gnucash-htdocs master: Multiple changes pushed

Frank H.Ellenberger fell at code.gnucash.org
Wed Aug 11 15:22:18 EDT 2021


Updated	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/be872ed8 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/6407ff3c (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/6a735dd4 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/e0466349 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/e82a2e78 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/70a95296 (commit)
	from  https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/1acd86cc (commit)



commit be872ed8a0c883d67c782ed5669f11d987bf8513
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date:   Wed Aug 11 21:21:28 2021 +0200

    make he

diff --git a/locale/he/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/he/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index 89f8394..7c9c542 100644
Binary files a/locale/he/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/he/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ

commit 6407ff3cc7b1b84382dd163c866e2016c4d6a954
Author: Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com>
Date:   Wed Aug 11 15:33:32 2021 +0200

    Translation update  by Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com> using Weblate
    
    po/he.po: 100.0% (399 of 399 strings; 0 fuzzy)
    0 failing checks (0.0%)
    Translation: GnuCash/Website (Hebrew)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/he/
    
    Co-authored-by: Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com>

diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index f626196..8c1988b 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-04-04 04:40+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-08-11 13:33+0000\n"
-"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com>\n"
+"Last-Translator: Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/"
 "he/>\n"
 "Language: he\n"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "תרשים עמודות שנוצר בגנוקאש באמצעות jqplot.
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:32
 msgid "New preconfigured reports management system"
-msgstr "מערכת ניהול דוחות חדשה מתוגדרת מראש"
+msgstr "מערכת ניהול דוחות חדשה מתוצרת מראש"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:34
 msgid ""
@@ -62,16 +62,16 @@ msgid ""
 "in the File menu and rerun it later by selecting it from the menu Reports-"
 ">Preconfigured Reports."
 msgstr ""
-"מערכת ניהול דוחות <span class=\"gnucash\"> גנוקאש </span> המותאמת אישית "
-"הישנה תוקנה. ניתן לשמור דוח באמצעות האפשרויות הייעודיות בתפריט קובץ ולהפעיל "
-"אותו מחדש מאוחר יותר על ידי בחירתו מהתפריט דוחות -> דוחות מוגדרים מראש."
+"מערכת ניהול דוחות <span class=\"gnucash\">גנוקאש</span> המותאמת אישית הישנה "
+"תוקנה. ניתן לשמור דוח באמצעות האפשרויות הייעודיות בתפריט קובץ ולהפעיל אותו "
+"מחדש מאוחר יותר על ידי בחירתו מהתפריט דוחות -> דוחות מוגדרים מראש."
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:41
 msgid ""
 "The Preconfigured Reports window. You can select and run a preconfigured "
 "report, edit its name and delete it."
 msgstr ""
-"חלון דוחות מוגדר מראש. מאפשר לבחור ולהפעיל דוח שתוגדר מראש, לערוך את שמו "
+"חלון דוחות מוגדרים מראש. מאפשר לבחור ולהפעיל דוח שהוגדר מראש, לערוך את שמו "
 "ולמחוק אותו."
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:46
@@ -369,7 +369,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "על ידי השתתפות ב־<a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists\"> "
 "רשימות התפוצה של גנוקאש </a> ו־<a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/IRC\""
-"> ערוץ IRC </a>"
+"> ערוץ ה־ IRC </a>"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:181
 msgid ""
@@ -384,14 +384,14 @@ msgid ""
 "By improving the <a href=\"https://gnucash.org/docs.phtml\">released "
 "documentation</a>"
 msgstr ""
-"על ידי שיפור התיעוד שפורסם <a href=\"https://gnucash.org/docs.phtml\"> </a>"
+"על ידי שיפור התיעוד <a href=\"https://gnucash.org/docs.phtml\">שפורסם</a>"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:183
 msgid ""
 "By <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/Translation\">translating the "
 "program and documentation to your language</a>"
 msgstr ""
-"על ידי <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/Translation\">תרגום התנה "
+"על ידי <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/Translation\">תרגום התכנה "
 "והתיעוד לשפה שלכם</a>"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:184
@@ -400,11 +400,11 @@ msgid ""
 "source code</a>"
 msgstr ""
 "על ידי <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/Development\"> פיתוח קוד "
-"המקור </a>"
+"המקור</a>"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:187
 msgid "The GnuCash developers team"
-msgstr "צוות הפתוח של גנוקאש"
+msgstr "צוות הפיתוח של גנוקאש"
 
 #: develdocs.phtml:4 externals/menu.phtml:54
 msgid "Writing Documentation"
@@ -647,7 +647,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "הדרך הטובה ביותר לשמור הערות למסמכים באופן שיקל על כולם למצוא אותם, היא על "
 "ידי שימוש ב־<a href='https://bugs.gnucash.org/'> bugs.gnucash.org </a> תיוק "
-"התקלים במסמכי התיעוד. ניתן לעשות זאת גם באמצעות bug־buddy."
+"התקלים במסמכי התיעוד. ניתן לעשות זאת גם באמצעות bug-buddy."
 
 #: docs.phtml:10 externals/menu.phtml:23 externals/menu.phtml:30
 msgid "Documentation"
@@ -1267,7 +1267,7 @@ msgstr "ניתוקי שרת ודוא״ל ידווחו אל:"
 
 #: externals/footer.phtml:14
 msgid "Translation problems? Contact:"
-msgstr "בעיות תרגום? יש ליצור קשר עם:"
+msgstr "בעיות תרגום? נא לייצור קשר עם:"
 
 #: externals/global_params.php:85 externals/header.phtml:138
 msgid "Free Accounting Software"
@@ -1874,7 +1874,7 @@ msgstr ""
 
 #: index.phtml:11
 msgid "Welcome to GnuCash.org"
-msgstr "ברוכים הבאים ל־GnuCash.org"
+msgstr "ברוך בואך ל־GnuCash.org"
 
 #: index.phtml:15
 #, php-format
@@ -2405,7 +2405,7 @@ msgstr ""
 "\"gnucash\"> גנוקאש </span>. לתשומת לב, לא כל הקוד נספר: למשל, Makefiles ו־"
 "configure.in ו־autogen.sh לא נספרים. כמו כן, קבצים שנוצרו אוטומטית לא "
 "נספרים, וגם לא קבצים אשר \"הושאלו\" ממיזמים אחרים. מן הסתם, גם לא נספרים "
-"קבצים ניסיוניים, תסריאים שונים בפרל, ממירים שונים, תוספים וכלי עזר. לבסוף, "
+"קבצים ניסיוניים, תסריטים שונים בפרל, ממירים שונים, תוספים וכלי עזר. לבסוף,גם "
 "<tt> קבצי glade </tt> לא נספרים, למרות שחלקים גדולים במנשק המשתמש הכללי "
 "מתוארים בקבצי <tt> glade </tt>."
 

commit 6a735dd430393fe619da7814b44ca65ed1924b32
Author: Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com>
Date:   Wed Aug 11 15:33:32 2021 +0200

    Translation update  by Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com> using Weblate
    
    po/he.po: 100.0% (399 of 399 strings; 0 fuzzy)
    0 failing checks (0.0%)
    Translation: GnuCash/Website (Hebrew)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/he/
    
    Co-authored-by: Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com>

diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 24d438c..f626196 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist."
 "cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-04-04 04:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-11 11:41+0000\n"
-"Last-Translator: Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-11 13:33+0000\n"
+"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/"
 "he/>\n"
 "Language: he\n"
@@ -928,7 +928,7 @@ msgstr ""
 
 #: docs.phtml:711
 msgid "wiki:Documentation"
-msgstr "ויקי: תיעוד"
+msgstr "ויקי:תיעוד"
 
 #: donate.phtml:4 externals/menu.phtml:14
 msgid "Donations"

commit e046634998da992e54c91ae895380fec57f64e54
Author: Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com>
Date:   Wed Aug 11 15:33:31 2021 +0200

