gnucash maint: Translation update by Brian Hsu <brianhsu.hsu at gmail.com> using Weblate
Frank H.Ellenberger
fell at code.gnucash.org
Tue Jun 1 20:31:46 EDT 2021
Updated via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/2906b484 (commit)
from https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/8a56a003 (commit)
commit 2906b484685ecc7d903e58492071377a5b302195
Author: Brian Hsu <brianhsu.hsu at gmail.com>
Date: Tue Jun 1 18:34:45 2021 +0200
Translation update by Brian Hsu <brianhsu.hsu at gmail.com> using Weblate
po/zh_TW.po: 66.9% (3670 of 5479 strings; 1162 fuzzy)
604 failing checks (11.0%)
Translation: GnuCash/Program (Chinese (Traditional))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hant/
Translation update by Brian Hsu <brianhsu.hsu at gmail.com> using Weblate
po/zh_TW.po: 65.0% (3565 of 5479 strings; 1254 fuzzy)
618 failing checks (11.2%)
Translation: GnuCash/Program (Chinese (Traditional))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hant/
Translation update by Brian Hsu <brianhsu.hsu at gmail.com> using Weblate
po/zh_TW.po: 62.2% (3409 of 5479 strings; 1351 fuzzy)
650 failing checks (11.8%)
Translation: GnuCash/Program (Chinese (Traditional))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hant/
Translation update by Brian Hsu <brianhsu.hsu at gmail.com> using Weblate
po/zh_TW.po: 61.0% (3346 of 5479 strings; 1385 fuzzy)
655 failing checks (11.9%)
Translation: GnuCash/Program (Chinese (Traditional))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hant/
Translation update by Brian Hsu <brianhsu.hsu at gmail.com> using Weblate
po/zh_TW.po: 58.3% (3195 of 5479 strings; 1445 fuzzy)
665 failing checks (12.1%)
Translation: GnuCash/Program (Chinese (Traditional))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hant/
Co-authored-by: Brian Hsu <brianhsu.hsu at gmail.com>
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 235bb9037..390db62d4 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -3,25 +3,27 @@
# Chao-Hsiung Liao <pesder.liao at msa.hinet.net>, 2003.
# Kuang-che Wu <kcwu at csie.org>, 2007, 2011-2013.
# Barlos Lee <barlos.lee at gmail.com>, 2010
-#
+# Brian Hsu <brianhsu.hsu at gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash-2.4.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
+"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-16 23:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-13 16:21+0800\n"
-"Last-Translator: Kuang-che Wu <kcwu at csie.org>\n"
-"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n at linux.org.tw>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-01 16:34+0000\n"
+"Last-Translator: Brian Hsu <brianhsu.hsu at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
+"gnucash/gnucash/zh_Hant/>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
#: bindings/guile/commodity-table.scm:44
msgid "ALL NON-CURRENCY"
-msgstr ""
+msgstr "ææé貨幣"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:70
msgid "Arabic"
@@ -42,7 +44,7 @@ msgstr "ä¸æ"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:74
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:242
msgid "Cyrillic"
-msgstr "Cyrillic"
+msgstr "西éç¾æå"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:75
msgid "Greek"
@@ -450,6 +452,8 @@ msgid ""
"community. For announcements of new releases, user groups etc. see the table "
"at https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
msgstr ""
+"éµä»¶è«å£æ¯ GnuCash 社群å好çæºéæ¹å¼ï¼å
æ¬æ°çæ¬çå
¬åï¼ä½¿ç¨è
群çµççã詳æ
è«è¦ https://wiki.gnucash.org/wiki/"
+"Mailing_Lists"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:9
msgid ""
@@ -486,18 +490,17 @@ msgid ""
"It is possible to change which columns display in the Chart of Accounts. "
"Just locate the triangle at the far right of the column headings, and click "
"it to see the different columns available."
-msgstr ""
+msgstr "ä½ å¯ä»¥æ´æ¹ç§ç®é«ç³»è£¡æ顯示çæ¬ä½ãæ¾å°æ¬ä½å稱é£è¡æå³éçç®é ï¼é»é¸å¾å¯ä»¥çå°å¯ä»¥é¸æçæ¬ä½ã"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:27
-#, fuzzy
msgid ""
"Click the right mouse button (control-click in Mac OS X) in the Accounts tab "
"of the main window to bring up the account menu options. Within each "
"register, clicking the right mouse button brings up the transaction menu "
"options."
msgstr ""
-"å¨ä¸»è¦çªä¸é»é¸æ»é¼ å³éµæåºç¾ç§ç®é¸å®é¸é
ãå¨æ¯åç»è¨ç°¿ä¸é»é¸æ»é¼ å³éµåæåºç¾"
-"交æé¸å®é¸é
ã"
+"å¨ä¸»è¦çªä¸çç§ç®é 籤裡é»é¸æ»é¼ å³éµ (Mac OS X ä¸æè Contrl 並é»ææ»é¼ ) "
+"æåºç¾ç§ç®é¸å®é¸é
ãå¨æ¯åç»è¨ç°¿ä¸é»é¸æ»é¼ å³éµåæåºç¾äº¤æé¸å®é¸é
ã"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:32
msgid ""
@@ -519,6 +522,9 @@ msgid ""
"select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
msgstr ""
+"æ¯ç交æé½æä¸åãçè¨ãæ¬ä½å¯ä»¥è®ä½ è¨éæç¨çè³è¨ã\n"
+"\n"
+"è¦çè¦ä»ç話ï¼è«é»é¸å·¥å
·åä¸çã檢è¦ãé¸å®ä¸¦é»é¸ãéè¡ããæè
å¨ãå好è¨å®:ç»è¨ç°¿é è¨å¼ãä¸ï¼é¸åéè¡æ¨¡å¼ã"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:44
msgid ""
@@ -531,16 +537,14 @@ msgstr ""
"è
ï¼æ¨å¯ä»¥å¨æª¢è¦->樣å¼é¸å®ä¸é¸æç»è¨ç°¿æ¨£å¼èªååå²åé¡å¸³æ交ææ¥è¨å¸³ã"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:49
-#, fuzzy
msgid ""
"As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to "
"add, subtract, multiply and divide. Simply type the first value, then select "
"'+', '-','*', or '/'. Type the second value and press Enter to record the "
"calculated amount."
msgstr ""
-"ç¶æ¨å¨ç»è¨ç°¿ä¸è¼¸å
¥ç¸½æ¸æï¼æ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨ GnuCashè¨ç®æ©ä¾å ãæ¸ãä¹ãé¤ãåªè¦è¼¸å
¥"
-"第ä¸åå¼ï¼ç¶å¾é¸æ '+'ã'-'ã'*' æ '/'ãå輸å
¥ç¬¬äºåå¼ä¸¦æ Enterå°±å¯ä»¥è¨éè¨"
-"ç®å¾ç總æ¸ã"
+"ç¶æ¨å¨ç»è¨ç°¿ä¸è¼¸å
¥ç¸½æ¸æï¼æ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨ GnuCashè¨ç®æ©ä¾å ãæ¸ãä¹ãé¤ãåªè¦è¼¸å
¥ç¬¬ä¸åå¼ï¼ç¶å¾è¼¸å
¥ '+'ã'-'ã'*' æ '/'ã"
+"å輸å
¥ç¬¬äºåå¼ä¸¦æ Enter å°±å¯ä»¥è¨éè¨ç®å¾ç總æ¸ã"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:54
msgid ""
@@ -565,14 +569,11 @@ msgstr ""
"åå¹¾åå (ä¾ A:C å³ Assets:Cash)ã"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:65
-#, fuzzy
msgid ""
"Want to see all your subaccount transactions in one register? From the "
"Accounts tab in the main window, highlight the parent account and select "
"Edit->Open Subaccounts from the menu."
-msgstr ""
-"æ³å¨ç»è¨ç°¿ä¸çå°æ¨åç§ç®çææ交æï¼å¨ä¸»é¸å®ä¸åç½æ¯ç§ç®ä¸¦ä¸å¾é¸å®ä¸é¸æç§ç®-"
-">éååç§ç®ã"
+msgstr "æ³å¨ç»è¨ç°¿ä¸çå°æ¨åç§ç®çææ交æï¼å¨ä¸»é¸å®ä¸åç½æ¯ç§ç®ä¸¦ä¸å¾é¸å®ä¸é¸æç§ç®->éååç§ç®ã"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:69
msgid ""
@@ -614,7 +615,7 @@ msgid ""
"security, which makes it easy to see which online sources your securities "
"use. Click the triangle at the far right of the column headings to change "
"the display."
-msgstr ""
+msgstr "ä½ å¯ä»¥å¨èå¸ç·¨è¼¯å¨è£¡é¡¯ç¤ºå ±å¹ä¾åï¼è®ä½ æ´æ¸
æ¥ä½ çèå¸æ使ç¨çå ±å¹ä¾æºãæä¸æ¬ä½å稱æå³éçä¸è§é¸ï¼ä¸¦ä¸é¸æä½ è¦é¡¯ç¤ºçæ¬ä½ã"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:90
msgid ""
@@ -638,7 +639,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press "
"the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
-msgstr ""
+msgstr "ä½ å¯ä»¥æä¸éµç¤ä¸ç MENUéµææ¯ä½¿ç¨ Ctrl+ä¸ çµåéµï¼ä¾æéç»è¨ç°¿è£¡çè½å¸³æ¬ä½çä¸æå¼é¸å®ã"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:102
msgid ""
@@ -653,13 +654,18 @@ msgid ""
"To schedule a transaction every year you can choose the monthly basic "
"frequency and then set 'Every 12 months'."
msgstr ""
+"æç¨äº¤æ編輯å¨å
·æé常éæ´»çé »çé¸é
ãé¤äºåºæ¬çæ¯æ¥ãæ¯é±æ¯æçé¸é
ï¼ä¹å¯ä»¥è¨å®æ´é²éçæç¨ãä¾å¦ï¼\n"
+"\n"
+"ééé¸æãæ¯é±ãçé¸é
ï¼ä¸¦è¨å®ãæ¯ä¸é±ãï¼ä½ å¯ä»¥æå®ä¸ååºå®æ¯ä¸é±å·è¡ä¸æ¬¡ç交æã\n"
+"\n"
+"ééé¸æãæ¯æãæç¨ï¼ä¸¦è¨å®ãæ¯åäºåæä¸æ¬¡ãï¼å¯ä»¥æå®ä¸ååºå®æ¯å¹´å·è¡ä¸æ¬¡ç交æã"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:111
msgid ""
"If you work overnight, you should close and reopen your working registers "
"after midnight, to get the new date as default for new transactions. It is "
"not necessary to restart GnuCash."
-msgstr ""
+msgstr "å¦æä½ ç¬å¤å·¥ä½ï¼ä½ æ該ééåéæ°æéä½ çç»è¨ç°¿ï¼ä»¥åå¾ç¨æ¼æ°äº¤æçæ°æ¥æãä¸éè¦éæ°åå GnuCashã"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:115
msgid ""
@@ -667,16 +673,17 @@ msgid ""
"the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, "
"start the search from that account's register."
msgstr ""
+"è¦å¾ä½ ææ交æä¸å°æ¾ç¹å®ç交æï¼å¯ä»¥å¾ç§ç®å表é 籤ä¸ï¼å·è¡æå°åè½(編輯 -> "
+"å°æ¾)ãå¦æåªè¦æå°æåç¹å®ç§ç®ä¸ç交æï¼åå¾è©²ç§ç®çç»è¨ç°¿ä¸å·è¡æå°åè½ã"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:119
msgid ""
"To visually compare on screen the contents of 2 tabs, in one of the tabs, "
"select Window->New Window with Page from the menu to duplicate that tab in a "
"new window."
-msgstr ""
+msgstr "å¦æè¦æ¯è¼å
©åé 籤çå
§å®¹ï¼å¯ä»¥å¨å
¶ä¸ä¸åé 籤ä¸ï¼é¸åå·¥å
·åä¸çãè¦çª -> å°æ¬é éåæ¼æ°è¦çªä¸ãï¼ä¾å°ç®åçé 籤顯示å¨æ°è¦çªä¸ã"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:123
-#, fuzzy
msgid ""
"There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
"why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
@@ -685,10 +692,8 @@ msgid ""
"\n"
"Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe\""
msgstr ""
-"æåçè«æåºå¦ææ人ç¼ç¾äºå®å®çæ¬è³ªèå
¶åå¨ççç±ï¼å®å®æ馬ä¸æ¶å¤±ä¸¦ä¸ä»¥å¦ä¸"
-"åæ´ä¸å°å¸¸ä¸ä»¤äººé£ä»¥ç解çæ¹å¼åºç¾ãéæå¦ä¸åçè«æåºéé½å·²ç¼ç --- éæ ¼æ"
-"æ¯â§äºç¶æ¯(Douglas Adams)ï¼ãå®å®ç¡é çé¤å»³(The Restaurant at the End of the "
-"Universe)ã"
+"æåçè«æåºå¦ææ人ç¼ç¾äºå®å®çæ¬è³ªèå
¶åå¨ççç±ï¼å®å®æ馬ä¸æ¶å¤±ä¸¦ä¸ä»¥å¦ä¸åæ´ä¸å°å¸¸ä¸ä»¤äººé£ä»¥ç解çæ¹å¼åºç¾ãéæå¦ä¸åçè«æåºéé½å·²ç¼ç --- "
+"éæ ¼ææ¯â§äºç¶æ¯(Douglas Adams)ï¼ãå®å®ç¡é çé¤å»³(The Restaurant at the End of the Universe)ã"
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:188
msgid "The book was closed successfully."
@@ -705,8 +710,8 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the "
"selection made above, this book will be split into %d books."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "éæ¬å¸³æ¬ä¸ææ©ç交ææ¥ææ¯ %sï¼æ ¹æä¸é¢æé¸ç模å¼ï¼éå帳æ¬æ被åå²æ %d æ¬å¸³æ¬ã"
+msgstr[1] "éæ¬å¸³æ¬ä¸ææ©ç交ææ¥ææ¯ %sï¼æ ¹æä¸é¢æé¸ç模å¼ï¼éå帳æ¬æ被åå²æ %d æ¬å¸³æ¬ã"
#. Translators: Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels.
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:369
@@ -719,6 +724,11 @@ msgid ""
"Amend the Title and Notes or Click on \"Next\" to proceed.\n"
"Click on \"Back\" to adjust the dates or \"Cancel\"."
msgstr ""
+"ä½ è¦æ±å»ºç«ä¸æ¬å¸³ç°¿ãéæ¬å¸³ç°¿æå
å«è³ %s åå¤çºæ¢çææ交æï¼å
¶ä¸å
å« %d ç交æï¼åä½å¨ %d åç§ç®ä¸ã\n"
+"\n"
+"ä¿®æ¹æ¨æ¯æçè¨ï¼ææä¸ãä¸ä¸æ¥ãç¹¼çºã\n"
+"\n"
+"æä¸ãè¿åã調æ´æ¥ææé¸åãåæ¶ãã"
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:386
#, c-format
@@ -730,16 +740,16 @@ msgstr "å¾ %s å° %s æé"
msgid ""
"The book will be created with the title %s when you click on \"Apply\". "
"Click on \"Back\" to adjust, or \"Cancel\" to not create any book."
-msgstr ""
+msgstr "æä¸ãå¥ç¨ãå°æ建ç«éæ¬æ¨é¡çº %s ç帳簿ãæä¸ãè¿åãé²è¡èª¿æ´ï¼ææä¸ãåæ¶ãä¾åæ¶å»ºç«å¸³ç°¿ã"
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:523
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Congratulations! You are done closing books!\n"
msgstr ""
"%s\n"
-"æåï¼æ¨å·²æåéé帳æ¬ï¼"
+"æåï¼æ¨å·²æåéé帳æ¬ï¼\n"
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:589
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:637
@@ -770,9 +780,8 @@ msgid "Accounts in '%s'"
msgstr "'%s' æå°æçç§ç®"
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:876
-#, fuzzy
msgid "No description provided."
-msgstr "(ç¡æè¿°)"
+msgstr "æªæä¾æè¿°ã"
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:891
msgid "Accounts in Category"
@@ -802,7 +811,7 @@ msgstr "å¦"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:272
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "Placeholder"
-msgstr "Placeholder"
+msgstr "ä½ä½ç¬¦è"
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1352
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:351
@@ -822,16 +831,16 @@ msgid ""
"new accounts. Accounts in other currencies must be\n"
"added manually."
msgstr ""
+"ä½ é¸æäºå¸³æ¬ç貨幣é¡åï¼ä»æ被ç¨å¨æææ°çç§ç®ä¸ã\n"
+"使ç¨å
¶ä»è²¨å¹£çç§ç®å¿
é æå建ç«ã"
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1491
-#, fuzzy
msgid "Please choose the currency to use for new accounts."
msgstr "è«é¸æç¨æ¼æ°ç§ç®ç貨幣ã"
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1536
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1555
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:809
-#, fuzzy
msgid "New Book Options"
msgstr "帳æ¬é¸é
"
@@ -993,7 +1002,6 @@ msgstr "è¨ç®¡è²»"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:382
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
-#, fuzzy
msgctxt "Action Column"
msgid "Split"
msgstr "åå²"
@@ -1154,7 +1162,7 @@ msgstr "實é«é¡åç¡æ³ç¬¦å %sï¼ %s"
#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:270
msgid "Discount days cannot be more than due days."
-msgstr ""
+msgstr "ææ£æ¥æ¸ä¸è½æ¯å°ææ¥æ¸å¤§"
#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:324
msgid "You must provide a name for this Billing Term."
@@ -1416,7 +1424,7 @@ msgstr "客æ¶çç¼ç¥¨"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:296
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61
msgid "Process Payment"
-msgstr "å®æä»æ¬¾"
+msgstr "èçä»æ¬¾"
#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:924
msgid "Shipping Contact"
@@ -1466,60 +1474,52 @@ msgid "Find Customer"
msgstr "å°æ¾å®¢æ¶"
#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:319
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "æ¨ç¢ºå®è¦åªé¤ã%sãï¼"
#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:424
-#, fuzzy
msgid "You must select a report configuration to load."
-msgstr "æ¨å¿
é é¸æä¸ä»½å ±è¡¨å·è¡ã"
+msgstr "æ¨å¿
é é¸æä¸ä»½å ±è¡¨çµæ
ä¾è¼å
¥ã"
#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:437
-#, fuzzy
msgid "You must select a report configuration to delete."
-msgstr "æ¨å¿
é é¸æä¸ä»½å ±è¡¨åªé¤ã"
+msgstr "æ¨å¿
é é¸æä¸ä»½å ±è¡¨çµæ
ä¾åªé¤ã"
#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:449
msgid "Unable to change report configuration name."
-msgstr ""
+msgstr "ç¡æ³ä¿®æ¹å ±è¡¨çµæ
å稱ã"
#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:461
msgid ""
"A saved report configuration with this name already exists, please choose "
"another name."
-msgstr ""
+msgstr "å·²ç¶æç¸åçå ±è¡¨çµæ
å稱ï¼è«é¸æå
¶ä»çå稱ã"
#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:487
-#, fuzzy
msgid "Load report configuration"
-msgstr "è¨å®çµæ
è·¯å¾"
+msgstr "è¼å
¥å ±è¡¨çµæ
"
#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:489
-#, fuzzy
msgid "Edit report configuration name"
-msgstr "ç·¨è¼¯å ±è¡¨é¸é
"
+msgstr "ç·¨è¼¯å ±è¡¨çµæ
å稱"
#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:491
-#, fuzzy
msgid "Delete report configuration"
-msgstr "è¨å®çµæ
è·¯å¾"
+msgstr "åªé¤å ±è¡¨çµæ
"
#: gnucash/gnome/dialog-date-close.c:75
msgid "No Account selected. Please try again."
msgstr "æ²æé¸å®ç§ç®ãè«å試ä¸æ¬¡ã"
#: gnucash/gnome/dialog-date-close.c:82
-#, fuzzy
msgid "Placeholder account selected. Please try again."
-msgstr "æ²æé¸å®ç§ç®ãè«å試ä¸æ¬¡ã"
+msgstr "é¸æäºä½ä½ç¬¦èçç§ç®ï¼è«é試ã"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:161
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4760
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Account"
msgid "Select document"
-msgstr "é¸æç§ç®"
+msgstr "é¸ææ件"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:164 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:290
#: gnucash/gnome-search/search-account.c:238
@@ -1595,16 +1595,15 @@ msgstr "é¸æç§ç®"
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:385
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:442
msgid "_OK"
-msgstr ""
+msgstr "確å®(_O)"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:238
-#, fuzzy
msgid "Amend URL:"
-msgstr "輸å
¥"
+msgstr "æ´æ¹ URLï¼"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:242
msgid "Enter URL like http://www.gnucash.org:"
-msgstr ""
+msgstr "è«è¼¸å
¥å http://www.gnucash.org ç URLï¼"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:256
#, fuzzy
@@ -1613,32 +1612,27 @@ msgstr "ç¾æè³ç¢"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:525 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:570
msgid "File Found"
-msgstr ""
+msgstr "æªæ¡åå¨"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:527
-#, fuzzy
msgid "File Not Found"
-msgstr "æ¾ä¸å°"
+msgstr "æªæ¡ä¸åå¨"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:540
-#, fuzzy
msgid "Address Found"
-msgstr "å°å: "
+msgstr "URL ä½ç½®åå¨"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:542
-#, fuzzy
msgid "Address Not Found"
-msgstr "å°å: "
+msgstr "URL ä½ç½®ä¸åå¨"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:592 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:882
-#, fuzzy
msgid "Total Entries"
-msgstr ". (å¥é»)"
+msgstr "總çæ¸"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:650
-#, fuzzy
msgid "Business item can not be modified."
-msgstr "輸å
¥æªç¡æ³éåã"
+msgstr "æ¤ååé
ç®ç¡æ³è¢«ä¿®æ¹"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:659 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:760
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:382
@@ -1647,24 +1641,21 @@ msgstr "輸å
¥æªç¡æ³éåã"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1361
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:631
msgid "Manage Document Link"
-msgstr ""
+msgstr "管çæ件é£çµ"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:754
-#, fuzzy
msgid "Transaction can not be modified."
-msgstr "交ææ¥è¨å¸³(_T)"
+msgstr "æ¤äº¤æç¡æ³è¢«ä¿®æ¹"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:815 libgnucash/engine/gncOwner.c:215
-#, fuzzy
msgid "Undefined"
-msgstr "èªé¸"
+msgstr "æªå®ç¾©"
#. Translators: This is the label of a dialog box that lists all of the
#. transaction that have files or URIs linked with them.
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1074
-#, fuzzy
msgid "Transaction Document Links"
-msgstr "交æå ±è¡¨"
+msgstr "ææå交æé£çµçæ件"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1077
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157
@@ -1715,11 +1706,13 @@ msgid ""
"Double click on the entry in the Available column to modify the document "
"link."
msgstr ""
+"å¨æä¸çè³æç Id æ¬ä½é»å
©ä¸æ»é¼ ï¼å¯è·³å°ç¸å°æçååé
ç®ã\n"
+"å¨æä¸çè³æçé£çµæ¬ä½é»å
©ä¸æ»é¼ ï¼å¯éåé£çµçæ件ã\n"
+"å¨æä¸çè³æçå¯ç¨æ¬ä½é»å
©ä¸æ»é¼ ï¼å¯ä»¥ç·¨è¼¯æ件é£çµã"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1097
-#, fuzzy
msgid "Business Document Links"
-msgstr "交æè³è¨"
+msgstr "ååæ件é£çµ"
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:199
msgid "You must enter a username."
@@ -1801,7 +1794,7 @@ msgstr "å°æ¾å¡å·¥"
msgid ""
"This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
"for all but one quantity."
-msgstr ""
+msgstr "æ¤ç¨å¼ä¸æ¬¡åªè½è¨ç®ä¸åæ¸å¼ï¼ä½ å¿
é 輸å
¥é¤äºæåæ¸å¼ä»¥å¤çæææ¸å¼ã"
#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:330
msgid ""
@@ -1822,37 +1815,31 @@ msgid "The number of payments cannot be negative."
msgstr "ä»æ¬¾çæ¸éä¸è½çºè² çã"
#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:363
-#, fuzzy
msgid "Find Account"
-msgstr "編輯ç§ç®(_E)"
+msgstr "å°æ¾ç§ç®"
#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:398
-#, fuzzy
msgid "Place Holder"
-msgstr "Placeholder"
+msgstr "ä½ä½ç¬¦è"
#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:409
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:322
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
-#, fuzzy
msgid "Hidden"
-msgstr "é±è(_I)"
+msgstr "é±è"
#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:420
-#, fuzzy
msgid "Not Used"
-msgstr "å°æªæç¨"
+msgstr "å°æªä½¿ç¨"
#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:431
-#, fuzzy
msgid "Balance Zero"
-msgstr "çµç® (æè¨æé)"
+msgstr "çµç®çºé¶"
#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:442
-#, fuzzy
msgid "Tax related"
-msgstr "èç¨
ç¸é(_X)"
+msgstr "èç¨
ç¸é"
#. Translators: %s is a full account name.
#. This is a label in Search Account from context menu.
@@ -1879,9 +1866,8 @@ msgstr "çµç®"
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:169
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:267
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:291
-#, fuzzy
msgid "Closing Entries"
-msgstr "ééé£ç·"
+msgstr "çµå¸³åé"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:120
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
@@ -1927,7 +1913,7 @@ msgstr "å®ä½è¡ä»½å¹æ ¼"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:1382
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1398 gnucash/report/trep-engine.scm:2092
msgid "Amount"
-msgstr "總é¡"
+msgstr "éé¡"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:126
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
@@ -1965,9 +1951,8 @@ msgstr "張貼çæ¥æ"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
-#, fuzzy
msgid "Number/Action"
-msgstr "æ¸åé¸é
"
+msgstr "è碼/åä½"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:133
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:170
@@ -2006,9 +1991,8 @@ msgstr "åä½"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623
#: gnucash/report/trep-engine.scm:259
-#, fuzzy
msgid "Transaction Number"
-msgstr "交æå ±è¡¨"
+msgstr "交æç·¨è"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:137
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:172
@@ -2031,7 +2015,7 @@ msgstr "è碼"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:149
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:149
msgid "Description, Notes, or Memo"
-msgstr ""
+msgstr "æè¿°ãçè¨ãåå¿é"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:153
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
@@ -2122,7 +2106,7 @@ msgstr[1] "ç¨
éè¡¨æ ¼ %s ä¸åå¨ãæ¨æ³è¦å»ºç«å®åï¼"
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:367
#, c-format
msgid "To see the invalid mappings, use a filter of '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "ä½¿ç¨ '%s' é濾ï¼ä»¥æª¢è¦ç¡æçå°æã"
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:367
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:604
@@ -2132,12 +2116,12 @@ msgstr "ç§ç®ä»£ç¢¼"
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:369
msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
-msgstr ""
+msgstr "(注æï¼å¦æéæ¯ä¸å大çæ¸å¼ï¼å°æè±ä¸æ®µæé)"
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
msgid "Bayesian"
-msgstr ""
+msgstr "è²æ°æ¯å°æ³"
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:718
#, fuzzy
@@ -2146,7 +2130,7 @@ msgstr "æè¿°"
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:721
msgid "Memo Field"
-msgstr ""
+msgstr "åå¿éæ¬ä½"
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:724
#, fuzzy
@@ -2211,9 +2195,8 @@ msgid "Post to Account"
msgstr "張貼å°ç§ç®"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:865
-#, fuzzy
msgid "Accumulate Splits?"
-msgstr "è¡ç¥¨åå²"
+msgstr "åä½µåå²ï¼"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:957
msgid "The Invoice must have at least one Entry."
@@ -2227,11 +2210,11 @@ msgstr "æ¨ç¢ºå®è¦å¼µè²¼éå¼µç¼ç¥¨ï¼"
msgid ""
"One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill "
"currency. You will be asked a conversion rate for each."
-msgstr ""
+msgstr "ä¸æå¤çè³ææ¯ä½¿ç¨åç¼ç¥¨/帳å®ä¸åçå¹£å¼çç§ç®ï¼ä½ å°æ被詢åæ¯çè³æçå¯çã"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1128
msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given."
-msgstr ""
+msgstr "張貼çåä½è¢«åæ¶äºï¼å çºä¸æ¯ææçå¯çé½ææä¾ã"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1412
msgid "Total:"
@@ -2263,12 +2246,12 @@ msgstr "貸æ¹ç§ç®"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2089
msgid "PAID"
-msgstr ""
+msgstr "å·²æ¯ä»"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2091
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:583
msgid "UNPAID"
-msgstr ""
+msgstr "æªæ¯ä»"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2139 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2158
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2177
@@ -2346,9 +2329,8 @@ msgid "Bill ID"
msgstr "å¸³å® ID"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2630 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2856
-#, fuzzy
msgid "Voucher Information"
-msgstr "ç¼ç¥¨è³è¨"
+msgstr "æ¶è²»æèè³è¨"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2632 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2859
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3456
@@ -2365,11 +2347,12 @@ msgid ""
"One or more selected invoices have already been posted.\n"
"Re-check your selection."
msgstr ""
+"ä¸æå¤å¼µç¼ç¥¨å·²è¢«å¼µè²¼éäºã\n"
+"è«éæ°æª¢æ¥ä½ çé¸æã"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3248
-#, fuzzy
msgid "Do you really want to post these invoices?"
-msgstr "æ¨ç¢ºå®è¦å¼µè²¼éå¼µç¼ç¥¨ï¼"
+msgstr "æ¨ç¢ºå®è¦å¼µè²¼éäºç¼ç¥¨ï¼"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3326 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607
msgid "View/Edit Invoice"
@@ -2391,9 +2374,8 @@ msgstr "張貼"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3330 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3339
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3350
-#, fuzzy
msgid "Printable Report"
-msgstr "å®ä¸å ±è¡¨"
+msgstr "å¯åå°çå ±è¡¨"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3335 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3601
msgid "View/Edit Bill"
@@ -2547,11 +2529,11 @@ msgstr "å°æ¾ç¼ç¥¨"
#. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3708
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The following vendor document is due:"
msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
-msgstr[0] "ä¸åç %d 份帳å®å·²å°æ:"
-msgstr[1] "ä¸åç %d 份帳å®å·²å°æ:"
+msgstr[0] "ä¸åç %d ä»½å» åæ件已ç¶å°æï¼"
+msgstr[1] "ä¸åç %d ä»½å» åæ件已ç¶å°æï¼"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3712
msgid "Due Bills Reminder"
@@ -2560,11 +2542,11 @@ msgstr "帳å®å°ææé"
#. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3719
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The following customer document is due:"
msgid_plural "The following %d customer documents are due:"
-msgstr[0] "ä¸åç %d 份帳å®å·²å°æ:"
-msgstr[1] "ä¸åç %d 份帳å®å·²å°æ:"
+msgstr[0] "ä¸åç %d 份客æ¶æ件已å°æï¼"
+msgstr[1] "ä¸åç %d 份客æ¶æ件已å°æï¼"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3723
#, fuzzy
@@ -2607,7 +2589,6 @@ msgstr "åªæä½ç¨ä¸çï¼"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2929
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:204
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:369
-#, fuzzy
msgid "Rate"
msgstr "ç¨
ç"
@@ -2673,9 +2654,9 @@ msgid "Gain/Loss"
msgstr "ç²å©/è§æ"
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1048
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Lots in Account %s"
-msgstr "迷失ç§ç®"
+msgstr "ç§ç® %s çåæ¹"
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:171
msgid "The Order must be given an ID."
@@ -2730,9 +2711,8 @@ msgid "Find Order"
msgstr "å°æ¾è¨å®"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:231
-#, fuzzy
msgid "You must enter a valid account name for posting."
-msgstr "æ¨å¿
é 輸å
¥å¼µè²¼çç§ç®å稱ã"
+msgstr "æ¨å¿
é 輸å
¥ææçç§ç®å稱ä¾å¼µè²¼ã"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:240
msgid "You must select a company for payment processing."
@@ -2746,7 +2726,7 @@ msgstr "æ¨å¿
é èªç§ç®æ¨¹é¸æè½å¸³ç§ç®ã"
msgid ""
"No documents were selected to assign this payment to. This may create an "
"unattached payment."
-msgstr ""
+msgstr "æ²æé¸ææ¤æ¯ä»çç¸éæ件ï¼éå¯è½æå°è³å»ºç«æ²æ建ç«èµ·éè¯çæ¯ä»ã"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:529 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1330
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:192
@@ -2812,13 +2792,13 @@ msgid ""
"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s"
"\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create "
"an Invoice or Bill first?"
-msgstr ""
+msgstr "ä½ æ²æææçãææ¶ä»ãç§ç®ãå¨ç¹¼çºèçæ¤æ¯ä»åï¼è«å
建ç«ã%sãé¡åçç§ç®ãä¹è¨±ä½ æ³è¦å
建ç«ãç¼ç¥¨ãæã帳å®ãï¼"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1579
msgid ""
"The selected transaction doesn't have splits that can be assigned as a "
"payment"
-msgstr ""
+msgstr "æé¸æç交ææ²æå¯ä»¥è¢«æå®æä»æ¬¾çåå²ã"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1593
msgid ""
@@ -2827,6 +2807,10 @@ msgid ""
"Please select one, the others will be ignored.\n"
"\n"
msgstr ""
+"éç¶æ¤äº¤ææå¤ååå²å¯ä»¥è¢«è¦çºãä»æ¬¾åå²ãï¼ä½ GnuCash åªç¥é\n"
+"å¦ä½èçä¸åã\n"
+"è«é¸æå
¶ä¸ä¸åï¼å
¶ä»çæ被忽ç¥ã\n"
+"\n"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1596
#, fuzzy
@@ -2856,6 +2840,11 @@ msgid ""
"%s\n"
"Do you wish to continue and ignore these splits?"
msgstr ""
+"æ¤ç交æè³å°æä¸ååå²ï¼æ¯å±¬æ¼ååç§ç®ä½å»ä¸æ¯åå交æã\n"
+"å¦æä½ ç¹¼çºç話ï¼ä¸é¢çåå²å°æ被忽ç¥ï¼\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"ä½ ç¢ºå®è¦ç¹¼çºä¸¦å¿½ç¥éäºåå²åï¼"
#. Translators: %d is the number of prices. This is a ngettext(3) message.
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:193
@@ -2895,7 +2884,7 @@ msgstr "åªé¤å¹æ ¼ï¼"
#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:233
msgid "_Replace"
-msgstr ""
+msgstr "å代(_R)"
#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:263
#, fuzzy
@@ -2924,7 +2913,7 @@ msgstr "ç¡æ³éåç®åçç´éæªæ¡: %s"
#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1514
msgid "There is a duplicate check format file."
-msgstr ""
+msgstr "æéè¦çæ¯ç¥¨æ ¼å¼æªæ¡"
#. Translators:
#. %1$s is the type of the first check format
@@ -2937,7 +2926,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' "
"match."
-msgstr ""
+msgstr "æ¯ç¥¨æ ¼å¼ %s æªæ¡ %s 裡ç GUID åæ¯ç¥¨æ ¼å¼ %s æªæ¡ %s 裡ç GUID ç¸åã"
#. Translators: This is a directory name. It may be presented to
#. * the user to indicate that some data file was defined by the
@@ -3052,7 +3041,7 @@ msgstr "輸å
¥å¯¦é交æç貸æ¹å
¬å¼"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:657
#, c-format
msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "ç¡æ³è§£æåå²ã%sãåæ¹çå
¬å¼ã"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:690 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:873
#: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:261
@@ -3107,7 +3096,7 @@ msgstr "æ¨è©¦å建ç«æ°¸é ä¸æç¼ççæç¨äº¤æãæ¨ççè¦é麼å
msgid ""
"Note: If you have already accepted changes to the Template, Cancel will not "
"revoke them."
-msgstr ""
+msgstr "註ï¼å¦æä½ å·²ç¶æ¥åäºç¯æ¬çè®æ´ï¼ãåæ¶ã並ä¸æå復éäºè®æ´ã"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1346 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1405
msgid "(never)"
@@ -3140,7 +3129,7 @@ msgstr "輸å
¥å¯¦é交æç貸æ¹å
¬å¼"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:738
#, c-format
msgid "Split with memo %s has an invalid account."
-msgstr ""
+msgstr "åå¿éçºã%sãçåå²ï¼æ²æææçç§ç®ã"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:741
#, fuzzy
@@ -3150,28 +3139,28 @@ msgstr "å
å«ç¸½å(_G)"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:753
#, c-format
msgid "Split with memo %s has an unparseable Credit Formula."
-msgstr ""
+msgstr "åå¿éçºã%sãçåå²ï¼å
¶è²¸æ¹å
¬å¼ç¡æ³è§£æã"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:756 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:772
msgid "Unparsable Formula in Split"
-msgstr ""
+msgstr "ç¡æ³è§£æåå²ä¸çå
¬å¼"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:769
#, c-format
msgid "Split with memo %s has an unparseable Debit Formula."
-msgstr ""
+msgstr "åå¿éçºã%sãçåå²ï¼å
¶åæ¹å
¬å¼ç¡æ³è§£æã"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:557
msgid ""
"The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to "
"correct this situation."
-msgstr ""
+msgstr "æç¨ç交æå貸ä¸å¹³è¡¡ãå¼·ç建è°ä½ ä¿®æ£éåçæ³ã"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:789
msgid ""
"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being "
"edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
-msgstr ""
+msgstr "ç¡æ³å¾æ£å¨è¢«ç·¨è¼¯ç交æä¸å»ºç«æç¨äº¤æãè«å
輸å
¥äº¤æï¼åé²è¡æç¨ã"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:401
msgid "Ignored"
@@ -3230,7 +3219,7 @@ msgstr "交æ"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:666
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:508
msgid "Status"
-msgstr "Status"
+msgstr "çæ
"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1115
msgid "Created Transactions"
@@ -3266,13 +3255,13 @@ msgstr "æå¾ç¨
ç±"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:40
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:43
msgid "_Apply"
-msgstr ""
+msgstr "å¥ç¨(_A)"
#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1241
msgid ""
"CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need "
"to manually reset those categories one at a time"
-msgstr ""
+msgstr "å°å¿ï¼å¦æä½ é¸æäº TXF åé¡ï¼èå¾ä¿®æ¹äºãé¡åãï¼é£ä½ å¿
é æåä¸åä¸åéè¨åé¡ã"
#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1394
msgid "Form"
@@ -3434,7 +3423,7 @@ msgstr "å¦åæ°æª(_A)..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127
msgid "Save this file with a different name"
-msgstr ""
+msgstr "å°ç¶åçæªæ¡å²åæå¦ä¸åæªæ¡å稱"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:131
msgid "Re_vert"
@@ -3482,7 +3471,7 @@ msgstr "ç¨
åå ±è¡¨é¸é
(_X)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:268
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:377
msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax"
-msgstr ""
+msgstr "è¨å®ç¨
åå ±è¡¨ç¸éçç§ç®ï¼ä¾å¦ç¾åçæå¾ç¨
"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:164
msgid "_Scheduled Transactions"
@@ -3526,9 +3515,8 @@ msgid "Archive old data using accounting periods"
msgstr "使ç¨æè¨æéå°åèæ¸æ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:191
-#, fuzzy
msgid "_Price Database"
-msgstr "å¹æ ¼è³æ庫"
+msgstr "å¹æ ¼è³æ庫(_P)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:192
msgid "View and edit the prices for stocks and mutual funds"
@@ -3556,25 +3544,23 @@ msgstr "éé帳æ¬(_C)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:207
msgid "Close the Book at the end of the Period"
-msgstr ""
+msgstr "å¨æè¨é±æçµææéé帳æ¬"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:211
msgid "_Import Map Editor"
-msgstr ""
+msgstr "å¯å
¥å°æ編輯å¨(_I)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:212
msgid "View and Delete Bayesian and non-Bayesian information"
-msgstr ""
+msgstr "檢è¦æåªé¤è²å¼/éè²å¼å°æçç¸éè³è¨"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:216
-#, fuzzy
msgid "_Transaction Linked Documents"
-msgstr "交ææ¥è¨å¸³(_T)"
+msgstr "交ææ件é£çµ(_T)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:217
-#, fuzzy
msgid "View all Transaction Linked Documents"
-msgstr "交æè³è¨"
+msgstr "檢è¦ææ交æé£çµçæ件"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:224
msgid "_Tips Of The Day"
@@ -3602,44 +3588,38 @@ msgstr[0] "ç¾å¨æ²æè¦è¼¸å
¥çæç¨äº¤æã(%d å交æ被èªå建ç«)"
msgstr[1] "ç¾å¨æ²æè¦è¼¸å
¥çæç¨äº¤æã(%d å交æ被èªå建ç«)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:63
-#, fuzzy
msgid "_New Budget"
-msgstr "æ°å¢é ç®"
+msgstr "æ°å¢é ç®(_N)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:64
-#, fuzzy
msgid "Create a new Budget."
