gnucash-htdocs beta: Multiple changes pushed

Frank H.Ellenberger fell at code.gnucash.org
Fri Feb 5 16:21:09 EST 2021


Updated	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/edf1e497 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/91c087bc (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/ce8b75c7 (commit)
	from  https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/f9646ef9 (commit)



commit edf1e497bc6056cc5bc0fec1ebf09e10493744d6
Merge: f9646ef 91c087b
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date:   Fri Feb 5 22:20:49 2021 +0100

    Merge branch 'master' into beta


commit 91c087bcb8c4ca4fe31bb5144dcbe6c44959ed3a
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date:   Fri Feb 5 22:08:28 2021 +0100

    make he

diff --git a/locale/he/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/he/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index 323f430..ad9457d 100644
Binary files a/locale/he/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/he/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ

commit ce8b75c7058d919bdd5e117b37e8486cf014de32
Author: Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com>
Date:   Wed Feb 3 12:42:00 2021 +0100

    Translation update  by Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com> using Weblate
    
    po/he.po: 100.0% (400 of 400 strings; 0 fuzzy)
    0 failing checks (0.0%)
    Translation: GnuCash/Website (Hebrew)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/he/
    
    Co-authored-by: Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com>

diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 91249fd..825ec6e 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist."
 "cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-01-15 00:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-02 13:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-03 11:42+0000\n"
 "Last-Translator: Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/"
 "he/>\n"
@@ -1648,9 +1648,9 @@ msgid ""
 "tracking, <b>Jobs</b>, <b>Invoicing</b> and <b>Bill</b> Payment, and <b>Tax</"
 "b> and <b>Billing Terms</b>."
 msgstr ""
-"פשוט ניהול עסק קטן באמצעות מעקב אחר <b> לקוחות </b> ו- <b> ספקים </b>, <b> "
-"משרות </b>, <b> חשבונית ספק ולקוח </b> ,<b> תשלום חשבוניות ספק </b>,<b> מסוי "
-"</b> ו- <b> תנאי תשלום </b>."
+"פישוט ניהול עסק קטן באמצעות מעקב <b>לקוחות</b> ,<b>ספקים</b> , <b>משרות</b> "
+",<b>חשבוניות ספקים ולקוחות</b> ,<b>תשלום לספים</b>,<b>מסוי</b> ו-<b> תנאי "
+"תשלום</b>."
 
 #: features.phtml:130
 msgid ""
@@ -1748,7 +1748,7 @@ msgid ""
 "<b>QIF</b> files using a practical assistant."
 msgstr ""
 "אם אתם עוברים מתוכנה פיננסית אחרת, <span class=\"gnucash\">גנוקאש</span> "
-"יכולה לייבא קובצי </b>QIF<b>של <sup>®</sup> קוויקן<sup>®</sup> "
+"יכולה לייבא קובצי <sup>®</sup>קוויקן<sup>®</sup> <b>QIF</b> "
 "ואינטואיט באמצעות סייען מעשי."
 
 #: features.phtml:181
@@ -1780,9 +1780,9 @@ msgid ""
 "protocol, allowing German users to perform statement download and initiate "
 "bank transfers and direct debits."
 msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\"> גנוקאש </span> היא התכנה החינמית הראשונה שתומכת "
-"בפרוטוקול הגרמני <b> מידע מחשב בנקאי ביתי </b>, המאפשרת למשתמשים הגרמנים "
-"לבצע הורדת דוחות וליזום העברות בנקאיות והוראת קבע."
+"<span class=\"gnucash\"> גנוקאש </span> היא גם התכנה החינמית הראשונה שתומכת "
+"בפרוטוקול הגרמני <b>'מידע מחשוב בנקאי ביתי'</b>, שמאפשר למשתמשים בגרמניה "
+"להוריד דוחות וליזום העברות בנקאיות והוראת קבע."
 
 #: features.phtml:201
 msgid "Multiplatform"
@@ -2348,8 +2348,8 @@ msgid ""
 "contributors."
 msgstr ""
 "<span class=\"gnucash\">גנוקאש</span> בנויה כיום מיותר משליש מיליון שורות "
-"קוד הפזורות על פני יותר מאלף קבצים. היא תורגמה ל-23 שפות ומזכה מעל 139 "
-"כותבים ותורמים."
+"קוד, פזורות על פני מעל מאלף קבצים. היא תורגמה לעשרים ושלוש שפות ומזכה מעל "
+"139 כותבים ותורמים."
 
