gnucash maint: Multiple changes pushed
Frank H.Ellenberger
fell at code.gnucash.org
Fri Jun 4 14:31:48 EDT 2021
Updated via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/85de2846 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/cc5ce9d1 (commit)
from https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/3353d395 (commit)
commit 85de2846c38ddcd32c9ce25ea6bca1ed5291bef2
Author: Brian Hsu <brianhsu.hsu at gmail.com>
Date: Fri Jun 4 17:35:42 2021 +0200
Translation update by Brian Hsu <brianhsu.hsu at gmail.com> using Weblate
po/zh_TW.po: 94.7% (5190 of 5479 strings; 96 fuzzy)
261 failing checks (4.7%)
Translation: GnuCash/Program (Chinese (Traditional))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hant/
Translation update by Brian Hsu <brianhsu.hsu at gmail.com> using Weblate
po/zh_TW.po: 92.0% (5042 of 5479 strings; 241 fuzzy)
322 failing checks (5.8%)
Translation: GnuCash/Program (Chinese (Traditional))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hant/
Translation update by Brian Hsu <brianhsu.hsu at gmail.com> using Weblate
po/zh_TW.po: 89.8% (4925 of 5479 strings; 358 fuzzy)
343 failing checks (6.2%)
Translation: GnuCash/Program (Chinese (Traditional))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hant/
Co-authored-by: Brian Hsu <brianhsu.hsu at gmail.com>
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 0f55923d3..4c171871c 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-16 23:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-03 15:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-04 15:35+0000\n"
"Last-Translator: Brian Hsu <brianhsu.hsu at gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"gnucash/gnucash/zh_Hant/>\n"
@@ -490,7 +490,7 @@ msgid ""
"It is possible to change which columns display in the Chart of Accounts. "
"Just locate the triangle at the far right of the column headings, and click "
"it to see the different columns available."
-msgstr "ä½ å¯ä»¥æ´æ¹ç§ç®é«ç³»è£¡æ顯示çæ¬ä½ãæ¾å°æ¬ä½å稱é£è¡æå³éçç®é ï¼é»é¸å¾å¯ä»¥çå°å¯ä»¥é¸æçæ¬ä½ã"
+msgstr "æ¨å¯ä»¥æ´æ¹ç§ç®é«ç³»è£¡æ顯示çæ¬ä½ãæ¾å°æ¬ä½å稱é£è¡æå³éçç®é ï¼é»é¸å¾å¯ä»¥çå°å¯ä»¥é¸æçæ¬ä½ã"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:27
msgid ""
@@ -522,7 +522,7 @@ msgid ""
"select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
msgstr ""
-"æ¯ç交æé½æä¸åãçè¨ãæ¬ä½å¯ä»¥è®ä½ è¨éæç¨çè³è¨ã\n"
+"æ¯ç交æé½æä¸åãçè¨ãæ¬ä½å¯ä»¥è®æ¨è¨éæç¨çè³è¨ã\n"
"\n"
"è¦çè¦ä»ç話ï¼è«é»é¸å·¥å
·åä¸çã檢è¦ãé¸å®ä¸¦é»é¸ãéè¡ããæè
å¨ãå好è¨å®:ç»è¨ç°¿é è¨å¼ãä¸ï¼é¸åéè¡æ¨¡å¼ã"
@@ -595,9 +595,7 @@ msgid ""
"In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as "
"reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits "
"and withdrawals."
-msgstr ""
-"å¨å°å¸³è¦çªä¸ï¼æ¨å¯ä»¥æ空ç½éµæ交ææ¨ç¤ºçºå·²å°å¸³ãæ¨ä¹å¯ä»¥æ Tab è Shift-Tab "
-"å¨å款èæ款é移åã"
+msgstr "å¨å°å¸³è¦çªä¸ï¼æ¨å¯ä»¥æ空ç½éµæ交ææ¨è¨çºå·²å°å¸³ãæ¨ä¹å¯ä»¥æ Tab è Shift-Tab å¨å款èæ款é移åã"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:80
msgid ""
@@ -615,7 +613,7 @@ msgid ""
"security, which makes it easy to see which online sources your securities "
"use. Click the triangle at the far right of the column headings to change "
"the display."
-msgstr "ä½ å¯ä»¥å¨èå¸ç·¨è¼¯å¨è£¡é¡¯ç¤ºå¹æ ¼ä¾åï¼è®ä½ æ´æ¸
æ¥ä½ çèå¸æ使ç¨çå¹æ ¼ä¾æºãæä¸æ¬ä½å稱æå³éçä¸è§é¸ï¼ä¸¦ä¸é¸æä½ è¦é¡¯ç¤ºçæ¬ä½ã"
+msgstr "æ¨å¯ä»¥å¨èå¸ç·¨è¼¯å¨è£¡é¡¯ç¤ºå¹æ ¼ä¾åï¼è®æ¨æ´æ¸
æ¥æ¨çèå¸æ使ç¨çå¹æ ¼ä¾æºãæä¸æ¬ä½å稱æå³éçä¸è§é¸ï¼ä¸¦ä¸é¸ææ¨è¦é¡¯ç¤ºçæ¬ä½ã"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:90
msgid ""
@@ -639,7 +637,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press "
"the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
-msgstr "ä½ å¯ä»¥æä¸éµç¤ä¸ç MENUéµææ¯ä½¿ç¨ Ctrl+ä¸ çµåéµï¼ä¾æéç»è¨ç°¿è£¡çè½å¸³æ¬ä½çä¸æå¼é¸å®ã"
+msgstr "æ¨å¯ä»¥æä¸éµç¤ä¸ç MENUéµææ¯ä½¿ç¨ Ctrl+ä¸ çµåéµï¼ä¾æéç»è¨ç°¿è£¡çè½å¸³æ¬ä½çä¸æå¼é¸å®ã"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:102
msgid ""
@@ -656,7 +654,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"æç¨äº¤æ編輯å¨å
·æé常éæ´»çé »çé¸é
ãé¤äºåºæ¬çæ¯æ¥ãæ¯é±æ¯æçé¸é
ï¼ä¹å¯ä»¥è¨å®æ´é²éçæç¨ãä¾å¦ï¼\n"
"\n"
-"ééé¸æãæ¯é±ãçé¸é
ï¼ä¸¦è¨å®ãæ¯ä¸é±ãï¼ä½ å¯ä»¥æå®ä¸ååºå®æ¯ä¸é±å·è¡ä¸æ¬¡ç交æã\n"
+"ééé¸æãæ¯é±ãçé¸é
ï¼ä¸¦è¨å®ãæ¯ä¸é±ãï¼æ¨å¯ä»¥æå®ä¸ååºå®æ¯ä¸é±å·è¡ä¸æ¬¡ç交æã\n"
"\n"
"ééé¸æãæ¯æãæç¨ï¼ä¸¦è¨å®ãæ¯åäºåæä¸æ¬¡ãï¼å¯ä»¥æå®ä¸ååºå®æ¯å¹´å·è¡ä¸æ¬¡ç交æã"
@@ -665,7 +663,7 @@ msgid ""
"If you work overnight, you should close and reopen your working registers "
"after midnight, to get the new date as default for new transactions. It is "
"not necessary to restart GnuCash."
-msgstr "å¦æä½ ç¬å¤å·¥ä½ï¼ä½ æ該ééåéæ°æéä½ çç»è¨ç°¿ï¼ä»¥åå¾ç¨æ¼æ°äº¤æçæ°æ¥æãä¸éè¦éæ°åå GnuCashã"
+msgstr "å¦ææ¨ç¬å¤å·¥ä½ï¼æ¨æ該ééåéæ°æéæ¨çç»è¨ç°¿ï¼ä»¥åå¾ç¨æ¼æ°äº¤æçæ°æ¥æãä¸éè¦éæ°åå GnuCashã"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:115
msgid ""
@@ -673,7 +671,7 @@ msgid ""
"the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, "
"start the search from that account's register."
msgstr ""
-"è¦å¾ä½ ææ交æä¸å°æ¾ç¹å®ç交æï¼å¯ä»¥å¾ç§ç®å表é 籤ä¸ï¼å·è¡æå°åè½(編輯 -> "
+"è¦å¾æ¨ææ交æä¸å°æ¾ç¹å®ç交æï¼å¯ä»¥å¾ç§ç®å表é 籤ä¸ï¼å·è¡æå°åè½(編輯 -> "
"å°æ¾)ãå¦æåªè¦æå°æåç¹å®ç§ç®ä¸ç交æï¼åå¾è©²ç§ç®çç»è¨ç°¿ä¸å·è¡æå°åè½ã"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:119
@@ -724,7 +722,7 @@ msgid ""
"Amend the Title and Notes or Click on \"Next\" to proceed.\n"
"Click on \"Back\" to adjust the dates or \"Cancel\"."
msgstr ""
-"ä½ è¦æ±å»ºç«ä¸æ¬å¸³ç°¿ãéæ¬å¸³ç°¿æå
å«è³ %s åå¤çºæ¢çææ交æï¼å
¶ä¸å
å« %d ç交æï¼åä½å¨ %d åç§ç®ä¸ã\n"
+"æ¨è¦æ±å»ºç«ä¸æ¬å¸³ç°¿ãéæ¬å¸³ç°¿æå
å«è³ %s åå¤çºæ¢çææ交æï¼å
¶ä¸å
å« %d ç交æï¼åä½å¨ %d åç§ç®ä¸ã\n"
"\n"
"ä¿®æ¹æ¨æ¯æçè¨ï¼ææä¸ãä¸ä¸æ¥ãç¹¼çºã\n"
"\n"
@@ -831,7 +829,7 @@ msgid ""
"new accounts. Accounts in other currencies must be\n"
"added manually."
msgstr ""
-"ä½ é¸æäºå¸³æ¬ç貨幣é¡åï¼ä»æ被ç¨å¨æææ°çç§ç®ä¸ã\n"
+"æ¨é¸æäºå¸³æ¬ç貨幣é¡åï¼ä»æ被ç¨å¨æææ°çç§ç®ä¸ã\n"
"使ç¨å
¶ä»è²¨å¹£çç§ç®å¿
é æå建ç«ã"
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1491
@@ -1153,7 +1151,7 @@ msgstr "æ²æéå實é«ï¼ %s"
#: gnucash/gnome/business-urls.c:171
#, c-format
msgid "No such owner entity: %s"
-msgstr "æ²æéåææ人實é«ï¼ %s"
+msgstr "æ²æéåææè
實é«ï¼ %s"
#: gnucash/gnome/business-urls.c:289
#, c-format
@@ -1372,9 +1370,7 @@ msgid ""
"company) you should enter the same value for:\n"
"Identification - Company Name, and\n"
"Payment Address - Name."
-msgstr ""
-"ä½ å¿
é 輸å
¥å
¬å¸å稱ãè¥å®¢æ¶æ¯å人èéå
¬å¸ï¼è«å¨ãèå¥ - å
¬å¸å稱ãè·ãé£çµ¡å°"
-"å - å稱ãå¡«ç¸åçååã"
+msgstr "æ¨å¿
é 輸å
¥å
¬å¸å稱ãè¥å®¢æ¶æ¯å人èéå
¬å¸ï¼è«å¨ãèå¥ - å
¬å¸å稱ãè·ãé£çµ¡å°å - å稱ãå¡«ç¸åçååã"
#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:341
msgid "You must enter a billing address."
@@ -1606,9 +1602,8 @@ msgid "Enter URL like http://www.gnucash.org:"
msgstr "è«è¼¸å
¥å http://www.gnucash.org ç URLï¼"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:256
-#, fuzzy
msgid "Existing Document Link is"
-msgstr "ç¾æè³ç¢"
+msgstr "ç¾ææ件é£çµçº"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:525 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:570
msgid "File Found"
@@ -1794,13 +1789,13 @@ msgstr "å°æ¾å¡å·¥"
msgid ""
"This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
"for all but one quantity."
-msgstr "æ¤ç¨å¼ä¸æ¬¡åªè½è¨ç®ä¸åæ¸å¼ï¼ä½ å¿
é 輸å
¥é¤äºæåæ¸å¼ä»¥å¤çæææ¸å¼ã"
+msgstr "æ¤ç¨å¼ä¸æ¬¡åªè½è¨ç®ä¸åæ¸å¼ï¼æ¨å¿
é 輸å
¥é¤äºæåæ¸å¼ä»¥å¤çæææ¸å¼ã"
#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:330
msgid ""
"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
"valid expression."
-msgstr "GnuCash ç¡æ³æ±åºå
¶ä¸ä¸åæ¬ä½çå¼ï¼ä½ å¾è¼¸å
¥ææçéç®å¼ã"
+msgstr "GnuCash ç¡æ³æ±åºå
¶ä¸ä¸åæ¬ä½çå¼ï¼æ¨å¾è¼¸å
¥ææçéç®å¼ã"
#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:373
msgid "The interest rate cannot be zero."
@@ -1844,10 +1839,9 @@ msgstr "èç¨
ç¸é"
#. Translators: %s is a full account name.
#. This is a label in Search Account from context menu.
#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:474
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Accounts in '%s'"
+#, c-format
msgid "Su_b-accounts of '%s'"
-msgstr "'%s' æå°æçç§ç®"
+msgstr "ã%sãçåç§ç®(_B)"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:107
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:105
@@ -1927,7 +1921,7 @@ msgstr "éé¡"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:158
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:407
msgid "Value"
-msgstr "å¼"
+msgstr "å¹å¼"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:128
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126
@@ -1937,7 +1931,7 @@ msgstr "å¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:93
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:161
msgid "Date Posted"
-msgstr "張貼çæ¥æ"
+msgstr "é帳çæ¥æ"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:132
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:171
@@ -2091,7 +2085,7 @@ msgstr "å°å¸³æ¥æ"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of maps missing
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:362
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"There is %d invalid mapping,\n"
"\n"
@@ -2100,8 +2094,14 @@ msgid_plural ""
"There are %d invalid mappings,\n"
"\n"
"Would you like to remove them now?"
-msgstr[0] "ç¨
éè¡¨æ ¼ %s ä¸åå¨ãæ¨æ³è¦å»ºç«å®åï¼"
-msgstr[1] "ç¨
éè¡¨æ ¼ %s ä¸åå¨ãæ¨æ³è¦å»ºç«å®åï¼"
+msgstr[0] ""
+"總ææ %d çç¡æçå°æ\n"
+"ã\n"
+"æ¨æ³è¦ç«å»ç§»é¤å®åï¼"
+msgstr[1] ""
+"總ææ %d çç¡æçå°æ\n"
+"ã\n"
+"æ¨æ³è¦ç«å»ç§»é¤å®ååï¼"
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:367
#, c-format
@@ -2123,18 +2123,16 @@ msgid "Bayesian"
msgstr "è²æ°æ¯å°æ³"
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:718
-#, fuzzy
msgid "Description Field"
-msgstr "æè¿°"
+msgstr "æè¿°æ¬ä½"
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:721
msgid "Memo Field"
msgstr "åå¿éæ¬ä½"
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:724
-#, fuzzy
msgid "CSV Account Map"
-msgstr "ç§ç®å稱"
+msgstr "CSV ç§ç®å°æ"
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:764
msgid "Online Id"
@@ -2185,15 +2183,15 @@ msgstr "å°ææ¥"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:975
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:613
msgid "Post Date"
-msgstr "張貼æ¥æ"
+msgstr "é帳æ¥æ"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:864
msgid "Post to Account"
-msgstr "張貼å°ç§ç®"
+msgstr "é帳å°ç§ç®"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:865
msgid "Accumulate Splits?"
-msgstr "åä½µåå²ï¼"
+msgstr "æ´ååå²ï¼"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:957
msgid "The Invoice must have at least one Entry."
