
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:253
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:354
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:362
 msgid "_Find..."
 msgstr "_Zoeken..."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:254
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:355
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:363
 msgid "Find transactions with a search"
 msgstr "Boekingen met een zoekopdracht terugvinden"
 
@@ -3571,12 +3579,12 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:216
 #, fuzzy
-msgid "_Transaction Associations"
-msgstr "<b>Gegevens boeking</b>"
+msgid "_Transaction Linked Documents"
+msgstr "Boekwaarde"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:217
 #, fuzzy
-msgid "View all Transaction Associations"
+msgid "View all Transaction Linked Documents"
 msgstr "<b>Gegevens boeking</b>"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:224
@@ -3650,71 +3658,71 @@ msgstr "Een budget selecteren"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:290
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:238
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:668
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:681
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:203
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:38
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:869
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1185
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:192
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:51
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:288
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:57
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:812
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:992
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:56
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:39
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:88
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:688
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:83
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:61
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:41
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:298
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:59
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:64
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:194
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:352
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1027
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:692
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1213
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:60
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:167
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-object-references.glade:26
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:75
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:475
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:97
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:102
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:403
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:163
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:137
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:475
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:759
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:58
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:28 gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:195
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:797
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1468
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:333
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:42
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:40
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:84
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:48
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:273
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:454
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:902
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:48
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:202
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:709
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:49
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:952
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1162
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:42
-#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:41
-#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:39
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:318
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:596
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:792
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:214
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:866
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1182
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:189
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:54
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:809
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:989
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:53
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:36
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:85
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:685
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:80
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:58
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:38
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:295
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:20
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:246
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:56
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:61
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:191
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:349
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1034
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:691
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1214
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:57
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:164
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-object-references.glade:23
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:474
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:94
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:99
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:400
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:160
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:136
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:472
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:55
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:25 gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:192
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:794
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1464
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:43
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:330
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:39
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:37
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:45
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:270
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:897
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:45
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:199
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:706
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:46
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:603
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:949
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1159
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:39
+#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:38
+#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:36
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:317
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:595
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:791
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:422
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:480
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:377
@@ -3900,12 +3908,13 @@ msgid "Open the Find Expense Voucher dialog"
 msgstr "Het venster ‘Onkostendeclaratie zoeken’ openen"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:278
-msgid "Business _Associations"
-msgstr "MKB _koppelingen"
+#, fuzzy
+msgid "Business Links"
+msgstr "MKB"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:279
 #, fuzzy
-msgid "View all Business Associations"
+msgid "View all Linked Business Documents"
 msgstr "<b>Gegevens boeking</b>"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:283
@@ -3973,7 +3982,7 @@ msgstr "De betaling waar deze boeking onderdeel van is bewerken"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:197
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:113
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:32
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:29
 msgid "New _Account..."
 msgstr "Nieuwe _rekening..."
 
@@ -4037,13 +4046,13 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:246
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:243
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:344
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:352
 msgid "Edit _Account"
 msgstr "Grootboekrekening _bewerken"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:247
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:244
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:345
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:353
 msgid "Edit the selected account"
 msgstr "De geselecteerde rekening bewerken"
 
@@ -4067,14 +4076,14 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:261
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:266
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:248
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:349
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:357
 msgid "F_ind Account"
 msgstr "Rekening _zoeken"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:262
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:267
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:249
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:350
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:358
 msgid "Find an account"
 msgstr "Een rekening zoeken"
 
@@ -4090,7 +4099,7 @@ msgstr "Subrekeningen van geselecteerde rekening hernummeren"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:182
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:185
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:326
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:441
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:444
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:342
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "_Filteren op..."
@@ -4100,7 +4109,7 @@ msgstr "_Filteren op..."
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:330
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:445
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:448
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1182
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:169
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:346
@@ -4111,7 +4120,7 @@ msgstr "Ve_rnieuwen"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:190
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:446
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:449
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1183
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:170
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:347
@@ -4120,19 +4129,19 @@ msgstr "Dit venster vernieuwen"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:343
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:458
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:461
 msgid "_Reconcile..."
 msgstr "_Afstemmen..."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:344
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:459
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:462
 msgid "Reconcile the selected account"
 msgstr "De geselecteerde rekening afstemmen"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:294
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:348
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:463
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:466
 msgid "_Auto-clear..."
 msgstr "_Automatisch bevestigen..."
 
@@ -4144,39 +4153,39 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:299
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:338
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:453
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:456
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2142 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2361
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "_Boeken..."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:300
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:339
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:454
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:457
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2143 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2362
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "Bedragen van één rekening naar een andere overboeken"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:304
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:353
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:468
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:471
 msgid "Stoc_k Split..."
 msgstr "Aandelen_splitsing..."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:305
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:354
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:469
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:472
 msgid "Record a stock split or a stock merger"
 msgstr "Aandelensplitsing of -fusie verwerken"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:309
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:358
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:473
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:476
 msgid "View _Lots..."
 msgstr "_Partijen bekijken..."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:310
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:359
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:474
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:477
 msgid "Bring up the lot viewer/editor window"
 msgstr "Het venster voor het bekijken/bewerken van partijen openen"
 
@@ -4237,27 +4246,32 @@ msgstr "Bewerken"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:288
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:289
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:290
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-assoc-utils.c:427
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:427
 msgid "New"
 msgstr "Nieuw"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:397
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:209
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:468
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:454
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:486
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:598
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:609
 msgid "Delete"
 msgstr "Verwijderen"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:460
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:466
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:428
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1920
+msgid "'Check and repair' is currently running, do you want to abort it?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:486
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:492
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2829
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2831
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2833
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2835
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2846
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2850
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:866
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:863
 #: gnucash/report/report-core.scm:78
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:92
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:296
@@ -4272,7 +4286,7 @@ msgstr "Verwijderen"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:44
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:125
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:62
@@ -4283,7 +4297,7 @@ msgstr "Verwijderen"
 msgid "Accounts"
 msgstr "Rekeningen"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1369
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1395
 #, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4294,27 +4308,27 @@ msgstr ""
 "verplaatst.\n"
 "Weet u zeker dat u dat wilt doen?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1377
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1403
 #, fuzzy
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "Tegenrekening _selecteren"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1378
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1404
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr "_Toch uitvoeren"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1461
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1487
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1094
 msgid "(no name)"
 msgstr "(naamloos)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1472
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1498
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Rekening %s verwijderen"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1587
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4323,44 +4337,44 @@ msgid ""
 "of another account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1666
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1692
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "Rekening %s zal worden verwijderd."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1675
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1701
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr ""
 "Alle transacties op deze rekening zullen worden verplaatst naar rekening %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1682
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1708
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Alle transacties op deze rekening zullen worden verwijderd."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1691
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1717
 #, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "Zijn subrekening zal worden verplaatst naar rekening %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1697
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1723
 #, c-format
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "Zijn subrekening zal worden verwijderd."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1701
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1727
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr ""
 "Alle transacties op subrekeningen zullen worden verplaatst naar rekening %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1708
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1734
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Alle transacties op subrekeningen zullen worden verwijderd."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1714
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1740
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Weet u zeker dat u dit wilt doen?"
 
@@ -4429,8 +4443,8 @@ msgstr "Dit venster vernieuwen"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:210
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1088
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:101
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:646
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:643
 msgid "Options"
 msgstr "Opties"
 
@@ -4500,7 +4514,7 @@ msgstr "_Kopiëren"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:135
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:238
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:339
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:347
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1177
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:325
 msgid "_Paste"
@@ -4550,563 +4564,478 @@ msgstr "Regel om_laag verplaatsen"
 msgid "Move the current entry one row downwards"
 msgstr "De huidige regel een rij omlaag verplaatsen"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:243
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:238
 msgid "_Company Report"
 msgstr "_Bedrijfsrapport"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:252
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:247
 msgid "_Standard"
 msgstr "_Standaard"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:252
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:247
 msgid "Keep normal invoice order"
 msgstr "De normale factuurvolgorde handhaven"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:253
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:117
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1816
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:178
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:704
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:97
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:665
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1002
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:120
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1815
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:175
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:79
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:662
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:985
 msgid "_Date"
 msgstr "_Datum"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248
 msgid "Sort by date"
 msgstr "Op datum sorteren"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:254
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:684
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:681
 msgid "Date of _Entry"
 msgstr "_Invoerdatum"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:254
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249
 msgid "Sort by the date of entry"
 msgstr "Op invoerdatum sorteren"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:250
 msgid "_Quantity"
 msgstr "_Hoeveelheid"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:250
 msgid "Sort by quantity"
 msgstr "Op hoeveelheid sorteren"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:251
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1139
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:221
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:218
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2092
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2095
 msgid "_Price"
 msgstr "_Prijs"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:251
 msgid "Sort by price"
 msgstr "Op prijs sorteren"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:779
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:252
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:776
 msgid "Descri_ption"
 msgstr "_Omschrijving"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:252
 msgid "Sort by description"
 msgstr "Op omschrijving sorteren"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:302
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:296
 #, fuzzy
 msgid "_Print Invoice"
 msgstr "Verkoopfactuur afdrukken"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:303
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:297
 msgid "_Edit Invoice"
 msgstr "Verkoopfactuur _bewerken"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:304
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:298
 msgid "_Duplicate Invoice"
 msgstr "Verkoopfactuur _dupliceren"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:305
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:299
 msgid "_Post Invoice"
 msgstr "Verkoopfactuur _boeken"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:306
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:300
 msgid "_Unpost Invoice"
 msgstr "Boeking verkoopfactuur _terugnemen"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:307
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:301
 msgid "New _Invoice"
 msgstr "Nieuwe v_erkoopfactuur"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:308
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:302
 msgid "_Pay Invoice"
 msgstr "Factuur _betalen"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:309
-#, fuzzy
-msgid "_Update Association for Invoice"
-msgstr "Gekoppeld bestand/locatie _openen"
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:310
-#, fuzzy
-msgid "_Open Association for Invoice"
-msgstr "Gekoppeld bestand/locatie _openen"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:303
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:324
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:345
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:366
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:445
+msgid "_Manage Document Link"
+msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:311
+#. Translators: This is a menu item that opens an external file or URI that may
+#. be linked to the current bill, invoice, transaction, or voucher using
+#. the operating system's default application for the file or URI mime type.
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:304
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:325
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:346
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:367
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:302
 #, fuzzy
-msgid "_Remove Association from Invoice"
-msgstr "Gekoppeld bestand/locatie _openen"
+msgid "_Open Linked Document"
+msgstr "Geen gekoppelde rekening"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:317
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:310
 msgid "_Use as Default Layout for Customer Documents"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:318
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:311
 msgid "_Reset Default Layout for Customer Documents"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:324
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:317
 #, fuzzy
 msgid "_Print Bill"
 msgstr "Af_drukken"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:325
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:318
 msgid "_Edit Bill"
 msgstr "Inkoopfactuur _bewerken"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:326
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:319
 msgid "_Duplicate Bill"
 msgstr "Inkoopfactuur _dupliceren"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:327
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:320
 #, fuzzy
 msgid "_Post Bill"
 msgstr "Inkoopfactuur betalen"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:328
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:321
 #, fuzzy
 msgid "_Unpost Bill"
 msgstr "Boeking verkoopfactuur _terugnemen"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:329
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:322
 #, fuzzy
 msgid "New _Bill"
 msgstr "Nieuwe inkoopfactuur"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:323
 #, fuzzy
 msgid "_Pay Bill"
 msgstr "Inkoopfactuur betalen"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:331
-#, fuzzy
-msgid "_Update Association for Bill"
-msgstr "Gekoppelde locatie"
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:332
-#, fuzzy
-msgid "_Open Association for Bill"
-msgstr "Gekoppeld bestand/locatie _openen"
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:333
-#, fuzzy
-msgid "_Remove Association from Bill"
-msgstr "Gekoppelde locatie"
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:339
 msgid "_Use as Default Layout for Vendor Documents"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:340
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:332
 msgid "_Reset Default Layout for Vendor Documents"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:346
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:338
 #, fuzzy
 msgid "_Print Voucher"
 msgstr "Cheques _afdrukken"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:347
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:339
 msgid "_Edit Voucher"
 msgstr "Onkostendeclaratie _bewerken"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:348
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:340
 msgid "_Duplicate Voucher"
 msgstr "Onkostennota _dupliceren"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:349
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:341
 #, fuzzy
 msgid "_Post Voucher"
 msgstr "Declaratie"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:350
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:342
 #, fuzzy
 msgid "_Unpost Voucher"
 msgstr "Boeking verkoopfactuur _terugnemen"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:351
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:343
 #, fuzzy
 msgid "New _Voucher"
 msgstr "Nieuwe onkostendeclaratie"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:352
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:344
 #, fuzzy
 msgid "_Pay Voucher"
 msgstr "Declaratie"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:353
-#, fuzzy
-msgid "_Update Association for Voucher"
-msgstr "Gekoppelde locatie"
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:354
-#, fuzzy
-msgid "_Open Association for Voucher"
-msgstr "Gekoppeld bestand/locatie _openen"
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:355
-msgid "_Remove Association from Voucher"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:361
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:352
 msgid "_Use as Default Layout for Employee Documents"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:362
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:353
 msgid "_Reset Default Layout for Employee Documents"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:368
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:359
 #, fuzzy
 msgid "_Print Credit Note"
 msgstr "Creditnota bewerken"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:369
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:360
 msgid "_Edit Credit Note"
 msgstr "Creditnota _bewerken"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:370
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:361
 msgid "_Duplicate Credit Note"
 msgstr "Creditnota _dupliceren"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:371
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:362
 #, fuzzy
 msgid "_Post Credit Note"
 msgstr "Creditnota bewerken"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:372
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:363
 #, fuzzy
 msgid "_Unpost Credit Note"
 msgstr "Creditnota van leverancier"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:373
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:364
 #, fuzzy
 msgid "New _Credit Note"
 msgstr "Nieuwe creditnota"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:374
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:365
 #, fuzzy
 msgid "_Pay Credit Note"
 msgstr "Creditnota"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:375
-#, fuzzy
-msgid "_Update Association for Credit Note"
-msgstr "Creditnota van leverancier"
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:376
-#, fuzzy
-msgid "_Open Association for Credit Note"
-msgstr "Gekoppeld bestand/locatie _openen"
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:377
-#, fuzzy
-msgid "_Remove Association from Credit Note"
-msgstr "Creditnota bewerken"
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:383
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:373
 msgid "Make a printable invoice"
 msgstr "Een afdrukbare verkoopfactuur maken"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:384
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:374
 msgid "Edit this invoice"
 msgstr "Deze verkoopfactuur bewerken"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:385
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:375
 msgid "Create a new invoice as a duplicate of the current one"
 msgstr "Een nieuwe verkoopfactuur aanmaken als duplicaat van de huidige"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:386
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:376
 #, fuzzy
 msgid "Post this invoice to your Chart of Accounts"
 msgstr "Deze factuur naar de resultaatrekening boeken"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:387
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:377
 #, fuzzy
 msgid "Unpost this invoice and make it editable"
 msgstr ""
 "De boeking van deze verkoopfactuur terugnemen, zodat deze weer bewerkbaar "
 "wordt"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:388
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:378
 msgid "Create a new invoice for the same owner as the current one"
 msgstr "Een nieuwe verkoopfactuur aanmaken voor dezelfde klant als de huidige"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:389
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:379
 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the invoice"
 msgstr "Naar de lege regel onderaan de verkoopfactuur gaan"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:390
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:380
 msgid "Enter a payment for the owner of this invoice"
 msgstr "Een betaling invoeren voor de eigenaar van deze verkoopfactuur"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:391
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:381
 #, fuzzy
 msgid "Open a company report window for the owner of this invoice"
 msgstr "Een bedrijfsrapport over de eigenaar van deze factuur openen"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:392
-#, fuzzy
-msgid "Update Association for current invoice"
-msgstr "Gekoppeld bestand/locatie _openen"
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:393
-#, fuzzy
-msgid "Open Association for current invoice"
-msgstr "Gekoppeld bestand/locatie _openen"
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:394
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:383
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:404
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:425
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:446
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:618
 #, fuzzy
-msgid "Remove Association from invoice"
-msgstr "Gekoppeld bestand/locatie _openen"
+msgid "Open Linked Document"
+msgstr "Geen gekoppelde rekening"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:399
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:388
 msgid ""
 "Use the current layout as default for all customer invoices and credit notes"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:400
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:389
 msgid ""
 "Reset default layout for all customer invoices and credit notes back to "
 "built-in defaults and update the current page accordingly"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:405
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:394
 msgid "Make a printable bill"
 msgstr "Een afdrukbare aankoopfactuur maken"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:406
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:395
 msgid "Edit this bill"
 msgstr "Deze inkoopfactuur bewerken"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:407
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
 msgid "Create a new bill as a duplicate of the current one"
 msgstr "Een nieuwe inkoopfactuur aanmaken als duplicaat van de huidige"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:408
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:397
 #, fuzzy
 msgid "Post this bill to your Chart of Accounts"
 msgstr "Deze factuur naar de resultaatrekening boeken"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:409
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:398
 #, fuzzy
 msgid "Unpost this bill and make it editable"
 msgstr ""
 "De boeking van deze verkoopfactuur terugnemen, zodat deze weer bewerkbaar "
 "wordt"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:410
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:399
 msgid "Create a new bill for the same owner as the current one"
 msgstr ""
 "Een nieuwe inkoopfactuur aanmaken voor dezelfde leverancier als de huidige"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:411
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:400
 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the bill"
 msgstr "Naar de lege regel onderaan de aankoopfactuur gaan"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:412
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:401
 msgid "Enter a payment for the owner of this bill"
 msgstr "Een betaling invoeren voor de eigenaar van deze inkoopfactuur"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:413
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:402
 #, fuzzy
 msgid "Open a company report window for the owner of this bill"
 msgstr "Een bedrijfsrapport over de eigenaar van deze factuur openen"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:414
-msgid "Update Association for current bill"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:415
-#, fuzzy
-msgid "Open Association for current bill"
-msgstr "Gekoppeld bestand/locatie _openen"
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:416
-msgid "Remove Association from bill"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:421
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:409
 msgid "Use the current layout as default for all vendor bills and credit notes"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:422
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:410
 msgid ""
 "Reset default layout for all vendor bills and credit notes back to built-in "
 "defaults and update the current page accordingly"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:427
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:415
 msgid "Make a printable voucher"
 msgstr "Een afdrukbare onkostennota maken"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:428
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:416
 msgid "Edit this voucher"
 msgstr "Deze declaratie bewerken"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:429
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:417
 msgid "Create a new voucher as a duplicate of the current one"
 msgstr "Een nieuwe onkostennota aanmaken als duplicaat van de huidige"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:430
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:418
 #, fuzzy
 msgid "Post this voucher to your Chart of Accounts"
 msgstr "Deze factuur naar de resultaatrekening boeken"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:431
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:419
 #, fuzzy
 msgid "Unpost this voucher and make it editable"
 msgstr ""
 "De boeking van deze verkoopfactuur terugnemen, zodat deze weer bewerkbaar "
 "wordt"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:432
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:420
 msgid "Create a new voucher for the same owner as the current one"
 msgstr ""
 "Een nieuwe onkostennota aanmaken voor dezelfde werknemer als de huidige"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:433
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:421
 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the voucher"
 msgstr "Naar de lege regel onderaan de onkostennota gaan"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:434
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:422
 msgid "Enter a payment for the owner of this voucher"
 msgstr "Een betaling invoeren voor de eigenaar van deze declaratie"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:435
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:423
 #, fuzzy
 msgid "Open a company report window for the owner of this voucher"
 msgstr "Een bedrijfsrapport over de eigenaar van deze factuur openen"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:436
-msgid "Update Association for current voucher"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:437
-#, fuzzy
-msgid "Open Association for current voucher"
-msgstr "Gekoppeld bestand/locatie _openen"
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:438
-msgid "Remove Association from voucher"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:443
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:430
 msgid ""
 "Use the current layout as default for all employee vouchers and credit notes"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:444
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:431
 msgid ""
 "Reset default layout for all employee vouchers and credit notes back to "
 "built-in defaults and update the current page accordingly"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:449
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:436
 msgid "Make a printable credit note"
 msgstr "Een afdrukbare creditnota maken"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:450
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:437
 msgid "Edit this credit note"
 msgstr "Deze creditnota bewerken"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:451
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:438
 msgid "Create a new credit note as a duplicate of the current one"
 msgstr "Een nieuwe kredietnota aanmaken als duplicaat van de huidige"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:452
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:439
 #, fuzzy
 msgid "Post this credit note to your Chart of Accounts"
 msgstr "Deze factuur naar de resultaatrekening boeken"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:453
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:440
 #, fuzzy
 msgid "Unpost this credit note and make it editable"
 msgstr ""
 "De boeking van deze verkoopfactuur terugnemen, zodat deze weer bewerkbaar "
 "wordt"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:454
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:441
 msgid "Create a new credit note for the same owner as the current one"
 msgstr "Een nieuwe kredietnota aanmaken voor dezelfde partner als de huidige"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:455
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:442
 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the credit note"
 msgstr "Naar de lege regel onderaan de creditnota gaan"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:456
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:443
 msgid "Enter a payment for the owner of this credit note"
 msgstr "Een betaling invoeren voor de eigenaar van deze creditnota"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:457
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:444
 #, fuzzy
 msgid "Open a company report window for the owner of this credit note"
 msgstr "Een bedrijfsrapport over de eigenaar van deze factuur openen"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:458
-#, fuzzy
-msgid "Update Association for credit note"
-msgstr "Creditnota bewerken"
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:459
-#, fuzzy
-msgid "Open Association for credit note"
-msgstr "Gekoppeld bestand/locatie _openen"
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:460
-msgid "Remove Association from credit note"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:466
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:452
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:484
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:596
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:607
 msgid "Enter"
 msgstr "Vastleggen"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:470
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:493
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:456
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:494
 msgid "Up"
 msgstr "Omhoog"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:471
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:494
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:457
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:495
 msgid "Down"
 msgstr "Omlaag"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:472
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:490
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:602
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:458
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:491
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:614
 msgid "Blank"
 msgstr "Leeg"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:474
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:460
 msgid "Unpost"
 msgstr "Boeking terugnemen"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:475
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:461
 #, fuzzy
 msgid "Pay"
 msgstr "Dag"
@@ -5197,7 +5126,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:511
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1171
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1189
 msgid "Vendor Report"
 msgstr "Leveranciersrapport"
 
@@ -5207,7 +5136,7 @@ msgstr "Leveranciersrapport weergeven"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:505
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1162
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1180
 msgid "Customer Report"
 msgstr "Klantenrapport"
 
@@ -5217,7 +5146,7 @@ msgstr "Klantenrapport weergeven"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:231
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1180
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1198
 msgid "Employee Report"
 msgstr "Werknemersrapport"
 
@@ -5259,144 +5188,144 @@ msgstr ""
 "Weet u zeker dat u dit wilt doen?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:192
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:290
 msgid "Cu_t Transaction"
 msgstr "Boeking k_nippen"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:193
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:291
 msgid "_Copy Transaction"
 msgstr "Boeking _kopiëren"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:194
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:292
 msgid "_Paste Transaction"
 msgstr "Boeking _plakken"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:195
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:291
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:293
 msgid "Dup_licate Transaction"
 msgstr "Boeking _dupliceren"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:196
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:292
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:294
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1544
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1064
 msgid "_Delete Transaction"
 msgstr "Boeking _verwijderen"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:197
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:297
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:306
 msgid "Cu_t Split"
 msgstr "Boekregel k_nippen"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:198
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:298
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307
 msgid "_Copy Split"
 msgstr "Boekregel _kopiëren"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:199
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:299
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:308
 msgid "_Paste Split"
 msgstr "Boekregel _plakken"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:200
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309
 msgid "Dup_licate Split"
 msgstr "Boekregel dup_liceren"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:201
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:301
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1501
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1504
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1024
 msgid "_Delete Split"
 msgstr "Boekregel _verwijderen"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:202
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:302
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311
 msgid "Cut the selected transaction into clipboard"
 msgstr "De geselecteerde boeking naar het klembord verplaatsen"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:203
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:303
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:312
 msgid "Copy the selected transaction into clipboard"
 msgstr "De geselecteerde boeking naar het klembord kopiëren"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:204
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:304
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:313
 msgid "Paste the transaction from the clipboard"
 msgstr "De boeking op het klembord hier invoegen"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:205
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:305
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:314
 msgid "Make a copy of the current transaction"
 msgstr "De huidige boeking kopiëren"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:206
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:306
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:315
 msgid "Delete the current transaction"
 msgstr "De huidige boeking verwijderen"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:207
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:319
 msgid "Cut the selected split into clipboard"
 msgstr "De geselecteerde boekregel naar het klembord verplaatsen"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:208
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:320
 msgid "Copy the selected split into clipboard"
 msgstr "De geselecteerde boekregel naar het klembord kopiëren"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:209
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:321
 msgid "Paste the split from the clipboard"
 msgstr "De boekregel op het klembord hier invoegen"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:210
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:314
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:322
 msgid "Make a copy of the current split"
 msgstr "Een kopie van de huidige regel maken"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:211
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:315
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:323
 msgid "Delete the current split"
 msgstr "De huidige regel verwijderen"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:221
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:322
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:330
 msgid "_Print Checks..."
 msgstr "Cheques _afdrukken..."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:228
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:329
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:337
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1167
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 msgid "Cu_t"
 msgstr "K_nippen"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:229
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:338
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1168
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "De huidige selectie naar het klembord verplaatsen"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:233
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:334
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:342
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1172
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:320
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopiëren"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:234
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:335
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:343
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1173
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:321
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "De huidige selectie naar het klembord kopiëren"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:239
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:340
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:348
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1178
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:326
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
@@ -5407,42 +5336,42 @@ msgid "Remo_ve All Splits"
 msgstr "Alle boekregels _verwijderen"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:287
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:396
 msgid "Remove all splits in the current transaction"
 msgstr "Alle boekregels van de geselecteerde boeking verwijderen"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:291
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:392
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:400
 msgid "_Enter Transaction"
 msgstr "Boeking _invoeren"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:292
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:401
 msgid "Record the current transaction"
 msgstr "De huidige boeking vastleggen"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:296
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:397
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:405
 msgid "Ca_ncel Transaction"
 msgstr "Boeking _annuleren"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:297
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:406
 msgid "Cancel the current transaction"
 msgstr "De huidige boeking annuleren"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:301
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:402
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:410
 msgid "_Void Transaction"
 msgstr "Boeking _storneren"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:305
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:406
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:414
 msgid "_Unvoid Transaction"
 msgstr "Storno _terugdraaien"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:309
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:410
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:418
 msgid "Add _Reversing Transaction"
 msgstr "Stornoboeking _toevoegen"
 
@@ -5474,7 +5403,7 @@ msgstr ""
 "datum is gesorteerd."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:349
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:464
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467
 msgid ""
 "Automatically clear individual transactions, so as to reach a certain "
 "cleared amount"
@@ -5483,88 +5412,93 @@ msgstr ""
 "bevestigen bedrag te bereiken"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:363
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:478
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:481
 msgid "_Blank Transaction"
 msgstr "_Lege boeking"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:364
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:479
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:482
 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
 msgstr "Naar de lege boeking onderaan de grootboekkaart gaan"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:368
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:483
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:491
 msgid "Edit E_xchange Rate"
 msgstr "_Wisselkoers bewerken"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:369
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:484
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:492
 msgid "Edit the exchange rate for the current transaction"
 msgstr "De wisselkoers voor de huidige boeking bewerken"
 
+#. Translators: This is a menu item that will open a register tab for the
+#. account of the first other account in the current transaction's split list
+#. with focus on the current transaction's entry in that register.
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:373
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:488
-msgid "_Jump"
-msgstr "_Tegenrekening"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:499
+#, fuzzy
+msgid "_Jump to the other account"
+msgstr "Het rekeningnummer van de tegenrekening weergeven?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:374
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:489
-msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
-msgstr "Naar de bijbehorende boeking op de tegenrekening springen"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:500
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Open a new register tab for the other account with focus on this transaction."
+msgstr "De grootboekkaart voor de geselecteerde boeking als rapport openen"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:378
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:493
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:504
 msgid "Sche_dule..."
 msgstr "Inr_oosteren..."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:379
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:494
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:505
 msgid ""
 "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
 msgstr "Een vaste journaalpost aanmaken met de huidige boeking als sjabloon"
 
 #. Translators: The following 2 are Scrub actions in register view
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:383
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:500
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:511
 msgid "_All transactions"
 msgstr "_Alle boekingen"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:387
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:504
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:515
 msgid "_This transaction"
 msgstr "_Deze boeking"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:394
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:511
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:522
 msgid "Account Report"
 msgstr "Rekeningrapport"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:395
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:512
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:523
 msgid "Open a register report for this Account"
 msgstr "De grootboekkaart voor deze rekening als rapport openen"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:399
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:516
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:527
 msgid "Account Report - Single Transaction"
 msgstr "Rekeningrapport - één boeking"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:400
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:517
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:528
 msgid "Open a register report for the selected Transaction"
 msgstr "De grootboekkaart voor de geselecteerde boeking als rapport openen"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:410
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:528
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:539
 msgid "_Double Line"
 msgstr "_Tweeregelig"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:411
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:529
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:540
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for "
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Document\" for "
 "each transaction."
 msgstr "Alle boekingen op twee regels weergeven"
 
@@ -5577,32 +5511,32 @@ msgid "Show entered and reconciled dates"
 msgstr "Invoer- en afstemdatum weergeven"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:422
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:534
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:545
 msgid "S_plit Transaction"
 msgstr "_Meerdere tegenrekeningen"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:423
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:535
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:546
 msgid "Show all splits in the current transaction"
 msgstr "Alle boekregels van de huidige boeking weergeven"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:434
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:546
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:557
 msgid "_Basic Ledger"
 msgstr "_Eenvoudig dagboek"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:435
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:547
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:558
 msgid "Show transactions on one or two lines"
 msgstr "Alle boekingen op een (of twee) regels weergeven"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:439
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:551
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:562
 msgid "_Auto-Split Ledger"
 msgstr "_Geavanceerd dagboek"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:440
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:552
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:563
 msgid ""
 "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
 msgstr ""
@@ -5610,34 +5544,40 @@ msgstr ""
 "uitklappen"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:444
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:556
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2652
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:567
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2649
 msgid "Transaction _Journal"
 msgstr "_Journaalposten"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:445
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:557
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:568
 msgid "Show expanded transactions with all splits"
 msgstr "Alle boekregels van alle boekingen weergeven"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:488
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:600
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:611
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1096
 msgid "Split"
 msgstr "Meer boekregels"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:489
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:601
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:612
+#, fuzzy
+msgid "Jump"
+msgstr "_Tegenrekening"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:490
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:613
 msgid "Schedule"
 msgstr "Inroosteren"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:492
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:493
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:616
 #: gnucash/gnome/window-autoclear.c:91
 msgid "Auto-clear"
 msgstr "Automatisch bevestigen"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:666
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:667
 msgid ""
 "You have tried to open an account in the new register while it is open in "
 "the old register."
@@ -5645,20 +5585,20 @@ msgstr ""
 "U probeert een rekening te openen als nieuwe grootboekkaart terwijl deze al "
 "is geopend als oude grootboekkaart."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:740
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:741
 msgid "General Journal2"
 msgstr "Journaal2"
 
 #. Translators: %s is the name
 #. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1605
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1934
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1606
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1960
 #, c-format
 msgid "Save changes to %s?"
 msgstr "Wijzigingen in %s opslaan?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1609
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1938
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1964
 msgid ""
 "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
 "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
@@ -5668,126 +5608,126 @@ msgstr ""
 "de gewijzigde boeking opslaan, de wijzigingen verwerpen of uw bewerking "
 "annuleren?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1612
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1941
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1967
 msgid "_Discard Transaction"
 msgstr "Boeking _verwerpen"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1616
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1945
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1617
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1971
 msgid "_Save Transaction"
 msgstr "Boeking _opslaan"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1645
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1680
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1692
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1715
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1763
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1978
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2013
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2026
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2089
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2194
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2332
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1646
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1681
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1693
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1716
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1764
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2004
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2039
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2052
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2115
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2220
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2358
 msgid "unknown"
 msgstr "onbekend"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1666
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2401
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:881
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1999
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3471
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1667
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2402
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:892
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2025
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3497
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
 msgid "General Journal"
 msgstr "Journaal"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1668
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2001
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3477
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1669
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2408
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2027
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3503
 msgid "Portfolio"
 msgstr "Portefeuille"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1670
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2413
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2003
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3483
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1671
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2414
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2029
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3509
 msgid "Search Results"
 msgstr "Zoekresultaten"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2403
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2404
 msgid "General Journal Report"
 msgstr "Grootboek rapport"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2409
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3479
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2410
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3505
 msgid "Portfolio Report"
 msgstr "Portefeuille-rapport"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2415
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3485
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2416
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3511
 msgid "Search Results Report"
 msgstr "Zoekresultaten-rapport"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2419
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3489
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2562
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2420
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3515
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2559
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:683
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
 msgid "Register"
 msgstr "Grootboekkaart"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2421
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:377
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2422
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
 msgid "Register Report"
 msgstr "Grootboekkaart als rapport"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2437
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3507
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2438
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "en subrekeningen"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2469
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3536
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2470
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3562
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3018
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3023
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:315
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:312
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2673
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:372
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1354 gnucash/report/trep-engine.scm:1371
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1357 gnucash/report/trep-engine.scm:1374
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:174
 msgid "Credit"
 msgstr "Credit"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2472
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3540
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2473
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3566
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3099
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3104
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:299
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:296
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2518
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:369
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:592
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1351 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1354 gnucash/report/trep-engine.scm:1371
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:154
 msgid "Debit"
 msgstr "Debet"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2638
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3673
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2639
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3699
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "Cheques voor meerdere rekeningen afdrukken?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2640
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3675
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2641
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3701
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5796,105 +5736,81 @@ msgstr ""
 "cheques afdrukken, ondanks dat deze niet allemaal op dezelfde rekening "
 "betrekking hebben?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2650
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3685
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2651
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3711
 msgid "_Print checks"
 msgstr "Cheques _afdrukken"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2669
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3704
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2670
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3730
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr ""
 "U kunt uitsluitend vanuit de grootboekkaart van een bankrekening of vanuit "
 "zoekresultaten cheques afdrukken."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2862
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3884
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3910
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr ""
 "U kunt boekingen met afgestemde of bevestigde boekregels niet storneren."
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3005
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4155
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3006
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4181
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2296
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "%s filteren op..."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:293
-#, fuzzy
-msgid "Update _Association for Transaction"
-msgstr "Locatie met boeking _koppelen"
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:294
-#, fuzzy
-msgid "_Open Association for Transaction"
-msgstr "Locatie met boeking _koppelen"
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:295
-#, fuzzy
-msgid "Re_move Association from Transaction"
-msgstr "Een boekregel uit een boeking verwijderen"
+#. Translators: This is a menu item that opens a dialog for linking an
+#. external file or URL with the bill, invoice, transaction, or voucher or
+#. removing such an link.
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:298
+msgid "_Manage Document Link..."
+msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:296
+#. Translators: This is a menu item that will open the bill, invoice, or voucher
+#. that is posted to the current transaction if there is one.
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:305
 #, fuzzy
-msgid "Open Associated Invoice"
-msgstr "Gekoppeld bestand/locatie _openen"
+msgid "Jump to Invoice"
+msgstr "Verkoopfactuur bewerken"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:316
 #, fuzzy
-msgid "Update Association for the current transaction"
-msgstr "Een locatie koppelen aan de huidige boeking"
+msgid "Add, change, or unlink the document linked with the current transaction"
+msgstr "De wisselkoers voor de huidige boeking bewerken"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:308
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:317
 #, fuzzy
-msgid "Open Association for the current transaction"
+msgid "Open the linked document for the current transaction"
 msgstr "Een locatie koppelen aan de huidige boeking"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309
-#, fuzzy
-msgid "Remove the association from the current transaction"
-msgstr "Alle boekregels van de geselecteerde boeking verwijderen"
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310
-#, fuzzy
-msgid "Open the associated invoice"
-msgstr "Het venster ‘Verkoopfactuur zoeken’ openen"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:318
+msgid "Jump to the linked bill, invoice, or voucher"
+msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:395
 msgid "Remo_ve Other Splits"
 msgstr "Andere boekregels _verwijderen"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:437
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:440
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "_Sorteren op..."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:605
-#, fuzzy
-msgid "Update Association"
-msgstr "Gekoppelde locatie"
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:606
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:419
-#, fuzzy
-msgid "Open Association"
-msgstr "Koppeling"
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:607
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:486
 #, fuzzy
-msgid "Remove Association"
-msgstr "Koppeling"
+msgid "_Go to Date"
+msgstr "Boekdatum"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:608
-#, fuzzy
-msgid "Open Invoice"
-msgstr "Nieuwe verkoopfactuur"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:487
+msgid "Move to the the split at specified date"
+msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:803
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:814
 msgid ""
 "You have tried to open an account in the old register while it is open in "
 "the new register."
@@ -5902,96 +5818,96 @@ msgstr ""
 "U probeert een rekening te openen als oude grootboekkaart terwijl deze al is "
 "geopend als nieuwe grootboekkaart."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3338
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3364
 msgid "Filter By:"
 msgstr "Filteren op:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3352
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3378
 msgid "Start Date:"
 msgstr "Begindatum:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3358
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3384
 #, fuzzy
 msgid "Show previous number of days:"
 msgstr "Aantal aandelen weergeven"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3365
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3391
 msgid "End Date:"
 msgstr "Einddatum:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3375
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:124 gnucash/report/trep-engine.scm:395
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3401
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:124 gnucash/report/trep-engine.scm:398
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "Niet afgestemd"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3403
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:218
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:852
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:125 gnucash/report/trep-engine.scm:400
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:125 gnucash/report/trep-engine.scm:403
 msgid "Cleared"
 msgstr "Bevestigd"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3405
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:866
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:126 gnucash/report/trep-engine.scm:405
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:126 gnucash/report/trep-engine.scm:408
 msgid "Reconciled"
 msgstr "Afgestemd"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3407
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:127
 msgid "Frozen"
 msgstr "Vastgehouden"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3409
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:128
 msgid "Voided"
 msgstr "Gestorneerd"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3387
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3389
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3413
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3415
 msgid "Hide:"
 msgstr "Verbergen:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3389
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3415
 msgid "Show:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3473
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3491
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3499
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3517
 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
 msgid "Transaction Report"
 msgstr "Boekingsverslag"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3891
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3917
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1160
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr "Deze boeking is aangemerkt als alleen-lezen met als reden: ‘%s’"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3971
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3997
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1131
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "Deze boeking is al tegengeboekt."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3978
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4004
 #, fuzzy
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "Stornoboeking _toevoegen"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3979
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4005
 #, fuzzy
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr "<b>Gegevens boeking</b>"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4067
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4093
 #, c-format
 msgid "Sort %s by..."
 msgstr "%s sorteren op..."
@@ -5999,28 +5915,32 @@ msgstr "%s sorteren op..."
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
 #. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4645
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4671
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 msgstr "%s %s van %s, geboekt op %s, bedrag %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4654
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4680
 #, fuzzy
 msgid "Select document"
 msgstr "Rekening selecteren"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4655
-msgid ""
-"Several documents are associated with this transaction. Please choose one:"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4681
+msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4656
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4682
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172
 msgid "Select"
 msgstr "Selecteren"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4921
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4730
+#, fuzzy
+msgid "Go to Date"
+msgstr "Boekdatum"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4985
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr "Controleren boekregels op huidige grootboekkaart: %u van %u"
@@ -6035,7 +5955,7 @@ msgid "Print"
 msgstr "Afdrukken"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1087
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:318
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:319
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:109 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:351
 msgid "Export"
 msgstr "Exporteren"
@@ -6206,13 +6126,13 @@ msgstr "Kon het bestand ‘%s’ niet openen. De foutmelding luidt: %s"
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash-rapport"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1796
 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:26
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:899
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Afdrukbare factuur"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1808
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1797
 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:29
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:295
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:297
@@ -6221,13 +6141,13 @@ msgstr "Afdrukbare factuur"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Belastingfactuur"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1809
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1798
 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:32
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:908
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Eenvoudige factuur"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1810
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1799
 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:35
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:917
 msgid "Fancy Invoice"
@@ -6238,12 +6158,12 @@ msgid "_Scheduled"
 msgstr "In_geroosterd"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:138
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:496
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:657
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:341
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:628
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:105
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:801
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:493
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:654
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:338
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:625
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:102
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:796
 msgid "_New"
 msgstr "_Nieuw"
 
@@ -6348,35 +6268,35 @@ msgstr "Onjuiste opties-URL: %s"
 msgid "Badly-formed report id: %s"
 msgstr "Onjuist rapportagenummer: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:632 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1862
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:632 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1865
 msgid "Balancing entry from reconciliation"
 msgstr "Afrondingsverschil uit afstemming"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:802 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2353
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:802 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2356
 msgid "Present:"
 msgstr "Huidig:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:803 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2354
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:803 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2357
 msgid "Future:"
 msgstr "Toekomstig:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:804 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2355
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:804 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2358
 msgid "Cleared:"
 msgstr "Bevestigd:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:805 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2356
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:805 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2359
 msgid "Reconciled:"
 msgstr "Afgestemd:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:806 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2357
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:806 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2360
 msgid "Projected Minimum:"
 msgstr "Geprojecteerd minimum:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:810 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2361
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:810 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2364
 msgid "Shares:"
 msgstr "Aandelen:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:811 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2362
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:811 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2365
 msgid "Current Value:"
 msgstr "Huidige waarde:"
 
@@ -6394,7 +6314,7 @@ msgstr ""
 "Het muteren van de posten kan schade veroorzaken; gebruik de MKB-opties om "
 "posten te wijzigen."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:937 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2444
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:937 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2447
 msgid "This account register is read-only."
 msgstr "Deze grootboekkaart is aangemerkt als alleen-lezen."
 