    Translation update  by Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com> using Weblate
    
    po/he.po: 100.0% (399 of 399 strings; 0 fuzzy)
    0 failing checks (0.0%)
    Translation: GnuCash/Website (Hebrew)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/he/
    
    Co-authored-by: Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com>

diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 5b39ddf..24d438c 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-04-04 04:40+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-08-11 11:41+0000\n"
-"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com>\n"
+"Last-Translator: Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/"
 "he/>\n"
 "Language: he\n"
@@ -1263,7 +1263,7 @@ msgstr "הצגת כל הורדות גנוקאש"
 
 #: externals/footer.phtml:12
 msgid "Server & email outage reports to:"
-msgstr "דוחות על תקלות שרת ודוא״ל אל:"
+msgstr "ניתוקי שרת ודוא״ל ידווחו אל:"
 
 #: externals/footer.phtml:14
 msgid "Translation problems? Contact:"

commit e82a2e78e8afa5ebf5ecc96ac1873b216969ac77
Author: Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com>
Date:   Wed Aug 11 15:33:31 2021 +0200

    Translation update  by Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com> using Weblate
    
    po/he.po: 100.0% (399 of 399 strings; 0 fuzzy)
    0 failing checks (0.0%)
    Translation: GnuCash/Website (Hebrew)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/he/
    
    Translation update  by Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com> using Weblate
    
    po/he.po: 100.0% (399 of 399 strings; 0 fuzzy)
    0 failing checks (0.0%)
    Translation: GnuCash/Website (Hebrew)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/he/
    
    Co-authored-by: Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com>

diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 3596354..5b39ddf 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -4,14 +4,15 @@
 # Automatically generated, 2020.
 #
 # Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com>, 2021.
+# Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com>, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash-htdocs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist."
 "cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-04-04 04:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-11 08:33+0000\n"
-"Last-Translator: Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-11 11:41+0000\n"
+"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/"
 "he/>\n"
 "Language: he\n"
@@ -1262,11 +1263,11 @@ msgstr "הצגת כל הורדות גנוקאש"
 
 #: externals/footer.phtml:12
 msgid "Server & email outage reports to:"
-msgstr "שרת & משלח דוחות ניתוק בדואר אלקטרוני אל:"
+msgstr "דוחות על תקלות שרת ודוא״ל אל:"
 
 #: externals/footer.phtml:14
 msgid "Translation problems? Contact:"
-msgstr "בעיות תרגום? צור קשר עם:"
+msgstr "בעיות תרגום? יש ליצור קשר עם:"
 
 #: externals/global_params.php:85 externals/header.phtml:138
 msgid "Free Accounting Software"
@@ -1418,8 +1419,9 @@ msgid ""
 "sales back to the GnuCash project. Have fun with this book!"
 msgstr ""
 "המפתח שלנו כריסטיאן סטימינג תרם כבר לספר זה כמבקר, אנחנו יכולים להמליץ בלב "
-"שלם על תוצאות שיתוף הפעולה הפורה הזה. חפשו את הספר ב־%s, יתרה מזאת, המוציא "
-"לאור התחייב להקצות חלק מהכנסות מכירות הספרים, למיזם גנוקאש. תיהנו מהספר!"
+"שלם על תוצאות שיתוף הפעולה הפורה הזה. מומלץ לחפש את הספר ב־%s, יתרה מזאת, "
+"המוציא לאור התחייב להקצות חלק מהכנסות מכירות הספרים, למיזם גנוקאש. קריאה "
+"מהנה!"
 
 #: features.phtml:4 new_features-4.0.phtml:4
 msgid "Features"

commit 70a9529600d48085747b76f06b3857224f0d8494
Author: Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com>
Date:   Wed Aug 11 15:33:30 2021 +0200

    Translation update  by Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com> using Weblate
    
    po/he.po: 100.0% (399 of 399 strings; 0 fuzzy)
    0 failing checks (0.0%)
    Translation: GnuCash/Website (Hebrew)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/he/
    
    Co-authored-by: Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com>

diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index ab057a5..3596354 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist."
 "cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-04-04 04:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-24 07:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-11 08:33+0000\n"
 "Last-Translator: Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/"
 "he/>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Weblate 4.7.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:3
 msgid "GnuCash 2.6 release tour"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgid ""
 "This tour will introduce you to new major features in <span class=\"gnucash"
 "\">GnuCash</span> 2.6."
 msgstr ""
-"הסיור יציג תכונות עיקריות חדשות ב-<span class=\"gnucash\">גנוקאש</span> 2.6."
+"הסיור יציג תכונות עיקריות חדשות ב־<span class=\"gnucash\">גנוקאש</span> 2.6."
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:18
 msgid "Jqplot Reports"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgid ""
 "reports. This gives a more professional look to all graphical reports "
 "(piechart, barchart, scatterplot)."
 msgstr ""
-"לעיבוד דוחות, <span class=\"gnucash\">גנוקאש</span> עושה שימוש כיום, ב-"
+"לעיבוד דוחות, <span class=\"gnucash\">גנוקאש</span> עושה כיום שימוש, ב־"
 "Javascript jqplot. דבר המעניק מראה מקצועי יותר לכל הדוחות הגרפיים (תרשימי "
 "עוגה, עמודות, פיזור)."
 
@@ -63,7 +63,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "מערכת ניהול דוחות <span class=\"gnucash\"> גנוקאש </span> המותאמת אישית "
 "הישנה תוקנה. ניתן לשמור דוח באמצעות האפשרויות הייעודיות בתפריט קובץ ולהפעיל "
-"אותו מחדש מאוחר יותר על ידי בחירתו מהתפריט דוחות-> דוחות מוגדרים מראש."
+"אותו מחדש מאוחר יותר על ידי בחירתו מהתפריט דוחות -> דוחות מוגדרים מראש."
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:41
 msgid ""
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ""
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:46
 msgid "Export any report directly to PDF"
-msgstr "ייצוא דוח ישירות ל- PDF"
+msgstr "ייצוא דוח ישירות ל־PDF"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:48
 msgid ""
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "הצבעים מקלים על חיפוש חשבונות מסוימים ב
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:81
 msgid "Timout on \"Save changes on closing\""
-msgstr "תֹּם-זְמַן \"שמירת שינויים בסגירה\""
+msgstr "תֹּם־זְמַן \"שמירת שינויים בסגירה\""
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:83
 msgid ""
@@ -135,8 +135,8 @@ msgid ""
 "that time, the changes will be saved automatically and the question window "
 "closed."
 msgstr ""
-"מתפריט ההעדפות של <span class=\"gnucash\"> גנוקאש </span>,בלשונית כללי, ניתן "
-"כעת להגדיר תם-זמן ל- \"שמירת שינויים בסגירה\". אם אפשרות זו מופעלת, השאלה "
+"מתפריט ההעדפות של <span class=\"gnucash\"> גנוקאש </span>, בלשונית כללי, "
+"ניתן כעת להגדיר תם־זמן ל\"שמירת שינויים בסגירה\". אם אפשרות זו מופעלת, השאלה "
 "\"שמירת שינויים בסגירה\" תמתין רק מספר שניות מוגבל למענה. במידה ולא יתקבל "
 "ענה בתוך פרק זמן מסוים, השינויים יישמרו אוטומטית וחלון השאלה ייסגר."
 