-msgstr "建ç«æ°é ç®"
+msgstr "建ç«æ°é ç®ã"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:69
-#, fuzzy
msgid "_Open Budget"
-msgstr "éåé ç®"
+msgstr "éåé ç®(_O)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:70
msgid ""
"Open an existing Budget in a new tab. If none exists a new budget will be "
"created."
-msgstr ""
+msgstr "å¨æ°é 籤ä¸æéå·²åå¨çé ç®ãå¦ææ²æå·²åå¨çé ç®ï¼å°æ建ç«æ°çé ç®ã"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:75
-#, fuzzy
msgid "_Copy Budget"
-msgstr "è¤è£½é ç®"
+msgstr "è¤è£½é ç®(_C)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:76
-#, fuzzy
msgid "Copy an existing Budget."
-msgstr "è¤è£½å·²åå¨çé ç®"
+msgstr "è¤è£½å·²åå¨çé ç®ã"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:80
msgid "_Delete Budget"
msgstr "åªé¤é ç®(_D)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:81
-#, fuzzy
msgid "Delete an existing Budget."
-msgstr "éåå·²åå¨çé ç®"
+msgstr "åªé¤å·²åå¨çé ç®"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:288
msgid "Select a Budget"
@@ -3655,14 +3635,12 @@ msgid "_Customer"
msgstr "客æ¶(_C)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:160
-#, fuzzy
msgid "Customers Overview"
-msgstr "客æ¶çç¼ç¥¨"
+msgstr "客æ¶ç¸½è¦½"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:161
-#, fuzzy
msgid "Open a Customer overview page"
-msgstr "éåæ°å¢å®¢æ¶å°è©±ç"
+msgstr "éå客æ¶ç¸½è¦½é é¢"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:165
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:165
@@ -3723,26 +3701,22 @@ msgstr "éåå°æ¾å·¥ä½å°è©±ç"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:195
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:238
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:271
-#, fuzzy
msgid "_Process Payment..."
-msgstr "å®æä»æ¬¾"
+msgstr "èçä»æ¬¾(_P)..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:196
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:239
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:272
-#, fuzzy
msgid "Open the Process Payment dialog"
-msgstr "å®æä»æ¬¾"
+msgstr "éåèçä»æ¬¾å°è©±è¦çª"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:202
-#, fuzzy
msgid "Vendors Overview"
-msgstr "æ¦è§"
+msgstr "å» å總覽"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:203
-#, fuzzy
msgid "Open a Vendor overview page"
-msgstr "éåæ°çç§ç®æ¨¹æª¢è¦é "
+msgstr "éåå» å總覽é é¢"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:206
msgid "_Vendor"
@@ -3783,14 +3757,12 @@ msgid "Open the Find Bill dialog"
msgstr "éåå°æ¾å¸³å®å°è©±ç"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:245
-#, fuzzy
msgid "Employees Overview"
-msgstr "å¡å·¥ä½¿ç¨è
å稱"
+msgstr "å¡å·¥ç¸½è¦½"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:246
-#, fuzzy
msgid "Open a Employee overview page"
-msgstr "éåæ°å¢å¡å·¥å°è©±ç"
+msgstr "éåå¡å·¥ç¸½è¦½é é¢"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:249
msgid "_Employee"
@@ -3831,7 +3803,7 @@ msgstr "éåå°æ¾æ¶è²»æèå°è©±ç"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:278
msgid "Business Linked Documents"
-msgstr ""
+msgstr "ååæ件é£çµ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:279
#, fuzzy
@@ -3863,14 +3835,12 @@ msgid "Open the Bills Due Reminder dialog"
msgstr "éå帳å®å°ææéå°è©±ç"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:298
-#, fuzzy
msgid "Invoices _Due Reminder"
-msgstr "帳å®å°ææé(_D)"
+msgstr "ç¼ç¥¨å°ææé(_D)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:299
-#, fuzzy
msgid "Open the Invoices Due Reminder dialog"
-msgstr "éå帳å®å°ææéå°è©±ç"
+msgstr "éåç¼ç¥¨å°ææéå°è©±ç"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:302
msgid "E_xport"
@@ -3887,24 +3857,20 @@ msgid "Initialize Test Data"
msgstr "åå§å測試è³æ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:326
-#, fuzzy
msgid "Assign as payment..."
-msgstr "å®æä»æ¬¾"
+msgstr "æå®æä»æ¬¾..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:327
-#, fuzzy
msgid "Assign the selected transaction as payment"
-msgstr "åªä¸é¸å®ç交æ"
+msgstr "å°é¸å®ç交ææå®æä»æ¬¾"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:331
-#, fuzzy
msgid "Edit payment..."
-msgstr "å®æä»æ¬¾"
+msgstr "編輯ä»æ¬¾..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:332
-#, fuzzy
msgid "Edit the payment this transaction is a part of"
-msgstr "編輯ç®åç交æ"
+msgstr "編輯ç®åç交ææ屬çä»æ¬¾"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:198
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:113
@@ -3922,7 +3888,7 @@ msgstr "æ°å¢ç§ç®é«ç³»(_H)..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:204
msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
-msgstr ""
+msgstr "ééåä½µæ°çç§ç®é«ç³»ï¼ä¾æ´å
ç®åç帳æ¬"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:209
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:220
@@ -3950,7 +3916,6 @@ msgstr "éåé¸å®çç§ç®"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:228
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:239
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:349
-#, fuzzy
msgid "Open _SubAccounts"
msgstr "éååç§ç®(_S)"
@@ -3991,9 +3956,8 @@ msgid "Delete selected account"
msgstr "åªé¤é¸å®çç§ç®"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:257
-#, fuzzy
msgid "_Cascade Account Properties..."
-msgstr "ç§ç®é¡è²(_C):"
+msgstr "è¨å®ç§ç®ååç§ç®(_C)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:258
#, fuzzy
@@ -4004,17 +3968,15 @@ msgstr "è«é¸æææç貸款ç§ç®ã"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:267
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:250
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:359
-#, fuzzy
msgid "F_ind Account"
-msgstr "編輯ç§ç®(_E)"
+msgstr "å°æ¾ç§ç®(_I)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:263
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:268
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:251
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:360
-#, fuzzy
msgid "Find an account"
-msgstr "å°æ¾äº¤æ"
+msgstr "å°æ¾ç§ç®"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:272
msgid "_Renumber Subaccounts..."
@@ -4108,13 +4070,13 @@ msgstr "è¨éè¡ç¥¨åå²æåä½µ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:372
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:490
msgid "View _Lots..."
-msgstr "æª¢è¦ _Lots..."
+msgstr "檢è¦åæ¹(_L)..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:322
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:373
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:491
msgid "Bring up the lot viewer/editor window"
-msgstr ""
+msgstr "顯示åæ¹ç檢è¦/編輯è¦çª"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:326
msgid "Check & Repair A_ccount"
@@ -4185,7 +4147,7 @@ msgstr "åªé¤"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1960
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5065
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
-msgstr ""
+msgstr "ã檢æ¥å修復ãæ£å¨å·è¡ä¸ï¼ä½ 確å®è¦ä¸æ·åï¼"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:520
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:526
@@ -4238,7 +4200,7 @@ msgstr "é¸æè½å¸³ç§ç®(_S)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1438
msgid "_Do it anyway"
-msgstr ""
+msgstr "ä¸ç®¡ï¼ç¸½ä¹ç¹¼çº(_D)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1521
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1657
@@ -4259,6 +4221,8 @@ msgid ""
"modify them so they make use\n"
"of another account"
msgstr ""
+"ä¸é¢çå表ååºäºä½¿ç¨å°ä½ æ³åªé¤çç§ç®çæ±è¥¿ã\n"
+"å¨ä½ åªé¤ç§ç®åï¼ä½ å¿
é åªé¤éäºæ±è¥¿ï¼æ編輯éäºç¸ç®ï¼è®ä»å使ç¨å¥çç§ç®ã"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1728
#, c-format
@@ -4268,7 +4232,7 @@ msgstr "ç§ç® %s å°è¢«åªé¤ã"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1737
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
-msgstr ""
+msgstr "ææéåç§ç®ç交æï¼é½å°è¢«ç§»å°ç§ç® %s ç¶ä¸ã"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1744
#, c-format
@@ -4320,7 +4284,7 @@ msgstr "åªé¤é ç®(_D)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:160
msgid "Select this or another budget and delete it."
-msgstr ""
+msgstr "åªé¤æé¸æçé ç®"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:164
#, fuzzy
@@ -4496,24 +4460,20 @@ msgid "Make a copy of the current entry"
msgstr "製ä½ç®åé
ç®çæ·è²"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:204
-#, fuzzy
msgid "Move Entry _Up"
msgstr "ä¸ç§»(_U)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:205
-#, fuzzy
msgid "Move the current entry one row upwards"
-msgstr "å²åç®åçé
ç®ï¼"
+msgstr "å°ç®åçé
ç®ä¸ç§»ä¸å"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209
-#, fuzzy
msgid "Move Entry Do_wn"
-msgstr "ä¸ç§»(_N)"
+msgstr "ä¸ç§»(_W)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210
-#, fuzzy
msgid "Move the current entry one row downwards"
-msgstr "è¤è£½é¸å®ç交æ"
+msgstr "å°ç®åçé
ç®ä¸ç§»ä¸å"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:238
msgid "_Company Report"
@@ -4545,11 +4505,11 @@ msgstr "以æ¥ææåº"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:882
msgid "Date of _Entry"
-msgstr "é
ç®çæ¥æ(_E)"
+msgstr "ç»éè³æçæ¥æ(_E)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249
msgid "Sort by the date of entry"
-msgstr "以é
ç®çæ¥ææåº"
+msgstr "以ç»éè³æçæ¥ææåº"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:250
msgid "_Quantity"
@@ -4582,7 +4542,6 @@ msgid "Sort by description"
msgstr "以æè¿°æåº"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:296
-#, fuzzy
msgid "_Print Invoice"
msgstr "åå°ç¼ç¥¨"
@@ -4619,7 +4578,7 @@ msgstr "æ¯ä»ç¼ç¥¨(_P)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:366
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:300
msgid "_Manage Document Link..."
-msgstr ""
+msgstr "管çæ件é£çµ(_M)"
#. Translators: This is a menu item that opens an external file or URI that may
#. be linked to the current bill, invoice, transaction, or voucher using
@@ -4629,103 +4588,88 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:346
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:367
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:304
-#, fuzzy
msgid "_Open Linked Document"
-msgstr "æ°å¢ç§ç®"
+msgstr "éåé£çµçæ件(_O)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:310
msgid "_Use as Default Layout for Customer Documents"
-msgstr ""
+msgstr "åçºå®¢æ¶æ件çé è¨æç(_U)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:311
msgid "_Reset Default Layout for Customer Documents"
-msgstr ""
+msgstr "éè¨å®¢æ¶æ件çé è¨æç(_R)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:317
-#, fuzzy
msgid "_Print Bill"
-msgstr "åå°"
+msgstr "åå°å¸³å®(_P)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:318
-#, fuzzy
msgid "_Edit Bill"
-msgstr "編輯帳å®"
+msgstr "編輯帳å®(_E)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:319
-#, fuzzy
msgid "_Duplicate Bill"
-msgstr "è¤è£½"
+msgstr "éè¤ç¸åç帳å®(_D)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:320
-#, fuzzy
msgid "_Post Bill"
-msgstr "ä»å¸³å®"
+msgstr "張貼帳å®(_P)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:321
-#, fuzzy
msgid "_Unpost Bill"
-msgstr "解é¤å¼µè²¼ç¼ç¥¨(_U)"
+msgstr "åæ¶å¼µè²¼å¸³å®(_U)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:322
-#, fuzzy
msgid "New _Bill"
-msgstr "æ°å¢å¸³å®"
+msgstr "æ°å¢å¸³å®(_B)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:323
-#, fuzzy
msgid "_Pay Bill"
-msgstr "ä»å¸³å®"
+msgstr "æ¯ä»å¸³å®(_P)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:331
msgid "_Use as Default Layout for Vendor Documents"
-msgstr ""
+msgstr "åçºå» åæ件çé è¨æç(_U)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:332
msgid "_Reset Default Layout for Vendor Documents"
-msgstr ""
+msgstr "éè¨å» åæ件çé è¨æç(_R)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:338
-#, fuzzy
msgid "_Print Voucher"
-msgstr "åå°æ¯ç¥¨(_P)"
+msgstr "åå°æ¶è²»æè(_P)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:339
-#, fuzzy
msgid "_Edit Voucher"
-msgstr "檢è¦/編輯æè"
+msgstr "編輯æ¶è²»æè(_E)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:340
-#, fuzzy
msgid "_Duplicate Voucher"
-msgstr "éè¤ç¸åçç¼ç¥¨(_D)"
+msgstr "éè¤ç¸åçæ¶è²»æè(_D)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:341
-#, fuzzy
msgid "_Post Voucher"
-msgstr "æè"
+msgstr "張貼æ¶è²»æè(_P)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:342
-#, fuzzy
msgid "_Unpost Voucher"
-msgstr "解é¤å¼µè²¼ç¼ç¥¨(_U)"
+msgstr "åæ¶å¼µè²¼æ¶è²»æè(_U)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:343
-#, fuzzy
msgid "New _Voucher"
-msgstr "æè"
+msgstr "æ°å¢æ¶è²»æè(_V)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:344
-#, fuzzy
msgid "_Pay Voucher"
-msgstr "æè"
+msgstr "æ¯ä»æ¶è²»æè(_P)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:352
msgid "_Use as Default Layout for Employee Documents"
-msgstr ""
+msgstr "åçºå¡å·¥æ件çé è¨æç(_U)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:353
msgid "_Reset Default Layout for Employee Documents"
-msgstr ""
+msgstr "éè¨å¡å·¥æ件çé è¨æç(_R)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:359
#, fuzzy
@@ -4772,168 +4716,143 @@ msgstr "編輯éå¼µç¼ç¥¨"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:375
msgid "Create a new invoice as a duplicate of the current one"
-msgstr ""
+msgstr "建ç«ä¸ä»½åç¾å¨çç¼ç¥¨ç¸åå
§å®¹çæ°ç¼ç¥¨"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:376
-#, fuzzy
msgid "Post this invoice to your Chart of Accounts"
msgstr "å°éå¼µç¼ç¥¨å¼µè²¼å°æ¨çæè¨ç§ç®è¡¨"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:377
-#, fuzzy
msgid "Unpost this invoice and make it editable"
msgstr "åæ¶å¼µè²¼éå¼µç¼ç¥¨ä¸¦ä¸è®å®è®çºå¯ç·¨è¼¯ç"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:378
-#, fuzzy
msgid "Create a new invoice for the same owner as the current one"
-msgstr "çºæ¯åå ±è¡¨æç§ç®æ¨¹å»ºç«æ°çé 端層ç´è¦çª"
+msgstr "建ç«ä¸å¼µçµ¦æ¤ç¼ç¥¨æ屬ç客æ¶çæ°ç¼ç¥¨"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:379
-#, fuzzy
msgid "Move to the blank entry at the bottom of the invoice"
msgstr "移è³æ¤ç¼ç¥¨åºç«¯ç空ç½é
ç®è"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:380
-#, fuzzy
msgid "Enter a payment for the owner of this invoice"
-msgstr "輸å
¥æ¤ç¼ç¥¨ææ人çä»æ¬¾"
+msgstr "輸å
¥ä¾èªæ¤ç¼ç¥¨æ屬ç客æ¶çä»æ¬¾"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:381
-#, fuzzy
msgid "Open a customer report window for the owner of this invoice"
-msgstr "éåæ¤ç¼ç¥¨ææ人çå
¬å¸å ±è¡¨è¦çª"
+msgstr "éåæ¤ç¼ç¥¨æ屬ç客æ¶ç客æ¶å ±è¡¨è¦çª"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:383
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:404
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:425
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:446
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:632
-#, fuzzy
msgid "Open Linked Document"
-msgstr "æ°å¢ç§ç®"
+msgstr "éåé£çµçæ件"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:388
msgid ""
"Use the current layout as default for all customer invoices and credit notes"
-msgstr ""
+msgstr "使ç¨ç¾å¨çæçï¼åçºææ客æ¶ç¼ç¥¨å貸é
éç¥å®çé è¨æç"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:389
msgid ""
"Reset default layout for all customer invoices and credit notes back to "
"built-in defaults and update the current page accordingly"
-msgstr ""
+msgstr "éè¨ææ客æ¶çç¼ç¥¨å貸é
éç¥å®çæçå°å
§å»ºçé è¨å¼ï¼ä¸¦æ´æ°ç®åçé é¢"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:394
-#, fuzzy
msgid "Make a printable bill"
-msgstr "製ä½å¯åå°çç¼ç¥¨"
+msgstr "製ä½å¯åå°ç帳å®"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:395
-#, fuzzy
msgid "Edit this bill"
-msgstr "編輯éå¼µç¼ç¥¨"
+msgstr "編輯é張帳å®"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
-#, fuzzy
msgid "Create a new bill as a duplicate of the current one"
-msgstr "çºæ¯åå ±è¡¨æç§ç®æ¨¹å»ºç«æ°çé 端層ç´è¦çª"
+msgstr "建ç«ä¸ä»½åç¾å¨ç帳å®ç¸åå
§å®¹çæ°å¸³å®"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:397
-#, fuzzy
msgid "Post this bill to your Chart of Accounts"
-msgstr "å°éå¼µç¼ç¥¨å¼µè²¼å°æ¨çæè¨ç§ç®è¡¨"
+msgstr "å°é張帳å®å¼µè²¼å°æ¨çæè¨ç§ç®è¡¨"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:398
-#, fuzzy
msgid "Unpost this bill and make it editable"
-msgstr "åæ¶å¼µè²¼éå¼µç¼ç¥¨ä¸¦ä¸è®å®è®çºå¯ç·¨è¼¯ç"
+msgstr "åæ¶å¼µè²¼é張帳å®ä¸¦ä¸è®å®è®çºå¯ç·¨è¼¯ç"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:399
-#, fuzzy
msgid "Create a new bill for the same owner as the current one"
-msgstr "çºæ¯åå ±è¡¨æç§ç®æ¨¹å»ºç«æ°çé 端層ç´è¦çª"
+msgstr "建ç«ä¸å¼µä¾èªæ¤å¸³å®æ屬çå» åçæ°å¸³å®"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:400
-#, fuzzy
msgid "Move to the blank entry at the bottom of the bill"
-msgstr "移è³æ¤ç¼ç¥¨åºç«¯ç空ç½é
ç®è"
+msgstr "移è³æ¤å¸³å®åºç«¯ç空ç½é
ç®è"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:401
-#, fuzzy
msgid "Enter a payment for the owner of this bill"
-msgstr "輸å
¥æ¤ç¼ç¥¨ææ人çä»æ¬¾"
+msgstr "輸å
¥æ¯ä»çµ¦æ¤å¸³å®æ屬çå» åç款é
"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:402
-#, fuzzy
msgid "Open a vendor report window for the owner of this bill"
-msgstr "éåæ¤ç¼ç¥¨ææ人çå
¬å¸å ±è¡¨è¦çª"
+msgstr "éåæ¤å¸³å®æ屬çå» åçå» åå ±è¡¨è¦çª"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:409
msgid "Use the current layout as default for all vendor bills and credit notes"
-msgstr ""
+msgstr "使ç¨ç¾å¨çæçï¼åçºææå» å帳å®ååé
éç¥å®çé è¨æç"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:410
msgid ""
"Reset default layout for all vendor bills and credit notes back to built-in "
"defaults and update the current page accordingly"
-msgstr ""
+msgstr "éè¨ææå» åç帳å®ååé
éç¥å®çæçå°å
§å»ºçé è¨å¼ï¼ä¸¦æ´æ°ç®åçé é¢"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:415
-#, fuzzy
msgid "Make a printable voucher"
-msgstr "製ä½å¯åå°çç¼ç¥¨"
+msgstr "製ä½å¯åå°çæ¶è²»æè"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:416
-#, fuzzy
msgid "Edit this voucher"
-msgstr "編輯éå¼µç¼ç¥¨"
+msgstr "編輯éå¼µæ¶è²»æè"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:417
-#, fuzzy
msgid "Create a new voucher as a duplicate of the current one"
-msgstr "çºæ¯åå ±è¡¨æç§ç®æ¨¹å»ºç«æ°çé 端層ç´è¦çª"
+msgstr "建ç«ä¸ä»½åç®åçæèå
§å®¹ç¸åçæ¶è²»æè"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:418
-#, fuzzy
msgid "Post this voucher to your Chart of Accounts"
-msgstr "å°éå¼µç¼ç¥¨å¼µè²¼å°æ¨çæè¨ç§ç®è¡¨"
+msgstr "å°éå¼µæ¶è²»æè張貼å°æ¨çæè¨ç§ç®è¡¨"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:419
-#, fuzzy
msgid "Unpost this voucher and make it editable"
-msgstr "åæ¶å¼µè²¼éå¼µç¼ç¥¨ä¸¦ä¸è®å®è®çºå¯ç·¨è¼¯ç"
+msgstr "åæ¶å¼µè²¼éå¼µæ¶è²»æè並ä¸è®å®è®çºå¯ç·¨è¼¯ç"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:420
-#, fuzzy
msgid "Create a new voucher for the same owner as the current one"
-msgstr "çºæ¯åå ±è¡¨æç§ç®æ¨¹å»ºç«æ°çé 端層ç´è¦çª"
+msgstr "æ¿æ¤æ¶è²»æèæ屬çå¡å·¥æ°å¢ä¸å¼µæ¶è²»æè"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:421
-#, fuzzy
msgid "Move to the blank entry at the bottom of the voucher"
-msgstr "移è³æ¤ç¼ç¥¨åºç«¯ç空ç½é
ç®è"
+msgstr "移è³æ¤æ¶è²»æèåºç«¯ç空ç½é
ç®è"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:422
-#, fuzzy
msgid "Enter a payment for the owner of this voucher"
-msgstr "輸å
¥æ¤ç¼ç¥¨ææ人çä»æ¬¾"
+msgstr "輸å
¥æ¤æ¶è²»æèçææè
çä»æ¬¾"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:423
-#, fuzzy
msgid "Open a employee report window for the owner of this voucher"
-msgstr "éåæ¤ç¼ç¥¨ææ人çå
¬å¸å ±è¡¨è¦çª"
+msgstr "éåæ¤æ¶è²»æèæ屬çå¡å·¥çå¡å·¥å ±è¡¨è¦çª"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:430
msgid ""
"Use the current layout as default for all employee vouchers and credit notes"
-msgstr ""
+msgstr "使ç¨ç¾å¨çæçï¼åçºææå¡å·¥çæèå貸é
éç¥å®çé è¨æç"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:431
msgid ""
"Reset default layout for all employee vouchers and credit notes back to "
"built-in defaults and update the current page accordingly"
-msgstr ""
+msgstr "éè¨ææå¡å·¥çæèå貸é
éç¥å®çæçå°å
§å»ºçé è¨å¼ï¼ä¸¦æ´æ°ç®åçé é¢"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:436
#, fuzzy
@@ -4982,7 +4901,7 @@ msgstr "éåæ¤ç¼ç¥¨ææ人çå
¬å¸å ±è¡¨è¦çª"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:445
msgid "Manage Document Link..."
-msgstr ""
+msgstr "管çæ件é£çµ..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:452
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:498
@@ -4993,12 +4912,12 @@ msgstr "輸å
¥"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:456
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:508
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "ä¸ç§»"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:457
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:509
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "ä¸ç§»"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:458
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:505
@@ -5011,54 +4930,44 @@ msgid "Unpost"
msgstr "åæ¶å¼µè²¼"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:461
-#, fuzzy
msgid "Pay"
-msgstr "æ¥"
+msgstr "ä»æ¬¾"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:145
-#, fuzzy
msgid "E_dit Vendor"
-msgstr "ç·¨è¼¯å» å"
+msgstr "ç·¨è¼¯å» å(_D)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:146
-#, fuzzy
msgid "Edit the selected vendor"
-msgstr "編輯é¸å®çç§ç®"
+msgstr "編輯é¸å®çå» å"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:150
-#, fuzzy
msgid "E_dit Customer"
-msgstr "編輯客æ¶"
+msgstr "編輯客æ¶(_D)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:151
-#, fuzzy
msgid "Edit the selected customer"
-msgstr "編輯é¸å®çç§ç®"
+msgstr "編輯é¸å®ç客æ¶"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:155
-#, fuzzy
msgid "E_dit Employee"
-msgstr "編輯å¡å·¥"
+msgstr "編輯å¡å·¥(_D)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:156
-#, fuzzy
msgid "Edit the selected employee"
-msgstr "編輯é¸å®çç§ç®"
+msgstr "編輯é¸å®çå¡å·¥"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:161
-#, fuzzy
msgid "Create a new vendor"
-msgstr "建ç«æ°æªæ¡"
+msgstr "建ç«æ°å» å"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:166
-#, fuzzy
msgid "Create a new customer"
-msgstr "建ç«æ°ç§ç®"
+msgstr "建ç«æ°å®¢æ¶"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:171
-#, fuzzy
msgid "Create a new employee"
-msgstr "建ç«æ°æªæ¡"
+msgstr "建ç«æ°å¡å·¥"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:177
#, fuzzy
@@ -5093,24 +5002,22 @@ msgstr "建ç«æ°é ç®"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:211
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:294
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:928
-#, fuzzy
msgid "Vendor Listing"
-msgstr "ä¸å¸æ«"
+msgstr "å» åå表"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:212
msgid "Show vendor aging overview for all vendors"
-msgstr ""
+msgstr "顯示ææå» åç總覽表"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:216
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:295
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:934
-#, fuzzy
msgid "Customer Listing"
-msgstr "客æ¶: "
+msgstr "客æ¶å表"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:217
msgid "Show customer aging overview for all customers"
-msgstr ""
+msgstr "顯示ææ客æ¶ç總覽表"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:511
@@ -5141,45 +5048,41 @@ msgid "Employee Report"
msgstr "å¡å·¥å ±è¡¨"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:232
-#, fuzzy
msgid "Show employee report"
-msgstr "å¡å·¥å ±è¡¨"
+msgstr "顯示å¡å·¥å ±è¡¨"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:293
-#, fuzzy
msgid "New Voucher"
-msgstr "æè"
+msgstr "æ°æ¶è²»æè"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:445
-#, fuzzy
msgid "Owners"
-msgstr "ææ人å§å"
+msgstr "ææ人"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:626
-#, fuzzy
msgid "Customers"
msgstr "客æ¶"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:631
msgid "Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "å·¥ä½"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:636
-#, fuzzy
msgid "Vendors"
msgstr "å» å"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:641
-#, fuzzy
msgid "Employees"
msgstr "å¡å·¥"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1102
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The owner %s will be deleted.\n"
"Are you sure you want to do this?"
-msgstr "æ¤ç§ç®å°æªçµç®ãæ¨ç¢ºå®è¦çµæï¼"
+msgstr ""
+"ææè
%s å°æ被åªé¤ã\n"
+"æ¨ç¢ºå®è¦é樣ååï¼"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:194
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:292
@@ -5210,27 +5113,23 @@ msgstr "åªé¤äº¤æ(_D)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:199
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:308
-#, fuzzy
msgid "Cu_t Split"
-msgstr "èªååå²"
+msgstr "åªä¸åå²(_T)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:200
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309
-#, fuzzy
msgid "_Copy Split"
-msgstr "èªååå²"
+msgstr "è¤è£½åå²(_C)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:201
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310
-#, fuzzy
msgid "_Paste Split"
-msgstr "åªé¤åå²(_D)"
+msgstr "è²¼ä¸åå²(_D)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:202
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311
-#, fuzzy
msgid "Dup_licate Split"
-msgstr "éè¤ç¸åçé
ç®(_L)"
+msgstr "éè¤ç¸åçåå²(_L)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:203
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:312
@@ -5266,37 +5165,31 @@ msgstr "åªé¤ç®åç交æ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:209
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:321
-#, fuzzy
msgid "Cut the selected split into clipboard"
-msgstr "åªä¸é¸å®ç交æå°åªè²¼ç°¿"
+msgstr "åªä¸é¸å®çåå²å°åªè²¼ç°¿"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:210
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:322
-#, fuzzy
msgid "Copy the selected split into clipboard"
-msgstr "è¤è£½é¸å®ç交æå°åªè²¼ç°¿"
+msgstr "è¤è£½é¸å®çåå²å°åªè²¼ç°¿"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:211
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:323
-#, fuzzy
msgid "Paste the split from the clipboard"
-msgstr "å¾åªè²¼ç°¿è²¼ä¸äº¤æ"
+msgstr "å¾åªè²¼ç°¿è²¼ä¸åå²"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:212
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:324
-#, fuzzy
msgid "Make a copy of the current split"
-msgstr "製ä½ç®åé
ç®çæ·è²"
+msgstr "製ä½ç®åçåå²çæ·è²"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:213
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:325
-#, fuzzy
msgid "Delete the current split"
-msgstr "åªé¤ç®åçé
ç®"
+msgstr "åªé¤ç®åçåå²"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:332
-#, fuzzy
msgid "_Print Checks..."
msgstr "åå°æ¯ç¥¨(_P)..."
@@ -5311,9 +5204,8 @@ msgstr "åªä¸(_T)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:340
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1217
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:319
-#, fuzzy
msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
-msgstr "å¾åªè²¼ç°¿è²¼ä¸äº¤æ"
+msgstr "åªä¸ç®åé¸æçåå²ä¸¦è¤è£½å°åªè²¼ç°¿"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:235
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:344
@@ -5326,21 +5218,19 @@ msgstr "è¤è£½(_C)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:345
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1222
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:324
-#, fuzzy
msgid "Copy the current selection to clipboard"
-msgstr "å¾åªè²¼ç°¿è²¼ä¸äº¤æ"
+msgstr "è¤è£½ç®åé¸åçé¨ä»½å°åªè²¼ç°¿"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:241
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:350
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1227
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
-msgstr ""
+msgstr "å°åªè²¼ç°¿è£¡çå
§å®¹è²¼ä¸å°æ¸¸æ¨æå¨çä½ç½®"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:300
-#, fuzzy
msgid "Remo_ve All Splits"
-msgstr "移é¤äº¤æåå²(_R)"
+msgstr "移é¤ææ交æåå²(_V)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:301
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:410
@@ -5383,34 +5273,32 @@ msgid "Add _Reversing Transaction"
msgstr "æ°å¢åå交æ(_R)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:327
-#, fuzzy
msgid "Move Transaction _Up"
-msgstr "å²å交æ(_S)"
+msgstr "ä¸ç§»äº¤æ(_U)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:328
msgid ""
"Move the current transaction one row upwards. Only available if the date and "
"number of both rows are identical and the register window is sorted by date."
-msgstr ""
+msgstr "å°ç®å交æå¾ä¸ç§»ä¸è¡ãåªæå¨å
©è¡äº¤æçæ¥æåæ¸åç¸åï¼ä¸ç»è¨ç°¿æ¯ä»¥æ¥ææåºææç¨ã"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:332
-#, fuzzy
msgid "Move Transaction Do_wn"
-msgstr "å²å交æ(_S)"
+msgstr "ä¸ç§»äº¤æ(_S)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:333
msgid ""
"Move the current transaction one row downwards. Only available if the date "
"and number of both rows are identical and the register window is sorted by "
"date."
-msgstr ""
+msgstr "å°ç®å交æå¾ä¸ç§»ä¸è¡ãåªæå¨å
©è¡äº¤æçæ¥æåæ¸åç¸åï¼ä¸ç»è¨ç°¿æ¯ä»¥æ¥ææåºææç¨ã"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:363
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:481
msgid ""
"Automatically clear individual transactions, so as to reach a certain "
"cleared amount"
-msgstr ""
+msgstr "èªåçµæ¸
åç交æï¼ç´å°æå®çéé¡"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:377
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:495
@@ -5437,17 +5325,14 @@ msgstr "編輯ç®å交æçå¯ç"
#. with focus on the current transaction's entry in that register.
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:387
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:513
-#, fuzzy
msgid "_Jump to the other account"
-msgstr "顯示å
¶ä»ç§ç®ä»£ç¢¼"
+msgstr "è·³è½è³å
¶ä»ç§ç®(_J)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:388
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:514
-#, fuzzy
-#| msgid "Open a register report for the selected Transaction"
msgid ""
"Open a new register tab for the other account with focus on this transaction."
-msgstr "éåé¸å®äº¤æçç»è¨ç°¿å ±è¡¨"
+msgstr "éåç®åæé¸ç交æå¦ä¸å´çç§ç®ç»è¨ç°¿ã"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:392
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:518
@@ -5483,9 +5368,8 @@ msgstr "éåæ¤äº¤æçç»è¨ç°¿å ±è¡¨"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:413
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:541
-#, fuzzy
msgid "Account Report - Single Transaction"
-msgstr "輸å
¥ç·ä¸äº¤æ"
+msgstr "ç§ç®å ±è¡¨ - å®ç交æ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:414
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:542
@@ -5499,21 +5383,18 @@ msgstr "éè¡(_D)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:425
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:554
-#, fuzzy
msgid ""
"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Document\" for "
"each transaction."
-msgstr "æ¯å交æ顯示å
©è¡è³è¨"
+msgstr "å¨æ¯ç交æç第äºè¡ï¼é¡¯ç¤ºãåä½ãããçè¨ãèãé£çµçæ件ãã"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:430
-#, fuzzy
msgid "Show _Extra Dates"
-msgstr "顯示å¯ç"
+msgstr "顯示é¡å¤æ¥æ(_E)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:431
-#, fuzzy
msgid "Show entered and reconciled dates"
-msgstr "以å°å¸³æ¥ææåº"
+msgstr "顯示輸å
¥ä»¥åå°å¸³çæ¥æ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:436
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:559
@@ -5565,10 +5446,8 @@ msgstr "åå²"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:503
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:626
-#, fuzzy
-#| msgid "_Jump"
msgid "Jump"
-msgstr "è·³è³(_J)"
+msgstr "è·³è³"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:504
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:627
@@ -5585,10 +5464,9 @@ msgstr "èªåçµæ¸
"
msgid ""
"You have tried to open an account in the new register while it is open in "
"the old register."
-msgstr ""
+msgstr "ä½ è©¦èå¨ä¸åç§ç®å·²ç¶è¢«èçç»è¨ç°¿æéæï¼å¨æ°çç»è¨ç°¿ä¸æééåç§ç®ã"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:755
-#, fuzzy
msgid "General Journal2"
msgstr "ä¸è¬æ¥è¨å¸³"
@@ -5659,9 +5537,8 @@ msgid "Search Results"
msgstr "æå°çµæ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2418
-#, fuzzy
msgid "General Journal Report"
-msgstr "ä¸è¬æ¥è¨å¸³"
+msgstr "ä¸è¬æ¥è¨å¸³å ±è¡¨"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2424
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3567
@@ -5735,7 +5612,7 @@ msgstr "åå°ä¾èªå¤åç§ç®çæ¯ç¥¨?"
msgid ""
"This search result contains splits from more than one account. Do you want "
"to print the checks even though they are not all from the same account?"
-msgstr ""
+msgstr "éåæå°å
å«äºä¸å以ä¸çç§ç®è£¡çåå²ãä½ ç¢ºå®è¦åå°æ¯ç¥¨ï¼å³ä½¿ä»åä¸æ¯å
¨é¨é½å¨åä¸åç§ç®ä¸åï¼"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2665
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3773
@@ -5746,7 +5623,7 @@ msgstr "åå°æ¯ç¥¨(_P)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3793
msgid ""
"You can only print checks from a bank account register or search results."
-msgstr ""
+msgstr "ä½ åªè½å¾éè¡ç§ç®ææå°çµæä¸ï¼åå°æ¯ç¥¨ã"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2897
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3990
@@ -5765,29 +5642,24 @@ msgstr "é濾 %s ä¾..."
#. Translators: This is a menu item that will open the bill, invoice, or voucher
#. that is posted to the current transaction if there is one.
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit Invoice"
msgid "Jump to Invoice"
-msgstr "編輯ç¼ç¥¨"
+msgstr "è·³è½è³ç¼ç¥¨"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:318
-#, fuzzy
msgid "Add, change, or unlink the document linked with the current transaction"
-msgstr "åªé¤ç®åç交æ"
+msgstr "æ°å¢ãåªé¤æåæ¶çµé£å°æ¤ç交æçæ件"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:319
-#, fuzzy
msgid "Open the linked document for the current transaction"
-msgstr "製ä½ç®å交æçæ·è²"
+msgstr "éåé£çµå°ç®åæé¸å®ç交æçæ件"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:320
msgid "Jump to the linked bill, invoice, or voucher"
-msgstr ""
+msgstr "è·³è½å°é£çµç帳å®ãç¼ç¥¨ææè"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:409
-#, fuzzy
msgid "Remo_ve Other Splits"
-msgstr "移é¤äº¤æåå²(_R)"
+msgstr "移é¤äº¤æåå²(_V)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:454
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:341
@@ -5795,10 +5667,8 @@ msgid "_Sort By..."
msgstr "æåºä¾(_S)..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:500
-#, fuzzy
-#| msgid "Post Date"
msgid "_Go to Date"
-msgstr "張貼æ¥æ"
+msgstr "è·³å°æå®æ¥æ(_G)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:501
#, fuzzy
@@ -5809,7 +5679,7 @@ msgstr "ä¸è¦åå°å¸³æ¶äº¤ææç´°"
msgid ""
"You have tried to open an account in the old register while it is open in "
"the new register."
-msgstr ""
+msgstr "ä½ è©¦èå¨ä¸åç§ç®å·²ç¶è¢«èçç»è¨ç°¿æéæï¼å¨æ°çç»è¨ç°¿ä¸æééåç§ç®ã"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3405
#, fuzzy
@@ -5866,11 +5736,11 @@ msgstr "ç¡æ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3454
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3456
msgid "Hide:"
-msgstr ""
+msgstr "é±è:"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3456
msgid "Show:"
-msgstr ""
+msgstr "顯示:"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3561
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3579
@@ -5916,11 +5786,11 @@ msgstr "æåº %s ä¾..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4751
#, c-format
msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s å¾ %sï¼å¼µè²¼æ¼ %sï¼éé¡ %s"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4761
msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
-msgstr ""
+msgstr "ææ¸ä»½æ件åéå交ææé£çµãè«é¸æå
¶ä¸ä¸åï¼"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4762
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
@@ -5929,15 +5799,13 @@ msgid "Select"
msgstr "é¸æ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4810
-#, fuzzy
-#| msgid "Post Date"
msgid "Go to Date"
-msgstr "張貼æ¥æ"
+msgstr "è·³å°æå®æ¥æ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5088
#, c-format
msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
-msgstr ""
+msgstr "檢æ¥æ¤ç»è¨ç°¿ä¸çåå²ä¸ï¼%u / %u"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:302
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:303
@@ -5958,32 +5826,31 @@ msgstr "å¯åº"
#. to be used as toolbar button label.
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1140
msgid "Save Config"
-msgstr ""
+msgstr "å²åçµæ
"
#. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As..."
#. to be used as toolbar button label.
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1143
-#, fuzzy
msgid "Save Config As..."
-msgstr "å¦åæ°æª..."
+msgstr "å¦åçµæ
çº..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1144
msgid "Make Pdf"
-msgstr ""
+msgstr "è£½ä½ PDF"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1196
#, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
"will be saved in the file %s."
