gnucash master: Multiple changes pushed
    John Ralls 
    jralls at code.gnucash.org
       
    Sun Sep 27 18:29:44 EDT 2020
    
    
  
Updated	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/0ac40c0e (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/b8ccb71c (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/8cb5c17f (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/401299cd (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/bd115a3a (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/1ef69383 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/bcc27657 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/b698e889 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/6ecbb814 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/e84fd6a9 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/d810e82f (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/b72014c7 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/05bf2d7a (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/094471a9 (commit)
	from  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/fb82c32b (commit)
commit 0ac40c0e5211118f8a0331809c42546dac49ded9
Merge: fb82c32ba b8ccb71ca
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date:   Sun Sep 27 11:53:41 2020 -0700
    Merge branch 'maint'
commit b8ccb71ca5b8d368496dfc91356d74411897e1ef
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date:   Sun Sep 27 11:45:20 2020 -0700
    Add new languages Estonian and Indonesian to GC_LINGUAS.
diff --git a/po/CMakeLists.txt b/po/CMakeLists.txt
index b83c017b8..28622d07b 100644
--- a/po/CMakeLists.txt
+++ b/po/CMakeLists.txt
@@ -4,10 +4,10 @@ add_subdirectory(glossary)
 # * managed at the Translation Project (TP):
 set (TP_LINGUAS ca cs da eu fa ja ro rw sk sr sv tr uk zh_CN)
 # * already marked as external at TP or they have no language team:
-set (GC_LINGUAS ar as az bg brx de doi el en_GB es es_NI fi fr gu he hi hr hu it kn ko kok kok at latin ks lt lv mai mni mni at bengali mr nb ne nl pl pt pt_BR ru ta te ur vi zh_TW)
+set (GC_LINGUAS ar as az bg brx de doi el en_GB es es_NI et fi fr gu he hi hr hu id it kn ko kok kok at latin ks lt lv mai mni mni at bengali mr nb ne nl pl pt pt_BR ru ta te ur vi zh_TW)
 # * New or unmarked: The release manager should announce them to TP 
 # and when listed there move in the respective group above.
-set (NEW_LINGUAS et id)
+set (NEW_LINGUAS)
 
 set (ALL_LINGUAS ${TP_LINGUAS} ${GC_LINGUAS} ${NEW_LINGUAS})
 
commit 8cb5c17fba746a9f6d67c532c92b08b6566fc8c0
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date:   Sat Sep 26 15:43:54 2020 -0700
    Release GnuCash 4.2
diff --git a/CMakeLists.txt b/CMakeLists.txt
index cc4a21073..7b70839f5 100644
--- a/CMakeLists.txt
+++ b/CMakeLists.txt
@@ -6,7 +6,7 @@ if (CMAKE_VERSION VERSION_GREATER_EQUAL 3.14.0)
 endif()
 
 project (gnucash
-    VERSION 4.1
+    VERSION 4.2
 )
 
 enable_testing()
diff --git a/NEWS b/NEWS
index e2b5c7e3a..76e19ac32 100644
--- a/NEWS
+++ b/NEWS
@@ -1,9 +1,111 @@
 Version history:
 ------- -------
+4.2  - 27 September 2020
+The third release of the 4.x stable series.
+
+Between 4.1 and 4.2, the following bugfixes were accomplished:
+
+    Bug 102787 - Currency selection should do autocompletion
+    Bug 476114 - Goto register by date feature req
+                 Adds ability to jump to arbitrary date.
+    Bug 554391 - Tax Options dialog - can only assign one TXF category at a time
+                 If the Tax options dialog is opened from the Chart of Accounts
+                 and an account is selected then the tax dialog will preselect
+                 that account.
+    Bug 787295 - Allow UI jump from Business accounts to their relevant
+                 invoice/bill/voucher
+    Bug 797514 - Changing transaction unreconciles a split inconsistently
+                 Partial: This make sure that the split's reconcile status
+                 gets updated before the transaction is committed.
+    Bug 797730 - Transaction matching can match multiple imported transactions
+                 to the same existing one
+    Bug 797839 - Auto-complete prevents entering non-ASCII transaction
+                 descriptions
+    Bug 797852 - Error in Accounts Payable Aging re cut off dates
+    Bug 797857 - Edit->Preferences: Help/Close buttons unreachable
+    Bug 797874 - Errors in register and new-account UI
+    Bug 797878 - Pie chart displays fractions and long decimal representations
+                 Ensure amounts rendering is rounded to report-currency SCU
+    Bug 797880 - [gnucash-cli] encoding and font differing from manually
+                 exported reports (Win10, German locale).
+    Bug 797883 - [Transaction Report] non-localized string
+    Bug 797889 - editing amounts in dr / cr behaving oddly
+    Bug 797893 - Unable to change font size in charts
+                 Use the stylesheet font values instead of hard-coded ones.
+    Bug 797895 - Hang for a long time (9 minutes per account) importing a QFX
+                 file.
+    Bug 797896 - [HBCI] crash when downloading transactions.
+    Bug 797897 - Cannot select multiple accounts in Tax Report Options
+    Bug 797898 - [reconciliation] calculated balance amount per reconcilation
+                 date depending on actual time.
+    Bug 797900 - Crash caused by Quitting while Check and Repair All is running
+    Bug 797923 - Running employee report results in "Unbound variable: txn"
+    Bug 797924 - Crash when searching for customer to process payment.
+    Bug 797935 - Strange formal register headers
+                 In languages other than English because of poorly constructed
+                 translatable strings.
+    Bug 797936 - Lot viewer notes field too narrow
+    Bug 797945 - Tools -> Import Map Editor causes GnuCash to lock up
+
+The following fixes and improvements were not associated with bug reports:
+
+    Update version in README, add Boost::program_options to dependencies.
+    [report-utilities] compact functions
+    Small fixes for various translation issues:
+        Deduplicate translatable strings
+        Add context to one-letter strings in guile code
+        Fix typo in linked document gui Align translatable strings
+    Expose C_ function (gettext with context string) to guile code, first use
+        is for the document link short code (L)
+    Improve and repair progress bar display on a variety of reports and
+        windows, improving performance on several by reducing the number of
+        progressbar calls.
+    [gnc-main-window] enable show_text for progressbar, allowing
+        gtk_progress_bar_set_text to actually display the progress text.
+    Fix help_label of dialog-doclink.glade, remove question mark from
+        Available, and insert missing spaces into the Business Item variant.
+    Rename all Transaction and Invoice Association identifiers to DocLink to
+        better reflect the purpose and for consistency with other software
+        (e.g. Libre Office).
+    Rename Transaction and Invoice Associations to Document Links. More clearly
+        describes the actions and is more consistent with other software
+        (e.g. Libre Office).
+    Remove the Remove Linked Document context menu item because that can
+        be done in the Manage dialog box.
+    Fix the horizontal scrollbar in the linked docs window.
+    I18n - deduplicate translatable strings
+    macOS: Give GnuCash time to shut down gracefully instead of letting macOS
+        pull the rug out.
+    I18N: Align glossary to gnucash.pot. Create a similar copyright header.
+        Add missing Report-Msgid-Bugs-To.
+    [report-utilities] More dump data functions:
+        gnc:dump-book - splits grouped by account
+        gnc:dump-all-transactions - splits grouped by transaction
+        gnc:dump-split - dumps single split
+    [business-urls] link to owner report with enddate
+    [dialog-invoice] gnc_business_call_owner_report_with_enddate
+    [new-owner-report][api] owner-report-create-with-enddate; accepts enddate
+        argument like owner-report-create.
+    Enable exporting the tables in charts and some reports as CSV.
+    Tweak a few strings to reuse translations
+    Exported gnc:cmdline-template-export and gnc:cmdline-get-report-id.
+        Handle ambiguous reportnames by returning #f.
+    [price-quotes.scm] ensure missing-alphavantage message can show on console
+    [budget.scm] Fix report crash on books with unreversed budgets
+    [gnucash-cli] -R show should accept & try to load datafile
+    Speed up computation of import match lists by running query only once,
+        committing accounts only once, and doing a bulk insert into the
+        GtkTreeview.
+    Add Python example export_account_totals.py. Exports acount totals of all
+        accounts into a CSV file.
+
+Updated Translations: Dutch, German, Italian, Ukrainian
+New Translations: Estonian, Indonesian
+
 4.1  - 26 July 2020
 The second release of the 4.x stable series.
 
-Between 4.0 and XXX, the following bugfixes were accomplished:
+Between 4.0 and 4.1, the following bugfixes were accomplished:
 
     Bug 775582 - Change "Petrol" (or Gas if seen in USA) to "Fuel".
     Bug 797759 - Some transactions are not highlighted in the matching window
commit 401299cdd362b9554dc14ebe7ed51208203d0f22
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date:   Sat Sep 26 13:11:12 2020 -0700
    Fix adding Scheme tests to check target.
    
    TEST isn't a variable name, SCHEME_TGT_TESTS is.
diff --git a/common/cmake_modules/GncAddSchemeTargets.cmake b/common/cmake_modules/GncAddSchemeTargets.cmake
index 214cd7770..9a4b0e961 100644
--- a/common/cmake_modules/GncAddSchemeTargets.cmake
+++ b/common/cmake_modules/GncAddSchemeTargets.cmake
@@ -283,7 +283,7 @@ function(gnc_add_scheme_targets _TARGET)
 
   set(_TARGET_FILES "${_TARGET_FILES}" PARENT_SCOPE)
 
-  if(TEST)
+  if(SCHEME_TGT_TEST)
     add_dependencies(check ${_TARGET})
   else()
     install(FILES ${_TARGET_FILES} DESTINATION ${CMAKE_INSTALL_PREFIX}/${GUILE_REL_SITECCACHEDIR}/${SCHEME_TGT_OUTPUT_DIR})
commit bd115a3ab9f618c013172a41d56d5ee4164eff75
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date:   Sat Sep 26 01:32:53 2020 +0200
    L10N:de: update
    
    5509 übersetzte Meldungen, 4 ungenaue Ãbersetzungen, 12 unübersetzte
    Meldungen.
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index b6973d412..5030b42be 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -2,11 +2,11 @@
 # Messages in Deutsch für GnuCash
 # This file is distributed under the same license as the GnuCash package.
 # Copyright (C) 1999-2001, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Copyright (C) 2005-2020 by the translators:
+# Copyright (C) 2005-2020 by the GnuCash developers and the translators:
+# Christian Stimming <stimming at tuhh.de>, 2001-2020.
+# Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>, 2007, 2009-2020.
 # Andreas Hentze <pictarus at gmx.de>, 2019
 # Joachim Wetzig <jo.wetzig at web.de>, 2019
-# Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>, 2007, 2009-2020.
-# Christian Stimming <stimming at tuhh.de>, 2001-2019.
 # Dmitriy Mangul <dimang.freetime at gmail.com>, 2017-2018
 # Mechtilde Stehmann <ooo at mechtilde.de>, 2014-2018.
 # quazgar <quazgar at posteo.de> 2017.
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-09-26 21:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-19 17:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-26 21:29+0200\n"
 "Last-Translator: Christian Stimming <christian at cstimming.de>\n"
 "Language-Team: GnuCash-de <gnucash-de at gnucash.org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -4296,7 +4296,7 @@ msgstr "Löschen"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:440
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1920
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
-msgstr ""
+msgstr "»Konto überprüfen« läuft derzeit. Wollen Sie es abbrechen?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:498
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:504
@@ -4748,11 +4748,11 @@ msgstr "Rechnung be_zahlen"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:331
 msgid "_Use as Default Layout for Vendor Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Als _voreingestelltes Layout für Lieferantendokumente benutzen"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:332
 msgid "_Reset Default Layout for Vendor Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Voreingestelltes Layout für Lieferantendokumente _zurücksetzen"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:338
 msgid "_Print Voucher"
@@ -4784,11 +4784,11 @@ msgstr "Auslagenerstattung be_zahlen"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:352
 msgid "_Use as Default Layout for Employee Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Als _voreingestelltes Layout für Mitarbeiterdokumente benutzen"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:353
 msgid "_Reset Default Layout for Employee Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Voreingestelltes Layout für Mitarbeiterdokumente _zurücksetzen"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:359
 msgid "_Print Credit Note"
@@ -4866,16 +4866,19 @@ msgstr "Einen Firmenbericht für den Mandanten dieser Rechnung öffnen"
 msgid "Open Linked Document"
 msgstr "Verknüpfung öffnen"
 
+# Fixme: No accellerator? More unification with other business documents. [FE]
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:388
 msgid ""
 "Use the current layout as default for all customer invoices and credit notes"
-msgstr ""
+msgstr "Verwende das aktuelle Layout als Voreinstellung für Kundendokumente"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:389
 msgid ""
 "Reset default layout for all customer invoices and credit notes back to "
 "built-in defaults and update the current page accordingly"
 msgstr ""
+"Setze das voreingestellte Layout für Kundendokumente zurück auf die "
+"eingebauten Voreinstellungen und aktualisiere die aktuelle Seite entsprechend"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:394
 msgid "Make a printable bill"
@@ -4920,12 +4923,15 @@ msgstr "Einen Firmenbericht für den Mandanten dieser Rechnung öffnen"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:409
 msgid "Use the current layout as default for all vendor bills and credit notes"
 msgstr ""
+"Verwende das aktuelle Layout als Voreinstellung für Lieferantendokumente"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:410
 msgid ""
 "Reset default layout for all vendor bills and credit notes back to built-in "
 "defaults and update the current page accordingly"
 msgstr ""
+"Setze das voreingestellte Layout für Lieferantendokumente zurück auf die "
+"eingebauten Voreinstellungen und aktualisiere die aktuelle Seite entsprechend"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:415
 msgid "Make a printable voucher"
@@ -4971,12 +4977,15 @@ msgstr "Einen Firmenbericht für den Mandanten dieser Auslagenerstattung öffnen
 msgid ""
 "Use the current layout as default for all employee vouchers and credit notes"
 msgstr ""
+"Verwende das aktuelle Layout als Voreinstellung für Mitarbeiterdokumente"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:431
 msgid ""
 "Reset default layout for all employee vouchers and credit notes back to "
 "built-in defaults and update the current page accordingly"
 msgstr ""
+"Setze das voreingestellte Layout für Mitarbeiterdokumente zurück auf die "
+"eingebauten Voreinstellungen und aktualisiere die aktuelle Seite entsprechend"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:436
 msgid "Make a printable credit note"
@@ -5913,7 +5922,7 @@ msgstr "%s sortieren nach..."
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4671
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s von %s, gebucht am %s, Betrag %s"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4680
 msgid "Select document"
@@ -6526,6 +6535,12 @@ msgid ""
 "Select OK to temporarily clear filter and proceed,\n"
 "otherwise the last active cell will be selected."
 msgstr ""
+"Der Buchungsteil des Ziels ist derzeit in dieser Kontenansicht verborgen.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Wählen Sie »OK«, um den Filter vorübergehend aufzuheben und fortzufahren,\n"
+"andernfalls wird die letzte aktive Zelle selektiert."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2371
 msgid "Sort By:"
@@ -6537,6 +6552,9 @@ msgid ""
 "have mismatched commodities or currencies.\n"
 "You need to open each account individually to edit transactions."
 msgstr ""
+"Die Buchungen dieses Kontos können nicht bearbeitet werden, da seine "
+"Unterkonten nicht übereinstimmende Währungen oder Wertpapiere enthalten.\n"
+"Sie müssen jedes Konto einzeln öffnen, um die Buchungen zu bearbeiten."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2501
 msgid ""
@@ -6975,11 +6993,14 @@ msgstr ""
 "Dies kann zu Problemen beim nächsten Abgleichen führen. Bitte prüfen Sie "
 "erneut, ob dieses Datum beabsichtigt ist."
 
+# I18N simplify next 2 strings. [FE}
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1851
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
+"Warnung! Dieses Konto enthält Buchungsteile, deren Abgleichungsdatum nach "
+"dem Buchungsdatum liegt. Der Kontoabgleich kann schwierig werden."
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1855
 msgid ""
@@ -6988,6 +7009,10 @@ msgid ""
 "the case, you may use Find Transactions to find them, unreconcile, and re-"
 "reconcile."
 msgstr ""
+"Dieses Konto enthält Buchungsteile, deren Abgleichungsdatum nach "
+"dem Buchungsdatum liegt. Diese Buchungsteile können den Kontoabgleich "
+"erschweren. In dem Fall verwenden Sie »Finde Buchungssätze« um sie zu finden, "
+"heben ihren Abgleich auf und führen ihn erneut durch."
 
 #: gnucash/gnome/window-report.c:115
 msgid "Set the report options you want using this dialog."
@@ -9002,10 +9027,10 @@ msgstr "Finanzverwaltung für Privatanwender und Kleinbetriebe."
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4537
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
+"Christian Stimming, 2001-2020\n"
+"Frank H. Ellenberger, 2007, 2009-2020\n"
 "Andreas Hentze, 2019\n"
 "Joachim Wetzig, 2019\n"
-"Frank H. Ellenberger, 2007, 2009-2020\n"
-"Christian Stimming, 2001-2019\n"
 "Dmitriy Mangul, 2017-2018\n"
 "Mechtilde Stehmann, 2014-2018\n"
 "quazgar, 2017\n"
@@ -10215,8 +10240,9 @@ msgstr "Gewinn:"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:91
 msgid "Price Quotes Retrieval Options"
-msgstr ""
+msgstr "Online-Kursabfrage Optionen"
 
+# I18N: separate get [FE]
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:94
 msgid ""
 "Execute price quote related commands. Currently only one command is "
@@ -10225,13 +10251,18 @@ msgid ""
 "  get: \tFetch current quotes for all foreign currencies and stocks in the "
 "given GnuCash datafile.\n"
 msgstr ""
+"Führe auf Online-Kursabfragen bezogene Befehle aus. Aktuell wird nur ein "
+"Kommando unterstützt.\n"
+"\n"
+"  get: \tHole aktuelle Kurse für alle Fremdwährungen und Wertpapiere in der "
+"gegebenen GnuCash-Datei.\n"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:97
 msgid ""
 "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved "
 "for"
 msgstr ""
-"Regulärer Ausdruck für den Namensraum, in dem die Kurse geholt werden sollen"
+"Regulärer Ausdruck für den Namensraum, in dem die Kurse geholt werden sollen."
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:101
 msgid "Report Generation Options"
@@ -10246,6 +10277,13 @@ msgid ""
 "be specified to describe some saved options.\n"
 "  run: \tRun the named report in the given GnuCash datafile.\n"
 msgstr ""
+"Führe Berichts-bezogene Befehle aus. Die folgenden Kommandos werden "
+"unterstützt.\n"
+"\n"
+"  list: \tListe verfügbare Berichte.\n"
+"  show: \tBeschreibe die im genannten Bericht geänderten Optionen. Eine Datei "
+"für die gespeicherten Optionen darf angegeben werden.\n"
+"  run: \tFühre den genannten Bericht in der gegebenen GnuCash-Datei aus.\n"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:110
 msgid "Name of the report to run\n"
@@ -10261,24 +10299,24 @@ msgstr "Ausgabedatei für Bericht\n"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:129
 msgid "Unknown quotes command '{1}'"
-msgstr ""
+msgstr "Unbekannter Kurs-Befehl »{1}«"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:136 gnucash/gnucash-cli.cpp:150
 #: gnucash/gnucash.cpp:363
 msgid "Missing data file parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Fehlende Datei-Angabe"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:174
 msgid "Missing --name parameter"
-msgstr ""
+msgstr "--name Angabe fehlt"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:182
 msgid "Unknown report command '{1}'"
-msgstr ""
+msgstr "Unbekannter Berichts-Befehl »{1}«"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:188
 msgid "Missing command or option"
-msgstr ""
+msgstr "Befehl oder Option fehlt."
 
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:91
 msgid "No quotes retrieved. Finance::Quote isn't installed properly."
@@ -10413,6 +10451,9 @@ msgid ""
 "Note this option has been deprecated and will be removed in GnuCash 5.0.\n"
 "Please use 'gnucash-cli --quotes get <datafile>' instead."
 msgstr ""
+"Hole Online-Kurse für gegebene GnuCash-Datei.\n"
+"Beachten Sie, daà diese Option veraltet ist und in GnuCash 5.0 entfernt wird.\n"
+"Bitte verwenden Sie stattdessen »gnucash-cli --quotes get <GnuCash-Datei>«."
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:342
 msgid ""
@@ -10422,6 +10463,10 @@ msgid ""
 "Please use 'gnucash-cli --quotes get --namespace <namespace> <datafile>' "
 "instead."
 msgstr ""
+"Regulärer Ausdruck, welcher Wertpapier-Namensraum abgefragt werden soll.\n"
+"Beachten Sie, daà diese Option veraltet ist und in GnuCash 5.0 entfernt wird.\n"
+"Bitte verwenden Sie stattdessen »gnucash-cli --quotes get --namespace "
+"<Namensraum> <GnuCash-Datei>«."
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:359
 msgid ""
@@ -10429,6 +10474,10 @@ msgid ""
 "removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get <datafile>' "
 "instead."
 msgstr ""
+"Die »--add-price-quotes«-Option von gnucash ist veraltet und wird in GnuCash "
+"5.0 entfernt. "
+"Bitte verwenden Sie stattdessen »gnucash-cli --quotes get <GnuCash-Datei>«."
+"instead."
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:393
 msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options."
@@ -13674,6 +13723,9 @@ msgid ""
 "that you foresee you will use GnuCash. Each category you select will cause "
 "several accounts to be created."
 msgstr ""
+"Wählen Sie Sprach- und Regionsspezifische Kategorien, die Sie künftig in "
+"GnuCash zu benutzen beabsichtigen. Jede ausgewählte Kategorie wird einige "
+"Konten erstellen."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:170
 msgid "<b>Categories</b>"
@@ -13703,26 +13755,23 @@ msgid ""
 "If not satisfied with the available templates, please read the wiki page "
 "linked below and share your new or improved template."
 msgstr ""
+"Sofern die verfügbaren Kontenrahmen Sie nicht zufrieden stellen, lesen Sie "
+"bitte den unten verknüpften Wiki-Artikel und teilen Sie ihre neuen und "
+"verbesserten Kontenrahmen mit der Benutzergemeinschaft."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:487
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The selection you make here is only the starting point for your personalized "
 "account hierarchy. Accounts can be added, renamed, moved, or deleted by hand "
 "later at any time."
 msgstr ""
-"\n"
-"Wählen Sie die Kategorien aus, für die Sie GnuCash benutzen möchten. Jede "
-"ausgewählte Kategorie wird zur Erstellung entsprechender Konten führen.\n"
-"\n"
-"<b>Anmerkung:</b> Die Auswahl, die Sie hier treffen, ist nur ein "
-"Ausgangspunkt für Ihre personalisierte Kontohierarchie. Die Konten können zu "
-"einem späteren Zeitpunkt jederzeit manuell hinzugefügt, umbenannt, "
-"verschoben oder gelöscht werden."
+"Die Auswahl, die Sie hier treffen, ist nur der Ausgangspunkt für Ihren "
+"persönlichen Kontenplan. Konten können zu später jederzeit manuell "
+"hinzugefügt, umbenannt, verschoben oder gelöscht werden."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:504
 msgid "GnuCash Account Template Wiki"
-msgstr ""
+msgstr "Wiki-Artikel zur Erstellung von Kontenrahmen (englisch)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:519
 msgid "Choose accounts to create"
@@ -15754,10 +15803,13 @@ msgid ""
 "Existing absolute file path links will be converted to relative ones by "
 "comparing them to the new path head unless box unticked."
 msgstr ""
-
+"Solange diese Option nicht gesetzt ist, werden existierende absolute "
+"Pfadangaben durch Vergleich mit dem Beginn des neuen Pfades in relative "
+"umgewandelt."
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:178
 msgid "Note: Only Document Links that are not read-only will be changed."
 msgstr ""
+"Anmerkung: Nur Verknüpfungen, die nicht Nur-Lesen sind, werden geändert."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:279
 msgid "Linked _File"
@@ -15775,6 +15827,7 @@ msgstr "Geben Sie einen Hyperlink (URL) ein, z.B. http://www.gnucash.org"
 msgid "Location does not start with a valid scheme"
 msgstr "Die URL beginnt nicht mit einer Schema- (Protokoll-) Angabe"
 
+#I18N: Accellerator missing [FE]
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:504
 msgid "Reload and Locate Linked Documents"
 msgstr "Verknüpfungen neu laden und Ort prüfen"
@@ -15807,6 +15860,7 @@ msgstr "Verfügbar"
 msgid "Relative"
 msgstr "Relativ"
 
+# I18N: Better use table columns as parameter  [FE]
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:730
 msgid ""
 "Double click on the entry in the Description column to jump to the "
@@ -15815,6 +15869,12 @@ msgid ""
 "Double click on the entry in the Available column to modify the document "
 "link."
 msgstr ""
+"Um zu einer Buchung zu springen, doppelklicken Sie auf ein Element in der "
+"Spalte »Beschreibung«.\n"
+"Um eine verknüpftes Dokument zu öffnen, doppelklicken Sie auf ein Element in "
+"der Spalte »Verknüpftes Dokument«.\n"
+"Um eine Verknüpfung zu modifizieren, doppelklicken Sie auf ein Element in der "
+"Spalte »Verfügbar«."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:166
 msgid ""
@@ -20768,8 +20828,8 @@ msgstr ""
 "Wählen Sie die Einstellungen für die Datei und klicken Sie »Weiter«. Mit "
 "»Abbrechen« können Sie den Export abbrechen.\n"
 
+# fixMe: I18N: Space, Pref path [FE]
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:103
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This assistant will help you export the Transactions to a file\n"
 " with the separator specified below.\n"
@@ -20791,11 +20851,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Jede Buchung wird mehrere Zeilen ergeben und Sie werden möglicherweise "
 "nacharbeiten müssen, um den Export in ein für Sie nützliches Format zu "
-"bringen. Jede Buchung taucht nur ein Mal im Export auf und zwar in der "
+"bringen.\n"
+"\n"
+"Jede Buchung taucht nur ein Mal im Export auf und zwar in der "
 "Reihenfolge, in der die Kontenblätter verarbeitet werden.\n"
 "\n"
+"Das Ausgabeformat von »Kurs/Preis« wird von »Bearbeiten->Einstellungen->Zahl,"
+" Datum, Zeit->Preise immer als Dezimalstellen anzeigen« bestimmt.\n"
+"\n"
 "Wählen Sie die gewünschten Einstellungen für die Datei aus und klicken Sie "
-"dann auf 'Weiter', um fortzufahren, oder auf 'Abbrechen', um den Export "
+"dann auf »Weiter«, um fortzufahren, oder auf »Abbrechen«, um den Export "
 "abzubrechen.\n"
 
 # Fixme Source: 1. "\n" widerspricht I18N Regeln, letztes überflüssig? [FE]
@@ -21850,7 +21915,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1214
 msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)"
-msgstr ""
+msgstr "Open/Quicken Financial Exchange Datei (*.ofx, *.qfx)"
 
 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1219
 msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
@@ -22311,6 +22376,8 @@ msgstr ""
 #, scheme-format
 msgid "ERROR: ALPHAVANTAGE_API_KEY must be set for currency and quotes; see ~A"
 msgstr ""
+"Fehler: Um einige Online-Kurse wie Währungen abzurufen, muà der "
+"ALPHAVANTAGE_API_KEY gesetzt sein. Siehe ~A"
 
 #: gnucash/price-quotes.scm:460
 msgid "There was a system error while retrieving the price quotes."
@@ -26822,7 +26889,7 @@ msgstr "Gesamtbetrag"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:684
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:470
 msgid "No exportable data"
-msgstr ""
+msgstr "Keine exportierbaren Daten"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:52
 msgid "The income accounts where the sales and income was recorded."
commit 1ef69383ca7dba33a699a8451212b0cd57cf1d8f
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date:   Fri Sep 25 21:29:22 2020 +0200
    L10N:de: merge fresh gnucash.pot
    
    5471 übersetzte Meldungen, 6 ungenaue Ãbersetzungen, 48 unübersetzte
    Meldungen.
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 7995f4b43..b6973d412 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash 3.10+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-19 16:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-26 21:23+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-09-19 17:29+0200\n"
 "Last-Translator: Christian Stimming <christian at cstimming.de>\n"
 "Language-Team: GnuCash-de <gnucash-de at gnucash.org>\n"
@@ -98,7 +98,7 @@ msgid "Western"
 msgstr "Westeuropäisch"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:966
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:969
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1063
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:487
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:537
@@ -979,7 +979,7 @@ msgstr "über Treuhandkonto?"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:922
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
 msgid "Loan"
 msgstr "Darlehen"
 
@@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "Darlehensrechner-Option: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1033
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1034
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3700
@@ -1051,10 +1051,10 @@ msgstr "Datum"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3079
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:436
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2671
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2669
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2674
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2685
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:287
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:357
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:144 libgnucash/engine/Account.cpp:152
@@ -1076,12 +1076,12 @@ msgstr "Tilgung"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2672
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2681
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2708
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2668
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2675
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2684
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2711
 msgid "Interest"
 msgstr "Zinsen"
 
@@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr "Treuhandzahlung"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:382
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2954
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2716
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2719
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
 msgstr "Aktienteilung"
@@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Preises."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:541
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:151
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1035
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:341
@@ -1194,7 +1194,7 @@ msgstr "Auslagenerstattung"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:205
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:816
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:840
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2670
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2673
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:791
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:403
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:115
@@ -1346,9 +1346,9 @@ msgstr "Devise/Wertpapier löschen?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:202
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:190
-#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:232 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1168
+#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:232 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:289
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1753
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1765
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:184
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1111
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1616
@@ -1356,7 +1356,7 @@ msgstr "Devise/Wertpapier löschen?"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:975 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1013
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1235 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1503
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1543 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2124
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2343
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2345
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:237
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:680
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:600
@@ -1367,7 +1367,7 @@ msgstr "Devise/Wertpapier löschen?"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2355
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:199
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:202
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:20
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:417
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:851
@@ -1447,11 +1447,11 @@ msgstr "_Abbrechen"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:203
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:191
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1754
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1766
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1112
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:162
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2166 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2385
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2166 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2387
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:432
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:475
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:66
@@ -1683,7 +1683,7 @@ msgstr "Buchungen mit Verknüpfungen"
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:977
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157
-#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:953 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1376
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:953 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 gnucash/gnome/reconcile-view.c:417
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
@@ -1696,7 +1696,7 @@ msgstr "Buchungen mit Verknüpfungen"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1038
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710
@@ -1789,19 +1789,19 @@ msgid "Username"
 msgstr "Benutzername"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:718 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1754
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1809 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1179
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1809 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:347
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:135
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:601
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:787
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:790
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:243
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:773
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:227
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:235
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:97
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:112
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:245
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:132
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
@@ -1912,12 +1912,12 @@ msgstr "Wertpapier-/Anteilspreis"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 gnucash/gnome/reconcile-view.c:413
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2892
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2904
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:196
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:614
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:761
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:199
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:617
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:764
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:112
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1036
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1037
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721
@@ -2052,7 +2052,7 @@ msgstr "Beschreibung / Bemerkung / Buchungstext"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:215
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1038
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1039
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:355
@@ -2072,7 +2072,7 @@ msgstr "Buchungstext"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:473
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2814
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:155
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:463
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:445
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1154
@@ -2472,18 +2472,18 @@ msgid "Voucher Notes"
 msgstr "Bemerkungen Auslagenerstattung"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3425 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3584
-#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:860 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1214
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:860 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2872
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:280
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:283
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:639
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:727
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:145
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:736
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:280
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:112
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:127
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:362
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:407
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:72
@@ -2629,9 +2629,9 @@ msgid "Find Job"
 msgstr "Auftrag suchen"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:809
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:391
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:403
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:208
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1633 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1787
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1633 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1789
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1120
 msgid "Open"
@@ -2642,7 +2642,7 @@ msgid "Closed"
 msgstr "Geschlossen"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:886
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:140
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143
 #: gnucash/report/html-fonts.scm:69
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:376
 msgid "Title"
@@ -2973,9 +2973,9 @@ msgstr "user"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1597
 #: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2610
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:182
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:384
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:376
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:387
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:379
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:35
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:273
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:293
@@ -3031,19 +3031,19 @@ msgstr "Name der Stilvorlage"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:164 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:150
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2161 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2380
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2161 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2382
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:677
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:155
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:872
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:610
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:124
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:139
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Bearbeiten"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:168
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2102 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2321
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2102 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2323
 msgid "_Transaction"
 msgstr "_Buchung"
 
@@ -3286,35 +3286,36 @@ msgstr "Status"
 msgid "Created Transactions"
 msgstr "Buchungen erstellt"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:286
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:289
 msgid "Last Valid Year: "
 msgstr "Letztes gültiges Jahr:"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:287
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:290
 msgid "Form Line Data: "
 msgstr "Daten der Formularzeilen:"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:288
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:291
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:406
 msgid "Code"
 msgstr "Code"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:363
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:366
 msgid "now"
 msgstr "Jetzt"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1164
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1185
 msgid "Income Tax Identity"
 msgstr "Art der Steuererklärung"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1170
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1191
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:55
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:85
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:40
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:43
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Anwenden"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1219
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1240
 msgid ""
 "CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need "
 "to manually reset those categories one at a time"
@@ -3322,7 +3323,7 @@ msgstr ""
 "WARNUNG: Falls der 'Typ' später geändert wird, müssen alle bereits "
 "festgelegten Steuerkategorien einzeln manuell neu eingestellt werden."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1372
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1393
 msgid "Form"
 msgstr "Formular"
 