@@ -253,10 +253,10 @@ msgid ""
 "allows us to remove several troublesome dependencies including GConf, ORBit, "
 "and DBus."
 msgstr ""
-"מערכת ההעדפות שוכתבה ומשתמשת כעת ב- GSettings מ- GIO (GLib) במקום GConf. זהו "
-"'קצה אחורי' פשוט וחסון יותר שכותב ל- prefs המקומי של מערכת ההפעלה - ברירות "
-"מחדל ב- OS X והרשם ב- MSWindows - ומאפשר לנו להסיר מספר תלויות בעייתיות "
-"לרבות GConf, ORBit, ו- DBus."
+"מערכת ההעדפות שוכתבה ומשתמשת כעת ב־GSettings מ־GIO (GLib) במקום GConf. זהו "
+"'קצה אחורי' פשוט וחסון יותר שכותב ל־prefs המקומי של מערכת הפעלה ברירות־המחדל "
+"ב־OS X והרשם ב־MS וינדוס ואפשרה לנו להסיר מספר תלויות בעייתיות לרבות GConf, "
+"ORBit, ו־DBus."
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:157
 msgid ""
@@ -265,7 +265,7 @@ msgid ""
 "time you use Gnucash 2.6 or later, but they will be saved once you've reset "
 "them."
 msgstr ""
-"לתשומת לב, מיקום החלון, רוחב העמודות וסדרי המיון לא מועברים מ- GConf. הגדרות "
+"לתשומת לב, מיקום החלון, רוחב העמודות וסדרי המיון לא מועברים מ־GConf. הגדרות "
 "אלה יחזרו לברירת המחדל בפעם הראשונה שתשתמשו בגנוקאש 2.6 ואילך, אך הן תשמרנה "
 "לאחר איפוסן."
 
@@ -293,7 +293,7 @@ msgid ""
 "span> from the <a href=\"https://www.gnucash.org\">GnuCash website main "
 "page</a>."
 msgstr ""
-"ניתן להוריד את גרסת 2.6 החדשה של <span class=\"gnucash\">גנוקאש</span> מ- <a "
+"ניתן להוריד את גרסת 2.6 החדשה של <span class=\"gnucash\">גנוקאש</span> מ־<a "
 "href=\"https://www.gnucash.org\">העמוד הראשי באתר מרשתת גנוקאש</a>."
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:168
@@ -311,12 +311,11 @@ msgid ""
 "friendly and experienced and someone will surely assist you."
 msgstr ""
 "<span class=\"gnucash\"> גנוקאש </span> 2.6 מגיעה עם עזרה ומדריך מעודכנים. "
-"אם אינכם יכולים למצוא את התשובה לשאלותיכם במסמכים אלה, נסו את <a href="
-"\"https://wiki.gnucash.org/wiki/GnuCash\"> הוויקי של גנוקאש </a>. אם שתי "
-"האפשרויות עדין לא מספקות, תוכלו לשלוח שאלות ל- <a href=\"https://wiki."
-"gnucash.org/wiki/Mailing_Lists\"> רשימות התפוצה של גנוקאש </a>: קהילת <span "
-"class=\"gnucash\"> גנוקאש </span> מאוד ידידותית ומנוסה, מישהו לבטח כבר יסייע "
-"לכם."
+"אם אינכם יכולים למצוא את התשובה לשאלותיכם במסמכים אלה, נסו את <a href=\"https"
+"://wiki.gnucash.org/wiki/GnuCash\"> הויקי של גנוקאש </a>. אם שתי האפשרויות "
+"עדין לא מספקות, תוכלו לשלוח שאלות ל־<a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/"
+"Mailing_Lists\"> רשימות התפוצה של גנוקאש </a>: קהילת <span class=\"gnucash\""
+"> גנוקאש </span> מאוד ידידותית ומנוסה, מישהו לבטח כבר יסייע לכם."
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:172
 msgid "Want to Help?"
@@ -336,7 +335,7 @@ msgid ""
 "By testing the program and <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/Bugzilla"
 "\">reporting bugs</a>"
 msgstr ""
-"בבדיקת התכנה ו- <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/Bugzilla\"> דיווח על "
+"בבדיקת התכנה ו־<a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/Bugzilla\"> דיווח על "
 "תקלים </a>"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:177
@@ -345,9 +344,9 @@ msgid ""
 "\">facebook</a> and <a href=\"https://plus.google.com/u/0/+gnucash\">Google"
 "+</a>"
 msgstr ""
-"על ידי 'לייק' לעמוד הפרוייקט שלנו ב-<a href=\"https://www.facebook.com/"
-"Gnucash\">פייסבוק</a> ו-<a href=\"https://plus.google.com/u/0/+gnucash"
-"\">גוגל פלוס</a>"
+"על ידי 'לייק' לעמוד הפרוייקט שלנו ב־<a href=\"https://www.facebook.com/"
+"Gnucash\">פייסבוק</a> ו־<a href=\"https://plus.google.com/u/0/+gnucash\""
+">גוגל פלוס</a>"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:178
 msgid "By spreading the word"
@@ -367,17 +366,17 @@ msgid ""
 "\">GnuCash mailing lists</a> and <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/IRC"
 "\">IRC channel</a>"
 msgstr ""
-"על ידי השתתפות ב- <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists\"> "
-"רשימות התפוצה של גנוקאש </a> ו- <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/IRC"
-"\"> ערוץ IRC </a>"
+"על ידי השתתפות ב־<a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists\"> "
+"רשימות התפוצה של גנוקאש </a> ו־<a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/IRC\""
+"> ערוץ IRC </a>"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:181
 msgid ""
 "By reviewing and adding hints to the <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/"
 "\">wiki</a>"
 msgstr ""
-"על-ידי סקירה והוספת רמזים לוויקי <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/"
-"\"></a>"
+"על־ידי סקירה והוספת רמזים לויקי <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/\""
+"></a>"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:182
 msgid ""
@@ -435,7 +434,7 @@ msgstr ""
 "בדיוק כפי שתכנת <span class=\"gnucash\"> גנוקאש </span> פותחה לאורך זמן על "
 "ידי מתנדבים, כך גם התיעוד נכתב על ידי מפתחים ומשתמשים מתנדבים כדי לעזור "
 "לאחרים ללמוד כיצד <span class=\"gnucash\"> גנוקאש </span> עובדת. מאמץ משותף "
-"זה הביא ליצירת שני מסמכים עיקריים, <b> מדריך העזרה </b> ו- <b> מדריך ההדרכה "
+"זה הביא ליצירת שני מסמכים עיקריים, <b> מדריך העזרה </b> ו־<b> מדריך ההדרכה "
 "והמושגים </b>."
 
 #: develdocs.phtml:19
@@ -496,8 +495,8 @@ msgid ""
 "translating the documentation, it holds some useful information on working "
 "with docbook files."
 msgstr ""
-"בעוד שעמוד וויקי <span class=\"gnucash\"> גנוקאש </span> זה עוסק בעיקר "
-"בתרגום התיעוד, הוא מכיל מידע שימושי על עבודה עם קבצי docbook."
+"בעוד שעמוד ויקי <span class=\"gnucash\"> גנוקאש </span> זה עוסק בעיקר בתרגום "
+"התיעוד, הוא מכיל מידע שימושי על עבודה עם קבצי docbook."
 
 #: develdocs.phtml:37
 msgid ""
@@ -548,8 +547,8 @@ msgid ""
 "documentation source instead of the program source, replace 'gnucash' with "
 "'gnucash-docs' in the mentioned git commands, like this:"
 msgstr ""
-"לאלו מבינכם שלא מכירים git, לוויקי <span class=\"gnucash\"> גנוקאש </span> "
-"יש תיאור <a href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Git'> </a> המותאם לקוד <span "
+"לאלו מבינכם שלא מכירים git, לויקי <span class=\"gnucash\"> גנוקאש </span> יש "
+"תיאור <a href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Git'> </a> המותאם לקוד <span "
 "class=\"gnucash\"> גנוקאש </span>. כדי להשיג את מקור התיעוד במקום את מקור "
 "התוכנית, יש להחלף את 'gnucash' ב 'gnucash-docs' בפקודות git שהוזכרו, באופן "
 "הבא:"
@@ -589,10 +588,10 @@ msgid ""
 "gnucash.org/wiki/Bugzilla'>GnuCash' wiki page on bugzilla</a> for more "
 "details about patch submission."
 msgstr ""
-"לאחר מכן יש לצרף את התיקון לדוח תקלים, לרכיב המתאים למוצר המתועד, ב- <a "
+"לאחר מכן יש לצרף את התיקון לדוח תקלים, לרכיב המתאים למוצר המתועד, ב־<a "
 "href='https://bugs.gnucash.org/'><span class=\"gnucash\">גנוקאש</span>' מסד "
-"נתיני תקלים</a>. ראו גם ב- <a href='https://wiki.gnucash.org/wiki/"
-"Bugzilla'>'עמוד וויקי גנוקאש בבוגזילה</a> לקבלת פרטים נוספים אודות שליחת "
+"נתיני תקלים</a>. ראו גם ב־<a href='https://wiki.gnucash.org/wiki/"
+"Bugzilla'>'עמוד ויקי גנוקאש בבוגזילה</a> לקבלת פרטים נוספים אודות שליחת "
 "תיקון."
 
