gnucash maint: Multiple changes pushed
Frank H.Ellenberger
fell at code.gnucash.org
Mon Jun 7 00:54:33 EDT 2021
Updated via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/714a0875 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/55d8e48a (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/4d605096 (commit)
from https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/85de2846 (commit)
commit 714a0875c1faf44ce6115dc7ecc3a8a0ff53228f
Author: Arve Eriksson <031299870 at telia.com>
Date: Mon Jun 7 04:34:21 2021 +0200
Translation update by Arve Eriksson <031299870 at telia.com> using Weblate
po/glossary/sv.po: 100.0% (208 of 208 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Glossary (Swedish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/sv/
Co-authored-by: Arve Eriksson <031299870 at telia.com>
diff --git a/po/glossary/sv.po b/po/glossary/sv.po
index 91c743c27..80b800bcc 100644
--- a/po/glossary/sv.po
+++ b/po/glossary/sv.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-10 08:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-06 03:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-06 12:33+0000\n"
"Last-Translator: Arve Eriksson <031299870 at telia.com>\n"
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/"
"sv/>\n"
@@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "lån"
# src/languages.h:184
#. "Annual Percentage Rate, includes in contrast to the Nominal Rate some of the various costs to obtain a loan."
msgid "loan: APR"
-msgstr "lån: årsränta"
+msgstr "lån: effektiv ränta"
#. "The money lost in business activity"
msgid "loss"
commit 55d8e48aab93bbfacc6e7f49e8ada900d6194e80
Author: Brian Hsu <brianhsu.hsu at gmail.com>
Date: Mon Jun 7 04:34:21 2021 +0200
Translation update by Brian Hsu <brianhsu.hsu at gmail.com> using Weblate
po/zh_TW.po: 97.8% (5360 of 5479 strings; 96 fuzzy)
150 failing checks (2.7%)
Translation: GnuCash/Program (Chinese (Traditional))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hant/
Translation update by Brian Hsu <brianhsu.hsu at gmail.com> using Weblate
po/zh_TW.po: 97.8% (5360 of 5479 strings; 96 fuzzy)
150 failing checks (2.7%)
Translation: GnuCash/Program (Chinese (Traditional))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hant/
Translation update by Brian Hsu <brianhsu.hsu at gmail.com> using Weblate
po/zh_TW.po: 97.8% (5360 of 5479 strings; 96 fuzzy)
150 failing checks (2.7%)
Translation: GnuCash/Program (Chinese (Traditional))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hant/
Translation update by Brian Hsu <brianhsu.hsu at gmail.com> using Weblate
po/zh_TW.po: 97.8% (5360 of 5479 strings; 96 fuzzy)
150 failing checks (2.7%)
Translation: GnuCash/Program (Chinese (Traditional))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hant/
Translation update by Brian Hsu <brianhsu.hsu at gmail.com> using Weblate
po/zh_TW.po: 97.8% (5360 of 5479 strings; 96 fuzzy)
150 failing checks (2.7%)
Translation: GnuCash/Program (Chinese (Traditional))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hant/
Translation update by Brian Hsu <brianhsu.hsu at gmail.com> using Weblate
po/zh_TW.po: 97.5% (5343 of 5479 strings; 96 fuzzy)
149 failing checks (2.7%)
Translation: GnuCash/Program (Chinese (Traditional))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hant/
Translation update by Brian Hsu <brianhsu.hsu at gmail.com> using Weblate
po/zh_TW.po: 97.0% (5315 of 5479 strings; 96 fuzzy)
148 failing checks (2.7%)
Translation: GnuCash/Program (Chinese (Traditional))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hant/
Translation update by Brian Hsu <brianhsu.hsu at gmail.com> using Weblate
po/zh_TW.po: 96.0% (5263 of 5479 strings; 96 fuzzy)
146 failing checks (2.6%)
Translation: GnuCash/Program (Chinese (Traditional))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hant/
Co-authored-by: Brian Hsu <brianhsu.hsu at gmail.com>
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 4c171871c..cdffc8a7f 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-16 23:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-04 15:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-07 02:34+0000\n"
"Last-Translator: Brian Hsu <brianhsu.hsu at gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"gnucash/gnucash/zh_Hant/>\n"
@@ -421,15 +421,15 @@ msgstr "西æèªç³» (Windows-1252)"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:441
msgid "Locale: "
-msgstr "å°åè¨å®ï¼"
+msgstr "å°åè¨å®ï¼ "
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:476
msgid "Conversion Direction"
-msgstr "è½ææ¹åï¼"
+msgstr "è½ææ¹å"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:477
msgid "This value determines which iconv test to perform."
-msgstr "æ¬æ¸å¼æ±ºå® iconv æé²è¡ç麼測試ã"
+msgstr "æ¤æ¸å¼æ±ºå®æé²è¡ç麼樣ç iconv 測試ã"
#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:336
msgid "Menu"
@@ -695,7 +695,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:188
msgid "The book was closed successfully."
-msgstr "帳æ¬å·²æåééã"
+msgstr "帳簿已æåééã"
#. Translators: %s is a date string. %d is the number of books
#. that will be created. This is a ngettext(3) message (but
@@ -708,8 +708,8 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the "
"selection made above, this book will be split into %d books."
-msgstr[0] "鿬右æ¬ä¸ææ©çäº¤ææ¥ææ¯ %sï¼æ ¹æä¸é¢æé¸ç模å¼ï¼éåå¸³æ¬æè¢«å岿 %d æ¬å¸³æ¬ã"
-msgstr[1] "鿬右æ¬ä¸ææ©çäº¤ææ¥ææ¯ %sï¼æ ¹æä¸é¢æé¸ç模å¼ï¼éåå¸³æ¬æè¢«å岿 %d æ¬å¸³æ¬ã"
+msgstr[0] "éæ¬å¸³ç°¿ä¸ææ©çäº¤ææ¥ææ¯ %sï¼æ ¹æä¸é¢æé¸ç模å¼ï¼éå帳簿æè¢«å岿 %d æ¬å¸³æ¬ã"
+msgstr[1] "éæ¬å¸³ç°¿ä¸ææ©çäº¤ææ¥ææ¯ %sï¼æ ¹æä¸é¢æé¸ç模å¼ï¼éå帳簿æè¢«å岿 %d æ¬å¸³æ¬ã"
#. Translators: Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels.
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:369
@@ -747,7 +747,7 @@ msgid ""
"Congratulations! You are done closing books!\n"
msgstr ""
"%s\n"
-"æåï¼æ¨å·²æåéé帳æ¬ï¼\n"
+"æåï¼æ¨å·²æåé帳ï¼\n"
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:589
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:637
@@ -775,7 +775,7 @@ msgstr "ç§ç®é¡å"
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:868
#, c-format
msgid "Accounts in '%s'"
-msgstr "'%s' æå°æçç§ç®"
+msgstr "ã%sãä¸çç§ç®"
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:876
msgid "No description provided."
@@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "ä½ä½ç¬¦è"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1861
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1105
msgid "Opening Balance"
-msgstr "èµ·å§çµé¤"
+msgstr "æåé¤é¡"
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1366
msgid "Use Existing"
@@ -829,7 +829,7 @@ msgid ""
"new accounts. Accounts in other currencies must be\n"
"added manually."
msgstr ""
-"æ¨é¸æäºå¸³æ¬ç貨幣é¡åï¼ä»æè¢«ç¨å¨æææ°çç§ç®ä¸ã\n"
+"æ¨é¸æäºå¸³ç°¿ç貨幣é¡åï¼ä»æè¢«ç¨å¨æææ°çç§ç®ä¸ã\n"
"使ç¨å
¶ä»è²¨å¹£çç§ç®å¿
é æå建ç«ã"
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1491
@@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "è«é¸æç¨æ¼æ°ç§ç®ç貨幣ã"
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1555
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:809
msgid "New Book Options"
-msgstr "帳æ¬é¸é
"
+msgstr "帳簿é¸é
"
#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:127
msgid "Taxes"
@@ -884,7 +884,7 @@ msgstr "... ä»ã%sãï¼"
#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
msgid "via Escrow account?"
-msgstr "éé代管帳èï¼"
+msgstr "éé代管ç§ç®ï¼"
#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894
@@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr "實é«é¡åç¡æ³ç¬¦å %sï¼ %s"
#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:270
msgid "Discount days cannot be more than due days."
-msgstr "ææ£æ¥æ¸ä¸è½æ¯å°ææ¥æ¸å¤§"
+msgstr "ææ£æ¥æ¸ä¸è½æ¯å°ææ¥æ¸å¤§ã"
#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:324
msgid "You must provide a name for this Billing Term."
@@ -1640,7 +1640,7 @@ msgstr "管çæä»¶é£çµ"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:754
msgid "Transaction can not be modified."
-msgstr "æ¤äº¤æç¡æ³è¢«ä¿®æ¹"
+msgstr "æ¤äº¤æç¡æ³è¢«ä¿®æ¹ã"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:815 libgnucash/engine/gncOwner.c:215
msgid "Undefined"
@@ -2577,7 +2577,7 @@ msgstr "åªæä½ç¨ä¸çï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:204
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:369
msgid "Rate"
-msgstr "å©ç"
+msgstr "æ¯ç"
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:579 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:102
@@ -2785,7 +2785,7 @@ msgstr "æ¨æ²æææçãææ¶ä»ãç§ç®ãå¨ç¹¼çºèçæ¤æ¯ä»åï¼
msgid ""
"The selected transaction doesn't have splits that can be assigned as a "
"payment"
-msgstr "æé¸æçäº¤ææ²æå¯ä»¥è¢«æå®æä»æ¬¾çåå²ã"
+msgstr "æé¸æçäº¤ææ²æå¯ä»¥è¢«æå®æä»æ¬¾çåå²"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1593
msgid ""
@@ -2891,7 +2891,7 @@ msgstr "ç¡æ³éåæªæ¡ %s"
#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1514
msgid "There is a duplicate check format file."
-msgstr "æéè¦çæ¯ç¥¨æ ¼å¼æªæ¡"
+msgstr "æéè¦çæ¯ç¥¨æ ¼å¼æªæ¡ã"
#. Translators:
#. %1$s is the type of the first check format
@@ -3234,7 +3234,7 @@ msgstr "å¥ç¨(_A)"
msgid ""
"CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need "
"to manually reset those categories one at a time"
-msgstr "å°å¿ï¼å¦ææ¨é¸æäº TXF åé¡ï¼èå¾ä¿®æ¹äºãé¡åãï¼é£æ¨å¿
é æåä¸åä¸åéè¨åé¡ã"
+msgstr "å°å¿ï¼å¦ææ¨é¸æäº TXF åé¡ï¼èå¾ä¿®æ¹äºãé¡åãï¼é£æ¨å¿
é æåä¸åä¸åéè¨åé¡"
#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1394
msgid "Form"
@@ -3478,7 +3478,7 @@ msgstr "é ç®(_U)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:183
msgid "Close _Books"
-msgstr "éé帳æ¬(_B)"
+msgstr "éé帳簿(_B)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:184
msgid "Archive old data using accounting periods"
@@ -3510,11 +3510,11 @@ msgstr "使ç¨è²¸æ¬¾åéè¨ç®æ©"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:206
msgid "_Close Book"
-msgstr "éé帳æ¬(_C)"
+msgstr "éé帳簿(_C)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:207
msgid "Close the Book at the end of the Period"
-msgstr "卿è¨é±æçµææéé帳æ¬"
+msgstr "卿è¨é±æçµææéé帳簿"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:211
msgid "_Import Map Editor"
@@ -3589,7 +3589,7 @@ msgstr "åªé¤é ç®(_D)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:81
msgid "Delete an existing Budget."
-msgstr "åªé¤å·²åå¨çé ç®"
+msgstr "åªé¤å·²åå¨çé ç®ã"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:288
msgid "Select a Budget"
@@ -3857,7 +3857,7 @@ msgstr "æ°å¢ç§ç®é«ç³»(_H)..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:204
msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
-msgstr "ééåä½µæ°çç§ç®é«ç³»ï¼ä¾æ´å
ç®åç帳æ¬"
+msgstr "ééåä½µæ°çç§ç®é«ç³»ï¼ä¾æ´å
ç®åç帳簿"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:209
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:220
@@ -4186,7 +4186,7 @@ msgid ""
"of another account"
msgstr ""
"ä¸é¢çå表ååºäºä½¿ç¨å°æ¨æ³åªé¤çç§ç®çæ±è¥¿ã\n"
-"卿¨åªé¤ç§ç®åï¼æ¨å¿
é åªé¤éäºæ±è¥¿ï¼æç·¨è¼¯éäºç¸ç®ï¼è®ä»å使ç¨å¥çç§ç®ã"
+"卿¨åªé¤ç§ç®åï¼æ¨å¿
é åªé¤éäºæ±è¥¿ï¼æç·¨è¼¯éäºç¸ç®ï¼è®ä»å使ç¨å¥çç§ç®"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1728
#, c-format
@@ -4245,7 +4245,7 @@ msgstr "åªé¤é ç®(_D)..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:160
msgid "Select this or another budget and delete it."
-msgstr "åªé¤æé¸æçé ç®"
+msgstr "åªé¤æé¸æçé ç®ã"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:164
msgid "Budget _Options..."
@@ -4502,7 +4502,7 @@ msgstr "é帳ç¼ç¥¨(_P)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:300
msgid "_Unpost Invoice"
-msgstr "è§£é¤é帳ç¼ç¥¨(_U)"
+msgstr "åæ¶é帳ç¼ç¥¨(_U)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:301
msgid "New _Invoice"
@@ -4560,7 +4560,7 @@ msgstr "é帳帳å®(_P)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:321
msgid "_Unpost Bill"
-msgstr "è§£é¤é帳帳å®(_U)"
+msgstr "åæ¶é帳帳å®(_U)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:322
msgid "New _Bill"
@@ -4596,7 +4596,7 @@ msgstr "é帳æ¶è²»æè(_P)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:342
msgid "_Unpost Voucher"
-msgstr "è§£é¤é帳æ¶è²»æè(_U)"
+msgstr "åæ¶é帳æ¶è²»æè(_U)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:343
msgid "New _Voucher"
@@ -4632,7 +4632,7 @@ msgstr "é帳貸é
éç¥å®(_P)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:363
msgid "_Unpost Credit Note"
-msgstr "è§£é¤é帳貸é
éç¥å®(_U)"
+msgstr "åæ¶é帳貸é
éç¥å®(_U)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:364
msgid "New _Credit Note"
@@ -4660,7 +4660,7 @@ msgstr "å°éå¼µç¼ç¥¨é右尿¨çæè¨ç§ç®è¡¨"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:377
msgid "Unpost this invoice and make it editable"
-msgstr "è§£é¤é帳éå¼µç¼ç¥¨ä¸¦ä¸è®å®è®çºå¯ç·¨è¼¯ç"
+msgstr "åæ¶é帳éå¼µç¼ç¥¨ä¸¦ä¸è®å®è®çºå¯ç·¨è¼¯ç"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:378
msgid "Create a new invoice for the same owner as the current one"
@@ -4715,7 +4715,7 @@ msgstr "å°é張帳å®é右尿¨çæè¨ç§ç®è¡¨"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:398
msgid "Unpost this bill and make it editable"
-msgstr "è§£é¤é帳é張帳å®ä¸¦ä¸è®å®è®çºå¯ç·¨è¼¯ç"
+msgstr "åæ¶é帳é張帳å®ä¸¦ä¸è®å®è®çºå¯ç·¨è¼¯ç"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:399
msgid "Create a new bill for the same owner as the current one"
@@ -4761,7 +4761,7 @@ msgstr "å°éå¼µæ¶è²»æèé右尿¨çæè¨ç§ç®è¡¨"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:419
msgid "Unpost this voucher and make it editable"
-msgstr "è§£é¤é帳éå¼µæ¶è²»æè並ä¸è®å®è®çºå¯ç·¨è¼¯ç"
+msgstr "åæ¶é帳éå¼µæ¶è²»æè並ä¸è®å®è®çºå¯ç·¨è¼¯ç"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:420
msgid "Create a new voucher for the same owner as the current one"
@@ -4808,7 +4808,7 @@ msgstr "å°é張貸é
éç¥å®é右尿¨çæè¨ç§ç®è¡¨"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:440
msgid "Unpost this credit note and make it editable"
-msgstr "è§£é¤é帳é張貸é
éç¥å®ä¸¦ä¸è®å®è®çºå¯ç·¨è¼¯ç"
+msgstr "åæ¶é帳é張貸é
éç¥å®ä¸¦ä¸è®å®è®çºå¯ç·¨è¼¯ç"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:441
msgid "Create a new credit note for the same owner as the current one"
@@ -4854,7 +4854,7 @@ msgstr "空ç½"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:460
msgid "Unpost"
-msgstr "è§£é¤é帳"
+msgstr "åæ¶é帳"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:461
msgid "Pay"
@@ -6193,7 +6193,7 @@ msgstr "ç¡æ³ä¿®æ¹æåªé¤éå交æã"
msgid ""
"The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set "
"for this book. This setting can be changed in File->Properties->Accounts."
-msgstr "æ¤ç交æçæ¥æï¼è¶
éäºå¸³æ¬è¨å®çã交æå¯è®æ¥æé檻ããéåè¨å®å¯ä»¥å¾ãæªæ¡->å
§å®¹->ç§ç®ãä¸è®æ´ã"
+msgstr "æ¤ç交æçæ¥æï¼è¶
éäºå¸³ç°¿è¨å®çã交æå¯è®æ¥æé檻ããéåè¨å®å¯ä»¥å¾ãæªæ¡->å
§å®¹->ç§ç®ãä¸è®æ´ã"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1208
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:840
@@ -6335,7 +6335,7 @@ msgid ""
"accurate reports."
msgstr ""
"è¨è¨æç°¡å®æç¨ï¼ä½å強大並å
·æå½æ§ãGnuCash "
-"å¯ä»¥è®æ¨è¿½è¹¤éè¡å¸³æ¶ãè¡ç¥¨ãæ¶å
¥å鿝ãéç¶åè¨å¸³ç°¿ä¸æ¨£ç´è¦ºåå¿«éï¼ä½å®ä½¿ç¨äºå°æ¥çæè¨ååï¼åæ¯è¤å¼è¨å¸³ï¼ä»¥ç¢ºä¿å¸³æ¬å¹³è¡¡ï¼ä»¥å精確çå ±è¡¨ã"
+"å¯ä»¥è®æ¨è¿½è¹¤éè¡å¸³æ¶ãè¡ç¥¨ãæ¶å
¥å鿝ãéç¶åè¨å¸³ç°¿ä¸æ¨£ç´è¦ºåå¿«éï¼ä½å®ä½¿ç¨äºå°æ¥çæè¨ååï¼åæ¯è¤å¼è¨å¸³ï¼ä»¥ç¢ºä¿å¸³ç°¿å¹³è¡¡ï¼ä»¥å精確çå ±è¡¨ã"
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:15
msgid "With GnuCash you can (but are not limited to):"
@@ -6517,7 +6517,7 @@ msgstr "æ¨ç¢ºå®è¦åªé¤é¸æç交æï¼"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1769 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1962
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:105
msgid "Starting Balance"
-msgstr "èµ·å§çµé¤"
+msgstr "æåé¤é¡"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1779 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1972
msgid "Ending Balance"
@@ -6674,16 +6674,16 @@ msgstr "éå GnuCash 說æè¦çª"
#, c-format
msgid "Statement Date is %d day after today."
msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
-msgstr[0] "çµå¸³æ¥ææ¯ä»å¤©æ %d 天"
-msgstr[1] "çµå¸³æ¥ææ¯ä»å¤©æ %d 天"
+msgstr[0] "çµå¸³æ¥ææ¯ä»å¤©æ %d 天ã"
+msgstr[1] "çµå¸³æ¥ææ¯ä»å¤©æ %d 天ã"
#. Translators: %d is the number of days in the future
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:364
#, c-format
msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
-msgstr[0] "æ¨é¸åççµå¸³æ¥æï¼æ¯ä»å¤©çæ¥ææ %d 天"
-msgstr[1] "æ¨é¸åççµå¸³æ¥æï¼æ¯ä»å¤©çæ¥ææ %d 天"
+msgstr[0] "æ¨é¸åççµå¸³æ¥æï¼æ¯ä»å¤©çæ¥ææ %d 天ã"
+msgstr[1] "æ¨é¸åççµå¸³æ¥æï¼æ¯ä»å¤©çæ¥ææ %d 天ã"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:369
msgid ""
@@ -7107,7 +7107,7 @@ msgstr "鿝åç¡æç編碼ã"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:531
msgid "Could not create opening balance."
-msgstr "ç¡æ³å»ºç«èµ·å§çµé¤ã"
+msgstr "ç¡æ³å»ºç«æåé¤é¡ã"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:739
msgid "Give the children the same type?"
@@ -7152,13 +7152,13 @@ msgstr "æ¨å¿
é 鏿ä¸åååã"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:952
msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
-msgstr "æ¨å¿
é 輸å
¥ææçèµ·å§çµé¤æä¿æç©ºç½ã"
+msgstr "æ¨å¿
é 輸å
¥ææçæåé¤é¡æä¿æç©ºç½ã"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:976
msgid ""
"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
"account."
-msgstr "æ¨å¿
é 鏿è½å¸³çç§ç®æé¸å®èµ·å§çµé¤è³ç¢æ·¨å¼ç§ç®ã"
+msgstr "æ¨å¿
é 鏿è½å¸³çç§ç®æé¸å®æåé¤é¡è³ç¢æ·¨å¼ç§ç®ã"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1328
msgid ""
@@ -7349,11 +7349,11 @@ msgstr "æ¨å¿
é çºæ¤åå輸å
¥é空ç½çãå
¨åããã代碼/縮寫
#: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:237
msgid "Path head for files is,"
-msgstr "æªæ¡çéé è·¯å¾æ¯"
+msgstr "æªæ¡çéé è·¯å¾çº,"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:239
msgid "Path head does not exist,"
-msgstr "é è¨è·¯å¾éé ä¸åå¨ï¼"
+msgstr "é è¨è·¯å¾éé ä¸åå¨,"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:242
#, c-format
@@ -7366,7 +7366,7 @@ msgstr "ç¾æç"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-dup-trans.c:148
msgid "You can type '+' or '-' to increment or decrement the number."
