gnucash-htdocs master: Multiple changes pushed

Frank H.Ellenberger fell at code.gnucash.org
Tue Jan 12 17:15:24 EST 2021


Updated	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/5255bac9 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/c38999f8 (commit)
	from  https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/e97c4f66 (commit)



commit 5255bac92d9dbe1776b4ce56603b168ccbcf5d0b
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date:   Tue Jan 12 23:14:44 2021 +0100

    make he.mo

diff --git a/locale/he/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/he/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index b512c17..efb90ae 100644
Binary files a/locale/he/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/he/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ

commit c38999f80bad5333aec878f4c9ebb5bc1158f48a
Author: Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com>
Date:   Tue Jan 12 14:32:13 2021 +0100

    Translation update  by Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com> using Weblate
    
    po/he.po: 83.7% (335 of 400 strings; 0 fuzzy)
    0 failing checks (0.0%)
    Translation: GnuCash/Website (Hebrew)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/he/
    
    Translation update  by Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com> using Weblate
    
    po/he.po: 80.7% (323 of 400 strings; 0 fuzzy)
    1 failing checks (0.2%)
    Translation: GnuCash/Website (Hebrew)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/he/
    
    Co-authored-by: Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com>

diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index b266238..3a45700 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist."
 "cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-01-09 13:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-10 15:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-12 13:32+0000\n"
 "Last-Translator: Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/"
 "he/>\n"
@@ -38,19 +38,14 @@ msgid "Jqplot Reports"
 msgstr "דוחות Jqplot"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:19
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> now uses javascript jqplot to "
-#| "render reports. This gives a more professional look to all graphical "
-#| "reports (piechart, barchart, scatterplot)."
 msgid ""
 "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> now uses javascript jqplot to render "
 "reports. This gives a more professional look to all graphical reports "
 "(piechart, barchart, scatterplot)."
 msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\">גנוקאש</span> משתמשת כיום ב-Javascript jqplot לעיבוד "
-"דוחות. דבר המספק מראה מקצועי יותר לכל הדוחות הגרפיים (תרשימי עוגה, עמודות, "
-"פיזור)."
+"<span class=\"gnucash\">גנוקאש</span> כיום עושה שימוש ב-Javascript jqplot "
+"לעיבוד דוחות. דבר המספק מראה מקצועי יותר לכל הדוחות הגרפיים (תרשימי עוגה, "
+"עמודות, פיזור)."
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:26
 msgid "A barchart rendered in GnuCash with jqplot."
@@ -130,17 +125,9 @@ msgstr "הצבעים מקלים על חיפוש חשבונות מסוימים ב
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:80
 msgid "Timout on \"Save changes on closing\""
-msgstr "תֹּם זְמַן ב- \"שמירת שינויים בסגירה\""
+msgstr "תֹּם-זְמַן ב- \"שמירת שינויים בסגירה\""
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:82
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In the General tab of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-#| "Preferences is now possible to set a timeout for the \"Save changes on "
-#| "closing\" window. If enabled, the \"Save changes on closing\" question "
-#| "will only wait a limited number of seconds for an answer. If the user "
-#| "didn't answer within that time, the changes will be saved automatically "
-#| "and the question window closed."
 msgid ""
 "In the General tab of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> Preferences "
 "is now possible to set a timeout for the \"Save changes on closing\" window. "
@@ -149,10 +136,10 @@ msgid ""
 "that time, the changes will be saved automatically and the question window "
 "closed."
 msgstr ""
-"בתפריט ההעדפות <span class=\"gnucash\"> בגנוקאש </span>,בשונית כללי, ניתן "
+"מתפריט ההעדפות של <span class=\"gnucash\"> גנוקאש </span>,בלשונית כללי, ניתן "
 "כעת להגדיר תם-זמן ל- \"שמירת שינויים בסגירה\". אם אפשרות זו מופעלת, השאלה "
-"\"שמירת שינויים בסגירה\" תמתין רק מספר שניות מוגבל לתשובה. במידה ולא יתקבל "
-"ענה בתוך פרק הזמן מסויים, השינויים יישמרו אוטומטית וחלון השאלה ייסגר."
+"\"שמירת שינויים בסגירה\" תמתין רק מספר שניות מוגבל למענה. במידה ולא יתקבל "
+"ענה בתוך פרק זמן מסוים, השינויים יישמרו אוטומטית וחלון השאלה ייסגר."
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:85
 msgid "Open datafile read-only"
@@ -165,28 +152,19 @@ msgid ""
 msgstr "בעת פתיחת \"ספר\" נעול יש כעת אפשרות לפתוח אותו לקריאה בלבד."
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:90
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Note that <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is still a single-user "