 #: develdocs.phtml:73
@@ -646,8 +645,8 @@ msgid ""
 "bug-buddy."
 msgstr ""
 "הדרך הטובה ביותר לשמור הערות למסמכים באופן שיקל על כולם למצוא אותם, היא על "
-"ידי שימוש ב-<a href='https://bugs.gnucash.org/'> bugs.gnucash.org </a> תיוק "
-"התקלים במסמכי התיעוד. ניתן לעשות זאת גם באמצעות bug-buddy."
+"ידי שימוש ב־<a href='https://bugs.gnucash.org/'> bugs.gnucash.org </a> תיוק "
+"התקלים במסמכי התיעוד. ניתן לעשות זאת גם באמצעות bug־buddy."
 
 #: docs.phtml:10 externals/menu.phtml:23 externals/menu.phtml:30
 msgid "Documentation"
@@ -659,7 +658,7 @@ msgid ""
 "stable branch</strong> documentation. See further down the page for other "
 "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> versions, languages, and formats."
 msgstr ""
-"הקישורים הבאים מפנים למהדורות <strong> ה- HTML של התיעוד הנוכחי באנגלית בענף "
+"הקישורים הבאים מפנים למהדורות <strong> ה־HTML של התיעוד הנוכחי באנגלית בענף "
 "היציב </strong>. בהמשך העמוד ניתן למצוא גרסאות, שפות ותבניות אחרות של <span "
 "class=\"gnucash\"> גנוקאש </span>."
 
@@ -677,7 +676,7 @@ msgstr "הורדת תיעוד כקובץ epub"
 
 #: docs.phtml:16
 msgid "Download documentation as mobipocket"
-msgstr "הורדת תיעוד כ- mobipocket"
+msgstr "הורדת תיעוד כ־mobipocket"
 
 #: docs.phtml:29
 msgid ""
@@ -705,8 +704,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<b>מדריך העזרה</b> נועד להיות מקור מהיר לאופן ביצוע משימות מסוימות וכיצד "
 "להשתמש בתכונות <span class=\"gnucash\">גנוקאש</span> .<b>מדריך המושגים</b> "
-"נועד להיות מדריך מעמיק למושגים שמאחורי השימוש ב- <span class=\"gnucash"
-"\">גנוקאש</span> והדרכה כיצד ניתן להמיר מושגים אלה למעשים."
+"נועד להיות מדריך מעמיק למושגים שמאחורי השימוש ב־<span class=\"gnucash\""
+">גנוקאש</span> והדרכה כיצד ניתן להמיר מושגים אלה למעשים."
 
 #. Translators: If wiki pages in your laguage exists, consider to replace "De"/"Deutsch" by your language.
 #: docs.phtml:40
@@ -715,8 +714,8 @@ msgid ""
 "a> or <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/De/\">Deutsch</a> <span class="
 "\"gnucash\">GnuCash</span> wikis."
 msgstr ""
-"משאבים נוספים הם עמודי הוויקי ב- <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/"
-"\">אנגלית</a> או <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/De/\">גרמנית</a> "
+"משאבים נוספים הם עמודי הויקי ב־<a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/\""
+">אנגלית</a> או <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/De/\">גרמנית</a> "
 "<span class=\"gnucash\">גנוקאש</span>."
 
 #: docs.phtml:44
@@ -924,11 +923,11 @@ msgid ""
 "When this collection grew and became polyglot, it moved to %s. There you can "
 "also add more links."
 msgstr ""
-"ככל שאוסף זה גדל והפך לרב-לשוני, הוא עבר ל %s. שם ניתן להוסיף קישורים נוספים."
+"ככל שאוסף זה גדל והפך לרב־לשוני, הוא עבר ל־%s. שם ניתן להוסיף קישורים נוספים."
 
 #: docs.phtml:711
 msgid "wiki:Documentation"
-msgstr "וויקי: תיעוד"
+msgstr "ויקי: תיעוד"
 
 #: donate.phtml:4 externals/menu.phtml:14
 msgid "Donations"
@@ -953,11 +952,11 @@ msgstr "מספר דרכים לתרום"
 
 #: donate.phtml:24
 msgid "You can donate via the Sourceforge tip jar"
-msgstr "ניתן לתרום לצנצנת התשר ב- Sourceforge"
+msgstr "ניתן לתרום לצנצנת התשר ב־Sourceforge"
 
 #: donate.phtml:29
 msgid "Sourceforge tip jar"
-msgstr "צנצנת התשר ב- Sourceforge"
+msgstr "צנצנת התשר ב־Sourceforge"
 
 #: donate.phtml:31
 msgid ""
@@ -965,8 +964,8 @@ msgid ""
 "Consulting, owned by Derek Atkins. So don't be surprised when your payment "
 "goes there."
 msgstr ""
-"צנצנת התשר מופעלת על ידי PayPal והסכומים מועברים לחשבון המנוהל על ידי IHTFP "
-"Consulting, שבבעלות דרק אטקינס. אז אל תופתעו כשהתשלום שלכם מגיע לשם."
+"צנצנת תשרים מופעלת באמצעות PayPal והסכומים מועברים לחשבון המנוהל על ידי "
+"IHTFP Consulting, שבבעלות דרק אטקינס. אז אל תופתעו כשהתשלום שלכם מגיע לשם."
 
 #: donate.phtml:34
 msgid "You can transfer a donation to our bank account"
@@ -1092,7 +1091,7 @@ msgid ""
 ">Software Management (KDE)."
 msgstr ""
 "משתמשי פדורה יכולים להתקין את <span class=\"gnucash\"> גנוקאש </span> "
-"מתפריט, מערכת-> ניהול-> הוספת / הסרת תכנה (גנום), או, יישומים-> מערכת-> "
+"מתפריט, מערכת -> ניהול -> הוספת / הסרת תכנה (גנום), או, יישומים -> מערכת -> "
 "ניהול תכנה (KDE)."
 
 #: download.phtml:35
@@ -1105,7 +1104,7 @@ msgstr ""
 
 #: download.phtml:36
 msgid "Epel's wiki page"
-msgstr "עמוד הוויקי של איפל"
+msgstr "עמוד הויקי של איפל"
 
 #: download.phtml:36
 msgid ""
@@ -1133,7 +1132,7 @@ msgid ""
 "under the Office category in the Applications menu."
 msgstr ""
 "משתמשי אובונטו יכולים להתקין את <span class=\"gnucash\"> גנוקאש </span> "
-"ממרכז התכנה. פעולה זו תתקין את <span class=\"gnucash\"> גנוקאש </span> בסוג-"
+"ממרכז התכנה. פעולה זו תתקין את <span class=\"gnucash\"> גנוקאש </span> בסוג־"
 "אב אופיס, בתפריט היישומים."
 
