gnucash-htdocs master: Move user written docs into the wiki
Frank H.Ellenberger
fell at code.gnucash.org
Sat Jan 9 07:21:38 EST 2021
Updated via https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/4d0e7546 (commit)
from https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/4d2010fc (commit)
commit 4d0e75464f22014a7aa842a0618f234bae1e306c
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date: Sat Jan 9 13:13:32 2021 +0100
Move user written docs into the wiki
diff --git a/docs.phtml b/docs.phtml
index d97bc09..3a89024 100644
--- a/docs.phtml
+++ b/docs.phtml
@@ -702,19 +702,12 @@ $older7 ="3";
<div class="featureborder">
<h2 class="featuretitle"><?php echo T_("Unofficial documentation");?></h2>
</div>
-<p class="justify"><?php echo T_("Some people have written HOWTO guides or tutorials:");?></p>
-<ul>
- <li><a href="http://www.austintek.com/gnucash/ncsa-gnucash-talk.html"><?php
- echo T_("Joe Mack's Tutorial");?></a></li>
- <!-- Jul 2001, Gnucash 1.4 & 1.6 -->
- <li><a href="http://www.object-refinery.com/gnucash/index.html"><?php
- echo T_("Dave Gilbert's User Guide (Pdf)");?></a></li>
-</ul>
-
-<div class="dialog note">
-<p class="justify"><?php echo T_("<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be updated to the most recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>. If you are interested in doing development work on these documents, you should contact the original authors.");?></p>
-</div>
+<p class="justify"><?php echo T_("Some people have written and puplished their own documentation.");?></p>
+<p class="justify"><?php /* Translators: %s is a wiki link */
+ printf(T_("When this collection grew and became polyglot, it moved to %s. There you can also add more links."),
+ /* FIXME after merge: anchor(\URL_W."Documentation", T_("wiki:Documentation")));*/
+ sprintf("<a href='%s'>%s</a>", $URL_WIKI."Documentation", T_("wiki:Documentation")));?></p>
</div>
</div>
<?php include("externals/footer.phtml"); ?>
diff --git a/locale/ca/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/ca/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index ac99ae8..24b6ccd 100644
Binary files a/locale/ca/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/ca/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ
diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/de/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index a52fc6f..f550521 100644
Binary files a/locale/de/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/de/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ
diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/fr/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index 3c4b9a0..c16300c 100644
Binary files a/locale/fr/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/fr/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ
diff --git a/locale/he/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/he/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index 1b464c6..4e2159b 100644
Binary files a/locale/he/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/he/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ
diff --git a/locale/hr/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/hr/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index 0eda1c5..68d0ed7 100644
Binary files a/locale/hr/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/hr/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ
diff --git a/locale/hu/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/hu/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index 782f59d..52efb0d 100644
Binary files a/locale/hu/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/hu/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ
diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/it/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index 0ab6683..bdb64ff 100644
Binary files a/locale/it/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/it/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ
diff --git a/locale/ja/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/ja/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index e0d1553..1099ed5 100644
Binary files a/locale/ja/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/ja/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ
diff --git a/locale/nb/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/nb/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index bd5772e..ea2e7c3 100644
Binary files a/locale/nb/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/nb/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ
diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/nl/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index bc1b776..b9088ea 100644
Binary files a/locale/nl/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/nl/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ
diff --git a/locale/pt/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/pt/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index d05165a..adc47f5 100644
Binary files a/locale/pt/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/pt/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ
diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index d6f9f70..9b52036 100644
Binary files a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ
diff --git a/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index 4124424..c68fc0d 100644
Binary files a/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index b92f0fe..8e4b16a 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-htdocs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?"
"component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-31 19:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-09 13:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-01 11:09+0200\n"
"Last-Translator: Josep-Maria Prat i Filella <jpftgn at gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -35,6 +35,11 @@ msgid "Jqplot Reports"
msgstr "Informes Jqplot"
#: 2.6-release-tour.phtml:19
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> now uses javascript jqplot to "
+#| "render reports. This gives a more professional look to all graphical "
+#| "reports (piechart, barchart, scatterplot)."
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> now uses javascript jqplot to render "
"reports. This gives a more professional look to all graphical reports "
@@ -142,6 +147,14 @@ msgid "Timout on \"Save changes on closing\""
msgstr "Compte enrere a \"Desa els canvis al tancar\""
#: 2.6-release-tour.phtml:82
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the General tab of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+#| "Preferences is now possible to set a timeout for the \"Save changes on "
+#| "closing\" window. If enabled, the \"Save changes on closing\" question "
+#| "will only wait a limited number of seconds for an answer. If the user "
+#| "didn't answer within that time, the changes will be saved automatically "
+#| "and the question window closed."
msgid ""
"In the General tab of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> Preferences "
"is now possible to set a timeout for the \"Save changes on closing\" window. "
@@ -169,6 +182,11 @@ msgstr ""
"En obrir un \"llibre\" bloquejat teniu l'opció d'obrir-lo només de lectura."
#: 2.6-release-tour.phtml:90
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Note that <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is still a single-user "
+#| "program and that the database backends are still used only as a data "
+#| "store."
msgid ""
"Note that <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is still a single-user "
"program and that the database backends are still used only as a data store."
@@ -178,6 +196,10 @@ msgstr ""
"encara només com un magatzem de dades."
#: 2.6-release-tour.phtml:98
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The new button to open a <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> datafile "
+#| "in read-only mode."
msgid ""
"The new button to open a <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> datafile in "
"read-only mode."
@@ -302,6 +324,11 @@ msgstr "Canvi de llicència"
# Fell: 'General' missing in 'llicència pública'
#: 2.6-release-tour.phtml:161
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By agreement of all authors we have relicensed <span class=\"gnucash"
+#| "\">GnuCash</span> to the GNU General Public License Version 2 or later "
+#| "from just Version 2."
msgid ""
"By agreement of all authors we have relicensed <span class=\"gnucash"
"\">GnuCash</span> to the GNU General Public License Version 2 or later from "
@@ -317,6 +344,11 @@ msgid "Download"
msgstr "Descà rrega"
#: 2.6-release-tour.phtml:165
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can download the new 2.6 version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+#| "span> from the <a href=\"https://www.gnucash.org\">GnuCash website main "
+#| "page</a>."
msgid ""
"You can download the new 2.6 version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
"span> from the <a href=\"https://www.gnucash.org\">GnuCash website main "
@@ -331,6 +363,15 @@ msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: 2.6-release-tour.phtml:169
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> 2.6 comes with updated Help and "
+#| "Guide. If you can't find the answer to your questions in those documents, "
+#| "try with the <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/GnuCash\">GnuCash "
+#| "wiki</a>. If both options are unsatisfactory, you can send your questions "
+#| "to the <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists\">GnuCash "
+#| "mailing lists</a>: the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> community "
+#| "is very friendly and experienced and someone will surely assist you."
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> 2.6 comes with updated Help and "
"Guide. If you can't find the answer to your questions in those documents, "
@@ -382,6 +423,8 @@ msgstr ""
"\">Google+</a>"
#: 2.6-release-tour.phtml:177
+#, fuzzy
+#| msgid "By spreading the word"
msgid "By spreading the word"
msgstr "Per difondre la paraula"
@@ -428,6 +471,10 @@ msgstr ""
"la documentació al vostre idioma</a>"
#: 2.6-release-tour.phtml:183
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/Development\">developing the "
+#| "source code</a>"
msgid ""
"By <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/Development\">developing the "
"source code</a>"
@@ -574,6 +621,12 @@ msgid "Where to get the documentation source"
msgstr "On obtenir el codi font"
#: develdocs.phtml:57
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You will need a recent copy of the documentation source. For this you can "
+#| "check out the documentation module from the gnucash-docs git repository. "
+#| "Reviewers could also start from the <a href='https://sourceforge.net/"
+#| "projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>current docs tarball</a>."
msgid ""
"You will need a recent copy of the documentation source. For this you can "
"check out the documentation module from the gnucash-docs git repository. "
@@ -586,6 +639,13 @@ msgstr ""
"projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>fitxer tar de documents actuals</a>."
#: develdocs.phtml:58
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For those not familiar with git, the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+#| "span> wiki has a <a href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Git'>description</"
+#| "a> tailored to the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> code. To get "
+#| "the documentation source instead of the program source, replace 'gnucash' "
+#| "with 'gnucash-docs' in the mentioned git commands, like this:"
msgid ""
"For those not familiar with git, the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
"wiki has a <a href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Git'>description</a> "
@@ -629,6 +689,13 @@ msgstr ""
"documentació (normalment gnucash-docs, llevat que l'hagueu canviat de nom):"
#: develdocs.phtml:71
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Next attach your patch to a bug report against the proper component for "
+#| "the Documentation product in <a href='https://bugs.gnucash.org/'><span "
+#| "class=\"gnucash\">GnuCash</span>' bug database</a>. See also <a "
+#| "href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Bugzilla'>GnuCash' wiki page on "
+#| "bugzilla</a> for more details about patch submission."
msgid ""
"Next attach your patch to a bug report against the proper component for the "
"Documentation product in <a href='https://bugs.gnucash.org/'><span class="
@@ -982,28 +1049,22 @@ msgstr "Documentació no oficial"
#: docs.phtml:705
#, fuzzy
#| msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials."
-msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials:"
+msgid "Some people have written and puplished their own documentation."
msgstr "Algunes persones han escrit guies HOWTO o tutorials."
+#. Translators: %s is a wiki link
#: docs.phtml:708
-msgid "Joe Mack's Tutorial"
-msgstr "Tutorial de Joe Mack"
-
-#: docs.phtml:711
-msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)"
-msgstr "Guia d'usuari de Dave Gilbert (Pdf)"
-
-#: docs.phtml:715
+#, php-format
msgid ""
-"<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be "
-"updated to the most recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span>. If you are interested in doing development work on these documents, "
-"you should contact the original authors."
+"When this collection grew and became polyglot, it moved to %s. There you can "
+"also add more links."
msgstr ""
-"<b>NOTA:</b> la informació continguda en aquestes fonts potser no està "
-"actualitzada a la versió més recent de <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span>. Si esteu interessats en fer el treball de desenvolupament d'aquests "
-"documents, us heu de posar en contacte amb els autors originals."
+
+#: docs.phtml:710
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation"
+msgid "wiki:Documentation"
+msgstr "Documentació"
#: donate.phtml:4 externals/menu.phtml:18
msgid "Donations"
@@ -1247,6 +1308,14 @@ msgid "Source code"
msgstr "Codi font"
#: download.phtml:54
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If your distro doesn't ship with <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+#| "or you wish to install a different version than it ships with, you could "
+#| "try to build <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> directly from the "
+#| "source code. The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki has <a "
+#| "href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Building'>guidelines for several "
+#| "distributions</a>."
msgid ""
"If your distro doesn't ship with <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> or "
"you wish to install a different version than it ships with, you could try to "
@@ -2014,6 +2083,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: index.phtml:46
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class="
+#| "\"gnucash\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, "
+#| "income and expenses. As quick and intuitive to use as a checkbook "
+#| "register, it is based on professional accounting principles to ensure "
+#| "balanced books and accurate reports. "
msgid ""
"Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class=\"gnucash"
"\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, income and "
@@ -2040,6 +2116,10 @@ msgstr ""
"\"gnucash\">GnuCash</span>, empreu les"
#: index.phtml:56
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| ", which are public, email-based discussion groups where you can ask and "
+#| "answer <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> questions to other users."
msgid ""
", which are public, email-based discussion groups where you can ask and "
"answer <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> questions to other users."
@@ -2768,6 +2848,11 @@ msgstr ""
"sol·licitada en una finestra independent, <a href=\"%s\" target=\"_new\">feu "
"clic aquÃ</a>."
+#, fuzzy, php-format
+#~| msgid "for GnuCash %s"
+#~ msgid "%s | GnuCash"
+#~ msgstr "per a Gnucash %s"
+
#~ msgid "(${size} bytes)"
#~ msgstr "(${size} bytes)"
@@ -2808,6 +2893,17 @@ msgstr ""
#~ msgid "(terms which terminated with <code>net</code>)"
#~ msgstr "(termes que acaben per <code>net</code>)"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be "
+#~ "updated to the most recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+#~ "span>. If you are interested in doing development work on these "
+#~ "documents, you should contact the original authors."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>NOTA:</b> la informació continguda en aquestes fonts potser no està "
+#~ "actualitzada a la versió més recent de <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+#~ "span>. Si esteu interessats en fer el treball de desenvolupament "
+#~ "d'aquests documents, us heu de posar en contacte amb els autors originals."
+
#~ msgid "AND query"
#~ msgstr "Consulta I (AND)"
@@ -2830,6 +2926,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Data"
+#~ msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)"
+#~ msgstr "Guia d'usuari de Dave Gilbert (Pdf)"
+
#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Descripció"
@@ -2839,8 +2938,15 @@ msgstr ""
#~ msgid "Field-specified searching"
#~ msgstr "Cerca per camp especificat"
-#~ msgid "GnuCash Documentation"
-#~ msgstr "Documentació del GnuCash"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Mailing Lists"
+#~ msgid "GnuCash mailing lists"
+#~ msgstr "Llistes de correu"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "GnuCash News"
+#~ msgid "GnuCash wiki"
+#~ msgstr "NotÃcies del Gnucash"
#~ msgid "Grouping"
#~ msgstr "Agrupació"
@@ -2923,6 +3029,9 @@ msgstr ""
#~ "com <a href=\"#query-phrase\">cerca de frases</a>. Aquest procés de tant "
#~ "en tant causa segmentació no và lida."
+#~ msgid "Joe Mack's Tutorial"
+#~ msgstr "Tutorial de Joe Mack"
+
#~ msgid ""
#~ "Letters, numbers or parts of symbols (duplicated in\n"
#~ "ASCII) which are defined in JIS X 0208 (Japanese\n"
@@ -2938,6 +3047,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Mailing List Search"
#~ msgstr "Cerca a la llista de correu"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Mailing Lists"
+#~ msgid "Mailing lists"
+#~ msgstr "Llistes de correu"
+
#~ msgid "NOT query"
#~ msgstr "Consulta NO (NOT)"
@@ -3217,9 +3331,24 @@ msgstr ""
#~ msgid "by title in descending order"
#~ msgstr "per tÃtol en ordre descendent"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Donations"
+#~ msgid "donation"
+#~ msgstr "Donacions"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Localization"
+#~ msgid "localizing"
+#~ msgstr "Localització"
+
#~ msgid "normal"
#~ msgstr "normal"
+#, fuzzy
+#~| msgid "GnuCash Documentation"
+#~ msgid "released documentation"
+#~ msgstr "Documentació del GnuCash"
+
#~ msgid "score"
#~ msgstr "puntuació"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 042800c..a6e9c0f 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -13,9 +13,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist."
-"cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-31 19:20+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?"
+"component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-09 13:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-05 18:29+0000\n"
"Last-Translator: Christian Wehling <christian.wehling at web.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/"
@@ -44,6 +44,11 @@ msgid "Jqplot Reports"
msgstr "Jqplot-Berichte"
#: 2.6-release-tour.phtml:19
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> now uses javascript jqplot to "
+#| "render reports. This gives a more professional look to all graphical "
+#| "reports (piechart, barchart, scatterplot)."
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> now uses javascript jqplot to render "
"reports. This gives a more professional look to all graphical reports "
@@ -148,6 +153,14 @@ msgid "Timout on \"Save changes on closing\""
msgstr "Zeitüberschreitung bei \"Ãnderungen beim SchlieÃen speichern\""
#: 2.6-release-tour.phtml:82
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the General tab of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+#| "Preferences is now possible to set a timeout for the \"Save changes on "
+#| "closing\" window. If enabled, the \"Save changes on closing\" question "
+#| "will only wait a limited number of seconds for an answer. If the user "
+#| "didn't answer within that time, the changes will be saved automatically "
+#| "and the question window closed."
msgid ""
"In the General tab of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> Preferences "
"is now possible to set a timeout for the \"Save changes on closing\" window. "
@@ -177,6 +190,11 @@ msgstr ""
"schreibgeschützt zu öffnen."
#: 2.6-release-tour.phtml:90
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Note that <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is still a single-user "
+#| "program and that the database backends are still used only as a data "
+#| "store."
msgid ""
"Note that <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is still a single-user "
"program and that the database backends are still used only as a data store."
@@ -186,6 +204,10 @@ msgstr ""
"Datenspeicher verwendet werden."
#: 2.6-release-tour.phtml:98
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The new button to open a <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> datafile "
+#| "in read-only mode."
msgid ""
"The new button to open a <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> datafile in "
"read-only mode."