@@ -2201,17 +2199,17 @@ msgstr "ç¼ç¥¨å¿
é æä¸å以ä¸çé
ç®ã"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:977
msgid "Do you really want to post the invoice?"
-msgstr "æ¨ç¢ºå®è¦å¼µè²¼éå¼µç¼ç¥¨ï¼"
+msgstr "æ¨ç¢ºå®è¦é帳éå¼µç¼ç¥¨ï¼"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:995
msgid ""
"One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill "
"currency. You will be asked a conversion rate for each."
-msgstr "ä¸æå¤çè³ææ¯ä½¿ç¨åç¼ç¥¨/帳å®ä¸åçå¹£å¼çç§ç®ï¼ä½ å°æ被詢åæ¯çè³æçå¯çã"
+msgstr "ä¸æå¤çè³ææ¯ä½¿ç¨åç¼ç¥¨/帳å®ä¸åçå¹£å¼çç§ç®ï¼æ¨å°æ被詢åæ¯çè³æçå¯çã"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1128
msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given."
-msgstr "張貼çåä½è¢«åæ¶äºï¼å çºä¸æ¯ææçå¯çé½ææä¾ã"
+msgstr "é帳çåä½è¢«åæ¶äºï¼å çºä¸æ¯ææçå¯çé½ææä¾ã"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1412
msgid "Total:"
@@ -2237,9 +2235,8 @@ msgstr "åè¨æ¶è²»ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:857
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:793
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1088
-#, fuzzy
msgid "Credit Note"
-msgstr "貸æ¹ç§ç®"
+msgstr "貸é
éç¥å®"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2089
msgid "PAID"
@@ -2252,9 +2249,8 @@ msgstr "æªæ¯ä»"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2139 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2158
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2177
-#, fuzzy
msgid "New Credit Note"
-msgstr "貸æ¹ç§ç®"
+msgstr "æ°è²¸é
éç¥å®"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2140
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:292
@@ -2265,9 +2261,8 @@ msgstr "æ°å¢ç¼ç¥¨"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2145 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2164
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2183
-#, fuzzy
msgid "Edit Credit Note"
-msgstr "ç·¨è¼¯å ±è¡¨é¸é
"
+msgstr "編輯貸é
éç¥å®"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2146
msgid "Edit Invoice"
@@ -2310,9 +2305,8 @@ msgid "View Expense Voucher"
msgstr "檢è¦æ¶è²»æè"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2510
-#, fuzzy
msgid "Open Linked Document:"
-msgstr "æ°å¢ç§ç®"
+msgstr "éåé£çµæ件ï¼"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2624 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2849
msgid "Bill Information"
@@ -2333,21 +2327,20 @@ msgid "Voucher ID"
msgstr "æè ID"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3189
-#, fuzzy
msgid "Date of duplicated entries"
-msgstr "éè¤ç¸åçé
ç®(_L)"
+msgstr "éè¤ç¸åçé
ç®çæ¥æ"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3244
msgid ""
"One or more selected invoices have already been posted.\n"
"Re-check your selection."
msgstr ""
-"ä¸æå¤å¼µç¼ç¥¨å·²è¢«å¼µè²¼éäºã\n"
-"è«éæ°æª¢æ¥ä½ çé¸æã"
+"ä¸æå¤å¼µç¼ç¥¨å·²è¢«é帳éäºã\n"
+"è«éæ°æª¢æ¥æ¨çé¸æã"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3248
msgid "Do you really want to post these invoices?"
-msgstr "æ¨ç¢ºå®è¦å¼µè²¼éäºç¼ç¥¨ï¼"
+msgstr "æ¨ç¢ºå®è¦é帳éäºç¼ç¥¨ï¼"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3326 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607
msgid "View/Edit Invoice"
@@ -2365,7 +2358,7 @@ msgstr "è¤è£½"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3349
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:459
msgid "Post"
-msgstr "張貼"
+msgstr "é帳"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3330 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3339
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3350
@@ -2384,7 +2377,7 @@ msgstr "檢è¦/編輯æè"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3360
msgid "Invoice Owner"
-msgstr "ç¼ç¥¨ææ人"
+msgstr "ç¼ç¥¨ææè
"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3363
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:327
@@ -2409,7 +2402,7 @@ msgstr "å·²æ¯ä»ï¼"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3375 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3409
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3443
msgid "Is Posted?"
-msgstr "æ¯å¦å¼µè²¼ï¼"
+msgstr "æ¯å¦é帳ï¼"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3378 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3412
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3446 gnucash/gnome/dialog-order.c:876
@@ -2429,7 +2422,7 @@ msgstr "ç¼ç¥¨ ID"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3394
msgid "Bill Owner"
-msgstr "帳å®ææ人"
+msgstr "帳å®ææè
"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3397
msgid "Bill Notes"
@@ -2437,7 +2430,7 @@ msgstr "帳å®å註"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3428
msgid "Voucher Owner"
-msgstr "æèææ人"
+msgstr "æèææè
"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3431
msgid "Voucher Notes"
@@ -2475,7 +2468,7 @@ msgstr "æ¯ä»"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3470
msgid "Posted"
-msgstr "已張貼"
+msgstr "å·²é帳"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3475 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3628
msgid "Due"
@@ -2553,7 +2546,7 @@ msgstr "æ¨å¿
é 給工ä½ä¸åå稱ã"
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:149
msgid "You must choose an owner for this job."
-msgstr "æ¨å¿
é é¸æéåå·¥ä½çææ人ã"
+msgstr "æ¨å¿
é é¸æéåå·¥ä½çææè
ã"
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:250
msgid "Edit Job"
@@ -2573,7 +2566,7 @@ msgstr "檢è¦ç¼ç¥¨"
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:571
msgid "Owner's Name"
-msgstr "ææ人å§å"
+msgstr "ææè
å§å"
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:573
msgid "Only Active?"
@@ -2584,7 +2577,7 @@ msgstr "åªæä½ç¨ä¸çï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:204
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:369
msgid "Rate"
-msgstr "ç¨
ç"
+msgstr "å©ç"
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:579 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:102
@@ -2693,7 +2686,7 @@ msgstr "æ¯å¦ééï¼"
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878
msgid "Owner Name"
-msgstr "ææ人å§å"
+msgstr "ææè
å§å"
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:880 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:122
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:520
@@ -2706,7 +2699,7 @@ msgstr "å°æ¾è¨å®"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:231
msgid "You must enter a valid account name for posting."
-msgstr "æ¨å¿
é 輸å
¥ææçç§ç®å稱ä¾å¼µè²¼ã"
+msgstr "æ¨å¿
é 輸å
¥ææçç§ç®å稱ä¾é帳ã"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:240
msgid "You must select a company for payment processing."
@@ -2786,7 +2779,7 @@ msgid ""
"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s"
"\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create "
"an Invoice or Bill first?"
-msgstr "ä½ æ²æææçãææ¶ä»ãç§ç®ãå¨ç¹¼çºèçæ¤æ¯ä»åï¼è«å
建ç«ã%sãé¡åçç§ç®ãä¹è¨±ä½ æ³è¦å
建ç«ãç¼ç¥¨ãæã帳å®ãï¼"
+msgstr "æ¨æ²æææçãææ¶ä»ãç§ç®ãå¨ç¹¼çºèçæ¤æ¯ä»åï¼è«å
建ç«ã%sãé¡åçç§ç®ãä¹è¨±æ¨æ³è¦å
建ç«ãç¼ç¥¨ãæã帳å®ãï¼"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1579
msgid ""
@@ -2811,9 +2804,8 @@ msgid "Warning"
msgstr "è¦å"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1599 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1717
-#, fuzzy
msgid "Continue"
-msgstr "é£çº"
+msgstr "ç¹¼çº"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1600
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:453
@@ -2834,18 +2826,18 @@ msgid ""
"Do you wish to continue and ignore these splits?"
msgstr ""
"æ¤ç交æè³å°æä¸ååå²ï¼æ¯å±¬æ¼ååç§ç®ä½å»ä¸æ¯åå交æã\n"
-"å¦æä½ ç¹¼çºç話ï¼ä¸é¢çåå²å°æ被忽ç¥ï¼\n"
+"å¦ææ¨ç¹¼çºç話ï¼ä¸é¢çåå²å°æ被忽ç¥ï¼\n"
"\n"
"%s\n"
-"ä½ ç¢ºå®è¦ç¹¼çºä¸¦å¿½ç¥éäºåå²åï¼"
+"æ¨ç¢ºå®è¦ç¹¼çºä¸¦å¿½ç¥éäºåå²åï¼"
#. Translators: %d is the number of prices. This is a ngettext(3) message.
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:193
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the selected price?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?"
-msgstr[0] "æ¨ç¢ºå®è¦åªé¤é %d åé¸æçå¹æ ¼ï¼"
-msgstr[1] "æ¨ç¢ºå®è¦åªé¤é %d åé¸æçå¹æ ¼ï¼"
+msgstr[0] "æ¨ç¢ºå®è¦åªé¤é¸æçå¹æ ¼ï¼"
+msgstr[1] "æ¨ç¢ºå®è¦åªé¤é¸æç %d åå¹æ ¼ï¼"
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:201
msgid "Delete prices?"
@@ -3020,14 +3012,14 @@ msgid ""
msgstr "éåæç¨äº¤æå·²ç¶æ¹è®äºï¼æ¨ç¢ºå®è¦åæ¶ï¼"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:635
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"."
-msgstr "輸å
¥å¯¦é交æç貸æ¹å
¬å¼"
+msgstr "ç¡æ³è§£æåå²ã%sãä¸ç貸æ¹å
¬å¼ã"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:657
#, c-format
msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
-msgstr "ç¡æ³è§£æåå²ã%sãåæ¹çå
¬å¼ã"
+msgstr "ç¡æ³è§£æåå²ã%sãä¸åæ¹çå
¬å¼ã"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:690 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:873
#: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:261
@@ -3082,7 +3074,7 @@ msgstr "æ¨è©¦å建ç«æ°¸é ä¸æç¼ççæç¨äº¤æãæ¨ççè¦é麼å
msgid ""
"Note: If you have already accepted changes to the Template, Cancel will not "
"revoke them."
-msgstr "註ï¼å¦æä½ å·²ç¶æ¥åäºç¯æ¬çè®æ´ï¼ãåæ¶ã並ä¸æå復éäºè®æ´ã"
+msgstr "註ï¼å¦ææ¨å·²ç¶æ¥åäºç¯æ¬çè®æ´ï¼ãåæ¶ã並ä¸æå復éäºè®æ´ã"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1346 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1405
msgid "(never)"
@@ -3101,16 +3093,15 @@ msgid "Scheduled Transactions"
msgstr "å·²æç¨ç交æ"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:615
-#, fuzzy
msgid ""
"Scheduled Transactions with variables or involving more than one commodity "
"cannot be automatically created."
-msgstr "å
·æè®æ¸çæç¨äº¤æä¸è½è¢«èªå建ç«ã"
+msgstr "å
·æè®æ¸æå«æå¤ç¨®ååçæç¨äº¤æä¸è½è¢«èªå建ç«ã"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:674
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Couldn't parse %s for split \"%s\"."
-msgstr "輸å
¥å¯¦é交æç貸æ¹å
¬å¼"
+msgstr "ç¡æ³è§£æåå²ã%2$sãä¸ç %1$sã"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:738
#, c-format
@@ -3118,9 +3109,8 @@ msgid "Split with memo %s has an invalid account."
msgstr "åå¿éçºã%sãçåå²ï¼æ²æææçç§ç®ã"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:741
-#, fuzzy
msgid "Invalid Account in Split"
-msgstr "å
å«ç¸½å(_G)"
+msgstr "åå²ä¸çç§ç®ç¡æ"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:753
#, c-format
@@ -3140,7 +3130,7 @@ msgstr "åå¿éçºã%sãçåå²ï¼å
¶åæ¹å
¬å¼ç¡æ³è§£æã"
msgid ""
"The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to "
"correct this situation."
-msgstr "æç¨ç交æå貸ä¸å¹³è¡¡ãå¼·ç建è°ä½ ä¿®æ£éåçæ³ã"
+msgstr "æç¨ç交æå貸ä¸å¹³è¡¡ãå¼·ç建è°æ¨ä¿®æ£éåçæ³ã"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:789
msgid ""
@@ -3181,19 +3171,18 @@ msgid "(Need Value)"
msgstr "(éå¡«å¼)"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:829
-#, fuzzy
msgid "Invalid Transactions"
-msgstr "éåç¡æ交æ(_U)"
+msgstr "ç¡æç交æ"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:876
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
"transaction automatically created)"
msgid_plural ""
"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
"transactions automatically created)"
-msgstr[0] "ç¾å¨æ²æè¦è¼¸å
¥çæç¨äº¤æã(%d å交æ被èªå建ç«)"
+msgstr[0] "ç¾å¨æ²æè¦è¼¸å
¥çæç¨äº¤æã(1 å交æ被èªå建ç«)"
msgstr[1] "ç¾å¨æ²æè¦è¼¸å
¥çæç¨äº¤æã(%d å交æ被èªå建ç«)"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1005
@@ -3216,9 +3205,8 @@ msgid "Last Valid Year: "
msgstr "ä¸ä¸åææå¹´ï¼ "
#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:290
-#, fuzzy
msgid "Form Line Data: "
-msgstr "æ ¼å¼ï¼"
+msgstr "表å®è¡è³æï¼ "
#. Translators: Tax Code
#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:292
@@ -3246,11 +3234,11 @@ msgstr "å¥ç¨(_A)"
msgid ""
"CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need "
"to manually reset those categories one at a time"
-msgstr "å°å¿ï¼å¦æä½ é¸æäº TXF åé¡ï¼èå¾ä¿®æ¹äºãé¡åãï¼é£ä½ å¿
é æåä¸åä¸åéè¨åé¡ã"
+msgstr "å°å¿ï¼å¦ææ¨é¸æäº TXF åé¡ï¼èå¾ä¿®æ¹äºãé¡åãï¼é£æ¨å¿
é æåä¸åä¸åéè¨åé¡ã"
#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1394
msgid "Form"
-msgstr "è¡¨æ ¼"
+msgstr "表å®"
#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:214
msgid ""
@@ -3258,9 +3246,7 @@ msgid ""
"company) you should enter the same value for:\n"
"Identification - Company Name, and\n"
"Payment Address - Name."
-msgstr ""
-"ä½ å¿
é 輸å
¥å
¬å¸å稱ãè¥å» åæ¯å人èéå
¬å¸ï¼è«å¨ãèå¥ - å
¬å¸å稱ãè·ãé£çµ¡å°"
-"å - å稱ãå¡«ç¸åçååã"
+msgstr "æ¨å¿
é 輸å
¥å
¬å¸å稱ãè¥å» åæ¯å人èéå
¬å¸ï¼è«å¨ãèå¥ - å
¬å¸å稱ãè·ãé£çµ¡å°å - å稱ãå¡«ç¸åçååã"
#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:226
msgid "You must enter a payment address."
