gnucash maint: Multiple changes pushed
Frank H.Ellenberger
fell at code.gnucash.org
Sun Apr 11 04:52:28 EDT 2021
Updated via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/3f6768cb (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/b8041180 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/5a042258 (commit)
from https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/66d4e6d6 (commit)
commit 3f6768cb6433e63c8d80015aff8d1a0c0f88076f
Author: Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com>
Date: Sun Apr 11 05:26:58 2021 +0200
Translation update by Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com> using Weblate
po/he.po: 100.0% (5484 of 5484 strings; 0 fuzzy)
1 failing checks (0.1%)
Translation: GnuCash/Program (Hebrew)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/he/
Co-authored-by: Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com>
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index a0bc8e112..ea7271711 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-14 22:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-28 11:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-10 18:26+0000\n"
"Last-Translator: Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
"he/>\n"
@@ -13886,7 +13886,7 @@ msgid ""
"The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the "
"accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n"
msgstr ""
-"×× ×× ×× ×××× QIF ×× ×××× ×××¤× ×עת ××§××¦× QIF ×ר××× ××××¢×ת. ×ש ×××××ר ×ת ×ת "
+"×× ×× ×× ×××× QIF ×× ×××× ×××¤× ×עת ××§××¦× QIF ×ר×××-××××¢×ת. ×ש ×××××ר ×ת ×ת "
"×××ª× ×××××¢ ××× ××ש××× ×ת ××××××××.\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:947
commit b80411805ae12ea80d5a81b392bbbc30fa3f2251
Author: Kristoffer Grundström <swedishsailfishosuser at tutanota.com>
Date: Sun Apr 11 05:26:58 2021 +0200
Translation update by Kristoffer Grundström <swedishsailfishosuser at tutanota.com> using Weblate
po/glossary/sv.po: 83.6% (174 of 208 strings; 16 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Glossary (Swedish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/sv/
Co-authored-by: Kristoffer Grundström <swedishsailfishosuser at tutanota.com>
diff --git a/po/glossary/sv.po b/po/glossary/sv.po
index 4187645cd..055b6053b 100644
--- a/po/glossary/sv.po
+++ b/po/glossary/sv.po
@@ -2,22 +2,26 @@
# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Christian Rose <menthos at menthos.com>, 2001, 2002, 2003.
# Jonas Norling <norling at lysator.liu.se>, 2006.
+# Kristoffer Grundström <swedishsailfishosuser at tutanota.com>, 2021.
#
# $Id$
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-glossary 1.9.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
+"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-10 08:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-04 07:47+0200\n"
-"Last-Translator: Jonas Norling <norling at lysator.liu.se>\n"
-"Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-10 13:26+0000\n"
+"Last-Translator: Kristoffer Grundström <swedishsailfishosuser at tutanota.com>\n"
+"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/"
+"sv/>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6-dev\n"
#. "English Definition (Dear translator: This file will never be visible to the user! It should only serve as a tool for you, the translator. Nothing more.)"
msgid "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)"
@@ -25,7 +29,7 @@ msgstr ""
#. "Opening and closing quote symbols and optionally their key combos like [altgr]+[Y]/[X]. Define the preferred style of quotation, see https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Summary_table"
msgid "\"\""
-msgstr ""
+msgstr "\"\""
#. "A detailed record of money spent and received"
msgid "account"
@@ -44,9 +48,8 @@ msgid "account name"
msgstr "kontonamn"
#. "The left side of the balance sheet in T account form shows the application of funds in form of assets. Because it contains only assets use assets directly. Complement: Passive. See also: Report Form"
-#, fuzzy
msgid "account type: Active"
-msgstr "kontotyp: Tillgång"
+msgstr "kontotyp: Aktivt"
#. "A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts. Dependent on the context you might use 'account type: Active' instead."