@@ -6436,13 +6356,13 @@ msgstr "Afschriftdatum"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:711
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:152
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:416
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:419
 msgid "Descending"
 msgstr "Aflopend"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:713
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:149
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:416
 msgid "Ascending"
 msgstr "Oplopend"
 
@@ -6482,12 +6402,12 @@ msgstr ""
 "verwijderen. Ook kunt u navigeren naar (een van) de tegenrekening(en) om "
 "vanaf daar deze boekregel verwijderen."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:948 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1473
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:948 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1476
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:996
 msgid "(no memo)"
 msgstr "(geen notitie)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:951 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1476
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:951 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1479
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:999
 msgid "(no description)"
 msgstr "(geen omschrijving)"
@@ -6548,13 +6468,18 @@ msgstr ""
 msgid "_Remove Splits"
 msgstr "Boekregels _verwijderen"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1437
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1299
+#, fuzzy
+msgid "Change a Transaction Linked Document"
+msgstr "Een transactie koppeling wijzigen"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1440
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:963
 #, c-format
 msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?"
 msgstr "De boekregel ‘%s’ van boeking ‘%s’ verwijderen?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1438
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1441
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:964
 msgid ""
 "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will "
@@ -6563,12 +6488,12 @@ msgstr ""
 "U zou een afgestemde boekregel verwijderen! Dit is onverstandig omdat dan "
 "het afgestemde saldo niet meer aansluit."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1441
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1444
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:967
 msgid "You cannot delete this split."
 msgstr "U kunt deze boekregel niet verwijderen."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1442
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1445
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:968
 msgid ""
 "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
@@ -6581,12 +6506,12 @@ msgstr ""
 "verwijderen. Ook kunt u navigeren naar (een van) de tegenrekening(en) om "
 "vanaf daar deze boekregel verwijderen."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1517
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1520
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1040
 msgid "Delete the current transaction?"
 msgstr "De geselecteerde boeking verwijderen?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1518
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1521
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1041
 msgid ""
 "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a "
@@ -6595,7 +6520,7 @@ msgstr ""
 "U zou een boeking met een afgestemde boekregel verwijderen! Dit is "
 "onverstandig omdat dan het afgestemde saldo niet meer aansluit."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1713
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1716
 #, c-format
 msgid ""
 "Target split is currently hidden in this register.\n"
@@ -6606,19 +6531,19 @@ msgid ""
 "otherwise the last active cell will be selected."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2368
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2371
 #, fuzzy
 msgid "Sort By:"
 msgstr "Sorteren op"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2483
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2486
 msgid ""
 "The transactions of this account may not be edited because its subaccounts "
 "have mismatched commodities or currencies.\n"
 "You need to open each account individually to edit transactions."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2498
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2501
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The transactions of this account may not be edited.\n"
@@ -6629,7 +6554,7 @@ msgstr ""
 "grootboekkaart wilt bewerken, dient u de rekeningoptie ‘Aggregatie’ uit te "
 "vinken."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2505
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2508
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n"
@@ -6754,10 +6679,10 @@ msgid "You have not selected an owner"
 msgstr "U hebt geen eigenaar geselecteerd"
 
 #: gnucash/gnome/search-owner.c:214 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1084
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:287
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:507
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:932
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1072
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:284
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:506
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:931
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1071
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:37
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:507
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:98
@@ -6785,17 +6710,17 @@ msgstr "Entiteit niet gevonden: %s"
 msgid "Transaction with no Accounts: %s"
 msgstr "Boeking zonder rekening: %s"
 
-#: gnucash/gnome/top-level.c:192
+#: gnucash/gnome/top-level.c:195
 #, c-format
 msgid "Unsupported entity type: %s"
 msgstr "Niet ondersteunde entiteitsoort: %s"
 
-#: gnucash/gnome/top-level.c:233
+#: gnucash/gnome/top-level.c:236
 #, c-format
 msgid "No such price: %s"
 msgstr "Onbekende koers: %s"
 
-#: gnucash/gnome/top-level.c:449 libgnucash/app-utils/app-utils.scm:257
+#: gnucash/gnome/top-level.c:452 libgnucash/app-utils/app-utils.scm:257
 msgid "Business"
 msgstr "MKB"
 
@@ -6821,14 +6746,14 @@ msgid "Interest Charge"
 msgstr "Rentekosten"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:428 gnucash/gnome/window-reconcile.c:469
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:661
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:683
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:660
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:682
 msgid "Payment Information"
 msgstr "Betalingsgegevens"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:438 gnucash/gnome/window-reconcile.c:479
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:572
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:771
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:774
 msgid "Payment From"
 msgstr "Herkomst betaling"
 
@@ -6838,7 +6763,7 @@ msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Rekening afstemmen"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:459 gnucash/gnome/window-reconcile.c:500
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:823
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:826
 msgid "Payment To"
 msgstr "Bestemming betaling"
 
@@ -6851,7 +6776,7 @@ msgid "No Auto Interest Charges for this Account"
 msgstr "Geen automatische rentekosten voor deze rekening"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:722 gnucash/gnome/window-reconcile.c:759
-#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:217
+#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:214
 msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgstr "De _rentebetaling invoeren..."
 
@@ -6864,7 +6789,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Weet u zeker dat u de geselecteerde boeking wilt verwijderen?"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1768 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1959
-#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:108
+#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:105
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Beginsaldo"
 
@@ -6902,7 +6827,7 @@ msgid "_Reconcile"
 msgstr "_Afstemmen"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2101 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2320
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:509
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:506
 msgid "_Account"
 msgstr "_Rekening"
 
@@ -6910,25 +6835,25 @@ msgstr "_Rekening"
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2184 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2322
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2403
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1154
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:26
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:25
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:56
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:50
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:28
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:31
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:26
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:994
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:659
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:27
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:24
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:28
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:442
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:145
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:319
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:24
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:766
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:50
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1151
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:23
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:22
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:53
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:47
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:25
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:28
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1001
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:658
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:24
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:21
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:25
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:441
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:142
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:316
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:21
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:763
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2065
 msgid "_Help"
 msgstr "_Help"
@@ -6986,7 +6911,7 @@ msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_Controleren & repareren"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2156 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2375
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1802
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1801
 msgid "_Balance"
 msgstr "In _balans brengen"
 
@@ -7073,9 +6998,9 @@ msgstr "U moet een item uit de lijst selecteren"
 
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:693
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:552
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:23
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:140
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:857
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:137
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:218
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:854
 #, fuzzy
 msgid "_Remove"
 msgstr "<< _Verwijderen"
@@ -7085,7 +7010,7 @@ msgid "Order"
 msgstr "Volgorde"
 
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1090
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:423
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:425
 msgid "New Order"
 msgstr "Nieuwe order"
 
@@ -7107,8 +7032,8 @@ msgstr "Nieuw item"
 
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1150
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:549
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:123
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:840
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:120
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:837
 msgid "_Add"
 msgstr "_Toevoegen"
 
@@ -7473,15 +7398,15 @@ msgstr "Deze tekenset is reeds aan de lijst toegevoegd."
 msgid "This is an invalid encoding."
 msgstr "Dit is geen geldige tekenset."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:487
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:489
 msgid "Could not create opening balance."
 msgstr "Aanmaken van beginsaldo mislukt."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:684
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:697
 msgid "Give the children the same type?"
 msgstr "Aan subrekeningen dezelfde rekeningsoort toekennen?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:695
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:708
 #, c-format
 msgid ""
 "The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make "
@@ -7490,27 +7415,27 @@ msgstr ""
 "De subrekeningen van de bewerkte rekening moeten worden aangepast naar "
 "rekeningsoort ‘%s’ om deze verenigbaar te maken."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:706
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:719
 msgid "_Show children accounts"
 msgstr "_Subrekeningen weergeven"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:776
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:789
 msgid "The account must be given a name."
 msgstr "Aan de rekening moet een naam worden toegekend."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:802
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:815
 msgid "There is already an account with that name."
 msgstr "Er bestaat al een rekening met die naam."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:811
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:824
 msgid "You must choose a valid parent account."
 msgstr "U dient een geldige hoofdrekening voor deze rekening te selecteren."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:820
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:833
 msgid "You must select an account type."
 msgstr "U moet een rekeningsoort selecteren."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:829
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:842
 msgid ""
 "The selected account type is incompatible with the one of the selected "
 "parent."
@@ -7518,15 +7443,15 @@ msgstr ""
 "De geselecteerde rekeningsoort is niet verenigbaar met de rekeningsoort van "
 "de hoofdrekening."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:841
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:854
 msgid "You must choose a commodity."
 msgstr "U moet een goed (effect/valuta) selecteren."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:897
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:910
 msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
 msgstr "U moet een geldig beginsaldo invoeren of het veld leeg laten."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:921
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:934
 msgid ""
 "You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
 "account."
@@ -7534,7 +7459,7 @@ msgstr ""
 "U moet ofwel een tegenrekening, ofwel de eigen vermogen-rekening "
 "‘Beginsaldi’  selecteren."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1353
 msgid ""
 "This Account contains Transactions.\n"
 "Changing this option is not possible."
@@ -7542,22 +7467,22 @@ msgstr ""
 "Deze rekening bevat boekingen.\n"
 "Het is niet mogelijk deze optie te wijzigen."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1530
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1543
 msgid "Edit Account"
 msgstr "Grootboekrekening"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1533
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1546
 #, c-format
 msgid "(%d) New Accounts"
 msgstr "(%d) Nieuwe rekeningen"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1543
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1556
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1134
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:161
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:158
 msgid "New Account"
 msgstr "Nieuwe rekening"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2103
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2117
 #, c-format
 msgid ""
 "Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account "
@@ -7567,45 +7492,27 @@ msgstr ""
 "wordt het rekeningnummer van elke subrekening met een nieuw gegenereerd "
 "nummer overschreven."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2208
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2222
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
 "selected color"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2235
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2249
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
 msgstr ""
 "Uitsluitend het saldo op de rekening zelf weergeven, subrekeningen negeren."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2249
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2263
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
 msgstr ""
 "Uitsluitend het saldo op de rekening zelf weergeven, subrekeningen negeren."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-assoc-utils.c:237
-#, fuzzy
-msgid "Path head for files is,"
-msgstr "De boekingen naar een CSV-bestand exporteren"
-
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-assoc-utils.c:239
-msgid "Path head does not exist,"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-assoc-utils.c:242
-#, c-format
-msgid "Path head not set, using '%s' for relative paths"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-assoc-utils.c:426
-msgid "Existing"
-msgstr "Bestaand"
-
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-book-close.c:294
 msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Income."
 msgstr ""
@@ -7659,7 +7566,7 @@ msgid "Select security/currency"
 msgstr "Fonds of munteenheid selecteren"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:289
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1294
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1291
 msgid "_Security/currency"
 msgstr "_Fonds of munteenheid"
 
@@ -7668,7 +7575,7 @@ msgid "Select security"
 msgstr "Fonds selecteren"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:294
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:149
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:146
 msgid "_Security"
 msgstr "_Fonds"
 
@@ -7677,7 +7584,7 @@ msgid "Select currency"
 msgstr "Munteenheid selecteren"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:299
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:164
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:161
 msgid "Cu_rrency"
 msgstr "_Munteenheid"
 
@@ -7685,11 +7592,11 @@ msgstr "_Munteenheid"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:701
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:512
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:613
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:427
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:440
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:508
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:511
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:610
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:424
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:437
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:507
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4304
 msgid "Currency"
 msgstr "Munteenheid"
@@ -7739,29 +7646,47 @@ msgstr ""
 "U moet een ‘Volledige naam’, ‘Symbool/afkorting’ en ‘Soort’ voor dit goed "
 "(effect/valuta) opgeven."
 
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Path head for files is,"
+msgstr "De boekingen naar een CSV-bestand exporteren"
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:239
+msgid "Path head does not exist,"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:242
+#, c-format
+msgid "Path head not set, using '%s' for relative paths"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:426
+msgid "Existing"
+msgstr "Bestaand"
+
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-dup-trans.c:250
 msgid "Action/Number"
 msgstr "Actie/nummer"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:302
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:303
 msgid "Open..."
 msgstr "Openen..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:303
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:304
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:88
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:106
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:109
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:817
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:812
 msgid "_Open"
 msgstr "_Openen"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:309
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:310
 msgid "Save As..."
 msgstr "Opslaan als..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:310
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:319
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:43
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:311
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:320
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
 msgid "_Save As"
 msgstr "Op_slaan als"
 
@@ -7883,12 +7808,12 @@ msgid "Page"
 msgstr "Pagina"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2879
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1372
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:257
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:272
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:287
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:302
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:317
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1374
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:254
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:269
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:284
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:299
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:314
 msgid "Clear"
 msgstr "Verwijderen"
 
@@ -7923,12 +7848,12 @@ msgstr "Procent"
 msgid "Income%sSalary%sTaxable"
 msgstr "Kosten%sAuto%sBenzine"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:825
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:826
 msgid "Path does not exist, "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:880
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1369
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:882
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1371
 #, fuzzy
 msgid "Select a folder"
 msgstr "Een budget selecteren"
@@ -7964,7 +7889,7 @@ msgid "Please enter new name"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:632
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:72
 #, fuzzy
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Hernummeren"
@@ -7996,7 +7921,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "De opbrengsten- en kostenrekeningen weergeven"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:703
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2125 gnucash/report/trep-engine.scm:2131
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2129 gnucash/report/trep-engine.scm:2135
 msgid "Error"
 msgstr "Fout"
 
@@ -8053,7 +7978,7 @@ msgid "You must enter an amount to transfer."
 msgstr "U moet een over te boeken bedrag invoeren."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1968
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:626
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:623
 msgid "Credit Account"
 msgstr "Creditrekening"
 
@@ -8074,7 +7999,7 @@ msgid "Debit Amount"
 msgstr "Debetbedrag"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:2056
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:567
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:564
 msgid "To Amount"
 msgstr "Bedrag ‘naar’"
 
@@ -8187,14 +8112,14 @@ msgstr "Weken"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:226
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:12
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:172
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:169
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:141
 msgid "Months"
 msgstr "Maanden"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:228
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:15
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:184
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:181
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:144
 msgid "Years"
 msgstr "Jaren"
@@ -8247,11 +8172,11 @@ msgstr "Datum: "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:348
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:147
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:755
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:251
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1375
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:595
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:739
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:752
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:248
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1371
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:592
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frequentie"
 
@@ -8266,7 +8191,7 @@ msgid "_Import"
 msgstr "I_mporteren"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:96 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:335
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2146
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2143
 #: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:140
 msgid "Import"
 msgstr "Importeren"
@@ -8571,7 +8496,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Wijzigingen in het bestand opslaan?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:656
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1282
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1287
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -8669,7 +8594,7 @@ msgstr ""
 "zeker dat u door wilt gaan?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1676
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1255
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<onbekend>"
 
@@ -8697,11 +8622,13 @@ msgstr "Verwachte locatie"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:446
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:486
-msgid "GnuCash could not find the associated file."
+#, fuzzy
+msgid "GnuCash could not find the linked document."
 msgstr "GnuCash kon het gekoppelde bestand niet vinden."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:516
-msgid "GnuCash could not open the associated file:"
+#, fuzzy
+msgid "GnuCash could not open the linked document:"
 msgstr "GnuCash kon het gekoppelde bestand niet openen:"
 
 #. Translators: %s is a path to a database or any other url,
@@ -8766,26 +8693,26 @@ msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "De eigenschappen van dit bestand bewerken"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:302
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:565
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:732
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:176
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:48
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:110
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:85
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:83
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:499
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:92
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:45
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:161
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:942
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-query-view.glade:25
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:275
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:658
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:55
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:257
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:59
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:741
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:46
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:729
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:173
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:45
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:546
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:68
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:80
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:496
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:89
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:42
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:158
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:939
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-query-view.glade:22
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:272
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:655
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:52
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:254
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:56
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:736
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:43
 msgid "_Close"
 msgstr "Sl_uiten"
 
@@ -8935,12 +8862,12 @@ msgstr "Venster _9"
 msgid "Window _0"
 msgstr "Venster _0"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1239
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "Voor het afsluiten wijzigingen in bestand %s opslaan?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1237
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1242
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
@@ -8949,7 +8876,7 @@ msgstr ""
 "Zonder opslaan gaan alle wijzigingen tijdens de afgelopen %d uur en %d "
 "minuten verloren."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1244
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
@@ -8958,61 +8885,61 @@ msgstr ""
 "Zonder opslaan gaan alle wijzigingen tijdens de afgelopen %d dagen en %d uur "
 "verloren."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1287
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1292
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "Afsluiten _zonder opslaan"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1518
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1523
 msgid "(read-only)"
 msgstr "(alleen-lezen)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1526
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1531
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "Niet opgeslagen boekhouding"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1686
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1691
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr "Laatst gewijzigd op %a %e %b %Y om %H:%M"
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1689
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1694
 #, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "Bestand %s geopend. %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2773
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2778
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "Niet in staat om databank op te slaan."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2775
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2780
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr ""
 "Niet in staat om databank op te slaan; boekhouding is gemarkeerd als alleen-"
 "lezen."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4113
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4122
 msgid "Book Options"
 msgstr "Grootboek opties"
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4498
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4507
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "Copyright © 1997-%s De mensen die hebben bijgedragen aan GnuCash."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4510
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4519
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:97
 msgid "Version"
 msgstr "Versie"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4511
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4520
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:505
 msgid "Build ID"
 msgstr "Build ID"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4528
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "Boekhoudsoftware voor thuis en voor kleine ondernemingen."
 
@@ -9020,7 +8947,7 @@ msgstr "Boekhoudsoftware voor thuis en voor kleine ondernemingen."
 #. * Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. * The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. * contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4528
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4537
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Huidige vertaling door\n"
@@ -9037,7 +8964,7 @@ msgstr ""
 "• Hendrik-Jan Heins <hjh at passys.nl>, 2003\n"
 "• Jan Willem Harmanny <jwharmanny at zeelandnet.nl>, 2002"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4531
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4540
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "Bezoek de GnuCash website."
 
@@ -9421,10 +9348,10 @@ msgstr "Betaalautomaat"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:272
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:800
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:256
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:274
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:269
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:799
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:253
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:271
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:135
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
 #: gnucash/report/reports/aging.scm:690
@@ -9434,7 +9361,7 @@ msgstr "Telefonisch"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:159
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
 msgid "Online"
@@ -9553,10 +9480,10 @@ msgstr "Eigen vermogen"
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:326
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:421
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:952 gnucash/report/trep-engine.scm:1076
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1259
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:150
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:422
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:955 gnucash/report/trep-engine.scm:1079
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1262
 msgid "Price"
 msgstr "Prijs"
 
@@ -9582,7 +9509,7 @@ msgstr "Verdeling"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1343
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:228
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:229
 #: libgnucash/engine/Split.c:1592 libgnucash/engine/Split.c:1609
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Meerdere tegenrekeningen --"
@@ -9633,7 +9560,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1132
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:131
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:134
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2085
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2088
 msgid "_Shares"
@@ -9650,7 +9577,7 @@ msgstr "Gewijzigd"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1146
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:494
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2099
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102
 msgid "_Value"
@@ -9662,21 +9589,21 @@ msgid "_Recalculate"
 msgstr "_Herrekenen"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:782
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:999
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1002
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:291
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:598
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:147 gnucash/report/trep-engine.scm:978
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1071
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:147 gnucash/report/trep-engine.scm:981
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1074
 msgid "Account Name"
 msgstr "Rekeningnaam"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:793
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2916
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:577
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:574
 msgid "Commodity"
 msgstr "Goed (effect/valuta)"
 
@@ -9685,8 +9612,8 @@ msgstr "Goed (effect/valuta)"
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:154 gnucash/report/trep-engine.scm:946
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:154 gnucash/report/trep-engine.scm:949
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1096
 msgid "Account Code"
 msgstr "Rekeningnummer"
 
@@ -9832,7 +9759,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:413
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:414
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:649
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:646
 msgid "Source"
 msgstr "Bron"
 
@@ -9841,17 +9768,17 @@ msgid "Timezone"
 msgstr "Tijdzone"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:353
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:135
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:132
 msgid "Customer Number"
 msgstr "Klantnummer"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:361
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:136
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:133
 msgid "Vendor Number"
 msgstr "Leveranciernummer"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:365
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:108
 msgid "Employee Number"
 msgstr "Werknemernummer"
 
@@ -9890,10 +9817,10 @@ msgid "Address 4"
 msgstr "Adres 4"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:285
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:813
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:269
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:287
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:282
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:812
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:266
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:284
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:136
 #: gnucash/report/reports/aging.scm:692
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:181
@@ -9905,12 +9832,12 @@ msgid "E-mail"
 msgstr "E-mail"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:478
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:203
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:187
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:188
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:306
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:219
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:205
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:200
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:184
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:185
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:303
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:216
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:202
 #: gnucash/report/reports/aging.scm:55 gnucash/report/reports/aging.scm:696
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:61
 msgid "Active"
@@ -9931,7 +9858,7 @@ msgstr "Statusbalk"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1247
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:386
-#: libgnucash/engine/Scrub.c:365
+#: libgnucash/engine/Scrub.c:392
 msgid "Imbalance"
 msgstr "Niet in balans"
 
@@ -9975,8 +9902,8 @@ msgid "Date Posted / Entered / Reconciled"
 msgstr "Datum geboekt / ingevoerd / afgestemd"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2747
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:273
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:633
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:270
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:632
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:51
@@ -10185,7 +10112,7 @@ msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "De formule voor de uiteindelijke boeking aan debetzijde invoeren"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:140
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1044
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1041
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:263
 msgid "Enabled"
 msgstr "Ingeschakeld"
@@ -10624,7 +10551,7 @@ msgid "Auto pay when posting."
 msgstr "Automatisch betalen bij het boeken."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:113
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:199
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:196
 msgid ""
 "At post time, automatically attempt to pay customer documents with "
 "outstanding pre-payments and counter documents. The pre-payments and "
@@ -10677,7 +10604,7 @@ msgid "Enable extra toolbar buttons for business"
 msgstr "Extra knoppen voor MKB inschakelen"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:128
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:74
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:71
 msgid ""
 "If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as "
 "well. Otherwise they are not shown."
@@ -10686,7 +10613,7 @@ msgstr ""
 "MKB-acties getoond. Zonder deze optie blijven die knoppen verborgen."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:321
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:318
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "Het factuurrapport dat wordt gebruikt om af te drukken."
 
@@ -10723,7 +10650,7 @@ msgstr ""
 "individuele factuur tijdens het boeken worden onderdrukt."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:155
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:276
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:273
 msgid ""
 "At post time, automatically attempt to pay vendor documents with outstanding "
 "pre-payments and counter documents. The pre-payments and documents obviously "
@@ -11108,7 +11035,7 @@ msgid "Enable SKIP transaction action"
 msgstr "Actie ‘boeking OVERSLAAN’ activeren"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1910
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1907
 msgid ""
 "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction "
 "whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold "
@@ -11124,7 +11051,7 @@ msgid "Enable UPDATE match action"
 msgstr "Actie ‘overeenkomende boeking BIJWERKEN’ activeren"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1929
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1926
 msgid ""
 "Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If "
 "enabled, a transaction whose best match's score is above the Auto-CLEAR "
@@ -11226,12 +11153,12 @@ msgstr ""
 
 #. Preferences->Online Banking:Generic
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2120
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2117
 msgid "Automatically create new commodities"
 msgstr "Automatisch nieuwe goederen aanmaken"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2126
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2123
 msgid ""
 "Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity "
 "is encountered during import. Otherwise the user will be asked what to do "
@@ -11267,7 +11194,7 @@ msgstr ""
 "in het QIF-bestand."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:59
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:56
 msgid ""
 "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked "
 "as reconciled."
@@ -11280,7 +11207,7 @@ msgid "Show documentation"
 msgstr "Documentatie weergeven"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:40
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:37
 msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import assistant."
 msgstr ""
 "Ook pagina's met uitsluitend achtergrondinformatie tijdens QIF-import "
@@ -11305,7 +11232,7 @@ msgid "Prompt for interest charges"
 msgstr "Naar rentekosten vragen"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1510
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1509
 msgid ""
 "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
 "user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently "
@@ -11444,13 +11371,13 @@ msgstr ""
 "van de dag’-venster worden weergegeven."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3492
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3489
 msgid "Alpha Vantage API key"
 msgstr "Alpha Vantage API sleutel"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3491
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3503
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3488
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3500
 msgid ""
 "To retrieve online quotes from Alphavantage, this key needs to be set. A key "
 "can be retrieved from the Alpha Vantage website."
@@ -11500,11 +11427,12 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:25
 #, fuzzy
-msgid "Transaction Associations head path"
+msgid "Transaction Linked Files head path"
 msgstr "<b>Gegevens boeking</b>"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:26
-msgid "This is the path head for the Transaction file Associations"
+msgid ""
+"This is the path head for the Transaction Linked Files with relative paths"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:30
@@ -11533,7 +11461,7 @@ msgid "Auto-save time interval"
 msgstr "Tijdsinterval automatisch opslaan"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:41
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1498
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1495
 msgid ""
 "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be "
 "started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
@@ -11542,12 +11470,12 @@ msgstr ""
 "gestart. Voer hier als waarde ‘0’ in om niet automatisch op te slaan."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:45
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1615
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1612
 msgid "Enable timeout on \"Save changes on closing\" question"
 msgstr "Time-out toevoegen aan  ‘Wijzigingen opslaan bij afsluiten’-vraag"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:46
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1619
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1616
 msgid ""
 "If enabled, the \"Save changes on closing\" question will only wait a "
 "limited number of seconds for an answer. If the user didn't answer within "
@@ -11564,7 +11492,7 @@ msgid "Time to wait for answer"
 msgstr "Tijd om te wachten op antwoord"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:51
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1654
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1651
 msgid ""
 "The number of seconds to wait before the question window will be closed and "
 "the changes saved automatically."
@@ -11608,7 +11536,7 @@ msgstr ""
 "afgerond worden."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:71
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1375
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1372
 msgid ""
 "If active, GnuCash will round prices as necessary to display them as "
 "decimals instead of displaying the exact fraction if the fractional part "
@@ -11620,7 +11548,7 @@ msgstr ""
 "kan weergegeven worden."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:75
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1567
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1564
 msgid "Do not create log/backup files."
 msgstr "Geen log-/backupbestanden aanmaken."
 
@@ -11642,12 +11570,12 @@ msgstr ""
 "aantal dagen wordt bepaald door de instelling ‘retain-days’."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:80
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1585
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1582
 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
 msgstr "Oude log-/backupbestanden na dit aantal dagen verwijderen (0=nooit)."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:85
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1603
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1600
 msgid "Do not delete log/backup files."
 msgstr "Geen log-/backupbestanden verwijderen."
 
@@ -11664,7 +11592,7 @@ msgstr ""
 "zullen worden verwijderd. (0 = nooit)"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:95
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:522
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:519
 msgid "Don't sign reverse any accounts."
 msgstr "Geen enkele rekening van teken laten wisselen."
 
@@ -11687,7 +11615,7 @@ msgstr ""
 "ogenschouw nemen. De waarde “none” schakelt alle tekenomkering uit."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:100
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:541
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:538
 msgid ""
 "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
 "Equity, and Income."
@@ -11697,7 +11625,7 @@ msgstr ""
 "weergeven)."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:105
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:560
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:557
 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
 msgstr ""
 "Opbrengsten en kosten van teken laten wisselen (m.a.w. opbrengsten positief "
@@ -11777,7 +11705,7 @@ msgstr ""
 "erachter."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:135
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:806
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:803
 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
 msgstr ""
 "De munteenheid uit de landinstelling van uw systeem voor alle nieuw "
@@ -11799,7 +11727,7 @@ msgstr ""
 "‘currency-other’ over."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:140
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:786
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:783
 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
 msgstr ""
 "De geselecteerde munteenheid voor alle nieuw aangemaakte rekeningen "
@@ -11849,7 +11777,7 @@ msgstr ""
 "Koninkrijk; “us” voor opmaak uit de Verenigde Staten."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:160
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:984
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:981
 msgid "In the current calendar year"
 msgstr "Binnen het lopende kalenderjaar"
 
@@ -11878,7 +11806,7 @@ msgid "Maximum number of months to go back."
 msgstr "Het maximale aantal maanden ‘terug in de tijd’."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:171
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1010
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1007
 msgid ""
 "Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter "
 "the maximum number of months to go backwards in time when completing dates."
@@ -11925,7 +11853,7 @@ msgstr ""
 "opstartscherm weergegeven."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:190
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3226
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3223
 msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
 msgstr "De tabbladen aan de bovenzijde van het venster weergeven."
 
@@ -11943,22 +11871,22 @@ msgstr ""
 "standaardinstelling is “top”."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:195
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3245
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3242
 msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
 msgstr "De tabbladen aan de onderzijde van het venster weergeven."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:200
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3264
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3261
 msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
 msgstr "De tabbladen aan de linkerzijde van het venster weergeven."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:205
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3283
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3280
 msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
 msgstr "De tabbladen aan de rechterzijde van het venster weergeven."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:210
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3315
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3312
 msgid "Display the summary bar at the top of the page."
 msgstr "De samenvattingsbalk aan de bovenzijde van de pagina weergeven."
 
@@ -11974,12 +11902,12 @@ msgstr ""
 "“bottom”."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:215
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3334
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3331
 msgid "Display the summary bar at the bottom of the page."
 msgstr "De samenvattingsbalk aan de onderzijde van de pagina weergeven."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:220
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3184
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3181
 msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab."
 msgstr ""
 "Bij het afsluiten van een tabblad de voorlaatst bezochte tab activeren."
@@ -11994,7 +11922,7 @@ msgstr ""
 "tab)."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:225
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1162
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1159
 msgid ""
 "Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field "
 "on registers/reports"
@@ -12003,7 +11931,7 @@ msgstr ""
 "standaard de “actie” wordt gebruikt in plaats van “Nr”"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:226
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1168
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1165
 msgid ""
 "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
 "cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
@@ -12142,7 +12070,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:285
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2620
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2617
 msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
 msgstr ""
 "Alle boekingen op één regel weergeven. (NB: Twee in tweeregelige modus.)"
@@ -12166,7 +12094,7 @@ msgstr ""
 "Bij de optie “journal” worden alle regels automatisch uitgeklapt."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:290
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2639
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2636
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
 "transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
@@ -12176,14 +12104,21 @@ msgstr ""
 "modus)."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:295
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2658
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2655
 msgid "All transactions are expanded to show all splits."
 msgstr "Alle boekingen worden uitgeklapt om alle boekregels weer te geven."
 
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:300
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for "
+"each transaction."
+msgstr "Alle boekingen op twee regels weergeven"
+
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:301
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for "
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for "
 "each transaction in a register. This is the default setting for when a "
 "register is first opened. The setting can be changed at any time via the "
 "\"View->Double Line\" menu item."
@@ -12214,7 +12149,7 @@ msgid "Show the entered and reconcile dates"
 msgstr "De datums van invoer en afstemming weergeven"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:311
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2802
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2799
 msgid ""
 "Show the date when the transaction was entered below the posted date and "
 "reconciled date on split row."
@@ -12227,7 +12162,7 @@ msgid "Show entered and reconciled dates on selection"
 msgstr "De datums van invoer en afstemming weergeven bij selectie"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:316
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2847
 msgid "Show the entered date and reconciled date on transaction selection."
 msgstr ""
 "De datums van invoer en afstemming weergeven wanneer de boeking geselecteerd "
@@ -12238,7 +12173,7 @@ msgid "Show the calendar buttons"
 msgstr "Kalenderknoppen weergeven"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:321
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2818
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2815
 msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select."
 msgstr "De kalenderknoppen Annuleren, Vandaag en Selecteren weergeven."
 
@@ -12247,7 +12182,7 @@ msgid "Move the selection to the blank split on expand"
 msgstr "Selectie naar lege boekregel verplaatsen bij uitklappen"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:326
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2834
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2831
 msgid ""
 "This will move the selection to the blank split when the transaction is "
 "expanded."
@@ -12260,7 +12195,7 @@ msgid "Number of transactions to show in a register."
 msgstr "Aantal op grootboekkaart weer te geven boekingen."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:331
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2689
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2686
 msgid ""
 "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
 "transactions."
@@ -12274,7 +12209,7 @@ msgstr "Aantal karakters voor auto-aanvullen."
 
 #. Register2 feature
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:336
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2779
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2776
 msgid ""
 "This sets the number of characters before auto complete starts for "
 "description, notes and memo fields."
@@ -12296,7 +12231,7 @@ msgstr ""
 "in het hoofdvenster."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:348
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3053
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3050
 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
 msgstr ""
 "De munteenheid uit de landinstelling van uw systeem voor alle nieuw "
@@ -12317,7 +12252,7 @@ msgstr ""
 "over."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:353
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3033
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3030
 msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
 msgstr ""
 "De geselecteerde munteenheid voor alle nieuw aangemaakte rapporten gebruiken."
@@ -12331,7 +12266,7 @@ msgid "Zoom factor to use by default for reports."
 msgstr "De zoomfactor die standaard wordt gebruikt voor rapporten."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:364
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3068
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3065
 msgid ""
 "On high resolution screens reports tend to be hard to read. This option "
 "allows you to scale reports up by the set factor. For example setting this "
@@ -12865,7 +12800,7 @@ msgstr "Breedte van deze kolom"
 msgid "This setting stores the width of the given column in pixels."
 msgstr "Deze instelling bepaalt de breedte van de betreffende kolom in pixels."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:20
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:26
 msgid ""
 "This assistant will help you setup and use accounting periods. \n"
 " \n"
@@ -12878,11 +12813,11 @@ msgstr ""
 "WAARSCHUWING: Deze functionaliteit is nog in ontwikkeling en werkt nog niet "
 "vlekkeloos. Waarschijnlijk worden uw gegevens onherstelbaar beschadigd!"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:27
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:33
 msgid "Setup Account Period"
 msgstr "Verslagperiode instellen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:41
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:47
 msgid ""
 "\n"
 "Select an accounting period and the closing date which must not be in the "
@@ -12896,32 +12831,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "De boekhouding wordt afgesloten per middernacht van de gekozen datum."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:73
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:98
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:112
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:205
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:224
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:79
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:118
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:213
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:232
 msgid "xxx"
 msgstr "xxx"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:85
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:91
 msgid "Book Closing Dates"
 msgstr "Datums periodeafsluiting"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:197
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:205
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:7
 msgid "Close Book"
 msgstr "Periode afsluiten"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:211
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:219
 msgid "Account Period Finish"
 msgstr "Einde verslagperiode"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:238
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:246
 msgid "Press 'Close' to Exit."
 msgstr "Klik op [Sluiten] om af te sluiten."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:249
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:257
 msgid "Summary Page"
 msgstr "Samenvattingspagina"
 
@@ -12930,7 +12865,7 @@ msgid "CSV Import Assistant"
 msgstr "Importeermodule CSV-bestanden"
 
 #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels.
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:33
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:39
 msgid ""
 "\n"
 "This assistant will help you import Accounts from a file.\n"
@@ -12958,11 +12893,11 @@ msgstr ""
 "Klik op [Volgende] om verder te gaan of [Annuleren] om de import af te "
 "breken.\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:54
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:60
 msgid "Import Account Assistant"
 msgstr "Importeermodule rekening"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:69
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:75
 msgid ""
 "\n"
 "Enter file name and location for the Import...\n"
@@ -12970,44 +12905,44 @@ msgstr ""
 "\n"
 "De bestandsnaam en -locatie voor de import invoeren...\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:82
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:88
 msgid "Choose File to Import"
 msgstr "Bestand om te importeren selecteren"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:101
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:108
 msgid "Number of rows for the Header"
 msgstr "Aantal regels voor de koptekst"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:146
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:153
 msgid "Comma Separated"
 msgstr "Kommagescheiden"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:162
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:169
 msgid "Semicolon Separated"
 msgstr "Puntkomma-gescheiden"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:185
 msgid "Custom regular Expression"
 msgstr "Aangepaste reguliere expressie"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:201
 msgid "Colon Separated"
 msgstr "Dubbele punt-gescheiden"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:220
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:227
 msgid "Select Separator Type"
 msgstr "Het scheidingstekentype selecteren"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:258
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:265
 msgid "Preview"
 msgstr "Vooraf beoordelen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:271
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:278
 msgid "Import Account Preview, first 10 rows only"
 msgstr "Vooraf de rekeningimport beoordelen, alleen de eerste 10 rijen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:280
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:720
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:287
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:723
 msgid ""
 "Press Apply to create export file.\n"
 "Cancel to abort."
@@ -13015,13 +12950,13 @@ msgstr ""
 "Klik op [Toepassen] om het export-bestand aan te maken.\n"
 "Klik [Annuleren] om af te breken."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:286
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:293
 msgid "Import Accounts Now"
 msgstr "Rekeningen nu importeren"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:334
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1065
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1154
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:343
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1068
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1157
 msgid "Import Summary"
 msgstr "Samenvatting import"
 
@@ -13029,7 +12964,7 @@ msgstr "Samenvatting import"
 msgid "CSV Export Assistant"
 msgstr "Exporteermodule CSV-bestanden"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:28
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:31
 msgid ""
 "\n"
 "Select the type of Export required and the separator that will be used.\n"
@@ -13037,140 +12972,140 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Het vereiste type export en het te gebruiken scheidingsteken selecteren.\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:67
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:70
 msgid "Use Quotes"
 msgstr "Koersen gebruiken"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:82
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:85
 msgid "Simple Layout"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:129
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:308
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:132
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:319
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:311
 msgid "Comma (,)"
 msgstr "Komma (,)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:145
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:325
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:148
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:336
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:328
 msgid "Colon (:)"
 msgstr "Dubbele punt (:)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:162
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:341
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:165
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:352
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:344
 msgid "Semicolon (;)"
 msgstr "Puntkomma (;)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:215
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:226
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:215
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:218
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:229
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:218
 msgid "Separators"
 msgstr "Scheidingstekens"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:231
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:234
 msgid "Choose Export Settings"
 msgstr "Export-instellingen selecteren"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:246
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:249
 msgid "Select the accounts to be exported and date range if required."
 msgstr ""
 "De te exporteren rekeningen en -indien vereist- een datumbereik selecteren."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:271
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:274
 msgid "<b>Accounts</b>"
 msgstr "<b>Rekeningen</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:320
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:323
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:356
 msgid "Accounts Selected:"
 msgstr "Geselecteerde rekeningen:"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:333
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:372
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:336
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:369
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:367
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:405
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:370
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:402
 msgid "_Select Subaccounts"
 msgstr "_Subrekeningen selecteren"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:382
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:578
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:469
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:385
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:466
 msgid "Select _All"
 msgstr "_Alles selecteren"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:426
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:429
 msgid "<b>Dates</b>"
 msgstr "<b>Datums</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:438
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:441
 msgid "Sho_w All"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:455
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:144
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:458
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:141
 msgid "Select _Range"
 msgstr "Bereik selecteren"
 
 #. Filter By Dialog, Date Tab, Start section
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:482
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:280
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:171
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:485
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:277
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:168
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:491
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:289
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:180
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:494
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:286
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:177
 msgid "_Earliest"
 msgstr "_Eerste"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:508
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:511
 msgid "Cho_ose Date"
 msgstr "Datum _selecteren"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:525
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:321
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:212
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:528
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:318
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:209
 msgid "Toda_y"
 msgstr "_Vandaag"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:542
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:338
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:229
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:545
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:335
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:226
 msgid "_Latest"
 msgstr "_Laatste"
 
 #. Filter By Dialog, Date Tab, End section
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:572
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:604
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:427
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:368
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:259
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:601
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:424
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:365
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:256
 msgid "End"
 msgstr "Eind"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:581
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:377
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:268
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:374
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:265
 msgid "C_hoose Date"
 msgstr "Datum _selecteren"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:598
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:394
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:285
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:601
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:391
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:282
 msgid "_Today"
 msgstr "_Vandaag"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:685
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:688
 msgid "Account Selection"
 msgstr "Rekeningselectie"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:699
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:702
 msgid ""
 "\n"
 "Enter file name and location for the Export...\n"
@@ -13178,19 +13113,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "De bestandsnaam en -locatie voor de export invoeren...\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:712
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:715
 msgid "Choose File Name for Export"
 msgstr "Een bestandsnaam voor de export selecteren"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:726
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:729
 msgid "Export Now..."
 msgstr "Nu exporteren..."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:734
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:737
 msgid "Summary"
 msgstr "Samenvatting"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:739
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:742
 msgid "Export Summary"
 msgstr "Samenvatting export"
 
@@ -13199,7 +13134,7 @@ msgid "CSV Price Import"
 msgstr "Importeren CSV-prijzen"
 