@@ -309,6 +331,11 @@ msgid "Relicensing"
msgstr "Umlizensierung"
#: 2.6-release-tour.phtml:161
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By agreement of all authors we have relicensed <span class=\"gnucash"
+#| "\">GnuCash</span> to the GNU General Public License Version 2 or later "
+#| "from just Version 2."
msgid ""
"By agreement of all authors we have relicensed <span class=\"gnucash"
"\">GnuCash</span> to the GNU General Public License Version 2 or later from "
@@ -324,6 +351,11 @@ msgid "Download"
msgstr "Herunterladen"
#: 2.6-release-tour.phtml:165
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can download the new 2.6 version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+#| "span> from the <a href=\"https://www.gnucash.org\">GnuCash website main "
+#| "page</a>."
msgid ""
"You can download the new 2.6 version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
"span> from the <a href=\"https://www.gnucash.org\">GnuCash website main "
@@ -338,6 +370,15 @@ msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
#: 2.6-release-tour.phtml:169
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> 2.6 comes with updated Help and "
+#| "Guide. If you can't find the answer to your questions in those documents, "
+#| "try with the <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/GnuCash\">GnuCash "
+#| "wiki</a>. If both options are unsatisfactory, you can send your questions "
+#| "to the <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists\">GnuCash "
+#| "mailing lists</a>: the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> community "
+#| "is very friendly and experienced and someone will surely assist you."
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> 2.6 comes with updated Help and "
"Guide. If you can't find the answer to your questions in those documents, "
@@ -390,6 +431,8 @@ msgstr ""
"\">Google+</a>"
#: 2.6-release-tour.phtml:177
+#, fuzzy
+#| msgid "By spreading the word"
msgid "By spreading the word"
msgstr "Durch Weitersagen"
@@ -436,6 +479,10 @@ msgstr ""
"Programms und Dokumentation in Ihre Sprache</a> (englisch)"
#: 2.6-release-tour.phtml:183
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/Development\">developing the "
+#| "source code</a>"
msgid ""
"By <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/Development\">developing the "
"source code</a>"
@@ -584,6 +631,12 @@ msgid "Where to get the documentation source"
msgstr "Wo bekommt man die Quelltexte der Dokumentation?"
#: develdocs.phtml:57
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You will need a recent copy of the documentation source. For this you can "
+#| "check out the documentation module from the gnucash-docs git repository. "
+#| "Reviewers could also start from the <a href='https://sourceforge.net/"
+#| "projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>current docs tarball</a>."
msgid ""
"You will need a recent copy of the documentation source. For this you can "
"check out the documentation module from the gnucash-docs git repository. "
@@ -596,6 +649,13 @@ msgstr ""
"gnucash-docs/'>aktuellen docs tarball</a> herunterladen."
#: develdocs.phtml:58
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For those not familiar with git, the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+#| "span> wiki has a <a href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Git'>description</"
+#| "a> tailored to the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> code. To get "
+#| "the documentation source instead of the program source, replace 'gnucash' "
+#| "with 'gnucash-docs' in the mentioned git commands, like this:"
msgid ""
"For those not familiar with git, the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
"wiki has a <a href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Git'>description</a> "
@@ -640,6 +700,13 @@ msgstr ""
"umbenannt):"
#: develdocs.phtml:71
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Next attach your patch to a bug report against the proper component for "
+#| "the Documentation product in <a href='https://bugs.gnucash.org/'><span "
+#| "class=\"gnucash\">GnuCash</span>' bug database</a>. See also <a "
+#| "href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Bugzilla'>GnuCash' wiki page on "
+#| "bugzilla</a> for more details about patch submission."
msgid ""
"Next attach your patch to a bug report against the proper component for the "
"Documentation product in <a href='https://bugs.gnucash.org/'><span class="
@@ -704,6 +771,12 @@ msgstr ""
"kommentieren."
#: develdocs.phtml:84
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The best way of retaining comments about docs in an easy to find way for "
+#| "everyone would be to use <a href='https://bugs.gnucash.org/'>bugs.gnucash."
+#| "org</a> to file the bugs under documentation. This can also be done using "
+#| "bug-buddy."
msgid ""
"The best way of retaining comments about docs in an easy to find way for "
"everyone would be to use <a href='https://bugs.gnucash.org/'>bugs.gnucash."
@@ -778,6 +851,11 @@ msgstr ""
#. Translators: If wiki pages in your laguage exists, consider to replace "De"/"Deutsch" by your language.
#: docs.phtml:39
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Other resources are the <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/"
+#| "\">English</a> or <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/De/\">Deutsch</"
+#| "a> <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wikis."
msgid ""
"Other resources are the <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/\">English</"
"a> or <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/De/\">Deutsch</a> <span class="
@@ -995,30 +1073,24 @@ msgid "Unofficial documentation"
msgstr "Nicht offizielle Dokumentation"
#: docs.phtml:705
-msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials:"
+#, fuzzy
+#| msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials:"
+msgid "Some people have written and puplished their own documentation."
msgstr "Einige Nutzer haben HOWTOs oder Tutorials geschrieben:"
+#. Translators: %s is a wiki link
#: docs.phtml:708
-msgid "Joe Mack's Tutorial"
-msgstr "Joe Mack's Tutorial (englisch)"
-
-#: docs.phtml:711
-msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)"
-msgstr "Dave Gilberts Benutzerhandbuch PDF (englisch)"
-
-#: docs.phtml:715
+#, php-format
msgid ""
-"<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be "
-"updated to the most recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span>. If you are interested in doing development work on these documents, "
-"you should contact the original authors."
+"When this collection grew and became polyglot, it moved to %s. There you can "
+"also add more links."
msgstr ""
-"<b>Anmerkung:</b> Einige Leute haben Schritt-für-Schritt-Anleitungen, "
-"sogenannte HOWTOs, oder Tutorien geschrieben. Anmerkung: Die Informationen "
-"in diesen Quellen sind nicht immer auf dem Stand der aktuellsten Version von "
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>. Falls Sie diese Dokumente "
-"weiterentwickeln wollen, sollten Sie die ursprünglichen Autoren "
-"kontaktieren, auch um Parallelarbeit zu vermeiden."
+
+#: docs.phtml:710
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation"
+msgid "wiki:Documentation"
+msgstr "Dokumentation"
#: donate.phtml:4 externals/menu.phtml:18
msgid "Donations"
@@ -1269,6 +1341,14 @@ msgid "Source code"
msgstr "Quelltext"
#: download.phtml:54
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If your distro doesn't ship with <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+#| "or you wish to install a different version than it ships with, you could "
+#| "try to build <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> directly from the "
+#| "source code. The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki has <a "
+#| "href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Building'>guidelines for several "
+#| "distributions</a>."
msgid ""
"If your distro doesn't ship with <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> or "
"you wish to install a different version than it ships with, you could try to "
@@ -2044,6 +2124,13 @@ msgstr ""
"und früher und somit die letzte Version, welche auf PowerPC Macs läuft."
#: index.phtml:46
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class="
+#| "\"gnucash\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, "
+#| "income and expenses. As quick and intuitive to use as a checkbook "
+#| "register, it is based on professional accounting principles to ensure "
+#| "balanced books and accurate reports. "
msgid ""
"Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class=\"gnucash"
"\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, income and "
@@ -2075,6 +2162,10 @@ msgstr ""
"span>? "
#: index.phtml:56
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| ", which are public, email-based discussion groups where you can ask and "
+#| "answer <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> questions to other users."
msgid ""
", which are public, email-based discussion groups where you can ask and "
"answer <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> questions to other users."
@@ -2809,8 +2900,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Englischsprachige Benutzerdokumentation einschlieÃlich Online-Hilfe und "
"Handbuch in HTML, SGML und/oder XML. Ab Version 1.8.4 enthält die Zahl unter "
-"dem Strich die übersetzten, nicht englischen Dokumente (de, es, fr, pt_PT ...) "
-"Diese beiden Zahlen sind etwas schwierig zu bestimmen, wegen der "
+"dem Strich die übersetzten, nicht englischen Dokumente (de, es, fr, "
+"pt_PT ...) Diese beiden Zahlen sind etwas schwierig zu bestimmen, wegen der "
"Durchmischung mit Format-Anweisungen und teilweise mehreren konkurrierenden "
"Versionen."
@@ -2892,6 +2983,11 @@ msgstr ""
"in einem eigenen Fenster anzuzeigen, klicken Sie bitte <a href=\"%s\" target="
"\"_blank\">hier</a>."
+#, fuzzy, php-format
+#~| msgid "for GnuCash %s"
+#~ msgid "%s | GnuCash"
+#~ msgstr "für GnuCash %s"
+
#~ msgid "(${size} bytes)"
#~ msgstr "(${size} Byte)"
@@ -2932,6 +3028,19 @@ msgstr ""
#~ msgid "(terms which terminated with <code>net</code>)"
#~ msgstr "(liefert Termini, welche auf <code>net</code> enden)"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be "
+#~ "updated to the most recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+#~ "span>. If you are interested in doing development work on these "
+#~ "documents, you should contact the original authors."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Anmerkung:</b> Einige Leute haben Schritt-für-Schritt-Anleitungen, "
+#~ "sogenannte HOWTOs, oder Tutorien geschrieben. Anmerkung: Die "
+#~ "Informationen in diesen Quellen sind nicht immer auf dem Stand der "
+#~ "aktuellsten Version von <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>. Falls Sie "
+#~ "diese Dokumente weiterentwickeln wollen, sollten Sie die ursprünglichen "
+#~ "Autoren kontaktieren, auch um Parallelarbeit zu vermeiden."
+
#~ msgid "AND query"
#~ msgstr "AND-Abfrage/UND-Verknüpfung"
@@ -2951,6 +3060,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Datum"
+#~ msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)"
+#~ msgstr "Dave Gilberts Benutzerhandbuch PDF (englisch)"
+
#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Beschreibung"
@@ -2960,9 +3072,24 @@ msgstr ""
#~ msgid "Field-specified searching"
#~ msgstr "Feldspezifische Suche"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Mailing Lists"
+#~ msgid "GnuCash mailing lists"
+#~ msgstr "Mailing-Listen"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "GnuCash News"
+#~ msgid "GnuCash wiki"
+#~ msgstr "GnuCash Neuigkeiten"
+
#~ msgid "Grouping"
#~ msgstr "Gruppierung"
+#, fuzzy
+#~| msgid "channel"
+#~ msgid "IRC channel"
+#~ msgstr "Kanal"
+
#~ msgid ""
#~ "If you gained no results or too few results, you can add one\n"
#~ "or more related keywords with <code\n"
@@ -3039,6 +3166,9 @@ msgstr ""
#~ "Japanische Worte werden automatisch in Morpheme getrennt und als Phrasen-"
#~ "Suche behandelt."
+#~ msgid "Joe Mack's Tutorial"
+#~ msgstr "Joe Mack's Tutorial (englisch)"
+
#~ msgid ""
#~ "Letters, numbers or parts of symbols (duplicated in\n"
#~ "ASCII) which are defined in JIS X 0208 (Japanese\n"
@@ -3053,6 +3183,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Mailing List Search"
#~ msgstr "Mailing-Listen Suche"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Mailing Lists"
+#~ msgid "Mailing lists"
+#~ msgstr "Mailing-Listen"
+
#~ msgid "NOT query"
#~ msgstr "NOT-Abfrage/Negation eines Ausdrucks"
@@ -3306,9 +3441,24 @@ msgstr ""
#~ msgid "by title in descending order"
#~ msgstr "nach Titel, fallend"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Donations"
+#~ msgid "donation"
+#~ msgstr "Spenden"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Localization"
+#~ msgid "localizing"
+#~ msgstr "Internationale Versionen"
+
#~ msgid "normal"
#~ msgstr "normal"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Browse documentation online"
+#~ msgid "released documentation"
+#~ msgstr "Dokumentation online ansehen"
+
#~ msgid "score"
#~ msgstr "Score"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 0d57af8..0ed7398 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-htdocs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?"
"component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-31 19:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-09 13:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-28 23:44-0400\n"
"Last-Translator: unknown, NAMAZU(?)\n"
"Language-Team: Spanish <gnucash-es at gnucash.org>\n"
@@ -756,23 +756,19 @@ msgid "Unofficial documentation"
msgstr ""
#: docs.phtml:705
-msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials:"
+msgid "Some people have written and puplished their own documentation."
msgstr ""
+#. Translators: %s is a wiki link
#: docs.phtml:708
-msgid "Joe Mack's Tutorial"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:711
-msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)"
+#, php-format
+msgid ""
+"When this collection grew and became polyglot, it moved to %s. There you can "
+"also add more links."
msgstr ""
-#: docs.phtml:715
-msgid ""
-"<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be "
-"updated to the most recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span>. If you are interested in doing development work on these documents, "
-"you should contact the original authors."
+#: docs.phtml:710
+msgid "wiki:Documentation"
msgstr ""
#: donate.phtml:4 externals/menu.phtml:18
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index d4d57af..d0ab0d5 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-htdocs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?"
"component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-31 19:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-09 13:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-17 13:31+0000\n"
"Last-Translator: K. Herbert <herbert.ka at mailo.com>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/"
@@ -127,6 +127,14 @@ msgid "Timout on \"Save changes on closing\""
msgstr "Délai pour « Enregistrer les changements à la fermeture »"
#: 2.6-release-tour.phtml:82
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the General tab of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+#| "Preferences is now possible to set a timeout for the \"Save changes on "
+#| "closing\" window. If enabled, the \"Save changes on closing\" question "
+#| "will only wait a limited number of seconds for an answer. If the user "
+#| "didn't answer within that time, the changes will be saved automatically "
+#| "and the question window closed."
msgid ""
"In the General tab of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> Preferences "
"is now possible to set a timeout for the \"Save changes on closing\" window. "
@@ -156,6 +164,11 @@ msgstr ""
"l'ouvrir en lecture seule."
#: 2.6-release-tour.phtml:90
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Note that <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is still a single-user "
+#| "program and that the database backends are still used only as a data "
+#| "store."
msgid ""
"Note that <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is still a single-user "
"program and that the database backends are still used only as a data store."
@@ -872,29 +885,23 @@ msgstr "Documentation non-officielle"
#: docs.phtml:705
#, fuzzy
#| msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials."
-msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials:"
+msgid "Some people have written and puplished their own documentation."
msgstr ""
"Certaines personnes ont écrit des guides COMMENT FAIRE ou des tutoriels."
+#. Translators: %s is a wiki link
#: docs.phtml:708
-msgid "Joe Mack's Tutorial"
-msgstr "Tutoriel de Joe Mack"
-
-#: docs.phtml:711
-msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)"
-msgstr "Guide de l'utilisateur (PDF) par Dave Gilbert"
-
-#: docs.phtml:715
+#, php-format
msgid ""
-"<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be "
-"updated to the most recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span>. If you are interested in doing development work on these documents, "
-"you should contact the original authors."
+"When this collection grew and became polyglot, it moved to %s. There you can "
+"also add more links."
msgstr ""
-"<b>NOTE :</b> l'information présentée dans ces sources peut être mise à jour "
-"ou pas vers la version la plus récente de <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span>. Si vous êtes intéressé(e) dans le travail de développement pour ces "
-"documents, alors vous devriez contacter les premiers auteurs."
+
+#: docs.phtml:710
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation"
+msgid "wiki:Documentation"
+msgstr "Documentation"
#: donate.phtml:4 externals/menu.phtml:18
msgid "Donations"
@@ -1895,6 +1902,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: index.phtml:46
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class="
+#| "\"gnucash\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, "
+#| "income and expenses. As quick and intuitive to use as a checkbook "
+#| "register, it is based on professional accounting principles to ensure "
+#| "balanced books and accurate reports. "
msgid ""
"Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class=\"gnucash"
"\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, income and "
@@ -1914,12 +1928,22 @@ msgid "Need Help?"
msgstr ""
#: index.phtml:54
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This tour will introduce you to new major features in <span class="
+#| "\"gnucash\">GnuCash</span> 2.6."
msgid ""
"Looking for someone to contact about <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>? "
"Try the"
msgstr ""
+"Cette visite vous présentera les nouvelles fonctionnalités majeures de <span "
+"class=\"gnucash\">GnuCash</span> 2.6."
#: index.phtml:56
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| ", which are public, email-based discussion groups where you can ask and "
+#| "answer <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> questions to other users."
msgid ""
", which are public, email-based discussion groups where you can ask and "
"answer <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> questions to other users."
