gnucash-htdocs master: Multiple changes pushed

Frank H.Ellenberger fell at code.gnucash.org
Sun Jan 10 18:08:08 EST 2021


Updated	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/e97c4f66 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/186df464 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/8ebdfc8c (commit)
	from  https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/1c092530 (commit)



commit e97c4f664ef8edaba9edc285715f35431d74e3aa
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date:   Mon Jan 11 00:07:11 2021 +0100

    make mos

diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/de/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index 55f8ce5..67e688c 100644
Binary files a/locale/de/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/de/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ
diff --git a/locale/hr/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/hr/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index 68d0ed7..2f27db0 100644
Binary files a/locale/hr/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/hr/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ

commit 186df4649a3abcbb6bcb32622377f6fea59a67a1
Author: Milo Ivir <mail at milotype.de>
Date:   Sun Jan 10 23:09:41 2021 +0100

    Translation update  by Milo Ivir <mail at milotype.de> using Weblate
    
    po/hr.po: 100.0% (400 of 400 strings; 0 fuzzy)
    0 failing checks (0.0%)
    Translation: GnuCash/Website (Croatian)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/hr/
    
    Translation update  by Milo Ivir <mail at milotype.de> using Weblate
    
    po/hr.po: 95.5% (382 of 400 strings; 17 fuzzy)
    16 failing checks (4.0%)
    Translation: GnuCash/Website (Croatian)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/hr/
    