 #: download.phtml:41
@@ -1178,8 +1177,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "אם ההפצה שלכם לא מגיעה עם <span class=\"gnucash\"> גנוקאש </span> או אם "
 "ברצונכם להתקין גרסה אחרת מזו שאיתה היא מגיעה, תוכלו לנסות לבנות את<span "
-"class=\"gnucash\"> גנוקאש </span> ישירות מקוד המקור. בעמוד הוויקי של <span "
-"class=\"gnucash\">גנוקאש</span> ב- <a href='https://wiki.gnucash.org/wiki/"
+"class=\"gnucash\"> גנוקאש </span> ישירות מקוד המקור. בעמוד הויקי של <span "
+"class=\"gnucash\">גנוקאש</span> ב־<a href='https://wiki.gnucash.org/wiki/"
 "Building'> ישנן הנחיות בניה למספר הפצות </a>."
 
 #: download.phtml:56 download.phtml:71 download.phtml:87
@@ -1208,7 +1207,7 @@ msgid ""
 "The latest unstable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
 "%s.  Choose the download for your operating system below."
 msgstr ""
-"הגרסה הבלתי-יציבה האחרונה של <span class=\"gnucash\">גנוקאש</span> היא %s. "
+"הגרסה הבלתי־יציבה האחרונה של <span class=\"gnucash\">גנוקאש</span> היא %s. "
 "בחרו את גרסת ההורדה המתאימה למערכת ההפעלה שלכם שלהלן."
 
 #: download.phtml:79
@@ -1232,8 +1231,8 @@ msgid ""
 "The last old stable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
 "%s.  Choose the download for your operating system below."
 msgstr ""
-"הגרסה היציבה הישנה האחרונה של <span class=\"gnucash\">גנוקאש</span> היא "
-"%s.נא לבחור מטה את ההורדה המתאימה למערכת ההפעלה."
+"הגרסה היציבה הישנה האחרונה של <span class=\"gnucash\">גנוקאש</span> היא %s. "
+"נא לבחור מטה את ההורדה המתאימה למערכת ההפעלה."
 
 #: download.phtml:95
 msgid "Latest versions for historical operating systems"
@@ -1291,7 +1290,7 @@ msgstr "הירשמו כמנויי הזנת RSS"
 
 #: externals/header.phtml:4
 msgid "Support the GnuCash project with a donation"
-msgstr "תמיכה בפרויקט גנוקאש על ידי תרומה"
+msgstr "תמיכה במיזם גנוקאש על ידי תרומה"
 
 #: externals/header.phtml:5
 msgid "Request or vote enhancements for GnuCash"
@@ -1347,7 +1346,7 @@ msgstr "שאלות נפוצות"
 
 #: externals/menu.phtml:32
 msgid "Wiki"
-msgstr "וויקי"
+msgstr "ויקי"
 
 #: externals/menu.phtml:33 index.phtml:55
 msgid "Mailing Lists"
@@ -1419,8 +1418,8 @@ msgid ""
 "sales back to the GnuCash project. Have fun with this book!"
 msgstr ""
 "המפתח שלנו כריסטיאן סטימינג תרם כבר לספר זה כמבקר, אנחנו יכולים להמליץ בלב "
-"שלם על תוצאות שיתוף הפעולה הפורה הזה. חפשו את הספר ב-%s, יתרה מזאת, המוציא "
-"לאור התחייב להקצות חלק מהכנסות מכירות הספרים, לפרויקט גנו-קאש. תיהנו עם הספר!"
+"שלם על תוצאות שיתוף הפעולה הפורה הזה. חפשו את הספר ב־%s, יתרה מזאת, המוציא "
+"לאור התחייב להקצות חלק מהכנסות מכירות הספרים, למיזם גנוקאש. תיהנו מהספר!"
 
 #: features.phtml:4 new_features-4.0.phtml:4
 msgid "Features"
@@ -1505,7 +1504,7 @@ msgstr "היכולת להזין <b>תנועות מפוצלות</b>"
 #: features.phtml:60
 msgid ""
 "The ability to mark a transaction as <b>cleared</b> or <b>reconciled</b>"
-msgstr "היכולת לסמן תנועה כ-<b>סגורה</b> או <b>מותאמת</b>"
+msgstr "היכולת לסמן תנועה כ־<b>סגורה</b> או <b>מותאמת</b>"
 
 #: features.phtml:61
 msgid "<b>Autofill</b> of entered transactions"
@@ -1557,7 +1556,7 @@ msgid ""
 "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has an integrated module to display "
 "graphs of your financial data in the form of:"
 msgstr ""
-"ל- <span class=\"gnucash\">גנוקאש</span> פִּרְקָן משולב להצגת תרשימי נתונים "
+"ל־<span class=\"gnucash\">גנוקאש</span> פִּרְקָן משולב להצגת תרשימי נתונים "
 "פיננסיים בתצורת:"
 
 #: features.phtml:90
@@ -1639,7 +1638,7 @@ msgid ""
 "these enable you to generate reports, such as Profit & Loss, that plain-"
 "vanilla systems cannot handle."
 msgstr ""
-"סוגי חשבונות הכנסה / הוצאה (סוגי-אב) מאפשרים לסווג את תזרים המזומנים שלכם. "
+"סוגי חשבונות הכנסה / הוצאה (סוגי־אב) מאפשרים לסווג את תזרים המזומנים שלכם. "
 "כאשר משתמשים בהם כהלכה עם תכונת הרישום הכפול וחשבונות ההון, הם יאפשרו ליצור "
 "דוחות, כגון הפסד או הפסד, שמערכות שלא תוגדרו מראש, לא יכולות להתמודד איתן."
 
@@ -1653,8 +1652,8 @@ msgid ""
 "tracking, <b>Jobs</b>, <b>Invoicing</b> and <b>Bill</b> Payment, and <b>Tax</"
 "b> and <b>Billing Terms</b>."
 msgstr ""
-"פישוט ניהול עסק קטן באמצעות מעקב <b>לקוחות</b> ,<b>ספקים</b> , <b>משרות</b> ,"
-"<b>חשבוניות ספקים ולקוחות</b> ,<b>תשלום לספים</b>,<b>מסוי</b> ו-<b> תנאי "
+"פישוט ניהול עסק קטן באמצעות מעקב <b>לקוחות</b> ,<b>ספקים</b> , <b>משרות</b> "
+",<b>חשבוניות ספקים ולקוחות</b> ,<b>תשלום לספים</b>,<b>מסוי</b> ו־<b> תנאי "
 "תשלום</b>."
 
 #: features.phtml:135
@@ -1683,7 +1682,7 @@ msgid ""
 "movements between accounts are fully balanced when double-entry is enabled."
 msgstr ""
 "חשבונות שונים יכולים להיות נקובים במטבעות שונים. תנועות מטבע בין חשבונות "
-"מאוזנות באופן מלא כאשר מופעלת אפשרות הזנה-כפולה."
+"מאוזנות באופן מלא כאשר מופעלת אפשרות הזנה־כפולה."
 
 #: features.phtml:154
 msgid "Stock/Mutual Fund Portfolios"
@@ -1738,8 +1737,8 @@ msgid ""
 "still be scenarios left that result in data loss."
 msgstr ""
 "לתשומת לב, תכונה זו נחשבת ניסיונית. ברוב מקרי השימוש הנפוצים היא פועלת, אבל "
-"בכמה מקרי קצה דווחו שהיא עלולה לגרום לאבדן נתונים. המפתחי <span class="
-"\"gnucash\">גנוקאש</span> מתקנים כל סוגיה כאשר היא מדווחת. עם זאת, אין כיסוי "
+"בכמה מקרי קצה דווח שהיא עלולה לגרום לאבדן נתונים. מפתחי <span class=\"gnucash"
+"\">גנוקאש</span> מתקנים כל סוגיה כאשר היא מדווחת. יחד עם זאת, אין כיסוי "
 "בדיקות מלא ולכן ייתכן שעדיין נותרו תרחישים שיגרמו לאבדן נתונים."
 