@@ -3339,9 +3325,8 @@ msgid "Transfer"
msgstr "è½å¸³"
#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:508
-#, fuzzy
msgid "Remaining to Budget"
-msgstr "éåå·²åå¨çé ç®"
+msgstr "å©é¤é ç®"
#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1652 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1069
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1122
@@ -3693,7 +3678,7 @@ msgstr "èçä»æ¬¾(_P)..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:239
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:272
msgid "Open the Process Payment dialog"
-msgstr "éåèçä»æ¬¾å°è©±è¦çª"
+msgstr "éåèçä»æ¬¾å°è©±ç"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:202
msgid "Vendors Overview"
@@ -3888,14 +3873,12 @@ msgid "Open the selected account"
msgstr "éåé¸å®çç§ç®"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:214
-#, fuzzy
msgid "Open _Old Style Register Account"
-msgstr "éåé¸å®çç§ç®"
+msgstr "éåèå¼çç§ç®ç»è¨ç°¿(_O)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:215
-#, fuzzy
msgid "Open the old style register selected account"
-msgstr "éåé¸å®çç§ç®"
+msgstr "以èå¼çç»è¨ç°¿éåé¸å®çç§ç®"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:228
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:239
@@ -3910,14 +3893,12 @@ msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
msgstr "éåé¸å®çç§ç®åå
¶ææçåç§ç®"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:233
-#, fuzzy
msgid "Open Old St_yle Subaccounts"
-msgstr "éååç§ç®(_S)"
+msgstr "éåèå¼åç§ç®ç»è¨ç°¿(_S)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:234
-#, fuzzy
msgid "Open the old style register selected account and all its subaccounts"
-msgstr "éåé¸å®çç§ç®åå
¶ææçåç§ç®"
+msgstr "以èå¼çç»è¨ç°¿éåé¸å®çç§ç®åå
¶ææçåç§ç®"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:247
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:245
@@ -3944,9 +3925,8 @@ msgid "_Cascade Account Properties..."
msgstr "è¨å®ç§ç®ååç§ç®(_C)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:258
-#, fuzzy
msgid "Cascade selected properties for account"
-msgstr "è«é¸æææç貸款ç§ç®ã"
+msgstr "å°æé¸ç屬æ§å¥ç¨å°è©²ç§ç®å以ä¸ææçåç§ç®"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:262
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:267
@@ -4095,9 +4075,8 @@ msgstr "檢æ¥ä¸¦ä¿®å¾©ææç§ç®ä¸æªçµç®ç交æèç¡ä¸»çåå²"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:342
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:64
-#, fuzzy
msgid "_Register2"
-msgstr "ç»è¨ç°¿"
+msgstr "ç»è¨ç°¿ v2 (_R)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:405
msgid "Open2"
@@ -4131,7 +4110,7 @@ msgstr "åªé¤"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1960
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5065
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
-msgstr "ã檢æ¥å修復ãæ£å¨å·è¡ä¸ï¼ä½ 確å®è¦ä¸æ·åï¼"
+msgstr "ã檢æ¥å修復ãæ£å¨å·è¡ä¸ï¼æ¨ç¢ºå®è¦ä¸æ·åï¼"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:520
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:526
@@ -4170,17 +4149,18 @@ msgid "Accounts"
msgstr "ç§ç®"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1429
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
"transactions from.\n"
"Are you sure you want to do this?"
-msgstr "æ¨å³å°è¦èä¸åæ¢åç交æãæ¨ç¢ºå®è¦é麼åï¼"
+msgstr ""
+"ã%sãç§ç®åæ¨æ³è¦è½èªçç§ç®ä½¿ç¨ä¸åç貨幣ã\n"
+"æ¨ç¢ºå®è¦é樣ååï¼"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1437
-#, fuzzy
msgid "_Pick another account"
-msgstr "é¸æè½å¸³ç§ç®(_S)"
+msgstr "é¸æå¦ä¸åç§ç®(_P)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1438
msgid "_Do it anyway"
@@ -4205,8 +4185,8 @@ msgid ""
"modify them so they make use\n"
"of another account"
msgstr ""
-"ä¸é¢çå表ååºäºä½¿ç¨å°ä½ æ³åªé¤çç§ç®çæ±è¥¿ã\n"
-"å¨ä½ åªé¤ç§ç®åï¼ä½ å¿
é åªé¤éäºæ±è¥¿ï¼æ編輯éäºç¸ç®ï¼è®ä»å使ç¨å¥çç§ç®ã"
+"ä¸é¢çå表ååºäºä½¿ç¨å°æ¨æ³åªé¤çç§ç®çæ±è¥¿ã\n"
+"å¨æ¨åªé¤ç§ç®åï¼æ¨å¿
é åªé¤éäºæ±è¥¿ï¼æ編輯éäºç¸ç®ï¼è®ä»å使ç¨å¥çç§ç®ã"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1728
#, c-format
@@ -4224,12 +4204,12 @@ msgid "All transactions in this account will be deleted."
msgstr "å¨éåç§ç®ä¸ææç交æå°æ被åªé¤ã"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1753
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
msgstr "éåç§ç®çææåç§ç®å°æ移å°ç§ç® %sã"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1759
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Its subaccount will be deleted."
msgstr "éåç§ç®çææåç§ç®å°æ被åªé¤ã"
@@ -4248,9 +4228,8 @@ msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "æ¨ç¢ºå®è¦é麼ä½åï¼"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:147
-#, fuzzy
msgid "Open the selected account."
-msgstr "éåé¸å®çç§ç®"
+msgstr "éåé¸å®çç§ç®ã"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:152
msgid "Open _Subaccounts"
@@ -4368,9 +4347,8 @@ msgid "You must select at least one account to edit."
msgstr "æ¨å¿
é é¸æè³å°ä¸åç§ç®ä»¥é²è¡ç·¨è¼¯ã"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1252
-#, fuzzy
msgid "You must select one budget cell to edit."
-msgstr "æ¨å¿
é é¸æç§ç®é¡åã"
+msgstr "æ¨å¿
é é¸å®é ç®ç´°æ ¼æè½ç·¨è¼¯ã"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:109
msgid "Sort _Order"
@@ -4520,11 +4498,11 @@ msgstr "éè¤ç¸åçç¼ç¥¨(_D)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:299
msgid "_Post Invoice"
-msgstr "張貼ç¼ç¥¨(_P)"
+msgstr "é帳ç¼ç¥¨(_P)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:300
msgid "_Unpost Invoice"
-msgstr "解é¤å¼µè²¼ç¼ç¥¨(_U)"
+msgstr "解é¤é帳ç¼ç¥¨(_U)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:301
msgid "New _Invoice"
@@ -4578,11 +4556,11 @@ msgstr "éè¤ç¸åç帳å®(_D)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:320
msgid "_Post Bill"
-msgstr "張貼帳å®(_P)"
+msgstr "é帳帳å®(_P)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:321
msgid "_Unpost Bill"
-msgstr "åæ¶å¼µè²¼å¸³å®(_U)"
+msgstr "解é¤é帳帳å®(_U)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:322
msgid "New _Bill"
@@ -4614,11 +4592,11 @@ msgstr "éè¤ç¸åçæ¶è²»æè(_D)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:341
msgid "_Post Voucher"
-msgstr "張貼æ¶è²»æè(_P)"
+msgstr "é帳æ¶è²»æè(_P)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:342
msgid "_Unpost Voucher"
-msgstr "åæ¶å¼µè²¼æ¶è²»æè(_U)"
+msgstr "解é¤é帳æ¶è²»æè(_U)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:343
msgid "New _Voucher"
@@ -4637,39 +4615,32 @@ msgid "_Reset Default Layout for Employee Documents"
msgstr "éè¨å¡å·¥æ件çé è¨æç(_R)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:359
-#, fuzzy
msgid "_Print Credit Note"
-msgstr "ç·¨è¼¯å ±è¡¨é¸é
"
+msgstr "åå°è²¸é
éç¥å®(_P)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:360
-#, fuzzy
msgid "_Edit Credit Note"
-msgstr "ç·¨è¼¯å ±è¡¨é¸é
"
+msgstr "編輯貸é
éç¥å®(_E)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:361
-#, fuzzy
msgid "_Duplicate Credit Note"
-msgstr "ç·¨è¼¯å ±è¡¨é¸é
"
+msgstr "éè¤ç¸åç貸é
éç¥å®(_D)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:362
-#, fuzzy
msgid "_Post Credit Note"
-msgstr "ç·¨è¼¯å ±è¡¨é¸é
"
+msgstr "é帳貸é
éç¥å®(_P)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:363
-#, fuzzy
msgid "_Unpost Credit Note"
-msgstr "ç·¨è¼¯å ±è¡¨é¸é
"
+msgstr "解é¤é帳貸é
éç¥å®(_U)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:364
-#, fuzzy
msgid "New _Credit Note"
-msgstr "貸æ¹ç§ç®"
+msgstr "æ°å¢è²¸é
éç¥å®(_C)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:365
-#, fuzzy
msgid "_Pay Credit Note"
-msgstr "貸æ¹ç§ç®"
+msgstr "æ¯ä»è²¸é
éç¥å®(_P)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:373
msgid "Make a printable invoice"
@@ -4685,11 +4656,11 @@ msgstr "建ç«ä¸ä»½åç¾å¨çç¼ç¥¨ç¸åå
§å®¹çæ°ç¼ç¥¨"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:376
msgid "Post this invoice to your Chart of Accounts"
-msgstr "å°éå¼µç¼ç¥¨å¼µè²¼å°æ¨çæè¨ç§ç®è¡¨"
+msgstr "å°éå¼µç¼ç¥¨é帳å°æ¨çæè¨ç§ç®è¡¨"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:377
msgid "Unpost this invoice and make it editable"
-msgstr "åæ¶å¼µè²¼éå¼µç¼ç¥¨ä¸¦ä¸è®å®è®çºå¯ç·¨è¼¯ç"
+msgstr "解é¤é帳éå¼µç¼ç¥¨ä¸¦ä¸è®å®è®çºå¯ç·¨è¼¯ç"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:378
msgid "Create a new invoice for the same owner as the current one"
@@ -4740,11 +4711,11 @@ msgstr "建ç«ä¸ä»½åç¾å¨ç帳å®ç¸åå
§å®¹çæ°å¸³å®"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:397
msgid "Post this bill to your Chart of Accounts"
-msgstr "å°é張帳å®å¼µè²¼å°æ¨çæè¨ç§ç®è¡¨"
+msgstr "å°é張帳å®é帳å°æ¨çæè¨ç§ç®è¡¨"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:398
msgid "Unpost this bill and make it editable"
-msgstr "åæ¶å¼µè²¼é張帳å®ä¸¦ä¸è®å®è®çºå¯ç·¨è¼¯ç"
+msgstr "解é¤é帳é張帳å®ä¸¦ä¸è®å®è®çºå¯ç·¨è¼¯ç"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:399
msgid "Create a new bill for the same owner as the current one"
@@ -4764,13 +4735,13 @@ msgstr "éåæ¤å¸³å®æ屬çå» åçå» åå ±è¡¨è¦çª"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:409
msgid "Use the current layout as default for all vendor bills and credit notes"
-msgstr "使ç¨ç¾å¨çæçï¼åçºææå» å帳å®ååé
éç¥å®çé è¨æç"
+msgstr "使ç¨ç¾å¨çæçï¼åçºææå» å帳å®å貸é
éç¥å®çé è¨æç"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:410
msgid ""
"Reset default layout for all vendor bills and credit notes back to built-in "
"defaults and update the current page accordingly"
-msgstr "éè¨ææå» åç帳å®ååé
éç¥å®çæçå°å
§å»ºçé è¨å¼ï¼ä¸¦æ´æ°ç®åçé é¢"
+msgstr "éè¨ææå» åç帳å®å貸é
éç¥å®çæçå°å
§å»ºçé è¨å¼ï¼ä¸¦æ´æ°ç®åçé é¢"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:415
msgid "Make a printable voucher"
@@ -4786,11 +4757,11 @@ msgstr "建ç«ä¸ä»½åç®åçæèå
§å®¹ç¸åçæ¶è²»æè"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:418
msgid "Post this voucher to your Chart of Accounts"
-msgstr "å°éå¼µæ¶è²»æè張貼å°æ¨çæè¨ç§ç®è¡¨"
+msgstr "å°éå¼µæ¶è²»æèé帳å°æ¨çæè¨ç§ç®è¡¨"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:419
msgid "Unpost this voucher and make it editable"
-msgstr "åæ¶å¼µè²¼éå¼µæ¶è²»æè並ä¸è®å®è®çºå¯ç·¨è¼¯ç"
+msgstr "解é¤é帳éå¼µæ¶è²»æè並ä¸è®å®è®çºå¯ç·¨è¼¯ç"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:420
msgid "Create a new voucher for the same owner as the current one"
@@ -4824,44 +4795,36 @@ msgid "Make a printable credit note"
msgstr "製ä½å¯åå°ç貸é
éç¥å®"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:437
-#, fuzzy
msgid "Edit this credit note"
-msgstr "ç·¨è¼¯å ±è¡¨é¸é
"
+msgstr "編輯æ¤è²¸é
éç¥å®"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:438
-#, fuzzy
msgid "Create a new credit note as a duplicate of the current one"
-msgstr "çºæ¯åå ±è¡¨æç§ç®æ¨¹å»ºç«æ°çé 端層ç´è¦çª"
+msgstr "建ç«ä¸å¼µåç®åå
§å®¹ç¸åç貸é
éç¥å®"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:439
-#, fuzzy
msgid "Post this credit note to your Chart of Accounts"
-msgstr "å°éå¼µç¼ç¥¨å¼µè²¼å°æ¨çæè¨ç§ç®è¡¨"
+msgstr "å°é張貸é
éç¥å®é帳å°æ¨çæè¨ç§ç®è¡¨"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:440
-#, fuzzy
msgid "Unpost this credit note and make it editable"
-msgstr "åæ¶å¼µè²¼éå¼µç¼ç¥¨ä¸¦ä¸è®å®è®çºå¯ç·¨è¼¯ç"
+msgstr "解é¤é帳é張貸é
éç¥å®ä¸¦ä¸è®å®è®çºå¯ç·¨è¼¯ç"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:441
-#, fuzzy
msgid "Create a new credit note for the same owner as the current one"
-msgstr "çºæ¯åå ±è¡¨æç§ç®æ¨¹å»ºç«æ°çé 端層ç´è¦çª"
+msgstr "çºç®åç貸é
éç¥å®çææè
建ç«ä¸å¼µæ°ç貸é
éç¥å®"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:442
-#, fuzzy
msgid "Move to the blank entry at the bottom of the credit note"
-msgstr "移è³æ¤ç¼ç¥¨åºç«¯ç空ç½é
ç®è"
+msgstr "移è³æ¤è²¸é
éç¥å®åºç«¯ç空ç½é
ç®è"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:443
-#, fuzzy
msgid "Enter a payment for the owner of this credit note"
-msgstr "輸å
¥æ¤ç¼ç¥¨ææ人çä»æ¬¾"
+msgstr "輸å
¥æ¤è²¸é
éç¥å®ææè
çä»æ¬¾"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:444
-#, fuzzy
msgid "Open a company report window for the owner of this credit note"
-msgstr "éåæ¤ç¼ç¥¨ææ人çå
¬å¸å ±è¡¨è¦çª"
+msgstr "éåæ¤è²¸é
éç¥å®ææè
çå
¬å¸å ±è¡¨è¦çª"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:445
msgid "Manage Document Link..."
@@ -4891,7 +4854,7 @@ msgstr "空ç½"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:460
msgid "Unpost"
-msgstr "åæ¶å¼µè²¼"
+msgstr "解é¤é帳"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:461
msgid "Pay"
@@ -4934,34 +4897,28 @@ msgid "Create a new employee"
msgstr "建ç«æ°å¡å·¥"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:177
-#, fuzzy
msgid "_Delete Owner..."
-msgstr "åªé¤ç§ç®(_D)..."
+msgstr "åªé¤ææè
(_D)..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:178
-#, fuzzy
msgid "Delete selected owner"
-msgstr "åªé¤é¸å®çç§ç®"
+msgstr "åªé¤é¸å®çææè
"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:197
-#, fuzzy
msgid "Create a new bill"
-msgstr "建ç«æ°æªæ¡"
+msgstr "建ç«æ°å¸³å®"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:202
-#, fuzzy
msgid "Create a new invoice"
-msgstr "建ç«æ°æªæ¡"
+msgstr "建ç«æ°ç¼ç¥¨"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:206
-#, fuzzy
msgid "New _Voucher..."