msgid "account type: Asset"
@@ -91,9 +94,8 @@ msgid "account type: Mutual fund"
msgstr "kontotyp: aktiefond"
#. "The right side of the balance sheet in T account form shows the source of funds and contains equity & liability. While not common in english, most languages would translate 'equity & liability' with 'passive'. Complement: Active. See also: Report Form Implementation: https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=421766"
-#, fuzzy
msgid "account type: Passive"
-msgstr "kontotyp: Tillgång"
+msgstr "kontotyp: Passivt"
#. "Group of accounts tracking your success, complement of 'Assets & Liabilities'"
#, fuzzy
@@ -203,7 +205,7 @@ msgstr "händelse: uttag"
#. "As in: payable aging, or: receivable aging. The aging report categorizes payables or receivables based on time buckets. This gives an overview of which bills or invoices are overdue at which time in the future. "
msgid "aging"
-msgstr ""
+msgstr "Ã¥ldrande"
#. "A sum of money"
msgid "amount"
@@ -244,9 +246,8 @@ msgid "bill"
msgstr "räkning"
#. "see invoice owner"
-#, fuzzy
msgid "bill owner"
-msgstr "betalningsvillkor"
+msgstr "ägare av räkningen"
#. "Conditions on paying a bill. Both an invoice and a bill have billing terms. For example, you can have 'terms' of 'Net-30', where the bill is due in full in 30 days."
msgid "billing terms"
@@ -383,9 +384,8 @@ msgid "Description (column in register)"
msgstr "Beskrivning (kolumn i register)"
#. "Reductions to a basic price of goods or services. Your language might distinguish between discounts dealing with payments (billing terms) and others (invoice)."
-#, fuzzy
msgid "discount"
-msgstr "konto"
+msgstr "rabatt"
#. "Important Buzzword :)"
msgid "double entry"
commit 5a042258a1cb5f3e10f718cd500aa5f52ae17742
Author: TianXing_Yi <duguqiubailee at gmail.com>
Date: Sun Apr 11 05:26:58 2021 +0200
Translation update by TianXing_Yi <duguqiubailee at gmail.com> using Weblate
po/glossary/zh_CN.po: 100.0% (214 of 214 strings; 0 fuzzy)
1 failing checks (0.4%)
Translation: GnuCash/Glossary (Chinese (Simplified))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/zh_Hans/
Translation update by TianXing_Yi <duguqiubailee at gmail.com> using Weblate
po/zh_CN.po: 54.9% (3014 of 5484 strings; 1711 fuzzy)
671 failing checks (12.2%)
Translation: GnuCash/Program (Chinese (Simplified))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/
Translation update by TianXing_Yi <duguqiubailee at gmail.com> using Weblate
po/glossary/zh_CN.po: 100.0% (214 of 214 strings; 0 fuzzy)
1 failing checks (0.4%)
Translation: GnuCash/Glossary (Chinese (Simplified))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/zh_Hans/
Translation update by TianXing_Yi <duguqiubailee at gmail.com> using Weblate
po/zh_CN.po: 54.8% (3007 of 5484 strings; 1718 fuzzy)
676 failing checks (12.3%)
Translation: GnuCash/Program (Chinese (Simplified))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/
Co-authored-by: TianXing_Yi <duguqiubailee at gmail.com>
diff --git a/po/glossary/zh_CN.po b/po/glossary/zh_CN.po
index 8981ab7a1..28d797e0d 100644
--- a/po/glossary/zh_CN.po
+++ b/po/glossary/zh_CN.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-10 08:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-08 05:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-11 03:26+0000\n"
"Last-Translator: TianXing_Yi <duguqiubailee at gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"gnucash/glossary/zh_Hans/>\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "ââ"
# å
³äºèµéå¦ä½æ¯åºä¸æ¶å
¥çç»èè®°å½ï¼ç®ç§°ä¸ºç§ç®ãè´¢ä¼è´¦ç°¿ä¸ï¼Account å°ç¿»è¯ä¸ºç§ç®ï¼èæå
³é¶è¡ç Account å°ç¿»è¯ä¸ºè´¦æ·ã
#. "A detailed record of money spent and received"
msgid "account"
-msgstr "ä¼è®¡ç§ç®"
+msgstr "ç§ç®"
#. "An alphanumerical key of an account in GnuCash, not at the bank, can be used to sort. Some templates provide them or the user can enter them."
