gnucash maint: Multiple changes pushed
Frank H.Ellenberger
fell at code.gnucash.org
Thu Jul 1 16:01:53 EDT 2021
Updated via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/0c24db8d (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/6c8f2d39 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/44332431 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/7e1fae28 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/2ee5d201 (commit)
from https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/074d5837 (commit)
commit 0c24db8d72aa8c7d4258c7cf5a697739fbf6326d
Author: cjh <cjh at cjh0613.com>
Date: Thu Jul 1 21:33:15 2021 +0200
Translation update by cjh <cjh at cjh0613.com> using Weblate
po/zh_CN.po: 98.4% (5279 of 5364 strings; 71 fuzzy)
30 failing checks (0.5%)
Translation: GnuCash/Program (Chinese (Simplified))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/
Co-authored-by: cjh <cjh at cjh0613.com>
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 7ef52f659..ecc958a35 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -15,14 +15,15 @@
# 峡å·ä»å£« <c at cjh0613.com>, 2021.
# chokore <byt2ooo at 163.com>, 2021.
# TianXing_Yi <ytx.cash at gmail.com>, 2021.
+# cjh <cjh at cjh0613.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash 3.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-30 07:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-01 13:33+0000\n"
-"Last-Translator: TianXing_Yi <ytx.cash at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-01 17:32+0000\n"
+"Last-Translator: cjh <cjh at cjh0613.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"gnucash/gnucash/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -17788,20 +17789,23 @@ msgstr "æ¯åæ"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:191
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:417
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:559
+#, fuzzy
msgid "No change"
-msgstr "ååå¨"
+msgstr "ä¸å"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:194
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:420
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:562
+#, fuzzy
msgid "Use previous weekday"
-msgstr "åä¸å¹´ç»ç¹"
+msgstr "åä¸ä¸ªå·¥ä½æ¥"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:197
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:423
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:565
+#, fuzzy
msgid "Use next weekday"
-msgstr "ç¸åçå¨åæ¥å"
+msgstr "ä¸ä¸ªå·¥ä½æ¥"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:325
msgid "1st Mon"
commit 6c8f2d3987b5aac95531ecfd7c789c85058a560d
Author: Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com>
Date: Thu Jul 1 21:33:14 2021 +0200
Translation update by Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com> using Weblate
po/he.po: 100.0% (5364 of 5364 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Hebrew)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/he/
Co-authored-by: Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com>
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index f6e9f1b89..0763d541d 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -8,10 +8,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 4.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
+"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-30 07:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-21 09:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-01 07:59+0000\n"
"Last-Translator: Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
"he/>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Weblate 4.7\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
#: bindings/guile/commodity-table.scm:44
@@ -8747,7 +8747,7 @@ msgstr "×ש××× ××ת ××× ×©×× ×¤×¨×××× ×עסק×× ×§×× ××."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4736
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"××× ×רק××××¥ 2021, 2020, 2019 avi.markovitz at gmail.com\n"
+"××× ×רק××××¥ avi.markovitz at gmail.com 2021, 2020, 2019\n"
"×××¨× ××× 2006"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4739
@@ -25615,16 +25615,12 @@ msgid "Withdrawals"
msgstr "×ש×××ת"
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:474
-#, fuzzy
-#| msgid "Unrealized Gains"
msgid "Unrealized Gains for Period"
-msgstr "ר××××× ×× ××××ש××"
+msgstr "ר××××× ×× ××××ש×× ×תק×פ×"
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:475
-#, fuzzy
-#| msgid "Unrealized Losses"
msgid "Unrealized Losses for Period"
-msgstr "×פס××× ×××ª× ××××ש××"
+msgstr "×פס××× ×× ××××ש×× ×תק×פ×"
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:481
msgid "Increase in capital"
@@ -28203,7 +28199,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"××ר×רת ××××, ××¡× × ××ª× ××¢×ת ××פש ××ר××ת ××©× × ××××. ××××¨× ×Ö¾true ת×פשר ×××××ת "
"××××ת ×××××× ×¨××× ×©× POSIX. '#×¢××××|'#×שפ××' ×××××¨× ×ª×צ××ת ××©× × ×ת××× ×ת×× "
-"ש×× ×ת×××ר, ××ער×ת ×× ×ת×××ר. "
+"ש×× ×ת×××ר, ××ער×ת ×× ××××ר. "
#: gnucash/report/trep-engine.scm:596
msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded."
commit 44332431f8fbd6972dde31013a082bd6655a4a6a
Author: Christian Wehling <christian.wehling at web.de>
Date: Thu Jul 1 21:33:14 2021 +0200
Translation update by Christian Wehling <christian.wehling at web.de> using Weblate
po/de.po: 99.8% (5355 of 5364 strings; 9 fuzzy)
250 failing checks (4.6%)
Translation: GnuCash/Program (German)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/de/
Translation update by Christian Wehling <christian.wehling at web.de> using Weblate
po/de.po: 99.8% (5355 of 5364 strings; 9 fuzzy)
250 failing checks (4.6%)
Translation: GnuCash/Program (German)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/de/
Co-authored-by: Christian Wehling <christian.wehling at web.de>
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index bd8cc87d5..d569bc135 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -33,10 +33,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 4.4\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
+"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-30 07:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-29 16:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-01 19:33+0000\n"
"Last-Translator: Christian Wehling <christian.wehling at web.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
"de/>\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.7.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n"
#: bindings/guile/commodity-table.scm:44
msgid "ALL NON-CURRENCY"
@@ -13145,11 +13145,11 @@ msgstr "Anzahl der Kopfzeilen"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:156
msgid "Comma Separated"
-msgstr "Komma-getrennt"
+msgstr "Komma (,)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:172
msgid "Semicolon Separated"
-msgstr "Semikolon-getrennt"
+msgstr "Semikolon (;)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:188
msgid "Custom regular Expression"
@@ -13157,7 +13157,7 @@ msgstr "Benutzerdefinierter regulärer Ausdruck"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:204
msgid "Colon Separated"
-msgstr "Punkt-getrennt"
+msgstr "Doppelpunkt (:)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:230
msgid "Select Separator Type"
@@ -17763,7 +17763,7 @@ msgstr "_Breite"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3671
msgid "Open new tabs _adjacent to current tab"
-msgstr ""
+msgstr "Den neuen Reiter neben dem _aktuellen Reiter öffnen"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3677
msgid "Opens new tab adjacent to current tab instead of at the end."
@@ -21717,7 +21717,7 @@ msgstr "Wählen Sie das Export-Format"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:50
msgid "Import _Accounts from CSV..."
-msgstr "_Konten importieren"
+msgstr "_Kontenhierarchie importieren aus CSV..."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:51
msgid "Import Accounts from a CSV file"
commit 7e1fae282a5ca3119b6087c07caafd413e735c37
Author: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura at gmail.com>
Date: Thu Jul 1 21:33:13 2021 +0200
Translation update by Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura at gmail.com> using Weblate
po/pt_BR.po: 100.0% (5364 of 5364 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Portuguese (Brazil))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/pt_BR/
Co-authored-by: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura at gmail.com>
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 0076c5bdb..589528066 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -15,10 +15,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 2.2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
+"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-30 07:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-21 18:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-30 10:53+0000\n"
"Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura at gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"gnucash/gnucash/pt_BR/>\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.7\n"
+"X-Generator: Weblate 4.7.1-dev\n"
#: bindings/guile/commodity-table.scm:44
msgid "ALL NON-CURRENCY"
@@ -17588,11 +17588,11 @@ msgstr "_Largura"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3671
msgid "Open new tabs _adjacent to current tab"
-msgstr ""
+msgstr "Abra as novas guias _adjacentes na guia atual"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3677
msgid "Opens new tab adjacent to current tab instead of at the end."