@@ -2575,6 +2599,11 @@ msgid ""
"a separate window, please <a href=\"%s\" target=\"_blank\">click here</a>."
msgstr ""
+#, fuzzy, php-format
+#~| msgid "for GnuCash %s"
+#~ msgid "%s | GnuCash"
+#~ msgstr "pour GnuCash %s"
+
#~ msgid "(${size} bytes)"
#~ msgstr "(${size} octets)"
@@ -2615,6 +2644,18 @@ msgstr ""
#~ msgid "(terms which terminated with <code>net</code>)"
#~ msgstr "(les termes qui finissent par <code>net</code>)"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be "
+#~ "updated to the most recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+#~ "span>. If you are interested in doing development work on these "
+#~ "documents, you should contact the original authors."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>NOTE :</b> l'information présentée dans ces sources peut être mise à "
+#~ "jour ou pas vers la version la plus récente de <span class=\"gnucash"
+#~ "\">GnuCash</span>. Si vous êtes intéressé(e) dans le travail de "
+#~ "développement pour ces documents, alors vous devriez contacter les "
+#~ "premiers auteurs."
+
#~ msgid ""
#~ "A new help subsystem that focuses on how to do tasks is now available, in "
#~ "addition to a Tutorial and Concepts guide that gives the user background "
@@ -2656,6 +2697,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Date"
+#~ msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)"
+#~ msgstr "Guide de l'utilisateur (PDF) par Dave Gilbert"
+
#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Description"
@@ -2722,10 +2766,19 @@ msgstr ""
#~ "incluant de nombreux rapports prédéfinis standards et adaptables tel "
#~ "qu'un Bilan, un Compte de Résultat, une évaluation de portefeuille, etc."
+#, fuzzy
+#~| msgid "Mailing Lists"
+#~ msgid "GnuCash mailing lists"
+#~ msgstr "Listes de diffusion"
+
#, fuzzy
#~ msgid "GnuCash v%s (old stable release)"
#~ msgstr "Voir tous les téléchargements GnuCash %s (stable)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "GnuCash wiki"
+#~ msgstr "GnuCash %s pour"
+
#~ msgid "Grouping"
#~ msgstr "Regroupement"
@@ -2827,6 +2880,9 @@ msgstr ""
#~ "href=\"#query-phrase\">une recherche de phrase</a>. Ce procédé\n"
#~ "conduit parfois à des segmentations invalides."
+#~ msgid "Joe Mack's Tutorial"
+#~ msgstr "Tutoriel de Joe Mack"
+
#~ msgid ""
#~ "Letters, numbers or parts of symbols (duplicated in\n"
#~ "ASCII) which are defined in JIS X 0208 (Japanese\n"
@@ -2843,6 +2899,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Mailing List Search"
#~ msgstr "Recherche de liste de distribution"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Mailing Lists"
+#~ msgid "Mailing lists"
+#~ msgstr "Listes de diffusion"
+
#~ msgid ""
#~ "Multiple accounts can be displayed in one register window at the same "
#~ "time. This can ease the trouble of tracking down typing/entry errors. It "
@@ -3026,10 +3087,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "USA Mirror"
#~ msgstr "site miroir"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing documentation"
-#~ msgstr "Documentation non-officielle"
-
#~ msgid ""
#~ "You can group queries by surrounding them by\n"
#~ "parentheses. The parentheses should be separated by one or\n"
@@ -3193,6 +3250,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "docs"
#~ msgstr "docs"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Donations"
+#~ msgid "donation"
+#~ msgstr "Dons"
+
#~ msgid "engine"
#~ msgstr "moteur"
@@ -3202,6 +3264,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "ledger"
#~ msgstr "grand livre"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Localization"
+#~ msgid "localizing"
+#~ msgstr "Localisation"
+
#~ msgid "mirror"
#~ msgstr "site miroir"
@@ -3211,6 +3278,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "register"
#~ msgstr "livre"
+#, fuzzy
+#~ msgid "released documentation"
+#~ msgstr "Documentation non-officielle"
+
#~ msgid "scheme"
#~ msgstr "scheme"
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index a56c3e7..eafcf05 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -7,9 +7,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-htdocs\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist."
-"cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-02 06:26+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?"
+"component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-09 13:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-08 14:32+0000\n"
"Last-Translator: Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/"
@@ -38,6 +38,11 @@ msgid "Jqplot Reports"
msgstr "××××ת Jqplot"
#: 2.6-release-tour.phtml:19
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> now uses javascript jqplot to "
+#| "render reports. This gives a more professional look to all graphical "
+#| "reports (piechart, barchart, scatterplot)."
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> now uses javascript jqplot to render "
"reports. This gives a more professional look to all graphical reports "
@@ -128,6 +133,14 @@ msgid "Timout on \"Save changes on closing\""
msgstr "×ªÖ¼Ö¹× ×Ö°×Ö·× ×- \"ש××רת ש×× ×××× ×ס××ר×\""
#: 2.6-release-tour.phtml:82
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the General tab of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+#| "Preferences is now possible to set a timeout for the \"Save changes on "
+#| "closing\" window. If enabled, the \"Save changes on closing\" question "
+#| "will only wait a limited number of seconds for an answer. If the user "
+#| "didn't answer within that time, the changes will be saved automatically "
+#| "and the question window closed."
msgid ""
"In the General tab of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> Preferences "
"is now possible to set a timeout for the \"Save changes on closing\" window. "
@@ -152,6 +165,11 @@ msgid ""
msgstr "×עת פת××ת \"ספר\" × ×¢×× ×ש ×עת ×פשר×ת ×פת×× ×××ª× ×קר××× ××××."
#: 2.6-release-tour.phtml:90
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Note that <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is still a single-user "
+#| "program and that the database backends are still used only as a data "
+#| "store."
msgid ""
"Note that <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is still a single-user "
"program and that the database backends are still used only as a data store."
@@ -160,6 +178,10 @@ msgstr ""
"×××¡× ×× ×ª×× ×× ×©×× ×¢×××× ×ש×ש×ת ××××ר ××ס×× × ×ª×× ×× ××××."
#: 2.6-release-tour.phtml:98
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The new button to open a <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> datafile "
+#| "in read-only mode."
msgid ""
"The new button to open a <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> datafile in "
"read-only mode."
@@ -275,6 +297,11 @@ msgid "Relicensing"
msgstr "ר×ש×× ×××ר"
#: 2.6-release-tour.phtml:161
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By agreement of all authors we have relicensed <span class=\"gnucash"
+#| "\">GnuCash</span> to the GNU General Public License Version 2 or later "
+#| "from just Version 2."
msgid ""
"By agreement of all authors we have relicensed <span class=\"gnucash"
"\">GnuCash</span> to the GNU General Public License Version 2 or later from "
@@ -289,6 +316,11 @@ msgid "Download"
msgstr "××ר××"
#: 2.6-release-tour.phtml:165
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can download the new 2.6 version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+#| "span> from the <a href=\"https://www.gnucash.org\">GnuCash website main "
+#| "page</a>."
msgid ""
"You can download the new 2.6 version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
"span> from the <a href=\"https://www.gnucash.org\">GnuCash website main "
@@ -302,6 +334,15 @@ msgid "Help"
msgstr "×¢×ר×"
#: 2.6-release-tour.phtml:169
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> 2.6 comes with updated Help and "
+#| "Guide. If you can't find the answer to your questions in those documents, "
+#| "try with the <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/GnuCash\">GnuCash "
+#| "wiki</a>. If both options are unsatisfactory, you can send your questions "
+#| "to the <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists\">GnuCash "
+#| "mailing lists</a>: the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> community "
+#| "is very friendly and experienced and someone will surely assist you."
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> 2.6 comes with updated Help and "
"Guide. If you can't find the answer to your questions in those documents, "
@@ -351,6 +392,8 @@ msgstr ""
"\">×××× ×¤××ס</a>"
#: 2.6-release-tour.phtml:177
+#, fuzzy
+#| msgid "By spreading the word"
msgid "By spreading the word"
msgstr "×¢× ××× ×פצת ××ש×ר×"
@@ -396,6 +439,10 @@ msgstr ""
"××ת××¢×× ××©×¤× ×©×××</a>"
#: 2.6-release-tour.phtml:183
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/Development\">developing the "
+#| "source code</a>"
msgid ""
"By <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/Development\">developing the "
"source code</a>"
@@ -488,7 +535,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"The following links are for further sites that can help with the "
"documentation and review process."
-msgstr "××§×ש×ר×× ××××× ××¤× ×× ××תר×× × ×ספ×× ×©×××××× ×ס×××¢ ×ת×××× ×ת××¢×× ××××××§×."
+msgstr ""
+"××§×ש×ר×× ××××× ××¤× ×× ××תר×× × ×ספ×× ×©×××××× ×ס×××¢ ×ת×××× ×ת××¢×× ××××××§×."
#: develdocs.phtml:36
msgid ""
@@ -530,18 +578,30 @@ msgid "Where to get the documentation source"
msgstr "×××× ××ש×× ×ת ××§×ר ×ת××¢××"
#: develdocs.phtml:57
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You will need a recent copy of the documentation source. For this you can "
+#| "check out the documentation module from the gnucash-docs git repository. "
+#| "Reviewers could also start from the <a href='https://sourceforge.net/"
+#| "projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>current docs tarball</a>."
msgid ""
"You will need a recent copy of the documentation source. For this you can "
"check out the documentation module from the gnucash-docs git repository. "
"Reviewers could also start from the <a href='https://sourceforge.net/"
"projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>current docs tarball</a>."
msgstr ""
-"ת×××§×§× ××¢×תק ×¢××× × ×©× ××§×ר ×ת××¢××. ××©× ×× ×ª×××× ×××××§ ×ת ×¤Ö¼Ö´×¨Ö°×§Ö¸× ×ת××¢×× "
-"××××ר gnucash-docs git. ס×קר×× ×××××× ×× ××ת××× ×- <a "
-"href='https://sourceforge.net/projects/gnucash/files/gnucash-docs/'> tarball "
-"×× ×××× ×©× ×ס×××× </a>."
+"ת×××§×§× ××¢×תק ×¢××× × ×©× ××§×ר ×ת××¢××. ××©× ×× ×ª×××× ×××××§ ×ת ×¤Ö¼Ö´×¨Ö°×§Ö¸× ×ת××¢×× ××××ר "
+"gnucash-docs git. ס×קר×× ×××××× ×× ××ת××× ×- <a href='https://sourceforge."
+"net/projects/gnucash/files/gnucash-docs/'> tarball ×× ×××× ×©× ×ס×××× </a>."
#: develdocs.phtml:58
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For those not familiar with git, the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+#| "span> wiki has a <a href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Git'>description</"
+#| "a> tailored to the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> code. To get "
+#| "the documentation source instead of the program source, replace 'gnucash' "
+#| "with 'gnucash-docs' in the mentioned git commands, like this:"
msgid ""
"For those not familiar with git, the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
"wiki has a <a href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Git'>description</a> "
@@ -583,6 +643,13 @@ msgstr ""
"×ש×):"
#: develdocs.phtml:71
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Next attach your patch to a bug report against the proper component for "
+#| "the Documentation product in <a href='https://bugs.gnucash.org/'><span "
+#| "class=\"gnucash\">GnuCash</span>' bug database</a>. See also <a "
+#| "href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Bugzilla'>GnuCash' wiki page on "
+#| "bugzilla</a> for more details about patch submission."
msgid ""
"Next attach your patch to a bug report against the proper component for the "
"Documentation product in <a href='https://bugs.gnucash.org/'><span class="
@@ -639,6 +706,12 @@ msgid ""
msgstr "×§××ת ×¢×תק ×©× ××§×ר ×ת××¢×× ××ת××ר ××¢×× ××ת×××× ××××× ×¢×××."
#: develdocs.phtml:84
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The best way of retaining comments about docs in an easy to find way for "
+#| "everyone would be to use <a href='https://bugs.gnucash.org/'>bugs.gnucash."
+#| "org</a> to file the bugs under documentation. This can also be done using "
+#| "bug-buddy."
msgid ""
"The best way of retaining comments about docs in an easy to find way for "
"everyone would be to use <a href='https://bugs.gnucash.org/'>bugs.gnucash."
@@ -646,9 +719,8 @@ msgid ""
"bug-buddy."
msgstr ""
"×××¨× ××××× ×××תר ×ש××ר ×ער×ת ××××ת ×ס×××× ××××¤× ×©××§× ×¢× ××××× ××צ×× ××ת×, "
-"ת××× ×ª××× ×¢× ××× ×©×××ש ×-<a href='https://bugs.gnucash.org/'> "
-"bugs.gnucash.org </a> ת×××§ ×תק××× ××ס××× ×ת××¢××. × ××ª× ×עש×ת ××ת ×× ×××צע×ת "
-"bug-buddy."
+"ת××× ×ª××× ×¢× ××× ×©×××ש ×-<a href='https://bugs.gnucash.org/'> bugs.gnucash."
+"org </a> ת×××§ ×תק××× ××ס××× ×ת××¢××. × ××ª× ×עש×ת ××ת ×× ×××צע×ת bug-buddy."
#: docs.phtml:10 externals/menu.phtml:27 externals/menu.phtml:34
msgid "Documentation"
@@ -704,14 +776,19 @@ msgstr ""
#. Translators: If wiki pages in your laguage exists, consider to replace "De"/"Deutsch" by your language.
#: docs.phtml:39
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Other resources are the <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/"
+#| "\">English</a> or <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/De/\">Deutsch</"
+#| "a> <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wikis."
msgid ""
"Other resources are the <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/\">English</"
"a> or <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/De/\">Deutsch</a> <span class="
"\"gnucash\">GnuCash</span> wikis."
msgstr ""
-"×ש×××× × ×ספ×× ×× ××××§× <span class=\"gnucash\"></span>×× ××§×ש<a href=\"https"
-"://wiki.gnucash.org/wiki/\"> ×× ×××ת </a> ×× <a href=\"https://wiki.gnucash."
-"org/wiki/De/\"> ×ר×× ×ת."
+"×ש×××× × ×ספ×× ×× ××××§× <span class=\"gnucash\"></span>×× ××§×ש<a href="
+"\"https://wiki.gnucash.org/wiki/\"> ×× ×××ת </a> ×× <a href=\"https://wiki."
+"gnucash.org/wiki/De/\"> ×ר×× ×ת."
#: docs.phtml:43
msgid ""
@@ -890,25 +967,25 @@ msgid "Unofficial documentation"
msgstr "ת××¢×× ×× ×¨×©××"
#: docs.phtml:705
-msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials:"
+#, fuzzy
+#| msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials:"
+msgid "Some people have written and puplished their own documentation."
msgstr "×ספר ×× ×©×× ×ת×× ×× ×××ת HOWTO ×× ××ר××××:"
+#. Translators: %s is a wiki link
#: docs.phtml:708
-msgid "Joe Mack's Tutorial"
-msgstr "ער×ת ×××××× ×©× ×'× ×××§"
-
-#: docs.phtml:711
-msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)"
-msgstr "××ר×× ××שת×ש ×©× ×××× ×××××¨× (Pdf)"
-
-#: docs.phtml:715
+#, php-format
msgid ""
-"<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be "
-"updated to the most recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span>. If you are interested in doing development work on these documents, "
-"you should contact the original authors."
+"When this collection grew and became polyglot, it moved to %s. There you can "
+"also add more links."
msgstr ""
+#: docs.phtml:710
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation"
+msgid "wiki:Documentation"
+msgstr "ת××¢××"
+
#: donate.phtml:4 externals/menu.phtml:18
msgid "Donations"
msgstr "תר×××ת"
@@ -1786,6 +1863,13 @@ msgstr ""
"×××¨×¡× ×××ר×× × ×©×ª×¨××¥ ×¢× ××ש×× ×××§ PowerPC."
#: index.phtml:46
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class="
+#| "\"gnucash\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, "
+#| "income and expenses. As quick and intuitive to use as a checkbook "
+#| "register, it is based on professional accounting principles to ensure "
+#| "balanced books and accurate reports. "
msgid ""
"Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class=\"gnucash"
"\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, income and "
@@ -1812,6 +1896,10 @@ msgstr ""
"×ת"
#: index.phtml:56
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| ", which are public, email-based discussion groups where you can ask and "
+#| "answer <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> questions to other users."
msgid ""
", which are public, email-based discussion groups where you can ask and "
"answer <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> questions to other users."