@@ -3384,7 +3385,7 @@ msgstr "Lieferant suchen"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2713
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2716
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1087
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1262
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:349
@@ -3407,7 +3408,7 @@ msgstr "Aufwand"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:606
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:348
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:144
@@ -3516,6 +3517,7 @@ msgstr "Finde Buchungssätze"
 #. Translators: remember to reuse this *
 #. * translation in dialog-account.glade
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:153
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:280
 msgid "Ta_x Report Options"
 msgstr "_Optionen Steuerbericht"
 
@@ -3524,6 +3526,7 @@ msgstr "_Optionen Steuerbericht"
 #. * DE: VAT                                *
 #. * So adjust this string
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:158
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:285
 msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax"
 msgstr "Konten für Steuerbericht (USt.) einrichten"
 
@@ -3694,7 +3697,7 @@ msgstr "Budget auswählen"
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:238
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:681
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:214
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:217
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:866
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1182
@@ -3735,7 +3738,7 @@ msgstr "Budget auswählen"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:25 gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:192
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:794
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1464
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:43
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:58
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:330
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:39
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:37
@@ -4018,118 +4021,118 @@ msgstr "Zahlung bearbeiten..."
 msgid "Edit the payment this transaction is a part of"
 msgstr "Zahlung der aktuellen Buchung bearbeiten"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:197
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:198
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:113
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:29
 msgid "New _Account..."
 msgstr "Neues _Konto..."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:199
 msgid "Create a new Account"
 msgstr "Ein neues Konto eröffnen"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:202
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:203
 msgid "New Account _Hierarchy..."
 msgstr "Konten_hierarchie hinzufügen"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:203
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:204
 msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
 msgstr "Im aktuellen Kontobuch neue Kontenhierarchien hinzufügen."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:208
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:219
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:332
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:209
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:220
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:344
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
 msgid "Open _Account"
 msgstr "_Konto öffnen"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:209
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:220
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:333
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:210
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:221
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:345
 msgid "Open the selected account"
 msgstr "Gewähltes Konto öffnen"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:213
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:214
 msgid "Open _Old Style Register Account"
 msgstr "Gewähltes Konto im _alten Registerstil öffnen"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:214
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:215
 msgid "Open the old style register selected account"
 msgstr "Gewähltes Konto im alten Registerstil öffnen"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:227
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:238
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:337
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:228
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:239
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:349
 msgid "Open _SubAccounts"
 msgstr "_Unterkonten öffnen"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:228
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:239
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:338
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:229
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:240
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:350
 msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
 msgstr "Ãffne das gewählte Konto und alle Unterkonten"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:232
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:233
 msgid "Open Old St_yle Subaccounts"
 msgstr "_Unterkonten im alten Stil öffnen"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:233
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:234
 msgid "Open the old style register selected account and all its subaccounts"
 msgstr ""
 "Ãffne das gewählte Konto und alle Unterkonten in der alten Kontoansicht"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:246
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:247
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:243
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:352
 msgid "Edit _Account"
 msgstr "Konto _bearbeiten"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:247
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:248
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:244
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:353
 msgid "Edit the selected account"
 msgstr "Ausgewähltes Konto bearbeiten"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:251
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:252
 msgid "_Delete Account..."
 msgstr "Konto _löschen..."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:252
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:253
 msgid "Delete selected account"
 msgstr "Ausgewähltes Konto löschen"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:256
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:257
 msgid "_Cascade Account Properties..."
 msgstr "Konto_eigenschaften übernehmen..."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:257
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:258
 msgid "Cascade selected properties for account"
 msgstr ""
 "Die gewählten Kontoeigenschaften in die untergeordneten Konten übernehmen"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:261
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:266
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:262
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:267
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:248
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:357
 msgid "F_ind Account"
 msgstr "Konto _suchen"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:262
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:267
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:268
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:249
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:358
 msgid "Find an account"
 msgstr "Konto suchen"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:272
 msgid "_Renumber Subaccounts..."
 msgstr "Unterkonten neu _nummerieren..."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:273
 msgid "Renumber the children of the selected account"
 msgstr "Die Unterkonten des gewählten Kontos neu nummerieren"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:278
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:182
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:185
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:326
@@ -4138,7 +4141,7 @@ msgstr "Die Unterkonten des gewählten Kontos neu nummerieren"
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "_Filtern nach..."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:282
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:294
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:186
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:189
@@ -4150,7 +4153,7 @@ msgstr "_Filtern nach..."
 msgid "_Refresh"
 msgstr "Aktualisie_ren"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:283
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:295
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:190
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
@@ -4161,85 +4164,85 @@ msgstr "Aktualisie_ren"
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "Dieses Fenster aktualisieren"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:301
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:343
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:461
 msgid "_Reconcile..."
 msgstr "_Abgleichen..."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:302
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:344
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:462
 msgid "Reconcile the selected account"
 msgstr "Gewähltes Konto abgleichen"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:294
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:306
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:348
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:466
 msgid "_Auto-clear..."
 msgstr "_Automatisch abgleichen..."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:295
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:307
 msgid "Automatically clear individual transactions, given a cleared amount"
 msgstr ""
 "Zu einem gegebenen Betrag passende individuelle Buchungen automatisch "
 "abgleichen"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:299
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:311
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:338
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:456
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2142 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2361
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2142 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2363
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "_Buchen..."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:312
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:457
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2143 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2362
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2143 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2364
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "Beträge von einem Konto zu einem anderen umbuchen"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:304
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:316
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:353
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:471
 msgid "Stoc_k Split..."
 msgstr "A_ktienteilung..."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:305
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:317
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:354
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:472
 msgid "Record a stock split or a stock merger"
 msgstr "Buchen einer Aktienteilung oder eines Aktienzusammenschlusses"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:309
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:321
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:358
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:476
 msgid "View _Lots..."
 msgstr "_Posten anzeigen..."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:310
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:322
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:359
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:477
 msgid "Bring up the lot viewer/editor window"
 msgstr "Den Editor für die Posten dieses Kontos öffnen"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:314
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:326
 msgid "Check & Repair A_ccount"
 msgstr "_Konto überprüfen"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:315
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2148 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2367
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:327
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2148 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2369
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account"
 msgstr ""
 "Ãberprüfen und Reparieren von unvollständigen Buchungssätzen in diesem Konto"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:319
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:331
 msgid "Check & Repair Su_baccounts"
 msgstr "_Unterkonten überprüfen"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:320
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:332
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account and its subaccounts"
@@ -4247,34 +4250,34 @@ msgstr ""
 "Ãberprüfen und Reparieren von unvollständigen Buchungssätzen in diesem Konto "
 "und seinen Unterkonten"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:325
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:337
 msgid "Check & Repair A_ll"
 msgstr "_Alle überprüfen"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:326
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:338
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all "
 "accounts"
 msgstr ""
 "Ãberprüfen und Reparieren von unvollständigen Buchungssätzen in allen Konten"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:342
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:64
 msgid "_Register2"
 msgstr "_Kontobuch Vers. 2"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:405
 msgid "Open2"
 msgstr "Ãffnen (Vers. 2)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:395
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:407
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:285
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:286
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:287
 msgid "Edit"
 msgstr "Bearbeiten"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:408
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:288
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:289
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:290
@@ -4282,7 +4285,7 @@ msgstr "Bearbeiten"
 msgid "New"
 msgstr "Neu"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:397
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:409
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:209
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:454
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:486
@@ -4290,13 +4293,13 @@ msgstr "Neu"
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:428
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:440
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1920
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:486
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:492
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:498
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:504
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2829
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2831
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2833
@@ -4329,7 +4332,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konten"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1395
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1407
 #, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4339,26 +4342,26 @@ msgstr ""
 "Das Zielkonto %s hat nicht die gleiche Währung wie das Konto, von dem Sie "
 "die Buchungen verschieben.  Sollen die Buchungen trotzdem verschoben werden?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1403
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1415
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "_Anderes Konto wählen"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1404
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1416
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr "Buchungen _trotzdem verschieben"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1487
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1499
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1635
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1094
 msgid "(no name)"
 msgstr "(unbenannt)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1498
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1510
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Konto %s löschen"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1625
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4372,42 +4375,42 @@ msgstr ""
 "die Objekte ändern, damit diese\n"
 "ein anderes Konto verwenden"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1692
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1704
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "Das Konto %s wird gelöscht."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1701
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1713
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "Alle Buchungen in diesem Konto werden in das Konto %s verschoben."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1708
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1720
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Alle Buchungen in diesem Konto werden gelöscht."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1717
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1729
 #, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "Sein Unterkonto wird zum Konto %s verschoben."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1723
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1735
 #, c-format
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "Sein Unterkonto wird ebenfalls gelöscht."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1727
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1739
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "Alle Buchungen in Unterkonten werden in das Konto %s verschoben."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1734
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1746
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Alle Buchungen in Unterkonten werden ebenfalls gelöscht."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1740
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1752
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Soll diese Aktion durchgeführt werden?"
 
@@ -4472,7 +4475,7 @@ msgstr "Dieses Fenster aktualisieren."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:210
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1088
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:107
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:643
 msgid "Options"
 msgstr "Optionen"
@@ -4603,7 +4606,7 @@ msgid "Keep normal invoice order"
 msgstr "Beibehalten der normalen Rechnungsreihenfolge"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:120
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:123
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1815
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:175
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:701
@@ -4638,8 +4641,8 @@ msgstr "Sortiere nach Anzahl"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1139
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:218
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2092
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2095
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098
 msgid "_Price"
 msgstr "_Preis"
 
@@ -5445,7 +5448,9 @@ msgstr "Zum Gegenkonto _springen"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:500
 msgid ""
 "Open a new register tab for the other account with focus on this transaction."
-msgstr "Ein neues Kontofenster für das Gegenkonto öffnen und die aktuelle Buchung auswählen."
+msgstr ""
+"Ein neues Kontofenster für das Gegenkonto öffnen und die aktuelle Buchung "
+"auswählen."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:378
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:504
@@ -5501,7 +5506,9 @@ msgstr "_Zweizeilig"
 msgid ""
 "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Document\" for "
 "each transaction."
-msgstr "Eine zweite Zeile mit »Aktion«, »Bemerkung« und »Verknüpfung« für alle Buchungen anzeigen."
+msgstr ""
+"Eine zweite Zeile mit »Aktion«, »Bemerkung« und »Verknüpfung« für alle "
+"Buchungen anzeigen."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416
 msgid "Show _Extra Dates"
@@ -5695,10 +5702,10 @@ msgstr "und Unterkonten"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3018
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3023
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:312
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2673
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2676
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:372
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:595
@@ -5712,7 +5719,7 @@ msgstr "Haben"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3099
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3104
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:296
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2518
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2521
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:592
@@ -5772,7 +5779,8 @@ msgstr "Zur Rechnung springen"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:316
 msgid "Add, change, or unlink the document linked with the current transaction"
-msgstr "Die Verknüpfung für die gewählte Buchung hinzufügen, bearbeiten oder löschen"
+msgstr ""
+"Die Verknüpfung für die gewählte Buchung hinzufügen, bearbeiten oder löschen"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:317
 msgid "Open the linked document for the current transaction"
@@ -5913,7 +5921,8 @@ msgstr "Verknüpftes Dokument auswählen"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4681
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
-msgstr "Mehrere Dokumente sind mit dieser Buchung verknüpft. Bitte wählen Sie eins:"
+msgstr ""
+"Mehrere Dokumente sind mit dieser Buchung verknüpft. Bitte wählen Sie eins:"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4682
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
@@ -6017,7 +6026,7 @@ msgid "_Report Options"
 msgstr "Berichts_optionen"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1201
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:247
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:244
 msgid "Edit report options"
 msgstr "Berichtsoptionen ändern"
 
@@ -6338,7 +6347,7 @@ msgid "Date of Entry"
 msgstr "Eingabe-Datum"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:688 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1758
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1949
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1951
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Datum des Kontoauszugs"
 
@@ -6632,11 +6641,6 @@ msgstr "GnuCash-Projekt"
 msgid "Finance Management"
 msgstr "Finanzmanagement"
 
-#. Translators: Icon file name, do not translate unless you also provide a localized icon file. Alternatively use the English "gnucash-icon" as msgstr
-#: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:11
-msgid "gnucash-icon"
-msgstr ""
-
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:407
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:695
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:312
@@ -6746,8 +6750,8 @@ msgid "Payment Information"
 msgstr "Zahlungsinformation"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:438 gnucash/gnome/window-reconcile.c:479
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:575
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:774
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:578
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:777
 msgid "Payment From"
 msgstr "Zahlung von"
 
@@ -6757,7 +6761,7 @@ msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Konto abgleichen"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:459 gnucash/gnome/window-reconcile.c:500
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:826
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:829
 msgid "Payment To"
 msgstr "Zahlung an"
 
@@ -6783,25 +6787,25 @@ msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr ""
 "Sind Sie sicher, dass Sie den ausgewählten Buchungssatz löschen wollen?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1768 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1959
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1768 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1961
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:105
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Anfangssaldo"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1778 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1969
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1778 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1971
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Schlusssaldo"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1788 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1979
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1788 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1981
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Abgeglichener Saldo"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1798 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1989
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1798 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1991
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:310
 msgid "Difference"
 msgstr "Differenz"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1887 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2106
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1887 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2108
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -6809,29 +6813,29 @@ msgstr ""
 "Sie haben Veränderungen vorgenommen. Sind Sie sicher, dass Sie abbrechen "
 "wollen?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2005 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2224
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2005 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2226
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr ""
 "Das Konto ist nicht ausgeglichen. Sind Sie sicher, dass Sie das Abgleichen "
 "beenden wollen?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2062 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2281
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2062 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2283
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr ""
 "Möchten Sie dieses Abgleichen jetzt unterbrechen und später fertigstellen?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2100 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2319
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2100 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2321
 msgid "_Reconcile"
 msgstr "_Abgleichen..."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2101 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2320
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2101 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2322
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:506
 msgid "_Account"
 msgstr "_Konto"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2103
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2184 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2322
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2184 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2324
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2405
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1151
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:23
@@ -6856,92 +6860,92 @@ msgstr "_Konto"
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hilfe"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2108 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2327
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2108 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2329
 msgid "_Reconcile Information..."
 msgstr "_Informationen zum Abgleich..."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2109 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2328
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2109 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2330
 msgid ""
 "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
 msgstr ""
 "Informationen zum Abgleich ändern, zum Beispiel das Datum und der "
 "Schlusssaldo des Kontoauszugs."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2114 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2333
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2114 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2335
 msgid "_Finish"
 msgstr "_Fertig"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2115 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2334
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2115 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2336
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
 msgstr "Kontoabstimmung beenden"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2119 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2338
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2119 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2340
 msgid "_Postpone"
 msgstr "_Unterbrechen"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2120 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2339
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2120 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2341
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
 msgstr "Das Abgleichen des Kontos unterbrechen"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2125 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2344
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2125 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2346
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Die Abstimmung dieses Kontos abbrechen"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2132 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2351
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2132 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2353
 msgid "_Open Account"
 msgstr "_Konto öffnen"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2352
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2354
 msgid "Open the account"
 msgstr "Konto öffnen"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2137 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2356
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2137 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2358
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "Konto _bearbeiten"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2138 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2357
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2138 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2359
 msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "Bearbeiten des übergeordneten Kontos für dieses Kontobuch"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2147 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2366
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2147 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2368
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:353
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "Ãberprü_fen"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2156 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2375
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2156 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2377
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1801
 msgid "_Balance"
 msgstr "_Saldo"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2157 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2376
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2157 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2378
 msgid "Add a new balancing entry to the account"
 msgstr "Dem Konto eine ausgleichende Buchung hinzufügen"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2162 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2381
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2162 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2383
 msgid "Edit the current transaction"
 msgstr "Aktuellen Buchungssatz bearbeiten"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2167 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2386
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2167 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2388
 msgid "Delete the selected transaction"
 msgstr "Ausgewählten Buchungssatz löschen"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2392
 msgid "_Reconcile Selection"
 msgstr "Auswahl _abgleichen"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2393
 msgid "Reconcile the selected transactions"
 msgstr "Ausgewählte Buchungen abgleichen"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2176 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2176 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2397
 msgid "_Unreconcile Selection"
 msgstr "_Nicht abgeglichene Auswahl"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2177 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2396
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2177 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2398
 msgid "Unreconcile the selected transactions"
 msgstr "Ausgewählten Buchungssatz nicht abgleichen"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2404
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2406
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr "Das GnuCash-Hilfe-Fenster öffnen"
 
@@ -6971,13 +6975,13 @@ msgstr ""
 "Dies kann zu Problemen beim nächsten Abgleichen führen. Bitte prüfen Sie "
 "erneut, ob dieses Datum beabsichtigt ist."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1849
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1851
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1853
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1855
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -7971,7 +7975,7 @@ msgstr "Herkunfts- und Zielkonto können nicht identisch sein."
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1448
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1958
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1973
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1976
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "Das Konto %s kann keine Buchungen enthalten."
@@ -9288,7 +9292,7 @@ msgstr "Buchungs_teil ändern"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1959
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1974
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1977
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "Das Konto %s existiert nicht. Möchten Sie es erstellen?"
@@ -9302,36 +9306,36 @@ msgid "New top level account"
 msgstr "Neues Konto der obersten Ebene"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr "Einzahlung"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
 msgid "Withdraw"
 msgstr "Belastung"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
 msgid "Check"
 msgstr "Scheck"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "Automateneinzahlung"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2653
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
 msgid "ATM Draw"
 msgstr "Automatenauszahlung"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
 msgid "Teller"
 msgstr "Bankschalter"
 
@@ -9341,13 +9345,13 @@ msgstr "Bankschalter"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:529
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1093
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:150 libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Charge"
 msgstr "Belastung"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:208
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:210
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
@@ -9362,11 +9366,11 @@ msgstr "Quittung"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2958
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2965
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3043
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2677
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2688
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2720
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2680
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2691
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2723
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:145 libgnucash/engine/Account.cpp:166
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:174 libgnucash/engine/Account.cpp:175
 msgid "Increase"
@@ -9379,18 +9383,18 @@ msgstr "Zunahme"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2958
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3050
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2642
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2678
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2689
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2721
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2681
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2692
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2724
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:146 libgnucash/engine/Account.cpp:154
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:165
 msgid "Decrease"
 msgstr "Abnahme"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
 msgid "POS"
 msgstr "Karten-Terminal"
 
@@ -9401,7 +9405,7 @@ msgstr "Karten-Terminal"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:253
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:271
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:135
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
 #: gnucash/report/reports/aging.scm:691
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 msgid "Phone"
@@ -9410,23 +9414,23 @@ msgstr "Telefon"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2661
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
 msgid "AutoDep"
 msgstr "Gutschrift"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
 msgid "Wire"
 msgstr "Ãberweisung"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Lastschrift"
 
@@ -9440,14 +9444,14 @@ msgstr "Lastschrift"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2960
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3068
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2643
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2679
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2690
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2695
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2722
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2693
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2698
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2725
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:147 libgnucash/engine/Account.cpp:148
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:149
 msgid "Buy"
@@ -9463,14 +9467,14 @@ msgstr "Kauf"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2961
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2988
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2680
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2691
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2696
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2723
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2683
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2694
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2699
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2726
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:167 libgnucash/engine/Account.cpp:168
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:169
 msgid "Sell"
@@ -9479,9 +9483,9 @@ msgstr "Verkauf"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2705
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2708
 msgid "Fee"
 msgstr "Gebühr"
 
@@ -9491,20 +9495,20 @@ msgstr "Belastung"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2981
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2683
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2686
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:171
 msgid "Rebate"
 msgstr "Erstattung"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2922
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2684
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2687
 msgid "Paycheck"
 msgstr "Gehalt"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:72
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2697
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2700
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:502
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1097
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:723
@@ -9517,7 +9521,7 @@ msgstr "Eigenkapital"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2936
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2704
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2707
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:402
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1075
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:102
@@ -9536,27 +9540,27 @@ msgid "Price"
 msgstr "Preis"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2707
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2710
 msgid "Dividend"
 msgstr "Dividenden"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2948
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2710
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2713
 msgid "LTCG"
 msgstr "Zinsen aus langfristigen Kapitalanlagen"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2712
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2715
 msgid "STCG"
 msgstr "Zinsen aus kurzfristigen Anlagen"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2715
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2718
 msgid "Dist"
 msgstr "Ausschüttung"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1343
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1344
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:229
 #: libgnucash/engine/Split.c:1592 libgnucash/engine/Split.c:1609
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -9593,12 +9597,12 @@ msgstr ""
 "Voreinstellung 1,00 bei neuen Buchungen verwendet."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2078
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2081
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "Buchung neu berechnen"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1123
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2079
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2082
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
@@ -9608,36 +9612,36 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1132
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:134
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2085
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:137
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2088
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
 msgid "_Shares"
 msgstr "_Anteile"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2086
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2100
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2089
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
 msgid "Changed"
 msgstr "Geändert"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2099
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
 msgid "_Value"
 msgstr "_Wert"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1166
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2114
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "_Berechnen"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:782
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1002
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1005
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:291
@@ -10164,7 +10168,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:140
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1041
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:260
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktiv"
 
@@ -12129,7 +12133,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for "
 "each transaction."
-msgstr "Eine zweite Zeile mit »Aktion«, »Bemerkung« und »Verknüpfung« für alle Buchungen anzeigen."
+msgstr ""
+"Eine zweite Zeile mit »Aktion«, »Bemerkung« und »Verknüpfung« für alle "
+"Buchungen anzeigen."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:301
 msgid ""
@@ -12137,7 +12143,12 @@ msgid ""
 "each transaction in a register. This is the default setting for when a "
 "register is first opened. The setting can be changed at any time via the "
 "\"View->Double Line\" menu item."
-msgstr "Zwei Zeilen für jede Buchung im Kontofenster anzeigen mit »Aktion«, »Bemerkung« und »Verknüpfung«. Dies ist die Voreinstellung, wenn ein Kontofenster das erste Mal geöffnet wird. Für jedes Kontofenster kann diese Einstellung jederzeit über das Menü »Anzeige->Zwei Zeilen« geändert werden."
+msgstr ""
+"Zwei Zeilen für jede Buchung im Kontofenster anzeigen mit »Aktion«, "
+"»Bemerkung« und »Verknüpfung«. Dies ist die Voreinstellung, wenn ein "
+"Kontofenster das erste Mal geöffnet wird. Für jedes Kontofenster kann diese "
+"Einstellung jederzeit über das Menü »Anzeige->Zwei Zeilen« geändert "
+"werden."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305
 msgid "Only display leaf account names."
@@ -12799,7 +12810,7 @@ msgid "This setting stores the width of the given column in pixels."
 msgstr ""
 "Diese Einstellung speichert die Weite der aufgeführten Spalten in Pixel."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:26
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:29
 msgid ""
 "This assistant will help you setup and use accounting periods. \n"
 " \n"
@@ -12813,11 +12824,11 @@ msgstr ""
 "wahrscheinlich nur fehlerhaft. Es könnte sogar Ihre Daten korrumpieren. "
 "Bitte sorgen Sie daher für ein rechtzeitiges Backup."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:33
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:36
 msgid "Setup Account Period"
 msgstr "Buchführungsperioden einrichten"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:47
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:50
 msgid ""
 "\n"
 "Select an accounting period and the closing date which must not be in the "
@@ -12832,32 +12843,32 @@ msgstr ""
 "Das Buch wird um Mitternacht des gewählten Datums geschlossen."
 
 # Fixme: I don't know, how to call the "Account Period Assistant"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:79
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:104
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:118
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:213
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:232
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:82
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:107
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:121
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:216
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:235
 msgid "xxx"
 msgstr "xxx"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:91
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:94
 msgid "Book Closing Dates"
 msgstr "Datum Buchabschluss"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:208
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:7
 msgid "Close Book"
 msgstr "Buch abschlieÃen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:222
 msgid "Account Period Finish"
 msgstr "Abschluss der Buchführungsperiode"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:246
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:249
 msgid "Press 'Close' to Exit."
 msgstr "Klicken Sie »SchlieÃen« zum beenden."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:257
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:260
 msgid "Summary Page"
 msgstr "Zusammenfassung"
 
@@ -12866,7 +12877,7 @@ msgid "CSV Import Assistant"
 msgstr "CSV-Import-Assistent"
 
 #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels.
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:39
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:42
 msgid ""
 "\n"
 "This assistant will help you import Accounts from a file.\n"
@@ -12896,11 +12907,11 @@ msgstr ""
 "Um fortzufahren drücken Sie 'Weiter' oder 'Abbrechen', um den Import "
 "abzubrechen.\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:60
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:63
 msgid "Import Account Assistant"
 msgstr "Konten-Import-Assistent"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:78
 msgid ""
 "\n"
 "Enter file name and location for the Import...\n"
@@ -12908,44 +12919,44 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Bestimmen Sie Ort und Namen der Datei für den Import...\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:88
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:91
 msgid "Choose File to Import"
 msgstr "Wählen Sie die zu importierende Datei"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:111
 msgid "Number of rows for the Header"
 msgstr "Anzahl der Kopfzeilen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:153
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:156
 msgid "Comma Separated"
 msgstr "Komma-getrennt"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:169
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:172
 msgid "Semicolon Separated"
 msgstr "Semikolon-getrennt"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:188
 msgid "Custom regular Expression"
 msgstr "Benutzerdefinierter regulärer Ausdruck"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:201
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:204
 msgid "Colon Separated"
 msgstr "Punkt-getrennt"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:227
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:230
 msgid "Select Separator Type"
 msgstr "Wählen Sie das Trennzeichen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:265
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:268
 msgid "Preview"
 msgstr "Vorschau"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:278
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:281
 msgid "Import Account Preview, first 10 rows only"
 msgstr "Kontenimport-Vorschau der ersten 10 Zeilen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:287
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:723
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:290
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:726
 msgid ""
 "Press Apply to create export file.\n"
 "Cancel to abort."
@@ -12953,13 +12964,13 @@ msgstr ""
 "Drücken Sie »Anwenden«, um die Export-Datei zu erstellen,\n"
 "oder »Abbrechen«, um den Vorgang abzubrechen."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:296
 msgid "Import Accounts Now"
 msgstr "Konten jetzt importieren"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:343
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1068
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1157
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:346
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1071
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1160
 msgid "Import Summary"
 msgstr "Importübersicht"
 
@@ -12967,7 +12978,7 @@ msgstr "Importübersicht"
 msgid "CSV Export Assistant"
 msgstr "CSV-Export Assistent"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:31
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:34
 msgid ""
 "\n"
 "Select the type of Export required and the separator that will be used.\n"
@@ -12975,116 +12986,116 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wählen Sie die Art des Exports und das Trennzeichen.\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:70
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:73
 msgid "Use Quotes"
 msgstr "Kurse benutzen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:85
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:88
 msgid "Simple Layout"
 msgstr "Einfaches Layout"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:132
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:319
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:311
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:135
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:322
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:314
 msgid "Comma (,)"
 msgstr "Komma (,)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:148
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:336
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:328
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:151
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:339
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:331
 msgid "Colon (:)"
 msgstr "Doppelpunkt (:)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:352
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:344
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:355
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:347
 msgid "Semicolon (;)"
 msgstr "Semikolon (;)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:218
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:229
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:218
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:221
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:232
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:221
 msgid "Separators"
 msgstr "Trennzeichen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:234
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:237
 msgid "Choose Export Settings"
 msgstr "Export-Einstellungen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:249
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:252
 msgid "Select the accounts to be exported and date range if required."
 msgstr ""
 "Wählen Sie die Konten für den Export, sowie den Zeitraum, sofern gewünscht."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:274
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:277
 msgid "<b>Accounts</b>"
 msgstr "<b>Konten</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:323
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:356
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:326
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:371
 msgid "Accounts Selected:"
 msgstr "Gewählte Konten:"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:336
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:369
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:339
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:384
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:370
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:402
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:373
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:417
 msgid "_Select Subaccounts"
 msgstr "_Unterkonten auswählen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:385
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:388
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:575
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:466
 msgid "Select _All"
 msgstr "A_lle auswählen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:429
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:432
 msgid "<b>Dates</b>"
 msgstr "<b>Datumsbereich</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:441
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:444
 msgid "Sho_w All"
 msgstr "_Alle anzeigen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:458
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:461
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:141
 msgid "Select _Range"
 msgstr "_Bereich festlegen"
 
 #. Filter By Dialog, Date Tab, Start section
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:485
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:488
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:277
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:168
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:494
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:497
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:286
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:177
 msgid "_Earliest"
 msgstr "Von _Anfang"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:511
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:514
 msgid "Cho_ose Date"
 msgstr "Datum w_ählen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:528
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:531
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:318
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:209
 msgid "Toda_y"
 msgstr "H_eute"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:545
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:548
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:335
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:226
 msgid "_Latest"
 msgstr "Bis _Letzten"
 
 #. Filter By Dialog, Date Tab, End section
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:578
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:601
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:424
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:365
@@ -13092,23 +13103,23 @@ msgstr "Bis _Letzten"
 msgid "End"
 msgstr "Ende"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:587
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:374
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:265
 msgid "C_hoose Date"
 msgstr "Datum w_ählen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:601
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:604
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:391
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:282
 msgid "_Today"
 msgstr "_Heute"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:688
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:691
 msgid "Account Selection"
 msgstr "Kontenauswahl"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:702
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:705
 msgid ""
 "\n"
 "Enter file name and location for the Export...\n"
@@ -13116,19 +13127,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Geben Sie einen Dateinamen und einen Pfad für den Export an...\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:718
 msgid "Choose File Name for Export"
 msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen für den Export"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:729
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:732
 msgid "Export Now..."
 msgstr "Datei jetzt exportieren..."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:737
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:740
 msgid "Summary"
 msgstr "_Zusammenfassung"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:742
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:745
 msgid "Export Summary"
 msgstr "Exportzusammenfassung"
 
@@ -13138,7 +13149,7 @@ msgstr "CSV-Kurs Import"
 
 # Fixme quote multiword names
 #. You should localize the (british) examples to your region.
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:62
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:65
 msgid ""
 "This assistant will help you import Prices from a CSV file.\n"
 "\n"
@@ -13204,12 +13215,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Klicken Sie auf »Weiter« um fortzufahren oder »Abbrechen« zum Abbrechen."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:84
 msgid "Price Import Assistant"
 msgstr "Preis-Import-Assistent"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:96
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:86
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:99
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:89
 msgid ""
 "\n"
 "Select location and file name for the Import, then click \"OK\"...\n"
@@ -13217,13 +13228,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wählen Sie Ort und Dateinamen für den Import. Dann betätigen Sie »OK«...\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:109
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:99
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:112
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:102
 msgid "Select File for Import"
 msgstr "Wählen Sie eine Datei, die importiert werden soll"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:144
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:135
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:147
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:138
 msgid ""
 "Delete Settings\n"
 "Deletes the settings saved under the name as entered in the adjacent text "
@@ -13239,8 +13250,8 @@ msgstr ""
 "Die Namen »Keine Einstellungen« und »GnuCash Voreingestelltes Exportformat« "
 "können nicht gelöscht werden."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:170
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:161
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:164
 msgid ""
 "Save Settings\n"
 "Saves current settings under the name as entered in the adjacent text "
@@ -13258,59 +13269,59 @@ msgstr ""
 "werden können: »Keine Einstellungen« und »GnuCash Voreingestelltes "
 "Exportformat«"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:198
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:188
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:201
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:191
 msgid "<b>Load and Save Settings</b>"
 msgstr "<b>Lade- und Speichern-Einstellungen</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:246
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:235
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:249
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:238
 msgid "Fixed-Width"
 msgstr "Feste Breite"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:287
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:279
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:290
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:282
 msgid "Space"
 msgstr "Leerzeichen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:303
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:295
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:306
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:298
 msgid "Tab"
 msgstr "Tabulator"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:368
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:360
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:371
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:363
 msgid "Hyphen (-)"
 msgstr "Bindestrich (-)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:450
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:478
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:445
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:473
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:446
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:459
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:453
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:481
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:448
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:476
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:449
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:462
 msgid "â¢"
 msgstr "~"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:464
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:459
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:467
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:462
 msgid "Double-click anywhere on the table below to insert a column break"
 msgstr ""
 "Doppelklicken Sie auf eine beliebige Stelle in der Tabelle, um einen "
 "Spaltenumbruch einzufügen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:492
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:487
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:490
 msgid "Right-click anywhere in a column to modify it (widen, narrow, merge)"
 msgstr ""
 "Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf eine beliebige Stelle in einer "
 "Spalte, um sie zu ändern (verbreitern, verkleinern, zusammenführen)."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:535
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:538
 msgid "Allow existing prices to be over written."
 msgstr "Erlaube es, bestehende Preise zu überschreiben."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:540
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:543
 msgid ""
 "Normally prices are not over written, select this to change that. This "
 "setting is not saved."
@@ -13318,43 +13329,43 @@ msgstr ""
 "Normalerweise werden die Preise nicht überschrieben, wählen Sie dies, um das "
 "zu ändern. Diese Einstellung wird nicht gespeichert."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:564
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:565
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:567
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:568
 msgid "<b>File Format</b>"
 msgstr "<b>Dateiformat</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:593
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:596
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:603
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:39
 msgid "Date Format"
 msgstr "Datumsformat"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:605
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:612
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:608
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:615
 msgid "Currency Format"
 msgstr "Währungsformat"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:617
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:624
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:620
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:627
 msgid "Encoding"
 msgstr "Zeichenkodierung: "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:629
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:636
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:632
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:639
 msgid "Leading Lines to Skip"
 msgstr "Zeilen am Anfang ignorieren"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:641
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:648
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:644
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:651
 msgid "Trailing Lines to Skip"
 msgstr "Zeilen am Ende ignorieren"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:720
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:786
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:723
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:789
 msgid "Skip alternate lines"
 msgstr "Jede 2. Zeile überspringen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:732
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:735
 msgid ""
 "Starting from the first line that is actually imported every second line "
 "will be skipped. This option will take the leading lines to skip into "
@@ -13376,35 +13387,35 @@ msgstr ""
 "Zeile, die importiert werden soll, Zeile 5. Die Zeilen 6, 8, 10,... werden "
 "übersprungen."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:794
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:806
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:797
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:809
 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
 msgstr "<b>Verschiedenes</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:854
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:857
 msgid "<b>Commodity From</b>"
 msgstr "<b>Von Devise/Wertpapier</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:899
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:902
 msgid "<b>Currency To</b>"
 msgstr "<b>Zu Währung</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:964
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:901
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:967
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:904
 msgid "Select the type of each column to import."
 msgstr "Wählen Sie die Bedeutung jeder Spalte."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:986
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:923
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:989
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:926
 msgid "Skip Errors"
 msgstr "Fehler überspringen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1009
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:946
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1012
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:949
 msgid "Import Preview"
 msgstr "Importvorschau"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1025
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1028
 msgid ""
 "<b>Press Apply to add the Prices.\n"
 "Cancel to abort.</b>"
@@ -13412,7 +13423,7 @@ msgstr ""
 "Drücken Sie »Anwenden«, um die Preise hinzuzufügen,\n"
 "oder »Abbrechen«, um den Vorgang abzubrechen."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1040
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1043
 msgid "Import Prices Now"
 msgstr "Kurse jetzt importieren"
 