 #. You should localize the (british) examples to your region.
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:59
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:62
 msgid ""
 "This assistant will help you import Prices from a CSV file.\n"
 "\n"
@@ -13231,13 +13166,13 @@ msgid ""
 "Click on \"Next\" to proceed or \"Cancel\" to Abort Import."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:81
 #, fuzzy
 msgid "Price Import Assistant"
 msgstr "Importeermodule CSV-bestanden"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:93
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:83
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:96
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:86
 msgid ""
 "\n"
 "Select location and file name for the Import, then click \"OK\"...\n"
@@ -13246,13 +13181,13 @@ msgstr ""
 "Een bestandslocatie en -naam voor de import selecteren, vervolgens op [OK] "
 "klikken...\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:106
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:96
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:109
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:99
 msgid "Select File for Import"
 msgstr "Een te importeren bestand selecteren"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:141
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:132
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:144
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:135
 msgid ""
 "Delete Settings\n"
 "Deletes the settings saved under the name as entered in the adjacent text "
@@ -13268,8 +13203,8 @@ msgstr ""
 "- Geen instellingen\n"
 "- GnuCash export formaat"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:167
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:158
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:170
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:161
 msgid ""
 "Save Settings\n"
 "Saves current settings under the name as entered in the adjacent text "
@@ -13279,100 +13214,100 @@ msgid ""
 "- Gnucash default export format"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:195
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:198
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:188
 msgid "<b>Load and Save Settings</b>"
 msgstr "<b>Instellingen voor Openen en Bewaren</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:243
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:232
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:246
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:235
 msgid "Fixed-Width"
 msgstr "Vaste kolombreedte"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:284
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:276
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:287
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:279
 msgid "Space"
 msgstr "Spatie"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:300
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:292
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:303
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:295
 msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:365
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:357
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:368
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:360
 msgid "Hyphen (-)"
 msgstr "Streepje (-)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:447
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:475
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:442
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:470
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:443
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:456
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:450
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:478
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:445
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:473
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:446
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:459
 msgid "•"
 msgstr "•"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:461
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:456
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:464
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:459
 msgid "Double-click anywhere on the table below to insert a column break"
 msgstr ""
 "Dubbelklik ergens in de onderstaande tabel om een kolom-scheiding in te "
 "voegen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:489
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:484
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:487
 msgid "Right-click anywhere in a column to modify it (widen, narrow, merge)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:532
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:535
 msgid "Allow existing prices to be over written."
 msgstr "Overschrijven van bestaande koersen toestaan."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:537
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:540
 msgid ""
 "Normally prices are not over written, select this to change that. This "
 "setting is not saved."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:561
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:562
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:564
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:565
 msgid "<b>File Format</b>"
 msgstr "<b>Bestandformaat</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:597
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:593
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:600
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:39
 msgid "Date Format"
 msgstr "Datumopmaak"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:602
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:609
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:605
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:612
 msgid "Currency Format"
 msgstr "Valuta-opmaak"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:614
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:621
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:617
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:624
 msgid "Encoding"
 msgstr "Tekenset"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:626
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:633
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:636
 msgid "Leading Lines to Skip"
 msgstr "Aantal voorgaande lijnen overslaan"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:638
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:645
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:648
 msgid "Trailing Lines to Skip"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:717
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:783
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:720
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:786
 #, fuzzy
 msgid "Skip alternate lines"
 msgstr "Achtergrondkleur per boeking"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:729
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:732
 msgid ""
 "Starting from the first line that is actually imported every second line "
 "will be skipped. This option will take the leading lines to skip into "
@@ -13384,36 +13319,36 @@ msgid ""
 "line 5. Lines 6, 8, 10,... will be skipped."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:791
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:803
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:794
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:806
 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
 msgstr "<b>Overige</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:851
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:854
 msgid "<b>Commodity From</b>"
 msgstr "<b>Goed (effect/valuta) Van</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:896
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:899
 msgid "<b>Currency To</b>"
 msgstr "<b>Munteenheid Naar</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:961
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:898
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:901
 #, fuzzy
 msgid "Select the type of each column to import."
 msgstr "De kolomsoort van iedere onderstaande kolom selecteren."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:983
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:920
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:986
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:923
 msgid "Skip Errors"
 msgstr "Fouten overslaan"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1006
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:943
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1009
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:946
 msgid "Import Preview"
 msgstr "Import voorbeeld"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1022
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1025
 msgid ""
 "<b>Press Apply to add the Prices.\n"
 "Cancel to abort.</b>"
@@ -13421,7 +13356,7 @@ msgstr ""
 "<b>Klik op [Toepassen] om het koersen toe te voegen. Klik [Annuleren] om af "
 "te breken.</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1037
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1040
 msgid "Import Prices Now"
 msgstr "Koersen nu importeren"
 
@@ -13429,7 +13364,7 @@ msgstr "Koersen nu importeren"
 msgid "CSV Transaction Import"
 msgstr "Importeren CSV-boekingen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:50
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:53
 msgid ""
 "This assistant will help you import a delimited file containing a list of "
 "transactions. It supports both token separated files (such as comma "
@@ -13459,15 +13394,15 @@ msgid ""
 "built-in presets."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:68
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:71
 msgid "Transaction Import Assistant"
 msgstr "Importeermodule boekingen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:528
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:531
 msgid "Multi-split"
 msgstr "Meerregelig"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:532
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:535
 msgid ""
 "Normally the importer will assume each line in the input file will "
 "correspond to one transaction. Each line can have information for one "
@@ -13483,7 +13418,7 @@ msgid ""
 "will consider this line part of the same transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:765
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:768
 msgid ""
 "Starting from the first line that is actually imported every second line "
 "will be skipped. This option will take the leading lines to skip into "
@@ -13495,35 +13430,35 @@ msgid ""
 "line 5. Lines 6, 8, 10,... will be skipped."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:831
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:834
 msgid "<b>Account</b>"
 msgstr "<b>Rekening</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:958
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:961
 msgid "Select a row to change the mappings"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:987
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:990
 #: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:185
 msgid "Account ID"
 msgstr "Rekeningnummer"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1026
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1029
 msgid "Error text."
 msgstr "Foutmelding."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1036
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:622
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:754
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:884
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1039
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:630
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:762
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:892
 msgid "Change GnuCash _Account..."
 msgstr "GnuCash-_rekening wijzigen..."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1059
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1062
 msgid "Match Import and GnuCash accounts"
 msgstr "Import-rekeningen aan GnuCash-rekeningen koppelen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1075
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1078
 msgid ""
 "If you click \"Next\" Gnucash will perform a number of checks.\n"
 "\n"
@@ -13570,15 +13505,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Meer informatie is beschikbaar door op de knop [Help] te klikken."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1100
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1103
 msgid "Transaction Information"
 msgstr "<b>Gegevens boeking</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1127
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1130
 msgid "Match Transactions"
 msgstr "Boekingen koppelen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:24
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:27
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This assistant will help you create a set of GnuCash accounts for your "
@@ -13599,11 +13534,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Klik op [Annuleren] als u nu geen nieuwe rekeningen wilt aanmaken."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:33
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:36
 msgid "New Account Hierarchy Setup"
 msgstr "Nieuw rekeningschema instellen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:47
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:50
 msgid ""
 "\n"
 "Please choose the currency to use for new accounts."
@@ -13611,41 +13546,41 @@ msgstr ""
 "\n"
 "De munteenheid voor nieuwe rekeningen selecteren."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:102
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:105
 msgid "Choose Currency"
 msgstr "Munteenheid selecteren"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:117
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:120
 msgid ""
 "Select language and region specific categories that correspond to the ways "
 "that you foresee you will use GnuCash. Each category you select will cause "
 "several accounts to be created."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:164
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:167
 msgid "<b>Categories</b>"
 msgstr "<b>Categorieën</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:259
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:927
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:107
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:262
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:924
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:104
 msgid "_Select All"
 msgstr "Alles _selecteren"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:275
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:943
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:278
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:940
 msgid "C_lear All"
 msgstr "Selectie _opheffen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:313
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:316
 msgid "<b>Category Description</b>"
 msgstr "<b>Beschrijving van deze categorie</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:421
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:424
 msgid "<b>Notes</b>"
 msgstr "<b>Toelichting</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:468
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:471
 msgid ""
 "If not satisfied with the available templates, please read the wiki page "
 "linked below and share your new or improved template."
@@ -13654,7 +13589,7 @@ msgstr ""
 "pagina te lezen om te leren hoe je een nieuwe of verbeterde sjabloon kan "
 "delen."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:481
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:484
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The selection you make here is only the starting point for your personalized "
@@ -13667,15 +13602,15 @@ msgstr ""
 "aan uw rekeningschema. Selecteer uitsluitend categorieën die voor u relevant "
 "zijn; u kunt op elk moment nog handmatig rekeningen toevoegen."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:498
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:501
 msgid "GnuCash Account Template Wiki"
 msgstr "GnuCash Rekeningsjabloon wiki"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:513
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:516
 msgid "Choose accounts to create"
 msgstr "Aan te maken rekeningen selecteren"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:528
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:531
 msgid ""
 "\n"
 "If you would like to change an account's name, click on the row containing "
@@ -13710,11 +13645,11 @@ msgstr ""
 "<b>Nota:</b> met uitzondering van eigen vermogen-rekeningen en aggregaties "
 "kunnen alle rekeningen een beginsaldo hebben.\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:566
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:569
 msgid "Setup selected accounts"
 msgstr "Geselecteerde rekeningen instellen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:576
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:579
 msgid ""
 "Press `Apply' to create your new accounts. You will then be able to save "
 "them to a file or database.\n"
@@ -13731,7 +13666,7 @@ msgstr ""
 "Klik op [Annuleren] om dit venster te sluiten zonder nieuwe rekeningen aan "
 "te maken."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:585
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:588
 msgid "Finish Account Setup"
 msgstr "Instellen rekeningschema afronden"
 
@@ -13748,7 +13683,7 @@ msgid "Whole Loan"
 msgstr "Hele lening"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:154
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:157
 msgid "Interest Rate"
 msgstr "Rentepercentage"
 
@@ -13792,7 +13727,7 @@ msgstr "7/1-jaars geldmarkt"
 msgid "10/1 Year ARM"
 msgstr "10/1-jaars geldmarkt"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:110
 msgid ""
 "This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
 "In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
@@ -13810,22 +13745,22 @@ msgstr ""
 "Wanneer u een fout maakt of later veranderingen wilt aanbrengen, kunt u de "
 "aangemaakte vaste journaalpost rechtstreeks bewerken."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:117
 msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
 msgstr "De betalingen met betrekking tot een hypotheek of lening instellen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:133
 msgid ""
 "Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
 msgstr ""
 "De details van de lening invoeren (ondergrens: het bedrag en een geldige "
 "rekening).\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:167
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1169
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:264
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:607
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:349
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:170
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1172
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:261
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:346
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:40
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:64
@@ -13834,7 +13769,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:59
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:69
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:65
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:59
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
@@ -13844,15 +13779,15 @@ msgstr ""
 msgid "Start Date"
 msgstr "Begindatum"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:180
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:183
 msgid "Length"
 msgstr "Looptijd"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:206
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:209
 msgid "Loan Account"
 msgstr "Rekening lening"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:221
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:224
 msgid ""
 "Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
 "remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
@@ -13860,11 +13795,11 @@ msgstr ""
 "Vul het aantal maanden in dat nog betaald moet worden. Dit bepaalt zowel de "
 "resterende hoofdsom als de looptijd van het betalingsschema."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:290
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:293
 msgid "Months Remaining"
 msgstr "Resterende maanden"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:342
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:345
 msgid ""
 "Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
 "The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
@@ -13873,21 +13808,21 @@ msgstr ""
 "tussen 0,001 en 100. De hypotheek- en lening-assistent biedt geen "
 "ondersteuning voor renteloze leningen."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:361
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:364
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:108
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:392
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:395
 msgid "Interest Rate Change Frequency"
 msgstr "Wijzigingsfrequentie rentepercentage"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:438
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:441
 msgid "Loan Details"
 msgstr "Details lening"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:453
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:456
 msgid ""
 "\n"
 "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified..."
@@ -13896,19 +13831,19 @@ msgstr ""
 "Wanneer een depotrekening wordt gebruikt, moet hiervoor een rekening worden "
 "gespecificeerd..."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:476
 msgid "... utilize an escrow account for payments?"
 msgstr "... een depotrekening gebruiken voor betalingen?"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:501
 msgid "Escrow Account"
 msgstr "Depotrekening"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:537
 msgid "Loan Repayment Options"
 msgstr "Opties aflossing lening"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:550
 msgid ""
 "\n"
 "All accounts must have valid entries to continue.\n"
@@ -13916,23 +13851,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Alle rekeningen moeten geldige invoer hebben om verder te kunnen gaan.\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:585
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:588
 msgid "Principal To"
 msgstr "Hoofdsom naar"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:624
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:627
 msgid "Interest To"
 msgstr "Rente naar"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:677
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:680
 msgid "Repayment Frequency"
 msgstr "Aflossingsfrequentie"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:712
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:715
 msgid "Loan Repayment"
 msgstr "Aflossing lening"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:725
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:728
 msgid ""
 "\n"
 "All enabled option pages must contain valid entries to continue.\n"
@@ -13941,43 +13876,43 @@ msgstr ""
 "Alle actieve optiepagina's moeten geldige invoer bevatten om verder te "
 "kunnen gaan.\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:797
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:800
 msgid "Payment To (Escrow)"
 msgstr "Betaling aan (depot)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:810
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:813
 msgid "Payment From (Escrow)"
 msgstr "Betaling vanaf (depot)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:833
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:836
 msgid "Specify Source Account"
 msgstr "Herkomstrekening opgeven"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:848
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:851
 msgid "Use Escrow Account"
 msgstr "Depotrekening gebruiken"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:939
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:942
 msgid "Part of Payment Transaction"
 msgstr "Deel van een betaling"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1002
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1005
 msgid "Payment Frequency"
 msgstr "Betalingsfrequentie"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1028
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1031
 msgid "Previous Option"
 msgstr "Vorige optie"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1042
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1045
 msgid "Next Option"
 msgstr "Volgende optie"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1064
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1067
 msgid "Loan Payment"
 msgstr "Betaling lening"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1077
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1080
 msgid ""
 "\n"
 "Review the details below and if correct press Apply to create the schedule."
@@ -13986,13 +13921,13 @@ msgstr ""
 "Beoordeel de kenmerken hieronder en klik op [Toepassen] om het "
 "betalingsschema in te stellen als deze correct zijn."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1105
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
 #, fuzzy
 msgid "Range"
 msgstr "Bereik:"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1181
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:336
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1184
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:333
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:65
@@ -14001,7 +13936,7 @@ msgstr "Bereik:"
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
@@ -14011,22 +13946,22 @@ msgstr "Bereik:"
 msgid "End Date"
 msgstr "Einddatum"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1195
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1198
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:563
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1127
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1145
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:795
 msgid "Date Range"
 msgstr "Datumbereik"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1237
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1240
 msgid "Loan Review"
 msgstr "Lening beoordelen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1245
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1248
 msgid "Schedule added successfully."
 msgstr "Het betalingsschema is succesvol toegevoegd."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1251
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1254
 msgid "Loan Summary"
 msgstr "Samenvatting lening"
 
@@ -14041,7 +13976,7 @@ msgid "QIF Import Assistant"
 msgstr "Importmodule QIF"
 
 #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels.
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:45
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:51
 msgid ""
 "GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) "
 "files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other "
@@ -14063,12 +13998,12 @@ msgstr ""
 "Klik op [Volgende] om te beginnen met het importeren van uw QIF-bestanden of "
 "op [Annuleren] om het importeren af te breken. "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:54
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:60
 msgid "Import QIF files"
 msgstr "QIF-bestanden importeren"
 
 #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels.
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:69
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:75
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please select a file to load. When you click \"Next\", the file will be "
@@ -14085,23 +14020,23 @@ msgstr ""
 "U kunt zoveel bestanden laden als u wilt, dus het maakt niet uit als uw "
 "gegevens verspreid zijn over meerdere bestanden. \n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:105
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:111
 msgid "_Select..."
 msgstr "_Selecteren..."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:128
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:134
 msgid "Select a QIF file to load"
 msgstr "Een te laden QIF-bestand selecteren"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:210
 msgid "_Start"
 msgstr "_Start"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:272
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:280
 msgid "Load QIF files"
 msgstr "QIF-bestanden laden"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:286
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:294
 msgid ""
 "The QIF file format does not specify which order the day, month, and year "
 "components of a date are printed. In most cases, it is possible to "
@@ -14123,18 +14058,18 @@ msgstr ""
 "meestal als datumopmaak ‘d-m-y’ (dag-maand-jaar), terwijl Amerikaanse QIF-"
 "bestanden meestal als opmaak ‘m-d-y’ (maand-dag-jaar) hebben.\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:321
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:406
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:329
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:414
 msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another."
 msgstr ""
 "Klik op [Terug] om het laden van dit bestand te annuleren en een ander "
 "bestand te selecteren."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:334
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:342
 msgid "Set a date format for this QIF file"
 msgstr "Datumopmaak voor dit QIF-bestand invoeren"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:348
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:356
 msgid ""
 "The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just "
 "one account, but the file does not specify a name for that account. \n"
@@ -14151,16 +14086,16 @@ msgstr ""
 "ander boekhoudprogramma betreft, kunt u het beste dezelfde naam gebruiken "
 "als in dat programma werd gebruikt.\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:369
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:377
 msgid "Account name"
 msgstr "Rekeningnaam"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:418
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:426
 msgid "Set the default QIF account name"
 msgstr "De standaard QIF-rekeningnaam instellen"
 
 #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels.
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:457
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:465
 msgid ""
 "Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do "
 "this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n"
@@ -14175,19 +14110,19 @@ msgstr ""
 "Klik op [Volgende] om het laden van bestanden af te ronden en naar de "
 "volgende stap van het importeren van QIF-bestanden te gaan. "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:476
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:484
 msgid "_Unload selected file"
 msgstr "Laden geselecteerde bestand _annuleren"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:491
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:499
 msgid "_Load another file"
 msgstr "Nog een bestand _laden"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:513
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:521
 msgid "QIF files you have loaded"
 msgstr "Reeds geladen QIF-bestanden"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:528
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:536
 msgid ""
 "On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual "
 "funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account "
@@ -14219,27 +14154,27 @@ msgstr ""
 "rekeningen worden op de volgende pagina weergegeven zodat u ze naar believen "
 "kunt wijzigen, maar u kunt deze veilig ongewijzigd laten.\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:542
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:550
 msgid "Accounts and stock holdings"
 msgstr "Rekeningen en aandelenbezit"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:556
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:688
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:818
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:564
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:696
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:826
 msgid "_Select the matchings you want to change"
 msgstr "De te wijzigen overeenkomsten _selecteren"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:729
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:859
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:605
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:737
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:867
 msgid "Matchings selected"
 msgstr "Geselecteerde overeenkomsten"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:645
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:653
 msgid "Match QIF accounts with GnuCash accounts"
 msgstr "QIF-rekeningen aan GnuCash-rekeningen koppelen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:659
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:667
 msgid ""
 "GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to "
 "classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be "
@@ -14264,15 +14199,15 @@ msgstr ""
 "Als u zich later bedenkt, kunt u gerust het rekeningenschema binnen GnuCash "
 "wijzigen."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:674
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:682
 msgid "Income and Expense categories"
 msgstr "Opbrengsten- en kostencategorieën"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:777
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:785
 msgid "Match QIF categories with GnuCash accounts"
 msgstr "QIF-categorieën aan GnuCash-rekeningen koppelen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:791
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:799
 msgid ""
 "QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not "
 "have information about Accounts and Categories which would allow them to be "
@@ -14294,15 +14229,15 @@ msgstr ""
 "gespecificeerd’. Als u een andere rekening selecteert, wordt dit voor "
 "toekomstige QIF-bestanden onthouden. "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:804
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:812
 msgid "Payees and memos"
 msgstr "Begunstigden en notities"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:907
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:915
 msgid "Match payees/memos to GnuCash accounts"
 msgstr "Begunstigden/notities aan GnuCash-rekeningen koppelen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:921
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:929
 msgid ""
 "The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the "
 "accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n"
@@ -14310,15 +14245,15 @@ msgstr ""
 "De QIF-import kan niet omgaan met QIF-bestanden met meerdere munteenheden. "
 "Alle geïmporteerde rekeningen moeten dezelfde munteenheid hebben.\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:936
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:944
 msgid "_Select the currency to use for all imported transactions:"
 msgstr "De munteenheid voor alle geïmporteerde transacties _selecteren:"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:972
 msgid "<b>Book Options</b>"
 msgstr "<b>Boekhoud</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:977
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:985
 msgid ""
 "Since you are creating a new file, you will next see a dialog for setting "
 "book options. These can affect how GnuCash imports transactions. If you come "
@@ -14333,13 +14268,13 @@ msgstr ""
 "dialoogvenster geen tweede keer weergegeven. U kunt het rechtstreeks "
 "benaderen via menukeuze ‘Bestand‣Eigenschappen’."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:988
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:996
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2642
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr ""
 "De munteenheid van het QIF-bestand invoeren en Grootboek-opties selecteren"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1009
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1017
 msgid ""
 "Below you are asked to provide information about stocks, mutual funds, and "
 "other investments that appear in the QIF file(s) you are importing. GnuCash "
@@ -14371,34 +14306,34 @@ msgstr ""
 "Indien de juiste beurs of het juiste type investering ontbreekt, kunt u zelf "
 "een nieuwe waarde toevoegen."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1027
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1035
 msgid "Enter Information about..."
 msgstr "Gegevens invoeren over..."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1053
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1061
 msgid "All fields must be complete to continue..."
 msgstr "Alle velden moeten geldige invoer hebben om verder te kunnen gaan..."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1070
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1078
 msgid "Tradable commodities"
 msgstr "Handelsgoederen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1146
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1154
 msgid "_Start Import"
 msgstr "Import _starten"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1161
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1169
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1733
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2986
 msgid "P_ause"
 msgstr "P_auze"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1214
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1224
 msgid "QIF Import"
 msgstr "QIF-import"
 
 #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels.
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1228
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1238
 msgid ""
 "\n"
 "If you are importing a QIF file from a bank or other financial institution, "
@@ -14427,23 +14362,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Klik op [Volgende] om de mogelijke overeenkomsten te beoordelen."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1254
 msgid "Match existing transactions"
 msgstr "Bestaande boekingen koppelen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1287
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1297
 msgid "_Imported transactions needing review"
 msgstr "_Geïmporteerde boekingen die aandacht behoeven"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1326
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1336
 msgid "_Possible matches for the selected transaction"
 msgstr "_Mogelijke overeenkomsten voor de geselecteerde boeking"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1347
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1357
 msgid "Select possible duplicates"
 msgstr "Mogelijke duplicaten selecteren"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1355
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1365
 msgid ""
 "Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash "
 "accounts. The account and category matching information you have entered "
@@ -14466,39 +14401,39 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Klik op [Annuleren] om de QIF import te annuleren."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1364
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1374
 msgid "Update your GnuCash accounts"
 msgstr "Uw GnuCash-rekeningen bijwerken"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1372
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1382
 msgid "Summary Text"
 msgstr "Samenvattingstekst"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1377
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1387
 msgid "Qif Import Summary"
 msgstr "Samenvatting Qif-import"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:9
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:31
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:34
 msgid "Stock Split Assistant"
 msgstr "Assistent bij aandelensplitsing"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:25
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:28
 msgid "This assistant will help you record a stock split or stock merger.\n"
 msgstr "Deze assistent helpt u een aandelensplitsing of -fusie te verwerken.\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:47
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:50
 msgid ""
 "Select the account for which you want to record a stock split or merger."
 msgstr ""
 "De rekening waarop u een aandelensplitsing of -fusie wilt vastleggen "
 "selecteren."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:80
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:83
 msgid "Stock Split Account"
 msgstr "Rekening aandelensplitsing"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:95
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:98
 msgid ""
 "Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock "
 "split or merger. For stock mergers (negative splits) use a negative value "
@@ -14510,15 +14445,15 @@ msgstr ""
 "gebruikt u een negatieve waarde bij de aandelenverdeling. U kunt ook een "
 "omschrijving bij de boeking invoeren of de standaardomschrijving accepteren."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:145
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:148
 msgid "Desc_ription"
 msgstr "_Omschrijving"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:160
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:163
 msgid "Stock Split"
 msgstr "Aandelensplitsing"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:183
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:186
 msgid ""
 "If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may "
 "safely leave it blank."
@@ -14526,19 +14461,19 @@ msgstr ""
 "Als u een aandelenkoers bij de boeking wilt vastleggen, kunt u deze "
 "hieronder invoeren. U kunt hier ook niets invullen."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:199
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:202
 msgid "New _Price"
 msgstr "Nieuwe _koers"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:213
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:216
 msgid "Currenc_y"
 msgstr "_Munteenheid"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:243
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:246
 msgid "Stock Split Details"
 msgstr "Details aandelensplitsing"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:259
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:262
 msgid ""
 "If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter "
 "the details of that payment here. Otherwise, just click \"Next\"."
@@ -14547,34 +14482,34 @@ msgstr ""
 "aandelensplitsing, dient u hier de details van die betaling in te voeren. "
 "Klik anders op [Volgende]."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:280
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1089
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:283
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1088
 msgid "_Amount"
 msgstr "Bedr_ag"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:294
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1132
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:760
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:297
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:757
 msgid "_Memo"
 msgstr "_Notitie"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:310
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:313
 msgid "Cash In Lieu"
 msgstr "Contante uitkering"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:346
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:349
 msgid "<b>_Income Account</b>"
 msgstr "<b>_Opbrengstenrekening</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:362
 msgid "<b>A_sset Account</b>"
 msgstr "<b>A_ctivarekening</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:403
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:406
 msgid "Cash in Lieu"
 msgstr "Contante uitkering"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:413
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:416
 msgid ""
 "If you are finished creating the stock split or merger, press \"Apply\". You "
 "may also press \"Back\" to review your choices, or \"Cancel\" to quit "
@@ -14585,51 +14520,51 @@ msgstr ""
 "herzien of op [Annuleren] klikken om te stoppen zonder wijzigingen aan te "
 "brengen."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:418
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:421
 msgid "Stock Split Finish"
 msgstr "Afronding aandelensplitsing"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:19
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:22
 msgid "Introduction placeholder"
 msgstr "Tijdelijke inleiding"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:24
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:27
 msgid "Title placeholder"
 msgstr "Tijdelijke titel"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:49
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:52
 msgid "_Edit list of encodings"
 msgstr "Lijst met tekensets _bewerken"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:75
 msgid "Default encoding"
 msgstr "Standaard tekenset"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:142
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:145
 msgid "Convert the file"
 msgstr "Bestand converteren"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:151
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:154
 msgid "finish placeholder"
 msgstr "tijdelijke afsluiting"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:156
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:159
 msgid "Finish GnuCash Datafile Import"
 msgstr "Importeren GnuCash-bestand afronden"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:167
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
 msgid "Edit the list of encodings"
 msgstr "De lijst met tekensets bewerken"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:246
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:257
 msgid "<b>S_ystem input encodings</b>"
 msgstr "<b>Tekensets s_ysteeminvoer</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:332
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:343
 msgid "<b>_Custom encoding</b>"
 msgstr "<b>_Aangepaste tekensets</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:415
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:426
 msgid "<b>_Selected encodings</b>"
 msgstr "<b>Ge_selecteerde tekensets</b>"
 
@@ -14640,21 +14575,21 @@ msgid "Preferences"
 msgstr "Voorkeuren"
 
 #. Preferences Dialog, General Tab
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:58
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1134
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1945
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:55
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1131
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1942
 msgid "<b>General</b>"
 msgstr "<b>Algemeen</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:68
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:65
 msgid "Enable extra _buttons"
 msgstr "Extra _knoppen inschakelen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:86
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:83
 msgid "_Open in new window"
 msgstr "In nieuw venster _openen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:92
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:89
 msgid ""
 "If checked, each invoice will be opened in its own top level window. If "
 "clear, the invoice will be opened in the current window."
@@ -14663,11 +14598,11 @@ msgstr ""
 "geopend. Zonder deze optie wordt de factuur geopend binnen het huidige "
 "venster."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:101
 msgid "_Accumulate splits on post"
 msgstr "Boekregels bij het boeken _samenvoegen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:110
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:107
 msgid ""
 "Whether multiple entries in an invoice which transfer to the same account "
 "should be accumulated into a single split by default. This setting can be "
@@ -14677,30 +14612,30 @@ msgstr ""
 "als één samengevoegde regel geboekt moeten worden. Deze instelling kan bij "
 "het boeken zelf worden gewijzigd."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:135
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:132
 msgid "<b>Invoices</b>"
 msgstr "<b>Verkoopfacturen</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:145
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:142
 #, fuzzy
 msgid "Not_ify when due"
 msgstr "_Herinneren aan vervaldatum"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:151
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:240
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:148
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:237
 msgid "Whether to display the list of Bills Due at startup."
 msgstr ""
 "De lijst met verschuldigde facturen al dan niet tonen bij het opstarten."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:166
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:163
 msgid "Report for printing"
 msgstr "Rapport om af te drukken"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:175
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:172
 msgid "_Tax included"
 msgstr "Inclusief _belasting"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:181
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:178
 msgid ""
 "Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is "
 "inherited by new customers and vendors."
@@ -14709,23 +14644,23 @@ msgstr ""
 "instelling wordt overgenomen bij nieuwe klanten en leveranciers."
 
 #. See the tooltip "At post time..." for details.
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:193
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:190
 msgid "_Process payments on posting"
 msgstr "_Betalingen verwerken tijdens het boeken"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:224
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:221
 msgid "<b>Bills</b>"
 msgstr "<b>Inkoopfacturen</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:234
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:231
 msgid "_Notify when due"
 msgstr "_Herinneren aan vervaldatum"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:252
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:249
 msgid "Ta_x included"
 msgstr "Inclusief _belasting"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:258
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:255
 msgid ""
 "Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is "
 "inherited by new customers and vendors."
@@ -14734,27 +14669,27 @@ msgstr ""
 "Deze instelling wordt overgenomen bij nieuwe klanten en leveranciers."
 
 #. See the tooltip "At post time..." for details.
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:270
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:267
 msgid "Pro_cess payments on posting"
 msgstr "Be_talingen verwerken tijdens het boeken"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:290
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:287
 msgid "Days in ad_vance"
 msgstr "_Dagen van tevoren"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:305
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:302
 msgid "How many days in the future to warn about Bills coming due."
 msgstr ""
 "Het aantal dagen dat van tevoren moet worden gewaarschuwd voor het "
 "verschuldigd worden van aankoopfacturen."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:342
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:339
 msgid "How many days in the future to warn about Invoices coming due."
 msgstr ""
 "Het aantal dagen dat van tevoren moet worden gewaarschuwd voor het "
 "verschuldigd worden van verkoopfacturen."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:355
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:352
 msgid "_Days in advance"
 msgstr "_Dagen van tevoren"
 
@@ -14762,30 +14697,30 @@ msgstr "_Dagen van tevoren"
 msgid "Cascade Account Values"
 msgstr "Rekeningwaarden trapsgewijs toepassen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:72
 msgid "Enable Cascading Account Color"
 msgstr "Recursieve rekeningkleur toepassen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:121
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:118
 msgid "Enable Cascading Account Placeholder"
 msgstr "Recursief plaatshouder rekeningen toepassen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:167
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:164
 msgid "Enable Cascading Account Hidden"
 msgstr "Recursief rekeningen verbergen toepassen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:198
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:195
 msgid "Enable the sections to Cascade"
 msgstr "De toe te passen recursieve acties selecteren"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:246
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1363
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:243
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1360
 #: gnucash/report/html-style-sheet.scm:217 gnucash/report/report-core.scm:213
 #: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:232
 msgid "Default"
 msgstr "Standaard"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:268
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:265
 msgid ""
 "If any account has an existing color it will not be replaced unless the "
 "following is ticked."
@@ -14793,7 +14728,7 @@ msgstr ""
 "Kleuren al toegewezen aan rekeningen worden niet vervangen tenzij "
 "hetvolgende is aangevinkt."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:279
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:276
 #, fuzzy
 msgid "Replace any existing account colors"
 msgstr "Rekening %s verwijderen"
@@ -14802,54 +14737,54 @@ msgstr "Rekening %s verwijderen"
 msgid "Delete Account"
 msgstr "Rekening verwijderen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:486
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:483
 msgid "<b>Sub-accounts</b>"
 msgstr "<b>Subrekeningen</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:507
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:504
 #, fuzzy
 msgid "This account has a sub-account. What would you like to do with it?"
 msgstr "Deze rekening bevat subrekeningen. Wat wilt u hiermee doen?"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:518
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:515
 msgid "_Move to"
 msgstr "_Verplaatsen naar"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:536
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:533
 msgid "Delete the _subaccount"
 msgstr "De _subrekening verwijderen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:591
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:588
 msgid "<b>Transactions</b>"
 msgstr "<b>Boekingen</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:609
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:606
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:724
 msgid "M_ove to"
 msgstr "_Verplaatsen naar"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:625
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:743
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:622
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:740
 msgid "Delete all _transactions"
 msgstr "Alle _boekingen verwijderen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:646
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:643
 msgid ""
 "This account contains transactions. What would you like to do with these "
 "transactions?"
 msgstr "Deze rekening bevat boekingen. Wat wilt u hiermee doen?"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:660
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:657
 msgid "This account contains read-only transactions which may not be deleted."
 msgstr ""
 "Deze rekening bevat alleen-lezen boekingen, welke niet verwijderd kunnen "
 "worden."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:709
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:706
 msgid "<b>Sub-account Transactions</b>"
 msgstr "<b>Boekingen op subrekeningen</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:764
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:761
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You've said to delete the subaccount and it contains transactions. What "
@@ -14857,7 +14792,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ten minste één van de subrekeningen bevat boekingen. Wat wilt u hiermee doen?"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:778
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:775
 msgid ""
 "One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be "
 "deleted."
@@ -14871,38 +14806,38 @@ msgstr ""
 msgid "Filter By..."
 msgstr "Filteren op..."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:959
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:956
 msgid "_Default"
 msgstr "_Standaard"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:991
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:988
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:117
 msgid "Account Type"
 msgstr "Rekeningsoort"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1005
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1002
 msgid "Show _hidden accounts"
 msgstr "_Verborgen rekeningen tonen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1009
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1006
 msgid "Show accounts which have the option \"Hidden\" checked."
 msgstr "Rekeningen die als verborgen zijn aangemerkt weergeven."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1023
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1020
 #, fuzzy
 msgid "Show _unused accounts"
 msgstr "_Verborgen rekeningen tonen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1027
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1024
 #, fuzzy
 msgid "Show accounts which do not have any transactions."
 msgstr "Op rekening %s kan niet geboekt worden."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1041
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1038
 msgid "Show _zero total accounts"
 msgstr "Rekeningen met _nulsaldo weergeven"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1045
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1042
 msgid "Show accounts which have a zero total value."
 msgstr "Rekeningen met een nulsaldo weergeven."
 
@@ -14910,39 +14845,39 @@ msgstr "Rekeningen met een nulsaldo weergeven."
 msgid "Use Commodity Value"
 msgstr "Waarde van goed gebruiken"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1231
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1228
 msgid "<b>Identification</b>"
 msgstr "<b>Identificatie</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1251
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1248
 msgid "Account _name"
 msgstr "Rekening_naam"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1266
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1263
 msgid "_Account code"
 msgstr "Rekeningn_ummer"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1280
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1277
 msgid "_Description"
 msgstr "O_mschrijving"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1320
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1317
 msgid "Smallest _fraction"
 msgstr "Kleinste _coupure"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1334
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1331
 msgid "Account _Color"
 msgstr "Rekening_kleur"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1387
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1384
 msgid "No_tes"
 msgstr "_Toelichting"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1457
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1456
 msgid "Smallest fraction of this commodity that can be referenced."
 msgstr "Kleinst mogelijke coupure van dit goed (effect/valuta)."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1482
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1481
 msgid ""
 "This account is present solely as a placeholder in the hierarchy. "
 "Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this "
@@ -14952,7 +14887,7 @@ msgstr ""
 "rekeningschema.  Er kan niet rechtstreeks op geboekt worden, maar "
 "uitsluitend via de subrekeningen van deze rekening."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1496
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1495
 msgid ""
 "This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and "
 "will not appear in the popup account list in the register. To reset this "
@@ -14967,7 +14902,7 @@ msgstr ""
 "kunt u de rekening selecteren en dit dialoogvenster heropenen."
 
 #. Translators: use the same words here as in 'Ta_x Report Options'.
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1525
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1524
 msgid ""
 "Use Edit->Tax Report Options to set the tax-related flag and assign a tax "
 "code to this account."
@@ -14975,36 +14910,36 @@ msgstr ""
 "Gebruik menukeuze ‘Bewerken‣Fiscale instellingen’ om deze rekening als "
 "fiscaal relevant aan te merken en hier een belastingcode aan toe te wijzen."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1539
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1538
 msgid "H_idden"
 msgstr "_Verborgen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1553
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1552
 msgid "Placeholde_r"
 msgstr "_Aggregatie"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1568
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1567
 msgid "Ta_x related"
 msgstr "Fiscaal relevant"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1582
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1581
 msgid "Auto _interest transfer"
 msgstr "Automatische _renteoverboeking"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1615
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1614
 msgid "<b>Acco_unt Type</b>"
 msgstr "<b>Rekening_soort</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1641
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1640
 msgid "<b>_Parent Account</b>"
 msgstr "<b>_Hoofdrekening</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1721
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1888
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1720
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1885
 #: gnucash/report/report-core.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:108
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:375
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:376
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:185
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:189
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:50
@@ -15035,62 +14970,62 @@ msgstr "<b>_Hoofdrekening</b>"
 msgid "General"
 msgstr "Algemeen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1746
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1745
 msgid "<b>Balance Information</b>"
 msgstr "<b>Saldo-informatie</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1760
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1759
 msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
 msgstr "<b>Boeking openingssaldo</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1827
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1826
 msgid "_Use equity 'Opening Balances' account"
 msgstr "_Eigen vermogen-rekening ‘Beginsaldi’ gebruiken"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1844
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1843
 msgid "_Select transfer account"
 msgstr "Tegenrekening _selecteren"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1952
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1954
 msgid "Renumber sub-accounts"
 msgstr "Subrekeningen _hernummeren"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1988
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1987
 msgid "_Renumber"
 msgstr "_Hernummeren"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2020
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2019
 msgid "Prefix"
 msgstr "Voorvoegsel"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2058
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2057
 msgid "Examples"
 msgstr "Voorbeelden"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2070
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2069
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42
 msgid "Interval"
 msgstr "Interval"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:24
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:21
 msgid "<b>QIF Import</b>"
 msgstr "<b>QIF-import</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:34
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:31
 msgid "_Show documentation"
 msgstr "_Documentatie weergeven"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:53
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:514
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:405
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:50
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:511
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:402
 msgid "_Reconciled"
 msgstr "_Afgestemd"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:69
 msgid "_Cleared"
 msgstr "_Bevestigd"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:75
 msgid ""
 "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked "
 "as cleared."
@@ -15098,11 +15033,11 @@ msgstr ""
 "Als de status niet wordt gespecificeerd in een QIF-bestand, wordt de boeking "
 "gemarkeerd als ‘bevestigd’."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:91
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:88
 msgid "_Not cleared"
 msgstr "_Niet bevestigd"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:97
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:94
 msgid ""
 "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked "
 "as not cleared."
@@ -15110,7 +15045,7 @@ msgstr ""
 "Als de status niet wordt gespecificeerd in een QIF-bestand, wordt de boeking "
 "gemarkeerd als ‘niet bevestigd’."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:113
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:110
 msgid ""
 "Default transaction status (overridden by the status given by the QIF file)"
 msgstr ""
@@ -15121,161 +15056,76 @@ msgstr ""
 msgid "Select Account"
 msgstr "Rekening selecteren"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:222
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:219
 msgid "_Select or add a GnuCash account:"
 msgstr "Een GnuCash-rekening _selecteren of toevoegen:"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:84
-msgid "_File Association"
-msgstr "_Bestandskoppeling"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:100
-msgid "_Location Association"
-msgstr "Locatie koppeling"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:185
-msgid "Enter URL like http://www.gnucash.org"
-msgstr "Een webadres invoeren (bv. https://www.gnucash.org)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:230
-msgid "Location does not start with a valid scheme"
-msgstr "Locatie start niet met een geldig schema"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:317
-msgid "Change Association path head"
-msgstr "Koppelings-padprefix wijzigen"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:353
-msgid ""
-"Existing relative file path associations will be converted to absolute ones "
-"by combining them with the existing path head unless box unticked."
-msgstr ""
-"Als dit hokje is aangevinkt zullen bestaande relatieve bestandspaden omgezet "
-"worden in absolute door ze te combineren met de bestaande pad prefix."
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:408
-msgid ""
-"Existing absolute file path associations will be converted to relative ones "
-"by comparing them to the new path head unless box unticked."
-msgstr ""
-"Als dit hokje is aangevinkt zullen bestaande absolute bestandspaden omgezet "
-"worden in relatieve door ze te vergelijken met de nieuwe pad prefix."
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:446
-msgid "Note: Only Associations that are not read-only will be changed."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:505
-msgid "All Associations"
-msgstr "Alle koppelingen"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:523
-#, fuzzy
-msgid "Reload and Locate _Associations"
-msgstr "Gekoppelde locatie"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:537
-#, fuzzy
-msgid "_Reload"
-msgstr "Vernieuwen"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:551
-msgid "_Locate Associations"
-msgstr "Koppelingen _opsporen"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:629
-msgid "Id"
-msgstr "Id"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:657 gnucash/report/trep-engine.scm:951
-msgid "Association"
-msgstr "Koppeling"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:674
-msgid "Available ?"
-msgstr "Beschikbaar?"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:689
-#, fuzzy
-msgid "Relative"
-msgstr "_Relatief:"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:733
-msgid ""
-"   To jump to the Transaction, double click on the entry in the Description\n"
-"column, Association column to open the Association or Available to update"
-msgstr ""
-"         Om naar de transactie te springen, dubbel-klik op de ingave in de "
-"kolom\n"
-" Beschrijving, Associatie kolom om de Associatie of Beschikbaar om bij te "
-"werken"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:7
 msgid "Import transactions from text file"
 msgstr "Boekingen uit een tekstbestand importeren"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:126
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:123
 msgid "1. Choose the file to import"
 msgstr "1. Het bestand om te importeren selecteren"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:156
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:153
 msgid "Import bill CSV data"
 msgstr "CSV-gegevens inkoopfactuur importeren"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:176
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:173
 msgid "Import invoice CSV data"
 msgstr "CSV-gegevens verkoopfactuur importeren"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:191
 msgid "2. Select import type"
 msgstr "2. Het type import selecteren"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:219
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:218
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:215
 msgid "Semicolon separated"
 msgstr "Puntkomma-gescheiden"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:237
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:235
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:232
 msgid "Comma separated"
 msgstr "Kommagescheiden"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:255
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:253
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:252
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:250
 msgid "Semicolon separated with quotes"
 msgstr "Puntkomma-gescheiden met aanhalingstekens"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:273
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:271
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:270
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:268
 msgid "Comma separated with quotes"
 msgstr "Kommagescheiden met aanhalingstekens"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:291
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:289
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:286
 msgid "Custom regular expression"
 msgstr "Aangepaste reguliere expressie"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:313
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:310
 msgid "3. Select import options"
 msgstr "3. De importopties selecteren"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:352
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:349
 msgid "4. Preview"
 msgstr "4. De resultaten vooraf beoordelen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:377
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:374
 msgid "Open imported documents in tabs"
 msgstr "Geïmporteerde documenten als tabbladen openen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:395
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:392
 msgid "Open not yet posted documents in tabs "
 msgstr "Nog niet geboekte documenten als tabbladeren openen "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:413
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:410
 msgid "Don't open imported documents in tabs"
 msgstr "Nog niet geïmporteerde doucmenten als tabbladeren openen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:435
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:432
 msgid "5. Afterwards"
 msgstr "5. Naderhand"
 
@@ -15284,24 +15134,24 @@ msgstr "5. Naderhand"
 msgid "window1"
 msgstr "venster1"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:72
 msgid "Due Days"
 msgstr "Vervaldagen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:88
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:85
 msgid "Discount Days"
 msgstr "Kortingsdagen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:101
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:239
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:98
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:236
 msgid "Discount %"
 msgstr "Kortingspercentage"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:115
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:112
 msgid "The percentage discount applied for early payment."
 msgstr "Het kortingspercentage voor snelle betaling."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:136
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:133
 msgid ""
 "The number of days after the post date during which a discount will be "
 "applied for early payment."
@@ -15309,23 +15159,23 @@ msgstr ""
 "Het aantal dagen na de boekdatum waarbinnen een korting wordt gegeven voor "
 "snelle betaling."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:157
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:154
 msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
 msgstr "Het aantal dagen na de boekdatum om de factuur te betalen."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:213
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:210
 msgid "Due Day"
 msgstr "Vervaldag"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:226
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:223
 msgid "Discount Day"
 msgstr "Kortingsdagen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:252
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:249
 msgid "Cutoff Day"
 msgstr "Peildatum"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:266
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:263
 msgid ""
 "The cutoff day for applying bills to the next month. After the cutoff, bills "
 "are applied to the following month. Negative values count backwards from the "
@@ -15335,109 +15185,109 @@ msgstr ""
 "worden facturen toegerekend aan de volgende maand. Negatieve waarden tellen "
 "terug vanaf het einde van de maand."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:285
 msgid "The discount percentage applied if paid early."
 msgstr "Het kortingspercentage dat wordt toegepast bij snelle betaling."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:310
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:307
 msgid "The last day of the month for the early payment discount."
 msgstr "De laatste dag van de maand voor de korting voor snelle betalers."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:332
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:329
 msgid "The day of the month bills are due"
 msgstr "De dag van de maand waarop de facturen verschuldigd worden"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:396
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:393
 msgid "Table"
 msgstr "Tabel"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:409
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:525
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:339
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:958
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:521
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:524
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:336
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:957
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:520
 msgid "Terms"
 msgstr "Voorwaarden"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:437
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:434
 msgid "<b>Terms</b>"
 msgstr "<b>Voorwaarden</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:484
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:481
 msgid "Delete the current Billing Term"
 msgstr "De huidige betalingsvoorwaarde verwijderen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:502
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:499
 msgid "Create a new Billing Term"
 msgstr "Een nieuwe betalingsvoorwaarde aanmaken"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:548
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:847
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1091
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:545
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:844
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1088
 msgid "<b>Term Definition</b>"
 msgstr "<b>Definitie betalingsvoorwaarde</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:575
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:912
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1149
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:572
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:909
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1146
 msgid "De_scription"
 msgstr "_Omschrijving"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:927
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1164
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:493
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:773
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:206
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:479
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:587
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:924
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1161
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:490
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:770
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:203
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:476
 msgid "_Type"
 msgstr "_Soort"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:605
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:862
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:602
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:859
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1043
 msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices"
 msgstr ""
 "De omschrijving van de betalingsvoorwaarde die wordt afgedrukt op "
 "verkoopfacturen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:686
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:683
 msgid "Edit the current Billing Term"
 msgstr "De huidige betalingsvoorwaarde bewerken"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:739
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:736
 msgid "Close this window"
 msgstr "Dit venster sluiten"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:801
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:981
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:978
 msgid "Cancel your changes"
 msgstr "Uw wijzigingen annuleren"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:819
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:999
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:996
 msgid "Commit this Billing Term"
 msgstr "Deze betalingsvoorwaarde opslaan"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1028
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1025
 msgid "The internal name of the Billing Term."
 msgstr "De interne naam van de betalingsvoorwaarde."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1077
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1074
 msgid "<b>New Billing Term</b>"
 msgstr "<b>Nieuwe betalingsvoorwaarde</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1134
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:804
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:464
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1131
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:801
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:461
 msgid "_Name"
 msgstr "_Naam"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:100
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:97
 msgid "Income Total"
 msgstr "Totaal opbrengsten"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:112
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:109
 msgid "Expense Total"
 msgstr "Totale kosten"
 
@@ -15450,23 +15300,23 @@ msgstr "Eigenaar toewijzen"
 msgid "Securities"
 msgstr "Effecten"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:30
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:27
 msgid "<b>Securities</b>"
 msgstr "<b>Effecten</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:79
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:76
 msgid "Show National Currencies"
 msgstr "Munteenheden weergeven"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:128
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:125
 msgid "Add a new commodity."
 msgstr "Een nieuw goed (effect/valuta) toevoegen."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:146
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:143
 msgid "Remove the current commodity."
 msgstr "Het huidige goed (effect/valuta) verwijderen."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:164
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:161
 msgid "Edit the current commodity."
 msgstr "Het huidige goed (effect/valuta) bewerken."
 