@@ -2417,3 +2505,49 @@ msgid ""
"It seems your browser doesn't support iframes. To view the requested page in "
"a separate window, please <a href=\"%s\" target=\"_blank\">click here</a>."
msgstr ""
+
+#, fuzzy, php-format
+#~| msgid "for GnuCash %s"
+#~ msgid "%s | GnuCash"
+#~ msgstr "×¢××ר ×× ××§×ש %s"
+
+#~ msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)"
+#~ msgstr "××ר×× ××שת×ש ×©× ×××× ×××××¨× (Pdf)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Mailing Lists"
+#~ msgid "GnuCash mailing lists"
+#~ msgstr "רש×××ת ××××ר"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "GnuCash News"
+#~ msgid "GnuCash wiki"
+#~ msgstr "××ש×ת ×× ××§×ש"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "channel"
+#~ msgid "IRC channel"
+#~ msgstr "ער××¥"
+
+#~ msgid "Joe Mack's Tutorial"
+#~ msgstr "ער×ת ×××××× ×©× ×'× ×××§"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Mailing Lists"
+#~ msgid "Mailing lists"
+#~ msgstr "רש×××ת ××××ר"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Donations"
+#~ msgid "donation"
+#~ msgstr "תר×××ת"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Localization"
+#~ msgid "localizing"
+#~ msgstr "×Ö·×Ö°×§Ö¸×Ö¸×"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Browse documentation online"
+#~ msgid "released documentation"
+#~ msgstr "×¢××× ×ת××¢×× ××××¤× ××§×××"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index d2528c1..55ec325 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -8,9 +8,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash ht-docs\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist."
-"cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-31 19:20+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?"
+"component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-09 13:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-03 23:39+0000\n"
"Last-Translator: Milo Ivir <mail at milotype.de>\n"
"Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/"
@@ -40,6 +40,11 @@ msgid "Jqplot Reports"
msgstr "Jqplot izvještaji"
#: 2.6-release-tour.phtml:19
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> now uses javascript jqplot to "
+#| "render reports. This gives a more professional look to all graphical "
+#| "reports (piechart, barchart, scatterplot)."
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> now uses javascript jqplot to render "
"reports. This gives a more professional look to all graphical reports "
@@ -91,7 +96,8 @@ msgstr ""
#: 2.6-release-tour.phtml:50
msgid "Associate a local file or remote location with any transaction"
-msgstr "Poveži lokalnu datoteku ili udaljenu lokaciju s bilo kojom transakcijom"
+msgstr ""
+"Poveži lokalnu datoteku ili udaljenu lokaciju s bilo kojom transakcijom"
#: 2.6-release-tour.phtml:52
msgid ""
@@ -137,6 +143,14 @@ msgid "Timout on \"Save changes on closing\""
msgstr "Vremensko ograniÄenje za âSpremi izmjene prilikom zatvaranjaâ"
#: 2.6-release-tour.phtml:82
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the General tab of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+#| "Preferences is now possible to set a timeout for the \"Save changes on "
+#| "closing\" window. If enabled, the \"Save changes on closing\" question "
+#| "will only wait a limited number of seconds for an answer. If the user "
+#| "didn't answer within that time, the changes will be saved automatically "
+#| "and the question window closed."
msgid ""
"In the General tab of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> Preferences "
"is now possible to set a timeout for the \"Save changes on closing\" window. "
@@ -165,6 +179,11 @@ msgstr ""
"modusu (samoâzaâÄitanje)."
#: 2.6-release-tour.phtml:90
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Note that <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is still a single-user "
+#| "program and that the database backends are still used only as a data "
+#| "store."
msgid ""
"Note that <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is still a single-user "
"program and that the database backends are still used only as a data store."
@@ -174,6 +193,10 @@ msgstr ""
"koristi samo kao spremište podataka."
#: 2.6-release-tour.phtml:98
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The new button to open a <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> datafile "
+#| "in read-only mode."
msgid ""
"The new button to open a <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> datafile in "
"read-only mode."
@@ -296,6 +319,11 @@ msgid "Relicensing"
msgstr "Relicenziranje"
#: 2.6-release-tour.phtml:161
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By agreement of all authors we have relicensed <span class=\"gnucash"
+#| "\">GnuCash</span> to the GNU General Public License Version 2 or later "
+#| "from just Version 2."
msgid ""
"By agreement of all authors we have relicensed <span class=\"gnucash"
"\">GnuCash</span> to the GNU General Public License Version 2 or later from "
@@ -310,6 +338,11 @@ msgid "Download"
msgstr "Preuzimanje"
#: 2.6-release-tour.phtml:165
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can download the new 2.6 version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+#| "span> from the <a href=\"https://www.gnucash.org\">GnuCash website main "
+#| "page</a>."
msgid ""
"You can download the new 2.6 version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
"span> from the <a href=\"https://www.gnucash.org\">GnuCash website main "
@@ -323,6 +356,15 @@ msgid "Help"
msgstr "PomoÄ"
#: 2.6-release-tour.phtml:169
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> 2.6 comes with updated Help and "
+#| "Guide. If you can't find the answer to your questions in those documents, "
+#| "try with the <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/GnuCash\">GnuCash "
+#| "wiki</a>. If both options are unsatisfactory, you can send your questions "
+#| "to the <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists\">GnuCash "
+#| "mailing lists</a>: the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> community "
+#| "is very friendly and experienced and someone will surely assist you."
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> 2.6 comes with updated Help and "
"Guide. If you can't find the answer to your questions in those documents, "
@@ -371,6 +413,8 @@ msgstr ""
"href=\"https://plus.google.com/u/0/+gnucash\">Google+</a> stranice projekta"
#: 2.6-release-tour.phtml:177
+#, fuzzy
+#| msgid "By spreading the word"
msgid "By spreading the word"
msgstr "PriÄaj drugima o programu"
@@ -416,6 +460,10 @@ msgstr ""
"dokumentaciju na tvoj jezik</a>"
#: 2.6-release-tour.phtml:183
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/Development\">developing the "
+#| "source code</a>"
msgid ""
"By <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/Development\">developing the "
"source code</a>"
@@ -561,6 +609,12 @@ msgid "Where to get the documentation source"
msgstr "Gdje nabaviti izvornu graÄu dokumentacije"
#: develdocs.phtml:57
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You will need a recent copy of the documentation source. For this you can "
+#| "check out the documentation module from the gnucash-docs git repository. "
+#| "Reviewers could also start from the <a href='https://sourceforge.net/"
+#| "projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>current docs tarball</a>."
msgid ""
"You will need a recent copy of the documentation source. For this you can "
"check out the documentation module from the gnucash-docs git repository. "
@@ -573,6 +627,13 @@ msgstr ""
"docs/'>trenutaÄno dostupnim dokumentima</a>."
#: develdocs.phtml:58
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For those not familiar with git, the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+#| "span> wiki has a <a href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Git'>description</"
+#| "a> tailored to the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> code. To get "
+#| "the documentation source instead of the program source, replace 'gnucash' "
+#| "with 'gnucash-docs' in the mentioned git commands, like this:"
msgid ""
"For those not familiar with git, the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
"wiki has a <a href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Git'>description</a> "
@@ -615,6 +676,13 @@ msgstr ""
"gnucashâdocs, osim ako si je preimenovao/la):"
#: develdocs.phtml:71
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Next attach your patch to a bug report against the proper component for "
+#| "the Documentation product in <a href='https://bugs.gnucash.org/'><span "
+#| "class=\"gnucash\">GnuCash</span>' bug database</a>. See also <a "
+#| "href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Bugzilla'>GnuCash' wiki page on "
+#| "bugzilla</a> for more details about patch submission."
msgid ""
"Next attach your patch to a bug report against the proper component for the "
"Documentation product in <a href='https://bugs.gnucash.org/'><span class="
@@ -676,6 +744,12 @@ msgstr ""
"komentirati."
#: develdocs.phtml:84
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The best way of retaining comments about docs in an easy to find way for "
+#| "everyone would be to use <a href='https://bugs.gnucash.org/'>bugs.gnucash."
+#| "org</a> to file the bugs under documentation. This can also be done using "
+#| "bug-buddy."
msgid ""
"The best way of retaining comments about docs in an easy to find way for "
"everyone would be to use <a href='https://bugs.gnucash.org/'>bugs.gnucash."
@@ -749,14 +823,19 @@ msgstr ""
#. Translators: If wiki pages in your laguage exists, consider to replace "De"/"Deutsch" by your language.
#: docs.phtml:39
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Other resources are the <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/"
+#| "\">English</a> or <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/De/\">Deutsch</"
+#| "a> <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wikis."
msgid ""
"Other resources are the <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/\">English</"
"a> or <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/De/\">Deutsch</a> <span class="
"\"gnucash\">GnuCash</span> wikis."
msgstr ""
-"Daljnji izvori informacija su <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/\""
-">engleske</a> ili <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/De/\">njemaÄke</a> "
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki-stranice."
+"Daljnji izvori informacija su <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/"
+"\">engleske</a> ili <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/De/\">njemaÄke</"
+"a> <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki-stranice."
#: docs.phtml:43
msgid ""
@@ -961,29 +1040,26 @@ msgid "Unofficial documentation"
msgstr "Neslužbena dokumentacija"
#: docs.phtml:705
-msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials:"
+#, fuzzy
+#| msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials:"
+msgid "Some people have written and puplished their own documentation."
msgstr ""
"Neki su pojedinci napisali vježbe i priruÄnike u kojima se odreÄrene radnje "
"opisuju korak-po-korak:"
+#. Translators: %s is a wiki link
#: docs.phtml:708
-msgid "Joe Mack's Tutorial"
-msgstr "Joe Mack â vježbe"
-
-#: docs.phtml:711
-msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)"
-msgstr "Dave Gilbert â korisniÄki priruÄnik (PDF)"
-
-#: docs.phtml:715
+#, php-format
msgid ""
-"<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be "
-"updated to the most recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span>. If you are interested in doing development work on these documents, "
-"you should contact the original authors."
+"When this collection grew and became polyglot, it moved to %s. There you can "
+"also add more links."
msgstr ""
-"<b>NAPOMENA:</b> informacije u ovim publikacijama možda nisu u skladu s "
-"najnovijom verzijom <span class=\"gnucash\">GnuCasha</span>. Ako želiš "
-"obraditi te dokumente, obrati se njihovim autorima."
+
+#: docs.phtml:710
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation"
+msgid "wiki:Documentation"
+msgstr "Dokumentacija"
#: donate.phtml:4 externals/menu.phtml:18
msgid "Donations"
@@ -1227,6 +1303,14 @@ msgid "Source code"
msgstr "Izvorni kod"
#: download.phtml:54
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If your distro doesn't ship with <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+#| "or you wish to install a different version than it ships with, you could "
+#| "try to build <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> directly from the "
+#| "source code. The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki has <a "
+#| "href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Building'>guidelines for several "
+#| "distributions</a>."
msgid ""
"If your distro doesn't ship with <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> or "
"you wish to install a different version than it ships with, you could try to "
@@ -1977,6 +2061,13 @@ msgstr ""
"verzije. To je zadnja verzija koja se može koristiti na PowerPC Mac raÄunalu."
#: index.phtml:46
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class="
+#| "\"gnucash\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, "
+#| "income and expenses. As quick and intuitive to use as a checkbook "
+#| "register, it is based on professional accounting principles to ensure "
+#| "balanced books and accurate reports. "
msgid ""
"Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class=\"gnucash"
"\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, income and "
@@ -2003,6 +2094,10 @@ msgstr ""
"Baci pogled u"
#: index.phtml:56
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| ", which are public, email-based discussion groups where you can ask and "
+#| "answer <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> questions to other users."
msgid ""
", which are public, email-based discussion groups where you can ask and "
"answer <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> questions to other users."
@@ -2793,6 +2888,11 @@ msgstr ""
"stranice u odvojenom prozoru <a href=\"%s\" target=\"_blank\">klikni ovdje</"
"a>."
+#, fuzzy, php-format
+#~| msgid "for GnuCash %s"
+#~ msgid "%s | GnuCash"
+#~ msgstr "za GnuCash %s"
+
#~ msgid "(${size} bytes)"
#~ msgstr "(${size} bajtova)"
@@ -2833,6 +2933,16 @@ msgstr ""
#~ msgid "(terms which terminated with <code>net</code>)"
#~ msgstr "(izrazi koji završavaju s <code>net</code>)"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be "
+#~ "updated to the most recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+#~ "span>. If you are interested in doing development work on these "
+#~ "documents, you should contact the original authors."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>NAPOMENA:</b> informacije u ovim publikacijama možda nisu u skladu s "
+#~ "najnovijom verzijom <span class=\"gnucash\">GnuCasha</span>. Ako želiš "
+#~ "obraditi te dokumente, obrati se njihovim autorima."
+
#~ msgid "AND query"
#~ msgstr "AND upit (logiÄki I)"
@@ -2852,6 +2962,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Datum"
+#~ msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)"
+#~ msgstr "Dave Gilbert â korisniÄki priruÄnik (PDF)"
+
#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Opis"
@@ -2861,9 +2974,24 @@ msgstr ""
#~ msgid "Field-specified searching"
#~ msgstr "Pretraživanje odreÄenih polja"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Mailing Lists"
+#~ msgid "GnuCash mailing lists"
+#~ msgstr "PretplatniÄke liste"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "GnuCash News"
+#~ msgid "GnuCash wiki"
+#~ msgstr "GnuCash novosti"
+
#~ msgid "Grouping"
#~ msgstr "Grupiranje"
+#, fuzzy
+#~| msgid "channel"
+#~ msgid "IRC channel"
+#~ msgstr "kanal"
+
#~ msgid ""
#~ "If you gained no results or too few results, you can add one\n"
#~ "or more related keywords with <code\n"
@@ -2941,6 +3069,9 @@ msgstr ""
#~ "pretraživanje izraza</a>. Ovaj proces ponekad\n"
#~ "uzrokuje nevažeÄu segmentaciju."
+#~ msgid "Joe Mack's Tutorial"
+#~ msgstr "Joe Mack â vježbe"
+
#~ msgid ""
#~ "Letters, numbers or parts of symbols (duplicated in\n"
#~ "ASCII) which are defined in JIS X 0208 (Japanese\n"
@@ -2956,6 +3087,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Mailing List Search"
#~ msgstr "Pretraži pretplatniÄku listu"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Mailing Lists"
+#~ msgid "Mailing lists"
+#~ msgstr "PretplatniÄke liste"
+
#~ msgid "NOT query"
#~ msgstr "NOT upit (negacija)"
@@ -3206,9 +3342,24 @@ msgstr ""
#~ msgid "by title in descending order"
#~ msgstr "po naslovu silazno"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Donations"
+#~ msgid "donation"
+#~ msgstr "Donacije"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Localization"
+#~ msgid "localizing"
+#~ msgstr "Lokalizacije"
+
#~ msgid "normal"
#~ msgstr "normalno"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Browse documentation online"
+#~ msgid "released documentation"
+#~ msgstr "Pregledaj dokumentaciju na internetu"
+
#~ msgid "score"
#~ msgstr "rezultat"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index f83c8fc..bf0b7fc 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-htdocs 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?"
"component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-31 19:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-09 13:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-30 09:29+0000\n"
"Last-Translator: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -826,30 +826,22 @@ msgstr "Updated documentation"
#: docs.phtml:705
#, fuzzy
#| msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials."
-msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials:"
+msgid "Some people have written and puplished their own documentation."
msgstr "néhányan Ãrtak Hogyan -okat és bemutatókat."
+#. Translators: %s is a wiki link
#: docs.phtml:708
-msgid "Joe Mack's Tutorial"
-msgstr "Joe Mack bemutatója"
-
-#: docs.phtml:711
-#, fuzzy
-msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)"
-msgstr "Dave Gilbert's User Guide (PDF)"
-
-#: docs.phtml:715
-#, fuzzy
+#, php-format
msgid ""
-"<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be "
-"updated to the most recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span>. If you are interested in doing development work on these documents, "
-"you should contact the original authors."
+"When this collection grew and became polyglot, it moved to %s. There you can "
+"also add more links."
msgstr ""
-"Some people have written HOWTO guides or tutorials. Note: the information "
-"presented in these sources may or may not be updated to the most recent "
-"version of GnuCash. If you are interested in doing development work on these "
-"documents, you should contact the original authors."
+
+#: docs.phtml:710
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation"
+msgid "wiki:Documentation"
+msgstr "Dokumentáció"
#: donate.phtml:4 externals/menu.phtml:18
msgid "Donations"
@@ -2478,6 +2470,11 @@ msgstr ""
#~ msgid " Used to setup a variable payment loan scheduled transaction."
#~ msgstr " Used to setup a variable payment loan scheduled transaction."
+#, fuzzy, php-format
+#~| msgid "for GnuCash %s"
+#~ msgid "%s | GnuCash"
+#~ msgstr "for GnuCash %s"
+
#~ msgid ""
#~ ""eval" changed API on guile-1.6. Use the existing API to "
#~ "convert a delta symbol to a delta time."