@@ -13420,7 +13431,7 @@ msgstr "Kurse jetzt importieren"
 msgid "CSV Transaction Import"
 msgstr "CSV-Buchungen-Import"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:53
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:56
 msgid ""
 "This assistant will help you import a delimited file containing a list of "
 "transactions. It supports both token separated files (such as comma "
@@ -13474,15 +13485,15 @@ msgstr ""
 "welche benutzt werden kann, wenn sie einige Kopfzeilen oder mehrere Konten "
 "in einer Datei haben."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:71
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:74
 msgid "Transaction Import Assistant"
 msgstr "Buchungsimport-Assistent"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:534
 msgid "Multi-split"
 msgstr "Mehrzeilige Buchungen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:535
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:538
 msgid ""
 "Normally the importer will assume each line in the input file will "
 "correspond to one transaction. Each line can have information for one "
@@ -13512,7 +13523,7 @@ msgstr ""
 "Transaktionszeile der Importfunktion ist, wird diese Zeile als Teil "
 "derselben Transaktion betrachten."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:768
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:771
 msgid ""
 "Starting from the first line that is actually imported every second line "
 "will be skipped. This option will take the leading lines to skip into "
@@ -13534,36 +13545,36 @@ msgstr ""
 "Zeile, die importiert werden soll, Zeile 5. Die Zeilen 6, 8, 10,... werden "
 "übersprungen."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:837
 msgid "<b>Account</b>"
 msgstr "<b>Konto</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:961
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:964
 msgid "Select a row to change the mappings"
 msgstr "Wählen Sie eine Zeile, um die Zuordnungen zu ändern"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:990
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:993
 #: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:185
 msgid "Account ID"
 msgstr "Kontonummer"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1029
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1032
 msgid "Error text."
 msgstr "Fehlertext"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1039
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:630
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:762
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:892
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1042
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:633
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:765
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:895
 msgid "Change GnuCash _Account..."
 msgstr "GnuCash-_Konto ändern..."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1062
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1065
 msgid "Match Import and GnuCash accounts"
 msgstr "Import-Konten mit GnuCash Konten zuordnen"
 
 # Fixme: Source should be more precise "in this file"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1078
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1081
 msgid ""
 "If you click \"Next\" Gnucash will perform a number of checks.\n"
 "\n"
@@ -13607,15 +13618,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Weitere Informationen sind über den »Hilfe«-Knopf abrufbar."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1103
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1106
 msgid "Transaction Information"
 msgstr "Buchungsinformationen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1130
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1133
 msgid "Match Transactions"
 msgstr "Buchungen zuordnen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:27
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:30
 msgid ""
 "This assistant will help you create a set of GnuCash accounts for your "
 "assets (such as investments, checking or savings accounts), liabilities "
@@ -13641,11 +13652,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Drücken Sie »Abbrechen«, wenn Sie keine neuen Konten erstellen möchten."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:36
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:39
 msgid "New Account Hierarchy Setup"
 msgstr "Neuen Kontenplan erstellen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:50
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:53
 msgid ""
 "\n"
 "Please choose the currency to use for new accounts."
@@ -13653,47 +13664,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wählen Sie eine Währung für die neuen Konten."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:105
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:108
 msgid "Choose Currency"
 msgstr "Währung wählen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:120
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:123
 msgid ""
 "Select language and region specific categories that correspond to the ways "
 "that you foresee you will use GnuCash. Each category you select will cause "
 "several accounts to be created."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:167
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:170
 msgid "<b>Categories</b>"
 msgstr "<b>Kategorien</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:262
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:265
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:924
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:104
 msgid "_Select All"
 msgstr "_Alle auswählen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:278
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:281
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:940
 msgid "C_lear All"
 msgstr "_Keine auswählen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:316
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:319
 msgid "<b>Category Description</b>"
 msgstr "<b>Kategorie-Beschreibung</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:424
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:427
 msgid "<b>Notes</b>"
 msgstr "<b>Beschreibung</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:471
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:474
 msgid ""
 "If not satisfied with the available templates, please read the wiki page "
 "linked below and share your new or improved template."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:484
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:487
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The selection you make here is only the starting point for your personalized "
@@ -13709,15 +13720,15 @@ msgstr ""
 "einem späteren Zeitpunkt jederzeit manuell hinzugefügt, umbenannt, "
 "verschoben oder gelöscht werden."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:501
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:504
 msgid "GnuCash Account Template Wiki"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:519
 msgid "Choose accounts to create"
 msgstr "Zu erstellende Konten wählen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:534
 msgid ""
 "\n"
 "If you would like to change an account's name, click on the row containing "
@@ -13751,11 +13762,11 @@ msgstr ""
 "<b>Anmerkung:</b> Alle Konten auÃer Eigenkapital und Platzhaltern können "
 "Anfangsbestände enthalten.\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:569
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:572
 msgid "Setup selected accounts"
 msgstr "Ausgewähltes Konto einrichten"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:579
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:582
 msgid ""
 "Press `Apply' to create your new accounts. You will then be able to save "
 "them to a file or database.\n"
@@ -13772,7 +13783,7 @@ msgstr ""
 "Drücken Sie »Abbrechen«, um den Assistenten zu schlieÃen, ohne neue Konten "
 "zu erstellen."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:588
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:591
 msgid "Finish Account Setup"
 msgstr "Konteneinrichten fertigstellen"
 
@@ -13789,7 +13800,7 @@ msgid "Whole Loan"
 msgstr "Darlehensbetrag"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:157
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:160
 msgid "Interest Rate"
 msgstr "Zinssatz"
 
@@ -13833,7 +13844,7 @@ msgstr "7/1-Jahr ARM"
 msgid "10/1 Year ARM"
 msgstr "10/1-Jahr ARM"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:110
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:113
 msgid ""
 "This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
 "In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
@@ -13851,19 +13862,19 @@ msgstr ""
 "Wenn Ihnen ein Fehler unterläuft oder Sie später Ãnderungen vornehmen "
 "möchten, können Sie die erstellte terminierte Buchung direkt ändern."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:117
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:120
 msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
 msgstr "Einrichtung Hypothek/Darlehen-Tilgung"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:133
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:136
 msgid ""
 "Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
 msgstr ""
 "Geben Sie die Dahrlehensangaben ein. Es werden mindestens das Darlehenskonto "
 "und der Betrag benötigt.\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:170
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1172
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1175
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:261
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:604
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:346
@@ -13885,15 +13896,15 @@ msgstr ""
 msgid "Start Date"
 msgstr "Anfangsdatum"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:183
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:186
 msgid "Length"
 msgstr "Länge"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:209
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:212
 msgid "Loan Account"
 msgstr "Darlehenskonto"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:224
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:227
 msgid ""
 "Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
 "remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
@@ -13902,11 +13913,11 @@ msgstr ""
 "resultiert sowohl der noch zu tilgende Betrag als auch die Dauer der "
 "terminierten Buchung."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:296
 msgid "Months Remaining"
 msgstr "Restliche Monate"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:345
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:348
 msgid ""
 "Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
 "The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
@@ -13914,21 +13925,21 @@ msgstr ""
 "Geben SIe den jährlichen Zinssatz in Prozent ein. Akzeptiert werden Werte "
 "von 0,001 - 100. Dieser Assistent unterstützt keine Null-Zins Kredite."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:364
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:367
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:108
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:395
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:398
 msgid "Interest Rate Change Frequency"
 msgstr "Ãnderungshäufigkeit des Zinssatzes"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:441
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:444
 msgid "Loan Details"
 msgstr "Darlehensdetails"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:456
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:459
 msgid ""
 "\n"
 "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified..."
@@ -13936,19 +13947,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nutzen Sie ein Treuhandkonto? Wenn ja, muss ein Konto gewählt werden..."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:476
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:479
 msgid "... utilize an escrow account for payments?"
 msgstr "... Treuhandkonto für Zahlungen verwenden?"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:501
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:504
 msgid "Escrow Account"
 msgstr "Treuhandkonto"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:537
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:540
 msgid "Loan Repayment Options"
 msgstr "Darlehensrechner-Optionen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:550
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:553
 msgid ""
 "\n"
 "All accounts must have valid entries to continue.\n"
@@ -13956,23 +13967,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Alle Konten müssen gültige Werte haben, um fortzufahren.\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:588
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:591
 msgid "Principal To"
 msgstr "Endbetrag Kapital an"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:627
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:630
 msgid "Interest To"
 msgstr "Zinsen nach"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:680
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:683
 msgid "Repayment Frequency"
 msgstr "Tilgungshäufigkeit"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:718
 msgid "Loan Repayment"
 msgstr "Tilgung des Darlehens"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:728
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:731
 msgid ""
 "\n"
 "All enabled option pages must contain valid entries to continue.\n"
@@ -13980,43 +13991,43 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Alle aktivierten Seiten müssen gültige Angaben enthalten, um fortzufahren.\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:800
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:803
 msgid "Payment To (Escrow)"
 msgstr "Zahlung an (Treuhandkonto)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:813
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:816
 msgid "Payment From (Escrow)"
 msgstr "Zahlung von (Treuhandkonto)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:836
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:839
 msgid "Specify Source Account"
 msgstr "Herkunftskonto auswählen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:851
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:854
 msgid "Use Escrow Account"
 msgstr "Treuhandkonto benutzen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:942
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:945
 msgid "Part of Payment Transaction"
 msgstr "Teil einer Zahlung"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1005
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1008
 msgid "Payment Frequency"
 msgstr "Zahlungshäufigkeit"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1031
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1034
 msgid "Previous Option"
 msgstr "Vorherige Option"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1045
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1048
 msgid "Next Option"
 msgstr "Nächste Option"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1067
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1070
 msgid "Loan Payment"
 msgstr "Darlehenzahlung"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1080
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1083
 msgid ""
 "\n"
 "Review the details below and if correct press Apply to create the schedule."
@@ -14025,11 +14036,11 @@ msgstr ""
 "Prüfen Sie die Details unten und klicken Sie »Anwenden«, um die terminierten "
 "Buchungen zu erstellen."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
 msgid "Range"
 msgstr "Bereich"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1184
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1187
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:333
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:53
@@ -14049,22 +14060,22 @@ msgstr "Bereich"
 msgid "End Date"
 msgstr "Enddatum"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1198
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1201
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:563
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1143
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:795
 msgid "Date Range"
 msgstr "Datumsbereich"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1240
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1243
 msgid "Loan Review"
 msgstr "Kontrolle des Darlehens"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1248
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1251
 msgid "Schedule added successfully."
 msgstr "Der Plan wurde erfolgreich erstellt."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1254
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1257
 msgid "Loan Summary"
 msgstr "Darlehensübersicht"
 
@@ -14079,7 +14090,7 @@ msgid "QIF Import Assistant"
 msgstr "QIF-Import-Assistent"
 
 #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels.
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:51
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:54
 msgid ""
 "GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) "
 "files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other "
@@ -14101,12 +14112,12 @@ msgstr ""
 "Klicken Sie jetzt »Weiter«, um mit dem Laden Ihrer QIF Daten zu beginnen. "
 "Sie können den Import jederzeit mit »Abbrechen« ohne Ãnderungen beenden."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:60
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:63
 msgid "Import QIF files"
 msgstr "QIF-Datei importieren"
 
 #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels.
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:78
 msgid ""
 "Please select a file to load. When you click \"Next\", the file will be "
 "loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the "
@@ -14123,23 +14134,23 @@ msgstr ""
 "Problem, falls sich Ihre Daten in mehreren Dateien befinden.\n"
 
 # A ist bereits durch _Abbrechen in den Dialogen belegt
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:114
 msgid "_Select..."
 msgstr "Aus_wählen..."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:134
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:137
 msgid "Select a QIF file to load"
 msgstr "Zu ladende QIF-Datei auswählen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:210
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:213
 msgid "_Start"
 msgstr "_Start"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:280
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:283
 msgid "Load QIF files"
 msgstr "QIF Dateien laden"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:294
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:297
 msgid ""
 "The QIF file format does not specify which order the day, month, and year "
 "components of a date are printed. In most cases, it is possible to "
@@ -14161,16 +14172,16 @@ msgstr ""
 "Monat-Jahr), wogegen Dateien aus dem amerikanischen Raum eher das Format »m-"
 "d-y« (Monat-Tag-Jahr) haben.\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:329
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:414
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:332
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:417
 msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another."
 msgstr "Drücken Sie »Zurück«, um statt dieser Datei eine andere zu laden."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:342
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:345
 msgid "Set a date format for this QIF file"
 msgstr "Ein Datumsformat für diese QIF-Datei setzen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:356
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:359
 msgid ""
 "The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just "
 "one account, but the file does not specify a name for that account. \n"
@@ -14186,16 +14197,16 @@ msgstr ""
 "anderen Finanzprogramm exportiert wurde, sollten Sie den gleichen Kontonamen "
 "wie dort verwenden.\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:377
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:380
 msgid "Account name"
 msgstr "Kontobezeichnung"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:426
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:429
 msgid "Set the default QIF account name"
 msgstr "Den Namen des Standard QIF-Kontos setzen"
 
 #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels.
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:465
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:468
 msgid ""
 "Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do "
 "this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n"
@@ -14210,21 +14221,21 @@ msgstr ""
 "Klicken Sie auf »Weiter«, um das Laden von Dateien zu beenden und zum "
 "nächsten Schritt des QIF-Importprozesses zu gehen."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:484
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:487
 msgid "_Unload selected file"
 msgstr "Gewählte Datei wieder _schlieÃen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:499
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:502
 msgid "_Load another file"
 msgstr "Eine _weitere Datei öffnen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:521
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:524
 msgid "QIF files you have loaded"
 msgstr "QIF-Datein, die geladen wurden"
 
 # "(subaccounts of Retained Earnings, by default)" /
 # "(Unterkonten von Gewinnrücklagen)" macht keinen Sinn! Veraltet?
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:536
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:539
 msgid ""
 "On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual "
 "funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account "
@@ -14256,27 +14267,27 @@ msgstr ""
 "der nächsten Seite bearbeiten. Allerdings wird empfohlen, die Auswahl "
 "zunächst erstmal zu übernehmen.\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:550
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:553
 msgid "Accounts and stock holdings"
 msgstr "Konten und Aktienanteile"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:564
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:696
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:826
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:567
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:699
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:829
 msgid "_Select the matchings you want to change"
 msgstr "Wählen Sie die _Zuordnungen, die Sie ändern möchten"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:605
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:737
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:867
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:608
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:740
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:870
 msgid "Matchings selected"
 msgstr "Gewählte Zuordnungen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:653
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:656
 msgid "Match QIF accounts with GnuCash accounts"
 msgstr "Gleiche QIF-Konten mit GnuCash Konten ab"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:667
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:670
 msgid ""
 "GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to "
 "classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be "
@@ -14300,15 +14311,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sie können jederzeit auch später in GnuCash Ãnderungen vornehmen."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:685
 msgid "Income and Expense categories"
 msgstr "Erträge und Aufwendungen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:788
 msgid "Match QIF categories with GnuCash accounts"
 msgstr "Verknüpfe QIF-Kategorien mit GnuCash Konten"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:799
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:802
 msgid ""
 "QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not "
 "have information about Accounts and Categories which would allow them to be "
@@ -14330,15 +14341,15 @@ msgstr ""
 "zugeordnet. Wenn Sie nun die Buchungssätze einem anderen Konto zuweisen, "
 "wird diese Auswahl für zukünftige Importvorgänge gespeichert."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:812
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:815
 msgid "Payees and memos"
 msgstr "Zahlungsempfänger, Buchungstext"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:915
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:918
 msgid "Match payees/memos to GnuCash accounts"
 msgstr "Gleiche QIF-Zahlungsempfänger/Buchungstext mit den GnuCash Konten ab."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:929
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:932
 msgid ""
 "The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the "
 "accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n"
@@ -14348,15 +14359,15 @@ msgstr ""
 "Datei diegleiche Währung haben.\n"
 
 # Soweit ich sehe, wird nur die Liste aus den ISO-Codes angezeigt, fell 2014
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:944
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:947
 msgid "_Select the currency to use for all imported transactions:"
 msgstr "Wählen Sie die _Währung, die für alle importierten Buchungen gilt:"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:972
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:975
 msgid "<b>Book Options</b>"
 msgstr "<b>Buch-Optionen</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:985
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:988
 msgid ""
 "Since you are creating a new file, you will next see a dialog for setting "
 "book options. These can affect how GnuCash imports transactions. If you come "
@@ -14371,12 +14382,12 @@ msgstr ""
 "Sie können die Einstellungen aber jederzeit über das Menü »Datei-"
 ">Eigenschaften« ändern."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:996
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:999
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2642
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr "Bestimmen Sie die Währung der QIF-Datei und die Buch-Optionen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1017
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1020
 msgid ""
 "Below you are asked to provide information about stocks, mutual funds, and "
 "other investments that appear in the QIF file(s) you are importing. GnuCash "
@@ -14410,34 +14421,34 @@ msgstr ""
 "aufgeführten Wahlmöglichkeiten zutreffend sind, können Sie auch eine selbst "
 "gewählte eingeben."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1035
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1038
 msgid "Enter Information about..."
 msgstr "Eingabe der Informationen über..."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1061
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1064
 msgid "All fields must be complete to continue..."
 msgstr "Alle Konten müssen gültige Werte haben, um fortzufahren."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1078
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1081
 msgid "Tradable commodities"
 msgstr "Handelbare Wertpapiere incl. Währungen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1154
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1157
 msgid "_Start Import"
 msgstr "_Importieren starten"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1169
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1172
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1733
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2986
 msgid "P_ause"
 msgstr "P_ause"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1224
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1227
 msgid "QIF Import"
 msgstr "QIF-Import"
 
 #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels.
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1238
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1241
 msgid ""
 "\n"
 "If you are importing a QIF file from a bank or other financial institution, "
@@ -14466,23 +14477,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Klicken Sie auf »Weiter«, um die möglichen Ãbereinstimmungen zu überprüfen."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1254
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1257
 msgid "Match existing transactions"
 msgstr "Existierende Buchungen zuordnen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1297
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1300
 msgid "_Imported transactions needing review"
 msgstr "_Importierte Buchungen, die durchgesehen werden müssen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1336
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1339
 msgid "_Possible matches for the selected transaction"
 msgstr "Mögliche _Duplikate für ausgewählte neue Buchung"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1357
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1360
 msgid "Select possible duplicates"
 msgstr "Mögliche Duplikate auswählen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1365
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1368
 msgid ""
 "Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash "
 "accounts. The account and category matching information you have entered "
@@ -14507,41 +14518,41 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Klicken Sie auf »Abbrechen«, um den QIF-Import-Prozess abzubrechen."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1374
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1377
 msgid "Update your GnuCash accounts"
 msgstr "Aktualisieren Ihrer GnuCash Konten"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1382
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1385
 msgid "Summary Text"
 msgstr "Text der Zusammenfassung"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1387
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1390
 msgid "Qif Import Summary"
 msgstr "Zusammenfassung des Qif-Imports"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:9
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:34
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:37
 msgid "Stock Split Assistant"
 msgstr "Aktienteilungs-Assistent"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:28
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:31
 msgid "This assistant will help you record a stock split or stock merger.\n"
 msgstr ""
 "Dieser Assistent hilft Ihnen, eine Aktienteilung oder einen "
 "Aktienzusammenschluss einzugeben.\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:50
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:53
 msgid ""
 "Select the account for which you want to record a stock split or merger."
 msgstr ""
 "Wählen Sie das Konto, für das Sie die Teilung oder den Zusammenschluss "
 "eingeben möchten."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:83
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:86
 msgid "Stock Split Account"
 msgstr "Aktiendepot"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:98
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:101
 msgid ""
 "Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock "
 "split or merger. For stock mergers (negative splits) use a negative value "
@@ -14553,15 +14564,15 @@ msgstr ""
 "geben Sie eine negative Zahl ein. Sie können auch eine Beschreibung des "
 "Buchungssatzes eingeben."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:148
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:151
 msgid "Desc_ription"
 msgstr "_Beschreibung"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:163
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:166
 msgid "Stock Split"
 msgstr "Aktienteilung"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:186
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:189
 msgid ""
 "If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may "
 "safely leave it blank."
@@ -14569,19 +14580,19 @@ msgstr ""
 "Wenn Sie einen Wertpapierkurs für die Teilung eingeben wollen, geben Sie den "
 "Kurs unten an. Sie können das Kurseingabefeld auch leer lassen."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:202
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:205
 msgid "New _Price"
 msgstr "Neuer _Kurs"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:216
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:219
 msgid "Currenc_y"
 msgstr "_Währung"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:246
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:249
 msgid "Stock Split Details"
 msgstr "Aktienteilung Details"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:262
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:265
 msgid ""
 "If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter "
 "the details of that payment here. Otherwise, just click \"Next\"."
@@ -14590,34 +14601,34 @@ msgstr ""
 "erhalten haben, geben Sie diese Zahlung hier ein. Wenn Sie keinen "
 "Ausgleichsbetrag erhalten haben, klicken Sie »Weiter«."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:283
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:286
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1088
 msgid "_Amount"
 msgstr "_Betrag:"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:297
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:300
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:757
 msgid "_Memo"
 msgstr "Buchungs_text"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:313
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:316
 msgid "Cash In Lieu"
 msgstr "Ausgleichsbetrag"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:349
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:352
 msgid "<b>_Income Account</b>"
 msgstr "<b>_Ertragskonto</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:362
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:365
 msgid "<b>A_sset Account</b>"
 msgstr "<b>_Aktiva Konto</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:406
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:409
 msgid "Cash in Lieu"
 msgstr "Ausgleichsbetrag"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:416
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:419
 msgid ""
 "If you are finished creating the stock split or merger, press \"Apply\". You "
 "may also press \"Back\" to review your choices, or \"Cancel\" to quit "
@@ -14628,51 +14639,51 @@ msgstr ""
 "oder »Abbrechen«, um diesen Dialog zu beenden, ohne die Ãnderungen zu "
 "speichern."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:421
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:424
 msgid "Stock Split Finish"
 msgstr "Abschluss der Aktienteilung"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:22
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:25
 msgid "Introduction placeholder"
 msgstr "Introduction placeholder"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:27
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:30
 msgid "Title placeholder"
 msgstr "Title placeholder"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:52
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:55
 msgid "_Edit list of encodings"
 msgstr "Liste der Zeichenkodierungen _bearbeiten"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:78
 msgid "Default encoding"
 msgstr "Voreingestellte Zeichenkodierung"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:145
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:148
 msgid "Convert the file"
 msgstr "Datei umwandeln"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:154
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:157
 msgid "finish placeholder"
 msgstr "finish placeholder"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:159
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:162
 msgid "Finish GnuCash Datafile Import"
 msgstr "GnuCash-Datei Import abschlieÃen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:184
 msgid "Edit the list of encodings"
 msgstr "Die Liste der Zeichenkodierungen bearbeiten"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:257
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:260
 msgid "<b>S_ystem input encodings</b>"
 msgstr "<b>_Systemweite Zeichenkodierung</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:343
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:346
 msgid "<b>_Custom encoding</b>"
 msgstr "<b>_Benutzerdefinierte Zeichenkodierung</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:426
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:429
 msgid "<b>_Selected encodings</b>"
 msgstr "<b>Gewählte _Zeichenkodierungen</b>"
 
@@ -18251,59 +18262,59 @@ msgstr "Erzeugte Buchungen _durchsehen"
 msgid "Income Tax Information"
 msgstr "Einkommenssteuerinformation"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:74
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:89
 msgid "<b>Income Tax Identity</b>"
 msgstr "<b>Art der Steuererklärung</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:128
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:143
 msgid "Click to change Tax Name and/or Tax Type."
 msgstr "Anklicken, um Name oder Typ der Steuern zu ändern"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:227
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:242
 msgid "<b>_Accounts</b>"
 msgstr "<b>_Konten</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:250
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:265
 msgid "_Income"
 msgstr "_Erträge"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:266
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:281
 msgid "_Expense"
 msgstr "_Aufwendungen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:282
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:297
 msgid "_Asset"
 msgstr "A_ktiva"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:298
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:313
 msgid "_Liability/Equity"
 msgstr "_Passiva"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:452
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:467
 msgid "<b>Account Tax Information</b>"
 msgstr "<b>Steuer-Informationen</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:463
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:478
 msgid "Tax _Related"
 msgstr "_Steuerrelevant"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:510
 msgid "<b>_TXF Categories</b>"
 msgstr "<b>TXF _Kategorien</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:599
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:614
 msgid "<b>Payer Name Source</b>"
 msgstr "<b>Herkunft des Namens des Zahlungspflichtigen</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:610
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:625
 msgid "C_urrent Account"
 msgstr "_Aktuelles Konto"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:627
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:642
 msgid "_Parent Account"
 msgstr "_Ãbergeordnetes Konto"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:660
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:675
 msgid "<b>Copy Number</b>"
 msgstr "<b>Durchschlag-Nummer</b>"
 
@@ -19413,7 +19424,7 @@ msgstr "Neu?"
 msgid "AqBanking Initial Assistant"
 msgstr "Online-Banking (AqBanking) Einrichtungsassistent"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:32
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:35
 msgid ""
 "This assistant helps you setting up your Online Banking connection with your "
 "bank."
@@ -19421,7 +19432,7 @@ msgstr ""
 "Dieser Assistent führt Sie durch die Einrichtung der Online-Banking-"
 "Verbindung mit Ihrer Bank."
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:44
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:47
 msgid ""
 "\n"
 "You first need to apply for Online Banking access at your bank. If your "
@@ -19477,11 +19488,11 @@ msgstr ""
 "Klicken Sie »Abbrechen«, wenn Sie jetzt keine HBCI Verbindung einrichten "
 "möchten."
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:73
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:76
 msgid "Initial Online Banking Setup"
 msgstr "Grundlegende Online-Banking Einrichtung"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:92
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:95
 msgid ""
 "The Setup of your Online Banking connection is handled by the external "
 "program \"AqBanking Setup Wizard\". Please press the button below to start "
@@ -19491,15 +19502,15 @@ msgstr ""
 "Programm »AqBanking Einrichtungs-Assistent« durchgeführt. Bitte klicken Sie "
 "den Knopf, um dieses Programm zu starten."
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:103
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:106
 msgid "_Start AqBanking Wizard"
 msgstr "AqBanking Einrichtungs-Assistenten _starten"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:120
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:123
 msgid "Start Online Banking Wizard"
 msgstr "Onlinebanking Einrichtungs-Assistenten starten"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:138
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:141
 msgid ""
 "Double Click on the line of an Online Banking account name if you want to "
 "match it to a GnuCash account or select incorrect matches and click \"Delete "
@@ -19510,15 +19521,15 @@ msgstr ""
 "klicken »Ausgewählte Zuordnungen löschen«. Klicken Sie »Weiter«, wenn alle "
 "gewünschten Konten zugeordnet sind."
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:176
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:179
 msgid "_Delete selected matches"
 msgstr "Ausgewählte Zuordnungen _löschen"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:199
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:202
 msgid "Match Online accounts with GnuCash accounts"
 msgstr "Online-Banking Konten mit GnuCash Konten zuordnen"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:214
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:217
 msgid ""
 "The setup for matching Online Banking accounts to GnuCash accounts is now "
 "finished. You can now invoke Online Banking actions on those accounts.\n"
@@ -19538,7 +19549,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Klicken Sie jetzt »Anwenden«."
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:230
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:233
 msgid "Online Banking Setup Finished"
 msgstr "Online-Banking Einrichtung beendet"
 
@@ -20181,11 +20192,11 @@ msgstr ""
 msgid "Reconcile account now?"
 msgstr "Konto jetzt abgleichen?"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1277
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1279
 msgid "The bank has sent a message in its response."
 msgstr "Die Bank hat eine Nachricht in ihrer Antwort mitgeschickt"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1278
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1280
 msgid "Subject:"
 msgstr "Betreff:"
 
@@ -21651,85 +21662,85 @@ msgstr "Jahr/Monat/Tag"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "Jahr/Tag/Monat"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:532
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:682
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:533
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:683
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "Gegenkonto für Ausgleichsbuchung."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:873
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:874
 msgid "Assign a transfer account to the selection."
 msgstr "Gegenkonto zu Auswahl zuweisen."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1040
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1041
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "Neu"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1043
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1044
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "Ã+Abgl"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1048
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "Abgl"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1053
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1054
 msgid "Info"
 msgstr "Information"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1060
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1061
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Zusätzliche Kommentare"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1426
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1427
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Neu (und ausgeglichen)"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be
 #. transferred. %2$s is the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1452
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1453
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Neu (Buchung von %s nach »%s«, manuell gewählt)"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be
 #. transferred. %2$s is the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1460
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1461
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Neu (Buchung von %s nach »%s«, automatisch gewählt)"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1471
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1472
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Neu (Nicht ausgeglichen, benötige Konto für verbleibende %s)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1488
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1489
 msgid "Reconcile (manual) match"
 msgstr "Abgleichen (mit manuell gewählter Zuordnung)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1492
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1493
 msgid "Reconcile (auto) match"
 msgstr "Abgleichen (mit automatisch gewählter Zuordnung)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1499
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1525
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1500
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1526
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Zuordnung fehlt!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1514
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1515
 msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgstr "Abgleichen und Datenübernahme (mit manuell gewählter Zuordnung)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1518
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1519
 msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgstr "Abgleichen und Datenübernahme (mit automatisch gewählter Zuordnung)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1533
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1534
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Nicht importieren (keine Import-Aktion gewählt)"
 
@@ -23035,7 +23046,7 @@ msgstr "Die Vorlagen-Datei »~a« konnte nicht gelesen werden."
 msgid "Adjusting Entries"
 msgstr "Anpassungsbuchungen"
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:417
+#: gnucash/report/html-chart.scm:427
 msgid "Load"
 msgstr "Laden"
 