@@ -15480,7 +15330,7 @@ msgstr "Tijdelijke effect- of valuta-regel"
 msgid "Dummy namespace Line"
 msgstr "Tijdelijke naamruimte-regel"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:132
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:129
 msgid ""
 "Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Systems Inc., or Apple "
 "Computer, Inc."
@@ -15488,7 +15338,7 @@ msgstr ""
 "De volledige naam van het goed (effect/valuta) invoeren. Voorbeeld: Royal "
 "Dutch Shell plc of Unilever NV."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:150
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:147
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are "
 "retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol "
@@ -15499,7 +15349,7 @@ msgstr ""
 "overeenkomen met het tickersymbool uit de noteringsbron (inclusief "
 "hoofdlettergebruik). "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:165
 msgid ""
 "Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave "
 "this field blank."
@@ -15507,11 +15357,11 @@ msgstr ""
 "Een unieke code om het goed (effect/valuta) te identificeren invoeren. Dit "
 "veld kunt u ook zonder problemen leeg laten."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:187
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:184
 msgid "1 /"
 msgstr "1 /"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:203
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:200
 msgid ""
 "Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks "
 "which can only be traded in whole numbers, enter 1."
@@ -15519,15 +15369,15 @@ msgstr ""
 "De kleinst verhandelbare coupure van het goed (effect/valuta) invoeren. Voor "
 "aandelen die enkel in hele getallen worden verhandeld, voert u 1 in."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:227
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:224
 msgid "<b>Quote Source Information</b>"
 msgstr "<b>Gegevens noteringsbron</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:241
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:238
 msgid "<b>Security Information</b>"
 msgstr "<b>Fondsgegevens</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:327
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:324
 msgid ""
 "Enter a display symbol. This can safely be left blank, in which case the "
 "ticker symbol or the currency ISO code will be used."
@@ -15536,23 +15386,23 @@ msgstr ""
 "in welk geval het tickersymbool of de ISO-code van de valuta zal worden "
 "gebruikt."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:343
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:340
 msgid "Type of quote source"
 msgstr "Soort noteringsbron"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:356
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:353
 msgid "_Display symbol"
 msgstr "Weergavesymbool _weergeven"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:371
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:368
 msgid "Time_zone"
 msgstr "Tijd_zone"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:382
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:379
 msgid "_Unknown"
 msgstr "_Onbekend"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:388
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:385
 msgid ""
 "These are quote sources that were recently added to F::Q. GnuCash does not "
 "know if these sources retrieve information from a single site or from "
@@ -15562,11 +15412,11 @@ msgstr ""
 "weet niet of deze bronnen hun informatie bij slechts één internetsite of bij "
 "meerdere internetsites ophalen."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:403
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:400
 msgid "_Multiple"
 msgstr "_Meerdere bronnen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:409
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:406
 msgid ""
 "These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites "
 "on the internet. If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to "
@@ -15576,11 +15426,11 @@ msgstr ""
 "internetsite. Als een van de betreffende sites niet beschikbaar is, zal "
 "Finance::Quote proberen deze informatie bij de andere site(s) op te halen."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:424
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:421
 msgid "Si_ngle"
 msgstr "_Een bron"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:430
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:427
 msgid ""
 "These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on "
 "the internet. If that site is unavailable, you will not be able to retrieve "
@@ -15590,27 +15440,27 @@ msgstr ""
 "internetsite. Als de betreffende site niet beschikbaar is, kunnen de koersen "
 "niet opgehaald worden."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:445
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:442
 msgid "_Get Online Quotes"
 msgstr "Koersen _online ophalen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:464
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:461
 msgid "F_raction traded"
 msgstr "Ver_handelbare coupure"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:478
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:475
 msgid "ISIN, CUSI_P or other code"
 msgstr "_ISIN of andere code"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:508
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:505
 msgid "_Symbol/abbreviation"
 msgstr "_Symbool/afkorting"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:523
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:520
 msgid "_Full name"
 msgstr "_Volledige naam"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:558
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:555
 msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
 msgstr "Waarschuwing: Finance::Quote is niet correct geïnstalleerd."
 
@@ -15618,11 +15468,11 @@ msgstr "Waarschuwing: Finance::Quote is niet correct geïnstalleerd."
 msgid "Select security/currency "
 msgstr "Fonds of munteenheid selecteren "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:719
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:716
 msgid "Select user information here..."
 msgstr "Gebruikersinformatie hier selecteren..."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:188
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:185
 msgid ""
 "The customer ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
 "you"
@@ -15630,34 +15480,34 @@ msgstr ""
 "Het identificatienummer van de klant. Als dit wordt leeggelaten, zal "
 "automatisch een passende waarde worden toegekend"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:216
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:200
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:218
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:213
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:197
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:215
 msgid "Identification"
 msgstr "Identificatie"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:259
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:787
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:243
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:261
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:256
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:786
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:240
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:258
 msgid "Address"
 msgstr "Adres"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:298
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:826
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:282
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:300
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:295
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:825
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:279
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:297
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:137
 #: gnucash/report/reports/aging.scm:694
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:187
 msgid "Email"
 msgstr "E-mail"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:423
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:420
 msgid "Billing Address"
 msgstr "Factuuradres"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:537
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:156
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:72
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:98
@@ -15665,42 +15515,42 @@ msgstr "Factuuradres"
 msgid "Discount"
 msgstr "Korting"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:551
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:550
 msgid "Credit Limit"
 msgstr "Kredietlimiet"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:564
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:534
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:563
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:533
 msgid "Tax Included"
 msgstr "Inclusief belasting"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:577
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:547
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:576
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:546
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:97
 msgid "Tax Table"
 msgstr "Belastingtarief"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:595
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:617
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:594
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:616
 msgid "Override the global Tax Table?"
 msgstr "Het algemene belastingtarief negeren?"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:719
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:741
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:668
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:687
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:367
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1032
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:313
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:662
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:718
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:740
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:684
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:364
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1031
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:310
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:661
 msgid "Billing Information"
 msgstr "Factuurgegevens"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:951
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:950
 msgid "Shipping Information"
 msgstr "Verzendgegevens"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:970
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:969
 msgid "Shipping Address"
 msgstr "Verzendadres"
 
@@ -15709,35 +15559,35 @@ msgstr "Verzendadres"
 msgid "Import customers or vendors from text file"
 msgstr "Klanten of leveranciers uit een tekstbestand importeren"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:129
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:126
 msgid "<b>1. Choose the file to import</b>"
 msgstr "<b>1. Het bestand om te importeren selecteren</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:158
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:155
 msgid "For importing customer lists."
 msgstr "Voor het importeren van klantlijsten."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:175
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:172
 msgid "For importing vendor lists."
 msgstr "Voor het importeren van leverancierslijsten."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:193
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:190
 msgid "<b>2. Select Import Type</b>"
 msgstr "<b>2. Het type import selecteren</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:311
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:308
 msgid "<b>3. Select import options</b>"
 msgstr "<b>3. De importopties selecteren</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:352
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:349
 msgid "<b>4. Preview</b>"
 msgstr "<b>4. De resultaten vooraf beoordelen</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:54
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:51
 msgid "Exit the saved report configurations dialog"
 msgstr "Het venster ‘Opgeslagen rapportconfiguraties’ verlaten"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:102
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:99
 msgid ""
 "\n"
 "Currently you have no saved reports.\n"
@@ -15745,7 +15595,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "U hebt op dit moment geen opgeslagen rapporten.\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:116
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:113
 msgid ""
 "Saved report configurations are created by first opening a report from the "
 "Reports menu,\n"
@@ -15764,7 +15614,100 @@ msgstr ""
 msgid "Question"
 msgstr "Vraag"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:169
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:49
+#, fuzzy
+msgid "Change Linked Document path head"
+msgstr "Koppelings-padprefix wijzigen"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:85
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Existing relative file path links will be converted to absolute ones by "
+"combining them with the existing path head unless box unticked."
+msgstr ""
+"Als dit hokje is aangevinkt zullen bestaande relatieve bestandspaden omgezet "
+"worden in absolute door ze te combineren met de bestaande pad prefix."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:140
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Existing absolute file path links will be converted to relative ones by "
+"comparing them to the new path head unless box unticked."
+msgstr ""
+"Als dit hokje is aangevinkt zullen bestaande absolute bestandspaden omgezet "
+"worden in relatieve door ze te vergelijken met de nieuwe pad prefix."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:178
+msgid "Note: Only Document Links that are not read-only will be changed."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:279
+#, fuzzy
+msgid "Linked _File"
+msgstr "Gekoppelde details"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:295
+#, fuzzy
+msgid "Linked _Location"
+msgstr "Gekoppelde locatie"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:380
+msgid "Enter URL like http://www.gnucash.org"
+msgstr "Een webadres invoeren (bv. https://www.gnucash.org)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:425
+msgid "Location does not start with a valid scheme"
+msgstr "Locatie start niet met een geldig schema"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:504
+#, fuzzy
+msgid "Reload and Locate Linked Documents"
+msgstr "Gekoppelde locatie"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:518
+#, fuzzy
+msgid "_Reload"
+msgstr "Vernieuwen"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:532
+#, fuzzy
+msgid "_Locate Linked Documentss"
+msgstr "Geen gekoppelde rekening"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:572
+#, fuzzy
+msgid "All Linked Documents"
+msgstr "Geen gekoppelde rekening"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:626
+msgid "Id"
+msgstr "Id"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:654
+#, fuzzy
+msgid "Linked Document"
+msgstr "Gekoppelde details"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:671
+#, fuzzy
+msgid "Available"
+msgstr "Beschikbaar?"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:686
+#, fuzzy
+msgid "Relative"
+msgstr "_Relatief:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:730
+msgid ""
+"Double click on the entry in the Description column to jump to the "
+"Transaction.\n"
+"Double click on the entry in the Link column to open the Linked Document.\n"
+"Double click on the entry in the Available column to modify the document "
+"link."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:166
 msgid ""
 "The employee ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
 "you"
@@ -15772,60 +15715,60 @@ msgstr ""
 "Het identificatienummer van de werknemer. Als dit wordt leeggelaten, zal "
 "automatisch een passende waarde worden toegekend"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:425
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:419
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:422
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:416
 msgid "Payment Address"
 msgstr "Betaaladres"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:459
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:456
 msgid "Language"
 msgstr "Taal"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:497
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:494
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:587
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:584
 msgid "Default Hours per Day"
 msgstr "Standaard aantal uren per dag"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:597
 msgid "Default Rate"
 msgstr "Standaardtarief"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:719
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:716
 msgid "Access Control List"
 msgstr "Toegangscontrolelijst"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:738
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:735
 msgid "Access Control"
 msgstr "Toegangscontrole"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:72
 msgid "<b>Data Format</b>"
 msgstr "<b>Bestandsindeling</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:101
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:98
 msgid "Open _Read-Only"
 msgstr "Open _alleen-lezen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:143
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:140
 msgid "<b>File</b>"
 msgstr "<b>Bestand</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:173
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:170
 msgid "Host"
 msgstr "Server"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:186
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:183
 msgid "Database"
 msgstr "Databank"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:212
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:209
 msgid "Password"
 msgstr "Wachtwoord"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:283
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:280
 msgid "<b>Database Connection</b>"
 msgstr "<b>Databank-verbinding</b>"
 
@@ -15859,9 +15802,9 @@ msgstr "Tweemaandelijks"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:68
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:180
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1414
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1408
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:123
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:314 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
 msgid "Monthly"
@@ -15882,9 +15825,9 @@ msgstr "Tweewekelijks"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:77
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:174
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:999
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:993
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:126
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:305 libgnucash/engine/Recurrence.c:623
 msgid "Weekly"
 msgstr "Wekelijks"
@@ -15903,87 +15846,87 @@ msgstr "Dagelijks (365)"
 msgid "Loan Repayment Calculator"
 msgstr "Annuïtaire aflossing berekenen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:139
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:136
 #, fuzzy
 msgid "_Schedule"
 msgstr "In_geroosterd"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:174
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:171
 msgid "<b>Calculations</b>"
 msgstr "<b>Berekeningen</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:191
 msgid "Payment periods"
 msgstr "Aantal periodes"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:208
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:205
 msgid "Interest rate"
 msgstr "Rentepercentage"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:221
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:218
 msgid "Present value"
 msgstr "Huidige waarde"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:234
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:231
 msgid "Periodic payment"
 msgstr "Periodieke betaling"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:247
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:244
 msgid "Future value"
 msgstr "Toekomstige waarde"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:261
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:276
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:291
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:306
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:321
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:258
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:273
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:303
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:318
 msgid "Clear the entry."
 msgstr "De invoer wissen."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:334
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:331
 #, fuzzy
 msgid "Precision"
 msgstr "Versie"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:364
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:361
 msgid "Calculate"
 msgstr "Berekenen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:370
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:367
 msgid "Recalculate the (single) blank entry in the above fields."
 msgstr ""
 "De hierboven ontbrekende waarde berekenen. Vereist dat alle velden op één na "
 "gevuld zijn."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:506
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:503
 msgid "<b>Payment Options</b>"
 msgstr "<b>Betalingsopties</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:526
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:523
 msgid "Payment Total"
 msgstr "Som van alle betalingen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:556
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:553
 msgid "Discrete"
 msgstr "Discreet"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:573
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:570
 msgid "Continuous"
 msgstr "Doorlopend"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:586
 msgid "Beginning"
 msgstr "Begin"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:625
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:622
 msgid "<b>Compounding</b>"
 msgstr "<b>Verrekeningsmethode</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:640
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:637
 msgid "<b>Period</b>"
 msgstr "<b>Periode</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:768
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:765
 msgid "When paid"
 msgstr "Moment van betaling"
 
@@ -15992,43 +15935,43 @@ msgstr "Moment van betaling"
 msgid "Search the Account List"
 msgstr "<b>_Hoofdrekening</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:40
-msgid "<b>Search the Account List</b>"
-msgstr "<b>Rekeninglijst doorzoeken</b>"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:55
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:38
 msgid "Close on Jump"
 msgstr "Sluiten bij springen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:71
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:54
 msgid "_Jump To"
 msgstr "_Springen naar"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:115
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:95
+msgid "<b>Search the Account List</b>"
+msgstr "<b>Rekeninglijst doorzoeken</b>"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:112
 #, fuzzy
 msgid "Search from Root"
 msgstr "Zoekresultaten"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:130
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:127
 #, fuzzy
 msgid "Search from Sub Account"
 msgstr "Rekening _opschonen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:166
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:163
 msgid "Account Full Name"
 msgstr "Volledige rekeningnaam"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:190
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:187
 msgid "Case insensitive searching is available on 'Account Full Name'."
 msgstr ""
 "Hoofdletter-ongevoelig zoeken is mogelijk voor \"Volledige rekeningnaam\"."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:233
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:230
 #, fuzzy
 msgid "_Search"
 msgstr " Zoeken "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:269
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:266
 msgid ""
 "Select a row and then press 'jump to' to jump to account in the Account "
 "Tree,\n"
@@ -16039,40 +15982,40 @@ msgstr ""
 msgid "Import Map Editor"
 msgstr "Bewerker voor import correlaties"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:55
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:52
 msgid "_Remove Invalid Mappings"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:109
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:106
 msgid "<b>What type of information to display?</b>"
 msgstr "<b>Welke soort informatie weergeven ?</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:142
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:139
 msgid "Non-Bayesian"
 msgstr "Niet-bayesiaans"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:196
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:193
 #, fuzzy
 msgid "Source Account Name"
 msgstr "Volledige rekeningnaam weergeven"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:208
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:205
 msgid "Based On"
 msgstr "Gebaseerd op"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:222
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:219
 msgid "Match String"
 msgstr "Gecorreleerde tekst"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:236
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:233
 msgid "Mapped to Account Name"
 msgstr "Gecorreleerd naar rekening naam"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:250
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:247
 msgid "Count of Match String Usage"
 msgstr "Zoektekst voorkomen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:290
 msgid ""
 "Filter will be applied to 'Match String' and 'Mapped to Account Name' "
 "fields, case sensitive."
@@ -16080,38 +16023,38 @@ msgstr ""
 "Filter zal hoofdlettergevoelig toegepast worden op velden \"Overeen te "
 "stemmen tekenreeks\" en \"Toegewezen rekeningnaam\"."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:338
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:335
 msgid "_Filter"
 msgstr "_Filter"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:352
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:349
 msgid "_Expand All"
 msgstr "Alles _uitvouwen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:366
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:363
 msgid "Collapse _All"
 msgstr "_Allemaal inklappen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:402
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:399
 msgid ""
 "Multiple rows can be selected and then deleted by pressing the delete button."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:89
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:86
 msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:"
 msgstr "Een geschikte GnuCash-rekening selecteren of aanmaken voor:"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:102
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:99
 msgid "Online account ID here..."
 msgstr "Het online rekeningnummer..."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:173
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:284
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:281
 msgid "Choose a format"
 msgstr "Een bestandsindeling selecteren"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:248
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:196
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:245
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:193
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:42
 msgid "Format"
 msgstr "Opmaak"
@@ -16121,17 +16064,17 @@ msgid "Select matching existing transaction"
 msgstr "Overeenkomende bestaande boeking selecteren"
 
 #. Dialog Select matching transactions
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:322
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:319
 msgid "Show Reconciled"
 msgstr "Afgestemde boekingen weergeven"
 
 #. Dialog Select matching transactions
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:382
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:379
 msgid "Imported transaction's first split"
 msgstr "Eerste boekregel van geïmporteerde boeking"
 
 #. Dialog Select matching transactions
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:417
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:414
 msgid "Potential splits matching the selected transaction"
 msgstr "Mogelijke boekingen die overeenkomen met de geselecteerde boeking"
 
@@ -16177,32 +16120,32 @@ msgstr ""
 msgid "Transaction List Help"
 msgstr "Hulp bij boekingsoverzicht"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:532
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:529
 msgid "<b>Colors</b>"
 msgstr "<b>Kleuren</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:639
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2277
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:642
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2274
 msgid "<b>Actions</b>"
 msgstr "<b>Acties</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:651
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:654
 msgid "\"A\""
 msgstr "“T”"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:662
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:665
 msgid "\"U+C\""
 msgstr "\"B+B\""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:673
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:676
 msgid "\"C\""
 msgstr "“B”"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:685
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:688
 msgid "Select \"A\" to add the transaction as new."
 msgstr "Kies ‘T’ om de boeking als nieuwe boeking toe te voegen."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:697
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:700
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select \"U+C\" to update a matching transaction and mark it as cleared (c)."
@@ -16210,86 +16153,91 @@ msgstr ""
 "Kies ‘B+A’ om een overeenkomende (bestaande) boeking bij te werken en af te "
 "stemmen."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:709
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:712
 #, fuzzy
 msgid "Select \"C\" to mark a matching transaction as cleared (c)."
 msgstr "Kies ‘A’ om met een overeenkomende (bestaande) boeking af te stemmen."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:721
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:724
 msgid "Select neither to skip the transaction (it won't be imported at all)."
 msgstr ""
 "Als geen van beide wordt geselecteerd zal de boeking niet worden "
 "geïmporteerd."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:732
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:735
 msgid "(none)"
 msgstr "(geen)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:777
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:782
 msgid "Red"
 msgstr "Rood"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:794
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:799
 msgid "Yellow"
 msgstr "Geel"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:816
 msgid "Green"
 msgstr "Groen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:876
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:886
 msgid ""
 "List of downloaded transactions (source split and matched information shown)"
 msgstr ""
 "Overzicht van geïmporteerde boekingen (oorspronkelijke boekingsdeel en "
 "overeenkomende informatie weergegeven)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:919
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:929
 #, fuzzy
 msgid "Show the _Account column"
 msgstr "Kolom ‘Bron’ weergeven"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:935
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:945
 #, fuzzy
 msgid "Show _matched information"
 msgstr "Declaratiegegevens"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:950
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:960
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile after match"
 msgstr "Afstemmen (automatische) overeenkomst"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:973
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:983
 msgid "Generic import transaction matcher"
 msgstr "Herkennen van bestaande boekingen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:122
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:119
 msgid "Posted Account"
 msgstr "Beboekte rekening"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:234
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:231
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:890
 msgid "Invoice Information"
 msgstr "Documentgegevens"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:261
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:258
 msgid "(owner)"
 msgstr "(eigenaar)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:536
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1114
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:418
+#, fuzzy
+msgid "Open Document Link"
+msgstr "Geïmporteerde documenten als tabbladen openen"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:535
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1113
 msgid "Default Chargeback Project"
 msgstr "Declarabele kosten"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:563
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:562
 msgid "Additional to Card"
 msgstr "Aanvullend op rekening"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:592
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:591
 msgid "Extra Payments"
 msgstr "Extra betalingen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:789
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:788
 msgid ""
 "The invoice ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
 "you."
@@ -16297,7 +16245,7 @@ msgstr ""
 "Het identificatienummer van het document. Als dit wordt leeggelaten, zal "
 "automatisch een passende waarde worden toegekend."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1262
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1263
 msgid ""
 "Unposting this Invoice will delete the posted transaction.\n"
 "Are you sure you want to unpost it?"
@@ -16306,15 +16254,15 @@ msgstr ""
 "verwijderd.\n"
 "Weet u zeker dat u de boeking wilt terugnemen?"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1291
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1292
 msgid "Yes, reset the Tax Tables"
 msgstr "Ja, belastingtarieven bijwerken"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1308
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1309
 msgid "No, keep them as they are"
 msgstr "Nee, ongewijzigd laten"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1331
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1332
 msgid "Reset Tax Tables to present Values?"
 msgstr "Belastingtarieven met huidige waarden bijwerken?"
 
@@ -16322,22 +16270,22 @@ msgstr "Belastingtarieven met huidige waarden bijwerken?"
 msgid "Job Dialog"
 msgstr "Opdrachtvenster"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:132
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:129
 msgid ""
 "The job ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
 msgstr ""
 "Het identificatienummer van de opdracht. Als dit wordt leeggelaten, zal "
 "automatisch een passende waarde worden toegekend"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:166
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:163
 msgid "Job Information"
 msgstr "Opdrachtgegevens"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:274
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:271
 msgid "Owner Information"
 msgstr "Gegevens eigenaar"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:292
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:289
 msgid "Job Active"
 msgstr "Opdracht actief"
 
@@ -16346,83 +16294,83 @@ msgstr "Opdracht actief"
 msgid "Lot Viewer"
 msgstr "Partijen bekijken"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:28
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:25
 msgid "_New Lot"
 msgstr "_Nieuwe partij"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:43
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:40
 msgid "Scrub _Account"
 msgstr "Rekening _opschonen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:58
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:55
 msgid "_Scrub"
 msgstr "_Opschonen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:64
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:61
 msgid "Scrub the highlighted lot"
 msgstr "De geselecteerde partij opschonen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:78
 msgid "Delete the highlighted lot"
 msgstr "De geselecteerde partij verwijderen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:138
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:135
 msgid "Enter a name for the highlighted lot."
 msgstr "U moet aan deze partij een naam toekennen."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:153
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:150
 msgid "<b>_Notes</b>"
 msgstr "<b>_Toelichting</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:176
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:171
 msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
 msgstr "Een toelichting op deze partij invoeren."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:190
 msgid "<b>_Title</b>"
 msgstr "<b>_Titel</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:223
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:219
 msgid "<b>_Lots in This Account</b>"
 msgstr "<b>_Partijen binnen deze rekening</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:261
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:257
 msgid "Show only open lots"
 msgstr "Alleen open partijen weergeven"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:304
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:300
 msgid "<b>Splits _free</b>"
 msgstr "<b>_Niet toegewezen boekregels</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:355
 msgid "<b>Splits _in lot</b>"
 msgstr "<b>Aan _partij toegewezen boekregels</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:396
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:392
 msgid ">>"
 msgstr ">>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:410
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:406
 msgid "<<"
 msgstr "<<"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:28
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:25
 #, fuzzy
 msgid "_No"
 msgstr "_Nu"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:43
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:40
 msgid "_Yes"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:89
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:86
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Display Welcome Dialog Again?</span>"
 msgstr ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Welkomstboodschap nogmaals tonen?</"
 "span>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:103
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:100
 msgid ""
 "If you press the <i>Yes</i> button, the <i>Welcome to GnuCash</i> dialog "
 "will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the <i>No</"
@@ -16432,11 +16380,11 @@ msgstr ""
 "verschijnen als u de volgende keer GnuCash opstart. Als u op [Nee] klikt, "
 "zal deze niet meer verschijnen."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:214
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:211
 msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Welcome to GnuCash!</span>"
 msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Welkom bij GnuCash!</span>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:234
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:231
 msgid ""
 "There are some predefined actions available that most new users prefer to "
 "get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click "
@@ -16447,15 +16395,15 @@ msgstr ""
 "weg te helpen met GnuCash. Selecteer een van deze acties hieronder en klik "
 "op [OK], of klik op [Annuleren] als u geen van deze acties wilt uitvoeren."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:248
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:245
 msgid "C_reate a new set of accounts"
 msgstr "Nieuw rekeningschema _aanmaken"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:265
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:262
 msgid "_Import my QIF files"
 msgstr "Mijn QIF-bestanden _importeren"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:282
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:279
 msgid "_Open the new user tutorial"
 msgstr "De _handleiding voor nieuwe gebruikers openen"
 
@@ -16463,19 +16411,19 @@ msgstr "De _handleiding voor nieuwe gebruikers openen"
 msgid "Object references"
 msgstr "Objectverwijzingen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-object-references.glade:55
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-object-references.glade:52
 msgid "Explanation"
 msgstr "Uitleg"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:47
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:44
 msgid "Close dialog and make no changes."
 msgstr "Venster sluiten zonder wijzigingen toe te passen."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:64
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:61
 msgid "Apply changes but do not close dialog."
 msgstr "Wijzigingen toepassen maar venster niet sluiten."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:78
 msgid "Apply changes and close dialog."
 msgstr "Wijzigingen toepassen en venster sluiten."
 
@@ -16483,54 +16431,54 @@ msgstr "Wijzigingen toepassen en venster sluiten."
 msgid "Order Entry"
 msgstr "Orderregel"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:61
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:58
 msgid "_Invoices"
 msgstr "_Verkoopfacturen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:77
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:74
 msgid "Close _Order"
 msgstr "_Order afsluiten"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:232
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:579
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:229
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:578
 msgid "Order Information"
 msgstr "Ordergegevens"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:393
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:392
 msgid "Order Entries"
 msgstr "Orderregels"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:535
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:534
 msgid ""
 "The order ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
 msgstr ""
 "Het identificatienummer van de order. Als dit wordt leeggelaten, zal "
 "automatisch een passende waarde worden toegekend"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:137
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:169
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:134
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:166
 msgid "The company associated with this payment."
 msgstr "Het bedrijf dat aan deze betaling gekoppeld is."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:170
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:167
 msgid "Partner"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:207
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:204
 msgid "Post To"
 msgstr "Boeken op"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:334
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:331
 msgid "Documents"
 msgstr "Documenten"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:408
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:433
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:457
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:507
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:531
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:577
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:601
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:405
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:430
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:454
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:504
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:528
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:598
 msgid ""
 "The amount to pay for this invoice.\n"
 "\n"
@@ -16552,29 +16500,29 @@ msgstr ""
 "zal GnuCash de betaling automatisch toewijzen aan de eerste onbetaalde "
 "factuur van dit bedrijf."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:414
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:411
 msgid "<b>Amount</b>"
 msgstr "<b>Hoeveelheid</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:463
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:460
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:287
 msgid "Refund"
 msgstr "Terugbetaling"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:617
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:614
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:299
 msgid "Print Check"
 msgstr "Cheque afdrukken"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:634
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:631
 msgid "(USD)"
 msgstr "(EUR)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:656
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:653
 msgid "Transaction Details"
 msgstr "Boekingsdetails"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:692
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:689
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 msgid "Transfer Account"
 msgstr "Tegenrekening"
@@ -16622,26 +16570,26 @@ msgstr "Landinstelling systeem"
 msgid "GnuCash Preferences"
 msgstr "GnuCash-instellingen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:201
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:198
 msgid "<b>Summarybar Content</b>"
 msgstr "<b>Inhoud samenvattingsbalk</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:211
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:208
 msgid "Include _grand total"
 msgstr "_Eindtotaal weergeven"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:217
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:214
 msgid ""
 "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
 msgstr ""
 "Een eindtotaal van alle rekeningen weergeven, geconverteerd naar de "
 "standaard munteenheid voor rapportages."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:229
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:226
 msgid "Include _non-currency totals"
 msgstr "Niet-monetaire totalen weergeven"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:235
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:232
 msgid ""
 "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar. If "
 "clear, only currencies will be shown."
@@ -16650,38 +16598,38 @@ msgstr ""
 "samenvattingsbalk weergegeven. Zonder deze optie worden alleen valuta "
 "weergegeven."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:250
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:247
 msgid "<b>Start Date</b>"
 msgstr "<b>Begindatum</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:263
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:260
 msgid "<b>End Date</b>"
 msgstr "<b>Einddatum</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:273
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:270
 msgid "_Relative"
 msgstr "_Relatief"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:279
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:276
 msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
 msgstr ""
 "De opgegeven relatieve begindatum gebruiken voor de winst- en "
 "verliesrekening."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:292
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:289
 msgid "_Absolute"
 msgstr "_Absoluut"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:298
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:295
 msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
 msgstr ""
 "De opgegeven absolute begindatum gebruiken voor de winst- en verliesrekening."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:311
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:308
 msgid "Re_lative"
 msgstr "Re_latief"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:317
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:314
 msgid ""
 "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations. Also "
 "use this date for net assets calculations."
@@ -16689,11 +16637,11 @@ msgstr ""
 "De opgegeven relatieve einddatum gebruiken voor de winst- en verliesrekening "
 "en als balansdatum."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:330
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:327
 msgid "Ab_solute"
 msgstr "Ab_soluut"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:336
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:333
 msgid ""
 "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations. Also "
 "use this date for net assets calculations."
@@ -16701,83 +16649,83 @@ msgstr ""
 "De opgegeven absolute einddatum gebruiken voor de winst- en verliesrekening "
 "en als balansdatum."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:447
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:444
 msgid "Accounting Period"
 msgstr "Verslagperiode"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:465
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:462
 msgid "<b>Separator Character</b>"
 msgstr "<b>Scheidingsteken</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:475
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:472
 msgid "Use _formal accounting labels"
 msgstr "_Boekhoudkundige termen gebruiken"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:481
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:478
 msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms."
 msgstr ""
 "Uitsluitend ‘debet’ en ‘credit’ gebruiken in plaats van informele synoniemen."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:496
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:493
 msgid "<b>Labels</b>"
 msgstr "<b>Taalgebruik</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:516
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:450
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:513
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:447
 msgid "_None"
 msgstr "_Geen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:535
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:532
 msgid "C_redit accounts"
 msgstr "C_reditrekeningen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:554
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:551
 msgid "_Income & expense"
 msgstr "_Winst & verlies"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:576
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:573
 msgid "<b>Reverse Balanced Accounts</b>"
 msgstr "<b>Rekeningen met van teken gewisselde saldi</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:609
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:606
 msgid "<b>Default Currency</b>"
 msgstr "<b>Standaard munteenheid</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:622
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2928
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:619
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2925
 msgid "US Dollars (USD)"
 msgstr "US Dollars (USD)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:645
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:642
 msgid "Character"
 msgstr "Teken"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:657
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:209
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:654
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:206
 msgid "Sample"
 msgstr "Voorbeeld"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:679
 msgid "<b>Account Color</b>"
 msgstr "<b>Rekeningkleur</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:692
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:689
 msgid "Show the Account Color as background"
 msgstr "De rekeningkleur als achtergrond weergeven"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:698
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:695
 msgid "Show the Account Color as Account Name Background."
 msgstr "De rekeningkleur als achtergrond bij de rekeningnaam weergeven."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:720
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:717
 msgid "Show the Account Color on tabs"
 msgstr "De rekeningkleur op tabs weergeven"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:726
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:723
 msgid "Show the Account Color as tab background."
 msgstr "De rekeningkleur als achtergrond bij de tab weergeven."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:756
 msgid ""
 "The character that will be used between components of an account name. A "
 "legal value is any single character except letters and numbers, or any of "
@@ -16789,52 +16737,52 @@ msgstr ""
 "cijfer of letter) of een van de tekenreeksen “colon”, “slash”, “backslash”, "
 "“dash” en “period” invoeren."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:780
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3027
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:777
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3024
 msgid "Ch_oose"
 msgstr "_Selecteren"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:800
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3047
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:797
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3044
 msgid "Loc_ale"
 msgstr "_Landinstelling"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:884
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:881
 msgid "<b>Fancy Date Format</b>"
 msgstr "<b>Uitgebreide datumopmaak</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:907
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:904
 msgid "<b>Date Format</b>"
 msgstr "<b>Datumopmaak</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:920
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:917
 msgid "<b>Time Format</b>"
 msgstr "<b>Tijdweergave</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:937
 msgid "U_se 24-hour clock"
 msgstr "24-uurs _tijdweergave gebruiken"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:946
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:943
 msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
 msgstr "Een 24-uurs tijdweergave gebruiken (in plaats van een 12-uurs)."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:961
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:958
 msgid "<b>Date Completion</b>"
 msgstr "<b>Aanvullen van datums</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:974
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:971
 #, fuzzy
 msgid "When a date is entered without year, it should be taken"
 msgstr "Wanneer een datum wordt ingevoerd zonder jaartal moet deze vallen:"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:990
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:987
 msgid ""
 "Dates will be completed so that they are within the current calendar year."
 msgstr ""
 "Datums worden zodanig aangevuld dat zij in het lopende kalenderjaar vallen."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1003
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1000
 msgid ""
 "In a sliding 12-month window starting this\n"
 "many months before the current month"
@@ -16842,79 +16790,79 @@ msgstr ""
 "Binnen een schuivende periode van 12 maanden\n"
 "die zoveel maanden voor de huidige maand begint"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1027
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1024
 msgid "Enter number of months."
 msgstr "Het aantal maanden invoeren."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1048
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1045
 msgid "Use the date format specified by the system locale."
 msgstr "De datumopmaak uit de landinstelling van uw systeem gebruiken."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1115
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1112
 msgid "Date/Time"
 msgstr "Datum en tijd"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1144
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1141
 msgid "Perform account list _setup on new file"
 msgstr "Bij aanmaken nieuw bestand rekeningschema instellen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1150
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1147
 msgid "Present the new account list dialog when you choose File->New File."
 msgstr ""
 "Het venster ‘Nieuw rekeningschema’ weergegeven na menukeuze ‘Bestand‣Nieuw "
 "bestand’."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1181
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1178
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr "‘Tip van de dag’-venster weergeven"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1187
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1184
 msgid "Display hints for using GnuCash at startup."
 msgstr "Aanwijzingen over het gebruik van GnuCash bij het opstarten weergeven."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1208
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1205
 msgid "How many days to keep old log/backup files."
 msgstr "Het aantal dagen dat oude log-/backupbestanden bewaard moeten blijven."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1227
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:622
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:661
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1224
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:619
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:658
 msgid "days"
 msgstr "dagen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1246
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1243
 msgid "<b>_Retain log/backup files</b>"
 msgstr "<b>Log-/backupbestanden vasthouden</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1255
 msgid "Com_press files"
 msgstr "Bestanden _comprimeren"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1264
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1261
 msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk."
 msgstr "De gegevens met gzip comprimeren wanneer deze worden opgeslagen."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1279
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1276
 msgid "<b>Files</b>"
 msgstr "<b>Bestanden</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1302
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1299
 msgid "_Decimal places"
 msgstr "_Decimalen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1317
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1314
 msgid "How many automatic decimal places will be filled in."
 msgstr "Het aantal automatische decimale posities."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1319
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1316
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1333
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1330
 msgid "_Automatic decimal point"
 msgstr "_Automatisch decimaalteken"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1339
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1336
 msgid ""
 "Automatically insert a decimal point into values that are entered without "
 "one."
@@ -16922,57 +16870,57 @@ msgstr ""
 "Automatisch een decimaalteken invoegen in bedragen die zonder decimaalteken "
 "worden ingevoerd."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1351
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1348
 msgid "Display ne_gative amounts in red"
 msgstr "Ne_gatieve bedragen in rood weergeven"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1357
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1354
 msgid "Display negative amounts in red."
 msgstr "Negatieve bedragen in rood weergeven."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1369
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1366
 msgid "Force P_rices to display as decimals"
 msgstr "Altijd _decimale weergave voor koersen gebruiken"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1390
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1387
 msgid "<b>Numbers</b>"
 msgstr "<b>Getallen</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1413
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1410
 msgid "<b>Search Dialog</b>"
 msgstr "<b>Zoekvenster</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1426
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1423
 msgid "New search _limit"
 msgstr "_Ondergrens nieuwe zoekactie"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1441
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1438
 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned."
 msgstr ""
 "Standaard een ‘nieuwe zoekactie’ opstarten indien een zoekactie minder dan "
 "dit aantal resultaten oplevert."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1457
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1454
 msgid "Show splash scree_n"
 msgstr "_Opstartscherm weergeven"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1463
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1460
 msgid "Show splash screen at startup."
 msgstr "Het opstartscherm tijdens het opstarten weergeven."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1478
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1475
 msgid "Auto-save time _interval"
 msgstr "Tijds_interval automatisch opslaan"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1517
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1514
 msgid "minutes"
 msgstr "minuten"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1533
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1530
 msgid "Show auto-save confirmation _question"
 msgstr "Automatisch opslaan _bevestigen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1539
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1536
 msgid ""
 "If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save "
 "feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
@@ -16981,35 +16929,39 @@ msgstr ""
 "automatisch op te slaan om bevestiging. Zonder deze optie wordt deze vraag "
 "onderdrukt."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1579
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1211
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1576
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1208
 msgid "For"
 msgstr "Tijd"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1597
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1179
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1594
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1176
 msgid "Forever"
 msgstr "Oneindig"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1636
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1633
 msgid "Time to _wait for answer"
 msgstr "Tijd om op antwoord te _wachten"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1673
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1670
 msgid "seconds"
 msgstr "secondes"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1701
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1719
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1698
 #, fuzzy
-msgid "Path head for Associated Files"
+msgid "Path head for Linked File Relative Paths"
 msgstr "De boekingen naar een CSV-bestand exporteren"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1748
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1716
+#, fuzzy
+msgid "Path head for  Linked Files Relative Paths"
+msgstr "De boekingen naar een CSV-bestand exporteren"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1745
 msgid "Enable horizontal grid lines on table displays"
 msgstr "Horizontale grenzen van de velden weergeven"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1752
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1749
 msgid ""
 "Enable horizontal grid lines on table displays. These will mainly be tree "
 "views like the Accounts page."
@@ -17017,11 +16969,11 @@ msgstr ""
 "Horizontale grenzen van de velden weergeven. Dit beïnvloedt hoofdzakelijk "
 "boomweergaven zoals de Rekeningen pagina."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1765
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1762
 msgid "Enable vertical grid lines on table displays"
 msgstr "Verticale grenzen van de velden weergeven"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1769
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1766
 msgid ""
 "Enable vertical grid lines on table displays. These will mainly be tree "
 "views like the Accounts page."
@@ -17029,21 +16981,22 @@ msgstr ""
 "Verticale grenzen van de velden weergeven. Dit beïnvloedt hoofdzakelijk "
 "boomweergaven zoals de Rekeningen pagina."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1785
-msgid "<b>Associated Files</b>"
-msgstr "<b>Gekoppelde bestanden</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1782
+#, fuzzy
+msgid "<b>Linked Files</b>"
+msgstr "<b>Bestanden</b>"
 
 #. Preferences->Online Banking:Generic
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1904
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1901
 msgid "Enable skip transaction action"
 msgstr "Actie ‘boeking overslaan’ activeren"
 
 #. Preferences->Online Banking:Generic
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1923
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1920
 msgid "Enable update match action"
 msgstr "Actie ‘overeenkomende boeking bijwerken’ activeren"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1960
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1957
 msgid ""
 "In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) "
 "are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee "
@@ -17064,11 +17017,11 @@ msgstr ""
 "dergelijke kosten in uw regio (in eenheden van uw lokale munteenheid), zodat "
 "de overeenkomst herkend kan worden."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1962
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1959
 msgid "2,00"
 msgstr "2,00"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1983
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1980
 msgid ""
 "A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal "
 "to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default."
@@ -17077,7 +17030,7 @@ msgstr ""
 "gelijk aan deze drempelwaarde voor BEVESTIGING) wordt standaard "
 "(automatisch) BEVESTIGD."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2005
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2002
 msgid ""
 "A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display "
 "threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by "
@@ -17087,7 +17040,7 @@ msgstr ""
 "weergavedrempel maar kleiner dan of gelijk aan deze drempelwaarde voor "
 "TOEVOEGING) wordt standaard (automatisch) TOEGEVOEGD."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2027
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2024
 msgid ""
 "The minimum score a potential match must have to be displayed in the match "
 "list."
@@ -17096,74 +17049,74 @@ msgstr ""
 "weergegeven in de lijst met suggesties."
 