 #: features.phtml:180
@@ -1791,7 +1790,7 @@ msgstr ""
 
 #: features.phtml:206
 msgid "Multiplatform"
-msgstr "ריבוי-מַסֶּדֶת"
+msgstr "ריבוי־מַסֶּדֶת"
 
 #: features.phtml:209
 msgid ""
@@ -1799,7 +1798,7 @@ msgid ""
 "systems including <b>Windows</b>, <b>MacOSX</b> and <b>Linux</b>."
 msgstr ""
 "<span class=\"gnucash\"> גנוקאש </span> רצה על מערכות הפעלה רבות ושונות "
-"בכללן <b> ווינדוס </b>, <b> מאק OSX </b> ו- <b> לינוקס </b>."
+"בכללן <b> ווינדוס </b>, <b> מאק OSX </b> ו־<b> לינוקס </b>."
 
 #: features.phtml:214
 msgid "Localization"
@@ -1816,20 +1815,20 @@ msgid ""
 "French, Portuguese and Spanish."
 msgstr ""
 "<span class=\"gnucash\"> גנוקאש </span> תומכת בתאריכים ובמטבעות בינלאומיים. "
-"התפריטים והחלונות הצצים של היישום תורגמו ל %u שפות, הכוללת סינית, דנית, "
+"התפריטים והחלונות הצצים של היישום תורגמו ל־%u שפות, הכוללת סינית, דנית, "
 "צרפתית, גרמנית, הונגרית, איטלקית, יפנית, נורווגית, פולנית, פורטוגזית, רוסית, "
 "ספרדית, שוודית, טורקית, אוקראינית ואנגלית בריטית. תיעוד זמין באנגלית, "
 "צרפתית, פורטוגזית,ספרדית ועברית."
 
 #: features.phtml:222
 msgid "Transaction Finder"
-msgstr "מאתר-תנועות"
+msgstr "מאתר־תנועות"
 
 #: features.phtml:225
 msgid ""
 "A powerful transaction query dialogue can help you quickly locate a needle "
 "in a haystack."
-msgstr "דו-שיח שאילתות תנועה רב עוצמה יכול לסייע לאתר במהירות מחט בערימת שחת."
+msgstr "דו־שיח שאילתות תנועה רב עוצמה יכול לסייע לאתר במהירות מחט בערימת שחת."
 
 #: features.phtml:230
 msgid "Check Printing"
@@ -1850,7 +1849,7 @@ msgstr "סיען משכנתא והחזרי הלוואה"
 #: features.phtml:241
 msgid ""
 "A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions."
-msgstr "דו-שיח מודרך להגדרת תשלומי הלוואה כתנועות מחזוריות."
+msgstr "דו־שיח מודרך להגדרת תשלומי הלוואה כתנועות מחזוריות."
 
 #: features.phtml:247
 msgid "User Manual and Help"
@@ -1865,7 +1864,7 @@ msgid ""
 "class=\"gnucash\">GnuCash</span> with many practical examples described step "
 "by step."
 msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\"> גנוקאש </span> מתועדת היטב: בנוסף ל <b>מדריך </b> "
+"<span class=\"gnucash\"> גנוקאש </span> מתועדת היטב: בנוסף ל־<b>מדריך </b> "
 "היישום, משתמשים חדשים יכולים לנצל עד תום את <b> מדריך ההדרכה והמושגים </b>. "
 "מסמך זה מספק מידע רקע על העקרונות החשבונאיים ומתאר כיצד הם באים לידי ביטוי "
 "<span class=\"gnucash\"> בגנוקאש </span> שלב אחר שלב, בלווי דוגמאות מעשיות "
@@ -1873,7 +1872,7 @@ msgstr ""
 
 #: index.phtml:11
 msgid "Welcome to GnuCash.org"
-msgstr "ברוכים הבאים ל- GnuCash.org"
+msgstr "ברוכים הבאים ל־GnuCash.org"
 
 #: index.phtml:15
 #, php-format
@@ -1891,7 +1890,7 @@ msgstr "הורדות נוספות (קוד מקור, פיתוח ...)"
 #: index.phtml:34
 #, php-format
 msgid "Version %s is the last version for %s and %s and earlier."
-msgstr "גרסה %s היא הגרסה האחרונה ל- %s ו- %s וקודמותיה."
+msgstr "גרסה %s היא הגרסה האחרונה ל־%s ו־%s וקודמותיה."
 
 #: index.phtml:37
 #, php-format
@@ -1899,7 +1898,7 @@ msgid ""
 "Version %s is the last version for Windows XP/Vista and MacOS X 10.8 and "
 "earlier, and so the last version that will run on PowerPC Macs."
 msgstr ""
-"גרסה %s היא הגרסה האחרונה לחלונות XP / ויסטה ו- MacOS X 10.8 ומעלה, לכן היא "
+"גרסה %s היא הגרסה האחרונה לחלונות XP / ויסטה ו־MacOS X 10.8 ומעלה, לכן היא "
 "הגרסה האחרונה שתרוץ על מחשבי מאק PowerPC."
 
 #: index.phtml:46
@@ -1934,7 +1933,7 @@ msgid ""
 "answer <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> questions to other users."
 msgstr ""
 ", אלו הן קבוצות דיון ציבוריות המבוססות על דואר אלקטרוני, בהן ניתן לשאול "
-"ולענות למשתמשים אחרים, על שאלות בנוגע ל-<span class=\"gnucash\">גנוקאש</"
+"ולענות למשתמשים אחרים, על שאלות בנוגע ל־<span class=\"gnucash\">גנוקאש</"
 "span> ."
 
 #: index.phtml:62
@@ -1997,7 +1996,7 @@ msgid ""
 "association items in 3.x, allows setting, changing, and deleting "
 "associations."
 msgstr ""
-"תיבת דו-שיח חדשה <b>ניהול קישור מסמכים</b>, שהחליפה את שני פריטי השיוך ב- "
+"תיבת דו־שיח חדשה <b>ניהול קישור מסמכים</b>, שהחליפה את שני פריטי השיוך ב־"
 "3.x, זמינה כעת מסרגל התפריט הראשי <b>ניהול קישור מסמכים</b>,ו מאפשרת הגדרה, "
 "שינוי ומחיקת צרופות."
 
@@ -2035,7 +2034,7 @@ msgid ""
 "contain only matching accounts. Once you have a small enough list you can "
 "use the arrow keys to select the account that you want."
 msgstr ""
-"חיפוש חדש, לפני -הקלדה, התווסף לחיפוש רציף בעת בחירת חשבון או תנועת יומן: "
+"חיפוש חדש, לפני־הקלדה, התווסף לחיפוש רציף בעת בחירת חשבון או תנועת יומן: "
 "במקום להקליד את התווים הראשונים של חשבון ברמה העליונה, המפריד, התווים "
 "הראשונים של חשבון הרמה הבאה וכן הלאה. ניתן להקליד רק כמה תווים משם החשבון "
 "המלא והרשימה הנפתחת תסונן כדי להכיל רק חשבונות תואמים. כאשר הרשימה המוצגת "
@@ -2110,7 +2109,7 @@ msgstr ""
 #: new_features-4.0.phtml:63
 msgid ""
 "Reversing transactions will now pop a dialog box to request a posting date."
-msgstr "היפוך תנועות יקפיצו כעת בתיבת דו-שיח להזנת תאריך הרישום."
+msgstr "היפוך תנועות יקפיצו כעת בתיבת דו־שיח להזנת תאריך הרישום."
 
 #: new_features-4.0.phtml:70
 msgid "Business Functions"
@@ -2172,7 +2171,7 @@ msgid ""
 "Support for AQBanking Version 6. This is required to support new FinTS "
 "protocols for the European Payment Services Directive (PSD2)."
 msgstr ""
-"תמיכה ב- AQBanking גרסה 6. נדרש עבור תמיכה בפרוטוקולי FinTS החדשים שבהנחיות "
+"תמיכה ב־AQBanking גרסה 6. נדרש עבור תמיכה בפרוטוקולי FinTS החדשים שבהנחיות "
 "שירותי התשלומים האירופיים (PSD2)."
 