msgid "account code"
@@ -43,11 +43,11 @@ msgstr "ç§ç®ç¼å·"
#. "the tree view of all accounts"
msgid "account hierarchy"
-msgstr "ç§ç®"
+msgstr "账簿"
#. "-"
msgid "account name"
-msgstr "ç§ç®åç§°"
+msgstr "ç§ç®å"
# æäººææå
¬å¸ææçæä¸ªäºç©ï¼å
¶æä»·å¼å¹¶ä¸å¯ä»¥è¢«ä½¿ç¨æéå®ä»¥æ¯ä»åºå¡
#. "The left side of the balance sheet in T account form shows the application of funds in form of assets. Because it contains only assets use assets directly. Complement: Passive. See also: Report Form"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "ç§ç®ï¼é¡¶çº§ç§ç®"
# 导è´ä¸ç¬äº¤æåççäºæ
çè¿ç¨
#. "The process of doing something that caused a transaction to happen"
msgid "Action (register)"
-msgstr "æä½ (账簿)"
+msgstr "æä½ï¼äº¤æï¼"
#. "Automated teller machine"
msgid "action: ATM"
@@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "å¤å©"
# (c) åä¸ä¸ªé¶è¡è´¦æ·åé±çç¶æ
#. "(a) A sum of money paid into an account. (b) A record of such a payment. (c) The state of having money in one's bank account."
msgid "Credit (column in register)"
-msgstr "è´·æ¹ (账簿ä¸çæ )"
+msgstr "è´·æ¹ï¼äº¤æçé¢ç䏿 ï¼"
#. "-"
msgid "Credit Card"
@@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "æ¥æèå´"
# (b) ä»ä¸ä¸ªç§ç®å款çå
#. "(a) A written note in an account of a sum owed or paid out. (b) A sum withdrawn from an account."
msgid "Debit (column in register)"
-msgstr "åæ¹ (账簿ä¸çæ )"
+msgstr "åæ¹ï¼äº¤æçé¢ç䏿 ï¼"
# 软件å®è£
åï¼æ¯ä¸ªé项é½ä¼æä¸ä¸ªé»è®¤å¼ï¼ç´å°ç¨æ·ä¿®æ¹é
ç½®ã
#. "Each option has a default setting that it is shipped with, until the user changes the setting."
@@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "é»è®¤"
# è§å款
#. "see credit"
msgid "deposit (in the reconcile dialog)"
-msgstr "忬¾ (å¨å¯¹è´¦å¯¹è¯æ¡)"
+msgstr "忬¾ï¼å¨å¯¹è´¦å¯¹è¯æ¡ï¼"
# æç©ä»·å¼éæ¸éä½çè¿ç¨
#. "The process of something becoming less valuable"
@@ -439,12 +439,12 @@ msgstr "ææ§"
# 2. æ¯ä¸ªç§ç®çä¸ä¸ªææ¬åºåãè¿ä¸ªç¨å¾®é¿ä¸äºï¼ä¸è¬æ¯è¦ç¨1-5å¥è¯æ¥æè¿°è¿ä¸ªç§ç®æ¯å
³äºä»ä¹çã
#. "1. One textfield per transaction. The text in it should describe what the transaction was about. A short descriptive phrase (up to 40 chars) 2. One textfield per account. It is intended to be a longer, 1-5 sentence description of what this account is all about."
msgid "Description (column in register)"
-msgstr "æè¿° (账簿ä¸ç䏿 )"
+msgstr "æè¿°ï¼äº¤æçé¢ç䏿 ï¼"
# å
³äºèµéå¦ä½æ¯åºä¸æ¶å
¥çç»èè®°å½ï¼ç®ç§°ä¸ºç§ç®ãè´¢ä¼è´¦ç°¿ä¸ï¼Account å°ç¿»è¯ä¸ºç§ç®ï¼èæå
³é¶è¡ç Account å°ç¿»è¯ä¸ºè´¦æ·ã
#. "Reductions to a basic price of goods or services. Your language might distinguish between discounts dealing with payments (billing terms) and others (invoice)."
msgid "discount"
-msgstr "è´´ç°"
+msgstr "ææ£"
# å¯ï¼GnuCashçåç¹
#. "Important Buzzword :)"
@@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "çµåé®ä»¶"
# 为æä¸ªäººæè
æä¸ªå
¬å¸å·¥ä½å¹¶ä¸èµåèªéç人
#. "a person who works for somebody or a company in return for wages"
msgid "employee"
-msgstr "èå"
+msgstr "åå·¥"
# "equity" ç¿»è¯ä¸º "ææè
æç"ãè¿ä¸ªè¯ææ¾ä¸å°ä¸æåéçææï¼å¤§å®¶å¯ä»¥å¸®å¿æ³ä¸ä¸ãå®çå®ä¹å¯ä»¥åè[http://www.investopedia.com/terms/e/equity.asp] 以å[http://en.wikipedia.org/wiki/Ownership_equity]ãå®ä¸æ¯ä¸ææèµä¸çåèµäº§ï¼å®å¨ GnuCash ä¸å
å«äºä¸ä¸ª"æåä½é¢"çåç§ç®ï¼ç¨ä»¥è®°å½è´¦ç®å¼å§æ¶çå个账ä¸çä½é¢ãææåéæ©äº[http://www.chinesetax.com.cn/acc/gedikuaijizixun/200508/243623.html]ä¸æè¯´ç "ææè
æç类账æ·"çç¿»è¯ãä¹è®¸ä¸å¯¹ï¼å¦æææä¼è®¡çï¼å¯ä»¥åç¥ä¸ä¸å½å
çæ¯è¯æ¯ä»ä¹ï¼
#. "1. The money value of a property after all charges on it have been paid. Equity isn't debt, it's a representation of long-term capital (So combining it with liability isn't really very meaningful, except in the balance sheet. 2. (a) The value of the shares issued by a company. (b) Ordinary stocks and shares that carry no fixed interest."