@@ -23131,32 +23142,32 @@ msgstr "Wechselkurse"
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr "Das Buch enthält kein Budget. Sie müssen zuerst ein Budget erstellen."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:260
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:138
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
 msgid "Disabled"
 msgstr "Inaktiv"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:319
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:313
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "Für diesen Bericht müssen einige Optionen ausgewählt werden."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:326
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:320
 msgid "No accounts selected"
 msgstr "Keine Konten ausgewählt!"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:327
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:321
 msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr ""
 "Für diesen Bericht müssen Konten in den Berichtsoptionen ausgewählt werden."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:334
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:328
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:276
 msgid "No data"
 msgstr "Keine Daten gefunden!"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:335
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:329
 msgid ""
 "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
 "selected time period"
@@ -27343,7 +27354,9 @@ msgid "Australia BAS"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:168
-msgid "Australia BAS. Specify sales, purchase and tax accounts."
+msgid ""
+"Australia Business Activity Statement. Specify sales, purchase and tax "
+"accounts."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:171
@@ -29136,17 +29149,17 @@ msgstr "Verbindlichkeiten Konten"
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "Kreditrahmen"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:615
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:618
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report ..."
 msgstr "Bericht »~a« berechnen..."
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:621
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:624
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report ..."
 msgstr "Bericht »~a« darstellen..."
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:623
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:626
 msgid "Untitled"
 msgstr "Ohne Titel"
 
commit bcc276576e301f04b3be33168f44aa8857b2bb78
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date:   Sat Sep 26 21:04:12 2020 +0200
    I18N: explain "Australia BAS" in income-gst-statement.scm
diff --git a/gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm b/gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm
index 232feb2f2..15f5abc3f 100644
--- a/gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm
+++ b/gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm
@@ -165,8 +165,8 @@ for taxes paid on expenses, and type LIABILITY for taxes collected on sales.")
                   (G_ "Default Format"))
           (vector 'au-bas
                   (G_ "Australia BAS")
-                  (G_ "Australia BAS. Specify sales, purchase and tax \
-accounts."))
+                  (G_ "Australia Business Activity Statement. Specify sales, \
+purchase and tax accounts."))
           (vector 'uk-vat
                   (G_ "UK VAT Return")
                   (G_ "UK VAT Return. Specify sales, purchase and tax \
commit b698e889add7bf0e1dd91e42e60f7b67bd2b5723
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date:   Sat Sep 26 12:23:07 2020 -0700
    Set the program name for --help-gtk.
diff --git a/gnucash/gnucash.cpp b/gnucash/gnucash.cpp
index 4bcf004d7..fe8d667af 100644
--- a/gnucash/gnucash.cpp
+++ b/gnucash/gnucash.cpp
@@ -319,6 +319,7 @@ Gnucash::Gnucash::configure_program_options (void)
     // for gtk's options. The options themselves are already parsed out by
     // gtk_init_check by the time this function is called though. So it really only
     // serves to be able to display a help message.
+    g_set_prgname ("gnucash");
     auto context = g_option_context_new (m_tagline.c_str());
     auto gtk_options = gtk_get_option_group(FALSE);
     g_option_context_add_group (context, gtk_options);
commit 6ecbb814e093da42d8c14e883bdec5130d2d23b4
Merge: e84fd6a95 d810e82f9
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date:   Sun Sep 27 02:36:39 2020 +0800
    Merge branch 'maint-797893' into maint #789
commit e84fd6a95fc665d08eda10837307b3dbd702b48e
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date:   Sat Sep 26 20:12:01 2020 +0200
    I18N: enable an already translated message in gnucash.cpp
diff --git a/gnucash/gnucash.cpp b/gnucash/gnucash.cpp
index 74d66105b..4bcf004d7 100644
--- a/gnucash/gnucash.cpp
+++ b/gnucash/gnucash.cpp
@@ -328,7 +328,7 @@ Gnucash::Gnucash::configure_program_options (void)
     bpo::options_description app_options(_("Application Options"));
     app_options.add_options()
     ("nofile", bpo::bool_switch (&m_nofile),
-     N_("Do not load the last file opened"))
+     _("Do not load the last file opened"))
     ("help-gtk",  bpo::bool_switch (&m_show_help_gtk),
      _("Show help for gtk options"));
 
commit d810e82f982ee6a498fbe54e87a6e7088cb041c5
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date:   Sat Sep 26 19:55:12 2020 +0800
    [html-chart] use gensym instead of guid
    
    ... because technically guids should be freed when not needed. gensym
    generates a guaranteed unique string with prefix within program lifecycle.
diff --git a/gnucash/report/html-chart.scm b/gnucash/report/html-chart.scm
index 3a0c79706..d3da4b47e 100644
--- a/gnucash/report/html-chart.scm
+++ b/gnucash/report/html-chart.scm
@@ -406,7 +406,7 @@ document.getElementById(chartid).onclick = function(evt) {
          (push (lambda (l) (set! retval (cons l retval))))
          ;; Use a unique chart-id for each chart. This prevents charts
          ;; clashing on multi-column reports
-         (id (guid-new-return)))
+         (id (symbol->string (gensym "chart"))))
 
     (push (gnc:html-js-include
            (gnc-path-find-localized-html-file "chartjs/Chart.bundle.min.js")))
@@ -417,12 +417,12 @@ document.getElementById(chartid).onclick = function(evt) {
                   (size->str (gnc:html-chart-width chart))
                   (size->str (gnc:html-chart-height chart))))
     (push (format #f "<a id='jump-~a' href='' style='display:none'></a>\n" id))
-    (push (format #f "<canvas id='chart-~a'></canvas>\n" id))
+    (push (format #f "<canvas id=~s></canvas>\n" id))
     (push "</div>\n")
     (push (format #f "<script id='script-~a'>\n" id))
     (push (format #f "var curriso = ~s;\n" (gnc:html-chart-currency-iso chart)))
     (push (format #f "var currsym = ~s;\n" (gnc:html-chart-currency-symbol chart)))
-    (push (format #f "var chartid = 'chart-~a';\n" id))
+    (push (format #f "var chartid = ~s;\n" id))
     (push (format #f "var jumpid = 'jump-~a';\n" id))
     (push (format #f "var loadstring = ~s;\n" (G_ "Load")))
     (push (format #f "var chartjsoptions = ~a;\n\n"
commit b72014c7de8e9cb7311b1d60ef3895f7060082d8
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date:   Sat Sep 26 17:43:17 2020 +0800
    Bug 797893 - Unable to change font size in charts
    
    The bug specifies chart fonts are not customisable. We can copy the
    (gnucash) stylesheet properties which define <h3> and <body> font
    styles onto chartjs properties.
diff --git a/gnucash/report/html-chart.scm b/gnucash/report/html-chart.scm
index 70d3d49ea..3a0c79706 100644
--- a/gnucash/report/html-chart.scm
+++ b/gnucash/report/html-chart.scm
@@ -186,7 +186,6 @@
                                                                      (cons 'display #t)
                                                                      (cons 'labelString "")))
                                                   (cons 'ticks (list
-                                                                (cons 'fontSize 12)
                                                                 (cons 'maxRotation 30))))
                                                  ;; the following another xAxis at the top
                                                  '((position . top)
@@ -205,7 +204,6 @@
                                                                      (cons 'display 1.5)
                                                                      (cons 'labelString "")))
                                                   (cons 'ticks (list
-                                                                (cons 'fontSize 10)
                                                                 (cons 'beginAtZero #f))))
                                                  ;; the following another yAxis on the right
                                                  '((position . right)
@@ -215,7 +213,6 @@
                                                  ))))
                     (cons 'title (list
                                   (cons 'display #t)
-                                  (cons 'fontSize 16)
                                   (cons 'fontStyle "")
                                   (cons 'text ""))))))
    "XXX"     ;currency-iso
@@ -348,6 +345,17 @@ Chart.pluginService.register({
   }
 })
 
+// copy font info from css into chartjs.
+bodyStyle = window.getComputedStyle (document.querySelector ('body'));
+Chart.defaults.global.defaultFontSize = parseInt (bodyStyle.fontSize);
+Chart.defaults.global.defaultFontFamily = bodyStyle.fontFamily;
+Chart.defaults.global.defaultFontStyle = bodyStyle.fontStyle;
+
+titleStyle = window.getComputedStyle (document.querySelector ('h3'));
+chartjsoptions.options.title.fontSize = parseInt (titleStyle.fontSize);
+chartjsoptions.options.title.fontFamily = titleStyle.fontFamily;
+chartjsoptions.options.title.fontStyle = titleStyle.fontStyle;
+
 document.getElementById(chartid).onclick = function(evt) {
   var activepoints = myChart.getElementAtEvent(evt);
   var anchor = document.getElementById(jumpid);
@@ -403,6 +411,8 @@ document.getElementById(chartid).onclick = function(evt) {
     (push (gnc:html-js-include
            (gnc-path-find-localized-html-file "chartjs/Chart.bundle.min.js")))
 
+    ;; the following hidden h3 is used to query style and copy onto chartjs
+    (push "<h3 style='display:none'></h3>")
     (push (format #f "<div style='width:~a;height:~a;'>\n"
                   (size->str (gnc:html-chart-width chart))
                   (size->str (gnc:html-chart-height chart))))
@@ -428,7 +438,6 @@ document.getElementById(chartid).onclick = function(evt) {
 
     (push "chartjsoptions.options.tooltips.callbacks.label = tooltipLabel;\n")
     (push "chartjsoptions.options.tooltips.callbacks.title = tooltipTitle;\n")
-    (push "Chart.defaults.global.defaultFontFamily = \"'Trebuchet MS', Arial, Helvetica, sans-serif\";\n")
     (push JS-setup)
 
     (push "var myChart = new Chart(chartid, chartjsoptions);\n")
commit 05bf2d7a9ccc35856ef17fbc60671fc892de1e32
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date:   Sat Sep 26 17:31:48 2020 +0800
    [reports] use h3 instead of h2 for report-title
    
    "Title" style applies to h3. Ensure that report titles are h3 to be
    styled as requested by stylesheets.
diff --git a/gnucash/report/html-utilities.scm b/gnucash/report/html-utilities.scm
index a801111e1..d5bda78a3 100644
--- a/gnucash/report/html-utilities.scm
+++ b/gnucash/report/html-utilities.scm
@@ -228,13 +228,10 @@
 
 
 (define (gnc:html-make-generic-simple-warning report-title-string message)
-  (let ((p (gnc:make-html-text)))
-    (gnc:html-text-append!
-     p
-     (gnc:html-markup-h2 (string-append report-title-string ":"))
-     (gnc:html-markup-h2 "")
-     (gnc:html-markup-p message))
-    p))
+  (gnc:make-html-text
+   (gnc:html-markup-h3 (string-append report-title-string ":"))
+   (gnc:html-markup-h3 "")
+   (gnc:html-markup-p message)))
 
 
 (define (gnc:html-make-options-link report-id)
@@ -301,14 +298,11 @@
 (define (gnc:html-make-generic-warning
          report-title-string report-id
          warning-title-string warning-string)
-  (let ((p (gnc:make-html-text)))
-   (gnc:html-text-append!
-    p
-    (gnc:html-markup-h2 (string-append (G_ report-title-string) ":"))
-    (gnc:html-markup-h2 warning-title-string)
-    (gnc:html-markup-p warning-string)
-    (gnc:html-make-options-link report-id))
-   p))
+  (gnc:make-html-text
+   (gnc:html-markup-h3 (string-append (G_ report-title-string) ":"))
+   (gnc:html-markup-h3 warning-title-string)
+   (gnc:html-markup-p warning-string)
+   (gnc:html-make-options-link report-id)))
 
 (define (gnc:html-make-generic-options-warning
          report-title-string report-id)
diff --git a/gnucash/report/reports/example/welcome-to-gnucash.scm b/gnucash/report/reports/example/welcome-to-gnucash.scm
index 6675312ae..80a2e0768 100644
--- a/gnucash/report/reports/example/welcome-to-gnucash.scm
+++ b/gnucash/report/reports/example/welcome-to-gnucash.scm
@@ -37,7 +37,7 @@
     (gnc:html-document-add-object!
      doc
      (gnc:make-html-text
-      (gnc:html-markup-h2
+      (gnc:html-markup-h3
        (format #f (G_ "Welcome to GnuCash ~a !")
                gnc:version))
       (gnc:html-markup-p
diff --git a/gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm b/gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm
index 8e0cbcad3..b64c4b02b 100644
--- a/gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm
+++ b/gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm
@@ -1079,7 +1079,7 @@ invoices and amounts.")))))
           (gnc:html-document-add-object!
            document
            (gnc:make-html-text
-            (gnc:html-markup-h2 (G_ "No transactions found."))
+            (gnc:html-markup-h3 (G_ "No transactions found."))
             (gnc:html-markup-p (G_ "No matching transactions found"))
             (gnc:html-make-options-link (gnc:report-id report-obj)))))
 
diff --git a/gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm b/gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm
index a10e7f130..787bd1333 100644
--- a/gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm
+++ b/gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm
@@ -192,7 +192,7 @@
       (gnc:html-document-add-object! 
        document 
        (gnc:make-html-text 
-        (gnc:html-markup-h2 title)
+        (gnc:html-markup-h3 title)
         (gnc:html-markup-p text))))
 
     (gnc:html-chart-set-type! chart 'line)
commit 094471a9e4377f9c5ba4c7f06a3b3c394dc03e4f
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date:   Fri Sep 25 13:04:56 2020 -0700
    Update Ukrainian translation for the Translation Project.
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 3b6dd8761..1963026c8 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,10 +8,10 @@
 # Maksym Kobieliev <maximaximums at gmail.com>, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnucash 4.0\n"
+"Project-Id-Version: gnucash 4.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-27 15:34-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-30 12:38+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-25 15:31-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-27 09:50+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk at lists.fedoraproject.org>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 20.03.70\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.07.70\n"
 "X-Project-Style: default\n"
 
 #: bindings/guile/commodity-table.scm:36
@@ -88,8 +88,8 @@ msgstr "ÐаÑ
Ñдна"
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:963
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1066
-#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:491
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:534
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:488
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:535
 msgid "Other"
 msgstr "ÐнÑе"
 
@@ -628,8 +628,8 @@ msgstr ""
 "ÐÑÑаÑмо! Ðи завеÑÑили закÑиÑÑÑ ÐºÐ½Ð¸Ð³!\n"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:589
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1267
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1272
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1251
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1256
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 msgid "Period"
 msgstr "ÐеÑÑод"
@@ -639,66 +639,66 @@ msgstr "ÐеÑÑод"
 msgid "Closing Date"
 msgstr "ÐаÑа закÑиÑÑÑ"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:751
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:755
 msgid "Selected"
 msgstr "ÐибÑано"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:763
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:767
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2335
 msgid "Account Types"
 msgstr "Типи ÑаÑ
ÑнкÑв"
 
 #. Translators: '%s' is the name of the selected account hierarchy template.
-#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:864
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:868
 #, c-format
 msgid "Accounts in '%s'"
 msgstr "РаÑ
Ñнки Ñ Â«%s»"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:872
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:876
 msgid "No description provided."
 msgstr "ÐпиÑÑ Ð½Ðµ надано."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:887
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:891
 msgid "Accounts in Category"
 msgstr "РаÑ
Ñнки Ñ ÐаÑегоÑÑÑ"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1099
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1103
 msgid "zero"
 msgstr "нÑлÑ"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1112
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1116
 msgid "existing account"
 msgstr "ÑÑнÑÑÑий ÑаÑ
Ñнок"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1251
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1255
 #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:564
 msgid "Yes"
 msgstr "Так"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1254
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1258
 #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:566
 msgid "No"
 msgstr "ÐÑ"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1331
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1335
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:717
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:965
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:319
 msgid "Placeholder"
 msgstr "ÐÑомÑжний"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1348
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:307
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1882
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1352
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:312
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1910
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1072
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "ÐоÑаÑкове ÑалÑдо"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1362
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1366
 msgid "Use Existing"
 msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи наÑвний"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1476
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1480
 msgid ""
 "You selected a book currency and it will be used for\n"
 "new accounts. Accounts in other currencies must be\n"
@@ -708,12 +708,12 @@ msgstr ""
 "новиÑ
 ÑаÑ
ÑнкÑв. РаÑ
Ñнки Ñ ÑнÑиÑ
 валÑÑаÑ
 доведеÑÑÑÑ\n"
 "додаваÑи вÑÑÑнÑ."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1486
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1490
 msgid "Please choose the currency to use for new accounts."
 msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð²Ð°Ð»ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ
 ÑаÑ
ÑнкÑв."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1531
-#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1550
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1535
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1554
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:809
 msgid "New Book Options"
 msgstr "ÐаÑамеÑÑи новиÑ
 книг"
@@ -790,19 +790,19 @@ msgstr "ÐаÑамеÑÑи виплаÑи за боÑгом: «%s»"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:798
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:826
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3699
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3700
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3751
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:232
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:83
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1095
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1100
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1079
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:331
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:632
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:633
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:94
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:66
@@ -841,8 +841,8 @@ msgstr "ÐаÑа"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:357
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:140 libgnucash/engine/Account.cpp:148
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:169 libgnucash/engine/gncOwner.c:814
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:141 libgnucash/engine/Account.cpp:149
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:170 libgnucash/engine/gncOwner.c:814
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:847 libgnucash/engine/gncOwner.c:877
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:890
 msgid "Payment"
@@ -887,14 +887,14 @@ msgstr "Ðомилка пÑи Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑни."
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:573
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:111
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:526
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:540
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:151
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:799
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:827
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:341
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1051
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1007
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:47
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:47
@@ -912,7 +912,7 @@ msgstr "РаÑ
Ñнок"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:579
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:362
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1063
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1019
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:254
 msgid "Symbol"
 msgstr "Символ"
@@ -920,7 +920,7 @@ msgstr "Символ"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:585
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:419
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1071
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1027
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:100
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
@@ -954,7 +954,7 @@ msgstr "ÐмÑниÑиâ¦"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2998
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:150
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:783
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:168 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1082
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:169 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1082
 msgid "Bill"
 msgstr "РаÑ
Ñнок"
 
@@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "РозпиÑка"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:173
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:149 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1080
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:150 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1080
 msgid "Invoice"
 msgstr "РаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑа"
 
@@ -1127,11 +1127,11 @@ msgstr "ÐÑив'Ñзки ÑÑанзакÑÑй"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:802
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:830
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3761
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:295
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
@@ -1238,14 +1238,14 @@ msgstr "ÐилÑÑиÑи ÑоваÑ?"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1727
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:184
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1111
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1610
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1944
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1615
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1949
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:975 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1013
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1235 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1500
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1540 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2166
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2412
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1540 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2124
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2343
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:237
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:657
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:667
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:600
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:664 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
@@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr "ÐилÑÑиÑи ÑоваÑ?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:420
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:854
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1170
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1973
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:177
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:37
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:42
@@ -1338,8 +1338,8 @@ msgstr "_СкаÑÑваÑи"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1112
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:162
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2454
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2166
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2385
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:435
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:478
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:69
@@ -1377,7 +1377,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-customer.c:432 gnucash/gnome/dialog-employee.c:287
 #: gnucash/gnome/dialog-job.c:242 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:299
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1468
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1496
 msgid "<No name>"
 msgstr "<Ðез назви>"
 
@@ -1440,10 +1440,10 @@ msgid "Contact"
 msgstr "ÐÑоба"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-customer.c:938 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3419
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3567 gnucash/gnome/dialog-job.c:591
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573 gnucash/gnome/dialog-job.c:591
 #: gnucash/gnome/dialog-order.c:888 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:741
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:129
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:557
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:536
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:192
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:76
 msgid "Company"
@@ -1566,7 +1566,7 @@ msgstr "Ðазва коÑиÑÑÑваÑа"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:248
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:135
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:367
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:346
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:97
 msgid "Name"
 msgstr "Ðазва"
@@ -1649,8 +1649,8 @@ msgstr "ÐакÑÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑв"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:491
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:601
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1286
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1454
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1244
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1385
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629
 msgid "Reconcile"
@@ -1662,7 +1662,7 @@ msgid "Share Price"
 msgstr "Ðова ÑÑна"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3562 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:967
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3568 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:967
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 gnucash/gnome/reconcile-view.c:413
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2892
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2904
@@ -1671,11 +1671,11 @@ msgstr "Ðова ÑÑна"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:758
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:115
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:801
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:829
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3771
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3772
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:199
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:103
@@ -1699,7 +1699,7 @@ msgstr "СÑма"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2882
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2902
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:81
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1080
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1036
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:258
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:157
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:435
@@ -1721,8 +1721,8 @@ msgstr "ÐаÑа надÑиланнÑ"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2436
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4103
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2441
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4108
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:866
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:872
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626
@@ -1736,7 +1736,7 @@ msgstr "ÐомеÑ/ÐÑÑ"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2441
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2446
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:703 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:865
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:873
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2749
@@ -1760,8 +1760,8 @@ msgstr "ÐÑÑ"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2435
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4102
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2440
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4107
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:868
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:874
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614
@@ -1776,7 +1776,7 @@ msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑÑанзакÑÑÑ"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2440
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2445
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:691 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:867
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:875
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2765
@@ -1805,7 +1805,7 @@ msgstr "ÐпиÑ, ноÑаÑки або пÑимÑÑки"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:218
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:803
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:831
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:355
@@ -1840,7 +1840,7 @@ msgstr "Ðам'ÑÑка"
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:138
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:491
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:436
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:195
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:78
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:251 gnucash/report/trep-engine.scm:924
@@ -1951,7 +1951,7 @@ msgstr "Цей Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð¿ÑикÑÑплений до Ð·Ð°Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3362 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3396
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2736
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:239
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:407
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:386
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:608
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:41
@@ -1964,7 +1964,7 @@ msgstr "Цей Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð¿ÑикÑÑплений до Ð·Ð°Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ
 msgid "Due Date"
 msgstr "ÐаÑа оплаÑи"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:823 gnucash/report/reports/aging.scm:408
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:823 gnucash/report/reports/aging.scm:387
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:924
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:613
@@ -2224,7 +2224,7 @@ msgstr "ÐлаÑник ÑозпиÑки"
 msgid "Voucher Notes"
 msgstr "ÐÑимÑÑки до ÑозпиÑки"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3412 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3565
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3412 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3571
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:860 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1214
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401
@@ -2257,7 +2257,7 @@ msgstr "ÐплаÑено"
 msgid "Posted"
 msgstr "ÐадÑÑлано"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3422 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3569
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3422 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3575
 msgid "Due"
 msgstr "ТеÑмÑн плаÑежÑ"
 
@@ -2303,7 +2303,7 @@ msgstr "ÐайÑи ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ"
 
 #. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3649
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3655
 #, c-format
 msgid "The following vendor document is due:"
 msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
@@ -2312,13 +2312,13 @@ msgstr[1] "ÐÐ°Ñ Ð±ÑÑи виконано ÑплаÑÑ Ð·Ð° %d докÑмен
 msgstr[2] "ÐÐ°Ñ Ð±ÑÑи виконано ÑплаÑÑ Ð·Ð° %d докÑменÑами поÑÑаÑалÑника:"
 msgstr[3] "ÐÐ°Ñ Ð±ÑÑи виконано ÑплаÑÑ Ð·Ð° докÑменÑом поÑÑаÑалÑника:"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3653
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
 msgid "Due Bills Reminder"
 msgstr "ÐагадÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑеÑмÑÐ½Ñ Ð¿Ð»Ð°ÑежÑ"
 
 #. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3660
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666
 #, c-format
 msgid "The following customer document is due:"
 msgid_plural "The following %d customer documents are due:"
@@ -2327,7 +2327,7 @@ msgstr[1] "ÐÐ°Ñ Ð±ÑÑи виконано ÑплаÑÑ Ð·Ð° %d докÑмен
 msgstr[2] "ÐÐ°Ñ Ð±ÑÑи виконано ÑплаÑÑ Ð·Ð° %d докÑменÑами клÑÑнÑа:"
 msgstr[3] "ÐÐ°Ñ Ð±ÑÑи виконано ÑплаÑÑ Ð·Ð° докÑменÑом клÑÑнÑа:"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3670
 msgid "Due Invoices Reminder"
 msgstr "ÐагадÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñодо ÑÐ¿Ð»Ð°Ñ Ð·Ð° ÑаÑ
Ñнками-ÑакÑÑÑами"
 
@@ -2389,8 +2389,8 @@ msgstr "ÐнайÑи ÑобоÑÑ"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:809
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:391
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:208
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1675
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1856 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1633
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1787 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1120
 msgid "Open"
 msgstr "ÐÑдкÑиÑи"
@@ -2714,7 +2714,7 @@ msgid "Custom"
 msgstr "ÐнÑе"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2597
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3327
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3309
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:264
 msgid "Top"
 msgstr "ÐгоÑÑ"
@@ -2761,8 +2761,8 @@ msgstr "СÑÐ¸Ð»Ñ Ð¾ÑоÑмленнÑ"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:164 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:150
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2449
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2161
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2380
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:680
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:158
@@ -2774,8 +2774,8 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "_РедагÑваÑи"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:168
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2144
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2102
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2321
 msgid "_Transaction"
 msgstr "_ТÑанзакÑÑÑ"
 
@@ -3063,12 +3063,12 @@ msgstr "ÐнайÑи поÑÑаÑалÑника"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2713
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1087
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1278
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1043
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1262
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:349
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:419
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:109 libgnucash/engine/Account.cpp:166
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4250 libgnucash/engine/Scrub.c:422
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:109 libgnucash/engine/Account.cpp:167
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4282 libgnucash/engine/Scrub.c:422
 msgid "Income"
 msgstr "ÐадÑ
одженнÑ"
 
@@ -3096,13 +3096,13 @@ msgstr "ÐеÑедаÑи"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "ÐиÑок до бÑджеÑÑ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1652 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1111
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1191
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1652 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1069
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1122
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:900
-#: gnucash/report/html-acct-table.scm:793 gnucash/report/reports/aging.scm:563
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:850
+#: gnucash/report/html-acct-table.scm:793 gnucash/report/reports/aging.scm:542
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:829
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:293
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1052
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1008
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:168
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:508
@@ -3114,7 +3114,7 @@ msgstr "ÐиÑок до бÑджеÑÑ"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:322
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:313
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:120
+#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1922
 msgid "Total"
 msgstr "ÐÑÑого"
@@ -3233,7 +3233,7 @@ msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan"
 msgstr "ÐалаÑÑÑваÑи Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð»Ð°Ñи по заÑÑавÑ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:180
-#: gnucash/report/report-core.scm:70
+#: gnucash/report/report-core.scm:71
 msgid "B_udget"
 msgstr "Ð_ÑджеÑ"
 
@@ -3354,7 +3354,7 @@ msgstr "ÐибÑаÑи бÑджеÑ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:290
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:238
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:658
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:668
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:203
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:38
@@ -3429,7 +3429,7 @@ msgid "_OK"
 msgstr "_ÐаÑазд"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:155
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:305 gnucash/report/report-core.scm:81
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:305 gnucash/report/report-core.scm:82
 msgid "_Business"
 msgstr "_ФÑÑма"
 
@@ -3840,16 +3840,16 @@ msgstr "ÐвÑомаÑиÑно вважаÑи пеÑевÑÑеними окÑе
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:299
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:338
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:451
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2184
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2430
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2142
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2361
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "Ðе_ÑедаÑиâ¦"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:300
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:452
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2431
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2143
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2362
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "ÐеÑедаÑи Ñонди з одного ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð½Ð° ÑнÑий"
 
@@ -3882,8 +3882,8 @@ msgid "Check & Repair A_ccount"
 msgstr "ÐеÑевÑÑиÑи Ñа вÑдновиÑи _ÑаÑ
Ñнок"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:315
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2436
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2148
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2367
 msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account"
 msgstr "ÐеÑевÑÑиÑи Ñа вÑдновиÑи незбаланÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ñ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ ÑаÑÑини Ñ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ"
 
@@ -3944,18 +3944,18 @@ msgstr "ÐилÑÑиÑи"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2846
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2850
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:866
-#: gnucash/report/report-core.scm:77
+#: gnucash/report/report-core.scm:78
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:92
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:296
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:69
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:162
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:163
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:37
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:78
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:39
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:44
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:74
@@ -4125,9 +4125,8 @@ msgstr "ÐоÑаÑка"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:333
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:862
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:40
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:144
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:157
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:39
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:227
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:94
@@ -4238,7 +4237,7 @@ msgstr "ÐбеÑÑгаÑи звиÑайний поÑÑдок ÑаÑ
ÑнкÑв"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:253
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:117
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1788
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1816
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:704
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:97
@@ -5194,7 +5193,7 @@ msgstr "ÐоказаÑи ÑÑанзакÑÑÑ Ð½Ð° Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ñи двоÑ
 Ñ
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:444
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:554
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2670
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2652
 msgid "Transaction _Journal"
 msgstr "_ÐÑÑнал ÑÑанзакÑÑй"
 
@@ -5230,98 +5229,98 @@ msgstr "ÐагалÑний жÑÑнал2"
 
 #. Translators: %s is the name
 #. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1600
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1934
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1605
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1939
 #, c-format
 msgid "Save changes to %s?"
 msgstr "ÐбеÑегÑи змÑни Ñ %s?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1604
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1938
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1609
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1943
 msgid "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the operation?"
 msgstr "Цей ÑеÑÑÑÑ Ð¼ÑÑÑиÑÑ Ð½ÐµÐ·Ð±ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ñ Ð·Ð¼Ñни в ÑÑанзакÑÑÑ. ХоÑеÑе збеÑегÑи змÑни до ÑÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ, ÑкаÑÑваÑи ÑÑанзакÑÑÑ, Ñи ÑкаÑÑваÑи опеÑаÑÑÑ?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1607
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1941
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1946
 msgid "_Discard Transaction"
 msgstr "_СкаÑÑваÑи ÑÑанзакÑÑÑ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1611
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1945
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1616
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1950
 msgid "_Save Transaction"
 msgstr "Ð_беÑегÑи ÑÑанзакÑÑÑ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1640
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1675
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1687
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1710
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1758
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1978
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2013
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2026
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2089
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2194
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2332
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1645
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1680
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1692
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1715
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1763
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1983
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2018
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2031
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2094
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2199
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2337
 msgid "unknown"
 msgstr "(невÑдомо)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1661
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1666
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2401
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:879
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1999
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3471
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2004
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3476
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
 msgid "General Journal"
 msgstr "ÐагалÑний жÑÑнал"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1663
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2402
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2001
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3477
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1668
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2407
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2006
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3482
 msgid "Portfolio"
 msgstr "ÐоÑÑÑелÑ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1665
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2408
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2003
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3483
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1670
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2413
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2008
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3488
 msgid "Search Results"
 msgstr "РезÑлÑÑаÑи поÑÑкÑ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2403
 msgid "General Journal Report"
 msgstr "ÐагалÑний звÑÑ Ñодо жÑÑналÑ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2404
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3479
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2409
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3484
 msgid "Portfolio Report"
 msgstr "ÐаÑамеÑÑи звÑÑÑ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2410
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3485
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2415
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3490
 msgid "Search Results Report"
 msgstr "ÐвÑÑ Ð¿Ñо ÑезÑлÑÑаÑи поÑÑкÑ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2414
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3489
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2580
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2419
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3494
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2562
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:683
 msgid "Register"
 msgstr "ÐÑÑнал"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2416
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2421
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:377
 msgid "Register Report"
 msgstr "ÐвÑÑ Ð¿Ñо жÑÑнал"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2432
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3507
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2437
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3512
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "Ñа ÑÑбÑаÑ
Ñнки"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2464
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3536
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2469
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3541
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911
@@ -5336,12 +5335,12 @@ msgstr "Ñа ÑÑбÑаÑ
Ñнки"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:595
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1352 gnucash/report/trep-engine.scm:1369
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:173
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:174
 msgid "Credit"
 msgstr "ÐÑедиÑ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2467
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3540
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2472
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3545
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3099
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3104
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:299
@@ -5350,38 +5349,38 @@ msgstr "ÐÑедиÑ"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:369
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:592
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1349 gnucash/report/trep-engine.scm:1366
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:153
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:154
 msgid "Debit"
 msgstr "ÐебеÑ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2633
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3673
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2638
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3678
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "ÐÑÑкÑваÑи Ñеки з декÑлÑкоÑ
 ÑаÑ
ÑнкÑв?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2635
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3675
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2640
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3680
 msgid "This search result contains splits from more than one account. Do you want to print the checks even though they are not all from the same account?"
 msgstr "Цей ÑезÑлÑÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÑ Ð¼ÑÑÑиÑÑ Ð´ÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñз декÑлÑкоÑ
 ÑаÑ
ÑнкÑв. ХоÑеÑе надÑÑкÑваÑи Ñеки, навÑÑÑ ÑкÑо вони не ÑÑÑ Ð½Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð°ÑÑ Ð´Ð¾ одного ÑаÑ
ÑнкÑ?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2645
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3685
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3690
 msgid "_Print checks"
 msgstr "_ÐÑÑкÑваÑи Ñеки"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2664
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3704
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2669
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3709
 msgid "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr "ÐÑÑкÑваÑи Ñеки можна лиÑе з ÑеÑÑÑÑÑ Ð±Ð°Ð½ÐºÑвÑÑкого ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð°Ð±Ð¾ ÑезÑлÑÑаÑÑв поÑÑкÑ."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2857
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3884
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2862
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3889
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr "ÐоказаÑи ÑозÑиÑÐµÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð· Ñзгодженими Ñи оÑиÑеними ÑаÑÑинами."
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3000
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4155
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3005
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4160
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2296
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175
 #, c-format
@@ -5450,35 +5449,35 @@ msgstr "ÐÑдкÑиÑи ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ"
 msgid "You have tried to open an account in the old register while it is open in the new register."
 msgstr "Ðи намагалиÑÑ Ð²ÑдкÑиÑи ÑаÑ
Ñнок Ñ ÑÑаÑÐ¾Ð¼Ñ ÑеÑÑÑÑÑ, доки його вÑдкÑиÑо Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ ÑеÑÑÑÑÑ."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3338
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3343
 msgid "Filter By:"
 msgstr "ÐÑиÑеÑÑй ÑÑлÑÑÑÑваннÑ:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3352
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3357
 msgid "Start Date:"
 msgstr "ÐаÑа поÑаÑкÑ:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3358
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3363
 msgid "Show previous number of days:"
 msgstr "ÐоказÑваÑи попеÑÐµÐ´Ð½Ñ ÐºÑлÑкÑÑÑÑ Ð´Ð½Ñв:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3365
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3370
 msgid "End Date:"
 msgstr "ÐаÑа завеÑÑеннÑ:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3375
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3380
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:124 gnucash/report/trep-engine.scm:395
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "Ðе Ñзгоджено"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3382
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:218
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:852
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:125 gnucash/report/trep-engine.scm:400
 msgid "Cleared"
 msgstr "ÐÑиÑено"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3384
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:866
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
@@ -5487,61 +5486,61 @@ msgstr "ÐÑиÑено"
 msgid "Reconciled"
 msgstr "УзгодженÑ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3386
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:127
 msgid "Frozen"
 msgstr "ÐамоÑожено"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3388
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:128
 msgid "Voided"
 msgstr "ÐоÑожнÑ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3387
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3389
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3392
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3394
 msgid "Hide:"
 msgstr "ÐÑиÑ
оваÑи:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3389
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3394
 msgid "Show:"
 msgstr "ÐоказÑваÑи:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3473
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3491
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3478
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3496
 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
 msgid "Transaction Report"
 msgstr "ÐвÑÑ Ð¿Ñо ÑÑанзакÑÑÑ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3891
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3896
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1160
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr "Ð¦Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñена лиÑе Ð´Ð»Ñ ÑиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð· коменÑаÑем: «%s»"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3971
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3976
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1131
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "ÐÐ»Ñ ÑÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ Ð²Ð¶Ðµ бÑло ÑÑвоÑено ÑевеÑÑивний запиÑ."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3978
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3983
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "ÐвоÑоÑÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3979
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3984
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr "ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо Ð½Ð¾Ð²Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4067
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4072
 #, c-format
 msgid "Sort %s by..."
 msgstr "СоÑÑÑваÑи %s заâ¦"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4873
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr "ÐеÑевÑÑÑÑмо дÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÑеÑÑÑÑÑ: %u з %u"
@@ -5907,8 +5906,8 @@ msgstr "ÐвиÑайний поÑÑдок"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "ÐаÑа запиÑÑ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:688 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1800
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2018
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:688 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1758
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1949
 msgid "Statement Date"
 msgstr "ÐаÑа випиÑки"
 