-msgstr "æ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨éµç¤ä¸ç '+' æ '-' æéµï¼ä¾å¢å ææ¸å°è碼"
+msgstr "æ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨éµç¤ä¸ç '+' æ '-' æéµï¼ä¾å¢å ææ¸å°è碼ã"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-dup-trans.c:297
msgid "Action/Number"
@@ -7458,7 +7458,7 @@ msgstr "ç§ç® %s æ¯ä½ä½ç¬¦è並ä¸ä¸å
許交æãè«é¸æå¦ä¸åç§
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1299
msgid "Book currency"
-msgstr "帳æ¬è²¨å¹£"
+msgstr "帳簿貨幣"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1324
msgid "Default lot tracking policy"
@@ -7727,7 +7727,7 @@ msgstr "éé¡"
msgid ""
"The entered date is out of the range 01/01/1400 - 31/12/9999, resetting to "
"this year"
-msgstr "輸å
¥çæ¥æè¶
é 1400/01/01 å° 9999/12/31ï¼éè¨å°ä»å¹´ã"
+msgstr "輸å
¥çæ¥æè¶
é 1400/01/01 å° 9999/12/31ï¼éè¨å°ä»å¹´"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:437
msgid "Date out of range"
@@ -7879,7 +7879,7 @@ msgstr "檢è¦"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:335
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:383
msgid "Date: "
-msgstr "æ¥æï¼"
+msgstr "æ¥æï¼ "
#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:348
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:147
@@ -8082,7 +8082,7 @@ msgstr "ç¡æ³ç¢ç %s çååæªæ¡"
msgid ""
"Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this "
"file and that there is sufficient space to create it."
-msgstr "ç¡æ³å¯«å
¥æªæ¡å° %sãè«æª¢æ¥æ¨å
·æå¯«å
¥æªæ¡çæ¬éï¼ä»¥åä»æè¶³å¤ ç空éå»ºç«æªæ¡ã"
+msgstr "ç¡æ³å¯«å
¥æªæ¡å° %sãè«æª¢æ¥æ¨å
·æå¯«å
¥æªæ¡çæ¬éï¼ä»¥åä»æè¶³å¤ ç空éå»ºç«æªæ¡ã"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:473
#, c-format
@@ -8541,7 +8541,7 @@ msgstr "(å¯è®)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1596
msgid "Unsaved Book"
-msgstr "æªå²åç帳æ¬"
+msgstr "æªå²åç帳簿"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1759
msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
@@ -8564,12 +8564,12 @@ msgstr "ç¡æ³åå°è³æåº«ã"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2976
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
-msgstr "ç¡æ³åå°è³æåº«ï¼å¸³æ¬å·²æ¨çºå¯è®ã"
+msgstr "ç¡æ³åå°è³æåº«ï¼å¸³ç°¿å·²æ¨çºå¯è®ã"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4318
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:975
msgid "Book Options"
-msgstr "帳æ¬é¸é
"
+msgstr "帳簿é¸é
"
#. Translators: %s will be replaced with the current year
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4702
@@ -8694,7 +8694,7 @@ msgstr "æ°¸ä¸"
msgid ""
"You can not change this transaction, the Book or Register is set to Read "
"Only."
-msgstr "æ¨ç¡æ³æ´åç交æï¼æ¤å¸³æ¬æç»éç°¿è¢«è¨æå¯è®ã"
+msgstr "æ¨ç¡æ³æ´åç交æï¼æ¤å¸³ç°¿æç»éç°¿è¢«è¨æå¯è®ã"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:131
msgid "Save Transaction before proceeding?"
@@ -8796,7 +8796,7 @@ msgid ""
"The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only "
"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
">Properties->Accounts."
-msgstr "輸å
¥çéè¦çäº¤ææ¥æï¼è¶
éäºå¸³æ¬ä¸è¨å®çã交æå¯è®æ¥æé檻ããéåè¨å®å¯ä»¥å¾ãæªæ¡->å
§å®¹->ç§ç®ãä¸è®æ´ã"
+msgstr "輸å
¥çéè¦çäº¤ææ¥æï¼è¶
éäºå¸³ç°¿ä¸è¨å®çã交æå¯è®æ¥æé檻ããéåè¨å®å¯ä»¥å¾ãæªæ¡->å
§å®¹->ç§ç®ãä¸è®æ´ã"
#. Translators: This message will be presented when a user
#. attempts to record a transaction without splits
@@ -9151,7 +9151,7 @@ msgid ""
"The entered date of the new transaction is older than the \"Read-Only "
"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
">Properties->Accounts."
-msgstr "輸å
¥çæ°äº¤æçæ¥æï¼è¶
éäºå¸³æ¬è¨å®çã交æå¯è®æ¥æé檻ããéåè¨å®å¯ä»¥å¾ãæªæ¡->å
§å®¹->ç§ç®ãä¸è®æ´ã"
+msgstr "輸å
¥çæ°äº¤æçæ¥æï¼è¶
éäºå¸³ç°¿è¨å®çã交æå¯è®æ¥æé檻ããéåè¨å®å¯ä»¥å¾ãæªæ¡->å
§å®¹->ç§ç®ãä¸è®æ´ã"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:861
msgid ""
@@ -9306,7 +9306,7 @@ msgstr "é±è"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:997
msgctxt "Column header for 'Opening Balance'"
msgid "O"
-msgstr "èµ·å§"
+msgstr "æåé¤é¡"
#. Translators: %s is a currency mnemonic.
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1819
@@ -9360,7 +9360,7 @@ msgstr "顯示符è"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:386
msgid "Unique Name"
-msgstr "å¯ä¸çå稱"
+msgstr "ç¨ç¹çå稱"
#. Translators: Again replace CUSIP by the name of your
#. National Securities Identifying Number.
@@ -9394,7 +9394,7 @@ msgstr "æå"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:353
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:132
msgid "Customer Number"
-msgstr "客æ¶ç·¨è:"
+msgstr "客æ¶ç·¨è"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:361
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:133
@@ -9404,7 +9404,7 @@ msgstr "å» åç·¨è"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:365
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:108
msgid "Employee Number"
-msgstr "å¡å·¥ç·¨è:"
+msgstr "å¡å·¥ç·¨è"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:417
#: gnucash/report/reports/aging.scm:48 gnucash/report/reports/aging.scm:682
@@ -9900,7 +9900,7 @@ msgstr "éç¨é¸é
"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:330
msgid "Show this help message"
-msgstr "顯示éå幫å©è¨æ¯"
+msgstr "顯示éå說æè¨æ¯"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:332
msgid "Show GnuCash version"
@@ -10003,7 +10003,7 @@ msgid ""
"instead."
msgstr ""
"'--add-price-quotes' çé¸é
å·²ç¶è¢«æ£ç¨ï¼ä¸¦ä¸æå¨ GnuCash 5.0 ä¸ç§»é¤ã\n"
-"è«æ¹ç¨ 'gnucash-cli --quotes get <datafile>'"
+"è«æ¹ç¨ 'gnucash-cli --quotes get <datafile>'ã"
#: gnucash/gnucash.cpp:399
msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options."
@@ -10108,7 +10108,7 @@ msgid ""
"This setting describes the size and position of the window when it was last "
"closed. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of "
"the window followed by the width and height of the window."
-msgstr ""
+msgstr "æ¤è¨å®æè¿°äºä¸æ¬¡è¦çªééæç大å°èæå¨ä½ç½®ãéäºæ¸åæ¯ç±è¢å¹å·¦ä¸è§éå§è¨ç®ç X Y 座æ¨ï¼ç·æ¥èæ¯è¦çªç寬åé«ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:24
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:39
@@ -10129,7 +10129,7 @@ msgstr "åªæå°ä½ç¨ä¸çè³æ"
msgid ""
"If active, only the 'active' items in the current class will be searched. "
"Otherwise all items in the current class will be searched."
-msgstr ""
+msgstr "妿åç¨ï¼ååªææå°ç®åé
ç®é¡å裡ãä½ç¨ä¸ãçé
ç®ãå¦åçè©±ï¼ææå°ç®åé
ç®é¡åè£¡çææé
ç®ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:107
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:149
@@ -10171,6 +10171,8 @@ msgid ""
"definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. "
"Otherwise GnuCash does not check for due invoices."
msgstr ""
+"妿åç¨ï¼å GnuCash å¨ååæææª¢æ¥æ¯å¦æå¿«å°æçç¼ç¥¨ã妿æï¼æé¡¯ç¤ºæéå°è©±ç給使ç¨è
ããå¿«å°æãçå®ç¾©æ¯ç±ãDays in "
+"Advanceãæ§å¶ãå¦åç話ï¼GnuCah ä¸ææª¢æ¥ç¼ç¥¨å°ææ¥ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:122
msgid "Show invoices due within this many days"
@@ -10211,7 +10213,7 @@ msgstr "卿°è¦çªä¸éåç¼ç¥¨"
msgid ""
"If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new "
"invoice will be opened as a tab in the main window."
-msgstr ""
+msgstr "妿åç¨ï¼åç¼ç¥¨æå¨æ°è¦çªä¸éåãå¦åç話ï¼ç¼ç¥¨æå¨ä¸»è¦çªä¸ä»¥é ç±¤çæ¹å¼éå§ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:142
msgid "Accumulate multiple splits into one"
@@ -10222,7 +10224,7 @@ msgid ""
"If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to "
"the same account will be accumulated into a single split. This field can be "
"overridden per invoice in the Posting dialog."
-msgstr ""
+msgstr "妿åç¨æ¤æ¬ä½ï¼åç¼ç¥¨ä¸è½å¸³è³åä¸ç§ç®çé
ç®å°æè¢«æ´åè³å®ä¸çåå²ä¸ãæ¤æ¬ä½å¯ä»¥æ¯å¼µç¼ç¥¨ç被é帳å°è©±çä¸çè¨å®è¦èã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:155
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:275
@@ -10247,6 +10249,8 @@ msgid ""
"definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. "
"Otherwise GnuCash does not check for due bills."
msgstr ""
+"妿åç¨ï¼å GnuCash å¨ååæææª¢æ¥æ¯å¦æå¿«å°æç帳å®ã妿æï¼æé¡¯ç¤ºæéå°è©±ç給使ç¨è
ããå¿«å°æãçå®ç¾©æ¯ç±ãDays in "
+"Advanceãæ§å¶ãå¦åç話ï¼GnuCah ä¸ææª¢æ¥å¸³å®å°ææ¥ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:164
msgid "Show bills due within this many days"
@@ -10267,7 +10271,7 @@ msgstr "è¦ä½¿ç¨çé å®ç¾©çæ¯ç¥¨æ ¼å¼ GUID"
msgid ""
"This value specifies the predefined check format to use. The number is the "
"guid of a known check format."
-msgstr ""
+msgstr "æ¤æ¸å¼æå®äºè¦ä½¿ç¨çé å
å®ç¾©å¥½çæ¯ç¥¨æ ¼å¼ã該æ¸åæ¯å·²ç¥çæ¯ç¥¨æ ¼å¼ç GUIDã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10
msgid "Which check position to print"
@@ -10304,14 +10308,16 @@ msgid ""
"any valid strftime string; for more information about this format, read the "
"manual page of strftime by \"man 3 strftime\"."
msgstr ""
+"å¦ææ¥ææ ¼å¼è¢«è¨å®çºä½¿ç¨èªå®ï¼åæ¤æ¸å¼ç¨ä¾åçºçµ¦ strftime å½å¼ç¢çæ¥æå串çåæ¸ä½¿ç¨ãå®å¯ä»¥æ¯ä»»ä½ææçstrftime "
+"å串ï¼éæ¼æ¤æ ¼å¼çæ´å¤è³è¨ï¼å¯ä»¥ééãman 3 strfitmeãæä»¤é±è® strftime ç說ææä»¶ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30
msgid "Units in which the custom coordinates are expressed"
-msgstr ""
+msgstr "客製ååº§æ¨æä½¿ç¨çå®ä½"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31
msgid "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, ...)."
-msgstr ""
+msgstr "客製ååº§æ¨æä½¿ç¨çå®ä½ï¼è±åï¼æ¯«ç±³...çï¼ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35
msgid "Position of payee name"
@@ -10321,7 +10327,7 @@ msgstr "æ¶æ¬¾äººååçä½ç½®"
msgid ""
"This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on "
"the check."
-msgstr ""
+msgstr "æ¤æ¸ç´æå®äºæ¯æ¨ä¸æ¶æ¬¾äººè¡èµ·é»æå¨ç X, Y æ¨ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40
msgid "Position of date line"
@@ -10332,7 +10338,7 @@ msgid ""
"This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on "
"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
"position."
-msgstr ""
+msgstr "æ¤æ¸ç´æå®äºæ¯æ¨ä¸æ¥æè¡èµ·é»æå¨ç X, Y 座æ¨ã座æ¨ç±è©²æ¯ç¥¨æå¨ä½ç½®çå·¦ä¸è§éå§è¨ç®ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45
msgid "Position of check amount in words"
@@ -10343,7 +10349,7 @@ msgid ""
"This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount "
"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
"specified check position."
-msgstr ""
+msgstr "æ¤æ¸ç´æå®äºæ¯æ¨ä¸ä»¥æå表示çéé¡è¡èµ·é»æå¨ç X, Y 座æ¨ã座æ¨ç±è©²æ¯ç¥¨æå¨ä½åçå·¦ä¸è§éå§è¨ç®ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50
msgid "Position of check amount in numbers"
@@ -10354,7 +10360,7 @@ msgid ""
"This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical "
"amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
"specified check position."
-msgstr ""
+msgstr "æ¤æ¸ç´æå®äºæ¯æ¨ä¸ä»¥æ¸å表示çéé¡è¡èµ·é»æå¨ç X, Y 座æ¨ã座æ¨ç±è©²æ¯ç¥¨æå¨ä½åçå·¦ä¸è§éå§è¨ç®ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55
msgid "Position of payee address"
@@ -10365,7 +10371,7 @@ msgid ""
"This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee address "
"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
"specified check position."
-msgstr ""
+msgstr "æ¤æ¸ç´æå®äºæ¯æ¨ä¸æ¶æ¬¾äººå°åè¡èµ·é»æå¨ç X, Y 座æ¨ã座æ¨ç±è©²æ¯ç¥¨æå¨ä½ç½®çå·¦ä¸è§éå§è¨ç®ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60
msgid "Position of notes line"
@@ -10376,7 +10382,7 @@ msgid ""
"This value contains the X,Y coordinates for the start of the notes line on "
"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
"position."
-msgstr ""
+msgstr "æ¤æ¸ç´æå®äºæ¯æ¨ä¸çè¨è¡èµ·é»æå¨ç X, Y 座æ¨ã座æ¨ç±è©²æ¯ç¥¨æå¨ä½ç½®çå·¦ä¸è§éå§è¨ç®ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65
msgid "Position of memo line"
@@ -10387,17 +10393,17 @@ msgid ""
"This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on "
"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
"position."
-msgstr ""
+msgstr "æ¤æ¸ç´æå®äºæ¯æ¨ä¸åå¿éè¡èµ·é»æå¨ç X, Y 座æ¨ã座æ¨ç±è©²æ¯ç¥¨æå¨ä½ç½®çå·¦ä¸è§éå§è¨ç®ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70
msgid "Offset for complete check"
-msgstr "宿´æ§æª¢æ¥çä½ç§»"
+msgstr "æ´å¼µæ¯ç¥¨çä½ç§»"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71
msgid ""
"This value contains the X,Y offset for the complete check. Coordinates are "
"from the lower left corner of the specified check position."
-msgstr ""
+msgstr "æ¤æ¸ç´æå®äºæ´å¼µæ¯ç¥¨èµ·é»æå¨ç X, Y 座æ¨ã座æ¨ç±è©²æ¯ç¥¨æå¨ä½ç½®çå·¦ä¸è§éå§è¨ç®ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75
msgid "Rotation angle"
@@ -10416,7 +10422,7 @@ msgid ""
"This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's amount "
"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
"specified check position."
-msgstr ""
+msgstr "æ¤æ¸ç´æå®äºæ¯æ¨ä¸åå²éé¡è¡èµ·é»æå¨ç X, Y 座æ¨ã座æ¨ç±è©²æ¯ç¥¨æå¨ä½ç½®çå·¦ä¸è§éå§è¨ç®ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85
msgid "Position of split's memo line"
@@ -10427,7 +10433,7 @@ msgid ""
"This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's memo "
"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
"specified check position."
-msgstr ""
+msgstr "æ¤æ¸ç´æå®äºæ¯æ¨ä¸åå²åå¿éèµ·é»æå¨ç X, Y 座æ¨ã座æ¨ç±è©²æ¯ç¥¨æå¨ä½ç½®çå·¦ä¸è§éå§è¨ç®ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90
msgid "Position of split's account line"
@@ -10438,7 +10444,7 @@ msgid ""
"This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's account "
"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
"specified check position."
-msgstr ""
+msgstr "æ¤æ¸ç´æå®äºæ¯æ¨ä¸åå²ç§ç®è¡èµ·é»æå¨ç X, Y 座æ¨ã座æ¨ç±è©²æ¯ç¥¨æå¨ä½ç½®çå·¦ä¸è§éå§è¨ç®ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95
msgid "Print the date format below the date."
@@ -10448,7 +10454,7 @@ msgstr "卿¥æä¸æ¹åå°æ¥ææ ¼å¼ã"
msgid ""
"Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 "
"point type using the characters Y, M, and D."
-msgstr ""
+msgstr "åå°æ¥ææï¼å¨å
¶ä¸æ¹ä»¥ 8 é»å¤§å°çåé«å°ä¸å
¶æä½¿ç¨çæ¥ææ ¼å¼åå
Y, M è Dã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100
msgid "The default check printing font"
@@ -10458,12 +10464,12 @@ msgstr "é è¨ç¨ä¾åå°æ¯ç¥¨çåå"
msgid ""
"The default font to use when printing checks. This value will be overridden "
"by any font specified in a check description file."
-msgstr ""
+msgstr "åå°æ¯æ¨æé è¨ä½¿ç¨çåé«ãæ¤æ¸å¼å¯ä»¥è¢«å¨ä»»ä½æå®äºååçæ¯ç¥¨æè¿°æªè¦å¯«ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106
msgid "Print '***' before and after text."
-msgstr "卿ååå¾å°ä¸ '***'"
+msgstr "卿ååå¾å°ä¸ '***'ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6
@@ -10502,25 +10508,25 @@ msgstr "è¦çªåº§æ¨"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18
msgid "The position of paned window when it was last closed."
-msgstr ""
+msgstr "ä¸ä¸æ¬¡è¦çªééæå
¶æå¨çä½ç½®ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:102
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:103
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:184
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:185
msgid "Position of the horizontal pane divider."
-msgstr "æ°´å¹³åéç·çä½ç½®"
+msgstr "æ°´å¹³åéç·çä½ç½®ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:135
msgid ""
"This setting indicates whether to search in all items in the current class, "
"or only in 'active' items in the current class."
-msgstr ""
+msgstr "æ¤è¨å®æå®äºæ¯å¦è¦å¨ç¾å¨çé¡å䏿尿æçé
ç®ï¼ææ¯åªæå°ãä½ç¨ä¸ãçé
ç®ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:189
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:190
msgid "Position of the vertical pane divider."
-msgstr "åç´åéç·çä½ç½®"
+msgstr "åç´åéç·çä½ç½®ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:204
msgid "Show the new user window"
@@ -10529,7 +10535,7 @@ msgstr "顯示æ°ä½¿ç¨è
è¦çª"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:205
msgid ""
"If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown."
-msgstr ""
+msgstr "妿åç¨ï¼åæé¡¯ç¤ºæ°ä½¿ç¨è
è¦çªãå¦åçè©±ä¸æé¡¯ç¤ºã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:219
msgid "New hierarchy window on \"New File\""
@@ -10539,7 +10545,7 @@ msgstr "ãæ°å¢æªæ¡ãæé¡¯ç¤ºæ°ç§ç®é«ç³»è¨å®"
msgid ""
"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File"
"\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
-msgstr ""
+msgstr "妿åç¨ï¼åæ¯ç¶ä½¿ç¨ãæ°å¢æªæ¡ãçé¸å®é¸é
æï¼é½æé¡¯ç¤ºãæ°ç§ç®é«ç³»ãè¦çªãå¦åçè©±ä¸æè¢«é¡¯ç¤ºã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:227
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:228
@@ -10583,7 +10589,7 @@ msgid ""
"Enables bayesian matching when matching imported transaction against "
"existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching "
"mechanism will be used."
-msgstr ""
+msgstr "使ç¨è²æ°æ¯å°æ³å°å¯å
¥ç交æèå·²åå¨ç交æé²è¡é
å°ãå¦åç話æä½¿ç¨å¦ä¸åè¼ç°¡å®çï¼åºæ¼è¦å (rule-based) çé
å°æ©å¶ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20
msgid "Minimum score to be displayed"
@@ -10661,7 +10667,7 @@ msgstr "顯示æé±èå·²å°å¸³çé
å°"
msgid ""
"Shows or hides transactions from the match picker which are already of some "
"reconciled state."
-msgstr ""
+msgstr "å¨é
å°æé¸å¨ä¸é¡¯ç¤ºæé±èå·²ç¶æå°å¸³çæ
ç交æã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10
@@ -10672,7 +10678,7 @@ msgstr "é è¨ç QIF 交æçæ
"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16
msgid "Default status for QIF transaction when not specified in QIF file."
-msgstr "ç¶ QIF æªä¸æªæå®æçé è¨äº¤æçæ
"
+msgstr "ç¶ QIF æªä¸æªæå®æé è¨ç交æçæ
ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:58
@@ -10699,7 +10705,7 @@ msgid ""
"If active, all transactions marked as cleared in the register will appear "
"already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be "
"initially selected."
-msgstr ""
+msgstr "妿åç¨ï¼å被æ¨è¨çºå·²çµæ¸
ç交æå¨é帳å°è©±çä¸å°æè¢«èªåå¾é¸ãå¦åç話ä¸éå§ä¸æå¾é¸ä»»ä½äº¤æã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10
msgid "Prompt for interest charges"
@@ -10712,9 +10718,7 @@ msgid ""
"user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently "
"only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and "
"Liability accounts."
-msgstr ""
-"å¨å°å¸³ææå©æ¯æ¯åºææ¶å
¥çç§ç®ä¹åï¼æç¤ºä½¿ç¨è
輸å
¥å©æ¯æ¯åºææ¶å
¥ç交æãç®å"
-"åªè½ç¨å¨éè¡ãä¿¡ç¨å¡ãå
±ååºéãè³ç¢ãææ¶ãæä»èåµåç§ç®ã"
+msgstr "å¨å°å¸³ææå©æ¯æ¯åºææ¶å
¥çç§ç®ä¹åï¼æç¤ºä½¿ç¨è
輸å
¥å©æ¯æ¯åºææ¶å
¥ç交æãç®ååªè½ç¨å¨éè¡ãä¿¡ç¨å¡ãå
±ååºéãè³ç¢ãææ¶ãæä»èè² åµç§ç®ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15
msgid "Prompt for credit card payment"
@@ -10839,7 +10843,7 @@ msgstr "éäºè¨å®ççæ¬"
msgid ""
"This is used internally to determine whether some preferences may need "
"conversion when switching to a newer version of GnuCash."