-msgstr ""
+msgstr "Abre uma nova guia adjacente à guia atual e não no final."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3716
msgid "Windows"
@@ -18210,6 +18210,8 @@ msgid ""
"Set 'Review Created Transactions' as the default in the 'Since Last Run' "
"dialog."
msgstr ""
+"Defina 'Revise as transações criadas' como padrão no diálogo 'Desde a última "
+"execução'."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:765
msgid "Edit Scheduled Transaction"
@@ -23222,7 +23224,7 @@ msgstr "A origem das informações de preço."
#: gnucash/report/options-utilities.scm:144
msgid "Average cost of purchases weighted by volume"
-msgstr ""
+msgstr "Custo médio das compras ponderadas pelo volume"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:145
msgid "Weighted average of all transactions in the past"
@@ -23304,7 +23306,7 @@ msgstr "Em ordem alfabética pelo nome da conta"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:205
msgid "Numerical by descending amount"
-msgstr ""
+msgstr "Numérico por montante decrescente"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:223
msgid "How to show the balances of parent accounts."
@@ -24738,12 +24740,8 @@ msgstr ""
"limite de profundidade."
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:98
-#, fuzzy
-#| msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit."
msgid "Omit any accounts deeper than the depth limit."
-msgstr ""
-"Desconsidere completamente quaisquer contas mais profundas do que o limite "
-"de profundidade."
+msgstr "Omita quaisquer contas mais profundas do que o limite de profundidade."
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
@@ -25004,14 +25002,10 @@ msgid "Average cost of all shares"
msgstr "Custo médio de todas as ações"
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:90
-#, fuzzy
-#| msgid "First In, First Out"
msgid "First-in first-out"
msgstr "Primeiro a entrar, primeiro a sair"
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:91
-#, fuzzy
-#| msgid "Last In, First Out"
msgid "Last-in first-out"
msgstr "Ultimo a entrar, primeiro a sair"
@@ -25030,10 +25024,8 @@ msgid "Include in basis"
msgstr "Inclua na base"
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:104
-#, fuzzy
-#| msgid "Include in gain"
msgid "Include in gain/loss"
-msgstr "Inclua no ganho"
+msgstr "Inclua no ganho/perda"
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:105
msgid "Omit from report"
@@ -25389,14 +25381,8 @@ msgid "Report format"
msgstr "Formato do relatório"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:146
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The balance sheet can be displayed with either 1 or 2 columns. 'auto' "
-#| "means that the layout will be adjusted to fit the width of the page."
msgid "The balance sheet can be displayed with either 1 or 2 columns."
-msgstr ""
-"O balanço patrimonial pode ser exibido com 1 ou com 2 colunas. 'auto' "
-"significa que o layout será ajustado para caber na largura da página."
+msgstr "O balanço pode ser exibido com 1 ou 2 colunas."
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:154
msgid "Exclude accounts with zero total balances"
@@ -25496,13 +25482,11 @@ msgstr "Veja os ativos à esquerda, os passivos e patrimônio lÃquido à direit
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:224
msgid "Sign: -$10.00"
-msgstr ""
+msgstr "Sinal: -R$10.00"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:225
-#, fuzzy
-#| msgid "Brackets"
msgid "Brackets: ($10.00)"
-msgstr "Colchetes"
+msgstr "Suportes: (R$10.00)"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:244
msgid ""
@@ -25868,31 +25852,23 @@ msgstr "Selecione o perÃodo exato que encerra o intervalo do relatório."
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:65
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:111
-#, fuzzy
-#| msgid "Last budget period"
msgid "First budget period"
-msgstr "Ãltimo perÃodo orçamentário"
+msgstr "Primeiro perÃodo orçamentário"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:66
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:112
-#, fuzzy
-#| msgid "Last budget period"
msgid "Previous budget period"
-msgstr "Ãltimo perÃodo orçamentário"
+msgstr "PerÃodo orçamentário anterior"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:67
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:113
-#, fuzzy
-#| msgid "Last budget period"
msgid "Current budget period"
-msgstr "Ãltimo perÃodo orçamentário"
+msgstr "PerÃodo orçamentário atual"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:68
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:114
-#, fuzzy
-#| msgid "Last budget period"
msgid "Next budget period"
-msgstr "Ãltimo perÃodo orçamentário"
+msgstr "Próximo perÃodo orçamentário"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:69
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:115
@@ -25910,7 +25886,7 @@ msgstr "Calcula como uma soma corrida ?"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:142
msgid "Select which chart type to use."
-msgstr ""
+msgstr "Selecione qual o tipo de gráfico usar."
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:144
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:156
@@ -26454,11 +26430,8 @@ msgid "Choose the column by which the result table is sorted."
msgstr "Escolha a coluna onde a tabela dos resultados é classificada."
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:78
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Choose the ordering of the column sort: Either ascending or descending."
msgid "Choose the ordering of the column sort."
-msgstr "Escolha a ordem da coluna: Ascendente ou descendente."
+msgstr "Escolha a ordem da classificação da coluna."
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:116
msgid "Customer Name"
@@ -26569,16 +26542,12 @@ msgid "Withdrawals"
msgstr "Saques"
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:474
-#, fuzzy
-#| msgid "Unrealized Gains"
msgid "Unrealized Gains for Period"
-msgstr "Ganhos não realizados"
+msgstr "Ganhos não realizados por perÃodo"
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:475
-#, fuzzy
-#| msgid "Unrealized Losses"
msgid "Unrealized Losses for Period"
-msgstr "PrejuÃzos não realizados"
+msgstr "PrejuÃzos não realizados por perÃodo"
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:481
msgid "Increase in capital"
@@ -27526,17 +27495,13 @@ msgstr "Origem do endereço."
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:404
#: gnucash/report/reports/standard/receivables.scm:68
-#, fuzzy
-#| msgid "Billing Address"
msgid "Billing address"
msgstr "Endereço para cobrança"
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:405
#: gnucash/report/reports/standard/receivables.scm:69
-#, fuzzy
-#| msgid "Shipping Address"
msgid "Shipping address"
-msgstr "Endereço oostal"
+msgstr "Endereço postal"
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:419
msgid "Payable Aging"
@@ -28460,22 +28425,16 @@ msgstr ""
"regular."
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:203
-#, fuzzy
-#| msgid "General Journal Report"
msgid "General journal exact balances"
-msgstr "Relatório diário geral"
+msgstr "Balanços exatos do diário geral"
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:204
-#, fuzzy
-#| msgid "Ignores Adjusting/Closing entries"
msgid "No adjusting/closing entries"
-msgstr "Ignora entradas do Ajuste/Fechamento"
+msgstr "Sem entradas de ajuste/fechamento"
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:205
-#, fuzzy
-#| msgid "Creates a complete end-of-period work sheet"
msgid "Full end-of-period work sheet"
-msgstr "Cria uma folha de trabalho de fim-de-perÃodo completa"
+msgstr "Folha de trabalho completa do fim do perÃodo"
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:273
msgid "Adjusting Entries"
@@ -29385,13 +29344,11 @@ msgstr "Imprima todos os detalhes das transações com divisões."