-#| "program and that the database backends are still used only as a data "
-#| "store."
 msgid ""
 "Note that <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is still a single-user "
 "program and that the database backends are still used only as a data store."
 msgstr ""
 "לתשומת לב, <span class=\"gnucash\">גנוקאש</span> היא עדיין תכנת משתמש בודד "
-"ומסד הנתונים שלה עדיין משמשות כמאגר אחסון נתונים בלבד."
+"ומסד הנתונים שלה עדיין משמש כמאגר אחסון נתונים בלבד."
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:98
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The new button to open a <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> datafile "
-#| "in read-only mode."
 msgid ""
 "The new button to open a <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> datafile in "
 "read-only mode."
 msgstr ""
-"הלחצן החדש לפתיחה של קובץ נתוני <span class=\"gnucash\">גנוקאש</span> במצב "
+"הלחצן החדש לפתיחת קובץ נתוני <span class=\"gnucash\">גנוקאש</span> במצב "
 "קריאה בלבד."
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:103
@@ -297,18 +275,13 @@ msgid "Relicensing"
 msgstr "רישוי חוזר"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:161
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "By agreement of all authors we have relicensed <span class=\"gnucash"
-#| "\">GnuCash</span> to the GNU General Public License Version 2 or later "
-#| "from just Version 2."
 msgid ""
 "By agreement of all authors we have relicensed <span class=\"gnucash"
 "\">GnuCash</span> to the GNU General Public License Version 2 or later from "
 "just Version 2."
 msgstr ""
-"בהסכמת כל הכותבים הרשנו את רשיון <span class=\"gnucash\"> גנוקאש </span> "
-"לרישיון הציבורי הכללי של GNU גרסה 2 ואילך, מגרסה 2 בלבד."
+"בהסכמת כל הכותבים <span class=\"gnucash\"> גנוקאש </span> מורשת בתנאי "
+"הרישיון הציבורי הכללי של GNU גרסה 2 ואילך, מגרסה 2 בלבד."
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:163 docs.phtml:62 docs.phtml:196 docs.phtml:328
 #: download.phtml:5
@@ -316,33 +289,19 @@ msgid "Download"
 msgstr "הורדה"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:165
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You can download the new 2.6 version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-#| "span> from the <a href=\"https://www.gnucash.org\">GnuCash website main "
-#| "page</a>."
 msgid ""
 "You can download the new 2.6 version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
 "span> from the <a href=\"https://www.gnucash.org\">GnuCash website main "
 "page</a>."
 msgstr ""
 "ניתן להוריד את גרסת 2.6 החדשה של <span class=\"gnucash\">גנוקאש</span> מ- <a "
-"href=\"https://www.gnucash.org\">בעמוד הראשי באתר מרשתת גנוקאש</a>."
+"href=\"https://www.gnucash.org\">העמוד הראשי באתר מרשתת גנוקאש</a>."
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:167
 msgid "Help"
 msgstr "עזרה"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:169
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> 2.6 comes with updated Help and "
-#| "Guide. If you can't find the answer to your questions in those documents, "
-#| "try with the <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/GnuCash\">GnuCash "
-#| "wiki</a>. If both options are unsatisfactory, you can send your questions "
-#| "to the <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists\">GnuCash "
-#| "mailing lists</a>: the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> community "
-#| "is very friendly and experienced and someone will surely assist you."
 msgid ""
 "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> 2.6 comes with updated Help and "
 "Guide. If you can't find the answer to your questions in those documents, "
@@ -353,12 +312,11 @@ msgid ""
 "friendly and experienced and someone will surely assist you."
 msgstr ""
 "<span class=\"gnucash\"> גנוקאש </span> 2.6 מגיעה עם עזרה ומדריך מעודכנים. "
-"אם אינכם יכולים למצוא את התשובה לשאלותיכם במסמכים אלה, נסו באמצעות <a href="
-"\"https://wiki.gnucash.org/wiki/GnuCash\"> הוויקי של גנוקאש </a>. אם שתי "
-"האפשרויות אינן מספקות, תוכלו לשלוח את שאלותיכם אל <a href=\"https://wiki."
-"gnucash.org/wiki/Mailing_Lists\"> רשימות התפוצה של גנוקאש </a>: קהילת <span "
-"class=\"gnucash\"> גנוקאש </span> מאוד ידידותית ומנוסה, מישהו לבטח כבר יסייע "
-"לכם."
+"אם אינכם יכולים למצוא את התשובה לשאלותיכם במסמכים אלה, נסו את <a href=\"https"
+"://wiki.gnucash.org/wiki/GnuCash\"> הוויקי של גנוקאש </a>. אם שתי האפשרויות "
+"עדין לא מספקות, תוכלו לשלוח שאלות ל- <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/"
+"Mailing_Lists\"> רשימות התפוצה של גנוקאש </a>: קהילת <span class=\"gnucash\""
+"> גנוקאש </span> מאוד ידידותית ומנוסה, מישהו לבטח כבר יסייע לכם."
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:171
 msgid "Want to Help?"
@@ -392,8 +350,6 @@ msgstr ""
 "\">גוגל פלוס</a>"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:177
-#, fuzzy
-#| msgid "By spreading the word"
 msgid "By spreading the word"
 msgstr "על ידי הפצת הבשורה"
 