 #. Preferences->Online Banking:Generic
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2048
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2045
 msgid "Commercial ATM _fees threshold"
 msgstr "Drempelwaarde _transactiekosten geldautomaten"
 
 #. Preferences->Online Banking:Generic
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2062
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2059
 msgid "Auto-c_lear threshold"
 msgstr "Drempelwaarde automatisch be_vestigen"
 
 #. Preferences->Online Banking:Generic
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2076
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2073
 msgid "Auto-_add threshold"
 msgstr "Drempelwaarde automatisch _toevoegen"
 
 #. Preferences->Online Banking:Generic
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2090
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2087
 msgid "Match _display threshold"
 msgstr "Drempelwaarde _weergave overeenkomst"
 
 #. Preferences->Online Banking:Generic
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2101
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
 msgid "Use _bayesian matching"
 msgstr "_Bayesiaanse algoritmes gebruiken"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2107
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2104
 msgid ""
 "Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts."
 msgstr ""
 "Bayesiaanse algoritmes gebruiken om geïmporteerde boekingen aan bestaande "
 "boekingen te koppelen."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2165
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2162
 msgid "<b>Checks</b>"
 msgstr "<b>Cheques</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2180
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2177
 msgid "The default check printing font."
 msgstr "Het standaardlettertype voor het afdrukken van cheques."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2190
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2187
 msgid "Print _date format"
 msgstr "_Datumopmaak afdrukken"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2196
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2193
 msgid "Below the actual date, print the format of that date in 8 point type."
 msgstr "De datumopmaak in kleine (8 punts-)letters onder de datum afdrukken."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2208
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2205
 msgid "Print _blocking chars"
 msgstr "Be_grenzingstekens afdrukken"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2214
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2211
 msgid "Print '***' before and after each text field on the check."
 msgstr "Voor en na elk tekstveld op een cheque telkens “***” afdrukken."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2229
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2226
 msgid "Default _font"
 msgstr "Standaard_lettertype"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2258
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2255
 msgid "Printing"
 msgstr "Afdrukken"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2287
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2284
 msgid "'_Enter' moves to blank transaction"
 msgstr "Met _Enter-toets naar een nieuwe boeking springen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2290
 msgid ""
 "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the location of the blank "
 "transaction in the register. If clear, pressing the 'Enter' key will move "
@@ -17173,41 +17126,41 @@ msgstr ""
 "naar de locatie van de lege boeking in de grootboekkaart gegaan. Zonder deze "
 "optie wordt de naar volgende regel gegaan."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2305
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2302
 msgid "_Auto-raise lists"
 msgstr "Lijsten _automatisch openklappen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2311
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2308
 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
 msgstr ""
 "De lijst met rekeningen of acties bij het invoeren automatisch openklappen."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2323
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2320
 msgid "Tab order in_cludes Transfer on Memorised Transactions"
 msgstr ""
 "Tabvolgorde om_vat veld Tegenrekening bij automatisch aangevulde boekingen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2329
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2326
 msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled."
 msgstr "Na auto-aanvullen naar veld Tegenrekening springen."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2354
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2351
 msgid "<b>Reconciling</b>"
 msgstr "<b>Afstemmen</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2364
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2361
 msgid "Check cleared _transactions"
 msgstr "Bevestigde boekingen _selecteren"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2370
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2367
 msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
 msgstr "Automatisch tijdens het afstemmen bevestigde boekingen selecteren."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2382
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2379
 msgid "Automatic credit card _payment"
 msgstr "Automatische creditcard_betaling"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2388
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2385
 msgid ""
 "After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit "
 "card payment."
@@ -17215,11 +17168,11 @@ msgstr ""
 "De gebruiker vragen een creditcard-betaling op te geven na het afstemmen van "
 "een creditcard-afschrift."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2400
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2397
 msgid "Always reconcile to t_oday"
 msgstr "Altijd per _heden afstemmen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2406
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2403
 msgid ""
 "Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, "
 "regardless of previous reconciliations."
@@ -17227,16 +17180,16 @@ msgstr ""
 "Bij het openen van het afstemvenster altijd de huidige datum als "
 "afschriftdatum invullen, onafhankelijk van vorige afstemmingen."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2431
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2428
 msgid "<b>Graphics</b>"
 msgstr "<b>Grafisch</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2441
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2438
 #, fuzzy
 msgid "_Use GnuCash built-in color theme"
 msgstr "Niet de _ingebouwde GnuCash-kleuren gebruiken"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2447
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2444
 msgid ""
 "GnuCash uses a yellow/green theme by default for register windows. Uncheck "
 "this if you want to use the system color theme instead."
@@ -17244,11 +17197,11 @@ msgstr ""
 "GnuCash gebruikt standaard een geel/groen thema voor dagboekkaarten. Door "
 "deze optie uit te vinken worden in plaats daarvan de systeemkleuren gebruikt."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2459
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2456
 msgid "Double _mode colors alternate with transactions"
 msgstr "Kleuren per boeking laten verspringen (in tweeregelige modus)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2465
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2462
 msgid ""
 "Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by "
 "alternating by row."
@@ -17256,31 +17209,31 @@ msgstr ""
 "De primaire en secundaire kleuren per boeking i.p.v. per rij laten "
 "verspringen."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2477
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2474
 msgid "Draw hori_zontal lines between rows"
 msgstr "Hori_zontale lijnen tussen de rijen tekenen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2483
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2480
 msgid "Show horizontal borders on the cells."
 msgstr "Horizontale grenzen van de velden weergeven."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2495
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2492
 msgid "Draw _vertical lines between columns"
 msgstr "_Verticale lijnen tussen de kolommen tekenen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2501
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2498
 msgid "Show vertical borders on the cells."
 msgstr "Verticale grenzen van velden weergeven."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2526
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2523
 msgid "<b>Layout</b>"
 msgstr "<b>Layout</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2536
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2533
 msgid "_Future transactions after blank transaction"
 msgstr "Toekomstige boekingen na de lege boeking"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2542
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2539
 msgid ""
 "If checked, transactions with a date in the future will be displayed at the "
 "bottom of the register after the blank transaction. If clear, the blank "
@@ -17291,31 +17244,31 @@ msgstr ""
 "andere geval komt de lege transactie aan het einde van de grootboekkaart na "
 "alle boekingen."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2581
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2578
 msgid "<b>Default Style</b>"
 msgstr "<b>Standaardstijl</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2604
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2601
 msgid "<b>Other Defaults</b>"
 msgstr "<b>Andere standaardwaarden</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2614
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2611
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "_Eenvoudig dagboek"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2633
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2630
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "_Geavanceerd dagboek"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2674
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2671
 msgid "Number of _transactions"
 msgstr "Aantal _boekingen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2707
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2704
 msgid "_Double line mode"
 msgstr "_Tweeregelige modus"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2713
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2710
 msgid ""
 "Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not "
 "affect expanded transactions."
@@ -17323,11 +17276,11 @@ msgstr ""
 "Niet een, maar twee regels voor iedere boeking weergeven. Heeft geen effect "
 "op uitgeklapte transacties."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2725
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2722
 msgid "Register opens in a new _window"
 msgstr "Grootboekkaart in een nieuw _venster openen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2731
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2728
 msgid ""
 "If checked, each register will be opened in its own top level window. If "
 "clear, the register will be opened in the current window."
@@ -17336,11 +17289,11 @@ msgstr ""
 "venster geopend. Zonder deze optie wordt de grootboekkaart geopend binnen "
 "het huidige venster."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2743
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2740
 msgid "_Only display leaf account names"
 msgstr "Alleen _laatste niveau van rekeningnamen weergeven"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2749
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2746
 msgid ""
 "If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the "
 "register and in the account selection popup. The default behaviour is to "
@@ -17354,47 +17307,47 @@ msgstr ""
 "zin als op het laagste niveau geen dubbele rekeningnamen voorkomen."
 
 #. Register2 feature
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2764
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2761
 msgid "Number of _characters for auto complete"
 msgstr "Aantal _karakters voor auto-aanvullen"
 
 #. Register2 feature
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2798
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2795
 msgid "Show the _entered and reconcile dates"
 msgstr "De _invoer- en afstemmingsdatums weergeven"
 
 #. Register2 feature
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2814
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2811
 msgid "Show the calendar b_uttons"
 msgstr "Kalenderk_noppen weergeven"
 
 #. Register2 feature
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2830
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2827
 msgid "_Move the selection to the blank split on expand"
 msgstr "Selectie naar lege boekregel _verplaatsen bij uitklappen"
 
 #. Register2 feature
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2846
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2843
 msgid "_Show entered and reconciled dates on selection"
 msgstr "De datums van invoer en afstemming _weergeven bij selectie"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2909
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2906
 msgid "Register Defaults"
 msgstr "Standaardinstellingen grootboekkaart"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2940
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2937
 msgid "<b>Default Report Currency</b>"
 msgstr "<b>Standaard munteenheid rapporten</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2963
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2960
 msgid "<b>Location</b>"
 msgstr "<b>Locatie</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2973
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2970
 msgid "Report opens in a new _window"
 msgstr "Rapport in nieuw _venster openen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2979
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2976
 msgid ""
 "If checked, each report will be opened in its own top level window. If "
 "clear, the report will be opened in the current window."
@@ -17403,73 +17356,73 @@ msgstr ""
 "geopend. Zonder deze optie wordt het rapport geopend binnen het huidige "
 "venster."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3007
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3004
 msgid "<b>Default zoom level</b>"
 msgstr "<b>Standaard zoomniveau</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3085
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3082
 msgid "Default zoom level"
 msgstr "Standaard zoomniveau"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3120
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3117
 msgid "Reports"
 msgstr "Rapporten"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3139
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3136
 msgid "<b>Window Geometry</b>"
 msgstr "<b>Vensterafmetingen</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3159
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3156
 msgid "_Save window size and position"
 msgstr "Venstergrootte en -positie _opslaan"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3165
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3162
 msgid "Save window size and location when it is closed."
 msgstr "Venstergrootte en -posities opslaan wanneer dit wordt afgesloten."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3178
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3175
 msgid "Bring the most _recent tab to the front"
 msgstr ""
 "Bij het afsluiten van een tab het voor_laatst gebruikte tabblad activeren"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3210
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3207
 msgid "<b>Tab Position</b>"
 msgstr "<b>Positie tabs</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3220
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3217
 msgid "To_p"
 msgstr "_Boven"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3239
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3236
 msgid "B_ottom"
 msgstr "_Onder"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3258
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3255
 msgid "_Left"
 msgstr "_Links"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3277
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3274
 msgid "_Right"
 msgstr "_Rechts"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3299
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3296
 msgid "<b>Summary Bar Position</b>"
 msgstr "<b>Positie samenvattingsbalk</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3328
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3325
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:270
 msgid "Bottom"
 msgstr "Onder"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3360
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3357
 msgid "<b>Tabs</b>"
 msgstr "<b>Tabs</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3370
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3367
 msgid "Show close button on _notebook tabs"
 msgstr "Sluitknop op _tabbladen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3376
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3373
 msgid ""
 "Show a close button on each notebook tab. These function identically to the "
 "'Close' menu item."
@@ -17477,7 +17430,7 @@ msgstr ""
 "Aan elk tabblad een sluitknop toevoegen. Deze heeft dezelfde functie als "
 "menukeuze ‘Sluiten’."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3397
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3394
 msgid ""
 "If the text in the tab is longer than this value (the test is approximate) "
 "then the tab label will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
@@ -17485,27 +17438,27 @@ msgstr ""
 "Als een tabtekst (bij benadering) langer is dan deze waarde, wordt deze "
 "afgekapt en weergegeven met puntjes erachter."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3399
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3396
 msgid "30"
 msgstr "30"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3417
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3414
 msgid "characters"
 msgstr "tekens"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3436
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3433
 msgid "_Width"
 msgstr "_Breedte"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3473
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3470
 msgid "Windows"
 msgstr "Vensters"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3516
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3513
 msgid "<b>Online Quotes</b>"
 msgstr "<b>Koersen Online Ophalen</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3537
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3534
 #, fuzzy
 msgid "Online Quotes"
 msgstr "Koersen _online ophalen"
@@ -17532,12 +17485,12 @@ msgstr "Nettowaarde"
 msgid "Price Editor"
 msgstr "Koersen bewerken"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:134
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:131
 #, fuzzy
 msgid "_Namespace"
 msgstr "_Naamruimte"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:191
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:188
 msgid "S_ource"
 msgstr "_Bron"
 
@@ -17546,36 +17499,36 @@ msgstr "_Bron"
 msgid "Remove Old Prices"
 msgstr "_Oude verwijderen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:434
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:431
 msgid "Delete prices that meet the following criteria:"
 msgstr "Aandelenkoersen verwijderen die aan volgende criteria voldoen:"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:454
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:451
 #, fuzzy
 msgid "Remove all prices before date."
 msgstr "Koersen ouder dan de door de gebruiker opgegeven datum verwijderen."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:468
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:465
 msgid "Last of _Week"
 msgstr "Laatste van _week"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:472
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:469
 msgid "Keep the last price of each week if present before date."
 msgstr "Laatste koers (indien beschikbaar) voor elke week bewaren voor datum."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:485
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:482
 msgid "Last of _Month"
 msgstr "Laatste van _maand"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:489
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:486
 msgid "Keep the last price of each month if present before date."
 msgstr "Laatste koers (indien beschikbaar) voor elke maand bewaren voor datum."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:502
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:499
 msgid "Last of _Quarter"
 msgstr "Laatste van _kwartaal"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:506
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:503
 msgid ""
 "Keep the last price of each fiscal quarter if present before date. The "
 "fiscal quarter is derived from the accounting period end date."
@@ -17584,11 +17537,11 @@ msgstr ""
 "datum. Het fiscale kwartaal wordt afgeleid van de boekhoudkundige periodes "
 "eind datum."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:519
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:516
 msgid "Last of _Period"
 msgstr "Laatste van _periode"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:523
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:520
 msgid ""
 "Keep the last price of each fiscal period if present before date. The fiscal "
 "period is derived from the accounting period end date."
@@ -17597,52 +17550,52 @@ msgstr ""
 "datum. De fiscale periode wordt afgeleid van de boekhoudkundige periodes "
 "eind datum."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:536
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:533
 #, fuzzy
 msgid "_Scaled"
 msgstr "Landinstelling systeem"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:540
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:537
 msgid ""
 "With the scaled option, prices are removed relative to the date selected. "
 "'One a month' is used for dates older than a year and 'One a week' is used "
 "for dates older than six months to a year."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:588
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:585
 msgid "First Date"
 msgstr "Startdatum"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:619
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:616
 msgid "From these Commodities"
 msgstr "Van deze goederen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:633
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:630
 msgid "Keeping the last available price for option"
 msgstr "De laatste koers van een aandeel bewaren"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:662
 msgid "Include _Fetched online prices"
 msgstr "_Online opgehaalde koersen mee opnemen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:669
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:666
 msgid "If activated, prices added by Finance::Quote will be included."
 msgstr ""
 "Indien aangevinkt, koersen toegevoegd via \"Finance::Quote\" mee opnemen."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:684
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:681
 msgid "Include manually _Entered prices"
 msgstr "_Handmatig ingevoerde prijzen mee opnemen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:688
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:685
 msgid "If activated, include manually entered prices."
 msgstr "Indien aangevinkt, handmatig ingevoerde koersen mee opnemen."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:705
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:702
 msgid "_Added by the application"
 msgstr "_Toegevoegd door het programma"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:709
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:706
 msgid ""
 "If activated, include application added prices.\n"
 "\n"
@@ -17658,7 +17611,7 @@ msgstr ""
 "blad en rapporten correcte waarden weergeven. Deze koersen verwijderen kan "
 "dit process minder betrouwbaar maken."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:755
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:752
 msgid "Before _Date"
 msgstr "Voor _datum"
 
@@ -17667,31 +17620,31 @@ msgstr "Voor _datum"
 msgid "Price Database"
 msgstr "Koersen-databank"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:845
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:842
 msgid "Add a new price."
 msgstr "Een nieuwe koers toevoegen."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:863
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:860
 msgid "Remove the current price."
 msgstr "De huidige koers verwijderen."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:881
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:878
 msgid "Edit the current price."
 msgstr "De huidige koers bewerken."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:893
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:890
 msgid "Remove _Old"
 msgstr "_Oude verwijderen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:898
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:895
 msgid "Remove prices older than a user-entered date."
 msgstr "Koersen ouder dan de door de gebruiker opgegeven datum verwijderen."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:910
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:907
 msgid "_Get Quotes"
 msgstr "_Koersen ophalen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:915
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:912
 msgid "Get new online quotes for stock accounts."
 msgstr "Online nieuwe koersen voor effectenrekeningen ophalen."
 
@@ -17699,7 +17652,7 @@ msgstr "Online nieuwe koersen voor effectenrekeningen ophalen."
 msgid "Save Custom Check Format"
 msgstr "Aangepaste chequeopmaak opslaan"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:195
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:192
 msgid ""
 "Enter a title for this custom format. This title will appear in the \"Check "
 "format\" selector of the Print Check dialog. Using the title of an existing "
@@ -17741,23 +17694,23 @@ msgstr "Deluxe(tm) persoonlijke cheques US Letter"
 msgid "Quicken(tm) Wallet Checks w/ side stub"
 msgstr "Quicken(tm) portefeuillecheques met souche"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:350
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:347
 msgid "_Print"
 msgstr "Af_drukken"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:389
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:386
 msgid "Check _format"
 msgstr "Cheque_opmaak"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:404
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:401
 msgid "Check po_sition"
 msgstr "Cheque_positie"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:420
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:417
 msgid "_Date format"
 msgstr "_Datumopmaak"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:534
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:531
 msgid ""
 "Check format must have an\n"
 "ADDRESS item defined in order\n"
@@ -17767,81 +17720,81 @@ msgstr ""
 "velddefinitie kennen om een adres\n"
 "op de cheque af te kunnen drukken."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:538
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1087
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:535
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1084
 msgid "_Address"
 msgstr "_Adres"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:565
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:562
 msgid "Checks on first _page"
 msgstr "Cheques op eerste _pagina"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:664
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:661
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:676
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:673
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:689
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:686
 msgid "Pa_yee"
 msgstr "_Begunstigde"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:719
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:716
 msgid "Amount (_words)"
 msgstr "Bedrag (als _tekst)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:734
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:731
 msgid "Amount (_numbers)"
 msgstr "Bedrag (als _getal)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:749
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:817
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:746
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:814
 msgid "_Notes"
 msgstr "_Toelichting"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:942
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:939
 msgid "_Units"
 msgstr "_Eenheden"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:973
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:970
 msgid "_Translation"
 msgstr "_Verschuiving"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:988
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:985
 msgid "_Rotation"
 msgstr "_Rotatie"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1035
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1032
 msgid "The origin point is the upper left-hand corner of the page."
 msgstr "Het punt van oorsprong is de linkerbovenhoek van de pagina."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1048
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1045
 msgid "The origin point is the lower left-hand corner of the page."
 msgstr "Het punt van oorsprong is de linkeronderhoek van de pagina."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1061
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1058
 msgid "Degrees"
 msgstr "Graden"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1070
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1067
 msgid "_Save Format"
 msgstr "Indeling _opslaan"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1179
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1176
 msgid "Splits Memo"
 msgstr "Notitie bij boeking"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1194
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1191
 msgid "Splits Amount"
 msgstr "Bedrag"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1209
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1206
 msgid "Splits Account"
 msgstr "Rekening"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1371
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1368
 msgid "Custom format"
 msgstr "Aangepaste opmaak"
 
@@ -17853,31 +17806,31 @@ msgstr "1234567890123456789012345678901234567890"
 msgid "Working..."
 msgstr "Bezig..."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:58
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:55
 msgid "<b>A_vailable reports</b>"
 msgstr "<b>_Beschikbare rapporten</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:74
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:71
 msgid "<b>_Selected Reports</b>"
 msgstr "<b>Ge_selecteerde rapporten</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:101
 msgid "A_dd  >>"
 msgstr "_Toevoegen >>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:120
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:117
 msgid "<< _Remove"
 msgstr "<< _Verwijderen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:148
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:145
 msgid "Move _up"
 msgstr "Om_hoog verplaatsen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:164
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:161
 msgid "Move dow_n"
 msgstr "Om_laag verplaatsen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:192
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:189
 msgid "Si_ze..."
 msgstr "_Grootte..."
 
@@ -17885,11 +17838,11 @@ msgstr "_Grootte..."
 msgid "HTML Style Sheets"
 msgstr "HTML opmaaksjablonen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:309
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:306
 msgid "<b>Available style sheets</b>"
 msgstr "<b>Beschikbare opmaaksjablonen</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:389
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:386
 msgid "<b>Style sheet options</b>"
 msgstr "<b>Opmaaksjabloon-opties</b>"
 
@@ -17897,15 +17850,15 @@ msgstr "<b>Opmaaksjabloon-opties</b>"
 msgid "Report Size"
 msgstr "Rapportgrootte"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:508
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:505
 msgid "Enter report row/column span"
 msgstr "Rapportbereik (in regels/kolommen) invoeren"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:553
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:550
 msgid "_Row span"
 msgstr "Rij_hoogte"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:568
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:565
 msgid "_Column span"
 msgstr "Kolom_bereik"
 
@@ -17917,11 +17870,11 @@ msgstr "HTML opmaaksjabloon selecteren"
 msgid "New Style Sheet"
 msgstr "Nieuw opmaaksjabloon"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:784
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:781
 msgid "<b>New style sheet info</b>"
 msgstr "<b>Informatie over nieuwe opmaaksjablonen</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:819
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:816
 msgid "_Template"
 msgstr "_Sjabloon"
 
@@ -17929,7 +17882,7 @@ msgstr "_Sjabloon"
 msgid "Reset Warnings"
 msgstr "Waarschuwingen opnieuw instellen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:89
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:86
 msgid ""
 "You have requested that the following warning dialogs not be presented. To "
 "re-enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, "
@@ -17939,74 +17892,74 @@ msgstr ""
 "deze waarschuwingen opnieuw in te schakelen, selecteert u het selectievakje "
 "naast de betreffende waarschuwing en klikt u op [OK]."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:123
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:120
 msgid "_Unselect All"
 msgstr "Alles _deselecteren"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:149
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:146
 msgid "No warnings to reset."
 msgstr "Er zijn geen waarschuwingen om opnieuw in te stellen."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:167
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:164
 msgid "Permanent Warnings"
 msgstr "Permanente waarschuwingen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:208
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:205
 msgid "Temporary Warnings"
 msgstr "Tijdelijke waarschuwingen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:40
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:37
 msgid "_New item..."
 msgstr "_Nieuw item..."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:85
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:82
 msgid "_Find"
 msgstr "_Zoeken"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:137
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:134
 msgid " Search "
 msgstr " Zoeken "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:210
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:207
 msgid "Search for items where"
 msgstr "Zoeken op items die"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:231
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:228
 msgid "<b>Match all entries</b>"
 msgstr "<b>Alle items moet overeenkomen</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:301
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:298
 msgid "Search Criteria"
 msgstr "Zoekcriteria"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:334
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:331
 msgid "New search"
 msgstr "Nieuwe zoekactie"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:351
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:348
 msgid "Refine current search"
 msgstr "Zoeken binnen deze resultaten"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:368
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:365
 msgid "Add results to current search"
 msgstr "Resultaten aan huidige zoekopdracht toevoegen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:385
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:382
 msgid "Delete results from current search"
 msgstr "Resultaten uit de huidige zoekopdracht verwijderen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:413
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:410
 msgid "Search only active data"
 msgstr "Alleen in actieve gegevens zoeken"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:419
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:416
 msgid ""
 "Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\"."
 msgstr ""
 "Selecteren of u alle gegevens of uitsluitend ‘actieve’ gegevens wilt "
 "doorzoeken."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:437
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:434
 msgid "Type of search"
 msgstr "Soort zoekactie"
 
@@ -18014,7 +17967,7 @@ msgstr "Soort zoekactie"
 msgid "Account Deletion"
 msgstr "Verwijderen van rekening"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:58
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:55
 msgid ""
 "The following Scheduled Transactions reference the deleted account and must "
 "now be corrected. Press OK to edit them."
@@ -18024,8 +17977,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:126
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:765
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:128
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:759
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:129
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:298 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
 msgid "Daily"
 msgstr "Dagelijks"
@@ -18044,39 +17997,39 @@ msgstr "Jaarlijks"
 msgid "Make Scheduled Transaction"
 msgstr "Vaste journaalpost aanmaken"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:165
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:162
 msgid "Advanced..."
 msgstr "Geavanceerd..."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:315
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:312
 msgid "Never End"
 msgstr "Oneindig"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:367
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:364
 msgid "Number of Occurrences"
 msgstr "Aantal keren"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:515
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:512
 msgid "<b>Since Last Run</b>"
 msgstr "<b>Vaste journaalposten uitvoeren</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:535
 msgid "<b>Transaction Editor Defaults</b>"
 msgstr "<b>Standaardinstellingen vaste journaalposten</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:548
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:545
 msgid "_Run when data file opened"
 msgstr "_Uitvoeren bij openen gegevensbestand"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:552
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:549
 msgid "Run the \"since last run\" process when a file is opened."
 msgstr "Vaste journaalposten uitvoeren wanneer een bestand wordt geopend."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:565
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:562
 msgid "_Show notification window"
 msgstr "_Notificatie weergeven"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:569
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:566
 msgid ""
 "Show the notification window for the \"since last run\" process when a file "
 "is opened."
@@ -18084,39 +18037,39 @@ msgstr ""
 "Notificatie over het uitvoeren van vaste journaalposten weergeven wanneer "
 "een bestand wordt geopend."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:582
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:579
 msgid "_Auto-create new transactions"
 msgstr "Nieuwe boekingen _automatisch aanmaken"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:586
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:583
 msgid "Set the 'auto-create' flag on newly created scheduled transactions."
 msgstr ""
 "De optie ‘automatisch aanmaken’ standaard instellen bij nieuw aangemaakte "
 "vaste journaalposten."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:606
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:603
 msgid "Begin notifications this many days before the transaction is created."
 msgstr "Op zoveel dagen vóór aanmaak van de boeking een melding weergeven."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:645
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:642
 msgid "Create the transaction this many days before its effective date."
 msgstr "De boeking zoveel dagen voor de feitelijke boekdatum aanmaken."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:677
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:674
 msgid "_Notify before transactions are created "
 msgstr "_Melding voordat boekingen worden aangemaakt "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:679
 msgid "Set the 'notify' flag on newly created scheduled transactions."
 msgstr ""
 "De optie ‘melding’ standaard instellen bij nieuw aangemaakte vaste "
 "journaalposten."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:698
 msgid "Crea_te in advance"
 msgstr "Vooraf _aanmaken"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:716
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:713
 msgid "R_emind in advance"
 msgstr "Vooraf _herinneren"
 
@@ -18124,76 +18077,76 @@ msgstr "Vooraf _herinneren"
 msgid "Edit Scheduled Transaction"
 msgstr "Vaste journaalpost bewerken"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:833
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:830
 msgid "<b>Name</b>"
 msgstr "<b>Naam</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:893
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:890
 msgid "<b>Options</b>"
 msgstr "<b>Opties</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:912
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:909
 msgid "Create in advance"
 msgstr "Vooraf aanmaken"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:927
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:924
 msgid "Remind in advance"
 msgstr "Vooraf herinneren"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:968
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1027
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:965
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1024
 msgid " days"
 msgstr " dagen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:985
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:982
 msgid "Create automatically"
 msgstr "Automatisch aanmaken"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:989
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:986
 msgid "Conditional on splits not having variables"
 msgstr "Vereist boekregels zonder variabelen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1059
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1056
 msgid "Notify me when created"
 msgstr "Melding wanneer aangemaakt"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1105
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1102
 msgid "<b>Occurrences</b>"
 msgstr "<b>Keren</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1128
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1125
 msgid "Last Occurred: "
 msgstr "Laatste keer: "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1162
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1159
 msgid "Repeats:"
 msgstr "Herhalingen:"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1195
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1192
 msgid "Until"
 msgstr "Tot"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1232
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1227
 msgid "occurrences"
 msgstr "keren"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1245
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1241
 msgid "remaining"
 msgstr "resterende"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1327
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1323
 msgid "Overview"
 msgstr "Overzicht"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1400
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1396
 msgid "Template Transaction"
 msgstr "Boekingssjabloon"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1431
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1430
 msgid "Since Last Run..."
 msgstr "Vaste journaalposten uitvoeren..."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1534
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1530
 msgid "_Review created transactions"
 msgstr "Aangemaakte transacties _beoordelen"
 
@@ -18201,59 +18154,59 @@ msgstr "Aangemaakte transacties _beoordelen"
 msgid "Income Tax Information"
 msgstr "Fiscale instellingen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:77
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:74
 msgid "<b>Income Tax Identity</b>"
 msgstr "<b>Fiscale identiteit</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:131
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:128
 msgid "Click to change Tax Name and/or Tax Type."
 msgstr "Klik om de belastingnaam en/of de belastingsoort te wijzigen."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:230
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:227
 msgid "<b>_Accounts</b>"
 msgstr "<b>_Rekeningen</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:253
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:250
 msgid "_Income"
 msgstr "_Opbrengsten"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:269
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:266
 msgid "_Expense"
 msgstr "_Kosten"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:285
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:282
 msgid "_Asset"
 msgstr "_Activa"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:301
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:298
 msgid "_Liability/Equity"
 msgstr "Eigen/vreemd _vermogen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:455
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:452
 msgid "<b>Account Tax Information</b>"
 msgstr "<b>Fiscale instellingen rekening</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:466
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:463
 msgid "Tax _Related"
 msgstr "Fiscaal _relevant"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:498
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:495
 msgid "<b>_TXF Categories</b>"
 msgstr "<b>_TXF-categorieën</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:599
 msgid "<b>Payer Name Source</b>"
 msgstr "<b>Oorsprong naam debiteur</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:611
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:610
 msgid "C_urrent Account"
 msgstr "_Huidige rekening"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:628
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:627
 msgid "_Parent Account"
 msgstr "_Hoofdrekening"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:661
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:660
 msgid "<b>Copy Number</b>"
 msgstr "<b>Versienummer</b>"
 
@@ -18261,19 +18214,19 @@ msgstr "<b>Versienummer</b>"
 msgid "Tax Tables"
 msgstr "Belastingtarieven"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:34
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:31
 msgid "<b>Tax Tables</b>"
 msgstr "<b>Belastingtarieven</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:144
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:141
 msgid "<b>Tax Table Entries</b>"
 msgstr "<b>Belastingtarief-regels</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:200
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:197
 msgid "De_lete"
 msgstr "Ver_wijderen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:215
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:212
 msgid "Ne_w"
 msgstr ""
 
@@ -18285,11 +18238,11 @@ msgstr "Bedrag €"
 msgid "Percent %"
 msgstr "Percentage %"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:387
 msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr "<b>Belastingtarief-regel</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:404
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:401
 msgid "<b>Tax Table</b>"
 msgstr "<b>Belastingtarief</b>"
 
@@ -18297,21 +18250,21 @@ msgstr "<b>Belastingtarief</b>"
 msgid "GnuCash Tip Of The Day"
 msgstr "GnuCash tip van de dag"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:29
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:26
 #, fuzzy
 msgid "_Previous"
 msgstr "Vorige optie"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:44
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:41
 #, fuzzy
 msgid "_Next"
 msgstr "Volgende"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:98
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:95
 msgid "<b>Tip of the Day</b>"
 msgstr "<b>Tip van de dag</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:146
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:145
 msgid "_Show tips at startup"
 msgstr "_Tips bij opstarten weergeven"
 
@@ -18319,34 +18272,34 @@ msgstr "_Tips bij opstarten weergeven"
 msgid "Transfer Funds"
 msgstr "Bedragen overboeken"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:82
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:79
 msgid "<b>Basic Information</b>"
 msgstr "<b>Basisgegevens</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:286
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:283
 msgid "<b>Transfer From</b>"
 msgstr "<b>Overboeken van</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:345
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:342
 msgid "<b>Transfer To</b>"
 msgstr "<b>Overboeken naar</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:450
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:466
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:447
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:463
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:46
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:49
 msgid "Show Income/Expense"
 msgstr "Opbrengsten/kosten weergeven"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:499
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:496
 msgid "<b>Currency Transfer</b>"
 msgstr "<b>Valuta-overboeking</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:527
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:524
 msgid "Exchange Rate"
 msgstr "Wisselkoers"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:608
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:605
 msgid "_Fetch Rate"
 msgstr "_Wisselkoers opvragen"
 
@@ -18354,20 +18307,20 @@ msgstr "_Wisselkoers opvragen"
 msgid "Username and Password"
 msgstr "Gebruikersnaam en wachtwoord"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:66
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:63
 msgid "Enter your username and password"
 msgstr "Uw gebruikersnaam en wachtwoord invoeren"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:87
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:84
 msgid "_Username"
 msgstr "_Gebruikersnaam"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:102
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:664
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:99
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:663
 msgid "_Password"
 msgstr "_Wachtwoord"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:161
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:158
 msgid ""
 "The vendor ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
 "you"
@@ -18399,19 +18352,19 @@ msgstr "UTC - gecoördineerde wereldtijd"
 msgid "No Fancy Date Format"
 msgstr "Geen uitgebreide datumopmaak"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:68
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:65
 msgid "%Y-%m-%d"
 msgstr "%Y-%m-%d"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:80
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:77
 msgid "Include Century"
 msgstr "Met eeuwaanduiding"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:118
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:115
 msgid "Abbreviation"
 msgstr "Afkorting"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:228
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:225
 msgid "Date format"
 msgstr "Datumopmaak"
 
@@ -18654,13 +18607,13 @@ msgid "Last Sunday"
 msgstr "Laatste zondag"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:168
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:697
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:691
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:739
 msgid "Once"
 msgstr "Eenmalig"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:177
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1243
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1237
 msgid "Semi-Monthly"
 msgstr "Halfmaandelijks"
 
@@ -18794,104 +18747,104 @@ msgstr "4e za"
 msgid "4th Sun"
 msgstr "4e zo"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:654
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:648
 msgid "Not scheduled"
 msgstr "Niet ingeroosterd"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:678
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:672
 msgid "Select occurrence date above."
 msgstr "Gebeurtenisdatum hierboven selecteren."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:709
 msgctxt "Daily"
 msgid "Every"
 msgstr "Iedere"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:746
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:740
 msgctxt "Daily"
 msgid "days."
 msgstr "dagen."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:792
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:786
 msgctxt "Weekly"
 msgid "Every"
 msgstr "Iedere"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:823
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:817
 msgctxt "Weekly"
 msgid "weeks."
 msgstr "weken."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:857
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:851
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:192
 msgid "Saturday"
 msgstr "Zaterdag"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:872
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:866
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:192
 msgid "Friday"
 msgstr "Vrijdag"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:887
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:881
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:191
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Woensdag"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:902
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:896
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:192
 msgid "Thursday"
 msgstr "Donderdag"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:917
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:911
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:190
 msgid "Sunday"
 msgstr "Zondag"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:932
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:926
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:190
 msgid "Monday"
 msgstr "Maandag"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:947
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:941
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:191
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Dinsdag"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1027
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1021
 msgctxt "Semimonthly"
 msgid "Every"
 msgstr "Iedere"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1057
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1051
 msgctxt "Semimonthly"
 msgid "months."
 msgstr "maanden."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1082
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1076
 msgid "First on the"
 msgstr "Voor het eerst op"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1115
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1192
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1362
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1109
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1186
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1356
 msgid "except on weekends"
 msgstr "behalve in het weekend"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1159
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1153
 msgid "then on the"
 msgstr "daarna op de"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1271
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1265
 msgctxt "Monthly"
 msgid "Every"
 msgstr "Iedere"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1303
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1297
 msgctxt "Monthly"
 msgid "months."
 msgstr "maanden."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1329
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1323
 msgid "On the"
 msgstr "Op de"
 
@@ -18899,46 +18852,46 @@ msgstr "Op de"
 msgid "Edit budget for all periods"
 msgstr "Alle periodes van het budget bewerken"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:119
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:116
 msgid "Replace"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:123
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:120
 msgid ""
 "Replace the budget for all periods with new 'value'. Use empty value to "
 "unset budget for the accounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:136
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:133
 msgid "Add"
 msgstr "Toevoegen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:140
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:137
 msgid "Add 'value' to current budget for each period"
 msgstr "Voeg 'waarde' toe aan huidig budget voor elke periode"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:154
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:151
 #, fuzzy
 msgid "Multiply"
 msgstr "_Meerdere bronnen:"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:158
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:155
 msgid "Multiply current budget for each period by 'value'"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:180
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:319
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:177
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:316
 msgid "The number of leading digits to keep when rounding"
 msgstr ""
 "Het aantal posities (vanaf links geteld) dat bij afronding behouden moet "
 "blijven"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:199
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:337
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:196
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:334
 msgid "Significant Digits"
 msgstr "Significante posities"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:211
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:208
 msgid "Use a fixed value or apply transformation for all periods."
 msgstr ""
 
@@ -18946,11 +18899,11 @@ msgstr ""
 msgid "Estimate Budget Values"
 msgstr "Budgetwaarde inschatten"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:306
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:303
 msgid "Use the average value over all actual periods for all projected periods"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:375
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:372
 msgid ""
 "GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past "
 "transactions."
@@ -18958,68 +18911,68 @@ msgstr ""
 "Gnucash zal een budgetwaarde voor de geselecteerde rekeningen inschatten op "
 "basis van boekingen in het verleden."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:392
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:389
 #, fuzzy
 msgid "Use Average"
 msgstr "Gemiddelde"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:422
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:688
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:683
 msgid "Budget Options"
 msgstr "Budgetopties"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:488
 msgid "Budget Name"
 msgstr "Budgetnaam"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:556
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:552
 msgid "Number of Periods"
 msgstr "Aantal periodes"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:587
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:582
 msgid "Budget Period"
 msgstr "Budgetperiode"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:639
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:634
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:65 gnucash/report/trep-engine.scm:1100
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:65 gnucash/report/trep-engine.scm:1103
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "Rekeningnummer weergeven"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:663
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:658
 #, fuzzy
 msgid "Show Description"
 msgstr "Omschrijving"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:705
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:700
 msgid "Note: Use View->'Filter By...' to control visible accounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:723
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:721
 msgid "Budget List"
 msgstr "Budgetoverzicht"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:746
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:741
 msgid "Close the Budget List"
 msgstr "Budgetoverzicht afsluiten"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:806
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:801
 msgid "Create a New Budget"
 msgstr "Een nieuw budget aanmaken"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:822
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:817
 msgid "Open the Selected Budget"
 msgstr "Het geselecteerde budget openen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:838
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:833
 msgid "Delete the Selected Budget"
 msgstr "Het geselecteerde budget verwijderen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:870
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:868
 msgid "Budget Notes"
 msgstr "Budgetnotities"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:928
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:923
 msgid "Enter Note"
 msgstr "Notitie invoeren"
 
@@ -19029,16 +18982,16 @@ msgstr "Notitie invoeren"
 msgid "Duplicate Transaction"
 msgstr "Boeking dupliceren"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:76
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:979
-msgid "<b>New Transaction Information</b>"
-msgstr "<b>Gegevens nieuwe boeking</b>"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:111
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1016
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:93
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:999
 msgid "_Number"
 msgstr "_Nummer"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:144
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1105
+msgid "<b>New Transaction Information</b>"
+msgstr "<b>Gegevens nieuwe boeking</b>"
+
 #. Filter register by... Dialog
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:166
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:13
@@ -19046,44 +18999,44 @@ msgid "Filter register by..."
 msgstr "Grootboekkaart filteren op..."
 