 #: new_features-4.0.phtml:91
@@ -2182,10 +2181,10 @@ msgid ""
 "remove any that are found. It also adds a button at the bottom of the Import "
 "Map Editor to delete them if one chooses not to use the dialog."
 msgstr ""
-"<b> עורך מפות ה ייבוא </b> (כלים> עריכת מפות ייבוא ) יסרוק שיוכים בייסיאניים "
-"לחשבונות שאינם קיימים ויציג תיבת דו-שיח שמציעה להסיר שיוכים כאלה ככל שנמצאו. "
-"כמו כן, יתווסף לחצן בתחתית עורך מפת ה ייבוא שיאפשר למחוק אותם אם בוחרים שלא "
-"להשתמש בתיבת דו-השיח."
+"<b> עורך מפות הייבוא </b> (כלים> עריכת מפות ייבוא ) יסרוק שיוכים בייסיאניים "
+"לחשבונות שאינם קיימים ויציג תיבת דו־שיח שמציעה להסיר שיוכים כאלה ככל שנמצאו. "
+"כמו כן, יתווסף לחצן בתחתית עורך מפת הייבוא שיאפשר למחוק אותם אם בוחרים שלא "
+"להשתמש בתיבת דו־השיח."
 
 #: new_features-4.0.phtml:92
 msgid "The OFX file importer can now import more than one file at a time."
@@ -2205,8 +2204,8 @@ msgid ""
 "C and from U+R to U+C, reflecting that the matcher marks transactions "
 "cleared but doesn't reconcile them."
 msgstr ""
-"כותרת עמודת חלון התאמת תנועות מיובאות משתנה מ- 'מ' ל- 'ס' ומ-'מ'+'פ' ל- , "
-"'פ' + 'מ' ו- 'פ' + 'ס', ומשקף שמנגנון ההתאמה מסמן תנועות שנסגרו אך לא הותאמו."
+"כותרת עמודת חלון התאמת תנועות מיובאות משתנה מ־'מ' ל־'ס' ומ־'מ'+'פ' ל־, 'פ' + "
+"'מ' ו־'פ' + 'ס', ומשקף שמנגנון ההתאמה מסמן תנועות שנסגרו אך לא הותאמו."
 
 #: new_features-4.0.phtml:95
 msgid ""
@@ -2231,7 +2230,7 @@ msgid ""
 "reports for expenses and income, an income-expense chart, and an account "
 "summary."
 msgstr ""
-"תפריט דוח חדש <b>ריבוי עמודות</b> מכיל את הדוח המותאם אישית רבוי-עמודת הישן "
+"תפריט דוח חדש <b>ריבוי עמודות</b> מכיל את הדוח המותאם אישית רבוי־עמודת הישן "
 "ודוח <b>לוח מחוונים</b> חדש הכולל דוחות חשבון של הוצאות והכנסות, תרשים "
 "הוצאות הכנסות ותקציר חשבון."
 
@@ -2243,7 +2242,7 @@ msgid ""
 "<b>N.B.</b> This is incompatible with previous versions of the report and "
 "will require regenerating saved configurations."
 msgstr ""
-"תמיכה במע\"מ בריטי וב- GST אוסטרלי נוספו לדוח הכנסות-GST. אפשרויות דוח שונו "
+"תמיכה במע\"מ בריטי וב־GST אוסטרלי נוספו לדוח הכנסות־GST. אפשרויות דוח שונו "
 "מחשבונות מקור לחשבונות מקור מכירות ורכישות כדי לאפשר דיווח נכון על רכישות "
 "הון. <b> נ.ב. </b> אינו תואם לגרסאות קודמות של הדוח ויהיה צורך לחולל מחדש "
 "תצורות שמורות."
@@ -2297,7 +2296,7 @@ msgstr "איגודי פיתון ממוקממות כעת והמחרוזות של
 #: new_features-4.0.phtml:136
 #, php-format
 msgid "For a complete list of new features and API changes see the %s."
-msgstr "לקבלת רשימה מלאה של תכונות חדשות ושינויים בממשק API, נא לעיין ב- %s.."
+msgstr "לקבלת רשימה מלאה של תכונות חדשות ושינויים בממשק API, נא לעיין ב־%s.."
 
 #: new_features-4.0.phtml:137
 msgid "Release Notes"
@@ -2337,10 +2336,10 @@ msgid ""
 "from a small handy electronic checkbook to a rather large and multi-featured "
 "desktop app."
 msgstr ""
-"לעתים, עשוי להיות די מעניין לחקור את מתווה קוד המקור שמאחורי פרויקט פיתוח "
-"תוכנה. לא עניין מפתיע: זוהי החשבונאות אחרי הכל.<span class=\"gnucash"
-"\">גנוקאש</span> גדלה במהלך השנים, מפנקס המחאות אלקטרוני קטן ושימושי, עד "
-"תכנת שולחן עבודה גדולה ורבת-תכונות."
+"לעתים, עשוי להיות מעניין למדי לחקור את מתווה קוד המקור שמאחורי מיזם פיתוח "
+"תוכנה. לא ממש מפתיע: זוהי חשבונאות אחרי הכל.<span class=\"gnucash\">גנוקאש</"
+"span> גדלה במהלך השנים, מפנקס המחאות אלקטרוני קטן ושימושי, עד לכדי תכנת "
+"שולחן עבודה מקיפה ורבת־תכונות."
 
 #: sizing.phtml:19
 msgid ""
@@ -2350,8 +2349,8 @@ msgid ""
 "contributors."
 msgstr ""
 "כיום <span class=\"gnucash\">גנוקאש</span> מכילה מעל שליש מיליון שורות קוד, "
-"הפזורות על פני יותר מאלף קבצים. היא תורגמה לעשרים ושלוש שפות ומזכה מעל 139 "
-"כותבים ותורמים."
+"אלו פזורות על פני יותר מאלף קבצים. התכנה תורגמה לעשרים ושלוש שפות ומזכה מעל "
+"139 כותבים ותורמים."
 
 #: sizing.phtml:25
 msgid ""
@@ -2374,8 +2373,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "לתשומת לב, זהו קוד מקור (ומסמכים) נבנה ונופה מתקלים על ידי בני אדם אמתיים, "
 "זה *לא* קוד שחולל אוטומטית. כלים (כגון גלייד או סוויג) יכולים ליצור אין ספור "
-"שורות קוד באופן אוטומטי; אלו לא נלקחו בחשבון. כל שורה מדוברת כאן, עד האחרונה "
-"שבהן, הוקלדה, נערכה, הוזחה, עודנה, יותר מפעם אחת, בידיים אנושיות."
+"שורות קוד באופן אוטומטי; שורות לא נלקחו בחשבון. כל שורה שנספרה כאן, עד "
+"האחרונה שבהן, הוקלדה, נערכה, הוזחה, עודנה, יותר מפעם אחת, בידיים אנושיות."
 
 #: sizing.phtml:31
 msgid ""
@@ -2384,9 +2383,9 @@ msgid ""
 "printout.  This bug count is actually not atypical for software projects; "
 "its near the norm."
 msgstr ""
-"בהתחשב בכך שיש לנו כ -400 תקלים פתוחים בבוגזילה, זה שיוצא בערך תקל אחד לאלף "
+"בהתחשב בכך שיש לנו כ־400 תקלים פתוחים בבוגזילה, זה שיוצא בערך תקל אחד לאלף "
 "שורות קוד, או תקל אחד לכל 50 עמודים של תדפיסים. כמות תקלים זו למעשה אינה "
-"חריגה בפרויקטי תוכנה; למעשה זה קרוב לתקן."
+"חריגה במיזמי תוכנה; למעשה זה קרוב לתקן."
 