-msgstr ""
+msgstr "æ¤è¨å®çºå
§é¨ç¨ä¾æ±ºå®æäºå好è¨å®å¨åæå°æ°çæ¬ç GnuCash ææ¯å¦è¦é²è¡è½æä¹ç¨ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:15
msgid "Save window sizes and locations"
@@ -10851,6 +10855,8 @@ msgid ""
"is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered "
"when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved."
msgstr ""
+"妿åç¨ï¼ååå°è©±çè¦çªç大å°èä½ç½®æå¨ééæå²åãGnuCash ç主è¦çªå¤§å°èä½ç½®åæå¨æ¨é¢é Gnucash "
+"æå²åãå¦åç話ï¼è¦çªå¤§å°å°ä¸æè¢«å²åã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:20
msgid "Character to use as separator between account names"
@@ -10863,6 +10869,8 @@ msgid ""
"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", \"backslash"
"\", \"dash\" and \"period\"."
msgstr ""
+"æ¤è¨å®æ±ºå®äºè¦ç¨ä¾åéç§ç®å稱ååé¨ä»½çåå
ãå¯ä»¥ä½¿ç¨çå¼çºä»»ä½ä¸å鿏åæåæ¯ç Unicode åå
ï¼æä»¥ä¸ä»»ä½å串ï¼\"colon\"ã"
+"\"slash\"ã\"backslash\"ã\"dash\" å \"period\"ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:25
msgid "Transaction Linked Files head path"
@@ -10871,7 +10879,7 @@ msgstr "交æé£çµæä»¶çé è¨éé è·¯å¾"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:26
msgid ""
"This is the path head for the Transaction Linked Files with relative paths"
-msgstr "鿝éå°ä»¥ç¸å°è·¯å¾è¡¨ç¤ºç交æé£ä»¶æä»¶ï¼å
¶ç¸å°è·¯å¾çéé ã"
+msgstr "鿝éå°ä»¥ç¸å°è·¯å¾è¡¨ç¤ºç交æé£ä»¶æä»¶ï¼å
¶ç¸å°è·¯å¾çéé "
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:30
msgid "Compress the data file"
@@ -10889,7 +10897,7 @@ msgstr "顯示èªååæªç說æ"
msgid ""
"If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first "
"time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
-msgstr ""
+msgstr "妿åç¨ï¼GnuCash æå¨èªåå²ååè½ç¬¬ä¸æ¬¡å·è¡æé¡¯ç¤ºèªªæãå¦åç話ï¼ä¸ææé¡å¤ç說æã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:40
msgid "Auto-save time interval"
@@ -10900,7 +10908,7 @@ msgstr "èªååæªçæééé"
msgid ""
"The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be "
"started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
-msgstr ""
+msgstr "å¨èªååæªåè½éå§å²åæªæ¡å°ç¡¬ç¢åçå¾
å¹¾åéã妿è¨å®æé¶ï¼å䏿èªååæªã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:45
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1773
@@ -10980,6 +10988,8 @@ msgid ""
"keep old files for a number of days. How many days is defined in key 'retain-"
"days'"
msgstr ""
+"æ¤è¨å®æå®äºè¦å¦ä½èçèçæ¥èª / åä»½æªæ¡ããforeverã代表ä¿çææèæªæ¡ããneverã代表ä¸ä¿çèçæ¥èª / "
+"å份æªï¼æ¯æ¬¡åæªæèççæªæ¡é½æè¢«åªé¤ããdaysã代表å°èæªä¿ç幾天ï¼ä¿çç天æ¸ç±ãretain-daysãæ¤éµå®ç¾©ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:80
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1743
@@ -11017,13 +11027,15 @@ msgid ""
"status of the account. The setting \"none\" doesn't reverse the sign on any "
"balances."
msgstr ""
+"éåè¨å®å
許æäºç§ç®çé¤é¡ä½¿ç¨ç¸åçæ£è² èãæ³è¦çå°å¸¶è² èç鿝è帶æ£èçæ¶å
¥ç使ç¨è
ï¼å¯ä»¥ä½¿ç¨ãincome-"
+"expenseãé¸é
ãæ³è¦çå°ç§ç®é¤é¡åæåºãå / 貸ãçæ
ç使ç¨è
ï¼å¯ä»¥ä½¿ç¨ãcreditãé¸é
ããnoneãé¸é
å䏿´å任使£è² èã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:100
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:659
msgid ""
"Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
"Equity, and Income."
-msgstr "æ¹è®ä»¥ä¸ç§ç®çµé¤çæ£è² èï¼ä¿¡ç¨å¡ãæä»ãåµåãè³ç¢æ·¨å¼èæ¶å
¥ç§ç®ã"
+msgstr "æ¹è®ä»¥ä¸ç§ç®çµé¤çæ£è² èï¼ä¿¡ç¨å¡ãæä»ãè² åµãè³ç¢æ·¨å¼èæ¶å
¥ç§ç®ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:105
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:678
@@ -11039,18 +11051,18 @@ msgid ""
"If active the account hierarchy will colorize the account using the "
"account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly "
"identify accounts."
-msgstr ""
+msgstr "妿åç¨ï¼åç§ç®é«ç³»ä¸æä½¿ç¨ç§ç®çèªè¨é¡è²é¡¯ç¤ºç§ç®ï¼å¦ææè¨å®ï¼ãéå¯ä»¥åçºè¦è¦ºè¼å©ä»¥å¿«é辨èç§ç®ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:115
msgid "Use account colors in the tabs of open account registers"
-msgstr ""
+msgstr "å¨éåçç§ç®ç»è¨ç°¿é 籤ä¸ä½¿ç¨ç§ç®é¡è²"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:116
msgid ""
"If active the account register tabs will be colored using the account's "
"custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify "
"accounts."
-msgstr ""
+msgstr "妿åç¨ï¼åæå¨ç»è¨ç°¿é 籤ä¸é¡¯ç¤ºç§ç®çè¨å®é¡è²ãéå¯ä»¥åçºè¦è¦ºè¼å©ä»¥å¿«é辨èç§ç®ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:120
msgid "Use formal account labels"
@@ -11076,6 +11088,7 @@ msgid ""
"this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the "
"\"close\" button on toolbar."
msgstr ""
+"妿åç¨ï¼åå¯ééçé 籤æé¡¯ç¤ºãééãæéãå¦åç話ï¼è©²æéä¸æé¡¯ç¤ºå¨é 籤ä¸ãä¸ç®¡æ¤è¨å®çºä½ï¼é½å¯ä»¥ä½¿ç¨é¸å®ææ¯å·¥å
·åä¸çãééãé¸é
å°é é¢ééã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:130
msgid "Width of notebook tabs"
@@ -11086,7 +11099,7 @@ msgid ""
"This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the "
"tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label "
"will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
-msgstr ""
+msgstr "æ¤è¨å®æå®äºé 籤çæå¤§å¯¬åº¦ã妿é 籤裡çæåè¶
ééåé·åº¦ï¼ä»¥è¿ä¼¼å¼æ¸¬è©¦ï¼ï¼åæ¤é ç±¤çæ¨ç±¤æè¢«ä¸éæªæ·ä¸¦ä»¥çç¥è代æ¿ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:135
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:926
@@ -11102,6 +11115,8 @@ msgid ""
"the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting "
"specified by the currency-other key."
msgstr ""
+"æ¤è¨å®æ§å¶äºæ°å»ºç§ç®æé è¨ä½¿ç¨çè²¨å¹£ä¾æºãè¥è¨å®æãlocaleãï¼å GnuCash æå¾ä½¿ç¨è
çå°åè¨å®åå¾é è¨ç貨幣é¡åãè¥è¨å®çºãotherãï¼"
+"å GnuCash æä½¿ç¨å¨ãcurrency-otherãæ¤éµä¸ææå®ç貨幣ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:140
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:906
@@ -11118,6 +11133,8 @@ msgid ""
"currency-choice setting is set to \"other\". This field must contain the "
"three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
msgstr ""
+"æ¤è¨å®æå®äºè¥è²¨å¹£é¸é
è¢«è¨æãotherãæï¼å»ºç«æ°ç§ç®æçé è¨è²¨å¹£ãæ¤æ¬ä½å¿
é ä½¿ç¨ ISO 4217 æå®ç¾©ç以ä¸å忝æçµæç代碼ï¼ä¾å¦ "
+"USDãGBPãRUBï¼ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:150
msgid "Use 24 hour time format"
@@ -11139,6 +11156,8 @@ msgid ""
"Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" "
"for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates."
msgstr ""
+"æ¤è¨å®å®ç¾©äºå¨ GnuCash 䏿¥æç顯示æ¹å¼ãå¯ä½¿ç¨çå¼çºï¼ãlocaleã代表使ç¨ç³»çµ±å°åè¨å®ï¼ãceãçºææ´²å¤§é¸é¢¨æ ¼çæ¥æï¼ãisoãçº ISO "
+"8061 çæ¨æºæ¥æï¼ãukãçºè±å¼é¢¨æ ¼çæ¥æï¼èãusã忝ç¾å¼é¢¨æ ¼çæ¥æã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:160
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1108
@@ -11151,13 +11170,13 @@ msgid ""
"When a date is entered without year it can be completed so that it will be "
"within the current calendar year or close to the current date based on a "
"sliding window starting a set number of months backwards in time."
-msgstr ""
+msgstr "ç¶è¼¸å
¥æªå«æå¹´ä»½çæ¥ææï¼å®å¯ä»¥è¢«èªåè£é½è³ç¶åçæ¥æå¹´æå¾åæ¨ç®å¹¾åæçç¯åå
§ç年份ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:165
msgid ""
"In a sliding 12-month window starting a configurable number of months before "
"the current month"
-msgstr "ç¨ 12 åæçåéï¼èªæ¬æå¾åå¤ä¹
éå§è¨ç®çä¸åå¯èª¿æ´çæ¸åã"
+msgstr "ç¨ 12 åæçåéï¼èªæ¬æå¾åå¤ä¹
éå§è¨ç®çä¸åå¯èª¿æ´çæ¸å"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:170
msgid "Maximum number of months to go back."
@@ -11178,7 +11197,7 @@ msgstr "é¡¯ç¤ºæ°´å¹³æ ¼ç·"
msgid ""
"If active, horizontal grid lines will be shown on table displays. Otherwise "
"no horizontal grid lines will be shown."
-msgstr ""
+msgstr "妿åç¨ï¼åæå¨è¡¨æ ¼ä¸é¡¯ç¤ºæ°´å¹³æ ¼ç·ãå¦åçè©±ä¸æé¡¯ç¤ºæ°´å¹³æ ¼ç·ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:180
msgid "Show Vertical Grid Lines"
@@ -11188,7 +11207,7 @@ msgstr "顯示åç´æ ¼ç·"
msgid ""
"If active, vertical grid lines will be shown on table displays. Otherwise no "
"vertical grid lines will be shown."
-msgstr ""
+msgstr "妿åç¨ï¼åæå¨è¡¨æ ¼ä¸é¡¯ç¤ºåç´æ ¼ç·ãå¦åçè©±ä¸æé¡¯ç¤ºåç´æ ¼ç·ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:185
msgid "Show splash screen"
@@ -11198,7 +11217,7 @@ msgstr "顯示è»é«ååè³è¨ç«é¢"
msgid ""
"If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash "
"screen will be shown."
-msgstr ""
+msgstr "妿åç¨ï¼åååææé¡¯ç¤ºååç«é¢ãå¦åçè©±ä¸æé¡¯ç¤ºååç«é¢ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:190
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3366
@@ -11243,7 +11262,7 @@ msgid ""
"This setting determines the edge at which the summary bar for various pages "
"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom"
"\"."
-msgstr "éåé¸é
決å®äºè¦å¨åªä¸å´ä¾é¡¯ç¤ºåé çæè¦åãå¯è½çå¼çº \"top\" å \"bottom\"ãé è¨å¼æ¯ \"bottom\""
+msgstr "éåé¸é
決å®äºè¦å¨åªä¸å´ä¾é¡¯ç¤ºåé çæè¦åãå¯è½çå¼çº \"top\" å \"bottom\"ãé è¨å¼æ¯ \"bottom\"ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:215
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3474
@@ -11259,14 +11278,14 @@ msgstr "ééé 籤æç§»åå°æè¿ä½¿ç¨çé 籤ã"
msgid ""
"If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise "
"closing a tab moves one tab to the left."
-msgstr ""
+msgstr "妿åç¨ï¼åééç®åé ç±¤å¾æè·³å°æè¿æª¢è¦çéçé 籤ãå¦åç話æç§»è³å·¦éçé 籤ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:225
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1421
msgid ""
"Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field "
"on registers/reports"
-msgstr "è¨å®éæªæªæ¡æï¼å°å¸³æ¬è¨å®çºå¨ç»è¨ç°¿/å ±è¡¨ä¸ï¼ãèç¢¼ãæ¬ä½é¡¯ç¤ºåå²ä¸çãåä½ã"
+msgstr "è¨å®éæªæªæ¡æï¼å°å¸³ç°¿è¨å®çºå¨ç»è¨ç°¿/å ±è¡¨ä¸ï¼ãèç¢¼ãæ¬ä½é¡¯ç¤ºåå²ä¸çãåä½ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:226
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1427
@@ -11293,6 +11312,8 @@ msgid ""
"css file to be stored in the gnucash used config directory. More information "
"can be found in the gnucash FAQ."
msgstr ""
+"ç¶åç¨æç»è¨ç°¿æä½¿ç¨ GnuCash ç¹å®çé¡è²ä¸»é¡ï¼ç¶ è² / é»è²ï¼ãæ¾åç話æä½¿ç¨ç³»çµ±çé è¨é¡è²ä¸»é¡ãä¸è«æ¤è¨å®çºä½ï¼ä½¿ç¨è
å¯ä»¥é¨æä½¿ç¨ "
+"GnuCash æä½¿ç¨çè¨å®è³æå¤¾è£¡çç¹å® CSS æªè¦èéåè¨å®ãæ¨å¯ä»¥å¨ GnuCash ç FAQ æ¾å°æ´å¤çè³è¨ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:240
msgid "Superseded by \"use-gnucash-color-theme\""
@@ -11302,7 +11323,7 @@ msgstr "被 use-gnucash-color-theme æå¶"
msgid ""
"This option is temporarily kept around for backwards compatibility. It will "
"be removed in a future version."
-msgstr ""
+msgstr "æ¤é¸é
æ«æçºäºåå¾ç¸å®¹èä¿çã卿ªä¾ççæ¬ä¸æç§»é¤æ¤è¨å®ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:245
msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register"
@@ -11330,7 +11351,7 @@ msgid ""
"If active then after a memorised transaction is automatically filled in the "
"cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the "
"value field."
-msgstr ""
+msgstr "妿åç¨ï¼å¨ä¾éå¾è¨æ¶èªè£é½è½å¸³æ¬ä½å¾ï¼æ¸¸æ¨æç§»å°è½å¸³æ¬ä½ãå¦åçè©±ï¼æ¸¸æ¨æè·³éé忬ä½ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:260
msgid "Create a new window for each new register"
@@ -11340,7 +11361,7 @@ msgstr "çºæ¯åç»è¨ç°¿éåæ°çè¦çª"
msgid ""
"If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each "
"new register will be opened as a tab in the main window."
-msgstr ""
+msgstr "妿åç¨ï¼åç»è¨ç°¿æå¨æ°è¦çªä¸éåãå¦åç話ï¼ç»è¨ç°¿æå¨ä¸»è¦çªä¸ä»¥é ç±¤çæ¹å¼éå§ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:265
msgid "Color all lines of a transaction the same"
@@ -11351,7 +11372,7 @@ msgid ""
"If active all lines that make up a single transaction will use the same "
"color for their background. Otherwise the background colors are alternated "
"on each line."
-msgstr ""
+msgstr "妿åç¨ï¼å交æä¸çæ¯ä¸è¡é½æä½¿ç¨ç¸åçèæ¯è²ãå¦åçè©±èæ¯è²æäº¤æ¿æ´æã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:270
msgid "Show horizontal borders in a register"
@@ -11448,6 +11469,7 @@ msgid ""
"including the path in the account tree. Activating this option implies that "
"you use unique leaf names."
msgstr ""
+"å¨ç»è¨ç°¿åç§ç®é¸æå½åºè¦çªä¸ï¼åªé¡¯ç¤ºåºå±¤ç§ç®å稱ãé è¨çè¡çºæ¯é¡¯ç¤ºå®æ´çå稱ï¼å
å«ç§ç®é«ç³»è£¡å®æ´çè·¯å¾ãåç¨éåé¸é
ä»£è¡¨äºæ¨å¨åºå±¤ç§ç®è£¡é½ä½¿ç¨ä¸åçå稱ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:310
msgid "Show the entered and reconcile dates"
@@ -11487,7 +11509,7 @@ msgstr "å±é交ææç§»è³ç©ºç½åå²"
msgid ""
"This will move the selection to the blank split when the transaction is "
"expanded."
-msgstr "ç¶äº¤æå±éæç§»åè³ç©ºç½çåå²ä¸"
+msgstr "ç¶äº¤æå±éæç§»åè³ç©ºç½çåå²ä¸ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:330
msgid "Number of transactions to show in a register."
@@ -11510,7 +11532,7 @@ msgstr "èªåè£é½åæéçåå
æ¸ã"
msgid ""
"This sets the number of characters before auto complete starts for "
"description, notes and memo fields."
-msgstr ""
+msgstr "è¨å®å¨æè¿°ãçè¨ååå¿éæ¬ä½éå§èªåè£é½åï¼è¦å
輸å
¥å¹¾ååå
ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:343
msgid "Create a new window for each new report"
@@ -11520,7 +11542,7 @@ msgstr "éåå ±è¡¨æé¡¯ç¤ºå¨æ°è¦çªä¸"
msgid ""
"If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new "
"reports will be opened as tabs in the main window."
-msgstr ""
+msgstr "妿åç¨ï¼åå ±è¡¨æå¨æ°è¦çªä¸éåãå¦åç話ï¼å ±è¡¨æå¨ä¸»è¦çªä¸ä»¥é ç±¤çæ¹å¼éå§ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:348
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3193
@@ -11535,6 +11557,8 @@ msgid ""
"locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified "
"by the currency-other key."
msgstr ""
+"æ¤è¨å®æ§å¶äºå ±è¡¨é è¨ä½¿ç¨çè²¨å¹£ä¾æºãè¥è¨å®æãlocaleãï¼å GnuCash æå¾ä½¿ç¨è
çå°åè¨å®åå¾é è¨ç貨幣é¡åãè¥è¨å®çºãotherãï¼å "
+"GnuCash æä½¿ç¨å¨ãcurrency-otherãæ¤éµä¸ææå®ç貨幣ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:353
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3173
@@ -11547,7 +11571,7 @@ msgstr "ç¨æ¼æ°å ±è¡¨çé è¨è²¨å¹£"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:363
msgid "Zoom factor to use by default for reports."
-msgstr "å ±è¡¨é è¨çç¸®æ¾æ¯ä¾"
+msgstr "å ±è¡¨é è¨çç¸®æ¾æ¯ä¾ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:364
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3208
@@ -11572,6 +11596,9 @@ msgid ""
"in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the "
"resulting file name."
msgstr ""
+"æ¤è¨å®å®ç¾©äºå¯åº PDF æçæªæ¡å稱ã鿝ä¸å嫿ä¸å忏ç sprintf(3) "
+"å串ï¼ã%1$sãæ¯åãç¼ç¥¨ãä¹é¡çå ±è¡¨å稱ãã%2$sãåæ¯å ±è¡¨è碼ï¼ä»¥ç¼ç¥¨å ±è¡¨èè¨å°±æ¯ç¼ç¥¨è碼ãã%3$sãæ¯ä¾ç
§ãfilename-date-"
+"formatãæå®ç¾©çæ ¼å¼è¡¨éçå ±è¡¨æ¥æã註ï¼ä»»ä½å¨æªåä¸ä¸å
許åºç¾çåå
ï¼åæ¯ã/ãï¼æå¨è¼¸åºçæªåä¸è¢«æ¿æçºã_ãã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:378
msgid "PDF export file name date format choice"
@@ -11585,6 +11612,9 @@ msgid ""
"standard dates , \"uk\" for United Kingdom style dates, and \"us\" for "
"United States style dates."
msgstr ""
+"æ¤è¨å®å®ç¾©äºå¨ GnuCash å¯åº PDF "
+"çæªæ¡å稱ä¸çæ¥ææ ¼å¼ãå¯ä½¿ç¨çå¼çºï¼ãlocaleã代表使ç¨ç³»çµ±å°åè¨å®ï¼ãceãçºææ´²å¤§é¸é¢¨æ ¼çæ¥æï¼ãisoãçº ISO 8061 "
+"çæ¨æºæ¥æï¼ãukãçºè±å¼é¢¨æ ¼çæ¥æï¼èãusã忝ç¾å¼é¢¨æ ¼çæ¥æã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:385
msgid "Allow file incompatibility with older versions."
@@ -11597,6 +11627,8 @@ msgid ""
"read by an older version again. Otherwise gnucash will write data files only "
"in formats that can be read by older versions as well."
msgstr ""
+"妿åç¨ï¼åå
許 GnuCash å»æç ´å£åæªèèçæ¬çç¸å®¹æ§ï¼è®æ¤çæ¬çåæªè³æç¡æ³å次被èçç GnuCash è®åãå¦åç話ï¼GnuCash "
+"æä»¥å¯ä»¥è®èçæ¬è®åçæªæ¡æ ¼å¼é²è¡åæªã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:5
msgid "Number of files in history"
@@ -11607,7 +11639,7 @@ msgid ""
"This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened "
"Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This "
"number has a maximum value of 10."
-msgstr ""
+msgstr "æ¤è¨å®æå®äºãæè¿éåçæªæ¡ãé¸å®ä¸æä¿ççæªæ¡æ¸éãå¯å°æ¤å¼è¨çºé¶ä»¥ç¦ç¨æªæ¡æ·å²ãæ¤æ¸å¼çæå¤§å¼çº 10ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:10
msgid "Most recently opened file"
@@ -11891,7 +11923,7 @@ msgstr "顯示é貨幣åå"
msgid ""
"If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they "
"will be hidden."