    Co-authored-by: Milo Ivir <mail at milotype.de>

diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 55ec325..2d7d1c5 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -8,10 +8,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ht-docs\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?"
-"component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist."
+"cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-01-09 13:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-03 23:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-10 22:09+0000\n"
 "Last-Translator: Milo Ivir <mail at milotype.de>\n"
 "Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/"
 "hr/>\n"
@@ -40,18 +40,13 @@ msgid "Jqplot Reports"
 msgstr "Jqplot izvještaji"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:19
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> now uses javascript jqplot to "
-#| "render reports. This gives a more professional look to all graphical "
-#| "reports (piechart, barchart, scatterplot)."
 msgid ""
 "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> now uses javascript jqplot to render "
 "reports. This gives a more professional look to all graphical reports "
 "(piechart, barchart, scatterplot)."
 msgstr ""
 "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> koristi javascript jqplot za "
-"prikazivanje izvještaja. To daje profesionalniji izgled svim grafičkim "
+"iscrtavanje izvještaja. To daje profesionalniji izgled svim grafičkim "
 "izvještajima (kružni, stupčani i raspršeni dijagrami)."
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:26
@@ -143,14 +138,6 @@ msgid "Timout on \"Save changes on closing\""
 msgstr "Vremensko ograničenje za „Spremi izmjene prilikom zatvaranja”"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:82
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In the General tab of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-#| "Preferences is now possible to set a timeout for the \"Save changes on "
-#| "closing\" window. If enabled, the \"Save changes on closing\" question "
-#| "will only wait a limited number of seconds for an answer. If the user "
-#| "didn't answer within that time, the changes will be saved automatically "
-#| "and the question window closed."
 msgid ""
 "In the General tab of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> Preferences "
 "is now possible to set a timeout for the \"Save changes on closing\" window. "
@@ -159,12 +146,12 @@ msgid ""
 "that time, the changes will be saved automatically and the question window "
 "closed."
 msgstr ""
-"Na kartici „Opće” u <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> postavkama je "
-"moguće postaviti vremensko ograničenje za prozor „Spremi promjene prilikom "
-"zatvaranja”. Ako je aktivirano, pitanje „Spremi promjene prilikom "
-"zatvaranja” čekat će samo ograničeni broj sekundi na odgovor. Ako korisnik "
-"ne odgovori u tom vremenu, promjene će se automatski spremiti i prozor s "
-"upitom će se zatvoriti."
+"Na kartici „Opće” u <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> postavkama moguće "
+"je postaviti vremensko ograničenje za prozor „Spremi promjene prilikom "
+"zatvaranja”. Ako je aktivirano, pitanje „Spremi promjene prilikom zatvaranja”"
+" čekat će samo ograničeni broj sekundi na odgovor. Ako korisnik ne odgovori "
+"u tom vremenu, promjene će se automatski spremiti i prozor s upitom će se "
+"zatvoriti."
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:85
 msgid "Open datafile read-only"
@@ -179,24 +166,15 @@ msgstr ""
 "modusu (samo‑za‑čitanje)."
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:90
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Note that <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is still a single-user "
-#| "program and that the database backends are still used only as a data "
-#| "store."
 msgid ""
 "Note that <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is still a single-user "
 "program and that the database backends are still used only as a data store."
 msgstr ""
-"Imaj na umu da je <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> još uvijek program "
-"za jednog korisnika i da se pozadinski sustav baze podataka još uvijek "
-"koristi samo kao spremište podataka."
+"Napominjemo da je <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> još uvijek program "
+"koji ne podržava višekorisnički način rada i da se pozadinski sustavi baze "
+"podataka još uvijek koriste samo kao spremište podataka."
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:98
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The new button to open a <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> datafile "
-#| "in read-only mode."
 msgid ""
 "The new button to open a <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> datafile in "
 "read-only mode."
@@ -319,11 +297,6 @@ msgid "Relicensing"
 msgstr "Relicenziranje"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:161
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "By agreement of all authors we have relicensed <span class=\"gnucash"
-#| "\">GnuCash</span> to the GNU General Public License Version 2 or later "
-#| "from just Version 2."
 msgid ""
 "By agreement of all authors we have relicensed <span class=\"gnucash"
 "\">GnuCash</span> to the GNU General Public License Version 2 or later from "
@@ -338,33 +311,19 @@ msgid "Download"
 msgstr "Preuzimanje"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:165
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You can download the new 2.6 version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-#| "span> from the <a href=\"https://www.gnucash.org\">GnuCash website main "
-#| "page</a>."
 msgid ""
 "You can download the new 2.6 version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
 "span> from the <a href=\"https://www.gnucash.org\">GnuCash website main "
 "page</a>."
 msgstr ""
-"Možeš preuzeti novu <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> verziju 2.6, s <a "
-"href=\"https://www.gnucash.org\">glavne GnuCash web stranice</a>."
+"Preuzmi novu <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> verziju 2.6 s <a href="
+"\"https://www.gnucash.org\">glavne GnuCash web-stranice</a>."
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:167
 msgid "Help"
 msgstr "Pomoć"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:169
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> 2.6 comes with updated Help and "
-#| "Guide. If you can't find the answer to your questions in those documents, "
-#| "try with the <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/GnuCash\">GnuCash "
-#| "wiki</a>. If both options are unsatisfactory, you can send your questions "
-#| "to the <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists\">GnuCash "
-#| "mailing lists</a>: the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> community "
-#| "is very friendly and experienced and someone will surely assist you."
 msgid ""
 "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> 2.6 comes with updated Help and "
 "Guide. If you can't find the answer to your questions in those documents, "
@@ -376,11 +335,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> 2.6 dolazi s aktualiziranom pomoći i "
 "vodičem. Ako ne možeš pronaći odgovor na tvoja pitanja u tim dokumentima, "
-"pokušaj s <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/GnuCash\">GnuCash wiki</"
-"a>. Ako su obje opcije nezadovoljavajuće, pitanja možeš poslati na <a href="
-"\"https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists\">GnuCash pretplatničke liste</"
-"a>: <span class=\"gnucash\">GnuCash zajednica</span> je vrlo tolerantna i "
-"iskusna. Netko će ti sigurno pomoći."
+"pogledaj <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/GnuCash\">GnuCash wiki</a>. "
+"Ako su obje opcije nezadovoljavajuće, pitanja možeš poslati na <a href="
+"\"https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists\">GnuCash pretplatničke "
+"liste</a>: <span class=\"gnucash\">GnuCash zajednica</span> je vrlo "
+"tolerantna i iskusna. Netko će ti sigurno pomoći."
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:171
 msgid "Want to Help?"
@@ -413,10 +372,8 @@ msgstr ""
 "href=\"https://plus.google.com/u/0/+gnucash\">Google+</a> stranice projekta"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:177
-#, fuzzy
-#| msgid "By spreading the word"
 msgid "By spreading the word"
-msgstr "Pričaj drugima o programu"
+msgstr "Å iri vijest o postojanju programa"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:178
 msgid ""
@@ -460,16 +417,12 @@ msgstr ""
 "dokumentaciju na tvoj jezik</a>"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:183
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "By <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/Development\">developing the "
-#| "source code</a>"
 msgid ""
 "By <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/Development\">developing the "
 "source code</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/Development\">Pomogni u razvoju "
-"izvornog koda</a>"
+"<a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/Development\">Pomogni razvijati "
+"izvorni kod</a>"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:186
 msgid "The GnuCash developers team"
@@ -609,12 +562,6 @@ msgid "Where to get the documentation source"
 msgstr "Gdje nabaviti izvornu građu dokumentacije"
 
