gnucash-htdocs beta: Move user written docs into the wiki

Frank H.Ellenberger fell at code.gnucash.org
Sat Jan 9 07:19:45 EST 2021


Updated	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/4d0e7546 (commit)
	from  https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/4d2010fc (commit)



commit 4d0e75464f22014a7aa842a0618f234bae1e306c
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date:   Sat Jan 9 13:13:32 2021 +0100

    Move user written docs into the wiki

diff --git a/docs.phtml b/docs.phtml
index d97bc09..3a89024 100644
--- a/docs.phtml
+++ b/docs.phtml
@@ -702,19 +702,12 @@ $older7		="3";
 <div class="featureborder">
 <h2 class="featuretitle"><?php echo T_("Unofficial documentation");?></h2>
 </div>
-<p class="justify"><?php echo T_("Some people have written HOWTO guides or tutorials:");?></p>
-<ul>
-  <li><a href="http://www.austintek.com/gnucash/ncsa-gnucash-talk.html"><?php
-	echo T_("Joe Mack's Tutorial");?></a></li>
-	<!-- Jul 2001, Gnucash 1.4 & 1.6 -->
-  <li><a href="http://www.object-refinery.com/gnucash/index.html"><?php
-	echo T_("Dave Gilbert's User Guide (Pdf)");?></a></li>
-</ul>
-
-<div class="dialog note">
-<p class="justify"><?php echo T_("<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be updated to the most recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>. If you are interested in doing development work on these documents, you should contact the original authors.");?></p>
-</div>
+<p class="justify"><?php echo T_("Some people have written and puplished  their own documentation.");?></p>
 
+<p class="justify"><?php /* Translators: %s is a wiki link */
+    printf(T_("When this collection grew and became polyglot, it moved to %s. There you can also add more links."),
+        /* FIXME after merge: anchor(\URL_W."Documentation", T_("wiki:Documentation")));*/
+        sprintf("<a href='%s'>%s</a>", $URL_WIKI."Documentation", T_("wiki:Documentation")));?></p>
 </div>
 </div>
 <?php include("externals/footer.phtml"); ?>
diff --git a/locale/ca/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/ca/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index ac99ae8..24b6ccd 100644
Binary files a/locale/ca/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/ca/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ
diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/de/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index a52fc6f..f550521 100644
Binary files a/locale/de/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/de/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ
diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/fr/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index 3c4b9a0..c16300c 100644
Binary files a/locale/fr/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/fr/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ
diff --git a/locale/he/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/he/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index 1b464c6..4e2159b 100644
Binary files a/locale/he/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/he/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ
diff --git a/locale/hr/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/hr/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index 0eda1c5..68d0ed7 100644
Binary files a/locale/hr/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/hr/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ
diff --git a/locale/hu/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/hu/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index 782f59d..52efb0d 100644
Binary files a/locale/hu/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/hu/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ
diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/it/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index 0ab6683..bdb64ff 100644
Binary files a/locale/it/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/it/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ
diff --git a/locale/ja/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/ja/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index e0d1553..1099ed5 100644
Binary files a/locale/ja/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/ja/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ
diff --git a/locale/nb/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/nb/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index bd5772e..ea2e7c3 100644
Binary files a/locale/nb/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/nb/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ
diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/nl/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index bc1b776..b9088ea 100644
Binary files a/locale/nl/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/nl/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ
diff --git a/locale/pt/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/pt/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index d05165a..adc47f5 100644
Binary files a/locale/pt/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/pt/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ
diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index d6f9f70..9b52036 100644
Binary files a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ
diff --git a/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index 4124424..c68fc0d 100644
Binary files a/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index b92f0fe..8e4b16a 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash-htdocs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?"
 "component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-31 19:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-09 13:14+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-10-01 11:09+0200\n"
 "Last-Translator: Josep-Maria Prat i Filella <jpftgn at gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -35,6 +35,11 @@ msgid "Jqplot Reports"
 msgstr "Informes Jqplot"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:19
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> now uses javascript jqplot to "
+#| "render reports. This gives a more professional look to all graphical "
+#| "reports (piechart, barchart, scatterplot)."
 msgid ""
 "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> now uses javascript jqplot to render "
 "reports. This gives a more professional look to all graphical reports "
@@ -142,6 +147,14 @@ msgid "Timout on \"Save changes on closing\""
 msgstr "Compte enrere a \"Desa els canvis al tancar\""
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:82
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the General tab of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+#| "Preferences is now possible to set a timeout for the \"Save changes on "
+#| "closing\" window. If enabled, the \"Save changes on closing\" question "
+#| "will only wait a limited number of seconds for an answer. If the user "
+#| "didn't answer within that time, the changes will be saved automatically "
+#| "and the question window closed."
 msgid ""
 "In the General tab of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> Preferences "
 "is now possible to set a timeout for the \"Save changes on closing\" window. "
@@ -169,6 +182,11 @@ msgstr ""
 "En obrir un \"llibre\" bloquejat teniu l'opció d'obrir-lo només de lectura."
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:90
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Note that <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is still a single-user "
+#| "program and that the database backends are still used only as a data "
+#| "store."
 msgid ""
 "Note that <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is still a single-user "
 "program and that the database backends are still used only as a data store."
@@ -178,6 +196,10 @@ msgstr ""
 "encara només com un magatzem de dades."
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:98
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The new button to open a <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> datafile "
+#| "in read-only mode."
 msgid ""
 "The new button to open a <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> datafile in "
 "read-only mode."
@@ -302,6 +324,11 @@ msgstr "Canvi de llicència"
 
 # Fell: 'General' missing in 'llicència pública'
 #: 2.6-release-tour.phtml:161
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By agreement of all authors we have relicensed <span class=\"gnucash"
+#| "\">GnuCash</span> to the GNU General Public License Version 2 or later "
+#| "from just Version 2."
 msgid ""
 "By agreement of all authors we have relicensed <span class=\"gnucash"
 "\">GnuCash</span> to the GNU General Public License Version 2 or later from "
@@ -317,6 +344,11 @@ msgid "Download"
 msgstr "Descàrrega"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:165
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can download the new 2.6 version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+#| "span> from the <a href=\"https://www.gnucash.org\">GnuCash website main "
+#| "page</a>."
 msgid ""
 "You can download the new 2.6 version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
 "span> from the <a href=\"https://www.gnucash.org\">GnuCash website main "
@@ -331,6 +363,15 @@ msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:169
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> 2.6 comes with updated Help and "
+#| "Guide. If you can't find the answer to your questions in those documents, "
+#| "try with the <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/GnuCash\">GnuCash "
+#| "wiki</a>. If both options are unsatisfactory, you can send your questions "
+#| "to the <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists\">GnuCash "
+#| "mailing lists</a>: the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> community "
+#| "is very friendly and experienced and someone will surely assist you."
 msgid ""
 "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> 2.6 comes with updated Help and "
 "Guide. If you can't find the answer to your questions in those documents, "
@@ -382,6 +423,8 @@ msgstr ""
 "\">Google+</a>"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:177
+#, fuzzy
+#| msgid "By spreading the word"
 msgid "By spreading the word"
 msgstr "Per difondre la paraula"
 
@@ -428,6 +471,10 @@ msgstr ""
 "la documentació al vostre idioma</a>"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:183
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/Development\">developing the "
+#| "source code</a>"
 msgid ""
 "By <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/Development\">developing the "
 "source code</a>"
@@ -574,6 +621,12 @@ msgid "Where to get the documentation source"
 msgstr "On obtenir el codi font"
 
 #: develdocs.phtml:57
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You will need a recent copy of the documentation source. For this you can "
+#| "check out the documentation module from the gnucash-docs git repository. "
+#| "Reviewers could also start from the <a href='https://sourceforge.net/"
+#| "projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>current docs tarball</a>."
 msgid ""
 "You will need a recent copy of the documentation source. For this you can "
 "check out the documentation module from the gnucash-docs git repository. "
@@ -586,6 +639,13 @@ msgstr ""
 "projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>fitxer tar de documents actuals</a>."
 
 #: develdocs.phtml:58
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For those not familiar with git, the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+#| "span> wiki has a <a href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Git'>description</"
+#| "a> tailored to the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> code. To get "
+#| "the documentation source instead of the program source, replace 'gnucash' "
+#| "with 'gnucash-docs' in the mentioned git commands, like this:"
 msgid ""
 "For those not familiar with git, the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
 "wiki has a <a href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Git'>description</a> "
@@ -629,6 +689,13 @@ msgstr ""
 "documentació (normalment gnucash-docs, llevat que l'hagueu canviat de nom):"
 
 #: develdocs.phtml:71
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Next attach your patch to a bug report against the proper component for "
+#| "the Documentation product in <a href='https://bugs.gnucash.org/'><span "
+#| "class=\"gnucash\">GnuCash</span>' bug database</a>. See also <a "
+#| "href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Bugzilla'>GnuCash' wiki page on "
+#| "bugzilla</a> for more details about patch submission."
 msgid ""
 "Next attach your patch to a bug report against the proper component for the "
 "Documentation product in <a href='https://bugs.gnucash.org/'><span class="
@@ -982,28 +1049,22 @@ msgstr "Documentació no oficial"
 #: docs.phtml:705
 #, fuzzy
 #| msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials."
-msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials:"
+msgid "Some people have written and puplished  their own documentation."
 msgstr "Algunes persones han escrit guies HOWTO o tutorials."
 
+#. Translators: %s is a wiki link
 #: docs.phtml:708
-msgid "Joe Mack's Tutorial"
-msgstr "Tutorial de Joe Mack"
-
-#: docs.phtml:711
-msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)"
-msgstr "Guia d'usuari de Dave Gilbert (Pdf)"
-
-#: docs.phtml:715
+#, php-format
 msgid ""
-"<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be "
-"updated to the most recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span>. If you are interested in doing development work on these documents, "
-"you should contact the original authors."
+"When this collection grew and became polyglot, it moved to %s. There you can "
+"also add more links."
 msgstr ""
-"<b>NOTA:</b> la informació continguda en aquestes fonts potser no està "
-"actualitzada a la versió més recent de <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span>. Si esteu interessats en fer el treball de desenvolupament d'aquests "
-"documents, us heu de posar en contacte amb els autors originals."
+
+#: docs.phtml:710
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation"
+msgid "wiki:Documentation"
+msgstr "Documentació"
 
 #: donate.phtml:4 externals/menu.phtml:18
 msgid "Donations"
@@ -1247,6 +1308,14 @@ msgid "Source code"
 msgstr "Codi font"
 
 #: download.phtml:54
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If your distro doesn't ship with <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+#| "or you wish to install a different version than it ships with, you could "
+#| "try to build <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> directly from the "
+#| "source code. The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki has <a "
+#| "href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Building'>guidelines for several "
+#| "distributions</a>."
 msgid ""
 "If your distro doesn't ship with <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> or "
 "you wish to install a different version than it ships with, you could try to "
@@ -2014,6 +2083,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: index.phtml:46
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class="
+#| "\"gnucash\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, "
+#| "income and expenses.  As quick and intuitive to use as a checkbook "
+#| "register, it is based on professional accounting principles to ensure "
+#| "balanced books and accurate reports. "
 msgid ""
 "Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class=\"gnucash"
 "\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, income and "
@@ -2040,6 +2116,10 @@ msgstr ""
 "\"gnucash\">GnuCash</span>, empreu les"
 
 #: index.phtml:56
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| ", which are public, email-based discussion groups where you can ask and "
+#| "answer <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> questions to other users."
 msgid ""
 ", which are public, email-based discussion groups where you can ask and "
 "answer <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> questions to other users."
@@ -2768,6 +2848,11 @@ msgstr ""
 "sol·licitada en una finestra independent, <a href=\"%s\" target=\"_new\">feu "
 "clic aquí</a>."
 
+#, fuzzy, php-format
+#~| msgid "for GnuCash %s"
+#~ msgid "%s | GnuCash"
+#~ msgstr "per a Gnucash %s"
+
 #~ msgid "(${size} bytes)"
 #~ msgstr "(${size} bytes)"
 
@@ -2808,6 +2893,17 @@ msgstr ""
 #~ msgid "(terms which terminated with <code>net</code>)"
 #~ msgstr "(termes que acaben per <code>net</code>)"
 
+#~ msgid ""
+#~ "<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be "
+#~ "updated to the most recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+#~ "span>. If you are interested in doing development work on these "
+#~ "documents, you should contact the original authors."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>NOTA:</b> la informació continguda en aquestes fonts potser no està "
+#~ "actualitzada a la versió més recent de <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+#~ "span>. Si esteu interessats en fer el treball de desenvolupament "
+#~ "d'aquests documents, us heu de posar en contacte amb els autors originals."
+
 #~ msgid "AND query"
 #~ msgstr "Consulta I (AND)"
 
@@ -2830,6 +2926,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Date"
 #~ msgstr "Data"
 
+#~ msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)"
+#~ msgstr "Guia d'usuari de Dave Gilbert (Pdf)"
+
 #~ msgid "Description"
 #~ msgstr "Descripció"
 
@@ -2839,8 +2938,15 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Field-specified searching"
 #~ msgstr "Cerca per camp especificat"
 
-#~ msgid "GnuCash Documentation"
-#~ msgstr "Documentació del GnuCash"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Mailing Lists"
+#~ msgid "GnuCash mailing lists"
+#~ msgstr "Llistes de correu"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "GnuCash News"
+#~ msgid "GnuCash wiki"
+#~ msgstr "Notícies del Gnucash"
 
 #~ msgid "Grouping"
 #~ msgstr "Agrupació"
@@ -2923,6 +3029,9 @@ msgstr ""
 #~ "com <a href=\"#query-phrase\">cerca de frases</a>. Aquest procés de tant "
 #~ "en tant causa segmentació no vàlida."
 
+#~ msgid "Joe Mack's Tutorial"
+#~ msgstr "Tutorial de Joe Mack"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Letters, numbers or parts of symbols (duplicated in\n"
 #~ "ASCII) which are defined in JIS X 0208 (Japanese\n"
@@ -2938,6 +3047,11 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Mailing List Search"
 #~ msgstr "Cerca a la llista de correu"
 
+#, fuzzy
+#~| msgid "Mailing Lists"
+#~ msgid "Mailing lists"
+#~ msgstr "Llistes de correu"
+
 #~ msgid "NOT query"
 #~ msgstr "Consulta NO (NOT)"
 
@@ -3217,9 +3331,24 @@ msgstr ""
 #~ msgid "by title in descending order"
 #~ msgstr "per títol en ordre descendent"
 
+#, fuzzy
+#~| msgid "Donations"
+#~ msgid "donation"
+#~ msgstr "Donacions"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Localization"
+#~ msgid "localizing"
+#~ msgstr "Localització"
+
 #~ msgid "normal"
 #~ msgstr "normal"
 
+#, fuzzy
+#~| msgid "GnuCash Documentation"
+#~ msgid "released documentation"
+#~ msgstr "Documentació del GnuCash"
+
 #~ msgid "score"
 #~ msgstr "puntuació"
 