@@ -6214,7 +6213,7 @@ msgstr "ÐепÑдÑÑимÑваний Ñип об'ÑкÑа: %s"
 msgid "No such price: %s"
 msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ ÑÐ°ÐºÐ¾Ñ ÑÑни: %s"
 
-#: gnucash/gnome/top-level.c:444 libgnucash/app-utils/app-utils.scm:257
+#: gnucash/gnome/top-level.c:449 libgnucash/app-utils/app-utils.scm:257
 msgid "Business"
 msgstr "ФÑÑма"
 
@@ -6230,111 +6229,111 @@ msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñним Ñином пеÑевÑÑиÑ
 msgid "The selected amount cannot be cleared."
 msgstr "ÐознаÑÐµÐ½Ñ ÑÑÐ¼Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾ пеÑевÑÑиÑи."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:454 gnucash/gnome/window-reconcile.c:513
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:417 gnucash/gnome/window-reconcile.c:458
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "ÐлаÑÑж за вÑдÑоÑками"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:457 gnucash/gnome/window-reconcile.c:516
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:420 gnucash/gnome/window-reconcile.c:461
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "ÐÑдÑоÑкова ÑÑавка"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:465 gnucash/gnome/window-reconcile.c:524
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:428 gnucash/gnome/window-reconcile.c:469
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:661
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:683
 msgid "Payment Information"
 msgstr "ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо плаÑÑж"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:475 gnucash/gnome/window-reconcile.c:534
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:438 gnucash/gnome/window-reconcile.c:479
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:572
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:771
 msgid "Payment From"
 msgstr "ÐлаÑÑж вÑд"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:481 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:491
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:540 gnucash/gnome/window-reconcile.c:550
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:444 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:454
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:485 gnucash/gnome/window-reconcile.c:495
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "РаÑ
Ñнок ÑзгодженнÑ:"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:496 gnucash/gnome/window-reconcile.c:555
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:459 gnucash/gnome/window-reconcile.c:500
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:823
 msgid "Payment To"
 msgstr "ÐлаÑÑж до"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:509 gnucash/gnome/window-reconcile.c:568
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:472
 msgid "No Auto Interest Payments for this Account"
 msgstr "ÐвÑомаÑиÑниÑ
 Ð²Ð¸Ð¿Ð»Ð°Ñ Ð²ÑдÑоÑкÑв Ð´Ð»Ñ ÑÑого ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð½Ðµ вÑÑановлено"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:569
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:473
 msgid "No Auto Interest Charges for this Account"
 msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑниÑ
 Ð²Ð¸Ð¿Ð»Ð°Ñ Ð²ÑдÑоÑкÑв Ð´Ð»Ñ ÑÑого ÑаÑ
ÑнкÑ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:764 gnucash/gnome/window-reconcile.c:828
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:722 gnucash/gnome/window-reconcile.c:759
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:217
 msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgstr "ÐвеÑÑи плаÑÑж _вÑдÑоÑкÑвâ¦"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:766 gnucash/gnome/window-reconcile.c:830
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:724 gnucash/gnome/window-reconcile.c:761
 msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgstr "ÐвеÑÑи _вÑдÑоÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÑÑавкÑâ¦"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1241
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1401
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1199
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1332
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Ðи ÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ Ñ
оÑеÑе вилÑÑиÑи вибÑÐ°Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1810
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2028
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1768
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1959
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:108
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "ÐоÑаÑковий баланÑ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1820
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2038
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1778
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1969
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "ÐÑÑаÑоÑний баланÑ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1830
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2048
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1788
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1979
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Узгоджене ÑалÑдо"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1840
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1798
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1989
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:310
 msgid "Difference"
 msgstr "РÑзниÑÑ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1929
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2175
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1887
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2106
 msgid "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to cancel?"
 msgstr ""
 "Ðи внеÑли деÑÐºÑ Ð·Ð¼Ñни Ñ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²ÑÐºÐ½Ñ ÑзгодженнÑ.\n"
 "Ðи ÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ Ñ
оÑеÑе завеÑÑиÑи ÑзгодженнÑ?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2047
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2293
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2005
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2224
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "РаÑ
Ñнок не збаланÑований. Ðи дÑйÑно Ñ
оÑеÑе завеÑÑиÑи?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2104
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2350
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2062
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2281
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "ХоÑеÑе вÑдклаÑÑи Ñе ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñа закÑнÑиÑи його пÑзнÑÑе?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2142
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2388
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2100
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2319
 msgid "_Reconcile"
 msgstr "_УзгодиÑи"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2143
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2101
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2320
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:509
 msgid "_Account"
 msgstr "_РаÑ
Ñнок"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2145
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2226
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2391 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2472
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2103
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2184
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2322 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2403
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1154
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:26
@@ -6359,115 +6358,115 @@ msgstr "_РаÑ
Ñнок"
 msgid "_Help"
 msgstr "_ÐовÑдка"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2150
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2396
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2108
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2327
 msgid "_Reconcile Information..."
 msgstr "_ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо ÑзгодженнÑâ¦"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2151
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2397
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2109
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2328
 msgid "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
 msgstr "ÐмÑна ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑаÑÑи даÑÑ ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñа кÑнÑеве ÑалÑдо."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2156
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2402
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2114
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2333
 msgid "_Finish"
 msgstr "_ÐавеÑÑиÑи"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2157
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2115
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2334
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
 msgstr "ÐавеÑÑиÑи ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого ÑаÑ
ÑнкÑ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2161
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2407
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2119
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2338
 msgid "_Postpone"
 msgstr "_ÐÑдклаÑÑи"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2162
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2408
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2120
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2339
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
 msgstr "ÐÑдклаÑÑи ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого ÑаÑ
ÑнкÑ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2167
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2413
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2125
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2344
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "СкаÑÑваÑи ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого ÑаÑ
ÑнкÑ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2174
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2420
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2132
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2351
 msgid "_Open Account"
 msgstr "_ÐÑдкÑиÑи ÑаÑ
Ñнок"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2175
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2421
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2352
 msgid "Open the account"
 msgstr "РозкÑиÑи ÑаÑ
Ñнок"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2425
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2137
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2356
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "_ÐмÑниÑи паÑамеÑÑи ÑаÑ
ÑнкÑ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2426
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2138
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2357
 msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "РедагÑваÑи головний ÑаÑ
Ñнок Ð´Ð»Ñ ÑÑого жÑÑналÑ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2189
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2435
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2147
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2366
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:353
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_ÐеÑевÑÑиÑи Ñа вÑдновиÑи"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2198
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2444
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1774
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2156
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2375
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1802
 msgid "_Balance"
 msgstr "_ÐаланÑ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2199
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2445
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2157
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2376
 msgid "Add a new balancing entry to the account"
 msgstr "ÐодаÑи новий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½ÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ ÑаÑ
ÑнкÑ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2162
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2381
 msgid "Edit the current transaction"
 msgstr "ÐипÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑÐ½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2455
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2167
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2386
 msgid "Delete the selected transaction"
 msgstr "ÐилÑÑиÑи видÑÐ»ÐµÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2459
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2390
 msgid "_Reconcile Selection"
 msgstr "_УзгодиÑи познаÑене"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2460
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2391
 msgid "Reconcile the selected transactions"
 msgstr "УзгодиÑи познаÑÐµÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2464
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2176
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2395
 msgid "_Unreconcile Selection"
 msgstr "_СкаÑÑваÑи ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑениÑ
"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2465
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2177
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2396
 msgid "Unreconcile the selected transactions"
 msgstr "СкаÑÑваÑи ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑениÑ
 ÑÑанзакÑÑй"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2473
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2404
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr "ÐÑдкÑиÑи вÑкно довÑдки GnuCash"
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:376
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:357
 #, c-format
 msgid "Statement Date is %d day after today."
 msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
@@ -6477,7 +6476,7 @@ msgstr[2] "ÐаÑа випиÑки випеÑÐµÐ´Ð¶Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑÐ½Ñ Ð´Ð°ÑÑ
 msgstr[3] "ÐаÑа випиÑки випеÑÐµÐ´Ð¶Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑÐ½Ñ Ð´Ð°ÑÑ Ð½Ð° денÑ."
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:383
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:364
 #, c-format
 msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
 msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
@@ -6486,15 +6485,15 @@ msgstr[1] "ÐибÑана вами даÑа випиÑки випеÑеджаÑ
 msgstr[2] "ÐибÑана вами даÑа випиÑки випеÑÐµÐ´Ð¶Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑÐ½Ñ Ð´Ð°ÑÑ Ð½Ð° %d днÑв."
 msgstr[3] "ÐибÑана вами даÑа випиÑки випеÑÐµÐ´Ð¶Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑÐ½Ñ Ð´Ð°ÑÑ Ð½Ð° денÑ."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:388
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:369
 msgid "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. Please double-check this is the date you intended."
 msgstr "Це може пÑизвеÑÑи до ÑÑÑдноÑÑв Ñз майбÑÑнÑми ÑзгодженнÑми дÑй на ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ÑеÑелÑно пеÑевÑÑÑе, Ñи пÑавилÑно вказано даÑÑ."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1918
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1849
 msgid "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr "Увага! У запиÑаÑ
 ÑаÑ
Ñнка мÑÑÑÑÑÑÑÑ Ð´ÑобленнÑ, даÑа ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑкиÑ
 Ñ Ð¼Ð°Ð¹Ð±ÑÑнÑÐ¾Ñ Ñодо даÑи випиÑки. ÐожÑÑÑ Ð²Ð¸Ð½Ð¸ÐºÐ½ÑÑи пÑоблеми Ñз ÑзгодженнÑм."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1922
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1853
 msgid "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is the case, you may use Find Transactions to find them, unreconcile, and re-reconcile."
 msgstr "У запиÑаÑ
 ÑаÑ
Ñнка мÑÑÑÑÑÑÑÑ Ð´ÑобленнÑ, даÑа ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑкиÑ
 Ñ Ð¼Ð°Ð¹Ð±ÑÑнÑÐ¾Ñ Ñодо даÑи випиÑки ÑзгодженнÑ. Ð¦Ñ Ð´ÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑкладнÑÑÑÑ ÑзгодженнÑ. ЯкÑо Ñ Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¸ÐºÐ½ÑÑÑ Ð¿Ñоблеми, ви можеÑе ÑкоÑиÑÑаÑиÑÑ  поÑÑком ÑÑанзакÑÑй Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÑ ÑиÑ
 помилковиÑ
 ÑÑанзакÑÑй, ÑкаÑовÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑÐ°Ð½Ñ ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑоÑного ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑв."
 
@@ -6882,56 +6881,56 @@ msgstr "Цей кодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¶Ðµ додано до ÑпиÑкÑ."
 msgid "This is an invalid encoding."
 msgstr "Це - непÑавилÑне кодÑваннÑ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:477
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:487
 msgid "Could not create opening balance."
 msgstr "Ðе ÑÑвоÑÑваÑи поÑаÑкове ÑалÑдо."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:674
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:684
 msgid "Give the children the same type?"
 msgstr "ÐÑизнаÑиÑи доÑÑÑнÑм ÑаÑ
Ñнкам Ñакий Ñамий Ñип?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:685
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:695
 #, c-format
 msgid "The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make them compatible."
 msgstr "ÐоÑÑÑÐ½Ñ ÑаÑ
Ñнки бÑли змÑÐ½ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° Ñип «%s», Ñоб зÑобиÑи ÑÑ
 ÑÑмÑÑними."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:696
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:706
 msgid "_Show children accounts"
 msgstr "ÐоказÑваÑи _доÑÑÑÐ½Ñ ÑаÑ
Ñнки"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:766
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:776
 msgid "The account must be given a name."
 msgstr "У ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ð° бÑÑи одна назва."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:792
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:802
 msgid "There is already an account with that name."
 msgstr "РаÑ
Ñнок з ÑÐ°ÐºÐ¾Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ Ð²Ð¶Ðµ Ñ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:801
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:811
 msgid "You must choose a valid parent account."
 msgstr "ÐоÑÑÑбно вибÑаÑи коÑекÑний баÑÑкÑвÑÑкий ÑаÑ
Ñнок."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:810
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:820
 msgid "You must select an account type."
 msgstr "ÐоÑÑÑбно вибÑаÑи Ñип ÑаÑ
ÑнкÑ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:819
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:829
 msgid "The selected account type is incompatible with the one of the selected parent."
 msgstr "ÐибÑаний ÑаÑ
Ñнок Ð¼Ð°Ñ Ñип, Ñо не ÑÑмÑÑний з одним Ñз баÑÑкÑвÑÑкиÑ
 ÑаÑ
ÑнкÑв."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:831
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:841
 msgid "You must choose a commodity."
 msgstr "ÐоÑÑÑбно вибÑаÑи ÑоваÑ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:887
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:897
 msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
 msgstr "ТÑеба ввеÑÑи допÑÑÑимий залиÑок на поÑаÑок або залиÑиÑи Ñе поле поÑожнÑм."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:911
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:921
 msgid "You must select a transfer account or choose the opening balances equity account."
 msgstr "ТÑеба вказаÑи ÑаÑ
Ñнок Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑедаÑÑ Ð°Ð±Ð¾ вибÑаÑи ÑаÑ
Ñнок виÑÑвнÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑаÑкового ÑалÑдо."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1316
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1340
 msgid ""
 "This Account contains Transactions.\n"
 "Changing this option is not possible."
@@ -6939,37 +6938,37 @@ msgstr ""
 "У запиÑÑ ÑÑого ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð¼ÑÑÑÑÑÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ.\n"
 "ÐмÑна знаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого паÑамеÑÑа неможлива."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1502
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1530
 msgid "Edit Account"
 msgstr "ÐмÑниÑи паÑамеÑÑи ÑаÑ
ÑнкÑ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1505
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1533
 #, c-format
 msgid "(%d) New Accounts"
 msgstr "(%d) ÐÐ¾Ð²Ñ ÑаÑ
Ñнки"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1515
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1543
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1134
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:161
 msgid "New Account"
 msgstr "Ðовий ÑаÑ
Ñнок"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2075
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2103
 #, c-format
 msgid "Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account code field of each child account with a newly generated code."
 msgstr "ÐеÑенÑмеÑÑваÑи ÑÑбÑаÑ
Ñнки ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ %s? Це пÑизведе до замÑни Ð¿Ð¾Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð´Ñ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ доÑÑÑнÑого ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð½Ð° новий код."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2180
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2208
 #, c-format
 msgid "Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the selected color"
 msgstr "ÐÑÑановиÑи колÑÑ ÑаÑ
Ñнка Ð´Ð»Ñ ÑаÑ
Ñнка «%s», вклÑÑно з ÑÑÑма ÑÑбÑаÑ
Ñнками, Ñаким"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2207
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2235
 #, c-format
 msgid "Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
 msgstr "ÐÑÑановиÑи знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÑваÑа ÑаÑ
Ñнка Ð´Ð»Ñ ÑаÑ
Ñнка «%s», вклÑÑно з ÑÑÑма ÑÑбÑаÑ
Ñнками"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2221
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2249
 #, c-format
 msgid "Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
 msgstr "ÐÑÑановиÑи пÑиÑ
оване знаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑаÑ
Ñнка Ð´Ð»Ñ ÑаÑ
Ñнка «%s», вклÑÑно з ÑÑÑма ÑÑбÑаÑ
Ñнками"
@@ -7071,7 +7070,7 @@ msgstr "_ÐалÑÑа"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:427
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:440
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:508
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4249
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4281
 msgid "Currency"
 msgstr "ÐалÑÑа"
 
@@ -8214,27 +8213,27 @@ msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð±ÐµÑегÑи до бази даниÑ
."
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð±ÐµÑегÑи до бази даниÑ
: книга доÑÑÑпна лиÑе Ð´Ð»Ñ ÑиÑаннÑ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4110
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4113
 msgid "Book Options"
 msgstr "ÐаÑамеÑÑи книги"
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4495
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4498
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "© РозÑобники GnuCash, 1997-%s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4507
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4510
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:97
 msgid "Version"
 msgstr "ÐеÑÑÑÑ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4508
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:502
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4511
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:505
 msgid "Build ID"
 msgstr "Ðд. збиÑаннÑ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4516
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4519
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "ÐблÑк оÑобиÑÑиÑ
 ÑÑнанÑÑв Ñа коÑÑÑв малого бÑзнеÑÑ."
 
@@ -8242,13 +8241,13 @@ msgstr "ÐблÑк оÑобиÑÑиÑ
 ÑÑнанÑÑв Ñа коÑÑÑв мал
 #. * Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. * The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. * contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4525
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4528
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "ÐакÑим ÐзÑманенко <dziumanenko at gmail.com>\n"
 "ЮÑÑй ЧоÑноÑван <yurchor at ukr.net>"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4528
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4531
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "ÐÑдвÑдаÑи ÑÐ°Ð¹Ñ GnuCash."
 
@@ -8495,7 +8494,7 @@ msgstr "РаÑ
Ñнок %s не ÑÑнÑÑ. СÑвоÑиÑи його?"
 msgid "You can not paste from the general journal to a register."
 msgstr "Ðи не можеÑе вÑÑавлÑÑи Ð´Ð°Ð½Ñ Ð· загалÑного жÑÑÐ½Ð°Ð»Ñ Ð´Ð¾ ÑеÑÑÑÑÑ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:752
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:753
 msgid "New top level account"
 msgstr "Ðовий ÑаÑ
Ñнок веÑÑ
нÑого ÑÑвнÑ"
 
@@ -8540,7 +8539,7 @@ msgstr "ÐаÑиÑ"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:529
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1093
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:146 libgnucash/engine/Account.cpp:160
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:147 libgnucash/engine/Account.cpp:161
 msgid "Charge"
 msgstr "ÐиÑÑаÑа"
 
@@ -8565,8 +8564,8 @@ msgstr "ÐÑийнÑÑо"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2677
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2688
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2720
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:141 libgnucash/engine/Account.cpp:162
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:170 libgnucash/engine/Account.cpp:171
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:142 libgnucash/engine/Account.cpp:163
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:171 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 msgid "Increase"
 msgstr "ÐбÑлÑÑеннÑ"
 
@@ -8582,8 +8581,8 @@ msgstr "ÐбÑлÑÑеннÑ"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2678
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2689
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2721
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:142 libgnucash/engine/Account.cpp:150
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:161
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:143 libgnucash/engine/Account.cpp:151
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:162
 msgid "Decrease"
 msgstr "ÐменÑеннÑ"
 
@@ -8600,7 +8599,7 @@ msgstr "ÐаÑа"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:274
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:135
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:711
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:690
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 msgid "Phone"
 msgstr "ТелеÑон"
@@ -8646,8 +8645,8 @@ msgstr "ÐÑÑмий дебеÑ"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2690
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2695
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2722
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:143 libgnucash/engine/Account.cpp:144
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:145
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:144 libgnucash/engine/Account.cpp:145
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:146
 msgid "Buy"
 msgstr "ÐÑпиÑи"
 
@@ -8669,8 +8668,8 @@ msgstr "ÐÑпиÑи"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2691
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2696
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2723
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:164
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:165
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:164 libgnucash/engine/Account.cpp:165
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:166
 msgid "Sell"
 msgstr "ÐÑодаÑи"
 
@@ -8690,7 +8689,7 @@ msgstr "ÐнÑÑÑÑ Ñ Ð±Ð°Ð½ÐºÐ¾Ð¼Ð°ÑÑ"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2981
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2683
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:167
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:168
 msgid "Rebate"
 msgstr "Ðнижка"
 
@@ -8704,9 +8703,9 @@ msgstr "Чек"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2697
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:502
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1113
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1097
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:723
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1017 libgnucash/engine/Account.cpp:4252
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1017 libgnucash/engine/Account.cpp:4284
 msgid "Equity"
 msgstr "ÐаÑжа"
 
@@ -8717,7 +8716,7 @@ msgstr "ÐаÑжа"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2704
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:402
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1075
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1031
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:99
@@ -8754,7 +8753,7 @@ msgid "Dist"
 msgstr "Dist"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1191
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1134
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:228
 #: libgnucash/engine/Split.c:1592 libgnucash/engine/Split.c:1609
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -9014,35 +9013,35 @@ msgid "Employee Number"
 msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð¿ÑаÑÑвника"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:417
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:46 gnucash/report/reports/aging.scm:701
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:47 gnucash/report/reports/aging.scm:680
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:51
 msgid "Address Name"
 msgstr "Ðазва адÑеÑи"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:422
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:131
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:47 gnucash/report/reports/aging.scm:703
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:48 gnucash/report/reports/aging.scm:682
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:54
 msgid "Address 1"
 msgstr "ÐдÑеÑа 1"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:427
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:132
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:48 gnucash/report/reports/aging.scm:705
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:49 gnucash/report/reports/aging.scm:684
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:55
 msgid "Address 2"
 msgstr "ÐдÑеÑа 2"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:432
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:49 gnucash/report/reports/aging.scm:707
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:50 gnucash/report/reports/aging.scm:686
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:56
 msgid "Address 3"
 msgstr "ÐдÑеÑа 3"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:437
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:134
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:50 gnucash/report/reports/aging.scm:709
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:51 gnucash/report/reports/aging.scm:688
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:57
 msgid "Address 4"
 msgstr "ÐдÑеÑа 4"
@@ -9053,7 +9052,7 @@ msgstr "ÐдÑеÑа 4"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:269
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:287
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:136
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:713
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:692
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:181
 msgid "Fax"
 msgstr "ФакÑ"
@@ -9069,7 +9068,7 @@ msgstr "Ðл. поÑÑа"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:306
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:219
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:205
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:54 gnucash/report/reports/aging.scm:717
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:55 gnucash/report/reports/aging.scm:696
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:61
 msgid "Active"
 msgstr "ÐкÑивна"
@@ -9088,7 +9087,7 @@ msgid "Status Bar"
 msgstr "СмÑжка ÑÑанÑ"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1247
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:433
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:386
 #: libgnucash/engine/Scrub.c:365
 msgid "Imbalance"
 msgstr "ÐевÑдповÑднÑÑÑÑ"
@@ -9183,19 +9182,19 @@ msgstr "СÑма/ÐнаÑеннÑ"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2948
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159
 msgid "Withdrawal"
 msgstr "ÐнÑÑо"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2953
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:160
 msgid "Spend"
 msgstr "ÐикоÑиÑÑаÑи"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3003
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3010
 #: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:89
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158
 msgid "Funds Out"
 msgstr "ÐиÑ
Ñд ÑондÑв"
 
@@ -9206,22 +9205,22 @@ msgstr "ФоÑмÑла кÑедиÑÑ"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3033
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:138
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:139
 msgid "Deposit"
 msgstr "ÐепозиÑ"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3038
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:140
 msgid "Receive"
 msgstr "ÐÑÑимаÑи"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3061
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1282
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1266
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:326
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:370
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:419
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:147 libgnucash/engine/Account.cpp:4251
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:148 libgnucash/engine/Account.cpp:4283
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1084
 msgid "Expense"
 msgstr "ÐиÑÑаÑи"
@@ -9229,7 +9228,7 @@ msgstr "ÐиÑÑаÑи"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3084
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3091
 #: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:86
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:137
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:138
 msgid "Funds In"
 msgstr "ÐÑ
Ñд ÑондÑв"
 
@@ -9476,35 +9475,35 @@ msgstr "Ðи можеÑе ÑклаÑÑи звÑÑ Ð¿Ñо Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÑ Ð·Ð° а
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
 msgstr "ÐайÑвÑжÑÑÑ ÑÑабÑлÑÐ½Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° знайÑи на {1}"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:464
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:467
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr "- GnuCash, кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑнанÑами на оÑобиÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑÐ²Ð½Ñ Ñа на ÑÑÐ²Ð½Ñ Ð¼Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾ бÑзнеÑÑ"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:466
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:469
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr "{1} [паÑамеÑÑи] [Ñайл_даниÑ
]"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:494
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:497
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr "GnuCash {1}"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:495
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:498
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr "GnuCash {1}, неÑÑабÑлÑна веÑÑÑÑ"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:523
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:526
 msgid "Common Options"
 msgstr "ÐагалÑÐ½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:526
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529
 msgid "Show this help message"
 msgstr "ÐоказаÑи Ñе довÑдкове повÑдомленнÑ"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:528
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "ÐоказаÑи веÑÑÑÑ GnuCash"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:530
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:533
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
@@ -9512,11 +9511,11 @@ msgstr ""
 "УвÑмкнÑÑи Ñежим дÑагноÑÑики: надаваÑи подÑобиÑÑ Ñ Ð¶ÑÑналÑ.\n"
 "ÐквÑÐ²Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ ÑакиÑ
 паÑамеÑÑÑв: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:532
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:535
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr "УвÑмкнÑÑи додаÑковÑ/ÑозÑобниÑÑкÑ/налагоджÑвалÑÐ½Ñ ÑÑнкÑÑÑ."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:534
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:537
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,error}\"\n"
 "Examples: \"--log qof=debug\" or \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n"
@@ -9526,19 +9525,19 @@ msgstr ""
 "ÐÑиклади: «--log qof=debug» або «--log gnc.backend.file.sx=info»\n"
 "Ðожна викоÑиÑÑовÑваÑи декÑлÑка ÑакиÑ
 визнаÑÐµÐ½Ñ ÑÑÐ²Ð½Ñ Ñ Ð¾Ð´Ð½Ñй командÑ."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:536
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:539
 msgid "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or \"stdout\"."
 msgstr "Файл жÑÑналÑ; Ñипово «/tmp/gnucash.trace»; можна вказÑваÑи «stderr» Ñи «stdout»."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:538
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:541
 msgid "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be useful to have a different settings tree while debugging."
 msgstr "ÐÑÑановиÑи пÑеÑÑÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑ
ем gsettings Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑаÑ
 gsettings. Ðоже бÑÑи коÑиÑним маÑи ÑÑÐ·Ð½Ñ ÑÑÑаÑÑ
ÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑв пÑд ÑÐ°Ñ Ð´ÑагноÑÑики помилок."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:540
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:543
 msgid "Hidden Options"
 msgstr "ÐÑиÑ
Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:543
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:546
 msgid "[datafile]"
 msgstr "[Ñайл даниÑ
]"
 
@@ -10147,7 +10146,7 @@ msgid "Prompt for interest charges"
 msgstr "ÐвеÑÑи пÑоÑÐµÐ½Ñ Ð²Ð¸ÑÑаÑâ¦"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2388
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1510
 msgid "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and Liability accounts."
 msgstr "Ðо ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ, з Ñкого збиÑаÑÑÑÑÑ Ð°Ð±Ð¾ на ÑкиÑ
 виплаÑÑÑÑÑÑÑ Ð²ÑдÑоÑкова ÑÑавка, попÑоÑиÑи коÑиÑÑÑваÑа ввеÑÑи ÑÑанзакÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑплаÑи вÑдÑоÑкÑв. У поÑоÑнÑй веÑÑÑÑ ÑвÑмкнено лиÑе Ð´Ð»Ñ Ð±Ð°Ð½ÐºÑвÑÑкиÑ
, кÑедиÑниÑ
, позиÑковиÑ
 ÑаÑ
ÑнкÑв, ÑаÑ
ÑнкÑв акÑивÑв, оÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾ÑÑÑв, ÑÐ¿Ð»Ð°Ñ Ñа боÑговиÑ
 зобов'ÑзанÑ."
 
@@ -10223,13 +10222,13 @@ msgid "Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dia
 msgstr "ÐÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð· «ÐÑдказки днÑ» пÑд ÑÐ°Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÐºÑ GnuCash. ЯкÑо ÑвÑмкнено, Ñе вÑкно бÑде показано. ЯкÑо не ÑвÑмкнено, пÑогÑама не показÑваÑиме вÑкно пÑдказок."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3510
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3492
 msgid "Alpha Vantage API key"
 msgstr "ÐлÑÑ Ð´Ð¾ пÑогÑамного ÑнÑеÑÑейÑÑ Alpha Vantage"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3509
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3521
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3491
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3503
 msgid "To retrieve online quotes from Alphavantage, this key needs to be set. A key can be retrieved from the Alpha Vantage website."
 msgstr "ÐÐ»Ñ Ð¾ÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ ÑнÑеÑнеÑ-кÑÑÑÑв з Alphavantage Ð¼Ð°Ñ Ð±ÑÑи налаÑÑовано Ñей клÑÑ. ÐлÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° оÑÑимаÑи з ÑайÑа Alpha Vantage."
 
@@ -10517,7 +10516,7 @@ msgid "If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash
 msgstr "ЯкÑо ÑвÑмкнено, пÑд ÑÐ°Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÐºÑ Ð±Ñде показано вÑкно вÑÑаннÑ. ЯкÑо не ÑвÑмкнено, вÑкно вÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ не бÑде."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:190
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3244
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3226
 msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
 msgstr "ÐоказÑваÑи вкладки вгоÑÑ Ð²Ñкна."
 
@@ -10529,22 +10528,22 @@ msgid "This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in
 msgstr "Цей паÑамеÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐ°Ñ ÑÑоÑÐ¾Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´Ð¾Ðº Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑÐµÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ ÑÑоÑÑнок Ñ Ð½Ð¾ÑаÑникаÑ
. Ðожливими знаÑеннÑми Ñ Â«top», «left», «bottom» Ñ Â«right». Типовим знаÑеннÑм Ñ Â«top»."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:195
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3263
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3245
 msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
 msgstr "ÐоказÑваÑи вкладки Ð·Ð½Ð¸Ð·Ñ Ñ Ð²ÑкнÑ."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:200
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3282
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3264
 msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
 msgstr "ÐоказÑваÑи вкладки лÑвоÑÑÑ Ñ Ð²ÑкнÑ."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:205
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3301
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3283
 msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
 msgstr "ÐоказÑваÑи вкладки пÑавоÑÑÑ Ñ Ð²ÑкнÑ."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:210
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3333
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3315
 msgid "Display the summary bar at the top of the page."
 msgstr "ÐоказÑваÑи ÑмÑÐ¶ÐºÑ ÑезÑме Ñ Ð²ÐµÑÑ
нÑй ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ ÑÑоÑÑнки."
 
@@ -10554,12 +10553,12 @@ msgid "This setting determines the edge at which the summary bar for various pag
 msgstr "Цей паÑамеÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐ°Ñ ÐºÑай, Ñздовж Ñкого бÑде намалÑовано ÑмÑÐ¶ÐºÑ ÑезÑме Ð´Ð»Ñ ÑÑзноманÑÑниÑ
 ÑÑоÑÑнок. Ðожливими знаÑеннÑми Ñ Â«top» (згоÑи) Ñа «bottom» (знизÑ). Типовим знаÑеннÑм Ñ Â«bottom»."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:215
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3352
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3334
 msgid "Display the summary bar at the bottom of the page."
 msgstr "ÐоказÑваÑи ÑмÑÐ¶ÐºÑ ÑезÑме Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ð½Ñй ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ ÑÑоÑÑнки."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:220
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3202
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3184
 msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab."
 msgstr "ÐакÑиÑÑÑ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸ пÑизводиÑÑ Ð´Ð¾ пеÑеÑ
Ð¾Ð´Ñ Ð´Ð¾ попеÑеднÑÐ¾Ñ Ð²ÑдвÑÐ´Ð°Ð½Ð¾Ñ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸."
 