-msgstr "æ°å¢æ¶è²»æè(_E)..."
+msgstr "æ°å¢æ¶è²»æè(_V)..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:207
-#, fuzzy
msgid "Create a new voucher"
-msgstr "建ç«æ°é ç®"
+msgstr "建ç«æ°æ¶è²»æè"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:211
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:294
@@ -4990,9 +4947,8 @@ msgid "Vendor Report"
msgstr "å» åå ±è¡¨"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
-#, fuzzy
msgid "Show vendor report"
-msgstr "å» åå ±è¡¨"
+msgstr "é¡¯ç¤ºå» åå ±è¡¨"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:505
@@ -5001,9 +4957,8 @@ msgid "Customer Report"
msgstr "客æ¶å ±è¡¨"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:227
-#, fuzzy
msgid "Show customer report"
-msgstr "客æ¶å ±è¡¨"
+msgstr "顯示客æ¶å ±è¡¨"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:231
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:514
@@ -5021,7 +4976,7 @@ msgstr "æ°æ¶è²»æè"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:445
msgid "Owners"
-msgstr "ææ人"
+msgstr "ææè
"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:626
msgid "Customers"
@@ -5428,7 +5383,7 @@ msgstr "èªåçµæ¸
"
msgid ""
"You have tried to open an account in the new register while it is open in "
"the old register."
-msgstr "ä½ è©¦èå¨ä¸åç§ç®å·²ç¶è¢«èçç»è¨ç°¿æéæï¼å¨æ°çç»è¨ç°¿ä¸æééåç§ç®ã"
+msgstr "æ¨è©¦èå¨ä¸åç§ç®å·²ç¶è¢«èçç»è¨ç°¿æéæï¼å¨æ°çç»è¨ç°¿ä¸æééåç§ç®ã"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:755
msgid "General Journal2"
@@ -5444,14 +5399,11 @@ msgstr "å²åæ¹è®å° %s?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1624
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2005
-#, fuzzy
msgid ""
"This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
"operation?"
-msgstr ""
-"ç®åçç¯æ¬äº¤æå·²ç¶è®æ´ã\n"
-"æ¨æ³è¦è¨éå®çè®æ´åï¼"
+msgstr "æ¤ç»è¨ç°¿æçå¾
å²åç交ææ´åãæ¨æ³è¦å²åéå交æçæ´åï¼ä¸æ£æ¤ç交æï¼ææ¯åæ¶éåæä½ï¼"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1627
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2008
@@ -5576,7 +5528,7 @@ msgstr "åå°ä¾èªå¤åç§ç®çæ¯ç¥¨?"
msgid ""
"This search result contains splits from more than one account. Do you want "
"to print the checks even though they are not all from the same account?"
-msgstr "éåæå°å
å«äºä¸å以ä¸çç§ç®è£¡çåå²ãä½ ç¢ºå®è¦åå°æ¯ç¥¨ï¼å³ä½¿ä»åä¸æ¯å
¨é¨é½å¨åä¸åç§ç®ä¸åï¼"
+msgstr "éåæå°å
å«äºä¸å以ä¸çç§ç®è£¡çåå²ãæ¨ç¢ºå®è¦åå°æ¯ç¥¨ï¼å³ä½¿ä»åä¸æ¯å
¨é¨é½å¨åä¸åç§ç®ä¸åï¼"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2665
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3773
@@ -5587,7 +5539,7 @@ msgstr "åå°æ¯ç¥¨(_P)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3793
msgid ""
"You can only print checks from a bank account register or search results."
-msgstr "ä½ åªè½å¾éè¡ç§ç®ææå°çµæä¸ï¼åå°æ¯ç¥¨ã"
+msgstr "æ¨åªè½å¾éè¡ç§ç®ææå°çµæä¸ï¼åå°æ¯ç¥¨ã"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2897
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3990
@@ -5635,29 +5587,26 @@ msgid "_Go to Date"
msgstr "è·³å°æå®æ¥æ(_G)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:501
-#, fuzzy
msgid "Move to the split at the specified date"
-msgstr "ä¸è¦åå°å¸³æ¶äº¤ææç´°"
+msgstr "移å°æå®æ¥æçåå²"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:828
msgid ""
"You have tried to open an account in the old register while it is open in "
"the new register."
-msgstr "ä½ è©¦èå¨ä¸åç§ç®å·²ç¶è¢«èçç»è¨ç°¿æéæï¼å¨æ°çç»è¨ç°¿ä¸æééåç§ç®ã"
+msgstr "æ¨è©¦èå¨ä¸åç§ç®å·²ç¶è¢«èçç»è¨ç°¿æéæï¼å¨æ°çç»è¨ç°¿ä¸æééåç§ç®ã"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3405
-#, fuzzy
msgid "Filter By:"
-msgstr "é濾ä¾..."
+msgstr "é濾ä¾ï¼"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3419
msgid "Start Date:"
msgstr "éå§æ¥æï¼"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3425
-#, fuzzy
msgid "Show previous number of days:"
-msgstr "顯示è¡ä»½æ¸é"
+msgstr "顯示ä¹å幾天ï¼"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3432
msgid "End Date:"
@@ -5665,9 +5614,8 @@ msgstr "çµææ¥æ:"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3442
#: gnucash/report/trep-engine.scm:146 gnucash/report/trep-engine.scm:420
-#, fuzzy
msgid "Unreconciled"
-msgstr "æªå°å¸³(_U)"
+msgstr "æªå°å¸³"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3444
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224
@@ -5722,21 +5670,18 @@ msgstr "éå交æ被æ¨è¨çºå¯è®ï¼å
¶è¨»è§£: '%s'"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4077
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1131
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121
-#, fuzzy
msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
-msgstr "檢é±å·²å»ºç«äº¤æ"
+msgstr "æ¤äº¤æå·²ç¶å»ºç«éåå交æã"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4084
-#, fuzzy
msgid "Reverse Transaction"
-msgstr "æ°å¢åå交æ(_R)"
+msgstr "åå交æ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4085
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:73
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:624
-#, fuzzy
msgid "New Transaction Information"
-msgstr "交æè³è¨"
+msgstr "æ°ç交æè³è¨"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4173
@@ -5750,7 +5695,7 @@ msgstr "æåº %s ä¾..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4751
#, c-format
msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
-msgstr "%s %s å¾ %sï¼å¼µè²¼æ¼ %sï¼éé¡ %s"
+msgstr "%s %s å¾ %sï¼éå¸³æ¼ %sï¼éé¡ %s"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4761
msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
@@ -5992,28 +5937,24 @@ msgid "Create a new scheduled transaction"
msgstr "建ç«æ°çæç¨äº¤æ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:144
-#, fuzzy
msgid "_New 2"
-msgstr "æ°å¢(_N)"
+msgstr "æ°å¢ 2(_N)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:145
-#, fuzzy
msgid "Create a new scheduled transaction 2"
-msgstr "建ç«æ°çæç¨äº¤æ"
+msgstr "建ç«æ°çæç¨äº¤æ 2"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:151
msgid "Edit the selected scheduled transaction"
msgstr "編輯é¸æçæç¨äº¤æ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:156
-#, fuzzy
msgid "_Edit 2"
-msgstr "編輯(_E)"
+msgstr "編輯 2(_E)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:157
-#, fuzzy
msgid "Edit the selected scheduled transaction 2"
-msgstr "編輯é¸æçæç¨äº¤æ"
+msgstr "編輯é¸æçæç¨äº¤æ 2"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:163
msgid "Delete the selected scheduled transaction"
@@ -6043,32 +5984,28 @@ msgstr "éåä¸è¬æ¥è¨å¸³è¦çª"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:66
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:67
-#, fuzzy
msgid "Register2 Open GL Account"
-msgstr "éåç§ç®(_O)"
+msgstr "ç»è¨ç°¿ v2 OpenGL ç§ç®"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register.c:54
msgid "Old St_yle General Journal"
msgstr "èå¼é¢¨æ ¼çä¸è¬æ¥è¨å¸³(_Y)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register.c:55
-#, fuzzy
msgid "Open an old style general journal window"
-msgstr "éå總åé¡å¸³è¦çª"
+msgstr "éåèå¼é¢¨æ ¼çä¸è¬æ¥è¨å¸³è¦çª"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register.c:59
-#, fuzzy
msgid "Open general journal window"
-msgstr "éå總åé¡å¸³è¦çª"
+msgstr "éåä¸è¬æ¥è¨å¸³è¦çª"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:57
msgid "St_yle Sheets"
msgstr "樣å¼è¡¨(_Y)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:58
-#, fuzzy
msgid "Edit report style sheets"
-msgstr "ç·¨è¼¯å ±è¡¨æ¨£å¼è¡¨ã"
+msgstr "ç·¨è¼¯å ±è¡¨æ¨£å¼è¡¨"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:148
#: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:127
@@ -6124,9 +6061,8 @@ msgid "Current Value:"
msgstr "ç®åå¹å¼ï¼"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:886
-#, fuzzy
msgid "Account Payable / Receivable Register"
-msgstr "ç§ç®ææ¶"
+msgstr "ææ¶ / æä»å¸³æ¬¾ç»è¨ç°¿"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:888
msgid ""
@@ -6216,7 +6152,7 @@ msgid ""
"from this window, or you may navigate to a register that shows another side "
"of this same transaction and remove the split from that register."
msgstr ""
-"éæ¯å°æ¤äº¤æé¨å®å°éåç»è¨ç°¿çåå²ï¼ä½ ä¸å¯ä»¥å¨éåç»è¨ç°¿è¦çªä¸ç§»é¤å®ãä½ä½ å¯ä»¥å¨éåè¦çªä¸ç§»é¤æ´ç交æï¼æ移åå°é¡¯ç¤ºæ¤äº¤æå¦ä¸å´çç»è¨ç°¿ï¼ä¸¦å¾é£åç»è¨ç°¿è£¡"
+"éæ¯å°æ¤äº¤æé¨å®å°éåç»è¨ç°¿çåå²ï¼æ¨ä¸å¯ä»¥å¨éåç»è¨ç°¿è¦çªä¸ç§»é¤å®ãä½æ¨å¯ä»¥å¨éåè¦çªä¸ç§»é¤æ´ç交æï¼æ移åå°é¡¯ç¤ºæ¤äº¤æå¦ä¸å´çç»è¨ç°¿ï¼ä¸¦å¾é£åç»è¨ç°¿è£¡"
"移é¤éååå²ã"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:948 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1476
@@ -6310,7 +6246,7 @@ msgid ""
"from this window, or you may navigate to a register that shows another side "
"of this same transaction and delete the split from that register."
msgstr ""
-"éæ¯å°æ¤äº¤æé¨å®å°éåç»è¨ç°¿çåå²ï¼ä½ ä¸å¯ä»¥å¨éåç»è¨ç°¿è¦çªä¸åªé¤å®ãä½ä½ å¯ä»¥å¨éåè¦çªä¸åªé¤æ´ç交æï¼æ移åå°é¡¯ç¤ºæ¤äº¤æå¦ä¸å´çç»è¨ç°¿ï¼ä¸¦å¾é£åç»è¨ç°¿è£¡"
+"éæ¯å°æ¤äº¤æé¨å®å°éåç»è¨ç°¿çåå²ï¼æ¨ä¸å¯ä»¥å¨éåç»è¨ç°¿è¦çªä¸åªé¤å®ãä½æ¨å¯ä»¥å¨éåè¦çªä¸åªé¤æ´ç交æï¼æ移åå°é¡¯ç¤ºæ¤äº¤æå¦ä¸å´çç»è¨ç°¿ï¼ä¸¦å¾é£åç»è¨ç°¿è£¡"
"åªé¤éååå²ã"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1520
@@ -6354,28 +6290,26 @@ msgid ""
"You need to open each account individually to edit transactions."
msgstr ""
"ç¡æ³ç·¨è¼¯éåç§ç®ä¸ç交æï¼å çºå
¶åç§ç®å
·æä¸ä¸è´çååæ貨幣ã\n"
-"ä½ å¿
é æéåèªçç§ç®ä¸¦ä¸ç·¨è¼¯äº¤æã"
+"æ¨å¿
é æéåèªçç§ç®ä¸¦ä¸ç·¨è¼¯äº¤æã"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2524
-#, fuzzy
msgid ""
"The transactions of this account may not be edited.\n"
"If you want to edit transactions in this register, please open the account "
"options and turn off the placeholder checkbox."
msgstr ""
-"éåç§ç®ä¸è½è¢«ç·¨è¼¯ãå¦ææ¨è¦ç·¨è¼¯éåç»è¨ç°¿ç交æï¼è«éåç§ç®é¸é
並ä¸éé "
-"placeholder æ ¸åæ¹å¡ã"
+"éåç§ç®ä¸ç交æä¸è½è¢«ç·¨è¼¯ã\n"
+"å¦ææ¨è¦ç·¨è¼¯éåç»è¨ç°¿ç交æï¼è«éåç§ç®é¸é
並ä¸ééä½ä½ç¬¦èæ ¸åæ¹å¡ã"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2531
-#, fuzzy
msgid ""
"The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n"
"If you want to edit transactions in this register, please open the sub-"
"account options and turn off the placeholder checkbox.\n"
"You may also open an individual account instead of a set of accounts."
msgstr ""
-"é¸æçåç§ç®ä¸æä¸åä¸è½è¢«ç·¨è¼¯ãå¦ææ¨è¦ç·¨è¼¯éåç»è¨ç°¿ç交æï¼è«éååç§ç®é¸"
-"é
並ä¸éé placeholder æ ¸åæ¹å¡ãæ¨ä¹å¯ä»¥éååå¥çç§ç®èä¸æ¯ä¸æ¬¡ä¸çµç§ç®ã"
+"é¸æçåç§ç®ä¸æä¸è½ç·¨è¼¯äº¤æçåç§ç®ã\n"
+"å¦ææ¨è¦ç·¨è¼¯éåç»è¨ç°¿ç交æï¼è«éååç§ç®é¸é
並ä¸ééä½ä½ç¬¦èæ ¸åæ¹å¡ãæ¨ä¹å¯ä»¥éååå¥çç§ç®èä¸æ¯ä¸æ¬¡éåä¸çµç§ç®ã"
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:5
#: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:6
@@ -6385,7 +6319,7 @@ msgstr "GnuCash"
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:6
#: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:8
msgid "Manage your finances, accounts, and investments"
-msgstr "管çä½ ç財åã帳ç®åæè³"
+msgstr "管çæ¨ç財åã帳ç®åæè³"
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:8
msgid ""
@@ -6401,11 +6335,11 @@ msgid ""
"accurate reports."