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 042800c..a6e9c0f 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -13,9 +13,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist."
-"cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-31 19:20+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?"
+"component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-09 13:14+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-01-05 18:29+0000\n"
 "Last-Translator: Christian Wehling <christian.wehling at web.de>\n"
 "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/"
@@ -44,6 +44,11 @@ msgid "Jqplot Reports"
 msgstr "Jqplot-Berichte"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:19
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> now uses javascript jqplot to "
+#| "render reports. This gives a more professional look to all graphical "
+#| "reports (piechart, barchart, scatterplot)."
 msgid ""
 "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> now uses javascript jqplot to render "
 "reports. This gives a more professional look to all graphical reports "
@@ -148,6 +153,14 @@ msgid "Timout on \"Save changes on closing\""
 msgstr "Zeitüberschreitung bei \"Änderungen beim Schließen speichern\""
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:82
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the General tab of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+#| "Preferences is now possible to set a timeout for the \"Save changes on "
+#| "closing\" window. If enabled, the \"Save changes on closing\" question "
+#| "will only wait a limited number of seconds for an answer. If the user "
+#| "didn't answer within that time, the changes will be saved automatically "
+#| "and the question window closed."
 msgid ""
 "In the General tab of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> Preferences "
 "is now possible to set a timeout for the \"Save changes on closing\" window. "
@@ -177,6 +190,11 @@ msgstr ""
 "schreibgeschützt zu öffnen."
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:90
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Note that <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is still a single-user "
+#| "program and that the database backends are still used only as a data "
+#| "store."
 msgid ""
 "Note that <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is still a single-user "
 "program and that the database backends are still used only as a data store."
@@ -186,6 +204,10 @@ msgstr ""
 "Datenspeicher verwendet werden."
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:98
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The new button to open a <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> datafile "
+#| "in read-only mode."
 msgid ""
 "The new button to open a <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> datafile in "
 "read-only mode."
@@ -309,6 +331,11 @@ msgid "Relicensing"
 msgstr "Umlizensierung"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:161
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By agreement of all authors we have relicensed <span class=\"gnucash"
+#| "\">GnuCash</span> to the GNU General Public License Version 2 or later "
+#| "from just Version 2."
 msgid ""
 "By agreement of all authors we have relicensed <span class=\"gnucash"
 "\">GnuCash</span> to the GNU General Public License Version 2 or later from "
@@ -324,6 +351,11 @@ msgid "Download"
 msgstr "Herunterladen"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:165
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can download the new 2.6 version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+#| "span> from the <a href=\"https://www.gnucash.org\">GnuCash website main "
+#| "page</a>."
 msgid ""
 "You can download the new 2.6 version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
 "span> from the <a href=\"https://www.gnucash.org\">GnuCash website main "
@@ -338,6 +370,15 @@ msgid "Help"
 msgstr "Hilfe"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:169
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> 2.6 comes with updated Help and "
+#| "Guide. If you can't find the answer to your questions in those documents, "
+#| "try with the <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/GnuCash\">GnuCash "
+#| "wiki</a>. If both options are unsatisfactory, you can send your questions "
+#| "to the <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists\">GnuCash "
+#| "mailing lists</a>: the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> community "
+#| "is very friendly and experienced and someone will surely assist you."
 msgid ""
 "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> 2.6 comes with updated Help and "
 "Guide. If you can't find the answer to your questions in those documents, "
@@ -390,6 +431,8 @@ msgstr ""
 "\">Google+</a>"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:177
+#, fuzzy
+#| msgid "By spreading the word"
 msgid "By spreading the word"
 msgstr "Durch Weitersagen"
 
@@ -436,6 +479,10 @@ msgstr ""
 "Programms und Dokumentation in Ihre Sprache</a> (englisch)"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:183
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/Development\">developing the "
+#| "source code</a>"
 msgid ""
 "By <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/Development\">developing the "
 "source code</a>"
@@ -584,6 +631,12 @@ msgid "Where to get the documentation source"
 msgstr "Wo bekommt man die Quelltexte der Dokumentation?"
 
 #: develdocs.phtml:57
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You will need a recent copy of the documentation source. For this you can "
+#| "check out the documentation module from the gnucash-docs git repository. "
+#| "Reviewers could also start from the <a href='https://sourceforge.net/"
+#| "projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>current docs tarball</a>."
 msgid ""
 "You will need a recent copy of the documentation source. For this you can "
 "check out the documentation module from the gnucash-docs git repository. "
@@ -596,6 +649,13 @@ msgstr ""
 "gnucash-docs/'>aktuellen docs tarball</a> herunterladen."
 
 #: develdocs.phtml:58
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For those not familiar with git, the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+#| "span> wiki has a <a href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Git'>description</"
+#| "a> tailored to the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> code. To get "
+#| "the documentation source instead of the program source, replace 'gnucash' "
+#| "with 'gnucash-docs' in the mentioned git commands, like this:"
 msgid ""
 "For those not familiar with git, the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
 "wiki has a <a href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Git'>description</a> "
@@ -640,6 +700,13 @@ msgstr ""
 "umbenannt):"
 
 #: develdocs.phtml:71
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Next attach your patch to a bug report against the proper component for "
+#| "the Documentation product in <a href='https://bugs.gnucash.org/'><span "
+#| "class=\"gnucash\">GnuCash</span>' bug database</a>. See also <a "
+#| "href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Bugzilla'>GnuCash' wiki page on "
+#| "bugzilla</a> for more details about patch submission."
 msgid ""
 "Next attach your patch to a bug report against the proper component for the "
 "Documentation product in <a href='https://bugs.gnucash.org/'><span class="
@@ -704,6 +771,12 @@ msgstr ""
 "kommentieren."
 
 #: develdocs.phtml:84
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The best way of retaining comments about docs in an easy to find way for "
+#| "everyone would be to use <a href='https://bugs.gnucash.org/'>bugs.gnucash."
+#| "org</a> to file the bugs under documentation. This can also be done using "
+#| "bug-buddy."
 msgid ""
 "The best way of retaining comments about docs in an easy to find way for "
 "everyone would be to use <a href='https://bugs.gnucash.org/'>bugs.gnucash."
@@ -778,6 +851,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: If wiki pages in your laguage exists, consider to replace "De"/"Deutsch" by your language.
 #: docs.phtml:39
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Other resources are the <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/"
+#| "\">English</a> or <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/De/\">Deutsch</"
+#| "a> <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wikis."
 msgid ""
 "Other resources are the <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/\">English</"
 "a> or <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/De/\">Deutsch</a> <span class="
@@ -995,30 +1073,24 @@ msgid "Unofficial documentation"
 msgstr "Nicht offizielle Dokumentation"
 
 #: docs.phtml:705
-msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials:"
+#, fuzzy
+#| msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials:"
+msgid "Some people have written and puplished  their own documentation."
 msgstr "Einige Nutzer haben HOWTOs oder Tutorials geschrieben:"
 
+#. Translators: %s is a wiki link
 #: docs.phtml:708
-msgid "Joe Mack's Tutorial"
-msgstr "Joe Mack's Tutorial (englisch)"
-
-#: docs.phtml:711
-msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)"
-msgstr "Dave Gilberts Benutzerhandbuch PDF (englisch)"
-
-#: docs.phtml:715
+#, php-format
 msgid ""
-"<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be "
-"updated to the most recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span>. If you are interested in doing development work on these documents, "
-"you should contact the original authors."
+"When this collection grew and became polyglot, it moved to %s. There you can "
+"also add more links."
 msgstr ""
-"<b>Anmerkung:</b> Einige Leute haben Schritt-für-Schritt-Anleitungen, "
-"sogenannte HOWTOs, oder Tutorien geschrieben. Anmerkung: Die Informationen "
-"in diesen Quellen sind nicht immer auf dem Stand der aktuellsten Version von "
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>. Falls Sie diese Dokumente "
-"weiterentwickeln wollen, sollten Sie die ursprünglichen Autoren "
-"kontaktieren, auch um Parallelarbeit zu vermeiden."
+
+#: docs.phtml:710
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation"
+msgid "wiki:Documentation"
+msgstr "Dokumentation"
 
 #: donate.phtml:4 externals/menu.phtml:18
 msgid "Donations"
@@ -1269,6 +1341,14 @@ msgid "Source code"
 msgstr "Quelltext"
 
 #: download.phtml:54
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If your distro doesn't ship with <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+#| "or you wish to install a different version than it ships with, you could "
+#| "try to build <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> directly from the "
+#| "source code. The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki has <a "
+#| "href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Building'>guidelines for several "
+#| "distributions</a>."
 msgid ""
 "If your distro doesn't ship with <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> or "
 "you wish to install a different version than it ships with, you could try to "
@@ -2044,6 +2124,13 @@ msgstr ""
 "und früher und somit die letzte Version, welche auf PowerPC Macs läuft."
 
 #: index.phtml:46
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class="
+#| "\"gnucash\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, "
+#| "income and expenses.  As quick and intuitive to use as a checkbook "
+#| "register, it is based on professional accounting principles to ensure "
+#| "balanced books and accurate reports. "
 msgid ""
 "Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class=\"gnucash"
 "\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, income and "
@@ -2075,6 +2162,10 @@ msgstr ""
 "span>? "
 
 #: index.phtml:56
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| ", which are public, email-based discussion groups where you can ask and "
+#| "answer <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> questions to other users."
 msgid ""
 ", which are public, email-based discussion groups where you can ask and "
 "answer <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> questions to other users."
@@ -2809,8 +2900,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Englischsprachige Benutzerdokumentation einschließlich Online-Hilfe und "
 "Handbuch in HTML, SGML und/oder XML. Ab Version 1.8.4 enthält die Zahl unter "
-"dem Strich die übersetzten, nicht englischen Dokumente (de, es, fr, pt_PT ...) "
-"Diese beiden Zahlen sind etwas schwierig zu bestimmen, wegen der "
+"dem Strich die übersetzten, nicht englischen Dokumente (de, es, fr, "
+"pt_PT ...) Diese beiden Zahlen sind etwas schwierig zu bestimmen, wegen der "
 "Durchmischung mit Format-Anweisungen und teilweise mehreren konkurrierenden "
 "Versionen."
 
@@ -2892,6 +2983,11 @@ msgstr ""
 "in einem eigenen Fenster anzuzeigen, klicken Sie bitte <a href=\"%s\" target="
 "\"_blank\">hier</a>."
 
+#, fuzzy, php-format
+#~| msgid "for GnuCash %s"
+#~ msgid "%s | GnuCash"
+#~ msgstr "für GnuCash %s"
+
 #~ msgid "(${size} bytes)"
 #~ msgstr "(${size} Byte)"
 
@@ -2932,6 +3028,19 @@ msgstr ""
 #~ msgid "(terms which terminated with <code>net</code>)"
 #~ msgstr "(liefert Termini, welche auf <code>net</code> enden)"
 
+#~ msgid ""
+#~ "<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be "
+#~ "updated to the most recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+#~ "span>. If you are interested in doing development work on these "
+#~ "documents, you should contact the original authors."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Anmerkung:</b> Einige Leute haben Schritt-für-Schritt-Anleitungen, "
+#~ "sogenannte HOWTOs, oder Tutorien geschrieben. Anmerkung: Die "
+#~ "Informationen in diesen Quellen sind nicht immer auf dem Stand der "
+#~ "aktuellsten Version von <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>. Falls Sie "
+#~ "diese Dokumente weiterentwickeln wollen, sollten Sie die ursprünglichen "
+#~ "Autoren kontaktieren, auch um Parallelarbeit zu vermeiden."
+
 #~ msgid "AND query"
 #~ msgstr "AND-Abfrage/UND-Verknüpfung"
 
@@ -2951,6 +3060,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Date"
 #~ msgstr "Datum"
 
+#~ msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)"
+#~ msgstr "Dave Gilberts Benutzerhandbuch PDF (englisch)"
+
 #~ msgid "Description"
 #~ msgstr "Beschreibung"
 
@@ -2960,9 +3072,24 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Field-specified searching"
 #~ msgstr "Feldspezifische Suche"
 
+#, fuzzy
+#~| msgid "Mailing Lists"
+#~ msgid "GnuCash mailing lists"
+#~ msgstr "Mailing-Listen"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "GnuCash News"
+#~ msgid "GnuCash wiki"
+#~ msgstr "GnuCash Neuigkeiten"
+
 #~ msgid "Grouping"
 #~ msgstr "Gruppierung"
 
+#, fuzzy
+#~| msgid "channel"
+#~ msgid "IRC channel"
+#~ msgstr "Kanal"
+
 #~ msgid ""
 #~ "If you gained no results or too few results, you can add one\n"
 #~ "or more related keywords with <code\n"
@@ -3039,6 +3166,9 @@ msgstr ""
 #~ "Japanische Worte werden automatisch in Morpheme getrennt und als Phrasen-"
 #~ "Suche behandelt."
 
+#~ msgid "Joe Mack's Tutorial"
+#~ msgstr "Joe Mack's Tutorial (englisch)"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Letters, numbers or parts of symbols (duplicated in\n"
 #~ "ASCII) which are defined in JIS X 0208 (Japanese\n"
@@ -3053,6 +3183,11 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Mailing List Search"
 #~ msgstr "Mailing-Listen Suche"
 
+#, fuzzy
+#~| msgid "Mailing Lists"
+#~ msgid "Mailing lists"
+#~ msgstr "Mailing-Listen"
+
 #~ msgid "NOT query"
 #~ msgstr "NOT-Abfrage/Negation eines Ausdrucks"
 
@@ -3306,9 +3441,24 @@ msgstr ""
 #~ msgid "by title in descending order"
 #~ msgstr "nach Titel, fallend"
 
+#, fuzzy
+#~| msgid "Donations"
+#~ msgid "donation"
+#~ msgstr "Spenden"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Localization"
+#~ msgid "localizing"
+#~ msgstr "Internationale Versionen"
+
 #~ msgid "normal"
 #~ msgstr "normal"
 
+#, fuzzy
+#~| msgid "Browse documentation online"
+#~ msgid "released documentation"
+#~ msgstr "Dokumentation online ansehen"
+
 #~ msgid "score"
 #~ msgstr "Score"
 
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 0d57af8..0ed7398 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash-htdocs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?"
 "component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-31 19:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-09 13:14+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-05-28 23:44-0400\n"
 "Last-Translator: unknown, NAMAZU(?)\n"
 "Language-Team: Spanish <gnucash-es at gnucash.org>\n"
@@ -756,23 +756,19 @@ msgid "Unofficial documentation"
 msgstr ""
 
 #: docs.phtml:705
-msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials:"
+msgid "Some people have written and puplished  their own documentation."
 msgstr ""
 
+#. Translators: %s is a wiki link
 #: docs.phtml:708
-msgid "Joe Mack's Tutorial"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:711
-msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)"
+#, php-format
+msgid ""
+"When this collection grew and became polyglot, it moved to %s. There you can "
+"also add more links."
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:715
-msgid ""
-"<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be "
-"updated to the most recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span>. If you are interested in doing development work on these documents, "
-"you should contact the original authors."
+#: docs.phtml:710
+msgid "wiki:Documentation"
 msgstr ""
 
 #: donate.phtml:4 externals/menu.phtml:18
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index d4d57af..d0ab0d5 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash-htdocs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?"
 "component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-31 19:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-09 13:14+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-12-17 13:31+0000\n"
 "Last-Translator: K. Herbert <herbert.ka at mailo.com>\n"
 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/"
@@ -127,6 +127,14 @@ msgid "Timout on \"Save changes on closing\""
 msgstr "Délai pour « Enregistrer les changements à la fermeture »"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:82
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the General tab of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+#| "Preferences is now possible to set a timeout for the \"Save changes on "
+#| "closing\" window. If enabled, the \"Save changes on closing\" question "
+#| "will only wait a limited number of seconds for an answer. If the user "
+#| "didn't answer within that time, the changes will be saved automatically "
+#| "and the question window closed."
 msgid ""
 "In the General tab of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> Preferences "
 "is now possible to set a timeout for the \"Save changes on closing\" window. "
@@ -156,6 +164,11 @@ msgstr ""
 "l'ouvrir en lecture seule."
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:90
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Note that <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is still a single-user "
+#| "program and that the database backends are still used only as a data "
+#| "store."
 msgid ""
 "Note that <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is still a single-user "
 "program and that the database backends are still used only as a data store."
@@ -872,29 +885,23 @@ msgstr "Documentation non-officielle"
 #: docs.phtml:705
 #, fuzzy
 #| msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials."
-msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials:"
+msgid "Some people have written and puplished  their own documentation."
 msgstr ""
 "Certaines personnes ont écrit des guides COMMENT FAIRE ou des tutoriels."
 
+#. Translators: %s is a wiki link
 #: docs.phtml:708
-msgid "Joe Mack's Tutorial"
-msgstr "Tutoriel de Joe Mack"
-
-#: docs.phtml:711
-msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)"
-msgstr "Guide de l'utilisateur (PDF) par Dave Gilbert"
-
-#: docs.phtml:715
+#, php-format
 msgid ""
-"<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be "
-"updated to the most recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span>. If you are interested in doing development work on these documents, "
-"you should contact the original authors."
+"When this collection grew and became polyglot, it moved to %s. There you can "
+"also add more links."
 msgstr ""
-"<b>NOTE :</b> l'information présentée dans ces sources peut être mise à jour "
-"ou pas vers la version la plus récente de <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span>. Si vous êtes intéressé(e) dans le travail de développement pour ces "
-"documents, alors vous devriez contacter les premiers auteurs."
+
+#: docs.phtml:710
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation"
+msgid "wiki:Documentation"
+msgstr "Documentation"
 
 #: donate.phtml:4 externals/menu.phtml:18
 msgid "Donations"
@@ -1895,6 +1902,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: index.phtml:46
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class="
+#| "\"gnucash\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, "
+#| "income and expenses.  As quick and intuitive to use as a checkbook "
+#| "register, it is based on professional accounting principles to ensure "
+#| "balanced books and accurate reports. "
 msgid ""
 "Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class=\"gnucash"
 "\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, income and "
@@ -1914,12 +1928,22 @@ msgid "Need Help?"
 msgstr ""
 
 #: index.phtml:54
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This tour will introduce you to new major features in <span class="
+#| "\"gnucash\">GnuCash</span> 2.6."
 msgid ""
 "Looking for someone to contact about <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>? "
 "Try the"
 msgstr ""
+"Cette visite vous présentera les nouvelles fonctionnalités majeures de <span "
+"class=\"gnucash\">GnuCash</span> 2.6."
 