 #: sizing.phtml:25
 msgid ""
@@ -2468,12 +2468,17 @@ msgid ""
 "c + KLOCS in *.h) are displayed.  If there is only one number in the "
 "parenthesis, it is the approriate KLOC count for that statistic."
 msgstr ""
+"מספר קבצי * c ו- * .h ו- * .scm (KLOCS ב * .c + KLOCS ב * .h + KLOCS ב * ."
+"scm). אם אין קבצי * .scm בספריה, רק (KLOCS ב * .c + KLOCS ב * .h) מוצגים. אם "
+"יש רק מספר אחד בסוגריים, זה ספירת KLOC המתאימה לנתון זה."
 
 #: sizing.phtml:328
 msgid ""
 "where KLOC == kilo-lines-of-code, as reported by <code>wc</code>. As noted "
 "above, wc is not a terribly good code metric, but its what we have handy."
 msgstr ""
+"כאשר KLOC == קילו-שורות קוד, כפי שהזוכר מעלה <code>wc</code>. כאמור, wc הוא "
+"לא מדד קוד מאוד טוב, אבל זה מה שיש לנו זמין."
 
 #: sizing.phtml:331
 msgid "Table Column Legend"
@@ -2485,12 +2490,16 @@ msgid ""
 "out from the motif code in version 1.1. The data storage backend (file-io, "
 "sql) was split out in the course of version 1.5"
 msgstr ""
+"תוכן SRC/engine והספריות הכלולת. המנוע פוצל מקוד המוטיב בגרסה 1.1. שרת אחסון "
+"הנתונים (file-io, sql) פוצל במהלך יצירת גרסה 1.5"
 
 #: sizing.phtml:339
 msgid ""
 "Contents of the src/backend directory (version 1.7 and later) or of src/"
 "engine/file, src/engine/sql (version 1.6 and earlier)"
 msgstr ""
+"תוכן ספריית src/backend (גרסה 1.7 ואילך) או src/engine/file, src/engine/sql ("
+"גרסה 1.6 ומעלה)"
 
 #: sizing.phtml:343
 msgid ""
@@ -2501,12 +2510,19 @@ msgid ""
 "later, this cell shows a second count: the number of lines of code in src/"
 "register/register-gnome (previously counted as part of gnome)"
 msgstr ""
+"תוכן ספריית src/register (גרסה 1.6 ומעלה) או src/register/register-core ("
+"גרסה 1.7 ואילך). היומן פוצל כמרכיב נפרד מקוד המוטיב בגרסה 1.1. כפי שניתן "
+"לראות מהנתונים הסטטיסטיים, קוד היומן היה יציב למדי. בגרסה 1.7 ואילך, תא זה "
+"מציג ספירה משנית: מספר שורות הקוד ב- src/register/register-gnome (נספר בעבר "
+"כחלק מ- gnome)"
 
 #: sizing.phtml:347
 msgid ""
 "*.c, *.h files in the src directory only (version 1.6 and earlier) or src/"
 "register/ledger-core (version 1.7 and later)"
 msgstr ""
+"* .c, * .h קבצים בספריית src בלבד (גרסה 1.6 ומעלה) או src/register/ledger-"
+"core (גרסה 1.7 ואילך)"
 
 #: sizing.phtml:351
 msgid ""
@@ -2514,6 +2530,8 @@ msgid ""
 "version of the code was discontinued after version 1.2, after most of the "
 "non-gui code was moved to either the engine, the register or the ledger."
 msgstr ""
+"תוכן ספריית src/motif (גרסה 1.2 ומעלה). גרסת המוטיב של הקוד הופסקה לאחר גרסה "
+"1.2, לאחר שרוב הקוד שאינו gui הועבר למנוע, ליומן או לכרטסת."
 