-msgstr ""
+msgstr "妿åç¨ï¼åæé¡¯ç¤ºé貨幣ååï¼è¡ç¥¨ï¼ãå¦åç話ä»åæè¢«é±èã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15
msgid "Use relative profit/loss starting date"
@@ -11905,6 +11937,8 @@ msgid ""
"date specified by the start-date key. If set to anything else, GnuCash will "
"retrieve the starting date specified by the start-period key."
msgstr ""
+"æ¤è¨å®æ§å¶äºç²å© / è§æè¨ç®æ¹å¼æä½¿ç¨çéå§æ¥æç種é¡ã妿è¨å®æãabsoluteãï¼GnuCash æå¾ãstart-"
+"dateãæ¤éµä¸åå¾éå§æ¥æã妿æ¯å
¶ä»å¼ï¼å GnuCash æå¾ãstart-periodãæ¤éµä¸åå¾éå§æ¥æã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20
msgid "Use absolute profit/loss starting date"
@@ -11920,10 +11954,12 @@ msgid ""
"the start-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a "
"date as represented in seconds from January 1st, 1970."
msgstr ""
+"è¥ãstart-choiceãè¨å®æãabsoluteãï¼åæ¤è¨å®å®ç¾©äºè¨ç®ç²å© / è§æææä½¿ç¨çéå§æ¥æãéåæ¬ä½æè©²ç¨å¾ 1970 å¹´ 1 æ 1 "
+"èæç¶éçç§æ¸ä¾è¡¨ééå§æ¥æã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30
msgid "Starting time period identifier"
-msgstr ""
+msgstr "鱿éå§èå¥ç¬¦"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31
msgid ""
@@ -11931,10 +11967,12 @@ msgid ""
"the start-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This "
"field should contain a value between 0 and 8."
msgstr ""
+"è¥ãstart-choiceãè¨å®æãabsoluteãä¹å¤çå¼ï¼åæ¤è¨å®å®ç¾©äºè¨ç®ç²å© / è§æææä½¿ç¨çéå§æ¥æãæ¤æ¬ä½æè©²ä½¿ç¨ 0 å° 8 "
+"ä¹éçæ¸å¼è¡¨ç¤ºã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35
msgid "Use relative profit/loss ending date"
-msgstr ""
+msgstr "使ç¨ç¸å°çç²å© / è§æçµææ¥æ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41
@@ -11944,10 +11982,12 @@ msgid ""
"date specified by the end-date key. If set to anything else, GnuCash will "
"retrieve the ending date specified by the end-period key."
msgstr ""
+"æ¤è¨å®æ§å¶äºç²å© / è§æè¨ç®æ¹å¼æä½¿ç¨ççµææ¥æç種é¡ã妿è¨å®æãabsoluteãï¼GnuCash æå¾ãstart-"
+"dateãæ¤éµä¸åå¾çµææ¥æã妿æ¯å
¶ä»å¼ï¼å GnuCash æå¾ãstart-periodãæ¤éµä¸åå¾çµææ¥æã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40
msgid "Use absolute profit/loss ending date"
-msgstr ""
+msgstr "使ç¨çµå°çç²å© / è§æçµææ¥æ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45
msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)"
@@ -11959,10 +11999,12 @@ msgid ""
"end-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date "
"as represented in seconds from January 1st, 1970."
msgstr ""
+"è¥ãstart-choiceãè¨å®æãabsoluteãï¼åæ¤è¨å®å®ç¾©äºè¨ç®ç²å© / è§æææä½¿ç¨ççµææ¥æãéåæ¬ä½æè©²ç¨å¾ 1970 å¹´ 1 æ 1 "
+"èæç¶éçç§æ¸ä¾è¡¨éçµææ¥æã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50
msgid "Ending time period identifier"
-msgstr ""
+msgstr "é±æçµææéèå¥ç¬¦"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51
msgid ""
@@ -11970,6 +12012,8 @@ msgid ""
"end-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field "
"should contain a value between 0 and 8."
msgstr ""
+"è¥ãstart-choiceãè¨å®æãabsoluteãä¹å¤çå¼ï¼åæ¤è¨å®å®ç¾©äºè¨ç®ç²å© / è§æææä½¿ç¨ççµææ¥æãæ¤æ¬ä½æè©²ä½¿ç¨ 0 å° 8 "
+"ä¹éçæ¸å¼è¡¨ç¤ºã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:5
msgid "Display this column"
@@ -11987,7 +12031,7 @@ msgstr "æ¤æ¬ç寬度"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:11
msgid "This setting stores the width of the given column in pixels."
-msgstr ""
+msgstr "æ¤è¨å®å²åäºæå®æ¬ä½ç寬度ï¼åç´ ï¼ã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:20
msgid ""
@@ -11997,6 +12041,9 @@ msgid ""
"development. It will probably damage your data in such a way that it cannot "
"be repaired!"
msgstr ""
+"éåç²¾éå°æå婿¨è¨å®æè¨é±æã\n"
+"\n"
+"å±éªï¼éååè½ç®åç¡æ³æ£å¸¸éä½ï¼ä»å¨éç¼ç¶ä¸ãå®å¾æå¯è½å°æ¨çè³æé æç¡æ³ä¿®å¾©çæå£ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:27
msgid "Setup Account Period"
@@ -12013,16 +12060,16 @@ msgstr ""
"\n"
"鏿æè¨é±æä»¥åéå¸³æ¥æï¼éå¸³æ¥æä¸è½æ¯æªä¾æéï¼ä¸å¿
é 大æ¼ä¸ä¸æ¬¡çéå¸³æ¥æã\n"
"\n"
-"帳æ¬å°æå¨é¸æçæ¥æé帳ã"
+"å¸³ç°¿å°æå¨é¸æçæ¥æé帳ã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:85
msgid "Book Closing Dates"
-msgstr "帳æ¬é鿥æ"
+msgstr "帳簿é鿥æ"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:214
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:7
msgid "Close Book"
-msgstr "éé帳æ¬"
+msgstr "é帳"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:228
msgid "Account Period Finish"
@@ -12335,6 +12382,24 @@ msgid ""
"\n"
"Click on \"Next\" to proceed or \"Cancel\" to Abort Import."
msgstr ""
+"éåç²¾éå°æå婿¨å¾ CSV æªä¸å¯å
¥å¹æ ¼ã\n"
+"\n"
+"è¥è¦æåå¯å
¥ï¼é è¦ä»¥ä¸éäºå¿
å¡«çæ¬ä½ï¼æ¥æãéé¡ãååå½å空éãåå代èèå ±å¹è²¨å¹£å¥ã妿ææé
ç®é½æ¯éå°åä¸ååå / "
+"å ±å¹è²¨å¹£å¥ï¼åæ¨å¯ä»¥å¾ä¸æé¸å®ä¸é¸åå®åï¼ä¸å¿
å¡«æ¬ä½ææ¯æ¥æèéé¡ã\n"
+"å¯ä»¥é¸æä½¿ç¨ä¸åç鏿便å®åé符èï¼ä¹å¯ä»¥é¸æä½¿ç¨åºå®å¯¬åº¦çæ¬ä½ãç¶é¸æä½¿ç¨åºå®å¯¬åº¦æ¬ä½ç鏿æï¼å¨è¡¨æ ¼ä¸çè³æåé»å
©ä¸å°å¯ä»¥è¨å®æ¬ä½å¯¬åº¦ï¼ä¸¦ä¸é»é¸æ»é¼ "
+"å³éµå¯ä»¥å¨éè¦æä¿®æ¹ä»åã\n"
+"ç¯ä¾ï¼\"FTSE\",\"RR.L\",\"21/11/2016\",5.345,\"GBP\" æ CURRENCY;USD;2016-11-21;1"
+".56;GBP\n"
+"\n"
+"æé¸é
å¯ä»¥æå®è¦è·³éæªæ¡éé åçµå°¾å¤å°åï¼ææ¯ç¥éæªæ¡ä¸ç交æ¿è¡æ¸ï¼éå¯ä»¥å¨æ¨çæªæ¡ææ¨é æä½¿ç¨ãæ¤å¤è¥æéè¦ï¼ä¹æé¸é
å¯ä»¥è®æ¨é¸æè¦èæææ¥å·²åå¨ç广 ¼"
+"ã\n"
+"\n"
+"æå¾ï¼å°æ¼éè¤çå¯å
¥ï¼å¨é 覽é 䏿è¼å
¥åå²åè¨å®æéãæ¨å¯ä»¥å²å調æ´éå¾çè¨å®ä¸¦ä¸å¨ä¹å¾çå¯å
¥ä¸ä½¿ç¨ãå¦å¤å¨è¼å
¥æ¨çè¨å®ä¹å¾ï¼æ¨ä¹å¯ä»¥éå°ç¸ä¼¼çå¯å
¥é²è¡å¾®"
+"調並以å
¶ä»å稱å²åãæ³¨ææ¨ç¡æ³å²åè³é è¨çè¨å®ã\n"
+"\n"
+"éåæä½ç¡æ³éåï¼è«ç¢ºèªæ¨æå¯ç¨çå份ã\n"
+"\n"
+"é»é¸ãä¸ä¸æ¥ãç¹¼çºï¼æé»é¸ãåæ¶ã䏿¢å¯å
¥ã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:84
msgid "Price Import Assistant"
@@ -12496,7 +12561,7 @@ msgstr "<b>便ºåå</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:898
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:57
msgid "Currency To"
-msgstr "å ±å¹å¹£å¼"
+msgstr "å ±å¹è²¨å¹£å¥"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:965
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:900
@@ -12557,6 +12622,21 @@ msgid ""
"imports. After loading your settings you can also tweak them again for "
"similar imports and save them under another name."
msgstr ""
+"éåç²¾éå°æå婿¨å¯å
¥å«ææ¬ä½åéç交æåè¡¨æªæ¡ãå®åææ¯æ´ä»¥åé符èï¼ä¾å¦ä»¥éèåéæä»¥åèåéï¼æä»¥åºå®å¯¬åº¦å鿬ä½çæªæ¡ã\n"
+"\n"
+"è¥è¦æåå¯å
¥ï¼å¯å
¥çæªæ¡å¿
é å
·æä»¥ä¸ä¸åæ¬ä½ï¼\n"
+"â¢ æ¥ææ¬\n"
+"⢠æè¿°æ¬\n"
+"⢠åå
¥ææåºæ¬\n"
+"\n"
+"å¦ææªæ¡å
§æ²æç§ç®ç¸éçè³è¨ï¼å¯ä»¥é¸æææå¯å
¥çè³æé è¨ä½¿ç¨çç§ç®ã\n"
+"\n"
+"é¤äºå¯é¸æåé符èä¹å¤ï¼å¯å
¥ç²¾é乿ä¸äºå
¶ä»çé¸é
ãä¾å¦æªæ¡éé æçµå°¾è¦è·³éçè¡æ¸ï¼æè·³é奿¸è¡ãæ¯æ´æ¸ç¨®æ¥æåæ¸åæ ¼å¼ï¼äº¦å¯æå®æªæ¡ç·¨ç¢¼ã\n"
+"\n"
+"æ¤å¯å
¥ç²¾éå¯ä»¥èçå°å®ç交以å®è¡è¡¨ç¤ºï¼æ¯è¡ä»£è¡¨ä¸å交æåå²çæªæ¡ã\n"
+"\n"
+"æå¾ï¼å°æ¼éè¦å¯å
¥ï¼å¨é è¦½é æè¼å
¥åå²åè¨å®çæéãæ¨å¯ä»¥å°æ¨ä¿®æ¹çè¨å®å²åï¼ä¸¦å¨ä¹å¾çå¯å
¥ä¸é復使ç¨ä»åãå¨è¼å
¥è¨å®å¾ï¼æ¨ä¹å¯ä»¥éå°ç¸ä¼¼çå¯å
¥å¾®èª¿è¨å®ï¼"
+"並以ä¸åçå稱å²åéäºè¨å®ã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:74
msgid "Transaction Import Assistant"
@@ -12581,6 +12661,10 @@ msgid ""
"information is empty or the same as the first transaction line the importer "
"will consider this line part of the same transaction."
msgstr ""
+"ä¸è¬èè¨å¯å
¥ç²¾éæåè¨å¯å
¥çæªæ¡è£¡æ¯ä¸è¡å°æå°ä¸å交æãæ¯ä¸è¡é½å«æä¸ç交æç䏿å
©ååå²ã\n"
+"\n"
+"ç¶å¾é¸ãå¤ååå²ãæï¼å¯å
¥ç²¾éæåè¨ä¸ç交ææé£çºä»¥å¤è¡ä¾è¡¨ç¤ºï¼æ¯è¡æä¾äºè©²äº¤æä¸çå
¶ä¸ä¸ååå²çè³è¨ï¼ç¬¬ä¸è¡åæä¾äºè©²äº¤æçæ´é«è³è¨ã\n"
+"è¦ç¥éåªäºè¡å±¬æ¼åä¸ç交æï¼å¯å
¥ç²¾éææ¯å°æ¯ä¸è¡ä¸æä¾ç交æè³è¨ãå¦æè©²è³è¨æ¯ç©ºå¼ï¼ææ¯å第ä¸å交æè¡ç¸åï¼åå¯å
¥ç²¾éæèªçºè©²è¡æ¯å±¬æ¼åä¸å交æçä¸é¨ä»½ã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:767
msgid ""
@@ -12593,6 +12677,10 @@ msgid ""
"* if 'Leading Lines to Skip' is set to 4, the first line to import will be "
"line 5. Lines 6, 8, 10,... will be skipped."
msgstr ""
+"å¾çæ£å¯å
¥ç第ä¸è¡ç®èµ·ï¼ææ¯å
©è¡æé²è¡å¯å
¥ãæ¤é¸é
乿å°ãç¥ééé å¤å°è¡ãä¹èæ
®é²å»ã\n"
+"ä¾å¦\n"
+"* è¥ãç¥ééé å¤å°è¡ãè¨å®çº 3ï¼å第ä¸ç被å¯å
¥çè³ææå¨æªæ¡ç¬¬ 4 è¡ã第 5, 7, 9,... è¡æè¢«å¿½ç¥ã\n"
+"* è¥ãç¥ééé å¤å°è¡ãè¨å®çº 4ï¼å第ä¸ç被å¯å
¥çè³ææå¨æªæ¡ç¬¬ 5 è¡ã第 6, 8, 10,... è¡æè¢«å¿½ç¥ã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:833
msgid "<b>Account</b>"
@@ -12645,6 +12733,20 @@ msgid ""
"\n"
"More information can be displayed by using the help button."
msgstr ""
+"妿æ¨é»é¸ãä¸ä¸æ¥ãï¼GnuCash å°æé²è¡å¤é
檢æ¥ã\n"
+"\n"
+"妿<i>檢æ¥å¤±æ</i>忍æèªå被å°åé 覽é 䏦䏿¨å¯ä»¥é²è¡ä¿®æ£ã\n"
+"\n"
+"å¨ä¸ä¸é ä¸ï¼æ¨å¯ä»¥å°åç交æéé£å°é¡å¥ä¸ã\n"
+"\n"
+"妿鿝æ¨<i>馿¬¡å¯å
¥å°æ°å»ºç«çæªæ¡</i>ï¼æ¨å°æçå°è¨å®å¸³ç°¿é¸é
çå°è©±çï¼å çºéäºé¸é
æå½±é¿å°æ¨å¯å
¥çè³æè¦å¦ä½è½ææ GnuCash "
+"ç交æã妿鿝ä¸åæ¢æçæªæ¡ï¼åä¸æé¡¯ç¤ºè©²å°è©±çã\n"
+"\n"
+"妿鿝æ¨<i>馿¬¡å¯å
¥</i>ï¼åæ¨æç¼ç¾ææè³æé½è¦é²è¡éè¯ãå¨ä¹å¾çå¯å
¥ä¸ï¼å¯å
¥ç²¾éæè©¦èä¾ç
§ä¸ä¸æ¬¡çå¯å
¥ä¾èªåéé£äº¤æã\n"
+"\n"
+"é飿£ç¢ºæ§çä¿¡å¿ç¨åº¦ï¼åæä»¥è²æ¢é¡¯ç¤ºã\n"
+"\n"
+"å¯ä»¥ä½¿ç¨ã說æãæé顯示æ´å¤è³è¨ã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1102
msgid "Transaction Information"
@@ -12668,7 +12770,7 @@ msgid ""
"\n"
"Click 'Cancel' if you do not wish to create any new accounts now."
msgstr ""
-"éåç²¾éæå¹«å©æ¨å»ºç«ä¸çµ GnuCash ç§ç®ï¼å
æ¬æ¨çè³ç¢(忝æè³ãæ¯ç¥¨æå²è帳è)ãåµå(åæ¯è²¸æ¬¾)èæ¨å¯è½ææçå種ä¸åçæ¶å
¥åæ¯åºã\n"
+"éåç²¾éæå婿¨å»ºç«ä¸çµ GnuCash ç§ç®ï¼å
æ¬æ¨çè³ç¢(忝æè³ãæ¯ç¥¨æå²è帳è)ãè² åµ(åæ¯è²¸æ¬¾)èæ¨å¯è½ææçå種ä¸åçæ¶å
¥åæ¯åºã\n"
"\n"
"æ¨å¯ä»¥å¨éé鏿çèµ·ä¾åæ¨éè¦ç¸è¿çç§ç®ãç¶æ¤ç²¾é宿æï¼æ¨å¯ä»¥å¨ä¹å¾ä»»ä½çæéæ°å¢ãéæ°å½åãä¿®æ¹æåªé¤ç§ç®ãæ¨ä¹å¯ä»¥å»ºç«åç§ç®ï¼æè
ç§»åç®ç§(å
å«å
¶å"
"ç§ç®)å°å
¶ä»æ¯ç§ç®ä¸ã\n"
@@ -12760,9 +12862,9 @@ msgstr ""
"\n"
"æäºç§ç®è¢«æ¨è¨çºãä½ä½ç¬¦èãï¼é種ç§ç®åªæ¯çºäºå»ºç«ç§ç®é«ç³»ç¨çï¼é叏䏿æäº¤ææèµ·å§é¤é¡ãå¦ææ¨æ³è®ä¸åç§ç®å¦æ¤ï¼é»é¸è©²ç§ç®çæ ¸åæ¹å¡ã\n"
"\n"
-"妿æ¨å¸æä¸å帳路æèµ·å§é¤é¡ï¼é»é¸è©²ç§ç®åé»èµ·å§é¤é¡é£æ¬å°±è½è¼¸å
¥ä¸éå§çé¤é¡ã\n"
+"妿æ¨å¸æä¸åç§ç®æèµ·å§é¤é¡ï¼é»é¸è©²ç§ç®åé»èµ·å§é¤é¡é£æ¬å°±è½è¼¸å
¥ä¸éå§çé¤é¡ã\n"
"\n"
-"<b>注æ</b>: é¤äºæ·¨å¼ (Equity) è·ä½ä½ç¬¦èä¹å¤ï¼ææç§ç®é½å¯ä»¥æèµ·å§é¤é¡ã\n"
+"<b>注æ</b>: é¤äºè²¡ç¢æ·¨å¼ï¼è¡æ±æ¬çï¼è·ä½ä½ç¬¦èä¹å¤ï¼ææç§ç®é½å¯ä»¥æèµ·å§é¤é¡ã\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:575
msgid "Setup selected accounts"
@@ -12904,7 +13006,7 @@ msgstr "貸款ç§ç®"
msgid ""
"Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
"remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
-msgstr ""
+msgstr "è«è¼¸å
¥å©é¤å¾
æ¯ä»çæï¼æï¼æ¸ãéæç¨ä¾è¨ç®å©é¤çæ¬éåæç¨äº¤æçæçºæéã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:296
msgid "Months Remaining"
@@ -12914,7 +13016,7 @@ msgstr "å©é¤ææ¸"
msgid ""
"Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
"The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
-msgstr ""
+msgstr "以ç¾åæ¯çåå¼è¼¸å
¥å¹´å©çã坿¥åçç¯åçº 0.001 - 100ã貸款精é䏿¯æ´é¶å©ç貸款ã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:367
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
@@ -12940,11 +13042,11 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:479
msgid "... utilize an escrow account for payments?"
-msgstr "... å©ç¨ä»£ç®¡å¸³èï¼"
+msgstr "... å©ç¨ä»£ç®¡ç§ç®ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:504
msgid "Escrow Account"
-msgstr "代管帳è"
+msgstr "代管ç§ç®"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:540
msgid "Loan Repayment Options"
@@ -12996,7 +13098,7 @@ msgstr "æå®ä¾æºç§ç®"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:854
msgid "Use Escrow Account"
-msgstr "使ç¨ä»£ç®¡å¸³è"
+msgstr "使ç¨ä»£ç®¡ç§ç®"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:945
msgid "Part of Payment Transaction"
@@ -13220,7 +13322,7 @@ msgstr ""
"ç§ç®å·²ç¶åæç¸åæè¿ä¼¼å稱èé©åçé¡åï¼é£åç§ç®å°æè¢«è¦çºç¸ç¬¦ï¼å¦å GnuCash æç¨å¨ QIF ç§ç®ä¸ç¸åçå稱èé¡åä¾å»ºç«æ°çç§ç®ã"
"妿æ¨ä¸åæ¡å»ºè°ç GnuCashç§ç®ï¼é»é¸ä»¥æ¹è®å®ã\n"
"\n"
-"注æ GnuCash å°æå»ºç«è¨±å¤ä¸å卿¼æ¨å
¶ä»å人財åç¨å¼çç§ç®ï¼å
æ¬æ¨çæ¯ä¸åæè¡é½æåå¥çç§ç®ãä½£éçåå¥ç§ç®ãåçºæ¨çèµ·å§çµé¤ä¾æºçãè³ç¢æ·¨å¼ãç§"
+"注æ GnuCash å°æå»ºç«è¨±å¤ä¸å卿¼æ¨å
¶ä»å人財åç¨å¼çç§ç®ï¼å
æ¬æ¨çæ¯ä¸åæè¡é½æåå¥çç§ç®ãä½£éçåå¥ç§ç®ãåçºæ¨çæåé¤é¡ä¾æºçãè³ç¢æ·¨å¼ãç§"
"ç®(é è¨ä¸æ¯ä¿çæ¶å
¥çåç§ç®)ãå
¶ä»ãéäºç§ç®å
¨é¨æåºç¾å¨ä¸ä¸é ï¼å æ¤å¦ææéè¦æ¨å¯ä»¥æ¹è®ä»åï¼ä½æ¯ä¸ç®¡ä»å乿¯å®å
¨çã\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:553
@@ -13305,7 +13407,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:947
msgid "_Select the currency to use for all imported transactions:"
-msgstr "鏿ææå¯å
¥ç交ææä½¿ç¨ç貨幣:(_S)"
+msgstr "鏿ææå¯å
¥ç交ææä½¿ç¨ç貨幣(_S)ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:990
msgid ""
@@ -13315,11 +13417,13 @@ msgid ""
"setting book options will not be shown a second time when you go forward. "
"You can access it directly from the menu via File->Properties."
msgstr ""
+"ç±æ¼æ¨æ£å¨å»ºç«æ°çæªæ¡ï¼æ¥ä¸ä¾æ¨å°æçå°å¸³ç°¿è¨å®å°è©±çãéæå½±é¿å° GnuCash "
+"å¦ä½å¯å
¥äº¤æãè¥æ¨å¨ä¸¦éåæ¶ä¸éé éå§çæ
æ³ä¸ï¼åå¾ç¬¬äºæ¬¡éå§ï¼æ¨åå°éä¸é ä¹å¾å¸³ç°¿é¸é
å°ä¸æå¨ä¸ä¸æ¥åºç¾ãæ¨å¯ä»¥ç´æ¥å¾ãæªæ¡->å
§å®¹ãé¸å®éåå®ã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1001
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2642
msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
-msgstr "鏿 QIF æªæ¡è²¨å¹£è帳æ¬é¸é
"
+msgstr "鏿 QIF æªæ¡è²¨å¹£è帳簿é¸é
"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1022
msgid ""
@@ -13338,10 +13442,17 @@ msgid ""
"If you don't see your exchange listed, or none of the available choices are "
"appropriate, you can enter a new one."
msgstr ""
+"ä¸é¢å°è¦æ±æ¨æä¾æ¨å¯å
¥ç QIF æªæ¡ä¸ï¼èè¡ç¥¨ãå
±ååºéæå
¶ä»æè³ç¸éçè³è¨ãGnuCash éè¦å
¶ä» QIF æªæ¡æ ¼å¼ä¸ä¸¦æªæä¾çéæ¼éäºæè³çç´°ç¯ã"
+"\n"
+"\n"
+"æ¯åè¡ç¥¨ãå
±ååºéæå
¶ä»æè³é½å¿
é æä¸åå½ç¨±å縮寫ï¼ä¾å¦è¡ç¥¨ä»£ç¢¼ãç±æ¼ä¸äºå½¼æ¤ç¡éçæè³ååå¯è½ææç¸åçç¸®å¯«ï¼æ¨ä¹éè¦æå®æ¨éå
¥ç縮寫æ¯åªä¸ç¨®é¡åãä¾å¦"
+"ï¼æ¨å¯ä»¥é¸æå®ç¾©äºè©²ä»£èçå¸äº¤æ (NASDAQ, NYSE ç)ï¼æé¸ææè³é¡åãï¼è¯è¨»ï¼å°ç£èå¸äº¤ææè«é¸æ TSECï¼\n"
+"\n"
+"妿å¨åè¡¨ä¸æ²ææ¾å°æ¨çèå¸äº¤ææï¼ææ²æåé©çé¸é
ï¼æ¨å¯ä»¥èªè¡å»ºç«ã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1040
msgid "Enter Information about..."