@@ -439,10 +395,6 @@ msgstr ""
 "והתיעוד לשפה שלכם</a>"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:183
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "By <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/Development\">developing the "
-#| "source code</a>"
 msgid ""
 "By <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/Development\">developing the "
 "source code</a>"
@@ -494,10 +446,10 @@ msgid ""
 "\">GnuCash</span>'s documentation, this page gives guidance on how to get "
 "set up to join the effort."
 msgstr ""
-"קהילת<span class=\"gnucash\"> גנוקאש </span> מקדמת בברכה סיוע בשיפור התכנה "
-"ותיעודה. אם אתם מעוניינים לעזור בכתיבה, עריכה או תרגום התיעוד של  <span "
-"class=\"gnucash\"> גנוקאש </span>, עמוד זה מספק הנחיות אודות האופן בו ניתן "
-"להתארגן ולהצטרף למאמץ."
+"קהילת<span class=\"gnucash\"> גנוקאש </span> מקדמת בברכה סיוע בתחזוקה "
+"ובשיפור התכנה והתיעוד. אם אתם מעוניינים לעזור בכתיבה, עריכה או תרגום התיעוד "
+"של <span class=\"gnucash\"> גנוקאש </span>, עמוד זה מנגיש הנחיות אודות האופן "
+"בו ניתן להתארגן ולהצטרף למאמץ."
 
 #: develdocs.phtml:22
 msgid ""
@@ -578,30 +530,18 @@ msgid "Where to get the documentation source"
 msgstr "היכן להשיג את מקור התיעוד"
 
 #: develdocs.phtml:57
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You will need a recent copy of the documentation source. For this you can "
-#| "check out the documentation module from the gnucash-docs git repository. "
-#| "Reviewers could also start from the <a href='https://sourceforge.net/"
-#| "projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>current docs tarball</a>."
 msgid ""
 "You will need a recent copy of the documentation source. For this you can "
 "check out the documentation module from the gnucash-docs git repository. "
 "Reviewers could also start from the <a href='https://sourceforge.net/"
 "projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>current docs tarball</a>."
 msgstr ""
-"תזדקקו לעותק עדכני של מקור התיעוד. לשם כך תוכלו לבדוק את פִּרְקָן התיעוד ממאגר "
-"gnucash-docs git. סוקרים יכולים גם להתחיל מ- <a href='https://sourceforge."
-"net/projects/gnucash/files/gnucash-docs/'> tarball הנוכחי של מסמכים </a>."
+"תזדקקו לעותק עדכני של מקור התיעוד. לשם כך תוכלו לבדוק את פִּרְקָן התיעוד "
+"במאגר gnucash-docs git. סוקרים יכולים גם להתחיל מ- <a "
+"href='https://sourceforge.net/projects/gnucash/files/gnucash-docs/'> tarball "
+"הנוכחי של מסמכים </a>."
 
 #: develdocs.phtml:58
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For those not familiar with git, the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-#| "span> wiki has a <a href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Git'>description</"
-#| "a> tailored to the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> code. To get "
-#| "the documentation source instead of the program source, replace 'gnucash' "
-#| "with 'gnucash-docs' in the mentioned git commands, like this:"
 msgid ""
 "For those not familiar with git, the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
 "wiki has a <a href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Git'>description</a> "
@@ -643,13 +583,6 @@ msgstr ""
 "השם):"
 
 #: develdocs.phtml:71
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Next attach your patch to a bug report against the proper component for "
-#| "the Documentation product in <a href='https://bugs.gnucash.org/'><span "
-#| "class=\"gnucash\">GnuCash</span>' bug database</a>. See also <a "
-#| "href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Bugzilla'>GnuCash' wiki page on "
-#| "bugzilla</a> for more details about patch submission."
 msgid ""
 "Next attach your patch to a bug report against the proper component for the "
 "Documentation product in <a href='https://bugs.gnucash.org/'><span class="
@@ -657,10 +590,11 @@ msgid ""
 "gnucash.org/wiki/Bugzilla'>GnuCash' wiki page on bugzilla</a> for more "
 "details about patch submission."
 msgstr ""
-"לאחר מכן יש לצרף את התיקון לדוח תקלים ברכיב המתאים למוצר התיעוד במסד נתוני "
-"התקלים ב<a href='https://bugs.gnucash.org/'> \"גנוקאש\"</span> ראו גם <a "
-"href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Bugzilla'>עמוד גנוקאש וויקי בבוגזילה</a> "
-"לקבלת פרטים נוספים על שליחת תיקון."
+"לאחר מכן יש לצרף את התיקון לדוח תקלים, לרכיב המתאים למוצר המתועד, ב- <a "
+"href='https://bugs.gnucash.org/'><span class=\"gnucash\">גנוקאש</span>' מסד "
+"נתיני תקלים</a>. ראו גם ב- <a href='https://wiki.gnucash.org/wiki/"
+"Bugzilla'>'עמוד וויקי גנוקאש בבוגזילה</a> לקבלת פרטים נוספים אודות שליחת "
+"תיקון."
 