msgstr ""
"è¨è¨æç°¡å®æç¨ï¼ä½å強大並å
·æå½æ§ãGnuCash "
-"å¯ä»¥è®ä½ 追蹤éè¡å¸³æ¶ãè¡ç¥¨ãæ¶å
¥åéæ¯ãéç¶åè¨å¸³ç°¿ä¸æ¨£ç´è¦ºåå¿«éï¼ä½å®ä½¿ç¨äºå°æ¥çæè¨ååï¼åæ¯è¤å¼è¨å¸³ï¼ä»¥ç¢ºä¿å¸³æ¬å¹³è¡¡ï¼ä»¥å精確çå ±è¡¨ã"
+"å¯ä»¥è®æ¨è¿½è¹¤éè¡å¸³æ¶ãè¡ç¥¨ãæ¶å
¥åéæ¯ãéç¶åè¨å¸³ç°¿ä¸æ¨£ç´è¦ºåå¿«éï¼ä½å®ä½¿ç¨äºå°æ¥çæè¨ååï¼åæ¯è¤å¼è¨å¸³ï¼ä»¥ç¢ºä¿å¸³æ¬å¹³è¡¡ï¼ä»¥å精確çå ±è¡¨ã"
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:15
msgid "With GnuCash you can (but are not limited to):"
-msgstr "éé GnuCashï¼ä½ å¯ä»¥åå°ä»¥ä¸çäºæ
(以åæ´å¤)ï¼"
+msgstr "éé GnuCashï¼æ¨å¯ä»¥åå°ä»¥ä¸çäºæ
(以åæ´å¤)ï¼"
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:17
msgid "Keep track of your day to day personal income and expenses"
@@ -6413,7 +6347,7 @@ msgstr "追蹤æ¥å¸¸çæ¶å
¥åéæ¯"
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:18
msgid "Manage your stock, bond and mutual fund accounts with ease"
-msgstr "è¼é¬ç®¡çä½ çè¡ç¥¨ãåµå¸ä»¥åå
±ååºé"
+msgstr "è¼é¬ç®¡çæ¨çè¡ç¥¨ãåµå¸ä»¥åå
±ååºé"
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:19
msgid "Keep your small business' accounting up to date"
@@ -6421,7 +6355,7 @@ msgstr "æ¿æ¨çå°ä¼æ¥çæè¨è³è¨ç¶æå¨ææ°ççæ
"
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:20
msgid "Create accurate reports and graphs from your financial data"
-msgstr "å¾ä½ ç財åè³æä¸å»ºç«ç²¾ç¢ºçå ±è¡¨èå表"
+msgstr "å¾æ¨ç財åè³æä¸å»ºç«ç²¾ç¢ºçå ±è¡¨èå表"
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:21
msgid "Set up scheduled transactions to avoid repeated data entry"
@@ -6431,7 +6365,7 @@ msgstr "è¨å®æç¨äº¤æä¾é¿å
éè¦è¼¸å
¥è³æ"
msgid ""
"Exchange by CSV/FinTS(former HBCI) or import SWIFT-MT9xx/QIF/OFX data "
"including Transaction Matching"
-msgstr "以 CSV/TinTS (å HBCI) 交æè³æï¼æå¾ SWIFT-MT9xx/QIF/OFX å¯å
¥è³æï¼ä¸¦å
æ¬äº¤ææ¯å°"
+msgstr "以 CSV/TinTS (å HBCI) 交æè³æï¼æå¾ SWIFT-MT9xx/QIF/OFX å¯å
¥è³æï¼ä¸¦å
æ¬äº¤æé
å°"
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:23
msgid "Perform financial calculations, such as a loan repayment"
@@ -6473,11 +6407,11 @@ msgstr "å表æ¿"
#: gnucash/gnome/report-menus.scm:118
msgid "A basic dashboard for your accounting data"
-msgstr "ä½ çæè¨è³æçåºæ¬å表æ¿"
+msgstr "æ¨çæè¨è³æçåºæ¬å表æ¿"
#: gnucash/gnome/search-owner.c:136
msgid "You have not selected an owner"
-msgstr "æ¨å°æªé¸æææ人"
+msgstr "æ¨å°æªé¸æææè
"
#: gnucash/gnome/search-owner.c:214 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:284
@@ -6526,10 +6460,8 @@ msgid "Business"
msgstr "åå"
#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:115
-#, fuzzy
-#| msgid "Created Transactions"
msgid "Cleared Transactions"
-msgstr "已建ç«äº¤æ"
+msgstr "å·²çµæ¸
ç交æ"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:417 gnucash/gnome/window-reconcile.c:458
msgid "Interest Payment"
@@ -6750,14 +6682,14 @@ msgstr[1] "çµå¸³æ¥ææ¯ä»å¤©æ %d 天"
#, c-format
msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
-msgstr[0] "ä½ é¸åççµå¸³æ¥æï¼æ¯ä»å¤©çæ¥ææ %d 天"
-msgstr[1] "ä½ é¸åççµå¸³æ¥æï¼æ¯ä»å¤©çæ¥ææ %d 天"
+msgstr[0] "æ¨é¸åççµå¸³æ¥æï¼æ¯ä»å¤©çæ¥ææ %d 天"
+msgstr[1] "æ¨é¸åççµå¸³æ¥æï¼æ¯ä»å¤©çæ¥ææ %d 天"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:369
msgid ""
"This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
"Please double-check this is the date you intended."
-msgstr "éå¯è½æé ææªä¾å°å¸³æ¤ç§ç®ææåé¡ï¼è«å次確èªéåæ¥ææ¯ä½ æ³é¸æçæ¥æã"
+msgstr "éå¯è½æé ææªä¾å°å¸³æ¤ç§ç®ææåé¡ï¼è«å次確èªéåæ¥ææ¯æ¨æ³é¸æçæ¥æã"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1852
msgid ""
@@ -6771,7 +6703,7 @@ msgid ""
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
"the case, you may use Find Transactions to find them, unreconcile, and re-"
"reconcile."
-msgstr "æ¤ç§ç®å«æå°å¸³æ¥ææ¯çµå¸³æ¥ææçåå²ï¼éäºåå²å¯è½æé æå°å¸³çå°é£ãå¦ææ¯é樣ï¼ä½ å¯ä»¥ä½¿ç¨ãå°æ¾äº¤æãä¾æ¾å°ä»åï¼åæ¶å°å¸³ä¸¦éæ°å°å¸³ã"
+msgstr "æ¤ç§ç®å«æå°å¸³æ¥ææ¯çµå¸³æ¥ææçåå²ï¼éäºåå²å¯è½æé æå°å¸³çå°é£ãå¦ææ¯é樣ï¼æ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨ãå°æ¾äº¤æãä¾æ¾å°ä»åï¼åæ¶å°å¸³ä¸¦éæ°å°å¸³ã"
#: gnucash/gnome/window-report.c:115
msgid "Set the report options you want using this dialog."
@@ -6811,12 +6743,11 @@ msgid "New Split"
msgstr "æ°å¢åå²"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1116
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, "
"invoice, transaction, split,...)!"
msgid "New item"
-msgstr "æ°å¢é
ç®(_N)..."
+msgstr "æ°å¢é
ç®"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1159
#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544
@@ -6860,7 +6791,7 @@ msgstr "é¸æç§ç®"
#: gnucash/gnome-search/search-account.c:230
msgid "Select Accounts to Match"
-msgstr "é¸æè¦æ¯å°çç§ç®"
+msgstr "é¸æè¦é
å°çç§ç®"
#: gnucash/gnome-search/search-account.c:234
msgid "Select the Accounts to Compare"
@@ -6968,9 +6899,8 @@ msgid "Not Cleared"
msgstr "æªçµæ¸
"
#: gnucash/gnome-search/search-string.c:169
-#, fuzzy
msgid "You need to enter some search text."
-msgstr "æ¨éè¦è¼¸å
¥å串å¼ã"
+msgstr "æ¨éè¦è¼¸å
¥è¦æå°çæåã"
#: gnucash/gnome-search/search-string.c:198
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:136
@@ -7023,14 +6953,14 @@ msgid ""
"file.\n"
msgstr ""
"\n"
-"ä½ å試è®åçæªæ¡æ¯ä¾èªè¼èçæ¬ç "
+"æ¨å試è®åçæªæ¡æ¯ä¾èªè¼èçæ¬ç "
"GnuCashãè¼èçæ¬çæªæ¡æ ¼å¼æ²æéæ¼æ使ç¨çåå
編碼ç詳細è³è¨ï¼é代表äºæªæ¡è£¡çæåå¯è½ææå¤ç¨®ä¸åç解è®æ¹å¼ãé種ä¸ç¢ºå®æ§æ²æ辦æ³èªå解決ï¼ä½ "
-"GnuCash 2.0 çæªæ¡æ ¼å¼ï¼å
å«äºææéè¦çåå
編碼çè³è¨ï¼æä»¥ä½ ä¸ç¨åéæ°ç¶æ·éåæ¥é©ã\n"
+"GnuCash 2.0 çæªæ¡æ ¼å¼ï¼å
å«äºææéè¦çåå
編碼çè³è¨ï¼æ以æ¨ä¸ç¨åéæ°ç¶æ·éåæ¥é©ã\n"
"\n"
-"GnuCash æ試èå»çæ¸¬ä½ çæªæ¡è£¡çåå
編碼ãå¨ä¸ä¸é 裡ï¼GnuCash æ顯示åºæåç測åºçæåï¼ä½ å¿
é 檢æ¥éäºæåçèµ·ä¾å°ä¸å°ãå¦æä¸åçèµ·ä¾æ£å¸¸"
-"ï¼ä½ å¯ä»¥ç´æ¥æä¸ãä¸ä¸æ¥ããå¦æä»å
å«äºäºç¢¼ï¼é£ä½ æ該é¸æä¸åçåå
編碼ï¼ä¸¦çççµæå¦ä½ãä½ å¯ä»¥ééé»é¸ç¸å°æçæéï¼ä¾ç·¨è¼¯åå
編輯å表ã\n"
+"GnuCash æ試èå»ç測æ¨çæªæ¡è£¡çåå
編碼ãå¨ä¸ä¸é 裡ï¼GnuCash æ顯示åºæåç測åºçæåï¼æ¨å¿
é 檢æ¥éäºæåçèµ·ä¾å°ä¸å°ãå¦æä¸åçèµ·ä¾æ£å¸¸"
+"ï¼æ¨å¯ä»¥ç´æ¥æä¸ãä¸ä¸æ¥ããå¦æä»å
å«äºäºç¢¼ï¼é£æ¨æ該é¸æä¸åçåå
編碼ï¼ä¸¦çççµæå¦ä½ãæ¨å¯ä»¥ééé»é¸ç¸å°æçæéï¼ä¾ç·¨è¼¯åå
編輯å表ã\n"
"\n"
-"ç¾å¨è«æä¸ãä¸ä¸æ¥ãï¼ä¸¦çºä½ çæªæ¡é¸ææ£ç¢ºçåå
編碼ã\n"
+"ç¾å¨è«æä¸ãä¸ä¸æ¥ãï¼ä¸¦çºæ¨çæªæ¡é¸ææ£ç¢ºçåå
編碼ã\n"
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:198
msgid "Ambiguous character encoding"
@@ -7044,10 +6974,10 @@ msgid ""
"\n"
"You can also go back and verify your selections by clicking on \"Back\"."
msgstr ""
-"æ¤æªæ¡å·²è¢«æåè®åãå¦æä½ æä¸ãå¥ç¨ãï¼ä»å°æ被å²å並ä¸éæ°è®åå°ä¸»ç¨å¼ä¸ãéééåæ¹å¼ï¼ä½ ä¹æå¨ååè³æ夾ä¸æå¯ä»¥æ£å¸¸ä½¿ç¨çå份æªæ¡ã\n"
+"æ¤æªæ¡å·²è¢«æåè®åãå¦ææ¨æä¸ãå¥ç¨ãï¼ä»å°æ被å²å並ä¸éæ°è®åå°ä¸»ç¨å¼ä¸ãéééåæ¹å¼ï¼æ¨ä¹æå¨ååè³æ夾ä¸æå¯ä»¥æ£å¸¸ä½¿ç¨çå份æªæ¡ã\n"
"\n"
"\n"
-"ä½ ä¹å¯ä»¥æä¸ãè¿åãåå°ä¸ä¸åæ¥é©ï¼å次確èªä½ çé¸æã"
+"æ¨ä¹å¯ä»¥æä¸ãè¿åãåå°ä¸ä¸åæ¥é©ï¼å次確èªæ¨çé¸æã"
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:226
msgid "European"
@@ -7180,9 +7110,8 @@ msgid "Could not create opening balance."
msgstr "ç¡æ³å»ºç«èµ·å§çµé¤ã"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:739
-#, fuzzy
msgid "Give the children the same type?"
-msgstr "åæ¶ç®åçé
ç®"
+msgstr "å°åç§ç®è¨å®çºç¸åé¡åï¼"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:750
#, c-format
@@ -7234,18 +7163,19 @@ msgstr "æ¨å¿
é é¸æè½å¸³çç§ç®æé¸å®èµ·å§çµé¤è³ç¢æ·¨å¼ç§ç®ã
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1328
msgid ""
"An account with opening balance already exists for the desired currency."
-msgstr "ä½ æé¸æç貨幣ï¼å·²ç¶æå
·æèµ·å§é¤é¡çç§ç®ã"
+msgstr "æ¨æé¸æç貨幣ï¼å·²ç¶æå
·æèµ·å§é¤é¡çç§ç®ã"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1329
msgid "Cannot change currency"
msgstr "ç¡æ³è®æ´è²¨å¹£"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1416
-#, fuzzy
msgid ""
"This Account contains Transactions.\n"
"Changing this option is not possible."
-msgstr "éåç§ç®å
å«å¯è®ç交æãæ¨ä¸è½åªé¤ %sã"
+msgstr ""
+"éåç§ç®å«æ交æã\n"
+"ç¡æ³è®æ´æ¤é¸é
ã"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1606
msgid "Edit Account"
@@ -7302,7 +7232,7 @@ msgid ""
"Please select a commodity to match"
msgstr ""
"\n"
-"è«é¸æè¦æ¯å°çåå"
+"è«é¸æè¦é
å°çåå"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:167
msgid ""
@@ -7415,7 +7345,7 @@ msgstr "æ¤ååå·²ç¶åå¨ã"
msgid ""
"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
"\" for the commodity."
-msgstr "æ¨å¿
é çºæ¤åå輸å
¥é空ç½çãå
¨åãããæ¨è¨/縮寫ãããé¡åãã"
+msgstr "æ¨å¿
é çºæ¤åå輸å
¥é空ç½çãå
¨åããã代碼/縮寫ãããé¡åãã"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:237
msgid "Path head for files is,"
@@ -7431,13 +7361,12 @@ msgid "Path head not set, using '%s' for relative paths"
msgstr "é è¨è·¯å¾éé ä¸åå¨ï¼ä½¿ç¨ã%sãåçºç¸å°è·¯å¾çéé "
#: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:426
-#, fuzzy
msgid "Existing"
-msgstr "使ç¨ç¾æç"
+msgstr "ç¾æç"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-dup-trans.c:148
msgid "You can type '+' or '-' to increment or decrement the number."
-msgstr "ä½ å¯ä»¥ä½¿ç¨éµç¤ä¸ç '+' æ '-' æéµï¼ä¾å¢å ææ¸å°è碼"
+msgstr "æ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨éµç¤ä¸ç '+' æ '-' æéµï¼ä¾å¢å ææ¸å°è碼"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-dup-trans.c:297
msgid "Action/Number"
@@ -7496,7 +7425,7 @@ msgid ""
"Because no accounts have been set up yet, you will need to return to this "
"dialog (via File->Properties), after account setup, if you want to set a "
"default gain/loss account."