-msgstr "輸å
¥éæ¼ ... çè³è¨"
+msgstr "輸å
¥ç¸éè³è¨..."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1066
msgid "All fields must be complete to continue..."
@@ -13445,7 +13556,7 @@ msgstr "è¡ç¥¨åå²ç²¾é"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:31
msgid "This assistant will help you record a stock split or stock merger.\n"
-msgstr "éåç²¾éæå¹«å©æ¨è¨éè¡ç¥¨çå岿åä½µã\n"
+msgstr "éåç²¾éæå婿¨è¨éè¡ç¥¨çå岿åä½µã\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:53
msgid ""
@@ -13468,7 +13579,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:151
msgid "Desc_ription"
-msgstr "æè¿°(_R)ï¼"
+msgstr "æè¿°(_R)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:166
msgid "Stock Split"
@@ -13482,11 +13593,11 @@ msgstr "妿æ¨è¦è¨éåå²å¾çè¡ç¥¨å¹æ ¼ï¼å¯å¨ä¸é¢è¼¸å
¥ãæ¨ä¹
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:205
msgid "New _Price"
-msgstr "æ°å¹æ ¼(_P)ï¼"
+msgstr "æ°å¹æ ¼(_P)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:219
msgid "Currenc_y"
-msgstr "貨幣(_Y)ï¼"
+msgstr "貨幣(_Y)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:249
msgid "Stock Split Details"
@@ -13501,7 +13612,7 @@ msgstr "妿æ¨è¡ç¥¨åå²çµæææ¶å°ç¾éï¼å¨æ¤è¼¸å
¥æ¥æ¬¾ç詳æ
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:286
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1212
msgid "_Amount"
-msgstr "éé¡(_A):"
+msgstr "éé¡(_A)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:300
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
@@ -13795,7 +13906,7 @@ msgstr "åªé¤å
¨é¨äº¤æ(_T)"
msgid ""
"This account contains transactions. What would you like to do with these "
"transactions?"
-msgstr "éåç§ç®å
嫿¸ç交æãæ¨æ³å°éäºäº¤æåä»éº¼ï¼"
+msgstr "éåç§ç®å
嫿¸ç交æãæ¨æ³å°éäºäº¤æåç麼ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:625
msgid "This account contains read-only transactions which may not be deleted."
@@ -13938,13 +14049,13 @@ msgstr "使ç¨ã編輯->ç¨
åå ±è¡¨é¸é
ãè¨å®ç¨
åç¸éçé¸é
ï¼ä¸¦
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1513
msgid "Opening balance"
-msgstr "èµ·å§çµé¤"
+msgstr "æåé¤é¡"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1517
msgid ""
"This account holds opening balance transactions. Only one account per "
"commodity can hold opening balance transactions."
-msgstr "éåç§ç®å«æèµ·å§çµé¤ç交æãæ¯ååååªè½æä¸åç§ç®ä¸æèµ·å§çµé¤ç交æã"
+msgstr "éåç§ç®å«ææåé¤é¡ç交æãæ¯ååååªè½æä¸åç§ç®ä¸ææåé¤é¡ç交æã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1564
msgid "<b>Acco_unt Type</b>"
@@ -13965,7 +14076,7 @@ msgstr "<b>æåé¤é¡è½å¸³</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1778
msgid "_Use equity 'Opening Balances' account"
-msgstr "使ç¨èµ·å§çµé¤æ·¨å¼ç§ç®(_U)"
+msgstr "ä½¿ç¨æåé¤é¡æ·¨å¼ç§ç®(_U)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1795
msgid "_Select transfer account"
@@ -14150,7 +14261,7 @@ msgstr "ææ£æ¥"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:249
msgid "Cutoff Day"
-msgstr "æªæ¢æ¥:"
+msgstr "æªæ¢æ¥"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:263
msgid ""
@@ -14204,7 +14315,7 @@ msgstr "<b>æ¢æ¬¾å®ç¾©</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:911
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1148
msgid "De_scription"
-msgstr "æè¿°(_S)ï¼"
+msgstr "æè¿°(_S)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:589
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:926
@@ -14214,7 +14325,7 @@ msgstr "æè¿°(_S)ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:203
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:480
msgid "_Type"
-msgstr "é¡å(_T)ï¼"
+msgstr "é¡å(_T)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:604
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:861
@@ -14309,7 +14420,9 @@ msgid ""
"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are "
"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol "
"used by the quote source (including case). "
-msgstr "輸å
¥æ¤åå/è¡ç¥¨ç代碼 (ä¾å¦ CSCO æ AAPL)ã妿æ¨ä½¿ç¨ç·ä¸åå¹åè½ï¼åæ¤æ¬ä½å¿
é è使ç¨ç便ºæç¨ç代碼å®å
¨ä¸è´(å
æ¬å¤§å°å¯«)ã "
+msgstr ""
+"輸å
¥æ¤åå/è¡ç¥¨ç代碼 (ä¾å¦å°ç©é»å¯è¼¸å
¥ 2330.TW æå
大å°ç£ 50 å¯è¼¸å
¥ 0050.TW)ã妿æ¨ä½¿ç¨ç·ä¸åå¹åè½ï¼è¯è¨»ï¼å°ç£è¡å¸å¯ä½¿ç¨ "
+"Yahoo as JSON åçºå ±å¹ä¾æºï¼ï¼åæ¤æ¬ä½å¿
é è使ç¨ç便ºæç¨ç代碼å®å
¨ä¸è´(å
æ¬å¤§å°å¯«)ã "
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:165
msgid ""
@@ -14348,7 +14461,7 @@ msgstr "æå(_Z)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:381
msgid "_Unknown"
-msgstr "æªç¥(_U)ï¼"
+msgstr "æªç¥(_U)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:387
msgid ""
@@ -14410,7 +14523,7 @@ msgstr "è¦åï¼Finance::Quote ä¸¦æªæ£ç¢ºå°å®è£ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:640
msgid "Select security/currency "
-msgstr "鏿èå¸/貨幣"
+msgstr "鏿èå¸/貨幣 "
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:718
msgid "Select user information here..."
@@ -14544,7 +14657,7 @@ msgstr "æ´æ¹é£çµæä»¶çé è¨éé è·¯å¾"
msgid ""
"Existing relative file path links will be converted to absolute ones by "
"combining them with the existing path head unless box unticked."
-msgstr "é¤ééåæ ¸åæ¹å¡è¢«æå¾ï¼å¦åå·²ç¶åå¨çç¸å°è·¯å¾æªæ¡é£çµï¼å°æè®æè忬çéé è·¯å¾åä½µççµå°è·¯å¾"
+msgstr "é¤ééåæ ¸åæ¹å¡è¢«æå¾ï¼å¦åå·²ç¶åå¨çç¸å°è·¯å¾æªæ¡é£çµï¼å°æè®æè忬çéé è·¯å¾åä½µççµå°è·¯å¾ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:140
msgid ""
@@ -14787,7 +14900,7 @@ msgstr "æªä¾å¹å¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:303
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:318
msgid "Clear the entry."
-msgstr "æ¸
é¤é
ç®"
+msgstr "æ¸
é¤é
ç®ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:331
msgid "Precision"
@@ -14975,28 +15088,30 @@ msgid ""
"rows and then Right Click to select a transfer account. Only rows with \"A\" "
"checked can be added to a selection."
msgstr ""
+"æ¨å¯ä»¥é¸æå¤ç交æä¸¦ä¸çµ±ä¸æå®ææé¸æç交æè¦æå®çç§ç®ã使ç¨ãCtrl+æ»é¼ å·¦éµãæãShift+æ»é¼ å·¦éµã以é¸åå¤è¡ï¼ä¸¦ä¸é»é¸æ»é¼ å³éµé¸æè½å¸³ç§ç®ãåª"
+"æè¢«æ¨è¨çºãæ°å¢ãç交æå¯ä»¥å å
¥å°é¸æä¸ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:466
msgid ""
"This transaction probably requires your intervention or it will be imported "
"unbalanced."
-msgstr ""
+msgstr "æ¤äº¤æéè¦æ¨çä»å
¥ï¼å¦å徿å¯è½å¯å
¥å¾å貸ä¸å¹³è¡¡ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:469
msgid ""
"This transaction will be imported balanced (you may still want to double "
"check the match or destination account)."
-msgstr ""
+msgstr "æ¤ç交æå°æä»¥å貸平衡ççæ
å¯å
¥ï¼ä½æ¨å¯è½ä»ç¶æ³è¦å次檢æ¥å
¶é
å°æç®çç§ç®ï¼ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:472
msgid "This transaction requires your intervention or it will NOT be imported."
-msgstr ""
+msgstr "æ¤äº¤æéè¦æ¨çä»å
¥ï¼å¦åå°ä¸æè¢«å¯å
¥ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:475
msgid ""
"Double click on the transaction to either change the matching transaction in "
"GnuCash or the destination account of the auto-balance split (if required)."
-msgstr ""
+msgstr "å¨äº¤æä¸é»å
©å°ä»¥è®æ´å
¶è GnuCash 交æçé
å°ï¼æï¼éè¦ç話ï¼è®æ´èªåçµç®åå²ä¸çç®çç§ç®ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:480
msgid "Transaction List Help"
@@ -15140,8 +15255,8 @@ msgid ""
"Unposting this Invoice will delete the posted transaction.\n"
"Are you sure you want to unpost it?"
msgstr ""
-"è§£é¤é帳éå¼µç¼ç¥¨æåªé¤å·²é帳ç交æã\n"
-"æ¨ç¢ºå®è¦å°å®è§£é¤é帳ï¼"
+"åæ¶é帳éå¼µç¼ç¥¨æåªé¤å·²é帳ç交æã\n"
+"æ¨ç¢ºå®è¦å°å®åæ¶é帳ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1292
msgid "Yes, reset the Tax Tables"
@@ -15254,8 +15369,8 @@ msgid ""
"will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the <i>No</"
"i> button, it will not be displayed again."
msgstr ""
-"妿æ <i>æ¯</i> æéï¼ä¸æ¬¡åå GnuCash æï¼ <i>æ¡è¿ä½¿ç¨ GnuCash!</i> å°è©±çå°å次顯示ã妿 <i>å¦</i> "
-"æéï¼è©²å°è©±çå°ä¸æå次顯示ã"
+"妿æã<i>æ¯</i>ãæéï¼ä¸æ¬¡åå GnuCash æï¼ã<i>æ¡è¿ä½¿ç¨ "
+"GnuCash!</i>ãå°è©±çå°å次顯示ã妿ã<i>å¦</i>ãæéï¼è©²å°è©±çå°ä¸æå次顯示ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:211
msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Welcome to GnuCash!</span>"
@@ -15268,6 +15383,8 @@ msgid ""
"the <i>OK</i> button or press the <i>Cancel</i> button if you don't want to "
"perform any of them."
msgstr ""
+"大夿¸ç使ç¨è
ï¼åæ¡å¨éå§ä½¿ç¨ GnuCash "
+"æå·è¡ä¸äºäºå
å®ç¾©å¥½çåä½ãè«å¾ä¸æ¹é¸æéäºåä½ï¼ä¸¦ä¸æä¸ã<i>確å®</i>ãæéï¼ææ¨ä¸æ³å·è¡ä»»ä½åä½ç話ï¼è«æä¸ã<i>åæ¶</i>ãã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:245
msgid "C_reate a new set of accounts"
@@ -15362,6 +15479,11 @@ msgid ""
"automatically assign the remaining amount to the first unpaid invoice for "
"this company."
msgstr ""
+"æ¤ç¼ç¥¨çæä»éé¡ã\n"
+"\n"
+"妿æ¨é¸æäºä¸å¼µç¼ç¥¨ï¼GnuCash ææç¤ºæ¨å°éæ¯ä»çéé¡ãæ¨å¯ä»¥æ´æ¹éé¡ä¾é²è¡é¨ä»½æ¯ä»æè¶
顿¯ä»ã\n"
+"\n"
+"å¨è¶
顿¯ä»çæ
æ³ä¸ï¼å¦ææ²æé¸æç¼ç¥¨ï¼GnuCash æèªåå°å©é¤éé¡ææ´¾çµ¦æ¤å
¬å¸ç¬¬ä¸å¼µå°æªä»æ¬¾çç¼ç¥¨ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:462
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:298
@@ -15505,7 +15627,7 @@ msgstr "ä½¿ç¨æè¨åè©æ¨ç±¤(_F)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:599
msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms."
-msgstr "åªä½¿ç¨ãåæ¹ãèã貸æ¹ãä¾ä»£æ¿å£èªçå義å"
+msgstr "åªä½¿ç¨ãåæ¹ãèã貸æ¹ãä¾ä»£æ¿å£èªçå義åã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:614
msgid "<b>Labels</b>"
@@ -15552,7 +15674,7 @@ msgstr "以ç§ç®é¡è²åçºç§ç®çèæ¯é¡è²"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:818
msgid "Show the Account Color as Account Name Background."
-msgstr "以ç§ç®é¡è²åçºç§ç®å稱çèæ¯é¡è²"
+msgstr "以ç§ç®é¡è²åçºç§ç®å稱çèæ¯é¡è²ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:840
msgid "Show the Account Color on tabs"
@@ -15605,18 +15727,18 @@ msgstr "<b>æ¥æèªåè£å®</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1098
msgid "When a date is entered without year, it should be taken"
-msgstr "ç¶è¼¸å
¥æ¥æåªææ¥æï¼è©²å¦ä½æ±ºå®å¹´ä»½:"
+msgstr "ç¶è¼¸å
¥æ¥æåªææ¥æï¼è©²å¦ä½æ±ºå®å¹´ä»½"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1114
msgid ""
"Dates will be completed so that they are within the current calendar year."
-msgstr "æ¥æçé¨ä»½ï¼æä½¿ç¨ä»å¹´ä¾è£å®"
+msgstr "æ¥æçé¨ä»½ï¼æä½¿ç¨ä»å¹´ä¾è£å®ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1127
msgid ""
"In a sliding 12-month window starting this\n"
"many months before the current month"
-msgstr "ç¨ 12 åæçåéï¼èªæ¬æå¾åå¤ä¹
éå§è¨ç®:"
+msgstr "ç¨ 12 åæçåéï¼èªæ¬æå¾åå¤ä¹
éå§è¨ç®"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1151
msgid "Enter number of months."
@@ -15654,7 +15776,7 @@ msgstr "èªåçºä¸è¶³ 1 çæ¸å¼æå
¥å°æ¸é»ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1265
msgid "_Decimal places"
-msgstr "èªåå°æ¸ä½æ¸(_D):"
+msgstr "èªåå°æ¸ä½æ¸(_D)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1280
msgid "How many automatic decimal places will be filled in."
@@ -15662,7 +15784,7 @@ msgstr "èªåå°æ¸æå¡«å
¥ç使¸å¤å¯¡ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1372
msgid "Numbers, Date, Time"
-msgstr "æ¸å¼ãæ¥æãæé"
+msgstr "æ¸åãæ¥æãæé"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1403
msgid "Perform account list _setup on new file"
@@ -15670,7 +15792,7 @@ msgstr "æ°å¢æªæ¡æä½¿ç¨ç§ç®å表è¨å®(_S)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
msgid "Present the new account list dialog when you choose File->New File."
-msgstr "ç¶æ¨èªãæªæ¡ãé¸å®é¸æãæ°å¢æªæ¡ãæè·³åºæ°ç§ç®å表å°è©±ç"
+msgstr "ç¶æ¨èªãæªæ¡ãé¸å®é¸æãæ°å¢æªæ¡ãæè·³åºæ°ç§ç®å表å°è©±çã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1440
msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
@@ -15678,7 +15800,7 @@ msgstr "é¡¯ç¤ºãæ¯æ¥ä¸è¨£ãå°è©±ç(_T)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1446
msgid "Display hints for using GnuCash at startup."
-msgstr "ååæé¡¯ç¤ºéæ¼ä½¿ç¨ GnuCash ç建è°"
+msgstr "ååæé¡¯ç¤ºéæ¼ä½¿ç¨ GnuCash ç建ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1467
msgid "How many days to keep old log/backup files."
@@ -15875,7 +15997,7 @@ msgstr "<b>æ¯ç¥¨</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2316
msgid "The default check printing font."
-msgstr "é è¨åå°æ¯ç¥¨ææä½¿ç¨çåå"
+msgstr "é è¨åå°æ¯ç¥¨ææä½¿ç¨çååã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2326
msgid "Print _date format"
@@ -15926,7 +16048,7 @@ msgstr "Tab çè·³è½é åºå
æ¬è¢«è¨æ¶çè½å¸³æ¬ä½(_C)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2465
msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled."
-msgstr "ç¶èªåè£é½ãè½å¸³ãæ¬ä½æï¼TAB éµä»æç§»å°è½å¸³æ¬ä½ä¸ã"
+msgstr "ç¶ä¾éå¾è¨æ¶èªåè£é½ãè½å¸³ãæ¬ä½æï¼TAB éµä»æç§»å°è½å¸³æ¬ä½ä¸ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2490
msgid "<b>Reconciling</b>"
@@ -16143,7 +16265,7 @@ msgstr "å²åè¦çªå¤§å°èä½ç½®(_S)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3305
msgid "Save window size and location when it is closed."
-msgstr "å¨ééè¦çªæï¼å²åè¦çªå¤§å°èä½ç½®"
+msgstr "å¨ééè¦çªæï¼å²åè¦çªå¤§å°èä½ç½®ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3318
msgid "Bring the most _recent tab to the front"
@@ -16243,7 +16365,7 @@ msgstr "åå種é¡(_N)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:188
msgid "S_ource"
-msgstr "便º(_O)ï¼"
+msgstr "便º(_O)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:369
msgid "Remove Old Prices"
@@ -16366,7 +16488,7 @@ msgstr "å¢å æ°ç广 ¼ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:860
msgid "Remove the current price."
-msgstr "ç§»é¤ç®åç广 ¼"
+msgstr "ç§»é¤ç®åç广 ¼ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:878
msgid "Edit the current price."
@@ -16678,7 +16800,7 @@ msgstr "åªæå°ä½ç¨ä¸çè³æ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:416
msgid ""
"Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\"."
-msgstr "é¸æè¦æå°æ¨å
¨é¨çè³æææ¯åªæå°æ¨è¨çºãä½ç¨ä¸ãçè³æ"
+msgstr "é¸æè¦æå°æ¨å
¨é¨çè³æææ¯åªæå°æ¨è¨çºãä½ç¨ä¸ãçè³æã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:434
msgid "Type of search"
@@ -16764,11 +16886,11 @@ msgstr "å»ºç«æ°çæç¨äº¤ææï¼é è¨é¸åãèªå建ç«ãçé¸é
ã
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:603
msgid "Begin notifications this many days before the transaction is created."
-msgstr "å¨äº¤æè¢«å»ºç«å幾天éå§éç¥"
+msgstr "å¨äº¤æè¢«å»ºç«å幾天éå§éç¥ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:642
msgid "Create the transaction this many days before its effective date."
-msgstr "å¨å¯¦éäº¤ææ¥æä¹å幾天建ç«äº¤æ"
+msgstr "å¨å¯¦éäº¤ææ¥æä¹å幾天建ç«äº¤æã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:674
msgid "_Notify before transactions are created "
@@ -16856,7 +16978,7 @@ msgstr "æå¾ç¨
è³è¨"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:144
msgid "Click to change Tax Name and/or Tax Type."
-msgstr "é»é¸ä»¥è®æ´ç¨
åå稱èç¨
åé¡å"
+msgstr "é»é¸ä»¥è®æ´ç¨
åå稱èç¨
åé¡åã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:243
msgid "<b>_Accounts</b>"
@@ -16876,7 +16998,7 @@ msgstr "è³ç¢(_A)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:314
msgid "_Liability/Equity"
-msgstr "åµå/æ·¨å¼(_L)"
+msgstr "è² åµ / æ·¨å¼(_L)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:468
msgid "<b>Account Tax Information</b>"
@@ -17532,7 +17654,7 @@ msgstr "å代"
msgid ""
"Replace the budget for all periods with new 'value'. Use empty value to "
"unset budget for the accounts."
-msgstr ""
+msgstr "å°ææé ç®é±æçé ç®ä»¥æ°è¼¸å
¥çå¼å代ã使ç¨ç©ºå¼ä¾éè¨æ¤ç§ç®çé ç®ã"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:133
msgid "Add"
@@ -17570,7 +17692,7 @@ msgstr "æ¨æ¸¬é ç®å¼"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:303
msgid "Use the average value over all actual periods for all projected periods"
-msgstr ""
+msgstr "éå°æææ¨æ¸¬é±æä½¿ç¨å¯¦ç¼å·²ç¼ç鱿çå¹³åå¼"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:372
msgid ""
@@ -17730,7 +17852,7 @@ msgid ""
"If 0, all previous days included"
msgstr ""
"坿¥åçç¯åå¾ 0 å° 1100 天ã\n"
-"å¦ææ¯ 0ï¼åææä¹åçæ¥æé½æè¢«ç´å
¥ã"
+"å¦ææ¯ 0ï¼åææä¹åçæ¥æé½æè¢«ç´å
¥"
#. Sort register by Dialog
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:771
@@ -17836,13 +17958,13 @@ msgstr "å¹´"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:50
msgid "Every "
-msgstr "æ¯"
+msgstr "æ¯ "
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:62
msgid ""
"Number of calendar units in the recurrence: E.g. Biweekly = every 2 weeks; "
"Quarterly = every 3 months"
-msgstr ""
+msgstr "éå¾©çæ¥æå®ä½æ¸éï¼ä¾å¦æ¯å
©é± = æ¯ 2 é±ï¼æ¯å£ = æ¯ä¸åæ"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:109
msgid "beginning on"
@@ -17864,7 +17986,7 @@ msgstr "åä¸é±ãåä¸å¤©"
msgid ""
"Match the \"day of week\" and \"week of month\"? (for example, the \"second "
"Tuesday\" of every month)"
-msgstr ""
+msgstr "符åãææå¹¾ãèã該æç¬¬å¹¾é±ãï¼ï¼ä¾å¦ãæ¯æç第äºåææäºãï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:62
msgid "Only show _active owners"
@@ -17967,7 +18089,7 @@ msgstr "å¯åºæ PDF æª"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:537
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
-msgstr "éè¡ä»£ç¢¼ %s (%s)ï¼å¸³è %s (%s)"
+msgstr "éè¡ä»£ç¢¼ %s (%s)ï¼å¸³è %s (%s)"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:858
msgid "Online Banking Account Name"
@@ -17991,7 +18113,7 @@ msgstr "AqBanking åå§åç²¾é"
msgid ""
"This assistant helps you setting up your Online Banking connection with your "
"bank."