-msgstr ""
+msgstr "æ´æ°ç®åå ±è¡¨æå²åççµæ
ãå ±è¡¨çµæ
å°è¢«åæªå¨ %s ä¸ã"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1199
#, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
"Configurations' menu. The report configuration will be saved in the file %s."
-msgstr ""
+msgstr "æ°å¢ç®åçå ±è¡¨çµæ
å°ãå ±è¡¨->å·²å²åçå ±è¡¨çµæ
ãé¸å®ãå ±è¡¨çµæ
æ被åæªå¨ %s ä¸ã"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1205
msgid "_Print Report..."
@@ -6106,7 +5973,7 @@ msgstr "æªæ¡ %s å·²åå¨ãæ¨ç¢ºå®è¦è¦èå®ï¼"
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
-msgstr ""
+msgstr "éä»½å ±è¡¨éè¦åç´ï¼ä»¥åå³ä¸åå
·æ export-string æ export-error çæ件ç©ä»¶ã"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1765
#, c-format
@@ -6207,9 +6074,8 @@ msgstr "æ¨ç¢ºå®è¦åªé¤éåæç¨äº¤æï¼"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:57
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register.c:58
-#, fuzzy
msgid "_General Journal"
-msgstr "ä¸è¬æ¥è¨å¸³"
+msgstr "ä¸è¬æ¥è¨å¸³(_G)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:58
#, fuzzy
@@ -6269,7 +6135,7 @@ msgstr "é¯èª¤å½¢å¼çå ±è¡¨ idï¼ %s"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:632 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1865
msgid "Balancing entry from reconciliation"
-msgstr ""
+msgstr "å¾å°å¸³ä¸å¹³è¡¡åé"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:802 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2356
msgid "Present:"
@@ -6309,17 +6175,16 @@ msgid ""
"The register displayed is for Account Payable or Account Receivable. "
"Changing the entries may cause harm, please use the business options to "
"change the entries."
-msgstr ""
+msgstr "æ¤ç»éç°¿ä¸é¡¯ç¤ºçæ¯ææ¶å¸³æ¬¾ææä»å¸³æ¬¾ãæ´æ¹éäºåéå¯è½æé æåé¡ï¼è«ä½¿ç¨åååè½ä¾æ´æ¹éäºåéã"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:937 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2447
msgid "This account register is read-only."
msgstr "éåç§ç®ç»è¨ç°¿å¯è®ã"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:938 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2448
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "This account register is read-only."
+#, c-format
msgid "The '%s' account register is read-only."
-msgstr "éåç§ç®ç»è¨ç°¿å¯è®ã"
+msgstr "ã%sãç§ç®ç»è¨ç°¿å¯è®ã"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:1003
msgid ""
@@ -6341,20 +6206,17 @@ msgstr ""
"é
並ä¸éé placeholder æ ¸åæ¹å¡ãæ¨ä¹å¯ä»¥éååå¥çç§ç®èä¸æ¯ä¸æ¬¡ä¸çµç§ç®ã"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:679
-#, fuzzy
msgid "Standard Order"
-msgstr "æ¨æºé åº(_S)"
+msgstr "æ¨æºé åº"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:685
-#, fuzzy
msgid "Date of Entry"
-msgstr "é
ç®çæ¥æ(_E)"
+msgstr "ç»éè³æçæ¥æ"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:688 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1759
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1952
-#, fuzzy
msgid "Statement Date"
-msgstr "çµå¸³æ¥æï¼"
+msgstr "çµå¸³æ¥æ"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:711 gnucash/report/reports/aging.scm:361
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:144
@@ -6371,27 +6233,23 @@ msgid "Ascending"
msgstr "éå¢"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:739
-#, fuzzy
msgid "Filtered"
msgstr "é濾å¨é¡å"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:913
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cut the split '%s' from the transaction '%s'?"
-msgstr "æ¯å¦å°åå² '%s' å¾äº¤æ '%s' ä¸åªé¤?"
+msgstr "å°åå² '%s' å¾äº¤æ '%s' ä¸åªä¸ï¼"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:914
-#, fuzzy
msgid ""
"You would be removing a reconciled split! This is not a good idea as it will "
"cause your reconciled balance to be off."
-msgstr ""
-"æ¨æ³è¦åªé¤å·²å°å¸³çåå²ï¼é並ä¸æ¯ä¸å好主æï¼å çºé£æ使æ¨å·²å°å¸³ççµé¤ä¸å¹³è¡¡ã"
+msgstr "æ¨å°æ移é¤å·²å°å¸³çåå²ï¼é並ä¸æ¯ä¸å好主æï¼å çºé£æ使æ¨å·²å°å¸³ççµé¤ä¸å¹³è¡¡ã"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:917
-#, fuzzy
msgid "You cannot cut this split."
-msgstr "æ¨ä¸è½åªé¤æ¤åå²ã"
+msgstr "æ¨ä¸è½åªä¸æ¤åå²ã"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:918
msgid ""
@@ -6400,6 +6258,8 @@ msgid ""
"from this window, or you may navigate to a register that shows another side "
"of this same transaction and remove the split from that register."
msgstr ""
+"éæ¯å°æ¤äº¤æé¨å®å°éåç»è¨ç°¿çåå²ï¼ä½ ä¸å¯ä»¥å¨éåç»è¨ç°¿è¦çªä¸ç§»é¤å®ãä½ä½ å¯ä»¥å¨éåè¦çªä¸ç§»é¤æ´ç交æï¼æ移åå°é¡¯ç¤ºæ¤äº¤æå¦ä¸å´çç»è¨ç°¿ï¼ä¸¦å¾é£åç»è¨ç°¿è£¡"
+"移é¤éååå²ã"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:948 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1476
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:996
@@ -6412,28 +6272,22 @@ msgid "(no description)"
msgstr "(ç¡æè¿°)"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:976
-#, fuzzy
msgid "_Cut Split"
-msgstr "èªååå²"
+msgstr "åªä¸åå²(_C)"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:990
-#, fuzzy
msgid "Cut the current transaction?"
-msgstr "編輯ç®åç交æ"
+msgstr "åªä¸ç®åç交æï¼"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:991
-#, fuzzy
msgid ""
"You would be removing a transaction with reconciled splits! This is not a "
"good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
-msgstr ""
-"æ¨æ³è¦åªé¤ç交æå
å«å·²å°å¸³çåå²ï¼é並ä¸æ¯ä¸å好主æï¼å çºé£æ使æ¨å·²å°å¸³ççµ"
-"é¤ä¸å¹³è¡¡ã"
+msgstr "æ¨å°æ移é¤å
å«å·²å°å¸³çåå²ç交æï¼é並ä¸æ¯ä¸å好主æï¼å çºé£æ使æ¨å·²å°å¸³ççµé¤ä¸å¹³è¡¡ã"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1014
-#, fuzzy
msgid "_Cut Transaction"
-msgstr "åªä¸äº¤æ(_T)"
+msgstr "åªä¸äº¤æ(_C)"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1158
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:66
@@ -6445,7 +6299,7 @@ msgstr "ç¡æ³ä¿®æ¹æåªé¤éå交æã"
msgid ""
"The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set "
"for this book. This setting can be changed in File->Properties->Accounts."
-msgstr ""
+msgstr "æ¤ç交æçæ¥æï¼è¶
éäºå¸³æ¬è¨å®çã交æå¯è®æ¥æé檻ããéåè¨å®å¯ä»¥å¾ãæªæ¡->å
§å®¹->ç§ç®ãä¸è®æ´ã"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1208
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:840
@@ -6468,9 +6322,8 @@ msgid "_Remove Splits"
msgstr "移é¤äº¤æåå²(_R)"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1299
-#, fuzzy
msgid "Change a Transaction Linked Document"
-msgstr "交æè³è¨"
+msgstr "è®æ´äº¤ææé£çµçæ件"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1440
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:963
@@ -6499,6 +6352,8 @@ msgid ""
"from this window, or you may navigate to a register that shows another side "
"of this same transaction and delete the split from that register."
msgstr ""
+"éæ¯å°æ¤äº¤æé¨å®å°éåç»è¨ç°¿çåå²ï¼ä½ ä¸å¯ä»¥å¨éåç»è¨ç°¿è¦çªä¸åªé¤å®ãä½ä½ å¯ä»¥å¨éåè¦çªä¸åªé¤æ´ç交æï¼æ移åå°é¡¯ç¤ºæ¤äº¤æå¦ä¸å´çç»è¨ç°¿ï¼ä¸¦å¾é£åç»è¨ç°¿è£¡"
+"åªé¤éååå²ã"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1520
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1040
@@ -6524,11 +6379,15 @@ msgid ""
"Select OK to temporarily clear filter and proceed,\n"
"otherwise the last active cell will be selected."
msgstr ""
+"ç®æ¨çåå²å¨æ¤ç»è¨ç°¿ä¸æ£è¢«é±èã\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"é¸æã確å®ãæ«ææ¸
é¤é濾æ¢ä»¶ä¸¦ç¹¼çºï¼ä¸ç¶æå¾ä¸åæ´»åçæ¬ä½å°æ被é¸åã"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2371
-#, fuzzy
msgid "Sort By:"
-msgstr "æåºä¾"
+msgstr "æåºä¾:"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2509
msgid ""
@@ -6536,6 +6395,8 @@ msgid ""
"have mismatched commodities or currencies.\n"
"You need to open each account individually to edit transactions."
msgstr ""
+"ç¡æ³ç·¨è¼¯éåç§ç®ä¸ç交æï¼å çºå
¶åç§ç®å
·æä¸ä¸è´çååæ貨幣ã\n"
+"ä½ å¿
é æéåèªçç§ç®ä¸¦ä¸ç·¨è¼¯äº¤æã"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2524
#, fuzzy
@@ -6566,12 +6427,12 @@ msgstr "GnuCash"
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:6
#: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:8
msgid "Manage your finances, accounts, and investments"
-msgstr ""
+msgstr "管çä½ ç財åã帳ç®åæè³"
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:8
msgid ""
"GnuCash is a program for personal and small-business financial-accounting."
-msgstr ""
+msgstr "GnuCash æ¯ä¸çµ¦å人æå°ä¼æ¥ç財åæè¨è»é«ã"
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:11
msgid ""
@@ -6581,47 +6442,46 @@ msgid ""
"principles like double-entry accounting to ensure balanced books and "
"accurate reports."
msgstr ""
+"è¨è¨æç°¡å®æç¨ï¼ä½å強大並å
·æå½æ§ãGnuCash "
+"å¯ä»¥è®ä½ 追蹤éè¡å¸³æ¶ãè¡ç¥¨ãæ¶å
¥åéæ¯ãéç¶åè¨å¸³ç°¿ä¸æ¨£ç´è¦ºåå¿«éï¼ä½å®ä½¿ç¨äºå°æ¥çæè¨ååï¼åæ¯è¤å¼è¨å¸³ï¼ä»¥ç¢ºä¿å¸³æ¬å¹³è¡¡ï¼ä»¥å精確çå ±è¡¨ã"
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:15
msgid "With GnuCash you can (but are not limited to):"
-msgstr ""
+msgstr "éé GnuCashï¼ä½ å¯ä»¥åå°ä»¥ä¸çäºæ
(以åæ´å¤)ï¼"
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:17
msgid "Keep track of your day to day personal income and expenses"
-msgstr ""
+msgstr "追蹤æ¥å¸¸çæ¶å
¥åéæ¯"
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:18
msgid "Manage your stock, bond and mutual fund accounts with ease"
-msgstr ""
+msgstr "è¼é¬ç®¡çä½ çè¡ç¥¨ãåµå¸ä»¥åå
±ååºé"
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:19
-#, fuzzy
msgid "Keep your small business' accounting up to date"
-msgstr "ä¿ææ£å¸¸ç§ç®é åº"
+msgstr "æ¿æ¨çå°ä¼æ¥çæè¨è³è¨ç¶æå¨ææ°ççæ
"
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:20
msgid "Create accurate reports and graphs from your financial data"
-msgstr ""
+msgstr "å¾ä½ ç財åè³æä¸å»ºç«ç²¾ç¢ºçå ±è¡¨èå表"
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:21
-#, fuzzy
msgid "Set up scheduled transactions to avoid repeated data entry"
-msgstr "è¨å®ç¨æ¼è²¸æ¬¾åéçæç¨äº¤æ"
+msgstr "è¨å®æç¨äº¤æä¾é¿å
éè¦è¼¸å
¥è³æ"
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:22
msgid ""
"Exchange by CSV/FinTS(former HBCI) or import SWIFT-MT9xx/QIF/OFX data "
"including Transaction Matching"
-msgstr ""
+msgstr "以 CSV/TinTS (å HBCI) 交æè³æï¼æå¾ SWIFT-MT9xx/QIF/OFX å¯å
¥è³æï¼ä¸¦å
æ¬äº¤ææ¯å°"
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:23
msgid "Perform financial calculations, such as a loan repayment"
-msgstr ""
+msgstr "é²è¡è²¡åè¨ç®ï¼ä¾å¦è²¸æ¬¾åé"
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:33
-#, fuzzy
msgid "GnuCash Project"
-msgstr "GnuCash å好è¨å®"
+msgstr "GnuCash å°æ¡"
#: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:7
msgid "Finance Management"
@@ -6630,36 +6490,32 @@ msgstr "財å管ç"
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:407
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:695
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:312
-#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
msgid "R"
-msgstr "R"
+msgstr "å°å¸³"
#: gnucash/gnome/report-menus.scm:57
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
msgid "Display the ~a report"
-msgstr "顯示 %s å ±è¡¨"
+msgstr "顯示 ~a å ±è¡¨"
#: gnucash/gnome/report-menus.scm:90
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:8
-#, fuzzy
msgid "Saved Report Configurations"
-msgstr "è¨å®çµæ
è·¯å¾"
+msgstr "å·²å²åçå ±è¡¨çµæ
"
#: gnucash/gnome/report-menus.scm:92
-#, fuzzy
msgid "Manage and run saved report configurations"
-msgstr "管çåå·è¡èªå®ç¾©å ±è¡¨"
+msgstr "管çåå·è¡èªå®ç¾©å ±è¡¨çµæ
"
#: gnucash/gnome/report-menus.scm:116
#: gnucash/report/reports/standard/dashboard.scm:52
-#, fuzzy
msgid "Dashboard"
-msgstr "æ©«ç·"
+msgstr "å表æ¿"
#: gnucash/gnome/report-menus.scm:118
msgid "A basic dashboard for your accounting data"
-msgstr ""
+msgstr "ä½ çæè¨è³æçåºæ¬å表æ¿"
#: gnucash/gnome/search-owner.c:136
msgid "You have not selected an owner"
@@ -6688,9 +6544,9 @@ msgid "is not"
msgstr "ä¸æ¯"
#: gnucash/gnome/top-level.c:106
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Entity Not Found: %s"
-msgstr "æ¤å¯¦é«ä¸æ¯ç§ç®å¯¦é«ï¼ %s"
+msgstr "ç¡æ³æ¾å°å¯¦é«ï¼ %s"
#: gnucash/gnome/top-level.c:167
#, c-format
@@ -6770,19 +6626,16 @@ msgstr "æ¨ç¢ºå®è¦åªé¤é¸æç交æï¼"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1769 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1962
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:105
-#, fuzzy
msgid "Starting Balance"
-msgstr "èµ·å§çµé¤ï¼"
+msgstr "èµ·å§çµé¤"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1779 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1972
-#, fuzzy
msgid "Ending Balance"
-msgstr "çµæçµé¤ï¼"
+msgstr "çµæçµé¤"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1789 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1982
-#, fuzzy
msgid "Reconciled Balance"
-msgstr "å·²å°å¸³ççµé¤ï¼"
+msgstr "å·²å°å¸³ççµé¤"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1799 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1992
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:312
@@ -6895,9 +6748,8 @@ msgid "_Balance"
msgstr "çµé¤(_B)"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2158 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2379
-#, fuzzy
msgid "Add a new balancing entry to the account"
-msgstr "å¢å ä¸çæ°ç交æè³ç§ç®"
+msgstr "å¢å ä¸çæ°ç平衡åéè³æ¤ç§ç®"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2163 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2384
msgid "Edit the current transaction"
@@ -6908,24 +6760,20 @@ msgid "Delete the selected transaction"
msgstr "åªé¤é¸å®ç交æ"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2393
-#, fuzzy
msgid "_Reconcile Selection"
-msgstr "å°å¸³ç§ç®"
+msgstr "æ¨çºå·²å°å¸³(_R)"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2394
-#, fuzzy
msgid "Reconcile the selected transactions"
-msgstr "åªé¤é¸å®ç交æ"
+msgstr "å°é¸æç交ææ¨æå·²å°å¸³"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2177 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2398
-#, fuzzy
msgid "_Unreconcile Selection"
-msgstr "æªå°å¸³(_U)"
+msgstr "æ¨çºæªå°å¸³(_U)"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2178 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2399
-#, fuzzy
msgid "Unreconcile the selected transactions"
-msgstr "åªé¤é¸å®ç交æ"
+msgstr "å°é¸æç交ææ¨çºæªå°å¸³"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2407
msgid "Open the GnuCash help window"
@@ -6936,28 +6784,28 @@ msgstr "éå GnuCash 說æè¦çª"
#, c-format
msgid "Statement Date is %d day after today."
msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "çµå¸³æ¥ææ¯ä»å¤©æ %d 天"
+msgstr[1] "çµå¸³æ¥ææ¯ä»å¤©æ %d 天"
#. Translators: %d is the number of days in the future
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:364
#, c-format
msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "ä½ é¸åççµå¸³æ¥æï¼æ¯ä»å¤©çæ¥ææ %d 天"
+msgstr[1] "ä½ é¸åççµå¸³æ¥æï¼æ¯ä»å¤©çæ¥ææ %d 天"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:369
msgid ""
"This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
"Please double-check this is the date you intended."
-msgstr ""
+msgstr "éå¯è½æé ææªä¾å°å¸³æ¤ç§ç®ææåé¡ï¼è«å次確èªéåæ¥ææ¯ä½ æ³é¸æçæ¥æã"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1852
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
-msgstr ""
+msgstr "è¦åï¼æ¤ç§ç®å«æå°å¸³æ¥æ¯çµå¸³æ¥æçåå²ãå°å¸³å¯è½æå¾å°é£ã"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1856
msgid ""
@@ -6965,7 +6813,7 @@ msgid ""
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
"the case, you may use Find Transactions to find them, unreconcile, and re-"
"reconcile."
-msgstr ""
+msgstr "æ¤ç§ç®å«æå°å¸³æ¥ææ¯çµå¸³æ¥ææçåå²ï¼éäºåå²å¯è½æé æå°å¸³çå°é£ãå¦ææ¯é樣ï¼ä½ å¯ä»¥ä½¿ç¨ãå°æ¾äº¤æãä¾æ¾å°ä»åï¼åæ¶å°å¸³ä¸¦éæ°å°å¸³ã"
#: gnucash/gnome/window-report.c:115
msgid "Set the report options you want using this dialog."
@@ -6984,14 +6832,12 @@ msgstr "æ¨å¿
é å¾æ¸
å®ä¸é¸æä¸åé
ç®"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:218
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:854
-#, fuzzy
msgid "_Remove"
-msgstr "<< 移é¤(_R)"
+msgstr "移é¤(_R)"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1097
-#, fuzzy
msgid "Order"
-msgstr "è¨å® ID"
+msgstr "è¨å®"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1099
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:425
@@ -7003,9 +6849,8 @@ msgid "New Transaction"
msgstr "æ°å¢äº¤æ"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1107
-#, fuzzy
msgid "New Split"
-msgstr "åå²"
+msgstr "æ°å¢åå²"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1116
#, fuzzy
@@ -7019,9 +6864,8 @@ msgstr "æ°å¢é
ç®(_N)..."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:837
-#, fuzzy
msgid "_Add"
-msgstr "å°å(_A)"
+msgstr "æ°å¢(_A)"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1169
msgid "all criteria are met"
@@ -7195,9 +7039,8 @@ msgid "does not match regex"
msgstr "ä¸ç¬¦åæ£è¦è¡¨ç¤ºå¼"
#: gnucash/gnome-search/search-string.c:322
-#, fuzzy
msgid "Match case"
-msgstr "ç¸ç¬¦?"
+msgstr "符å大å°å¯«"
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:178
msgid ""
@@ -7221,6 +7064,15 @@ msgid ""
"Press \"Next\" now to select the correct character encoding for your data "
"file.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"ä½ å試è®åçæªæ¡æ¯ä¾èªè¼èçæ¬ç "
+"GnuCashãè¼èçæ¬çæªæ¡æ ¼å¼æ²æéæ¼æ使ç¨çåå
編碼ç詳細è³è¨ï¼é代表äºæªæ¡è£¡çæåå¯è½ææå¤ç¨®ä¸åç解è®æ¹å¼ãé種ä¸ç¢ºå®æ§æ²æ辦æ³èªå解決ï¼ä½ "
+"GnuCash 2.0 çæªæ¡æ ¼å¼ï¼å
å«äºææéè¦çåå
編碼çè³è¨ï¼æä»¥ä½ ä¸ç¨åéæ°ç¶æ·éåæ¥é©ã\n"
+"\n"
+"GnuCash æ試èå»çæ¸¬ä½ çæªæ¡è£¡çåå
編碼ãå¨ä¸ä¸é 裡ï¼GnuCash æ顯示åºæåç測åºçæåï¼ä½ å¿
é 檢æ¥éäºæåçèµ·ä¾å°ä¸å°ãå¦æä¸åçèµ·ä¾æ£å¸¸"
+"ï¼ä½ å¯ä»¥ç´æ¥æä¸ãä¸ä¸æ¥ããå¦æä»å
å«äºäºç¢¼ï¼é£ä½ æ該é¸æä¸åçåå
編碼ï¼ä¸¦çççµæå¦ä½ãä½ å¯ä»¥ééé»é¸ç¸å°æçæéï¼ä¾ç·¨è¼¯åå
編輯å表ã\n"
+"\n"
+"ç¾å¨è«æä¸ãä¸ä¸æ¥ãï¼ä¸¦çºä½ çæªæ¡é¸ææ£ç¢ºçåå
編碼ã\n"
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:198
msgid "Ambiguous character encoding"
@@ -7234,6 +7086,10 @@ msgid ""
"\n"
"You can also go back and verify your selections by clicking on \"Back\"."
msgstr ""
+"æ¤æªæ¡å·²è¢«æåè®åãå¦æä½ æä¸ãå¥ç¨ãï¼ä»å°æ被å²å並ä¸éæ°è®åå°ä¸»ç¨å¼ä¸ãéééåæ¹å¼ï¼ä½ ä¹æå¨ååè³æ夾ä¸æå¯ä»¥æ£å¸¸ä½¿ç¨çå份æªæ¡ã\n"
+"\n"
+"\n"
+"ä½ ä¹å¯ä»¥æä¸ãè¿åãåå°ä¸ä¸åæ¥é©ï¼å次確èªä½ çé¸æã"
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:226
msgid "European"
@@ -7310,17 +7166,17 @@ msgstr "KOI8-U (çå
è)"
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:680
#, c-format
msgid "There are %d unassigned and %d undecodable words. Please add encodings."
-msgstr ""
+msgstr "總å
±æ %d åæªæå®ä»¥å %d åç¡æ³è§£ç¢¼çæåãè«æ°å¢ç·¨ç¢¼ã"
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:688
#, c-format
msgid "There are %d unassigned words. Please decide on them or add encodings."
-msgstr ""
+msgstr "總å
±æ %d åæªæå®çæåãè«é¸æææ°å¢ç·¨ç¢¼ã"
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:699
#, c-format
msgid "There are %d undecodable words. Please add encodings."
-msgstr ""
+msgstr "總å
±æ %d åç¡æ³è§£ç¢¼çæåãè«æ°å¢ç·¨ç¢¼ã"
#. Translators: Please insert encodings here that are typically used in your
#. locale, separated by spaces. No need for ASCII or UTF-8, check 'locale -m'
@@ -7355,7 +7211,7 @@ msgstr "寫å
¥æªæ¡ä¸..."
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1307
msgid "This encoding has been added to the list already."
-msgstr ""
+msgstr "æ¤ç·¨ç¢¼å·²ç¶è¢«å å
¥æ¸
å®äºã"
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1318
msgid "This is an invalid encoding."
@@ -7375,7 +7231,7 @@ msgstr "åæ¶ç®åçé
ç®"
msgid ""
"The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make "
"them compatible."
-msgstr ""
+msgstr "被編輯çç§ç®çåç§ç®ï¼å¿
é è®æé¡åæã%sãï¼æè½è®å½¼æ¤ç¸å®¹ã"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:761
msgid "_Show children accounts"
@@ -7401,7 +7257,7 @@ msgstr "æ¨å¿
é é¸æç§ç®é¡åã"
msgid ""
"The selected account type is incompatible with the one of the selected "
"parent."
-msgstr ""
+msgstr "æé¸æçç§ç®é¡åï¼åæé¸æçæ¯ç§ç®é¡åä¸ç¸å®¹ã"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:896
msgid "You must choose a commodity."
@@ -7420,7 +7276,7 @@ msgstr "æ¨å¿
é é¸æè½å¸³çç§ç®æé¸å®èµ·å§çµé¤è³ç¢æ·¨å¼ç§ç®ã
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1328
msgid ""
"An account with opening balance already exists for the desired currency."
-msgstr ""
+msgstr "ä½ æé¸æç貨幣ï¼å·²ç¶æå
·æèµ·å§é¤é¡çç§ç®ã"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1329
#, fuzzy
@@ -7455,34 +7311,34 @@ msgstr "æ°å¢ç§ç®"
msgid ""
"Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account "
"code field of each child account with a newly generated code."
-msgstr ""
+msgstr "éæ°ç·¨ç¢¼ %s ç§ç®çä¸ä¸å±¤åç§ç®ï¼éæå°åç§ç®çç§ç®ä»£ç¢¼ï¼ä¸åä¸åæ¹ææ°çæç代碼ã"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2285
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
"selected color"
-msgstr ""
+msgstr "è¨å®å
å«ã%sãæ¤ç§ç®ä»¥åå
¶ä¸ææåç§ç®çé¡è²ï¼å°æé¸æçé¡è²"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2312
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
-msgstr "顯示æ¯ç§ç®çå°è¨"
+msgstr "è¨å®å
å«ã%sãåå
¶ææåç§ç®æ¯å¦çºä½ä½ç¬¦èçè¨å®"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2326
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
-msgstr "顯示æ¯ç§ç®çå°è¨"
+msgstr "è¨å®å
å«ã%sã以åå
¶ææåç§ç®æ¯å¦é±èçè¨å®"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-book-close.c:294
msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Income."
-msgstr ""
+msgstr "è«é¸æä¸åã財ç¢æ·¨å¼ãé¡åçç§ç®ï¼ä¾åæ¾ç¸½æ¶å
¥ã"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-book-close.c:301
msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Expense."
-msgstr ""
+msgstr "è«é¸æä¸åã財ç¢æ·¨å¼ãé¡åçç§ç®ï¼ä¾åæ¾ç¸½æ¯åºã"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:160
#, fuzzy
@@ -7546,9 +7402,8 @@ msgstr "é¸æ貨幣"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:286
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:161
-#, fuzzy
msgid "Cu_rrency"
-msgstr "貨幣(_R)ï¼"
+msgstr "貨幣(_R)"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:760
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:720
@@ -7595,7 +7450,7 @@ msgstr "æ¨ä¸è½å»ºç«æ°çå家貨幣ã"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1279
#, c-format
msgid "%s is a reserved commodity type. Please use something else."
-msgstr ""
+msgstr "%s æ¯ä¿ççååé¡åï¼è«ä½¿ç¨å¥çå¼ã"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1294
msgid "That commodity already exists."
@@ -7608,18 +7463,17 @@ msgid ""
msgstr "æ¨å¿
é çºæ¤åå輸å
¥é空ç½çãå
¨åãããæ¨è¨/縮寫ãããé¡åãã"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:237
-#, fuzzy
msgid "Path head for files is,"
-msgstr "å¯å
¥äº¤æç第ä¸ååå²:"
+msgstr "æªæ¡çéé è·¯å¾æ¯"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:239
msgid "Path head does not exist,"
-msgstr ""
+msgstr "é è¨è·¯å¾éé ä¸åå¨ï¼"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:242
#, c-format
msgid "Path head not set, using '%s' for relative paths"
-msgstr ""
+msgstr "é è¨è·¯å¾éé ä¸åå¨ï¼ä½¿ç¨ã%sãåçºç¸å°è·¯å¾çéé "
#: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:426
#, fuzzy
@@ -7628,7 +7482,7 @@ msgstr "使ç¨ç¾æç"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-dup-trans.c:148
msgid "You can type '+' or '-' to increment or decrement the number."
-msgstr ""
+msgstr "ä½ å¯ä»¥ä½¿ç¨éµç¤ä¸ç '+' æ '-' æéµï¼ä¾å¢å ææ¸å°è碼"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-dup-trans.c:297
msgid "Action/Number"
@@ -7689,7 +7543,7 @@ msgid ""
"Because no accounts have been set up yet, you will need to return to this "
"dialog (via File->Properties), after account setup, if you want to set a "
"default gain/loss account."
-msgstr ""
+msgstr "ç±æ¼ç®åä½ ä¸¦æªè¨å®ä»»ä½ç§ç®ï¼å¦ææ¨æ³è¦è¨å®é è¨çç²å©/è§æç§ç®ï¼éè¦å¨è¨å®å¥½ç§ç®å¾ï¼éæ°åå°éåå°è©±è¦çªã(ééæªæ¡->å
§å®¹é¸å®)"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:704
#, fuzzy
@@ -7700,7 +7554,7 @@ msgstr "é¸æç§ç®"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989
msgctxt "Column header for 'Placeholder'"
msgid "P"
-msgstr ""
+msgstr "ä½"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:804
msgid ""
@@ -7709,6 +7563,9 @@ msgid ""
"(via File->Properties), after account setup, to select a\n"
"default gain/loss account."
msgstr ""
+"éå°æé¸æçè¨å¸³è²¨å¹£ï¼æ²æç¸å°æçæ¶å
¥èéæ¯ç§ç®ã\n"
+"ä½ éè¦å¨è¨å®å¥½ç§ç®å¾ï¼éæ°åå°éåå°è©±è¦çª(ééæªæ¡->å
§å®¹)ï¼\n"
+"ä¾é¸æé è¨çç²å©/è§æç§ç®ã"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:872
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:299
@@ -7716,7 +7573,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. "
"Please choose a different account."
-msgstr ""
+msgstr "ç§ç® %s æ¯ä½ä½ç¬¦è並ä¸ä¸å
許交æãè«é¸æå¦ä¸åç§ç®ã"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1299
#, fuzzy
@@ -7725,7 +7582,7 @@ msgstr "貨幣ï¼"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1324
msgid "Default lot tracking policy"
-msgstr ""
+msgstr "é è¨çåå 追踨çç¥"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1347
#, fuzzy
@@ -7782,7 +7639,7 @@ msgstr "é¸æææçé
ç®ã"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1666
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
-msgstr ""
+msgstr "æ¸
é¤ç¾å¨çé¸æï¼ä¸¦ä¸åæ¶é¸åææçç¸ç®ã"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1673
msgid "Select the default selection."
@@ -7798,7 +7655,7 @@ msgstr "ææå¼éè¨åé è¨çæ
ã"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2270
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "é "
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2897
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
@@ -7824,14 +7681,11 @@ msgstr "é¸æåçæªæ¡ã"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3082
msgid "Pixels"
-msgstr ""
+msgstr "åç´ "
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3088
-#, fuzzy
msgid "Percent"
-msgstr ""
-"å¹å¼ $\n"
-"ç¾åæ¯ %"
+msgstr "ç¾åæ¯"
#. Translators: Both %s will be the account separator character; the
#. resulting string is a demonstration how the account separator
@@ -7846,7 +7700,7 @@ msgstr "æ¶å
¥%sèªæ°´%sæç¨
"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:899
msgid "Path does not exist, "
-msgstr ""
+msgstr "è·¯å¾ä¸åå¨ï¼ "
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:955
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
@@ -7881,7 +7735,7 @@ msgstr "使ç¨è
å稱"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:634
msgid "Please enter new name"
-msgstr ""
+msgstr "è«è¼¸å
¥æ°çå稱"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:635
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:74
@@ -7922,7 +7776,7 @@ msgstr "é¯èª¤"
msgid ""
"Retrieve the current online quote. This will fail if there is a manually-"
"created price for today."
-msgstr ""
+msgstr "åå¾ç®åçç·ä¸å ±å¹ãå¦æå·²ç¶æå輸å
¥ä»æ¥åæ ¼ï¼åæ¤åä½æ失æã"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1325
#, fuzzy
@@ -7987,26 +7841,23 @@ msgid "Transfer To"
msgstr "è½å¸³å°"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:2051
-#, fuzzy
msgid "Debit Amount"
-msgstr "åæ¹éé¡ï¼"
+msgstr "åæ¹éé¡"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:2056
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:568
-#, fuzzy
msgid "To Amount"
-msgstr "總é¡ï¼"
+msgstr "éé¡"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:435
msgid ""
"The entered date is out of the range 01/01/1400 - 31/12/9999, resetting to "
"this year"
-msgstr ""
+msgstr "輸å
¥çæ¥æè¶
é 1400/01/01 å° 9999/12/31ï¼éè¨å°ä»å¹´ã"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:437
-#, fuzzy
msgid "Date out of range"
-msgstr "æ¥æç¯å"
+msgstr "è¶
åºæ¥æç¯å"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:765
msgid "Remember and don't _ask me again."
@@ -8053,7 +7904,17 @@ msgid_plural ""
"\n"
"Should your file be saved automatically?"
msgstr[0] ""
+"æ¨çè³ææªæ¡å¿
é åæªå°ç¡¬ç¢ä¸ä»¥å²åæ¨çè®æ´ãGnuCash ææ¯ %d åéèªååæªçåè½ï¼å°±å¦åä½ æ¯æ¬¡æä¸ãå²åæªæ¡ãæéä¸æ¨£ã\n"
+"\n"
+"ä½ å¯ä»¥ééã編輯->å好è¨å®->ä¸è¬->èªååæªæéééãï¼ä¾æ´æ¹èªååæªçééæéééååè½ã\n"
+"\n"
+"è¦å¹«æ¨çèªåå²åæ¨çæªæ¡åï¼"
msgstr[1] ""
+"æ¨çè³ææªæ¡å¿
é åæªå°ç¡¬ç¢ä¸ä»¥å²åæ¨çè®æ´ãGnuCash ææ¯ %d åéèªååæªçåè½ï¼å°±å¦åä½ æ¯æ¬¡æä¸ãå²åæªæ¡ãæéä¸æ¨£ã\n"
+"\n"
+"ä½ å¯ä»¥ééã編輯->å好è¨å®->ä¸è¬->èªååæªæéééãï¼ä¾æ´æ¹èªååæªçééæéééååè½ã\n"
+"\n"
+"è¦å¹«æ¨çèªåå²åæ¨çæªæ¡åï¼"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:121
msgid "_Yes, this time"
@@ -8080,7 +7941,7 @@ msgstr "ä»å¤©"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-view.c:78
msgid "Use Shift combined with Return or Keypad Enter to finish editing"
-msgstr ""
+msgstr "ä½¿ç¨ Shift å Return éµï¼ææ¸åéµç¤ä¸ç Enter éµä¾çµæ編輯"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:224
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:130
@@ -8193,7 +8054,7 @@ msgstr "(ç¡)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:280
#, c-format
msgid "No suitable backend was found for %s."
-msgstr ""
+msgstr "æ²ææ¾å°é©å %s çå¾ç«¯å¼æã"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:285
#, c-format
@@ -8322,6 +8183,9 @@ msgid ""
"\n"
"The file is in the history list, do you want to remove it?"
msgstr ""
+"ç¡æ³æ¾å°æªæ¡ / URI %sã\n"
+"\n"
+"éåæªæ¡å¨æ·å²å表ä¸ï¼æ¨è¦ç§»é¤ä»åï¼"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:440
#, fuzzy, c-format
@@ -8347,7 +8211,7 @@ msgstr "ç¡æ³ç¢ç %s çååæªæ¡"
msgid ""
"Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this "
"file and that there is sufficient space to create it."
-msgstr ""
+msgstr "ç¡æ³å¯«å
¥æªæ¡å° %sãè«æª¢æ¥æ¨å
·æ寫å
¥æªæ¡çæ¬éï¼ä»¥åä»æè¶³å¤ ç空é建ç«æªæ¡ã"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:473
#, c-format
@@ -8366,6 +8230,11 @@ msgid ""
"\n"
"Please try again in a different directory."
msgstr ""
+"æ¨è©¦èåæªå°\n"
+"%s\n"
+"æå
¶åç®éãç±æ¼ %s 被ä¿çåçºå
§é¨ä½¿ç¨ï¼å æ¤éååä½æ¯ä¸è¢«å
許çã\n"
+"\n"
+"è«è©¦è使ç¨ä¸åçç®éã"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:487
msgid ""
@@ -8402,6 +8271,9 @@ msgid ""
"installing a different version of \"libdbi\". Please see https://bugs."
"gnucash.org/show_bug.cgi?id=611936 for more information."
msgstr ""
+"å¨ä½ 系統ä¸å®è£ç libdbi å½å¼åº«ï¼ç¡æ³æ£ç¢ºå²å天ææ¸åãéè¡¨å¼ GnuCash ç¡æ³æ£ç¢ºä½¿ç¨ SQL è³æ庫ãGnuCash "
+"å°ä¸æéåæå²åä½ çè³æ庫ï¼ç´å°æ¨ééå®è£ä¸åçæ¬ç libdbi ä¾è§£æ±ºéååé¡ãè«åé± https://bugs.gnucash.org/"
+"show_bug.cgi?id=611936 以ç²å¾è©³æ
ã"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:527
msgid ""
@@ -8410,6 +8282,8 @@ msgid ""
"your SQL database. Please see https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?"
"id=645216 for more information."
msgstr ""
+"GnuCash ç¡æ³å®æéå° libdbi å½å¼åº«ç bug ç¸éçä¸åééµæ§æ¸¬è©¦ãéæå¯è½æ¯å çºæ¨ç SQL è³æ庫æªè¨å®æ£ç¢ºçæ¬éãè«åé± "
+"https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=645216 以ç²å¾è©³æ
ã"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:537
msgid ""
@@ -8418,6 +8292,8 @@ msgid ""
"older version of Gnucash (it will report an \"error parsing the file\"). If "
"you wish to preserve the old version, exit without saving."
msgstr ""
+"éåæªæ¡æ¯ä¾èªè¼èçæ¬ç GnuCashï¼ä¸¦ä¸æå¨æ¤çæ¬ç GnuCash å²åæåç´æªæ¡æ ¼å¼ãæ¨å°ç¡æ³å¨èçç GnuCash "
+"ä¸è¼å
¥éåæªæ¡(å®æ顯示ãç¡æ³è§£ææªæ¡ãçé¯èª¤è¨æ¯)ãå¦æä½ å¸æä¿çèççæªæ¡ï¼é¢é並ä¸ä¸è¦åæªã"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:548
#, c-format
@@ -8434,8 +8310,8 @@ msgstr "å°è®æ´åå°æªæ¡ä¸ï¼"
msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "å¦ææ¨ä¸åæªï¼æå» %d åéçè®æ´å°æ被ä¸æ£ã"
+msgstr[1] "å¦ææ¨ä¸åæªï¼æå» %d åéçè®æ´å°æ被ä¸æ£ã"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:659
msgid "Continue _Without Saving"
@@ -8444,7 +8320,7 @@ msgstr "ä¸åæªï¼ç¹¼çºæä½(_W)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:821
#, c-format
msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
-msgstr ""
+msgstr "GnuCash ç¡æ³éå® %sã"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:823
msgid ""
@@ -8454,35 +8330,30 @@ msgstr ""
"å¯è½æå
¶ä»ä½¿ç¨è
å¨ä½¿ç¨æ¤è³æ庫ï¼å¨æ¤æ
å½¢ä¸æ¨ä¸æ該éåå®ãæ¨æ³è¦æ麼åï¼"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:826
-#, fuzzy
msgid ""
"That database may be on a read-only file system, you may not have write "
"permission for the directory, or your anti-virus software is preventing this "
"action. If you proceed you may not be able to save any changes. What would "
"you like to do?"
msgstr ""
-"éåè³æ庫å¯è½æ¾å¨å¯è®çæªæ¡ç³»çµ±ï¼ææ¯æ¨æ²æ該ç®éç寫å
¥æ¬éãæ¨è¥ç¹¼çºæä½ï¼"
-"å¯è½æç¡æ³åä¸ä»»ä½è³æä¿®æ¹ãæ¨æ³è¦æ麼åï¼"
+"éåè³æ庫å¯è½æ¾å¨å¯è®çæªæ¡ç³»çµ±ï¼ææ¯æ¨æ²æ該ç®éç寫å
¥æ¬éï¼ææ¯ä½ çé²æ¯è»é«é»æªäºéååä½ãæ¨è¥ç¹¼çºæä½ï¼å¯è½æç¡æ³åä¸ä»»ä½è³æä¿®æ¹ãæ¨æ³è¦æ麼åï¼"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:849
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:98
msgid "Open _Read-Only"
-msgstr ""
+msgstr "以å¯è®æ¨¡å¼æé(_R)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:852
-#, fuzzy
-#| msgid "_Create New File"
msgid "Create _New File"
-msgstr "建ç«æ°æªæ¡(_C)"
+msgstr "建ç«æ°æªæ¡(_N)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:855
msgid "Open _Anyway"
msgstr "ç¡è«å¦ä½é½éå(_A)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:858
-#, fuzzy
msgid "Open _Folder"
-msgstr "Placeholder"
+msgstr "æéè³æ夾(_F)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:864 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
msgid "_Quit"
@@ -8536,13 +8407,13 @@ msgstr "檢è¦..."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:70
msgid "GnuCash could not find the files of the help documentation."