@@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "ææè
æç表"
# å¨äº¤æç»æåææä»æ¬¾æå款çå¯ä¿¡ä»»çç¬¬ä¸æ¹ãå¨ç¾å½ï¼è®¸å¤æµæ¼è´·æ¬¾å
¬å¸ä¼å¨æ¨åå¾è´·æ¬¾æ¶è®¾ç«ä¸ä¸ªä¸ä»è´¦æ·ãæ¨æ¯ææ¯ä»ç»è¿ä¸ªè´¦æ·ï¼ç¶åä»ä»¬ä»è¿ä¸ªè´¦æ·æ¯ä»ç¾å®³ä¿é©å财产ç¨ãæä»¥ï¼ä»ä»¬âå¨æç®¡è´¦æ·â䏿æèµéä»¥å®æäº¤æ(æ¯ä»ä¿é©åç¨)ãæç®¡è´¦æ·[é¶è¡åéèæºæçï¼æä»¥accountæ¯è´¦æ·ï¼è䏿¯ä¼è®¡ç§ç®ã
#. "A trusted third party that holds a payment or deposit until a transaction is completed. In the US, many mortgage companies set up an escrow account when you get a mortgage. You pay into the account every month and they disburse amounts out of the escrow to pay for hazard insurance and property taxes. So they are holding funds 'in escrow' to complete the transactions (paying insurance and taxes)."
msgid "escrow (account)"
-msgstr "æç®¡è´¦æ· (ç§ç®)"
+msgstr "æç®¡è´¦æ·"
# ä¸åå½å®¶è´§å¸ä¹é´çä»·å¼å
³ç³»
#. "The relation in value between the money used in different countries"
@@ -660,12 +660,12 @@ msgstr "èµäº§åå¼"
# æ¯ä¸ªè®°å½é½æçä¸ä¸ªææ¬å段ï¼ç¨ä»¥æ¾è¯´æäº¤æçä¿¡æ¯ã
#. "One textfield per transaction that can hold explanatory text about the transaction."
msgid "notes (register)"
-msgstr "说æï¼äº¤æäºé¡¹ï¼"
+msgstr "说æï¼äº¤æçé¢ç䏿 ï¼"
# ç¼å·ï¼äº¤æä¸çä¸ä¸ªå段ã妿è¿ç¬äº¤ææ¯éè¿æ¯ç¥¨çï¼é£ä¹æ¯ç¥¨ç¼å·åºè¯¥è®°å¨è¿ä¸ªåºåéã
#. "Abbreviation for: number; Field in a transaction. If this transaction was done by check, then the check number should be noted in this field."