-msgstr ""
+msgstr "éåç²¾éå°æå婿¨è¨å®æ¨ç網路éè¡é£ç·ã"
#. See https://wiki.gnucash.org/wiki/AqBanking for the used terminology and replace the link, if a localized version exists.
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:47
@@ -18020,6 +18142,20 @@ msgid ""
"Online Banking, because sometimes the bank does not give you correct "
"feedback when a transfer is rejected."
msgstr ""
+"ä¸åç AqBanking å¾ç«¯å°ç¶²è·¯éè¡æä¸åçè¦æ±ï¼ä½é常æ¨éè¦ï¼\n"
+"* æ¨çéè¡éè¦ææ¬æ¨é²è¡ç·ä¸æä½ãè«åèä»åçç¶²ç«æè©¢å客æå¦ä½å徿¬éã\n"
+"ä»åæè©²æå訴æ¨ï¼\n"
+"* æ¨ç使ç¨è
IDï¼ç¨ä¾å訴伺æå¨æ¨ç身份ï¼ééå¸¸ææ¯æ¨ç帳èï¼\n"
+"* ä»åç網路éè¡ä¼ºæå¨ç URLï¼\n"
+"* æäºæ
æ³ä¸ï¼æ¨çéè¡åè¡çè·¯ç±è碼æå°éåç²¾é徿幫å©ï¼\n"
+"* èªèæ¹å¼å°æä¾å¾ç«¯ä»¥åé¸æçæ¹å¼ææä¸åï¼\n"
+" * FinTS PIN/TANï¼æäºæ¹æ³éè¦ç¹å¥çè¨åï¼åæ¯è®å¡æ©æææ©ï¼\n"
+" * FinTS HBCIï¼æ¨å¿
é åéè¡äº¤æéå°ç¨±å å¯éé°ä¸å
¬é°çé¨ä»½ï¼Ini-Letterï¼\n"
+" * PayPalï¼è¨»åçé»åéµä»¶å°åãå¯ç¢¼å API ç°½åï¼\n"
+"\n"
+"詳細è³è¨è«è¦ https://wiki.gnucash.org/wiki/AqBankingã\n"
+"\n"
+"註ï¼ä¸ä¿èä»»ä½äºæ
ãæäºéè¡çç·ä¸éè¡ä¼ºæå¨å¯¦ä½å¾å¾çãæ¨ä¸æè©²ä¾è³´ç¶²è·¯éè¡é²è¡æéç·è¿«çè½å¸³ï¼å çºææéäºéè¡å¨è½å¸³è¢«æçµæä¸æçµ¦æ¨æ£ç¢ºçåæã"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:71
msgid "Initial Online Banking Setup"
@@ -18052,14 +18188,16 @@ msgid ""
"match it to a GnuCash account or select incorrect matches and click \"Delete "
"selected matches\". Click \"Next\" when all desired accounts are matching."
msgstr ""
+"è¥æ¨è¦å°ç¶²è·¯éè¡å¸³æ¶è GnuCash "
+"ç§ç®é
å°ï¼è«æ¼ç¶²è·¯éè¡å¸³æ¶å稱ä¸é»å
©ä¸ï¼æé¸æé¯èª¤çé
å°ä¸¦é»é¸ãåªé¤é¸å®çé
å°ããç¶æææ³è¦çç§ç®é½é
å°å®æå¾ï¼è«é»é¸ãä¸ä¸æ¥ãã"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:177
msgid "_Delete selected matches"
-msgstr "åªé¤é¸å®ç符åé
ç®(_D)"
+msgstr "åªé¤é¸å®çé
å°(_D)"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:200
msgid "Match Online accounts with GnuCash accounts"
-msgstr "以 GnuCash ç§ç®é
å°ç¶²è·¯éè¡å¸³è"
+msgstr "é
å°ç¶²è·¯éè¡å¸³èè GnuCash ç§ç®"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:215
msgid ""
@@ -18195,7 +18333,7 @@ msgstr "è¨å®å»¶é²æéï¼æ¸å¼æå°åéçååçéè¤é度è¶å¿«ã
msgid ""
"Hold the TAN generator in front of the animated graphic. The markings "
"(triangles) on the graphic must match those on the TAN generator."
-msgstr ""
+msgstr "å°äº¤æèªè編碼 (TAN) ç¢ç卿¿å°åç«åååæ¹ãååä¸çæ¨è¨ (ä¸è§å) å¿
é å°æº TAN ç¢çå¨ä¸çæ¨è¨ã"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:802
msgid "Con_firm Password"
@@ -18210,7 +18348,7 @@ msgid ""
"If active, the PIN for FinTS/AqBanking actions will be remembered in memory "
"during a session. Otherwise it will have to be entered again each time "
"during a session when it is needed."
-msgstr ""
+msgstr "妿åç¨ï¼åæå¨å·¥ä½é段ä¸è¨æ¶ FinTS/AqBanking åä½ç PIN 碼ãå¦åç話ï¼å¨å·¥ä½éæ®µä¸æ¯æ¬¡éè¦ PIN 碼æé½è¦éæ°è¼¸å
¥ã"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:886
msgid "Name for new template"
@@ -18222,7 +18360,7 @@ msgstr "æ°ç¯æ¬çå稱(_N)"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:962
msgid "Enter a unique name for the new template."
-msgstr "輸å
¥æ°ç¯æ¬çå稱:"
+msgstr "輸å
¥æ°ç¯æ¬çç¨ç¹å稱ã"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:995
msgid "Online Transaction"
@@ -18460,6 +18598,8 @@ msgid ""
"execute the command line program \"aqhbci-tool\" for your account, as "
"follows: aqhbci-tool4 getaccsepa -b %s -a %s"
msgstr ""
+"æ¨çæ¬å°ç«¯éè¡å¸³æ¶å°æªåæ SEPA 帳æ¶è³è¨ãéå¸¸æ±æï¼ä½å¨æ¤éç¼ä¸çæ¬ï¼æä¸åéè¦å·è¡çæ¥é©éæªå¨ GnuCash è£¡ç´æ¥å¯¦ä½ãè«çºæ¨ç帳æ¶å·è¡ "
+"\"aqhbci-tool\" æ¤å½ä»¤åç¨å¼ï¼æä»¤çºï¼aqhbci-tool4 getaccsepa -b %s -a %s"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:564
msgid ""
@@ -18506,7 +18646,7 @@ msgstr "æ¨ç¢ºå®è¦åªé¤éååçºã%sãç交æç¯æ¬ï¼"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:137
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:113
msgid "No valid online banking account assigned."
-msgstr "æªæå®ææç網路éè¡å¸³æ¶"
+msgstr "æªæå®ææç網路éè¡å¸³æ¶ã"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:100
msgid "Online action \"Get Balance\" not available for this account."
@@ -18606,6 +18746,9 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to enter the job again?"
msgstr ""
+"å·è¡å·¥ä½æç¼çé¯èª¤ãè«æª¢æ¥æ¥èªè¦çªä»¥åå¾å確çé¯èª¤è¨æ¯ï¼\n"
+"\n"
+"æ¨æ³è¦æ¬¡å輸å
¥æ¤å·¥ä½åï¼"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:492
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:127
@@ -18639,6 +18782,8 @@ msgid ""
"The bank has sent transaction information in its response.\n"
"Do you want to import it?"
msgstr ""
+"éè¡å¨åå³çè³æä¸æäº¤æçè³è¨ã\n"
+"æ¨è¦å¯å
¥å®åï¼"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:940
msgid ""
@@ -18651,6 +18796,8 @@ msgid ""
"The bank has sent balance information in its response.\n"
"Do you want to import it?"
msgstr ""
+"éè¡å¨åå³çè³æä¸æé¤é¡çè³è¨ã\n"
+"æ¨è¦å¯å
¥å®åï¼"
#. Translators: Strings from this file are needed only in
#. countries that have one of aqbanking's Online Banking
@@ -18686,13 +18833,13 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1162
#, c-format
msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "便¨åèï¼æ¤å¸³æ¶éæå¦ä¸åå¼è¢«è¨éçé¤é¡ (noted balance) %s\n"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1169
msgid ""
"The booked balance is identical to the current reconciled balance of the "
"account."
-msgstr ""
+msgstr "帳é¢é¤é¡èç®åç§ç®çå·²å°å¸³çµé¤ç¸åã"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1184
msgid "Reconcile account now?"
@@ -18712,7 +18859,7 @@ msgstr "鏿å¯å
¥æªæ¡"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:140
msgid "Import module for DTAUS import not found."
-msgstr ""
+msgstr "æªæ¾å°ç¨æ¼ DTAUS çå¯å
¥æ¨¡çµã"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:295
#, c-format
@@ -18736,6 +18883,9 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"å·è¡å·¥ä½æç¼çé¯èª¤ï¼%2$d ä¸ç %1$d åå·¥ä½å¤±æãè«æª¢æ¥æ¥èªè¦çªæ gnucash.trace 以åå¾å確çé¯èª¤è¨æ¯ï¼\n"
+"\n"
+"%3$s"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:348
msgid "No jobs to be sent."
@@ -18897,6 +19047,7 @@ msgid ""
"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
"which you can choose one here."
msgstr ""
+"æ¤è¨å®æå®äºç¶å¯å
¥ DTAUS æªæ¡ææä½¿ç¨çè³ææ ¼å¼ãAqBanking å½å¼åº«æä¾äºæ¨å¯ä»¥å¨æ¤é¸æçåå¼å¯å
¥æ ¼å¼ï¼è¢«ç¨±çºãprofileãï¼ã"
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40
msgid "CSV import data format"
@@ -18907,7 +19058,7 @@ msgid ""
"This setting specifies the data format when importing CSV files. The "
"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
"which you can choose one here."
-msgstr ""
+msgstr "æ¤è¨å®æå®äºç¶å¯å
¥ CSV æªæ¡ææä½¿ç¨çè³ææ ¼å¼ãAqBanking å½å¼åº«æä¾äºæ¨å¯ä»¥å¨æ¤é¸æçåå¼å¯å
¥æ ¼å¼ï¼è¢«ç¨±çºãprofileãï¼ã"
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45
msgid "SWIFT MT940 import data format"
@@ -18919,6 +19070,8 @@ msgid ""
"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
"which you can choose one here."
msgstr ""
+"æ¤è¨å®æå®äºç¶å¯å
¥ SWIFT MT940 æªæ¡ææä½¿ç¨çè³ææ ¼å¼ãAqBanking "
+"å½å¼åº«æä¾äºæ¨å¯ä»¥å¨æ¤é¸æçåå¼å¯å
¥æ ¼å¼ï¼è¢«ç¨±çºãprofileãï¼ã"
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50
msgid "SWIFT MT942 import data format"
@@ -18930,6 +19083,8 @@ msgid ""
"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
"which you can choose one here."
msgstr ""
+"æ¤è¨å®æå®äºç¶å¯å
¥ SWIFT MT942 æªæ¡ææä½¿ç¨çè³ææ ¼å¼ãAqBanking "
+"å½å¼åº«æä¾äºæ¨å¯ä»¥å¨æ¤é¸æçåå¼å¯å
¥æ ¼å¼ï¼è¢«ç¨±çºãprofileãï¼ã"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:297
#, c-format
@@ -19023,7 +19178,7 @@ msgstr "ãæªãæ´æ°ç¼ç¥¨ %sï¼è©²ç¼ç¥¨å·²åå¨ã\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:754
#, c-format
msgid "Invoice %s not updated because it is already posted.\n"
-msgstr ""
+msgstr "ç±æ¼è©²ç¼ç¥¨å·²éå¸³ï¼æªæ´æ°ç¼ç¥¨ %sã\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:767
#, c-format
@@ -19154,7 +19309,7 @@ msgstr "調æ´å¯å
¥æä½¿ç¨çæ£è¦è¡¨ç¤ºå¼"
msgid ""
"This regular expression is used to parse the import file. Modify according "
"to your needs.\n"
-msgstr ""
+msgstr "æ¤æ£è¦è¡¨ç¤ºå¼ç¨ä¾è§£æå¯å
¥çæªæ¡ï¼è«æ ¹ææ¨çéæ±ä¿®æ¹ã\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:58
msgid "Import Bills & _Invoices..."
@@ -19195,18 +19350,28 @@ msgid ""
"Select the settings you require for the file and then click \"Next\" to "
"proceed or \"Cancel\" to abort the export.\n"
msgstr ""
+"éåç²¾éæå婿¨å°äº¤æå¯å°ä»¥ä¸æ¹æå®çåé符ååéçæªæ¡ã\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"éç¶æäºäº¤æå¯è½ææå¤åå岿£è½å¨æé¸æçç§ç®ä¸ï¼ä½ä»ååªæè¢«å¯åºä¸æ¬¡ãä»åæåºç¾å¨ç¬¬ä¸å被èçï¼ä¸å
·æè©²äº¤æçåå²çç§ç®ä¸ã\n"
+"\n"
+"广 ¼ / è²»çæ¬ä½çæ ¼å¼ç±å好è¨å®å
§ç\n"
+"ãæ¸åãæ¥æãæéã->ãå¼·å¶ä½¿ç¨å°æ¸é»é¡¯ç¤ºå¹æ ¼ãæ§å¶ã\n"
+"\n"
+"鏿æ¨çæªæ¡æéçè¨å®ï¼ä¸¦ä¸æä¸ãä¸ä¸æ¥ãç¹¼çºï¼ææä¸ãåæ¶ã䏿¢å¯åºã\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:99
msgid ""
"There will be multiple rows for each transaction with each row representing "
"one split."
-msgstr ""
+msgstr "æ¯çäº¤æææå¤è¡ï¼æ¯è¡ä»£è¡¨äºä¸ååå²ã"
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:103
msgid ""
"There will be one row for each transaction, equivalent to a single row in a "
"register in 'Basic Ledger' mode. As such some transfer detail could be lost."
-msgstr ""
+msgstr "æ¯ç交æå
ææä¸è¡ï¼åç»è¨ç°¿ä¸çãåºæ¬åé¡å¸³ã模å¼ç¸åãå æ¤ï¼æäºäº¤æç´°ç¯å¯è½æéºå¤±ã"
#. Translators: %s is the file name.
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:109
@@ -19275,7 +19440,7 @@ msgstr "嫿æ£è² èçéé¡"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628
msgid "Amount Num."
-msgstr "é顿¸å¼"
+msgstr "é顿¸å¼ã"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629
@@ -19333,6 +19498,9 @@ msgid ""
"You can verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to Abort "
"Import.\n"
msgstr ""
+"ç¶æ¨æä¸ãå¥ç¨ãå¾ï¼å°æå¾ã%sãæªæ¡ä¸å¯å
¥ç§ç®ã\n"
+"\n"
+"æ¨å¯ä»¥æä¸ãè¿åãç¢ºèªæ¨çé¸æï¼ææä¸ãåæ¶ã䏿¢å¯å
¥ã\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:75
#, c-format
@@ -19348,6 +19516,12 @@ msgid ""
"Note: After import, you may need to use 'View / Filter By / Other' menu "
"option and select to show unused Accounts.\n"
msgstr ""
+"ç¶æ¨æä¸ãå¥ç¨ãå¾ï¼å°æå¾ã%sãæªæ¡ä¸å¯å
¥ç§ç®ã\n"
+"\n"
+"æ¨å¯ä»¥æä¸ãè¿åãç¢ºèªæ¨çé¸æï¼ææä¸ãåæ¶ã䏿¢å¯å
¥ã\n"
+"\n"
+"å¦ææ¨æ¯ç´æ¥å¯å
¥è³æ°å»ºç«çæªæ¡ï¼åä¸éå§æ¨æè¦å°è¨å®å¸³ç°¿é¸é
çå°è©±çï¼å çºéäºé¸é
å¯è½æå½±é¿å°å¯å
¥çè³æè¦å¦ä½è½ææ GnuCash ç交æã\n"
+"註ï¼å¨å¯å
¥å¾ï¼æ¨å¯è½éè¦ä½¿ç¨ãæª¢è¦ / éæ¿¾ä¾ / å
¶ä»ãçé¸å®é¸é
ï¼é¸ææ¨è¦å¦ä½é¡¯ç¤ºæªè¢«ä½¿ç¨çç§ç®ã\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:528
#, c-format
@@ -19358,6 +19532,11 @@ msgid ""
"\n"
"See below for errors..."
msgstr ""
+"å¯å
¥å®æä½å«æé¯èª¤ã\n"
+"\n"
+"å
±æ°å¢ %u åç§ç®èæ´æ° %u çåç§ç®ã\n"
+"\n"
+"é¯èª¤å¦ä¸..."
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:536
#, c-format
@@ -19366,6 +19545,9 @@ msgid ""
"\n"
"The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
msgstr ""
+"æåå¯å
¥ï¼ã\n"
+"\n"
+"å
±æ°å¢ %u åç§ç®èæ´æ° %u çåç§ç®ã\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:848
@@ -19373,6 +19555,8 @@ msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
msgstr ""
+"è®åæäºå·²å²åçè¨å®æç¼çé¯èª¤ï¼å°ç¹¼çºè¼å
¥ã\n"
+"è«æª¢æ¥ä¸¦å
§å®¹ä¸¦å次å²åã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:871
@@ -19487,7 +19671,7 @@ msgstr "æ²æé£çµçç§ç®"
msgid ""
"To change mapping, double click on a row or select a row and press the "
"button..."
-msgstr ""
+msgstr "è¦æ´æ¹é
å°ï¼è«æ¼è³æåä¸é»å
©ä¸ï¼ææ¯é¸å®è³æå徿䏿é..."
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2017
#, c-format
@@ -19519,7 +19703,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2068
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
-msgstr "å¨è³æåä¸é¸å
©ä¸é²è¡è®æ´ï¼ææä¸ãå¥ç¨ãå¯å
¥ã"
+msgstr "å¨è³æåä¸é¸å
©ä¸é²è¡è®æ´ï¼ææä¸ãå¥ç¨ãå¯å
¥"
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2123
@@ -19566,7 +19750,7 @@ msgstr "è«é¸æé顿¬ä½ã"
msgid ""
"Please select a 'Currency to' column or set a Currency in the 'Currency To' "
"field."
-msgstr "è«é¸æãå ±å¹å¹£å¼ãæ¬ä½ï¼æå¨ãå ±å¹å¹£å¼ãä¸è¨å®è²¨å¹£ç¨®é¡ã"
+msgstr "è«é¸æãå ±å¹è²¨å¹£å¥ãæ¬ä½ï¼æå¨ãå ±å¹è²¨å¹£å¥ãä¸è¨å®è²¨å¹£ç¨®é¡ã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:466
msgid ""
@@ -19585,7 +19769,7 @@ msgstr "è«é¸æãååå½å空éãæ¬ä½ï¼æå¨ã便ºååãä¸è¨
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:210
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:288
msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
-msgstr "ã便ºååãåãå ±å¹å¹£å¼ãä¸è½æ¯ç¸åçã"
+msgstr "ã便ºååãåãå ±å¹è²¨å¹£å¥ãä¸è½æ¯ç¸åçã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:502
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
@@ -19613,6 +19797,8 @@ msgid ""
"No 'Currency to' column selected and no selected Currency specified either.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
+"æªé¸å®ãå ±å¹è²¨å¹£å¥ãæ¬ä½ï¼ä¸æªæå®è²¨å¹£æ¬ä½ã\n"
+"éä¸æè©²ç¼çï¼è«å°æ¤åå ±çº BUGã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:597
msgid ""
@@ -19620,6 +19806,8 @@ msgid ""
"From specified either.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
+"æªé¸å®ãååå½å空é / åå代èãæ¬ä½ï¼ä¸æªæå®ä¾æºååã\n"
+"éä¸æè©²ç¼çï¼è«å°æ¤åå ±çº BUGã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:480
msgid "Please select an account column."
@@ -19628,7 +19816,7 @@ msgstr "è«é¸æç§ç®æ¬ä½ã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:482
msgid ""
"Please select an account column or set a base account in the Account field."
-msgstr ""
+msgstr "è«é¸æç§ç®æ¬ä½æå¨ãç§ç®ãæ¬è¨å®é è¨ç§ç®ã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:488
msgid "Please select a description column."
@@ -19649,6 +19837,8 @@ msgid ""
"No account column selected and no base account specified either.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
+"æªé¸å®ç§ç®æ¬ä½ï¼ä¸æªæå®é è¨ç§ç®ã\n"
+"éä¸æè©²ç¼çï¼è«å°æ¤åå ±çº BUGã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:55
msgid "From Symbol"
@@ -19696,11 +19886,11 @@ msgstr "ãååå½å空éãä¸è½æ¯ç©ºçã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:223
msgid "'Currency To' can not be the same as 'Commodity From'."
-msgstr "ãå ±å¹å¹£å¼ãåã便ºååãä¸è½æ¯ç¸åçã"
+msgstr "ãå ±å¹è²¨å¹£å¥ãåã便ºååãä¸è½æ¯ç¸åçã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:225
msgid "Value parsed into an invalid currency for a currency column type."
-msgstr ""
+msgstr "ç¡æ³å°è²¨å¹£é¡åæ¬ä½ä¸çæ¸å¼ç¡è§£æçºææç貨幣ã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:238
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:246
@@ -19724,7 +19914,7 @@ msgstr "ç¡é顿¬ä½ã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:284
msgid "No 'Currency to'."
-msgstr "ç¡ãå ±å¹å¹£å¼ãæ¬ä½ã"
+msgstr "ç¡ãå ±å¹è²¨å¹£å¥ãæ¬ä½ã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:286
msgid "No 'Commodity from'."
@@ -19732,7 +19922,7 @@ msgstr "ç¡ãä¾åååãæ¬ä½ã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:356
msgid "Failed to create price from selected columns."
-msgstr "ç¡æ³çºé¸æçæ¬ä½é£ç«å¹æ ¼"
+msgstr "ç¡æ³çºé¸æçæ¬ä½é£ç«å¹æ ¼ã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
msgid "Transaction Commodity"
@@ -19768,7 +19958,7 @@ msgstr "ç§ç®è£¡çå¼ç¡æ³å°æåç§ç®ã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:385
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
-msgstr ""
+msgstr "ç¡æ³å°è½å¸³ç§ç®çå¼é
å°åç§ç®ã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:434
msgid "Account value can't be empty."