#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
msgid "One split per line"
-msgstr ""
+msgstr "Uma divisão por linha"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
-#, fuzzy
-#| msgid "Get Transactions Online"
msgid "One transaction per line"
-msgstr "Obter as transações on-line"
+msgstr "Uma transação por linha"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:991
msgid "Hide"
commit 2ee5d201f22f5e1dd558873f9da75aaf920c45ad
Author: TianXing_Yi <ytx.cash at gmail.com>
Date: Thu Jul 1 21:33:12 2021 +0200
Translation update by TianXing_Yi <ytx.cash at gmail.com> using Weblate
po/zh_CN.po: 98.4% (5280 of 5364 strings; 70 fuzzy)
29 failing checks (0.5%)
Translation: GnuCash/Program (Chinese (Simplified))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/
Translation update by TianXing_Yi <ytx.cash at gmail.com> using Weblate
po/zh_CN.po: 98.4% (5281 of 5364 strings; 69 fuzzy)
28 failing checks (0.5%)
Translation: GnuCash/Program (Chinese (Simplified))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/
Translation update by TianXing_Yi <ytx.cash at gmail.com> using Weblate
po/zh_CN.po: 98.4% (5279 of 5364 strings; 71 fuzzy)
30 failing checks (0.5%)
Translation: GnuCash/Program (Chinese (Simplified))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/
Translation update by TianXing_Yi <ytx.cash at gmail.com> using Weblate
po/zh_CN.po: 98.4% (5279 of 5364 strings; 71 fuzzy)
30 failing checks (0.5%)
Translation: GnuCash/Program (Chinese (Simplified))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/
Co-authored-by: TianXing_Yi <ytx.cash at gmail.com>
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 1da3837a5..7ef52f659 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -18,10 +18,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash 3.7\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
+"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-30 07:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-29 11:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-01 13:33+0000\n"
"Last-Translator: TianXing_Yi <ytx.cash at gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"gnucash/gnucash/zh_Hans/>\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.7.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
#: bindings/guile/commodity-table.scm:44
@@ -528,11 +528,11 @@ msgid ""
"select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
msgstr ""
-"交æâ说æâåæ®µï¼å¯ä»¥å½å
¥å¤å¿ä¿¡æ¯ã\n"
+"交æâ说æâåæ®µï¼å¯ä»¥å½å
¥å®ç¨ä¿¡æ¯ã\n"
"\n"
-"为使å
¶å¯è§\n"
-"èåæ âæ¥çâï¼éæ©âåè¡âæ\n"
-"âé¦é项â->â账簿é»è®¤å¼â->âå
¶ä»é»è®¤å¼â->âåè¡æ¨¡å¼âã"
+"æå¼æ¹æ³\n"
+"âæ¥ç -> åè¡âæ\n"
+"âé¦é项 -> 账簿é»è®¤å¼ -> å
¶ä»é»è®¤å¼ -> åè¡æ¨¡å¼âã"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:44
msgid ""
@@ -550,7 +550,7 @@ msgid ""
"add, subtract, multiply and divide. Simply type the first value, then select "
"'+', '-','*', or '/'. Type the second value and press Enter to record the "
"calculated amount."
-msgstr "åæ¹/è´·æ¹åæ®µï¼æ¯æ\"+\"ã\"-\"ã\"*\"ã\"/\"è¿ç®ï¼æ³¨ï¼ä¸éè¦ = å·ã"
+msgstr "åæ¹/è´·æ¹åæ®µï¼æ¯æ\"+ã-ã*ã/\"è¿ç®ï¼æ³¨ï¼ä¸éè¦ = å·ã"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:54
msgid ""
@@ -600,9 +600,7 @@ msgid ""
"In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as "
"reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits "
"and withdrawals."
-msgstr ""
-"对账çé¢ï¼ç©ºæ ¼é®æ 记交æä¸ºå·²å¯¹è´¦ãTab ä¸ Shift-Tab å¨åæ¹ä¸è´·æ¹é´åæ¢ï¼up/"
-"downï¼æ¹åé®ï¼éä¸äº¤æã"
+msgstr "对账çé¢ï¼ç©ºæ ¼é®æ 记交æä¸ºå·²æ ¸å®ãTab ä¸ Shift-Tab å¨åæ¹ä¸è´·æ¹é´åæ¢ï¼up/downï¼æ¹åé®ï¼éä¸äº¤æã"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:80
msgid ""
@@ -1389,7 +1387,7 @@ msgstr "ä¿¡ç¨é¢å¿
é¡»æ¯æ£æ°æä¸ºç©ºã"
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:251 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:287
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1574
msgid "<No name>"
-msgstr "<æ å>"
+msgstr "<æ >"
#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:436
msgid "Edit Customer"
@@ -1708,7 +1706,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1097
msgid "Business Document Links"
-msgstr "åä¸åè¯é¾æ¥"
+msgstr "å
³èçåä¸åè¯"
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:213
#, fuzzy
@@ -1853,8 +1851,9 @@ msgstr "å·²ç»ç®"
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:170
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:267
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:285
+#, fuzzy
msgid "Closing Entries"
-msgstr "æ£å¨ç»è´¦äº¤æ"
+msgstr "å
³éçæ¡ç®"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:120
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
@@ -1913,7 +1912,7 @@ msgstr "éé¢"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:158
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:407
msgid "Value"
-msgstr "å¼"
+msgstr "æ°å¼"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:128
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126
@@ -1996,7 +1995,7 @@ msgstr "交æç¼å·"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623
#: gnucash/report/trep-engine.scm:240
msgid "Number"
-msgstr "æ°å¼"
+msgstr "ç¼å·"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:149
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:149
@@ -2401,13 +2400,13 @@ msgstr "å·²å
¥è´¦ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:551
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:143
msgid "Date Opened"
-msgstr "å¼ç¥¨æ¥æ"
+msgstr "æ¥æ"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3396
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:41
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:749
msgid "Invoice ID"
-msgstr "å票ç¼å·"
+msgstr "ç¼å·"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3402
msgid "Bill Owner"
@@ -2509,7 +2508,7 @@ msgstr "æ¥æ¾å票"
#, c-format
msgid "The following vendor document is due:"
msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
-msgstr[0] "ä¸å%dä¾åºååè¯å°æï¼"
+msgstr[0] "%d ä½ä¾åºååºä»å°æï¼"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3720
msgid "Due Bills Reminder"
@@ -2521,7 +2520,7 @@ msgstr "åºä»å°ææé"
#, c-format
msgid "The following customer document is due:"
msgid_plural "The following %d customer documents are due:"
-msgstr[0] "ä¸å%d客æ·åè¯å°æï¼"
+msgstr[0] "%d ä½å®¢æ·åºæ¶å°æï¼"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3731
msgid "Due Invoices Reminder"
@@ -2575,7 +2574,7 @@ msgstr "æ¯ç"
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:587 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:102
msgid "Job Number"
-msgstr "å·¥ä½ç¼å·"
+msgstr "项ç®ç¼å·"
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:589 gnucash/gnome/dialog-job.c:602
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:356
@@ -4158,7 +4157,7 @@ msgstr "æ 论å¦ä½é½è¦æ§è¡(_D)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1657
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1095
msgid "(no name)"
-msgstr "(æªå½å)"
+msgstr "(æ )"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
#, c-format