@@ -10655,7 +10654,7 @@ msgid "Show future transactions after the blank transaction in a register. If ac
 msgstr "ÐоказÑваÑи майбÑÑÐ½Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÑÑ Ð¿ÑÑÐ»Ñ Ð¿Ð¾ÑожнÑÐ¾Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÑÑ Ñ Ð±ÑÑ
галÑеÑÑÑкÑй книзÑ. ЯкÑо познаÑено, ÑÑанзакÑÑÑ Ñз даÑами Ñ Ð¼Ð°Ð¹Ð±ÑÑнÑÐ¾Ð¼Ñ Ð±Ñде показано Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ð½Ñй ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ ÑеÑÑÑÑÑ Ð¿ÑÑÐ»Ñ Ð¿Ð¾ÑожнÑÐ¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ. ЯкÑо не познаÑено, поÑÐ¾Ð¶Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ ÑозÑаÑовÑваÑимÑÑÑÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ð½Ñй ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ ÑеÑÑÑÑÑ Ð¿ÑÑÐ»Ñ ÑÑÑÑ
 ÑÑанзакÑÑй."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:285
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2638
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2620
 msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
 msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ Ð² Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑÑÐ´ÐºÑ (Ðбо двоÑ
, Ñ ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð· подвÑйним ÑÑдком.)"
 
@@ -10666,12 +10665,12 @@ msgid "This field specifies the default view style when opening a new register w
 msgstr "Це поле визнаÑÐ°Ñ Ñиповий ÑÑÐ¸Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеглÑÐ´Ñ Ð¿Ñи вÑдкÑиÑÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ вÑкна бÑÑ
галÑеÑÑÑÐºÐ¾Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð¸. Ðожливими знаÑеннÑми Ñ Â«ledger», «auto-ledger» Ñа «journal». У ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Â«ledger» кожен Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð±Ñде показано Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð°Ð±Ð¾ двоÑ
 ÑÑдкаÑ
. У ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Â«auto-ledger» показ бÑде Ñаким Ñамим, але ÑозгоÑнÑÑо бÑде лиÑе поÑоÑÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ñз показом ÑÑÑÑ
 подÑлÑв. У ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Â«journal» ÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ Ð±Ñде показано Ñ ÑозгоÑнÑÑÑй ÑоÑмÑ."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:290
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2657
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2639
 msgid "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
 msgstr "ÐвÑомаÑиÑно ÑозгоÑÑаÑи поÑоÑÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ ÑÑÑÑ
 дÑобленÑ. УÑÑ ÑнÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ Ð±Ñде показано Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ ÑÑдок. (У два ÑÑдки, ÑкÑо ÑвÑмкнено Ñежим подвÑйниÑ
 ÑÑдкÑв.)"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:295
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2676
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2658
 msgid "All transactions are expanded to show all splits."
 msgstr "УÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ ÑозÑиÑÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ ÑкладовиÑ
 ÑаÑÑин."
 
@@ -10692,7 +10691,7 @@ msgid "Show the entered and reconcile dates"
 msgstr "ÐоказÑваÑи даÑи ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ ÑзгодженнÑ"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:311
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2820
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2802
 msgid "Show the date when the transaction was entered below the posted date and reconciled date on split row."
 msgstr "ÐоказÑваÑи даÑÑ, коли ÑÑанзакÑÑÑ Ð±Ñло ÑÑвоÑено пÑд даÑÐ¾Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ñа даÑÑ ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ ÑÑÐ´ÐºÑ Ð´ÑобленнÑ."
 
@@ -10701,7 +10700,7 @@ msgid "Show entered and reconciled dates on selection"
 msgstr "ÐоказÑваÑи даÑи Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñи познаÑеннÑ"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:316
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2868
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
 msgid "Show the entered date and reconciled date on transaction selection."
 msgstr "ÐоказÑваÑи даÑÑ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð´Ð°ÑÑ ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñи познаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ."
 
@@ -10710,7 +10709,7 @@ msgid "Show the calendar buttons"
 msgstr "ÐоказÑваÑи кнопки календаÑÑ"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:321
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2836
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2818
 msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select."
 msgstr "ÐоказÑваÑи кнопки «СкаÑÑваÑи», «СÑогоднÑ» Ñ Â«ÐознаÑиÑи» Ñ ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°ÑÑ."
 
@@ -10719,7 +10718,7 @@ msgid "Move the selection to the blank split on expand"
 msgstr "ÐеÑеÑÑваÑи познаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ поÑожнÑого дÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñи ÑозгоÑÑаннÑ"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:326
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2852
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2834
 msgid "This will move the selection to the blank split when the transaction is expanded."
 msgstr "ÐеÑеÑÑваÑиме познаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ поÑожнÑÐ¾Ñ ÑаÑÑини пÑи ÑозгоÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ."
 
@@ -10728,7 +10727,7 @@ msgid "Number of transactions to show in a register."
 msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑÑанзакÑÑй, ÑÐºÑ ÑлÑд показÑваÑи Ñ ÑеÑÑÑÑÑ."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:331
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2707
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2689
 msgid "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all transactions."
 msgstr "СкÑлÑки ÑÑанзакÑÑй показÑваÑи Ñ Ð¶ÑÑналÑ. ÐÑлÑове знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð· ÑÑÑÑ
 ÑÑанзакÑÑй."
 
@@ -10738,7 +10737,7 @@ msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑимволÑв Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð°Ð²Ñома
 
 #. Register2 feature
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:336
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2797
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2779
 msgid "This sets the number of characters before auto complete starts for description, notes and memo fields."
 msgstr "Цей паÑамеÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐ°Ñ ÐºÑлÑкÑÑÑÑ ÑимволÑв, ÑÐºÑ ÑлÑд бÑде ввеÑÑи коÑиÑÑÑваÑевÑ, пеÑÑ Ð½Ñж пÑогÑама ÑозпоÑне авÑомаÑиÑне Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ ÑекÑÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑ
 опиÑÑ, пÑимÑÑок або ноÑаÑки."
 
@@ -10751,7 +10750,7 @@ msgid "If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise ne
 msgstr "ЯкÑо ÑвÑмкнено, кожен звÑÑ Ð²ÑдкÑиваÑимеÑÑÑÑ Ñ ÑвоÑÐ¼Ñ Ð²Ð»Ð°ÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ. ЯкÑо не ÑвÑмкнено, звÑÑи вÑдкÑиваÑимÑÑÑÑÑ Ñ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ°Ñ
 головного вÑкна пÑогÑами."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:348
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3071
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3053
 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
 msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи валÑÑÑ Ð· ÑиÑÑÐµÐ¼Ð½Ð¾Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
 звÑÑÑв, Ñо бÑдÑÑÑ ÑÑвоÑÑваÑиÑÑ."
 
@@ -10761,7 +10760,7 @@ msgid "This setting controls the default currency used for reports. If set to \"
 msgstr "Ðа Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÑÑого паÑамеÑÑа можна вказаÑи ÑÐ¸Ð¿Ð¾Ð²Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð²ÑÑÑв. ЯкÑо вÑÑановиÑи знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Â«locale», GnuCash визнаÑиÑÑ ÑÐ¸Ð¿Ð¾Ð²Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑÑ Ð½Ð° оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
 Ñодо Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑного коÑиÑÑÑваÑа. ЯкÑо вÑÑановлено знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Â«other», GnuCash викоÑиÑÑÐ°Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ, вказане за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑа currency-other."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:353
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3051
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3033
 msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
 msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
 звÑÑÑв, Ñо бÑдÑÑÑ ÑÑвоÑÑваÑиÑÑ."
 
@@ -10774,7 +10773,7 @@ msgid "Zoom factor to use by default for reports."
 msgstr "Типовий коеÑÑÑÑÑÐ½Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑабÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð²ÑÑÑв."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:364
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3086
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3068
 msgid "On high resolution screens reports tend to be hard to read. This option allows you to scale reports up by the set factor. For example setting this to 2.0 will display reports at twice their typical size."
 msgstr "Ðа екÑанаÑ
 Ñз виÑÐ¾ÐºÐ¾Ñ ÑоздÑлÑÐ½Ð¾Ñ Ð·Ð´Ð°ÑнÑÑÑÑ Ð·Ð²ÑÑи важко ÑиÑаÑи. Ðа Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÑÑого паÑамеÑÑа ви можеÑе вказаÑи коеÑÑÑÑÑÐ½Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑабÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ. ÐапÑиклад, ÑкÑо Ð´Ð»Ñ ÑÑого паÑамеÑÑа бÑде вказано знаÑÐµÐ½Ð½Ñ 2.0, ÑозмÑÑи зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ Ð±Ñде збÑлÑÑено ÑдвÑÑÑ, ÑкÑо поÑÑвнÑваÑи ÑÑ
 Ñз Ñиповими."
 
@@ -11994,7 +11993,6 @@ msgstr "ÐведÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑобиÑÑ Ñодо позиÑки. Як мÑнÑ
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:59
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:46
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:68
@@ -12149,7 +12147,6 @@ msgstr "ÐÑапазон"
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:80
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:47
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:69
@@ -12737,7 +12734,7 @@ msgstr "УвÑмкнÑÑи ÑоздÑли Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ñкадного показ
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:246
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1363
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:274 gnucash/report/report-core.scm:228
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:210 gnucash/report/report-core.scm:209
 #: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:232
 msgid "Default"
 msgstr "Типовий"
@@ -12888,33 +12885,37 @@ msgid "This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree an
 msgstr "Це ÑаÑ
Ñнок (Ñ ÑÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑбÑаÑ
Ñнки) бÑде пÑиÑ
овано Ñ ÑÑÑаÑÑ
ÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑв Ñ Ð½Ðµ показано Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑекÑÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÑпиÑÐºÑ ÑаÑ
ÑнкÑв ÑеÑÑÑÑÑ. Щоб ÑкинÑÑи знаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого паÑамеÑÑа, вам ÑлÑд ÑпеÑÑÑ Ð²ÑдкÑиÑи дÑалогове вÑкно «ÐÑиÑеÑÑй ÑÑлÑÑÑÑваннÑâ¦Â» Ð´Ð»Ñ ÑÑÑаÑÑ
ÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑв Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÑе пÑÐ½ÐºÑ Â«ÐоказÑваÑи пÑиÑ
Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑаÑ
Ñнки». ÐÑÑÐ»Ñ ÑÑого ви зможеÑе вибÑаÑи Ñей ÑаÑ
Ñнок Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑоÑно вÑдкÑиÑи Ñе дÑалогове вÑкно."
 
 #. Translators: use the same words here as in 'Ta_x Report Options'.
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1511
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1525
 msgid "Use Edit->Tax Report Options to set the tax-related flag and assign a tax code to this account."
 msgstr "СкоÑиÑÑайÑеÑÑ Ð¿ÑнкÑом Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«ÐмÑни â ÐаÑамеÑÑи подаÑковиÑ
 звÑÑÑв», Ñоб вÑÑановиÑи пÑапоÑеÑÑ Ð¿Ð¾Ð²'ÑзаноÑÑÑ Ñз подаÑками Ñ Ð¿ÑизнаÑÑе Ð´Ð»Ñ ÑÑого ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñковий код."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1525
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1539
 msgid "H_idden"
 msgstr "ÐÑи_Ñ
ований"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1539
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1553
 msgid "Placeholde_r"
 msgstr "_ÐÑомÑжний"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1554
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1568
 msgid "Ta_x related"
 msgstr "СÑоÑÑÑÑÑÑÑ _подаÑкÑв"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1587
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1582
+msgid "Auto _interest transfer"
+msgstr "ÐвÑомаÑиÑна _вÑдÑоÑкова ÑÑавка"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1615
 msgid "<b>Acco_unt Type</b>"
 msgstr "<b>Тип _ÑаÑ
ÑнкÑ</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1613
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1641
 msgid "<b>_Parent Account</b>"
 msgstr "<b>_ÐаÑÑкÑвÑÑкий ÑаÑ
Ñнок</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1693
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1721
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1888
-#: gnucash/report/report-core.scm:76
+#: gnucash/report/report-core.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:108
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:375
@@ -12922,7 +12923,7 @@ msgstr "<b>_ÐаÑÑкÑвÑÑкий ÑаÑ
Ñнок</b>"
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:189
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:76
-#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:112
+#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:54
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:61
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
@@ -12948,39 +12949,39 @@ msgstr "<b>_ÐаÑÑкÑвÑÑкий ÑаÑ
Ñнок</b>"
 msgid "General"
 msgstr "ÐагалÑнÑ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1718
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1746
 msgid "<b>Balance Information</b>"
 msgstr "<b>ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо баланÑ</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1732
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1760
 msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
 msgstr "<b>ÐоÑаÑковий пеÑÐµÐ½Ð¾Ñ Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½ÑÑ</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1799
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1827
 msgid "_Use equity 'Opening Balances' account"
 msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи _ÑаÑ
Ñнок з акÑÑÑми 'ÐоÑаÑкове ÑалÑдо'"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1816
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1844
 msgid "_Select transfer account"
 msgstr "_ÐибеÑÑÑÑ ÑаÑ
Ñнок Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеноÑÑ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1924
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1952
 msgid "Renumber sub-accounts"
 msgstr "ÐеÑенÑмеÑÑваÑи ÑÑбÑаÑ
Ñнки"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1960
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1988
 msgid "_Renumber"
 msgstr "_ÐеÑенÑмеÑÑваÑи"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1992
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2020
 msgid "Prefix"
 msgstr "ÐÑеÑÑкÑ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2030
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2058
 msgid "Examples"
 msgstr "ÐÑиклади"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2042
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2070
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42
 msgid "Interval"
 msgstr "ÐнÑеÑвал"
@@ -13481,7 +13482,7 @@ msgstr "ÐдÑеÑа"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:282
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:300
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:137
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:715
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:694
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:187
 msgid "Email"
 msgstr "Ðл. поÑÑа"
@@ -14468,7 +14469,7 @@ msgid "<b>Default Currency</b>"
 msgstr "<b>Типова валÑÑа</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:622
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2946
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2928
 msgid "US Dollars (USD)"
 msgstr "ÐÐ¾Ð»Ð°Ñ Ð¡Ð¨Ð (USD)"
 
@@ -14506,12 +14507,12 @@ msgid "The character that will be used between components of an account name. A
 msgstr "Символ, Ñкий бÑде викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ð¼Ñж компоненÑами назви ÑаÑ
ÑнкÑ.  ÐопÑÑÑимим знаÑеннÑм Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ бÑдÑ-Ñкий Ñимвол, Ñкий не Ñ ÑиÑÑÐ¾Ñ Ð°Ð±Ð¾ лÑÑеÑоÑ, або один з ÑакиÑ
 ÑÑдкÑв: «colon», «slash», «backslash», «dash» Ñа «period»."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:780
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3045
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3027
 msgid "Ch_oose"
 msgstr "_ÐибÑаÑи"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:800
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3065
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3047
 msgid "Loc_ale"
 msgstr "_ÐокалÑ"
 
@@ -14852,256 +14853,252 @@ msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
 msgstr "ÐÑдмÑÑаÑи оÑиÑÐµÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð¿Ñи вÑдкÑÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ñалогового вÑкна ÑзгодженнÑ."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2382
-msgid "Automatic _interest transfer"
-msgstr "ÐвÑомаÑиÑна _вÑдÑоÑкова ÑÑавка"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2400
 msgid "Automatic credit card _payment"
 msgstr "ÐвÑомаÑиÑний _плаÑÑж за кÑедиÑÐ½Ð¾Ñ ÐºÐ°ÑÑкоÑ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2406
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2388
 msgid "After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit card payment."
 msgstr "ÐÑÑÐ»Ñ ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð°ÑвноÑÑÑ Ð³ÑоÑей на кÑедиÑнÑй каÑÑÑ, пÑоÑиÑи коÑиÑÑÑваÑа ввеÑÑи плаÑÑж ÑеÑез кÑедиÑÐ½Ñ ÐºÐ°ÑÑкÑ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2418
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2400
 msgid "Always reconcile to t_oday"
 msgstr "Ðавжди ÑзгоджÑваÑи _ÑÑогоднÑ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2424
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2406
 msgid "Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, regardless of previous reconciliations."
 msgstr "Ðавжди вÑдкÑиваÑи дÑалогове вÑкно ÑзгодженнÑ, викоÑиÑÑовÑÑÑи ÑÑогоднÑÑÐ½Ñ Ð´Ð°ÑÑ Ñк даÑÑ ÑзгодженнÑ, не залежно вÑд попеÑеднÑÑ
 ÑзгодженÑ."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2449
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2431
 msgid "<b>Graphics</b>"
 msgstr "<b>ÐÑаÑÑка</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2459
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2441
 msgid "_Use GnuCash built-in color theme"
 msgstr "_ÐикоÑиÑÑовÑваÑи вбÑÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑÐµÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑÑв GnuCash"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2465
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2447
 msgid "GnuCash uses a yellow/green theme by default for register windows. Uncheck this if you want to use the system color theme instead."
 msgstr "GnuCash Ñипово викоÑиÑÑовÑÑ Ð¶Ð¾Ð²Ñо-Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ñ ÑÐµÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ñкон ÑеÑÑÑÑÑв. ÐнÑмÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÐºÑ Ð· ÑÑого пÑнкÑÑ, ÑкÑо Ñ
оÑеÑе викоÑиÑÑовÑваÑи загалÑноÑиÑÑÐµÐ¼Ð½Ñ ÑÐµÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑÑв."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2477
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2459
 msgid "Double _mode colors alternate with transactions"
 msgstr "ÐодвÑйний _Ñежим колÑоÑÑв, ÑеÑгÑваÑи ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2483
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2465
 msgid "Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by alternating by row."
 msgstr "ЧеÑгÑваÑи пеÑвинний Ñа вÑоÑинний колÑоÑи ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ, а не кожен ÑÑдок."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2495
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2477
 msgid "Draw hori_zontal lines between rows"
 msgstr "ÐиводиÑи _гоÑизонÑалÑÐ½Ñ Ð»ÑнÑÑ Ð¼Ñж ÑÑовпÑиками"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2501
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2483
 msgid "Show horizontal borders on the cells."
 msgstr "ÐоказÑваÑи гоÑизонÑалÑÐ½Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ñ ÐºÐ¾Ð¼ÑÑок."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2513
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2495
 msgid "Draw _vertical lines between columns"
 msgstr "ÐиводиÑи _веÑÑикалÑÐ½Ñ Ð»ÑнÑÑ Ð¼Ñж ÑÑовпÑиками"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2519
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2501
 msgid "Show vertical borders on the cells."
 msgstr "ÐоказÑваÑи веÑÑикалÑÐ½Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ñ ÐºÐ¾Ð¼ÑÑок."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2544
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2526
 msgid "<b>Layout</b>"
 msgstr "<b>ÐомпонÑваннÑ</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2554
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2536
 msgid "_Future transactions after blank transaction"
 msgstr "_ÐайбÑÑÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð¿ÑÑÐ»Ñ Ð¿Ð¾ÑожнÑÐ¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2560
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2542
 msgid "If checked, transactions with a date in the future will be displayed at the bottom of the register after the blank transaction. If clear, the blank transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
 msgstr "ЯкÑо познаÑено, ÑÑанзакÑÑÑ Ñз даÑами Ñ Ð¼Ð°Ð¹Ð±ÑÑнÑÐ¾Ð¼Ñ Ð±Ñде показано Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ð½Ñй ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ ÑеÑÑÑÑÑ Ð¿ÑÑÐ»Ñ Ð¿Ð¾ÑожнÑÐ¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ. ЯкÑо не познаÑено, поÑÐ¾Ð¶Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ ÑозÑаÑовÑваÑимÑÑÑÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ð½Ñй ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ ÑеÑÑÑÑÑ Ð¿ÑÑÐ»Ñ ÑÑÑÑ
 ÑÑанзакÑÑй."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2599
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2581
 msgid "<b>Default Style</b>"
 msgstr "<b>Типовий ÑÑилÑ</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2622
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2604
 msgid "<b>Other Defaults</b>"
 msgstr "<b>ÐнÑÑ ÑÐ¸Ð¿Ð¾Ð²Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2632
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2614
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "_ÐÑновна книга"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2651
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2633
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "_ÐвÑомаÑиÑно ÑоздÑлÑваÑи книгÑ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2692
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2674
 msgid "Number of _transactions"
 msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ _ÑÑанзакÑÑй"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2725
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2707
 msgid "_Double line mode"
 msgstr "_ÐодвÑйний ÑÑдок"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2731
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2713
 msgid "Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not affect expanded transactions."
 msgstr "ÐоказÑваÑи ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ñ Ð´Ð²Ð° ÑÑдки замÑÑÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾. Ðе Ð²Ð¿Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° ÑозгоÑнÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2743
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2725
 msgid "Register opens in a new _window"
 msgstr "ÐÑÑнал вÑдкÑиваÑÑÑÑÑ Ñ _Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2749
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2731
 msgid "If checked, each register will be opened in its own top level window. If clear, the register will be opened in the current window."
 msgstr "ЯкÑо познаÑено, кожен жÑÑнал бÑде вÑдкÑиваÑиÑÑ Ñ Ð²Ð»Ð°ÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ. ЯкÑо не познаÑено, жÑÑнал вÑдкÑиваÑимеÑÑÑÑ Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2761
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2743
 msgid "_Only display leaf account names"
 msgstr "_ÐÑдобÑажаÑи лиÑе назви ÑаÑ
ÑнкÑв, Ñо не маÑÑÑ ÑÑбÑаÑ
ÑнкÑв"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2767
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2749
 msgid "If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the register and in the account selection popup. The default behaviour is to display the full name, including the path in the account tree. Checking this option implies that you use unique leaf names."
 msgstr "ЯкÑо вибÑано, лиÑе назви небаÑÑкÑвÑÑкиÑ
 ÑаÑ
ÑнкÑв показÑваÑимÑÑÑÑÑ Ñ Ð¶ÑÑÐ½Ð°Ð»Ñ Ñ Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑекÑÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑÐºÐ½Ñ Ð²Ð¸Ð±Ð¾ÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑ. Ð ÑнÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ, показÑваÑимеÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð° назва, вклÑÑно Ñз ÑлÑÑ
ом Ñ Ð´ÐµÑÐµÐ²Ñ ÑаÑ
ÑнкÑв. УвÑÐ¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого паÑамеÑÑÑ Ð¿ÐµÑедбаÑаÑ, Ñо Ðи викоÑиÑÑовÑÑÑе ÑнÑкалÑÐ½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ±Ð°ÑÑкÑвÑÑкиÑ
 ÑаÑ
ÑнкÑв."
 
 #. Register2 feature
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2782
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2764
 msgid "Number of _characters for auto complete"
 msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ñ_имволÑв Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑного доповненнÑ"
 
 #. Register2 feature
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2816
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2798
 msgid "Show the _entered and reconcile dates"
 msgstr "ÐоказÑваÑи даÑи _Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ ÑзгодженнÑ"
 
 #. Register2 feature
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2832
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2814
 msgid "Show the calendar b_uttons"
 msgstr "ÐоказÑваÑи к_нопки календаÑÑ"
 
 #. Register2 feature
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2848
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2830
 msgid "_Move the selection to the blank split on expand"
 msgstr "Ð_еÑеÑÑваÑи познаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ поÑожнÑого дÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñи ÑозгоÑÑаннÑ"
 
 #. Register2 feature
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2864
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2846
 msgid "_Show entered and reconciled dates on selection"
 msgstr "_ÐоказÑваÑи даÑи Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ñа ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñи познаÑеннÑ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2927
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2909
 msgid "Register Defaults"
 msgstr "Ð¢Ð¸Ð¿Ð¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи жÑÑналÑ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2958
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2940
 msgid "<b>Default Report Currency</b>"
 msgstr "<b>Типова валÑÑа Ñ Ð·Ð²ÑÑаÑ
</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2981
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2963
 msgid "<b>Location</b>"
 msgstr "<b>РозÑаÑÑваннÑ</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2991
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2973
 msgid "Report opens in a new _window"
 msgstr "ÐвÑÑ Ð²ÑдкÑиваÑÑÑÑÑ Ñ _Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2997
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2979
 msgid "If checked, each report will be opened in its own top level window. If clear, the report will be opened in the current window."
 msgstr "ЯкÑо познаÑено, кожен звÑÑ Ð±Ñде вÑдкÑиваÑиÑÑ Ñ Ð²Ð»Ð°ÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ. ЯкÑо не познаÑено, звÑÑ Ð²ÑдкÑиваÑимеÑÑÑÑ Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3025
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3007
 msgid "<b>Default zoom level</b>"
 msgstr "<b>Типовий маÑÑÑаб</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3103
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3085
 msgid "Default zoom level"
 msgstr "Типовий маÑÑÑаб"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3138
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3120
 msgid "Reports"
 msgstr "ÐвÑÑи"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3157
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3139
 msgid "<b>Window Geometry</b>"
 msgstr "<b>ÐеомеÑÑÑÑ Ð²Ñкна</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3177
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3159
 msgid "_Save window size and position"
 msgstr "Ð_беÑÑгаÑи ÑозмÑÑ Ñа ÑозÑаÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñкна"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3183
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3165
 msgid "Save window size and location when it is closed."
 msgstr "ÐбеÑÑгаÑи ÑозмÑÑ Ð²Ñкна Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ ÑозÑаÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñи закÑиÑÑÑ."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3196
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3178
 msgid "Bring the most _recent tab to the front"
 msgstr "ÐеÑеноÑиÑи _оÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ Ð½Ð°Ð¿ÐµÑед"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3228
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3210
 msgid "<b>Tab Position</b>"
 msgstr "<b>ÐÐ¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´Ð¾Ðº</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3238
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3220
 msgid "To_p"
 msgstr "Ð_гоÑÑ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3257
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3239
 msgid "B_ottom"
 msgstr "Ð_низÑ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3276
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3258
 msgid "_Left"
 msgstr "_ÐÑвоÑÑÑ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3295
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3277
 msgid "_Right"
 msgstr "_ÐÑавоÑÑÑ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3317
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3299
 msgid "<b>Summary Bar Position</b>"
 msgstr "<b>ÐÐ¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð¿ÑдÑÑмкÑв</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3346
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3328
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:270
 msgid "Bottom"
 msgstr "ÐнизÑ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3378
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3360
 msgid "<b>Tabs</b>"
 msgstr "<b>Ðкладки</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3388
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3370
 msgid "Show close button on _notebook tabs"
 msgstr "ÐоказÑваÑи ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Ð·Ð°ÐºÑÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ _вкладкаÑ
"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3394
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3376
 msgid "Show a close button on each notebook tab. These function identically to the 'Close' menu item."
 msgstr "ÐоказÑваÑи ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Ð·Ð°ÐºÑÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° кожнÑй вкладÑÑ.  Ð¦Ñ ÑÑнкÑÑÑ ÑденÑиÑна до пÑнкÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«ÐакÑиÑи»."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3415
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3397
 msgid "If the text in the tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
 msgstr "ЯкÑо ÑекÑÑ Ð½Ð° вкладÑÑ Ñ Ð´Ð¾Ð²Ñим за Ñе знаÑÐµÐ½Ð½Ñ (ÑеÑÑове знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð¿Ñиблизним), мÑÑка вкладки обÑÑзаÑимеÑÑÑÑ, а ÑеÑÑа ÑекÑÑÑ Ð·Ð°Ð¼ÑнÑваÑимеÑÑÑÑ Ð±Ð°Ð³Ð°ÑокÑапкоÑ."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3417
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3399
 msgid "30"
 msgstr "30"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3435
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3417
 msgid "characters"
 msgstr "ÑимволÑв"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3454
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3436
 msgid "_Width"
 msgstr "_ШиÑина"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3491
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3473
 msgid "Windows"
 msgstr "ÐÑкна"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3534
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3516
 msgid "<b>Online Quotes</b>"
 msgstr "<b>ÐнÑеÑакÑÐ¸Ð²Ð½Ñ ÐºÑÑÑи</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3555
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3537
 msgid "Online Quotes"
 msgstr "ÐнÑеÑакÑÐ¸Ð²Ð½Ñ ÐºÑÑÑи"
 
@@ -15114,6 +15111,7 @@ msgid "Ask"
 msgstr "ЦÑна пÑопозиÑÑÑ"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:18
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:78
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:125
 msgid "Last"
 msgstr "ÐÑÑаннÑ"
@@ -17400,17 +17398,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ХоÑеÑе ввеÑÑи Ñе Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð½Ð¾Ð²Ñ?"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:477
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:491
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:90
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Ðе вказано"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:528
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:101 libgnucash/engine/Account.cpp:4242
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:542
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:101 libgnucash/engine/Account.cpp:4274
 msgid "Bank"
 msgstr "Ðанк"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:788
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:798
 msgid ""
 "The backend found an error during the preparation of the job. It is not possible to execute this job. \n"
 "\n"
@@ -17424,7 +17422,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ХоÑеÑе Ð·Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð²Ð²ÐµÑÑи Ð´Ð°Ð½Ñ ÑÑого завданнÑ?"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:902
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:912
 msgid ""
 "The bank has sent transaction information in its response.\n"
 "Do you want to import it?"
@@ -17432,11 +17430,11 @@ msgstr ""
 "Ðанком надÑÑлано Ð´Ð°Ð½Ñ Ñодо ÑÑанзакÑÑÑ Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ вÑдповÑдÑ.\n"
 "ХоÑеÑе ÑмпоÑÑÑваÑи ÑÑ Ð´Ð°Ð½Ñ?"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:929
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:939
 msgid "No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions will not be executed by Online Banking."
 msgstr "ÐÐ»Ñ ÑÑого ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ gnucash не знайдено ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ ÑнÑеÑнеÑ-банкÑнгÑ. Ð¦Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð½Ðµ бÑде виконано заÑобами ÑнÑеÑнеÑ-банкÑнгÑ."
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1031
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1041
 msgid ""
 "The bank has sent balance information in its response.\n"
 "Do you want to import it?"
@@ -17451,7 +17449,7 @@ msgstr ""
 #. * (Switzerland). If none of these techniques are available
 #. * in your country, you may safely ignore strings from the
 #. * import-export/hbci subdirectory.
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1133
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1138
 msgid ""
 "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n"
 "\n"
@@ -17461,7 +17459,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ðбо ÑÑ Ð´Ð°Ð½Ñ Ñ Ð¿ÑавилÑними, або Ð²Ð°Ñ Ð±Ð°Ð½Ðº не пеÑедбаÑив пÑдÑÑимки оÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
 баланÑÑ Ñ ÑÑй веÑÑÑÑ ÑиÑÑеми клÑÑнÑ-банк. У дÑÑÐ³Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ Ð²Ð°Ð¼ ÑлÑд вибÑаÑи ÑнÑÑ Ð²ÐµÑÑÑÑ ÑиÑÑеми клÑÑнÑ-банк Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑваннÑÑ
 ÑиÑÑеми клÑÑнÑ-банк (AqBanking або HBCI). ÐÑÑÐ»Ñ ÑÑого, вам ÑлÑд повÑоÑиÑи ÑпÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾ÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
 баланÑÑ Ð· ÑиÑÑеми клÑÑнÑ-банк."
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1150
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1155
 #, c-format
 msgid ""
 "Result of Online Banking job: \n"
@@ -17470,24 +17468,24 @@ msgstr ""
 "РезÑлÑÑÐ°Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ñз ÑнÑеÑнеÑ-банкÑнгÑ: \n"
 "ÐапиÑане ÑалÑдо на ÑаÑ
ÑнкÑ: %s"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1156
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1161
 #, c-format
 msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n"
 msgstr "Ðо ваÑого вÑдома: Ñ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ñ Ñакож запиÑане ÑалÑдо %s\n"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1163
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1168
 msgid "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the account."
 msgstr "СалÑдо з книги Ñ ÑденÑиÑним до поÑоÑного Ñзгодженого ÑалÑдо ÑаÑ
ÑнкÑ."
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1178
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1183
 msgid "Reconcile account now?"
 msgstr "УзгодиÑи ÑаÑ
Ñнок заÑаз?"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1265
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1270
 msgid "The bank has sent a message in its response."
 msgstr "Ðанк надÑÑлав повÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ ÑвоÑй вÑдповÑдÑ."
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1266
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1271
 msgid "Subject:"
 msgstr "Тема:"
 
@@ -18777,85 +18775,85 @@ msgstr "Ñ/м/д"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "Ñ/д/м"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:336
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:484
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:331
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:478
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "РаÑ
Ñнок пÑизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´ÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑного баланÑÑваннÑ."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:650
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:666
 msgid "Assign a transfer account to the selection."
 msgstr "ÐÑизнаÑиÑи ÑаÑ
Ñнок пеÑÐµÐºÐ°Ð·Ñ Ð´Ð¾ познаÑеного."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:805
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:833
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "Ð"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:808
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:836
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "Ð+У"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:812
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:840
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "У"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:818
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:846
 msgid "Info"
 msgstr "ÐнÑоÑмаÑÑÑ"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:825
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:853
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÐºÐ¾Ð¼ÐµÐ½ÑаÑÑ"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1274
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1217
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Ðовий, вже збаланÑований"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be
 #. transferred. %2$s is the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1300
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1243
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Ðовий, ÑÑанÑÑÐµÑ %s Ñ (вÑÑÑнÑ) «%s»"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be
 #. transferred. %2$s is the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1308
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1251
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Ðовий, ÑÑанÑÑÐµÑ %s Ñ (авÑомаÑиÑно) «%s»"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1319
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1262
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Ðовий, ÐÐÐÐÐÐÐÐСÐÐÐÐÐÐ (поÑÑÑбен ÑаÑ
Ñнок Ð´Ð»Ñ ÑÑанÑÑеÑÑ %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1336
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1279
 msgid "Reconcile (manual) match"
 msgstr "УзгодиÑи (вÑÑÑнÑ) вÑдповÑднÑÑÑÑ"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1340
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1283
 msgid "Reconcile (auto) match"
 msgstr "УзгодиÑи (авÑомаÑиÑно) вÑдповÑднÑÑÑÑ"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1347
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1373
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1290
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1316
 msgid "Match missing!"
 msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²ÑдповÑдноÑÑÑ!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1362
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1305
 msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgstr "ÐновиÑи Ñ ÑзгодиÑи (вÑÑÑнÑ) вÑдповÑднÑÑÑÑ"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1366
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1309
 msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgstr "ÐновиÑи Ñ ÑзгодиÑи (авÑомаÑиÑно) вÑдповÑднÑÑÑÑ"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1381
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1324
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Ðе ÑмпоÑÑÑваÑи (дÑÑ Ð½Ðµ вибÑано)"
 
@@ -18873,7 +18871,7 @@ msgid "Manual"
 msgstr "ÐÑÑÑнÑ"
 
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:196
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:258
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:226
 msgid "Auto"
 msgstr "ÐвÑо"
 
@@ -18908,58 +18906,58 @@ msgstr "_ÐÑдÑвоÑиÑи жÑÑнал дÑй GnuCash .log â¦"
 msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone."
 msgstr "ÐÑдÑвоÑиÑи Ñайл жÑÑÐ½Ð°Ð»Ñ Ð´Ñй GnuCash пÑÑÐ»Ñ Ð°Ð²Ð°ÑÑйного завеÑÑеннÑ. Ð¦Ñ Ð´ÑÑ Ð½ÐµÐ¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾ бÑде ÑкаÑÑваÑи."
 