 #: index.phtml:56
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| ", which are public, email-based discussion groups where you can ask and "
+#| "answer <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> questions to other users."
 msgid ""
 ", which are public, email-based discussion groups where you can ask and "
 "answer <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> questions to other users."
@@ -2575,6 +2599,11 @@ msgid ""
 "a separate window, please <a href=\"%s\" target=\"_blank\">click here</a>."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, php-format
+#~| msgid "for GnuCash %s"
+#~ msgid "%s | GnuCash"
+#~ msgstr "pour GnuCash %s"
+
 #~ msgid "(${size} bytes)"
 #~ msgstr "(${size} octets)"
 
@@ -2615,6 +2644,18 @@ msgstr ""
 #~ msgid "(terms which terminated with <code>net</code>)"
 #~ msgstr "(les termes qui finissent par <code>net</code>)"
 
+#~ msgid ""
+#~ "<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be "
+#~ "updated to the most recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+#~ "span>. If you are interested in doing development work on these "
+#~ "documents, you should contact the original authors."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>NOTE :</b> l'information présentée dans ces sources peut être mise à "
+#~ "jour ou pas vers la version la plus récente de <span class=\"gnucash"
+#~ "\">GnuCash</span>. Si vous êtes intéressé(e) dans le travail de "
+#~ "développement pour ces documents, alors vous devriez contacter les "
+#~ "premiers auteurs."
+
 #~ msgid ""
 #~ "A new help subsystem that focuses on how to do tasks is now available, in "
 #~ "addition to a Tutorial and Concepts guide that gives the user background "
@@ -2656,6 +2697,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Date"
 #~ msgstr "Date"
 
+#~ msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)"
+#~ msgstr "Guide de l'utilisateur (PDF) par Dave Gilbert"
+
 #~ msgid "Description"
 #~ msgstr "Description"
 
@@ -2722,10 +2766,19 @@ msgstr ""
 #~ "incluant de nombreux rapports prédéfinis standards et adaptables tel "
 #~ "qu'un Bilan, un Compte de Résultat, une évaluation de portefeuille, etc."
 
+#, fuzzy
+#~| msgid "Mailing Lists"
+#~ msgid "GnuCash mailing lists"
+#~ msgstr "Listes de diffusion"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "GnuCash v%s (old stable release)"
 #~ msgstr "Voir tous les téléchargements GnuCash %s (stable)"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "GnuCash wiki"
+#~ msgstr "GnuCash %s pour"
+
 #~ msgid "Grouping"
 #~ msgstr "Regroupement"
 
@@ -2827,6 +2880,9 @@ msgstr ""
 #~ "href=\"#query-phrase\">une recherche de phrase</a>. Ce procédé\n"
 #~ "conduit parfois à des segmentations invalides."
 
+#~ msgid "Joe Mack's Tutorial"
+#~ msgstr "Tutoriel de Joe Mack"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Letters, numbers or parts of symbols (duplicated in\n"
 #~ "ASCII) which are defined in JIS X 0208 (Japanese\n"
@@ -2843,6 +2899,11 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Mailing List Search"
 #~ msgstr "Recherche de liste de distribution"
 
+#, fuzzy
+#~| msgid "Mailing Lists"
+#~ msgid "Mailing lists"
+#~ msgstr "Listes de diffusion"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Multiple accounts can be displayed in one register window at the same "
 #~ "time. This can ease the trouble of tracking down typing/entry errors. It "
@@ -3026,10 +3087,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "USA Mirror"
 #~ msgstr "site miroir"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing documentation"
-#~ msgstr "Documentation non-officielle"
-
 #~ msgid ""
 #~ "You can group queries by surrounding them by\n"
 #~ "parentheses. The parentheses should be separated by one or\n"
@@ -3193,6 +3250,11 @@ msgstr ""
 #~ msgid "docs"
 #~ msgstr "docs"
 
+#, fuzzy
+#~| msgid "Donations"
+#~ msgid "donation"
+#~ msgstr "Dons"
+
 #~ msgid "engine"
 #~ msgstr "moteur"
 
@@ -3202,6 +3264,11 @@ msgstr ""
 #~ msgid "ledger"
 #~ msgstr "grand livre"
 
+#, fuzzy
+#~| msgid "Localization"
+#~ msgid "localizing"
+#~ msgstr "Localisation"
+
 #~ msgid "mirror"
 #~ msgstr "site miroir"
 
@@ -3211,6 +3278,10 @@ msgstr ""
 #~ msgid "register"
 #~ msgstr "livre"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "released documentation"
+#~ msgstr "Documentation non-officielle"
+
 #~ msgid "scheme"
 #~ msgstr "scheme"
 
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index a56c3e7..eafcf05 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -7,9 +7,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash-htdocs\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist."
-"cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-02 06:26+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?"
+"component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-09 13:14+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-01-08 14:32+0000\n"
 "Last-Translator: Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/"
@@ -38,6 +38,11 @@ msgid "Jqplot Reports"
 msgstr "דוחות Jqplot"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:19
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> now uses javascript jqplot to "
+#| "render reports. This gives a more professional look to all graphical "
+#| "reports (piechart, barchart, scatterplot)."
 msgid ""
 "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> now uses javascript jqplot to render "
 "reports. This gives a more professional look to all graphical reports "
@@ -128,6 +133,14 @@ msgid "Timout on \"Save changes on closing\""
 msgstr "תֹּם זְמַן ב- \"שמירת שינויים בסגירה\""
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:82
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the General tab of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+#| "Preferences is now possible to set a timeout for the \"Save changes on "
+#| "closing\" window. If enabled, the \"Save changes on closing\" question "
+#| "will only wait a limited number of seconds for an answer. If the user "
+#| "didn't answer within that time, the changes will be saved automatically "
+#| "and the question window closed."
 msgid ""
 "In the General tab of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> Preferences "
 "is now possible to set a timeout for the \"Save changes on closing\" window. "
@@ -152,6 +165,11 @@ msgid ""
 msgstr "בעת פתיחת \"ספר\" נעול יש כעת אפשרות לפתוח אותו לקריאה בלבד."
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:90
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Note that <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is still a single-user "
+#| "program and that the database backends are still used only as a data "
+#| "store."
 msgid ""
 "Note that <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is still a single-user "
 "program and that the database backends are still used only as a data store."
@@ -160,6 +178,10 @@ msgstr ""
 "ומסד הנתונים שלה עדיין משמשות כמאגר אחסון נתונים בלבד."
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:98
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The new button to open a <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> datafile "
+#| "in read-only mode."
 msgid ""
 "The new button to open a <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> datafile in "
 "read-only mode."
@@ -275,6 +297,11 @@ msgid "Relicensing"
 msgstr "רישוי חוזר"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:161
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By agreement of all authors we have relicensed <span class=\"gnucash"
+#| "\">GnuCash</span> to the GNU General Public License Version 2 or later "
+#| "from just Version 2."
 msgid ""
 "By agreement of all authors we have relicensed <span class=\"gnucash"
 "\">GnuCash</span> to the GNU General Public License Version 2 or later from "
@@ -289,6 +316,11 @@ msgid "Download"
 msgstr "הורדה"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:165
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can download the new 2.6 version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+#| "span> from the <a href=\"https://www.gnucash.org\">GnuCash website main "
+#| "page</a>."
 msgid ""
 "You can download the new 2.6 version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
 "span> from the <a href=\"https://www.gnucash.org\">GnuCash website main "
@@ -302,6 +334,15 @@ msgid "Help"
 msgstr "עזרה"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:169
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> 2.6 comes with updated Help and "
+#| "Guide. If you can't find the answer to your questions in those documents, "
+#| "try with the <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/GnuCash\">GnuCash "
+#| "wiki</a>. If both options are unsatisfactory, you can send your questions "
+#| "to the <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists\">GnuCash "
+#| "mailing lists</a>: the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> community "
+#| "is very friendly and experienced and someone will surely assist you."
 msgid ""
 "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> 2.6 comes with updated Help and "
 "Guide. If you can't find the answer to your questions in those documents, "
@@ -351,6 +392,8 @@ msgstr ""
 "\">גוגל פלוס</a>"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:177
+#, fuzzy
+#| msgid "By spreading the word"
 msgid "By spreading the word"
 msgstr "על ידי הפצת הבשורה"
 
@@ -396,6 +439,10 @@ msgstr ""
 "והתיעוד לשפה שלכם</a>"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:183
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/Development\">developing the "
+#| "source code</a>"
 msgid ""
 "By <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/Development\">developing the "
 "source code</a>"
@@ -488,7 +535,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The following links are for further sites that can help with the "
 "documentation and review process."
-msgstr "הקישורים הבאים מפנים לאתרים נוספים שיכולים לסייע בתהליך התיעוד והבדיקה."
+msgstr ""
+"הקישורים הבאים מפנים לאתרים נוספים שיכולים לסייע בתהליך התיעוד והבדיקה."
 
 #: develdocs.phtml:36
 msgid ""
@@ -530,18 +578,30 @@ msgid "Where to get the documentation source"
 msgstr "היכן להשיג את מקור התיעוד"
 
 #: develdocs.phtml:57
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You will need a recent copy of the documentation source. For this you can "
+#| "check out the documentation module from the gnucash-docs git repository. "
+#| "Reviewers could also start from the <a href='https://sourceforge.net/"
+#| "projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>current docs tarball</a>."
 msgid ""
 "You will need a recent copy of the documentation source. For this you can "
 "check out the documentation module from the gnucash-docs git repository. "
 "Reviewers could also start from the <a href='https://sourceforge.net/"
 "projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>current docs tarball</a>."
 msgstr ""
-"תזדקקו לעותק עדכני של מקור התיעוד. לשם כך תוכלו לבדוק את פִּרְקָן התיעוד "
-"ממאגר gnucash-docs git. סוקרים יכולים גם להתחיל מ- <a "
-"href='https://sourceforge.net/projects/gnucash/files/gnucash-docs/'> tarball "
-"הנוכחי של מסמכים </a>."
+"תזדקקו לעותק עדכני של מקור התיעוד. לשם כך תוכלו לבדוק את פִּרְקָן התיעוד ממאגר "
+"gnucash-docs git. סוקרים יכולים גם להתחיל מ- <a href='https://sourceforge."
+"net/projects/gnucash/files/gnucash-docs/'> tarball הנוכחי של מסמכים </a>."
 
 #: develdocs.phtml:58
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For those not familiar with git, the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+#| "span> wiki has a <a href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Git'>description</"
+#| "a> tailored to the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> code. To get "
+#| "the documentation source instead of the program source, replace 'gnucash' "
+#| "with 'gnucash-docs' in the mentioned git commands, like this:"
 msgid ""
 "For those not familiar with git, the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
 "wiki has a <a href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Git'>description</a> "
@@ -583,6 +643,13 @@ msgstr ""
 "השם):"
 
 #: develdocs.phtml:71
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Next attach your patch to a bug report against the proper component for "
+#| "the Documentation product in <a href='https://bugs.gnucash.org/'><span "
+#| "class=\"gnucash\">GnuCash</span>' bug database</a>. See also <a "
+#| "href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Bugzilla'>GnuCash' wiki page on "
+#| "bugzilla</a> for more details about patch submission."
 msgid ""
 "Next attach your patch to a bug report against the proper component for the "
 "Documentation product in <a href='https://bugs.gnucash.org/'><span class="
@@ -639,6 +706,12 @@ msgid ""
 msgstr "קבלת עותק של מקור התיעוד כמתואר לעיל והתחילו להגיב עליו."
 
 #: develdocs.phtml:84
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The best way of retaining comments about docs in an easy to find way for "
+#| "everyone would be to use <a href='https://bugs.gnucash.org/'>bugs.gnucash."
+#| "org</a> to file the bugs under documentation. This can also be done using "
+#| "bug-buddy."
 msgid ""
 "The best way of retaining comments about docs in an easy to find way for "
 "everyone would be to use <a href='https://bugs.gnucash.org/'>bugs.gnucash."
@@ -646,9 +719,8 @@ msgid ""
 "bug-buddy."
 msgstr ""
 "הדרך הטובה ביותר לשמור הערות אודות מסמכים באופן שיקל על לכולם למצוא אותם, "
-"תהיה תהיה על ידי שימוש ב-<a href='https://bugs.gnucash.org/'> "
-"bugs.gnucash.org </a> תיוק התקלים במסמכי התיעוד. ניתן לעשות זאת גם באמצעות "
-"bug-buddy."
+"תהיה תהיה על ידי שימוש ב-<a href='https://bugs.gnucash.org/'> bugs.gnucash."
+"org </a> תיוק התקלים במסמכי התיעוד. ניתן לעשות זאת גם באמצעות bug-buddy."
 
 #: docs.phtml:10 externals/menu.phtml:27 externals/menu.phtml:34
 msgid "Documentation"
@@ -704,14 +776,19 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: If wiki pages in your laguage exists, consider to replace "De"/"Deutsch" by your language.
 #: docs.phtml:39
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Other resources are the <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/"
+#| "\">English</a> or <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/De/\">Deutsch</"
+#| "a> <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wikis."
 msgid ""
 "Other resources are the <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/\">English</"
 "a> or <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/De/\">Deutsch</a> <span class="
 "\"gnucash\">GnuCash</span> wikis."
 msgstr ""
-"משאבים נוספים הם וויקי <span class=\"gnucash\"></span>גנוקאש<a href=\"https"
-"://wiki.gnucash.org/wiki/\"> אנגלית </a> או <a href=\"https://wiki.gnucash."
-"org/wiki/De/\"> גרמנית."
+"משאבים נוספים הם וויקי <span class=\"gnucash\"></span>גנוקאש<a href="
+"\"https://wiki.gnucash.org/wiki/\"> אנגלית </a> או <a href=\"https://wiki."
+"gnucash.org/wiki/De/\"> גרמנית."
 
 #: docs.phtml:43
 msgid ""
@@ -890,25 +967,25 @@ msgid "Unofficial documentation"
 msgstr "תיעוד לא רשמי"
 
 #: docs.phtml:705
-msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials:"
+#, fuzzy
+#| msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials:"
+msgid "Some people have written and puplished  their own documentation."
 msgstr "מספר אנשים כתבו הנחיות HOWTO או מדריכים:"
 
+#. Translators: %s is a wiki link
 #: docs.phtml:708
-msgid "Joe Mack's Tutorial"
-msgstr "ערכת הלימוד של ג'ו מאק"
-
-#: docs.phtml:711
-msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)"
-msgstr "מדריך למשתמש של דייב גילברט (Pdf)"
-
-#: docs.phtml:715
+#, php-format
 msgid ""
-"<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be "
-"updated to the most recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span>. If you are interested in doing development work on these documents, "
-"you should contact the original authors."
+"When this collection grew and became polyglot, it moved to %s. There you can "
+"also add more links."
 msgstr ""
 
+#: docs.phtml:710
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation"
+msgid "wiki:Documentation"
+msgstr "תיעוד"
+
 #: donate.phtml:4 externals/menu.phtml:18
 msgid "Donations"
 msgstr "תרומות"
@@ -1786,6 +1863,13 @@ msgstr ""
 "הגרסה האחרונה שתרוץ על מחשבי מאק PowerPC."
 