 #: sizing.phtml:34
 msgid ""
@@ -2400,10 +2399,10 @@ msgid ""
 "Finally, <tt>glade</tt> files are not counted, although large parts of the "
 "overall GUI are described in <tt>glade</tt> files."
 msgstr ""
-"הטבלה שלהלן מציגה מדדי שורות קוד ומספר הקבצים בפרויקט פיתוח <span class="
-"\"gnucash\"> גנוקאש </span>. לתשומת לב, לא כל הקוד נספר: למשל, Makefiles ו- "
-"configure.in ו- autogen.sh לא נספרים. כמו כן, קבצים שנוצרו אוטומטית לא "
-"נספרים, וגם לא קבצים אשר \"הושאלו\" מפרויקטים אחרים. מן הסתם, גם לא נספרים "
+"הטבלה שלהלן מציגה מדדי שורות קוד ומספר הקבצים במיזם פיתוח <span class="
+"\"gnucash\"> גנוקאש </span>. לתשומת לב, לא כל הקוד נספר: למשל, Makefiles ו־"
+"configure.in ו־autogen.sh לא נספרים. כמו כן, קבצים שנוצרו אוטומטית לא "
+"נספרים, וגם לא קבצים אשר \"הושאלו\" ממיזמים אחרים. מן הסתם, גם לא נספרים "
 "קבצים ניסיוניים, תסריאים שונים בפרל, ממירים שונים, תוספים וכלי עזר. לבסוף, "
 "<tt> קבצי glade </tt> לא נספרים, למרות שחלקים גדולים במנשק המשתמש הכללי "
 "מתוארים בקבצי <tt> glade </tt>."
@@ -2424,7 +2423,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "לתשומת לב, KLOC אינו מדד טוב למדידת תפוקת תכניתנים, אפילו <code> wc </code> "
 "אינה דרך טובה לספור KLOC. מדדים טובים בהרבה הם מדדי מורכבות, אשר למשל סופרים "
-"את המספר והגודל של מקטעי אם-אז-אחר, או את המספר והגודל של כל המקטעים, או את "
+"את המספר והגודל של מקטעי אם־אז־אחר, או את המספר והגודל של כל המקטעים, או את "
 "מספר המפעילים המתמטיים לכל משפט. אולי מתישהו נפעיל את אחד הכלים הללו על הקוד "
 "שלנו. לעת עתה זה מה שיש לנו. מצד שני, ניסינו לספור רק את הקבצים המכילים קוד "
 "בעריכה אנושית, כלומר קבצים שנערכים ישירות על ידי בני אדם. המטרה היתה למנוע "
@@ -2470,16 +2469,16 @@ msgid ""
 "c + KLOCS in *.h) are displayed.  If there is only one number in the "
 "parenthesis, it is the approriate KLOC count for that statistic."
 msgstr ""
-"מספר קבצי * c ו- * .h ו- * .scm (KLOCS ב * .c + KLOCS ב * .h + KLOCS ב * ."
-"scm). אם אין קבצי * .scm בספריה, רק (KLOCS ב * .c + KLOCS ב * .h) מוצגים. אם "
-"יש רק מספר אחד בסוגריים, זה ספירת KLOC המתאימה לנתון זה."
+"מספר קבצי * c ו־* .h ו־* .scm (KLOCS ב * .c + KLOCS ב * .h + KLOCS ב * .scm)"
+". אם אין קבצי * .scm בספריה, רק (KLOCS ב * .c + KLOCS ב * .h) מוצגים. אם יש "
+"רק מספר אחד בסוגריים, זה ספירת KLOC המתאימה לנתון זה."
 
 #: sizing.phtml:328
 msgid ""
 "where KLOC == kilo-lines-of-code, as reported by <code>wc</code>. As noted "
 "above, wc is not a terribly good code metric, but its what we have handy."
 msgstr ""
-"כאשר KLOC == קילו-שורות קוד, כפי שהזוכר מעלה <code>wc</code>. כאמור, wc הוא "
+"כאשר KLOC == קילו־שורות קוד, כפי שהזוכר מעלה <code>wc</code>. כאמור, wc הוא "
 "לא מדד קוד מאוד טוב, אבל זה מה שיש לנו זמין."
 
 #: sizing.phtml:331
@@ -2492,7 +2491,7 @@ msgid ""
 "out from the motif code in version 1.1. The data storage backend (file-io, "
 "sql) was split out in the course of version 1.5"
 msgstr ""
-"תוכן SRC/engine והספריות הכלולת. המנוע פוצל מקוד המוטיב בגרסה 1.1. שרת אחסון "
+"תוכן SRC/engine והספריות הכלולת. המנוע פוצל מקוד הנושא בגרסה 1.1. שרת אחסון "
 "הנתונים (file-io, sql) פוצל במהלך יצירת גרסה 1.5"
 
 #: sizing.phtml:339
@@ -2512,18 +2511,18 @@ msgid ""
 "later, this cell shows a second count: the number of lines of code in src/"
 "register/register-gnome (previously counted as part of gnome)"
 msgstr ""
-"תוכן ספריית src/register (גרסה 1.6 ומעלה) או src/register/register-core "
-"(גרסה 1.7 ואילך). היומן פוצל כמרכיב נפרד מקוד המוטיב בגרסה 1.1. כפי שניתן "
-"לראות מהנתונים הסטטיסטיים, קוד היומן היה יציב למדי. בגרסה 1.7 ואילך, תא זה "
-"מציג ספירה משנית: מספר שורות הקוד ב- src/register/register-gnome (נספר בעבר "
-"כחלק מ- gnome)"
+"תוכן ספריית src/register (גרסה 1.6 ומעלה) או src/register/register-core ("
+"גרסה 1.7 ואילך). היומן פוצל כמרכיב נפרד מקוד הנושא בגרסה 1.1. כפי שניתן "
+"לראות מהנתונים הסטטיסטיים, קוד יומן־התנועות היה יציב למדי. בגרסה 1.7 ואילך, "
+"התא מציג ספירה משנית: מספר שורות הקוד ב־src/register/register-gnome (נספר "
+"בעבר כחלק מ־gnome)"
 
 #: sizing.phtml:347
 msgid ""
 "*.c, *.h files in the src directory only (version 1.6 and earlier) or src/"
 "register/ledger-core (version 1.7 and later)"
 msgstr ""
-"* .c, * .h קבצים בספריית src בלבד (גרסה 1.6 ומעלה) או src/register/ledger-"
+"* .c, * .h קבצים בספריית src בלבד (גרסה 1.6 ומעלה) או src/register/ledger־"
 "core (גרסה 1.7 ואילך)"
 
 #: sizing.phtml:351
@@ -2558,7 +2557,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Code to import and export various file formats: contents of the src/import-"
 "export directory."
-msgstr "קוד לייבוא וייצוא במבני קובץ שונים: תוכן מחיצת src/ייבוא-ייצוא."
+msgstr "קוד לייבוא וייצוא במבני קובץ שונים: תוכן מחיצת src/ייבוא־ייצוא."
 
 #: sizing.phtml:370
 msgid ""
@@ -2665,7 +2664,7 @@ msgid ""
 "It seems your browser doesn't support iframes. To view the requested page in "
 "a separate window, please <a href=\"%s\" target=\"_blank\">click here</a>."
 msgstr ""
-"נראה שהדפדפן אינו תומךב- iframes. לצפייה בעמוד המבוקש בחלון נפרד, נא <a href="
+"נראה שהדפדפן אינו תומךב־iframes. לצפייה בעמוד המבוקש בחלון נפרד, נא <a href="
 "\"%s\" target=\"_blank\">להקיש כאן</a>."
 
 #, fuzzy, php-format



Summary of changes:
 locale/he/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo | Bin 103019 -> 103044 bytes
 po/he.po                                | 269 ++++++++++++++++----------------
 2 files changed, 135 insertions(+), 134 deletions(-)



More information about the gnucash-changes mailing list