 #: develdocs.phtml:73
 msgid ""
@@ -706,21 +640,15 @@ msgid ""
 msgstr "קבלת עותק של מקור התיעוד כמתואר לעיל והתחילו להגיב עליו."
 
 #: develdocs.phtml:84
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The best way of retaining comments about docs in an easy to find way for "
-#| "everyone would be to use <a href='https://bugs.gnucash.org/'>bugs.gnucash."
-#| "org</a> to file the bugs under documentation. This can also be done using "
-#| "bug-buddy."
 msgid ""
 "The best way of retaining comments about docs in an easy to find way for "
 "everyone would be to use <a href='https://bugs.gnucash.org/'>bugs.gnucash."
 "org</a> to file the bugs under documentation. This can also be done using "
 "bug-buddy."
 msgstr ""
-"הדרך הטובה ביותר לשמור הערות אודות מסמכים באופן שיקל על לכולם למצוא אותם, "
-"תהיה תהיה על ידי שימוש ב-<a href='https://bugs.gnucash.org/'> bugs.gnucash."
-"org </a> תיוק התקלים במסמכי התיעוד. ניתן לעשות זאת גם באמצעות bug-buddy."
+"הדרך הטובה ביותר לשמור הערות למסמכים באופן שיקל על כולם למצוא אותם, היא על "
+"ידי שימוש ב-<a href='https://bugs.gnucash.org/'> bugs.gnucash.org </a> תיוק "
+"התקלים במסמכי התיעוד. ניתן לעשות זאת גם באמצעות bug-buddy."
 
 #: docs.phtml:10 externals/menu.phtml:27 externals/menu.phtml:34
 msgid "Documentation"
@@ -732,6 +660,9 @@ msgid ""
 "stable branch</strong> documentation. See further down the page for other "
 "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> versions, languages, and formats."
 msgstr ""
+"הקישורים הבאים מפנים למהדורות <strong> ה- HTML של התיעוד הנוכחי באנגלית בענף "
+"היציב </strong>. בהמשך העמוד ניתן למצוא גרסאות, שפות ותבניות אחרות של <span "
+"class=\"gnucash\"> גנוקאש </span>."
 
 #: docs.phtml:12
 msgid "Browse documentation online"
@@ -773,22 +704,21 @@ msgid ""
 "in depth guide to the concepts behind using <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
 "span> with a tutorial to show how to put those concepts into practice."
 msgstr ""
+"<b>מדריך העזרה</b> נועד להיות מקור מהיר לאופן ביצוע משימות מסוימות וכיצד "
+"להשתמש בתכונות <span class=\"gnucash\">גנוקאש</span> .<b>מדריך המושגים</b> "
+"נועד להיות מדריך מעמיק למושגים שמאחורי השימוש ב- <span class=\"gnucash\""
+">גנוקאש</span> והדרכה כיצד ניתן להמיר מושגים אלה למעשים."
 
 #. Translators: If wiki pages in your laguage exists, consider to replace "De"/"Deutsch" by your language.
 #: docs.phtml:39
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Other resources are the <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/"
-#| "\">English</a> or <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/De/\">Deutsch</"
-#| "a> <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wikis."
 msgid ""
 "Other resources are the <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/\">English</"
 "a> or <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/De/\">Deutsch</a> <span class="
 "\"gnucash\">GnuCash</span> wikis."
 msgstr ""
-"משאבים נוספים הם וויקי <span class=\"gnucash\"></span>גנוקאש<a href="
-"\"https://wiki.gnucash.org/wiki/\"> אנגלית </a> או <a href=\"https://wiki."
-"gnucash.org/wiki/De/\"> גרמנית."
+"משאבים נוספים הם עמודי הוויקי ב- <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/\""
+">אנגלית</a> או <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/De/\">גרמנית</a> "
+"<span class=\"gnucash\">גנוקאש</span>."
 
 #: docs.phtml:43
 msgid ""
@@ -817,6 +747,9 @@ msgid ""
 "its community. See the <a href=\"develdocs.phtml\">Writing Documentation "
 "page</a> if you are interested in contributing to this effort."
 msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">תיעוד גנוקאש</span> נוצר על ידי חברי הקהילה שלה. נא "
+"לעיין בעמוד <a href=\"develdocs.phtml\">כתיבת תיעוד</a> אם אתם מעוניינים "
+"להשתתף במאמץ זה."
 
 #: docs.phtml:57
 msgid "(current stable release)"
@@ -880,6 +813,9 @@ msgid ""
 "span> documentation. <em>Stable</em> means that this documentation is not "
 "necessarily the most up to date but it works without any problem."
 msgstr ""
+"זוהי הגרסה היציבה האחרונה של תיעוד <span class=\"gnucash\">גנוקאש</span>. "
+"<em> יציב</em> אין פירושו שתיעוד זה בהכרח העדכני ביותר, אך הוא פועל ללא כל "
+"בעיה."
 