 #: index.phtml:46
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class="
+#| "\"gnucash\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, "
+#| "income and expenses.  As quick and intuitive to use as a checkbook "
+#| "register, it is based on professional accounting principles to ensure "
+#| "balanced books and accurate reports. "
 msgid ""
 "Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class=\"gnucash"
 "\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, income and "
@@ -1812,6 +1896,10 @@ msgstr ""
 "את"
 
 #: index.phtml:56
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| ", which are public, email-based discussion groups where you can ask and "
+#| "answer <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> questions to other users."
 msgid ""
 ", which are public, email-based discussion groups where you can ask and "
 "answer <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> questions to other users."
@@ -2417,3 +2505,49 @@ msgid ""
 "It seems your browser doesn't support iframes. To view the requested page in "
 "a separate window, please <a href=\"%s\" target=\"_blank\">click here</a>."
 msgstr ""
+
+#, fuzzy, php-format
+#~| msgid "for GnuCash %s"
+#~ msgid "%s | GnuCash"
+#~ msgstr "עבור גנוקאש %s"
+
+#~ msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)"
+#~ msgstr "מדריך למשתמש של דייב גילברט (Pdf)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Mailing Lists"
+#~ msgid "GnuCash mailing lists"
+#~ msgstr "רשימות דיוור"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "GnuCash News"
+#~ msgid "GnuCash wiki"
+#~ msgstr "חדשות גנוקאש"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "channel"
+#~ msgid "IRC channel"
+#~ msgstr "ערוץ"
+
+#~ msgid "Joe Mack's Tutorial"
+#~ msgstr "ערכת הלימוד של ג'ו מאק"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Mailing Lists"
+#~ msgid "Mailing lists"
+#~ msgstr "רשימות דיוור"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Donations"
+#~ msgid "donation"
+#~ msgstr "תרומות"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Localization"
+#~ msgid "localizing"
+#~ msgstr "הַמְקָמָה"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Browse documentation online"
+#~ msgid "released documentation"
+#~ msgstr "עיין בתיעוד באופן מקוון"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index d2528c1..55ec325 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -8,9 +8,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ht-docs\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist."
-"cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-31 19:20+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?"
+"component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-09 13:14+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-01-03 23:39+0000\n"
 "Last-Translator: Milo Ivir <mail at milotype.de>\n"
 "Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/"
@@ -40,6 +40,11 @@ msgid "Jqplot Reports"
 msgstr "Jqplot izvještaji"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:19
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> now uses javascript jqplot to "
+#| "render reports. This gives a more professional look to all graphical "
+#| "reports (piechart, barchart, scatterplot)."
 msgid ""
 "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> now uses javascript jqplot to render "
 "reports. This gives a more professional look to all graphical reports "
@@ -91,7 +96,8 @@ msgstr ""
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:50
 msgid "Associate a local file or remote location with any transaction"
-msgstr "Poveži lokalnu datoteku ili udaljenu lokaciju s bilo kojom transakcijom"
+msgstr ""
+"Poveži lokalnu datoteku ili udaljenu lokaciju s bilo kojom transakcijom"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:52
 msgid ""
@@ -137,6 +143,14 @@ msgid "Timout on \"Save changes on closing\""
 msgstr "Vremensko ograničenje za „Spremi izmjene prilikom zatvaranja”"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:82
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the General tab of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+#| "Preferences is now possible to set a timeout for the \"Save changes on "
+#| "closing\" window. If enabled, the \"Save changes on closing\" question "
+#| "will only wait a limited number of seconds for an answer. If the user "
+#| "didn't answer within that time, the changes will be saved automatically "
+#| "and the question window closed."
 msgid ""
 "In the General tab of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> Preferences "
 "is now possible to set a timeout for the \"Save changes on closing\" window. "
@@ -165,6 +179,11 @@ msgstr ""
 "modusu (samo‑za‑čitanje)."
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:90
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Note that <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is still a single-user "
+#| "program and that the database backends are still used only as a data "
+#| "store."
 msgid ""
 "Note that <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is still a single-user "
 "program and that the database backends are still used only as a data store."
@@ -174,6 +193,10 @@ msgstr ""
 "koristi samo kao spremište podataka."
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:98
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The new button to open a <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> datafile "
+#| "in read-only mode."
 msgid ""
 "The new button to open a <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> datafile in "
 "read-only mode."
@@ -296,6 +319,11 @@ msgid "Relicensing"
 msgstr "Relicenziranje"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:161
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By agreement of all authors we have relicensed <span class=\"gnucash"
+#| "\">GnuCash</span> to the GNU General Public License Version 2 or later "
+#| "from just Version 2."
 msgid ""
 "By agreement of all authors we have relicensed <span class=\"gnucash"
 "\">GnuCash</span> to the GNU General Public License Version 2 or later from "
@@ -310,6 +338,11 @@ msgid "Download"
 msgstr "Preuzimanje"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:165
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can download the new 2.6 version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+#| "span> from the <a href=\"https://www.gnucash.org\">GnuCash website main "
+#| "page</a>."
 msgid ""
 "You can download the new 2.6 version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
 "span> from the <a href=\"https://www.gnucash.org\">GnuCash website main "
@@ -323,6 +356,15 @@ msgid "Help"
 msgstr "Pomoć"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:169
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> 2.6 comes with updated Help and "
+#| "Guide. If you can't find the answer to your questions in those documents, "
+#| "try with the <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/GnuCash\">GnuCash "
+#| "wiki</a>. If both options are unsatisfactory, you can send your questions "
+#| "to the <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists\">GnuCash "
+#| "mailing lists</a>: the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> community "
+#| "is very friendly and experienced and someone will surely assist you."
 msgid ""
 "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> 2.6 comes with updated Help and "
 "Guide. If you can't find the answer to your questions in those documents, "
@@ -371,6 +413,8 @@ msgstr ""
 "href=\"https://plus.google.com/u/0/+gnucash\">Google+</a> stranice projekta"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:177
+#, fuzzy
+#| msgid "By spreading the word"
 msgid "By spreading the word"
 msgstr "Pričaj drugima o programu"
 
@@ -416,6 +460,10 @@ msgstr ""
 "dokumentaciju na tvoj jezik</a>"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:183
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/Development\">developing the "
+#| "source code</a>"
 msgid ""
 "By <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/Development\">developing the "
 "source code</a>"
@@ -561,6 +609,12 @@ msgid "Where to get the documentation source"
 msgstr "Gdje nabaviti izvornu građu dokumentacije"
 
 #: develdocs.phtml:57
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You will need a recent copy of the documentation source. For this you can "
+#| "check out the documentation module from the gnucash-docs git repository. "
+#| "Reviewers could also start from the <a href='https://sourceforge.net/"
+#| "projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>current docs tarball</a>."
 msgid ""
 "You will need a recent copy of the documentation source. For this you can "
 "check out the documentation module from the gnucash-docs git repository. "
@@ -573,6 +627,13 @@ msgstr ""
 "docs/'>trenutačno dostupnim dokumentima</a>."
 
 #: develdocs.phtml:58
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For those not familiar with git, the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+#| "span> wiki has a <a href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Git'>description</"
+#| "a> tailored to the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> code. To get "
+#| "the documentation source instead of the program source, replace 'gnucash' "
+#| "with 'gnucash-docs' in the mentioned git commands, like this:"
 msgid ""
 "For those not familiar with git, the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
 "wiki has a <a href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Git'>description</a> "
@@ -615,6 +676,13 @@ msgstr ""
 "gnucash‑docs, osim ako si je preimenovao/la):"
 
 #: develdocs.phtml:71
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Next attach your patch to a bug report against the proper component for "
+#| "the Documentation product in <a href='https://bugs.gnucash.org/'><span "
+#| "class=\"gnucash\">GnuCash</span>' bug database</a>. See also <a "
+#| "href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Bugzilla'>GnuCash' wiki page on "
+#| "bugzilla</a> for more details about patch submission."
 msgid ""
 "Next attach your patch to a bug report against the proper component for the "
 "Documentation product in <a href='https://bugs.gnucash.org/'><span class="
@@ -676,6 +744,12 @@ msgstr ""
 "komentirati."
 
 #: develdocs.phtml:84
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The best way of retaining comments about docs in an easy to find way for "
+#| "everyone would be to use <a href='https://bugs.gnucash.org/'>bugs.gnucash."
+#| "org</a> to file the bugs under documentation. This can also be done using "
+#| "bug-buddy."
 msgid ""
 "The best way of retaining comments about docs in an easy to find way for "
 "everyone would be to use <a href='https://bugs.gnucash.org/'>bugs.gnucash."
@@ -749,14 +823,19 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: If wiki pages in your laguage exists, consider to replace "De"/"Deutsch" by your language.
 #: docs.phtml:39
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Other resources are the <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/"
+#| "\">English</a> or <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/De/\">Deutsch</"
+#| "a> <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wikis."
 msgid ""
 "Other resources are the <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/\">English</"
 "a> or <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/De/\">Deutsch</a> <span class="
 "\"gnucash\">GnuCash</span> wikis."
 msgstr ""
-"Daljnji izvori informacija su <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/\""
-">engleske</a> ili <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/De/\">njemačke</a> "
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki-stranice."
+"Daljnji izvori informacija su <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/"
+"\">engleske</a> ili <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/De/\">njemačke</"
+"a> <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki-stranice."
 
 #: docs.phtml:43
 msgid ""
@@ -961,29 +1040,26 @@ msgid "Unofficial documentation"
 msgstr "Neslužbena dokumentacija"
 
 #: docs.phtml:705
-msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials:"
+#, fuzzy
+#| msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials:"
+msgid "Some people have written and puplished  their own documentation."
 msgstr ""
 "Neki su pojedinci napisali vježbe i priručnike u kojima se određrene radnje "
 "opisuju korak-po-korak:"
 
+#. Translators: %s is a wiki link
 #: docs.phtml:708
-msgid "Joe Mack's Tutorial"
-msgstr "Joe Mack – vježbe"
-
-#: docs.phtml:711
-msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)"
-msgstr "Dave Gilbert – korisnički priručnik (PDF)"
-
-#: docs.phtml:715
+#, php-format
 msgid ""
-"<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be "
-"updated to the most recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span>. If you are interested in doing development work on these documents, "
-"you should contact the original authors."
+"When this collection grew and became polyglot, it moved to %s. There you can "
+"also add more links."
 msgstr ""
-"<b>NAPOMENA:</b> informacije u ovim publikacijama možda nisu u skladu s "
-"najnovijom verzijom <span class=\"gnucash\">GnuCasha</span>. Ako želiš "
-"obraditi te dokumente, obrati se njihovim autorima."
+
+#: docs.phtml:710
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation"
+msgid "wiki:Documentation"
+msgstr "Dokumentacija"
 
 #: donate.phtml:4 externals/menu.phtml:18
 msgid "Donations"
@@ -1227,6 +1303,14 @@ msgid "Source code"
 msgstr "Izvorni kod"
 
 #: download.phtml:54
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If your distro doesn't ship with <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+#| "or you wish to install a different version than it ships with, you could "
+#| "try to build <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> directly from the "
+#| "source code. The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki has <a "
+#| "href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Building'>guidelines for several "
+#| "distributions</a>."
 msgid ""
 "If your distro doesn't ship with <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> or "
 "you wish to install a different version than it ships with, you could try to "
@@ -1977,6 +2061,13 @@ msgstr ""
 "verzije. To je zadnja verzija koja se može koristiti na PowerPC Mac računalu."
 
 #: index.phtml:46
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class="
+#| "\"gnucash\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, "
+#| "income and expenses.  As quick and intuitive to use as a checkbook "
+#| "register, it is based on professional accounting principles to ensure "
+#| "balanced books and accurate reports. "
 msgid ""
 "Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class=\"gnucash"
 "\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, income and "
@@ -2003,6 +2094,10 @@ msgstr ""
 "Baci pogled u"
 
 #: index.phtml:56
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| ", which are public, email-based discussion groups where you can ask and "
+#| "answer <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> questions to other users."
 msgid ""
 ", which are public, email-based discussion groups where you can ask and "
 "answer <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> questions to other users."
@@ -2793,6 +2888,11 @@ msgstr ""
 "stranice u odvojenom prozoru <a href=\"%s\" target=\"_blank\">klikni ovdje</"
 "a>."
 
+#, fuzzy, php-format
+#~| msgid "for GnuCash %s"
+#~ msgid "%s | GnuCash"
+#~ msgstr "za GnuCash %s"
+
 #~ msgid "(${size} bytes)"
 #~ msgstr "(${size} bajtova)"
 
@@ -2833,6 +2933,16 @@ msgstr ""
 #~ msgid "(terms which terminated with <code>net</code>)"
 #~ msgstr "(izrazi koji završavaju s <code>net</code>)"
 
+#~ msgid ""
+#~ "<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be "
+#~ "updated to the most recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+#~ "span>. If you are interested in doing development work on these "
+#~ "documents, you should contact the original authors."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>NAPOMENA:</b> informacije u ovim publikacijama možda nisu u skladu s "
+#~ "najnovijom verzijom <span class=\"gnucash\">GnuCasha</span>. Ako želiš "
+#~ "obraditi te dokumente, obrati se njihovim autorima."
+
 #~ msgid "AND query"
 #~ msgstr "AND upit (logički I)"
 
@@ -2852,6 +2962,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Date"
 #~ msgstr "Datum"
 
+#~ msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)"
+#~ msgstr "Dave Gilbert – korisnički priručnik (PDF)"
+
 #~ msgid "Description"
 #~ msgstr "Opis"
 
@@ -2861,9 +2974,24 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Field-specified searching"
 #~ msgstr "Pretraživanje određenih polja"
 
+#, fuzzy
+#~| msgid "Mailing Lists"
+#~ msgid "GnuCash mailing lists"
+#~ msgstr "Pretplatničke liste"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "GnuCash News"
+#~ msgid "GnuCash wiki"
+#~ msgstr "GnuCash novosti"
+
 #~ msgid "Grouping"
 #~ msgstr "Grupiranje"
 
+#, fuzzy
+#~| msgid "channel"
+#~ msgid "IRC channel"
+#~ msgstr "kanal"
+
 #~ msgid ""
 #~ "If you gained no results or too few results, you can add one\n"
 #~ "or more related keywords with <code\n"
@@ -2941,6 +3069,9 @@ msgstr ""
 #~ "pretraživanje izraza</a>. Ovaj proces ponekad\n"
 #~ "uzrokuje nevažeću segmentaciju."
 
+#~ msgid "Joe Mack's Tutorial"
+#~ msgstr "Joe Mack – vježbe"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Letters, numbers or parts of symbols (duplicated in\n"
 #~ "ASCII) which are defined in JIS X 0208 (Japanese\n"
@@ -2956,6 +3087,11 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Mailing List Search"
 #~ msgstr "Pretraži pretplatničku listu"
 
+#, fuzzy
+#~| msgid "Mailing Lists"
+#~ msgid "Mailing lists"
+#~ msgstr "Pretplatničke liste"
+
 #~ msgid "NOT query"
 #~ msgstr "NOT upit (negacija)"
 
@@ -3206,9 +3342,24 @@ msgstr ""
 #~ msgid "by title in descending order"
 #~ msgstr "po naslovu silazno"
 
+#, fuzzy
+#~| msgid "Donations"
+#~ msgid "donation"
+#~ msgstr "Donacije"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Localization"
+#~ msgid "localizing"
+#~ msgstr "Lokalizacije"
+
 #~ msgid "normal"
 #~ msgstr "normalno"
 
+#, fuzzy
+#~| msgid "Browse documentation online"
+#~ msgid "released documentation"
+#~ msgstr "Pregledaj dokumentaciju na internetu"
+
 #~ msgid "score"
 #~ msgstr "rezultat"
 
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index f83c8fc..bf0b7fc 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash-htdocs 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?"
 "component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-31 19:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-09 13:14+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-12-30 09:29+0000\n"
 "Last-Translator: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -826,30 +826,22 @@ msgstr "Updated documentation"
 #: docs.phtml:705
 #, fuzzy
 #| msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials."
-msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials:"
+msgid "Some people have written and puplished  their own documentation."
 msgstr "néhányan írtak Hogyan -okat és bemutatókat."
 
+#. Translators: %s is a wiki link
 #: docs.phtml:708
-msgid "Joe Mack's Tutorial"
-msgstr "Joe Mack bemutatója"
-
-#: docs.phtml:711
-#, fuzzy
-msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)"
-msgstr "Dave Gilbert's User Guide (PDF)"
-
-#: docs.phtml:715
-#, fuzzy
+#, php-format
 msgid ""
-"<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be "
-"updated to the most recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span>. If you are interested in doing development work on these documents, "
-"you should contact the original authors."
+"When this collection grew and became polyglot, it moved to %s. There you can "
+"also add more links."
 msgstr ""
-"Some people have written HOWTO guides or tutorials. Note: the information "
-"presented in these sources may or may not be updated to the most recent "
-"version of GnuCash. If you are interested in doing development work on these "
-"documents, you should contact the original authors."
+
+#: docs.phtml:710
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation"
+msgid "wiki:Documentation"
+msgstr "Dokumentáció"
 
 #: donate.phtml:4 externals/menu.phtml:18
 msgid "Donations"
@@ -2478,6 +2470,11 @@ msgstr ""
 #~ msgid " Used to setup a variable payment loan scheduled transaction."
 #~ msgstr " Used to setup a variable payment loan scheduled transaction."
 