 #: develdocs.phtml:57
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You will need a recent copy of the documentation source. For this you can "
-#| "check out the documentation module from the gnucash-docs git repository. "
-#| "Reviewers could also start from the <a href='https://sourceforge.net/"
-#| "projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>current docs tarball</a>."
 msgid ""
 "You will need a recent copy of the documentation source. For this you can "
 "check out the documentation module from the gnucash-docs git repository. "
@@ -623,17 +570,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Trebat ćeš noviju kopiju izvorne dokumentacije. Pregledaj modul "
 "dokumentacije u gnucash‑docs git spremištu. Recenzenti mogu početi raditi i "
-"s <a href='https://sourceforge.net/projects/gnucash/files/gnucash-"
-"docs/'>trenutačno dostupnim dokumentima</a>."
+"s <a href='https://sourceforge.net/projects/gnucash/files/gnucash-docs/"
+"'>trenutačno dostupnim dokumentima</a>."
 
 #: develdocs.phtml:58
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For those not familiar with git, the <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-#| "span> wiki has a <a href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Git'>description</"
-#| "a> tailored to the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> code. To get "
-#| "the documentation source instead of the program source, replace 'gnucash' "
-#| "with 'gnucash-docs' in the mentioned git commands, like this:"
 msgid ""
 "For those not familiar with git, the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
 "wiki has a <a href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Git'>description</a> "
@@ -676,13 +616,6 @@ msgstr ""
 "gnucash‑docs, osim ako si je preimenovao/la):"
 
 #: develdocs.phtml:71
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Next attach your patch to a bug report against the proper component for "
-#| "the Documentation product in <a href='https://bugs.gnucash.org/'><span "
-#| "class=\"gnucash\">GnuCash</span>' bug database</a>. See also <a "
-#| "href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Bugzilla'>GnuCash' wiki page on "
-#| "bugzilla</a> for more details about patch submission."
 msgid ""
 "Next attach your patch to a bug report against the proper component for the "
 "Documentation product in <a href='https://bugs.gnucash.org/'><span class="
@@ -691,10 +624,10 @@ msgid ""
 "details about patch submission."
 msgstr ""
 "Izvještaju o grešci zatim priloži ispravak na odgovarajuću komponentu "
-"documentacije u <a href='https://bugs.gnucash.org/'><span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span></a> bazi podataka grešaka. Pogledaj i <a href='https://"
-"wiki.gnucash.org/wiki/Bugzilla'>GnuCash wiki stranicu na bugzilli </a> za "
-"daljnje pojedinosti o dostavljanju ispravaka."
+"documentacije u <a href='https://bugs.gnucash.org/'><span class=\"gnucash\""
+">GnuCash</span></a> bazi podataka grešaka. Pogledaj i <a href='https://wiki."
+"gnucash.org/wiki/Bugzilla'>GnuCash wiki stranicu na bugzilli </a> za daljnje "
+"pojedinosti o dostavljanju ispravaka."
 