@@ -4320,7 +4319,7 @@ msgstr "é¢ç®"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:930 libgnucash/engine/gnc-budget.c:94
msgid "Unnamed Budget"
-msgstr "æªå½åçé¢ç®"
+msgstr "æªå½å"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:932
#, c-format
@@ -4657,7 +4656,7 @@ msgstr "为å½åå®¢æ·æ·»å ä¸å¼ æ°å票"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:379
msgid "Move to the blank entry at the bottom of the invoice"
-msgstr "æ«å°¾æ·»å 空æ¡ç®"
+msgstr "æ«å°¾æ·»å ç©ºç½æ¡ç®"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:380
msgid "Enter a payment for the owner of this invoice"
@@ -4714,7 +4713,7 @@ msgstr "为å½åä¾åºåæ°å»ºä¸ä¸ªå¸å"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:400
msgid "Move to the blank entry at the bottom of the bill"
-msgstr "æ«å°¾æ·»å 空æ¡ç®"
+msgstr "æ«å°¾æ·»å ç©ºç½æ¡ç®"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:401
msgid "Enter a payment for the owner of this bill"
@@ -4760,7 +4759,7 @@ msgstr "ä¸ºè¯¥æ¥æè
å建ä¸é¡¹æ°çå票"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:421
msgid "Move to the blank entry at the bottom of the voucher"
-msgstr "æ«å°¾æ·»å 空æ¡ç®"
+msgstr "æ«å°¾æ·»å ç©ºç½æ¡ç®"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:422
msgid "Enter a payment for the owner of this voucher"
@@ -4807,7 +4806,7 @@ msgstr "ä¸ºè¯¥æ¥æè
å建ä¸é¡¹æ°çå票"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:442
msgid "Move to the blank entry at the bottom of the credit note"
-msgstr "æ«å°¾æ·»å 空æ¡ç®"
+msgstr "æ«å°¾æ·»å ç©ºç½æ¡ç®"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:443
msgid "Enter a payment for the owner of this credit note"
@@ -4877,7 +4876,7 @@ msgstr "ç¼è¾éä¸çåå·¥"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:161
msgid "Create a new vendor"
-msgstr "å建ä¸ä¸ªæ°çä¾åºå"
+msgstr "æ°å¢ä¸ä½ä¾åºå"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:166
msgid "Create a new customer"
@@ -4885,7 +4884,7 @@ msgstr "æ°å¢ä¸ä½å®¢æ·"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:171
msgid "Create a new employee"
-msgstr "å建ä¸ä¸ªæ°çåå·¥"
+msgstr "æ°å¢ä¸ä½åå·¥"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:177
msgid "_Delete Owner..."
@@ -4909,7 +4908,7 @@ msgstr "æ°å»ºåè¯(_V)..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:207
msgid "Create a new voucher"
-msgstr "å建ä¸å¼ æ°çæ¯åºåè¯"
+msgstr "æ°å»ºä¸å¼ æ¥é"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:211
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:294
@@ -5217,12 +5216,12 @@ msgstr "åªè¦è¾¾å°ä¸å®çç»æ¸
éé¢ï¼å°±èªå¨ç»æ¸
ç¬ç«ç交æäºé¡¹
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:377
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:495
msgid "_Blank Transaction"
-msgstr "æ·»å 交æ(_B)"
+msgstr "空ç½äº¤æ(_B)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:378
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:496
msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
-msgstr "æ«å°¾æ·»å 空交æ"
+msgstr "æ«å°¾æ·»å 空ç½äº¤æ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:382
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:505
@@ -5246,7 +5245,7 @@ msgstr "跳转(_J)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:514
msgid ""
"Open a new register tab for the other account with focus on this transaction."
-msgstr "卿°é¡µé¢æå¼è½¬è´¦ç§ç®ã"
+msgstr "æ°æ ç¾é¡µæå¼è½¬è´¦å段ç§ç®ã"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:392
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:518
@@ -5543,7 +5542,7 @@ msgstr "ä½ åªè½å¨é¶è¡è´¦æ·ç»è®°ç°¿ææç´¢ç»æä¸æå°æ¯ç¥¨ã"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2897
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3991
msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
-msgstr "æ¨ä¸è½ä½¿ä¸ç¬å·²å¯¹è´¦æå·²ç»æ¸
çå彿 æã"
+msgstr "ä¸è½ä½åºå·²å¯¹è´¦æå·²æ ¸å®åå½ç交æã"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3040
@@ -5621,7 +5620,7 @@ msgstr "æªå¯¹è´¦"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:875
#: gnucash/report/trep-engine.scm:147
msgid "Cleared"
-msgstr "å·²ç»æ¸
"
+msgstr "å·²æ ¸å®"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3447
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227
@@ -5680,7 +5679,7 @@ msgstr "æ·»å åå交æäºé¡¹"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:73
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:624
msgid "New Transaction Information"
-msgstr "<b>æ°å¢äº¤æä¿¡æ¯</b>"
+msgstr "æ°äº¤æä¿¡æ¯"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4180
@@ -5821,7 +5820,7 @@ msgstr "å¨åå²è®°å½ä¸ååè¿ä¸æ¥"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1265
msgid "Reload"
-msgstr "å·æ°"
+msgstr "éè½½"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1266
msgid "Reload the current page"
@@ -6047,7 +6046,7 @@ msgstr "å°æ¥ï¼"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:804 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2358
msgid "Cleared:"
-msgstr "å·²ç»æ¸
ï¼"
+msgstr "å·²æ ¸å®ï¼"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:805 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2359
msgid "Reconciled:"
@@ -6450,7 +6449,7 @@ msgstr "æ¯"
#: gnucash/gnome/search-owner.c:232
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:184
msgid "is not"
-msgstr "䏿¯"
+msgstr "å¦"
#: gnucash/gnome/top-level.c:106
#, c-format
@@ -7380,7 +7379,7 @@ msgstr "è·¯å¾ä¸åå¨ï¼"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:242
#, c-format
msgid "Path head not set, using '%s' for relative paths"
-msgstr "ç±äºè·¯å¾çå¼å¤´æªè®¾ç½®ï¼è¯·è®¿é®â%sâçç¸å¯¹è·¯å¾"
+msgstr "âé¦é项 -> å¸¸è§ -> è·¯å¾âæªè®¾ç½®ï¼é»è®¤ä½¿ç¨â%sâ"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:426
msgid "Existing"
@@ -7550,11 +7549,11 @@ msgstr "éæ©é»è®¤çéæ©ã"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1846
msgid "Reset defaults"
-msgstr "账簿é»è®¤å¼"
+msgstr "é置为é»è®¤å¼"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1848
msgid "Reset all values to their defaults."
-msgstr "å°ææå¼è®¾ä¸ºé»è®¤å¼ã"
+msgstr "å°æææ°å¼é置为é»è®¤å¼ã"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2249
msgid "Page"
@@ -8580,13 +8579,13 @@ msgstr "æªä¿åç账簿"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1760
msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
-msgstr "æåæ´æ°ï¼ï¼
xï¼ï¼
aï¼ï¼
pï¼
iï¼ï¼
m"
+msgstr "æåæ´æ° %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
#. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1763
#, c-format
msgid "File %s opened. %s"
-msgstr "å·²æå¼æä»¶ %sã%s"
+msgstr "å·²æå¼ %sã%s"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2885
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
@@ -9302,7 +9301,7 @@ msgstr "ä½é¢ (æé´)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:882
msgid "Cleared (Report)"
-msgstr "å·²ç»æ¸
(æ¥è¡¨)"
+msgstr "å·²æ ¸å® (æ¥è¡¨)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:896
msgid "Reconciled (Report)"
@@ -9372,7 +9371,7 @@ msgstr "ä½é¢ (%s)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1825
#, c-format
msgid "Cleared (%s)"
-msgstr "å·²ç»æ¸
(%s)"
+msgstr "å·²æ ¸å® (%s)"
#. Translators: %s is a currency mnemonic.