-msgstr ""
+msgstr "GnuCash ç¡æ³æ¾å°èªªææ件çæªæ¡ã"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:72
msgid ""
"This is likely because the \"gnucash-docs\" package is not properly "
"installed."
-msgstr ""
+msgstr "éå¾æå¯è½æ¯å çº \"gnucash-docs\" å¥ä»¶æ²æ被é©ç¶çå®è£ã"
#. Translators: URI of missing help files
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:74
@@ -8571,7 +8442,7 @@ msgstr "輸å
¥ä½¿ç¨è
å稱èå¯ç¢¼ä»¥é£æ¥ï¼%s"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:131
#, c-format
msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
-msgstr ""
+msgstr "è®æ´å°æå¨ %u ç§å
§èªåå²å"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:272
msgid "_File"
@@ -8640,7 +8511,7 @@ msgstr "編輯 GnuCash çå
¨åå好è¨å®"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:342
msgid "Select sorting criteria for this page view"
-msgstr ""
+msgstr "è¨å®æ¤é é¢çæåºä¾æ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:346
msgid "Select the account types that should be displayed."
@@ -8769,21 +8640,21 @@ msgstr "è¦çª _0"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1254
#, c-format
msgid "Save changes to file %s before closing?"
-msgstr ""
+msgstr "å¨ééä¹ååæªå° %sï¼"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1257
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
"discarded."
-msgstr ""
+msgstr "å¦ææ¨ä¸åæªï¼éå» %d å°æ %d åéçè®æ´å°æ被ä¸æ£ã"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1259
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
"discarded."
-msgstr ""
+msgstr "å¦ææ¨ä¸åæªï¼éå» %d 天 %d å°æçè®æ´å°æ被ä¸æ£ã"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307
msgid "Close _Without Saving"
@@ -8791,19 +8662,17 @@ msgstr "ç´æ¥ééä¸å²å(_W)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1452
msgid "This window is closing and will not be restored."
-msgstr ""
+msgstr "æ¤è¦çªå°æ被ééä¸ä¸æ被å復ã"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1458
-#, fuzzy
-#| msgid "Close this window"
msgid "Close Window?"
-msgstr "ééæ¤è¦çª"
+msgstr "ééæ¤è¦çªï¼"
#. Translators: This string is shown in the window title if this
#. document is, well, read-only.
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1588
msgid "(read-only)"
-msgstr ""
+msgstr "(å¯è®)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1596
msgid "Unsaved Book"
@@ -8811,18 +8680,18 @@ msgstr "æªå²åç帳æ¬"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1759
msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
-msgstr ""
+msgstr "æå¾ä¿®æ¹æ¼ %Y å¹´ %b %d æ¥ (%a) %p %I:%M"
#. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1762
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "File %s opened. %s"
-msgstr "æªæ¡éå失æã"
+msgstr "å·²éåæªæ¡ %sã%s"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2884
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
-msgstr ""
+msgstr "a"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2974
msgid "Unable to save to database."
@@ -8841,21 +8710,21 @@ msgstr "帳æ¬é¸é
"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4702
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
-msgstr ""
+msgstr "çæ¬ææ © 1997-%s GnuCash çè²¢ç»è
åã"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4714
#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:97
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "çæ¬"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4715
#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:306
msgid "Build ID"
-msgstr ""
+msgstr "建置è"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4723
msgid "Accounting for personal and small business finance."
-msgstr ""
+msgstr "å人åå°ä¼æ¥çæè¨è»é«ã"
#. Translators: the following string will be shown in Help->About->Credits
#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
@@ -8867,11 +8736,12 @@ msgstr ""
"Chao-Hsiung Liao <pesder.liao at msa.hinet.net>, 2003.\n"
"Kuang-che Wu <kcwu at csie.org>, 2007, 2011-2013.\n"
"Barlos Lee <barlos.lee at gmail.com>, 2010.\n"
-"Tryneeds (http://tryneeds.westart.tw/tryneeds/) team, 2011-2012."
+"Tryneeds (http://tryneeds.westart.tw/tryneeds/) team, 2011-2012.\n"
+"Brian Hsu <brianhsu.hsu at gmail.com>, 2021."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4735
msgid "Visit the GnuCash website."
-msgstr ""
+msgstr "é 訪 GnuCash 網ç«ã"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:976
@@ -8959,7 +8829,7 @@ msgstr "æ°¸ä¸"
msgid ""
"You can not change this transaction, the Book or Register is set to Read "
"Only."
-msgstr ""
+msgstr "ä½ ç¡æ³æ´åç交æï¼æ¤å¸³æ¬æç»é簿被è¨æå¯è®ã"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:131
#, fuzzy
@@ -8982,7 +8852,7 @@ msgstr "è¨é(_R)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:185
msgid "This transaction is being edited in a different register."
-msgstr ""
+msgstr "æ¤äº¤ææ£å¨è¢«å¦ä¸åç»éç°¿ä¿®æ¶ã"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:205
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:59
@@ -9028,7 +8898,7 @@ msgstr "çµé¤ï¼"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1312
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1325
msgid "This register does not support editing exchange rates."
-msgstr ""
+msgstr "æ¤ç»éç°¿ä¸æ¯æ´ä¿®æ¹å¯çã"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:421
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1366
@@ -9041,27 +8911,25 @@ msgstr "æ¨éè¦å±ééå交ææè½ä¿®æ¹å®çå¯çã"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1413
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1426
msgid "The two currencies involved equal each other."
-msgstr ""
+msgstr "交æéæ¹æ¯ç¸åç貨幣ã"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1253
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:515
-#, fuzzy
msgid "New Split Information"
-msgstr "<b>åå²è³è¨</b>"
+msgstr "<b>æ°åå²è³è¨</b>"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1303
msgid ""
"This is the split anchoring this transaction to the register. You can not "
"duplicate it from this register window."
-msgstr ""
+msgstr "éæ¯å°æ¤äº¤æå®é¨å°éåç»è¨ç°¿çåå²ãä½ ä¸è½å¾éåç»éç°¿è¤è£½ä»ã"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:477
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:624
#: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:108
-#, fuzzy
msgid "Cannot store a transaction at this date"
-msgstr "æ¯å¦é¡¯ç¤ºäº¤ææ¥æï¼"
+msgstr "ç¡æ³å¨æ¤æ¥æå²å交æ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1359
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:626
@@ -9069,7 +8937,7 @@ msgid ""
"The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only "
"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
">Properties->Accounts."
-msgstr ""
+msgstr "輸å
¥çéè¦ç交ææ¥æï¼è¶
éäºå¸³æ¬ä¸è¨å®çã交æå¯è®æ¥æé檻ããéåè¨å®å¯ä»¥å¾ãæªæ¡->å
§å®¹->ç§ç®ãä¸è®æ´ã"
#. Translators: This message will be presented when a user
#. attempts to record a transaction without splits
@@ -9149,7 +9017,7 @@ msgstr "ç§ç® %s ä¸åå¨ãæ¨æ³è¦å»ºç«å®åï¼"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:2121
msgid "You can not paste from the general journal to a register."
-msgstr ""
+msgstr "æ¨ç¡æ³å¾ä¸è¬æ¥è¨å¸³è²¼ä¸å°ç»è¨ç°¿ä¸ã"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:754
msgid "New top level account"
@@ -9400,17 +9268,17 @@ msgstr "è¡å©"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
msgid "LTCG"
-msgstr "LTCG"
+msgstr "é·æè³æ¬å©å¾"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
msgid "STCG"
-msgstr "STCG"
+msgstr "çæè³æ¬å©å¾"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
msgid "Dist"
-msgstr "Dist"
+msgstr "é
è¡"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1396
@@ -9420,9 +9288,8 @@ msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- åå²äº¤æ --"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:46
-#, fuzzy
msgid "-- Stock Split --"
-msgstr "è¡ç¥¨åå²"
+msgstr "-- è¡ç¥¨åå² --"
#. Translators: This is a date format, see i.e.
#. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
@@ -9430,20 +9297,20 @@ msgstr "è¡ç¥¨åå²"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:576
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1000
msgid "%A %d %B %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%Y %B %d (%A)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:479
msgid ""
"The entered date of the new transaction is older than the \"Read-Only "
"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
">Properties->Accounts."
-msgstr ""
+msgstr "輸å
¥çæ°äº¤æçæ¥æï¼è¶
éäºå¸³æ¬è¨å®çã交æå¯è®æ¥æé檻ããéåè¨å®å¯ä»¥å¾ãæªæ¡->å
§å®¹->ç§ç®ãä¸è®æ´ã"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:861
msgid ""
"Exchange Rate Canceled, using existing rate or default 1 to 1 rate if this "
"is a new transaction."
-msgstr ""
+msgstr "åæ¶å¯çè®æ´ï¼ä½¿ç¨åæå¯çãæå¦æéæ¯ä¸çæ°äº¤æï¼å°æä½¿ç¨ 1 åçºé è¨å¯çã"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1122
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2082
@@ -9520,9 +9387,8 @@ msgid "Account Code"
msgstr "ç§ç®ä»£ç¢¼"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834
-#, fuzzy
msgid "Last Num"
-msgstr "å»å¹´"
+msgstr "æå¾ç·¨è"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840
msgid "Present"
@@ -9571,15 +9437,14 @@ msgstr "ç¸½è¨ (æè¨æé)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:946
msgctxt "Column header for 'Color'"
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "è²"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:954
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:800
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
-#, fuzzy
msgid "Account Color"
-msgstr "ç§ç®é¡è²(_C):"
+msgstr "ç§ç®é¡è²"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:967
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
@@ -9589,12 +9454,12 @@ msgstr "ç¨
åè³è¨"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:981
msgctxt "Column header for 'Hidden'"
msgid "H"
-msgstr ""
+msgstr "é±"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:997
msgctxt "Column header for 'Opening Balance'"
msgid "O"
-msgstr ""
+msgstr "èµ·"
#. Translators: %s is a currency mnemonic.
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1819
@@ -9635,24 +9500,20 @@ msgstr "ç¸½è¨ (%s)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
-#, fuzzy
msgid "Namespace"
-msgstr "å稱"
+msgstr "å½å空é"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:374
-#, fuzzy
msgid "Print Name"
-msgstr "ç¼è¨è
å§å"
+msgstr "åå°å稱"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:380
-#, fuzzy
msgid "Display symbol"
-msgstr "顯示è¡ç¥¨ä»£ç¢¼"
+msgstr "顯示符è"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:386
-#, fuzzy
msgid "Unique Name"
-msgstr "ææ人å§å"
+msgstr "å¯ä¸çå稱"
#. Translators: Again replace CUSIP by the name of your
#. National Securities Identifying Number.
@@ -9671,7 +9532,7 @@ msgstr "åå¾å ±å¹"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:407
msgctxt "Column letter for 'Get Quotes'"
msgid "Q"
-msgstr ""
+msgstr "å ±"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:413
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:414
@@ -9685,9 +9546,8 @@ msgstr "æå"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:353
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:132
-#, fuzzy
msgid "Customer Number"
-msgstr "客æ¶ç·¨è: "
+msgstr "客æ¶ç·¨è:"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:361
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:133
@@ -9696,48 +9556,42 @@ msgstr "å» åç·¨è"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:365
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:108
-#, fuzzy
msgid "Employee Number"
-msgstr "å¡å·¥ç·¨è: "
+msgstr "å¡å·¥ç·¨è:"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:417
#: gnucash/report/reports/aging.scm:48 gnucash/report/reports/aging.scm:682
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:49
-#, fuzzy
msgid "Address Name"
-msgstr "å°å: "
+msgstr "å°åå稱"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:422
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:131
#: gnucash/report/reports/aging.scm:49 gnucash/report/reports/aging.scm:684
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:52
-#, fuzzy
msgid "Address 1"
-msgstr "å°å: "
+msgstr "å°å 1"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:427
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:132
#: gnucash/report/reports/aging.scm:50 gnucash/report/reports/aging.scm:686
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:53
-#, fuzzy
msgid "Address 2"
-msgstr "å°å: "
+msgstr "å°å 2"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:432
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
#: gnucash/report/reports/aging.scm:51 gnucash/report/reports/aging.scm:688
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:54
-#, fuzzy
msgid "Address 3"
-msgstr "å°å: "
+msgstr "å°å 3"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:437
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:134
#: gnucash/report/reports/aging.scm:52 gnucash/report/reports/aging.scm:690
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:55
-#, fuzzy
msgid "Address 4"
-msgstr "å°å: "
+msgstr "å°å 4"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:282
@@ -9751,7 +9605,6 @@ msgid "Fax"
msgstr "å³ç"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:452
-#, fuzzy
msgid "E-mail"
msgstr "é»åéµä»¶"
@@ -9768,19 +9621,17 @@ msgid "Active"
msgstr "ä½ç¨ä¸"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:479
-#, fuzzy
msgctxt "Column letter for 'Active'"
msgid "A"
-msgstr "A"
+msgstr "ä½"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:396
msgid "Security"
msgstr "èå¸"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:762
-#, fuzzy
msgid "Status Bar"
-msgstr "çæ
å(_U)"
+msgstr "çæ
å"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1247
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:379
@@ -9791,9 +9642,8 @@ msgstr "失調"
#. Translators: currently max 34 (ASCII) chars (= 17 or 8 UTF-8 chars depending on the block)
#. See "MAX_DATE_LENGTH" in https://code.gnucash.org/docs/MAINT/group__Date.html
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1490
-#, fuzzy
msgid " Scheduled "
-msgstr "å·²æç¨"
+msgstr " å·²æç¨ "
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2317
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1526
@@ -9801,11 +9651,10 @@ msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "å²åè®æ´éç交æï¼"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2319
-#, fuzzy
msgid ""
"The current transaction has changed. Would you like to record the changes, "
"or discard the changes?"
-msgstr "ç®åçç¯æ¬äº¤æå·²ç¶è®æ´ãæ¨æ³è¦è¨éå®çè®æ´åï¼"
+msgstr "ç®åç交æå·²ç¶è®æ´ãæ¨æ³è¦è¨éææ¨æ£å®çè®æ´ï¼"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2357
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1541
@@ -9818,18 +9667,16 @@ msgid "_Record Changes"
msgstr "è¨éè®æ´(_R)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2725
-#, fuzzy
msgid "Date Entered"
-msgstr "張貼çæ¥æ"
+msgstr "輸å
¥çæ¥æ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2727
-#, fuzzy
msgid "Date Reconciled"
-msgstr "å·²å°å¸³"
+msgstr "å°å¸³çæ¥æ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2729
msgid "Date Posted / Entered / Reconciled"
-msgstr ""
+msgstr "張貼 / 輸å
¥ / å°å¸³æ¥æ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2750
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:270
@@ -9842,54 +9689,46 @@ msgid "Reference"
msgstr "åç
§"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2756
-#, fuzzy
msgid "Reference / Action"
-msgstr "åç
§"
+msgstr "åç
§ / åä½"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2770
-#, fuzzy
msgid "T-Number"
-msgstr "è碼"
+msgstr "交æ-è碼"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2776
-#, fuzzy
msgid "Number / Action"
-msgstr "æ¸åé¸é
"
+msgstr "è碼 / åä½"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2792
-#, fuzzy
msgid "Customer / Memo"
-msgstr "客æ¶å ±è¡¨"
+msgstr "å®¢æ¶ / åå¿é"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2803
-#, fuzzy
msgid "Vendor / Memo"
-msgstr "å» åå ±è¡¨"
+msgstr "å» å / åå¿é"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2821
msgid "Description / Notes / Memo"
-msgstr ""
+msgstr "æè¿° / çè¨ / åå¿é"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2851
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
-#, fuzzy
msgid "Void Reason"
-msgstr "åªæç¡æç"
+msgstr "ç¡æçç±"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2855
-#, fuzzy
msgid "Accounts / Void Reason"
-msgstr "ç§ç®ä»£ç¢¼"
+msgstr "ç§ç® / ç¡æåå "
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2865
msgid "R"
-msgstr "R"
+msgstr "å°å¸³"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2909
-#, fuzzy
msgid "Amount / Value"
-msgstr "å°æ總æ¸"
+msgstr "éé¡ / å¹å¼"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2951
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
@@ -9949,9 +9788,8 @@ msgid "Debit Formula"
msgstr "åæ¹å
¬å¼"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3166
-#, fuzzy
msgid "Enter Due Date"
-msgstr "å°ææ¥"
+msgstr "輸å
¥å°ææ¥"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3177
msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number"
@@ -10004,9 +9842,8 @@ msgstr "輸å
¥è½å¸³ä¾æºç§ç®ï¼æå¾å表ä¸é¸æä¸å"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3230
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
-#, fuzzy
msgid "Reason the transaction was voided"
-msgstr "æ¯å¦é¡¯ç¤ºäº¤ææ¥æï¼"
+msgstr "æ¤äº¤æ被æ¨çºç¡æçåå "
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3242
#, fuzzy
@@ -10064,7 +9901,7 @@ msgstr "åç¨"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141
msgctxt "Single-character short column-title form of 'Enabled'"
msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "åç¨"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:152
msgid "Last Occur"
@@ -10104,7 +9941,7 @@ msgstr "çé¤:"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94
msgid "Price Quotes Retrieval Options"
-msgstr ""
+msgstr "åå¾å ±å¹é¸é
"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97
msgid ""
@@ -10114,6 +9951,9 @@ msgid ""
" get: \tFetch current quotes for all foreign currencies and stocks in the "
"given GnuCash datafile.\n"
msgstr ""
+"å·è¡å ±å¹ç¸éçæ令ãç®ååªæ¯æ´ä¸åæ令ã\n"
+"\n"
+" get: \tå¨æå®ç GnuCash è³ææªç¶ä¸ï¼æ·åææåå¤è²¨å¹£åè¡å¹çå ±å¹ã\n"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:100
msgid ""
@@ -10199,11 +10039,11 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:268
msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
-msgstr ""
+msgstr "- GnuCashï¼çµ¦å人æå°ä¼æ¥ç¨çæè¨è»é«"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:270
msgid "{1} [options] [datafile]"
-msgstr ""
+msgstr "{1} [é¸é
] [è³ææª]"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:298
#, fuzzy
@@ -10222,7 +10062,7 @@ msgstr "帳æ¬é¸é
"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:330
msgid "Show this help message"
-msgstr ""
+msgstr "顯示éå幫å©è¨æ¯"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:332
msgid "Show GnuCash version"
@@ -10265,7 +10105,7 @@ msgstr "é ç®é¸é
"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:347
msgid "[datafile]"
-msgstr ""
+msgstr "[è³ææª]"
#: gnucash/gnucash.cpp:227
msgid "Checking Finance::Quote..."
@@ -10300,6 +10140,9 @@ msgid ""
"Note this option has been deprecated and will be removed in GnuCash 5.0.\n"
"Please use 'gnucash-cli --quotes get <datafile>' instead."
msgstr ""
+"æ°å¢å ±å¹å° GnuCash è³ææªã\n"
+"è«æ³¨æï¼æ¤é¸é
已被æ£ç¨ä¸¦ä¸æå¨ GnuCash 5.0 ä¸ç§»é¤ã\n"
+"è«æ¹ç¨ 'gnucash-cli --quotes get <datafile>'ã"
#: gnucash/gnucash.cpp:346
msgid ""
@@ -10453,7 +10296,7 @@ msgstr "ç¨
éæ¯å¦å·²ç¶å
å«å¨éåé
ç®çå¹æ ¼ä¸ï¼"
msgid ""
"If set to active then tax is included by default in entries of this type. "
"This setting is inherited by new customers and vendors."
-msgstr ""
+msgstr "ç¨
æ¯å¦å
å«å¨æ¤é¡åçåéä¸ãæ¤è¨å®å°æ被æ°ç客æ¶åå» åç¹¼æ¿ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:112
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:154
@@ -10469,11 +10312,12 @@ msgid ""
"are documents with opposite sign. For example for an invoice, customer "
"credit notes and negative invoices are considered counter documents."
msgstr ""
+"å¨å¼µè²¼æï¼èªåå試å¨æªæ¸
é ä»æ¬¾åæ²é·å®æä¸æ¯ä»å®¢æ¶å®æãç¶ç¶ï¼é ä»æ¬¾åæ件å¿
é æ¯åä¸å客æ¶ãæ²é·å®ææ¯å
·æç¸å符èçæ件ãä¾å¦ï¼å°æ¼å®¢æ¶ç¼ç¥¨èè¨ï¼å®¢æ¶ä¿¡ç¨"
+"å®æè² éé¡ç客æ¶ç¼ç¥¨æ¯æ²é·å®æã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:117
-#, fuzzy
msgid "Show invoices due reminder at startup"
-msgstr "å¨ç¨å¼ååææéå°å°æç帳å®"
+msgstr "å¨ç¨å¼ååææéå°å°æçç¼ç¥¨"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:118
msgid ""
@@ -10496,16 +10340,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:127
-#, fuzzy
msgid "Enable extra toolbar buttons for business"
-msgstr "å·¥å
·åæéçæåæ¨ç¤º"
+msgstr "éå°åååè½åç¨é¡å¤çå·¥å
·åæé"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:128
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:73
msgid ""
"If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as "
"well. Otherwise they are not shown."
-msgstr ""
+msgstr "å¦æåç¨ï¼åæå¨å·¥å
·åä¸é¡¯ç¤ºå¸¸ç¨çåååè½çæéãä¸ç¶ç話ï¼ä»åä¸æ顯示å¨å·¥å
·åä¸ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:320
@@ -10547,6 +10390,8 @@ msgid ""
"opposite sign. For example for a bill, vendor credit notes and negative "
"bills are considered counter documents."
msgstr ""
+"å¨å¼µè²¼æï¼èªåå試å¨æªæ¸
é ä»æ¬¾åæ²é·å®æä¸æ¯ä»ä¾æåå®æãç¶ç¶ï¼é ä»æ¬¾åæ件å¿
é ä¾èªåä¸ä¾æåãæ²é·å®ææ¯å
·æç¸å符èçæ件ãä¾å¦ï¼å°æ¼ä¾æå帳å®èè¨ï¼ä¾"
+"æå貸é
å®æè² éé¡çä¾æå帳å®æ¯æ²é·å®æã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:159
msgid "Show bills due reminder at startup"
@@ -10772,7 +10617,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100
msgid "The default check printing font"
-msgstr ""
+msgstr "é è¨ç¨ä¾åå°æ¯ç¥¨çåå"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101
msgid ""
@@ -10783,7 +10628,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106
msgid "Print '***' before and after text."
-msgstr ""
+msgstr "å¨æååå¾å°ä¸ '***'"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6
@@ -10800,7 +10645,7 @@ msgstr "å¨éåå°è©±çä¸é¡¯ç¤ºè²¨å¹£"
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55
#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5
msgid "Last pathname used"
-msgstr ""
+msgstr "æå¾ä¸æ¬¡ä½¿ç¨çè·¯å¾å稱"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:143
@@ -10870,20 +10715,16 @@ msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned"
msgstr "é è¨å¦æå³åçé
ç®å°æ¼éåæ¸åæé²è¡ãéæ°æå°ãã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5
-#, fuzzy
msgid "Enable SKIP transaction action"
-msgstr "éç¨å¯å
¥äº¤ææ¯å°å¨"
+msgstr "åç¨ç¥é交æçåä½"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2044
-#, fuzzy
msgid ""
"Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction "
"whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold "
"but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default."
-msgstr ""
-"å
¶æé«æ¯å°åæ¸å¨ç´
è²åï¼é«æ¼é¡¯ç¤ºé檻ä½ä½æ¼æçæ¼èªåæ°å¢é檻ï¼ç交ææé è¨çº"
-"å·²å å
¥ã"
+msgstr "å¨äº¤ææ¯å°ä¸åç¨ç¥éçåä½ãå¦æåç¨ï¼åä¸ç交æçæé«æ¯å°åæ¸å¦æå¨é»è²å(æ¯èªåæ°å¢é檻é«ä½æ¯èªåçµæ¸
é檻ä½)ï¼åæ¤ç交æåæ被ç¥éã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10
#, fuzzy
@@ -10892,7 +10733,6 @@ msgstr "éç¨å¯å
¥äº¤ææ¯å°å¨"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2063
-#, fuzzy
msgid ""
"Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If "
"enabled, a transaction whose best match's score is above the Auto-CLEAR "
@@ -10900,8 +10740,8 @@ msgid ""
"transaction will cause the existing transaction to be updated and cleared by "
"default."
msgstr ""
-"å
¶æé«æ¯å°åæ¸å¨ç´
è²åï¼é«æ¼é¡¯ç¤ºé檻ä½ä½æ¼æçæ¼èªåæ°å¢é檻ï¼ç交ææé è¨çº"
-"å·²å å
¥ã"
+"å¨äº¤ææ¯å°ä¸åç¨æ´æ°èå°å¸³åä½ãå¦æåç¨ï¼è¥ä¸ç交æçæä½³æ¯å°åæ¸æ¯èªåçµæ¸
é檻é«ï¼ä¸¦ä¸åæ¯å°åºçå·²åå¨äº¤æä¸çæ¥ææéé¡ä¸ç¬¦ï¼å該çå·²åå¨ç交ææ被æ´æ°"
+"並ä¸é è¨çºå·²çµæ¸
ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15
msgid "Use bayesian matching"
@@ -10983,9 +10823,8 @@ msgstr ""
#. Preferences->Online Banking:Generic
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2256
-#, fuzzy
msgid "Automatically create new commodities"
-msgstr "èªåå°æ¸é»"
+msgstr "èªå建ç«æ°çåå"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2262
@@ -10993,7 +10832,7 @@ msgid ""
"Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity "
"is encountered during import. Otherwise the user will be asked what to do "
"with each unknown commodity."
-msgstr ""
+msgstr "åç¨å¾å¦æå¨å¯å
¥çéç¨ä¸ææªç¥çååï¼æèªå建ç«ååãä¸ç¶ç話使ç¨è
æ被éå°æªç¥çååï¼ä¸åä¸åè©¢åè¦å¦ä½èçã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:58
#, fuzzy
@@ -11023,7 +10862,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked "
"as reconciled."
-msgstr ""
+msgstr "ç¶å¨ QIF ä¸æ²ææå®çæ
æï¼åé è¨äº¤æçºå·²å°å¸³ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32
msgid "Show documentation"
@@ -11079,11 +10918,11 @@ msgstr "總æ¯å°å¸³å°ä»å¤©"
msgid ""
"If active, always open the reconcile dialog using today's date for the "
"statement date, regardless of previous reconciliations."
-msgstr ""
+msgstr "å¦æåç¨ï¼å¨éåå°å¸³è¦çªæï¼ç¸½æ¯ä½¿ç¨ä»å¤©çæ¥æåçºçµå¸³æ¥æï¼èä¸ç®¡ä¸ä¸æ¬¡çå°å¸³ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17
msgid "Run \"since last run\" dialog when a file is opened."
-msgstr ""
+msgstr "ç¶æªæ¡è¢«æéæï¼å·è¡ãèªä¸æ¬¡å·è¡å¾ãçåä½ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18
#, fuzzy
@@ -11099,7 +10938,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22
msgid "Show \"since last run\" notification dialog when a file is opened."
-msgstr ""
+msgstr "ç¶æªæ¡éåæï¼é¡¯ç¤ºãèªä¸æ¬¡å·è¡å¾ãçåä½çéç¥è¦çªã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23
#, fuzzy
@@ -11116,7 +10955,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:30
msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
-msgstr ""
+msgstr "é è¨å¾é¸ãèªå建ç«äº¤æãé¸é
"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:31
msgid ""
@@ -11125,15 +10964,16 @@ msgid ""
"transaction creation, or at any later time by editing the scheduled "
"transaction."
msgstr ""
+"å¦æåç¨ï¼ä»»ä½æ°å»ºç«çæç¨äº¤æé½æé è¨å¾é¸ãèªå建ç«ãçé¸é
ã使ç¨è
å¯ä»¥å¨äº¤æ建ç«ææ´æ¹éåè¨å®ï¼æå¨ä¹å¾ä»»ä½æéï¼éé編輯已æç¨ç交æä¾ä¿®æ¹æ¤é¸é
ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36
msgid "How many days in advance to notify the user."
-msgstr "å¨å¤å°å¤©åæé使ç¨è
ã"
+msgstr "å¨å¤å°å¤©åéç¥ä½¿ç¨è
ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:47
msgid "Set the \"notify\" flag by default"
-msgstr ""
+msgstr "é è¨å¾é¸ãç¶å»ºç«æéç¥æãçé¸é
"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:48
msgid ""
@@ -11142,11 +10982,13 @@ msgid ""
"creation, or at any later time by editing the scheduled transaction. This "
"setting only has meaning if the create-auto setting is active."
msgstr ""
+"å¦æåç¨ï¼ä»»ä½æ°å»ºç«çæç¨äº¤æé½æé è¨å¾é¸ãç¶å»ºç«æéç¥æãçé¸é
ã使ç¨è
å¯ä»¥å¨äº¤æ建ç«ææ´æ¹éåè¨å®ï¼æå¨ä¹å¾ä»»ä½æéï¼éé編輯已æç¨ç交æä¾ä¿®æ¹æ¤é¸é
"
+"ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53
msgid "How many days in advance to remind the user."
-msgstr ""
+msgstr "æåå¤å°å¤©æé使ç¨è
ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6
@@ -11168,7 +11010,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3632
msgid "Alpha Vantage API key"
-msgstr ""
+msgstr "Alpha Vantage API éé°"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3631
@@ -11176,7 +11018,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"To retrieve online quotes from Alphavantage, this key needs to be set. A key "
"can be retrieved from the Alpha Vantage website."
-msgstr ""
+msgstr "çºäºè½å¤ å¾ Alphavantage åå¾å ±å¹ï¼éè¦è¨å®æ¤éé°ãä½ å¯ä»¥å¾ Alphavantageç網ç«ä¸åå¾ä¸æéé°ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:10
msgid "The version of these settings"
@@ -11254,7 +11096,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:45
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1773
msgid "Enable timeout on \"Save changes on closing\" question"
-msgstr ""
+msgstr "ååãééæªæ¡æå²åãè©¢åçªè¦ççèªååæ¸"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:46
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1777
@@ -11263,18 +11105,18 @@ msgid ""
"limited number of seconds for an answer. If the user didn't answer within "
"that time, the changes will be saved automatically and the question window "
"closed."
-msgstr ""
+msgstr "å¦æåç¨ï¼åãééæªæ¡æå²åãçè©¢åè¦çªåªæç¶ææå®çæéçå¾
åçãå¦æ使ç¨è
æ²æå¨æå®çæéå
§é¸æåçï¼åæèªåå²åæªæ¡ä¸¦ééè¦çªã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:50
msgid "Time to wait for answer"
-msgstr ""
+msgstr "çå¾
å¤ä¹
"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:51
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1812
msgid ""
"The number of seconds to wait before the question window will be closed and "
"the changes saved automatically."
-msgstr ""
+msgstr "å¨è©¢åè¦çªéé並èªååæªä¹åï¼çå¾
å¹¾ç§ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:55
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:56
@@ -11313,13 +11155,12 @@ msgid ""
"If active, GnuCash will round prices as necessary to display them as "
"decimals instead of displaying the exact fraction if the fractional part "
"cannot be exactly represented as a decimal."
-msgstr ""
+msgstr "å¦æåç¨ï¼GnuCash å°æéå°åæ¸é¨ä»½ç¡æ³ä»¥ç²¾ç¢ºçå°æ¸é»è¡¨ç¤ºçå¹æ ¼ï¼é²è¡å¿
è¦çåæ¨äºå
¥ï¼èé以åæ¸çæ¹å¼é¡¯ç¤ºã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:75
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1725
-#, fuzzy
msgid "Do not create log/backup files."
-msgstr "ç¡æ³å»ºç«èµ·å§çµé¤ã"
+msgstr "ä¸è¦å»ºç«æ¥èª/å份æªæ¡ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:76
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:81
@@ -11334,24 +11175,23 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:80
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1743
-#, fuzzy
msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
-msgstr "ç¶ééåæ¥æ¸ä¹å¾åªé¤èçè¨é/å份æªæ¡ï¼0 = æ°¸ä¸ï¼"
+msgstr "ç¶ééåæ¥æ¸ä¹å¾åªé¤èçæ¥èª / å份æªæ¡ãï¼0 = æ°¸ä¸ï¼"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:85
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1761
msgid "Do not delete log/backup files."
-msgstr ""
+msgstr "ä¸è¦åªé¤æ¥èª / å份æªæ¡ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:90
msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)"
-msgstr "ç¶ééåæ¥æ¸ä¹å¾åªé¤èçè¨é/å份æªæ¡ï¼0 = æ°¸ä¸ï¼"
+msgstr "ç¶ééåæ¥æ¸ä¹å¾åªé¤èçæ¥èª / å份æªæ¡ãï¼0 = æ°¸ä¸ï¼"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:91
msgid ""
"This setting specifies the number of days after which old log/backup files "
"will be deleted (0 = never)."
-msgstr ""
+msgstr "æ¤è¨å®æå®ç¶éå¤ä¹
ä¹å¾åªé¤èçæ¥èª / å份æªæ¡ãï¼0 = æ°¸ä¸ï¼"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:95
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:640
@@ -11443,9 +11283,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:135
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:926
-#, fuzzy
msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
-msgstr "è«é¸æç¨æ¼æ°ç§ç®ç貨幣ã"
+msgstr "éå°æææ°å»ºç«çç§ç®ï¼ä½¿ç¨ç³»çµ±çå°åè¨å®è£¡ç貨幣ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:136
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:141
@@ -11524,7 +11363,7 @@ msgstr "å表ä¸æ¢çæ大æ¸é"
msgid ""
"Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter "
"the maximum number of months to go backwards in time when completing dates."
-msgstr ""
+msgstr "æ¥ææ使ç¨é¢ç®åæ¥ææè¿çæ¥æè£å®ãè«è¼¸å
¥èªåè£å®æï¼æä¹
å¾åæ¨å¹¾åæã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:175
#, fuzzy
@@ -11561,7 +11400,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:190
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3366
msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
-msgstr ""
+msgstr "å¨è¦çªä¸æ¹é¡¯ç¤ºé 籤ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:191
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:196
@@ -11572,22 +11411,23 @@ msgid ""
"notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and "
"\"right\". It defaults to \"top\"."
msgstr ""
+"éåè¨å®ç¨ä¾æ±ºå®é 籤è¦é¡¯ç¤ºå¨åªè£¡ãå¯è½çå¼çº \"top\", \"left\", \"bottom\" 以å\"right\"ãé è¨çå¼çº \"top"
+"\"ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:195
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3385
-#, fuzzy
msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
-msgstr "移è³æ¤ç¼ç¥¨åºç«¯ç空ç½é
ç®è"
+msgstr "å¨è¦çªä¸æ¹é¡¯ç¤ºé 籤ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3404
msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
-msgstr ""
+msgstr "å¨è¦çªå·¦æ¹é¡¯ç¤ºé 籤ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:205
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3423
msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
-msgstr ""
+msgstr "å¨è¦çªå³æ¹é¡¯ç¤ºé 籤ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:210
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3455
@@ -11600,7 +11440,7 @@ msgid ""
"This setting determines the edge at which the summary bar for various pages "
"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom"
"\"."
-msgstr ""
+msgstr "éåé¸é
決å®äºè¦å¨åªä¸å´ä¾é¡¯ç¤ºåé çæè¦åãå¯è½çå¼çº \"top\" å \"bottom\"ãé è¨å¼æ¯ \"bottom\""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:215
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3474
@@ -11623,7 +11463,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field "
"on registers/reports"
-msgstr ""
+msgstr "è¨å®éæªæªæ¡æï¼å°å¸³æ¬è¨å®çºå¨ç»è¨ç°¿/å ±è¡¨ä¸ï¼ãè碼ãæ¬ä½é¡¯ç¤ºåå²ä¸çãåä½ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:226
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1427
@@ -11635,6 +11475,8 @@ msgid ""
"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
"transaction 'num' field."
msgstr ""
+"å¦æé¸åæ¤é¸é
ï¼åç¶å»ºç«æ°çæªæ¡æï¼ç»è¨ç°¿ä¸çãè碼ãæ¬ä½ï¼æç¨ä¾é¡¯ç¤ºåæ´æ°åå²ä¸çãåä½ãæ¬ä½ï¼äº¤æçãè碼ãæ¬ä½åæå¨éè¡æ¨¡å¼ä¸ç第äºè¡é¡¯ç¤º(å®è¡)模"
+"å¼åä¸æ顯示ãå¦åé è¨çç»è¨ç°¿ä¸çé¸é
ï¼å°ææ¯ç»è¨ç°¿è£¡çãè碼ãæ¬ä½ï¼ç¨ä¾é¡¯ç¤ºåæ´æ°äº¤æä¸çãè碼ãæ¬ä½ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:235
msgid "Color the register using a gnucash specific color theme"
@@ -11711,27 +11553,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:270
-#, fuzzy
msgid "Show horizontal borders in a register"
-msgstr "é è¨ä¸ï¼é¡¯ç¤ºç´°æ ¼çæ°´å¹³éç·ã"
+msgstr "å¨ç»è¨ç°¿ä¸é¡¯ç¤ºç´°æ ¼çæ°´å¹³éç·"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:271
msgid ""
"Show horizontal borders between rows in a register. If active the border "
"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border "
"between cells will not be marked."
-msgstr ""
+msgstr "æ¼ç»è¨ç°¿ä¸é¡¯ç¤ºç´°æ ¼çæ°´å¹³éç·ãå¦æåç¨ï¼åç´°æ ¼çéç·£ææç²ç·ï¼ä¸ç¶çè©±ç´°æ ¼çéçå°ä¸æ被æ¨å¼åºä¾ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:275
msgid "Show vertical borders in a register"
-msgstr "é¡¯ç¤ºç´°æ ¼çåç´éç·"
+msgstr "å¨ç»è¨ç°¿ä¸é¡¯ç¤ºç´°æ ¼çåç´éç·"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:276
msgid ""
"Show vertical borders between columns in a register. If active the border "
"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border "
"between cells will not be marked."