 #. Filter By Dialog, Date Tab
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:236
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:83
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:233
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:80
 msgid "Show _All"
 msgstr "_Alles weergeven"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:252
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:249
 msgid "Select Range:"
 msgstr "Bereik selecteren:"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:305
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:196
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:302
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:193
 msgid "Choo_se Date"
 msgstr "Datum _selecteren"
 
 #. Filter By Dialog, State Tab
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:498
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:389
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:386
 msgid "_Unreconciled"
 msgstr "_Niet afgestemd"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:530
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:421
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:527
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:418
 msgid "C_leared"
 msgstr "Be_vestigd"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:546
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:437
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:543
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:434
 msgid "_Voided"
 msgstr "Ge_storneerd"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:562
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:453
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:559
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:450
 msgid "_Frozen"
 msgstr "_Vastgehouden"
 
 #. Filter By Dialog, below tabs
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:641
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:532
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:638
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:529
 msgid "Sa_ve Filter"
 msgstr "Filter op_slaan"
 
@@ -19092,17 +19045,17 @@ msgstr "Filter op_slaan"
 msgid "Void Transaction"
 msgstr "Boeking storneren"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:741
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1194
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:738
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1191
 msgid "Reason for voiding transaction"
 msgstr "Reden voor storno"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:103
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:100
 #, fuzzy
 msgid "Show _number of days"
 msgstr "Aantal aandelen weergeven"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:123
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:120
 msgid ""
 "Valid range is 0 to 1100 days\n"
 "If 0, all previous days included"
@@ -19113,96 +19066,97 @@ msgstr ""
 msgid "Sort register by..."
 msgstr "Grootboekkaart sorteren op..."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:636
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:633
 msgid "_Standard Order"
 msgstr "_Standaardvolgorde"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:640
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:637
 msgid "Keep normal account order."
 msgstr "De normale rekeningvolgorde handhaven."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:669
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:666
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:162
 msgid "Sort by date."
 msgstr "Op datum sorteren."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:688
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:685
 msgid "Sort by the date of entry."
 msgstr "Op invoerdatum sorteren."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:703
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:700
 msgid "S_tatement Date"
 msgstr "_Afschriftdatum"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:707
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:704
 msgid ""
 "Sort by the statement date (and group by cleared, unreconciled, reconciled)."
 msgstr ""
 "Op afschriftdatum sorteren (en groeperen op bevestigd, niet afgestemd, "
 "afgestemd)."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:722
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:719
 msgid "Num_ber"
 msgstr "_Nummer"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:726
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:723
 msgid "Sort by number."
 msgstr "Op nummer sorteren."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:741
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:738
 msgid "Amo_unt"
 msgstr "Be_drag"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:745
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:742
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:208
 msgid "Sort by amount."
 msgstr "Op bedrag sorteren."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:764
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:761
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Sort by memo."
 msgstr "Op notitie sorteren."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:783
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:780
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:216
 msgid "Sort by description."
 msgstr "Op omschrijving sorteren."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:795
 msgid "_Action"
 msgstr "_Actie"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:802
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:799
 msgid "Sort by action field."
 msgstr "Op actie sorteren."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:821
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:818
 msgid "Sort by notes field."
 msgstr "Op toelichting sorteren."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:852
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:849
 msgid "Sa_ve Sort Order"
 msgstr "Sorteervolgorde op_slaan"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:856
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:853
 msgid "Save the sort order for this register."
 msgstr "De sorteervolgorde van deze grootboekkaart opslaan."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:872
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:869
 msgid "_Reverse Order"
 msgstr "_Omgekeerde volgorde"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:876
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:873
 msgid "Sort in descending order."
 msgstr "In aflopende volgorde sorteren."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1059
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1042
 msgid "_Transaction Number"
 msgstr "_Transactienummer"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1103
-msgid "Keep Associated Entry"
-msgstr "Gekoppelde ingave bewaren"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1086
+#, fuzzy
+msgid "Keep Linked Document Entry"
+msgstr "De huidige regel verwijderen"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:12
 msgid "day(s)"
@@ -19220,11 +19174,11 @@ msgstr "maand(en)"
 msgid "year(s)"
 msgstr "ja(a)r(en)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:53
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:50
 msgid "Every "
 msgstr "Iedere "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:65
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:62
 msgid ""
 "Number of calendar units in the recurrence:  E.g. Biweekly = every 2 weeks; "
 "Quarterly = every 3 months"
@@ -19232,23 +19186,23 @@ msgstr ""
 "Het aantal kalenderperiodes in het terugkeerpatroon. Voorbeelden: "
 "tweewekelijks = elke 2 weken, halfjaarlijks = elke 6 maanden"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:112
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:109
 msgid "beginning on"
 msgstr "beginnend op"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:147
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:144
 msgid "last of month"
 msgstr "laatste van de maand"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:151
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:148
 msgid "Always use the last day (or day of week) in the month?"
 msgstr "Altijd de laatste (week-)dag van de maand gebruiken?"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:163
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:160
 msgid "same week & day"
 msgstr "zelfde week & dag"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:167
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:164
 msgid ""
 "Match the \"day of week\" and \"week of month\"? (for example, the \"second "
 "Tuesday\" of every month)"
@@ -19256,36 +19210,36 @@ msgstr ""
 "De ‘dag van de week’ én de ‘week van de maand’ koppelen? (bijvoorbeeld: de "
 "“tweede dinsdag” van elke maand)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:65
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:62
 msgid "Only show _active owners"
 msgstr "Uitsluitend _actieve eigenaars weergeven"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:82
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:79
 msgid "Show _zero balance owners"
 msgstr "Eigenaars met _nulsaldo weergeven"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:74
+#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:71
 msgid "<b>Auto-Clear Information</b>"
 msgstr "<b>Informatie voor automatisch bevestigen</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:95
-#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:120
+#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:92
+#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:117
 msgid "_Ending Balance"
 msgstr "_Eindsaldo"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:74
+#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:71
 msgid "<b>Reconcile Information</b>"
 msgstr "<b>Afstemmingsgegevens</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:95
+#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:92
 msgid "Statement _Date"
 msgstr "Afschrift_datum"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:130
+#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:127
 msgid "Include _subaccounts"
 msgstr "Subrekeningen _toevoegen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:134
+#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:131
 msgid ""
 "Include all descendant accounts in the reconcile. All of them must use the "
 "same commodity as this one."
@@ -19294,7 +19248,7 @@ msgstr ""
 "de afstemming. Deze moeten allemaal in dezelfde eenheid (effect of valuta) "
 "worden geadministreerd."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:259
+#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:257
 #, fuzzy
 msgid "Statement Date is after today"
 msgstr "Afschriftdatum"
@@ -19359,13 +19313,13 @@ msgstr "Nieuw?"
 msgid "AqBanking Initial Assistant"
 msgstr "Initiële AqBanking-assistent"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:28
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:32
 msgid ""
 "This assistant helps you setting up your Online Banking connection with your "
 "bank."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:40
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:44
 msgid ""
 "\n"
 "You first need to apply for Online Banking access at your bank. If your "
@@ -19429,11 +19383,11 @@ msgstr ""
 "Klik op [Volgende] als u verder wilt gaan of op [Annuleren] als u nu geen "
 "Online bankieren-verbinding wilt configureren."
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:69
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:73
 msgid "Initial Online Banking Setup"
 msgstr "Online bankieren de eerste keer configureren"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:87
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:92
 msgid ""
 "The Setup of your Online Banking connection is handled by the external "
 "program \"AqBanking Setup Wizard\". Please press the button below to start "
@@ -19443,15 +19397,15 @@ msgstr ""
 "externe programma ‘AqBanking configuratie-assistent’. Klik op de knop "
 "hieronder om dit programma te starten."
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:98
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:103
 msgid "_Start AqBanking Wizard"
 msgstr "AqBanking configuratie-assistent _starten"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:115
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:120
 msgid "Start Online Banking Wizard"
 msgstr "Online bankieren-assistent starten"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:132
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:138
 msgid ""
 "Double Click on the line of an Online Banking account name if you want to "
 "match it to a GnuCash account or select incorrect matches and click \"Delete "
@@ -19462,15 +19416,15 @@ msgstr ""
 "overeenkomst en klik op [Geselecteerde overeenkomsten verwijderen]. Klik op "
 "[Volgende] als alle gewenste rekeningen gekoppeld zijn."
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:168
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:176
 msgid "_Delete selected matches"
 msgstr "Geselecteerde overeenkomsten _verwijderen"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:191
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:199
 msgid "Match Online accounts with GnuCash accounts"
 msgstr "Online bankieren-rekeningen aan GnuCash-rekeningen koppelen"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:206
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:214
 msgid ""
 "The setup for matching Online Banking accounts to GnuCash accounts is now "
 "finished. You can now invoke Online Banking actions on those accounts.\n"
@@ -19489,7 +19443,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Klik op [Toepassen] om verder te gaan."
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:222
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:230
 msgid "Online Banking Setup Finished"
 msgstr "Configuratie Online bankieren voltooid"
 
@@ -19497,88 +19451,88 @@ msgstr "Configuratie Online bankieren voltooid"
 msgid "Online Banking Connection Window"
 msgstr "Online bankieren verbindingsvenster"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:29
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:26
 msgid "_Abort"
 msgstr "_Afbreken"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:85
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:82
 msgid "<b>Progress</b>"
 msgstr "<b>Voortgang</b>"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:106
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:103
 msgid "Current _Job"
 msgstr "Huidige _opdracht"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:148
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:145
 msgid "Progress"
 msgstr "Voortgang"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:162
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:159
 msgid "Current _Action"
 msgstr "Huidige _actie"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:211
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:208
 msgid "<b>_Log Messages</b>"
 msgstr "<b>_Logmeldingen</b>"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:252
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:251
 msgid "Close when _finished"
 msgstr "Na afloop _sluiten"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:285
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:287
 msgid "Get Transactions Online"
 msgstr "Boekingen online ophalen"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:350
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:349
 msgid "Date range of transactions to retrieve:"
 msgstr "Datumbereik van de op te halen boekingen:"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:370
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:369
 msgid "<b>From</b>"
 msgstr "<b>Van</b>"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:388
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:387
 msgid "_Earliest possible date"
 msgstr "_Vroegst mogelijke datum"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:405
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:404
 msgid "_Last retrieval date"
 msgstr "_Laatste ophaaldatum"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:422
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:421
 msgid "E_nter date:"
 msgstr "Datum i_nvoeren:"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:472
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:471
 msgid "<b>To</b>"
 msgstr "<b>Naar</b>"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:490
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:489
 msgid "Ente_r date:"
 msgstr "Datum _invoeren:"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:507
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:506
 msgid "No_w"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:564
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:566
 msgid "Enter Password"
 msgstr "Wachtwoord invoeren"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:628
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:627
 msgid "Enter your password"
 msgstr "Uw wachtwoord invoeren"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:679
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:678
 msgid "Con_firm Password"
 msgstr "Wachtwoord _bevestigen"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:719
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:718
 #, fuzzy
 msgid "_Remember the PIN in memory"
 msgstr "Het PIN in het geheugen onthouden"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:725
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:724
 msgid ""
 "If active, the PIN for FinTS/AqBanking actions will be remembered in memory "
 "during a session. Otherwise it will have to be entered again each time "
@@ -19589,140 +19543,140 @@ msgstr ""
 "het PIN tijdens de sessie telkens wanneer het nodig is opnieuw moeten worden "
 "ingevoerd."
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:760
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:762
 msgid "Name for new template"
 msgstr "Naam voor nieuw sjabloon"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:825
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:824
 msgid " _Name of the new template:"
 msgstr " _Naam voor nieuw sjabloon:"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:839
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:838
 msgid "Enter a unique name for the new template."
 msgstr "Unieke naam voor nieuw sjabloon invoeren."
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:869
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:871
 msgid "Online Transaction"
 msgstr "Online transactie"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:887
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:886
 msgid "Execute _later (unimpl.)"
 msgstr "_Later uitvoeren (niet geïmplementeerd)"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:916
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:915
 msgid "Execute _Now"
 msgstr "_Nu uitvoeren"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:924
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:923
 msgid "Execute this online transaction now"
 msgstr "Deze online transactie nu uitvoeren"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:951
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:950
 msgid "Enter an Online Transaction"
 msgstr "Een online transactie invoeren"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:987
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:986
 #, fuzzy
 msgid "Recipient Account _Number"
 msgstr "Rekeningnummer ontvanger"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1016
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1015
 #, fuzzy
 msgid "Recipient _Bank Code"
 msgstr "Bankcode ontvanger"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1046
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1045
 #, fuzzy
 msgid "_Recipient Name"
 msgstr "Naam ontvanger"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1062
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1162
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1061
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1161
 msgid "at Bank"
 msgstr "bij bank"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1075
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1074
 msgid "(filled in automatically)"
 msgstr "(automatisch ingevuld)"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1104
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1103
 #, fuzzy
 msgid "Payment _Purpose (only for recipient)"
 msgstr "Doel betaling (bedoeld voor ontvanger)"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1120
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1119
 msgid "Payment Purpose continued"
 msgstr "Doel betaling (vervolg)"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1134
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1133
 #, fuzzy
 msgid "_Originator Name"
 msgstr "Naam afzender"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1186
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1185
 msgid "Originator Account Number"
 msgstr "Rekeningnummer afzender"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1210
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1209
 msgid "Bank Code"
 msgstr "Bankcode"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1371
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1370
 msgid "_Add current"
 msgstr "_Huidige toevoegen"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1377
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1376
 msgid "Add the current online transaction as a new transaction template"
 msgstr "De huidige online transactie als een nieuw boekingssjabloon toevoegen"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1389
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1388
 #, fuzzy
 msgid "_Up"
 msgstr "Omhoog"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1395
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1394
 msgid "Move the selected transaction template one row up"
 msgstr "Het geselecteerde boekingssjabloon een regel omhoog verplaatsen"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1407
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1406
 msgid "_Down"
 msgstr "_Omlaag"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1413
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1412
 msgid "Move the selected transaction template one row down"
 msgstr "Het geselecteerde boekingssjabloon een regel omlaag verplaatsen"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1425
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1424
 #, fuzzy
 msgid "_Sort"
 msgstr "Sorteren"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1431
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1430
 msgid "Sort the list of transaction templates alphabetically"
 msgstr "Het overzicht van de boekingssjabloon alfabetisch sorteren"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1443
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1442
 msgid "D_elete"
 msgstr "Ver_wijderen"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1449
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1448
 msgid "Delete the currently selected transaction template"
 msgstr "Het geselecteerde boekingssjabloon verwijderen"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1498
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1497
 #, fuzzy
 msgid "_Templates"
 msgstr "Sjablonen"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:24
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:21
 msgid "<b>Online Banking</b>"
 msgstr "<b>Online bankieren</b>"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:34
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:31
 msgid "_Close log window when finished"
 msgstr "Voortgangsvenster na afloop _sluiten"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:40
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:37
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16
 msgid ""
 "If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/"
@@ -19732,11 +19686,11 @@ msgstr ""
 "importeren automatisch worden afgesloten. Zonder deze optie zal het venster "
 "geopend blijven."
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:52
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:49
 msgid "Remember the _PIN in memory"
 msgstr "Het _PIN in het geheugen onthouden"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:58
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:55
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21
 msgid ""
 "If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory "
@@ -19748,22 +19702,22 @@ msgstr ""
 "het PIN tijdens de sessie telkens wanneer het nodig is opnieuw moeten worden "
 "ingevoerd."
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:70
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:67
 msgid "_Verbose debug messages"
 msgstr "_Uitgebreide debug-berichten"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:76
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:73
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31
 msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking."
 msgstr ""
 "De uitgebreide foutmeldingen voor HBCI/AqBanking Online bankieren "
 "inschakelen."
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:88
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:85
 msgid "Use Non-SWIFT _transaction text"
 msgstr "De niet-Swift _transactietekst gebruiken"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:94
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:91
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26
 msgid ""
 "Some banks place part of transaction description as \"transaction text\" in "
@@ -20033,7 +19987,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Niet gespecificeerd"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:543
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:101 libgnucash/engine/Account.cpp:4297
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4297
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
@@ -20134,11 +20088,11 @@ msgstr ""
 msgid "Reconcile account now?"
 msgstr "Rekening nu afstemmen?"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1271
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1277
 msgid "The bank has sent a message in its response."
 msgstr "De bank heeft in haar antwoord een bericht meegestuurd."
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1272
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1278
 msgid "Subject:"
 msgstr "Onderwerp:"
 
@@ -21094,7 +21048,7 @@ msgstr ""
 "importeren"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2103
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "De boekingen zijn geïmporteerd vanuit het bestand ‘{1}’."
 
@@ -22425,7 +22379,7 @@ msgstr ">"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:527
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1091
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:103 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
 msgid "Cash"
 msgstr "Contant"
 
@@ -22691,9 +22645,9 @@ msgstr "Omschrijving van een boeking"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:703
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:334
-msgctxt "Column header for 'Associate'"
-msgid "A"
-msgstr "K"
+msgctxt "Column header for 'Document Link'"
+msgid "L"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:711
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:751
@@ -22755,7 +22709,7 @@ msgid "T-Ref"
 msgstr "Boekref"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
 msgid "T-Num"
 msgstr "Boeknr"
 
@@ -23034,7 +22988,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:263
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:138
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:904
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
 msgid "Disabled"
 msgstr "Uitgeschakeld"
 
@@ -23147,7 +23101,7 @@ msgstr "Jaar"
 msgid "One Year."
 msgstr "Een jaar."
 
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:70 gnucash/report/trep-engine.scm:390
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:70 gnucash/report/trep-engine.scm:393
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
@@ -23446,19 +23400,19 @@ msgstr "_Aangepast"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:337
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:342
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:40
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:381
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:391
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:396
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:401
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:406
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:411
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:416
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:421
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:426
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:435
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:440
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:445
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:388
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:392
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:397
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:402
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:407
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:412
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:417
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:422
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:427
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:436
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:441
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:79
 msgid "Display"
 msgstr "Weergave"
@@ -23553,7 +23507,7 @@ msgstr "Sorteervolgorde"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:49
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:41
@@ -23580,7 +23534,7 @@ msgstr "Munteenheid rapport"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:116
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:78
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:42
@@ -23708,21 +23662,21 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/aging.scm:383
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:121
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:917
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:935
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:609
 msgid "Leading date."
 msgstr "Bepalende datum."
 
 #: gnucash/report/reports/aging.scm:386
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:940
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:612
 msgid "Due date is leading."
 msgstr "Vervaldatum is bepalend."
 
 #: gnucash/report/reports/aging.scm:387
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:944
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:613
 msgid "Post date is leading."
 msgstr "Boekdatum is bepalend."
@@ -23843,7 +23797,7 @@ msgstr "Gemiddeld saldo"
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
 msgid "Step Size"
@@ -23864,7 +23818,7 @@ msgstr "Boekingen tussen geselecteerde rekeningen uitsluiten"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:47
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:57
 msgid "Plot Width"
@@ -23876,7 +23830,7 @@ msgstr "Grafiekbreedte"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:48
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:44
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:52
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:85
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:58
 msgid "Plot Height"
@@ -23902,8 +23856,8 @@ msgstr "Boekingsverslag voor deze rekening opstellen."
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:303
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:186
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:258
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:187
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:259
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:132
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:224
 msgid "Show table"
@@ -23911,7 +23865,7 @@ msgstr "Tabel weergeven"
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:117
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:187
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:133
 msgid "Display a table of the selected data."
 msgstr "Een tabel met de geselecteerde gegevens weergeven."
@@ -23937,7 +23891,7 @@ msgstr "Het soort grafiek om te genereren."
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:129
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:94
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1925 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1928 libgnucash/engine/policy.c:58
 msgid "Average"
 msgstr "Gemiddelde"
 
@@ -23973,7 +23927,7 @@ msgid "Maximum"
 msgstr "Maximum"
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:150
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:236
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:237
 msgid "Minimum"
 msgstr "Minimum"
 
@@ -24006,12 +23960,12 @@ msgstr "Een cirkeldiagram met totale kosten per dag van de week weergeven"
 
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:70
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:76
 msgid "Show Accounts until level"
 msgstr "Maximale weergavediepte rekeningen"
 
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:78
 msgid "Show long account names"
 msgstr "Lange rekeningnamen weergeven"
 
@@ -24027,13 +23981,13 @@ msgstr "Maximale aantal segmenten"
 
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:66
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:87
 msgid "Sort Method"
 msgstr "Sorteerwijze"
 
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:97
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:136
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:137
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:138
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:91
 msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows."
 msgstr ""
@@ -24042,7 +23996,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:111
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:151
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:149
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:150
 msgid "Show accounts to this depth and not further."
 msgstr "Geen rekeningen beneden dit niveau weergeven."
 
@@ -24053,12 +24007,12 @@ msgstr "Totaalsaldi in de legenda weergeven?"
 
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:288
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:545
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:275
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:908
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:513
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:282
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:188
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:513
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:514
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:333
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
 #: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:89
@@ -24810,7 +24764,7 @@ msgstr "Kostenrekeningen"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:664
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:349
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:420
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:104
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:105
 msgid "Assets"
 msgstr "Activa"
 
@@ -24819,7 +24773,7 @@ msgstr "Activa"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:694
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:370
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:420
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:105
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:106
 msgid "Liabilities"
 msgstr "Vreemd vermogen"
 
@@ -24833,12 +24787,12 @@ msgid "Show Percents"
 msgstr "Percentages tonen"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:89
 msgid "Show Average"
 msgstr "Gemiddelde weergeven"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:81
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:90
 msgid ""
 "Select whether the amounts should be shown over the full time period or "
 "rather as the average e.g. per month."
@@ -24847,12 +24801,12 @@ msgstr ""
 "tijdspanne of als gemiddelde, bijvoorbeeld per maand."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
 msgid "No Averaging"
 msgstr "Geen gemiddelde"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:118
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
 msgid "Just show the amounts, without any averaging."
 msgstr "Uitsluitend de bedragen weergeven, geen gemiddelde berekenen."
 
@@ -24861,17 +24815,17 @@ msgid "Show the average yearly amount during the reporting period."
 msgstr "Het gemiddeld bedrag per jaar tijdens de verslagperiode weergeven."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:124
 msgid "Show the average monthly amount during the reporting period."
 msgstr "Het gemiddeld bedrag per maand tijdens de verslagperiode weergeven."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:127
 msgid "Show the average weekly amount during the reporting period."
 msgstr "Het gemiddeld bedrag per week tijdens de verslagperiode weergeven."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:159
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:156
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:157
 msgid "Show the full account name in legend?"
 msgstr "Volledige rekeningnamen in de legenda weergeven?"
 
@@ -24893,12 +24847,12 @@ msgid "Yearly Average"
 msgstr "Jaargemiddelde"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:414
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:305
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:306
 msgid "Monthly Average"
 msgstr "Maandgemiddelde"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:415
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:306
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:307
 msgid "Weekly Average"
 msgstr "Weekgemiddelde"
 
@@ -25432,7 +25386,7 @@ msgstr "Voorspeld saldo"
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:131
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:141
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:658
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:661
 msgid "Report on these accounts."
 msgstr "Rapport over deze rekeningen."
 
@@ -25488,12 +25442,12 @@ msgid ""
 "balance including scheduled transactions."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:255
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:256
 #, fuzzy
 msgid "Target"
 msgstr "Op rekening"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:265
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:266
 msgid "Reserve"
 msgstr ""
 
@@ -25813,7 +25767,7 @@ msgstr ""
 "verwijderen)"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:389
-#: libgnucash/engine/Scrub.c:91
+#: libgnucash/engine/Scrub.c:107
 msgid "Orphan"
 msgstr "Verweesd"
 
@@ -25866,7 +25820,7 @@ msgid "Add options summary"
 msgstr "Optie samenvatting toevoegen"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:73
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:562
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:565
 msgid "Add summary of options."
 msgstr "Samenvatting van geselecteerde opties toevoegen."
 
@@ -25952,7 +25906,7 @@ msgid "Show original currency amount"
 msgstr "Waarde niet-monetaire goederen weergeven"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:551
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:554
 msgid "Also show original currency amounts"
 msgstr "Bedragen ook in originele munteenheid weergeven"
 
@@ -25974,23 +25928,23 @@ msgid "One year."
 msgstr "Een jaar."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:238
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:571
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:574
 msgid "Always"
 msgstr "Altijd"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:239
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:572
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:575
 msgid "Always display summary."
 msgstr "Samenvatting altijd weergeven."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:242
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:575
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:578
 msgid "Disable report summary."
 msgstr "Rapportsamenvatting uitschakelen."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:496
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:652
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1582
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1585
 msgid "Total For "
 msgstr "Totaal voor "
 
@@ -26124,7 +26078,7 @@ msgid "Running Sum"
 msgstr "Lopend saldo"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:80
 msgid "Chart Type"
 msgstr "Grafiektype"
 
@@ -26632,123 +26586,123 @@ msgstr "Inkomende geldstroom geselecteerde rekeningen afkomstig van"
 msgid "Money out of selected accounts goes to"
 msgstr "Uitgaande geldstroom geselecteerde rekeningen afkomstig van"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:40
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:365
 msgid "Income Chart"
 msgstr "Grafiek opbrengsten"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:41
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:386
 msgid "Expense Chart"
 msgstr "Grafiek kosten"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:42
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:366
 msgid "Asset Chart"
 msgstr "Grafiek activa"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:43
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:44
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:387
 msgid "Liability Chart"
 msgstr "Grafiek vreemd vermogen"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:49
 #, fuzzy
 msgid "Shows a chart with the Income per interval developing over time"
 msgstr ""
 "Een staafgrafiek met de historische ontwikkeling van de opbrengsten (per "
 "periode) weergeven"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:51
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:52
 #, fuzzy
 msgid "Shows a chart with the Expenses per interval developing over time"
 msgstr ""
 "Een staafgrafiek met de historische ontwikkeling van de kosten (per periode) "
 "weergeven"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:54
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:55
 #, fuzzy
 msgid "Shows a chart with the Assets developing over time"
 msgstr ""
 "Een staafgrafiek met de historische ontwikkeling van de activa weergeven"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:57
 #, fuzzy
 msgid "Shows a chart with the Liabilities developing over time"
 msgstr ""
 "Een staafgrafiek met de historische ontwikkeling van het vreemd vermogen "
 "weergeven"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:63
 msgid "Income Over Time"
 msgstr "Ontwikkeling opbrengsten"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:63
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:64
 msgid "Expense Over Time"
 msgstr "Ontwikkeling kosten"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:65
 msgid "Assets Over Time"
 msgstr "Ontwikkeling activa"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:66
 msgid "Liabilities Over Time"
 msgstr "Ontwikkeling vreemd vermogen"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:82
 #, fuzzy
 msgid "Use Stacked Charts"
 msgstr "Gestapelde staven gebruiken"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:83
 msgid "Maximum Bars"
 msgstr "Maximum aantal staven"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:130
 msgid "Show the average daily amount during the reporting period."
 msgstr "Het gemiddeld bedrag per dag tijdens de verslagperiode weergeven."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:164
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:165
 msgid "Bar Chart"
 msgstr "Staafgrafiek"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:165
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:166
 msgid "Use bar charts."
 msgstr "Staafgrafieken gebruiken."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:167
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:168
 msgid "Line Chart"
 msgstr "Lijngrafiek"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:168
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:169
 msgid "Use line charts."
 msgstr "Lijngrafieken gebruiken."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:174
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:175
 msgid "Show charts as stacked charts?"
 msgstr "Grafieken gestapeld weergeven?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:180
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:181
 msgid "Maximum number of stacks in the chart."
 msgstr "Het maximale aantal stapels in de grafiek."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:308
 msgid "Daily Average"
 msgstr "Daggemiddelde"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:514
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:515
 #, scheme-format
 msgid "Balances ~a to ~a"
 msgstr "Saldi ~a tot ~a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:636
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:637
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:658
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1651 gnucash/report/trep-engine.scm:1910
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1654 gnucash/report/trep-engine.scm:1913
 msgid "Grand Total"
 msgstr "Eindtotaal"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:685
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:684
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:470
 #, fuzzy
 msgid "No exportable data"
 msgstr "Opdrachtrapportage"
@@ -26795,17 +26749,17 @@ msgstr "Het eigen bedrijfsadres en de afdrukdatum weergeven."
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:384
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:389
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:394
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:851
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:856
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:861
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:866
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:871
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:876
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:881
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:886
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:891
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:896
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:901
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:874
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:879
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:884
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:889
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:894
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:899
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:904
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:909
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:914
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:556
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:561
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:566
@@ -26994,26 +26948,26 @@ msgstr "Afname van kapitaal"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:940 gnucash/report/trep-engine.scm:1068
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:388
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943 gnucash/report/trep-engine.scm:1071
 msgid "Num/Action"
 msgstr "Nr/Declaratietype"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:104
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:440
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:955 gnucash/report/trep-engine.scm:1089
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1377
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:441
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:1092
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1380
 msgid "Running Balance"
 msgstr "Lopend saldo"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:105
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:445
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:956
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:446
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
 msgid "Totals"
 msgstr "Totalen"
 
@@ -27028,43 +26982,43 @@ msgid "Sorting"
 msgstr "Sorteren"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:961 gnucash/report/trep-engine.scm:1175
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1184
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:964 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1187
 msgid "Trans Number"
 msgstr "Transactienummer"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:898 gnucash/report/trep-engine.scm:945
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1091
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:901 gnucash/report/trep-engine.scm:948
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1094
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "De volledige rekeningnaam gebruiken"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:193 gnucash/report/trep-engine.scm:902
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:988 gnucash/report/trep-engine.scm:1074
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:193 gnucash/report/trep-engine.scm:905
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:991 gnucash/report/trep-engine.scm:1077
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "Naam tegenrekening"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:948
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1099
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 gnucash/report/trep-engine.scm:951
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1102
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "De volledige naam van de tegenrekening gebruiken"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:200 gnucash/report/trep-engine.scm:922
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:949 gnucash/report/trep-engine.scm:1096
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:200 gnucash/report/trep-engine.scm:925
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:952 gnucash/report/trep-engine.scm:1099
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "Nummer tegenrekening"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:1032
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1133
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1035
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1136
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr "Tekenwissel"
 
@@ -27079,7 +27033,7 @@ msgid "Primary Key"
 msgstr "Primaire sleutel"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:64 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:64 gnucash/report/trep-engine.scm:1105
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "Volledige rekeningnaam weergeven"
 
@@ -27328,8 +27282,8 @@ msgid ""
 msgstr "Een regel met de totaaltelling van de handelsportefeuille weergeven."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:518
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4311 libgnucash/engine/Scrub.c:430
-#: libgnucash/engine/Scrub.c:495
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4311 libgnucash/engine/Scrub.c:457
+#: libgnucash/engine/Scrub.c:522
 msgid "Trading"
 msgstr "Handelsportefeuille"
 
@@ -27448,15 +27402,15 @@ msgid "Location for Picture"
 msgstr "Afbeeldingslocatie"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:213
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:135
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:937
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:940
 msgid "Display the date?"
 msgstr "De datum weergeven?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:397
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:945
 msgid "Display the description?"
 msgstr "De omschrijving weergeven?"
 
@@ -27745,27 +27699,27 @@ msgstr "De rekening waarin naar boekingen moet worden gezocht."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:370
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:375
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:852
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:857
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:870
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:875
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:557
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:562
 msgid "Display the transaction date?"
 msgstr "De boekdatum weergeven?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:380
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:862
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:880
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:567
 msgid "Display the transaction reference?"
 msgstr "De boekingsverwijzing weergeven?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:385
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:867
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:885
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:572
 msgid "Display the transaction type?"
 msgstr "Het soort boeking weergeven?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:390
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:872
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:890
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:577
 msgid "Display the transaction description?"
 msgstr "De omschrijving van de boeking weergeven?"
@@ -27776,7 +27730,7 @@ msgid "Display the transaction amount?"
 msgstr "Het geboekte bedrag weergeven?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:508
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1189
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1207
 msgid "Job Report"
 msgstr "Opdrachtrapportage"
 
@@ -27868,24 +27822,24 @@ msgstr "Nettowinst"
 msgid "Net Worth"
 msgstr "Eigen vermogen"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:490
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:488
 msgid "Net Worth Barchart"
 msgstr "Staafgrafiek eigen vermogen"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:501
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:499
 msgid "Income/Expense Chart"
 msgstr "Opbrengsten-/kostengrafiek"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:503
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:501
 msgid "Income & Expense Barchart"
 msgstr "Staafgrafiek van opbrengsten en kosten"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:513
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:511
 msgid "Net Worth Linechart"
 msgstr "Lijngrafiek eigen vermogen"
 
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:524
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:526
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:528
 msgid "Income & Expense Linechart"
 msgstr "Lijngrafiek van opbrengsten en kosten"
 
@@ -27912,6 +27866,7 @@ msgid "Reverse alphabetical order"
 msgstr "_Omgekeerde volgorde"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:342
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:528
 #, fuzzy
 msgid "Please note some transactions were not processed"
 msgstr "Datumbereik van de op te halen boekingen:"
@@ -27968,7 +27923,7 @@ msgstr "Omzet"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:57
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:103
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:104
 msgid "Credits"
 msgstr "Crediteringen"
 
@@ -28007,6 +27962,7 @@ msgid "Partial Amount"
 msgstr "_Hoofdrekening"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:288
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:954 gnucash/report/trep-engine.scm:1080
 msgid "Link"
 msgstr "Partij-koppeling"
 
@@ -28026,84 +27982,84 @@ msgstr "Gekoppelde details"
 msgid "Period Totals"
 msgstr "Periodetotalen"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:837
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:855
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:535
 msgid "The company for this report."
 msgstr "Het bedrijf voor dit rapport."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:877
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:895
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:582
 msgid "Display the sale amount column?"
 msgstr "De verkoophoeveelheid-kolom weergeven?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:882
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:900
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:587
 msgid "Display the tax column?"
 msgstr "De belasting-kolom weergeven?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:887
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:905
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:597
 msgid "Display the period debits column?"
 msgstr "De debet-kolom voor deze periode weergeven?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:892
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:910
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:592
 msgid "Display the period credits column?"
 msgstr "De credit-kolom voor deze periode weergeven?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:897
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:441
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:955
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:442
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
 msgid "Display a running balance?"
 msgstr "Een lopend saldo weergeven?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:902
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:920
 #, fuzzy
 msgid "Show linked transactions"
 msgstr "Uitsluitend gestorneerde boekingen weergeven."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:905
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:923
 msgid "Linked transactions are hidden."
 msgstr "Gekoppelde boekingen zijn verborgen."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
 #, fuzzy
 msgid "Simple"
 msgstr "Voorbeeld:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:908
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
 msgid "Invoices show if paid, payments show invoice numbers."
 msgstr ""
 "Voor facturen weergeven of ze betaalt zijn, voor betalingen factuur nummers "
 "weergeven."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:910
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:928
 msgid "Detailed"
 msgstr "Gedetailleerd"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:929
 msgid ""
 "Invoices show list of payments, payments show list of invoices and amounts."
 msgstr ""
 "Voor facturen lijst met relevante betalingen weergeven, voor betalingen "
 "lijst met relevante facturen en bedragen weergeven."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1040
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1058
 #, fuzzy
 msgid "No valid account found"
 msgstr "Geen geldige rekening geselecteerd"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1041
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1059
 #, fuzzy
 msgid "This report requires a valid AP/AR account to be available."
 msgstr "Voor dit rapport moet een geldige rekening geselecteerd zijn."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1064
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1082
 #, fuzzy
 msgid "No transactions found."
 msgstr "Geen overeenkomende boekingen gevonden"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1066
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1084
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "No transactions were found associated with the ~a."
 msgstr "Deze boeking is niet gekoppeld aan een URI."
@@ -28481,111 +28437,111 @@ msgstr ""
 msgid "Reconciliation Report"
 msgstr "Afstemmingsstatus"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:416
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:148
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:417
 #: libgnucash/engine/gnc-lot.c:779
 msgid "Lot"
 msgstr "Partij"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:159
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:160
 msgid "Debit Value"
 msgstr "Debetbedrag"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:161
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:162
 msgid "Credit Value"
 msgstr "Creditbedrag"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:376
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:377
 msgid "The title of the report."
 msgstr "De titel van het rapport."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:388
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:389
 msgid "Display the check number/action?"
 msgstr "Het chequenummer/declaratietype weergeven?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:392
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:940 gnucash/report/trep-engine.scm:941
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:393
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943 gnucash/report/trep-engine.scm:944
 msgid "Display the check number?"
 msgstr "Het chequenummer weergeven?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:402
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:403
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
 msgid "Display the memo?"
 msgstr "De notitie weergeven?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:407
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:408
 msgid "Display the account?"
 msgstr "De rekening weergeven?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:412
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:953
 msgid "Display the number of shares?"
 msgstr "Het aantal aandelen weergeven?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:417
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:418
 msgid "Display the name of lot the shares are in?"
 msgstr "De naam van de partij die de aandelen bevat weergeven?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:422
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:952
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:423
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:955
 msgid "Display the shares price?"
 msgstr "De aandelenkoers weergeven?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:427
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1014
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:428
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "De hoeveelheid weergeven?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:430
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1004 gnucash/report/trep-engine.scm:1018
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:431
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1007 gnucash/report/trep-engine.scm:1021
 msgid "Single"
 msgstr "Enkel"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:430
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:431
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1021
 msgid "Single Column Display."
 msgstr "Een kolom weergeven."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:431
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1019
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:432
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1022
 msgid "Double"
 msgstr "Dubbel"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:431
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1019
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:432
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1022
 msgid "Two Column Display."
 msgstr "Twee kolommen weergeven."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:436
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:437
 msgid "Display the value in transaction currency?"
 msgstr "De waarde in munteenheid boeking weergeven?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:446
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:956
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:447
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
 msgid "Display the totals?"
 msgstr "De totalen weergeven?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:581
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:586
 msgid "Total Debits"
 msgstr "Totaal debiteringen"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:583
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:588
 msgid "Total Credits"
 msgstr "Totaal crediteringen"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:585
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:590
 msgid "Total Value Debits"
 msgstr "Totaalbedrag debet"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:587
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:592
 msgid "Total Value Credits"
 msgstr "Totaalbedrag credit"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:595
 msgid "Net Change"
 msgstr "Netto mutatie"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:592
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:597
 msgid "Value Change"
 msgstr "Waardeverandering"
 
@@ -28998,7 +28954,7 @@ msgid "Equity Accounts"
 msgstr "Eigen vermogen-rekeningen"
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:118
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:119
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "Handelsportefeuilles"
 
@@ -29047,58 +29003,58 @@ msgstr "Website"
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "Factuurdatum"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:106
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:107
 msgid "Stocks"
 msgstr "Aandelen"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:107
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:108
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "Belegingsfondsen"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:108
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:109
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:116
 msgid "Currencies"
 msgstr "Valuta"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:111
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:112
 msgid "Equities"
 msgstr "Eigen vermogen"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:112
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:113
 msgid "Checking"
 msgstr "Betaalrekening"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:113
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:114
 msgid "Savings"
 msgstr "Spaarrekening"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:114
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:115
 msgid "Money Market"
 msgstr "Geldmarkt"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:115
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:116
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "Debiteuren"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:116
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:117
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "Crediteuren"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:117
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:118
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "Kredieten"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:608
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:615
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report ..."
 msgstr "Samenstellen van rapport ‘~a’..."
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:614
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:621
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report ..."
 msgstr "Weergeven van rapport ‘~a’..."
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:616
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:623
 #, fuzzy
 msgid "Untitled"
 msgstr "Tot"
@@ -29148,7 +29104,7 @@ msgstr "Naam van organisatie of bedrijf."
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:76
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:95
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:58 gnucash/report/trep-engine.scm:1027
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:58 gnucash/report/trep-engine.scm:1030
 msgid "Enable Links"
 msgstr "Koppelingen activeren"
 