 #: develdocs.phtml:73
 msgid ""
@@ -744,12 +677,6 @@ msgstr ""
 "komentirati."
 
 #: develdocs.phtml:84
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The best way of retaining comments about docs in an easy to find way for "
-#| "everyone would be to use <a href='https://bugs.gnucash.org/'>bugs.gnucash."
-#| "org</a> to file the bugs under documentation. This can also be done using "
-#| "bug-buddy."
 msgid ""
 "The best way of retaining comments about docs in an easy to find way for "
 "everyone would be to use <a href='https://bugs.gnucash.org/'>bugs.gnucash."
@@ -823,19 +750,14 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: If wiki pages in your laguage exists, consider to replace "De"/"Deutsch" by your language.
 #: docs.phtml:39
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Other resources are the <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/"
-#| "\">English</a> or <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/De/\">Deutsch</"
-#| "a> <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wikis."
 msgid ""
 "Other resources are the <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/\">English</"
 "a> or <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/De/\">Deutsch</a> <span class="
 "\"gnucash\">GnuCash</span> wikis."
 msgstr ""
-"Daljnji izvori informacija su <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/"
-"\">engleske</a> ili <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/De/\">njemačke</"
-"a> <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki-stranice."
+"Daljnji izvori informacija su <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/\""
+">engleske</a> ili <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/De/\">njemačke</a> "
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki-stranice."
 
 #: docs.phtml:43
 msgid ""
@@ -1040,12 +962,8 @@ msgid "Unofficial documentation"
 msgstr "Neslužbena dokumentacija"
 
 #: docs.phtml:705
-#, fuzzy
-#| msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials:"
 msgid "Some people have written and puplished  their own documentation."
-msgstr ""
-"Neki su pojedinci napisali vježbe i priručnike u kojima se određrene radnje "
-"opisuju korak-po-korak:"
+msgstr "Neki su pojedinci napisali i objavili vlastitu dokumentaciju."
 
 #. Translators: %s is a wiki link
 #: docs.phtml:708
@@ -1054,12 +972,12 @@ msgid ""
 "When this collection grew and became polyglot, it moved to %s. There you can "
 "also add more links."
 msgstr ""
+"Kad je ova zbirka rasla i postala poliglotska, premještena je na %s. Tamo se "
+"također mogu dodati daljnje poveznice."
 
 #: docs.phtml:710
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation"
 msgid "wiki:Documentation"
-msgstr "Dokumentacija"
+msgstr "wiki:Dokumentacija"
 
 #: donate.phtml:4 externals/menu.phtml:18
 msgid "Donations"
@@ -1303,14 +1221,6 @@ msgid "Source code"
 msgstr "Izvorni kod"
 
 #: download.phtml:54
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If your distro doesn't ship with <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-#| "or you wish to install a different version than it ships with, you could "
-#| "try to build <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> directly from the "
-#| "source code. The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki has <a "
-#| "href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Building'>guidelines for several "
-#| "distributions</a>."
 msgid ""
 "If your distro doesn't ship with <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> or "
 "you wish to install a different version than it ships with, you could try to "
@@ -1319,10 +1229,10 @@ msgid ""
 "gnucash.org/wiki/Building'>guidelines for several distributions</a>."
 msgstr ""
 "Ako se tvoja distribucija ne isporučuje s <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span>‑om ili ako želiš instalirati drugačiju verziju nego što je isporučena, "
-"možeš pokušati izgraditi <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> izravno iz "
-"izvornog koda. <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki sadržava <a "
-"href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Building'>smjernice za razne "
+"span> programom ili ako želiš instalirati drugačiju verziju nego što je "
+"isporučena, možeš pokušati izgraditi <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"izravno iz izvornog koda. <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki "
+"sadržava <a href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Building'>smjernice za razne "
 "distribucije</a>."
 