-msgstr ""
+msgstr "æ¼ç»è¨ç°¿ä¸é¡¯ç¤ºç´°æ ¼çåç´éç·ãå¦æåç¨ï¼åç´°æ ¼çéç·£ææç²ç·ï¼ä¸ç¶çè©±ç´°æ ¼çéçå°ä¸æ被æ¨å¼åºä¾ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:280
#, fuzzy
@@ -11748,10 +11589,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2758
-#, fuzzy
-#| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
-msgstr "以ä¸è¡é¡¯ç¤ºå
¨é¨äº¤æ(å¨éè¡æ¨¡å¼åç¨å
©è¡)ã"
+msgstr "以ä¸è¡é¡¯ç¤ºå
¨é¨äº¤æï¼æå¨éè¡æ¨¡å¼ä¸ä»¥å
©è¡é¡¯ç¤ºã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:286
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:291
@@ -11770,7 +11609,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
"transactions are shown on one line or in double line mode on two."
-msgstr ""
+msgstr "èªåå°ç®åç交æå±ä¸¦é¡¯ç¤ºææçåå²ãææå
¶ä»ç交æå使ç¨ä¸è¡ä¾é¡¯ç¤ºï¼ææ¯å¨éè¡æ¨¡å¼ä¸ä»¥å
©è¡ä¾é¡¯ç¤ºã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:295
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2796
@@ -11888,7 +11727,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:348
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3193
msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
-msgstr ""
+msgstr "éå°æ°å»ºç«çå ±è¡¨ï¼ä½¿ç¨ç³»çµ±çå°åè¨å®è£¡ç貨幣ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:349
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:359
@@ -11910,7 +11749,7 @@ msgstr "ç¨æ¼æ°å ±è¡¨çé è¨è²¨å¹£"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:363
msgid "Zoom factor to use by default for reports."
-msgstr ""
+msgstr "å ±è¡¨é è¨ç縮æ¾æ¯ä¾"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:364
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3208
@@ -11918,7 +11757,7 @@ msgid ""
"On high resolution screens reports tend to be hard to read. This option "
"allows you to scale reports up by the set factor. For example setting this "
"to 2.0 will display reports at twice their typical size."
-msgstr ""
+msgstr "å¨é«è§£æ度çè¢å¹ä¸ï¼å ±è¡¨å¯è½æè¼é£é±è®ãéåé¸é
å
è¨±ä½ ä¾æ¯ä¾æ¾å¤§å ±è¡¨ãä¾å¦ç¶è¨å®æ 2.0 æï¼å ±è¡¨ææ¯ä»åä¸è¬ç大å°å¤§å
©åã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:373
msgid "PDF export file name format"
@@ -12022,7 +11861,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:14
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:117
msgid "Confirm Window Close"
-msgstr ""
+msgstr "確èªééè¦çª"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:15
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:118
@@ -12389,6 +12228,10 @@ msgid ""
"\n"
"Books will be closed at midnight on the selected date."
msgstr ""
+"\n"
+"é¸ææè¨é±æ以åé帳æ¥æï¼é帳æ¥æä¸è½æ¯æªä¾æéï¼ä¸å¿
é 大æ¼ä¸ä¸æ¬¡çé帳æ¥æã\n"
+"\n"
+"帳æ¬å°æå¨é¸æçæ¥æé帳ã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:85
msgid "Book Closing Dates"
@@ -12435,6 +12278,14 @@ msgid ""
"\n"
"Click on \"Next\" to proceed or \"Cancel\" to Abort Import.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"éåç²¾éå°æåå©æ¨å¾æªæ¡ä¸æå
¥ç§ç®ã\n"
+"\n"
+"å¯å
¥çæªæ¡çæ ¼å¼ï¼å¿
é åå¾æªæ¡é¸å®ä¸ãå¯åºç§ç®æ¨¹å° CSVãæå¯åºçæªæ¡æ ¼å¼ç¸åï¼å çºå
¶æ ¼å¼æ¯åºå®çã\n"
+"\n"
+"å¦æ該ç§ç®åæ¬ä¸åå¨ï¼ååªè¦ææå®çèå¸æ貨幣åå¨ï¼å°±æä¾æç§ç®å
¨å建ç«è©²ç§ç®ãè¥è©²ç§ç®å·²åå¨ï¼åä¸åååæ¬ä½æ被æ´æ°ï¼ç§ç®ä»£ç¢¼ãæè¿°ãçè¨åé¡è²ã\n"
+"\n"
+"æä¸ãä¸ä¸æ¥ãç¹¼çºï¼ææä¸ãåæ¶ãä¸æ¢å¯å
¥ã\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:63
#, fuzzy
@@ -12449,7 +12300,6 @@ msgid ""
msgstr "éåå ±è¡¨æ²æå¯ç¨çé¸é
ã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:91
-#, fuzzy
msgid "Choose File to Import"
msgstr "é¸æå¯å
¥æª"
@@ -12497,6 +12347,8 @@ msgid ""
"Press Apply to create export file.\n"
"Cancel to abort."
msgstr ""
+"æä¸ãå¥ç¨ãä¾å¯åºæªæ¡ã\n"
+"æä¸ãåæ¶ãä¸æ¢å¯åºã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:296
#, fuzzy
@@ -12506,9 +12358,8 @@ msgstr "å¯åºç§ç®(_A)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:346
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1069
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1156
-#, fuzzy
msgid "Import Summary"
-msgstr "ç§ç®æè¦"
+msgstr "å¯å
¥æè¦"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:8
#, fuzzy
@@ -12520,11 +12371,12 @@ msgid ""
"\n"
"Select the type of Export required and the separator that will be used.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"é¸æå¯è¦å¯åºçé¡ååè¦ä½¿ç¨çåé符èã\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:73
-#, fuzzy
msgid "Use Quotes"
-msgstr "åå¾å ±å¹"
+msgstr "使ç¨éå¼è"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:88
#, fuzzy
@@ -12556,7 +12408,6 @@ msgid "Separators"
msgstr "åéåå
"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:237
-#, fuzzy
msgid "Choose Export Settings"
msgstr "é¸æå¯åºæ ¼å¼"
@@ -12663,24 +12514,20 @@ msgid ""
msgstr "éåå ±è¡¨æ²æå¯ç¨çé¸é
ã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:720
-#, fuzzy
msgid "Choose File Name for Export"
-msgstr "é¸æå¯å
¥æª"
+msgstr "é¸æå¯åºçæªæ¡å稱"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:734
-#, fuzzy
msgid "Export Now..."
-msgstr "å¯åºæªæ¡ä¸..."
+msgstr "å¯åºæªæ¡..."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:742
-#, fuzzy
msgid "Summary"
-msgstr "æè¦å(_M)"
+msgstr "æè¦"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:747
-#, fuzzy
msgid "Export Summary"
-msgstr "ç§ç®æè¦"
+msgstr "å¯åºæè¦"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:38
#, fuzzy
@@ -12721,9 +12568,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:84
-#, fuzzy
msgid "Price Import Assistant"
-msgstr "GnuCash è³ææªå¯å
¥ç²¾é"
+msgstr "å ±å¹å¯å
¥ç²¾é"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:99
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:89
@@ -12731,10 +12577,11 @@ msgid ""
"\n"
"Select location and file name for the Import, then click \"OK\"...\n"
msgstr ""
+"\n"
+"è«é¸æè¦å¯å
¥çæªæ¡ï¼ä¸¦ä¸é»é¸ãä¸ä¸æ¥ã...\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:112
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:102
-#, fuzzy
msgid "Select File for Import"
msgstr "é¸æå¯å
¥æªæ¡"
@@ -12748,6 +12595,11 @@ msgid ""
"- No settings\n"
"- Gnucash default export format"
msgstr ""
+"åªé¤è¨å®\n"
+"åªé¤å²åå¨ç¸è¨çæåæ¹å¡ä¸æ輸å
¥çå稱çè¨å®ã\n"
+"以ä¸å
©åå稱çºä¿çå稱ï¼æ°¸é ä¸è½è¢«åªé¤ã\n"
+"- ç¡è¨å®\n"
+"- Gnucash é è¨å¯åºæ ¼å¼"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:173
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:164
@@ -12759,12 +12611,16 @@ msgid ""
"- No settings\n"
"- Gnucash default export format"
msgstr ""
+"å²åè¨å®\n"
+"å°ç®åçè¨å®å²åçºç¸è¨çæåæ¹å¡è£¡æ輸å
¥çå稱ã\n"
+"以ä¸å
©åå稱çºä¿çå稱ï¼ç¡æ³ç¨ä¾å²åä¿®æ¹éå¾çè¨å®ï¼\n"
+"- ç¡è¨å®\n"
+"- Gnucash é è¨å¯åºæ ¼å¼"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:201
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:191
-#, fuzzy
msgid "<b>Load and Save Settings</b>"
-msgstr "å²è"
+msgstr "<b>å²å / è¼å
¥è¨å®</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:249
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:238
@@ -12798,19 +12654,18 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:534
msgid "Allow existing prices to be over written."
-msgstr ""
+msgstr "å
許èæçå ±å¹è¢«è¦èã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:539
msgid ""
"Normally prices are not over written, select this to change that. This "
"setting is not saved."
-msgstr ""
+msgstr "ä¸è¬èè¨ï¼å ±å¹ä¸æ被è¦èï¼é¤éå¾é¸æ¤é¸é
ä¾æ¹è®éåè¡çºãéåè¨å®ä¸æ被å²åã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:563
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:564
-#, fuzzy
msgid "<b>File Format</b>"
-msgstr "<b>æéæ ¼å¼</b>"
+msgstr "<b>æªæ¡æ ¼å¼</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:592
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:599
@@ -12821,31 +12676,28 @@ msgstr "æ¥ææ ¼å¼"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:604
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:611
-#, fuzzy
msgid "Currency Format"
-msgstr "貨幣è³è¨"
+msgstr "è²¨å¹£æ ¼å¼"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:616
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:623
-#, fuzzy
msgid "Encoding"
-msgstr "編碼: "
+msgstr "編碼"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:628
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:635
msgid "Leading Lines to Skip"
-msgstr ""
+msgstr "ç¥ééé å¤å°è¡"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:640
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:647
msgid "Trailing Lines to Skip"
-msgstr ""
+msgstr "ç¥éçµå°¾å¤å°è¡"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:719
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:785
-#, fuzzy
msgid "Skip alternate lines"
-msgstr "æ·¡åå
¶å®äº¤æ"
+msgstr "æ¯å
©è¡æé²è¡å¯å
¥"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:731
msgid ""
@@ -12858,52 +12710,51 @@ msgid ""
"* if \"Leading Lines to Skip\" is set to 4, the first line to import will be "
"line 5. Lines 6, 8, 10,... will be skipped."
msgstr ""
+"å¾çæ£å¯å
¥ç第ä¸è¡ç®èµ·ï¼ææ¯å
©è¡æé²è¡å¯å
¥ãæ¤é¸é
ä¹æå°ãç¥ééé å¤å°è¡ãä¹èæ
®é²å»ã\n"
+"ä¾å¦\n"
+"* è¥ãç¥ééé å¤å°è¡ãè¨å®çº 3ï¼å第ä¸ç被å¯å
¥çè³ææå¨æªæ¡ç¬¬ 4 è¡ã第 5, 7, 9,... è¡æ被忽ç¥ã\n"
+"* è¥ãç¥ééé å¤å°è¡ãè¨å®çº 4ï¼å第ä¸ç被å¯å
¥çè³ææå¨æªæ¡ç¬¬ 5 è¡ã第 6, 8, 10,... è¡æ被忽ç¥ã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:793
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:805
-#, fuzzy
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
-msgstr "<b>帳å®</b>"
+msgstr "<b>å
¶ä»è¨å®</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:853
-#, fuzzy
msgid "<b>Commodity From</b>"
-msgstr "<b>è½å¸³èª</b>"
+msgstr "<b>ä¾æºåå</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:898
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:57
-#, fuzzy
msgid "Currency To"
-msgstr "貨幣: "
+msgstr "å ±å¹å¹£å¼"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:965
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:900
-#, fuzzy
msgid "Select the type of each column to import."
msgstr "é¸æ以ä¸åæ¬çé¡å¥ã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:987
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:922
-#, fuzzy
msgid "Skip Errors"
-msgstr "é¯èª¤"
+msgstr "ç¥éé¯èª¤"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1010
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:945
-#, fuzzy
msgid "Import Preview"
-msgstr "å¯åºç§ç®(_A)"
+msgstr "å¯å
¥é 覽"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1026
msgid ""
"<b>Press \"Apply\" to add the Prices.\n"
"\"Cancel\" to abort.</b>"
msgstr ""
+"<b>æä¸ãå¥ç¨ã以æ°å¢å ±å¹ã\n"
+"æä¸ãåæ¶ã以ä¸æ¢å¯å
¥ã</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1041
-#, fuzzy
msgid "Import Prices Now"
-msgstr "å¯åºç§ç®(_A)"
+msgstr "å¯å
¥å ±å¹"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:28
#, fuzzy
@@ -13042,7 +12893,6 @@ msgid "Match Transactions"
msgstr "è²¼ä¸äº¤æ"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:30
-#, fuzzy
msgid ""
"This assistant will help you create a set of GnuCash accounts for your "
"assets (such as investments, checking or savings accounts), liabilities "
@@ -13056,9 +12906,10 @@ msgid ""
"\n"
"Click 'Cancel' if you do not wish to create any new accounts now."
msgstr ""
-"éåç²¾éæ幫å©æ¨å»ºç«ä¸çµ GnuCash ç§ç®ï¼å
æ¬æ¨çè³ç¢(åæ¯æè³ãæ¯ç¥¨æå²è帳"
-"è)ãåµå(åæ¯è²¸æ¬¾)èæ¨å¯è½ææçå種ä¸åçæ¶å
¥åæ¯åºã\n"
+"éåç²¾éæ幫å©æ¨å»ºç«ä¸çµ GnuCash ç§ç®ï¼å
æ¬æ¨çè³ç¢(åæ¯æè³ãæ¯ç¥¨æå²è帳è)ãåµå(åæ¯è²¸æ¬¾)èæ¨å¯è½ææçå種ä¸åçæ¶å
¥åæ¯åºã\n"
"\n"
+"ä½ å¯ä»¥å¨ééé¸æçèµ·ä¾åä½ éè¦ç¸è¿çç§ç®ãç¶æ¤ç²¾éå®ææï¼ä½ å¯ä»¥å¨ä¹å¾ä»»ä½çæéæ°å¢ãéæ°å½åãä¿®æ¹æåªé¤ç§ç®ãä½ ä¹å¯ä»¥å»ºç«åç§ç®ï¼æè
移åç®ç§(å
å«å
¶å"
+"ç§ç®)å°å
¶ä»æ¯ç§ç®ä¸ã\n"
"å¦ææ¨ç¾å¨ä¸å¸æ建ç«ä»»ä½æ°ç§ç®ï¼é»é¸ãåæ¶ãã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:39
@@ -13066,11 +12917,12 @@ msgid "New Account Hierarchy Setup"
msgstr "æ°ç§ç®é«ç³»è¨å®"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:53
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Please choose the currency to use for new accounts."
-msgstr "è«é¸æç¨æ¼æ°ç§ç®ç貨幣ã"
+msgstr ""
+"\n"
+"è«é¸æç¨æ¼æ°ç§ç®ç貨幣ã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:108
msgid "Choose Currency"
@@ -13081,7 +12933,7 @@ msgid ""
"Select language and region specific categories that correspond to the ways "
"that you foresee you will use GnuCash. Each category you select will cause "
"several accounts to be created."
-msgstr ""
+msgstr "é¸æåä½ é è¨ç GnuCash ç¨éç¸å°æçèªè¨åå°åä¸çç§ç®é¡åãæ¯ä¸åä½ é¸å®çç§ç®é¡åï¼é½æç¢çå
¶ææå®çæè¨ç§ç®ã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:169
msgid "<b>Categories</b>"
@@ -13107,29 +12959,24 @@ msgstr "'%s' æå°æçç§ç®"
msgid ""
"If not satisfied with the available templates, please read the wiki page "
"linked below and share your new or improved template."
-msgstr ""
+msgstr "å¦ææ¨ä¸æ»¿æä¸é¢æä¾çç¯æ¬ï¼è«é±è®ä¸æ¹ç Wiki é é¢é£çµï¼ä¸¦ä¸å享æ¨æ°çï¼æç¶éæ¹é²çç¯æ¬ã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:490
-#, fuzzy
msgid ""
"The selection you make here is only the starting point for your personalized "
"account hierarchy. Accounts can be added, renamed, moved, or deleted by hand "
"later at any time."
-msgstr ""
-"é¸æ符åæ¨ä½¿ç¨ GnuCash çæ¹å¼çåé¡ãæ¨é¸æçæ¯ååé¡æ建ç«ä¸äºç§ç®ãé¸æé©å"
-"æ¨çåé¡ãæ¨é¨æå¯ä»¥å¨ç¨å¾æå建ç«é¡å¤çç§ç®ã"
+msgstr "æ¨å¨æ¤èæé¸æçï¼åªæ¯ä½ å人çç§ç®é«ç³»çèµ·è·é»ãæ¨é¨æå¯ä»¥å¨ç¨å¾æåæ°å¢ãéæ°å½åã移åãåªé¤ç§ç®ã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:507
-#, fuzzy
msgid "GnuCash Account Template Wiki"
-msgstr "GnuCash ç§ç®å稱"
+msgstr "GnuCash ç§ç®ç¯æ¬ Wiki"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:522
msgid "Choose accounts to create"
msgstr "é¸æè¦å»ºç«çç§ç®"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:537
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"If you would like to change an account's name, click on the row containing "
@@ -13147,15 +12994,14 @@ msgid ""
"<b>Note:</b> all accounts except Equity and placeholder accounts may have an "
"opening balance.\n"
msgstr ""
+"\n"
"å¦ææ¨æ³ä¿®æ¹ç§ç®å稱ï¼é»é¸è©²ç§ç®åé»ç§ç®åå°±è½ä¿®æ¹ã\n"
"\n"
-"æäºç§ç®è¢«æ¨è¨çº \"Placeholder\". é種ç§ç®åªæ¯çºäºå»ºç«ç§ç®é«ç³»ç¨çï¼é常ä¸æ"
-"æ交ææèµ·å§é¤é¡ãå¦æä½ æ³è®ä¸åç§ç®å¦æ¤ï¼é»é¸è©²ç§ç®çè¤é¸æ¡ã\n"
+"æäºç§ç®è¢«æ¨è¨çº \"ä½ä½ç¬¦è\"ï¼é種ç§ç®åªæ¯çºäºå»ºç«ç§ç®é«ç³»ç¨çï¼é常ä¸ææ交ææèµ·å§é¤é¡ãå¦æä½ æ³è®ä¸åç§ç®å¦æ¤ï¼é»é¸è©²ç§ç®çè¤é¸æ¡ã\n"
"\n"
-"å¦æä½ å¸æä¸å帳路æèµ·å§é¤é¡ï¼é»é¸è©²ç§ç®åé»èµ·å§é¤é¡é£æ¬å°±è½è¼¸å
¥ä¸éå§çé¤"
-"é¡ã\n"
+"å¦æä½ å¸æä¸å帳路æèµ·å§é¤é¡ï¼é»é¸è©²ç§ç®åé»èµ·å§é¤é¡é£æ¬å°±è½è¼¸å
¥ä¸éå§çé¤é¡ã\n"
"\n"
-"注æ: é¤äºæ·¨å¼(equity)è· placeholder ä¹å¤ï¼ææç§ç®é½å¯ä»¥æèµ·å§é¤é¡ã\n"
+"注æ: é¤äºæ·¨å¼ (Equity) è·ä½ä½ç¬¦èä¹å¤ï¼ææç§ç®é½å¯ä»¥æèµ·å§é¤é¡ã\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:575
msgid "Setup selected accounts"
@@ -13172,7 +13018,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"æä¸ãå¥ç¨ã以建ç«æ¨çæ°ç§ç®ãä½ æ¥ä¸ä¾ä¾¿è½å°å®ååå°æªæ¡æè³æ庫ã\n"
"\n"
-"æä¸ãåå¾ã以檢æ¥æ¨çé¸æã\n"
+"æä¸ãè¿åã以檢æ¥æ¨çé¸æã\n"
"\n"
"æä¸ãåæ¶ã以çµææ¤å°è©±ç並ä¸ä¸å»ºç«ä»»ä½æ°ç§ç®ã"
@@ -13334,6 +13180,8 @@ msgid ""
"\n"
"Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified..."
msgstr ""
+"\n"
+"æ¯å¦ä½¿ç¨ä»£ç®¡ç§ç®ï¼å¦ææ使ç¨ï¼åå¿
é æå®ç§ç®..."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:479
msgid "... utilize an escrow account for payments?"
@@ -13353,6 +13201,8 @@ msgid ""
"\n"
"All accounts must have valid entries to continue.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"è¥è¦ç¹¼çºï¼è«çºææçç§ç®è¼¸å
¥ææçæ¸å¼ã\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:591
msgid "Principal To"
@@ -13376,6 +13226,8 @@ msgid ""
"\n"
"All enabled option pages must contain valid entries to continue.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"è¥è¦ç¹¼çºï¼ææåç¨çé¸é
é é¢é½éè¦è¼¸å
¥ææçæ¸å¼ã\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:803
msgid "Payment To (Escrow)"
@@ -13421,6 +13273,8 @@ msgid ""
"\n"
"Review the details below and if correct press Apply to create the schedule."
msgstr ""
+"\n"
+"è«æª¢æ¥ä¸åçç´°ç¯ï¼å¦ææ£ç¢ºç¡èª¤ï¼è«æä¸ãå¥ç¨ãä¾å»ºç«æç¨äº¤æã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
#, fuzzy
@@ -14089,9 +13943,8 @@ msgid "General"
msgstr "ä¸è¬"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:67
-#, fuzzy
msgid "Enable extra _buttons"
-msgstr "å·¥å
·åæéçæåæ¨ç¤º"
+msgstr "åç¨é¡å¤çæé"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:85
msgid "_Open in new window"
@@ -14101,28 +13954,26 @@ msgstr "å¨æ°è¦çªä¸éå(_O)"
msgid ""
"If checked, each invoice will be opened in its own top level window. If "
"clear, the invoice will be opened in the current window."
-msgstr ""
+msgstr "å¦æå¾é¸ï¼åéåæ¯å¼µç¼ç¥¨æï¼æå¨ç¨ç«çè¦çªä¸é¡¯ç¤ºãå¦ææ²æå¾é¸ï¼åæå¨ç®åçè¦çªä¸éåç¼ç¥¨ã"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:103
-#, fuzzy
msgid "_Accumulate splits on post"
-msgstr "è¡ç¥¨åå²"
+msgstr "張貼ææ´ååå²(_A)"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:109
msgid ""
"Whether multiple entries in an invoice which transfer to the same account "
"should be accumulated into a single split by default. This setting can be "
"changed in the Post dialog."
-msgstr ""
+msgstr "å¦æç¼ç¥¨ä¸æå¤çåéé½æ¯è½å¸³å°åä¸åç§ç®ï¼åé è¨å¨å¼µè²¼æï¼å°å
¶æ´åè³åä¸ååå²ä¸ãéåè¨å®å¯ä»¥å¨ã張貼ãçå°è©±è¦çªä¸æ´åã"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:134
msgid "<b>Invoices</b>"
msgstr "<b>ç¼ç¥¨</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:144
-#, fuzzy
msgid "Not_ify when due"
-msgstr "å°æåéç¥æ(_N)"
+msgstr "å°æåéç¥æ(_I)"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:150
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:239
@@ -14130,9 +13981,8 @@ msgid "Whether to display the list of Bills Due at startup."
msgstr "æ¯å¦æ¼ååæ顯示帳å®å°ææ¸
å®ã"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:165
-#, fuzzy
msgid "Report for printing"
-msgstr "å ±è¡¨é¯èª¤"
+msgstr "ç¼ç¥¨åå°"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:174
msgid "_Tax included"
@@ -14142,13 +13992,12 @@ msgstr "å«ç¨
(_T)"
msgid ""
"Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is "
"inherited by new customers and vendors."
-msgstr ""
+msgstr "ç¨
æ¯å¦å
å«å¨å¸³å®ä¸çåéãæ¤è¨å®å°æ被æ°ç客æ¶åå» åç¹¼æ¿ã"
#. See the tooltip "At post time..." for details.
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:192
-#, fuzzy
msgid "_Process payments on posting"
-msgstr "å®æä»æ¬¾"
+msgstr "張貼æèçä»æ¬¾(_P)"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:223
msgid "<b>Bills</b>"
@@ -14166,13 +14015,12 @@ msgstr "å«ç¨
(_X)"
msgid ""
"Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is "
"inherited by new customers and vendors."
-msgstr ""
+msgstr "ç¨
æ¯å¦å
å«å¨ç¼ç¥¨ä¸çåéãæ¤è¨å®å°æ被æ°ç客æ¶åå» åç¹¼æ¿ã"
#. See the tooltip "At post time..." for details.
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:269
-#, fuzzy
msgid "Pro_cess payments on posting"
-msgstr "å®æä»æ¬¾"
+msgstr "張貼æèçä»æ¬¾(_C)"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:289
msgid "Days in ad_vance"
@@ -14183,38 +14031,32 @@ msgid "How many days in the future to warn about Bills coming due."
msgstr "å¨å¤å°å¤©åè¦å帳å®å³å°å°æã"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:341
-#, fuzzy
msgid "How many days in the future to warn about Invoices coming due."
-msgstr "å¨å¤å°å¤©åè¦å帳å®å³å°å°æã"
+msgstr "å¨å¤å°å¤©åè¦åç¼ç¥¨å³å°å°æã"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:354
msgid "_Days in advance"
msgstr "å¹¾æ¥å(_D)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:7
-#, fuzzy
msgid "Cascade Account Values"
-msgstr "ç§ç®é¡è²(_C):"
+msgstr "ä¸ä½µæ´åæé¸ç§ç®ååç§ç®"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:69
-#, fuzzy
msgid "Enable Cascading Account Color"
-msgstr "ç§ç®é¡è²(_C):"
+msgstr "ä¸ä½µæ´åæé¸ç§ç®ååç§ç®çé¡è²"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:104
-#, fuzzy
msgid "Enable Cascading Account Placeholder"
-msgstr "ç§ç®é¡è²(_C):"
+msgstr "ä¸ä½µæ´åæé¸ç§ç®ååç§ç®æ¯å¦çºä½ä½ç¬¦èçè¨å®"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:129
-#, fuzzy
msgid "Enable Cascading Account Hidden"
-msgstr "å
¶ä»å¸³èå稱"
+msgstr "ä¸ä½µæ´åæé¸ç§ç®ååç§ç®æ¯å¦é±èçè¨å®"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:151
-#, fuzzy
msgid "Enable the sections to Cascade"
-msgstr "é¸æè¦æ¯è¼çç§ç®"
+msgstr "å¾é¸è¦ä¸ä½µæ´åæé¸ç§ç®ååç§ç®çè¨å®ç¸ç®"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:199
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1330
@@ -14227,12 +14069,11 @@ msgstr "é è¨å¼"
msgid ""
"If any account has an existing color it will not be replaced unless the "
"following is ticked."
-msgstr ""
+msgstr "å¦æä»»ä½ç§ç®å·²ç¶æè¨å®çé¡è²ï¼é£åªæå¨ä¸é¢çæ ¸åæ¹å¡è¢«å¾é¸æï¼ä»çé¡è²ææ被æ¹è®ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:232
-#, fuzzy
msgid "Replace any existing account colors"
-msgstr "åªé¤ç§ç® %s"
+msgstr "å代任ä½åå¨çç§ç®é¡è²"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:364
msgid "Delete Account"
@@ -14319,14 +14160,12 @@ msgid "Show accounts which have the option \"Hidden\" checked."
msgstr "顯示被æ¨è¨çºé±èçç§ç®ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:988
-#, fuzzy
msgid "Show _unused accounts"
-msgstr "顯示被é±èçç§ç®(_H)"
+msgstr "顯示æªä½¿ç¨çç§ç®(_U)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:992
-#, fuzzy
msgid "Show accounts which do not have any transactions."
-msgstr "æ¤ç§ç® %s ä¸æ¥å交æã"
+msgstr "顯示æ²æä»»ä½äº¤æçç§ç®ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1006
msgid "Show _zero total accounts"
@@ -14338,11 +14177,8 @@ msgid "Show accounts which have a zero total value."
msgstr "é±èçµç®å¼çºé¶çç§ç®ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1065
-#, fuzzy
msgid "Use Commodity Value"
-msgstr ""
-"\n"
-"åå: "
+msgstr "使ç¨ååçé è¨å¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1196
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:213
@@ -14352,23 +14188,20 @@ msgid "Identification"
msgstr "èå¥"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1218
-#, fuzzy
msgid "Account _name"
-msgstr "ç§ç®å稱(_N)ï¼"
+msgstr "ç§ç®å稱(_N)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1233
-#, fuzzy
msgid "_Account code"
-msgstr "ç§ç®ä»£ç¢¼(_A)ï¼"
+msgstr "ç§ç®ä»£ç¢¼(_A)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1247
msgid "_Description"
msgstr "æè¿°(_D)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1287
-#, fuzzy
msgid "Smallest _fraction"
-msgstr "æå°å®ä½(_F)ï¼"
+msgstr "æå°å®ä½(_F)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1301
msgid "Account _Color"
@@ -14384,7 +14217,7 @@ msgstr "æ¤ååè½è¢«åç
§çæå°å®ä½ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1448
msgid "Placeholde_r"
-msgstr "Placeholde_r"
+msgstr "ä½ä½ç¬¦è(_R)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1452
msgid ""
@@ -14407,10 +14240,10 @@ msgid ""
"account tree and check the \"show hidden accounts\" option. Doing so will "
"allow you to select the account and reopen this dialog."
msgstr ""
+"éåç§ç®(以åå
¶ææçåç§ç®)ï¼å°æå¨ç§ç®æ¨¹ä¸é±èï¼ä¹ä¸æå¨ç»éç°¿ä¸çç§ç®é¸å®ä¸åºç¾ãè¦éè¨éåé¸é
ï¼ä½ å¿
é å
æéãé濾ä¾...ãå°è©±è¦çªï¼ä¸¦ä¸å¨å¾é¸ã顯"
+"示被é±èçç§ç®ãçé¸é
ãéééåæ¹å¼ï¼ä½ å¯ä»¥é¸æéåç§ç®ä¸¦ä¸éæ°æééåå°è©±è¦çªã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1480
-#, fuzzy
-#| msgid "Automatic _interest transfer"
msgid "Auto _interest transfer"
msgstr "èªåå©æ¯è½å¸³(_I)"
@@ -14423,11 +14256,9 @@ msgstr "èç¨
ç¸é(_X)"
msgid ""
"Use Edit->Tax Report Options to set the tax-related flag and assign a tax "
"code to this account."
-msgstr ""
+msgstr "使ç¨ã編輯->ç¨
åå ±è¡¨é¸é
ãè¨å®ç¨
åç¸éçé¸é
ï¼ä¸¦ä¸æå®éåç§ç®çç¨
åç·¨èã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1513
-#, fuzzy
-#| msgid "Opening Balance"
msgid "Opening balance"
msgstr "èµ·å§çµé¤"
@@ -14435,7 +14266,7 @@ msgstr "èµ·å§çµé¤"
msgid ""
"This account holds opening balance transactions. Only one account per "
"commodity can hold opening balance transactions."
-msgstr ""
+msgstr "éåç§ç®å«æèµ·å§çµé¤ç交æãæ¯ååååªè½æä¸åç§ç®ä¸æèµ·å§çµé¤ç交æã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1564
msgid "<b>Acco_unt Type</b>"
@@ -14476,15 +14307,13 @@ msgid "Prefix"
msgstr "åé¦"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2009
-#, fuzzy
msgid "Examples"
-msgstr "ç¯ä¾ï¼"
+msgstr "ç¯ä¾"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2021
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42
-#, fuzzy
msgid "Interval"
-msgstr "åé:"
+msgstr "éè·"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:33
msgid "_Show documentation"
@@ -14504,7 +14333,7 @@ msgstr "å·²çµæ¸
(_C)"
msgid ""
"When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked "
"as cleared."
-msgstr ""
+msgstr "ç¶å¨ QIF ä¸æ²ææå®çæ
æï¼åé è¨äº¤æçºå·²çµæ¸
ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:90
msgid "_Not cleared"
@@ -14514,12 +14343,12 @@ msgstr "æªçµæ¸
(_N)"
msgid ""
"When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked "
"as not cleared."
-msgstr ""
+msgstr "ç¶å¨ QIF ä¸æ²ææå®çæ
æï¼åé è¨äº¤æçºæªçµæ¸
ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:112
msgid ""
"Default transaction status (overridden by the status given by the QIF file)"
-msgstr ""
+msgstr "é è¨ç交æçæ
(å°æ被 QIF æªæ¡ä¸ææä¾ççæ
è¦å¯«)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:143
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:12
@@ -14713,7 +14542,6 @@ msgstr "æè¿°(_S)ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:772
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:203
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:480
-#, fuzzy
msgid "_Type"
msgstr "é¡å(_T)ï¼"
@@ -14812,7 +14640,7 @@ msgid ""
"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are "
"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol "
"used by the quote source (including case). "
-msgstr ""
+msgstr "輸å
¥æ¤åå/è¡ç¥¨ç代碼 (ä¾å¦ CSCO æ AAPL)ãå¦æä½ ä½¿ç¨ç·ä¸åå¹åè½ï¼åæ¤æ¬ä½å¿
é è使ç¨çä¾æºæç¨ç代碼å®å
¨ä¸è´(å
æ¬å¤§å°å¯«)ã "
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:165
msgid ""
@@ -14835,23 +14663,21 @@ msgstr "<b>å ±å¹ä¾æºè³è¨</b>"
msgid ""
"Enter a display symbol. This can safely be left blank, in which case the "
"ticker symbol or the currency ISO code will be used."
-msgstr ""
+msgstr "輸å
¥é¡¯ç¤ºç¬¦èãéåæ¬ä½å¯ä»¥çç½ï¼è¥çç½ç話ï¼æ使ç¨åå代碼ææ¯ ISO裡æå®ç該貨幣ç符èã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:342
msgid "Type of quote source"
msgstr "å ±å¹ä¾æºé¡å"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:355
-#, fuzzy
msgid "_Display symbol"
-msgstr "顯示è¡ç¥¨ä»£ç¢¼"
+msgstr "顯示符è(_D)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:370
msgid "Time_zone"
msgstr "æå(_Z)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:381
-#, fuzzy
msgid "_Unknown"
msgstr "æªç¥(_U)ï¼"
@@ -14893,25 +14719,21 @@ msgid "_Get Online Quotes"
msgstr "åå¾ç·ä¸å ±å¹(_G)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:463
-#, fuzzy
msgid "F_raction traded"
-msgstr "æå°å®ä½äº¤æ(_R)ï¼"
+msgstr "æå°å®ä½äº¤æ(_R)"
#. Again replace CUSIP by your National Securities Identifying Number.
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:477
-#, fuzzy
msgid "ISIN, CUSI_P or other code"
-msgstr "ISIN, CUSI_P æå
¶ä»ä»£ç¢¼ï¼"
+msgstr "ISIN, CUSI_P æå
¶ä»ä»£ç¢¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:507
-#, fuzzy
msgid "_Symbol/abbreviation"
-msgstr "æ¨è¨/縮寫(_S)ï¼"
+msgstr "代è/縮寫(_S)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:522
-#, fuzzy
msgid "_Full name"
-msgstr "å
¨å(_F)ï¼"
+msgstr "å
¨å(_F)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:557
msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
@@ -14935,9 +14757,8 @@ msgstr "客æ¶ç ID ç·¨èãå¦æä¿æ空ç½åæçºæ¨é¸æä¸ååç
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:786
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:240
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:258
-#, fuzzy
msgid "Address"
-msgstr "å°å(_A)"
+msgstr "å°å"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:295
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:825
@@ -15029,6 +14850,8 @@ msgid ""
"\n"
"Currently you have no saved reports.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"æ¨ç®åæ²æä»»ä½å·²å²åçå ±è¡¨ã\n"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:113
msgid ""
@@ -15038,6 +14861,8 @@ msgid ""
"Configuration\" from\n"
"the Reports menu or tool bar."
msgstr ""
+"è¦å»ºç«ä¸¦å²åçå ±è¡¨çµæ
ï¼è«å
å¾å ±è¡¨é¸å®ä¸æéå ±è¡¨ï¼ä¾ç
§æ¨çå好æ´æ¹å ±è¡¨é¸é
ï¼\n"
+"åå¾å ±è¡¨é¸å®ææ¯å·¥å
·åä¸é»é¸ãå²åå ±è¡¨çµæ
ãã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:7
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:263
@@ -15045,89 +14870,76 @@ msgid "Question"
msgstr "åé¡"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:49
-#, fuzzy
msgid "Change Linked Document path head"
-msgstr "交æè³è¨"
+msgstr "æ´æ¹é£çµæ件çé è¨éé è·¯å¾"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:85
msgid ""
"Existing relative file path links will be converted to absolute ones by "
"combining them with the existing path head unless box unticked."
-msgstr ""
+msgstr "é¤ééåæ ¸åæ¹å¡è¢«æå¾ï¼å¦åå·²ç¶åå¨çç¸å°è·¯å¾æªæ¡é£çµï¼å°æè®æèåæ¬çéé è·¯å¾åä½µççµå°è·¯å¾"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:140
msgid ""
"Existing absolute file path links will be converted to relative ones by "
"comparing them to the new path head unless box unticked."
-msgstr ""
+msgstr "é¤ééåæ ¸åæ¹å¡è¢«æå¾ï¼å¦åå·²ç¶åå¨ççµå°è·¯å¾æªæ¡é£çµï¼å°æè½ææèæ°æå®çè·¯å¾æ¯å°å¾çç¸å°è·¯å¾ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:178
msgid "Note: Only Document Links that are not read-only will be changed."
-msgstr ""
+msgstr "註ï¼åªæéå¯è®çé£çµæ被æ´åã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:279
-#, fuzzy
msgid "Linked _File"
-msgstr "å·¥ä½å°è©±ç"
+msgstr "é£çµçæªæ¡(_F)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:295
-#, fuzzy
msgid "Linked _Location"
-msgstr "ç®ååä½"
+msgstr "é£çµç URL ä½ç½®(_L)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:349
-#, fuzzy
-#| msgid "(none)"
msgid "(None)"
msgstr "(ç¡)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:412
msgid "Enter URL like http://www.gnucash.org"
-msgstr ""
+msgstr "輸å
¥åæ¯ http://www.gnucash.org ç URL"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:457
-#, fuzzy
msgid "Location does not start with a valid scheme"
-msgstr "ç®åç交æå°æªçµç®ã"
+msgstr "URL 網åæ²æ以åæ³çæ ¼å¼éé "
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:536
-#, fuzzy
msgid "Reload and Locate Linked Documents"
-msgstr "交æè³è¨"
+msgstr "éæ°æ´ç並å®ä½é£çµçæ件"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:550
-#, fuzzy
msgid "_Reload"
-msgstr "éæ°è¼å
¥"
+msgstr "éæ°æ´ç(_R)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:564
-#, fuzzy
msgid "_Locate Linked Documents"
-msgstr "æ°å¢ç§ç®"
+msgstr "å®ä½é£çµçæ件(_L)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:604
-#, fuzzy
msgid "All Linked Documents"
-msgstr "æ°å¢ç§ç®"
+msgstr "ææé£çµçæ件"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:658
msgid "Id"
-msgstr ""
+msgstr "Id"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:686
-#, fuzzy
msgid "Linked Document"
-msgstr "å·¥ä½å°è©±ç"
+msgstr "é£çµçæ件"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:703
-#, fuzzy
msgid "Available"
-msgstr "å¯è¨è²»ï¼"
+msgstr "çæ
"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:718
-#, fuzzy
msgid "Relative"
-msgstr "ç¸å°(_R):"
+msgstr "ç¸å°æ¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:762
msgid ""
@@ -15137,6 +14949,9 @@ msgid ""
"Double click on the entry in the Available column to modify the document "
"link."
msgstr ""
+"é»å
©ä¸æè¡æ¬ä½ï¼å¯ä»¥è·³è³è©²ç交æã\n"
+"é»å
©ä¸é£çµæ¬ä½ï¼å¯ä»¥éåé£çµã\n"
+"é»å
©ä¸çæ
æ¬ä½ï¼å¯ä»¥ä¿®æ¹é£çµã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:166
msgid ""
@@ -15174,9 +14989,8 @@ msgid "Access Control"
msgstr "ååæ§å¶"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:72
-#, fuzzy
msgid "<b>Data Format</b>"
-msgstr "<b>è³ææ ¼å¼:</b>"
+msgstr "<b>è³ææ ¼å¼</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:140
msgid "<b>File</b>"
@@ -15311,13 +15125,12 @@ msgstr "æªä¾å¹å¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:288
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:303
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:318
-#, fuzzy
msgid "Clear the entry."
msgstr "æ¸
é¤é
ç®"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:331
msgid "Precision"
-msgstr ""
+msgstr "精確度"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:361
msgid "Calculate"
@@ -15332,9 +15145,8 @@ msgid "<b>Payment Options</b>"
msgstr "<b>ä»æ¬¾é¸é
</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:523
-#, fuzzy
msgid "Payment Total"
-msgstr "ä»æ¬¾ç¸½é¡ï¼"
+msgstr "ä»æ¬¾ç¸½é¡"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:553
msgid "Discrete"
@@ -15349,7 +15161,6 @@ msgid "Beginning"
msgstr "éå§"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:622
-#, fuzzy
msgid "<b>Compounding</b>"
msgstr "<b>è¤å©ï¼</b>"
@@ -15359,44 +15170,36 @@ msgstr "ä½ææ¯ä»"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:25
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:96
-#, fuzzy
msgid "Search the Account List"
-msgstr "æ¯ç§ç®"
+msgstr "å¨ç§ç®å表ä¸æå°"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:38
-#, fuzzy
msgid "Close _on Jump"
-msgstr "éé帳æ¬"
+msgstr "è·³è³ç§ç®æééæ¤è¦çª"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:55
-#, fuzzy
msgid "_Jump To"
msgstr "è·³è³(_J)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:127
-#, fuzzy
-#| msgid "All accounts"
msgid "All _accounts"
-msgstr "ææç§ç®"
+msgstr "ææç§ç®(_A)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:165
-#, fuzzy
-#| msgid " Search "
msgid "Search scope"
-msgstr " æå° "
+msgstr "æå°ç¯å"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:191
-#, fuzzy
msgid "Account Full Name"
msgstr "ç§ç®å稱"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:215
msgid "Case insensitive searching is available on 'Account Full Name'."