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1828
@@ -9570,7 +9569,7 @@ msgstr "已对账"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2729
msgid "Date Posted / Entered / Reconciled"
-msgstr "天éå¼ï¼çº¢çº¿ï¼ç´å°äº¤æåªè¯»"
+msgstr "æ¥æ å
¥è´¦/确认/对账"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2750
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:270
@@ -9708,7 +9707,7 @@ msgstr "è¾å
¥æ¤å®¢æ·çåç§°"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3216
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173
msgid "Enter notes for the transaction"
-msgstr "è¾å
¥æ¤äº¤æäºé¡¹ç说æ"
+msgstr "è¾å
¥æ¤äº¤æç说æ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3200
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3209
@@ -9813,7 +9812,7 @@ msgstr "%sï¼éè´§å¸ååå计ï¼"
#: gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:312
#, c-format
msgid "%s, Grand Total:"
-msgstr "%sï¼æ»è®¡ï¼"
+msgstr "%s æ»è®¡ï¼"
#: gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:316
#, c-format
@@ -11052,7 +11051,7 @@ msgstr "æ¾ç¤ºèªå¨ä¿åçè§£é"
msgid ""
"If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first "
"time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
-msgstr "è¥å¾éï¼GnuCash 馿¬¡èªå¨ä¿åæ¶ä¼æè§£éï¼å¦åç´æ¥ä¿åã"
+msgstr "éæ©ï¼GnuCash 馿¬¡èªå¨ä¿åæ¶ä¼æè§£éï¼å¦åç´æ¥ä¿åã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:40
msgid "Auto-save time interval"
@@ -11468,7 +11467,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field "
"on registers/reports"
-msgstr "æ°è´¦ç°¿ï¼åè¡æ¨¡å¼ï¼å彿 æ¾ç¤ºâT-ç¼å·â"
+msgstr "æ°å»ºè´¦ç°¿ï¼æ¥çåè¡ï¼â屿§âæ¹ä¸ºâT-ç¼å·â"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:231
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1441
@@ -11479,7 +11478,7 @@ msgid ""
"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
"transaction 'num' field."
-msgstr "è¥å¾éï¼æ°è´¦ç°¿åè¡æ¨¡å¼ï¼äº¤æå彿 æ¾ç¤ºâT-ç¼å·âï¼å¦åï¼æ¾ç¤ºâæä½âã"
+msgstr "éæ©ï¼æ°å»ºè´¦ç°¿ãæ¥çåè¡ï¼äº¤æçâ屿§âåæ®µæ¹ä¸ºâT-ç¼å·âï¼å¦åï¼æ£å¸¸æ¾ç¤ºâ屿§âã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:240
msgid "Color the register using a gnucash specific color theme"
@@ -12691,7 +12690,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:201
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:191
msgid "<b>Load and Save Settings</b>"
-msgstr "<b>å¨è</b>"
+msgstr "<b>å 载并ä¿å设置</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:249
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:238
@@ -12736,7 +12735,7 @@ msgstr "éå¸¸ï¼æ¨ä¸ä¼è¦çä»·æ ¼ï¼ä½æ¨å¯ä»¥å°å
¶æ´æ¹ä¸ºæ´æ¹ãæ¤
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:563
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:564
msgid "<b>File Format</b>"
-msgstr "<b>æ¶é´æ ¼å¼</b>"
+msgstr "<b>æä»¶æ ¼å¼</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:592
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:599
@@ -14447,7 +14446,7 @@ msgstr "ä» TEXT æä»¶å¯¼å
¥äº¤æ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:123
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:126
msgid "1. Choose the file to import"
-msgstr "1.éæ©è¦å¯¼å
¥çæä»¶"
+msgstr "1.éæ©æä»¶"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:153
msgid "Import bill CSV data"
@@ -14892,7 +14891,7 @@ msgstr "è¦çå
¨å±çç¨ç表ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:310
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:661
msgid "Billing Information"
-msgstr "è´¦åä¿¡æ¯"
+msgstr "对æ¹èµæ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:950
msgid "Shipping Information"
@@ -14994,7 +14993,7 @@ msgstr "å°ç¹ä¸ä»¥ææç计åå¼å§"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:536
msgid "Reload and Locate Linked Documents"
-msgstr "ææäº¤æäºé¡¹å
³è"
+msgstr "éè½½åå®ä½å
³èçåè¯"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:550
msgid "_Reload"
@@ -15002,19 +15001,19 @@ msgstr "å·æ°(_R)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:564
msgid "_Locate Linked Documents"
-msgstr "å®ä½å
³èçæä»¶(_L)"
+msgstr "å®ä½(_L)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:604
msgid "All Linked Documents"
-msgstr "æ°å»ºç§ç®"
+msgstr "å
¨é¨åè¯"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:658
msgid "Id"
-msgstr "D."
+msgstr "ID"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:686
msgid "Linked Document"
-msgstr "å·¥ä½å¯¹è¯æ¡"
+msgstr "åè¯"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:703
msgid "Available"
@@ -15716,7 +15715,7 @@ msgstr "说æ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:44
msgid "Close dialog and make no changes."
-msgstr "å
³é对è¯ã ä¸å任使¹åã"
+msgstr "å
³éå¯¹è¯æ¡ï¼ä¸åä»»ä½ä¿®æ¹ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:61
msgid "Apply changes but do not close dialog."
@@ -15724,7 +15723,7 @@ msgstr "åºç¨æ´æ¹ï¼ä½ä¸å
³éå¯¹è¯æ¡ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:78
msgid "Apply changes and close dialog."
-msgstr "åºç¨æ´æ¹å¹¶å
³éæ¬å¯¹è¯æ¡ã"
+msgstr "åºç¨æ´æ¹å¹¶å
³éå¯¹è¯æ¡ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:8
msgid "Order Entry"
@@ -15763,11 +15762,11 @@ msgstr "ä¾åºå"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:204
msgid "Post To"
-msgstr "å
¥è´¦å°"
+msgstr "å
¥è´¦ç§ç®"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:331
msgid "Documents"
-msgstr "è°è"
+msgstr "æä»¶"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:405
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:432
@@ -15811,7 +15810,7 @@ msgstr "(ç¾å
)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:655
msgid "Transaction Details"
-msgstr "交æäºé¡¹æ¥è¡¨"
+msgstr "交ææç»"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:691
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:78
@@ -15971,7 +15970,7 @@ msgstr "ç¾å
(USD)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:777
msgid "Character"
-msgstr "è§è²"
+msgstr "符å·"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:789
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:206
@@ -15988,7 +15987,7 @@ msgstr "ä¸»çªæ ¼æ¾ç¤ºç§ç®é¢è²ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:854
msgid "Show the Account Color on tabs"
-msgstr "ç§ç®é¡µæ¾ç¤ºé¢è²"
+msgstr "æ ç¾é¡µ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:860
msgid "Show the Account Color as tab background."