@@ -2804,6 +2801,18 @@ msgstr ""
#~ msgid "<b>Mini-Announce:</b> Auto Cap-Gains Beta"
#~ msgstr "<b>Mini-Announce:</b> Auto Cap-Gains Beta"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be "
+#~ "updated to the most recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+#~ "span>. If you are interested in doing development work on these "
+#~ "documents, you should contact the original authors."
+#~ msgstr ""
+#~ "Some people have written HOWTO guides or tutorials. Note: the information "
+#~ "presented in these sources may or may not be updated to the most recent "
+#~ "version of GnuCash. If you are interested in doing development work on "
+#~ "these documents, you should contact the original authors."
+
#~ msgid "<b>QOF-0.4.1:</b> The Query Object Framework"
#~ msgstr "<b>QOF-0.4.1:</b> The Query Object Framework"
@@ -4129,6 +4138,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Date"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)"
+#~ msgstr "Dave Gilbert's User Guide (PDF)"
+
#~ msgid "Deal properly when there are no prices for a commodity."
#~ msgstr "Deal properly when there are no prices for a commodity."
@@ -5041,6 +5054,11 @@ msgstr ""
#~ "in an improved transaction matching system that more accurately picks "
#~ "duplicate transactions."
+#, fuzzy
+#~| msgid "Mailing Lists"
+#~ msgid "GnuCash mailing lists"
+#~ msgstr "LevelezŠlisták"
+
#~ msgid ""
#~ "GnuCash no longer requires separate currency exchange accounts to handle "
#~ "multiple currency transfers."
@@ -5101,6 +5119,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "GnuCash v%s (old stable release)"
#~ msgstr "Ãsszes GnuCash %s letöltés (stabil)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "GnuCash wiki"
+#~ msgstr "GnuCash %s for"
+
#~ msgid "Gnucash Personal Finance Software"
#~ msgstr "Gnucash Personal Finance Software"
@@ -5576,6 +5598,9 @@ msgstr ""
#~ "for a cleaner, fresher feel. Please test it out, and let us know about "
#~ "any bugs, layout problems, dead links, etc."
+#~ msgid "Joe Mack's Tutorial"
+#~ msgstr "Joe Mack bemutatója"
+
#~ msgid "Jon Lapham now primary author of Guide"
#~ msgstr "Jon Lapham now primary author of Guide"
@@ -5713,6 +5738,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Mailing List Search"
#~ msgstr "Mailing List Search"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Mailing Lists"
+#~ msgid "Mailing lists"
+#~ msgstr "LevelezŠlisták"
+
#~ msgid "Major bugfixes include"
#~ msgstr "Majo bugfixes include"
@@ -8598,6 +8628,11 @@ msgstr ""
#~ "don't automatically try to (require 'format), so gnucash will build on an "
#~ "slib-3 system."
+#, fuzzy
+#~| msgid "Donations"
+#~ msgid "donation"
+#~ msgstr "Adakozás"
+
#~ msgid "dump-finance-quote - Be more explicit when a lookup fails."
#~ msgstr "dump-finance-quote - Be more explicit when a lookup fails."
@@ -8674,6 +8709,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "ledger"
#~ msgstr "ledger"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Localization"
+#~ msgid "localizing"
+#~ msgstr "TöbbnyelvűsÃtés"
+
#~ msgid "log-replay - Increase read buffer size."
#~ msgstr "log-replay - Increase read buffer size."
@@ -8791,7 +8831,14 @@ msgstr ""
#~ msgid "register"
#~ msgstr "register"
-#~ msgid "reporting improvements"
+#, fuzzy
+#~| msgid "updated api documentation"
+#~ msgid "released documentation"
+#~ msgstr "updated api documentation"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "reporting improvements"
+#~ msgid "reporting bugs"
#~ msgstr "reporting improvements"
#~ msgid "scheme"
@@ -8882,9 +8929,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "updated Swedish, German, and Portuguese translations"
#~ msgstr "updated Swedish, German, and Portuguese translations"
-#~ msgid "updated api documentation"
-#~ msgstr "updated api documentation"
-
#~ msgid "updated documentation (English & Portuguese)"
#~ msgstr "updated documentation (English & Portuguese)"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index e0917be..6757558 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash ht-docs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?"
"component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-31 19:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-09 13:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-25 21:29+0000\n"
"Last-Translator: Giuseppe Foti <foti.giuseppe at gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/"
@@ -37,6 +37,11 @@ msgid "Jqplot Reports"
msgstr "Resoconti jqplot"
#: 2.6-release-tour.phtml:19
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> now uses javascript jqplot to "
+#| "render reports. This gives a more professional look to all graphical "
+#| "reports (piechart, barchart, scatterplot)."
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> now uses javascript jqplot to render "
"reports. This gives a more professional look to all graphical reports "
@@ -146,6 +151,14 @@ msgid "Timout on \"Save changes on closing\""
msgstr "Scadenza in \"Salva le modifiche alla chiusra\""
#: 2.6-release-tour.phtml:82
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the General tab of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+#| "Preferences is now possible to set a timeout for the \"Save changes on "
+#| "closing\" window. If enabled, the \"Save changes on closing\" question "
+#| "will only wait a limited number of seconds for an answer. If the user "
+#| "didn't answer within that time, the changes will be saved automatically "
+#| "and the question window closed."
msgid ""
"In the General tab of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> Preferences "
"is now possible to set a timeout for the \"Save changes on closing\" window. "
@@ -174,6 +187,11 @@ msgstr ""
"per aprirlo in sola lettura."
#: 2.6-release-tour.phtml:90
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Note that <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is still a single-user "
+#| "program and that the database backends are still used only as a data "
+#| "store."
msgid ""
"Note that <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is still a single-user "
"program and that the database backends are still used only as a data store."
@@ -183,6 +201,10 @@ msgstr ""
"utilizzati solo per l'immagazzinamento dei dati."
#: 2.6-release-tour.phtml:98
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The new button to open a <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> datafile "
+#| "in read-only mode."
msgid ""
"The new button to open a <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> datafile in "
"read-only mode."
@@ -309,6 +331,11 @@ msgid "Relicensing"
msgstr "Cambio di licenza"
#: 2.6-release-tour.phtml:161
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By agreement of all authors we have relicensed <span class=\"gnucash"
+#| "\">GnuCash</span> to the GNU General Public License Version 2 or later "
+#| "from just Version 2."
msgid ""
"By agreement of all authors we have relicensed <span class=\"gnucash"
"\">GnuCash</span> to the GNU General Public License Version 2 or later from "
@@ -339,6 +366,15 @@ msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
#: 2.6-release-tour.phtml:169
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> 2.6 comes with updated Help and "
+#| "Guide. If you can't find the answer to your questions in those documents, "
+#| "try with the <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/GnuCash\">GnuCash "
+#| "wiki</a>. If both options are unsatisfactory, you can send your questions "
+#| "to the <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists\">GnuCash "
+#| "mailing lists</a>: the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> community "
+#| "is very friendly and experienced and someone will surely assist you."
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> 2.6 comes with updated Help and "
"Guide. If you can't find the answer to your questions in those documents, "
@@ -389,6 +425,8 @@ msgstr ""
"+gnucash\">Google+</a> di <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>"
#: 2.6-release-tour.phtml:177
+#, fuzzy
+#| msgid "By spreading the word"
msgid "By spreading the word"
msgstr "Spargendo la voce"
@@ -435,6 +473,10 @@ msgstr ""
"programma e la documentazione nella propria lingua</a>"
#: 2.6-release-tour.phtml:183
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/Development\">developing the "
+#| "source code</a>"
msgid ""
"By <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/Development\">developing the "
"source code</a>"
@@ -581,6 +623,12 @@ msgid "Where to get the documentation source"
msgstr "Dove ottenere il codice sorgente della documentazione"
#: develdocs.phtml:57
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You will need a recent copy of the documentation source. For this you can "
+#| "check out the documentation module from the gnucash-docs git repository. "
+#| "Reviewers could also start from the <a href='https://sourceforge.net/"
+#| "projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>current docs tarball</a>."
msgid ""
"You will need a recent copy of the documentation source. For this you can "
"check out the documentation module from the gnucash-docs git repository. "
@@ -594,6 +642,13 @@ msgstr ""
"docs/'>pacchetto della documentazione corrente</a>."
#: develdocs.phtml:58
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For those not familiar with git, the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+#| "span> wiki has a <a href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Git'>description</"
+#| "a> tailored to the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> code. To get "
+#| "the documentation source instead of the program source, replace 'gnucash' "
+#| "with 'gnucash-docs' in the mentioned git commands, like this:"
msgid ""
"For those not familiar with git, the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
"wiki has a <a href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Git'>description</a> "
@@ -638,6 +693,13 @@ msgstr ""
"(di solito \"gnucash-docs\", se non è stata rinominata):"
#: develdocs.phtml:71
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Next attach your patch to a bug report against the proper component for "
+#| "the Documentation product in <a href='https://bugs.gnucash.org/'><span "
+#| "class=\"gnucash\">GnuCash</span>' bug database</a>. See also <a "
+#| "href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Bugzilla'>GnuCash' wiki page on "
+#| "bugzilla</a> for more details about patch submission."
msgid ""
"Next attach your patch to a bug report against the proper component for the "
"Documentation product in <a href='https://bugs.gnucash.org/'><span class="
@@ -1006,28 +1068,22 @@ msgstr "Documentazione non ufficiale"
#: docs.phtml:705
#, fuzzy
#| msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials."
-msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials:"
+msgid "Some people have written and puplished their own documentation."
msgstr "Alcune persone hanno scritto degli HOWTO e delle guide."
+#. Translators: %s is a wiki link
#: docs.phtml:708
-msgid "Joe Mack's Tutorial"
-msgstr "Guida pratica di Joe Mack (Inglese)"
-
-#: docs.phtml:711
-msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)"
-msgstr "Guida dell'utente di Dave Gilbert (Pdf in Inglese)"
-
-#: docs.phtml:715
+#, php-format
msgid ""
-"<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be "
-"updated to the most recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span>. If you are interested in doing development work on these documents, "
-"you should contact the original authors."
+"When this collection grew and became polyglot, it moved to %s. There you can "
+"also add more links."
msgstr ""
-"<b>NOTA</b>: le informazioni presenti in queste fonti possono o non possono "
-"essere aggiornate alla versione più recente di <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span>. Se si è interessati a sviluppare questi documenti, si "
-"dovrebbe prima contattare l'autore originale."
+
+#: docs.phtml:710
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation"
+msgid "wiki:Documentation"
+msgstr "Documentazione"
#: donate.phtml:4 externals/menu.phtml:18
msgid "Donations"
@@ -2065,6 +2121,13 @@ msgstr ""
"precedenti, e quindi è l'ultima versione funzionante sui Mac PowerPC."
#: index.phtml:46
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class="
+#| "\"gnucash\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, "
+#| "income and expenses. As quick and intuitive to use as a checkbook "
+#| "register, it is based on professional accounting principles to ensure "
+#| "balanced books and accurate reports. "
msgid ""
"Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class=\"gnucash"
"\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, income and "
@@ -2092,6 +2155,10 @@ msgstr ""
"\"gnucash\">GnuCash</span>, utilizzare le"
#: index.phtml:56
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| ", which are public, email-based discussion groups where you can ask and "
+#| "answer <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> questions to other users."
msgid ""
", which are public, email-based discussion groups where you can ask and "
"answer <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> questions to other users."
@@ -2837,6 +2904,11 @@ msgstr ""
"richiesta in una finestra separata <a href=\"%s\" target=\"_new\">fare clic "
"qui</a>."
+#, fuzzy, php-format
+#~| msgid "for GnuCash %s"
+#~ msgid "%s | GnuCash"
+#~ msgstr "per GnuCash %s"
+
#~ msgid "(${size} bytes)"
#~ msgstr "(${dimensione} byte)"
@@ -2878,6 +2950,17 @@ msgstr ""
#~ msgid "(terms which terminated with <code>net</code>)"
#~ msgstr "(Termini che finiscono con <code>net</code>)"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be "
+#~ "updated to the most recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+#~ "span>. If you are interested in doing development work on these "
+#~ "documents, you should contact the original authors."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>NOTA</b>: le informazioni presenti in queste fonti possono o non "
+#~ "possono essere aggiornate alla versione più recente di <span class="
+#~ "\"gnucash\">GnuCash</span>. Se si è interessati a sviluppare questi "
+#~ "documenti, si dovrebbe prima contattare l'autore originale."
+
#~ msgid "AND query"
#~ msgstr "richiesta con E logica"
@@ -2902,7 +2985,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "By developing the source code"
#~ msgstr "Sviluppando il codice sorgente"
-#~ msgid "By testing the program and reporting bugs"
+#, fuzzy, php-format
+#~| msgid "By testing the program and reporting bugs"
+#~ msgid "By testing the program and %s,"
#~ msgstr "Testando il programma e segnalando i problemi"
#~ msgid "By translating the program to your language"
@@ -2932,6 +3017,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Data"
+#~ msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)"
+#~ msgstr "Guida dell'utente di Dave Gilbert (Pdf in Inglese)"
+
#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Descrizione"
@@ -2980,9 +3068,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "General Ledger"
#~ msgstr "Libro mastro generale"
-#~ msgid "GnuCash Documentation"
-#~ msgstr "Documentazione di GnuCash"
-
#~ msgid "GnuCash Documentation Project"
#~ msgstr "Progetto per la documentazione di GnuCash"
@@ -2999,10 +3084,19 @@ msgstr ""
#~ "personalizzabili quali fogli di bilancio, profitti e perdite, valutazione "
#~ "del portafoglio e molti altri."
+#, fuzzy
+#~| msgid "Mailing Lists"
+#~ msgid "GnuCash mailing lists"
+#~ msgstr "Liste di discussione"
+
#, fuzzy
#~ msgid "GnuCash v%s (old stable release)"
#~ msgstr "Visualizza tutti i file scaricabili di GnuCash %s (stabile)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "GnuCash wiki"
+#~ msgstr "GnuCash versione %s"
+
#~ msgid "Grouping"
#~ msgstr "Raggruppamento"
@@ -3109,6 +3203,9 @@ msgstr ""
#~ "Questo processo occasionalmente crea delle\n"
#~ "segmentazioni non corrette."
+#~ msgid "Joe Mack's Tutorial"
+#~ msgstr "Guida pratica di Joe Mack (Inglese)"
+
#~ msgid ""
#~ "Letters, numbers or parts of symbols (duplicated in\n"
#~ "ASCII) which are defined in JIS X 0208 (Japanese\n"
@@ -3124,6 +3221,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Mailing List Search"
#~ msgstr "Cerca nelle liste di discussione"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Mailing Lists"
+#~ msgid "Mailing lists"
+#~ msgstr "Liste di discussione"
+
#~ msgid ""
#~ "Multiple accounts can be displayed in one register window at the same "
#~ "time. This can ease the trouble of tracking down typing/entry errors. It "
@@ -3483,6 +3585,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "docs"
#~ msgstr "documentazione"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Donations"
+#~ msgid "donation"
+#~ msgstr "Donazioni"
+
#~ msgid "engine"
#~ msgstr "motore"
@@ -3498,6 +3605,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "ledger"
#~ msgstr "libro mastro"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Localization"
+#~ msgid "localizing"
+#~ msgstr "Localizzazione"
+
#~ msgid "mirror"
#~ msgstr "alternativamente"
@@ -3510,6 +3622,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "register"
#~ msgstr "registro"
+#, fuzzy
+#~| msgid "GnuCash Documentation"
+#~ msgid "released documentation"
+#~ msgstr "Documentazione di GnuCash"
+
#~ msgid "scheme"
#~ msgstr "scheme"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 7af441b..d08eeff 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -7,9 +7,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-htdocs r18581\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist."
-"cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-31 19:20+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?"
+"component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-09 13:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-03 03:29+0000\n"
"Last-Translator: YOSHINO Yoshihito <yy.y.ja.jp at gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/"
@@ -38,6 +38,11 @@ msgid "Jqplot Reports"
msgstr "Jqplot 帳票"
#: 2.6-release-tour.phtml:19
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> now uses javascript jqplot to "
+#| "render reports. This gives a more professional look to all graphical "
+#| "reports (piechart, barchart, scatterplot)."