+#, fuzzy, php-format
+#~| msgid "for GnuCash %s"
+#~ msgid "%s | GnuCash"
+#~ msgstr "for GnuCash %s"
+
 #~ msgid ""
 #~ ""eval" changed API on guile-1.6.  Use the existing API to "
 #~ "convert a delta symbol to a delta time."
@@ -2804,6 +2801,18 @@ msgstr ""
 #~ msgid "<b>Mini-Announce:</b> Auto Cap-Gains Beta"
 #~ msgstr "<b>Mini-Announce:</b> Auto Cap-Gains Beta"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be "
+#~ "updated to the most recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+#~ "span>. If you are interested in doing development work on these "
+#~ "documents, you should contact the original authors."
+#~ msgstr ""
+#~ "Some people have written HOWTO guides or tutorials. Note: the information "
+#~ "presented in these sources may or may not be updated to the most recent "
+#~ "version of GnuCash. If you are interested in doing development work on "
+#~ "these documents, you should contact the original authors."
+
 #~ msgid "<b>QOF-0.4.1:</b> The Query Object Framework"
 #~ msgstr "<b>QOF-0.4.1:</b> The Query Object Framework"
 
@@ -4129,6 +4138,10 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Date"
 #~ msgstr "Date"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)"
+#~ msgstr "Dave Gilbert's User Guide (PDF)"
+
 #~ msgid "Deal properly when there are no prices for a commodity."
 #~ msgstr "Deal properly when there are no prices for a commodity."
 
@@ -5041,6 +5054,11 @@ msgstr ""
 #~ "in an improved transaction matching system that more accurately picks "
 #~ "duplicate transactions."
 
+#, fuzzy
+#~| msgid "Mailing Lists"
+#~ msgid "GnuCash mailing lists"
+#~ msgstr "Levelező listák"
+
 #~ msgid ""
 #~ "GnuCash no longer requires separate currency exchange accounts to handle "
 #~ "multiple currency transfers."
@@ -5101,6 +5119,10 @@ msgstr ""
 #~ msgid "GnuCash v%s (old stable release)"
 #~ msgstr "Összes GnuCash %s letöltés (stabil)"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "GnuCash wiki"
+#~ msgstr "GnuCash %s for"
+
 #~ msgid "Gnucash Personal Finance Software"
 #~ msgstr "Gnucash Personal Finance Software"
 
@@ -5576,6 +5598,9 @@ msgstr ""
 #~ "for a cleaner, fresher feel. Please test it out, and let us know about "
 #~ "any bugs, layout problems, dead links, etc."
 
+#~ msgid "Joe Mack's Tutorial"
+#~ msgstr "Joe Mack bemutatója"
+
 #~ msgid "Jon Lapham now primary author of Guide"
 #~ msgstr "Jon Lapham now primary author of Guide"
 
@@ -5713,6 +5738,11 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Mailing List Search"
 #~ msgstr "Mailing List Search"
 
+#, fuzzy
+#~| msgid "Mailing Lists"
+#~ msgid "Mailing lists"
+#~ msgstr "Levelező listák"
+
 #~ msgid "Major bugfixes include"
 #~ msgstr "Majo bugfixes include"
 
@@ -8598,6 +8628,11 @@ msgstr ""
 #~ "don't automatically try to (require 'format), so gnucash will build on an "
 #~ "slib-3 system."
 
+#, fuzzy
+#~| msgid "Donations"
+#~ msgid "donation"
+#~ msgstr "Adakozás"
+
 #~ msgid "dump-finance-quote - Be more explicit when a lookup fails."
 #~ msgstr "dump-finance-quote - Be more explicit when a lookup fails."
 
@@ -8674,6 +8709,11 @@ msgstr ""
 #~ msgid "ledger"
 #~ msgstr "ledger"
 
+#, fuzzy
+#~| msgid "Localization"
+#~ msgid "localizing"
+#~ msgstr "Többnyelvűsítés"
+
 #~ msgid "log-replay - Increase read buffer size."
 #~ msgstr "log-replay - Increase read buffer size."
 
@@ -8791,7 +8831,14 @@ msgstr ""
 #~ msgid "register"
 #~ msgstr "register"
 
-#~ msgid "reporting improvements"
+#, fuzzy
+#~| msgid "updated api documentation"
+#~ msgid "released documentation"
+#~ msgstr "updated api documentation"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "reporting improvements"
+#~ msgid "reporting bugs"
 #~ msgstr "reporting improvements"
 
 #~ msgid "scheme"
@@ -8882,9 +8929,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "updated Swedish, German, and Portuguese translations"
 #~ msgstr "updated Swedish, German, and Portuguese translations"
 
-#~ msgid "updated api documentation"
-#~ msgstr "updated api documentation"
-
 #~ msgid "updated documentation (English & Portuguese)"
 #~ msgstr "updated documentation (English & Portuguese)"
 
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index e0917be..6757558 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ht-docs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?"
 "component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-31 19:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-09 13:14+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-12-25 21:29+0000\n"
 "Last-Translator: Giuseppe Foti <foti.giuseppe at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/"
@@ -37,6 +37,11 @@ msgid "Jqplot Reports"
 msgstr "Resoconti jqplot"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:19
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> now uses javascript jqplot to "
+#| "render reports. This gives a more professional look to all graphical "
+#| "reports (piechart, barchart, scatterplot)."
 msgid ""
 "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> now uses javascript jqplot to render "
 "reports. This gives a more professional look to all graphical reports "
@@ -146,6 +151,14 @@ msgid "Timout on \"Save changes on closing\""
 msgstr "Scadenza in \"Salva le modifiche alla chiusra\""
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:82
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the General tab of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+#| "Preferences is now possible to set a timeout for the \"Save changes on "
+#| "closing\" window. If enabled, the \"Save changes on closing\" question "
+#| "will only wait a limited number of seconds for an answer. If the user "
+#| "didn't answer within that time, the changes will be saved automatically "
+#| "and the question window closed."
 msgid ""
 "In the General tab of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> Preferences "
 "is now possible to set a timeout for the \"Save changes on closing\" window. "
@@ -174,6 +187,11 @@ msgstr ""
 "per aprirlo in sola lettura."
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:90
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Note that <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is still a single-user "
+#| "program and that the database backends are still used only as a data "
+#| "store."
 msgid ""
 "Note that <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is still a single-user "
 "program and that the database backends are still used only as a data store."
@@ -183,6 +201,10 @@ msgstr ""
 "utilizzati solo per l'immagazzinamento dei dati."
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:98
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The new button to open a <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> datafile "
+#| "in read-only mode."
 msgid ""
 "The new button to open a <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> datafile in "
 "read-only mode."
@@ -309,6 +331,11 @@ msgid "Relicensing"
 msgstr "Cambio di licenza"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:161
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By agreement of all authors we have relicensed <span class=\"gnucash"
+#| "\">GnuCash</span> to the GNU General Public License Version 2 or later "
+#| "from just Version 2."
 msgid ""
 "By agreement of all authors we have relicensed <span class=\"gnucash"
 "\">GnuCash</span> to the GNU General Public License Version 2 or later from "
@@ -339,6 +366,15 @@ msgid "Help"
 msgstr "Aiuto"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:169
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> 2.6 comes with updated Help and "
+#| "Guide. If you can't find the answer to your questions in those documents, "
+#| "try with the <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/GnuCash\">GnuCash "
+#| "wiki</a>. If both options are unsatisfactory, you can send your questions "
+#| "to the <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists\">GnuCash "
+#| "mailing lists</a>: the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> community "
+#| "is very friendly and experienced and someone will surely assist you."
 msgid ""
 "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> 2.6 comes with updated Help and "
 "Guide. If you can't find the answer to your questions in those documents, "
@@ -389,6 +425,8 @@ msgstr ""
 "+gnucash\">Google+</a> di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:177
+#, fuzzy
+#| msgid "By spreading the word"
 msgid "By spreading the word"
 msgstr "Spargendo la voce"
 
@@ -435,6 +473,10 @@ msgstr ""
 "programma e la documentazione nella propria lingua</a>"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:183
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/Development\">developing the "
+#| "source code</a>"
 msgid ""
 "By <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/Development\">developing the "
 "source code</a>"
@@ -581,6 +623,12 @@ msgid "Where to get the documentation source"
 msgstr "Dove ottenere il codice sorgente della documentazione"
 
 #: develdocs.phtml:57
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You will need a recent copy of the documentation source. For this you can "
+#| "check out the documentation module from the gnucash-docs git repository. "
+#| "Reviewers could also start from the <a href='https://sourceforge.net/"
+#| "projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>current docs tarball</a>."
 msgid ""
 "You will need a recent copy of the documentation source. For this you can "
 "check out the documentation module from the gnucash-docs git repository. "
@@ -594,6 +642,13 @@ msgstr ""
 "docs/'>pacchetto della documentazione corrente</a>."
 
 #: develdocs.phtml:58
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For those not familiar with git, the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+#| "span> wiki has a <a href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Git'>description</"
+#| "a> tailored to the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> code. To get "
+#| "the documentation source instead of the program source, replace 'gnucash' "
+#| "with 'gnucash-docs' in the mentioned git commands, like this:"
 msgid ""
 "For those not familiar with git, the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
 "wiki has a <a href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Git'>description</a> "
@@ -638,6 +693,13 @@ msgstr ""
 "(di solito \"gnucash-docs\", se non è stata rinominata):"
 
 #: develdocs.phtml:71
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Next attach your patch to a bug report against the proper component for "
+#| "the Documentation product in <a href='https://bugs.gnucash.org/'><span "
+#| "class=\"gnucash\">GnuCash</span>' bug database</a>. See also <a "
+#| "href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Bugzilla'>GnuCash' wiki page on "
+#| "bugzilla</a> for more details about patch submission."
 msgid ""
 "Next attach your patch to a bug report against the proper component for the "
 "Documentation product in <a href='https://bugs.gnucash.org/'><span class="
@@ -1006,28 +1068,22 @@ msgstr "Documentazione non ufficiale"
 #: docs.phtml:705
 #, fuzzy
 #| msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials."
-msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials:"
+msgid "Some people have written and puplished  their own documentation."
 msgstr "Alcune persone hanno scritto degli HOWTO e delle guide."
 
+#. Translators: %s is a wiki link
 #: docs.phtml:708
-msgid "Joe Mack's Tutorial"
-msgstr "Guida pratica di Joe Mack (Inglese)"
-
-#: docs.phtml:711
-msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)"
-msgstr "Guida dell'utente di Dave Gilbert (Pdf in Inglese)"
-
-#: docs.phtml:715
+#, php-format
 msgid ""
-"<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be "
-"updated to the most recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span>. If you are interested in doing development work on these documents, "
-"you should contact the original authors."
+"When this collection grew and became polyglot, it moved to %s. There you can "
+"also add more links."
 msgstr ""
-"<b>NOTA</b>: le informazioni presenti in queste fonti possono o non possono "
-"essere aggiornate alla versione più recente di <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span>. Se si è interessati a sviluppare questi documenti, si "
-"dovrebbe prima contattare l'autore originale."
+
+#: docs.phtml:710
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation"
+msgid "wiki:Documentation"
+msgstr "Documentazione"
 
 #: donate.phtml:4 externals/menu.phtml:18
 msgid "Donations"
@@ -2065,6 +2121,13 @@ msgstr ""
 "precedenti, e quindi è l'ultima versione funzionante sui Mac PowerPC."
 
 #: index.phtml:46
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class="
+#| "\"gnucash\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, "
+#| "income and expenses.  As quick and intuitive to use as a checkbook "
+#| "register, it is based on professional accounting principles to ensure "
+#| "balanced books and accurate reports. "
 msgid ""
 "Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class=\"gnucash"
 "\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, income and "
@@ -2092,6 +2155,10 @@ msgstr ""
 "\"gnucash\">GnuCash</span>, utilizzare le"
 
 #: index.phtml:56
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| ", which are public, email-based discussion groups where you can ask and "
+#| "answer <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> questions to other users."
 msgid ""
 ", which are public, email-based discussion groups where you can ask and "
 "answer <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> questions to other users."
@@ -2837,6 +2904,11 @@ msgstr ""
 "richiesta in una finestra separata <a href=\"%s\" target=\"_new\">fare clic "
 "qui</a>."
 
+#, fuzzy, php-format
+#~| msgid "for GnuCash %s"
+#~ msgid "%s | GnuCash"
+#~ msgstr "per GnuCash %s"
+
 #~ msgid "(${size} bytes)"
 #~ msgstr "(${dimensione} byte)"
 
@@ -2878,6 +2950,17 @@ msgstr ""
 #~ msgid "(terms which terminated with <code>net</code>)"
 #~ msgstr "(Termini che finiscono con <code>net</code>)"
 
+#~ msgid ""
+#~ "<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be "
+#~ "updated to the most recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+#~ "span>. If you are interested in doing development work on these "
+#~ "documents, you should contact the original authors."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>NOTA</b>: le informazioni presenti in queste fonti possono o non "
+#~ "possono essere aggiornate alla versione più recente di <span class="
+#~ "\"gnucash\">GnuCash</span>. Se si è interessati a sviluppare questi "
+#~ "documenti, si dovrebbe prima contattare l'autore originale."
+
 #~ msgid "AND query"
 #~ msgstr "richiesta con E logica"
 
@@ -2902,7 +2985,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "By developing the source code"
 #~ msgstr "Sviluppando il codice sorgente"
 
-#~ msgid "By testing the program and reporting bugs"
+#, fuzzy, php-format
+#~| msgid "By testing the program and reporting bugs"
+#~ msgid "By testing the program and %s,"
 #~ msgstr "Testando il programma e segnalando i problemi"
 
 #~ msgid "By translating the program to your language"
@@ -2932,6 +3017,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Date"
 #~ msgstr "Data"
 
+#~ msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)"
+#~ msgstr "Guida dell'utente di Dave Gilbert (Pdf in Inglese)"
+
 #~ msgid "Description"
 #~ msgstr "Descrizione"
 
@@ -2980,9 +3068,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "General Ledger"
 #~ msgstr "Libro mastro generale"
 
-#~ msgid "GnuCash Documentation"
-#~ msgstr "Documentazione di GnuCash"
-
 #~ msgid "GnuCash Documentation Project"
 #~ msgstr "Progetto per la documentazione di GnuCash"
 
@@ -2999,10 +3084,19 @@ msgstr ""
 #~ "personalizzabili quali fogli di bilancio, profitti e perdite, valutazione "
 #~ "del portafoglio e molti altri."
 
+#, fuzzy
+#~| msgid "Mailing Lists"
+#~ msgid "GnuCash mailing lists"
+#~ msgstr "Liste di discussione"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "GnuCash v%s (old stable release)"
 #~ msgstr "Visualizza tutti i file scaricabili di GnuCash %s (stabile)"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "GnuCash wiki"
+#~ msgstr "GnuCash versione %s"
+
 #~ msgid "Grouping"
 #~ msgstr "Raggruppamento"
 
@@ -3109,6 +3203,9 @@ msgstr ""
 #~ "Questo processo occasionalmente crea delle\n"
 #~ "segmentazioni non corrette."
 