-msgstr "ç±æ¼ç®åä½ ä¸¦æªè¨å®ä»»ä½ç§ç®ï¼å¦ææ¨æ³è¦è¨å®é è¨çç²å©/è§æç§ç®ï¼éè¦å¨è¨å®å¥½ç§ç®å¾ï¼éæ°åå°éåå°è©±è¦çªã(ééæªæ¡->å
§å®¹é¸å®)"
+msgstr "ç±æ¼ç®åæ¨ä¸¦æªè¨å®ä»»ä½ç§ç®ï¼å¦ææ¨æ³è¦è¨å®é è¨çç²å©/è§æç§ç®ï¼éè¦å¨è¨å®å¥½ç§ç®å¾ï¼éæ°åå°éåå°è©±çã(ééæªæ¡->å
§å®¹é¸å®)"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:704
msgid "Select no account"
@@ -7516,7 +7445,7 @@ msgid ""
"default gain/loss account."
msgstr ""
"éå°æé¸æçè¨å¸³è²¨å¹£ï¼æ²æç¸å°æçæ¶å
¥èéæ¯ç§ç®ã\n"
-"ä½ éè¦å¨è¨å®å¥½ç§ç®å¾ï¼éæ°åå°éåå°è©±è¦çª(ééæªæ¡->å
§å®¹)ï¼\n"
+"æ¨éè¦å¨è¨å®å¥½ç§ç®å¾ï¼éæ°åå°éåå°è©±ç(ééæªæ¡->å
§å®¹)ï¼\n"
"ä¾é¸æé è¨çç²å©/è§æç§ç®ã"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:872
@@ -7677,9 +7606,8 @@ msgid "You must choose a Tax Account."
msgstr "æ¨å¿
é é¸æç¨
éç§ç®ã"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:633
-#, fuzzy
msgid "Rename"
-msgstr "使ç¨è
å稱"
+msgstr "éæ°å½å"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:634
msgid "Please enter new name"
@@ -7726,9 +7654,8 @@ msgid ""
msgstr "åå¾ç®åçç·ä¸å ±å¹ãå¦æå·²ç¶æå輸å
¥ä»æ¥åæ ¼ï¼åæ¤åä½æ失æã"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1325
-#, fuzzy
msgid "Finance::Quote must be installed to enable this button."
-msgstr "è¦åï¼Finance::Quote 並æªæ£ç¢ºå°å®è£ã"
+msgstr "éè¦å®è£ Finance::Quote 以åç¨æ¤æéã"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1427
msgid ""
@@ -7851,15 +7778,15 @@ msgid_plural ""
"\n"
"Should your file be saved automatically?"
msgstr[0] ""
-"æ¨çè³ææªæ¡å¿
é åæªå°ç¡¬ç¢ä¸ä»¥å²åæ¨çè®æ´ãGnuCash ææ¯ %d åéèªååæªçåè½ï¼å°±å¦åä½ æ¯æ¬¡æä¸ãå²åæªæ¡ãæéä¸æ¨£ã\n"
+"æ¨çè³ææªæ¡å¿
é åæªå°ç¡¬ç¢ä¸ä»¥å²åæ¨çè®æ´ãGnuCash ææ¯ %d åéèªååæªçåè½ï¼å°±å¦åæ¨æ¯æ¬¡æä¸ãå²åæªæ¡ãæéä¸æ¨£ã\n"
"\n"
-"ä½ å¯ä»¥ééã編輯->å好è¨å®->ä¸è¬->èªååæªæéééãï¼ä¾æ´æ¹èªååæªçééæéééååè½ã\n"
+"æ¨å¯ä»¥ééã編輯->å好è¨å®->ä¸è¬->èªååæªæéééãï¼ä¾æ´æ¹èªååæªçééæéééååè½ã\n"
"\n"
"è¦å¹«æ¨çèªåå²åæ¨çæªæ¡åï¼"
msgstr[1] ""
-"æ¨çè³ææªæ¡å¿
é åæªå°ç¡¬ç¢ä¸ä»¥å²åæ¨çè®æ´ãGnuCash ææ¯ %d åéèªååæªçåè½ï¼å°±å¦åä½ æ¯æ¬¡æä¸ãå²åæªæ¡ãæéä¸æ¨£ã\n"
+"æ¨çè³ææªæ¡å¿
é åæªå°ç¡¬ç¢ä¸ä»¥å²åæ¨çè®æ´ãGnuCash ææ¯ %d åéèªååæªçåè½ï¼å°±å¦åæ¨æ¯æ¬¡æä¸ãå²åæªæ¡ãæéä¸æ¨£ã\n"
"\n"
-"ä½ å¯ä»¥ééã編輯->å好è¨å®->ä¸è¬->èªååæªæéééãï¼ä¾æ´æ¹èªååæªçééæéééååè½ã\n"
+"æ¨å¯ä»¥ééã編輯->å好è¨å®->ä¸è¬->èªååæªæéééãï¼ä¾æ´æ¹èªååæªçééæéééååè½ã\n"
"\n"
"è¦å¹«æ¨çèªåå²åæ¨çæªæ¡åï¼"
@@ -8076,14 +8003,12 @@ msgstr ""
"å®ãæ¨æ¯å¦è¦ç¹¼çºå¯åºæ¤è³æ庫ï¼"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:377
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
"system, you may not have write permission for the directory or your anti-"
"virus software is preventing this action."
-msgstr ""
-"GnuCash ç¡æ³å¯«å
¥ %sãå¯è½æ¯è³æ庫æ¾å¨å¯è®çæªæ¡ç³»çµ±ï¼ææ¯ä½ æ²æ該ç®éç寫å
¥æ¬"
-"éã"
+msgstr "GnuCash ç¡æ³å¯«å
¥ %sãå¯è½æ¯è³æ庫æ¾å¨å¯è®çæªæ¡ç³»çµ±ï¼ææ¯æ¨æ²æ該ç®éç寫å
¥æ¬éï¼åæè
é²æ¯è»é«ä¸å
許éåæä½ã"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:385
#, c-format
@@ -8134,9 +8059,9 @@ msgstr ""
"éåæªæ¡å¨æ·å²å表ä¸ï¼æ¨è¦ç§»é¤ä»åï¼"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:440
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The file/URI %s could not be found."
-msgstr "æ¾ä¸å°æªæ¡ %sã"
+msgstr "æ¾ä¸å°æªæ¡ / URI %sã"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:447
msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
@@ -8191,14 +8116,13 @@ msgstr ""
"庫æ¨è¨çºå¯è®ã"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:496
-#, fuzzy
msgid ""
"This database is from a newer version of GnuCash. This version can read it, "
"but cannot safely save to it. It will be marked read-only until you do File-"
">Save As, but data may be lost in writing to the old version."
msgstr ""
-"éåè³æ庫ä¾èªè¼æ°çæ¬ç GnuCashãç¾å¨éåçæ¬è½å¤ è®åï¼ä½ç¡æ³å®å
¨ç寫å
¥ãè³"
-"æ庫å°è¢«æ¨è¨çºå¯è®ï¼ç´å°æ¨å·è¡ æªæ¡->å¦åæ°æªã"
+"éåè³æ庫ä¾èªè¼æ°çæ¬ç "
+"GnuCashãç¾å¨éåçæ¬è½å¤ è®åï¼ä½ç¡æ³å®å
¨ç寫å
¥ãè³æ庫å°è¢«æ¨è¨çºå¯è®ï¼ç´å°æ¨å·è¡ãæªæ¡->å¦åæ°æªãï¼ä½è³æå¯è½æå¨å¯«å
¥æèççæ¬æ移失ã"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:505
msgid ""
@@ -8217,8 +8141,8 @@ msgid ""
"installing a different version of \"libdbi\". Please see https://bugs."
"gnucash.org/show_bug.cgi?id=611936 for more information."
msgstr ""
-"å¨ä½ 系統ä¸å®è£ç libdbi å½å¼åº«ï¼ç¡æ³æ£ç¢ºå²å天ææ¸åãéè¡¨å¼ GnuCash ç¡æ³æ£ç¢ºä½¿ç¨ SQL è³æ庫ãGnuCash "
-"å°ä¸æéåæå²åä½ çè³æ庫ï¼ç´å°æ¨ééå®è£ä¸åçæ¬ç libdbi ä¾è§£æ±ºéååé¡ãè«åé± https://bugs.gnucash.org/"
+"å¨æ¨ç³»çµ±ä¸å®è£ç libdbi å½å¼åº«ï¼ç¡æ³æ£ç¢ºå²å天ææ¸åãéè¡¨å¼ GnuCash ç¡æ³æ£ç¢ºä½¿ç¨ SQL è³æ庫ãGnuCash "
+"å°ä¸æéåæå²åæ¨çè³æ庫ï¼ç´å°æ¨ééå®è£ä¸åçæ¬ç libdbi ä¾è§£æ±ºéååé¡ãè«åé± https://bugs.gnucash.org/"
"show_bug.cgi?id=611936 以ç²å¾è©³æ
ã"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:527
@@ -8239,7 +8163,7 @@ msgid ""
"you wish to preserve the old version, exit without saving."
msgstr ""
"éåæªæ¡æ¯ä¾èªè¼èçæ¬ç GnuCashï¼ä¸¦ä¸æå¨æ¤çæ¬ç GnuCash å²åæåç´æªæ¡æ ¼å¼ãæ¨å°ç¡æ³å¨èçç GnuCash "
-"ä¸è¼å
¥éåæªæ¡(å®æ顯示ãç¡æ³è§£ææªæ¡ãçé¯èª¤è¨æ¯)ãå¦æä½ å¸æä¿çèççæªæ¡ï¼é¢é並ä¸ä¸è¦åæªã"
+"ä¸è¼å
¥éåæªæ¡(å®æ顯示ãç¡æ³è§£ææªæ¡ãçé¯èª¤è¨æ¯)ãå¦ææ¨å¸æä¿çèççæªæ¡ï¼é¢é並ä¸ä¸è¦åæªã"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:548
#, c-format
@@ -8282,7 +8206,7 @@ msgid ""
"action. If you proceed you may not be able to save any changes. What would "
"you like to do?"
msgstr ""
-"éåè³æ庫å¯è½æ¾å¨å¯è®çæªæ¡ç³»çµ±ï¼ææ¯æ¨æ²æ該ç®éç寫å
¥æ¬éï¼ææ¯ä½ çé²æ¯è»é«é»æªäºéååä½ãæ¨è¥ç¹¼çºæä½ï¼å¯è½æç¡æ³åä¸ä»»ä½è³æä¿®æ¹ãæ¨æ³è¦æ麼åï¼"
+"éåè³æ庫å¯è½æ¾å¨å¯è®çæªæ¡ç³»çµ±ï¼ææ¯æ¨æ²æ該ç®éç寫å
¥æ¬éï¼ææ¯æ¨çé²æ¯è»é«é»æªäºéååä½ãæ¨è¥ç¹¼çºæä½ï¼å¯è½æç¡æ³åä¸ä»»ä½è³æä¿®æ¹ãæ¨æ³è¦æ麼åï¼"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:849
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:98
@@ -8329,18 +8253,17 @@ msgstr ""
"%s"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1396
-#, fuzzy
msgid ""
"The database was opened read-only. Do you want to save it to a different "
"place?"
-msgstr "è³æ庫 %s ä¼¼ä¹ä¸åå¨ãæ¨è¦å»ºç«å®åï¼"
+msgstr "è³æ庫æ¯ä»¥å¯è®æ¨¡å¼éåãæ¨æ³è¦åæªå°ä¸åçå°æ¹åï¼"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1691
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to "
"proceed?"
-msgstr "æªæ¡ %s å·²åå¨ãæ¨ç¢ºå®è¦è¦èå®ï¼"
+msgstr "éåæè®ææ %s æªå²åçè®æ´éºå¤±ãæ¨ç¢ºå®è¦ç¹¼çºåï¼"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1699
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1270
@@ -8363,9 +8286,8 @@ msgstr "éå¾æå¯è½æ¯å çº \"gnucash-docs\" å¥ä»¶æ²æ被é©ç¶çå®è£
#. Translators: URI of missing help files
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:74
-#, fuzzy
msgid "Expected location"
-msgstr "è¨å®è³è¨"
+msgstr "é æçä½ç½®"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:510
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:550
@@ -8417,9 +8339,8 @@ msgid "_Print..."
msgstr "åå°(_P)..."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
-#, fuzzy
msgid "Print the currently active page"
-msgstr "åå°ç®åè¨äºæ¬é é¢"
+msgstr "åå°ç®åçé é¢"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
msgid "Pa_ge Setup..."
@@ -8773,19 +8694,17 @@ msgstr "æ°¸ä¸"
msgid ""
"You can not change this transaction, the Book or Register is set to Read "
"Only."
-msgstr "ä½ ç¡æ³æ´åç交æï¼æ¤å¸³æ¬æç»é簿被è¨æå¯è®ã"
+msgstr "æ¨ç¡æ³æ´åç交æï¼æ¤å¸³æ¬æç»é簿被è¨æå¯è®ã"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:131
-#, fuzzy
msgid "Save Transaction before proceeding?"
-msgstr "å¯å
¥äº¤æä¸å
·ç¸åé»è
"
+msgstr "å¨ç¹¼çºåå²å交æï¼"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:133
-#, fuzzy
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before proceeding, or cancel?"
-msgstr "ç®åç交æå·²ç¶è®æ´ãæ¨æ³è¦å¨è¤è£½åå
è¨éå®çè®æ´éæ¯è¦åæ¶è¤è£½ï¼"
+msgstr "ç®åç交æå·²ç¶è®æ´ãç¹¼çºåæ¨æ³è¦è¨éè®æ´ï¼ææ¯åæ¶ï¼"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:149
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:931
@@ -8820,21 +8739,18 @@ msgstr "è® GnuCash æ°å¢æ調æ´åå² (_A)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:294
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:145
-#, fuzzy
msgid "Adjust current account _split total"
-msgstr "調æ´ç®åç§ç®åå²å 總"
+msgstr "調æ´ç®åç§ç®åå²å 總(_S)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:151
-#, fuzzy
msgid "Adjust _other account split total"
-msgstr "調æ´å
¶ä»ç§ç®åå²å 總"
+msgstr "調æ´å
¶ä»ç§ç®åå²å 總(_O)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:311
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:162
-#, fuzzy
msgid "_Rebalance"
-msgstr "çµé¤ï¼"
+msgstr "éæ°å¹³è¡¡(_R)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:405
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:413
@@ -8865,7 +8781,7 @@ msgstr "<b>æ°åå²è³è¨</b>"
msgid ""
"This is the split anchoring this transaction to the register. You can not "
"duplicate it from this register window."
-msgstr "éæ¯å°æ¤äº¤æå®é¨å°éåç»è¨ç°¿çåå²ãä½ ä¸è½å¾éåç»éç°¿è¤è£½ä»ã"
+msgstr "éæ¯å°æ¤äº¤æå®é¨å°éåç»è¨ç°¿çåå²ãæ¨ä¸è½å¾éåç»éç°¿è¤è£½ä»ã"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:477
@@ -8889,17 +8805,15 @@ msgid "Not enough information for Blank Transaction?"
msgstr "空ç½äº¤çæè³è¨ä¸è¶³ï¼"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1725
-#, fuzzy
msgid ""
"The blank transaction does not have enough information to save it. Would you "
"like to return to the transaction to update, or cancel the save?"
-msgstr "ç®åçç¯æ¬äº¤æå·²ç¶è®æ´ãæ¨æ³è¦è¨éå®çè®æ´åï¼"
+msgstr "æ¤ç©ºç½ç交ææ²æè¶³å¤ çè³è¨å¯ä»¥å²åãæ¨æ³è¦åå交æ以é²è¡æ´æ°ï¼ææ¯åæ¶å²åï¼"
#. Translators: Return to the transaction to update
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1737
-#, fuzzy
msgid "_Return"
-msgstr "æé«å©æ½¤"
+msgstr "è¿å(_R)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1780
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1830
@@ -8908,13 +8822,10 @@ msgstr "å°åå²æ¨è¨çºæªå°å¸³ï¼"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1782
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1832
-#, fuzzy
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
-msgstr ""
-"æ¨å³å°æå·²å°å¸³äº¤ææ¹æ¨è¨ææªå°å¸³ãé麼åå¯è½ä½¿æªä¾çå°å¸³å¾å°é£ï¼ç¹¼çºéåä¿®"
-"æ¹ï¼"
+msgstr "æ¨å³å°æå·²å°å¸³äº¤ææ¹æ¨è¨ææªå°å¸³ãé麼åå¯è½ä½¿æªä¾çå°å¸³å¾å°é£ï¼ç¹¼çºéåä¿®æ¹ï¼"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1826
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1849
@@ -8927,23 +8838,20 @@ msgid "Change reconciled split?"
msgstr "è®æ´å·²å°å¸³çåå²ï¼"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1913
-#, fuzzy
msgid ""
"You are about to change a reconciled split. Doing so might make future "
"reconciliation difficult! Continue with this change?"