 #: download.phtml:56 download.phtml:71 download.phtml:87
@@ -2061,13 +1971,6 @@ msgstr ""
 "verzije. To je zadnja verzija koja se može koristiti na PowerPC Mac računalu."
 
 #: index.phtml:46
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class="
-#| "\"gnucash\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, "
-#| "income and expenses.  As quick and intuitive to use as a checkbook "
-#| "register, it is based on professional accounting principles to ensure "
-#| "balanced books and accurate reports. "
 msgid ""
 "Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class=\"gnucash"
 "\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, income and "
@@ -2094,10 +1997,6 @@ msgstr ""
 "Baci pogled u"
 
 #: index.phtml:56
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| ", which are public, email-based discussion groups where you can ask and "
-#| "answer <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> questions to other users."
 msgid ""
 ", which are public, email-based discussion groups where you can ask and "
 "answer <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> questions to other users."

commit 8ebdfc8cae7bf18465c2315bc1610df1953ff285
Author: Marco Zietzling <marco.zietzling at gmail.com>
Date:   Sun Jan 10 23:09:40 2021 +0100

    Translation update  by Marco Zietzling <marco.zietzling at gmail.com> using Weblate
    
    po/de.po: 95.2% (381 of 400 strings; 18 fuzzy)
    45 failing checks (11.2%)
    Translation: GnuCash/Website (German)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/de/
    
    Co-authored-by: Marco Zietzling <marco.zietzling at gmail.com>

diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 697672d..a67dba3 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist."
 "cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-01-09 13:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-10 15:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-10 18:32+0000\n"
 "Last-Translator: Marco Zietzling <marco.zietzling at gmail.com>\n"
 "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/"
 "de/>\n"
@@ -873,11 +873,11 @@ msgid ""
 "Concepts Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it is also through "
 "your comments that we know how to improve the documentation."
 msgstr ""
-"Bitte senden Sie eine Email an die <a href='mailto:gnucash-user at gnucash."
-"org'>gnucash-user</a> Mailingliste [englisch, oder auf deutsch an <a "
+"Bitte senden Sie eine E-Mail an die <a href='mailto:gnucash-user at gnucash.org"
+"'>gnucash-user</a> Mailingliste [englisch, oder auf deutsch an <a "
 "href='mailto:gnucash-de at gnucash.org'>gnucash-de</a>], falls Sie keine "
-"zufriedenstellende Antwort auf Ihre Fragen in der Online-Hilfe oder in "
-"\"Kurs und Konzepte\" finden. Wir wünschen uns Feedback von Ihnen, da wir "
+"zufriedenstellende Antwort auf Ihre Fragen in der Online-Hilfe oder in \"Kurs"
+" und Konzepte\" finden. Wir wünschen uns Feedback von Ihnen, da wir "
 "lediglich aufgrund Ihrer Kommentare wissen, wie wir die Dokumentation "
 "verbessern können."
 
@@ -2162,15 +2162,11 @@ msgstr ""
 "span>? "
 
 #: index.phtml:56
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| ", which are public, email-based discussion groups where you can ask and "
-#| "answer <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> questions to other users."
 msgid ""
 ", which are public, email-based discussion groups where you can ask and "
 "answer <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> questions to other users."
 msgstr ""
-", die öffentlichen, email-basierte Diskussionsgruppen, auf denen sich <span "
+", die öffentlichen, E-Mail-basierte Diskussionsgruppen, auf denen sich <span "
 "class=\"gnucash\">GnuCash</span>-Benutzer miteinander austauschen."
 
 #: index.phtml:62



Summary of changes:
 locale/de/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo | Bin 87016 -> 87318 bytes
 locale/hr/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo | Bin 82804 -> 91593 bytes
 po/de.po                                |  16 ++-
 po/hr.po                                | 181 +++++++-------------------------
 4 files changed, 46 insertions(+), 151 deletions(-)



More information about the gnucash-changes mailing list