 #: docs.phtml:191
 msgid "(old stable release)"
@@ -896,6 +832,8 @@ msgid ""
 "documentation, corresponding to the %s release of <span class=\"gnucash"
 "\">GnuCash</span> itself."
 msgstr ""
+"זהי המהדורה הישנה היציבה של תיעוד <span class=\"gnucash\"> גנוקאש </span>, "
+"מתאימה לשחרור %s של <span class=\"gnucash\"> גנוקאש </span> ."
 
 #: docs.phtml:323
 msgid "Nightly Documentation Builds"
@@ -941,6 +879,9 @@ msgid ""
 "because developers might be working on improvements. However they are the "
 "most up to date reference for <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> users."
 msgstr ""
+"<b> הערה:</b> ייתכן שמפעם לפעם מסמכים אלה לא יהיו נגישים, זאת מאחר שהמפתחים "
+"עשויים לעבוד על שיפורים. עם זאת, הם המקור העדכני ביותר עבור משתמשי <span "
+"class=\"gnucash\">גנוקאש</span>."
 
 #: docs.phtml:484
 msgid "Older GnuCash Documentation"
@@ -953,6 +894,9 @@ msgid ""
 "\"gnucash\">GnuCash</span>, it is highly recommended that you upgrade to the "
 "latest stable version."
 msgstr ""
+"ענף זה מכיל את כל התיעוד הישן של <span class=\"gnucash\">גנוקאש</span>. אם "
+"אתם משתמשים באחת מהגרסאות הישנות האלה של <span class=\"gnucash\">גנוקאש</"
+"span>, מומלץ מאוד לשדרג לגרסה היציבה העדכנית ביותר."
 
 #: docs.phtml:696
 msgid "Spanish"
@@ -967,10 +911,8 @@ msgid "Unofficial documentation"
 msgstr "תיעוד לא רשמי"
 
 #: docs.phtml:705
-#, fuzzy
-#| msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials:"
 msgid "Some people have written and puplished  their own documentation."
-msgstr "מספר אנשים כתבו הנחיות HOWTO או מדריכים:"
+msgstr "מספר אנשים כתבו ופרסמו מסמכים משלהם."
 
 #. Translators: %s is a wiki link
 #: docs.phtml:708
@@ -979,12 +921,11 @@ msgid ""
 "When this collection grew and became polyglot, it moved to %s. There you can "
 "also add more links."
 msgstr ""
+"ככל שאוסף זה גדל והפך לרב-לשוני, הוא עבר ל %s. שם ניתן להוסיף קישורים נוספים."
 
 #: docs.phtml:710
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation"
 msgid "wiki:Documentation"
-msgstr "תיעוד"
+msgstr "וויקי: תיעוד"
 
 #: donate.phtml:4 externals/menu.phtml:18
 msgid "Donations"
@@ -1163,9 +1104,9 @@ msgid ""
 "Epel repository. For more details on configuring this additional software "
 "repository for your setup, see"
 msgstr ""
-"לרדהאט ולסנטוס אין את <span class=\"gnucash\">גנוקאש</span> במאגרים שלהם "
-"כברירת מחדל. עם זאת, ניתן להתקין אותה ממאגר Epel של צד שלישי. לקבלת פרטים "
-"נוספים אודות תצור מאגר תוכנה נוסף זה להתקנה שלכם, ראו"
+"<span class=\"gnucash\">גנוקאש</span> לא נמצאת במאגרים של רדהאט ולסנטוס "
+"כברירת מחדל. אך ניתן להתקין אותה ממאגר Epel של צד שלישי. לקבלת פרטים נוספים "
+"אודות תצור מאגר תוכנה נוסף זה להתקנה שלכם, ראו"
 
 #: download.phtml:37
 msgid ""
@@ -1321,9 +1262,9 @@ msgid ""
 "X and Microsoft Windows."
 msgstr ""
 "<span class=\"gnucash\"> גנוקאש </span> היא תכנת חשבונאות פיננסית אישית "
-"ולעסקים קטנים, ומורשית לשימוש חופשי בתנאי רשיון <a href=\"https://www.gnu."
+"ולעסקים קטנים, מורשית לשימוש חופשי בתנאי רישיון <a href=\"https://www.gnu."
 "org/\"> גנו </a> GPL וזמינה עבור גנו / לינוקס, BSD, סולריס, מאק OS X וחלונות "
-"מייקרוסופט ."
+"מיקרוסופט ."
 
 #: externals/header.phtml:3
 msgid "Subscribe to RSS feed"
@@ -1472,6 +1413,9 @@ msgid ""
 "Below are details of some of the numerous features that <span class=\"gnucash"
 "\">GnuCash</span> has to offer to its users."
 msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\"> גנוקאש </span> היא תוכנת הנהלת חשבונות ועצמתית. "
+"להלן פירוט של כמה מהתכונות הרבות ש <span class=\"gnucash\"> גנוקאש </span> "
+"מציע למשתמשים בה."
 