@@ -16018,7 +16017,7 @@ msgstr "é»è®¤(_A)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1018
#: libgnucash/app-utils/business-options.scm:76
msgid "Fancy Date Format"
-msgstr "ç²¾ç¾çæ¥ææ ¼å¼"
+msgstr "æ¥ææ ¼å¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1058
msgid "<b>Time Format</b>"
@@ -16030,7 +16029,7 @@ msgstr "24å°æ¶å¶(_S)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1084
msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
-msgstr "ä½¿ç¨ 24 å°æ¶ï¼èé 12 å°æ¶ï¼çæ¶é´æ ¼å¼ã"
+msgstr "ä½¿ç¨ 24 å°æ¶å¶ï¼é 12 å°æ¶ï¼ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1099
msgid "<b>Date Completion</b>"
@@ -16179,12 +16178,12 @@ msgstr "èªå¨ä¿å确认(_Q)"
msgid ""
"If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save "
"feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
-msgstr "è¥å¾éï¼GnuCash èªå¨ä¿åæ¶éè¦ç¡®è®¤ï¼å¦åç´æ¥ä¿åã"
+msgstr "éæ©ï¼GnuCash èªå¨ä¿åæ¶éè¦ç¡®è®¤ï¼å¦åç´æ¥ä¿åã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1751
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1234
msgid "For"
-msgstr "表å"
+msgstr "æé"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1769
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1202
@@ -16226,7 +16225,7 @@ msgstr "ä¸»çªæ ¼æ¾ç¤ºåç´ç½æ ¼çº¿ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1957
msgid "<b>Linked Files</b>"
-msgstr "<b>å
³èæä»¶</b>"
+msgstr "<b>å
³èçåè¯</b>"
#. Preferences->Online Banking:Generic
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2052
@@ -16403,7 +16402,7 @@ msgstr "æ£æ¥å·²æ ¸å®äº¤æ(_T)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2590
msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
-msgstr "åå»ºå¯¹è´¦å¯¹è¯æ¡æ¶ï¼é¢å
æ£æ¥å·²ç»æ¸
ç交æã"
+msgstr "åå»ºå¯¹è´¦å¯¹è¯æ¡æ¶ï¼é¢å
æ£æ¥å·²æ ¸å®ç交æã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2602
msgid "Automatic credit card _payment"
@@ -17132,7 +17131,7 @@ msgstr " æç´¢ "
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:207
msgid "Search for items where"
-msgstr "æ¥æ¾é¡¹ç®ä½äº"
+msgstr "èå´"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:228
msgid "<b>Match all entries</b>"
@@ -17140,7 +17139,7 @@ msgstr "<b>å¹é
æææ¡ç®</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:298
msgid "Search Criteria"
-msgstr "æç´¢æ¡ä»¶"
+msgstr "æ¡ä»¶"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:331
msgid "New search"
@@ -17511,15 +17510,15 @@ msgstr "欧洲ï¼31.12.2001ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:21
msgid "ISO (2001-12-31)"
-msgstr "ãï¼2001-131ï¼"
+msgstr "å½é
ï¼2001-12-31ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:27
msgid "UTC - Coordinated Universal Time"
-msgstr "UTC-ä¸çåè®®"
+msgstr "UTC-ä¸çæ¶é´"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:33
msgid "No Fancy Date Format"
-msgstr "ç²¾ç¾çæ¥ææ ¼å¼"
+msgstr "ç®æ´"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:65
msgid "%Y-%m-%d"
@@ -18399,7 +18398,6 @@ msgid "_Ending Balance"
msgstr "ææ«ä½é¢(_E)"
#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:177
-#, fuzzy
msgid "_Review cleared splits"
msgstr "夿¥å·²æ ¸å®åå½(_R)"
@@ -21627,7 +21625,7 @@ msgstr "99999"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:679
msgctxt "sample"
msgid "Description of a transaction"
-msgstr "è¾å
¥æ¤äº¤æçæè¿°"
+msgstr "交æçæè¿°"
#. Translators: 'L' is short for Linked Document
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:703
@@ -22268,7 +22266,7 @@ msgstr "æ ·å¼è¡¨"
#: gnucash/report/report-core.scm:165
msgid "Invoice Number"
-msgstr "å票å·ç "
+msgstr "å票ç¼å·"
#: gnucash/report/report-core.scm:211
msgid ""
@@ -22409,17 +22407,13 @@ msgstr "æä»¥ä¸æ¹å¼å¯¹å
¬å¸è¿è¡æåºã"
#: gnucash/report/reports/aging.scm:348
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:95
-#, fuzzy
-#| msgid "Name of the company."
msgid "Name of the company"
-msgstr "å
¬å¸çåç§°ã"
+msgstr "å
¬å¸çåç§°"
#: gnucash/report/reports/aging.scm:349
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:96
-#, fuzzy
-#| msgid "Total amount owed to/from Company."
msgid "Total amount owed to/from Company"
-msgstr "æ¬ å
¬å¸çæ»éé¢ã"
+msgstr "æ¬ å
¬å¸çæ»éé¢"
#: gnucash/report/reports/aging.scm:350
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:97
@@ -25183,7 +25177,7 @@ msgstr "æ¾ç¤ºæ¯ä¸ªå®¢æ·çæ¯åºæ ã"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:65
msgid "Show Company Address"
-msgstr "å
¬å¸å°å"
+msgstr "æ¾ç¤ºå
¬å¸å°å"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:66
msgid "Show your own company's address and the date of printing."
@@ -26035,7 +26029,7 @@ msgstr "æ¡æ¬¾ï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:632
msgid "Job number:"
-msgstr "ä»»å¡ç¼å·ï¼"
+msgstr "项ç®ç¼å·ï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:637
msgid "Job name:"
@@ -26292,7 +26286,7 @@ msgstr "åæ¹"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
msgid "Document Links"
-msgstr "è°è"
+msgstr "æä»¶é¾æ¥"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
msgid "Transaction Links"
@@ -26579,7 +26573,7 @@ msgstr "æ¥è¡¨æ é¢"
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:44
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:49
msgid "Invoice number"
-msgstr "å票å·ç "
+msgstr "å票ç¼å·"
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:47
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -26892,7 +26886,7 @@ msgstr "å票å·ç "
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:88
msgid "row: Company Name"
-msgstr "å
¬å¸åç§°"
+msgstr "è¡ï¼å
¬å¸åç§°"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:89
msgid "Invoice number text"
@@ -26912,7 +26906,7 @@ msgstr "ä»»å¡åç§°"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:93
msgid "Job Number text"
-msgstr "ä»»å¡ç¼å·"
+msgstr "项ç®ç¼å·"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:94
msgid "Show Job name"
@@ -26920,7 +26914,7 @@ msgstr "ä»»å¡åç§°"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:95
msgid "Show Job number"
-msgstr "æç¼å·æåº"
+msgstr "æ¾ç¤ºé¡¹ç®ç¼å·"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:96
msgid "Show net price"
@@ -27030,7 +27024,7 @@ msgstr "åèï¼ "
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:206
msgid "Job number: "
-msgstr "ä»»å¡ç¼å·: "
+msgstr "项ç®ç¼å·: "
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:208
msgid "Job name: "
@@ -27843,7 +27837,7 @@ msgstr "æªå¯¹è´¦"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:390
msgid "Cleared only"
-msgstr "å·²ç»æ¸
"
+msgstr "ä»
æ ¸å®"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:394
msgid "Reconciled only"
@@ -28029,7 +28023,7 @@ msgstr "æ¾ç¤ºå
¶å®ç§ç®ç¼å·ï¼"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:929
msgid "Display the transaction linked document"
-msgstr "æ¾ç¤ºäº¤æå
³èæä»¶"
+msgstr "æ¾ç¤ºäº¤æå
³èçåè¯"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:932
msgid "Display a subtotal summary table."