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:648
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:643
 #, c-format
 msgid "Stock account for security \"%s\""
 msgstr "Фондовий ÑаÑ
Ñнок Ð´Ð»Ñ ÑÑнного папеÑÑ Â«%s»"
 
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:821
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:816
 #, c-format
 msgid "Income account for security \"%s\""
 msgstr "ÐÑ
Ñдний ÑаÑ
Ñнок Ð´Ð»Ñ ÑÑнного папеÑÑ Â«%s»"
 
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:940
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:935
 msgid "Unknown OFX account"
 msgstr "ÐевÑдомий ÑаÑ
Ñнок OFX"
 
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:963
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:958
 msgid "Unknown OFX checking account"
 msgstr "ÐевÑдомий Ñековий ÑаÑ
Ñнок OFX"
 
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:967
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:962
 msgid "Unknown OFX savings account"
 msgstr "ÐевÑдомий накопиÑÑвалÑний ÑаÑ
Ñнок OFX"
 
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:971
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:966
 msgid "Unknown OFX money market account"
 msgstr "ÐевÑдомий ÑаÑ
Ñнок ÑинковиÑ
 гÑоÑей OFX"
 
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:975
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:970
 msgid "Unknown OFX credit line account"
 msgstr "ÐевÑдомий ÑаÑ
Ñнок кÑедиÑÐ½Ð¾Ñ Ð»ÑнÑÑ OFX"
 
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:980
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:975
 msgid "Unknown OFX CMA account"
 msgstr "ÐевÑдомий ÑаÑ
Ñнок OFX CMA"
 
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:984
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:979
 msgid "Unknown OFX credit card account"
 msgstr "ÐевÑдомий ÑаÑ
Ñнок кÑедиÑÐ½Ð¾Ñ ÐºÐ°ÑÑки OFX"
 
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:988
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:983
 msgid "Unknown OFX investment account"
 msgstr "ÐевÑдомий ÑнвеÑÑиÑÑйний ÑаÑ
Ñнок OFX"
 
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1176
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1163
 #, c-format
 msgid "OFX file '%s' imported, %d transactions processed, no transactions to match"
 msgstr "Файл OFX «%s» ÑмпоÑÑовано, обÑоблено %d опеÑаÑÑй, вÑдповÑдникÑв опеÑаÑÑй не виÑвлено"
 
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1228
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1214
 msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)"
 msgstr "Ñайли обмÑÐ½Ñ ÑÑнанÑовими даними Open/Quicken (*.ofx, *.qfx)"
 
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1233
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1219
 msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
 msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ або декÑлÑка ÑайлÑв OFX/QFX Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñобки"
 
@@ -19000,7 +18998,7 @@ msgid "_Exchange or abbreviation type"
 msgstr "Тип _бÑÑÑÑ Ð°Ð±Ð¾ абÑевÑаÑÑÑи"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1176
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3314
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
 msgid "(split)"
 msgstr "(ÑаÑÑина)"
 
@@ -19033,7 +19031,7 @@ msgstr "_ÐÑдновиÑи"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1813
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3065
 msgid "Canceled"
 msgstr "СкаÑовано"
 
@@ -19046,18 +19044,18 @@ msgstr "Ðомилка пÑд ÑÐ°Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñайла QIF."
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1907
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1964
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3084
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3153
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3085
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3106
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
 msgid "Failed"
 msgstr "ÐевдаÑа"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1884
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1901
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3060
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3078
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3101
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3147
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3061
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3079
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3102
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3148
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "ЧиÑеннÑ"
 
@@ -19082,59 +19080,59 @@ msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð²Ð°Ð»ÑÑÑ Ñайла QIF"
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr "ÐоÑÑÑбно вказаÑи ÑÑнÑÑÑÑ Ð½Ð°ÑÑоналÑÐ½Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑÑ Ð°Ð±Ð¾ обÑаÑи ÑнÑий Ñип"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3083
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3084
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr "ÐÑд ÑÐ°Ñ Ð¿ÐµÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð°ÑиÑ
 даниÑ
 QIF бÑло виÑвлено вадÑ."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3138
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3139
 msgid "Canceling"
 msgstr "СкаÑовÑÑмо"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3152
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3153
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr "ÐÑд ÑÐ°Ñ ÑпÑоби виÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´ÑблÑкаÑÑв бÑло виÑвлено вадÑ."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3175
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3176
 msgid "Conversion completed"
 msgstr "ÐеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑено"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3207
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3208
 msgid "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will be shown below for your review."
 msgstr "ÐÑÑÐ»Ñ Ð½Ð°ÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ «ÐоÑаÑи» GnuCash ÑмпоÑÑÑÑ Ð²Ð°ÑÑ Ð´Ð°Ð½Ñ QIF. ЯкÑо пÑд ÑÐ°Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ ÑÑанеÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»Ð¾Ðº або попеÑедженÑ, ви авÑомаÑиÑно пеÑейдеÑе до наÑÑÑпного кÑокÑ. ЯкÑо ж бÑде виÑвлено ÑкÑÑÑ Ð½ÐµÐ³Ð°Ñазди, нижÑе бÑде показано Ð´Ð¾ÐºÐ»Ð°Ð´Ð½Ñ Ð²ÑдомоÑÑÑ Ñодо ниÑ
."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3413
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3414
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr "GnuCash не вдалоÑÑ Ð·Ð±ÐµÑегÑи ваÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑдповÑдноÑÑÑ."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3446
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3447
 #, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr "ÐÑд ÑÐ°Ñ ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¸ÐºÐ»Ð¸ пÑоблеми."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3448
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3449
 #, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr "ÐмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ QIF завеÑÑено."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3667
 msgid "QIF account name"
 msgstr "Ðазва ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3672
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3673
 msgid "QIF category name"
 msgstr "Ðазва каÑегоÑÑÑ QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3678
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3679
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "Ñм'Ñ Ð¾Ð´ÐµÑжÑваÑа QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3781
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3782
 msgid "Match?"
 msgstr "ÐÑдповÑднÑÑÑÑ?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3885
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3886
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
 msgstr "ÐÐ»Ñ ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
 QIF ÑлÑд вÑÑановиÑи пакÑнок guile Ñз пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÐ¾Ñ ÑоÑмалÑниÑ
 виÑазÑв."
 
@@ -19177,9 +19175,9 @@ msgstr "Ðб. кап. (коÑ. Ñ.)"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:73
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:509
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1122
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1137
-#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:195
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1106
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1121
+#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:945
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "ÐеÑозподÑлений пÑибÑÑок"
@@ -19591,7 +19589,7 @@ msgstr ">"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:527
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1091
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4243
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4275
 msgid "Cash"
 msgstr "ÐоÑÑвка"
 
@@ -20013,7 +20011,7 @@ msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¿ÑоÑиÑаÑи Ñайл Ñаблона «~a»"
 msgid "Adjusting Entries"
 msgstr "ÐоÑÐ¸Ð³Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи"
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:442
+#: gnucash/report/html-chart.scm:417
 msgid "Load"
 msgstr "ÐаванÑажиÑи"
 
@@ -20093,7 +20091,7 @@ msgstr "ÐÑдÑенÑÑована ÑекÑÑова комÑÑка"
 msgid "Font info for centered label cells."
 msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑиÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдÑенÑÑованиÑ
 ÑекÑÑовиÑ
 комÑÑок."
 
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:130
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:100
 msgid "Can't save style sheet"
 msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑаÑи ÑÑÐ¸Ð»Ñ Ð¾ÑоÑмленнÑ"
 
@@ -20275,7 +20273,7 @@ msgid "Select the currency to display the values of this report in."
 msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð²Ð°Ð»ÑÑÑ, Ñ ÑкÑй показÑваÑи знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:129
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:86
 msgid "The source of price information."
 msgstr "ÐжеÑело ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо ÑÑни."
@@ -20299,22 +20297,22 @@ msgid "The weighted average of all currency transactions of the past."
 msgstr "СеÑеднÑозважене знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑÑÑ
 валÑÑниÑ
 ÑÑанзакÑÑй Ñ Ð¼Ð¸Ð½ÑломÑ."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:83
 msgid "Most recent"
 msgstr "ÐÑÑаннÑ"
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:138
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:84
 msgid "The most recent recorded price."
 msgstr "ÐайÑвÑжÑÑа запиÑана ÑÑна."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:140
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:86
 msgid "Nearest in time"
 msgstr "ÐайближÑе за ÑаÑом"
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:141
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:87
 msgid "The price recorded nearest in time to the report date."
 msgstr "ÐапиÑана Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ñий до даÑи звÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑÑна."
 
@@ -20460,35 +20458,35 @@ msgstr "СÑÐ¸Ð»Ñ ÑекÑÑÐ¾Ð²Ð¾Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð¸ (екÑпеÑименÑалÑн
 msgid "Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice (experimental)."
 msgstr "ÐоказÑваÑи пÑомÑÐ¶Ð½Ñ Ð¿ÑдÑÑмки баÑÑкÑвÑÑкого ÑаÑ
ÑнкÑ, виÑÑвнÑÐ½Ñ Ñк Ñ Ð±ÑÑ
галÑеÑÑÑкиÑ
 книгаÑ
 (екÑпеÑименÑалÑна можливÑÑÑÑ)"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:68
+#: gnucash/report/report-core.scm:69
 msgid "_Assets & Liabilities"
 msgstr "_ÐкÑиви Ñа зобов'ÑзаннÑ"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:69
+#: gnucash/report/report-core.scm:70
 msgid "_Income & Expense"
 msgstr "_ÐадÑ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ñки"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:71
+#: gnucash/report/report-core.scm:72
 msgid "_Taxes"
 msgstr "_ÐодаÑки"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:72
+#: gnucash/report/report-core.scm:73
 msgid "E_xamples"
 msgstr "Ð_Ñиклади"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:73
+#: gnucash/report/report-core.scm:74
 msgid "_Experimental"
 msgstr "_ÐкÑпеÑименÑ"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:74
+#: gnucash/report/report-core.scm:75
 msgid "_Multicolumn"
 msgstr "_У декÑлÑка ÑÑовпÑикÑв"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:75
+#: gnucash/report/report-core.scm:76
 msgid "_Custom"
 msgstr "_ÐнÑий"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:78
+#: gnucash/report/report-core.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:267
@@ -20523,47 +20521,47 @@ msgstr "_ÐнÑий"
 msgid "Display"
 msgstr "ÐÑдобÑаженнÑ"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:79
+#: gnucash/report/report-core.scm:80
 msgid "Report name"
 msgstr "Ðазва звÑÑÑ "
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:80
+#: gnucash/report/report-core.scm:81
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "СÑÐ¸Ð»Ñ Ð¾ÑоÑмленнÑ"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:82
+#: gnucash/report/report-core.scm:83
 msgid "Invoice Number"
 msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð Ð°Ñ
ÑнкÑ-ФакÑÑÑи"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:96
+#: gnucash/report/report-core.scm:129
 msgid "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the report system, especially your saved reports, for a report with this report-guid: "
 msgstr "GUID одного Ð·Ñ Ð·Ð²ÑÑÑв дÑблÑÑÑÑÑÑ. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, пеÑевÑÑÑе ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð·Ð²ÑÑÑв, оÑобливо збеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ звÑÑи, Ñодо звÑÑÑ Ñз Ñаким GUID: "
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:97
+#: gnucash/report/report-core.scm:130
 msgid "Wrong report definition: "
 msgstr "Ðомилкове визнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ: "
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:98
+#: gnucash/report/report-core.scm:131
 msgid " Report is missing a GUID."
 msgstr " ÐвÑÑ Ð½Ðµ мÑÑÑиÑÑ GUID."
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:100
+#: gnucash/report/report-core.scm:133
 msgid "Some reports stored in a legacy format were found. This format is not supported anymore so these reports may not have been restored properly."
 msgstr "ÐиÑвлено деÑÐºÑ Ð·Ð²ÑÑи, ÑÐºÑ Ð·Ð±ÐµÑÑгаÑÑÑÑÑ Ñ Ð·Ð°ÑÑаÑÑÐ»Ð¾Ð¼Ñ ÑоÑмаÑÑ. ÐÑдÑÑимки ÑÑого ÑоÑмаÑÑ Ð±ÑлÑÑе не пеÑедбаÑено, оÑже ÑÐ°ÐºÑ Ð·Ð²ÑÑи, можливо, не вдаÑÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð½Ð¸Ð¼ Ñином вÑдновиÑи."
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:222
+#: gnucash/report/report-core.scm:203
 msgid "Enter a descriptive name for this report."
 msgstr "ÐведÑÑÑ Ð¾Ð¿Ð¸ÑÐ¾Ð²Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑого звÑÑÑ."
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:227
+#: gnucash/report/report-core.scm:208
 msgid "Select a stylesheet for the report."
 msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÑаблиÑÑ ÑÑилÑв Ð´Ð»Ñ ÑÑого звÑÑÑ."
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:235
+#: gnucash/report/report-core.scm:216
 msgid "stylesheet."
 msgstr "ÑаблиÑÑ ÑÑилÑв."
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:35
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:36
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:146
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:170
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:41
@@ -20575,26 +20573,26 @@ msgstr "ÑаблиÑÑ ÑÑилÑв."
 msgid "To"
 msgstr "Ðо"
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:36
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:37
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:40
 msgid "Sort By"
 msgstr "СоÑÑÑваÑи за"
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:37
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:86
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:41
 msgid "Sort Order"
 msgstr "ÐоÑÑдок ÑоÑÑÑваннÑ"
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:38
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:39
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:43
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:66
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:44
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:217
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:185
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:116
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:45
@@ -20613,15 +20611,15 @@ msgstr "ÐоÑÑдок ÑоÑÑÑваннÑ"
 msgid "Report's currency"
 msgstr "ÐалÑÑа звÑÑÑ"
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:39
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:40
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:44
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:39
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:138
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:218
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:186
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:118
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:42
@@ -20639,177 +20637,178 @@ msgstr "ÐалÑÑа звÑÑÑ"
 msgid "Price Source"
 msgstr "ÐжеÑело ÑÑни"
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:40
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:41
 msgid "Show Multi-currency Totals"
 msgstr "ÐоказÑваÑи пÑдÑÑмки з кÑлÑкома валÑÑами"
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:41
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:44
 msgid "Show zero balance items"
 msgstr "ÐоказÑваÑи елеменÑи з нÑлÑовим баланÑом"
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:42
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:41
 msgid "Due or Post Date"
 msgstr "ÐаÑа пÑизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ надÑиланнÑ"
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:45
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:46
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:48
 #: gnucash/report/reports/standard/receivables.scm:37
 msgid "Address Source"
 msgstr "ÐдÑеÑа, джеÑело"
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:51
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:58
 msgid "Address Phone"
 msgstr "ÐдÑеÑа, ÑелеÑон"
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:52
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:59
 msgid "Address Fax"
 msgstr "ÐдÑеÑа, ÑакÑ"
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:53
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:60
 msgid "Address Email"
 msgstr "ÐдÑеÑа, елекÑÑонна поÑÑа"
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:225
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:204
 #, scheme-format
 msgid "Transactions relating to '~a' contain more than one currency. This report is not designed to cope with this possibility."
 msgstr "ТÑанзакÑÑÑ. Ñо пов'ÑÐ·Ð°Ð½Ñ Ð· «~a», мÑÑÑÑÑÑ Ð±ÑлÑÑ Ð½Ñж Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑÑ. Цей звÑÑ Ð½Ðµ ÑÑвоÑено Ð´Ð»Ñ ÑобоÑи Ñз Ñакими ÑÑанзакÑÑÑми."
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:364
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:343
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:94
 msgid "Sort companies by."
 msgstr "ÐÑиÑеÑÑй ÑпоÑÑдковÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ñй."
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:367
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:346
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:98
 msgid "Name of the company."
 msgstr "Ðазва компанÑÑ."
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:368
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:347
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:100
 msgid "Total Owed"
 msgstr "ÐагалÑним боÑгам"
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:368
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:347
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:101
 msgid "Total amount owed to/from Company."
 msgstr "ÐагалÑна ÑÑма боÑÐ³Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½ÑÑ/пеÑед компанÑÑÑ."
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:369
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:348
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:103
 msgid "Bracket Total Owed"
 msgstr "Ðагалом позиÑено Ñ ÐºÐ°ÑегоÑÑÑ"
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:369
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:348
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:104
 msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest."
 msgstr "ÐозиÑена ÑÑма Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð´Ð°Ð²Ð½ÑÑÑй каÑегоÑÑÑ â ÑкÑо Ñа Ñама, пеÑейÑи до наÑÑÑÐ¿Ð½Ð¾Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð´Ð°Ð²Ð½ÑÑоÑ."
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:376
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:355
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:108
 msgid "Sort order."
 msgstr "ÐоÑÑдок."
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:379
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:358
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:110
 msgid "Increasing"
 msgstr "ÐÑоÑÑаÑÑий"
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:379
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:358
 msgid "0 .. 999,999.99, A .. Z."
 msgstr "0 .. 999,999.99, A .. Z."
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:380
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:359
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:111
 msgid "Decreasing"
 msgstr "СпадаÑÑий"
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:380
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:359
 msgid "999,999.99 .. 0, Z .. A."
 msgstr "999,999.99 .. 0, Z .. A."
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:387
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:366
 msgid "Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report currency."
 msgstr "ÐоказÑваÑи мÑлÑÑивалÑÑÐ½Ñ ÑÑми. ЯкÑо не познаÑено, ÑÑÑ ÑÑми бÑде пеÑеÑвоÑено до валÑÑи звÑÑÑ."
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:396
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:375
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:116
 msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
 msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑÑÑ
 поÑÑаÑалÑникÑв/клÑÑнÑÑв, навÑÑÑ ÑкÑо Ñ Ð½Ð¸Ñ
 нÑлÑовий баланÑ."
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:404
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:383
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:121
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:916
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:609
 msgid "Leading date."
 msgstr "ÐÑновна даÑа."
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:407
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:386
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:921
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:612
 msgid "Due date is leading."
 msgstr "ÐаÑа ÑплаÑи Ñ Ð¾ÑновноÑ."
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:408
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:387
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:613
 msgid "Post date is leading."
 msgstr "ÐаÑа Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð¾ÑновноÑ."
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:420
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:399
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:52
 msgid "Display Address Name. This, and other fields, may be useful if copying this report to a spreadsheet for use in a mail merge."
 msgstr "ÐоказÑваÑи адÑеÑÑ. Це Ñа ÑнÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð±ÑÑи коÑиÑним пÑи копÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑого звÑÑÑ Ð´Ð¾ елекÑÑÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ ÑаблиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐ¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ Ð¾Ð±'ÑднаннÑ."
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:429
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:54
 msgid "Display Address 1."
 msgstr "ÐоказÑваÑи адÑеÑÑ 1."
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:437
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:416
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:55
 msgid "Display Address 2."
 msgstr "ÐоказÑваÑи адÑеÑÑ 2."
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:445
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:424
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:56
 msgid "Display Address 3."
 msgstr "ÐоказÑваÑи адÑеÑÑ 3."
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:453
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:432
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:57
 msgid "Display Address 4."
 msgstr "ÐоказÑваÑи адÑеÑÑ 4."
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:461
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:440
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:58
 msgid "Display Phone."
 msgstr "ÐоказÑваÑи ÑелеÑон."
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:469
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:448
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:59
 msgid "Display Fax."
 msgstr "ÐоказÑваÑи ÑакÑ."
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:477
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:456
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:60
 msgid "Display Email."
 msgstr "ÐоказÑваÑи адÑеÑÑ ÐµÐ»ÐµÐºÑÑÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑи."
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:485
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:464
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:61
 msgid "Display Active status."
 msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑан акÑивноÑÑÑ."
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:558
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:537
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:119
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:194
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:308
@@ -20817,7 +20816,7 @@ msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑан акÑивноÑÑÑ."
 msgid "Current"
 msgstr "ÐоÑоÑний"
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:559
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:538
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:159
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:195
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:309
@@ -20825,7 +20824,7 @@ msgstr "ÐоÑоÑний"
 msgid "0-30 days"
 msgstr "0-30 днÑв"
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:560
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:539
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:160
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:196
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:310
@@ -20833,7 +20832,7 @@ msgstr "0-30 днÑв"
 msgid "31-60 days"
 msgstr "31-60 днÑв"
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:561
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:540
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:161
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:197
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
@@ -20841,7 +20840,7 @@ msgstr "31-60 днÑв"
 msgid "61-90 days"
 msgstr "61-90 днÑв"
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:562
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:541
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:162
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:198
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:312
@@ -20849,17 +20848,17 @@ msgstr "61-90 днÑв"
 msgid "91+ days"
 msgstr "91+ днÑв"
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:793
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:772
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:163
 msgid "Y"
 msgstr "Т"
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:793
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:772
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:163
 msgid "N"
 msgstr "Ð"
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:860
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:839
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:543
 msgid "No valid account selected. Click on the Options button and select the account to use."
 msgstr "Ðе вибÑано коÑекÑниÑ
 ÑаÑ
ÑнкÑв. ÐаÑиÑнÑÑÑ Ð½Ð° кнопÑÑ Â«ÐаÑамеÑÑи» Ñ Ð²Ð¸Ð±ÐµÑÑÑÑ ÑаÑ
Ñнок."
@@ -20889,7 +20888,7 @@ msgstr "ÐиклÑÑиÑи ÑÑанзакÑÑÑ Ð¼Ñж познаÑеними Ñ
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:64
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:47
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:44
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:51
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:52
@@ -20901,7 +20900,7 @@ msgstr "ШиÑина гÑаÑÑка"
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:65
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:48
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:45
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:44
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:53
@@ -20958,7 +20957,7 @@ msgstr "Тип ÑÑвоÑÑваного гÑаÑÑка."
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:129
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:149
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:95
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1923 libgnucash/engine/policy.c:58
 msgid "Average"
 msgstr "СеÑеднÑ"
@@ -21071,13 +21070,13 @@ msgid "Show the total balance in legend?"
 msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑмаÑно ÑалÑдо в ÑмовниÑ
 познаÑеннÑÑ
?"
 
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:288
-#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:544
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:541
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:275
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:924
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:908
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:510
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:282
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:188
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:511
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:512
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:333
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:200
 #: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:89
@@ -21110,7 +21109,7 @@ msgid "Multi Choice Option"
 msgstr "ÐаÑамеÑÑ Ð· Ð¼Ð½Ð¾Ð¶Ð¸Ð½Ð¾Ñ Ð²Ð¸Ð±Ð¾ÑÑ"
 
 #: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:154
 msgid "This is a multi choice option."
 msgstr "Цей паÑамеÑÑ Ð· Ð¼Ð½Ð¾Ð¶Ð¸Ð½Ð¾Ñ Ð²Ð¸Ð±Ð¾ÑÑ"
 
@@ -21860,7 +21859,7 @@ msgstr "СеÑеднÑомÑÑÑÑний"
 msgid "Weekly Average"
 msgstr "СеÑеднÑоÑижневий"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:545
 #, scheme-format
 msgid "Balance at ~a"
 msgstr "СалÑдо на ~a"
@@ -21875,7 +21874,7 @@ msgstr "ÐглÑд майбÑÑнÑÑ
 запланованиÑ
 ÑÑанзакÑ
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:59
@@ -21886,7 +21885,7 @@ msgstr "Ðазва ÐвÑÑÑ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:180
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:148
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:60
@@ -21917,10 +21916,10 @@ msgstr "Ðм'Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½ÑÑ/оÑоби."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:88
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:187
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:155
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:49
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:46
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:65
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:79
@@ -21929,10 +21928,10 @@ msgstr "РÑÐ²Ð½Ñ ÑÑбÑаÑ
ÑнкÑв"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:156
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:51
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:48
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
@@ -22021,7 +22020,7 @@ msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи лÑнÑÑ Ð¿Ñд ÑÑовпÑиками
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:111
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:197
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:165
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
@@ -22032,7 +22031,7 @@ msgstr "ÐоказÑваÑи ÑаÑ
Ñнки Ñ Ð²Ð¸Ð³Ð»ÑÐ´Ñ Ð³ÑпеÑпоÑи
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:111
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:166
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:97
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:99
@@ -22071,7 +22070,7 @@ msgstr "ÐоказÑваÑи пÑимÑÑки ÑаÑ
ÑнкÑ."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:224
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:192
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
@@ -22083,7 +22082,7 @@ msgstr "ТоваÑи"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:127
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:139
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:187
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:117
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
@@ -22094,7 +22093,7 @@ msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÐ½Ð¾Ð·ÐµÐ¼Ð½Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑи"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:141
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:221
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:189
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:106
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:119
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:81
@@ -22164,195 +22163,195 @@ msgstr "Ðа пеÑÑод з ~a до ~a"
 msgid "Account title"
 msgstr "Ðаголовок ÑаÑ
ÑнкÑ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:37
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:38
 msgid "Advanced Portfolio"
 msgstr "РозÑиÑений поÑÑÑелÑ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:40
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:36
 msgid "Share decimal places"
 msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð´ÐµÑÑÑковиÑ
 знакÑв"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:41
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:37
 msgid "Include accounts with no shares"
 msgstr "ÐклÑÑаÑи ÑаÑ
Ñнки без акÑÑй"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:42
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:43
 msgid "Show ticker symbols"
 msgstr "ÐоказÑваÑи бÑÑÐ¶Ð¾Ð²Ñ Ñимволи"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:43
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:44
 msgid "Show listings"
 msgstr "ÐоказÑваÑи ÑпиÑки"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:44
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:45
 msgid "Show prices"
 msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑни"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:45
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:46
 msgid "Show number of shares"
 msgstr "ÐоказÑваÑи кÑлÑкÑÑÑÑ Ð°ÐºÑÑй"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:46
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:47
 msgid "Basis calculation method"
 msgstr "ÐÑновний меÑод ÑозÑаÑ
ÑнкÑ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:47
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:48
 msgid "Set preference for price list data"
 msgstr "ÐÑÑановиÑи пÑеÑеÑенÑÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
 ÑпиÑÐºÑ ÑÑн"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:49
 msgid "How to report brokerage fees"
 msgstr "Як звÑÑÑваÑи Ñодо бÑокеÑÑÑкиÑ
 комÑÑÑй"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:93
 msgid "Basis calculation method."
 msgstr "ÐеÑод ÑозÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð±Ð°Ð·Ð¸."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:96
 msgid "Use average cost of all shares for basis."
 msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи ÑеÑÐµÐ´Ð½Ñ Ð²Ð°ÑÑÑÑÑÑ ÑÑÑÑ
 акÑÑй Ð´Ð»Ñ Ð±Ð°Ð·Ð¸."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:98
 msgid "FIFO"
 msgstr "FIFO"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:99
 msgid "Use first-in first-out method for basis."
 msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи алгоÑиÑм ÑеÑги «поÑÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° облÑк пеÑÑими â вибÑваÑÑÑ Ð¿ÐµÑÑими» Ð´Ð»Ñ Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ меÑодÑ."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:101
 msgid "LIFO"
 msgstr "LIFO"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:102
 msgid "Use last-in first-out method for basis."
 msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи алгоÑиÑм ÑеÑги «поÑÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° облÑк оÑÑаннÑми â вибÑваÑÑÑ Ð¿ÐµÑÑими» Ð´Ð»Ñ Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ меÑодÑ."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:108
 msgid "Prefer use of price editor pricing over transactions, where applicable."
 msgstr "ÐадаваÑи пеÑÐµÐ²Ð°Ð³Ñ ÑедакÑоÑÑ ÑÑн а не ÑÑанзакÑÑй, де можливо."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:114
 msgid "How to report commissions and other brokerage fees."
 msgstr "Як показÑваÑи Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼ÑÑÑÑ Ñа ÑнÑÑ ÑплаÑи за бÑокеÑÑÑÐºÑ Ð¿Ð¾ÑлÑги."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:116
 msgid "Include in basis"
 msgstr "ÐклÑÑиÑи Ñ Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð²Ñ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:117
 msgid "Include brokerage fees in the basis for the asset."
 msgstr "ÐклÑÑаÑи бÑокеÑÑÑÐºÑ ÐºÐ¾Ð¼ÑÑÑÑ Ñ Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð²Ñ Ð²Ð°ÑÑÑÑÑÑ Ð°ÐºÑивÑ."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:119
 msgid "Include in gain"
 msgstr "ÐклÑÑиÑи Ñ Ð¿ÑибÑÑки"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:120
 msgid "Include brokerage fees in the gain and loss but not in the basis."
 msgstr "ÐклÑÑаÑи бÑокеÑÑÑÐºÑ ÐºÐ¾Ð¼ÑÑÑÑ Ñ Ð¿ÑибÑÑки Ñ Ð·Ð±Ð¸Ñки, але не Ñ Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð²Ñ Ð²Ð°ÑÑÑÑÑÑ."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:122
 msgid "Ignore"
 msgstr "ÐгноÑÑваÑи"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:123
 msgid "Ignore brokerage fees entirely."
 msgstr "ÐовнÑÑÑÑ Ð¿ÑоÑгноÑÑваÑи бÑокеÑÑÑÐºÑ ÐºÐ¾Ð¼ÑÑÑÑ."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:130
 msgid "Display the ticker symbols."
 msgstr "ÐоказÑваÑи бÑÑÐ¶Ð¾Ð²Ñ Ñимволи."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:136
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:137
 msgid "Display exchange listings."
 msgstr "ÐоказÑваÑи ÑпиÑки кÑÑÑÑв."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:143
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:144
 msgid "Display numbers of shares in accounts."
 msgstr "ÐоказÑваÑи кÑлÑкоÑÑÑ Ð°ÐºÑÑй Ñ ÑаÑ
ÑнкаÑ
."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:149
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:150
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:63
 msgid "The number of decimal places to use for share numbers."
 msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð´ÐµÑÑÑковиÑ
 знакÑв Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ñ ÑиÑлаÑ
 Ñодо акÑÑй."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:156
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:157
 msgid "Display share prices."
 msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑни акÑÑй."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:164
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:165
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:71
 msgid "Stock Accounts to report on."
 msgstr "РаÑ
Ñнки ÑÑнниÑ
 папеÑÑв Ð´Ð»Ñ Ð·Ð²ÑÑÑваннÑ."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:176
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:177
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:83
 msgid "Include accounts that have a zero share balances."
 msgstr "ÐклÑÑаÑи ÑаÑ
Ñнки, ÑÐºÑ Ð¼Ð°ÑÑÑ Ð½ÑлÑÐ¾Ð²Ñ Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½Ñи акÑÑй."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1067
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1023
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:255
 msgid "Listing"
 msgstr "ÐеÑелÑк"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1079
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1035
 msgid "Basis"
 msgstr "ÐазиÑ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1081
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1037
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:297
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:277
 msgid "Money In"
 msgstr "ÐÑоÑÑ, Ñо надÑ
одÑÑÑ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1082
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1038
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:333
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:298
 msgid "Money Out"
 msgstr "ÐÑоÑÑ, Ñо виÑ
одÑÑÑ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1083
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1039
 msgid "Realized Gain"
 msgstr "ÐÑÑиманий пÑибÑÑок"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1040
 msgid "Unrealized Gain"
 msgstr "Ðе оÑÑиманий пÑибÑÑок"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1085
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1041
 msgid "Total Gain"
 msgstr "ÐагалÑний пÑибÑÑок"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1086
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1042
 msgid "Rate of Gain"
 msgstr "ÐоеÑÑÑÑÑÐ½Ñ Ð¿ÑибÑÑкÑ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1090
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046
 msgid "Brokerage Fees"
 msgstr "СплаÑа за кÑÑÑаж"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1092
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1048
 msgid "Total Return"
 msgstr "ÐÑÑого повеÑнÑÑо"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1049
 msgid "Rate of Return"
 msgstr "ÐоÑма пÑибÑÑкÑ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1190
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1147
 msgid "* this commodity data was built using transaction pricing instead of the price list."
 msgstr "* ÑÑ Ð´Ð°Ð½Ñ Ð¿Ñо ÑоваÑи побÑÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð· викоÑиÑÑаннÑм ÑÑн Ñ ÑÑанзакÑÑÑÑ
, замÑÑÑÑ Ð¿ÑайÑ-лиÑÑÑв."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1192
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1149
 msgid "If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct."
 msgstr "ЯкÑо ви викоÑиÑÑовÑÑÑе декÑлÑка валÑÑ, обмÑн може бÑÑи некоÑекÑний."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1197
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1154
 msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used."
 msgstr "** Ð´Ð»Ñ ÑÑого ÑоваÑÑ Ð½Ðµ знайдено ÑÑни, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑано ÑÑÐ½Ñ 1."
 