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> now uses javascript jqplot to render "
"reports. This gives a more professional look to all graphical reports "
@@ -463,6 +468,12 @@ msgid "Where to get the documentation source"
msgstr "ææ¸ã½ã¼ã¹ã®å
¥æ"
#: develdocs.phtml:57
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You will need a recent copy of the documentation source. For this you can "
+#| "check out the documentation module from the gnucash-docs git repository. "
+#| "Reviewers could also start from the <a href='https://sourceforge.net/"
+#| "projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>current docs tarball</a>."
msgid ""
"You will need a recent copy of the documentation source. For this you can "
"check out the documentation module from the gnucash-docs git repository. "
@@ -475,6 +486,13 @@ msgstr ""
"ã</a> ããéå§ãã¦ãæ§ãã¾ããã"
#: develdocs.phtml:58
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For those not familiar with git, the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+#| "span> wiki has a <a href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Git'>description</"
+#| "a> tailored to the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> code. To get "
+#| "the documentation source instead of the program source, replace 'gnucash' "
+#| "with 'gnucash-docs' in the mentioned git commands, like this:"
msgid ""
"For those not familiar with git, the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
"wiki has a <a href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Git'>description</a> "
@@ -516,6 +534,13 @@ msgstr ""
"docs ã«ãªãã¾ã) ã§ä»¥ä¸ã®ã³ãã³ããå
¥åãã¦ãããã使ãã¦ãã ããã"
#: develdocs.phtml:71
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Next attach your patch to a bug report against the proper component for "
+#| "the Documentation product in <a href='https://bugs.gnucash.org/'><span "
+#| "class=\"gnucash\">GnuCash</span>' bug database</a>. See also <a "
+#| "href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Bugzilla'>GnuCash' wiki page on "
+#| "bugzilla</a> for more details about patch submission."
msgid ""
"Next attach your patch to a bug report against the proper component for the "
"Documentation product in <a href='https://bugs.gnucash.org/'><span class="
@@ -576,6 +601,12 @@ msgid ""
msgstr "ä¸ã§èª¬æããæ¹æ³ã§ææ¸ã®ã½ã¼ã¹ãå
¥æããæ»èªãè¡ã£ã¦ãã ããã"
#: develdocs.phtml:84
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The best way of retaining comments about docs in an easy to find way for "
+#| "everyone would be to use <a href='https://bugs.gnucash.org/'>bugs.gnucash."
+#| "org</a> to file the bugs under documentation. This can also be done using "
+#| "bug-buddy."
msgid ""
"The best way of retaining comments about docs in an easy to find way for "
"everyone would be to use <a href='https://bugs.gnucash.org/'>bugs.gnucash."
@@ -646,14 +677,19 @@ msgstr ""
#. Translators: If wiki pages in your laguage exists, consider to replace "De"/"Deutsch" by your language.
#: docs.phtml:39
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Other resources are the <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/"
+#| "\">English</a> or <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/De/\">Deutsch</"
+#| "a> <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wikis."
msgid ""
"Other resources are the <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/\">English</"
"a> or <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/De/\">Deutsch</a> <span class="
"\"gnucash\">GnuCash</span> wikis."
msgstr ""
-"ä»ã®ãªã½ã¼ã¹ã¨ãã¦<a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/\">è±èª</a>ããã³<a href=\"https"
-"://wiki.gnucash.org/wiki/De/\">ãã¤ãèª</a>ã® <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span> wiki ãããã¾ãã"
+"ä»ã®ãªã½ã¼ã¹ã¨ãã¦<a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/\">è±èª</a>ããã³"
+"<a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/De/\">ãã¤ãèª</a>ã® <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span> wiki ãããã¾ãã"
#: docs.phtml:43
msgid ""
@@ -663,16 +699,20 @@ msgid ""
"Concepts Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it is also through "
"your comments that we know how to improve the documentation."
msgstr ""
-"ãã<b>ãã«ãããã¥ã¢ã«</b>ã<b>ãã¥ã¼ããªã¢ã«ã»ã³ã³ã»ããã¬ã¤ã</b>ã§çåã«å¯¾ããååãªåçãå¾ãããªãã£ãå ´å㯠<a href="
-"\"mailto:gnucash-user at gnucash.org\">gnucash-user</a> ã¡ã¼ãªã³ã°ãªã¹ãã«è±èªã§ã¡ã¼ã«ãéã£ã¦ãã ããã"
-"ç§ãã¡ã¯ããªãã®ãã£ã¼ãããã¯ã<b>æ±ãã¦ãã¾ã</b>ãããªãã®ã³ã¡ã³ããéãã¦ã®ã¿ç§ãã¡ã¯ã©ã®ããã«ææ¸ã夿´ããã¹ããç¥ããã¨ãã§ãã¾ãã"
+"ãã<b>ãã«ãããã¥ã¢ã«</b>ã<b>ãã¥ã¼ããªã¢ã«ã»ã³ã³ã»ããã¬ã¤ã</b>ã§çåã«"
+"対ããååãªåçãå¾ãããªãã£ãå ´å㯠<a href=\"mailto:gnucash-user at gnucash."
+"org\">gnucash-user</a> ã¡ã¼ãªã³ã°ãªã¹ãã«è±èªã§ã¡ã¼ã«ãéã£ã¦ãã ãããç§ãã¡"
+"ã¯ããªãã®ãã£ã¼ãããã¯ã<b>æ±ãã¦ãã¾ã</b>ãããªãã®ã³ã¡ã³ããéãã¦ã®ã¿ç§"
+"ãã¡ã¯ã©ã®ããã«ææ¸ã夿´ããã¹ããç¥ããã¨ãã§ãã¾ãã"
#. Translators: %s is a link
#: docs.phtml:45
#, php-format
msgid ""
"Additionally, you can talk to someone via IRC at %s about your question."
-msgstr "ããã«å ãã¦ãIRC ã使ç¨ãã¦è±èªã§ä»ã®èª°ãã«è³ªåããããã¨ãã§ãã¾ãã%s ã使ç¨ãã¦ãã ããã"
+msgstr ""
+"ããã«å ãã¦ãIRC ã使ç¨ãã¦è±èªã§ä»ã®èª°ãã«è³ªåããããã¨ãã§ãã¾ãã%s ã使"
+"ç¨ãã¦ãã ããã"
#. Translators: IRC channel
#: docs.phtml:48
@@ -842,28 +882,24 @@ msgid "Unofficial documentation"
msgstr "éå
¬å¼ææ¸"
#: docs.phtml:705
-msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials:"
+#, fuzzy
+#| msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials:"
+msgid "Some people have written and puplished their own documentation."
msgstr "ä½åãã®äººã
ã HOWTO ã¬ã¤ãããã¥ã¼ããªã¢ã«ãæ¸ãã¦ãã¾ã:"
+#. Translators: %s is a wiki link
#: docs.phtml:708
-msgid "Joe Mack's Tutorial"
-msgstr "Joe Mack æ°ã«ãããã¥ã¼ããªã¢ã«"
-
-#: docs.phtml:711
-msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)"
-msgstr "Dave Gilbert æ°ã«ããã¦ã¼ã¶ã¼ã¬ã¤ã (Pdf)"
-
-#: docs.phtml:715
+#, php-format
msgid ""
-"<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be "
-"updated to the most recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span>. If you are interested in doing development work on these documents, "
-"you should contact the original authors."
+"When this collection grew and became polyglot, it moved to %s. There you can "
+"also add more links."
msgstr ""
-"<b>注æ:</b> ãããã®æ
å ±ã¯ææ°ãã¼ã¸ã§ã³ã® <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span> ã«å¯¾å¿ãã¦ã¢ãããã¼ããã¦ããããããã¾ããããã¢ãããã¼ããã¦ããªã"
-"ããããã¾ããããããããã®ææ¸ã®éçºã«èå³ããããªããå
ã®ä½è
ã«é£çµ¡ãã¦ã"
-"ã ããã"
+
+#: docs.phtml:710
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation"
+msgid "wiki:Documentation"
+msgstr "ææ¸"
#: donate.phtml:4 externals/menu.phtml:18
msgid "Donations"
@@ -1800,6 +1836,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: index.phtml:46
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class="
+#| "\"gnucash\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, "
+#| "income and expenses. As quick and intuitive to use as a checkbook "
+#| "register, it is based on professional accounting principles to ensure "
+#| "balanced books and accurate reports. "
msgid ""
"Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class=\"gnucash"
"\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, income and "
@@ -1827,6 +1870,10 @@ msgstr ""
"ãã¯"
#: index.phtml:56
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| ", which are public, email-based discussion groups where you can ask and "
+#| "answer <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> questions to other users."
msgid ""
", which are public, email-based discussion groups where you can ask and "
"answer <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> questions to other users."
@@ -2433,6 +2480,11 @@ msgid ""
"a separate window, please <a href=\"%s\" target=\"_blank\">click here</a>."
msgstr ""
+#, fuzzy, php-format
+#~| msgid "for GnuCash %s"
+#~ msgid "%s | GnuCash"
+#~ msgstr "for GnuCash %s"
+
#~ msgid "(${size} bytes)"
#~ msgstr "(${size} ãã¤ã)"
@@ -2473,6 +2525,17 @@ msgstr ""
#~ msgid "(terms which terminated with <code>net</code>)"
#~ msgstr "(<code>net</code> ã§çµããåèªãå«ãææ¸ãæ¤ç´¢)"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be "
+#~ "updated to the most recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+#~ "span>. If you are interested in doing development work on these "
+#~ "documents, you should contact the original authors."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>注æ:</b> ãããã®æ
å ±ã¯ææ°ãã¼ã¸ã§ã³ã® <span class=\"gnucash"
+#~ "\">GnuCash</span> ã«å¯¾å¿ãã¦ã¢ãããã¼ããã¦ããããããã¾ããããã¢ãã"
+#~ "ãã¼ããã¦ããªãããããã¾ããããããããã®ææ¸ã®éçºã«èå³ããããªããå
"
+#~ "ã®ä½è
ã«é£çµ¡ãã¦ãã ããã"
+
#~ msgid ""
#~ "A new help subsystem that focuses on how to do tasks is now available, in "
#~ "addition to a Tutorial and Concepts guide that gives the user background "
@@ -2512,6 +2575,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "æ¥ä»"
+#~ msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)"
+#~ msgstr "Dave Gilbert æ°ã«ããã¦ã¼ã¶ã¼ã¬ã¤ã (Pdf)"
+
#~ msgid "Description"
#~ msgstr "表示形å¼"
@@ -2577,13 +2643,28 @@ msgstr ""
#~ "æ¸ããã¼ããã©ãªãªè©ä¾¡ãªã©ã®æ¨æºããã³ã«ã¹ã¿ãã¤ãºå¯è½ãªå¸³ç¥¨ã®ä¸å¼ã使ã"
#~ "ããã¨ãåºæ¥ã¾ãã"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Mailing Lists"
+#~ msgid "GnuCash mailing lists"
+#~ msgstr "ã¡ã¼ãªã³ã°ãªã¹ã"
+
#, fuzzy
#~ msgid "GnuCash v%s (old stable release)"
#~ msgstr "ãã¹ã¦ã® GnuCash %s ãã¦ã³ãã¼ããã¡ã¤ã«ãè¦ã (å®å®ç)"
+#, fuzzy
+#~| msgid "GnuCash News"
+#~ msgid "GnuCash wiki"
+#~ msgstr "GnuCash ãã¥ã¼ã¹"
+
#~ msgid "Grouping"
#~ msgstr "ã°ã«ã¼ãå"
+#, fuzzy
+#~| msgid "channel"
+#~ msgid "IRC channel"
+#~ msgstr "ãã£ã³ãã«"
+
#~ msgid ""
#~ "If you gained no results or too few results, you can add one\n"
#~ "or more related keywords with <code\n"
@@ -2679,6 +2760,9 @@ msgstr ""
#~ "href=\"#query-phrase\">ãã¬ã¤ãºæ¤ç´¢</a>ãã¾ããåå²ã¯ä¸é©åã«\n"
#~ "è¡ãªããããã¨ãããã¾ãã"
+#~ msgid "Joe Mack's Tutorial"
+#~ msgstr "Joe Mack æ°ã«ãããã¥ã¼ããªã¢ã«"
+
#~ msgid ""
#~ "Letters, numbers or parts of symbols (duplicated in\n"
#~ "ASCII) which are defined in JIS X 0208 (Japanese\n"
@@ -2694,6 +2778,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Mailing List Search"
#~ msgstr "ã¡ã¼ãªã³ã°ãªã¹ãæ¤ç´¢"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Mailing Lists"
+#~ msgid "Mailing lists"
+#~ msgstr "ã¡ã¼ãªã³ã°ãªã¹ã"
+
#~ msgid ""
#~ "Multiple accounts can be displayed in one register window at the same "
#~ "time. This can ease the trouble of tracking down typing/entry errors. It "
@@ -2889,10 +2978,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "USA Mirror"
#~ msgstr "ç±³å½ã®ãã©ã¼ãµã¤ã"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing documentation"
-#~ msgstr "ææ¸"
-
#~ msgid ""
#~ "You can group queries by surrounding them by\n"
#~ "parentheses. The parentheses should be separated by one or\n"
@@ -3040,12 +3125,26 @@ msgstr ""
#~ msgid "by title in descending order"
#~ msgstr "é¡å (éé )"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Donations"
+#~ msgid "donation"
+#~ msgstr "å¯ä»"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Localization"
+#~ msgid "localizing"
+#~ msgstr "å°åå対å¿"
+
#~ msgid "mirror"
#~ msgstr "ãã©ã¼"
#~ msgid "normal"
#~ msgstr "æ¨æº"
+#, fuzzy
+#~ msgid "released documentation"
+#~ msgstr "ææ¸"
+
#~ msgid "score"
#~ msgstr "ã¹ã³ã¢"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 31f5362..07148f8 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -6,9 +6,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-htdocs\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist."
-"cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-31 19:20+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?"
+"component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-09 13:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-01 04:29+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost at anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -140,6 +140,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: 2.6-release-tour.phtml:98
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The new button to open a <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> datafile "
+#| "in read-only mode."
msgid ""
"The new button to open a <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> datafile in "
"read-only mode."
@@ -766,25 +770,23 @@ msgid "Unofficial documentation"
msgstr ""
#: docs.phtml:705
-msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials:"
+msgid "Some people have written and puplished their own documentation."
msgstr ""
+#. Translators: %s is a wiki link
#: docs.phtml:708
-msgid "Joe Mack's Tutorial"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:711
-msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:715
+#, php-format
msgid ""
-"<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be "
-"updated to the most recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span>. If you are interested in doing development work on these documents, "
-"you should contact the original authors."
+"When this collection grew and became polyglot, it moved to %s. There you can "
+"also add more links."
msgstr ""
+#: docs.phtml:710
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation"
+msgid "wiki:Documentation"
+msgstr "Dokumentasjon"
+
#: donate.phtml:4 externals/menu.phtml:18
msgid "Donations"
msgstr "Donasjoner"
@@ -1084,8 +1086,8 @@ msgid ""
"X and Microsoft Windows."
msgstr ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> er regnskapsprogramvare for personlig "
-"og småbedriftsbruk, fritt lisensiert som <a href=\"https://www.gnu.org/\""
-">GPLv2+</a> og tilgjengelig for Linux|GNU, BSD, Solaris, macOS, og Windows."
+"og småbedriftsbruk, fritt lisensiert som <a href=\"https://www.gnu.org/"
+"\">GPLv2+</a> og tilgjengelig for Linux|GNU, BSD, Solaris, macOS, og Windows."
#: externals/header.phtml:3
msgid "Subscribe to RSS feed"
@@ -2313,6 +2315,16 @@ msgstr ""
#~ msgid "Field-specified searching"
#~ msgstr "Felt spesifisert søk"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Mailing Lists"
+#~ msgid "GnuCash mailing lists"
+#~ msgstr "E-postlister"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "GnuCash %s for"
+#~ msgid "GnuCash wiki"
+#~ msgstr "GnuCash %s for"
+
#~ msgid "Grouping"
#~ msgstr "Gruppering"
@@ -2396,6 +2408,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Mailing List Search"
#~ msgstr "Lister som skal søkes"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Mailing Lists"
+#~ msgid "Mailing lists"
+#~ msgstr "E-postlister"
+
#~ msgid "NOT query"
#~ msgstr "IKKE søk"
@@ -2617,5 +2634,19 @@ msgstr ""
#~ msgid "by title in descending order"
#~ msgstr "etter tittel, (z-a)"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Donations"
+#~ msgid "donation"
+#~ msgstr "Donasjoner"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "localizing"
+#~ msgstr "Programstørrelse"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Documentation"
+#~ msgid "released documentation"
+#~ msgstr "Dokumentasjon"
+
#~ msgid "short"
#~ msgstr "kort"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index d1e6500..6215b7f 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?"