@@ -19776,7 +19966,7 @@ msgstr "ç§ç®çå¼ä¸è½çºç©ºã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:445
msgid "Transfer account value can't be empty."
-msgstr ""
+msgstr "è½å¸³ç§ç®çå¼ä¸è½çºç©ºå¼ã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:596
msgid "No deposit or withdrawal column."
@@ -19784,13 +19974,13 @@ msgstr "æ²æåå
¥ææåºæ¬ä½ã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:602
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
-msgstr ""
+msgstr "åå²å·²å°å¸³ä½æ²æå°å¸³æ¥ææ¬ä½æè©²æ¬ç¡æã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:609
msgid ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
-msgstr ""
+msgstr "交æåå²å·²å°å¸³ï¼ä½æ²æäº¤æå°å¸³æ¥ææ¬ä½æè©²æ¬ä½ç¡æã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:49
msgid "No Settings"
@@ -19880,6 +20070,14 @@ msgid ""
" %u %s created\n"
" %u %s updated (based on id)"
msgstr ""
+"å¯å
¥çµæ:\n"
+"ç¥é %i è¡\n"
+"å¯å
¥ %i è¡ï¼\n"
+" ä¿®æ£ %u %s\n"
+" 忽ç¥ï¼ç¡æ³ä¿®æ£ï¼%u %s\n"
+"\n"
+" å»ºç« %u %s\n"
+" ï¼æ ¹æ ID ï¼æ´æ° %u %s"
#: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:59
msgid "Import _Customers & Vendors..."
@@ -20140,14 +20338,14 @@ msgstr "輸å
¥æ¤ååçå稱æç°¡è¿°ï¼ä¾å¦ãRed Hat è¡ç¥¨ãã"
msgid ""
"Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
"If there isn't one, or you don't know it, create your own."
-msgstr ""
+msgstr "輸å
¥è¡ç¥¨ä»£ç¢¼æå
¶ä»ç¾æå¨ç¥ç縮寫ï¼ä¾å¦ã2330.TWã(å°ç©é»)ãå¦æè©²è¡ç¥¨æ²æä»£ç¢¼æä½ ä¸ç¥éå
¶ä»£ç¢¼ï¼è«èªè¡åµç«ä¸åã"
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
msgid ""
"Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
"investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
"or an appropriate investment type, you can enter a new one."
-msgstr ""
+msgstr "鏿æ¨çåå代碼æå¨ç交ææï¼ææ¯é¸æè©²æè³çé¡åï¼ä¾å¦å
±ååºéå¯é¸æ FUNDï¼ãå¦ææ¨æ²ææ¾å°æ¨çäº¤æææåé©çæè³é¡åï¼æ¨å¯ä»¥èªè¡å»ºç«ã"
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
msgid "_Name or description"
@@ -20274,12 +20472,12 @@ msgstr "ç¶æ¨æä¸éå§æéï¼GnuCash æå¯å
¥æ¨ç QIF è³æã妿
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3414
msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
-msgstr "GnuCash ç¡æ³å²åæ¨çå°æçå好è¨å®"
+msgstr "GnuCash ç¡æ³å²åæ¨çå°æçå好è¨å®ã"
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3447
#, c-format
msgid "There was a problem with the import."
-msgstr "å¯å
¥æç¼çåé¡"
+msgstr "å¯å
¥æç¼çåé¡ã"
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3449
#, c-format
@@ -20719,7 +20917,7 @@ msgstr "æ¯åº:æ¥å¸¸:交é:å
¬å¸:æ±½è»:汽油"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:132
msgctxt "sample for 'Taxable'"
msgid "T?"
-msgstr "æç¨
"
+msgstr "æç¨
ï¼"
#. Translators: Abbreviation sample for Tax Included
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:137
@@ -20939,7 +21137,7 @@ msgstr "æ¨è¦å¦ä½æ¯ä»æ¤é
ç®ç款é
ï¼"
msgid ""
"This transaction is already being edited in another register. Please finish "
"editing it there first."
-msgstr ""
+msgstr "æ¤äº¤æå·²ç¶å¨å¦ä¸åç»è¨ç°¿ä¸è¢«ä¿®æ¹ãè«å
å¨é£éå®æä¿®æ¹ã"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:459
msgid "Save transaction before duplicating?"
@@ -20962,7 +21160,7 @@ msgid ""
"This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
"overwrite it from this register window. You may overwrite it if you navigate "
"to a register that shows another side of this same transaction."
-msgstr ""
+msgstr "鿝尿¤äº¤æå®é¨å°ç»è¨ç°¿çåå²ï¼æ¨ç¡æ³å¾éåç»è¨ç°¿è¦çªä¸è¦å¯«ä»ãæ¨å¯ä»¥åæå°ç¸å交æçå¦ä¸å´ç§ç®çç»è¨ç°¿è¦çªï¼ä¾è¦å¯«éååå²ã"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1005
msgid ""
@@ -21157,7 +21355,7 @@ msgstr "輸å
¥äº¤æçé¡åï¼æå¾å表ä¸é¸æä¸å"
msgid ""
"Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
"type from the list"
-msgstr "輸å
¥åç
§è碼ï¼ä¾å¦ä¸ä¸å¼µæ¯ç¥¨ç·¨èãææ¯å¾åä½å表ä¸é¸æã"
+msgstr "輸å
¥åç
§è碼ï¼ä¾å¦ä¸ä¸å¼µæ¯ç¥¨ç·¨èãææ¯å¾åä½å表ä¸é¸æ"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
msgid ""
@@ -21215,7 +21413,7 @@ msgid ""
"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only Threshold"
"\" set for this book. This setting can be changed in File->Properties-"
">Accounts, resetting to the threshold."
-msgstr "輸å
¥çæ¤ç交æçæ¥æï¼è¶
éäºå¸³æ¬è¨å®çã交æå¯è®æ¥æé檻ããéåè¨å®å¯ä»¥å¾ãæªæ¡->å
§å®¹->ç§ç®ãä¸è®æ´ã"
+msgstr "輸å
¥çæ¤ç交æçæ¥æï¼è¶
éäºå¸³ç°¿è¨å®çã交æå¯è®æ¥æé檻ããéåè¨å®å¯ä»¥å¾ãæªæ¡->å
§å®¹->ç§ç®ãä¸è®æ´ã"
#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:528
msgid "List"
@@ -21634,7 +21832,7 @@ msgstr "ä¾éé¡ï¼å¾æå¤§å°æå°"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:230
msgid "How to show the balances of parent accounts."
-msgstr "å¦ä½é¡¯ç¤ºæ¯ç§ç®ççµé¤"
+msgstr "å¦ä½é¡¯ç¤ºæ¯ç§ç®ççµé¤ã"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:233
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:113
@@ -21658,11 +21856,11 @@ msgstr "ä¸è¦é¡¯ç¤º"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:240
msgid "Do not show any balances of parent accounts."
-msgstr "ä¸é¡¯ç¤ºæ¯ç§ç®ççµé¤"
+msgstr "ä¸é¡¯ç¤ºæ¯ç§ç®ççµé¤ã"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:248
msgid "How to show account subtotals for parent accounts."
-msgstr "å¦ä½é¡¯ç¤ºæ¯ç§ç®çå°è¨"
+msgstr "å¦ä½é¡¯ç¤ºæ¯ç§ç®çå°è¨ã"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:251
msgid "Show subtotals"
@@ -21670,15 +21868,15 @@ msgstr "顯示å°è¨"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:252
msgid "Show subtotals for selected parent accounts which have subaccounts."
-msgstr "顯示æé¸å®çå
·æåç§ç®çæ¯ç§ç®å°è¨"
+msgstr "顯示æé¸å®çå
·æåç§ç®çæ¯ç§ç®å°è¨ã"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:255
msgid "Do not show any subtotals for parent accounts."
-msgstr "ä¸é¡¯ç¤ºæ¯ç§ç®çå°è¨"
+msgstr "ä¸é¡¯ç¤ºæ¯ç§ç®çå°è¨ã"
#: gnucash/report/report-core.scm:150
msgid "_Assets & Liabilities"
-msgstr "è³ç¢ & åµå(_A)"
+msgstr "è³ç¢ & è² åµ(_A)"
#: gnucash/report/report-core.scm:151
msgid "_Income & Expense"
@@ -21936,7 +22134,7 @@ msgstr "999,999.99 .. 0, Z .. A."
msgid ""
"Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report "
"currency."
-msgstr "顯示å¤é貨幣ç總åãå¦ææ²æé¸ææ¤é
ï¼ææç總åé½æè½ææå ±è¡¨ä½¿ç¨ç貨幣"
+msgstr "顯示å¤é貨幣ç總åãå¦ææ²æé¸ææ¤é
ï¼ææç總åé½æè½ææå ±è¡¨ä½¿ç¨ç貨幣ã"
#: gnucash/report/reports/aging.scm:377
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:115
@@ -22126,7 +22324,7 @@ msgstr "å
æ¬ææå·²é¸ç§ç®çåç§ç®ã"
msgid ""
"Exclude transactions that only involve two accounts, both of which are "
"selected below. This only affects the profit and loss columns of the table."
-msgstr ""
+msgstr "æé¤åªå¨ä¸åæé¸æçç§ç®éç交æãæ¤é¸é
åªæå½±é¿è¡¨æ ¼ä¸ç²å©èè§ææ¬ä½ã"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:93
msgid "Do transaction report on this account."
@@ -22636,7 +22834,7 @@ msgstr "æ¿ä»£é±æ"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:152
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:182
msgid "Override or modify From: & To:."
-msgstr "è¦èæä¿®æ¹ å¾ï¼ & å°ï¼"
+msgstr "è¦èæä¿®æ¹ãå¾ï¼ãèãå°ï¼ãã"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184
@@ -22839,7 +23037,7 @@ msgstr "顯示ææä¾æº/ç®çç§ç®"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:229
msgid "Print all split details for multi-split transactions."
-msgstr "å°åºå«æå¤åå²äº¤æçæç´°"
+msgstr "å°åºå«æå¤åå²äº¤æçæç´°ã"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:233
msgid "Print TXF export parameters"
@@ -22871,7 +23069,7 @@ msgstr "ä¸è¦åå°äº¤ææç´°"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:249
msgid "Do not print transaction detail for accounts."
-msgstr "ä¸è¦åå°å¸³æ¶äº¤ææç´°"
+msgstr "ä¸è¦åå°ç§ç®äº¤ææç´°ã"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:253
msgid "Do not use special date processing"
@@ -22950,7 +23148,7 @@ msgstr "èå¸åé¤
å"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:40
msgid "Liability Piechart"
-msgstr "åµååé¤
å"
+msgstr "è² åµåé¤
å"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:45
msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval"
@@ -22970,7 +23168,7 @@ msgstr "顯示å¸èè³ç¢åä½çåé¤
å"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:53
msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time"
-msgstr "顯示ç¹å®æéçåµåçµé¤åé¤
å"
+msgstr "顯示ç¹å®æéçè² åµçµé¤åé¤
å"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:59
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:48
@@ -23000,7 +23198,7 @@ msgstr "è³ç¢"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:417
#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
msgid "Liabilities"
-msgstr "åµå"
+msgstr "è² åµ"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:73
msgid "Show long names"
@@ -23029,7 +23227,7 @@ msgstr "顯示平å"
msgid ""
"Select whether the amounts should be shown over the full time period or "
"rather as the average e.g. per month."
-msgstr ""
+msgstr "鏿æ¯å¦è©²é¡¯ç¤ºå
¨é¨æé鱿ç總éé¡ï¼è䏿¯å¹³åå¼ï¼ä¾å¦æ¯æå¹³åï¼ã"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:118
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
@@ -23126,7 +23324,7 @@ msgstr "å ±è¡¨æ¨é¡"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
msgid "Title for this report."
-msgstr "å ±è¡¨çæ¨é¡"
+msgstr "å ±è¡¨çæ¨é¡ã"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:75
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:78
@@ -23232,7 +23430,7 @@ msgstr "ç¥éé¶çµé¤çæ¸å¼"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown."
-msgstr "è¥çµé¤çºé¶å顯示空ç½"
+msgstr "è¥çµé¤çºé¶å顯示空ç½ã"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:105
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:106
@@ -23250,7 +23448,7 @@ msgstr "顯示æè¨æ ¼å¼çæ ¼ç·"
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:74
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:83
msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do."
-msgstr "åæè¨å¸«ä¸æ¨£å¨ç¸åçæ¸å䏿¹ç«ä¸æ ¼ç·"
+msgstr "åæè¨å¸«ä¸æ¨£å¨ç¸åçæ¸å䏿¹ç«ä¸æ ¼ç·ã"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:109
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
@@ -23368,7 +23566,7 @@ msgstr "éè¿´è¨ç®çµé¤"
msgid ""
"Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
"the depth limit."
-msgstr ""
+msgstr "顯示é¤é¡ï¼å
æ¬ä»»ä½å°é深度éå¶çç§ç®åå
¶åç§ç®çé¤é¡ã"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:193
msgid "Raise Accounts"
@@ -23473,7 +23671,7 @@ msgstr "ç¶å¯è¡çæåï¼å好ç¨å¹æ ¼è³æåº«è£¡ç广 ¼èé交æå¹
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:114
msgid "How to report commissions and other brokerage fees."
-msgstr "å¦ä½é¡¯ç¤ºæçºè²»"
+msgstr "å¦ä½é¡¯ç¤ºæçºè²»ã"
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:116
msgid "Include in basis"
@@ -23518,12 +23716,12 @@ msgstr "ç¨å¨è¡ä»½æ¸åçå°æ¸ä½æ¸ã"
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:157
msgid "Display share prices."
-msgstr "顯示è¡å¹"
+msgstr "顯示è¡å¹ã"
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:165
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:71
msgid "Stock Accounts to report on."
-msgstr "è¦æåºå ±è¡¨çè¡ç¥¨ç§ç®"
+msgstr "è¦æåºå ±è¡¨çè¡ç¥¨ç§ç®ã"
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:177
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:83
@@ -23609,12 +23807,12 @@ msgstr "çµé¤é 測"
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
#: gnucash/report/trep-engine.scm:687
msgid "Report on these accounts."
-msgstr "éééäºç§ç®è£½ä½å ±è¡¨"
+msgstr "éééäºç§ç®è£½ä½å ±è¡¨ã"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:59
msgid "Data markers?"
-msgstr "é¡¯ç¤ºè³æé»"
+msgstr "é¡¯ç¤ºè³æé»ï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:165
@@ -23687,7 +23885,7 @@ msgstr "宿¬è³ç¢è² åµè¡¨"
msgid ""
"Print liability/equity section in the same column under the assets section "
"as opposed to a second column right of the assets section."
-msgstr "å°è² åµ / æ·¨å¼æ¾å¨åè³ç¢å䏿¬ç䏿¹ï¼èéæ¾å¨è³ç¢å³æ¹é£ä¸æ¬"
+msgstr "å°è² åµ / æ·¨å¼æ¾å¨åè³ç¢å䏿¬ç䏿¹ï¼èéæ¾å¨è³ç¢å³æ¹é£ä¸æ¬ã"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:92
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:150
@@ -23780,7 +23978,7 @@ msgstr "æ¯å¦å¨å ±è¡¨ä¸å
å«ä¸è¡æ·¨å¼ç¸½é¡çè³è¨ã"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:390
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:717
msgid "Total Liabilities"
-msgstr "總åµå"
+msgstr "ç¸½è² åµ"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:488
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:686
@@ -23824,7 +24022,7 @@ msgstr "å
¨é¨è³ç¢æ·¨å¼"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:534
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:781
msgid "Total Liabilities & Equity"
-msgstr "å
¨é¨åµå&è³ç¢æ·¨å¼"
+msgstr "å
¨é¨è² åµ & è³ç¢æ·¨å¼"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:136
msgid "Balance Sheet (eguile)"
@@ -23911,7 +24109,7 @@ msgstr "é¡å¤å註"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:176
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:212
msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup."
-msgstr ""
+msgstr "å¨ç¼ç¥¨åºé¨æ·»å çåè® -- å¯ä»¥å
å« HTML æ¨ç±¤ã"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:220
msgid "Adjust the layout to fit the width of the screen or page."
@@ -24013,7 +24211,7 @@ msgstr "ä¸ä½¿ç¨éé¡ç¸®æ"
msgid ""
"Selecting this option will disable amount indenting, and condense amounts "
"into a single column."
-msgstr ""
+msgstr "å¾é¸æ¤é¸é
å°æä¸ä½¿ç¨éé¡ç¸®æï¼ææçé顿å¨å䏿¬é¡¯ç¤ºã"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:75
#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
@@ -24046,6 +24244,8 @@ msgid ""
"account. If this option is disabled, subtotals are displayed below parent "
"and children groups."
msgstr ""
+"妿å¾é¸æ¤é¸é
ï¼ååç§ç®å°è¨çé顿å
å«å¨æ¯ç§ç®éé¡ä¸ï¼ä¸æ¯ç§ç®è¥æ¬èº«æå
¶éé¡ï¼æä»¥åç§ç®çåå¼é¡¯ç¤ºå¨ä¸ä¸è¡ãè¥æªå¾é¸æ¤é¸é
ï¼åå°è¨æé¡¯ç¤ºå¨æ¯ç§ç®èåç§ç®"
+"群çµä¸æ¹ã"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:102
msgid "Display amounts as hyperlinks"
@@ -24053,7 +24253,7 @@ msgstr "以è¶
é£çµé¡¯ç¤ºéé¡"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:103
msgid "Shows each amounts in the table as a hyperlink to a register or report."
-msgstr ""
+msgstr "å¨è¡¨æ ¼ä¸ä»¥è¶
é£çµå°ç»è¨ç°¿æå ±è¡¨çæ¹å¼é¡¯ç¤ºéé¡ã"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:106
msgid "Label sections"
@@ -24069,7 +24269,7 @@ msgstr "å
å«ç¸½å"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:109
msgid "Whether or not to include a line indicating total amounts."
-msgstr "æ¯å¦å¨å ±è¡¨ä¸å
å«ç¸½å"
+msgstr "æ¯å¦å¨å ±è¡¨ä¸å
å«ç¸½åã"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:113
msgid "Enable chart"
@@ -24096,17 +24296,17 @@ msgstr "é¡¯ç¤ºåæ¬ç貨幣éé¡"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:124
#: gnucash/report/trep-engine.scm:574
msgid "Also show original currency amounts"
-msgstr "ä¹é¡¯ç¤ºåæ¬ç貨幣éé¡ï¼"
+msgstr "ä¹é¡¯ç¤ºåæ¬ç貨幣éé¡"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:126
msgid "If more than 1 period column, include overall period?"
-msgstr ""
+msgstr "妿鱿è¶
é䏿¬ï¼é¡¯ç¤ºå
¨é¨çé±æç¸½è¨ï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:127
msgid ""
"If several profit & loss period columns are shown, also show overall period "
"profit & loss."
-msgstr ""
+msgstr "妿以夿¬é¡¯ç¤ºåæéçç²å© / è§æï¼ååæé¡¯ç¤ºæ´é«çç²å© / è§æã"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:247
#: gnucash/report/trep-engine.scm:600
@@ -24142,11 +24342,11 @@ msgstr "è³ç¢"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1118
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4391
msgid "Liability"
-msgstr "åµå"
+msgstr "è² åµ"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1136
msgid "Liability and Equity"
-msgstr "åµå/æ·¨å¼"
+msgstr "è² åµ / æ·¨å¼"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1154
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1297
@@ -24215,7 +24415,7 @@ msgstr "ç¾æè² åµ"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
msgid "New Liabilities"
-msgstr "æ°å¢åµå"
+msgstr "æ°å¢è² åµ"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
msgid "Existing Retained Earnings"
@@ -24292,7 +24492,7 @@ msgstr "çµæç¯å"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:59
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:79
msgid "Select a budget period type that ends the reporting range."
-msgstr "鏿æ¤åå ±è¡¨æä½¿ç¨ççµæé ç®é±æçé¡å"
+msgstr "鏿æ¤åå ±è¡¨æä½¿ç¨ççµæé ç®é±æçé¡åã"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:80
@@ -24475,7 +24675,7 @@ msgstr "ä»¥æ¨æº(æ¶å
¥å¨å)çé åºé¡¯ç¤º"
msgid ""
"Causes the report to display in the standard order, placing income before "
"expenses."
-msgstr "ä½¿å ±è¡¨ä»¥æ¨æºé åºé¡¯ç¤ºï¼å°æ¶å
¥æ¾å¨æ¯åºä¹å"
+msgstr "ä½¿å ±è¡¨ä»¥æ¨æºé åºé¡¯ç¤ºï¼å°æ¶å
¥æ¾å¨æ¯åºä¹åã"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:438
msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
@@ -24571,7 +24771,7 @@ msgstr "顯示差é¡"
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:56
msgid "Display the difference as budget - actual."
-msgstr "顯示é ç®æ¸å¯¦éå¼çºå·®é¡æ¼ä¸æ¬"
+msgstr "顯示é ç® - 實éå¼åçºå·®é¡ã"
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:57
msgid "Use accumulated amounts"
@@ -24601,23 +24801,23 @@ msgstr "å¨å ±è¡¨ä¸å
å«çµé¤çºé¶(éè¿´è¨ç®)çé ç®çºé¶çç§ç®ã"
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:84
msgid "Include collapsed periods before selected."
-msgstr ""
+msgstr "å
嫿é¸å®ç鱿ç¯åä¹åçå¯ç¸½è³æã"
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:85
msgid ""
"Include in report previous periods as single collapsed column (one for all "
"periods before starting)"
-msgstr ""
+msgstr "å¨å ±è¡¨ä¸å
æ¬å°ä¹åç鱿ï¼å¾é ç®éå§å¾ç´å°æé¸çéå§é±æç第ä¸åé±æï¼æ¶åæä¸æ¬çæ¬ä½ã"
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:86
msgid "Include collapsed periods after selected."
-msgstr ""
+msgstr "å
嫿é¸å®ç鱿ç¯åä¹å¾çå¯ç¸½è³æã"
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:87
msgid ""
"Include in report further periods as single collapsed column (one for all "
"periods after ending and to the end of budget range)"
-msgstr ""
+msgstr "å¨å ±è¡¨ä¸å
æ¬å°æªä¾ç鱿ï¼çµæé±æå¾ï¼ç´å°é ç®çµæçç¯åå
§çææé ç®é±æï¼æ¶åæä¸æ¬çæ¬ä½ã"
#. Translators: Abbreviation for "Budget" amount
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:536
@@ -24670,7 +24870,7 @@ msgstr "é¡¯ç¤ºè¡¨æ ¼"
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:100
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:102
msgid "Include transfers to and from Trading Accounts in the report."
-msgstr "å ±è¡¨ä¸å
å«å¾äº¤æç§ç®çè½å
¥è½åº"
+msgstr "å ±è¡¨ä¸å
å«å¾äº¤æç§ç®çè½å
¥è½åºã"
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:107
msgid "Show money in?"