@@ -22361,7 +22360,7 @@ msgid "Balance Forecast"
 msgstr "ÐÑогноз ÑалÑдо"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:38
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:128
@@ -22429,7 +22428,7 @@ msgid "Balance Sheet"
 msgstr "ÐаланÑ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:182
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:150
 msgid "Balance Sheet Date"
 msgstr "ÐаÑа баланÑÑ"
 
@@ -22444,7 +22443,7 @@ msgid "Print liability/equity section in the same column under the assets sectio
 msgstr "ÐиводиÑи ÑоздÑл зобов'ÑзанÑ/залиÑÐºÐ¾Ð²Ð¾Ñ Ð²Ð°ÑÑоÑÑÑ Ñ ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¶ ÑÑовпÑÐ¸ÐºÑ Ð¿Ñд ÑоздÑлом акÑивÑв, а не в ÑнÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑовпÑÐ¸ÐºÑ Ð¿ÑавоÑÑÑ Ð²Ñд ÑоздÑÐ»Ñ Ð°ÐºÑивÑв."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:189
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:157
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:80
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:90
@@ -22453,7 +22452,7 @@ msgid "Flatten list to depth limit"
 msgstr "СплÑÑнÑÑи ÑпиÑок до лÑмÑÑÑ Ð³Ð»Ð¸Ð±Ð¸Ð½Ð¸"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:95
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:191
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:159
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:92
@@ -22540,7 +22539,7 @@ msgid "Total Assets"
 msgstr "ÐÑдÑÑмок акÑивÑв"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:510
-#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:194
+#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:188
 msgid "Retained Losses"
 msgstr "ÐеÑозподÑÐ»ÐµÐ½Ñ Ð²ÑÑаÑи"
 
@@ -22553,8 +22552,8 @@ msgid "Trading Losses"
 msgstr "ТоÑговелÑÐ½Ñ Ð·Ð±Ð¸Ñки"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:519
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1117
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1132
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1101
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1116
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:758
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:472
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:734
@@ -22578,130 +22577,130 @@ msgstr "ÐÑÑого акÑÑй"
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "ÐабоÑгованÑÑÑÑ Ñа виÑÑвнÑваннÑ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:175
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:143
 msgid "Balance Sheet (eguile)"
 msgstr "ÐаланÑовий аÑкÑÑ (eguile)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:183
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:151
 msgid "1- or 2-column report"
 msgstr "1- або 2-ÑÑовпÑиковий звÑÑ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:185
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:153
 msgid "The balance sheet can be displayed with either 1 or 2 columns. 'auto' means that the layout will be adjusted to fit the width of the page."
 msgstr "ÐÐ°Ð»Ð°Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ бÑÑи показано Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ або два ÑÑовпÑики. «auto» ознаÑаÑ, Ñо компонÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±Ñде ÑкоÑиговано Ñак, Ñоб впиÑаÑиÑÑ Ñ ÑиÑÐ¸Ð½Ñ ÑÑоÑÑнки."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:193
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:161
 msgid "Exclude accounts with zero total balances"
 msgstr "ÐиклÑÑиÑи ÑаÑ
Ñнки з нÑлÑовим загалÑним баланÑом"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:195
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:163
 msgid "Exclude non-top-level accounts with zero balance and no non-zero sub-accounts."
 msgstr "ÐиклÑÑиÑи ÑаÑ
Ñнки, ÑÐºÑ Ð½Ðµ Ñ ÑаÑ
Ñнками веÑÑ
нÑого ÑÑвнÑ, Ñз нÑлÑовим ÑалÑдо Ñ Ð½ÐµÐ½ÑлÑовими ÑÑбÑаÑ
Ñнками."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:200
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:168
 msgid "Negative amount format"
 msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð²Ñд'ÑÐ¼Ð½Ð¾Ñ ÑÑми"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:202
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:170
 msgid "The formatting to use for negative amounts: with a leading sign, or enclosing brackets."
 msgstr "ФоÑмаÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñд'ÑмниÑ
 ÑÑм: Ñз поÑаÑковим знаком або Ñ Ð´ÑжкаÑ
."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:204
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:172
 msgid "Font family"
 msgstr "ÐаÑнÑÑÑÑа ÑÑиÑÑÑ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:173
 msgid "Font definition in CSS font-family format."
 msgstr "ÐизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑиÑÑÑ Ñ ÑоÑмаÑÑ font-family CSS."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:206
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:174
 msgid "Font size"
 msgstr "РозмÑÑ ÑÑиÑÑа"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:207
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:175
 msgid "Font size in CSS font-size format (e.g. \"medium\" or \"10pt\")."
 msgstr "РозмÑÑ ÑÑиÑÑÑ Ñ ÑоÑмаÑÑ font-size CSS (пÑиклади: «medium» або «10pt»)."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:208
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:176
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:103
 msgid "Template file"
 msgstr "Файл &ÑаблонÑ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:210
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:178
 msgid "The file name of the eguile template part of this report. This file must be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories."
 msgstr "Ðазва Ñайла, Ñо мÑÑÑиÑÑ ÑÐ°Ð±Ð»Ð¾Ð½Ð½Ñ (eguile) ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ ÑÑого звÑÑÑ. Цей Ñайл мÑÑиÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñ
одиÑиÑÑ Ð°Ð±Ð¾ Ñ ÐаÑÑй ÑеÑÑ .gnucash, або â в ÑнÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ â Ñ Ð²ÑдповÑÐ´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¼ÑÑÑÑ ÑеÑед ÑнÑÑалÑÑÑйниÑ
 Ñек GnuCash."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:46
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:104
 msgid "CSS stylesheet file"
 msgstr "Файл CSS-ÑÑилÑв"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:213
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:181
 msgid "The file name of the CSS stylesheet to use with this report. If specified, this file should be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories."
 msgstr "Ðазва Ñайла CSS ÑÑилÑв, Ñо бÑде викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ð· Ñим звÑÑом. ЯкÑо вказано, Ñей Ñайл повинен мÑÑÑиÑиÑÑ Ñ ÐаÑÑй ÑеÑÑ .gnucash. Ð ÑнÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ - Ñ Ð²ÑдповÑÐ´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¼ÑÑÑÑ ÑеÑед Ñек вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ GnuCash."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:214
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:182
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:342
 msgid "Extra Notes"
 msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿ÑимÑÑки"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:183
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:212
 msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup."
 msgstr "ÐÑимÑÑки, Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð½Ñ Ð½Ð°Ð¿ÑикÑнÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи â можÑÑÑ Ð¼ÑÑÑиÑи ÑозмÑÑÐºÑ HTML."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:259
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:227
 msgid "Adjust the layout to fit the width of the screen or page."
 msgstr "СкоÑигÑваÑи компонÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° ÑиÑÐ¸Ð½Ð¾Ñ ÐµÐºÑана або ÑÑоÑÑнки."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:261
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:229
 msgid "One"
 msgstr "Ðдин"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:262
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:230
 msgid "Display liabilities and equity below assets."
 msgstr "ÐоказÑваÑи зобов'ÑÐ·Ð°Ð½Ñ Ñ Ð²Ð»Ð°ÑÐ½Ñ ÐºÐ¾ÑÑи пÑд акÑивами."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:232
 msgid "Two"
 msgstr "Ðва"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:265
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:233
 msgid "Display assets on the left, liabilities and equity on the right."
 msgstr "ÐоказÑваÑи акÑиви лÑвоÑÑÑ, зобов'ÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ Ð²Ð»Ð°ÑÐ½Ñ ÐºÐ¾ÑÑи â пÑавоÑÑÑ."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:238
 msgid "Sign"
 msgstr "Ðнак"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:239
 msgid "Prefix negative amounts with a minus sign, e.g. -$10.00."
 msgstr "ÐодаваÑи до вÑд'ÑмниÑ
 ÑÑм пÑеÑÑÐºÑ â знак «мÑнÑÑ», напÑиклад -$10.00."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:273
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:241
 msgid "Brackets"
 msgstr "ÐÑжки"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:274
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:242
 msgid "Surround negative amounts with brackets, e.g. ($100.00)."
 msgstr "ÐÑаÑи вÑд'ÑÐ¼Ð½Ñ ÑÑми Ñ Ð´Ñжки, напÑиклад ($100.00)."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:292
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:260
 msgid "(Development version -- don't rely on the numbers on this report without double-checking them.<br>Change the 'Extra Notes' option to get rid of this message)"
 msgstr "(У ÑÑÐ°Ð½Ñ ÑозÑобки - не покладайÑеÑÑ Ð½Ð° ÑиÑла в ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ Ð±ÐµÐ· ÑÑ
нÑÐ¾Ñ Ð¿ÐµÑевÑÑки.<br>ÐмÑнÑÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ 'ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿ÑимÑÑки', Ñоб ÑникнÑÑи ÑÑого повÑдомленнÑ)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:436
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:389
 #: libgnucash/engine/Scrub.c:91
 msgid "Orphan"
 msgstr "Ðанедбаний"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:611
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:564
 msgid "Balance Sheet using eguile-gnc"
 msgstr "ÐаланÑовий аÑкÑÑ Ð· викоÑиÑÑаннÑм eguile-gnc"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:612
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:565
 msgid "Display a balance sheet (using eguile template)"
 msgstr "ÐоказаÑи ÑалÑдо (за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÑÐ°Ð±Ð»Ð¾Ð½Ñ eguile)"
 
@@ -22851,48 +22850,48 @@ msgstr "ÐимкнÑÑи показ ÑезÑме."
 msgid "Total For "
 msgstr "ÐÑÑого "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:860
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:844
 msgid "missing"
 msgstr "пÑопÑÑено"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4244
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1090
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
 msgid "Asset"
 msgstr "ÐкÑиви"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1109
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4246
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
 msgid "Liability"
 msgstr "ÐабоÑгованÑÑÑÑ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1127
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1111
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr "Ðобов'ÑзаннÑ/ÐаÑжа"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1145
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1293
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1129
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1277
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr "ÐбмÑÐ½Ð½Ñ ÐºÑÑÑи"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1155
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1139
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:157
 msgid "Barchart"
 msgstr "СÑовпÑикова дÑагÑама"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1208
 msgid " to "
 msgstr " до "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1286
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1270
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:860
 msgid "Net Income"
 msgstr "ЧиÑÑе надÑ
одженнÑ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1322
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1306
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr "ÐаланÑовий аÑкÑÑ (Ñ Ð´ÐµÐºÑлÑка ÑÑовпÑикÑв)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1323
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1307
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
 msgstr "ÐвÑÑ Ð¿Ñо надÑ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ (Ñ Ð´ÐµÐºÑлÑка ÑÑовпÑикÑв)"
 
@@ -22909,7 +22908,7 @@ msgid "Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by
 msgstr "ÐклÑÑаÑи Ñи Ð½Ñ ÑÑдок, Ñо вказÑÑ Ð²Ð¿Ð»Ð¸Ð² бÑджеÑÑ Ð½Ð° пÑдÑÑмки."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:111
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:59
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:138
@@ -22968,37 +22967,135 @@ msgstr "ÐаÑвна маÑжа"
 msgid "New Equity"
 msgstr "Ðова маÑжа"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:37
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:36
 msgid "Budget Chart"
 msgstr "ÐÑагÑама бÑджеÑÑ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:42
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:41
 msgid "Running Sum"
 msgstr "ÐоÑоÑна ÑÑма"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:43
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
 msgid "Chart Type"
 msgstr "Тип дÑагÑами"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:71
+msgid "Range start"
+msgstr "ÐоÑаÑок дÑапазонÑ"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:73
+msgid "Select a budget period type that starts the reporting range."
+msgstr "ÐибÑаÑи Ñип пеÑÑÐ¾Ð´Ñ Ð±ÑджеÑÑ, Ñкий поÑÐ¸Ð½Ð°Ñ Ð´Ñапазон звÑÑÑваннÑ."
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:53
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:74
+msgid "Exact start period"
+msgstr "ТоÑний пеÑÑод поÑаÑкÑ"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:76
+msgid "Select exact period that starts the reporting range."
+msgstr "ÐибÑаÑи ÑоÑний пеÑÑод, Ñкий ÑозпоÑÐ¸Ð½Ð°Ñ Ð´Ñапазон звÑÑÑваннÑ."
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:78
+msgid "Range end"
+msgstr "ÐÑнеÑÑ Ð´ÑапазонÑ"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:80
+msgid "Select a budget period type that ends the reporting range."
+msgstr "ÐибÑаÑи Ñип пеÑÑÐ¾Ð´Ñ Ð±ÑджеÑÑ, Ñкий завеÑÑÑÑ Ð´Ñапазон звÑÑÑваннÑ."
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:81
+msgid "Exact end period"
+msgstr "ТоÑний пеÑÑод завеÑÑеннÑ"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:83
+msgid "Select exact period that ends the reporting range."
+msgstr "ÐибÑаÑи ÑоÑний пеÑÑод, Ñкий завеÑÑÑÑ Ð´Ñапазон звÑÑÑваннÑ."
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:113
+msgid "First"
+msgstr "ÐеÑÑий"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:114
+msgid "The first period of the budget"
+msgstr "ÐеÑÑий пеÑÑод бÑджеÑÑ"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:116
+msgid "Previous"
+msgstr "ÐопеÑеднÑй"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:117
+msgid "Budget period was before current period, according to report evaluation date"
+msgstr "ÐÑджеÑний пеÑÑод пеÑедÑÑ Ð¿Ð¾ÑоÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð¿ÐµÑÑÐ¾Ð´Ñ Ð²ÑдноÑно до даÑи ÑÐºÐ»Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:120
+msgid "Current period, according to report evaluation date"
+msgstr "ÐоÑоÑний пеÑÑод вÑдноÑно даÑи ÑÐºÐ»Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:122
+msgid "Next"
+msgstr "ÐаÑÑÑпний"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:123
+msgid "Next period, according to report evaluation date"
+msgstr "ÐаÑÑÑпний пеÑÑод вÑдноÑно даÑи ÑÐºÐ»Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:126
+msgid "Last budget period"
+msgstr "ÐÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð±ÑджеÑний пеÑÑод"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:128
+msgid "Manual period selection"
+msgstr "ÐибÑÑ Ð¿ÐµÑÑÐ¾Ð´Ñ Ð²ÑÑÑнÑ"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:129
+msgid "Explicitly select period value with spinner below"
+msgstr "Явним Ñином вибÑаÑи знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑÑÐ¾Ð´Ñ Ð·Ð° Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÑозÑаÑованого нижÑе лÑÑилÑника"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:148
 msgid "Calculate as running sum?"
 msgstr "ÐбÑиÑлиÑи Ñк поÑоÑÐ½Ñ ÑÑмÑ?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:158
 msgid "Show the report as a bar chart."
 msgstr "ÐоказаÑи звÑÑ Ñ ÑоÑмаÑÑ ÑÑовпÑÐ¸ÐºÐ¾Ð²Ð¾Ñ Ð´ÑагÑами."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:160
 msgid "Linechart"
 msgstr "ÐÑаÑÑк"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:161
 msgid "Show the report as a line chart."
 msgstr "ÐоказаÑи звÑÑ Ñ ÑоÑмаÑÑ Ð³ÑаÑÑка."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:144
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:157
+#. Translators: Bgt and Act refer to budgeted and
+#. actual total amounts.
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:216
+#, scheme-format
+msgid "Bgt: ~a Act: ~a"
+msgstr "Ðдж: ~a ÐоÑ: ~a"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:222
 msgid "Actual"
 msgstr "ÐаÑпÑавдÑ"
 
@@ -23025,20 +23122,10 @@ msgstr "ÐвÑÑ Ñодо дÑÐ°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ Ð±ÑджеÑниÑ
 пеÑÑодÑв
 msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget."
 msgstr "СÑвоÑиÑи звÑÑ Ñодо дÑÐ°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ Ð±ÑджеÑниÑ
 пеÑÑодÑв замÑÑÑÑ Ð·Ð²ÑÑÑ Ð·Ð° ÑÑÑм бÑджеÑом."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:71
-msgid "Range start"
-msgstr "ÐоÑаÑок дÑапазонÑ"
-
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
 msgid "Select a budget period that begins the reporting range."
 msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð±ÑджеÑний пеÑÑод, Ñким ÑозпоÑинаÑÑÑÑÑ Ð´Ñапазон звÑÑÑваннÑ."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:78
-msgid "Range end"
-msgstr "ÐÑнеÑÑ Ð´ÑапазонÑ"
-
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:72
 msgid "Select a budget period that ends the reporting range."
 msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð±ÑджеÑний пеÑÑод, Ñким завеÑÑÑÑÑÑÑÑ Ð´Ñапазон звÑÑÑваннÑ."
@@ -23231,30 +23318,6 @@ msgstr "ÐклÑÑиÑи ÑаÑ
Ñнки з нÑлÑовим загалÑним 
 msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in this report."
 msgstr "ÐклÑÑиÑи ÑаÑ
Ñнки з нÑлÑовим загалÑним (ÑекÑÑÑивним) баланÑом Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑджеÑÑ Ñ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:73
-msgid "Select a budget period type that starts the reporting range."
-msgstr "ÐибÑаÑи Ñип пеÑÑÐ¾Ð´Ñ Ð±ÑджеÑÑ, Ñкий поÑÐ¸Ð½Ð°Ñ Ð´Ñапазон звÑÑÑваннÑ."
-
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:74
-msgid "Exact start period"
-msgstr "ТоÑний пеÑÑод поÑаÑкÑ"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:76
-msgid "Select exact period that starts the reporting range."
-msgstr "ÐибÑаÑи ÑоÑний пеÑÑод, Ñкий ÑозпоÑÐ¸Ð½Ð°Ñ Ð´Ñапазон звÑÑÑваннÑ."
-
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:80
-msgid "Select a budget period type that ends the reporting range."
-msgstr "ÐибÑаÑи Ñип пеÑÑÐ¾Ð´Ñ Ð±ÑджеÑÑ, Ñкий завеÑÑÑÑ Ð´Ñапазон звÑÑÑваннÑ."
-
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:81
-msgid "Exact end period"
-msgstr "ТоÑний пеÑÑод завеÑÑеннÑ"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:83
-msgid "Select exact period that ends the reporting range."
-msgstr "ÐибÑаÑи ÑоÑний пеÑÑод, Ñкий завеÑÑÑÑ Ð´Ñапазон звÑÑÑваннÑ."
-
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:85
 msgid "Include collapsed periods before selected."
 msgstr "ÐклÑÑиÑи згоÑнÑÑÑ Ð¿ÐµÑÑоди пеÑед познаÑеним."
@@ -23271,46 +23334,6 @@ msgstr "ÐклÑÑиÑи згоÑнÑÑÑ Ð¿ÐµÑÑоди пÑÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð±Ñан
 msgid "Include in report further periods as single collapsed column (one for all periods after ending and to the end of budget range)"
 msgstr "ÐклÑÑиÑи до звÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð»ÑÑÑ Ð¿ÐµÑÑоди Ñк окÑемий згоÑнÑÑи ÑÑовпÑик (один Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
 пеÑÑодÑв пÑÑÐ»Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð´Ð¾ кÑнÑÑ Ð±ÑджеÑного дÑапазонÑ)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:113
-msgid "First"
-msgstr "ÐеÑÑий"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:114
-msgid "The first period of the budget"
-msgstr "ÐеÑÑий пеÑÑод бÑджеÑÑ"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:116
-msgid "Previous"
-msgstr "ÐопеÑеднÑй"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:117
-msgid "Budget period was before current period, according to report evaluation date"
-msgstr "ÐÑджеÑний пеÑÑод пеÑедÑÑ Ð¿Ð¾ÑоÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð¿ÐµÑÑÐ¾Ð´Ñ Ð²ÑдноÑно до даÑи ÑÐºÐ»Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:120
-msgid "Current period, according to report evaluation date"
-msgstr "ÐоÑоÑний пеÑÑод вÑдноÑно даÑи ÑÐºÐ»Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:122
-msgid "Next"
-msgstr "ÐаÑÑÑпний"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:123
-msgid "Next period, according to report evaluation date"
-msgstr "ÐаÑÑÑпний пеÑÑод вÑдноÑно даÑи ÑÐºÐ»Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:126
-msgid "Last budget period"
-msgstr "ÐÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð±ÑджеÑний пеÑÑод"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:128
-msgid "Manual period selection"
-msgstr "ÐибÑÑ Ð¿ÐµÑÑÐ¾Ð´Ñ Ð²ÑÑÑнÑ"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:129
-msgid "Explicitly select period value with spinner below"
-msgstr "Явним Ñином вибÑаÑи знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑÑÐ¾Ð´Ñ Ð·Ð° Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÑозÑаÑованого нижÑе лÑÑилÑника"
-
 #. Translators: Abbreviation for "Budget" amount
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:534
 msgid "Bgt"
@@ -23319,7 +23342,7 @@ msgstr "ÐÑджеÑ"
 #. Translators: Abbreviation for "Actual" amount
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:539
 msgid "Act"
-msgstr "РаÑ
Ñнок"
+msgstr "ÐоÑоÑна"
 
 #. Translators: Abbreviation for "Difference" amount
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:544
@@ -23511,12 +23534,12 @@ msgstr "ÐакÑималÑна кÑлÑкÑÑÑÑ ÑÑоÑÑв на дÑагÑа
 msgid "Daily Average"
 msgstr "Ðобове ÑеÑеднÑ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:512
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:513
 #, scheme-format
 msgid "Balances ~a to ~a"
 msgstr "СалÑдо ~a до ~a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:641
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:642
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1649 gnucash/report/trep-engine.scm:1908
 msgid "Grand Total"
 msgstr "Ðовна ÑÑма"
@@ -24036,7 +24059,7 @@ msgid "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balanc
 msgstr "ÐклÑÑаÑи Ñи Ð½Ñ ÑÑдок Ñз зазнаÑеннÑм ÑалÑдо ÑоÑговелÑниÑ
 ÑаÑ
ÑнкÑв."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:518
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4256 libgnucash/engine/Scrub.c:430
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4288 libgnucash/engine/Scrub.c:430
 #: libgnucash/engine/Scrub.c:495
 msgid "Trading"
 msgstr "ТоÑгÑвлÑ"
@@ -24128,8 +24151,8 @@ msgid "Layout"
 msgstr "ÐомпонÑваннÑ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:201
-#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:112
-#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:218
+#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
+#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:224
 msgid "CSS"
 msgstr "CSS"
 
@@ -25529,32 +25552,32 @@ msgstr "ÐеÑеглÑд Ñ Ð´ÐµÐºÑлÑка колонок"
 msgid "Custom Multicolumn Report"
 msgstr "ÐвÑÑ Ñ Ð´ÐµÐºÑлÑка колонок"
 
-#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:173
+#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:167
 msgid "Assets Accounts"
 msgstr "РаÑ
Ñнки акÑивÑв"
 
-#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:179
+#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:173
 msgid "Liability Accounts"
 msgstr "РаÑ
Ñнки зобов'ÑзанÑ"
 
-#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:185
+#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:179
 msgid "Equity Accounts"
 msgstr "РаÑ
Ñнки виÑÑвнÑваннÑ"
 
-#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:188
+#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:118
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "ТоÑговелÑÐ½Ñ ÑаÑ
Ñнки"
 
-#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:255
+#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:249
 msgid "Total Equity, Trading, and Liabilities"
 msgstr "ÐÑÑого ÐиÑÑвнÑваннÑ, ТоÑÐ³Ð¾Ð²Ñ Ñа Ðобов'ÑзаннÑ"
 
-#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:264
+#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:258
 msgid "Imbalance Amount"
 msgstr "СÑма ÐезбаланÑованоÑÑÑ"
 
-#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:281
+#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:275
 msgid "<strong>Exchange Rates</strong> used for this report"
 msgstr "<strong>ÐбмÑÐ½Ð½Ñ ÐÑÑÑи</strong>, викоÑиÑÑÐ°Ð½Ñ Ð² ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ"
 
@@ -25624,29 +25647,29 @@ msgstr "ÐплаÑÑÐ²Ð°Ð½Ñ ÑаÑ
Ñнки"
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "ÐÑедиÑна лÑнÑÑ"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:608
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report ..."
 msgstr "ÐÑдÑÑмо звÑÑ Â«~a»â¦"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:614
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report ..."
 msgstr "ÐбÑоблÑÑмо звÑÑ Â«~a»â¦"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:616
 msgid "Untitled"
 msgstr "Ðез назви"
 
-#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:113
+#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:119
 msgid "CSS code. This field specifies the CSS code for styling reports."
 msgstr "Ðод CSS. У ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑаÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð´ CSS Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°ÑÑоÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑилÑв до звÑÑÑв."
 
-#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:203
+#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:209
 msgid "</style is disallowed in CSS. Using default CSS."
 msgstr "</style забоÑонено Ñ CSS. ÐикоÑиÑÑовÑÑмо Ñиповий CSS."
 
-#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:222
+#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:228
 msgid "CSS-based stylesheet (experimental)"
 msgstr "ТаблиÑÑ ÑÑилÑв на оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ CSS (екÑпеÑименÑ)"
 
@@ -27255,7 +27278,7 @@ msgstr[1] "ÐÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ñе Ñайли не вдалоÑÑ Ð¿ÐµÑеÑÑ
 msgstr[2] "ÐÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ñе Ñайли не вдалоÑÑ Ð¿ÐµÑеÑÑнÑÑи до {1}:"
 msgstr[3] "Ðказаний нижÑе Ñайл не вдалоÑÑ Ð¿ÐµÑеÑÑнÑÑи до {1}:"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:251
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:252
 #, c-format
 msgid ""
 "The separator character \"%s\" is used in one or more account names.\n"
@@ -27272,40 +27295,40 @@ msgstr ""
 "ÐижÑе наведено ÑпиÑок некоÑекÑниÑ
 назв ÑаÑ
ÑнкÑв:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4245
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
 msgid "Credit Card"
 msgstr "ÐÑедиÑна каÑÑка"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4247
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4279
 msgid "Stock"
 msgstr "ÐкÑÑÑ"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4248
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Ðайовий ÑнвеÑÑиÑÑйний Ñонд"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4253
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "Ð/ÐÑÑиманнÑ"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4254
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286
 msgid "A/Payable"
 msgstr "Ð/ÐплаÑа"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4255
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4287
 msgid "Root"
 msgstr "ÐоÑÑнÑ"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4719
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4729
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "ÐÑÑаÑÐµÐ½Ñ Ð¿ÑибÑÑки"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4733 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4743 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "ÐÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ñ Ð¿ÑибÑÑки/вÑÑаÑи"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4735
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4745
 msgid "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't been recorded elsewhere."
 msgstr "ÐÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ñ Ð¿ÑибÑÑки Ñи вÑÑаÑи вÑд ÑпоживÑиÑ
 ÑоваÑÑв Ñи ÑоÑговиÑ
 ÑаÑ
ÑнкÑв, ÑÐºÑ Ð½Ðµ бÑли запиÑÐ°Ð½Ñ Ð² ÑнÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¼ÑÑÑÑ."
 
@@ -27521,91 +27544,3 @@ msgstr "ÐоÑÐ¾Ð¶Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
 #: libgnucash/tax/us/txf.scm:98
 msgid "No help available."
 msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð²Ñдки."
-
-#~ msgid "Use the current layout as default for all registers in the group 'Currency account registers'"
-#~ msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи поÑоÑне компонÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñк Ñипове Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
 бÑÑ
галÑеÑÑÑкиÑ
 запиÑÑв Ñ Ð³ÑÑÐ¿Ñ Â«ÐÑÑнали валÑÑного облÑкÑ»"
-
-#~ msgid "Reset default layout for all registers in the group 'Currency account registers' back to built-in defaults and update page accordingly"
-#~ msgstr "СкинÑÑи компонÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
 бÑÑ
галÑеÑÑÑкиÑ
 запиÑÑв Ñ Ð³ÑÑÐ¿Ñ Â«ÐÑÑнали валÑÑного облÑкÑ» до вбÑдованого Ñипового Ñ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñи ÑÑоÑÑÐ½ÐºÑ Ð²ÑдповÑдним Ñином"
-
-#~ msgid "Use the current layout as default for all registers in the group '%s'"
-#~ msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи поÑоÑне компонÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñк Ñипове Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
 бÑÑ
галÑеÑÑÑкиÑ
 запиÑÑв Ñ Ð³ÑÑÐ¿Ñ Â«%s»"
-
-#~ msgid "Reset default layout for all registers in the group '%s' back to built-in defaults and update page accordingly"
-#~ msgstr "СкинÑÑи компонÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
 бÑÑ
галÑеÑÑÑкиÑ
 запиÑÑв Ñ Ð³ÑÑÐ¿Ñ Â«%s» до вбÑдованого Ñипового Ñ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñи ÑÑоÑÑÐ½ÐºÑ Ð²ÑдповÑдним Ñином"
-
-#~ msgid "Currency account registers"
-#~ msgstr "ÐÑÑнали валÑÑного облÑкÑ"
-
-#~ msgid "Business account registers"
-#~ msgstr "ÐÑÑнали Ð´Ð»Ñ Ð±ÑзнеÑ-ÑаÑ
ÑнкÑв"
-
-#~ msgid "Journal registers"
-#~ msgstr "ÐÑÑнали облÑкÑ"
-
-#~ msgid "Stock account registers"
-#~ msgstr "ÐÑÑнали ÑаÑ
ÑнкÑв ÑÑнниÑ
 папеÑÑв"
-
-#~ msgid "Portfolio registers"
-#~ msgstr "ÐÑÑнали поÑÑÑолÑо"
-
-#~ msgid "Register group Unknown"
-#~ msgstr "ÐÑÑпа жÑÑналÑв «ÐевÑдомÑ»"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Select location and file name for the Import, then click 'OK'...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "ÐибеÑÑÑÑ Ð¼ÑÑÑе Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ñайла Ð´Ð»Ñ ÑмпоÑÑÑваннÑ, поÑÑм наÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐаÑазд»â¦\n"
-
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-
-#~ msgid "1/10"
-#~ msgstr "1/10"
-
-#~ msgid "1/100"
-#~ msgstr "1/100"
-
-#~ msgid "1/1000"
-#~ msgstr "1/1000"
-
-#~ msgid "1/10000"
-#~ msgstr "1/10000"
-
-#~ msgid "1/100000"
-#~ msgstr "1/100000"
-
-#~ msgid "1/1000000"
-#~ msgstr "1/1000000"
-
-#~ msgid "1/10000000"
-#~ msgstr "1/10000000"
-
-#~ msgid "1/100000000"
-#~ msgstr "1/100000000"
-
-#~ msgid "1/1000000000"
-#~ msgstr "1/1000000000"
-
-#~ msgid "6"
-#~ msgstr "6"
-
-#~ msgid "3"
-#~ msgstr "3"
-
-#~ msgid "20"
-#~ msgstr "20"
-
-#~ msgid "Path head for Associated files"
-#~ msgstr "ÐÑнова ÑлÑÑ
Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñив'ÑзаниÑ
 ÑайлÑв"
-
-#~ msgid "CN?"
-#~ msgstr "СÑ?"
-
-#~ msgid "Add price quotes to given GnuCash datafile."
-#~ msgstr "ÐодаÑи ваÑÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ²Ð°Ð½Ñ Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¹ Ñайл GnuCash."
-
-#~ msgid "Runs a report\n"
-#~ msgstr "ÐапÑÑÐºÐ°Ñ Ð·Ð²ÑÑÑваннÑ\n"
Summary of changes:
 NEWS                                               |  104 +-
 common/cmake_modules/GncAddSchemeTargets.cmake     |    2 +-
 gnucash/gnucash.cpp                                |    3 +-
 gnucash/report/html-chart.scm                      |   23 +-
 gnucash/report/html-utilities.scm                  |   24 +-
 .../report/reports/example/welcome-to-gnucash.scm  |    2 +-
 .../reports/standard/income-gst-statement.scm      |    4 +-
 .../report/reports/standard/new-owner-report.scm   |    2 +-
 gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm  |    2 +-
 po/CMakeLists.txt                                  |    4 +-
 po/de.po                                           | 1374 ++++++++-------
 po/uk.po                                           | 1799 ++++++++++----------
 12 files changed, 1732 insertions(+), 1611 deletions(-)
    
    
More information about the gnucash-changes
mailing list