"component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-31 19:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-09 13:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-05 22:58+0200\n"
"Last-Translator: Mark Haanen <i18n at haanen.net>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling at vrijschrift.org>\n"
@@ -38,6 +38,11 @@ msgid "Jqplot Reports"
msgstr "Rapporten gebaseerd op jqplot"
#: 2.6-release-tour.phtml:19
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> now uses javascript jqplot to "
+#| "render reports. This gives a more professional look to all graphical "
+#| "reports (piechart, barchart, scatterplot)."
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> now uses javascript jqplot to render "
"reports. This gives a more professional look to all graphical reports "
@@ -144,6 +149,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: 2.6-release-tour.phtml:98
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The new button to open a <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> datafile "
+#| "in read-only mode."
msgid ""
"The new button to open a <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> datafile in "
"read-only mode."
@@ -482,6 +491,12 @@ msgid "Where to get the documentation source"
msgstr "Waar vind ik de documentatiebestanden"
#: develdocs.phtml:57
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You will need a recent copy of the documentation source. For this you can "
+#| "check out the documentation module from the gnucash-docs git repository. "
+#| "Reviewers could also start from the <a href='https://sourceforge.net/"
+#| "projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>current docs tarball</a>."
msgid ""
"You will need a recent copy of the documentation source. For this you can "
"check out the documentation module from the gnucash-docs git repository. "
@@ -495,6 +510,13 @@ msgstr ""
"documentatie-tarball</a>."
#: develdocs.phtml:58
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For those not familiar with git, the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+#| "span> wiki has a <a href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Git'>description</"
+#| "a> tailored to the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> code. To get "
+#| "the documentation source instead of the program source, replace 'gnucash' "
+#| "with 'gnucash-docs' in the mentioned git commands, like this:"
msgid ""
"For those not familiar with git, the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
"wiki has a <a href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Git'>description</a> "
@@ -538,6 +560,13 @@ msgstr ""
"gewijzigd):"
#: develdocs.phtml:71
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Next attach your patch to a bug report against the proper component for "
+#| "the Documentation product in <a href='https://bugs.gnucash.org/'><span "
+#| "class=\"gnucash\">GnuCash</span>' bug database</a>. See also <a "
+#| "href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Bugzilla'>GnuCash' wiki page on "
+#| "bugzilla</a> for more details about patch submission."
msgid ""
"Next attach your patch to a bug report against the proper component for the "
"Documentation product in <a href='https://bugs.gnucash.org/'><span class="
@@ -602,6 +631,12 @@ msgstr ""
"en begin met het leveren van opmerkingen."
#: develdocs.phtml:84
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The best way of retaining comments about docs in an easy to find way for "
+#| "everyone would be to use <a href='https://bugs.gnucash.org/'>bugs.gnucash."
+#| "org</a> to file the bugs under documentation. This can also be done using "
+#| "bug-buddy."
msgid ""
"The best way of retaining comments about docs in an easy to find way for "
"everyone would be to use <a href='https://bugs.gnucash.org/'>bugs.gnucash."
@@ -894,29 +929,23 @@ msgstr "Officieuze documentatie"
#: docs.phtml:705
#, fuzzy
#| msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials."
-msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials:"
+msgid "Some people have written and puplished their own documentation."
msgstr ""
"Sommige mensen hebben zelf handleidingen of zelfstudie-gidsen geschreven."
+#. Translators: %s is a wiki link
#: docs.phtml:708
-msgid "Joe Mack's Tutorial"
-msgstr "Zelfstudie-gids (Engelstalig, geschreven door Joe Mack)"
-
-#: docs.phtml:711
-msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)"
-msgstr "Gebruikershandleiding (Engelstalige PDF, geschreven door Dave Gilbert)"
-
-#: docs.phtml:715
+#, php-format
msgid ""
-"<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be "
-"updated to the most recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span>. If you are interested in doing development work on these documents, "
-"you should contact the original authors."
+"When this collection grew and became polyglot, it moved to %s. There you can "
+"also add more links."
msgstr ""
-"<b>OPMERKING:</b> deze informatiebronnen zijn niet noodzakelijkerwijs "
-"aangepast aan de actuele versie van <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>. "
-"Als je geïnteresseerd bent om aan deze documenten te werken, neem dan "
-"contact op met de oorspronkelijke auteurs."
+
+#: docs.phtml:710
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation"
+msgid "wiki:Documentation"
+msgstr "Documentatie"
#: donate.phtml:4 externals/menu.phtml:18
msgid "Donations"
@@ -1158,6 +1187,14 @@ msgid "Source code"
msgstr "Broncode"
#: download.phtml:54
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If your distro doesn't ship with <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+#| "or you wish to install a different version than it ships with, you could "
+#| "try to build <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> directly from the "
+#| "source code. The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki has <a "
+#| "href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Building'>guidelines for several "
+#| "distributions</a>."
msgid ""
"If your distro doesn't ship with <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> or "
"you wish to install a different version than it ships with, you could try to "
@@ -1941,6 +1978,13 @@ msgstr ""
"ouder, dus de laatste versie die op PowerPC Macs werkt."
#: index.phtml:46
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class="
+#| "\"gnucash\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, "
+#| "income and expenses. As quick and intuitive to use as a checkbook "
+#| "register, it is based on professional accounting principles to ensure "
+#| "balanced books and accurate reports. "
msgid ""
"Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class=\"gnucash"
"\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, income and "
@@ -1967,6 +2011,10 @@ msgstr ""
"span> ? Probeer de"
#: index.phtml:56
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| ", which are public, email-based discussion groups where you can ask and "
+#| "answer <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> questions to other users."
msgid ""
", which are public, email-based discussion groups where you can ask and "
"answer <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> questions to other users."
@@ -2691,6 +2739,11 @@ msgstr ""
"een apart venster te bekijken, kan je <a href=\"%s\" target=\"_new\">hier "
"klikken</a>."
+#, fuzzy, php-format
+#~| msgid "for GnuCash %s"
+#~ msgid "%s | GnuCash"
+#~ msgstr "voor GnuCash %s"
+
#~ msgid "(${size} bytes)"
#~ msgstr "(${size} bytes)"
@@ -2731,6 +2784,17 @@ msgstr ""
#~ msgid "(terms which terminated with <code>net</code>)"
#~ msgstr "(termen die op <code>net</code> eindigen)"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be "
+#~ "updated to the most recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+#~ "span>. If you are interested in doing development work on these "
+#~ "documents, you should contact the original authors."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>OPMERKING:</b> deze informatiebronnen zijn niet noodzakelijkerwijs "
+#~ "aangepast aan de actuele versie van <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+#~ "span>. Als je geïnteresseerd bent om aan deze documenten te werken, neem "
+#~ "dan contact op met de oorspronkelijke auteurs."
+
#~ msgid ""
#~ "A new help subsystem that focuses on how to do tasks is now available, in "
#~ "addition to a Tutorial and Concepts guide that gives the user background "
@@ -2769,6 +2833,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Datum"
+#~ msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gebruikershandleiding (Engelstalige PDF, geschreven door Dave Gilbert)"
+
#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Omschrijving"
@@ -2831,10 +2899,20 @@ msgstr ""
#~ "bevat een volledige set standaard en configureerbare rapporten zoals "
#~ "Balans, Winst & Verlies, Portfolio rapporten en vele andere."
+#, fuzzy
+#~| msgid "Mailing Lists"
+#~ msgid "GnuCash mailing lists"
+#~ msgstr "Mailinglijsten"
+
#, fuzzy
#~ msgid "GnuCash v%s (old stable release)"
#~ msgstr "Alle GnuCash %s downloads bekijken (stabiel)"
+#, fuzzy
+#~| msgid "GnuCash News"
+#~ msgid "GnuCash wiki"
+#~ msgstr "GnuCash Nieuws"
+
#~ msgid "Grouping"
#~ msgstr "Groeperen van zoekopdrachten"
@@ -2931,6 +3009,9 @@ msgstr ""
#~ "die als <a href=\"#query-phrase\">exacte tekst</a> wordt opgezocht.\n"
#~ "Soms leidt dit proces tot segmentatiefouten."
+#~ msgid "Joe Mack's Tutorial"
+#~ msgstr "Zelfstudie-gids (Engelstalig, geschreven door Joe Mack)"
+
#~ msgid ""
#~ "Letters, numbers or parts of symbols (duplicated in\n"
#~ "ASCII) which are defined in JIS X 0208 (Japanese\n"
@@ -2946,6 +3027,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Mailing List Search"
#~ msgstr "Zoeken in mailinglijsten"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Mailing Lists"
+#~ msgid "Mailing lists"
+#~ msgstr "Mailinglijsten"
+
#~ msgid ""
#~ "Multiple accounts can be displayed in one register window at the same "
#~ "time. This can ease the trouble of tracking down typing/entry errors. It "
@@ -3155,10 +3241,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "USA Mirror"
#~ msgstr "Alternatieve bron Amerika"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing documentation"
-#~ msgstr "Officieuze documentatie"
-
#~ msgid ""
#~ "You can group queries by surrounding them by\n"
#~ "parentheses. The parentheses should be separated by one or\n"
@@ -3314,12 +3396,26 @@ msgstr ""
#~ msgid "by title in descending order"
#~ msgstr "op titel (aflopend)"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Donations"
+#~ msgid "donation"
+#~ msgstr "Donaties"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Localization"
+#~ msgid "localizing"
+#~ msgstr "Lokalisatie"
+
#~ msgid "mirror"
#~ msgstr "alternatieve bron"
#~ msgid "normal"
#~ msgstr "normaal"
+#, fuzzy
+#~ msgid "released documentation"
+#~ msgstr "Officieuze documentatie"
+
#~ msgid "score"
#~ msgstr "score"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index e7eda74..23aea5e 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-htdocs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?"
"component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-31 19:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-09 13:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-29 00:20-0400\n"
"Last-Translator: unknown, NAMAZU(?)\n"
"Language-Team: Polish <no email>\n"
@@ -756,23 +756,19 @@ msgid "Unofficial documentation"
msgstr ""
#: docs.phtml:705
-msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials:"
+msgid "Some people have written and puplished their own documentation."
msgstr ""
+#. Translators: %s is a wiki link
#: docs.phtml:708
-msgid "Joe Mack's Tutorial"
-msgstr ""
-
-#: docs.phtml:711
-msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)"
+#, php-format
+msgid ""
+"When this collection grew and became polyglot, it moved to %s. There you can "
+"also add more links."
msgstr ""
-#: docs.phtml:715
-msgid ""
-"<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be "
-"updated to the most recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span>. If you are interested in doing development work on these documents, "
-"you should contact the original authors."
+#: docs.phtml:710
+msgid "wiki:Documentation"
msgstr ""
#: donate.phtml:4 externals/menu.phtml:18
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index c4919ff..d1509b4 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?"
"component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-31 19:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-09 13:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-17 13:31+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra at gmx.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -37,6 +37,11 @@ msgid "Jqplot Reports"
msgstr "Relatórios Jqplot"
#: 2.6-release-tour.phtml:19
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> now uses javascript jqplot to "
+#| "render reports. This gives a more professional look to all graphical "
+#| "reports (piechart, barchart, scatterplot)."
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> now uses javascript jqplot to render "
"reports. This gives a more professional look to all graphical reports "
@@ -146,6 +151,14 @@ msgid "Timout on \"Save changes on closing\""
msgstr "Tempo de espera ao \"Gravar alterações ao sair\""
#: 2.6-release-tour.phtml:82
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the General tab of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+#| "Preferences is now possible to set a timeout for the \"Save changes on "
+#| "closing\" window. If enabled, the \"Save changes on closing\" question "
+#| "will only wait a limited number of seconds for an answer. If the user "
+#| "didn't answer within that time, the changes will be saved automatically "
+#| "and the question window closed."
msgid ""
"In the General tab of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> Preferences "
"is now possible to set a timeout for the \"Save changes on closing\" window. "
@@ -174,6 +187,11 @@ msgstr ""
"leitura."
#: 2.6-release-tour.phtml:90
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Note that <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is still a single-user "
+#| "program and that the database backends are still used only as a data "
+#| "store."
msgid ""
"Note that <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is still a single-user "
"program and that the database backends are still used only as a data store."
@@ -183,6 +201,10 @@ msgstr ""
"armazém de dados."
#: 2.6-release-tour.phtml:98
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The new button to open a <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> datafile "
+#| "in read-only mode."
msgid ""
"The new button to open a <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> datafile in "
"read-only mode."
@@ -307,6 +329,11 @@ msgid "Relicensing"
msgstr "Nova licença"
#: 2.6-release-tour.phtml:161
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By agreement of all authors we have relicensed <span class=\"gnucash"
+#| "\">GnuCash</span> to the GNU General Public License Version 2 or later "
+#| "from just Version 2."
msgid ""
"By agreement of all authors we have relicensed <span class=\"gnucash"
"\">GnuCash</span> to the GNU General Public License Version 2 or later from "
@@ -322,6 +349,11 @@ msgid "Download"
msgstr "Transferir"
#: 2.6-release-tour.phtml:165
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can download the new 2.6 version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+#| "span> from the <a href=\"https://www.gnucash.org\">GnuCash website main "
+#| "page</a>."
msgid ""
"You can download the new 2.6 version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
"span> from the <a href=\"https://www.gnucash.org\">GnuCash website main "
@@ -335,6 +367,15 @@ msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: 2.6-release-tour.phtml:169
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> 2.6 comes with updated Help and "
+#| "Guide. If you can't find the answer to your questions in those documents, "
+#| "try with the <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/GnuCash\">GnuCash "
+#| "wiki</a>. If both options are unsatisfactory, you can send your questions "
+#| "to the <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists\">GnuCash "
+#| "mailing lists</a>: the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> community "
+#| "is very friendly and experienced and someone will surely assist you."
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> 2.6 comes with updated Help and "
"Guide. If you can't find the answer to your questions in those documents, "
@@ -385,6 +426,8 @@ msgstr ""
"\">Google+</a>"
#: 2.6-release-tour.phtml:177
+#, fuzzy
+#| msgid "By spreading the word"
msgid "By spreading the word"
msgstr "Espalhando a palavra"
@@ -430,6 +473,10 @@ msgstr ""
"e a documentação no seu idioma</a>"
#: 2.6-release-tour.phtml:183
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/Development\">developing the "
+#| "source code</a>"
msgid ""
"By <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/Development\">developing the "
"source code</a>"
@@ -575,6 +622,12 @@ msgid "Where to get the documentation source"
msgstr "Onde obter a fonte da documentação"
#: develdocs.phtml:57
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You will need a recent copy of the documentation source. For this you can "
+#| "check out the documentation module from the gnucash-docs git repository. "
+#| "Reviewers could also start from the <a href='https://sourceforge.net/"
+#| "projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>current docs tarball</a>."
msgid ""
"You will need a recent copy of the documentation source. For this you can "
"check out the documentation module from the gnucash-docs git repository. "
@@ -587,6 +640,13 @@ msgstr ""
"projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>tarball actual de documentação</a>."
#: develdocs.phtml:58
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For those not familiar with git, the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+#| "span> wiki has a <a href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Git'>description</"
+#| "a> tailored to the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> code. To get "
+#| "the documentation source instead of the program source, replace 'gnucash' "
+#| "with 'gnucash-docs' in the mentioned git commands, like this:"
msgid ""
"For those not familiar with git, the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
"wiki has a <a href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Git'>description</a> "
@@ -629,6 +689,13 @@ msgstr ""
"(habitualmente gnucash-docs, se não a renomeou):"
#: develdocs.phtml:71
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Next attach your patch to a bug report against the proper component for "
+#| "the Documentation product in <a href='https://bugs.gnucash.org/'><span "
+#| "class=\"gnucash\">GnuCash</span>' bug database</a>. See also <a "
+#| "href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Bugzilla'>GnuCash' wiki page on "
+#| "bugzilla</a> for more details about patch submission."
msgid ""
"Next attach your patch to a bug report against the proper component for the "
"Documentation product in <a href='https://bugs.gnucash.org/'><span class="
@@ -691,6 +758,12 @@ msgstr ""
"a comentá-la."
#: develdocs.phtml:84
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The best way of retaining comments about docs in an easy to find way for "
+#| "everyone would be to use <a href='https://bugs.gnucash.org/'>bugs.gnucash."
+#| "org</a> to file the bugs under documentation. This can also be done using "
+#| "bug-buddy."
msgid ""
"The best way of retaining comments about docs in an easy to find way for "
"everyone would be to use <a href='https://bugs.gnucash.org/'>bugs.gnucash."
@@ -984,28 +1057,22 @@ msgstr "Documentação não oficial"
#: docs.phtml:705
#, fuzzy
#| msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials."
-msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials:"
+msgid "Some people have written and puplished their own documentation."
msgstr "Algumas pessoas escreveram guias <i>Como fazer</i> ou tutoriais."
+#. Translators: %s is a wiki link
#: docs.phtml:708
-msgid "Joe Mack's Tutorial"
-msgstr "Tutorial do Joe Mack"
-
-#: docs.phtml:711
-msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)"
-msgstr "Guia do utilizador, Dave Gilbert (PDF)"
-
-#: docs.phtml:715
+#, php-format
msgid ""
-"<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be "
-"updated to the most recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span>. If you are interested in doing development work on these documents, "
-"you should contact the original authors."
+"When this collection grew and became polyglot, it moved to %s. There you can "
+"also add more links."
msgstr ""
-"<b>NOTA:</b> a informação presente nestas fontes pode ou não estar "
-"actualizada em relação à versão mais recente do <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span>. Se está interessado en desenvolver estes documentos, "
-"deverá contactar os seus autores originais."
+
+#: docs.phtml:710
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation"
+msgid "wiki:Documentation"
+msgstr "Documentação"
#: donate.phtml:4 externals/menu.phtml:18
msgid "Donations"
@@ -1253,6 +1320,14 @@ msgid "Source code"
msgstr "Código fonte"
#: download.phtml:54
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If your distro doesn't ship with <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+#| "or you wish to install a different version than it ships with, you could "
+#| "try to build <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> directly from the "
+#| "source code. The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki has <a "
+#| "href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Building'>guidelines for several "
+#| "distributions</a>."
msgid ""
"If your distro doesn't ship with <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> or "
"you wish to install a different version than it ships with, you could try to "
@@ -2016,6 +2091,13 @@ msgstr ""
"também a última que executa em PowerPC Macs."
#: index.phtml:46
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class="
+#| "\"gnucash\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, "
+#| "income and expenses. As quick and intuitive to use as a checkbook "
+#| "register, it is based on professional accounting principles to ensure "
+#| "balanced books and accurate reports. "
msgid ""
"Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class=\"gnucash"
"\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, income and "
@@ -2042,6 +2124,10 @@ msgstr ""
"span>? Tente as"
#: index.phtml:56
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| ", which are public, email-based discussion groups where you can ask and "
+#| "answer <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> questions to other users."
msgid ""
", which are public, email-based discussion groups where you can ask and "
"answer <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> questions to other users."
@@ -2852,6 +2938,11 @@ msgstr ""
"numa janela separada, por favor, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">clique "
"aqui</a>."
+#, fuzzy, php-format
+#~| msgid "for GnuCash %s"
+#~ msgid "%s | GnuCash"
+#~ msgstr "para o GnuCash %s"
+
#~ msgid "(${size} bytes)"
#~ msgstr "(${size} bytes)"
@@ -2892,6 +2983,17 @@ msgstr ""
#~ msgid "(terms which terminated with <code>net</code>)"
#~ msgstr "(termos que terminam com <code>ção</code>)"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be "
+#~ "updated to the most recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+#~ "span>. If you are interested in doing development work on these "
+#~ "documents, you should contact the original authors."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>NOTA:</b> a informação presente nestas fontes pode ou não estar "
+#~ "actualizada em relação à versão mais recente do <span class=\"gnucash"
+#~ "\">GnuCash</span>. Se está interessado en desenvolver estes documentos, "
+#~ "deverá contactar os seus autores originais."
+
#~ msgid "AND query"
#~ msgstr "Consulta AND"
@@ -2911,6 +3013,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Data"
+#~ msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)"
+#~ msgstr "Guia do utilizador, Dave Gilbert (PDF)"
+
#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Descrição"
@@ -2920,6 +3025,16 @@ msgstr ""
#~ msgid "Field-specified searching"
#~ msgstr "Procura especÃfica em campos"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Mailing Lists"
+#~ msgid "GnuCash mailing lists"
+#~ msgstr "Listas de correio"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "GnuCash News"
+#~ msgid "GnuCash wiki"
+#~ msgstr "NotÃcias do GnuCash"
+
#~ msgid "Grouping"
#~ msgstr "Agrupar"
@@ -3001,6 +3116,9 @@ msgstr ""
#~ "href=\"#query-phrase\">phrase searching</a>. Este processo causa,\n"
#~ "ocasionalmente, segmentação inválida."
+#~ msgid "Joe Mack's Tutorial"
+#~ msgstr "Tutorial do Joe Mack"
+
#~ msgid ""
#~ "Letters, numbers or parts of symbols (duplicated in\n"
#~ "ASCII) which are defined in JIS X 0208 (Japanese\n"
@@ -3016,6 +3134,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Mailing List Search"
#~ msgstr "Procurar na lista de correio"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Mailing Lists"
+#~ msgid "Mailing lists"
+#~ msgstr "Listas de correio"
+
#~ msgid "NOT query"
#~ msgstr "Consulta NOT"
@@ -3269,9 +3392,24 @@ msgstr ""
#~ msgid "by title in descending order"
#~ msgstr "por tÃtulo, descendente"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Donations"
+#~ msgid "donation"
+#~ msgstr "Donativos"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Localization"
+#~ msgid "localizing"
+#~ msgstr "Localização"
+
#~ msgid "normal"
#~ msgstr "normal"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Browse documentation online"
+#~ msgid "released documentation"
+#~ msgstr "Navegar pela documentação online"
+
#~ msgid "score"
#~ msgstr "pontuação"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 7191ea3..a49fe17 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-htdocs r18948\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?"
"component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-31 19:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-09 13:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-02 07:26+1000\n"
"Last-Translator: Tao Wang <dancefire at gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh at googlegroups.com>\n"
@@ -819,28 +819,22 @@ msgid "Unofficial documentation"
msgstr "ææ¡£"
#: docs.phtml:705
-msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials:"
+msgid "Some people have written and puplished their own documentation."
msgstr ""
+#. Translators: %s is a wiki link
#: docs.phtml:708
-msgid "Joe Mack's Tutorial"
-msgstr "Joe Mack çæç¨"
-
-#: docs.phtml:711
-#, fuzzy
-msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)"
-msgstr "Dave Gilbert çç¨æ·æå (PDF)"
-
-#: docs.phtml:715
-#, fuzzy
+#, php-format
msgid ""
-"<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be "
-"updated to the most recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span>. If you are interested in doing development work on these documents, "
-"you should contact the original authors."
+"When this collection grew and became polyglot, it moved to %s. There you can "
+"also add more links."
msgstr ""
-"æäºäººåäºâå¦ä½åâå导æè
æç¨ã注æï¼è¿äºä¿¡æ¯æ¥æºä¸ä¸å®åæ äºå½å GnuCash ç"
-"ææ°çæ¬ã妿æ¨å¯¹è¿äºææ¡£æ¯è¾æå
´è¶£ï¼æ¨åºå½èç³»å
¶åä½è
ã"
+
+#: docs.phtml:710
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation"
+msgid "wiki:Documentation"
+msgstr "ææ¡£"
#: donate.phtml:4 externals/menu.phtml:18
msgid "Donations"
@@ -2443,9 +2437,24 @@ msgid ""
"a separate window, please <a href=\"%s\" target=\"_blank\">click here</a>."
msgstr ""
+#, fuzzy, php-format
+#~| msgid "for GnuCash %s"
+#~ msgid "%s | GnuCash"
+#~ msgstr "çæ¬ä¸º GnuCash %s"
+
#~ msgid "(${size} bytes)"
#~ msgstr "(${size} åè)"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be "
+#~ "updated to the most recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+#~ "span>. If you are interested in doing development work on these "
+#~ "documents, you should contact the original authors."
+#~ msgstr ""
+#~ "æäºäººåäºâå¦ä½åâå导æè
æç¨ã注æï¼è¿äºä¿¡æ¯æ¥æºä¸ä¸å®åæ äºå½å "
+#~ "GnuCash çææ°çæ¬ã妿æ¨å¯¹è¿äºææ¡£æ¯è¾æå
´è¶£ï¼æ¨åºå½èç³»å
¶åä½è
ã"
+
#~ msgid ""
#~ "A new help subsystem that focuses on how to do tasks is now available, in "
#~ "addition to a Tutorial and Concepts guide that gives the user background "
@@ -2484,6 +2493,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "æ¥æ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)"
+#~ msgstr "Dave Gilbert çç¨æ·æå (PDF)"
+
#~ msgid "Description"
#~ msgstr "æè¿°"
@@ -2548,10 +2561,19 @@ msgstr ""
#~ "GnuCash éæäºæ¥è¡¨åç»å¾çåè½ï¼å¹¶é
æä¸æ´å¥æ ååå¯å®å¶çæ¥è¡¨ï¼æ¯å¦èµäº§è´"
#~ "åºè¡¨ãæç表ãç»åèµäº§ä¼°å¼ççã"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Mailing Lists"
+#~ msgid "GnuCash mailing lists"
+#~ msgstr "é®ä»¶å表"
+
#, fuzzy
#~ msgid "GnuCash v%s (old stable release)"
#~ msgstr "æ¥çææ GnuCash %s çä¸è½½ (稳å®ç)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "GnuCash wiki"
+#~ msgstr "GnuCash %s è¿è¡äº"
+
#~ msgid "Grouping"
#~ msgstr "åç»"
@@ -2601,12 +2623,20 @@ msgstr ""
#~ "Intuit<sup>®</sup>å
¬å¸ç Quicken<sup>®</sup>è½¯ä»¶ææ¯æç QIF æä»¶"
#~ "å¯ä»¥è¢«å¯¼å
¥ï¼å¹¶ä¸ä¼èªå¨çå并以æ¶é¤éå¤ç交æã"
+#~ msgid "Joe Mack's Tutorial"
+#~ msgstr "Joe Mack çæç¨"
+
#~ msgid "Lists to Search"
#~ msgstr "è¦æç´¢çå表"
#~ msgid "Mailing List Search"
#~ msgstr "é®ä»¶å表æç´¢"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Mailing Lists"
+#~ msgid "Mailing lists"
+#~ msgstr "é®ä»¶å表"
+
#~ msgid ""
#~ "Multiple accounts can be displayed in one register window at the same "
#~ "time. This can ease the trouble of tracking down typing/entry errors. It "
@@ -2720,10 +2750,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "USA Mirror"
#~ msgstr "ç¾å½éåç«ç¹"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing documentation"
-#~ msgstr "ææ¡£"
-
#~ msgid ""
#~ "You can now create recurring transactions, including automatic reminders "
#~ "when a transaction is due, the ability to postpone a scheduled "
@@ -2807,12 +2833,26 @@ msgstr ""
#~ msgid "by title in descending order"
#~ msgstr "ææ é¢(éåº)"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Donations"
+#~ msgid "donation"
+#~ msgstr "ææ¬¾"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Localization"
+#~ msgid "localizing"
+#~ msgstr "æ¬å°å"
+
#~ msgid "mirror"
#~ msgstr "éå"
#~ msgid "normal"
#~ msgstr "æ£å¸¸"
+#, fuzzy
+#~ msgid "released documentation"
+#~ msgstr "ææ¡£"
+
#~ msgid "score"
#~ msgstr "å¾å"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index b7ec4d7..d9c9f6f 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-htdocs r22051\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?"
"component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-31 19:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-09 13:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-18 00:13+0800\n"
"Last-Translator: Kuang-che Wu <kcwu at csie.org>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -795,26 +795,22 @@ msgstr "鿣弿件"
#: docs.phtml:705
#, fuzzy
#| msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials."
-msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials:"
+msgid "Some people have written and puplished their own documentation."
msgstr "æäººå¯«äº HOWTO æåææå¸ã"
+#. Translators: %s is a wiki link
#: docs.phtml:708
-msgid "Joe Mack's Tutorial"
-msgstr "Joe Mack çæç¨"
-
-#: docs.phtml:711
-msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)"
-msgstr "Dave Gilbert çä½¿ç¨æå (Pdf)"
-
-#: docs.phtml:715
+#, php-format
msgid ""
-"<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be "
-"updated to the most recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span>. If you are interested in doing development work on these documents, "
-"you should contact the original authors."
+"When this collection grew and became polyglot, it moved to %s. There you can "
+"also add more links."
msgstr ""
-"<b>注æï¼</b>éäºæä»¶è£¡çè³è¨ä¸ä¸å®æé¨èææ°çç <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span> æ´æ°ãæ¨è¥æè趣幫å¿å®åéäºæä»¶ï¼æç´æ¥è¯çµ¡åä½è
ã"
+
+#: docs.phtml:710
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation"
+msgid "wiki:Documentation"
+msgstr "æä»¶"
#: donate.phtml:4 externals/menu.phtml:18
msgid "Donations"
@@ -1712,6 +1708,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: index.phtml:46
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class="
+#| "\"gnucash\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, "
+#| "income and expenses. As quick and intuitive to use as a checkbook "
+#| "register, it is based on professional accounting principles to ensure "
+#| "balanced books and accurate reports. "
msgid ""
"Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class=\"gnucash"
"\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, income and "
@@ -2341,19 +2344,39 @@ msgid ""
"a separate window, please <a href=\"%s\" target=\"_blank\">click here</a>."
msgstr ""
+#, fuzzy, php-format
+#~ msgid "%s | GnuCash"
+#~ msgstr "ä¸è¼ GnuCash %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>NOTE:</b> the information presented in these sources may or may not be "
+#~ "updated to the most recent version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+#~ "span>. If you are interested in doing development work on these "
+#~ "documents, you should contact the original authors."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>注æï¼</b>éäºæä»¶è£¡çè³è¨ä¸ä¸å®æé¨èææ°çç <span class=\"gnucash"
+#~ "\">GnuCash</span> æ´æ°ãæ¨è¥æè趣幫å¿å®åéäºæä»¶ï¼æç´æ¥è¯çµ¡åä½è
ã"
+
#~ msgid "About / News"
#~ msgstr "éæ¼ / æ°è"
#~ msgid "Ask for Help"
#~ msgstr "å°æ±å¹«å©"
-#~ msgid "GnuCash Documentation"
-#~ msgstr "GnuCash æä»¶"
+#~ msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)"
+#~ msgstr "Dave Gilbert çä½¿ç¨æå (Pdf)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GnuCash wiki"
+#~ msgstr "ä¸è¼ GnuCash %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Info and development"
#~ msgstr "éç¼"
+#~ msgid "Joe Mack's Tutorial"
+#~ msgstr "Joe Mack çæç¨"
+
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "æå°"
@@ -2363,3 +2386,18 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "ç¿»è¯åé¡ï¼è«è¯çµ¡ï¼<a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org\"><b>gnucash-"
#~ "devel at gnucash.org</b></a>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Donations"
+#~ msgid "donation"
+#~ msgstr "ææ¬¾"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Localization"
+#~ msgid "localizing"
+#~ msgstr "æ¬å°å"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "GnuCash Documentation"
+#~ msgid "released documentation"
+#~ msgstr "GnuCash æä»¶"
Summary of changes:
docs.phtml | 17 +--
locale/ca/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo | Bin 76159 -> 67703 bytes
locale/de/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo | Bin 97111 -> 87015 bytes
locale/fr/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo | Bin 36555 -> 33513 bytes
locale/he/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo | Bin 52426 -> 43509 bytes
locale/hr/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo | Bin 91931 -> 82804 bytes
locale/hu/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo | Bin 18898 -> 18841 bytes
locale/it/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo | Bin 77603 -> 70085 bytes
locale/ja/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo | Bin 43044 -> 37259 bytes
locale/nb/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo | Bin 4292 -> 4077 bytes
locale/nl/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo | Bin 66162 -> 60316 bytes
locale/pt/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo | Bin 92685 -> 83967 bytes
locale/zh_CN/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo | Bin 18706 -> 18651 bytes
locale/zh_TW/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo | Bin 20432 -> 19237 bytes
po/ca.po | 169 +++++++++++++++++++++---
po/de.po | 198 +++++++++++++++++++++++++----
po/es.po | 22 ++--
po/fr.po | 115 +++++++++++++----
po/he.po | 188 +++++++++++++++++++++++----
po/hr.po | 197 ++++++++++++++++++++++++----
po/hu.po | 92 ++++++++++----
po/it.po | 161 +++++++++++++++++++----
po/ja.po | 161 ++++++++++++++++++-----
po/nb.po | 67 +++++++---
po/nl.po | 140 ++++++++++++++++----
po/pl.po | 22 ++--
po/pt.po | 174 ++++++++++++++++++++++---
po/zh_CN.po | 84 ++++++++----
po/zh_TW.po | 74 ++++++++---
29 files changed, 1552 insertions(+), 329 deletions(-)
More information about the gnucash-changes
mailing list