@@ -24745,7 +24945,7 @@ msgstr "è³ç¢å"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:44
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:384
msgid "Liability Chart"
-msgstr "åµåå"
+msgstr "è² åµå"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:49
msgid "Shows a chart with the Income per interval developing over time"
@@ -24761,7 +24961,7 @@ msgstr "顯示è³ç¢é¨æéè®åçé·æ¢å"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:57
msgid "Shows a chart with the Liabilities developing over time"
-msgstr "顯示åµå鍿éè®åçé·æ¢å"
+msgstr "é¡¯ç¤ºè² åµé¨æéè®åçé·æ¢å"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:63
msgid "Income Over Time"
@@ -24777,7 +24977,7 @@ msgstr "è³ç¢å°æéè®åå"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:66
msgid "Liabilities Over Time"
-msgstr "åµåå°æéè®åå"
+msgstr "è² åµå°æéè®åå"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:78
msgid "Show long account names"
@@ -24817,7 +25017,7 @@ msgstr "è¦ç¨å çå½¢å¼é¡¯ç¤ºå表ï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:181
msgid "Maximum number of stacks in the chart."
-msgstr "åè¡¨ä¸æ¢çæå¤§å çæ¸é"
+msgstr "åè¡¨ä¸æ¢çæå¤§å çæ¸éã"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:290
msgid "Invalid dates"
@@ -24849,13 +25049,13 @@ msgstr "æ²æå¯å¯åºçè³æ"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:51
msgid "The income accounts where the sales and income was recorded."
-msgstr ""
+msgstr "ç»è¨äºé·å®èæ¶å
¥çæ¶å
¥ç§ç®ã"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:61
msgid ""
"The expense accounts where the expenses are recorded which are subtracted "
"from the sales to give the profit."
-msgstr ""
+msgstr "ç»è¨äºéæ¯çæ¯åºç§ç®ï¼å°æèé·å®ç¸æ¸ä»¥è¨ç®ç²å©ã"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:63
msgid "Show Expense Column"
@@ -24863,7 +25063,7 @@ msgstr "顯示æ¯åºæ¬ä½"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:64
msgid "Show the column with the expenses per customer."
-msgstr "顯示æ¯å客æ¶çæ¯åºæ¬ä½"
+msgstr "顯示æ¯å客æ¶çæ¯åºæ¬ä½ã"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:65
msgid "Show Company Address"
@@ -24871,7 +25071,7 @@ msgstr "顯示å
¬å¸å°å"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:66
msgid "Show your own company's address and the date of printing."
-msgstr ""
+msgstr "顯示æ¨çå
¬å¸å°åèåå°æ¥æã"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:71
msgid "Show Lines with All Zeros"
@@ -24881,7 +25081,7 @@ msgstr "顯示å
¨é¨çºé¶çè³æå"
msgid ""
"Show the table lines with customers which did not have any transactions in "
"the reporting period, hence would show all zeros in the columns."
-msgstr ""
+msgstr "å¨è¡¨æ ¼ä¸é¡¯ç¤ºå ±è¡¨é±æä¸æ²æä»»ä½äº¤æç客æ¶ï¼ç±æ¤ææçæ¬ä½é½æé¡¯ç¤ºé¶ã"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:73
msgid "Show Inactive Customers"
@@ -24961,7 +25161,7 @@ msgstr "~a ~a - ~a"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:306
msgid "No valid customer found."
-msgstr "æ¥ç¡ææå®¢æ¶"
+msgstr "æ¥ç¡ææå®¢æ¶ã"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:394
msgid "No Customer"
@@ -24977,7 +25177,7 @@ msgstr "æ¬çè®å表"
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:70
msgid "Report only on these accounts."
-msgstr "åªéå°éäºç§ç®ç¢çå ±è¡¨"
+msgstr "åªéå°éäºç§ç®ç¢çå ±è¡¨ã"
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
@@ -25357,7 +25557,7 @@ msgstr "æ¨ç¤ºäº¤æç§ç®å段"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section."
-msgstr "æ¯å¦è¦æäº¤æç§ç®å段å 䏿¨ç±¤"
+msgstr "æ¯å¦è¦æäº¤æç§ç®å段å 䏿¨ç±¤ã"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
msgid "Include trading accounts total"
@@ -25566,7 +25766,7 @@ msgstr "æä»çµ¦"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:268
msgid "Display the Payable to: information."
-msgstr "顯示æä»ï¼è³è¨"
+msgstr "顯示æä»ï¼è³è¨ã"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:275
msgid "Payable to string"
@@ -25574,11 +25774,11 @@ msgstr "æä»çµ¦å串"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:276
msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made."
-msgstr ""
+msgstr "ç¨ä¾é¡¯ç¤ºæè©²ä»æ¬¾çµ¦èª°çèªå¥ã"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:277
msgid "Please make all checks payable to"
-msgstr ""
+msgstr "è«å°æææ¯ç¥¨æ¯ä»çµ¦"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:281
msgid "Company contact"
@@ -25668,7 +25868,7 @@ msgstr "æ¯å¦é¡¯ç¤ºæ¤ç¼ç¥¨çå·¥ä½å稱ï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:343
msgid "Extra notes to put on the invoice."
-msgstr "ç¼ç¥¨ä¸çé¡å¤å註"
+msgstr "ç¼ç¥¨ä¸çé¡å¤å註ã"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:344
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:213
@@ -25858,7 +26058,7 @@ msgstr "è«é»é¸ãé¸é
ã以鏿å
¬å¸ã"
#: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:60
msgid "The account to search for lots."
-msgstr "è¦æå°åæ¹çç§ç®"
+msgstr "è¦æå°åæ¹çç§ç®ã"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:48
msgid "Show Net Profit"
@@ -25866,7 +26066,7 @@ msgstr "顯示æ¶çæ·¨é¡"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:50
msgid "Show Asset & Liability"
-msgstr "顯示è³ç¢èåµå"
+msgstr "顯示è³ç¢èè² åµ"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:51
msgid "Show Net Worth"
@@ -25890,7 +26090,7 @@ msgstr "顯示æ¶å
¥èæ¯åºï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:117
msgid "Show the Asset and the Liability bars?"
-msgstr "顯示è³ç¢èåµåï¼"
+msgstr "顯示è³ç¢èè² åµï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:126
msgid "Show the net profit?"
@@ -26109,7 +26309,7 @@ msgstr "顯示é£çµç交æ"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:950
msgid "Linked transactions are hidden."
-msgstr "é£çµç交æå·²è¢«é±è"
+msgstr "é£çµç交æå·²è¢«é±èã"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:952
msgid "Simple"
@@ -26117,7 +26317,7 @@ msgstr "ç°¡å®"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:953
msgid "Invoices show if paid, payments show invoice numbers."
-msgstr ""
+msgstr "ç¼ç¥¨é¡¯ç¤ºæ¯å¦å·²æ¯ä»ï¼ä»æ¬¾é¡¯ç¤ºç¼ç¥¨è碼ã"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:955
msgid "Detailed"
@@ -26126,7 +26326,7 @@ msgstr "詳細"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:956
msgid ""
"Invoices show list of payments, payments show list of invoices and amounts."
-msgstr ""
+msgstr "ç¼ç¥¨é¡¯ç¤ºä»æ¬¾å表ï¼ä»æ¬¾é¡¯ç¤ºç¼ç¥¨å表åéé¡ã"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:962
msgid "Display document link?"
@@ -26151,7 +26351,7 @@ msgstr "æ¾ä¸å°ç¸ç¬¦ç交æ"
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:84
msgid "No valid company selected."
-msgstr "æªé¸æææçå
¬å¸"
+msgstr "æªé¸æææçå
¬å¸ã"
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:91
msgid "This report requires a company to be selected."
@@ -26458,7 +26658,7 @@ msgstr "å·²æ¶å°ä»æ¬¾ï¼è¬è¬æ¨ï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:144
msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup"
-msgstr "卿¶æçµå°¾ççè¨ -- å¯å
å« HTML æ¨è¨"
+msgstr "卿¶æåºé¨æ·»å çå註 -- å¯å
å« HTML æ¨ç±¤"
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:211
msgid "Display a customer invoice as receipt, cash voucher"
@@ -26470,7 +26670,7 @@ msgstr "ææ¶ç§ç®"
#: gnucash/report/reports/standard/receivables.scm:48
msgid "The receivables account you wish to examine."
-msgstr "æ¨å¸ææª¢é©çææ¶ç§ç®"
+msgstr "æ¨å¸ææª¢é©çææ¶ç§ç®ã"
#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:59
msgid ""
@@ -26592,7 +26792,7 @@ msgstr "æ·¨è®å"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:568
msgid "Value Change"
-msgstr "å¼è®å"
+msgstr "è®æ´éé¡"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70
msgid "n/a"
@@ -26836,7 +27036,7 @@ msgstr "å ±è¡¨ç¨®é¡"
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:74
msgid "Kind of trial balance to generate."
-msgstr "è¦èçç試ç®è¡¨ç¨®é¡"
+msgstr "è¦èçç試ç®è¡¨ç¨®é¡ã"
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
msgid "Merchandising"
@@ -26844,7 +27044,7 @@ msgstr "ååé·å®"
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:84
msgid "Gross adjustment accounts."
-msgstr "總é¡èª¿æ´ç§ç®"
+msgstr "總é¡èª¿æ´ç§ç®ã"
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
msgid ""
@@ -26873,7 +27073,7 @@ msgstr "交ææè¿°çæ¬ä½è£¡ï¼ç¨ä¾æ¨è¨è©²åéçºèª¿æ´åéçæå
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
-msgstr "æ¯å°èª¿æ´å鿍¡å¼è交ææè¿°æï¼åå大å°å¯«ã"
+msgstr "æ¯å°èª¿æ´å鿍¡å¼è交ææè¿°æï¼åå大å°å¯«"
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive."
@@ -26955,7 +27155,7 @@ msgstr "èªè¨å¤æ¬å ±è¡¨"
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:167
msgid "Assets Accounts"
-msgstr "è³ç£ç§ç®"
+msgstr "è³ç¢ç§ç®"
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:173
msgid "Liability Accounts"
@@ -27000,7 +27200,7 @@ msgstr "æ²æé¸æç¼ç¥¨ -- è«ä½¿ç¨é¸é
é¸å®é¸æä¸å¼µç¼ç¥¨ã"
msgid ""
"This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
"Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
-msgstr ""
+msgstr "æ¤å ±è¡¨å
çºå®¢æ¶ï¼ç¼ç¥¨ï¼è¨è¨ãè«ä½¿ç¨ãé¸é
ãé¸å®æé鏿ä¸å¼µã<em>ç¼ç¥¨</em>ãï¼è䏿¯å¸³å®ææ¶è²»æèã"
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:193
msgid "Website"
@@ -27085,7 +27285,7 @@ msgstr "製ä½è
"
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:56
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:54
msgid "Name of person preparing the report."
-msgstr "éä»½å ±è¡¨ç製ä½äººå§å"
+msgstr "éä»½å ±è¡¨ç製ä½äººå§åã"
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:62
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:59
@@ -27095,7 +27295,7 @@ msgstr "製ä½å°è±¡"
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:63
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:60
msgid "Name of organization or company prepared for."
-msgstr "製ä½å°è±¡å
¬å¸æåé«çå稱"
+msgstr "製ä½å°è±¡å
¬å¸æåé«çå稱ã"
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:69
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:65
@@ -27117,7 +27317,7 @@ msgstr "ååéçµ"
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:96
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:58
msgid "Enable hyperlinks in reports."
-msgstr "ååå ±è¡¨ä¸çè¶
éçµã"
+msgstr "ååå ±è¡¨ä¸çè¶
é£çµã"
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:83
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:431
@@ -27127,7 +27327,7 @@ msgstr "é é¢è¨»è
³"
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:84
msgid "String to be placed as a footer."
-msgstr "è¦ç¨ä¾åçºé é¢è¨»è
³çæä»¶"
+msgstr "è¦ç¨ä¾åçºé é¢è¨»è
³çæä»¶ã"
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:89
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:95
@@ -27310,7 +27510,7 @@ msgstr "ç´°æ ¼ç©ºé"
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:231
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:69
msgid "Space between table cells."
-msgstr "ç´°æ ¼éè·"
+msgstr "ç´°æ ¼éè·ã"
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:190
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:237
@@ -27340,13 +27540,13 @@ msgstr "è¡¨æ ¼æè§æ·±åº¦ã"
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:432
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:526
msgid "Prepared by: "
-msgstr "製ä½ï¼"
+msgstr "製ä½ï¼ "
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:380
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:440
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:534
msgid "Prepared for: "
-msgstr "製ä½å°è±¡ï¼"
+msgstr "製ä½å°è±¡ï¼ "
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:419
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:435
@@ -27367,7 +27567,7 @@ msgstr "顯示æ¶ä»¶äººè³è¨"
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:72
msgid "Name of organization or company the report is prepared for."
-msgstr "製ä½å°è±¡çå
¬å¸æåé«å稱"
+msgstr "製ä½å°è±¡çå
¬å¸æåé«å稱ã"
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:77
msgid "Show date"
@@ -27392,7 +27592,7 @@ msgstr "顯示 GnuCash çæ¬"
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:90
msgid "Show the currently used GnuCash version."
-msgstr "顯示ç®åæä½¿ç¨ç GnuCash çæ¬"
+msgstr "顯示ç®åæä½¿ç¨ç GnuCash çæ¬ã"
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:103
msgid "String for additional report information."
@@ -27494,7 +27694,7 @@ msgstr "åªé¡¯ç¤ºå°è¨(é±è交æè³æ)"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:88
msgid "Add indenting columns"
-msgstr "å å
¥ç¸®ææ¬ä½"
+msgstr "å å
¥ç¸®æ"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
msgid "Table for Exporting"
@@ -27794,7 +27994,7 @@ msgid ""
"Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will "
"match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left "
"blank, which will disable the filter."
-msgstr ""
+msgstr "åªé¡¯ç¤ºç§ç®å
¨å符åéåéæ¿¾å¨çç§ç®ãä¾å¦ãæ
è¡ãææ¾ãæ¯åº:æ
è¡:渡åãæãæ¯åº:åå:æ
è¡ããå¯ä»¥çç½ï¼å¦æ¤ä¸ä¾å°ä¸æä½¿ç¨é濾å¨ã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:620
msgid ""
@@ -27813,6 +28013,8 @@ msgid ""
"e.g. '#gift' will find all transactions with #gift in description, notes or "
"memo. It can be left blank, which will disable the filter."
msgstr ""
+"åªé¡¯ç¤ºæè¿°ãçè¨æå註符åéåéæ¿¾å¨ç交æã\n"
+"ä¾å¦ã#giftãææ¾å°ææå¨æè¿°ãçè¨æå註æ #gift 忍£ç交æãå¯ä»¥çç½ï¼å¦æ¤ä¸ä¾å°ä¸æä½¿ç¨æ¤é濾å¨ã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:638
msgid ""
@@ -27857,7 +28059,7 @@ msgstr "éæ¿¾ç§ç®ã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:801
msgid "Sort by this criterion first."
-msgstr "åªå
ä»¥æ¤æºåæåº"
+msgstr "åªå
ä»¥æ¤æºåæåºã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:812
msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?"
@@ -27877,7 +28079,7 @@ msgstr "顯示å貸ç§ç®çå£èªæ¨é ï¼"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:840
msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?"
-msgstr ""
+msgstr "éå°å群çµåå°è¨ç¸®æï¼"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:847
msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?"
@@ -27893,11 +28095,11 @@ msgstr "é²è¡æ¥æå°è¨ã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:873
msgid "Order of primary sorting."
-msgstr "ä¸»è¦æåºçé åº"
+msgstr "ä¸»è¦æåºçé åºã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:882
msgid "Sort by this criterion second."
-msgstr "ä»¥æ¤æºåæåºæ¬¡ä¹"
+msgstr "ä»¥æ¤æºåæåºæ¬¡ä¹ã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:893
msgid "Subtotal according to the secondary key?"
@@ -27933,7 +28135,7 @@ msgstr "顯示交æé£çµæä»¶"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:983
msgid "Display a subtotal summary table."
-msgstr "顯示å°è¨æè¦è¡¨æ ¼"
+msgstr "顯示å°è¨æè¦è¡¨æ ¼ã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:991
msgid "Display the trans number?"
@@ -28254,7 +28456,7 @@ msgstr "é è¨çµ¦å» å使ç¨çç¨
éè¡¨æ ¼ã"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:134
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
-msgstr "é è¨ç¨ä¾åå°ç²¾ç¾çæ¥ææ ¼å¼çè¨å®"
+msgstr "é è¨ç¨ä¾åå°ç²¾ç¾çæ¥ææ ¼å¼çè¨å®ã"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:142
msgid ""
@@ -28557,7 +28759,7 @@ msgstr "é¯èª¤ %dãæç¨äº¤æ [%s] ç gnc_numeric è¨ç®å¼æèª¤ï¼æ¹ç¨ 0
#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1769
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
-msgstr "æç¨äº¤æ [%s] 䏿²æå¾ %s å° %s çå¯ç¨å¯çï¼è©²å¼å°çºé¶"
+msgstr "æç¨äº¤æ [%s] 䏿²æå¾ %s å° %s çå¯ç¨å¯çï¼è©²å¼å°çºé¶ã"
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:409
msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
@@ -28590,7 +28792,7 @@ msgstr "åç¨
賦æé使²æç¨
賦代碼"
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:647
msgid "Tax entity type not specified"
-msgstr ""
+msgstr "æªæå®ç¨
å實é«é¡å"
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:702
#, c-format
@@ -28600,7 +28802,7 @@ msgstr "ç¨
æ %sï¼å°ç§ç®é¡åèè¨ %s æ¯ç¡æä»£ç¢¼"
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:706
#, c-format
msgid "Not tax-related; tax type %s: invalid code %s for account type"
-msgstr ""
+msgstr "èç¨
åç¡éï¼ç¨
å¥ %sï¼éå°ç§ç®é¡å¥ä»£ç¢¼ %s ç¡æ"
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:719
#, c-format
@@ -28610,7 +28812,7 @@ msgstr "ç¨
å¥ %2$s ä¸ %1$s æ¯ç¡æä»£ç¢¼"
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:723
#, c-format
msgid "Not tax-related; invalid code %s for tax type %s"
-msgstr ""
+msgstr "èç¨
åç¡éï¼ç¨
å¥ %1$s ä¸ %2$s æ¯ç¡æä»£ç¢¼"
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:741
#, c-format
@@ -28620,29 +28822,29 @@ msgstr "æ²æè¡¨æ ¼ï¼ä»£ç¢¼ %sãç¨
å¥ %s"
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:745
#, c-format
msgid "Not tax-related; no form: code %s, tax type %s"
-msgstr ""
+msgstr "èç¨
åç¡éï¼ç¡è¡¨å®ï¼ä»£ç¢¼ %sï¼ç¨
å¥ %s"
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:762
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:777
#, c-format
msgid "No description: form %s, code %s, tax type %s"
-msgstr ""
+msgstr "ç¡æè¿°ï¼è¡¨å® %sï¼ä»£ç¢¼ %sï¼ç¨
åå¥ %s"
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:766
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:781
#, c-format
msgid "Not tax-related; no description: form %s, code %s, tax type %s"
-msgstr ""
+msgstr "èç¨
åç¡éï¼ç¡æè¿°ï¼è¡¨å® %sï¼ä»£ç¢¼ %sï¼ç¨
å¥ %s"
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:804
#, c-format
msgid "Not tax-related; %s%s: %s (code %s, tax type %s)"
-msgstr ""
+msgstr "èç¨
åç¡éï¼%s%s: %s ï¼ä»£ç¢¼ %sï¼ç¨
å¥ %sï¼"
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:851
#, c-format
msgid "(Tax-related subaccounts: %d)"
-msgstr "ï¼ç¨
åç¸éåç§ç®ï¼ %dï¼"
+msgstr "(ç¨
åç¸éåç§ç®ï¼ %d)"
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:871
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
@@ -28681,7 +28883,7 @@ msgstr "f"
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:950
msgid "Opening Balances"
-msgstr "èµ·å§çµé¤"
+msgstr "æåé¤é¡"
#. Translators: the 3 ~a below refer to (1) option type (2) unknown
#. new option name, (3) fallback option name. The order is
@@ -28816,7 +29018,7 @@ msgstr "已實ç¾ç²å© / è§æ"
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
-msgstr "ååæäº¤æå¸³æ¶ä¸ï¼å°æªå¨å
¶ä»å°æ¹è¢«è¨éç已實ç¾ç²å© / è§æ"
+msgstr "ååæäº¤æç§ç®ä¸ï¼å°æªå¨å
¶ä»å°æ¹è¢«è¨éç已實ç¾ç²å© / è§æã"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:118
msgid "All non-currency"
@@ -28824,12 +29026,12 @@ msgstr "ææé貨幣"
#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
msgid "%B %#d, %Y"
-msgstr "%B %#d, %Y"
+msgstr "%Y %B %#d"
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:83
msgid "%B %e, %Y"
-msgstr "%B %e, %Y"
+msgstr "%Y %B %e"
#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:92
msgid "y-m-d"
@@ -28876,7 +29078,7 @@ msgstr "é¡å¤ç簽帳å¡"
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1735
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
-msgstr "å¾ç¼ç¥¨ç¢çã試èè§£é¤é帳æ¤ç¼ç¥¨ã"
+msgstr "å¾ç¼ç¥¨ç¢çã試èåæ¶é帳æ¤ç¼ç¥¨ã"
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2158
msgid " (posted)"
@@ -28928,7 +29130,7 @@ msgstr "貨幣æè¨"
#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:68
msgid "Book Currency"
-msgstr "帳æ¬è²¨å¹£"
+msgstr "帳簿貨幣"
#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:69
msgid "Default Gains Policy"
commit 4d6050968113108c9f010cfd8b003eed952e6656
Author: Allan Nordhøy <epost at anotheragency.no>
Date: Mon Jun 7 04:34:20 2021 +0200
Translation update by Allan Nordhøy <epost at anotheragency.no> using Weblate
po/nb.po: 53.1% (2910 of 5479 strings; 1696 fuzzy)
506 failing checks (9.2%)
Translation: GnuCash/Program (Norwegian Bokmål)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/nb_NO/
Co-authored-by: Allan Nordhøy <epost at anotheragency.no>
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 79ccc44b2..e1ea9512c 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-16 23:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-04 02:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-04 23:34+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost at anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
"gnucash/nb_NO/>\n"
@@ -13459,7 +13459,7 @@ msgstr "Feil"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:765
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:895
msgid "Change GnuCash _Account..."
-msgstr "Endre GnuCash-konto â¦"
+msgstr "Endre GnuCash-_konto â¦"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1061
#, fuzzy
Summary of changes:
po/glossary/sv.po | 4 +-
po/nb.po | 4 +-
po/zh_TW.po | 890 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
3 files changed, 550 insertions(+), 348 deletions(-)
More information about the gnucash-changes
mailing list