-msgstr ""
+msgstr "ç§ç®å稱å¯ä»¥ä¸å大å°å¯«æå°"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:258
msgid "Sea_rch"
-msgstr ""
+msgstr "æå°(_R)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:294
msgid ""
@@ -15404,70 +15207,67 @@ msgid ""
"Tree,\n"
"if account should not be shown, this will be temporarily overridden."
msgstr ""
+"é¸æä¸å並ä¸æä¸ãè·³è³ãï¼å°æè·³å°ç§ç®æ¨¹ä¸è©²ç§ç®çä½ç½®ã\n"
+"å¦æ該ç§ç®è¢«è¨å®çºé±èï¼å該é±èçè¨å®å°ææ«æ被解é¤ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:35
msgid "Import Map Editor"
-msgstr ""
+msgstr "å¯å
¥å°æ編輯å¨"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:52
msgid "_Remove Invalid Mappings"
-msgstr ""
+msgstr "移é¤ç¡æçå°æ(_R)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:106
msgid "<b>What type of information to display?</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>è¦é¡¯ç¤ºåªäºé¡åçè³è¨ï¼</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:139
msgid "Non-Bayesian"
-msgstr ""
+msgstr "éè²å¼æ¯å°"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:193
-#, fuzzy
msgid "Source Account Name"
-msgstr "顯示å®æ´çç§ç®å稱"
+msgstr "ä¾æºçç§ç®å稱"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:205
msgid "Based On"
-msgstr ""
+msgstr "æ ¹æ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:219
-#, fuzzy
msgid "Match String"
-msgstr "æ¾ä¸å°å»åçé
ç®ï¼"
+msgstr "符åçå串"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:233
-#, fuzzy
msgid "Mapped to Account Name"
-msgstr "ç§ç®å稱"
+msgstr "å°æå°çç§ç®å稱"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:247
msgid "Count of Match String Usage"
-msgstr ""
+msgstr "符åçå串被使ç¨ç次æ¸"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:290
msgid ""
"Filter will be applied to 'Match String' and 'Mapped to Account Name' "
"fields, case sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "é濾å¨æ被ç¨å¨ã符åçå串ã以åãå°æå°çç§ç®å稱ãæ¬ä½ï¼åå大å°å¯«ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:335
-#, fuzzy
msgid "_Filter"
-msgstr "æªæ¡(_F)"
+msgstr "é濾(_F)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:349
msgid "_Expand All"
-msgstr ""
+msgstr "å
¨é¨å±é(_E)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:363
-#, fuzzy
msgid "Collapse _All"
-msgstr "æ¸
é¤å
¨é¨"
+msgstr "å
¨é¨æ¶å(_A)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:399
msgid ""
"Multiple rows can be selected and then deleted by pressing the delete button."
-msgstr ""
+msgstr "å¯ä»¥é¸æå¤è¡ä¸¦ä½¿ç¨åªé¤éåªé¤ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:86
msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:"
@@ -15485,9 +15285,8 @@ msgstr "é¸ææ ¼å¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:245
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:193
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:42
-#, fuzzy
msgid "Format"
-msgstr "æ ¼å¼ï¼"
+msgstr "æ ¼å¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:302
msgid "Select matching existing transaction"
@@ -15576,7 +15375,7 @@ msgstr "\"A\""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:667
msgid "\"U+C\""
-msgstr ""
+msgstr "\"æ´æ°+çµæ¸
\""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:678
#, fuzzy
@@ -15730,31 +15529,31 @@ msgstr "ä½ç¨ä¸çå·¥ä½"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:7
#: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:34
msgid "Lot Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "檢è¦åæ¹"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:25
msgid "_New Lot"
-msgstr "æ°å¢ Lot(_N)"
+msgstr "æ°å¢åæ¹(_N)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:40
msgid "Scrub _Account"
-msgstr "檢æ¥å修復ç§ç®(_A)"
+msgstr "æ¸
æç§ç®(_A)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:55
msgid "_Scrub"
-msgstr "檢æ¥å修復(_S)"
+msgstr "æ¸
æ(_S)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:61
msgid "Scrub the highlighted lot"
-msgstr ""
+msgstr "æ¸
æåç½çåæ¹"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:78
msgid "Delete the highlighted lot"
-msgstr "åªé¤è¢«æ¨ç¤ºåºä¾ç Lot"
+msgstr "åªé¤åç½çåæ¹"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:135
msgid "Enter a name for the highlighted lot."
-msgstr "輸å
¥è¢«æ¨ç¤ºç Lot çå稱ã"
+msgstr "輸å
¥åç½çåæ¹çå稱ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:150
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:746
@@ -15764,7 +15563,7 @@ msgstr "çè¨(_N)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:173
msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
-msgstr ""
+msgstr "輸å
¥ä»»ä½éæ¼éååæ¹ï¼æ¨æ³è¦è¨éççè¨ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:192
msgid "<b>_Title</b>"
@@ -15772,31 +15571,27 @@ msgstr "<b>æ¨é¡(_T)</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:221
msgid "<b>_Lots in This Account</b>"
-msgstr "<b>éåç§ç®ä¸ç _Lot</b>"
+msgstr "<b>éåç§ç®ä¸çåæ¹(_L)</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:259
-#, fuzzy
msgid "Show only open lots"
-msgstr "顯示å表"
+msgstr "åªé¡¯ç¤ºä»ç¶éåçåæ¹"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:302
-#, fuzzy
msgid "<b>Splits _free</b>"
-msgstr "<b>åå²è³è¨</b>"
+msgstr "<b>å°æªæå®åæ¹çåå²(_F)</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:357
-#, fuzzy
msgid "<b>Splits _in lot</b>"
-msgstr "<b>åå²è³è¨</b>"
+msgstr "<b>åæ¹ä¸çåå²(_I)</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:25
-#, fuzzy
msgid "_No"
-msgstr "ç¾å¨(_N)"
+msgstr "å¦(_N)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:40
msgid "_Yes"
-msgstr ""
+msgstr "æ¯(_Y)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:86
msgid ""
@@ -15893,16 +15688,15 @@ msgstr "èæ¤ä»æ¬¾ç¸éçå
¬å¸ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:167
msgid "Partner"
-msgstr ""
+msgstr "ä¼ä¼´"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:204
msgid "Post To"
msgstr "張貼å°"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:331
-#, fuzzy
msgid "Documents"
-msgstr "調æ´"
+msgstr "æ件"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:405
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:432
@@ -15926,7 +15720,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:462
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:298
msgid "Refund"
-msgstr ""
+msgstr "é款"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:616
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:299
@@ -15935,12 +15729,11 @@ msgstr "åå°æ¯ç¥¨"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:633
msgid "(USD)"
-msgstr ""
+msgstr "(ç¾é)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:655
-#, fuzzy
msgid "Transaction Details"
-msgstr "交æå ±è¡¨"
+msgstr "交æ詳æ
"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:691
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:78
@@ -16022,7 +15815,7 @@ msgstr "å
å«é貨幣ç總å(_N)"
msgid ""
"If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar. If "
"clear, only currencies will be shown."
-msgstr ""
+msgstr "å¦æå¾é¸ï¼åé貨幣é¡åçååæ顯示å¨æè¦åä¸ãå¦ææ²æå¾é¸ï¼ååªæ貨幣æ被顯示å¨æè¦åä¸ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:390
msgid "_Relative"
@@ -16030,7 +15823,7 @@ msgstr "ç¸å°(_R)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:396
msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
-msgstr ""
+msgstr "使ç¨æå®çç¸å°èµ·å§æéä¾è¨ç®çé¤/è§æã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:409
msgid "_Absolute"
@@ -16038,7 +15831,7 @@ msgstr "çµå°ç(_A)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:415
msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
-msgstr ""
+msgstr "使ç¨æå®ççµå°éå§æéä¾è¨ç®çé¤/è§æã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:428
msgid "Re_lative"
@@ -16048,7 +15841,7 @@ msgstr "ç¸å°(_L)"
msgid ""
"Use the specified relative ending date for profit/loss calculations. Also "
"use this date for net assets calculations."
-msgstr ""
+msgstr "使ç¨æå®çç¸å°çµææéä¾è¨ç®çé¤/è§æãæ¤å¤ä¹æ使ç¨æ¤æ¥æä¾è¨ç®æ·¨å¼ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:447
msgid "Ab_solute"
@@ -16058,7 +15851,7 @@ msgstr "çµå°(_S)"
msgid ""
"Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations. Also "
"use this date for net assets calculations."
-msgstr ""
+msgstr "使ç¨æå®ççµå°çµææéä¾è¨ç®çé¤/è§æãæ¤å¤ä¹æ使ç¨æ¤æ¥æä¾è¨ç®æ·¨å¼ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:564
msgid "Accounting Period"
@@ -16069,7 +15862,6 @@ msgid "Use _formal accounting labels"
msgstr "使ç¨æè¨åè©æ¨ç±¤(_F)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:599
-#, fuzzy
msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms."
msgstr "åªä½¿ç¨ãåæ¹ãèã貸æ¹ãä¾ä»£æ¿å£èªçå義å"
@@ -16109,29 +15901,24 @@ msgstr "åå
"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:775
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:206
-#, fuzzy
msgid "Sample"
-msgstr "ç¯ä¾ï¼"
+msgstr "ç¯ä¾"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:812
-#, fuzzy
msgid "Show the Account Color as background"
-msgstr "顯示ç§ç®ä»£ç¢¼"
+msgstr "以ç§ç®é¡è²åçºç§ç®çèæ¯é¡è²"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:818
-#, fuzzy
msgid "Show the Account Color as Account Name Background."
-msgstr "å¨åä¾ä¸é¡¯ç¤ºç§ç®å
¨åï¼"
+msgstr "以ç§ç®é¡è²åçºç§ç®å稱çèæ¯é¡è²"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:840
-#, fuzzy
msgid "Show the Account Color on tabs"
-msgstr "顯示ç§ç®ä»£ç¢¼"
+msgstr "å¨é 籤ä¸é¡¯ç¤ºç§ç®é¡è²"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:846
-#, fuzzy
msgid "Show the Account Color as tab background."
-msgstr "顯示å°è¨èå°æ¨é¡çç§ç®ä»£ç¢¼ï¼"
+msgstr "å¨é 籤ä¸ä»¥ç§ç®çé¡è²åçºèæ¯è²ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:880
msgid ""
@@ -16140,6 +15927,8 @@ msgid ""
"the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and "
"\"period\"."
msgstr ""
+"éååå
æç¨ä¾ååç§ç®ä¸çæ¯åé¨ä»½ãåæ³çå¼æ¯ä»»ä½ä¸åéåæ¯èæ¸åçåå
ï¼ææ¯ä¸åä»»ä½ä¸åå串ï¼\"colon\", \"slash\", "
+"\"backslash\", \"dash\" 以å \"period\"ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:900
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3167
@@ -16173,17 +15962,15 @@ msgid "<b>Date Completion</b>"
msgstr "<b>æ¥æèªåè£å®</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1098
-#, fuzzy
msgid "When a date is entered without year, it should be taken"
msgstr "ç¶è¼¸å
¥æ¥æåªææ¥æï¼è©²å¦ä½æ±ºå®å¹´ä»½:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1114
msgid ""
"Dates will be completed so that they are within the current calendar year."
-msgstr ""
+msgstr "æ¥æçé¨ä»½ï¼æ使ç¨ä»å¹´ä¾è£å®"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1127
-#, fuzzy
msgid ""
"In a sliding 12-month window starting this\n"
"many months before the current month"
@@ -16203,16 +15990,15 @@ msgstr "<b>æ¸å</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1208
msgid "Force P_rices to display as decimals"
-msgstr ""
+msgstr "å¼·å¶ä½¿ç¨å°æ¸é»é¡¯ç¤ºå¹æ ¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1226
msgid "Display ne_gative amounts in red"
msgstr "è² æ¸ä»¥ç´
è²é¡¯ç¤º(_G)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1232
-#, fuzzy
msgid "Display negative amounts in red."
-msgstr "è² æ¸ä»¥ç´
è²é¡¯ç¤º"
+msgstr "è² æ¸ä»¥ç´
è²é¡¯ç¤ºã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1244
msgid "_Automatic decimal point"
@@ -16225,7 +16011,6 @@ msgid ""
msgstr "èªåçºä¸è¶³ 1 çæ¸å¼æå
¥å°æ¸é»ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1265
-#, fuzzy
msgid "_Decimal places"
msgstr "èªåå°æ¸ä½æ¸(_D):"
@@ -16235,30 +16020,27 @@ msgstr "èªåå°æ¸æå¡«å
¥çä½æ¸å¤å¯¡ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1372
msgid "Numbers, Date, Time"
-msgstr ""
+msgstr "æ¸å¼ãæ¥æãæé"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1403
-#, fuzzy
msgid "Perform account list _setup on new file"
-msgstr "æ°å¢æªæ¡æä¸ä½¿ç¨ç§ç®å表è¨å®"
+msgstr "æ°å¢æªæ¡æ使ç¨ç§ç®å表è¨å®"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
-#, fuzzy
msgid "Present the new account list dialog when you choose File->New File."
-msgstr "ç¶æ¨èªãæªæ¡ãé¸å®é¸æãæ°å¢æªæ¡ãæä¸è·³åºæ°ç§ç®å表å°è©±ç"
+msgstr "ç¶æ¨èªãæªæ¡ãé¸å®é¸æãæ°å¢æªæ¡ãæè·³åºæ°ç§ç®å表å°è©±ç"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1440
msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
msgstr "顯示ãæ¯æ¥ä¸è¨£ãå°è©±ç(_T)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1446
-#, fuzzy
msgid "Display hints for using GnuCash at startup."
msgstr "ååæ顯示éæ¼ä½¿ç¨ GnuCash ç建è°"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1467
msgid "How many days to keep old log/backup files."
-msgstr ""
+msgstr "è¨éæª/å份æªä¿ç幾天ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1486
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:619
@@ -16269,9 +16051,8 @@ msgid "days"
msgstr "天"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1505
-#, fuzzy
msgid "<b>_Retain log/backup files</b>"
-msgstr "ä¿çè¨éæª(_R):"
+msgstr "<b>ä¿çæ¥èª / å份æª(_R)</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1517
msgid "Com_press files"
@@ -16279,7 +16060,7 @@ msgstr "å£ç¸®è³ææªæ¡(_P)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1523
msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk."
-msgstr ""
+msgstr "ç¶åæªæï¼ä½¿ç¨ gzip é²è¡å£ç¸®ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1538
msgid "<b>Files</b>"
@@ -16321,13 +16102,12 @@ msgstr "顯示確èªèªååæªçè©¢å(_Q)"
msgid ""
"If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save "
"feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
-msgstr ""
+msgstr "å¦æå¾é¸ï¼GnuCash æå¨æ¯ä¸æ¬¡é²è¡èªååæªæé²è¡è©¢åãå¦åä¸ææå¦å¤çè¨æ¯ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1217
-#, fuzzy
msgid "For"
-msgstr "è¡¨æ ¼"
+msgstr "æå®"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1755
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1185
@@ -16336,56 +16116,50 @@ msgstr "æ°¸é "
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1794
msgid "Time to _wait for answer"
-msgstr ""
+msgstr "çå¾
å¤ä¹
(_W)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1831
msgid "seconds"
-msgstr ""
+msgstr "ç§"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1859
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1877
-#, fuzzy
msgid "Path head for Linked Files Relative Paths"
-msgstr "å¯å
¥äº¤æç第ä¸ååå²:"
+msgstr "é£çµçæªæ¡çé è¨è·¯å¾çéé "
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1906
-#, fuzzy
msgid "Enable horizontal grid lines on table displays"
-msgstr "é è¨ä¸ï¼é¡¯ç¤ºç´°æ ¼çæ°´å¹³éç·ã"
+msgstr "å¨è¡¨æ ¼ä¸é¡¯ç¤ºæ°´å¹³ç·"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1910
msgid ""
"Enable horizontal grid lines on table displays. These will mainly be tree "
"views like the Accounts page."
-msgstr ""
+msgstr "å¨è¡¨æ ¼ä¸é¡¯ç¤ºæ°´å¹³ç·ãé主è¦æå½±é¿åæ¯ãç§ç®ãé 籤éé¡ä¸ç樹ç顯示çç«é¢ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1923
msgid "Enable vertical grid lines on table displays"
-msgstr ""
+msgstr "å¨è¡¨æ ¼ä¸é¡¯ç¤ºåç´ç·"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1927
msgid ""
"Enable vertical grid lines on table displays. These will mainly be tree "
"views like the Accounts page."
-msgstr ""
+msgstr "å¨è¡¨æ ¼ä¸é¡¯ç¤ºåç´ç·ãé主è¦æå½±é¿åæ¯ãç§ç®ãé 籤éé¡ä¸ç樹ç顯示çç«é¢ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1943
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Files</b>"
msgid "<b>Linked Files</b>"
-msgstr "<b>æªæ¡</b>"
+msgstr "<b>é£çµæªæ¡</b>"
#. Preferences->Online Banking:Generic
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2038
-#, fuzzy
msgid "Enable skip transaction action"
-msgstr "éç¨å¯å
¥äº¤ææ¯å°å¨"
+msgstr "åç¨ç¥é交æçåä½"
#. Preferences->Online Banking:Generic
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2057
-#, fuzzy
msgid "Enable update match action"
-msgstr "éç¨å¯å
¥äº¤ææ¯å°å¨"
+msgstr "åç¨æ´æ°æ¯å°åä½"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2096
msgid ""
@@ -16408,7 +16182,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal "
"to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default."
-msgstr "å
¶æé«æ¯å°åæ¸å¨ç¶ è²åï¼é«æ¼æçæ¼èªåæ¸
é¤é檻ï¼ç交ææé è¨çºå·²æ¸
é¤ã"
+msgstr "å
¶æé«æ¯å°åæ¸å¨ç¶ è²åï¼é«æ¼æçæ¼èªåçµæ¸
é檻ï¼ç交ææé è¨çºå·²çµæ¸
ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2141
msgid ""
@@ -16433,7 +16207,7 @@ msgstr "åç¨ ATM è²»ç¨é檻(_F)"
#. Preferences->Online Banking:Generic
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2198
msgid "Auto-c_lear threshold"
-msgstr "èªåæ¸
é¤é檻(_L)"
+msgstr "èªåçµæ¸
é檻(_L)"
#. Preferences->Online Banking:Generic
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2212
@@ -16456,13 +16230,12 @@ msgid ""
msgstr "使ç¨è²æ°(bayesian)æ¼ç®æ³é²è¡æ°äº¤æèç¾æç§ç®çæ¯å°ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2301
-#, fuzzy
msgid "<b>Checks</b>"
-msgstr "è碼"
+msgstr "<b>æ¯ç¥¨</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2316
msgid "The default check printing font."
-msgstr ""
+msgstr "é è¨åå°æ¯ç¥¨ææ使ç¨çåå"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2326
msgid "Print _date format"
@@ -16474,11 +16247,11 @@ msgstr "å¨æ¥æä¹ä¸ä»¥ 8 é»åå°åºæç¨çæ¥ææ ¼å¼ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2344
msgid "Print _blocking chars"
-msgstr ""
+msgstr "åå°é»æªåå
(_B)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2350
msgid "Print '***' before and after each text field on the check."
-msgstr ""
+msgstr "å¨æ¯ç¥¨çæ¯æ¬æåçéé åçµå°¾ï¼å°ä¸ã***ãã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2365
msgid "Default _font"
@@ -16493,13 +16266,11 @@ msgid "'_Enter' moves to blank transaction"
msgstr "ã_Enterã移è³ç©ºç½äº¤æ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2429
-#, fuzzy
msgid ""
"If checked, pressing the 'Enter' key will move to the location of the blank "
"transaction in the register. If clear, pressing the 'Enter' key will move "
"down one row."
-msgstr ""
-"é¸ææ¤é
æï¼å¨ä½¿ç¨è
æä¸ãEnterãå¾æ移è³ç©ºç½äº¤æãå¦åï¼åæå¾ä¸ç§»ä¸åã"
+msgstr "é¸ææ¤é
æï¼å¨ä½¿ç¨è
æä¸ãEnterãå¾æ移è³ç©ºç½äº¤æãå¦åï¼åæå¾ä¸ç§»ä¸åã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2441
msgid "_Auto-raise lists"
@@ -16511,11 +16282,11 @@ msgstr "å¨è¼¸å
¥æèªåè·³åºç§ç®å表æåä½å表ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2459
msgid "Tab order in_cludes Transfer on Memorised Transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Tab çè·³è½é åºå
æ¬è¢«è¨æ¶çè½å¸³æ¬ä½(_C)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2465
msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled."
-msgstr ""
+msgstr "ç¶èªåè£é½ãè½å¸³ãæ¬ä½æï¼TAB éµä»æ移å°è½å¸³æ¬ä½ä¸ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2490
msgid "<b>Reconciling</b>"
@@ -16547,7 +16318,7 @@ msgstr "總æ¯å°å¸³å°ä»å¤©(_O)"
msgid ""
"Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, "
"regardless of previous reconciliations."
-msgstr ""
+msgstr "å¨éåå°å¸³è¦çªæï¼ç¸½æ¯ä½¿ç¨ä»å¤©çæ¥æåçºçµå¸³æ¥æï¼èä¸ç®¡ä¸ä¸æ¬¡çå°å¸³ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2567
msgid "<b>Graphics</b>"
@@ -16555,13 +16326,13 @@ msgstr "<b>åå½¢</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2577
msgid "_Use GnuCash built-in color theme"
-msgstr ""
+msgstr "ä½¿ç¨ GnuCash å
§å»ºçé¡è²ä¸»é¡(_U)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2583
msgid ""
"GnuCash uses a yellow/green theme by default for register windows. Uncheck "
"this if you want to use the system color theme instead."
-msgstr ""
+msgstr "GnuCash é è¨ä½¿ç¨é»è²/ç¶ è²åçºç»è¨ç°¿çé¡è²ä¸»é¡ãå¦æä½ æ³ä½¿ç¨ç³»çµ±é è¨çé¡è²ä¸»é¡ï¼åæ¶å¾é¸æ¤é¸é
ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2595
msgid "Double _mode colors alternate with transactions"
@@ -16578,18 +16349,16 @@ msgid "Draw hori_zontal lines between rows"
msgstr "å¨æ¯åä¹éç«æ©«ç·(_Z)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2619
-#, fuzzy
msgid "Show horizontal borders on the cells."
-msgstr "é è¨ä¸ï¼é¡¯ç¤ºç´°æ ¼çæ°´å¹³éç·ã"
+msgstr "é¡¯ç¤ºç´°æ ¼çæ°´å¹³éç·ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2631
msgid "Draw _vertical lines between columns"
msgstr "å¨æ¯è¡ä¹éç«ç´ç·(_V)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2637
-#, fuzzy
msgid "Show vertical borders on the cells."
-msgstr "é è¨ä¸ï¼é¡¯ç¤ºç´°æ ¼çåç´éç·ã"
+msgstr "é¡¯ç¤ºç´°æ ¼çåç´éç·ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2662
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:201
@@ -16600,21 +16369,19 @@ msgstr "é è¨ä¸ï¼é¡¯ç¤ºç´°æ ¼çåç´éç·ã"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:369
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:376
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:383
-#, fuzzy
msgid "Layout"
-msgstr "<b>ç§ç®(_A)</b>"
+msgstr "æç"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2674
-#, fuzzy
msgid "_Future transactions after blank transaction"
-msgstr "ã_Enterã移è³ç©ºç½äº¤æ"
+msgstr "æªä¾ç交ææå¨ç©ºæ交æä¹å¾"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2680
msgid ""
"If checked, transactions with a date in the future will be displayed at the "
"bottom of the register after the blank transaction. If clear, the blank "
"transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
-msgstr ""
+msgstr "å¦æå¾é¸ï¼åæ¥æçºæªä¾ç交æï¼å°æ顯示å¨ç»è¨ç°¿çæä¸æ¹ï¼ç©ºç½äº¤æä¹å¾ãå¦ææ²æå¾é¸ï¼å空ç½äº¤ææå¨ç»è¨ç°¿çæä¸æ¹ï¼ææ交æä¹å¾ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2719
msgid "<b>Default Style</b>"
@@ -16641,11 +16408,10 @@ msgid "_Double line mode"
msgstr "å
©è¡æ¨¡å¼(_D)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2851
-#, fuzzy
msgid ""
"Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not "
"affect expanded transactions."
-msgstr "æ¯å交æ顯示å
©è¡è³è¨"
+msgstr "æ¯å交æ顯示å
©è¡è³è¨ãä¸æå½±é¿è¢«å±éç交æã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2863
msgid "Register opens in a new _window"
@@ -16655,12 +16421,11 @@ msgstr "å¨æ°è¦çªä¸éåç»è¨ç°¿(_W)"
msgid ""
"If checked, each register will be opened in its own top level window. If "
"clear, the register will be opened in the current window."
-msgstr ""
+msgstr "å¦æå¾é¸ï¼åæ¯åç»éç°¿æå¨æ°è¦çªä¸éåãå¦ææ²æå¾é¸ï¼åç»éç°¿æå¨ç®åçè¦çªä¸éåã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2881
-#, fuzzy
msgid "_Only display leaf account names"
-msgstr "顯示ç§ç®å稱ï¼"
+msgstr "åªé¡¯ç¤ºæåºå±¤çç§ç®å稱(_O)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2887
msgid ""
@@ -16669,6 +16434,8 @@ msgid ""
"display the full name, including the path in the account tree. Checking this "
"option implies that you use unique leaf names."
msgstr ""
+"å¦æå¾é¸ï¼åç»éç°¿ä¸çç§ç®é¸æé¸å®ä¸ï¼åªæ顯示æåºå±¤çç§ç®å稱ãé è¨çè¡çºæ¯é¡¯ç¤ºå®æ´çç§ç®å稱ï¼å
æ¬ç§ç®æ¨¹ä¸ææçè·¯å¾ãå¾é¸æ¤é¸é
ï¼é±å«èä½ æåºå±¤çææç§"
+"ç®å稱ï¼é½å¿
é æ¯ä¸åçã"
#. Register2 feature
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2902
@@ -16718,13 +16485,12 @@ msgstr "å¨æ°è¦çªä¸éåå ±è¡¨(_W)"
msgid ""
"If checked, each report will be opened in its own top level window. If "
"clear, the report will be opened in the current window."
-msgstr ""
+msgstr "å¦æå¾é¸ï¼åå ±è¡¨æå¨æ°çè¦çªä¸è¢«éåãå¦ææ²æå¾é¸ï¼åå ±è¡¨æå¨ä½¿ç¨ä¸çè¦çªè£¡éåã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3145
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3225
-#, fuzzy
msgid "Default zoom level"
-msgstr "<b>é è¨æ¨£å¼</b>"
+msgstr "é è¨ç¸®æ¾çç´"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3260
msgid "Reports"
@@ -16739,9 +16505,8 @@ msgid "_Save window size and position"
msgstr "å²åè¦çªå¤§å°èä½ç½®(_S)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3305
-#, fuzzy
msgid "Save window size and location when it is closed."
-msgstr "å²åè¦çªå¤§å°èä½ç½®"
+msgstr "å¨ééè¦çªæï¼å²åè¦çªå¤§å°èä½ç½®"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3318
msgid "Bring the most _recent tab to the front"
@@ -16788,7 +16553,7 @@ msgstr "å¨é 籤ä¸é¡¯ç¤ºééæé(_N)"
msgid ""
"Show a close button on each notebook tab. These function identically to the "
"'Close' menu item."
-msgstr ""
+msgstr "å¨æ¯åé 籤ä¸é¡¯ç¤ºééæéï¼éåæéçåè½åé¸å®ä¸çãééãæ¯ç¸åçã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3537
msgid ""
@@ -16810,48 +16575,42 @@ msgstr "è¦çª"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3656
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3679
-#, fuzzy
msgid "Online Quotes"
-msgstr "åå¾ç·ä¸å ±å¹(_G)"
+msgstr "ç·ä¸å ±å¹"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:12
msgid "Bid"
-msgstr ""
+msgstr "å§è³£å¹"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:15
msgid "Ask"
-msgstr ""
+msgstr "å§è³£å¹"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:18
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:78
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:124
-#, fuzzy
msgid "Last"
-msgstr "å»å¹´"
+msgstr "æå¾"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:21
-#, fuzzy
msgid "Net Asset Value"
-msgstr "æ·¨è³ç¢:"
+msgstr "æ·¨å¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:53
msgid "Price Editor"
msgstr "å¹æ ¼ç·¨è¼¯å¨"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:131
-#, fuzzy
msgid "_Namespace"
-msgstr "å稱"
+msgstr "åå種é¡"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:188
-#, fuzzy
msgid "S_ource"
msgstr "ä¾æº(_O)ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:369
-#, fuzzy
msgid "Remove Old Prices"
-msgstr "移é¤èç(_O)"
+msgstr "移é¤èçå¹æ ¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:431
#, fuzzy
@@ -16993,9 +16752,8 @@ msgid "Remove prices older than a user-entered date."
msgstr "移é¤æ¯ä½¿ç¨è
輸å
¥æ¥ææ©çå¹æ ¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:907
-#, fuzzy
msgid "_Get Quotes"
-msgstr "åå¾å ±å¹"
+msgstr "åå¾å ±å¹(_G)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:912
msgid "Get new online quotes for stock accounts."
@@ -17264,9 +17022,8 @@ msgid "_New item..."
msgstr "æ°å¢é
ç®(_N)..."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:82
-#, fuzzy
msgid "_Find"
-msgstr "å°æ¾(_F)..."
+msgstr "å°æ¾(_F)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:134
msgid " Search "
@@ -17362,7 +17119,6 @@ msgid "Number of Occurrences"
msgstr "ç¼ç次æ¸"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:512
-#, fuzzy
msgid "<b>Since Last Run</b>"
msgstr "<b>èªä¸æ¬¡å·è¡å¾å°è©±ç</b>"
@@ -17376,44 +17132,41 @@ msgstr "ç¶éåè³ææªæå·è¡(_R)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:549
msgid "Run the \"since last run\" process when a file is opened."
-msgstr ""
+msgstr "ç¶æªæ¡è¢«æéæï¼å·è¡ãèªä¸æ¬¡å·è¡å¾ãçåä½ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:562
-#, fuzzy
msgid "_Show notification window"
-msgstr "顯示æ°ä½¿ç¨è
å°è©±ç"
+msgstr "顯示éç¥è¦çª(_S)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:566
msgid ""
"Show the notification window for the \"since last run\" process when a file "
"is opened."
-msgstr ""
+msgstr "ç¶æªæ¡éåæï¼é¡¯ç¤ºãèªä¸æ¬¡å·è¡å¾ãçåä½çéç¥è¦çªã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:579
msgid "_Auto-create new transactions"
msgstr "èªå建ç«æ°äº¤æ(_A)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:583
-#, fuzzy
msgid "Set the 'auto-create' flag on newly created scheduled transactions."
-msgstr "ææ°çãèªå建ç«çæç¨äº¤ææç¼åºéç¥"
+msgstr "建ç«æ°çæç¨äº¤ææï¼é è¨é¸åãèªå建ç«ãçé¸é
ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:603
msgid "Begin notifications this many days before the transaction is created."
-msgstr ""
+msgstr "å¨äº¤æ被建ç«å幾天éå§éç¥"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:642
msgid "Create the transaction this many days before its effective date."
-msgstr ""
+msgstr "å¨å¯¦é交ææ¥æä¹å幾天建ç«äº¤æ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:674
msgid "_Notify before transactions are created "
msgstr "å¨äº¤æ建ç«åå
éç¥(_N) "
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:679
-#, fuzzy
msgid "Set the 'notify' flag on newly created scheduled transactions."
-msgstr "ææ°çãèªå建ç«çæç¨äº¤ææç¼åºéç¥"
+msgstr "å¨å»ºç«æ°çæç¨äº¤ææï¼é è¨é¸åãç¶å»ºç«æéç¥æãçé¸é
ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:698
msgid "Crea_te in advance"
@@ -17441,7 +17194,7 @@ msgstr "èªå建ç«"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:991
msgid "Conditional on splits not having variables"
-msgstr "æ¢ä»¶ç¨æ¼æ²æè®æ¸çåå²"
+msgstr "åªé©ç¨æ¼æ²æè®æ¸çåå²"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1062
msgid "Notify me when created"
@@ -17460,9 +17213,8 @@ msgid "Repeats:"
msgstr "éè¤:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1201
-#, fuzzy
msgid "Until"
-msgstr "ç´å°ï¼"
+msgstr "ç´å°"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1236
msgid "occurrences"
@@ -17560,16 +17312,12 @@ msgid "Ne_w"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:291
-#, fuzzy
msgid "Value $"
-msgstr "å¹å¼"
+msgstr "å¹å¼ $"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:294
-#, fuzzy
msgid "Percent %"
-msgstr ""
-"å¹å¼ $\n"
-"ç¾åæ¯ %"
+msgstr "ç¾åæ¯ %"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:389
msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
@@ -17616,9 +17364,8 @@ msgid "<b>Currency Transfer</b>"
msgstr "<b>貨幣å
æ</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:528
-#, fuzzy
msgid "Exchange Rate"
-msgstr "å¯çï¼"
+msgstr "å¯ç"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:609
msgid "_Fetch Rate"
@@ -17633,15 +17380,13 @@ msgid "Enter your username and password"
msgstr "輸å
¥æ¨ç使ç¨è
å稱èå¯ç¢¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:84
-#, fuzzy
msgid "_Username"
-msgstr "使ç¨è
å稱(_U)ï¼"
+msgstr "使ç¨è
å稱(_U)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:99
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:787
-#, fuzzy
msgid "_Password"
-msgstr "å¯ç¢¼(_P)ï¼"
+msgstr "å¯ç¢¼(_P)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:158
msgid ""
@@ -17651,28 +17396,27 @@ msgstr "å» åç ID ç·¨èãå¦æä¿æ空ç½åæçºæ¨é¸æä¸ååç
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:12
msgid "US (12/31/2001)"
-msgstr ""
+msgstr "US (12/31/2001)"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:15
msgid "UK (31/12/2001)"
-msgstr ""
+msgstr "è±å (31/12/2001)"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:18
msgid "Europe (31.12.2001)"
-msgstr ""
+msgstr "ææ´² (31.12.2001)"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:21
msgid "ISO (2001-12-31)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO (2001-12-31)"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:27
msgid "UTC - Coordinated Universal Time"
-msgstr ""
+msgstr "UTC - ä¸çå調æé"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:33
-#, fuzzy
msgid "No Fancy Date Format"
-msgstr "ç²¾ç¾çæ¥ææ ¼å¼"
+msgstr "ä¸ä½¿ç¨ç²¾ç¾çæ¥ææ ¼å¼"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:65
msgid "%Y-%m-%d"
@@ -17687,256 +17431,246 @@ msgid "Abbreviation"
msgstr "縮寫"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:225
-#, fuzzy
msgid "Date format"
-msgstr "æ¥ææ ¼å¼ï¼"
+msgstr "æ¥ææ ¼å¼"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:40
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:208
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:434
#: libgnucash/engine/Recurrence.c:667
msgid "1st"
-msgstr ""
+msgstr "1 è"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:43
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:211
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:437
#: libgnucash/engine/Recurrence.c:667
-#, fuzzy
msgid "2nd"
-msgstr "çµæ"
+msgstr "2 è"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:46
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:214
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:440
#: libgnucash/engine/Recurrence.c:667
msgid "3rd"
-msgstr ""
+msgstr "3 è"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:49
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:217
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:443
#: libgnucash/engine/Recurrence.c:667
msgid "4th"
-msgstr ""
+msgstr "4 è"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:52
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:220
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:446
msgid "5th"
-msgstr ""
+msgstr "5 è"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:55
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:223
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:449
msgid "6th"
-msgstr ""
+msgstr "6 è"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:58
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:226
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:452
msgid "7th"
-msgstr ""
+msgstr "7 è"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:61
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:229
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:455
msgid "8th"
-msgstr ""
+msgstr "8 è"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:64
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:232
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:458
msgid "9th"
-msgstr ""
+msgstr "9 è"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:67
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:235
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:461
msgid "10th"
-msgstr ""
+msgstr "10 è"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:70
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:238
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:464
msgid "11th"
-msgstr ""
+msgstr "11 è"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:73
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:241
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:467
msgid "12th"
-msgstr ""
+msgstr "12 è"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:76
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:244
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:470
msgid "13th"
-msgstr ""
+msgstr "13 è"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:79
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:247
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:473
msgid "14th"
-msgstr ""
+msgstr "14 è"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:82
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:250
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:476
msgid "15th"
-msgstr ""
+msgstr "15 è"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:85
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:253
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:479
msgid "16th"
-msgstr ""
+msgstr "16 è"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:88
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:256
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:482
msgid "17th"
-msgstr ""
+msgstr "17 è"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:91
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:259
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:485
msgid "18th"
-msgstr ""
+msgstr "18 è"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:94
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:262
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:488
msgid "19th"
-msgstr ""
+msgstr "19 è"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:97
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:265
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:491
msgid "20th"
-msgstr ""
+msgstr "20 è"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:100
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:494
msgid "21st"
-msgstr ""
+msgstr "21 è"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:103
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:271
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:497
msgid "22nd"
-msgstr ""
+msgstr "22 è"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:106
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:274
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:500
msgid "23rd"
-msgstr ""
+msgstr "23 è"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:109
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:277
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:503
msgid "24th"
-msgstr ""
+msgstr "24 è"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:112
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:280
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:506
msgid "25th"
-msgstr ""
+msgstr "25 è"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:115
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:283
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:509
msgid "26th"
-msgstr ""
+msgstr "26 è"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:118
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:286
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:512
msgid "27th"
-msgstr ""
+msgstr "27 è"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:121
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:289
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:515
msgid "28th"
-msgstr ""
+msgstr "28 è"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:124
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:292
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:518
msgid "29th"
-msgstr ""
+msgstr "29 è"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:127
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:295
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:521
msgid "30th"
-msgstr ""
+msgstr "30 è"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:130
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:298
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:524
msgid "31st"
-msgstr ""
+msgstr "31 è"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:133
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:301
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:527
-#, fuzzy
msgid "Last day of month"
-msgstr "ä¸ä¸æ份çæå¾ä¸å¤©"
+msgstr "æåº"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:136
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:530
-#, fuzzy
msgid "Last Monday"
-msgstr "ææä¸"
+msgstr "æå¾çææä¸"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:139
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:307
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:533
-#, fuzzy
msgid "Last Tuesday"
-msgstr "ææäº"
+msgstr "æå¾çææäº"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:142
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:310
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:536
-#, fuzzy
msgid "Last Wednesday"
-msgstr "ææä¸"
+msgstr "æå¾çææä¸"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:145
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:313
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:539
-#, fuzzy
msgid "Last Thursday"
-msgstr "ææå"
+msgstr "æå¾çææå"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:148
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:316
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:542
-#, fuzzy
msgid "Last Friday"
-msgstr "ææäº"
+msgstr "æå¾çææäº"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:151
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:319
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:545
-#, fuzzy
msgid "Last Saturday"
-msgstr "ææå
"
+msgstr "æå¾çææå
"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:154
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:322
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:548
-#, fuzzy
msgid "Last Sunday"
-msgstr "æææ¥"
+msgstr "æå¾çæææ¥"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:168
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:691
@@ -17952,135 +17686,132 @@ msgstr "æ¯åæ"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:191
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:417
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:559
-#, fuzzy
msgid "No change"
-msgstr "æ·¨è®å"
+msgstr "ç¶æåè¨å®"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:194
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:420
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:562
-#, fuzzy
msgid "Use previous weekday"
-msgstr "å»å¹´åº"
+msgstr "ææ©å°ä¸ä¸åå·¥ä½æ¥"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:197
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:423
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:565
-#, fuzzy
msgid "Use next weekday"
-msgstr "åä¸é±ãåä¸å¤©"
+msgstr "延é²å°ä¸ä¸åå·¥ä½æ¥"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:325
msgid "1st Mon"
-msgstr ""
+msgstr "é¦åææä¸"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:328
msgid "1st Tue"
-msgstr ""
+msgstr "é¦åææäº"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:331
msgid "1st Wed"
-msgstr ""
+msgstr "é¦åææä¸"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:334
msgid "1st Thu"
-msgstr ""
+msgstr "é¦åææå"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:337
msgid "1st Fri"
-msgstr ""
+msgstr "é¦åææäº"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:340
msgid "1st Sat"
-msgstr ""
+msgstr "é¦åææå
"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:343
msgid "1st Sun"
-msgstr ""
+msgstr "é¦åæææ¥"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:346
msgid "2nd Mon"
-msgstr ""
+msgstr "第äºåææä¸"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:349
msgid "2nd Tue"
-msgstr ""
+msgstr "第äºåææäº"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:352
msgid "2nd Wed"
-msgstr ""
+msgstr "第äºåææä¸"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:355
msgid "2nd Thu"
-msgstr ""
+msgstr "第äºåææå"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:358
msgid "2nd Fri"
-msgstr ""
+msgstr "第äºåææäº"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:361
msgid "2nd Sat"
-msgstr ""
+msgstr "第äºåææå
"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:364
msgid "2nd Sun"
-msgstr ""
+msgstr "第äºåæææ¥"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:367
msgid "3rd Mon"
-msgstr ""
+msgstr "第ä¸åææä¸"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:370
msgid "3rd Tue"
-msgstr ""
+msgstr "第ä¸åææäº"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:373
msgid "3rd Wed"
-msgstr ""
+msgstr "第ä¸åææä¸"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:376
msgid "3rd Thu"
-msgstr ""
+msgstr "第ä¸åææå"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:379
msgid "3rd Fri"
-msgstr ""
+msgstr "第ä¸åææäº"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:382
msgid "3rd Sat"
-msgstr ""
+msgstr "第ä¸åææå
"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:385
msgid "3rd Sun"
-msgstr ""
+msgstr "第ä¸åæææ¥"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:388
msgid "4th Mon"
-msgstr ""
+msgstr "第ååææä¸"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:391
msgid "4th Tue"
-msgstr ""
+msgstr "第ååææäº"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:394
msgid "4th Wed"
-msgstr ""
+msgstr "第ååææä¸"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:397
msgid "4th Thu"
-msgstr ""
+msgstr "第ååææå"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:400
msgid "4th Fri"
-msgstr ""
+msgstr "第ååææäº"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:403
msgid "4th Sat"
-msgstr ""
+msgstr "第ååææå
"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:406
msgid "4th Sun"
-msgstr ""
+msgstr "第ååæææ¥"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:648
msgid "Not scheduled"
@@ -18091,25 +17822,21 @@ msgid "Select occurrence date above."