+#~ msgid "Joe Mack's Tutorial"
+#~ msgstr "Guida pratica di Joe Mack (Inglese)"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Letters, numbers or parts of symbols (duplicated in\n"
 #~ "ASCII) which are defined in JIS X 0208 (Japanese\n"
@@ -3124,6 +3221,11 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Mailing List Search"
 #~ msgstr "Cerca nelle liste di discussione"
 
+#, fuzzy
+#~| msgid "Mailing Lists"
+#~ msgid "Mailing lists"
+#~ msgstr "Liste di discussione"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Multiple accounts can be displayed in one register window at the same "
 #~ "time. This can ease the trouble of tracking down typing/entry errors. It "
@@ -3483,6 +3585,11 @@ msgstr ""
 #~ msgid "docs"
 #~ msgstr "documentazione"
 
+#, fuzzy
+#~| msgid "Donations"
+#~ msgid "donation"
+#~ msgstr "Donazioni"
+
 #~ msgid "engine"
 #~ msgstr "motore"
 
@@ -3498,6 +3605,11 @@ msgstr ""
 #~ msgid "ledger"
 #~ msgstr "libro mastro"
 
+#, fuzzy
+#~| msgid "Localization"
+#~ msgid "localizing"
+#~ msgstr "Localizzazione"
+
 #~ msgid "mirror"
 #~ msgstr "alternativamente"
 
@@ -3510,6 +3622,11 @@ msgstr ""
 #~ msgid "register"
 #~ msgstr "registro"
 
+#, fuzzy
+#~| msgid "GnuCash Documentation"
+#~ msgid "released documentation"
+#~ msgstr "Documentazione di GnuCash"
+
 #~ msgid "scheme"
 #~ msgstr "scheme"
 
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 7af441b..d08eeff 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -7,9 +7,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash-htdocs r18581\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist."
-"cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-31 19:20+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?"
+"component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-09 13:14+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-01-03 03:29+0000\n"
 "Last-Translator: YOSHINO Yoshihito <yy.y.ja.jp at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/"
@@ -38,6 +38,11 @@ msgid "Jqplot Reports"
 msgstr "Jqplot 帳票"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:19
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> now uses javascript jqplot to "
+#| "render reports. This gives a more professional look to all graphical "
+#| "reports (piechart, barchart, scatterplot)."
 msgid ""
 "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> now uses javascript jqplot to render "
 "reports. This gives a more professional look to all graphical reports "
@@ -463,6 +468,12 @@ msgid "Where to get the documentation source"
 msgstr "文書ソースの入手"
 
 #: develdocs.phtml:57
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You will need a recent copy of the documentation source. For this you can "
+#| "check out the documentation module from the gnucash-docs git repository. "
+#| "Reviewers could also start from the <a href='https://sourceforge.net/"
+#| "projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>current docs tarball</a>."
 msgid ""
 "You will need a recent copy of the documentation source. For this you can "
 "check out the documentation module from the gnucash-docs git repository. "
@@ -475,6 +486,13 @@ msgstr ""
 "ブ</a> から開始しても構いません。"
 
 #: develdocs.phtml:58
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For those not familiar with git, the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+#| "span> wiki has a <a href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Git'>description</"
+#| "a> tailored to the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> code. To get "
+#| "the documentation source instead of the program source, replace 'gnucash' "
+#| "with 'gnucash-docs' in the mentioned git commands, like this:"
 msgid ""
 "For those not familiar with git, the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
 "wiki has a <a href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Git'>description</a> "
@@ -516,6 +534,13 @@ msgstr ""
 "docs になります) で以下のコマンドを入力してパッチを作成してください。"
 
 #: develdocs.phtml:71
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Next attach your patch to a bug report against the proper component for "
+#| "the Documentation product in <a href='https://bugs.gnucash.org/'><span "
+#| "class=\"gnucash\">GnuCash</span>' bug database</a>. See also <a "
+#| "href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Bugzilla'>GnuCash' wiki page on "
+#| "bugzilla</a> for more details about patch submission."
 msgid ""
 "Next attach your patch to a bug report against the proper component for the "
 "Documentation product in <a href='https://bugs.gnucash.org/'><span class="
@@ -576,6 +601,12 @@ msgid ""
 msgstr "上で説明した方法で文書のソースを入手し、査読を行ってください。"
 
 #: develdocs.phtml:84
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The best way of retaining comments about docs in an easy to find way for "
+#| "everyone would be to use <a href='https://bugs.gnucash.org/'>bugs.gnucash."
+#| "org</a> to file the bugs under documentation. This can also be done using "
+#| "bug-buddy."
 msgid ""
 "The best way of retaining comments about docs in an easy to find way for "
 "everyone would be to use <a href='https://bugs.gnucash.org/'>bugs.gnucash."
@@ -646,14 +677,19 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: If wiki pages in your laguage exists, consider to replace "De"/"Deutsch" by your language.
 #: docs.phtml:39
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Other resources are the <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/"
+#| "\">English</a> or <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/De/\">Deutsch</"
+#| "a> <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wikis."
 msgid ""
 "Other resources are the <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/\">English</"
 "a> or <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/De/\">Deutsch</a> <span class="
 "\"gnucash\">GnuCash</span> wikis."
 msgstr ""
-"他のリソースとして<a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/\">英語</a>および<a href=\"https"
-"://wiki.gnucash.org/wiki/De/\">ドイツ語</a>の <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span> wiki があります。"
+"他のリソースとして<a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/\">英語</a>および"
+"<a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/De/\">ドイツ語</a>の <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span> wiki があります。"
 
 #: docs.phtml:43
 msgid ""
@@ -663,16 +699,20 @@ msgid ""
 "Concepts Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it is also through "
 "your comments that we know how to improve the documentation."
 msgstr ""
-"もし<b>ヘルプマニュアル</b>や<b>チュートリアル・コンセプトガイド</b>で疑問に対する十分な回答を得られなかった場合は <a href="
-"\"mailto:gnucash-user at gnucash.org\">gnucash-user</a> メーリングリストに英語でメールを送ってください。"
-"私たちはあなたのフィードバックを<b>求めています</b>。あなたのコメントを通してのみ私たちはどのように文書を変更するべきか知ることができます。"
+"もし<b>ヘルプマニュアル</b>や<b>チュートリアル・コンセプトガイド</b>で疑問に"
+"対する十分な回答を得られなかった場合は <a href=\"mailto:gnucash-user at gnucash."
+"org\">gnucash-user</a> メーリングリストに英語でメールを送ってください。私たち"
+"はあなたのフィードバックを<b>求めています</b>。あなたのコメントを通してのみ私"
+"たちはどのように文書を変更するべきか知ることができます。"
 
 #. Translators: %s is a link
 #: docs.phtml:45
 #, php-format
 msgid ""
 "Additionally, you can talk to someone via IRC at %s about your question."
-msgstr "これに加えて、IRC を使用して英語で他の誰かに質問をすることができます。%s を使用してください。"
+msgstr ""
+"これに加えて、IRC を使用して英語で他の誰かに質問をすることができます。%s を使"
+"用してください。"
 
 #. Translators: IRC channel
 #: docs.phtml:48
@@ -842,28 +882,24 @@ msgid "Unofficial documentation"
 msgstr "非公式文書"
 
 #: docs.phtml:705
-msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials:"
+#, fuzzy
+#| msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials:"
+msgid "Some people have written and puplished  their own documentation."
 msgstr "何名かの人々が HOWTO ガイドやチュートリアルを書いています:"
 
+#. Translators: %s is a wiki link
 #: docs.phtml:708
-msgid "Joe Mack's Tutorial"
-msgstr "Joe Mack 氏によるチュートリアル"
-
-#: docs.phtml:711
-msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)"
-msgstr "Dave Gilbert 氏によるユーザーガイド (Pdf)"
-
-#: docs.phtml:715
+#, php-format
 msgid ""
-"<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be "
-"updated to the most recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span>. If you are interested in doing development work on these documents, "
-"you should contact the original authors."
+"When this collection grew and became polyglot, it moved to %s. There you can "
+"also add more links."
 msgstr ""
-"<b>注意:</b> これらの情報は最新バージョンの <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span> に対応してアップデートしているかもしれませんし、アップデートしていない"
-"かもしれません。もしこれらの文書の開発に興味があるなら、元の作者に連絡してく"
-"ださい。"
+
+#: docs.phtml:710
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation"
+msgid "wiki:Documentation"
+msgstr "文書"
 
 #: donate.phtml:4 externals/menu.phtml:18
 msgid "Donations"
@@ -1800,6 +1836,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: index.phtml:46
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class="
+#| "\"gnucash\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, "
+#| "income and expenses.  As quick and intuitive to use as a checkbook "
+#| "register, it is based on professional accounting principles to ensure "
+#| "balanced books and accurate reports. "
 msgid ""
 "Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class=\"gnucash"
 "\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, income and "
@@ -1827,6 +1870,10 @@ msgstr ""
 "きは"
 
 #: index.phtml:56
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| ", which are public, email-based discussion groups where you can ask and "
+#| "answer <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> questions to other users."
 msgid ""
 ", which are public, email-based discussion groups where you can ask and "
 "answer <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> questions to other users."
@@ -2433,6 +2480,11 @@ msgid ""
 "a separate window, please <a href=\"%s\" target=\"_blank\">click here</a>."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, php-format
+#~| msgid "for GnuCash %s"
+#~ msgid "%s | GnuCash"
+#~ msgstr "for GnuCash %s"
+
 #~ msgid "(${size} bytes)"
 #~ msgstr "(${size} バイト)"
 
@@ -2473,6 +2525,17 @@ msgstr ""
 #~ msgid "(terms which terminated with <code>net</code>)"
 #~ msgstr "(<code>net</code> で終わる単語を含む文書を検索)"
 
+#~ msgid ""
+#~ "<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be "
+#~ "updated to the most recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+#~ "span>. If you are interested in doing development work on these "
+#~ "documents, you should contact the original authors."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>注意:</b> これらの情報は最新バージョンの <span class=\"gnucash"
+#~ "\">GnuCash</span> に対応してアップデートしているかもしれませんし、アップ"
+#~ "デートしていないかもしれません。もしこれらの文書の開発に興味があるなら、元"
+#~ "の作者に連絡してください。"
+
 #~ msgid ""
 #~ "A new help subsystem that focuses on how to do tasks is now available, in "
 #~ "addition to a Tutorial and Concepts guide that gives the user background "
@@ -2512,6 +2575,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Date"
 #~ msgstr "日付"
 
+#~ msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)"
+#~ msgstr "Dave Gilbert 氏によるユーザーガイド (Pdf)"
+
 #~ msgid "Description"
 #~ msgstr "表示形式"
 
@@ -2577,13 +2643,28 @@ msgstr ""
 #~ "書、ポートフォリオ評価などの標準およびカスタマイズ可能な帳票の一式を作成す"
 #~ "ることが出来ます。"
 
+#, fuzzy
+#~| msgid "Mailing Lists"
+#~ msgid "GnuCash mailing lists"
+#~ msgstr "メーリングリスト"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "GnuCash v%s (old stable release)"
 #~ msgstr "すべての GnuCash %s ダウンロードファイルを見る (安定版)"
 
+#, fuzzy
+#~| msgid "GnuCash News"
+#~ msgid "GnuCash wiki"
+#~ msgstr "GnuCash ニュース"
+
 #~ msgid "Grouping"
 #~ msgstr "グループ化"
 
+#, fuzzy
+#~| msgid "channel"
+#~ msgid "IRC channel"
+#~ msgstr "チャンネル"
+
 #~ msgid ""
 #~ "If you gained no results or too few results, you can add one\n"
 #~ "or more related keywords with <code\n"
@@ -2679,6 +2760,9 @@ msgstr ""
 #~ "href=\"#query-phrase\">フレイズ検索</a>します。分割は不適切に\n"
 #~ "行なわれることがあります。"
 
+#~ msgid "Joe Mack's Tutorial"
+#~ msgstr "Joe Mack 氏によるチュートリアル"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Letters, numbers or parts of symbols (duplicated in\n"
 #~ "ASCII) which are defined in JIS X 0208 (Japanese\n"
@@ -2694,6 +2778,11 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Mailing List Search"
 #~ msgstr "メーリングリスト検索"
 
+#, fuzzy
+#~| msgid "Mailing Lists"
+#~ msgid "Mailing lists"
+#~ msgstr "メーリングリスト"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Multiple accounts can be displayed in one register window at the same "
 #~ "time. This can ease the trouble of tracking down typing/entry errors. It "
@@ -2889,10 +2978,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "USA Mirror"
 #~ msgstr "米国のミラーサイト"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing documentation"
-#~ msgstr "文書"
-
 #~ msgid ""
 #~ "You can group queries by surrounding them by\n"
 #~ "parentheses. The parentheses should be separated by one or\n"
@@ -3040,12 +3125,26 @@ msgstr ""
 #~ msgid "by title in descending order"
 #~ msgstr "題名 (降順)"
 
+#, fuzzy
+#~| msgid "Donations"
+#~ msgid "donation"
+#~ msgstr "寄付"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Localization"
+#~ msgid "localizing"
+#~ msgstr "地域化対応"
+
 #~ msgid "mirror"
 #~ msgstr "ミラー"
 
 #~ msgid "normal"
 #~ msgstr "標準"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "released documentation"
+#~ msgstr "文書"
+
 #~ msgid "score"
 #~ msgstr "スコア"
 
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 31f5362..07148f8 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -6,9 +6,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash-htdocs\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist."
-"cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-31 19:20+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?"
+"component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-09 13:14+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-01-01 04:29+0000\n"
 "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost at anotheragency.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -140,6 +140,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:98
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The new button to open a <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> datafile "
+#| "in read-only mode."
 msgid ""
 "The new button to open a <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> datafile in "
 "read-only mode."
@@ -766,25 +770,23 @@ msgid "Unofficial documentation"
 msgstr ""
 
 #: docs.phtml:705
-msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials:"
+msgid "Some people have written and puplished  their own documentation."
 msgstr ""
 
+#. Translators: %s is a wiki link
 #: docs.phtml:708
-msgid "Joe Mack's Tutorial"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:711
-msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:715
+#, php-format
 msgid ""
-"<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be "
-"updated to the most recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span>. If you are interested in doing development work on these documents, "
-"you should contact the original authors."
+"When this collection grew and became polyglot, it moved to %s. There you can "
+"also add more links."
 msgstr ""
 
+#: docs.phtml:710
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation"
+msgid "wiki:Documentation"
+msgstr "Dokumentasjon"
+
 #: donate.phtml:4 externals/menu.phtml:18
 msgid "Donations"
 msgstr "Donasjoner"
@@ -1084,8 +1086,8 @@ msgid ""
 "X and Microsoft Windows."
 msgstr ""
 "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> er regnskapsprogramvare for personlig "
-"og småbedriftsbruk, fritt lisensiert som <a href=\"https://www.gnu.org/\""
-">GPLv2+</a> og tilgjengelig for Linux|GNU, BSD, Solaris, macOS, og Windows."
+"og småbedriftsbruk, fritt lisensiert som <a href=\"https://www.gnu.org/"
+"\">GPLv2+</a> og tilgjengelig for Linux|GNU, BSD, Solaris, macOS, og Windows."
 
 #: externals/header.phtml:3
 msgid "Subscribe to RSS feed"
@@ -2313,6 +2315,16 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Field-specified searching"
 #~ msgstr "Felt spesifisert søk"
 
+#, fuzzy
+#~| msgid "Mailing Lists"
+#~ msgid "GnuCash mailing lists"
+#~ msgstr "E-postlister"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "GnuCash %s for"
+#~ msgid "GnuCash wiki"
+#~ msgstr "GnuCash %s for"
+
 #~ msgid "Grouping"
 #~ msgstr "Gruppering"
 
@@ -2396,6 +2408,11 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Mailing List Search"
 #~ msgstr "Lister som skal søkes"
 
+#, fuzzy
+#~| msgid "Mailing Lists"
+#~ msgid "Mailing lists"
+#~ msgstr "E-postlister"
+
 #~ msgid "NOT query"
 #~ msgstr "IKKE søk"
 
@@ -2617,5 +2634,19 @@ msgstr ""
 #~ msgid "by title in descending order"
 #~ msgstr "etter tittel, (z-a)"
 
+#, fuzzy
+#~| msgid "Donations"
+#~ msgid "donation"
+#~ msgstr "Donasjoner"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "localizing"
+#~ msgstr "Programstørrelse"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Documentation"
+#~ msgid "released documentation"
+#~ msgstr "Dokumentasjon"
+
 #~ msgid "short"
 #~ msgstr "kort"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index d1e6500..6215b7f 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: nl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?"
 "component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-31 19:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-09 13:14+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-05 22:58+0200\n"
 "Last-Translator: Mark Haanen <i18n at haanen.net>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling at vrijschrift.org>\n"
@@ -38,6 +38,11 @@ msgid "Jqplot Reports"
 msgstr "Rapporten gebaseerd op jqplot"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:19
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> now uses javascript jqplot to "
+#| "render reports. This gives a more professional look to all graphical "
+#| "reports (piechart, barchart, scatterplot)."
 msgid ""
 "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> now uses javascript jqplot to render "
 "reports. This gives a more professional look to all graphical reports "
@@ -144,6 +149,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:98
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The new button to open a <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> datafile "
+#| "in read-only mode."
 msgid ""
 "The new button to open a <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> datafile in "
 "read-only mode."
@@ -482,6 +491,12 @@ msgid "Where to get the documentation source"
 msgstr "Waar vind ik de documentatiebestanden"
 
 #: develdocs.phtml:57
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You will need a recent copy of the documentation source. For this you can "
+#| "check out the documentation module from the gnucash-docs git repository. "
+#| "Reviewers could also start from the <a href='https://sourceforge.net/"
+#| "projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>current docs tarball</a>."
 msgid ""
 "You will need a recent copy of the documentation source. For this you can "
 "check out the documentation module from the gnucash-docs git repository. "
@@ -495,6 +510,13 @@ msgstr ""
 "documentatie-tarball</a>."
 