 #: features.phtml:17 features.phtml:24
 msgid "Main features"
@@ -1510,7 +1454,7 @@ msgstr ""
 
 #: features.phtml:43
 msgid "Checkbook-Style Register"
-msgstr "יומן בסגנון פנקסהמחאות"
+msgstr "יומן בסגנון פנקס המחאות"
 
 #: features.phtml:49
 msgid ""
@@ -1518,6 +1462,8 @@ msgid ""
 "a custom, convenient and familiar interface to entering financial "
 "transactions."
 msgstr ""
+"היומן בסגנון פנקס צ'קים של<span class=\"gnucash\"> גנוקאש </span> מספק מנשק "
+"מותאם אישית, נוח ומוכר להזנת תנועות פיננסיות."
 
 #: features.phtml:51
 msgid ""
@@ -1525,10 +1471,12 @@ msgid ""
 "as income, stock and currency transactions. The following features are also "
 "provided:"
 msgstr ""
+"היומן תומך בתנועות נפוצות של המחאות וכרטיסי אשראי, כמו גם תנועות הכנסה, "
+"מניות ומטבעות. התכונות הבאות מסופקות גם כן:"
 
 #: features.phtml:54
 msgid "The ability to enter <b>split transactions</b>"
-msgstr "היכולת להזנת <b>תנועות מפוצלות</b>"
+msgstr "היכולת להזין <b>תנועות מפוצלות</b>"
 
 #: features.phtml:55
 msgid ""
@@ -1564,6 +1512,8 @@ msgid ""
 "amounts and timeline. You can also set an automatic reminder when a "
 "transaction is due."
 msgstr ""
+"ניתן ליצור תנועה מחזורית ברמת התאמה אישית גבוהה של סכומים וציר זמן. ניתן גם "
+"להגדיר תזכורת אוטומטית כאשר תנועה מגיעה למועדה."
 
 #: features.phtml:72
 msgid ""
@@ -1571,6 +1521,8 @@ msgid ""
 "started allows scheduled transactions to be postponed without canceling or "
 "entering them before the due date."
 msgstr ""
+"סייען המפעל בעת אתחול <span class=\"gnucash\">גנוקאש</span> מאפשר דחיית "
+"תנועות מחזוריות מבלי לבטל או להזין אותן לפני תאריך היעד."
 
 #: features.phtml:78 index.phtml:70
 msgid "Reports, Graphs"
@@ -1581,6 +1533,8 @@ msgid ""
 "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has an integrated module to display "
 "graphs of your financial data in the form of:"
 msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\"> ל- GnuCash</span> יש פִּרְקָן משולב להצגת תרשימי "
+"הנתונים הפיננסיים בתצורת:"
 
 #: features.phtml:85
 msgid "Barcharts"
@@ -1599,6 +1553,8 @@ msgid ""
 "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> also comes complete with a full suite "
 "of standard and customizeable reports, such as:"
 msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\"> גנוקאש </span> מגיע מצוידת בחבילת דוחות סטנדרטיים "
+"מלאה הניתנים להתאמה אישית, כגון:"
 
 #: features.phtml:91
 msgid "Balance Sheet"
@@ -1621,6 +1577,8 @@ msgid ""
 "Graphs and reports can be highly and easily customized in appearance and "
 "contents, in order to fullfill every user's need."
 msgstr ""
+"תרשימים ודוחות ניתנים להתאמה אישית במידה רבה ובקלות להתאמת המראה והתוכן, כך "
+"שיענו באופן מלא על כל צרכי המשתמשים."
 
 #: features.phtml:103
 msgid "Statement Reconciliation"
@@ -1633,6 +1591,9 @@ msgid ""
 "useful to spot untracked transactions or data entry errors and ensure that "
 "your books match the bank's."
 msgstr ""
+"<b> התאמת חשבון</b> מאפשרת למשתמשים להשוות את התנועות שהוזנו בחשבון אל מול "
+"החשבון בבנק. פעולה זו שימושית מאוד לזיהוי תנועות שלא נמצאו במעקב או שגיאות "
+"הזנת נתונים ולהבטיח שהספרים שלכם תואמים את אלו של הבנק."
 
 #: features.phtml:109
 msgid ""
@@ -1640,6 +1601,8 @@ msgid ""
 "reconciled and cleared balances makes reconciling against bank statements an "
 "easy task."
 msgstr ""
+"כלי ההתאמה של<span class=\"gnucash\"> גנוקאש </span> עם פעולות יתרות מתואמות "
+"ומסולקות, הופך את ההתאמה מול תדפיסי חשבון הבנק, למשימה קלה."
 