msgid "Num (column in register)"
-msgstr "ç¼å· (交æäºé¡¹)"
+msgstr "ç¼å·ï¼äº¤æçé¢ç䏿 ï¼"
# è¿è¡è®¿é®
#. "to make accessible"
@@ -800,11 +800,11 @@ msgstr "账簿"
# å°äº¤ææåæä¸¤ä¸ªæå¤ä¸ªé¨å
#. "A transaction that is divided into two or more parts"
msgid "register entry: split transaction"
-msgstr "交æäºé¡¹ï¼æå交æ"
+msgstr "交æï¼æå交æ"
#. "-"
msgid "register entry: stock split"
-msgstr "交æäºé¡¹ï¼æåè¡ç¥¨"
+msgstr "交æï¼æåè¡ç¥¨"
# 账簿çä¸ç§å½¢å¼
#. "one form of register"
@@ -877,7 +877,7 @@ msgstr "è¯å¸"
#. "-"
msgid "Share Balance (register)"
-msgstr "è¡ä»½ç»ä½ (账簿)"
+msgstr "è¡ä»½ç»ä½ï¼è´¦ç°¿ï¼"
# ä¸ä¸ªåä¸å
¬å¸çèµé被åå²ä¸ºå¤ä¸ªç份ï¼ä»»ä½è¿ä¸é¨åä¼èµäºææè
è·å¾å©ççä¸é¨åã
#. "Any of the equal parts into which the money of a business company is divided, giving the holder a right to a portion of the profits"
@@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "åè¯"
#. "see debit"
msgid "withdraw (in the reconcile dialog)"
-msgstr "æ¤å (å¨å¯¹è´¦å¯¹è¯æ¡)"
+msgstr "æ¤åï¼å¨å¯¹è´¦å¯¹è¯æ¡ï¼"
# ä¸ä¸ªéå®çç©åææä¾çæå¡å«æ¶è´¹ä»·æ ¼çå表ã
# è§ï¼è´¦å
@@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr "æ¤å (å¨å¯¹è´¦å¯¹è¯æ¡)"
#~ msgstr "å票"
msgid "Open SubAccount"
-msgstr "æå¼äº¤ææ¥è®°è´¦ï¼åªè¯»ï¼"
+msgstr "æå¼åç§ç®"
msgid "Find Account"
msgstr "æ¥æ¾ç§ç®"
@@ -1046,10 +1046,10 @@ msgid "Invoices Due Reminder"
msgstr "åºæ¶å°ææé"
msgid "Employees Overview"
-msgstr "èå纵è§"
+msgstr "åå·¥æ¦è§"
msgid "Vendors Overview"
-msgstr "ä¾åºå纵è§"
+msgstr "ä¾åºåæ¦è§"
msgid "Customers Overview"
-msgstr "客æ·çºµè§"
+msgstr "å®¢æ·æ¦è§"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index f7a9d98c4..0b3b3e074 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -10,23 +10,24 @@
# Tao Wang <dancefire at gmail.com>, 2010
# Monson Shao <holymonson at gmail.com>, 2018
# Boyuan Yang <073plan at gmail.com>, 2018, 2019
-#
+# TianXing_Yi <duguqiubailee at gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash 3.7\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
+"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-14 22:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-25 22:26-0500\n"
-"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh at googlegroups.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-10 18:26+0000\n"
+"Last-Translator: TianXing_Yi <duguqiubailee at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
+"gnucash/gnucash/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6-dev\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
#: bindings/guile/commodity-table.scm:44
msgid "ALL NON-CURRENCY"
@@ -428,7 +429,7 @@ msgstr "è¥¿æ¬§è¯ (Windows-1252)"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:441
msgid "Locale: "
-msgstr "åºåï¼"
+msgstr "åºåï¼ "
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:476
msgid "Conversion Direction"
@@ -436,7 +437,7 @@ msgstr "è½¬æ¢æ¹å"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:477
msgid "This value determines which iconv test to perform."
-msgstr "该å¼å³å®æ§è¡åªä¸ç§ iconv ææ¬ç¼ç æµè¯ã"
+msgstr "æ¤å¼ç¡®å®è¦æ§è¡çiconvæµè¯ã"
#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:336
msgid "Menu"
@@ -450,7 +451,7 @@ msgstr "é项èå"
msgid ""
"The GnuCash online manual has lots of helpful information. You can access "
"the manual under the Help menu."
-msgstr "GnuCash å¨çº¿æåä¸æè®¸å¤æç¨çä¿¡æ¯ãæ¨å¯ä»¥å¨â帮å©âèå䏿¾å°æ¤æåã"
+msgstr "GnuCashå¨çº¿æåæå¾å¤å®ç¨ä¿¡æ¯ï¼è¯·åè§â帮å©âèåã"
#. Translators: You can replace the link, if a translated page exists.