@@ -28105,31 +28099,31 @@ msgstr "ä» ~aå° ~a"
#: libgnucash/app-utils/business-options.scm:69
msgid "Company Address"
-msgstr "å
¬å¸å°å"
+msgstr "å°å"
#: libgnucash/app-utils/business-options.scm:70
msgid "Company ID"
-msgstr "å
¬å¸ç¼å·"
+msgstr "ç»ä¸ç¤¾ä¼ä¿¡ç¨ä»£ç "
#: libgnucash/app-utils/business-options.scm:71
msgid "Company Phone Number"
-msgstr "å
¬å¸çµè¯å·ç "
+msgstr "çµè¯"
#: libgnucash/app-utils/business-options.scm:72
msgid "Company Fax Number"
-msgstr "å
¬å¸ä¼ çå·ç "
+msgstr "ä¼ ç"
#: libgnucash/app-utils/business-options.scm:73
msgid "Company Website URL"
-msgstr "å
¬å¸ç½ç«å°å"
+msgstr "å®ç½"
#: libgnucash/app-utils/business-options.scm:74
msgid "Company Email Address"
-msgstr "å
¬å¸çµåé®ä»¶å°å"
+msgstr "é®ç®±"
#: libgnucash/app-utils/business-options.scm:75
msgid "Company Contact Person"
-msgstr "å
¬å¸è系人"
+msgstr "æ³äºº"
#: libgnucash/app-utils/business-options.scm:77
msgid "custom"
@@ -28145,7 +28139,7 @@ msgstr "计æ°å¨"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:40
msgid "Customer number format"
-msgstr "客æ·ç¼å·æ ¼å¼"
+msgstr "ç¼å·æ ¼å¼"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:41
msgid "Customer number"
@@ -28155,17 +28149,17 @@ msgstr "客æ·ç¼å·"
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
-msgstr "ç¨äºçæå®¢æ·ç¼å·çæ ¼å¼å符串ãè¿æ¯ä¸ä¸ªprintfæ ·å¼çæ ¼å¼å符串ã"
+msgstr "ç¨äºçæå®¢æ·ç¼å·çæ ¼å¼åå符串ï¼printf æ ·å¼ã"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:43
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
-msgstr "å
åç客æ·ç¼å·å·²çæã该ç¼å·å°è¢«éå¢ä»¥çæä¸ä¸ä¸ªå®¢æ·ç¼å·ã"
+msgstr "ä¹åçæç客æ·ç¼å·ï¼è¯¥ç¼å·å°éå¢ä»¥çæä¸ä¸ä¸ªã"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:44
msgid "Employee number format"
-msgstr "åå·¥ç¼å·æ ¼å¼"
+msgstr "ç¼å·æ ¼å¼"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:45
msgid "Employee number"
@@ -28175,113 +28169,113 @@ msgstr "åå·¥ç¼å·"
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
-msgstr "æ ¼å¼å符串ç¨äºçæåå·¥ç¼å·ãprintfæ ¼å¼æ ¼å¼å符串ã"
+msgstr "ç¨äºçæåå·¥ç¼å·çæ ¼å¼åå符串ï¼printf æ ·å¼ã"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:47
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
-msgstr "宿¯å
åçæçåå·¥ç¼å·ãçæä¸ä¸ä¸ªåå·¥ç¼å·æ¶ï¼å¼å¢å 1ã"
+msgstr "ä¹åçæçåå·¥ç¼å·ï¼è¯¥ç¼å·å°éå¢ä»¥çæä¸ä¸ä¸ªã"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:48
msgid "Invoice number format"
-msgstr "å票å·ç æ ¼å¼"
+msgstr "ç¼å·æ ¼å¼"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:50
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
-msgstr "ç¨äºçæå®¢æ·å票å·çæ ¼å¼å符串ãprintfæ ¼å¼æ ¼å¼å符串ã"
+msgstr "ç¨äºçæå票ç¼å·çæ ¼å¼åå符串ï¼printf æ ·å¼ã"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:51
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
-msgstr "宿¯å
åçæç客æ·å票å·ç ãå½çæä¸ä¸ä¸ªå®¢æ·åç¥¨å·æ¶ï¼è¯¥å¼å¢å 1ã"
+msgstr "ä¹åçæçå票ç¼å·ï¼è¯¥ç¼å·å°éå¢ä»¥çæä¸ä¸ä¸ªã"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:52
msgid "Bill number format"
-msgstr "è´¦åå·ç æ ¼å¼"
+msgstr "ç¼å·æ ¼å¼"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:53
msgid "Bill number"
-msgstr "è´¦åå·ç "
+msgstr "è´¦åç¼å·"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:54
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
-msgstr "æ ¼å¼å符串ç¨äºçæä¾åºåå票å·ç ãprintfæ ¼å¼æ ¼å¼å符串ã"
+msgstr "ç¨äºçæå¸åç¼å·çæ ¼å¼åå符串ï¼printf æ ·å¼ã"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:55
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
-msgstr "宿¯å
åçæçä¾åºåå票ç¼å·ãçæä¸ä¸ä¸ªä¾åºååç¥¨å·æ¶ï¼å¼å¢å 1ã"
+msgstr "ä¹åçæçå¸åç¼å·ï¼è¯¥ç¼å·å°éå¢ä»¥çæä¸ä¸ä¸ªã"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:56
msgid "Expense voucher number format"
-msgstr "æ¯åºåè¯"
+msgstr "ç¼å·æ ¼å¼"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:57
msgid "Expense voucher number"
-msgstr "æ¯åºåè¯"
+msgstr "æ¥éç¼å·"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:58
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
-msgstr "æºå¨å符串ç¨äºçæéè´§æ¯ä»è¯·æ±ç¼å·ãprintfæ ¼å¼æ ¼å¼å符串ã"
+msgstr "ç¨äºçææ¥éç¼å·çæ ¼å¼åå符串ï¼printf æ ·å¼ã"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:59
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
-msgstr "宿¯å
åçæç交ä»ä»æ¬¾è¯·æ±å·ãçæä¸ä¸ä¸ªéé仿¬¾è¯·æ±ç¼å·æ¶ï¼å¼å¢å 1ã"
+msgstr "ä¹åçæçæ¥éç¼å·ï¼è¯¥ç¼å·å°éå¢ä»¥çæä¸ä¸ä¸ªã"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:60
msgid "Job number format"
-msgstr "å·¥ä½ä¿¡æ¯"
+msgstr "ç¼å·æ ¼å¼"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:61
msgid "Job number"
-msgstr "ä»»å¡ç¼å·"
+msgstr "项ç®ç¼å·"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:62
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
-msgstr "ç¨äºçæè®¡è´¹å·çæ ¼å¼å符串ãprintfæ ¼å¼æ ¼å¼å符串ã"
+msgstr "ç¨äºçæé¡¹ç®ç¼å·çæ ¼å¼åå符串ï¼printf æ ·å¼ã"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:63
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
-msgstr "宿¯å
åçæçå¸åæè¦ç¼å·ãå½çæä»¥ä¸ç»ç®å·æ¶ï¼è¯¥å¼å¢å 1ã"
+msgstr "ä¹åçæç项ç®ç¼å·ï¼è¯¥ç¼å·å°éå¢ä»¥çæä¸ä¸ä¸ªã"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:64
msgid "Order number format"
-msgstr "订åä¿¡æ¯"
+msgstr "ç¼å·æ ¼å¼"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:65
msgid "Order number"
-msgstr "è®¢åæ¡ç®"
+msgstr "订åç¼å·"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:66
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
-msgstr "æ ¼å¼å符串ç¨äºçæè®¢åå·ãprintfæ ¼å¼æ ¼å¼å符串ã"
+msgstr "ç¨äºçæè®¢åç¼å·çæ ¼å¼åå符串ï¼printf æ ·å¼ã"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:67
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
-msgstr "宿¯å
åçæç订åå·ãçæä»¥ä¸è®¢åå·æ¶ï¼å¼å¢å 1ã"
+msgstr "ä¹åçæç订åç¼å·ï¼è¯¥ç¼å·å°éå¢ä»¥çæä¸ä¸ä¸ªã"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:68
msgid "Vendor number format"
-msgstr "ä¾åºåç¼å·æ ¼å¼"
+msgstr "ç¼å·æ ¼å¼"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:69
msgid "Vendor number"
@@ -28291,65 +28285,65 @@ msgstr "ä¾åºåç¼å·"
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
-msgstr "æ ¼å¼å符串ç¨äºçæä¾åºåç¼å·ãprintfæ ¼å¼æ ¼å¼å符串ã"
+msgstr "ç¨äºçæä¾åºåç¼å·çæ ¼å¼åå符串ï¼printf æ ·å¼ã"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:71
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
-msgstr "宿¯ä¹åçæçä¾åºåå·ç ãå½çæä¸ä¸ä¸ªä¾åºåç¼å·æ¶ï¼å¼å¢å 1ã"
+msgstr "ä¹åçæçä¾åºåç¼å·ï¼è¯¥ç¼å·å°éå¢ä»¥çæä¸ä¸ä¸ªã"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:81
msgid "The name of your business."