@@ -29547,7 +29503,7 @@ msgstr "Filtersoort"
 msgid "Subtotal Table"
 msgstr "Subtotaal"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:66 gnucash/report/trep-engine.scm:1104
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:66 gnucash/report/trep-engine.scm:1107
 #, fuzzy
 msgid "Show Account Description"
 msgstr "Rekeningomschrijving"
@@ -29726,109 +29682,109 @@ msgstr "Boekingen van/naar filter-rekeningen uitsluiten"
 msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts."
 msgstr "Boekingen van/naar alle filter-rekeningen uitsluiten."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:355
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:356
 msgid "Non-void only"
 msgstr "Alleen ongestorneerd"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:356
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:357
 msgid "Show only non-voided transactions."
 msgstr "Uitsluitend ongestorneerde boekingen weergeven."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:359
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:361
 msgid "Void only"
 msgstr "Alleen gestorneerd"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:360
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:362
 msgid "Show only voided transactions."
 msgstr "Uitsluitend gestorneerde boekingen weergeven."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:363
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:366
 msgid "Both"
 msgstr "Allebei"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:364
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:367
 msgid "Show both (and include void transactions in totals)."
 msgstr "Allebei weergeven (en gestorneerde boekingen meenemen in saldo)."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:369
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:372
 msgid "Exclude closing transactions"
 msgstr "Afsluitingsboekingen uitsluiten"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:370
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:373
 msgid "Exclude closing transactions from report."
 msgstr "Afsluitingsboekingen van het rapport uitsluiten."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:374
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:377
 #, fuzzy
 msgid "Show both closing and regular transactions"
 msgstr "Uitsluitend gestorneerde boekingen weergeven."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:375
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:378
 #, fuzzy
 msgid "Show both (and include closing transactions in totals)."
 msgstr "Allebei weergeven (en gestorneerde boekingen meenemen in saldo)."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:379
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:382
 #, fuzzy
 msgid "Show closing transactions only"
 msgstr "Geen overeenkomende boekingen gevonden"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:380
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:383
 #, fuzzy
 msgid "Show only closing transactions."
 msgstr "Uitsluitend gestorneerde boekingen weergeven."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:391
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:394
 msgid "Show All Transactions"
 msgstr "Alle boekingen weergeven"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:396
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:399
 msgid "Unreconciled only"
 msgstr "Alleen niet afgestemd"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:401
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:404
 msgid "Cleared only"
 msgstr "Alleen bevestigd"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:409
 msgid "Reconciled only"
 msgstr "Alleen afgestemd"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:414
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:417
 msgid "Smallest to largest, earliest to latest."
 msgstr "Van klein naar groot, oudste naar nieuwste."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:417
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:420
 msgid "Largest to smallest, latest to earliest."
 msgstr "Van groot naar klein, nieuwste naar oudste."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:422
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:425
 msgid "Use Global Preference"
 msgstr "Algemene voorkeur gebruiken"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:423
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:426
 msgid "Use reversing option specified in global preference."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:427
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:430
 msgid "Don't change any displayed amounts."
 msgstr "Geen enkel bedrag van teken laten wisselen."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:430
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:433
 msgid "Income and Expense"
 msgstr "Opbrengsten en kosten"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:431
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:434
 msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts."
 msgstr ""
 "Opbrengsten en kosten van teken laten wisselen (m.a.w. opbrengsten positief "
 "en kosten negatief weergeven)."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:434
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:437
 msgid "Credit Accounts"
 msgstr "Creditrekeningen"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:435
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:438
 msgid ""
 "Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and "
 "Income accounts."
@@ -29837,32 +29793,32 @@ msgstr ""
 "(creditcard-)schulden, crediteuren, eigen vermogen en opbrengsten positief "
 "weergeven)."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:537
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:540
 msgid "Convert all transactions into a common currency."
 msgstr "Alle boekingen naar één basismunteenheid omrekenen."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:556
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:559
 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells."
 msgstr ""
 "De tabel met behulp van extra velden geschikt maken voor knippen-en-plakken."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:568
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:571
 msgid "If no transactions matched"
 msgstr "Als geen overeenstemmende boekingen gevonden"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:572
 msgid "Display summary if no transactions were matched."
 msgstr ""
 "Samenvatting weergeven als geen overeenstemmende boekingen gevonden werden."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:582
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:585
 msgid ""
 "Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will "
 "match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left "
 "blank, which will disable the filter."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:591
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:594
 msgid ""
 "By default the account filter will search substring only. Set this to true "
 "to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will "
@@ -29875,7 +29831,7 @@ msgstr ""
 "Vluchten' vinden. Een punt (.) staat voor een enkel karakter. Gebruik bv "
 "'20../.' om 'Reizen 2020/1 Brussel' te vinden. "
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:600
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:603
 msgid ""
 "Show only transactions where description, notes, or memo matches this "
 "filter.\n"
@@ -29883,7 +29839,7 @@ msgid ""
 "memo. It can be left blank, which will disable the filter."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:609
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:612
 msgid ""
 "By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
 "true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
@@ -29894,13 +29850,13 @@ msgstr ""
 "geactiveerd. '#Werk|#Familie' zal zoeken naar zowel '#Werk' als '#Familie' "
 "in beschrijving, notities and memo. "
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:618
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:621
 msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded."
 msgstr ""
 "Als deze optie actief is, worden rekeningen die voldoen aan de filter niet "
 "uitgesloten."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:625
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:628
 msgid ""
 "If this option is selected, transactions matching filter is not case "
 "sensitive."
@@ -29908,15 +29864,15 @@ msgstr ""
 "Als deze optie actief is, wordt de rekeningfilter hoofdletter ongevoelig "
 "toegepast."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:631
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:634
 msgid "Filter by reconcile status."
 msgstr "Filteren op afstemstatus."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:638
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:641
 msgid "How to handle void transactions."
 msgstr "Hoe om te gaan met gestorneerde boekingen."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:645
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:648
 msgid ""
 "By default most users should not include closing transactions in a "
 "transaction report. Closing transactions are transfers from income and "
@@ -29928,108 +29884,109 @@ msgstr ""
 "inkomsten en uitgaven naar activa en worden gewoonlijk uitgesloten van "
 "periodieke rapportering."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:671
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:674
 msgid "Filter on these accounts."
 msgstr "Op deze rekeningen filteren."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:679
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:682
 msgid "Filter account."
 msgstr "Filter-rekening."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:772
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:775
 msgid "Sort by this criterion first."
 msgstr "In eerste instantie op dit criterium sorteren."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:783
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:786
 #, fuzzy
 msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?"
 msgstr "De volledige rekeningnaam bij subtotalen en subtitels weergeven?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:790
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:793
 #, fuzzy
 msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?"
 msgstr "Het rekeningnummer bij subtotalen en subtitels weergeven?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:797
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:800
 #, fuzzy
 msgid "Show the account description for subheadings?"
 msgstr "Het rekeningnummer bij subtotalen en subtitels weergeven?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:804
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:807
 #, fuzzy
 msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?"
 msgstr "De opbrengsten- en kostenrekeningen weergeven"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:811
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:814
 msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?"
 msgstr "Kolommen voor inspringen toevoegen voor groeperen en subtotalen?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:818
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:821
 #, fuzzy
 msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?"
 msgstr "Geen boekingen afdrukken"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:825
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:828
 msgid "Subtotal according to the primary key?"
 msgstr "Subtotalen op basis van de primaire sleutel?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:834 gnucash/report/trep-engine.scm:873
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:837 gnucash/report/trep-engine.scm:876
 msgid "Do a date subtotal."
 msgstr "Subtotalen op basis van datum toevoegen."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:844
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:847
 msgid "Order of primary sorting."
 msgstr "Volgorde van de primaire sortering."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:853
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:856
 msgid "Sort by this criterion second."
 msgstr "In tweede instantie op dit criterium sorteren."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:864
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:867
 msgid "Subtotal according to the secondary key?"
 msgstr "Subtotalen op basis van de secundaire sleutel?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:883
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:886
 msgid "Order of Secondary sorting."
 msgstr "Volgorde van de secundaire sortering."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:938
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:941
 msgid "Display the reconciled date?"
 msgstr "De datum van afstemming tonen?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:946
 msgid "Display the notes if the memo is unavailable?"
 msgstr "De toelichting weergeven als de notitie niet beschikbaar is?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:945 gnucash/report/trep-engine.scm:948
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:951
 msgid "Display the full account name?"
 msgstr "De volledige rekeningnaam weergeven?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:946
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:949
 msgid "Display the account code?"
 msgstr "Het rekeningnummer weergeven?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:949
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:952
 msgid "Display the other account code?"
 msgstr "Het rekeningnummer van de tegenrekening weergeven?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
-msgid "Display the transaction association"
-msgstr "De boekingsassociatie weergeven"
-
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:954
+#, fuzzy
+msgid "Display the transaction linked document"
+msgstr "Het geboekte bedrag weergeven?"
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:957
 msgid "Display a subtotal summary table."
 msgstr "Een samenvatting van de subtotalen weergeven."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:962
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:965
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "Het transactienummer weergeven?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:982
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "De rekeningnaam weergeven?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:989
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
 msgid ""
 "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
 "parameter is guessed)."
@@ -30037,67 +29994,67 @@ msgstr ""
 "De naam van de tegenrekening weergeven? (Bij meerdere tegenrekeningen wordt "
 "deze parameter geraden.)"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr "Graad van detail om weer te geven per transactie."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1004
 msgid "Multi-Line"
 msgstr "Meerregelig"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005
 msgid "Display all splits in a transaction on a separate line."
 msgstr "Elke boekregel van de boeking op een afzonderlijke regel weergeven."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1008
 msgid ""
 "Display one line per transaction, merging multiple splits where required."
 msgstr ""
 "Eén regel per boeking weergeven, waarbij meerdere boekingsregels "
 "samengevoegd worden waar nodig."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1020
 msgid "No amount display."
 msgstr "Geen bedrag weergeven."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1028
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1031
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr "Koppelingen in bedragen activeren."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1033
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1036
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr ""
 "De getoonde saldi voor bepaalde rekeningsoorten van teken laten wisselen."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1176
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1179
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr "Nr/Boeknr"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1225
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1228
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "Overboeken van/naar"
 
-#. Translators: 'A' is short for Association
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1255 gnucash/report/trep-engine.scm:1256
-msgid "A"
-msgstr "K"
+#. Translators: 'L' is short for Linked Document
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1258 gnucash/report/trep-engine.scm:1259
+msgid "L"
+msgstr ""
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1426
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1429
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "Overgebracht saldo"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1593
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1596
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "Meerdere tegenrekeningen"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1841
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1844
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr "CSV uitgeschakeld voor dubbel-kolom hoeveelheden"
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2239
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2236
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "Van ~a tot ~a"
@@ -30787,14 +30744,15 @@ msgid "v"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:911
-msgctxt "Association flag for 'web'"
+msgctxt "Document Link flag for 'web'"
 msgid "w"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:913
-msgctxt "Association flag for 'file'"
+#, fuzzy
+msgctxt "Document Link flag for 'file'"
 msgid "f"
-msgstr "b"
+msgstr "v"
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:942
 msgid "Opening Balances"
@@ -31148,12 +31106,12 @@ msgstr "Controleren van partijen op rekening %s: %u van %u"
 msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u"
 msgstr "Controleren van boekregels op rekening %s: %u van %u"
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.c:108
+#: libgnucash/engine/Scrub.c:124
 #, c-format
 msgid "Looking for orphans in account %s: %u of %u"
 msgstr "Zoeken naar verweesde posten op rekening %s: %u van %u"
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.c:304
+#: libgnucash/engine/Scrub.c:329
 #, c-format
 msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u"
 msgstr "Zoeken naar posten niet in balans op rekening %s: %u van %u"
@@ -31176,3 +31134,185 @@ msgstr "Boeking gestorneerd"
 #: libgnucash/tax/us/txf.scm:98
 msgid "No help available."
 msgstr "Geen hulp beschikbaar."
+
+#~ msgid "Change a Business Association"
+#~ msgstr "Een MKB koppeling wijzigen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transaction Associations"
+#~ msgstr "<b>Gegevens boeking</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Association:"
+#~ msgstr "Koppeling"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Transaction Associations"
+#~ msgstr "<b>Gegevens boeking</b>"
+
+#~ msgid "Business _Associations"
+#~ msgstr "MKB _koppelingen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Update Association for Invoice"
+#~ msgstr "Gekoppeld bestand/locatie _openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Open Association for Invoice"
+#~ msgstr "Gekoppeld bestand/locatie _openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Remove Association from Invoice"
+#~ msgstr "Gekoppeld bestand/locatie _openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Update Association for Bill"
+#~ msgstr "Gekoppelde locatie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Open Association for Bill"
+#~ msgstr "Gekoppeld bestand/locatie _openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Remove Association from Bill"
+#~ msgstr "Gekoppelde locatie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Update Association for Voucher"
+#~ msgstr "Gekoppelde locatie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Open Association for Voucher"
+#~ msgstr "Gekoppeld bestand/locatie _openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Update Association for Credit Note"
+#~ msgstr "Creditnota van leverancier"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Open Association for Credit Note"
+#~ msgstr "Gekoppeld bestand/locatie _openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Remove Association from Credit Note"
+#~ msgstr "Creditnota bewerken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Update Association for current invoice"
+#~ msgstr "Gekoppeld bestand/locatie _openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Association for current invoice"
+#~ msgstr "Gekoppeld bestand/locatie _openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove Association from invoice"
+#~ msgstr "Gekoppeld bestand/locatie _openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Association for current bill"
+#~ msgstr "Gekoppeld bestand/locatie _openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Association for current voucher"
+#~ msgstr "Gekoppeld bestand/locatie _openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Update Association for credit note"
+#~ msgstr "Creditnota bewerken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Association for credit note"
+#~ msgstr "Gekoppeld bestand/locatie _openen"
+
+#~ msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
+#~ msgstr "Naar de bijbehorende boeking op de tegenrekening springen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Update _Association for Transaction"
+#~ msgstr "Locatie met boeking _koppelen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Open Association for Transaction"
+#~ msgstr "Locatie met boeking _koppelen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Re_move Association from Transaction"
+#~ msgstr "Een boekregel uit een boeking verwijderen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Associated Invoice"
+#~ msgstr "Gekoppeld bestand/locatie _openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Update Association for the current transaction"
+#~ msgstr "Een locatie koppelen aan de huidige boeking"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove the association from the current transaction"
+#~ msgstr "Alle boekregels van de geselecteerde boeking verwijderen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open the associated invoice"
+#~ msgstr "Het venster ‘Verkoopfactuur zoeken’ openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Update Association"
+#~ msgstr "Gekoppelde locatie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Association"
+#~ msgstr "Koppeling"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove Association"
+#~ msgstr "Koppeling"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Invoice"
+#~ msgstr "Nieuwe verkoopfactuur"
+
+#~ msgid "_File Association"
+#~ msgstr "_Bestandskoppeling"
+
+#~ msgid "_Location Association"
+#~ msgstr "Locatie koppeling"
+
+#~ msgid "All Associations"
+#~ msgstr "Alle koppelingen"
+
+#~ msgid "_Locate Associations"
+#~ msgstr "Koppelingen _opsporen"
+
+#~ msgid "Association"
+#~ msgstr "Koppeling"
+
+#~ msgid ""
+#~ "   To jump to the Transaction, double click on the entry in the "
+#~ "Description\n"
+#~ "column, Association column to open the Association or Available to update"
+#~ msgstr ""
+#~ "         Om naar de transactie te springen, dubbel-klik op de ingave in "
+#~ "de kolom\n"
+#~ " Beschrijving, Associatie kolom om de Associatie of Beschikbaar om bij te "
+#~ "werken"
+
+#~ msgid "<b>Associated Files</b>"
+#~ msgstr "<b>Gekoppelde bestanden</b>"
+
+#~ msgid "Keep Associated Entry"
+#~ msgstr "Gekoppelde ingave bewaren"
+
+#~ msgctxt "Column header for 'Associate'"
+#~ msgid "A"
+#~ msgstr "K"
+
+#~ msgid "Display the transaction association"
+#~ msgstr "De boekingsassociatie weergeven"
+
+#~ msgid "A"
+#~ msgstr "K"
+
+#~ msgctxt "Association flag for 'file'"
+#~ msgid "f"
+#~ msgstr "b"

commit 960b57653f79476fecd12a299d628ad6b5d857d5
Author: Geert Janssens <geert at kobaltwit.be>
Date:   Wed Sep 16 21:29:27 2020 +0200