 #: features.phtml:114
 msgid "Income/Expense Account Types"
@@ -1663,18 +1626,25 @@ msgid ""
 "tracking, <b>Jobs</b>, <b>Invoicing</b> and <b>Bill</b> Payment, and <b>Tax</"
 "b> and <b>Billing Terms</b>."
 msgstr ""
+"פשוט ניהול עסק קטן באמצעות מעקב אחר <b> לקוחות </b> ו- <b> ספקים </b>, <b> "
+"משרות </b>, <b> חשבונית ספק ולקוח </b> ,<b> תשלום חשבוניות ספק </b>,<b> מסוי "
+"</b> ו- <b> תנאי תשלום </b>."
 
 #: features.phtml:130
 msgid ""
 "Using A/Receivable and A/Payable accounts you can even manage <b>payrolls</"
 "b> for your employees."
 msgstr ""
+"באמצעות חשבונות זכאים/חייבים וחשבונות לתשלום, נתן גם לנהל <b>שכר</b> עבור "
+"עובדי בית העסק שלכם."
 
 #: features.phtml:133
 msgid ""
 "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> gives you also a tool to manage your "
 "business' <b>budget</b> so that you can easily plan your financial strategy."
 msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\"> גנוקאש </span> מספקת גם כלי לניהול תקציב <b> העסק </"
+"b> כך שתוכלו לתכנן בקלות את האסטרטגיה הפיננסית שלכם."
 
 #: features.phtml:139
 msgid "Multiple Currencies"
@@ -1685,6 +1655,8 @@ msgid ""
 "Different accounts can be denominated in different currencies. Currency "
 "movements between accounts are fully balanced when double-entry is enabled."
 msgstr ""
+"חשבונות שונים יכולים להיות נקובים במטבעות שונים. תנועות מטבע בין חשבונות "
+"מאוזנות באופן מלא כאשר מופעלת אפשרות הזנה-כפולה."
 
 #: features.phtml:149
 msgid "Stock/Mutual Fund Portfolios"
@@ -1695,6 +1667,8 @@ msgid ""
 "Track stocks individually (one per account) or in portfolio of accounts (a "
 "group of accounts that can be displayed together)."
 msgstr ""
+"מעקב נפרד אחר מניות (אחת לכל חשבון) או בתיק חשבונות (קבוצת חשבונות שניתן "
+"להציג יחד)."
 
 #: features.phtml:157
 msgid "Online Stock & Mutual Fund Quotes"
@@ -1705,6 +1679,8 @@ msgid ""
 "Get Stock & Mutual Fund quotes from various web sites, update portfolio "
 "automatically. Additional pricing sources are added regularly."
 msgstr ""
+"אחזור שערים למניות וקרנות נאמנות מאתרי מרשתת שונים, עדכון תיק השקעות באופן "
+"אוטומטי. מקורות שערים נוספים מתווספים באופן קבוע."
 
 #: features.phtml:163
 msgid "Data storage and exchange features"
@@ -1754,6 +1730,8 @@ msgid ""
 "A transaction matching system ensures that duplicate transactions are "
 "accurately recognized and automatically deleted during file import."
 msgstr ""
+"מערכת התאמת תנועות מבטיחה זיהוי מדויק של תנועות כפולות ומחיקתן באופן אוטומטי "
+"כבר במהלך ייבוא הקבצים."
 
 #: features.phtml:190
 msgid "HBCI Support"
@@ -1776,6 +1754,8 @@ msgid ""
 "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> runs on many different operating "
 "systems including <b>Windows</b>, <b>MacOSX</b> and <b>Linux</b>."
 msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\"> גנוקאש </span> רצה על מערכות הפעלה רבות ושונות "
+"בכללן <b> ווינדוס </b>, <b> מאק OSX </b> ו- <b> לינוקס </b>."
 
 #: features.phtml:209
 msgid "Localization"
@@ -1873,13 +1853,6 @@ msgstr ""
 "הגרסה האחרונה שתרוץ על מחשבי מאק PowerPC."
 
 #: index.phtml:46
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class="
-#| "\"gnucash\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, "
-#| "income and expenses.  As quick and intuitive to use as a checkbook "
-#| "register, it is based on professional accounting principles to ensure "
-#| "balanced books and accurate reports. "
 msgid ""
 "Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class=\"gnucash"
 "\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, income and "
@@ -1887,10 +1860,10 @@ msgid ""
 "based on professional accounting principles to ensure balanced books and "
 "accurate reports. "
 msgstr ""
-"מיועדת להיות קלה לשימוש, אך עצמתית וגמישה, <span class=\"gnucash\">גנוקאש</"
-"span> מאפשרת לעקוב אחר חשבונות בנק, מניות, הכנסות והוצאות. מהירה "
-"ואינטואיטיבית לשימוש בדומה לרישום בפנקס המחאות, היא מבוססת על עקרונות "
-"חשבונאיים מקצועיים כמו מערכת חשבונאות כפולה כדי להבטיח ספרים מאוזנים ודוחות "
+"מיועדת להיות קלה לשימוש, יחד עם זאת עצמתית וגמישה, <span class=\"gnucash\""
+">גנוקאש</span> מאפשרת לעקוב אחר חשבונות בנק, מניות, הכנסות והוצאות. היא "
+"מהירה ואינטואיטיבית לשימוש, בדומה לרישום בפנקס המחאות, היא מבוססת על עקרונות "
+"חשבונאיים מקצועיים ומערכת חשבונאות כפולה, מה שמבטיח ספרים מאוזנים ודוחות "
 "מדויקים. "
 