 #: develdocs.phtml:58
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For those not familiar with git, the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+#| "span> wiki has a <a href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Git'>description</"
+#| "a> tailored to the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> code. To get "
+#| "the documentation source instead of the program source, replace 'gnucash' "
+#| "with 'gnucash-docs' in the mentioned git commands, like this:"
 msgid ""
 "For those not familiar with git, the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
 "wiki has a <a href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Git'>description</a> "
@@ -538,6 +560,13 @@ msgstr ""
 "gewijzigd):"
 
 #: develdocs.phtml:71
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Next attach your patch to a bug report against the proper component for "
+#| "the Documentation product in <a href='https://bugs.gnucash.org/'><span "
+#| "class=\"gnucash\">GnuCash</span>' bug database</a>. See also <a "
+#| "href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Bugzilla'>GnuCash' wiki page on "
+#| "bugzilla</a> for more details about patch submission."
 msgid ""
 "Next attach your patch to a bug report against the proper component for the "
 "Documentation product in <a href='https://bugs.gnucash.org/'><span class="
@@ -602,6 +631,12 @@ msgstr ""
 "en begin met het leveren van opmerkingen."
 
 #: develdocs.phtml:84
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The best way of retaining comments about docs in an easy to find way for "
+#| "everyone would be to use <a href='https://bugs.gnucash.org/'>bugs.gnucash."
+#| "org</a> to file the bugs under documentation. This can also be done using "
+#| "bug-buddy."
 msgid ""
 "The best way of retaining comments about docs in an easy to find way for "
 "everyone would be to use <a href='https://bugs.gnucash.org/'>bugs.gnucash."
@@ -894,29 +929,23 @@ msgstr "Officieuze documentatie"
 #: docs.phtml:705
 #, fuzzy
 #| msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials."
-msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials:"
+msgid "Some people have written and puplished  their own documentation."
 msgstr ""
 "Sommige mensen hebben zelf handleidingen of zelfstudie-gidsen geschreven."
 
+#. Translators: %s is a wiki link
 #: docs.phtml:708
-msgid "Joe Mack's Tutorial"
-msgstr "Zelfstudie-gids (Engelstalig, geschreven door Joe Mack)"
-
-#: docs.phtml:711
-msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)"
-msgstr "Gebruikershandleiding (Engelstalige PDF, geschreven door Dave Gilbert)"
-
-#: docs.phtml:715
+#, php-format
 msgid ""
-"<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be "
-"updated to the most recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span>. If you are interested in doing development work on these documents, "
-"you should contact the original authors."
+"When this collection grew and became polyglot, it moved to %s. There you can "
+"also add more links."
 msgstr ""
-"<b>OPMERKING:</b> deze informatiebronnen zijn niet noodzakelijkerwijs "
-"aangepast aan de actuele versie van <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>. "
-"Als je geïnteresseerd bent om aan deze documenten te werken, neem dan "
-"contact op met de oorspronkelijke auteurs."
+
+#: docs.phtml:710
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation"
+msgid "wiki:Documentation"
+msgstr "Documentatie"
 
 #: donate.phtml:4 externals/menu.phtml:18
 msgid "Donations"
@@ -1158,6 +1187,14 @@ msgid "Source code"
 msgstr "Broncode"
 
 #: download.phtml:54
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If your distro doesn't ship with <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+#| "or you wish to install a different version than it ships with, you could "
+#| "try to build <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> directly from the "
+#| "source code. The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki has <a "
+#| "href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Building'>guidelines for several "
+#| "distributions</a>."
 msgid ""
 "If your distro doesn't ship with <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> or "
 "you wish to install a different version than it ships with, you could try to "
@@ -1941,6 +1978,13 @@ msgstr ""
 "ouder, dus de laatste versie die op PowerPC Macs werkt."
 
 #: index.phtml:46
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class="
+#| "\"gnucash\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, "
+#| "income and expenses.  As quick and intuitive to use as a checkbook "
+#| "register, it is based on professional accounting principles to ensure "
+#| "balanced books and accurate reports. "
 msgid ""
 "Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class=\"gnucash"
 "\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, income and "
@@ -1967,6 +2011,10 @@ msgstr ""
 "span> ? Probeer de"
 
 #: index.phtml:56
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| ", which are public, email-based discussion groups where you can ask and "
+#| "answer <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> questions to other users."
 msgid ""
 ", which are public, email-based discussion groups where you can ask and "
 "answer <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> questions to other users."
@@ -2691,6 +2739,11 @@ msgstr ""
 "een apart venster te bekijken, kan je <a href=\"%s\" target=\"_new\">hier "
 "klikken</a>."
 
+#, fuzzy, php-format
+#~| msgid "for GnuCash %s"
+#~ msgid "%s | GnuCash"
+#~ msgstr "voor GnuCash %s"
+
 #~ msgid "(${size} bytes)"
 #~ msgstr "(${size} bytes)"
 
@@ -2731,6 +2784,17 @@ msgstr ""
 #~ msgid "(terms which terminated with <code>net</code>)"
 #~ msgstr "(termen die op <code>net</code> eindigen)"
 
+#~ msgid ""
+#~ "<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be "
+#~ "updated to the most recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+#~ "span>. If you are interested in doing development work on these "
+#~ "documents, you should contact the original authors."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>OPMERKING:</b> deze informatiebronnen zijn niet noodzakelijkerwijs "
+#~ "aangepast aan de actuele versie van <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+#~ "span>. Als je geïnteresseerd bent om aan deze documenten te werken, neem "
+#~ "dan contact op met de oorspronkelijke auteurs."
+
 #~ msgid ""
 #~ "A new help subsystem that focuses on how to do tasks is now available, in "
 #~ "addition to a Tutorial and Concepts guide that gives the user background "
@@ -2769,6 +2833,10 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Date"
 #~ msgstr "Datum"
 
+#~ msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gebruikershandleiding (Engelstalige PDF, geschreven door Dave Gilbert)"
+
 #~ msgid "Description"
 #~ msgstr "Omschrijving"
 
@@ -2831,10 +2899,20 @@ msgstr ""
 #~ "bevat een volledige set standaard en configureerbare rapporten zoals "
 #~ "Balans, Winst & Verlies, Portfolio rapporten en vele andere."
 
+#, fuzzy
+#~| msgid "Mailing Lists"
+#~ msgid "GnuCash mailing lists"
+#~ msgstr "Mailinglijsten"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "GnuCash v%s (old stable release)"
 #~ msgstr "Alle GnuCash %s downloads bekijken (stabiel)"
 
+#, fuzzy
+#~| msgid "GnuCash News"
+#~ msgid "GnuCash wiki"
+#~ msgstr "GnuCash Nieuws"
+
 #~ msgid "Grouping"
 #~ msgstr "Groeperen van zoekopdrachten"
 
@@ -2931,6 +3009,9 @@ msgstr ""
 #~ "die als <a href=\"#query-phrase\">exacte tekst</a> wordt opgezocht.\n"
 #~ "Soms leidt dit proces tot segmentatiefouten."
 
+#~ msgid "Joe Mack's Tutorial"
+#~ msgstr "Zelfstudie-gids (Engelstalig, geschreven door Joe Mack)"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Letters, numbers or parts of symbols (duplicated in\n"
 #~ "ASCII) which are defined in JIS X 0208 (Japanese\n"
@@ -2946,6 +3027,11 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Mailing List Search"
 #~ msgstr "Zoeken in mailinglijsten"
 
+#, fuzzy
+#~| msgid "Mailing Lists"
+#~ msgid "Mailing lists"
+#~ msgstr "Mailinglijsten"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Multiple accounts can be displayed in one register window at the same "
 #~ "time. This can ease the trouble of tracking down typing/entry errors. It "
@@ -3155,10 +3241,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "USA Mirror"
 #~ msgstr "Alternatieve bron Amerika"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing documentation"
-#~ msgstr "Officieuze documentatie"
-
 #~ msgid ""
 #~ "You can group queries by surrounding them by\n"
 #~ "parentheses. The parentheses should be separated by one or\n"
@@ -3314,12 +3396,26 @@ msgstr ""
 #~ msgid "by title in descending order"
 #~ msgstr "op titel (aflopend)"
 
+#, fuzzy
+#~| msgid "Donations"
+#~ msgid "donation"
+#~ msgstr "Donaties"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Localization"
+#~ msgid "localizing"
+#~ msgstr "Lokalisatie"
+
 #~ msgid "mirror"
 #~ msgstr "alternatieve bron"
 
 #~ msgid "normal"
 #~ msgstr "normaal"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "released documentation"
+#~ msgstr "Officieuze documentatie"
+
 #~ msgid "score"
 #~ msgstr "score"
 
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index e7eda74..23aea5e 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash-htdocs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?"
 "component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-31 19:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-09 13:14+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-05-29 00:20-0400\n"
 "Last-Translator:  unknown, NAMAZU(?)\n"
 "Language-Team: Polish <no email>\n"
@@ -756,23 +756,19 @@ msgid "Unofficial documentation"
 msgstr ""
 
 #: docs.phtml:705
-msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials:"
+msgid "Some people have written and puplished  their own documentation."
 msgstr ""
 
+#. Translators: %s is a wiki link
 #: docs.phtml:708
-msgid "Joe Mack's Tutorial"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:711
-msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)"
+#, php-format
+msgid ""
+"When this collection grew and became polyglot, it moved to %s. There you can "
+"also add more links."
 msgstr ""
 
-#: docs.phtml:715
-msgid ""
-"<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be "
-"updated to the most recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span>. If you are interested in doing development work on these documents, "
-"you should contact the original authors."
+#: docs.phtml:710
+msgid "wiki:Documentation"
 msgstr ""
 
 #: donate.phtml:4 externals/menu.phtml:18
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index c4919ff..d1509b4 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?"
 "component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-31 19:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-09 13:14+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-12-17 13:31+0000\n"
 "Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra at gmx.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -37,6 +37,11 @@ msgid "Jqplot Reports"
 msgstr "Relatórios Jqplot"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:19
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> now uses javascript jqplot to "
+#| "render reports. This gives a more professional look to all graphical "
+#| "reports (piechart, barchart, scatterplot)."
 msgid ""
 "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> now uses javascript jqplot to render "
 "reports. This gives a more professional look to all graphical reports "
@@ -146,6 +151,14 @@ msgid "Timout on \"Save changes on closing\""
 msgstr "Tempo de espera ao \"Gravar alterações ao sair\""
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:82
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the General tab of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+#| "Preferences is now possible to set a timeout for the \"Save changes on "
+#| "closing\" window. If enabled, the \"Save changes on closing\" question "
+#| "will only wait a limited number of seconds for an answer. If the user "
+#| "didn't answer within that time, the changes will be saved automatically "
+#| "and the question window closed."
 msgid ""
 "In the General tab of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> Preferences "
 "is now possible to set a timeout for the \"Save changes on closing\" window. "
@@ -174,6 +187,11 @@ msgstr ""
 "leitura."
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:90
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Note that <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is still a single-user "
+#| "program and that the database backends are still used only as a data "
+#| "store."
 msgid ""
 "Note that <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is still a single-user "
 "program and that the database backends are still used only as a data store."
@@ -183,6 +201,10 @@ msgstr ""
 "armazém de dados."
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:98
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The new button to open a <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> datafile "
+#| "in read-only mode."
 msgid ""
 "The new button to open a <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> datafile in "
 "read-only mode."
@@ -307,6 +329,11 @@ msgid "Relicensing"
 msgstr "Nova licença"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:161
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By agreement of all authors we have relicensed <span class=\"gnucash"
+#| "\">GnuCash</span> to the GNU General Public License Version 2 or later "
+#| "from just Version 2."
 msgid ""
 "By agreement of all authors we have relicensed <span class=\"gnucash"
 "\">GnuCash</span> to the GNU General Public License Version 2 or later from "
@@ -322,6 +349,11 @@ msgid "Download"
 msgstr "Transferir"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:165
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can download the new 2.6 version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+#| "span> from the <a href=\"https://www.gnucash.org\">GnuCash website main "
+#| "page</a>."
 msgid ""
 "You can download the new 2.6 version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
 "span> from the <a href=\"https://www.gnucash.org\">GnuCash website main "
@@ -335,6 +367,15 @@ msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:169
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> 2.6 comes with updated Help and "
+#| "Guide. If you can't find the answer to your questions in those documents, "
+#| "try with the <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/GnuCash\">GnuCash "
+#| "wiki</a>. If both options are unsatisfactory, you can send your questions "
+#| "to the <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists\">GnuCash "
+#| "mailing lists</a>: the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> community "
+#| "is very friendly and experienced and someone will surely assist you."
 msgid ""
 "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> 2.6 comes with updated Help and "
 "Guide. If you can't find the answer to your questions in those documents, "
@@ -385,6 +426,8 @@ msgstr ""
 "\">Google+</a>"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:177
+#, fuzzy
+#| msgid "By spreading the word"
 msgid "By spreading the word"
 msgstr "Espalhando a palavra"
 
@@ -430,6 +473,10 @@ msgstr ""
 "e a documentação no seu idioma</a>"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:183
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/Development\">developing the "
+#| "source code</a>"
 msgid ""
 "By <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/Development\">developing the "
 "source code</a>"
@@ -575,6 +622,12 @@ msgid "Where to get the documentation source"
 msgstr "Onde obter a fonte da documentação"
 
 #: develdocs.phtml:57
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You will need a recent copy of the documentation source. For this you can "
+#| "check out the documentation module from the gnucash-docs git repository. "
+#| "Reviewers could also start from the <a href='https://sourceforge.net/"
+#| "projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>current docs tarball</a>."
 msgid ""
 "You will need a recent copy of the documentation source. For this you can "
 "check out the documentation module from the gnucash-docs git repository. "
@@ -587,6 +640,13 @@ msgstr ""
 "projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>tarball actual de documentação</a>."
 
 #: develdocs.phtml:58
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For those not familiar with git, the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+#| "span> wiki has a <a href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Git'>description</"
+#| "a> tailored to the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> code. To get "
+#| "the documentation source instead of the program source, replace 'gnucash' "
+#| "with 'gnucash-docs' in the mentioned git commands, like this:"
 msgid ""
 "For those not familiar with git, the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
 "wiki has a <a href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Git'>description</a> "
@@ -629,6 +689,13 @@ msgstr ""
 "(habitualmente gnucash-docs, se não a renomeou):"
 
 #: develdocs.phtml:71
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Next attach your patch to a bug report against the proper component for "
+#| "the Documentation product in <a href='https://bugs.gnucash.org/'><span "
+#| "class=\"gnucash\">GnuCash</span>' bug database</a>. See also <a "
+#| "href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Bugzilla'>GnuCash' wiki page on "
+#| "bugzilla</a> for more details about patch submission."
 msgid ""
 "Next attach your patch to a bug report against the proper component for the "
 "Documentation product in <a href='https://bugs.gnucash.org/'><span class="
@@ -691,6 +758,12 @@ msgstr ""
 "a comentá-la."
 
 #: develdocs.phtml:84
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The best way of retaining comments about docs in an easy to find way for "
+#| "everyone would be to use <a href='https://bugs.gnucash.org/'>bugs.gnucash."
+#| "org</a> to file the bugs under documentation. This can also be done using "
+#| "bug-buddy."
 msgid ""
 "The best way of retaining comments about docs in an easy to find way for "
 "everyone would be to use <a href='https://bugs.gnucash.org/'>bugs.gnucash."
@@ -984,28 +1057,22 @@ msgstr "Documentação não oficial"
 #: docs.phtml:705
 #, fuzzy
 #| msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials."
-msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials:"
+msgid "Some people have written and puplished  their own documentation."
 msgstr "Algumas pessoas escreveram guias <i>Como fazer</i> ou tutoriais."
 