-msgstr "ä½ çä¼ä¸åç§°ã"
+msgstr "å
¬å¸çå
¨åï¼åè¥ä¸æ§ç
§ä¸è´ã"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:86
msgid "The address of your business."
-msgstr "ä½ çä¼ä¸çå°åã"
+msgstr "å
¬å¸çå°åã"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:91
msgid "The contact person to print on invoices."
-msgstr "å票ä¸è¦æå°çè系人ã"
+msgstr "æå°å¨å票ä¸çè系人ã"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:96
msgid "The phone number of your business."
-msgstr "ä½ çä¼ä¸ççµè¯å·ç ã"
+msgstr "å
¬å¸ççµè¯å·ç ã"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:101
msgid "The fax number of your business."
-msgstr "ä½ çä¼ä¸çä¼ çå·ç ã"
+msgstr "å
¬å¸çä¼ çå·ç ã"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:106
msgid "The email address of your business."
-msgstr "æ¨ä¼ä¸ççµåé®ä»¶å°åã"
+msgstr "å
¬å¸ççµåé®ç®±ã"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:111
msgid "The URL address of your website."
-msgstr "ä½ çç½ç«çURLå°åã"
+msgstr "å
¬å¸çå®ç½ã"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:116
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
-msgstr "ä½ çå
¬å¸çIDï¼ä¾å¦'Tax-ID: 00-000000ï¼ã"
+msgstr "å
¬å¸çç»ä¸ç¤¾ä¼ä¿¡ç¨ä»£ç ï¼åè§è¥ä¸æ§ç
§ã"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:121
msgid "Default Customer TaxTable"
-msgstr "é»è®¤ç客æ·ç¨ç表"
+msgstr "é项ç¨ç"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:122
msgid "The default tax table to apply to customers."
-msgstr "é»è®¤ç»å®¢æ·ä½¿ç¨çç¨ç表ã"
+msgstr "éç¨äºå®¢æ·çé»è®¤ç¨çã"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:127
msgid "Default Vendor TaxTable"
-msgstr "é»è®¤ä¾åºåç¨ç表"
+msgstr "è¿é¡¹ç¨ç"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:128
msgid "The default tax table to apply to vendors."
-msgstr "é»è®¤ç»ä¾åºå使ç¨çç¨ç表ã"
+msgstr "éç¨äºä¾åºåçé»è®¤ç¨çã"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:134
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
-msgstr "ç¨äºè±å¼æå°æ¥æçé»è®¤æ¥ææ ¼å¼ã"
+msgstr "æ¥ææå°çé»è®¤æ ¼å¼ã"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:142
msgid ""
@@ -28357,9 +28351,7 @@ msgid ""
"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
"account register windows. If zero, all transactions can be edited and none "
"are read-only."
-msgstr ""
-"妿æå®å¤©æ°ï¼åæ æ³å°äºå¡ç¼è¾ä¸ºåªè¯»ï¼æ æ³ç¼è¾ãæ¤é弿¯å½å¶ä¹¦çªå£ä¸ç红线ã"
-"妿æå®äº0ï¼åææäºå¡é½å¯ä»¥æ¯å¯ç¼è¾çï¼å¹¶ä¸å®å°ä»
读åã"
+msgstr "éé¶ï¼è¡¨ç¤ºå¯ç¼è¾è·ä»å¤å°å¤©å
ç交æï¼ä¹ååè¢«ä¿æ¤ãåªè¯»ï¼ç±çº¢çº¿åéãé¶ï¼æ ä¿æ¤ãåå¯ç¼è¾ã"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:153
msgid ""
@@ -28367,11 +28359,10 @@ msgid ""
"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
"register. Has corresponding effect on business features, reporting and "
"imports/exports."
-msgstr ""
-"éæ©ä½¿ç¨æåæä½å段è䏿¯å½å¶ç书ä¸çâæ°åâåã交æå·ç å¨ç¬¬äºè¡è®°å½ä¸æ¾ç¤º"
-"为â交æç¼å·âãè¿å£å¯¼åºçä¸å¡åè½ï¼è¡¨ååå
¼å®¹é¨åã"
+msgstr "交æçé¢ãæ¥çåè¡ï¼â屿§âåæ®µæ¹ä¸ºâT-ç¼å·âï¼å¯¹åä¸ç¹æ§ãæ¥è¡¨ã导å
¥å¯¼åºæç¸åºçå½±åã"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:159
+#, fuzzy
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity."
@@ -28383,7 +28374,7 @@ msgstr "卿²¡ææå®é¢ç®çæ
åµä¸ä½¿ç¨ã"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:173
msgid "The electronic tax number of your business"
-msgstr "æ¨çå
¬å¸ççµåç¨å·"
+msgstr "ç»ä¸ç¤¾ä¼ä¿¡ç¨ä»£ç "
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:523
#, scheme-format
@@ -29041,19 +29032,19 @@ msgstr "æ°ç§ç®çé»è®¤è´§å¸"
#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:71
msgid "Day Threshold for Read-Only Transactions (red line)"
-msgstr "天éå¼ï¼çº¢çº¿ï¼ç´å°äº¤æåªè¯»"
+msgstr "åªè¯»æ¨¡å¼ç天æ°éå¼"
#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Use Split Action Field for Number"
-msgstr "ä½¿ç¨æåæä½å段为æ°åå"
+msgstr "屿§å段ä½ä¸ºåå½ç¼å·"
#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:74
msgid "Budgeting"
-msgstr "è¿è¡é¢ç®"
+msgstr "é¢ç®"
#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:75
msgid "Default Budget"
-msgstr "é»è®¤é¢ç®"
+msgstr "é»è®¤"
#. Translators: " + " is an separator in a list of string-representations of recurrence frequencies
#: libgnucash/engine/Recurrence.c:512
Summary of changes:
po/de.po | 18 ++--
po/he.po | 20 ++--
po/pt_BR.po | 101 ++++++-------------
po/zh_CN.po | 319 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
4 files changed, 203 insertions(+), 255 deletions(-)
More information about the gnucash-changes
mailing list