#: doc/tip_of_the_day.list.c:5
@@ -459,68 +460,55 @@ msgid ""
"community. For announcements of new releases, user groups etc. see the table "
"at https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
msgstr ""
+"GnuCash社åºé¦éçäº¤æµæ¹å¼æ¯é®ä»¶ãæ°çæ¬ãç¨æ·ç»çå
¬åï¼è¯·åè§https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:9
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
"org"
-msgstr ""
-"èç³» GnuCash å¼åè
å¾å®¹æãä¸ä½æè®¸å¤é信论åï¼è¿å¯ä»¥å¨ IRC è·ä»ä»¬è天ï¼è¯·å¨ "
-"irc.gnome.org ç #gnucash é¢éèç³»ä»ä»¬"
+msgstr "èç³»GnuCashå¼åè
å¾å®¹æï¼é¤äºåé®ä»¶ï¼è¿å¯ä»¥IRC宿¶è天ï¼å¨irc.gnome.org#gnucash"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:13
-#, fuzzy
msgid ""
"You can easily import your existing financial data from Quicken, MS Money or "
"other programs that export QIF files or OFX files. In the File menu, click "
"on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, "
"follow the instructions provided."
msgstr ""
-"æ¨å¯ä»¥ç®åå°å¯¼å
¥æ¨ç°ææ¥èª Quickenã MS Moneyãæå
¶å®å¯¼åº QIF æä»¶æ OFX æä»¶"
-"çç¨åºçéèæ°æ®ãç¹éâæä»¶âèåçâ导å
¥âåè½ï¼éæ© QIF æ OFX æ ¼å¼ï¼æ¥ä¸æ¥è·"
-"éæä¾çæç¤ºå³å¯ã"
+"ä»QuickenãMS Moneyæå
¶ä»QIF/OFXæä»¶å¯¼å
¥ç°æè´¢å¡æ°æ®ãâæä»¶â->â导å
¥âï¼å¯¼å
¥QIFæOFX/"
+"QFXæä»¶ï¼ç¶åï¼æç
§è¯´æè¿è¡ä¸ä¸æ¥æä½ã"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:18
-#, fuzzy
msgid ""
"If you are familiar with other financial programs such as Quicken, note that "
"GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses. "
"For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash "
"online manual."
-msgstr ""
-"妿æ¨çæå
¶å®å Quicken è¿ç±»ç财软件ï¼é£æ³¨æ GnuCash 使ç¨ç§ç®èéç±»å«æ¥è·è¸ª"
-"æ¶å
¥ä¸æ¯åºãéè¦æ´å¤å
³äºæ¶å
¥ä¸æ¯åºç§ç®çä¿¡æ¯ï¼è¯·æ¥ç GnuCash å¨çº¿æåã"
+msgstr "åQuicken è¿ç±»è´¢å¡è½¯ä»¶ä¸åï¼GnuCash 使ç¨ç§ç®èéç±»å«æ¥è·è¸ªæ¶å
¥ä¸æ¯åºãæ¶å
¥ä¸æ¯åºç§ç®çæ´å¤ä¿¡æ¯ï¼è¯·æ¥çGnuCashå¨çº¿æåã"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:23
msgid ""
"It is possible to change which columns display in the Chart of Accounts. "
"Just locate the triangle at the far right of the column headings, and click "
"it to see the different columns available."
-msgstr ""
+msgstr "èªå®ä¹ç§ç®è¡¨æ¾ç¤ºæ ï¼æ ç¾æ æå³ä¸è§å½¢ï¼å廿¥çææå¯ç¨é项ã"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:27
-#, fuzzy
msgid ""
"Click the right mouse button (control-click in Mac OS X) in the Accounts tab "
"of the main window to bring up the account menu options. Within each "
"register, clicking the right mouse button brings up the transaction menu "
"options."
-msgstr ""
-"å¨ä¸»çªå£ä¸åå»é¼ æ å³é®ä¼åºç°ç§ç®èåé项ã卿¯ä¸ªè´¦ç°¿ä¸åå»é¼ æ å³é®åä¼åºç°äº¤"
-"æèåé项ã"
+msgstr "å¨ç§ç®å交æäºé¡¹å³é®ä¼æå¼¹åºèåã"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:32
-#, fuzzy
msgid ""
"Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar. "
"This will bring up a dialog box where you can enter account details. For "
"more information on choosing an account type or setting up a chart of "
"accounts, please see the GnuCash online manual."