+#. Translators: %s is a wiki link
 #: docs.phtml:708
-msgid "Joe Mack's Tutorial"
-msgstr "Tutorial do Joe Mack"
-
-#: docs.phtml:711
-msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)"
-msgstr "Guia do utilizador, Dave Gilbert (PDF)"
-
-#: docs.phtml:715
+#, php-format
 msgid ""
-"<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be "
-"updated to the most recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span>. If you are interested in doing development work on these documents, "
-"you should contact the original authors."
+"When this collection grew and became polyglot, it moved to %s. There you can "
+"also add more links."
 msgstr ""
-"<b>NOTA:</b> a informação presente nestas fontes pode ou não estar "
-"actualizada em relação à versão mais recente do <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span>. Se está interessado en desenvolver estes documentos, "
-"deverá contactar os seus autores originais."
+
+#: docs.phtml:710
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation"
+msgid "wiki:Documentation"
+msgstr "Documentação"
 
 #: donate.phtml:4 externals/menu.phtml:18
 msgid "Donations"
@@ -1253,6 +1320,14 @@ msgid "Source code"
 msgstr "Código fonte"
 
 #: download.phtml:54
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If your distro doesn't ship with <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+#| "or you wish to install a different version than it ships with, you could "
+#| "try to build <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> directly from the "
+#| "source code. The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki has <a "
+#| "href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Building'>guidelines for several "
+#| "distributions</a>."
 msgid ""
 "If your distro doesn't ship with <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> or "
 "you wish to install a different version than it ships with, you could try to "
@@ -2016,6 +2091,13 @@ msgstr ""
 "também a última que executa em PowerPC Macs."
 
 #: index.phtml:46
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class="
+#| "\"gnucash\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, "
+#| "income and expenses.  As quick and intuitive to use as a checkbook "
+#| "register, it is based on professional accounting principles to ensure "
+#| "balanced books and accurate reports. "
 msgid ""
 "Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class=\"gnucash"
 "\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, income and "
@@ -2042,6 +2124,10 @@ msgstr ""
 "span>? Tente as"
 
 #: index.phtml:56
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| ", which are public, email-based discussion groups where you can ask and "
+#| "answer <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> questions to other users."
 msgid ""
 ", which are public, email-based discussion groups where you can ask and "
 "answer <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> questions to other users."
@@ -2852,6 +2938,11 @@ msgstr ""
 "numa janela separada, por favor, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">clique "
 "aqui</a>."
 
+#, fuzzy, php-format
+#~| msgid "for GnuCash %s"
+#~ msgid "%s | GnuCash"
+#~ msgstr "para o GnuCash %s"
+
 #~ msgid "(${size} bytes)"
 #~ msgstr "(${size} bytes)"
 
@@ -2892,6 +2983,17 @@ msgstr ""
 #~ msgid "(terms which terminated with <code>net</code>)"
 #~ msgstr "(termos que terminam com <code>ção</code>)"
 
+#~ msgid ""
+#~ "<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be "
+#~ "updated to the most recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+#~ "span>. If you are interested in doing development work on these "
+#~ "documents, you should contact the original authors."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>NOTA:</b> a informação presente nestas fontes pode ou não estar "
+#~ "actualizada em relação à versão mais recente do <span class=\"gnucash"
+#~ "\">GnuCash</span>. Se está interessado en desenvolver estes documentos, "
+#~ "deverá contactar os seus autores originais."
+
 #~ msgid "AND query"
 #~ msgstr "Consulta AND"
 
@@ -2911,6 +3013,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Date"
 #~ msgstr "Data"
 
+#~ msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)"
+#~ msgstr "Guia do utilizador, Dave Gilbert (PDF)"
+
 #~ msgid "Description"
 #~ msgstr "Descrição"
 
@@ -2920,6 +3025,16 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Field-specified searching"
 #~ msgstr "Procura específica em campos"
 
+#, fuzzy
+#~| msgid "Mailing Lists"
+#~ msgid "GnuCash mailing lists"
+#~ msgstr "Listas de correio"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "GnuCash News"
+#~ msgid "GnuCash wiki"
+#~ msgstr "Notícias do GnuCash"
+
 #~ msgid "Grouping"
 #~ msgstr "Agrupar"
 
@@ -3001,6 +3116,9 @@ msgstr ""
 #~ "href=\"#query-phrase\">phrase searching</a>. Este processo causa,\n"
 #~ "ocasionalmente, segmentação inválida."
 
+#~ msgid "Joe Mack's Tutorial"
+#~ msgstr "Tutorial do Joe Mack"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Letters, numbers or parts of symbols (duplicated in\n"
 #~ "ASCII) which are defined in JIS X 0208 (Japanese\n"
@@ -3016,6 +3134,11 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Mailing List Search"
 #~ msgstr "Procurar na lista de correio"
 
+#, fuzzy
+#~| msgid "Mailing Lists"
+#~ msgid "Mailing lists"
+#~ msgstr "Listas de correio"
+
 #~ msgid "NOT query"
 #~ msgstr "Consulta NOT"
 
@@ -3269,9 +3392,24 @@ msgstr ""
 #~ msgid "by title in descending order"
 #~ msgstr "por título, descendente"
 
+#, fuzzy
+#~| msgid "Donations"
+#~ msgid "donation"
+#~ msgstr "Donativos"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Localization"
+#~ msgid "localizing"
+#~ msgstr "Localização"
+
 #~ msgid "normal"
 #~ msgstr "normal"
 
+#, fuzzy
+#~| msgid "Browse documentation online"
+#~ msgid "released documentation"
+#~ msgstr "Navegar pela documentação online"
+
 #~ msgid "score"
 #~ msgstr "pontuação"
 
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 7191ea3..a49fe17 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash-htdocs r18948\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?"
 "component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-31 19:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-09 13:14+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-02 07:26+1000\n"
 "Last-Translator: Tao Wang <dancefire at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh at googlegroups.com>\n"
@@ -819,28 +819,22 @@ msgid "Unofficial documentation"
 msgstr "文档"
 
 #: docs.phtml:705
-msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials:"
+msgid "Some people have written and puplished  their own documentation."
 msgstr ""
 
+#. Translators: %s is a wiki link
 #: docs.phtml:708
-msgid "Joe Mack's Tutorial"
-msgstr "Joe Mack 的教程"
-
-#: docs.phtml:711
-#, fuzzy
-msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)"
-msgstr "Dave Gilbert 的用户手册 (PDF)"
-
-#: docs.phtml:715
-#, fuzzy
+#, php-format
 msgid ""
-"<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be "
-"updated to the most recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span>. If you are interested in doing development work on these documents, "
-"you should contact the original authors."
+"When this collection grew and became polyglot, it moved to %s. There you can "
+"also add more links."
 msgstr ""
-"有些人写了“如何做”向导或者教程。注意:这些信息来源不一定反映了当前 GnuCash 的"
-"最新版本。如果您对这些文档比较感兴趣,您应当联系其原作者。"
+
+#: docs.phtml:710
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation"
+msgid "wiki:Documentation"
+msgstr "文档"
 
 #: donate.phtml:4 externals/menu.phtml:18
 msgid "Donations"
@@ -2443,9 +2437,24 @@ msgid ""
 "a separate window, please <a href=\"%s\" target=\"_blank\">click here</a>."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, php-format
+#~| msgid "for GnuCash %s"
+#~ msgid "%s | GnuCash"
+#~ msgstr "版本为 GnuCash %s"
+
 #~ msgid "(${size} bytes)"
 #~ msgstr "(${size} 字节)"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be "
+#~ "updated to the most recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+#~ "span>. If you are interested in doing development work on these "
+#~ "documents, you should contact the original authors."
+#~ msgstr ""
+#~ "有些人写了“如何做”向导或者教程。注意:这些信息来源不一定反映了当前 "
+#~ "GnuCash 的最新版本。如果您对这些文档比较感兴趣,您应当联系其原作者。"
+
 #~ msgid ""
 #~ "A new help subsystem that focuses on how to do tasks is now available, in "
 #~ "addition to a Tutorial and Concepts guide that gives the user background "
@@ -2484,6 +2493,10 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Date"
 #~ msgstr "日期"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)"
+#~ msgstr "Dave Gilbert 的用户手册 (PDF)"
+
 #~ msgid "Description"
 #~ msgstr "描述"
 
@@ -2548,10 +2561,19 @@ msgstr ""
 #~ "GnuCash 集成了报表和绘图的功能,并配有一整套标准和可定制的报表,比如资产负"
 #~ "债表、损益表、组合资产估值等等。"
 
+#, fuzzy
+#~| msgid "Mailing Lists"
+#~ msgid "GnuCash mailing lists"
+#~ msgstr "邮件列表"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "GnuCash v%s (old stable release)"
 #~ msgstr "查看所有 GnuCash %s 的下载 (稳定版)"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "GnuCash wiki"
+#~ msgstr "GnuCash %s 运行于"
+
 #~ msgid "Grouping"
 #~ msgstr "分组"
 
@@ -2601,12 +2623,20 @@ msgstr ""
 #~ "Intuit<sup>®</sup>公司的 Quicken<sup>®</sup>软件所支持的 QIF 文件"
 #~ "可以被导入,并且会自动的合并以消除重复的交易。"
 
+#~ msgid "Joe Mack's Tutorial"
+#~ msgstr "Joe Mack 的教程"
+
 #~ msgid "Lists to Search"
 #~ msgstr "要搜索的列表"
 
 #~ msgid "Mailing List Search"
 #~ msgstr "邮件列表搜索"
 
+#, fuzzy
+#~| msgid "Mailing Lists"
+#~ msgid "Mailing lists"
+#~ msgstr "邮件列表"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Multiple accounts can be displayed in one register window at the same "
 #~ "time. This can ease the trouble of tracking down typing/entry errors. It "
@@ -2720,10 +2750,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "USA Mirror"
 #~ msgstr "美国镜像站点"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing documentation"
-#~ msgstr "文档"
-
 #~ msgid ""
 #~ "You can now create recurring transactions, including automatic reminders "
 #~ "when a transaction is due, the ability to postpone a scheduled "
@@ -2807,12 +2833,26 @@ msgstr ""
 #~ msgid "by title in descending order"
 #~ msgstr "按标题(降序)"
 
+#, fuzzy
+#~| msgid "Donations"
+#~ msgid "donation"
+#~ msgstr "捐款"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Localization"
+#~ msgid "localizing"
+#~ msgstr "本地化"
+
 #~ msgid "mirror"
 #~ msgstr "镜像"
 
 #~ msgid "normal"
 #~ msgstr "正常"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "released documentation"
+#~ msgstr "文档"
+
 #~ msgid "score"
 #~ msgstr "得分"
 
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index b7ec4d7..d9c9f6f 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash-htdocs r22051\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?"
 "component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-31 19:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-09 13:14+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-03-18 00:13+0800\n"
 "Last-Translator: Kuang-che Wu <kcwu at csie.org>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -795,26 +795,22 @@ msgstr "非正式文件"
 #: docs.phtml:705
 #, fuzzy
 #| msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials."
-msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials:"
+msgid "Some people have written and puplished  their own documentation."
 msgstr "有人寫了 HOWTO 指南或教學。"
 
+#. Translators: %s is a wiki link
 #: docs.phtml:708
-msgid "Joe Mack's Tutorial"
-msgstr "Joe Mack 的教程"
-
-#: docs.phtml:711
-msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)"
-msgstr "Dave Gilbert 的使用手冊 (Pdf)"
-
-#: docs.phtml:715
+#, php-format
 msgid ""
-"<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be "
-"updated to the most recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span>. If you are interested in doing development work on these documents, "
-"you should contact the original authors."
+"When this collection grew and became polyglot, it moved to %s. There you can "
+"also add more links."
 msgstr ""
-"<b>注意:</b>這些文件裡的資訊不一定有隨著最新版的 <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span> 更新。您若有興趣幫忙完善這些文件,應直接聯絡原作者。"
+
+#: docs.phtml:710
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation"
+msgid "wiki:Documentation"
+msgstr "文件"
 
 #: donate.phtml:4 externals/menu.phtml:18
 msgid "Donations"
@@ -1712,6 +1708,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: index.phtml:46
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class="
+#| "\"gnucash\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, "
+#| "income and expenses.  As quick and intuitive to use as a checkbook "
+#| "register, it is based on professional accounting principles to ensure "
+#| "balanced books and accurate reports. "
 msgid ""
 "Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class=\"gnucash"
 "\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, income and "
@@ -2341,19 +2344,39 @@ msgid ""
 "a separate window, please <a href=\"%s\" target=\"_blank\">click here</a>."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, php-format
+#~ msgid "%s | GnuCash"
+#~ msgstr "下載 GnuCash %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be "
+#~ "updated to the most recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+#~ "span>. If you are interested in doing development work on these "
+#~ "documents, you should contact the original authors."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>注意:</b>這些文件裡的資訊不一定有隨著最新版的 <span class=\"gnucash"
+#~ "\">GnuCash</span> 更新。您若有興趣幫忙完善這些文件,應直接聯絡原作者。"
+
 #~ msgid "About / News"
 #~ msgstr "關於 / 新聞"
 
 #~ msgid "Ask for Help"
 #~ msgstr "尋求幫助"
 
-#~ msgid "GnuCash Documentation"
-#~ msgstr "GnuCash 文件"
+#~ msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)"
+#~ msgstr "Dave Gilbert 的使用手冊 (Pdf)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GnuCash wiki"
+#~ msgstr "下載 GnuCash %s"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Info and development"
 #~ msgstr "開發"
 
+#~ msgid "Joe Mack's Tutorial"
+#~ msgstr "Joe Mack 的教程"
+
 #~ msgid "Search"
 #~ msgstr "搜尋"
 
@@ -2363,3 +2386,18 @@ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ "翻譯問題?請聯絡:<a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org\"><b>gnucash-"
 #~ "devel at gnucash.org</b></a>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Donations"
+#~ msgid "donation"
+#~ msgstr "捐款"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Localization"
+#~ msgid "localizing"
+#~ msgstr "本地化"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "GnuCash Documentation"
+#~ msgid "released documentation"
+#~ msgstr "GnuCash 文件"



Summary of changes:
 docs.phtml                                 |  17 +--
 locale/ca/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo    | Bin 76159 -> 67703 bytes
 locale/de/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo    | Bin 97111 -> 87015 bytes
 locale/fr/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo    | Bin 36555 -> 33513 bytes
 locale/he/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo    | Bin 52426 -> 43509 bytes
 locale/hr/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo    | Bin 91931 -> 82804 bytes
 locale/hu/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo    | Bin 18898 -> 18841 bytes
 locale/it/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo    | Bin 77603 -> 70085 bytes
 locale/ja/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo    | Bin 43044 -> 37259 bytes
 locale/nb/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo    | Bin 4292 -> 4077 bytes
 locale/nl/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo    | Bin 66162 -> 60316 bytes
 locale/pt/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo    | Bin 92685 -> 83967 bytes
 locale/zh_CN/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo | Bin 18706 -> 18651 bytes
 locale/zh_TW/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo | Bin 20432 -> 19237 bytes
 po/ca.po                                   | 169 +++++++++++++++++++++---
 po/de.po                                   | 198 +++++++++++++++++++++++++----
 po/es.po                                   |  22 ++--
 po/fr.po                                   | 115 +++++++++++++----
 po/he.po                                   | 188 +++++++++++++++++++++++----
 po/hr.po                                   | 197 ++++++++++++++++++++++++----
 po/hu.po                                   |  92 ++++++++++----
 po/it.po                                   | 161 +++++++++++++++++++----
 po/ja.po                                   | 161 ++++++++++++++++++-----
 po/nb.po                                   |  67 +++++++---
 po/nl.po                                   | 140 ++++++++++++++++----
 po/pl.po                                   |  22 ++--
 po/pt.po                                   | 174 ++++++++++++++++++++++---
 po/zh_CN.po                                |  84 ++++++++----
 po/zh_TW.po                                |  74 ++++++++---
 29 files changed, 1552 insertions(+), 329 deletions(-)



More information about the gnucash-changes mailing list