msgstr "å¨ä¸é¢é¸æç¼çæ¥æã"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:709
-#, fuzzy
msgctxt "Daily"
msgid "Every"
msgstr "æ¯"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:740
-#, fuzzy
msgctxt "Daily"
msgid "days."
msgstr "天ã"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:786
-#, fuzzy
msgctxt "Weekly"
msgid "Every"
msgstr "æ¯"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:817
-#, fuzzy
msgctxt "Weekly"
msgid "weeks."
msgstr "é±ã"
@@ -18150,13 +17877,11 @@ msgid "Tuesday"
msgstr "ææäº"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1021
-#, fuzzy
msgctxt "Semimonthly"
msgid "Every"
msgstr "æ¯"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1051
-#, fuzzy
msgctxt "Semimonthly"
msgid "months."
msgstr "æã"
@@ -18169,20 +17894,18 @@ msgstr "é¦å
æ¼"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1186
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1356
msgid "except on weekends"
-msgstr "é¤äºé±æ«"
+msgstr "éå°é±æªå"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1153
msgid "then on the"
msgstr "æ¥èæ¼"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1265
-#, fuzzy
msgctxt "Monthly"
msgid "Every"
msgstr "æ¯"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1297
-#, fuzzy
msgctxt "Monthly"
msgid "months."
msgstr "æã"
@@ -18198,7 +17921,7 @@ msgstr "é ç®é±æ:"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:116
msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "å代"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:120
msgid ""
@@ -18207,9 +17930,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:133
-#, fuzzy
msgid "Add"
-msgstr "å°å(_A)"
+msgstr "æ°å¢"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:137
msgid "Add 'value' to current budget for each period"
@@ -18340,16 +18062,14 @@ msgstr "交ææ¥è¨å¸³(_T)"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:163
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:721
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete the current entry"
msgid "Keep Linked Document Entry"
-msgstr "åªé¤ç®åçé
ç®"
+msgstr "ä¿çé£çµçæ件é
ç®"
#. Filter register by... Dialog
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:215
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:13
msgid "Filter register by..."
-msgstr ""
+msgstr "é濾ç»è¨ç°¿ä¾..."
#. Filter By Dialog, Date Tab
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:282
@@ -18390,9 +18110,8 @@ msgstr "åçµ(_F)"
#. Filter By Dialog, below tabs
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:687
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:529
-#, fuzzy
msgid "Sa_ve Filter"
-msgstr "å²å %s è³æªæ¡"
+msgstr "å²åé濾å¨(_V)"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:723
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1113
@@ -18405,40 +18124,38 @@ msgid "Reason for voiding transaction"
msgstr "交æç¡æççç±"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:100
-#, fuzzy
msgid "Show _number of days"
-msgstr "顯示è¡ä»½æ¸é"
+msgstr "顯示åºå®å¤©æ¸(_N)"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:120
msgid ""
"Valid range is 0 to 1100 days\n"
"If 0, all previous days included"
msgstr ""
+"å¯æ¥åçç¯åå¾ 0 å° 1100 天ã\n"
+"å¦ææ¯ 0ï¼åææä¹åçæ¥æé½æ被ç´å
¥ã"
#. Sort register by Dialog
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:771
msgid "Sort register by..."
-msgstr ""
+msgstr "æåºç»è¨ç°¿ä¾..."
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:834
msgid "_Standard Order"
msgstr "æ¨æºé åº(_S)"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:838
-#, fuzzy
msgid "Keep normal account order."
-msgstr "ä¿ææ£å¸¸ç§ç®é åº"
+msgstr "ä¿ææ£å¸¸ç§ç®é åºã"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:867
#: gnucash/report/trep-engine.scm:184
-#, fuzzy
msgid "Sort by date."
-msgstr "以æ¥ææåº"
+msgstr "以æ¥ææåºã"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:886
-#, fuzzy
msgid "Sort by the date of entry."
-msgstr "以é
ç®çæ¥ææåº"
+msgstr "以ç»éè³æçæ¥ææåºã"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:901
msgid "S_tatement Date"
@@ -18496,28 +18213,24 @@ msgid "Sort by notes field."
msgstr "以å註æ¬ä½"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1050
-#, fuzzy
msgid "Sa_ve Sort Order"
-msgstr "æåé åº"
+msgstr "å²åæåº(_V)"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1054
-#, fuzzy
msgid "Save the sort order for this register."
-msgstr "編輯æ¤ç»è¨ç°¿ç主ç§ç®"
+msgstr "å°æ¤æåºå²åå°ç»è¨ç°¿ä¸ã"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1070
-#, fuzzy
msgid "_Reverse Order"
-msgstr "ç»è¨ç°¿é åº"
+msgstr "ååæåº(_R)"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1074
-#, fuzzy
msgid "Sort in descending order."
-msgstr "æ¬ä½éå¢æéæ¸æåº"
+msgstr "以éæ¸çæ¹å¼æåºã"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:12
msgid "day(s)"
-msgstr ""
+msgstr "天"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:15
#, fuzzy
@@ -18567,54 +18280,46 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:62
msgid "Only show _active owners"
-msgstr ""
+msgstr "åªé¡¯ç¤ºä½ç¨ä¸çå°è±¡(_A)"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:79
-#, fuzzy
msgid "Show _zero balance owners"
-msgstr "顯示é¶çµé¤çé
ç®ï¼"
+msgstr "顯示çµé¤çºé¶çå°è±¡(_A)"
#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:71
-#, fuzzy
-#| msgid "Auto-clear"
msgid "About Auto-Clear"
-msgstr "èªåçµæ¸
"
+msgstr "éæ¼èªåçµæ¸
"
#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:86
msgid ""
"Use this dialog if you want GnuCash to automatically find which transactions "
"are cleared, given an ending balance. For example, said ending balance can "
"be the current balance given by your bank online."
-msgstr ""
+msgstr "å¦ææ¨å¸æééæå®çµæé¤é¡ä¾è® GnuCash èªåæ¾åºåªäºäº¤æ已被çµæ¸
ï¼å¯ä»¥ä½¿ç¨æ¤å°è©±è¦çªãä¾å¦ï¼çµæé¤é¡å¯ä»¥æ¯æ¨ç¶²è·¯éè¡ç®åçé¤é¡ã"
#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:101
-#, fuzzy
-#| msgid "Fraction"
msgid "Caution!"
-msgstr "æå°å®ä½"
+msgstr "å°å¿ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:116
msgid ""
"This tool might be slow or abort if the number of uncleared splits is more "
"than approximately 20. In that case please clear at least some of them "
"manually."
-msgstr ""
+msgstr "å¦ææªçµæ¸
çåå²å¤§ç´è¶
é 20 åçæåï¼æ¤å·¥å
·å°æè®æ
¢æä¸æ¢ãé種çæ³ä¸ï¼æ¨æ該è³å°æåçµæ¸
å
¶ä¸ä¸äºåå²ã"
#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:138
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:117
-#, fuzzy
msgid "_Ending Balance"
-msgstr "ææ«çµé¤(_E)ï¼"
+msgstr "çµæçµé¤(_E)"
#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:177
-#, fuzzy
-#| msgid "_Review created transactions"
msgid "_Review cleared splits"
-msgstr "æ ¸å°å·²å»ºç«ç交æ(_R)"
+msgstr "æ ¸å°çµæ¸
çåå²(_R)"
#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:181
msgid "Select this option to open a register tab with newly cleared splits."
-msgstr ""
+msgstr "å¾é¸æ¤é¸é
å°æå¨æ°çç»è¨ç°¿é 籤ä¸éå被çµæ¸
çåå²ã"
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:71
msgid "<b>Reconcile Information</b>"
@@ -18632,12 +18337,11 @@ msgstr "å
å«åç§ç®(_S)"
msgid ""
"Include all descendant accounts in the reconcile. All of them must use the "
"same commodity as this one."
-msgstr ""
+msgstr "å¨å°å¸³è¦çªä¸å
å«ææçåç§ç®ãææåç§ç®å¿
é 使ç¨åæ¤ç§ç®ç¸åçååæ貨幣ã"
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:257
-#, fuzzy
msgid "Statement Date is after today"
-msgstr "çµå¸³æ¥æï¼"
+msgstr "çµå¸³æ¥ææ¯ä»æ¥æ"
#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:80 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:91
msgid "Not found"
@@ -19072,19 +18776,17 @@ msgid "Online Banking"
msgstr "網路éè¡"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:33
-#, fuzzy
msgid "_Close log window when finished"
-msgstr "å®æå¾ééå°è©±ç"
+msgstr "å®æå¾æ¥èªè¦çª"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:39
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16
msgid ""
"If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/"
"AqBanking import process. Otherwise it will stay open."
-msgstr ""
+msgstr "å¦æå¾é¸ï¼åè¦çªæå¨ä½ å®æ HBCI/AqBanking å¯å
¥æµç¨å¾èªåééãä¸ç¶ç話ï¼å®æç¶æéåççæ
ã"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:51
-#, fuzzy
msgid "Remember the _PIN in memory"
msgstr "å¨å·¥ä½é段æéæ¼è¨æ¶é«ä¸è¨ä½ PIN 碼"
@@ -19095,6 +18797,8 @@ msgid ""
"during a session. Otherwise it will have to be entered again each time "
"during a session when it is needed."
msgstr ""
+"å¦æå¾é¸ï¼å HBCI/AqBaking æ使ç¨ç PIN 碼æå¨å·¥ä½é段ä¸è¢«å²åå¨è¨æ¶é«ä¸ãä¸ç¶ç話ï¼ä½ å¿
é å¨å·¥ä½é段æä¸ï¼æ¯æ¬¡éè¦çæåé½è¼¸å
¥ "
+"PIN 碼ã"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:69
msgid "_Verbose debug messages"
@@ -19106,9 +18810,8 @@ msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking."
msgstr "åå HBCI/AqBanking 網路éè¡ç詳細é¤é¯è¨æ¯ã"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:87
-#, fuzzy
msgid "Use Non-SWIFT _transaction text"
-msgstr "使ç¨äº¤æå ±è¡¨ç¯æ¬"
+msgstr "使ç¨é SWIFT 交æææ¬(_T)"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:93
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26
@@ -19117,7 +18820,7 @@ msgid ""
"the MT940 file. Normally GNUcash ignores this text. However by activating "
"this option, the transaction text is used for the transaction description "
"too."
-msgstr ""
+msgstr "æäºéè¡å°äº¤ææè¿°æ¾å¨ MT940 æªæ¡ä¸çã交æææ¬ãæ¬ä½ãä½ééåç¨éåé¸é
ï¼äº¤æææ¬æ¬ä½ä¹æåçºäº¤ææè¿°ä¾ä½¿ç¨ã"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:294
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:303
@@ -19517,8 +19220,7 @@ msgstr "網路éè¡è¨å®(_O)..."
msgid ""
"Initial setup of Online Banking access (HBCI, or OFX DirectConnect, using "
"AqBanking)"
-msgstr ""
-"網路éè¡ååçåå§è¨å®(ä½¿ç¨ AqBanking é²è¡ HBCI æ OFX DirectConnectéä¿¡åå®)"
+msgstr "網路éè¡ååçåå§è¨å®(ä½¿ç¨ AqBanking é²è¡ HBCI æ OFX DirectConnect éä¿¡åå®)"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:101
msgid "Get _Balance"
@@ -19582,7 +19284,7 @@ msgstr "å¯å
¥ _MT940"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:134
msgid ""
"Import an end-of-day account statement in SWIFT MT940 format into GnuCash."
-msgstr ""
+msgstr "å° SWIFT MT940 æ ¼å¼çæ¥çµç§ç®å ±è¡¨å¯å
¥è³ GnuCash ä¸ã"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:138
msgid "Import MT94_2"
@@ -19590,7 +19292,7 @@ msgstr "å¯å
¥ MT94_2"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:139
msgid "Import an interim account statement in SWIFT MT942 format into GnuCash."
-msgstr ""
+msgstr "å° SWIFT MT942 æ ¼å¼çè¨æç§ç®å ±è¡¨å¯å
¥è³ GnuCash ä¸ã"
#. Translators: DTAUS is a traditional german exchange format.
#. https://de.wikipedia.org/wiki/Datentr%C3%A4geraustauschverfahren
@@ -19599,9 +19301,8 @@ msgid "Import _DTAUS"
msgstr "å¯å
¥ _DTAUS"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:147
-#, fuzzy
msgid "Import a traditional german DTAUS file into GnuCash."
-msgstr "å¯å
¥ DTAUS æªå° GnuCash"
+msgstr "å¯å
¥å¾·å常è¦ç DTAUS æªæ¡è³ GnuCash ä¸ã"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:159
msgid "Import DTAUS and _send..."
@@ -19610,17 +19311,15 @@ msgstr "å¯å
¥ DTAUS æªä¸¦å³é(_S)..."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:160
msgid ""
"Import a DTAUS file into GnuCash and transmit its orders by Online Banking."
-msgstr ""
+msgstr "å° DTAUS æ件å¯å
¥è³ GnuCash 並使ç¨ç¶²è·¯éè¡é²è¡å¯æ¬¾ã"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:170
-#, fuzzy
msgid "Show _log window"
-msgstr "顯示æ°ä½¿ç¨è
å°è©±ç"
+msgstr "顯示æ¥èªè¦çª"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:171
-#, fuzzy
msgid "Show the online banking log window."
-msgstr "å¨åä¾ä¸é¡¯ç¤ºå
¨é¨çµé¤ï¼"
+msgstr "顯示網路éè¡çæ¥èªè¦çªã"
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15
msgid "Close window when finished"
@@ -19867,7 +19566,7 @@ msgstr "å¤è¡"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:198
msgid "Import Bills or Invoices from csv"
-msgstr ""
+msgstr "å¾ CSV æªå¯å
¥å¸³å®èç¼ç¥¨"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:226
#, c-format
@@ -19910,11 +19609,11 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:58
msgid "Import Bills & _Invoices..."
-msgstr ""
+msgstr "å¯å
¥å¸³å®èç¼ç¥¨...(_I)"
#: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:58
msgid "Import bills and invoices from a CSV text file"
-msgstr ""
+msgstr "å¾ CSV æåæªå¯å
¥å¸³å®èç¼ç¥¨"
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:80
msgid ""
@@ -19924,6 +19623,9 @@ msgid ""
"Select the settings you require for the file and then click \"Next\" to "
"proceed or \"Cancel\" to abort the export.\n"
msgstr ""
+"éåç²¾éå°æåå©ä½ å°ç§ç®æ¨¹ï¼å¯åºå°å¤é¨æªæ¡ï¼ä¸¦ä½¿ç¨ä¸åè¨å®çåæ ¼ç¬¦èã\n"
+"\n"
+"é¸ææ¨éè¦çæªæ¡æ ¼å¼ï¼ä¸¦ä¸é»é¸ãä¸ä¸æ¥ãç¹¼çºãæé»é¸ãåæ¶ãä¾ä¸æ¢å¯åºã\n"
#. Translators: %s is one of the following paragraphs about rows/transaction.
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:87
@@ -19967,6 +19669,9 @@ msgid ""
"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
"abort the export.\n"
msgstr ""
+"ç¶æ¨æä¸ãå¥ç¨ãå¾ï¼ç§ç®æ¨¹å°æ被å¯åºå°ã%sãéåæªæ¡ä¸ã\n"
+"\n"
+"æ¨ä¹å¯ä»¥æä¸ãè¿åã以確èªæ¨çé¸æï¼ææ¯æä¸ãåæ¶ã以ä¸æ¢å¯åºã\n"
#. Translators: %s is the file name and %u the number of accounts.
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:114
@@ -20000,7 +19705,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:767
msgid "File exported successfully!\n"
-msgstr ""
+msgstr "æåå¯åºæªæ¡ï¼\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615
#, fuzzy
@@ -20183,30 +19888,30 @@ msgstr "縮å°éåæ¬ä½(_N)"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1881
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
-msgstr[0] "å¢å æ°å¹æ ¼ã"
-msgstr[1] "å¢å æ°å¹æ ¼ã"
+msgstr[0] "æ°å¢ %d çæ°å¹æ ¼"
+msgstr[1] "æ°å¢ %d çæ°å¹æ ¼"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1886
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
-msgstr[0] "éè¤ç¸åçç¼ç¥¨(_D)"
-msgstr[1] "éè¤ç¸åçç¼ç¥¨(_D)"
+msgstr[0] "%d çéè¤çå¹æ ¼"
+msgstr[1] "%d çéè¤çå¹æ ¼"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1891
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
-msgstr[0] "è¨éçå¹æ ¼"
-msgstr[1] "è¨éçå¹æ ¼"
+msgstr[0] "å
±æ %d åå¹æ ¼è¢«å代"
+msgstr[1] "å
±æ %d åå¹æ ¼è¢«å代"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1896
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
"\n"
@@ -20214,7 +19919,13 @@ msgid ""
"- %s\n"
"- %s\n"
"- %s"
-msgstr "解ææ¤æªæ¡æç¼çé¯èª¤ %sã"
+msgstr ""
+"å·²å¾ã%sãæªæ¡å¯å
¥å ±å¹ã\n"
+"\n"
+"å¯å
¥æè¦ï¼\n"
+"- %s\n"
+"- %s\n"
+"- %s"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1940
#, c-format
@@ -20225,6 +19936,10 @@ msgid ""
"Error message:\n"
"%s"
msgstr ""
+"建ç«å ±å¹æç¢çéé æçé¯èª¤ãè«å°æ¤åå ±çºç¨å¼ BUGã\n"
+"\n"
+"é¯èª¤è¨æ¯:\n"
+"%s"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1751
#, fuzzy
@@ -20296,39 +20011,37 @@ msgstr "éèçºå°æ¸é»: 123.456,78"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:446
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:472
-#, fuzzy
msgid "Please select a date column."
-msgstr "è«é¸æææç貸款ç§ç®ã"
+msgstr "è«é¸ææ¥ææ¬ä½ã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:451
-#, fuzzy
msgid "Please select an amount column."
-msgstr "è«é¸æææç貸款ç§ç®ã"
+msgstr "è«é¸æéé¡æ¬ä½ã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:458
msgid ""
"Please select a 'Currency to' column or set a Currency in the 'Currency To' "
"field."
-msgstr ""
+msgstr "è«é¸æãå ±å¹å¹£å¼ãæ¬ä½ï¼æå¨ãå ±å¹å¹£å¼ãä¸è¨å®è²¨å¹£ç¨®é¡ã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:466
msgid ""
"Please select a 'From Symbol' column or set a Commodity in the 'Commodity "
"From' field."
-msgstr ""
+msgstr "è«é¸æãåå代èãæ¬ä½æå¨ãä¾æºååãä¸è¨å®ååé¡åã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:474
msgid ""
"Please select a 'From Namespace' column or set a Commodity in the 'Commodity "
"From' field."
-msgstr ""
+msgstr "è«é¸æãååå½å空éãæ¬ä½ï¼æå¨ãä¾æºååãä¸è¨å®ååé¡åã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:482
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:188
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:210
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:288
msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
-msgstr ""
+msgstr "ãä¾æºååãåãå ±å¹å¹£å¼ãä¸è½æ¯ç¸åçã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:502
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
@@ -20398,14 +20111,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:55
-#, fuzzy
msgid "From Symbol"
-msgstr "代è"
+msgstr "åå代è"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:56
-#, fuzzy
msgid "From Namespace"
-msgstr "å稱"
+msgstr "ååå½å空é"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:70
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:122
@@ -20439,15 +20150,15 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:178
msgid "'From Symbol' can not be empty."
-msgstr ""
+msgstr "ãåå代èãä¸è½æ¯ç©ºçã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:198
msgid "'From Namespace' can not be empty."
-msgstr ""
+msgstr "ãååå½å空éãä¸è½æ¯ç©ºçã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:223
msgid "'Currency To' can not be the same as 'Commodity From'."
-msgstr ""
+msgstr "ãå ±å¹å¹£å¼ãåãä¾æºååãä¸è½æ¯ç¸åçã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:225
msgid "Value parsed into an invalid currency for a currency column type."
@@ -20526,7 +20237,7 @@ msgstr "è¨ç®æ¤ååçå¹æ ¼ã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:384
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
-msgstr ""
+msgstr "ç§ç®è£¡çå¼ç¡æ³å°æåç§ç®ã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:385
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
@@ -20534,7 +20245,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:434
msgid "Account value can't be empty."
-msgstr ""
+msgstr "ç§ç®çå¼ä¸è½çºç©ºã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:445
msgid "Transfer account value can't be empty."
@@ -20555,89 +20266,72 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:49
-#, fuzzy
msgid "No Settings"
-msgstr "é¸æå¯åºæ ¼å¼"
+msgstr "ç¡è¨å®"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:50
-#, fuzzy
msgid "GnuCash Export Format"
-msgstr "é¸æå¯åºæ ¼å¼"
+msgstr "GnuCash é è¨å¯åºæ ¼å¼"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:50
-#, fuzzy
msgid "Import _Accounts from CSV..."
-msgstr "å¯åºç§ç®(_A)"
+msgstr "å¾ CSV æªå¯å
¥ç§ç®...(_A)"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:51
-#, fuzzy
msgid "Import Accounts from a CSV file"
-msgstr "å¯å
¥äº¤æç第ä¸ååå²:"
+msgstr "å¾ CSV æªæ¡å¯å
¥ç§ç®"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:55
-#, fuzzy
msgid "Import _Transactions from CSV..."
-msgstr "å¯å
¥äº¤æç第ä¸ååå²:"
+msgstr "å¾ CSV æªå¯å
¥äº¤æ...(_T)"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:56
-#, fuzzy
msgid "Import Transactions from a CSV file"
-msgstr "å¯å
¥äº¤æç第ä¸ååå²:"
+msgstr "å¾ CSV æªæ¡å¯å
¥äº¤æ"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:60
-#, fuzzy
msgid "Import _Prices from a CSV file..."
-msgstr "å¯å
¥äº¤æç第ä¸ååå²:"
+msgstr "å¾ CSV æªå¯å
¥å ±å¹(_P)..."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:61
-#, fuzzy
msgid "Import Prices from a CSV file"
-msgstr "å¯å
¥äº¤æç第ä¸ååå²:"
+msgstr "å¾ CSV æªå¯å
¥å ±å¹"
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:139
-#, fuzzy
msgid "Shipping Name"
msgstr "åºè²¨é£çµ¡äºº"
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:140
-#, fuzzy
msgid "Shipping Address 1"
-msgstr "åºè²¨å°å"
+msgstr "åºè²¨å°å 1"
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:141
-#, fuzzy
msgid "Shipping Address 2"
-msgstr "åºè²¨å°å"
+msgstr "åºè²¨å°å 2"
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:142
-#, fuzzy
msgid "Shipping Address 3"
-msgstr "åºè²¨å°å"
+msgstr "åºè²¨å°å 3"
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:143
-#, fuzzy
msgid "Shipping Address 4"
-msgstr "åºè²¨å°å"
+msgstr "åºè²¨å°å 4"
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:144
-#, fuzzy
msgid "Shipping Phone"
-msgstr "åºè²¨é£çµ¡äºº"
+msgstr "åºè²¨é£çµ¡äººé»è©±"
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:145
-#, fuzzy
msgid "Shipping Fax"
-msgstr "åºè²¨é£çµ¡äºº"
+msgstr "åºè²¨é£çµ¡äººå³ç"
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:146
-#, fuzzy
msgid "Shipping Email"
-msgstr "åºè²¨é£çµ¡äºº"
+msgstr "åºè²¨é£çµ¡äºº Email"
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:176
-#, fuzzy
msgid "Import Customers from csv"
-msgstr "客æ¶çå·¥ä½"
+msgstr "å¾ CSV æªæ¡ä¸å¯å
¥å®¢æ¶"
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:192
#, fuzzy
@@ -20663,28 +20357,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:59
-#, fuzzy
msgid "Import _Customers & Vendors..."
-msgstr "客æ¶çå·¥ä½"
+msgstr "å¯å
¥å®¢æ¶èå» å(_C)..."
#: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:59
-#, fuzzy
msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file."
-msgstr "å¯å
¥äº¤æç第ä¸ååå²:"
+msgstr "å¾ CSV æªå¯å
¥å®¢æ¶èå» åã"
#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:260
#, c-format
msgid ""
"The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
"Please choose a different account."
-msgstr ""
+msgstr "ã%sãç§ç®æ¯ä½ä½ç¬¦èç§ç®ä¸ä¸å
許任ä½äº¤æãè«é¸æå¦ä¸åç§ç®ã"
#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:277
#, c-format
msgid ""
"The account '%s' has a different commodity to the one required, '%s'. Please "
"choose a different account."
-msgstr ""
+msgstr "ã%sãç§ç®æ使ç¨çååï¼èæéè¦çåå %s ä¸ä¸è´ãè«é¸æå¥çç§ç®ã"
#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:469
msgid "(Full account ID: "
@@ -20807,14 +20499,13 @@ msgid "Confidence"
msgstr "ä¿¡ä»»"
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:438
-#, fuzzy
msgid "Pending Action"
-msgstr "網路éè¡æä½(_O)"
+msgstr "å¾
å®çåä½"
#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:194
#: libgnucash/engine/policy.c:61
msgid "Manual"
-msgstr ""
+msgstr "æå"
#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:196
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:219
@@ -20822,9 +20513,8 @@ msgid "Auto"
msgstr "èªå"
#: gnucash/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:580
-#, fuzzy
msgid "Select a .log file to replay"
-msgstr "é¸æè¦è¼å
¥ç OFX æªæ¡"
+msgstr "è«é¸æè¦å¥ç¨ç .log æªæ¡"
#. Translators: %s is the file name.
#: gnucash/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:600
@@ -20844,16 +20534,15 @@ msgstr "æªæ¡æ¯ç©ºçã"
#: gnucash/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:634
msgid ""
"The log file you selected cannot be read. The file header was not recognized."
-msgstr ""
+msgstr "ç¡æ³è®åæ¨é¸æçæ¥èªæªãGnuCash ä¸èªå¾è©²æªæ¡çæ¨é ã"
#: gnucash/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:48
-#, fuzzy
msgid "_Replay GnuCash .log file..."
-msgstr "è®åæªæ¡ä¸..."
+msgstr "éæ°å¥ç¨ GnuCash .log æªæ¡(_R)..."
#: gnucash/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:49
msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone."
-msgstr ""
+msgstr "å¨ GnuCash ç¶æ©å¾éæ°å¥ç¨ GnuCash æ¥èªæªãæ¤æä½ç¡æ³è¢«åæ¶ã"
#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:647
#, c-format
@@ -21048,7 +20737,7 @@ msgstr "æ¨å¿
é 輸å
¥æ¢åçå家貨幣æ輸å
¥ä¸åçé¡åã"
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3084
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
-msgstr ""
+msgstr "è½æ QIF è³ææåµæ¸¬å° BUGã"
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3139
msgid "Canceling"
@@ -21111,9 +20800,8 @@ msgid "Enter a name for the account"
msgstr "輸å
¥æ¤ç§ç®çå稱"
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:443
-#, fuzzy
msgid "Placeholder?"
-msgstr "Placeholder"
+msgstr "ä½ä½ç¬¦è?"
#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:48
msgid "Import _QIF..."
@@ -21414,9 +21102,9 @@ msgid "Have a nice day!"
msgstr "ç¥æ¨æç¾å¥½çä¸å¤©ï¼"
#: gnucash/python/init.py:118
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
-msgstr "æ¡è¿ä½¿ç¨ GnuCash"
+msgstr "æ¡è¿ä½¿ç¨ GnuCash %s Shell"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
msgid "Hours"
@@ -21480,7 +21168,7 @@ msgstr "ç®åçé
ç®å·²ç¶è®æ´ãæ¨æ³è¦å²åå®åï¼"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:77
msgctxt "sample for a checkbox"
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:81
#, fuzzy
@@ -21828,10 +21516,9 @@ msgstr ""
#. used to estimate widths.
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:644
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:652
-#, fuzzy
msgctxt "sample"
msgid "22/02/2000"
-msgstr "sample:12/12/2000"
+msgstr "22/02/2000"
#. Translators: The 'sample' items are
#. strings which are not displayed, but only
@@ -22061,7 +21748,7 @@ msgid ""
"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only Threshold"
"\" set for this book. This setting can be changed in File->Properties-"
">Accounts, resetting to the threshold."
-msgstr ""
+msgstr "輸å
¥çæ¤ç交æçæ¥æï¼è¶
éäºå¸³æ¬è¨å®çã交æå¯è®æ¥æé檻ããéåè¨å®å¯ä»¥å¾ãæªæ¡->å
§å®¹->ç§ç®ãä¸è®æ´ã"
#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:528
#, fuzzy
@@ -22172,8 +21859,6 @@ msgid "Can't save style sheet"
msgstr "ä¸è½å²å樣å¼è¡¨"
#: gnucash/report/html-utilities.scm:274 gnucash/report/html-utilities.scm:291
-#, fuzzy
-#| msgid "Exchange rate"
msgid "Exchange rate"
msgid_plural "Exchange rates"
msgstr[0] "å¯ç"
@@ -22181,7 +21866,7 @@ msgstr[1] "å¯ç"
#: gnucash/report/html-utilities.scm:304
msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
-msgstr ""
+msgstr "æ²æå·²åå¨çé ç®ãä½ å¿
é è³å°å»ºç«ä¸åé ç®ã"
#: gnucash/report/html-utilities.scm:337
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:140
@@ -22319,34 +22004,28 @@ msgid "All accounts"
msgstr "ææç§ç®"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:86
-#, fuzzy
msgid "Top-level."
-msgstr "é 端層ç´"
+msgstr "é 端層ç´ã"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:87
-#, fuzzy
msgid "Second-level."
-msgstr "第äºå±¤ç´"
+msgstr "第äºå±¤ç´ã"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:88
-#, fuzzy
msgid "Third-level."
-msgstr "第ä¸å±¤ç´"
+msgstr "第ä¸å±¤ç´ã"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:89
-#, fuzzy
msgid "Fourth-level."
-msgstr "第å層ç´"
+msgstr "第å層ç´ã"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:90
-#, fuzzy
msgid "Fifth-level."
-msgstr "第äºå±¤ç´"
+msgstr "第äºå±¤ç´ã"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:91
-#, fuzzy
msgid "Sixth-level."
-msgstr "第å
層ç´"
+msgstr "第å
層ç´ã"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:101
msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
@@ -22374,9 +22053,8 @@ msgstr "é¸æç¨ä¾é¡¯ç¤ºéä»½å ±è¡¨çæ¸å¼ç貨幣ã"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:144
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:81
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:78
-#, fuzzy
msgid "The source of price information."
-msgstr "å¹æ ¼è³è¨ä¾æº"
+msgstr "å¹æ ¼è³è¨ä¾æºã"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:146
msgid "Average Cost"
@@ -22404,9 +22082,8 @@ msgstr "ææ°ç"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:153
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:84
-#, fuzzy
msgid "The most recent recorded price."
-msgstr "ææ°çè¨éå¹æ ¼"
+msgstr "ææ°çè¨éå¹æ ¼ã"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:155
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:86
@@ -22415,9 +22092,8 @@ msgstr "æéä¸ææ¥è¿"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:156
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:87
-#, fuzzy
msgid "The price recorded nearest in time to the report date."
-msgstr "æéä¸ææ¥è¿å ±è¡¨æ¥æçè¨éå¹æ ¼"
+msgstr "æéä¸ææ¥è¿å ±è¡¨æ¥æçè¨éå¹æ ¼ã"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:169
msgid "Width of plot in pixels."
@@ -22433,29 +22109,27 @@ msgstr "é¸ææ¯ä¸åè³æé»çæ¨èªã"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:191
msgid "Diamond"
-msgstr ""
+msgstr "è±å½¢"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:191
msgid "Hollow diamond"
-msgstr ""
+msgstr "空å¿çè±å½¢"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:192
msgid "Circle"
msgstr "åå½¢"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:192
-#, fuzzy
msgid "Hollow circle"
-msgstr "填滿çåå½¢"
+msgstr "空å¿çåå½¢"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:193
msgid "Square"
msgstr "æ¹å½¢"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:193
-#, fuzzy
msgid "Hollow square"
-msgstr "填滿çæ¹å½¢"
+msgstr "空å¿çæ¹å½¢"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:194
msgid "Cross"
@@ -22463,7 +22137,7 @@ msgstr "交å"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:195
msgid "Plus"
-msgstr ""
+msgstr "å è"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:196
msgid "Dash"
@@ -22471,12 +22145,11 @@ msgstr "æ©«ç·"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:197
msgid "Filled diamond"
-msgstr ""
+msgstr "實å¿è±å½¢"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:197
-#, fuzzy
msgid "Diamond filled with color"
-msgstr "以é¡è²å¡«æ»¿çåå½¢"
+msgstr "以é¡è²å¡«æ»¿çè±å½¢"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:198
msgid "Filled circle"
@@ -22499,26 +22172,22 @@ msgid "Choose the method for sorting accounts."
msgstr "è«é¸ææåºç§ç®çæ¹æ³ã"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:212
-#, fuzzy
msgid "Alphabetical by account code."
-msgstr "以ç§ç®ä»£ç¢¼ååæ¯æåº"
+msgstr "以ç§ç®ä»£ç¢¼ååæ¯æåºã"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:213
msgid "Alphabetical"
msgstr "åæ¯é åº"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:213
-#, fuzzy
msgid "Alphabetical by account name."
-msgstr "以ç§ç®å稱ååæ¯æåº"
+msgstr "以ç§ç®å稱ååæ¯æåºã"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:214
-#, fuzzy
msgid "By amount, largest to smallest."
-msgstr "以ç§ç®ï¼å¾æ大å°æå°"
+msgstr "ä¾éé¡ï¼å¾æ大å°æå°"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:230
-#, fuzzy
msgid "How to show the balances of parent accounts."
msgstr "å¦ä½é¡¯ç¤ºæ¯ç§ç®ççµé¤"
@@ -22528,15 +22197,14 @@ msgid "Account Balance"
msgstr "ç§ç®çµé¤"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:234
-#, fuzzy
msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts."
-msgstr "顯示æ¯ç§ç®çå°è¨"
+msgstr "åªé¡¯ç¤ºæ¯ç§ç®ä¸ççµé¤ï¼æé¤ä»»ä½çåç§ç®ã"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:237
msgid ""
"Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, "
"and show this as the parent account balance."