-msgstr ""
-"åå»ä¸»çªå£å·¥å
·æ çæ°å¢æé®ä»¥å建æ°ç§ç®ãè¿æ ·ä¼åºç°å¯ä»¥è®©æ¨è¾å
¥ç§ç®è¯¦ç»æ°æ®ç"
-"å¯¹è¯æ¡ãéè¦æ´å¤å
³äºéæ©ç§ç®ç±»åæå建ä¼è®¡ç§ç®è¡¨çä¿¡æ¯ï¼è¯·æ¥ç GnuCash å¨çº¿æ"
-"åã"
+msgstr "å·¥å
·æ \"æ°å»º \"ï¼ä¼å¼¹åºä¸ä¸ªå¯¹è¯æ¡ï¼è¯·è¾å
¥ç§ç®è¯¦ç»ä¿¡æ¯ãç§ç®ç±»åæç§ç®è¡¨çæ´å¤ä¿¡æ¯ï¼è¯·åè§GnuCashå¨çº¿æåã"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:38
msgid ""
@@ -1180,14 +1168,14 @@ msgstr "ææ£å¤©æ°ä¸è½å¤äºå°æå¤©æ°ã"
#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:324
msgid "You must provide a name for this Billing Term."
-msgstr "æ¨å¿
é¡»è¾å
¥æ¤ç»ç®æ¡æ¬¾çåç§°ã"
+msgstr "è¯·ç»æ¤è´¦æå½åã"
#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:331
#, c-format
msgid ""
"You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is "
"already in use."
-msgstr "æ¨å¿
须为è¿ä¸ªç»ç®æ¡æ¬¾æä¾ä¸ä¸ªç¬ä¸æ äºçåç§°ãæ¨çéæ©â%sâå·²ç»è¢«ä½¿ç¨äºã"
+msgstr "叿åç§°ä¸è½éå¤ï¼å·²ç»æâ%sâäºã"
#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:531
#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:222
@@ -1216,15 +1204,15 @@ msgid "Unknown"
msgstr "æªç¥"
#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:672
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Term \"%s\" is in use. You cannot delete it."
-msgstr "æéâ%sâæ£å¨ä½¿ç¨ä¸ãæ¨ä¸è½å é¤å®ã"
+msgstr "叿â%sâæ£å¨ä½¿ç¨ï¼æ æ³å é¤ã"
#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:678
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:673
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
-msgstr "æ¨ç¡®å®è¦å é¤â%sâåï¼"
+msgstr "ç¡®å®è¦å é¤â%sâï¼"
#: gnucash/gnome/dialog-choose-owner.c:78
#, fuzzy
@@ -2900,7 +2888,7 @@ msgstr "ç¨æ·"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:293
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:30
msgid "Custom"
-msgstr "å®å¶"
+msgstr "èªå®ä¹"
#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2602
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3449
@@ -3668,7 +3656,6 @@ msgid "_Customer"
msgstr "客æ·(_C)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:160
-#, fuzzy
msgid "Customers Overview"
msgstr "å®¢æ·æ¦è§"
@@ -3746,7 +3733,6 @@ msgid "Open the Process Payment dialog"
msgstr "æå¼å¤ç仿¬¾å¯¹è¯æ¡"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:202
-#, fuzzy
msgid "Vendors Overview"
msgstr "ä¾åºåæ¦è§"
@@ -3794,7 +3780,6 @@ msgid "Open the Find Bill dialog"
msgstr "æå¼æ¥æ¾è´¦åå¯¹è¯æ¡"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:245
-#, fuzzy
msgid "Employees Overview"
msgstr "åå·¥æ¦è§"
@@ -27166,11 +27151,11 @@ msgstr "æ¯å¦æ¾ç¤ºå票åç
§ï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:312
msgid "Billing Terms"
-msgstr "ç»ç®æ¡æ¬¾"
+msgstr "è´¦æ"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:313
msgid "Display the invoice billing terms?"
-msgstr "æ¾ç¤ºå票ç»ç®æ¡æ¬¾ï¼"
+msgstr "æ¾ç¤ºå票账æï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:318
msgid "Display the billing id?"
@@ -30819,7 +30804,7 @@ msgstr "æ æç交æäºé¡¹"
#: libgnucash/engine/Transaction.c:2719
msgid "Transaction Voided"
-msgstr "交æäºé¡¹å·²æ æ"
+msgstr "ä½åºäº¤æ"
#: libgnucash/tax/us/txf.scm:122
msgid "No help available."
Summary of changes:
po/glossary/sv.po | 30 ++++++++++-----------
po/glossary/zh_CN.po | 44 +++++++++++++++----------------
po/he.po | 4 +--
po/zh_CN.po | 73 +++++++++++++++++++++-------------------------------
4 files changed, 68 insertions(+), 83 deletions(-)
More information about the gnucash-changes
mailing list