 #: index.phtml:51
@@ -1906,21 +1879,17 @@ msgstr ""
 "את"
 
 #: index.phtml:56
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| ", which are public, email-based discussion groups where you can ask and "
-#| "answer <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> questions to other users."
 msgid ""
 ", which are public, email-based discussion groups where you can ask and "
 "answer <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> questions to other users."
 msgstr ""
 ", אלו הן קבוצות דיון ציבוריות המבוססות על דואר אלקטרוני, בהן ניתן לשאול "
-"ולענות, למשתמשים אחרים, על שאלות בנוגע ל-<span class=\"gnucash\">גנוקאש</"
+"ולענות למשתמשים אחרים, על שאלות בנוגע ל-<span class=\"gnucash\">גנוקאש</"
 "span> ."
 
 #: index.phtml:62
 msgid "Feature Highlights"
-msgstr "עיקרי התכונות"
+msgstr "תכונות עיקריות"
 
 #: index.phtml:67
 msgid "Double-Entry Accounting"
@@ -1993,6 +1962,8 @@ msgid ""
 "vouchers. The actual association when present is added as a link button "
 "which is shown below the notes."
 msgstr ""
+"כעת ניתן להוסיף צרופה לחשבונות, להודעת זיכוי, חשבוניות ושוברים. במידה וקימת "
+"צרופה היא תופיע כלחצן קישור המוצג מתחת להערות."
 
 #: new_features-4.0.phtml:34
 msgid "[Video showing two ways to filter accounts]"
@@ -2078,12 +2049,16 @@ msgid ""
 "Entry column widths in Invoices, Bills, and Employee Vouchers may now be "
 "saved as defaults for each type of document."
 msgstr ""
+"כעת ניתן לשמור רוחבי עמודות בחשבוניות, חשבונות ושוברי הוצאה עובדים כברירות "
+"מחדל לכל סוג מסמך."
 
 #: new_features-4.0.phtml:75
 msgid ""
 "Two menu items are added to the View menu when a Bill, Invoice, or Voucher "
 "tab has focus:"
 msgstr ""
+"שני פריטי תפריט מתווספים לתפריט תצוגה כאשר חשבונית ספק, חשבונית לקוח, או "
+"שובר הוצאה, נמצאים במוקד:"
 
 #: new_features-4.0.phtml:77
 msgid "Use as Default Layout for Vendor Documents"
@@ -2098,6 +2073,8 @@ msgid ""
 "Vendor Documents is for Bills and is replaced by Customer or Employee "
 "Documents for Invoices or Vouchers respectively."
 msgstr ""
+"מסמכי הספק הם חשבוניות ספק והם מוחלפים במסמכי לקוח או עובדים עבור חשבוניות "
+"לקות או שוברי הוצאה בהתאמה."
 
 #: new_features-4.0.phtml:81
 msgid ""
@@ -2116,6 +2093,8 @@ msgid ""
 "Support for AQBanking Version 6. This is required to support new FinTS "
 "protocols for the European Payment Services Directive (PSD2)."
 msgstr ""
+"תמיכה ב- AQBanking גרסה 6. נדרש עבור תמיכה בפרוטוקולי FinTS החדשים שבהנחיות "
+"שירותי התשלומים האירופיים (PSD2)."
 
 #: new_features-4.0.phtml:91
 msgid ""
@@ -2127,13 +2106,15 @@ msgstr ""
 
 #: new_features-4.0.phtml:92
 msgid "The OFX file importer can now import more than one file at a time."
-msgstr ""
+msgstr "יבואן קבצי OFX יכול כעת לייבא יותר מקובץ אחד בכל פעם."
 
 #: new_features-4.0.phtml:93
 msgid ""
 "OFX imports having balance information will now offer to immediately "
 "reconcile, passing the balance information in the file to the reconcile info."
 msgstr ""
+"יבוא OFX הכולל יתרות יציע כעת לבצע התאמה מידית, תוך העברת נתוני היתרה שבקובץ "
+"לנתוני מנגנון ההתאמה."
 
 #: new_features-4.0.phtml:94
 msgid ""
@@ -2323,7 +2304,7 @@ msgstr ""
 
 #: sizing.phtml:40
 msgid "Table 1.  Historical Development Stats"
-msgstr ""
+msgstr "טבלה 1.  מצב פיתוח הסטורי"
 
 #: sizing.phtml:44
 msgid "Version"



Summary of changes:
 locale/he/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo | Bin 45298 -> 67379 bytes
 po/he.po                                | 273 +++++++++++++++-----------------
 2 files changed, 127 insertions(+), 146 deletions(-)



More information about the gnucash-changes mailing list