    i18n - Drop obsolete Dutch translations

diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index c823b2df4..681d71bdb 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -31176,1923 +31176,3 @@ msgstr "Boeking gestorneerd"
 #: libgnucash/tax/us/txf.scm:98
 msgid "No help available."
 msgstr "Geen hulp beschikbaar."
-
-#~ msgid "Font to use for the main heading"
-#~ msgstr "Het te gebruiken lettertype voor het letterhoofd"
-
-#~ msgid "Font to use for everything else"
-#~ msgstr "Het te gebruiken lettertype voor alle overige tekst"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Bad URL %s"
-#~ msgstr "Misvormde URL %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "No such Account entity: %s"
-#~ msgstr "Geen rekening-entiteit %s gevonden"
-
-#~ msgid "Date-opened"
-#~ msgstr "Documentdatum"
-
-#~ msgid "Date-posted"
-#~ msgstr "Datum geboekt"
-
-#~ msgid "Due-date"
-#~ msgstr "Vervaldatum"
-
-#~ msgid "Enable links"
-#~ msgstr "Koppelingen activeren"
-
-#, scheme-format
-#~ msgid "error ~a during csv output to ~a: ~s"
-#~ msgstr "fout ~a tijdens csv uitvoer naar ~a: ~s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Currency account registers"
-#~ msgstr "_Huidige rekening"
-
-#~ msgid "Business account registers"
-#~ msgstr "MKB rekening grootboekkaarten"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Journal registers"
-#~ msgstr "Alleen-lezen grootboekkaart"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stock account registers"
-#~ msgstr "Effectenrekening voor fonds ‘%s’"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Portfolio registers"
-#~ msgstr "Portefeuille-rapport"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Register group Unknown"
-#~ msgstr "Grootboekkaart in een nieuw _venster openen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Select location and file name for the Import, then click 'OK'...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Een bestandslocatie en -naam voor de import selecteren, vervolgens op "
-#~ "[OK] klikken...\n"
-
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-
-#~ msgid "1/10"
-#~ msgstr "1/10"
-
-#~ msgid "1/100"
-#~ msgstr "1/100"
-
-#~ msgid "1/1000"
-#~ msgstr "1/1000"
-
-#~ msgid "1/10000"
-#~ msgstr "1/10000"
-
-#~ msgid "1/100000"
-#~ msgstr "1/100000"
-
-#~ msgid "1/1000000"
-#~ msgstr "1/1000000"
-
-#~ msgid "1/10000000"
-#~ msgstr "1/10000000"
-
-#~ msgid "1/100000000"
-#~ msgstr "1/100000000"
-
-#~ msgid "1/1000000000"
-#~ msgstr "1/1000000000"
-
-#~ msgid "20"
-#~ msgstr "20"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Path head for Associated files"
-#~ msgstr "De boekingen naar een CSV-bestand exporteren"
-
-#~ msgid "CN?"
-#~ msgstr "CF?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Outflow to Expenses"
-#~ msgstr "Totaaltelling kosten"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Outflow to Asset/Equity/Liability"
-#~ msgstr "Activa en vreemd vermogen weergeven"
-
-#~ msgid "Open an existing Budget"
-#~ msgstr "Een bestaand budget openen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete Budget"
-#~ msgstr "Budget _verwijderen"
-
-#~ msgid "Delete this budget"
-#~ msgstr "Het geselecteerde budget verwijderen"
-
-#~ msgid "_Associate File with Transaction"
-#~ msgstr "Bestand met boeking _koppelen"
-
-#~ msgid "_Open Associated File/Location"
-#~ msgstr "Gekoppeld bestand/locatie _openen"
-
-#~ msgid "Associate a file with the current transaction"
-#~ msgstr "Een bestand koppelen aan de huidige boeking"
-
-#~ msgid "Open the associated file or location with the current transaction"
-#~ msgstr ""
-#~ "Het bestand of de locatie openen welke aan de huidige boeking gekoppeld is"
-
-#~ msgid "Associate Location"
-#~ msgstr "Gekoppelde locatie"
-
-#~ msgid "Open File/Location"
-#~ msgstr "Bestand/locatie openen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Associate File with Transaction"
-#~ msgstr "Bestand met boeking _koppelen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Associate Location with Transaction"
-#~ msgstr "Locatie met boeking _koppelen"
-
-#~ msgid "This transaction is not associated with a URI."
-#~ msgstr "Deze boeking is niet gekoppeld aan een URI."
-
-#~ msgid ""
-#~ "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is "
-#~ "likely because the 'gnucash-docs' package is not installed"
-#~ msgstr ""
-#~ "GnuCash kon de bestanden met hulp-documentatie niet vinden. Dit komt "
-#~ "waarschijnlijk doordat het pakket ‘gnucash-docs’ niet is geïnstalleerd."
-
-#~ msgid "GnuCash could not find the associated file"
-#~ msgstr "GnuCash kon het gekoppelde bestand niet vinden"
-
-#~ msgid "GSETTINGSPREFIX"
-#~ msgstr "GSETTINGSPREFIX"
-
-#~ msgid "Add price quotes to given GnuCash datafile"
-#~ msgstr "Koersnoteringen aan het opgegeven GnuCash-bestand toevoegen"
-
-#~ msgid "FILE"
-#~ msgstr "BESTAND"
-
-#~ msgid "REGEXP"
-#~ msgstr "REGEXP"
-
-#, c-format
-#~ msgid "GnuCash %s"
-#~ msgstr "GnuCash %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Tool to migrate preferences from old backend (GConf) to new one "
-#~ "(GSettings) has run successfully."
-#~ msgstr ""
-#~ "De geautomatiseerde migratie van gebruikersvoorkeuren vanuit de oude "
-#~ "module (GConf) naar de nieuwe (GSettings) is succesvol verlopen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "GnuCash switched to another backend to store user preferences between 2.4 "
-#~ "and 2.6. To smooth the transition, most preferences will be migrated the "
-#~ "first time a 2.6 version of GnuCash is run. This migration should only "
-#~ "run once. This preference keeps track whether or not this migration tool "
-#~ "has run successfully."
-#~ msgstr ""
-#~ "GnuCash is tussen versie 2.4 en 2.6 overgestapt naar een andere module om "
-#~ "gebruikersvoorkeuren op te slaan. Om deze migratie te vereenvoudigen "
-#~ "worden de meeste voorkeuren gemigreerd wanneer versie 2.6 van GnuCash "
-#~ "voor de eerste keer wordt gestart. Deze migratie dient eenmalig plaats te "
-#~ "vinden. Deze voorkeur houdt bij of de migratie reeds heeft plaatsgevonden."
-
-#~ msgid "Due Day: "
-#~ msgstr "Vervaldag: "
-
-#~ msgid "Discount Day: "
-#~ msgstr "Kortingsdag: "
-
-#~ msgid "Discount %: "
-#~ msgstr "Kortingspercentage: "
-
-#~ msgid "Online ID"
-#~ msgstr "Online ID"
-
-#~ msgid "<b>Generic Importer</b>"
-#~ msgstr "<b>Generieke importeermodule</b>"
-
-#~ msgid "\"U+R\""
-#~ msgstr "“B+A”"
-
-#~ msgid "\"R\""
-#~ msgstr "“A”"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Path head for Transaction Association Files</b>"
-#~ msgstr "<b>Gegevens nieuwe boeking</b>"
-
-#~ msgid "All Transaction Associations"
-#~ msgstr "Alle boekingskoppelingen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Sort Association"
-#~ msgstr "Op omschrijving sorteren"
-
-#~ msgid "_Password:"
-#~ msgstr "_Wachtwoord:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Payable Aging (beta)"
-#~ msgstr "Ouderdom crediteuren"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Receivable Aging (beta)"
-#~ msgstr "Ouderdom debiteuren"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Customer Report (beta)"
-#~ msgstr "Klantenrapport"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vendor Report (beta)"
-#~ msgstr "Leveranciersrapport"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Employee Report (beta)"
-#~ msgstr "Werknemersrapport"
-
-#~ msgid "Welcome Sample Report"
-#~ msgstr "Welkom bij het voorbeeldrapport"
-
-#~ msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
-#~ msgstr "Het Welkom-bij-GnuCash rapportagescherm"
-
-#~ msgid "An error occurred when processing the template:"
-#~ msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het verwerken van het sjabloon:"
-
-#~ msgid "Include sub-account balances in printed balance?"
-#~ msgstr "Het saldo van subrekeningen bij het weergegeven saldo optellen?"
-
-#~ msgid "Group the accounts in main categories?"
-#~ msgstr "De rekeningen in categorieën groeperen?"
-
-#~ msgid "Display the account's foreign currency amount?"
-#~ msgstr "Het rekeningsaldo tevens in vreemde valuta weergeven?"
-
-#~ msgid "_Sample & Custom"
-#~ msgstr "Voorbeeld & Aangepa_st"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The GnuCash report system has been upgraded. Your old saved reports have "
-#~ "been transferred into a new format. If you experience trouble with saved "
-#~ "reports, please contact the GnuCash development team."
-#~ msgstr ""
-#~ "De GnuCash rapportgenerator is geüpgraded. Uw oude opgeslagen rapporten "
-#~ "zijn naar de nieuwe opmaak omgezet. Als u problemen ondervindt met "
-#~ "opgeslagen rapporten kunt u het beste contact opnemen met het GnuCash "
-#~ "ontwikkelteam."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display a period credits column?"
-#~ msgstr "De credit-kolom voor deze periode weergeven?"
-
-#~ msgid "Display a period debits column?"
-#~ msgstr "De debet-kolom voor deze periode weergeven?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete Settings"
-#~ msgstr "Instellingen vooraf beoordelen"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ROW %d DELETED, PRICE_NOT_SET: id=%s\n"
-#~ msgstr "RIJ %d VERWIJDERD, PRIJS_NIET_INGESTELD: id=%s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ROW %d DELETED, QTY_NOT_SET: id=%s\n"
-#~ msgstr "RIJ %d VERWIJDERD, HOEVEELHEID_NIET_INGESTELD: id=%s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ROW %d DELETED, ID_NOT_SET\n"
-#~ msgstr "RIJ %d VERWIJDERD, ID_NIET_INGESTELD\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ROW %d DELETED, OWNER_NOT_SET: id=%s\n"
-#~ msgstr "RIJ %d VERWIJDERD, EIGENAAR_NIET_INGESTELD: id=%s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ROW %d DELETED, VENDOR_DOES_NOT_EXIST: id=%s\n"
-#~ msgstr "RIJ %d VERWIJDERD, LEVERANCIER_BESTAAT_NIET: id=%s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ROW %d DELETED, CUSTOMER_DOES_NOT_EXIST: id=%s\n"
-#~ msgstr "RIJ %d VERWIJDERD, LEVERANCIER_BESTAAT_NIET: id=%s\n"
-
-#~ msgid "These rows were deleted:"
-#~ msgstr "Deze rijen zijn verwijderd:"
-
-#~ msgid "Are you sure you have bills/invoices to update?"
-#~ msgstr "Weet u zeker dat u bij te werken facturen heeft?"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Cannot post invoice %s because account name \"%s\" is invalid!\n"
-#~ msgstr "Kan factuur %s niet boeken omdat rekeningnaam ‘%s’ ongeldig is!\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Import results:\n"
-#~ "%i lines were ignored\n"
-#~ "%i lines imported:\n"
-#~ "   %u fixes\n"
-#~ "   %u ignored (not fixable)\n"
-#~ "\n"
-#~ "   %u created\n"
-#~ "   %u updated (based on id)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Resultaten import:\n"
-#~ "%i regels genegeerd\n"
-#~ "%i regels geïmporteerd:\n"
-#~ "   %u hersteld\n"
-#~ "   %u genegeerd (niet te herstellen)\n"
-#~ "\n"
-#~ "   %u aangemaakt\n"
-#~ "   %u bijgewerkt (op basis van id)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "id"
-#~ msgstr "Bied"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "company"
-#~ msgstr "Bedrijf"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "phone"
-#~ msgstr "Telefonisch"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fax"
-#~ msgstr "Fax"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "email"
-#~ msgstr "E-mail"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "shipname"
-#~ msgstr "naam"
-
-#~ msgid "Expense Report"
-#~ msgstr "Kostenrapport"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Prepayments"
-#~ msgstr "Betalingen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pre-payment"
-#~ msgstr "Aanbetaling"
-
-#~ msgid "Period:"
-#~ msgstr "Periode:"
-
-#~ msgid "Action Column|Split"
-#~ msgstr "Splitsing"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
-#~ msgid "Are you sure you want to delete the entries ?"
-#~ msgstr "Weet u zeker dat u deze regel wilt verwijderen?"
-
-#~ msgid "Transfers"
-#~ msgstr "Overboekingen"
-
-#~ msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"
-#~ msgstr ""
-#~ "QIF-, OFX- en HCBI-bestanden importeren en koppelen aan bestaande "
-#~ "boekingen"
-
-#~ msgid "Reconciled:R"
-#~ msgstr "Reconciled:A"
-
-#~ msgid "Difference:"
-#~ msgstr "Verschil:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, "
-#~ "invoice, transaction, split,...)|New item"
-#~ msgstr "Nieuw item"
-
-#~ msgid "Column letter for 'Placeholder'|P"
-#~ msgstr "T"
-
-#~ msgid "View:"
-#~ msgstr "Bekijken:"
-
-#~ msgid "Action Column|Deposit"
-#~ msgstr "Storting"
-
-#~ msgid "Column letter for 'Get Quotes'|Q"
-#~ msgstr "K"
-
-# Actief
-#~ msgid "Column letter for 'Active'|A"
-#~ msgstr "A"
-
-#~ msgid "Single-character short column-title form of 'Enabled'|E"
-#~ msgstr "A"
-
-#~ msgid "Title:"
-#~ msgstr "Titel:"
-
-#~ msgid "Notes:"
-#~ msgstr "Toelichting:"
-
-#~ msgid "End:"
-#~ msgstr "Einde:"
-
-#~ msgid "label"
-#~ msgstr "label"
-
-#~ msgid "Interest Rate:"
-#~ msgstr "Rentepercentage:"
-
-#~ msgid "Amount:"
-#~ msgstr "Bedrag:"
-
-#~ msgid "Type:"
-#~ msgstr "Soort:"
-
-#~ msgid "Payment From:"
-#~ msgstr "Betaling vanaf:"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Naam:"
-
-#~ msgid "Payment To:"
-#~ msgstr "Betaling aan:"
-
-#~ msgid "Account name:"
-#~ msgstr "Rekeningnaam:"
-
-#~ msgid "_Date:"
-#~ msgstr "_Datum:"
-
-#~ msgid "_Shares:"
-#~ msgstr "_Aandelen:"
-
-#~ msgid "_Memo:"
-#~ msgstr "_Notitie:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Whether to display the list of Bills Due at startup."
-#~ msgid "Whether to display the list of Invoices Due at startup."
-#~ msgstr ""
-#~ "De lijst met verschuldigde facturen al dan niet tonen bij het opstarten."
-
-#~ msgid "_Balance:"
-#~ msgstr "_Saldo:"
-
-#~ msgid "Description:"
-#~ msgstr "Omschrijving:"
-
-#~ msgid "Customer Number: "
-#~ msgstr "Klantnummer:"
-
-#~ msgid "Company Name: "
-#~ msgstr "Bedrijfsnaam: "
-
-#~ msgid "Name: "
-#~ msgstr "Naam: "
-
-#~ msgid "Address: "
-#~ msgstr "Adres: "
-
-#~ msgid "Phone: "
-#~ msgstr "Telefoon: "
-
-#~ msgid "Fax: "
-#~ msgstr "Fax: "
-
-#~ msgid "Email: "
-#~ msgstr "E-mail: "
-
-#~ msgid "Currency: "
-#~ msgstr "Munteenheid: "
-
-#~ msgid "Discount: "
-#~ msgstr "Korting: "
-
-#~ msgid "Tax Included: "
-#~ msgstr "Inclusief belasting: "
-
-#~ msgid "Employee Number: "
-#~ msgstr "Werknemernummer: "
-
-#~ msgid "Username: "
-#~ msgstr "Gebruikersnaam: "
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Clear"
-#~ msgid "_Clear"
-#~ msgstr "Verwijderen"
-
-#~ msgid "total"
-#~ msgstr "totaal"
-
-#~ msgid "Frequency:"
-#~ msgstr "Frequentie:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Account Deletion"
-#~ msgid "Find Account Dialog"
-#~ msgstr "Verwijderen van rekening"
-
-#~ msgid "Customer: "
-#~ msgstr "Klant: "
-
-#~ msgid "Job: "
-#~ msgstr "Opdracht: "
-
-#~ msgid "GnuCash Options"
-#~ msgstr "GnuCash-opties"
-
-#~ msgid "For:"
-#~ msgstr "Voor:"
-
-#~ msgid "_Price:"
-#~ msgstr "_Koers:"
-
-#~ msgid "Source:"
-#~ msgstr "Bron:"
-
-#~ msgid "_Notes:"
-#~ msgstr "_Toelichting:"
-
-#~ msgid "_Address:"
-#~ msgstr "_Adres:"
-
-#~ msgid "()"
-#~ msgstr "()"
-
-#~ msgid "End: "
-#~ msgstr "Einde:"
-
-#~ msgid "_Account:"
-#~ msgstr "_Rekening:"
-
-#~ msgid "_Value: "
-#~ msgstr "_Bedrag: "
-
-#~ msgid "_Type: "
-#~ msgstr "_Soort: "
-
-#~ msgid "_Name: "
-#~ msgstr "_Naam: "
-
-#~ msgid "_Back"
-#~ msgstr "_Terug"
-
-#~ msgid "_Forward"
-#~ msgstr "_Vooruit"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Transaction Information"
-#~ msgid "Transaction Association Dialog"
-#~ msgstr "<b>Gegevens boeking</b>"
-
-#~ msgid "Date:"
-#~ msgstr "Datum:"
-
-#~ msgid "Num:"
-#~ msgstr "Nr:"
-
-#~ msgid "Memo:"
-#~ msgstr "Notitie:"
-
-#~ msgid "Currency:"
-#~ msgstr "Munteenheid:"
-
-#~ msgid "Vendor Number: "
-#~ msgstr "Leveranciernummer: "
-
-#~ msgid "Tax Table:"
-#~ msgstr "Belastingtarief:"
-
-#~ msgid "December 31, 2000"
-#~ msgstr "31 december 2000"
-
-#~ msgid "Months:"
-#~ msgstr "Maanden als:"
-
-#~ msgid "Years:"
-#~ msgstr "Jaartallen:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" has not been found. \n"
-#~ "\n"
-#~ "The %s package should include the program \"qt3-wizard\". Please check "
-#~ "your installation to ensure this program is present. On some "
-#~ "distributions this may require installing additional packages."
-#~ msgstr ""
-#~ "Het externe programma ‘AqBanking configuratie-assistent’ is niet "
-#~ "aangetroffen. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Het pakket ‘%s’ zou het programma ‘qt3-wizard’ moeten bevatten. "
-#~ "Controleer of dit programma op uw computer aanwezig is. Bij sommige "
-#~ "distributies dient u hiervoor aanvullende pakketten te installeren."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run "
-#~ "successfully because the additional software \"Qt\" was not found. Please "
-#~ "install the \"Qt/Windows Open Source Edition\" from Trolltech by "
-#~ "downloading it from www.trolltech.com\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you have installed Qt already, you will have to adapt the PATH "
-#~ "variable of your system appropriately. Contact the GnuCash developers if "
-#~ "you need further assistance on how to install Qt correctly.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Online Banking cannot be setup without Qt. Press \"Close\" now, then "
-#~ "\"Cancel\" to cancel the Online Banking setup."
-#~ msgstr ""
-#~ "Het externe programma ‘AqBanking configuratie-assistent’ kon niet worden "
-#~ "gestart doordat de benodigde programmabibliotheek ‘Qt’ niet is "
-#~ "aangetroffen. Installeer de ‘Qt/Windows Open Source Edition’ van "
-#~ "Trolltech door deze te downloaden vanaf de site www.trolltech.com\n"
-#~ "\n"
-#~ "Als u Qt reeds hebt geïnstalleerd, dient u het zoekpad (\"PATH\") van uw "
-#~ "systeem nog bij te werken. Neem contact op met de GnuCash-ontwikkelaars "
-#~ "als u aanvullende hulp nodig hebt bij het correct installeren van Qt.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Online bankieren kan niet worden ingesteld zonder Qt. Klik nu op "
-#~ "[Sluiten] en vervolgens op [Annuleren] om het configureren van Online "
-#~ "bankieren af te breken."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run "
-#~ "successfully. Online Banking can only be setup if this wizard has run "
-#~ "successfully. Please try running the \"AqBanking Setup Wizard\" again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Het externe programma ‘AqBanking configuratie-assistent’ is niet "
-#~ "succesvol doorlopen, terwijl dit wel een noodzakelijke voorwaarde is om "
-#~ "Online bankieren te configureren. Probeer opnieuw de ‘AqBanking "
-#~ "configuratie-assistent’ te doorlopen."
-
-#~ msgid "_Now"
-#~ msgstr "_Nu"
-
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Wachtwoord:"
-
-#~ msgid "something"
-#~ msgstr "iets"
-
-#~ msgid "Enter an Online Direct Debit Note"
-#~ msgstr "Een online eenmalige machtiging invoeren"
-
-#~ msgid "Debited Account Number"
-#~ msgstr "Gedebiteerd rekeningnummer"
-
-#~ msgid "Debited Account Bank Code"
-#~ msgstr "Bankcode voor gedebiteerde rekening"
-
-#~ msgid "Credited Account Number"
-#~ msgstr "Gecrediteerd rekeningnummer"
-
-#~ msgid "Credited Account Bank Code"
-#~ msgstr "Bankcode gecrediteerde rekening"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The internal check of the destination account number '%s' at the "
-#~ "specified bank with bank code '%s' failed. This means the account number "
-#~ "might contain an error."
-#~ msgstr ""
-#~ "De interne controle van het doelrekeningnummer ‘%s’ bij de aangegeven "
-#~ "bank met bankcode ‘%s’ is mislukt. Dit betekent dat het rekeningnummer "
-#~ "misschien een fout bevat."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The text you entered contained at least one character that is invalid for "
-#~ "a SEPA transaction. In SEPA, unfortunately only exactly the following "
-#~ "characters are allowed: a...z, A...Z, 0...9, and the following "
-#~ "punctuations: ' : ? , - ( + . ) / \n"
-#~ "\n"
-#~ "In particular, neither Umlauts nor an ampersand (&) is allowed, neither "
-#~ "in the recipient or sender name nor in any purpose line."
-#~ msgstr ""
-#~ "De ingevoerde tekst bevat ten minste één karakter dat ongeldig is bij een "
-#~ "SEPA-transactie.\n"
-#~ "Binnen SEPA zijn helaas alleen de volgende karakters toegestaan: a...z, "
-#~ "A...Z, 0...9 en de lettertekens ':?,-(+.)/.\n"
-#~ "In het bijzonder zijn trema’s ( ̈ ) en ampersands (&) niet toegestaan in "
-#~ "de naam van verzender of ontvanger, noch in een regel voor een ander doel."
-
-#~ msgid "_Issue Transaction..."
-#~ msgstr "Transactie _doorgeven..."
-
-#~ msgid "Issue a new transaction online through Online Banking"
-#~ msgstr "Een nieuwe transactie-opdracht via Online bankieren doorgeven"
-
-#~ msgid "_Direct Debit..."
-#~ msgstr "_Eenmalige machtiging..."
-
-#~ msgid "Issue a new direct debit note online through Online Banking"
-#~ msgstr "Een nieuwe eenmalige machtiging via Online bankieren afgeven"
-
-#~ msgid "Import a MT940 file into GnuCash"
-#~ msgstr "Een MT940-bestand importeren in GnuCash"
-
-#~ msgid "Import a MT942 file into GnuCash"
-#~ msgstr "Een MT942-bestand importeren in GnuCash"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Choose Export Settings"
-#~ msgid "Save the Import Settings."
-#~ msgstr "Export-instellingen selecteren"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Commodity"
-#~ msgid "Commodity From"
-#~ msgstr "Goed (effect/valuta)"
-
-#~ msgid "_New Account"
-#~ msgstr "_Nieuwe rekening"
-
-#~ msgid "sample:X"
-#~ msgstr "sample:X"
-
-#~ msgid "sample:Action"
-#~ msgstr "sample:Actie"
-
-#~ msgid "sample(DT):+%"
-#~ msgstr "sample(DT):+%"
-
-#~ msgid "sample(DH):+%"
-#~ msgstr "sample(DH):+%"
-
-#~ msgid "sample:T?"
-#~ msgstr "sample:B?"
-
-#~ msgid "sample:TI"
-#~ msgstr "sample:B+"
-
-#~ msgid "sample:Tax Table 1"
-#~ msgstr "sample:Belastingtarief 1"
-
-#~ msgid "sample:BI"
-#~ msgstr "sample:DB"
-
-#~ msgid "sample:Payment"
-#~ msgstr "sample:Betaling"
-
-#~ msgid "sample:99999"
-#~ msgstr "sample:99999"
-
-#~ msgid "Associate:A"
-#~ msgstr "Gekoppeld:G"
-
-#~ msgid "Type:T"
-#~ msgstr "Soort:T"
-
-#~ msgid "Charge Type"
-#~ msgstr "Declaratiesoort"
-
-#~ msgid "Display the charge type?"
-#~ msgstr "De declaratiesoort weergeven?"
-
-#~ msgid "My Company"
-#~ msgstr "Mijn bedrijf"
-
-#~ msgid "Display my company name and address?"
-#~ msgstr "Mijn bedrijfsnaam en -adres weergeven?"
-
-#~ msgid "My Company ID"
-#~ msgstr "Mijn bedrijfsnummer"
-
-#~ msgid "Display my company ID?"
-#~ msgstr "Mijn bedrijfsnummer weergeven?"
-
-#~ msgid "Individual Taxes"
-#~ msgstr "Individuele belastingen"
-
-#~ msgid "Display all the individual taxes?"
-#~ msgstr "Alle individuele belastingen weergeven?"
-
-#~ msgid "Invoice Width"
-#~ msgstr "Factuurbreedte"
-
-#~ msgid "The minimum width of the invoice."
-#~ msgstr "De minimumbreedte van de factuur."
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Tekst"
-
-#~ msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Extra toelichting om op de factuur te plaatsen (eenvoudige HTML wordt "
-#~ "geaccepteerd)."
-
-#~ msgid "INVOICE NOT POSTED"
-#~ msgstr "VERKOOPFACTUUR NIET GEBOEKT"
-
-#~ msgid "Phone:"
-#~ msgstr "Telefoon:"
-
-#~ msgid "Fax:"
-#~ msgstr "Fax:"
-
-#~ msgid "Web:"
-#~ msgstr "Web:"
-
-#  Used in 'fancy-invoice.scm' as a row header (instead of #%d)
-#~ msgid "~a #"
-#~ msgstr "~anummer: "
-
-#~ msgid "~a Date"
-#~ msgstr "~adatum"
-
-#~ msgid "Job name"
-#~ msgstr "Opdrachtnaam"
-
-#~ msgid "Report Currency"
-#~ msgstr "Munteenheid rapport"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Payment received, thank you"
-#~ msgid "Payment received, thank you."
-#~ msgstr "Bedankt voor uw betaling"
-
-#~ msgid "Shade alternate transactions"
-#~ msgstr "Achtergrondkleur per boeking"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Shade background of alternate transactions, if more than one displayed."
-#~ msgstr "De achtergrondkleur van elke tweede boeking afwijkend weergeven."
-
-#~ msgid "Roll up budget amounts to parent"
-#~ msgstr "Budgetten op hoofdrekening accumuleren"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If parent account does not have its own budget value, use the sum of the "
-#~ "child account budget values."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aan een hoofdrekening zonder zelfstandig budget de opgetelde budgetten "
-#~ "van de subrekeningen toekennen."
-
-#~ msgid "~a: ~a"
-#~ msgstr "~a: ~a"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Individual Taxes"
-#~ msgid "Individual income columns"
-#~ msgstr "Individuele belastingen"
-
-#~ msgid "Client"
-#~ msgstr "Klant"
-
-# onbevestigd
-#~ msgid "not cleared:n"
-#~ msgstr "o"
-
-# bevestigd
-#~ msgid "cleared:c"
-#~ msgstr "b"
-
-# afgestemd
-#~ msgid "reconciled:y"
-#~ msgstr "a"
-
-# vastgehouden
-#~ msgid "frozen:f"
-#~ msgstr "v"
-
-# storno
-#~ msgid "void:v"
-#~ msgstr "s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction|"
-#~ "Split"
-#~ msgstr "Tegenrekening"
-
-#~ msgid "Continuing with good quotes."
-#~ msgstr "Er wordt doorgegaan met de bruikbare noteringen."
-
-#~ msgid "Adding remaining good quotes."
-#~ msgstr "De overgebleven bruikbare noteringen worden toegevoegd."
-
-#~ msgid "%s to %s"
-#~ msgstr "%s tot %s"
-
-#~ msgid "Enable debugging mode: increasing logging to provide deep detail."
-#~ msgstr ""
-#~ "Debug-modus inschakelen: meer uitvoer creëren voor gedetailleerdere "
-#~ "informatie."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Log level overrides, of the form \"log.ger.path={debug,info,warn,crit,"
-#~ "error}\""
-#~ msgstr ""
-#~ "Log-niveau instellen, in de vorm “com.po.nent={debug,info,warn,crit,"
-#~ "error}”"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "This copy was built from %s rev %s on %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "Dit exemplaar is gecompileerd uit %s r%s op %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "This copy was built from rev %s on %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "Dit exemplaar is gecompileerd uit r%s op %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "An error occurred while creating the directory:\n"
-#~ "  %s\n"
-#~ "Please correct the problem and restart GnuCash.\n"
-#~ "The reported error was '%s' (errno %d).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Er is een fout opgetreden bij het aanmaken van de map:\n"
-#~ "  %s\n"
-#~ "Corrigeer het probleem en start GnuCash opnieuw.\n"
-#~ "De gemelde fout was ‘%s’ (foutnr %d).\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: the directory\n"
-#~ "  %s\n"
-#~ "doesn't exist. This is however not fatal.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "NB: de map\n"
-#~ " %s\n"
-#~ "bestaat niet. Dit is echter niet fataal.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The directory\n"
-#~ "  %s\n"
-#~ "exists but cannot be accessed. This program \n"
-#~ "must have full access (read/write/execute) to \n"
-#~ "the directory in order to function properly.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "De map\n"
-#~ "  %s\n"
-#~ "bestaat, maar kan niet worden geopend. Dit programma\n"
-#~ "moet volledige toegang (lezen / schrijven / uitvoeren)\n"
-#~ "tot de directory hebben om goed te kunnen functioneren.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The path\n"
-#~ "  %s\n"
-#~ "exists but it is not a directory. Please delete\n"
-#~ "the file and start GnuCash again.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Het pad\n"
-#~ "  %s\n"
-#~ "bestaat wel, maar is geen map. Verwijder\n"
-#~ "het bestand en start GnuCash opnieuw.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An unknown error occurred when validating that the\n"
-#~ "  %s\n"
-#~ "directory exists and is usable. Please correct the\n"
-#~ "problem and restart GnuCash. The reported error \n"
-#~ "was '%s' (errno %d)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Er is een onbekende fout opgetreden bij de controle\n"
-#~ "op bestaan en bruikbaarheid van de map:\n"
-#~ "  %s\n"
-#~ "Corrigeer het probleem en start GnuCash opnieuw.\n"
-#~ "De gemelde fout was ‘%s’ (foutnr %d)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The permissions are wrong on the directory\n"
-#~ "  %s\n"
-#~ "They must be at least 'rwx' for the user.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "De gebruiker heeft niet de juiste rechten op de map\n"
-#~ "  %s\n"
-#~ "Deze moeten ten minste ‘rwx’ zijn.\n"
-
-#~ msgid "_Price Editor"
-#~ msgstr "_Koersen bewerken"
-
-#~ msgid "General Ledger2"
-#~ msgstr "Grootboek2"
-
-#~ msgid "General Ledger Report"
-#~ msgstr "Grootboekrapport"
-
-#~ msgid "_General Ledger"
-#~ msgstr "_Grootboek"
-
-#~ msgid "<No information>"
-#~ msgstr "<geen gegevens>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If active, the register will be colored as specified by the system theme. "
-#~ "This can be overridden to provide custom colors by editing the gtkrc file "
-#~ "in the users home directory. Otherwise the standard register colors will "
-#~ "be used that GnuCash has always used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Door activering van deze optie wordt het kleurschema van grootboekkaarten "
-#~ "gelijkgetrokken met de systeeminstellingen. Deze kunnen in het gtkrc-"
-#~ "bestand in de thuismap van de gebruiker door hem/haar worden aangepast. "
-#~ "Zonder deze optie wordt het standaard kleurschema van GnuCash gebruikt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If activated, delete manually entered stock prices dated earlier than the "
-#~ "specified date. Otherwise only stock prices added by Finance::Quote will "
-#~ "be deleted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bij activering van deze optie worden alle handmatig ingevoerde koersen "
-#~ "vóór de aangegeven datum verwijderd. Zonder deze optie worden uitsluitend "
-#~ "aandelenkoersen afkomstig uit Finance::Quote verwijderd."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If activated, delete all prices before the specified date. Otherwise the "
-#~ "last stock price dated before the date will be kept and all earlier "
-#~ "quotes deleted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bij activering van deze optie worden alle koersen vóór de aangegeven "
-#~ "datum verwijderd. Zonder deze optie zal de laatst vastgelegde koers vóór "
-#~ "de aangegeven datum bewaard blijven en worden alle eerdere koersen "
-#~ "verwijderd."
-
-#~ msgid "Get _Quotes"
-#~ msgstr "Koersen o_phalen"
-
-#~ msgid "_Delete Account"
-#~ msgstr "Rekening ver_wijderen"
-
-#~ msgid "Last modified on %x %X"
-#~ msgstr "Laatst gewijzigd op %x %X"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
-#~ msgstr ""
-#~ "GnuCash financieel beheer voor uw huishoudboekje. De vrije manier om uw "
-#~ "geldzaken te managen!"
-
-#~ msgid "Version: GnuCash-%s %s (rev %s built %s)"
-#~ msgstr "Versie: GnuCash-%s %s (r%s, gecompileerd op %s)"
-
-#~ msgid "Version: GnuCash-%s (rev %s built %s)"
-#~ msgstr "Version: GnuCash-%s (rev %s built %s)"
-
-#~ msgid "(dummy)"
-#~ msgstr "(tijdelijk)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This assistant will help you export the Transactions to a file.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Select the settings you require for the file and then click 'Forward' to "
-#~ "proceed or 'Cancel' to Abort Export.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Deze assistent helpt u bij het exporteren van de boekingen naar een "
-#~ "bestand.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Kies de instellingen die u nodig hebt voor het bestand en klik op "
-#~ "[Volgende] om verder te gaan of op [Annuleren] om de export af te "
-#~ "breken.\n"
-
-#~ msgid "Quotes"
-#~ msgstr "Koersen"
-
-#~ msgid "Category"
-#~ msgstr "Categorie"
-
-#~ msgid "From With Sym"
-#~ msgstr "Van met sym"
-
-#~ msgid "To Num."
-#~ msgstr "Tot num."
-
-#~ msgid "From Num."
-#~ msgstr "Van num."
-
-#~ msgid "From Rate/Price"
-#~ msgstr "Van koers/prijs"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The rows displayed below had errors which are in the last column. You can "
-#~ "attempt to correct them by changing the configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bij hieronder weergegeven regels traden de fouten op die in de laatste "
-#~ "kolom staan weergegeven. U kunt proberen deze op te heffen door het "
-#~ "wijzigen van de instellingen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "There are problems with the import settings!\n"
-#~ "The date format could be wrong or there are not enough columns set..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Er zijn fouten met de instellingen voor importeren!\n"
-#~ "Misschien is de datumopmaak fout of zijn er niet voldoende kolommen "
-#~ "ingesteld..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To Change the account, double click on the required account, click "
-#~ "Forward to proceed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dubbelklik op de vereiste rekening als u de rekening wilt wijzigen en "
-#~ "klik [Volgende] om verder te gaan."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This assistant will help you import a delimited file containing a list of "
-#~ "transactions.\n"
-#~ "\n"
-#~ "All transactions imported will be associated to one account for each "
-#~ "import and if you select the account column, the account in the first row "
-#~ "will be used for all rows.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Various options exist for specifying the delimiter as well as a fixed "
-#~ "width option. With the fixed width option, double click on the bar above "
-#~ "the displayed rows to set the column width.\n"
-#~ "\n"
-#~ "There is an option for specifying the start row, end row and an option to "
-#~ "skip alternate rows begining from the start row. These can be used if you "
-#~ "have some header text, a points collected status row or multiple accounts "
-#~ "in the same file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Deze module ondersteunt met het importeren van een bestand met "
-#~ "boekingen.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Alle geïmporteerde boekingen worden gekoppeld aan één rekening per import "
-#~ "en wanneer u de kolom ‘Rekening’ selecteert, wordt de rekening in de "
-#~ "eerste rij gebruikt voor alle rijen.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Er zijn verschillende opties voor het specificeren van een "
-#~ "scheidingsteken en een optie ‘vaste kolombreedte’. Bij deze laatste optie "
-#~ "kunt u dubbelklikken in de balk boven de weergegeven rijen om de "
-#~ "kolombreedte in te stellen.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Er zijn ook opties om de begin- en eindrij te specificeren en om elke "
-#~ "tweede rij over te slaan. Deze kunnen gebruikt worden als er sprake is "
-#~ "van kopregels, een informatieregel over verzamelde punten of meerdere "
-#~ "rekeningen in hetzelfde bestand."
-
-#~ msgid "Start import on row "
-#~ msgstr "De import starten bij rij"
-
-#~ msgid " and stop on row "
-#~ msgstr " en stoppen bij rij "
-
-#~ msgid "Skip alternate rows from the start row"
-#~ msgstr "Elke tweede rij vanaf de startrij overslaan"
-
-#~ msgid "Data type: "
-#~ msgstr "Gegevenssoort: "
-
-#~ msgid "Separated"
-#~ msgstr "Gescheiden"
-
-#~ msgid "Step over Account Page if Setup"
-#~ msgstr "Rekening-pagina overslaan indien ingesteld"
-
-#~ msgid "File opening failed."
-#~ msgstr "Openen bestand mislukt."
-
-#~ msgid "Unknown encoding."
-#~ msgstr "Onbekende tekenset."
-
-#~ msgid "I_mport"
-#~ msgstr "I_mporteren"
-
-#~ msgid "customer_import tooltip"
-#~ msgstr "klant_import hulptekst"
-
-#~ msgid "example description..."
-#~ msgstr "voorbeeld omschrijving..."
-
-#~ msgid "example tooltip"
-#~ msgstr "voorbeeld hulptekst"
-
-#~ msgid "%s %s - %s"
-#~ msgstr "%s %s - %s"
-
-#~ msgid "%s #%d"
-#~ msgstr "%s #%d"
-
-#~ msgid "This report has no options."
-#~ msgstr "Dit rapport kent geen opties."
-
-#~ msgid "%s: %s - %s"
-#~ msgstr "%s: %s - %s"
-
-#~ msgid "Compress prior/later periods"
-#~ msgstr "Eerdere/latere periodes comprimeren"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Accumulate columns for periods before and after the current period to "
-#~ "allow focus on the current period."
-#~ msgstr ""
-#~ "De kolommen met periodes vóór en ná de huidige periode samenvoegen om zo "
-#~ "de focus op de huidige periode te leggen."
-
-#~ msgid "%s: %s"
-#~ msgstr "%s: %s"
-
-#~ msgid "%s and subaccounts"
-#~ msgstr "%s en subrekeningen"
-
-#~ msgid "Income Barchart"
-#~ msgstr "Staafgrafiek opbrengsten"
-
-#~ msgid "Expense Barchart"
-#~ msgstr "Staafgrafiek kosten"
-
-#~ msgid "Liability Barchart"
-#~ msgstr "Staafgrafiek vreemd vermogen"
-
-#~ msgid "Style"
-#~ msgstr "Stijl"
-
-#~ msgid "Report style."
-#~ msgstr "Rapportstijl."
-
-#~ msgid "Display N lines."
-#~ msgstr "Veel regels weergeven."
-
-#~ msgid "Display 1 line."
-#~ msgstr "Een regel weergeven."
-
-#~ msgid "Account Substring"
-#~ msgstr "Subreeks rekening"
-
-#~ msgid "Exact Time"
-#~ msgstr "Tijdstip"
-
-#~ msgid "Sort by exact time."
-#~ msgstr "Op tijdstip sorteren."
-
-#~ msgid "Primary Subtotals/headings"
-#~ msgstr "Primaire subtotalen/kopteksten"
-
-#~ msgid "Secondary Subtotals/headings"
-#~ msgstr "Secundaire subtotalen/kopteksten"
-
-#~ msgid "Split Odd"
-#~ msgstr "Boeking niet in evenwicht"
-
-#~ msgid "Split Even"
-#~ msgstr "Boeking in evenwicht"
-
-#~ msgid "Remember _PIN"
-#~ msgstr "_PIN onthouden"
-
-#~ msgid "Clear the entry"
-#~ msgstr "De invoer wissen"
-
-#~ msgid "You must select a commodity. To create a new one, click \"New\""
-#~ msgstr ""
-#~ "U moet een goed (effect/valuta) selecteren. Om een nieuw goed aan te "
-#~ "maken klikt u op ‘Nieuw’"
-
-#~ msgid "set true"
-#~ msgstr "instellen als ‘waar’"
-
-#~ msgid "UTC"
-#~ msgstr "UTC"
-
-#~ msgid "Dates earlier than 1970 are not supported."
-#~ msgstr "Datums vóór 1970 worden niet ondersteund."
-
-#~ msgid "Owner Name"
-#~ msgstr "Naam eigenaar"
-
-#~ msgid "Dummy message"
-#~ msgstr "Tijdelijk bericht"
-
-#~ msgid "acct"
-#~ msgstr "rekening"
-
-#~ msgid "question"
-#~ msgstr "vraag"
-
-#~ msgid "Retrieve the current online quote"
-#~ msgstr "De huidige koers online opvragen"
-
-#~ msgid "Auto pay on post_ing"
-#~ msgstr "Automatisch betalen bij het boe_ken"
-
-#~ msgid "_Use system theme colors"
-#~ msgstr "_Systeemkleuren gebruiken"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If checked, the system color theme will be applied to register windows. "
-#~ "If clear, the original GnuCash register colors will be used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Als deze optie wordt geactiveerd, zal het kleurschema uit de "
-#~ "systeeminstellingen worden toegepast op de grootboekkaarten. Zonder deze "
-#~ "optie zal het originele GnuCash-kleurschema worden gebruikt."
-
-#~ msgid "Negative amounts are not allowed."
-#~ msgstr "Negatieve bedragen zijn niet toegestaan."
-
-#~ msgid "Percentage amount must be between 0 and 100."
-#~ msgstr "Percentage moet tussen 0 en 100 liggen."
-
-#~ msgid "You must select at least one document or pre-payment to process."
-#~ msgstr "U moet ten minste één in te schatten rekening selecteren."
-
-#~ msgid "Internal link between invoice and payment lots"
-#~ msgstr "Interne koppeling tussen factuur en partijen met betalingen"
-
-#~ msgid "%s at %s (code %s)"
-#~ msgstr "%s op %s (code %s)"
-
-#~ msgid "%s at bank code %s"
-#~ msgstr "%s op bankcode %s"
-
-#~ msgid "Semicolon Separated with Quotes"
-#~ msgstr "Puntkomma-gescheiden met aanhalingstekens"
-
-#~ msgid "Comma Separated with Quotes"
-#~ msgstr "Kommagescheiden met aanhalingstekens"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Run preconfigured report"
-#~ msgstr "Afgestemd (rapport)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preconfigured Reports"
-#~ msgstr "Afgestemd (rapport)"
-
-#~ msgid "Net Price"
-#~ msgstr "Bedrag excl. BTW"
-
-#~ msgid "Total Price"
-#~ msgstr "Totaalbedrag"
-
-#~ msgid "Amount Due"
-#~ msgstr "Verschuldigd bedrag"
-
-#~ msgid "Invoice number: "
-#~ msgstr "Verkoopfactuurnummer: "
-
-#~ msgid "Job number: "
-#~ msgstr "Opdrachtnummer: "
-
-#~ msgid "Job name: "
-#~ msgstr "Opdrachtnaam: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You must enter the amount of the payment. The payment amount must not be "
-#~ "zero."
-#~ msgstr ""
-#~ "U moet het bedrag van de betaling opgeven. Dit bedrag mag geen nul zijn."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to overwrite your changes with the contents of the "
-#~ "template \"%s\"?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Weet u zeker dat u uw wijzigingen wilt overschrijven met de inhoud van "
-#~ "sjabloon ‘%s’?"
-
-#~ msgid "Custom Reports"
-#~ msgstr "Aangepaste rapporten"
-
-#~ msgid "Cross."
-#~ msgstr "Kruisje."
-
-#~ msgid "Plus."
-#~ msgstr "Plusteken."
-
-#~ msgid "Dash."
-#~ msgstr "Streepje."
-
-#~ msgid "and"
-#~ msgstr "en"
-
-#~ msgid "Ignore brokerage fees when calculating returns"
-#~ msgstr "Transactiekosten bij resultaatberekening buiten beschouwing laten"
-
-#~ msgid "Most recent to report"
-#~ msgstr "Laatste op rapportdatum"
-
-#~ msgid "The most recent recorded price before report date."
-#~ msgstr "De laatst bekende koers op de rapportdatum."
-
-#~ msgid "FILO"
-#~ msgstr "LIFO"
-
-#~ msgid "Use first-in last-out method for basis."
-#~ msgstr "Het ‘last in - first out’-principe hanteren."
-
-#~ msgid "Welcome to GnuCash 2.4!"
-#~ msgstr "Welkom bij GnuCash 2.4!"
-
-#~ msgid "Set the prefix path for gconf queries"
-#~ msgstr "Het voorkeurspad voor gconf-queries instellen"
-
-#~ msgid "GCONFPATH"
-#~ msgstr "GCONFPAD"
-
-#~ msgid "Customer Credit Note"
-#~ msgstr "Creditnota voor klant"
-
-#~ msgid "Employee Credit Note"
-#~ msgstr "Creditnota voor werknemer"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When you click Apply, GnuCash will modify your ~/.gconf.path file and "
-#~ "restart the gconf backend. There will be a short delay before GnuCash is "
-#~ "loaded."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zodra u op [Toepassen] klikt, zal GnuCash uw bestand ~/.gconf.path "
-#~ "aanpassen en de gconf-daemon herstarten. Na een korte vertraging zal "
-#~ "GnuCash worden geladen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When you click Apply, GnuCash will install the gconf data into your local "
-#~ "~/.gconf file and restart the gconf backend. The %s script must be found "
-#~ "in your search path for this to work correctly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zodra u op [Toepassen] klikt, zal GnuCash de configuratiegegevens in uw "
-#~ "bestand ~/.gconf opslaan en de gconf-daemon herstarten. Hiervoor moet het "
-#~ "script %s binnen uw zoekpad te vinden zijn."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have chosen to correct the problem by yourself. When you click Apply, "
-#~ "GnuCash will exit. Please correct the problem and restart the gconf "
-#~ "backend with the command 'gconftool-2 --shutdown' before restarting "
-#~ "GnuCash. If you have not already done so, you can click the Back button "
-#~ "and copy the necessary text from the dialog."
-#~ msgstr ""
-#~ "U hebt ervoor gekozen dit probleem zelf op te lossen. GnuCash zal zich "
-#~ "afsluiten zodra u op [Toepassen] klikt. Hierna dient u het probleem op te "
-#~ "lossen en de gconf-daemon te herstarten met het commando ‘gconftool-2 --"
-#~ "shutdown’ voordat u GnuCash opnieuw opstart. U kunt op [Terug] klikken om "
-#~ "de benodigde informatie nogmaals op het scherm getoond te krijgen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have chosen to correct the problem by yourself. When you click Apply, "
-#~ "GnuCash will exit. Please run the %s script which will install the "
-#~ "configuration data and restart the gconf backend."
-#~ msgstr ""
-#~ "U hebt ervoor gekozen dit probleem zelf op te lossen. GnuCash zal zich "
-#~ "afsluiten zodra u op [Toepassen] klikt. Hierna dient u het script %s te "
-#~ "starten om de configuratiegegevens te installeren en de gconf-daemon te "
-#~ "herstarten."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have already corrected the problem and restarted the gconf backend "
-#~ "with the command 'gconftool-2 --shutdown'. When you click Apply, there "
-#~ "will be a short delay before GnuCash is loaded."
-#~ msgstr ""
-#~ "U hebt dit probleem inmiddels zelf gecorrigeerd en de gconf-daemon "
-#~ "opnieuw gestart met het commando ‘gconftool-2 --shutdown’. Zodra u op "
-#~ "[Toepassen] klikt zal GnuCash na een korte vertraging het laden hervatten."
-
-#~ msgid "S_kip"
-#~ msgstr "O_verslaan"
-
-#~ msgid "_Setup"
-#~ msgstr "_Instellen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Cannot find default values</b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "The configuration data used to specify default values for GnuCash cannot "
-#~ "be found in the default system locations.  Without this data GnuCash will "
-#~ "still operate properly but it may require some extra time to setup.  Do "
-#~ "you wish to setup the configuration data?"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Kan standaardinstellingen niet vinden</b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "De configuratiegegevens met de standaardinstellingen voor GnuCash zijn "
-#~ "niet op de standaardlocatie aangetroffen. Zonder deze gegevens kan "
-#~ "GnuCash wel draaien, maar bent u mogelijk extra tijd kwijt voor het "
-#~ "instellen ervan. Wilt u de configuratiegegevens alsnog installeren?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update GnuCash Configuration Data"
-#~ msgstr "GnuCash configuratiegegevens bijwerken"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The configuration data used by GnuCash to specify its default values "
-#~ "cannot be found in the default system locations.  Without this data "
-#~ "GnuCash will still operate properly, but it may require some extra time "
-#~ "to set up."
-#~ msgstr ""
-#~ "De configuratiegegevens met de standaardinstellingen voor GnuCash zijn "
-#~ "niet op de standaardlocatie aangetroffen. Zonder deze gegevens kan "
-#~ "GnuCash wel draaien, maar bent u mogelijk extra tijd kwijt voor het "
-#~ "instellen ervan."
-
-#~ msgid "_Update search path"
-#~ msgstr "Zoek_pad bijwerken"
-
-#~ msgid "_Install into home directory"
-#~ msgstr "In thuismap _installeren"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose Method"
-#~ msgstr "Een methode selecteren"
-
-#~ msgid "_GnuCash updates the search path"
-#~ msgstr "_GnuCash het zoekpad laten bijwerken"
-
-#~ msgid "_You update the search path yourself"
-#~ msgstr "_Zelf het zoekpad bijwerken"
-
-#~ msgid "The search path has _already been updated in another window"
-#~ msgstr "Het zoekpad is _al bijgewerkt in een ander venster"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please add the following lines at the end of your ~/.gconf.path file:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Voeg de volgende regels aan het eind van uw bestand ~/.gconf.path toe:"
-
-#~ msgid "GnuCash will update the system path for you."
-#~ msgstr "GnuCash zal het systeempad voor u bijwerken."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update Search Path"
-#~ msgstr "Zoekpad bijwerken"
-
-#~ msgid "_GnuCash installs the data"
-#~ msgstr "_GnuCash de gegevens laten installeren"
-
-#~ msgid "_You install the data yourself"
-#~ msgstr "_Zelf de gegevens installeren"
-
-#~ msgid "The data has _already been installed in another window"
-#~ msgstr "De gegevens zijn _al geïnstalleerd in een ander venster"
-
-#~ msgid "Please run the following commands:"
-#~ msgstr "Voer de volgende opdrachten uit:"
-
-#~ msgid "GnuCash will install the data for you."
-#~ msgstr "GnuCash zal de gegevens voor u installeren."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Install Into Home Directory"
-#~ msgstr "In thuismap installeren"
-
-#~ msgid "GnuCash will fill this text in based upon the previous choices."
-#~ msgstr "GnuCash zal deze tekst vullen op basis van de voorgaande keuzes."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Apply Changes"
-#~ msgstr "Waardeverandering"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The configuration data is stored in a non-standard location. There are "
-#~ "two methods that can be used to make this data visible to GnuCash. The "
-#~ "first is to modify a system search path to include the data location. The "
-#~ "second is to copy the data into your home directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "De configuratiegegevens zijn niet op een standaardlocatie opgeslagen. Er "
-#~ "zijn twee manieren om deze gegevens voor GnuCash zichtbaar te maken: "
-#~ "ofwel de huidige locatie wordt aan het systeembrede zoekpad toegevoegd, "
-#~ "ofwel de gegevens worden naar uw thuismap gekopieerd."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This method will modify the file .gconf.path in your home directory. It "
-#~ "will add the GnuCash install directory to this path so that GnuCash can "
-#~ "find its default settings and their descriptions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Deze methode zal het bestand .gconf.path in uw thuismap aanpassen. De "
-#~ "GnuCash installatiemap zal aan het pad worden toegevoegd, zodat GnuCash "
-#~ "in staat is om zijn standaardinstellingen (met bijbehorende "
-#~ "beschrijvingen) te vinden."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This method will install the GnuCash default settings and descriptions "
-#~ "into the .gconf directory within your home directory. The disadvantage to "
-#~ "this method is that future updates to GnuCash will not update your local "
-#~ "settings to add in new keys."
-#~ msgstr ""
-#~ "Deze methode zal de GnuCash standaardinstellingen (met bijbehorende "
-#~ "beschrijvingen) in de map .gconf van uw thuismap installeren. Het nadeel "
-#~ "van deze methode is dat eventuele nieuwe instellingen (uit latere "
-#~ "updates) niet zullen worden toegevoegd."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You have chosen to update the system search path. GnuCash can do this for "
-#~ "you, or it can tell you how to do it yourself."
-#~ msgstr ""
-#~ "U hebt ervoor gekozen het zoekpad van het systeem bij te werken. GnuCash "
-#~ "kan dit voor u verzorgen, maar kan u ook vertellen hoe u dit zelf kunt "
-#~ "uitvoeren."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You have chosen to install the configuration data used by GnuCash into "
-#~ "the ~/.gconf directory. GnuCash can do this for you, or tell you how to "
-#~ "do it yourself."
-#~ msgstr ""
-#~ "U hebt ervoor gekozen om de configuratiegegevens voor GnuCash in de map "
-#~ "~/.gconf te installeren. GnuCash kan dit voor u verzorgen, maar kan u ook "
-#~ "vertellen hoe u dit zelf kunt uitvoeren."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You will then need to restart the gconf backend with the command "
-#~ "'gconftool-2 --shutdown'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hierna moet u de gconf-daemon opnieuw starten met het\n"
-#~ "commando ‘gconftool-2 --shutdown’."
-
-#~ msgid "Use the date format specified by the ISO-8601 standard."
-#~ msgstr "De datumopmaak uit de ISO-8601 standaard gebruiken."
-
-#~ msgid "_Europe:"
-#~ msgstr "E_uropa:"
-
-#~ msgid "Use the date format common in continental Europe."
-#~ msgstr "De datumopmaak uit continentaal Europa gebruiken."
-
-#~ msgid "Use the date format common in the United Kingdom."
-#~ msgstr "De datumopmaak uit het Verenigd Koninkrijk gebruiken."
-
-#~ msgid "Use the date format common in the United States."
-#~ msgstr "De datumopmaak uit de Verenigde Staten gebruiken."
-
-#~ msgid "_Text only"
-#~ msgstr "Alleen _tekst"
-
-#~ msgid "Display toolbar items as text only."
-#~ msgstr "Werkbalkknoppen uitsluitend als tekst weergeven."
-
-#~ msgid "_Icons only"
-#~ msgstr "Alleen _iconen"
-
-#~ msgid "Display toolbar items as icons only."
-#~ msgstr "Werkbalkknoppen uitsluitend als icoon weergeven."
-
-#~ msgid "Priority text besi_de icons"
-#~ msgstr "Tekstlabel naast _belangrijke iconen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Display toolbar items with the text label beside the icon.  Labels are "
-#~ "only shown for the most important items."
-#~ msgstr ""
-#~ "Werkbalkknoppen als icoon met tekstlabel weergeven. Alleen de "
-#~ "belangrijkste knoppen krijgen een label. "
-
-#~ msgid "Text _below icons"
-#~ msgstr "Tekstlabel _onder iconen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Display toolbar items with the text label below the icon.  Labels are "
-#~ "show for all items."
-#~ msgstr ""
-#~ "Werkbalkknoppen als icoon met tekstlabel weergeven. Alle knoppen krijgen "
-#~ "een label."
-
-#~ msgid "Use s_ystem default"
-#~ msgstr "S_ysteeminstelling gebruiken"
-
-#~ msgid "Use the system setting for displaying toolbar items."
-#~ msgstr ""
-#~ "De GNOME systeeminstelling voor het weergeven van werkbalkknoppen "
-#~ "gebruiken."
-
-#~ msgid "<b>Toolbar Style</b>"
-#~ msgstr "<b>Werkbalkstijl</b>"
-
-#~ msgid "Remo_ve Transaction Splits"
-#~ msgstr "Boekregels _verwijderen"
-
-#~ msgid "_Shift Transaction Forward"
-#~ msgstr "Transactie naar voren _schuiven"
-
-#~ msgid "Account Transaction Report"
-#~ msgstr "Boekingsverslag rekening"
-
-#~ msgid "Order of columns in the dialog"
-#~ msgstr "Volgorde van de kolommen in het venster"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This setting contains a list of names which controls the order in which "
-#~ "the columns are listed in the dialog. Names may be reordered or removed "
-#~ "from this list to control which columns appear in the dialog and in what "
-#~ "order."
-#~ msgstr ""
-#~ "Deze instelling bevat een lijst met namen die de volgorde bepaalt waarin "
-#~ "kolommen in het venster worden getoond. Door in deze lijst namen te "
-#~ "verwijderen of te verplaatsen bepaalt u de selectie en volgorde van de "
-#~ "kolommen in het venster."
-
-#~ msgid "Show the Namespace column"
-#~ msgstr "Kolom ‘Naamruimte’ weergeven"
-
-#~ msgid "Show the symbol column"
-#~ msgstr "Kolom ‘Symbool’ weergeven"
-
-#~ msgid "Show the name column"
-#~ msgstr "Kolom ‘Naam’ weergeven"
-
-#~ msgid "Show the Full Name column"
-#~ msgstr "Kolom ‘Volledige naam’ weergeven"
-
-#~ msgid "Show the Print Name column"
-#~ msgstr "Kolom ‘Afdruknaam’ weergeven"
-
-#~ msgid "Show the Unique Name column"
-#~ msgstr "Kolom ‘Unieke naam’ weergeven"
-
-#~ msgid "Show the ISIN/CUSIP Code (Exchange Specific Data) column"
-#~ msgstr "Kolom ‘ISIN’ weergeven"
-
-#~ msgid "Show the fraction column"
-#~ msgstr "Kolom ‘Coupure’ weergeven"
-
-#~ msgid "Show the Quote Flag column"
-#~ msgstr "Kolom ‘Koersmarker’ weergeven"
-
-#~ msgid "Show the Quote Source column"
-#~ msgstr "Kolom ‘Noteringsbron’ weergeven"
-
-#~ msgid "Show the Quote Timezone column"
-#~ msgstr "Kolom ‘Tijdzone koers’ weergeven"
-
-#~ msgid "Window position"
-#~ msgstr "Vensterpositie"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The X,Y coordinates of the top left corner of the window when it was last "
-#~ "closed."
-#~ msgstr ""
-#~ "De (X,Y)-coördinaten van de linkerbovenhoek van het venster toen dit voor "
-#~ "het laatst werd afgesloten."
-
-#~ msgid "The width and size of the window when it was last closed."
-#~ msgstr ""
-#~ "De breedte en hoogte van het venster toen dit voor het laatst werd "
-#~ "afgesloten."
-
-#~ msgid "Columns used for sorting"
-#~ msgstr "Kolommen waarop wordt gesorteerd"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This setting indicates which column in the tree is used for sorting. "
-#~ "Possible values for this setting are the name of any column in this "
-#~ "window (see the column_order key) or the keyword 'none'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Deze instelling bepaalt de kolom waarop het rekeningschema wordt "
-#~ "gesorteerd. Mogelijke waardes voor deze instelling zijn de naam van een "
-#~ "willekeurige kolom uit het venster (zie tevens de sleutel ‘column_order’) "
-#~ "of het trefwoord “none” (geen)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This setting indicates how the key column is sorted. Possible values for "
-#~ "this setting are 'ascending' and 'descending'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Deze instelling bepaalt de sorteervolgorde. Mogelijke waardes voor deze "
-#~ "instelling zijn “ascending” (oplopend) en “descending” (aflopend)."
-
-#~ msgid "This setting enables the commodity column."
-#~ msgstr "Deze instelling activeert de kolom ‘Goed (effect/valuta)’."
-
-#~ msgid "This setting enables the currency column."
-#~ msgstr "Deze instelling activeert de kolom ‘Munteenheid’."
-
-#~ msgid "Show the date column"
-#~ msgstr "Kolom ‘Datum’ tonen"
-
-#~ msgid "This setting enables the Source column."
-#~ msgstr "Deze instelling activeert de kolom ‘Bron’."
-
-#~ msgid "Show the Type column"
-#~ msgstr "Kolom ‘Soort’ weergeven"
-
-#~ msgid "This setting enables the Type column."
-#~ msgstr "Deze instelling activeert de kolom ‘Soort’."
-
-#~ msgid "Show the Price column"
-#~ msgstr "Kolom ‘Koers’ weergeven"
-
-#~ msgid "This setting enables the Price column."
-#~ msgstr "Deze instelling activeert de kolom ‘Koers’."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This value contains the Y coordinate for the bottom edge of the check. "
-#~ "This coordinate is from the bottom edge of the sheet of paper."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dit is het Y-coördinaat voor de onderrand van de cheque, gemeten vanaf de "
-#~ "onderrand van het papier."
-
-#~ msgid "Enables Euro support"
-#~ msgstr "Euro-ondersteuning inschakelen"
-
-#~ msgid "Enables additional support for the European Union EURO currency."
-#~ msgstr "Verzorgt aanvullende ondersteuning voor de Euro(-conversie)."
-
-#~ msgid "Accounts to reverse the balance"
-#~ msgstr "Rekeningen met van teken te wisselen saldi"
-
-#~ msgid "Labels on toolbar buttons"
-#~ msgstr "Labels op werkbalkknoppen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This setting controls how the labels on toolbar buttons are shown. If set "
-#~ "to \"system\" then GnuCash will use the desktop setting for how to draw "
-#~ "toolbar buttons. If set to \"icon\" then only icons will be show on "
-#~ "toolbar buttons.. If set to \"text\" only the labels will be shown. If "
-#~ "set to \"both\" then both icons and labels will be shown. If set to "
-#~ "\"both-horiz\" then icons will be shown for all buttons with labels added "
-#~ "on important buttons."
-#~ msgstr ""
-#~ "Deze instelling bepaalt hoe de werkbalkknoppen worden weergegeven. Bij de "
-#~ "instelling “system” neemt GnuCash de systeeminstelling voor het weergeven "
-#~ "van knoppenbalken over. Bij de instellingen “icon” of “text” worden "
-#~ "uitsluitend iconen respectievelijk tekstlabels op de knoppenbalk "
-#~ "weergegeven. De instelling “both” zorgt ervoor dat de knoppen als icoon "
-#~ "met tekstlabel worden weergegeven. Indien deze instelling op “both-horiz” "
-#~ "wordt ingesteld wordt bij alle knoppen het icoon weergegeven en krijgen "
-#~ "de belangrijke knoppen een tekstlabel ernaast."
-
-#~ msgid "Source of default account currency"
-#~ msgstr "Bron voor standaard munteenheid rekeningen"
-
-#~ msgid "How to interpret dates without a year"
-#~ msgstr "Hoe datums zonder jaartal moeten worden geïnterpreteerd"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show the Calendar buttons"
-#~ msgstr "Kolom ‘Naam’ weergeven"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show the Date Entered"
-#~ msgstr "Kolom ‘Datum’ tonen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The number of Characters needed"
-#~ msgstr "Aantal aandelen weergeven"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The number of transactions displayed"
-#~ msgstr "Aantal _boekingen:"
-
-#~ msgid "Default view style for new register"
-#~ msgstr "Standaardopmaak voor nieuwe grootboekkaart"
-
-#~ msgid "Source of default report currency"
-#~ msgstr "Bron voor standaard munteenheid rapporten"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This setting specifies the default currency used for reports if the "
-#~ "currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the "
-#~ "three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Deze instelling bepaalt de munteenheid die standaard in rapporten wordt "
-#~ "gehanteerd indien de sleutel ‘currency_choice’ op “other” is ingesteld. "
-#~ "Dit veld moet de drieletterige ISO 4217-code voor de munteenheid "
-#~ "(bijvoorbeeld USD, GBP of EUR)."
-
-#~ msgid "Position of the notebook tabs"
-#~ msgstr "Positie van de tabbladen"
-
-#~ msgid "Width of a column in the dialog"
-#~ msgstr "Breedte van een kolom in het venster"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This setting contains the width of the named column in the most recently "
-#~ "closed register window. Changing these values will change the sizes of "
-#~ "the columns in the next opened register"
-#~ msgstr ""
-#~ "Deze instelling bevat de breedte van de benoemde kolom in de laatst "
-#~ "afgesloten grootboekkaart. Door het aanpassen van deze waarde verandert "
-#~ "de kolombreedte van de eerstvolgende geopende grootboekkaart"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error: Failure saving state file.\n"
-#~ "  %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fout: Opslaan statusbestand mislukt.\n"
-#~ "  %s"
-
-#~ msgid "Run the currently selected report"
-#~ msgstr "Het geselecteerde rapport genereren"
-
-#~ msgid "_Run"
-#~ msgstr "_Genereren"
-
-#~ msgid "Add _Report"
-#~ msgstr "_Rapport toevoegen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your report \"%s\" has been saved into the configuration file \"%s\"."
-#~ msgstr "Uw rapport ‘%s’ is opgeslagen in het configuratiebestand ‘%s’."
-
-#~ msgid "Thank you for your patronage"
-#~ msgstr "Bedankt voor uw klandizie"
-
-#~ msgid "This report requires accounts to be selected."
-#~ msgstr "Voor dit rapport moeten er rekeningen geselecteerd zijn."



Summary of changes:
 bindings/core-utils.i                            |   15 +
 bindings/guile/core-utils.scm                    |    2 +
 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c            |    2 +-
 gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c     |    2 +-
 gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c          |   10 +-
 gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c         |    2 +-
 gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade          |    2 +-
 gnucash/report/reports/aging.scm                 |    2 +-
 gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm |    2 +-
 gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm    |    2 +-
 gnucash/report/trep-engine.scm                   |    4 +-
 po/nl.po                                         | 8006 +++++++++-------------
 12 files changed, 3126 insertions(+), 4925 deletions(-)



More information about the gnucash-changes mailing list