-msgstr "æ¨å³å°è¦ä¿®æ¹å·²å°å¸³ç交æãé麼åå¯è½ä½¿æªä¾çå°å¸³å¾å°é£ï¼ç¹¼çºéåä¿®æ¹ï¼"
+msgstr "æ¨å³å°è¦ä¿®æ¹å·²å°å¸³çåå²ãé麼åå¯è½ä½¿æªä¾çå°å¸³å¾å°é£ï¼ç¹¼çºéåä¿®æ¹ï¼"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1918
-#, fuzzy
msgid "Change split linked to a reconciled split?"
-msgstr "è®æ´å·²å°å¸³çåå²ï¼"
+msgstr "è®æ´é£çµå°å·²å°å¸³åå²çåå²ï¼"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1920
-#, fuzzy
msgid ""
"You are about to change a split that is linked to a reconciled split. Doing "
"so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
-msgstr "æ¨å³å°è¦ä¿®æ¹å·²å°å¸³ç交æãé麼åå¯è½ä½¿æªä¾çå°å¸³å¾å°é£ï¼ç¹¼çºéåä¿®æ¹ï¼"
+msgstr "æ¨å³å°è¦ä¿®æ¹é£é£å°å·²å°å¸³åå²çåå²ãé麼åå¯è½ä½¿æªä¾çå°å¸³å¾å°é£ï¼ç¹¼çºéåä¿®æ¹ï¼"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1934
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
@@ -8967,7 +8875,6 @@ msgstr "æ°å¢é 端層ç´ç§ç®"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540
-#, fuzzy
msgctxt "Action Column"
msgid "Deposit"
msgstr "å款"
@@ -9093,7 +9000,7 @@ msgstr "é»å ±"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2867
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
msgid "Direct Debit"
-msgstr "èªåæ£æ¬¾"
+msgstr "ç´æ¥åµåå註"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877
@@ -9151,9 +9058,8 @@ msgid "Fee"
msgstr "è²»ç¨"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883
-#, fuzzy
msgid "ATM Withdraw"
-msgstr "æ款"
+msgstr "ATM æ款"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2913
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2984
@@ -9617,7 +9523,7 @@ msgstr "å°å¸³çæ¥æ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2729
msgid "Date Posted / Entered / Reconciled"
-msgstr "張貼 / 輸å
¥ / å°å¸³æ¥æ"
+msgstr "é帳 / 輸å
¥ / å°å¸³æ¥æ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2750
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:270
@@ -9787,18 +9693,15 @@ msgid "Reason the transaction was voided"
msgstr "æ¤äº¤æ被æ¨çºç¡æçåå "
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3242
-#, fuzzy
msgid "Enter the reconcile type"
-msgstr "以å°å¸³æ¥ææåº"
+msgstr "輸å
¥å°å¸³çæ
"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3252
-#, fuzzy
msgid "Enter the type of transaction"
-msgstr "輸å
¥é
ç®çé¡å¥"
+msgstr "輸å
¥äº¤æé¡å"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3262
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3282
-#, fuzzy
msgid "Enter the value of shares bought or sold"
msgstr "輸å
¥è²·æè³£çè¡ä»½æ¸é"
@@ -9809,14 +9712,12 @@ msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgstr "輸å
¥è²·æè³£çè¡ä»½æ¸é"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3294
-#, fuzzy
msgid "* Indicates the transaction Commodity."
-msgstr "æ¯å¦é¡¯ç¤ºäº¤ææ¥æï¼"
+msgstr "* 表示交æååã"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3304
-#, fuzzy
msgid "Enter the rate"
-msgstr "å©ç"
+msgstr "輸å
¥å¯ç"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3314
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
@@ -10232,9 +10133,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:107
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:149
-#, fuzzy
msgid "Is tax included in this type of business entry?"
-msgstr "ç¨
éæ¯å¦å·²ç¶å
å«å¨éåé
ç®çå¹æ ¼ä¸ï¼"
+msgstr "ç¨
éæ¯å¦å·²ç¶å
å«å¨éåæ¤é¡åçååé
ç®ï¼"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:108
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:150
@@ -10246,7 +10146,7 @@ msgstr "ç¨
æ¯å¦å
å«å¨æ¤é¡åçåéä¸ãæ¤è¨å®å°æ被æ°ç客æ¶
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:112
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:154
msgid "Auto pay when posting."
-msgstr "張貼æèªåä»æ¬¾ã"
+msgstr "é帳æèªåä»æ¬¾ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:113
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:198
@@ -10257,7 +10157,7 @@ msgid ""
"are documents with opposite sign. For example for an invoice, customer "
"credit notes and negative invoices are considered counter documents."
msgstr ""
-"å¨å¼µè²¼æï¼èªåå試å¨æªæ¸
é ä»æ¬¾åæ²é·å®æä¸æ¯ä»å®¢æ¶å®æãç¶ç¶ï¼é ä»æ¬¾åæ件å¿
é æ¯åä¸å客æ¶ãæ²é·å®ææ¯å
·æç¸å符èçæ件ãä¾å¦ï¼å°æ¼å®¢æ¶ç¼ç¥¨èè¨ï¼å®¢æ¶ä¿¡ç¨"
+"å¨é帳æï¼èªåå試å¨æªæ¸
é ä»æ¬¾åæ²é·å®æä¸æ¯ä»å®¢æ¶å®æãç¶ç¶ï¼é ä»æ¬¾åæ件å¿
é æ¯åä¸å客æ¶ãæ²é·å®ææ¯å
·æç¸å符èçæ件ãä¾å¦ï¼å°æ¼å®¢æ¶ç¼ç¥¨èè¨ï¼å®¢æ¶ä¿¡ç¨"
"å®æè² éé¡ç客æ¶ç¼ç¥¨æ¯æ²é·å®æã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:117
@@ -10273,16 +10173,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:122
-#, fuzzy
msgid "Show invoices due within this many days"
-msgstr "顯示幾æ¥å
§å°å°æç帳å®"
+msgstr "顯示幾æ¥å
§å°å°æçç¼ç¥¨"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:123
msgid ""
"This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for "
"due invoices. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is "
"active."
-msgstr ""
+msgstr "æ¤æ¬ä½å®ç¾©äº GnuCash ææåå¤å°å¤©æª¢æ¥å°æç¼ç¥¨ãæ¤å¼åªæå¨ãå°ææéç¥ãé¸é
åç¨æææ被使ç¨ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:127
msgid "Enable extra toolbar buttons for business"
@@ -10298,11 +10197,11 @@ msgstr "å¦æåç¨ï¼åæå¨å·¥å
·åä¸é¡¯ç¤ºå¸¸ç¨çåååè½çæé
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:320
msgid "The invoice report to be used for printing."
-msgstr ""
+msgstr "ç¨ä»¥åå°çç¼ç¥¨å ±è¡¨ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:133
msgid "The name of the report to be used for invoice printing."
-msgstr ""
+msgstr "ç¨ä»¥åå°çç¼ç¥¨å ±è¡¨çå稱ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:137
msgid "Open new invoice in new window"
@@ -10315,9 +10214,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:142
-#, fuzzy
msgid "Accumulate multiple splits into one"
-msgstr "è¡ç¥¨åå²"
+msgstr "å°å¤çåå²æ´åæä¸ä»½"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:143
msgid ""
@@ -10335,8 +10233,8 @@ msgid ""
"opposite sign. For example for a bill, vendor credit notes and negative "
"bills are considered counter documents."
msgstr ""
-"å¨å¼µè²¼æï¼èªåå試å¨æªæ¸
é ä»æ¬¾åæ²é·å®æä¸æ¯ä»ä¾æåå®æãç¶ç¶ï¼é ä»æ¬¾åæ件å¿
é ä¾èªåä¸ä¾æåãæ²é·å®ææ¯å
·æç¸å符èçæ件ãä¾å¦ï¼å°æ¼ä¾æå帳å®èè¨ï¼ä¾"
-"æå貸é
å®æè² éé¡çä¾æå帳å®æ¯æ²é·å®æã"
+"å¨é帳æï¼èªåå試å¨æªæ¸
é ä»æ¬¾åæ²é·å®æä¸æ¯ä»ä¾æåå®æãç¶ç¶ï¼é ä»æ¬¾åæ件å¿
é ä¾èªåä¸ä¾æåãæ²é·å®ææ¯å
·æç¸å符èçæ件ãä¾å¦ï¼å°æ¼ä¾æå帳å®èè¨ï¼ä¾"
+"æå貸é
éç¥å®æè² éé¡çä¾æå帳å®æ¯æ²é·å®æã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:159
msgid "Show bills due reminder at startup"
@@ -10359,7 +10257,7 @@ msgid ""
"This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for "
"due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is "
"active."
-msgstr ""
+msgstr "æ¤æ¬ä½å®ç¾©äº GnuCash ææåå¤å°å¤©æª¢æ¥å°æ帳å®ãæ¤å¼åªæå¨ãå°ææéç¥ãé¸é
åç¨æææ被使ç¨ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5
msgid "GUID of predefined check format to use"
@@ -10380,12 +10278,12 @@ msgid ""
"On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting "
"specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, "
"corresponding to the top, middle and bottom checks on the page."
-msgstr ""
+msgstr "é å
å°è£½çæ¯ç¥¨æå¨ä¸é ä¸å«æå¤å¼µæ¯æ¨ï¼æ¤è¨å®å°ææå®æ¯ç¥¨å°è£½çä½ç½®ãå¯è½çå¼çº 0, 1, 2ï¼åå¥å°æå°é é¢ä¸æ¹ãä¸éèåºé¨ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16
msgid "Number of checks to print on the first page."
-msgstr ""
+msgstr "第ä¸é è¦åå°çæ¯ç¥¨æ¸ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20
msgid "Date format to use"
@@ -10393,7 +10291,7 @@ msgstr "使ç¨çæ¥ææ ¼å¼"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21
msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use."
-msgstr ""
+msgstr "éæ¯ä¸åæ¸å¼é¡åç IDï¼ç¨ä¾è¡¨ç¤ºä½¿ç¨åªç¨®äºå
å®ç¾©å¥½çæ¥ææ ¼å¼ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25
msgid "Custom date format"
@@ -10438,7 +10336,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45
msgid "Position of check amount in words"
-msgstr ""
+msgstr "以æå表示çéé¡çä½ç½®"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46
msgid ""
@@ -10448,9 +10346,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50
-#, fuzzy
msgid "Position of check amount in numbers"
-msgstr "以æ¯ç¥¨/交æè碼æåº"
+msgstr "以æ¸å表示çæ¯ç¥¨éé¡çä½ç½®"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51
msgid ""
@@ -10460,7 +10357,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55
-#, fuzzy
msgid "Position of payee address"
msgstr "æ¶æ¬¾äººååçä½ç½®"
@@ -10472,9 +10368,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60
-#, fuzzy
msgid "Position of notes line"
-msgstr "æ¥æçä½ç½®"
+msgstr "å註æ¬çä½ç½®"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61
msgid ""
@@ -10496,7 +10391,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70
msgid "Offset for complete check"
-msgstr ""
+msgstr "å®æ´æ§æª¢æ¥çä½ç§»"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71
msgid ""
@@ -10505,18 +10400,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75
-#, fuzzy
msgid "Rotation angle"
-msgstr "æè½(_R)"
+msgstr "æè½è§åº¦"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76
msgid "Number of degrees to rotate the check."
msgstr "è¦å°æ¯ç¥¨æè½å¹¾åº¦ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80
-#, fuzzy
msgid "Position of split's amount in numbers"
-msgstr "以æ¯ç¥¨/交æè碼æåº"
+msgstr "以æ¸å表示çåå²éé¡çä½ç½®"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81
msgid ""
@@ -10526,9 +10419,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85
-#, fuzzy
msgid "Position of split's memo line"
-msgstr "å注çä½ç½®"
+msgstr "åå²åå¿éçä½ç½®"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86
msgid ""
@@ -10538,9 +10430,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90
-#, fuzzy
msgid "Position of split's account line"
-msgstr "æ¥æçä½ç½®"
+msgstr "åå²ç§ç®çä½ç½®"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91
msgid ""
@@ -10551,7 +10442,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95
msgid "Print the date format below the date."
-msgstr ""
+msgstr "å¨æ¥æä¸æ¹åå°æ¥ææ ¼å¼ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96
msgid ""
@@ -10603,7 +10494,7 @@ msgstr "æå¾ä¸æ¬¡ä½¿ç¨çè·¯å¾å稱"
msgid ""
"This field contains the last pathname used by this window. It will be used "
"as the initial filename/pathname the next time this window is opened."
-msgstr ""
+msgstr "æ¤æ¬ä½å«æéåè¦ææ°çè·¯å¾å稱ãå°æç¨åä¸ä¸æ¬¡æ¤è¦çªè¢«éåæé è¨çæªæ¡/è·¯å¾å稱ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17
msgid "Window geometry"
@@ -10617,9 +10508,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:103
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:184
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:185
-#, fuzzy
msgid "Position of the horizontal pane divider."
-msgstr "以æ¯ç¥¨/交æè碼æåº"
+msgstr "æ°´å¹³åéç·çä½ç½®"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:135
msgid ""
@@ -10629,9 +10519,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:189
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:190
-#, fuzzy
msgid "Position of the vertical pane divider."
-msgstr "以æ¯ç¥¨/交æè碼æåº"
+msgstr "åç´åéç·çä½ç½®"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:204
msgid "Show the new user window"
@@ -10654,9 +10543,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:227
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:228
-#, fuzzy
msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned"
-msgstr "é è¨å¦æå³åçé
ç®å°æ¼éåæ¸åæé²è¡ãéæ°æå°ãã"
+msgstr "é è¨å¦æå³åçé
ç®å°æ¼éåæ¸åæé²è¡ãéæ°æå°ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5
msgid "Enable SKIP transaction action"
@@ -10668,12 +10556,11 @@ msgid ""
"Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction "
"whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold "
"but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default."
-msgstr "å¨äº¤ææ¯å°ä¸åç¨ç¥éçåä½ãå¦æåç¨ï¼åä¸ç交æçæé«æ¯å°åæ¸å¦æå¨é»è²å(æ¯èªåæ°å¢é檻é«ä½æ¯èªåçµæ¸
é檻ä½)ï¼åæ¤ç交æåæ被ç¥éã"
+msgstr "å¨äº¤æé
å°ä¸åç¨ç¥éçåä½ãå¦æåç¨ï¼åä¸ç交æçæé«é
å°åæ¸å¦æå¨é»è²å(æ¯èªåæ°å¢é檻é«ä½æ¯èªåçµæ¸
é檻ä½)ï¼åæ¤ç交æåæ被ç¥éã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10
-#, fuzzy
msgid "Enable UPDATE match action"
-msgstr "éç¨å¯å
¥äº¤ææ¯å°å¨"
+msgstr "åç¨é
å°æ´æ°"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2063
@@ -10684,7 +10571,7 @@ msgid ""
"transaction will cause the existing transaction to be updated and cleared by "
"default."
msgstr ""
-"å¨äº¤ææ¯å°ä¸åç¨æ´æ°èå°å¸³åä½ãå¦æåç¨ï¼è¥ä¸ç交æçæä½³æ¯å°åæ¸æ¯èªåçµæ¸
é檻é«ï¼ä¸¦ä¸åæ¯å°åºçå·²åå¨äº¤æä¸çæ¥ææéé¡ä¸ç¬¦ï¼å該çå·²åå¨ç交ææ被æ´æ°"
+"å¨äº¤æé
å°ä¸åç¨æ´æ°èå°å¸³åä½ãå¦æåç¨ï¼è¥ä¸ç交æçæä½³é
å°åæ¸æ¯èªåçµæ¸
é檻é«ï¼ä¸¦ä¸åé
å°åºçå·²åå¨äº¤æä¸çæ¥ææéé¡ä¸ç¬¦ï¼å該çå·²åå¨ç交ææ被æ´æ°"
"並ä¸é è¨çºå·²çµæ¸
ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15
@@ -10700,53 +10587,43 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20
msgid "Minimum score to be displayed"
-msgstr ""
+msgstr "æä½é¡¯ç¤ºåæ¸"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21
-#, fuzzy
msgid ""
"This field specifies the minimum matching score a potential matching "
"transaction must have to be displayed in the match list."