 #: sizing.phtml:355
 msgid ""
@@ -2521,6 +2539,8 @@ msgid ""
 "version 1.7 and later, this consists of src/gnome, src/gnome-search and src/"
 "gnome-util"
 msgstr ""
+"תוכן src/gnome בתוספת src/register/gnome (גרסה 1.6 ומעלה). לגרסה 1.7 ואילך, "
+"מורכב מ- src/gnome, src/gnome-search ו- src/gnome-util"
 
 #: sizing.phtml:360
 msgid ""
@@ -2528,6 +2548,9 @@ msgid ""
 "later): src/app-file, src/app-utils, src/calculation, src/core-utils, src/"
 "gnc-module, src/network-utils, src/tax/us"
 msgstr ""
+"תוכן ספריות שונות הקשורות ליישומים (גרסה 1.7 ואילך): src/app-file, src/app-"
+"utils, src/calculation, src/core-utils, src/gnc-module, src/network-utils, "
+"src/tax/us"
 
 #: sizing.phtml:365
 msgid ""
@@ -2547,17 +2570,20 @@ msgid ""
 "import/export, and into indiovidual modules; thus only miscellaneous code "
 "remains."
 msgstr ""
+"סכמה וקוד guile בספריות src/scm יחד עם src/guile (גרסה 1.6 ומעלה). בגרסה 1.7 "
+"ואילך, חלק גדול מהקוד הזה נכנס לדוחות, לייבוא/לייצוא ופירקנים פרטניים; וכך "
+"נותר רק קוד 'אחר'."
 
 #: sizing.phtml:380
 msgid ""
 "Code to add small-business features: contents of the src/business directory."
-msgstr ""
+msgstr "קוד להוספת תכונות עסקיות קטנות: תוכן ספריית src/business."
 
 #: sizing.phtml:385
 msgid ""
 "Code to peform automated regression tests: contents of the src/*/test "
 "directories."
-msgstr ""
+msgstr "קוד לביצוע בדיקות רגרסיה אוטומטיות: תוכן ספריות src/*/test."
 
 #: sizing.phtml:390
 msgid ""
@@ -2567,6 +2593,10 @@ msgid ""
 "of these numbers are somewhat hard to count, because of fairly large format "
 "churns, and multiple competing versions."
 msgstr ""
+"תיעוד משתמשים בשפה האנגלית בלבד, כולל עזרה מקוונת ומדריך (html, sgml או xml)"
+". בגירסה 1.8.4 ואילך, המספר שמתחת לסרגל סופר את המסמכים המתורגמים, שאינם "
+"באנגלית (כרגע de, es, fr, pt_PT). שני המספרים הללו קצת קשים לספירה בגלל "
+"חיבורים במבנה גדול למדי, וריבוי גרסאות מתחרות."
 
 #: sizing.phtml:395
 msgid ""
@@ -2575,6 +2605,9 @@ msgid ""
 "subdirectories.  For version 1.7 and later, only those in the src "
 "subdirectory are counted (leaving out some half-dozen scattered elsewhere)"
 msgstr ""
+"מספר מסמכי העיצוב וקבצי README המיועדים למפתחים. בכלל זה קבצי * .txt, * קבצי "
+".texinfo וקבצי README. * בכל ספריות המשנה. מגירסה 1.7 ואילך נספרים רק אלה "
+"שבספריית המשנה src (לא נכללים כחצי תריסר המפוזרים במקומות אחרים)"
 
 #: sizing.phtml:400
 msgid ""
@@ -2583,6 +2616,8 @@ msgid ""
 "messages in the message files (<tt>grep msgstr po/*.po |wc</tt>), in "
 "thousands."
 msgstr ""
+"מספר השפות שאליהן מסרי היישום תורגמו (מספר קובצי <tt>po/*.po</tt> ). "
+"בסוגריים, מספר המסרים בקבצי המסר (<tt>grep msgstr po/*.po |wc</tt>), באלפים."
 
 #: sizing.phtml:405
 msgid ""
@@ -2592,6 +2627,10 @@ msgid ""
 "credits listed in the gnucash-docs/AUTHORS file that are not listed in the "
 "main gnucash/AUTHORS file."
 msgstr ""
+"מספר האנשים שזוכו בקובץ AUTHORS (גרסה 1.6 ואילך) או בקובץ README (גרסאות "
+"קודמות). אלה כוללים מפתחים מובילים, מגישי תיקונים ומתרגמים לשפות רב-לאומיות. "
+"בכולל זה זיכויים נוספים המופיעים בקובץ gnucash-docs/AUTHORS שלא רשומים בקובץ "
+"gnucash/AUTHORS הראשי."
 
 #: viewdoc.phtml:10
 msgid "View document"



Summary of changes:
 locale/he/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo | Bin 95211 -> 102904 bytes
 po/he.po                                |  63 ++++++++++++++++++++++++++------
 2 files changed, 51 insertions(+), 12 deletions(-)



More information about the gnucash-changes mailing list