-msgstr ""
+msgstr "è¨ç®æ¤ç§ç®ä¸çå°è¨èä½ä¸ææçåç§ç®çå°è¨ç¸½é¡ï¼ä¸¦ä»¥æ¤åçºæ¯ç§ç®ççµé¤é¡¯ç¤ºã"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:239
#: gnucash/report/options-utilities.scm:254
@@ -22544,12 +22212,10 @@ msgid "Do not show"
msgstr "ä¸è¦é¡¯ç¤º"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:240
-#, fuzzy
msgid "Do not show any balances of parent accounts."
msgstr "ä¸é¡¯ç¤ºæ¯ç§ç®ççµé¤"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:248
-#, fuzzy
msgid "How to show account subtotals for parent accounts."
msgstr "å¦ä½é¡¯ç¤ºæ¯ç§ç®çå°è¨"
@@ -22563,7 +22229,6 @@ msgid "Show subtotals for selected parent accounts which have subaccounts."
msgstr "顯示æ¯ç§ç®çå°è¨"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:255
-#, fuzzy
msgid "Do not show any subtotals for parent accounts."
msgstr "ä¸é¡¯ç¤ºæ¯ç§ç®çå°è¨"
@@ -22580,19 +22245,16 @@ msgid "_Taxes"
msgstr "ç¨
å(_T)"
#: gnucash/report/report-core.scm:154
-#, fuzzy
msgid "E_xamples"
-msgstr "ç¯ä¾ï¼"
+msgstr "ç¯ä¾(_X)"
#: gnucash/report/report-core.scm:155
-#, fuzzy
msgid "_Experimental"
-msgstr "å¯åº(_E)"
+msgstr "實é©ä¸(_E)"
#: gnucash/report/report-core.scm:156
-#, fuzzy
msgid "_Multicolumn"
-msgstr "å¤æ¬æª¢è¦"
+msgstr "å¤æ¬å ±è¡¨(_M)"
#: gnucash/report/report-core.scm:157
msgid "_Custom"
@@ -22659,7 +22321,7 @@ msgstr "è¨å®çµæ
è·¯å¾"
#: gnucash/report/report-core.scm:212
msgid " Report is missing a GUID."
-msgstr ""
+msgstr " å ±è¡¨ä¸æ²æ GUIDã"
#: gnucash/report/report-core.scm:287
#, fuzzy
@@ -23851,7 +23513,6 @@ msgid "Use nearest to transaction date."
msgstr "使ç¨æ¯ææ¥è¿äº¤æçæ¥æ"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:264
-#, fuzzy
msgid "Nearest report date"
msgstr "æéä¸ææ¥è¿"
@@ -24150,9 +23811,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:71
-#, fuzzy
msgid "Parent account balances"
-msgstr "æ¯ç§ç®"
+msgstr "æ¯ç§ç®çµé¤"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:96
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:97
@@ -24169,9 +23829,8 @@ msgstr "æ¯ç§ç®å°è¨"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:74
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:121
-#, fuzzy
msgid "Include accounts with zero total balances"
-msgstr "å
å«æé¶è¡ä»½çµç®çç§ç®ã"
+msgstr "å
å«çµé¤çºé¶çç§ç®"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:101
@@ -24209,9 +23868,8 @@ msgstr "è¥çµé¤çºé¶å顯示空ç½"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:94
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:81
-#, fuzzy
msgid "Show accounting-style rules"
-msgstr "顯示æ¤å±¤ç´ä¹åçç§ç®"
+msgstr "顯示æè¨æ ¼å¼çæ ¼ç·"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:107
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:108
@@ -24220,7 +23878,7 @@ msgstr "顯示æ¤å±¤ç´ä¹åçç§ç®"
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:74
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:83
msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do."
-msgstr ""
+msgstr "åæè¨å¸«ä¸æ¨£å¨ç¸åçæ¸åä¸æ¹ç«ä¸æ ¼ç·"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:109
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
@@ -24242,40 +23900,35 @@ msgstr "以è¶
é£çµé¡¯ç¤ºç§ç®"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:86
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:126
msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window."
-msgstr ""
+msgstr "å¨è¡¨æ ¼ä¸ä»¥é£çµå°ç»è¨ç°¿çè¶
é£çµçåå¼é¡¯ç¤ºç§ç®ã"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
-#, fuzzy
msgid "Show an account's balance."
-msgstr "顯示ç§ç®çµé¤"
+msgstr "顯示ç§ç®çµé¤ã"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
-#, fuzzy
msgid "Show an account's account code."
-msgstr "顯示ç§ç®ä»£ç¢¼"
+msgstr "顯示ç§ç®ä»£ç¢¼ã"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
-#, fuzzy
msgid "Show an account's account type."
-msgstr "顯示ç§ç®é¡å¥"
+msgstr "顯示ç§ç®é¡å¥ã"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
msgid "Account Description"
msgstr "ç§ç®æè¿°"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
-#, fuzzy
msgid "Show an account's description."
-msgstr "顯示ç§ç®æè¿°"
+msgstr "顯示ç§ç®æè¿°ã"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
msgid "Account Notes"
msgstr "ç§ç®å註"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:122
-#, fuzzy
msgid "Show an account's notes."
-msgstr "顯示ç§ç®å註"
+msgstr "顯示ç§ç®å註ã"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
@@ -24308,9 +23961,8 @@ msgstr "顯示å¤å貨幣"
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:81
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:133
-#, fuzzy
msgid "Display any foreign currency amount in an account."
-msgstr "顯示ç§ç®ä¸å¤ä¾è²¨å¹£ç總é¡ï¼"
+msgstr "顯示ç§ç®ä¸å¤å貨幣çéé¡ã"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:141
@@ -24333,9 +23985,8 @@ msgstr "顯示å¯ç"
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:135
-#, fuzzy
msgid "Show the exchange rates used."
-msgstr "顯示使ç¨çå¯ç"
+msgstr "顯示使ç¨çå¯çã"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:190
#, fuzzy
@@ -24417,11 +24068,11 @@ msgstr "ææ¬è¨ç®æ¹å¼"
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:48
msgid "Set preference for price list data"
-msgstr ""
+msgstr "å好使ç¨å¹æ ¼è³æ庫ä¸çè³æ"
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:49
msgid "How to report brokerage fees"
-msgstr ""
+msgstr "å¦ä½èçæçºè²»"
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:93
#, fuzzy
@@ -24429,93 +24080,80 @@ msgid "Basis calculation method."
msgstr "ææ¬è¨ç®æ¹å¼"
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:96
-#, fuzzy
msgid "Use average cost of all shares for basis."
-msgstr "ç¨å¹³åè¡å¹ç¶ææ¬"
+msgstr "ç¨å¹³åè¡å¹ç¶ææ¬ã"
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:98
msgid "FIFO"
-msgstr "FIFO"
+msgstr "å
é²å
åº"
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:99
-#, fuzzy
msgid "Use first-in first-out method for basis."
-msgstr "以å
é²å
åºæ¹å¼è¨ç®ææ¬"
+msgstr "以å
é²å
åºæ¹å¼è¨ç®ææ¬ã"
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:101
msgid "LIFO"
-msgstr ""
+msgstr "å¾é²å
åº"
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:102
-#, fuzzy
msgid "Use last-in first-out method for basis."
-msgstr "以å
é²å
åºæ¹å¼è¨ç®ææ¬"
+msgstr "以å¾é²å
åºæ¹å¼è¨ç®ææ¬"
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:108
msgid "Prefer use of price editor pricing over transactions, where applicable."
-msgstr ""
+msgstr "ç¶å¯è¡çæåï¼å好ç¨å¹æ ¼è³æ庫裡çå¹æ ¼èé交æå¹æ ¼ã"
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:114
msgid "How to report commissions and other brokerage fees."
-msgstr ""
+msgstr "å¦ä½é¡¯ç¤ºæçºè²»"
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:116
-#, fuzzy
msgid "Include in basis"
-msgstr "å
å«åç§ç®(_S)"
+msgstr "å
å«å¨ææ¬ä¸"
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:117
msgid "Include brokerage fees in the basis for the asset."
-msgstr ""
+msgstr "å°æçºè²»è¨ç®å¨ææ¬ä¸"
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:119
-#, fuzzy
msgid "Include in gain"
-msgstr "å
å«ç¸½å(_G)"
+msgstr "å
å«å¨ç²å©ä¸"
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:120
msgid "Include brokerage fees in the gain and loss but not in the basis."
-msgstr ""
+msgstr "å°æçºè²»è¨ç®å¨ç²å© / è§ææ¬ä½ï¼èä¸è¨ç®å¨ææ¬ä¸ã"
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:122
-#, fuzzy
msgid "Ignore"
-msgstr "已忽ç¥"
+msgstr "忽ç¥"
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:123
-#, fuzzy
msgid "Ignore brokerage fees entirely."
-msgstr "è¨ç®å ±é
¬æä¸è¨æçºè²»"
+msgstr "å®å
¨å¿½ç¥æçºè²»ã"
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:130
-#, fuzzy
msgid "Display the ticker symbols."
-msgstr "顯示è¡ç¥¨ä»£ç¢¼"
+msgstr "顯示è¡ç¥¨ä»£ç¢¼ã"
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:137
-#, fuzzy
msgid "Display exchange listings."
-msgstr "顯示交ææ"
+msgstr "顯示交ææã"
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:144
-#, fuzzy
msgid "Display numbers of shares in accounts."
-msgstr "顯示è¡ä»½æ¸é"
+msgstr "顯示è¡ä»½æ¸éã"
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:150
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:63
-#, fuzzy
msgid "The number of decimal places to use for share numbers."
-msgstr "ç¨å¨è¡ä»½æ¸åçå°æ¸ä½æ¸"
+msgstr "ç¨å¨è¡ä»½æ¸åçå°æ¸ä½æ¸ã"
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:157
-#, fuzzy
msgid "Display share prices."
-msgstr "顯示è¡ä»½å¹æ ¼"
+msgstr "顯示è¡å¹"
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:165
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:71
-#, fuzzy
msgid "Stock Accounts to report on."
msgstr "è¦æåºå ±è¡¨çè¡ç¥¨ç§ç®"
@@ -24527,7 +24165,7 @@ msgstr "å
å«æé¶è¡ä»½çµç®çç§ç®ã"
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1068
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:255
msgid "Listing"
-msgstr "ä¸å¸æ«"
+msgstr "ä¸å¸æ«äº¤ææ"
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1080
msgid "Basis"
@@ -24560,9 +24198,8 @@ msgid "Total Gain"
msgstr "總ç²å©"
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1087
-#, fuzzy
msgid "Rate of Gain"
-msgstr "已實ç¾ç²å©(è§æ)"
+msgstr "ç²å©ç"
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1091
msgid "Brokerage Fees"
@@ -24573,29 +24210,27 @@ msgid "Total Return"
msgstr "ç¸½å ±é
¬"
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1094
-#, fuzzy
msgid "Rate of Return"
-msgstr "å ±è¡¨æ¥æ"
+msgstr "å ±é
"
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1191
msgid ""
"* this commodity data was built using transaction pricing instead of the "
"price list."
-msgstr ""
+msgstr "* æ¤ååçè³æ使ç¨çå¹æ ¼çºäº¤ææçå¹æ ¼ï¼èéå ±å¹"
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1193
msgid ""
"If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct."
-msgstr ""
+msgstr "å¦ææ¨ä½¿ç¨å¤ç¨®è²¨å¹£ï¼åå¯çæå¯è½ä¸æ£ç¢ºã"
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1198
msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used."
-msgstr ""
+msgstr "** æ¤ååæ²æå ±å¹è³æï¼å°æä½¿ç¨ 1 åçºå¹æ ¼"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:35
-#, fuzzy
msgid "Balance Forecast"
-msgstr "%s ççµç®"
+msgstr "çµé¤é 測"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:38
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:134
@@ -24605,71 +24240,64 @@ msgstr "%s ççµç®"
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:137
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
#: gnucash/report/trep-engine.scm:687
-#, fuzzy
msgid "Report on these accounts."
msgstr "æåºéäºç§ç®çå ±è¡¨"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:59
msgid "Data markers?"
-msgstr ""
+msgstr "顯示è³æé»"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:165
-#, fuzzy
msgid "Display a mark for each data point."
-msgstr "é¸ææ¯ä¸åè³æé»çæ¨èªã"
+msgstr "å¨æ¯åè³æé»ä¸é¡¯ç¤ºæ¨è¨ã"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:53
-#, fuzzy
msgid "Show reserve line"
-msgstr "顯示製ä½è
è³è¨"
+msgstr "顯示ä¿çéé¡ç·"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:55
-#, fuzzy
msgid "Reserve amount"
-msgstr "ä¸å¹³è¡¡çæ¸é"
+msgstr "ä¿çéé¡"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:56
msgid "The reserve amount is set to a minimum balance desired"
-msgstr ""
+msgstr "ä¿çéé¡æè¨å®æé è¨æä½ççµé¤éé¡"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:59
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:60
-#, fuzzy
msgid "Show target line"
-msgstr "é¡¯ç¤ºè¡¨æ ¼"
+msgstr "顯示ç®æ¨éé¡ç·"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:62
msgid "Target amount above reserve"
-msgstr ""
+msgstr "ä¿çéé¡ä¹ä¸çå¢å çç®æ¨éé¡"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:63
msgid ""
"The target is used to plan for a future large purchase, which will be added "
"as a line above the reserve amount."
-msgstr ""
+msgstr "ç®æ¨éé¡ç·å¯ç¨ä¾æ¿æªä¾ç大åæ¡è³¼åè¨åãæ¤éé¡æèä¿çéé¡ç¸å ï¼ä¸¦å¨å表ä¸é¡¯ç¤ºä¸æ¢å¨ä¿çéé¡ä¹ä¸çç·ã"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:67
-#, fuzzy
msgid "Show future minimum"
-msgstr "æªä¾æå°å¼"
+msgstr "顯示æªä¾æä½çµé¤"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:68
msgid ""
"The future minimum will add, for each date point, a projected minimum "
"balance including scheduled transactions."
-msgstr ""
+msgstr "æªä¾æä½é¤ï¼å°æéå°æåæ¥æé»è¨ç®å
å«äºæç¨äº¤æå¾çæä½çµé¤ã"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:256
-#, fuzzy
msgid "Target"
-msgstr "ç´¢å¹"
+msgstr "ç®æ¨"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:266
msgid "Reserve"
-msgstr ""
+msgstr "ä¿ç"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:574
@@ -24691,7 +24319,7 @@ msgstr "å®æ¬è³ç¢è² åµè¡¨"
msgid ""
"Print liability/equity section in the same column under the assets section "
"as opposed to a second column right of the assets section."
-msgstr ""
+msgstr "å°è² åµ / æ·¨å¼æ¾å¨åè³ç¢åä¸æ¬çä¸æ¹ï¼èéæ¾å¨è³ç¢å³æ¹é£ä¸æ¬"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:92
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:150
@@ -24700,7 +24328,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:67
msgid "Flatten list to depth limit"
-msgstr ""
+msgstr "æ¤å¹³å表å°æå®ç深度"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:94
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:152
@@ -24708,20 +24336,18 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:69
-#, fuzzy
msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit."
-msgstr "顯示ç§ç®è³æ¤æ·±åº¦ï¼ç¡è¦å
¶ä»ä»»ä½é¸é
ã"
+msgstr "顯示æï¼è¥ç§ç®è¶
éæå®ç深度ï¼ä¸å¾é¡¯ç¤ºå¨éå¶çæ大深度ä¸ã"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
-#, fuzzy
msgid "Label the assets section"
-msgstr "åæ¶ç®åç交æ"
+msgstr "æ¨å¼è³ç¢çé¨ä»½"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
msgid "Whether or not to include a label for the assets section."
-msgstr ""
+msgstr "æ¯å¦å¨è³ç¢çé¨ä»½é¡¯ç¤ºæ¨ç±¤ã"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
@@ -24731,27 +24357,27 @@ msgstr "å
å«è³ç¢ç¸½é¡"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
msgid "Whether or not to include a line indicating total assets."
-msgstr ""
+msgstr "æ¯å¦å¨å ±è¡¨ä¸å
å«ä¸è¡è³ç¢ç¸½é¡ã"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
msgid "Use standard US layout"
-msgstr ""
+msgstr "使ç¨ç¾åæ¨æºçæ ¼å¼"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
msgid ""
"Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/"
"liabilities)."
-msgstr ""
+msgstr "å ±è¡¨çé åºææ¯è³ç¢ / è² åµ / æ·¨å¼ (èéè³ç¢ / æ·¨å¼ / è² åµ)ã"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
msgid "Label the liabilities section"
-msgstr ""
+msgstr "æ¨å¼è² åµçé¨ä»½"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section."
-msgstr ""
+msgstr "æ¯å¦å¨è² åµçé¨ä»½é¡¯ç¤ºæ¨ç±¤ã"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
@@ -24761,7 +24387,7 @@ msgstr "å
å«è² åµç¸½é¡"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities."
-msgstr ""
+msgstr "æ¯å¦å¨å ±è¡¨ä¸å
å«ä¸è¡è² åµç¸½é¡çè³è¨ã"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:128
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
@@ -24771,17 +24397,17 @@ msgstr "æ¨ç¤ºæ·¨å¼é¨å"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
msgid "Whether or not to include a label for the equity section."
-msgstr ""
+msgstr "æ¯å¦å¨æ·¨å¼çé¨ä»½é¡¯ç¤ºæ¨ç±¤ã"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
msgid "Include equity total"
-msgstr ""
+msgstr "å
å«æ·¨å¼ç¸½é¡"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:133
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
-msgstr ""
+msgstr "æ¯å¦å¨å ±è¡¨ä¸å
å«ä¸è¡æ·¨å¼ç¸½é¡çè³è¨ã"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:390
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:717
@@ -24833,9 +24459,8 @@ msgid "Total Liabilities & Equity"
msgstr "å
¨é¨åµå&è³ç¢æ·¨å¼"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:136
-#, fuzzy
msgid "Balance Sheet (eguile)"
-msgstr "è³ç¢è² åµè¡¨æ¥æ"
+msgstr "è³ç¢è² åµè¡¨ (eguile)"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:144
msgid "1- or 2-column report"
@@ -24845,30 +24470,27 @@ msgstr "ä¸æäºæ¬å ±è¡¨"
msgid ""
"The balance sheet can be displayed with either 1 or 2 columns. 'auto' means "
"that the layout will be adjusted to fit the width of the page."
-msgstr ""
+msgstr "è³ç¢è² åµè¡¨å¯ä»¥ç¨ä¸æ¬æå
©æ¬é¡¯ç¤ºããèªåã表示å°æèªåä¾ç
§é é¢å¯¬åº¦é²è¡èª¿æ´ã"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:154
-#, fuzzy
msgid "Exclude accounts with zero total balances"
-msgstr "å
å«æé¶è¡ä»½çµç®çç§ç®ã"
+msgstr "æé¤çµé¤çºé¶çç§ç®"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:156
-#, fuzzy
msgid ""
"Exclude non-top-level accounts with zero balance and no non-zero sub-"
"accounts."
-msgstr "å
å«æé¶è¡ä»½çµç®çç§ç®ã"
+msgstr "æé¤çµé¤çºé¶ï¼ä¸æ²æçµé¤ä¸çºé¶åç§ç®çéé 端層ç´ç§ç®ã"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:161
-#, fuzzy
msgid "Negative amount format"
-msgstr "è² å¼ç總é¡æ¯ä¸è¢«å
許çã"
+msgstr "è² æ¸éé¡ç表示æ¹æ³"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:163
msgid ""
"The formatting to use for negative amounts: with a leading sign, or "
"enclosing brackets."
-msgstr ""
+msgstr "ç¨ä¾è¡¨ç¤ºè² æ¸éé¡çæ ¼å¼ï¼ä½¿ç¨è² èï¼ææ¯æ¬èã"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:165
msgid "Font family"
@@ -24876,7 +24498,7 @@ msgstr "åé«"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:166
msgid "Font definition in CSS font-family format."
-msgstr ""
+msgstr "以 CSS font-family æ ¼å¼è¡¨ç¤ºçåé«å稱"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:167
msgid "Font size"
@@ -24884,7 +24506,7 @@ msgstr "åå大å°"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:168
msgid "Font size in CSS font-size format (e.g. \"medium\" or \"10pt\")."
-msgstr ""
+msgstr "以 CSS font-size æ ¼å¼è¡¨ç¤ºçåé«å¤§å°ï¼ä¾å¦ãmeduimãæã10ptãã"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:169
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:45
@@ -24897,7 +24519,7 @@ msgid ""
"The file name of the eguile template part of this report. This file must be "
"in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash "
"installation directories."
-msgstr ""
+msgstr "æ¤å ±è¡¨ä¸ eguile 模æ¿çæªæ¡å稱ãæ¤æªæ¡å¿
é å¨æ¨ç .gnucash è³æ夾ä¸ï¼ææ¯ GnuCash ç¨å¼ææçè³æ夾ä¸é©ç¶çå°æ¹ã"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:172
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:46
@@ -24967,7 +24589,7 @@ msgid ""
"(Development version -- don't rely on the numbers on this report without "
"double-checking them.<br>Change the 'Extra Notes' option to get rid of this "
"message)"
-msgstr ""
+msgstr "(éç¼çæ¬ -- è«ä¸è¦åæ²æç¶éä»ç´°ç¢ºèªçæ
æ³ä¸å°±ä½¿ç¨éåå ±è¡¨ä¸çæ¸åã<br>è¦åªé¤éåè¨æ¯ï¼è«ä¿®æ¹é¸é
ä¸çãé¡å¤å註ãã)"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:382
#: libgnucash/engine/Scrub.c:124
@@ -25131,12 +24753,12 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:247
#: gnucash/report/trep-engine.scm:600
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "總æ¯"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:248
#: gnucash/report/trep-engine.scm:601
msgid "Always display summary."
-msgstr ""
+msgstr "總æ¯é¡¯ç¤ºæè¦ã"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:251
#: gnucash/report/trep-engine.scm:604
@@ -25172,15 +24794,13 @@ msgstr "åµå/æ·¨å¼(_L)"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1154
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1297
-#, fuzzy
msgid "Exchange Rates"
-msgstr "å¯çï¼"
+msgstr "å¯ç"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1164
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:157
-#, fuzzy
msgid "Barchart"
-msgstr "è³ç¢é·æ¢å"
+msgstr "é·æ¢å"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
#, fuzzy
@@ -25279,20 +24899,17 @@ msgid "New Equity"
msgstr "æ°å¢è²¡ç¢æ·¨å¼"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:36
-#, fuzzy
msgid "Budget Chart"
-msgstr "é ç®é·æ¢å"
+msgstr "é ç®å"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:41
-#, fuzzy
msgid "Running Sum"
-msgstr "é²è¡çµç®"
+msgstr "ç¶å總æ¸"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:42
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:80
-#, fuzzy
msgid "Chart Type"
-msgstr "è²»ç¨é¡å"
+msgstr "å表é¡å"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
@@ -25399,29 +25016,26 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:148
msgid "Calculate as running sum?"
-msgstr ""
+msgstr "æ¯å¦è¦è¨ç®ç¶å總æ¸ï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:158
-#, fuzzy
msgid "Show the report as a bar chart."
-msgstr "è¦ç¨å çå½¢å¼é¡¯ç¤ºé·æ¢åï¼"
+msgstr "以é·æ¢åçåå¼é¡¯ç¤ºå ±è¡¨ã"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:160
-#, fuzzy
msgid "Linechart"
-msgstr "å¹å¼æ·¨é¡é·æ¢å"
+msgstr "æç·å"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:161
-#, fuzzy
msgid "Show the report as a line chart."
-msgstr "è¦ç¨å çå½¢å¼é¡¯ç¤ºé·æ¢åï¼"
+msgstr "以æç·åçåå¼é¡¯ç¤ºå表ã"
#. Translators: Bgt and Act refer to budgeted and
#. actual total amounts.
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:216
#, scheme-format
msgid "Bgt: ~a Act: ~a"
-msgstr ""
+msgstr "é ç®: ~a 實è±: ~a"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:222
msgid "Actual"
@@ -25862,9 +25476,8 @@ msgid "Show long account names"
msgstr "顯示å®æ´ç§ç®å稱"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:82
-#, fuzzy
msgid "Use Stacked Charts"
-msgstr "使ç¨å çé·æ¢å"
+msgstr "使ç¨å çé·åå"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:83
msgid "Maximum Bars"
@@ -25875,53 +25488,45 @@ msgid "Show the average daily amount during the reporting period."
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:165
-#, fuzzy
msgid "Bar Chart"
-msgstr "è³ç¢é·æ¢å"
+msgstr "é·æ¢å"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:166
-#, fuzzy
msgid "Use bar charts."
-msgstr "è³ç¢é·æ¢å"
+msgstr "使ç¨é·æ¢å"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:168
-#, fuzzy
msgid "Line Chart"
-msgstr "æ¶å
¥å"
+msgstr "æç·å"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:169
-#, fuzzy
msgid "Use line charts."
-msgstr "è³ç¢åé¤
å"
+msgstr "使ç¨æç·å"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:175
-#, fuzzy
msgid "Show charts as stacked charts?"
-msgstr "è¦ç¨å çå½¢å¼é¡¯ç¤ºé·æ¢åï¼"
+msgstr "è¦ç¨å çå½¢å¼é¡¯ç¤ºå表ï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:181
-#, fuzzy
msgid "Maximum number of stacks in the chart."
-msgstr "å表ä¸æ¢çæ大æ¸é"
+msgstr "å表ä¸æ¢çæ大å çæ¸é"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:290
-#, fuzzy
msgid "Invalid dates"
-msgstr "éåç¡æ交æ(_U)"
+msgstr "ç¡æçæ¥æ"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:291
msgid "Start date must be earlier than End date"
-msgstr ""
+msgstr "éå§æ¥æå¿
é æ©æ¼çµææ¥æ"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:329
-#, fuzzy
msgid "Daily Average"
-msgstr "å¹³åæ¸"
+msgstr "æ¥å¹³å"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:520
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
msgid "Balances ~a to ~a"
-msgstr "çµç® %s å° %s"
+msgstr "~a å° ~a ççµé¤"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:641
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:662
@@ -25931,9 +25536,8 @@ msgstr "總å"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:676
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:466
-#, fuzzy
msgid "No exportable data"
-msgstr "å·¥ä½å ±è¡¨"
+msgstr "æ²æå¯å¯åºçè³æ"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:51
msgid "The income accounts where the sales and income was recorded."
@@ -26553,7 +26157,7 @@ msgstr ""
#. Translators: "(empty)" refers to invoice header section being left blank
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:130
msgid "(empty)"
-msgstr ""
+msgstr "(空ç½)"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:131
#, fuzzy
@@ -27036,7 +26640,7 @@ msgstr "製åé«åº¦(åç´ )ã"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:62
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "æ ¼ç·"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:116
msgid "Show Income and Expenses?"
@@ -27056,7 +26660,7 @@ msgstr "顯示å¹å¼æ·¨é¡é·æ¢ï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:153
msgid "Add grid lines."
-msgstr ""
+msgstr "é¡¯ç¤ºæ ¼ç·ã"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:389
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:421
@@ -27685,35 +27289,30 @@ msgstr ""
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1476
#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:103
-#, fuzzy
msgid "Reconciliation Report"
-msgstr "å°å¸³çæ
"
+msgstr "å°å¸³å ±è¡¨"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:148
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:388
#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:779
msgid "Lot"
-msgstr "Lot"
+msgstr "åæ¹"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:160
-#, fuzzy
msgid "Debit Value"
-msgstr "ç®åå¼ï¼"
+msgstr "åæ¹éé¡"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:162
-#, fuzzy
msgid "Credit Value"
-msgstr "ç®åå¼ï¼"
+msgstr "貸æ¹éé¡"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:348
-#, fuzzy
msgid "The title of the report."
-msgstr "å ±è¡¨çæ¨é¡"
+msgstr "å ±è¡¨çæ¨é¡ã"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:360
-#, fuzzy
msgid "Display the check number/action?"
-msgstr "æ¯å¦é¡¯ç¤ºæ¯ç¥¨è碼ï¼"
+msgstr "æ¯å¦é¡¯ç¤ºæ¯ç¥¨çè碼 / åä½ï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:364
#: gnucash/report/trep-engine.scm:969 gnucash/report/trep-engine.scm:970
@@ -27735,9 +27334,8 @@ msgid "Display the number of shares?"
msgstr "æ¯å¦é¡¯ç¤ºè¡ä»½æ¸éï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:389
-#, fuzzy
msgid "Display the name of lot the shares are in?"
-msgstr "æ¯å¦é¡¯ç¤ºè¡ä»½æ¸éï¼"
+msgstr "æ¯å¦é¡¯ç¤ºè¡ä»½æå¨çåå ï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
#: gnucash/report/trep-engine.scm:981
@@ -28236,22 +27834,21 @@ msgstr "ä¸å¹³è¡¡çæ¸é"
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:267
msgid "<strong>Exchange Rates</strong> used for this report"
-msgstr ""
+msgstr "æ¤ä»½å ±è¡¨ä¸æ使ç¨ç<strong>å¯ç</strong>"
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:124
-#, fuzzy
msgid "Invoice No."
-msgstr "ç¼ç¥¨å註"
+msgstr "ç¼ç¥¨è碼"
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:144
msgid "Descr."
-msgstr ""
+msgstr "æè¿°"
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:279
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
msgid ""
"No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
-msgstr ""
+msgstr "æ²æé¸æç¼ç¥¨ -- è«ä½¿ç¨é¸é
é¸å®é¸æä¸å¼µç¼ç¥¨ã"
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:286
msgid ""
@@ -28814,9 +28411,8 @@ msgid "Transaction Filter is case insensitive"
msgstr "交ææ¥æ"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:119 gnucash/report/trep-engine.scm:199
-#, fuzzy
msgid "Reconciled Status"
-msgstr "å°å¸³æ¥æ"
+msgstr "å°å¸³çæ
"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:120
msgid "Void Transactions"
@@ -29385,13 +28981,13 @@ msgstr "客æ¶ç·¨è"
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
-msgstr ""
+msgstr "ç¨ä¾ç¢ç客æ¶ç·¨èçæ ¼å¼åå串ãéæ¯ä¸å printf é¢¨æ ¼çæ ¼å¼åå串ã"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:43
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
-msgstr ""
+msgstr "ä¸ä¸åç¢çç客æ¶ç·¨èãæ使ç¨éåç·¨èå ä¸ï¼åçºä¸ä¸å客æ¶ç·¨èã"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:44
msgid "Employee number format"
@@ -29405,13 +29001,13 @@ msgstr "å¡å·¥ç·¨è"
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
-msgstr ""
+msgstr "ç¨ä¾ç¢çå¡å·¥ç·¨èçæ ¼å¼åå串ãéæ¯ä¸å printf é¢¨æ ¼çæ ¼å¼åå串ã"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:47
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
-msgstr ""
+msgstr "ä¸ä¸åç¢ççå¡å·¥ç·¨èãæ使ç¨éåç·¨èå ä¸ï¼åçºä¸ä¸åç¢ççå¡å·¥ç·¨èã"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:48
msgid "Invoice number format"
@@ -29421,13 +29017,13 @@ msgstr "ç¼ç¥¨ç·¨èæ ¼å¼"
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
-msgstr ""
+msgstr "ç¨ä¾ç¢çç¼ç¥¨ç·¨èçæ ¼å¼åå串ãéæ¯ä¸å printf é¢¨æ ¼çæ ¼å¼åå串ã"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:51
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
-msgstr ""
+msgstr "ä¸ä¸åç¢ççç¼ç¥¨ç·¨èãæç¨éåç·¨èå ä¸ï¼åçºä¸ä¸åç¢ççç¼ç¥¨ç·¨èã"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:52
msgid "Bill number format"
@@ -29441,13 +29037,13 @@ msgstr "帳å®ç·¨è"
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
-msgstr ""
+msgstr "ç¨ä¾ç¢ç帳å®ç·¨èçæ ¼å¼åå串ãéæ¯ä¸å printf é¢¨æ ¼çæ ¼å¼åå串ã"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:55
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
-msgstr ""
+msgstr "ä¸ä¸åç¢çç帳å®ç·¨èãå°æ使ç¨éåç·¨èå ä¸åçºä¸ä¸åç¢çç帳å®çç·¨èã"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:56
msgid "Expense voucher number format"
@@ -29461,21 +29057,19 @@ msgstr "æ¶è²»æèç·¨è"
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
-msgstr ""
+msgstr "ç¨ä¾ç¢çæ¶è²»æèç·¨èçæ ¼å¼åå串ãéæ¯ä¸å printf é¢¨æ ¼çæ ¼å¼åå串ã"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:59
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
-msgstr ""
+msgstr "ä¸ä¸åç¢ççæ¶è²»æèç·¨èãæç¨éåç·¨èå ä¸ï¼ä¾åçºä¸ä¸åç¢ççæ¶è²»æèç·¨èã"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:60
-#, fuzzy
msgid "Job number format"
-msgstr "å·¥ä½è³è¨"
+msgstr "å·¥ä½ç·¨èæ ¼å¼"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:61
-#, fuzzy
msgid "Job number"
msgstr "å·¥ä½ç·¨è"
@@ -29483,13 +29077,13 @@ msgstr "å·¥ä½ç·¨è"
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
-msgstr ""
+msgstr "ç¨ä¾ç¢çå·¥ä½ç·¨èçæ ¼å¼åå串ãéæ¯ä¸å printf é¢¨æ ¼çæ ¼å¼åå串ã"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:63
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
-msgstr ""
+msgstr "ä¸ä¸åç¢ççå·¥ä½ç·¨èãæç¨éåç·¨èå ä¸ï¼ä¾åçºä¸ä¸åç¢ççå·¥ä½ç·¨èã"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:64
msgid "Order number format"
@@ -29503,13 +29097,13 @@ msgstr "è¨å®ç·¨è"
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
-msgstr ""
+msgstr "ç¨ä¾ç¢çè¨å®ç·¨èçæ ¼å¼åå串ãéæ¯ä¸å printf é¢¨æ ¼çæ ¼å¼åå串ã"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:67
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
-msgstr ""
+msgstr "ä¸ä¸åç¢ççè¨å®ç·¨èãæ使ç¨éåç·¨èå ä¸ï¼åçºä¸ä¸åç¢ççè¨å®ç·¨èã"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:68
msgid "Vendor number format"
@@ -29523,52 +29117,45 @@ msgstr "å» åç·¨è"
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
-msgstr ""
+msgstr "ç¨ä¾ç¢çå» åç·¨èçæ ¼å¼åå串ãéæ¯ä¸å printf é¢¨æ ¼çæ ¼å¼åå串ã"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:71
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
-msgstr ""
+msgstr "ä¸ä¸åç¢ççå» åç·¨èãæ使ç¨éåç·¨èå ä¸ï¼åçºä¸ä¸åç¢ççå» åç·¨èã"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:81
-#, fuzzy
msgid "The name of your business."
-msgstr "æ¨çååå稱"
+msgstr "æ¨çååå稱ã"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:86
-#, fuzzy
msgid "The address of your business."
-msgstr "æ¨çååå°å"
+msgstr "æ¨çååå°åã"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:91
-#, fuzzy
msgid "The contact person to print on invoices."
-msgstr "ç¼ç¥¨ä¸åå°çè¯çµ¡äºº"
+msgstr "ç¼ç¥¨ä¸åå°çè¯çµ¡äººã"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:96
-#, fuzzy
msgid "The phone number of your business."
-msgstr "æ¨çååé»è©±è碼"
+msgstr "æ¨çååé»è©±è碼ã"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:101
-#, fuzzy
msgid "The fax number of your business."
-msgstr "æ¨çååå³çè碼"
+msgstr "æ¨çååå³çè碼ã"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:106
-#, fuzzy
msgid "The email address of your business."
-msgstr "æ¨çååé»åéµä»¶å°å"
+msgstr "æ¨çååé»åéµä»¶å°åã"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:111
-#, fuzzy
msgid "The URL address of your website."
-msgstr "æ¨ç¶²ç«ç網å"
+msgstr "æ¨ç¶²ç«ç網åã"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:116
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
-msgstr ""
+msgstr "ä½ çå
¬å¸ ID (ä¾å¦çµ±ä¸ç·¨èï¼12345678)"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:121
msgid "Default Customer TaxTable"
@@ -29588,7 +29175,7 @@ msgstr "é è¨çµ¦å» å使ç¨çç¨
éè¡¨æ ¼ã"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:134
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
-msgstr ""
+msgstr "é è¨ç¨ä¾åå°ç²¾ç¾çæ¥ææ ¼å¼çè¨å®"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:142
msgid ""
@@ -29597,6 +29184,7 @@ msgid ""
"account register windows. If zero, all transactions can be edited and none "
"are read-only."
msgstr ""
+"è«é¸æç¶é幾天å¾ï¼äº¤æå°æè®æå¯è®ä¸ä¸è½æ´æ¹ãå¯è®çæ¥æçé檻æå¨ç»è¨ç°¿ä¸ä»¥ç´
ç·é¡¯ç¤ºãå¦æè¨å®æ 0ï¼ä»£è¡¨ææ交æé½æ¯å¯ä»¥æ´æ¹çï¼èæ²æå¯è®ç交æã"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:153
msgid ""
@@ -29605,6 +29193,8 @@ msgid ""
"register. Has corresponding effect on business features, reporting and "
"imports/exports."
msgstr ""
+"å¾é¸ç話ï¼ç»è¨ç°¿ä¸çãè碼ãæ¬ä½ï¼æç¨ä¾æä½åå²ä¸çãåä½ãæ¬ä½ã交æçãè碼ãæ¬ä½åæå¨ç»è¨ç°¿ä¸ç第äºè¡ä¸ä»¥ãT-Numãæ¬ä½é¡¯ç¤ºãæ¤è¨å®ä¹æå¨ååãå ±"
+"表ãå¯å
¥å¯åºåè½ä¸çæã"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:159
msgid ""
@@ -29614,12 +29204,11 @@ msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:167
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
-msgstr ""
+msgstr "å¨æ²ææå®å
¶ä»é ç®æï¼é è¨ä½¿ç¨éåé ç®ã"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:173
-#, fuzzy
msgid "The electronic tax number of your business"
-msgstr "æ¨çååå稱"
+msgstr "æ¨çååçé»åç¨
è"
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:523
#, scheme-format
@@ -30103,34 +29692,33 @@ msgstr "<b>åå²è³è¨</b>"
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
-msgstr ""
+msgstr "å¦ææ¨ä¸æç®å¨æ¤ç³»çµ±ä¸ä½¿ç¨ {1} 2.6.x ææ´èççæ¬ï¼æ¨å¯ä»¥æ¾å¿çåªé¤èçè³æ夾ã"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:691
msgid "In addition:"
-msgstr ""
+msgstr "æ¤å¤ï¼"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "以ä¸çæªæ¡å·²ç¶è¢«è¤è£½å° {1}ï¼"
+msgstr[1] "以ä¸çæªæ¡å·²ç¶è¢«è¤è£½å° {1}ï¼"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
-msgstr ""
+msgstr "ä»¥ä¸ {1} ä¸çæªæ¡å·²è¢«æ¹åï¼"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:711
msgid "The following file has become obsolete and will be ignored:"
msgid_plural "The following files have become obsolete and will be ignored:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "以ä¸çæªæ¡å·²ç¶ç¡æ³ä½¿ç¨ï¼ä»å¾æ被忽ç¥ï¼"
+msgstr[1] "以ä¸çæªæ¡å·²ç¶ç¡æ³ä½¿ç¨ï¼ä»å¾æ被忽ç¥ï¼"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, fuzzy
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
-msgstr[0] "æªæ¡ç¡æ³éæ°éåã"
-msgstr[1] "æªæ¡ç¡æ³éæ°éåã"
+msgstr[0] "以ä¸çæªæ¡ç¡æ³è¢«ç§»åå° {1}ï¼"
+msgstr[1] "以ä¸çæªæ¡ç¡æ³è¢«ç§»åå° {1}ï¼"
#: libgnucash/engine/Account.cpp:256
#, c-format
@@ -30314,11 +29902,11 @@ msgstr "ç¨æ¼æ°ç§ç®çé è¨è²¨å¹£"
#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:71
msgid "Day Threshold for Read-Only Transactions (red line)"
-msgstr ""
+msgstr "交æè®æå¯è®(ç´
è²ç·)çé檻ï¼ä»¥æ¥è¨ç®ã"
#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Use Split Action Field for Number"
-msgstr ""
+msgstr "å°ãè碼ãæ¬ä½åçºåå²ä¸çãåä½ãä¾ä½¿ç¨"
#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:74
msgid "Budgeting"
@@ -30331,7 +29919,7 @@ msgstr "é è¨é ç®"
#. Translators: " + " is an separator in a list of string-representations of recurrence frequencies
#: libgnucash/engine/Recurrence.c:512
msgid " + "
-msgstr ""
+msgstr " + "
#. Translators: %u is the recurrence multiplier, i.e. this
#. event should occur every %u'th week.
Summary of changes:
po/zh_TW.po | 2946 +++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 file changed, 1267 insertions(+), 1679 deletions(-)
More information about the gnucash-changes
mailing list