-msgstr "å¯è½çæ¯å°å¿
é 顯示å¨æ¯å°æ¸
å®ä¸çæå°åæ¸ã"
+msgstr "æ¤æ¬ä½æå®äºä¸çå¯è½äº¤æé
å°ï¼è¦é¡¯ç¤ºå¨é
å°æ¸
å®ä¸çæä½åæ¸ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25
-#, fuzzy
msgid "Add matching transactions below this score"
-msgstr "æ¾ä¸å°ç¸ç¬¦ç交æ"
+msgstr "æ°å¢ä½æ¼éååæ¸ç交æé
å°"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26
-#, fuzzy
msgid ""
"This field specifies the threshold below which a matching transaction will "
"be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red "
"zone (above the display minimum score but below or equal to the Add match "
"score) will be added to the GnuCash file by default."
-msgstr ""
-"å
¶æé«æ¯å°åæ¸å¨ç´
è²åï¼é«æ¼é¡¯ç¤ºé檻ä½ä½æ¼æçæ¼èªåæ°å¢é檻ï¼ç交ææé è¨çº"
-"å·²å å
¥ã"
+msgstr "æ¤æ¬ä½æå®äºäº¤æé
å°æ被èªåå å
¥çé檻å¼ãä»»ä½å¨ç´
è²åå(é«æ¼æä½é¡¯ç¤ºåæ¸ä½ä½æ¼æçæ¼æ°å¢åæ¸)ç交æï¼æé è¨æ°å¢è³ GnuCash æªæ¡ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30
-#, fuzzy
msgid "Clear matching transactions above this score"
-msgstr "æ¾ä¸å°ç¸ç¬¦ç交æ"
+msgstr "å°è¶
éæ¤é
å°åæ¸ç交æçµæ¸
"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31
-#, fuzzy
msgid ""
"This field specifies the threshold above which a matching transaction will "
"be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the "
"green zone (above or equal to this Clear threshold) will be cleared by "
"default."
-msgstr ""
-"å
¶æé«æ¯å°åæ¸å¨ç´
è²åï¼é«æ¼é¡¯ç¤ºé檻ä½ä½æ¼æçæ¼èªåæ°å¢é檻ï¼ç交ææé è¨çº"
-"å·²å å
¥ã"
+msgstr "æ¤æ¬ä½æå®äºäº¤æé
å°æ被èªåçµæ¸
çé檻å¼ãä»»ä½å¨ç¶ è²åå(çæ¼æé«æ¼èªåçµæ¸
é檻)ç交æï¼æé è¨çºå·²çµæ¸
ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35
msgid "Maximum ATM fee amount in your area"
-msgstr ""
+msgstr "æ¨æå¨çå°å ATM æçºè²»æé«éé¡"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36
-#, fuzzy
msgid ""
"This field specifies the extra fee that is taken into account when matching "
"imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a "
@@ -10758,11 +10635,9 @@ msgid ""
"whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local "
"currency), so the transaction will be recognised as a match."
msgstr ""
-"å¨æäºå°æ¹åç¨ç ATMï¼ä¸å±¬æ¼å
¬å®¶éèæ©æ§ï¼æ¯è¨ç½®å¨ä¾¿å©ååºè£¡çãéäº ATM æå°"
-"å®çè²»ç¨ç´æ¥å å°ç¸½é¡è£¡ï¼èä¸æå¨æ¨æ¯æçéè¡è²»ç¨ä¸é¡¯ç¤ºçºåéçåå¥äº¤æãèä¾"
-"ä¾èªªï¼æ¨æ款 100$ ï¼ä½æ¯å ä¸æçºè²»ç¸½å
±è¦æ¶è²» 101,50$ãå¦ææ¨èªå·±è¼¸å
¥ 100$ï¼ç¸½"
-"é¡å°æä¸ç¬¦ãæ¨æ該è¦æéåæ¸å¼è¨çºæ¨æèå°åå°é種æ¶è²»çæ大å¼ï¼ä»¥æ¨ç¶å°è²¨å¹£"
-"çå®ä½ï¼ï¼é樣ä¸ä¾äº¤æ便æèå¥çºç¸ç¬¦ã"
+"éåæ¬ä½æå®äºç¶é
å°äº¤ææï¼è¦èæ
®é²å»çæçºè²»ãå¨æäºå°æ¹åç¨ç ATMï¼ä¸å±¬æ¼å
¬å®¶éèæ©æ§ï¼æ¯è¨ç½®å¨ä¾¿å©ååºè£¡çãéäº ATM "
+"æå°å®çè²»ç¨ç´æ¥å å°ç¸½é¡è£¡ï¼èä¸æå¨æ¨æ¯æçéè¡è²»ç¨ä¸é¡¯ç¤ºçºåéçåå¥äº¤æãèä¾ä¾èªªï¼æ¨æ款 $100 ï¼ä½æ¯å ä¸æçºè²»ç¸½å
±è¦æ¶è²» $115 ã"
+"å¦ææ¨èªå·±è¼¸å
¥ $100ï¼ç¸½é¡å°æä¸ç¬¦ãæ¨æ該è¦æéåæ¸å¼è¨çºæ¨æèå°åå°é種æ¶è²»çæ大å¼ï¼ä»¥æ¨ç¶å°è²¨å¹£çå®ä½è¨ç®ï¼ï¼é樣ä¸ä¾äº¤æ便æèå¥çºç¸ç¬¦ã"
#. Preferences->Online Banking:Generic
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40
@@ -10779,9 +10654,8 @@ msgid ""
msgstr "åç¨å¾å¦æå¨å¯å
¥çéç¨ä¸ææªç¥çååï¼æèªå建ç«ååãä¸ç¶ç話使ç¨è
æ被éå°æªç¥çååï¼ä¸åä¸åè©¢åè¦å¦ä½èçã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:58
-#, fuzzy
msgid "Display or hide reconciled matches"
-msgstr "æ¯å¦é¡¯ç¤ºå°å¸³æ¥æï¼"
+msgstr "顯示æé±èå·²å°å¸³çé
å°"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:59
msgid ""
@@ -10791,9 +10665,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10
-#, fuzzy
msgid "Default QIF transaction status"
-msgstr "åªé¤äº¤æ"
+msgstr "é è¨ç QIF 交æçæ
"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11
@@ -10869,23 +10742,20 @@ msgid "Run \"since last run\" dialog when a file is opened."
msgstr "ç¶æªæ¡è¢«æéæï¼å·è¡ãèªä¸æ¬¡å·è¡å¾ãçåä½ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18
-#, fuzzy
msgid ""
"This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" "
"processing is run automatically when a data file is opened. This includes "
"the initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is "
"active, run the \"since last run\" process, otherwise it is not run."
msgstr ""
-"æ¤é¸é
æ§å¶æ¯å¦å¨è³ææªè¢«æéæï¼èªå顯示æç¨äº¤æçãèªä¸æ¬¡éè¡å°è©±æ¡ããéå
"
-"æ¬ GnuCash ååæèªåéåçè³ææªãå¦ææ¤é¸é
被å¾é¸åæ顯示å°è©±æ¡ï¼å¦åä¸æ顯"
-"示ã"
+"æ¤é¸é
æ§å¶æ¯å¦å¨è³ææªè¢«æéæï¼èªåå·è¡æç¨äº¤æçãèªä¸æ¬¡éè¡ã裡çåä½ãéå
æ¬ GnuCash "
+"ååæèªåéåçè³ææªãå¦ææ¤é¸é
被å¾é¸åæå·è¡ãèªä¸æ¬¡éè¡ãçåä½ï¼å¦åä¸æå·è¡ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22
msgid "Show \"since last run\" notification dialog when a file is opened."
msgstr "ç¶æªæ¡éåæï¼é¡¯ç¤ºãèªä¸æ¬¡å·è¡å¾ãçåä½çéç¥è¦çªã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23
-#, fuzzy
msgid ""
"This setting controls whether the scheduled transactions notification-only "
"\"since last run\" dialog is shown when a data file is opened (if \"since "
@@ -10893,9 +10763,8 @@ msgid ""
"opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is active, "
"show the dialog, otherwise it is not shown."
msgstr ""
-"æ¤é¸é
æ§å¶æ¯å¦å¨è³ææªè¢«æéæï¼èªå顯示æç¨äº¤æçãèªä¸æ¬¡éè¡å°è©±æ¡ããéå
"
-"æ¬ GnuCash ååæèªåéåçè³ææªãå¦ææ¤é¸é
被å¾é¸åæ顯示å°è©±æ¡ï¼å¦åä¸æ顯"
-"示ã"
+"æ¤é¸é
æ§å¶æ¯å¦å¨è³ææªè¢«æéæï¼èªå顯示æç¨äº¤æçãèªä¸æ¬¡éè¡ãéç¥å°è©±çï¼å¦ææè¨å®æéæªæ¡æå·è¡ãèªä¸æ¬¡å·è¡å¾ãçåä½ï¼ãéå
æ¬ GnuCash "
+"ååæèªåéåçè³ææªãå¦ææ¤é¸é
被å¾é¸åæ顯示å°è©±çï¼å¦åä¸æ顯示ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:30
msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
@@ -10947,9 +10816,7 @@ msgstr "å¨ GnuCash éå§æ顯示ãæ¯æ¥ä¸è¨£ã"
msgid ""
"Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog "
"will be shown. Otherwise it will not be shown."
-msgstr ""
-"éå GnuCash ååæçãæ¯æ¥ä¸è¨£ãåè½ãå¦æå¾é¸ï¼å°é¡¯ç¤ºå°è©±æ¡ãå¦åå°ä¸æ顯示"
-"å°è©±æ¡ã"
+msgstr "éå GnuCash ååæçãæ¯æ¥ä¸è¨£ãåè½ãå¦æå¾é¸ï¼å°é¡¯ç¤ºå°è©±çãå¦åå°ä¸æ顯示å°è©±çã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3632
@@ -10962,11 +10829,11 @@ msgstr "Alpha Vantage API éé°"
msgid ""
"To retrieve online quotes from Alphavantage, this key needs to be set. A key "
"can be retrieved from the Alpha Vantage website."
-msgstr "çºäºè½å¤ å¾ Alphavantage åå¾å ±å¹ï¼éè¦è¨å®æ¤éé°ãä½ å¯ä»¥å¾ Alphavantageç網ç«ä¸åå¾ä¸æéé°ã"
+msgstr "çºäºè½å¤ å¾ Alphavantage åå¾å ±å¹ï¼éè¦è¨å®æ¤éé°ãæ¨å¯ä»¥å¾ Alphavantageç網ç«ä¸åå¾ä¸æéé°ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:10
msgid "The version of these settings"
-msgstr ""
+msgstr "éäºè¨å®ççæ¬"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:11
msgid ""
@@ -10986,9 +10853,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:20
-#, fuzzy
msgid "Character to use as separator between account names"
-msgstr "ç¨æ¼åéå®å
¨åæ ¼ç§ç®å稱çåå
"
+msgstr "ç¨æ¼åéååç§ç®å稱éçåå
"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:21
msgid ""
@@ -10999,14 +10865,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:25
-#, fuzzy
msgid "Transaction Linked Files head path"
-msgstr "交æè³è¨"
+msgstr "交æé£çµæ件çé è¨éé è·¯å¾"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:26
msgid ""
"This is the path head for the Transaction Linked Files with relative paths"
-msgstr ""
+msgstr "éæ¯éå°ä»¥ç¸å°è·¯å¾è¡¨ç¤ºç交æé£ä»¶æ件ï¼å
¶ç¸å°è·¯å¾çéé ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:30
msgid "Compress the data file"
@@ -11018,7 +10883,7 @@ msgstr "åç¨å¯«å
¥è³ææªæçå£ç¸®åè½ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:35
msgid "Show auto-save explanation"
-msgstr ""
+msgstr "顯示èªååæªç說æ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:36
msgid ""
@@ -11072,12 +10937,11 @@ msgid "Automatically insert a decimal point"
msgstr "èªåå°æ¸é»"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:61
-#, fuzzy
msgid ""
"If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values "
"that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered "
"numbers."
-msgstr "èªåçºä¸è¶³ 1 çæ¸å¼æå
¥å°æ¸é»ã"
+msgstr "å¦æåç¨ï¼GnuCash æèªåæå
¥å°æ¸é»å°æªè¼¸å
¥å°æ¸ä½æ¸çæ¸å¼ä¸ãå¦åç話ï¼GnuCash ä¸ææ´å輸å
¥çæ¸åã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:65
msgid "Number of automatic decimal places"
@@ -11203,7 +11067,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:125
msgid "Show close buttons on notebook tabs"
-msgstr ""
+msgstr "å¨é 籤ä¸é¡¯ç¤ºééæé"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:126
msgid ""
@@ -11290,16 +11154,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:165
-#, fuzzy
msgid ""
"In a sliding 12-month window starting a configurable number of months before "
"the current month"
-msgstr "ç¨ 12 åæçåéï¼èªæ¬æå¾åå¤ä¹
éå§è¨ç®:"
+msgstr "ç¨ 12 åæçåéï¼èªæ¬æå¾åå¤ä¹
éå§è¨ç®çä¸åå¯èª¿æ´çæ¸åã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:170
-#, fuzzy
msgid "Maximum number of months to go back."
-msgstr "å表ä¸æ¢çæ大æ¸é"
+msgstr "æå¤å¯å¾åæ¨ç®å¹¾åæã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:171
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1134
@@ -11309,9 +11171,8 @@ msgid ""
msgstr "æ¥ææ使ç¨é¢ç®åæ¥ææè¿çæ¥æè£å®ãè«è¼¸å
¥èªåè£å®æï¼æä¹
å¾åæ¨å¹¾åæã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:175
-#, fuzzy
msgid "Show Horizontal Grid Lines"
-msgstr "é è¨ä¸ï¼é¡¯ç¤ºç´°æ ¼çæ°´å¹³éç·ã"
+msgstr "é¡¯ç¤ºæ°´å¹³æ ¼ç·"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:176
msgid ""
@@ -11320,9 +11181,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:180
-#, fuzzy
msgid "Show Vertical Grid Lines"
-msgstr "é¡¯ç¤ºç´°æ ¼çåç´éç·"
+msgstr "顯示åç´æ ¼ç·"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:181
msgid ""
@@ -11423,7 +11283,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:235
msgid "Color the register using a gnucash specific color theme"
-msgstr ""
+msgstr "ç»è¨ç°¿ä½¿ç¨ GnuCash çé¡è²ä¸»é¡"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:236
msgid ""
@@ -11436,7 +11296,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:240
msgid "Superseded by \"use-gnucash-color-theme\""
-msgstr ""
+msgstr "被 use-gnucash-color-theme æå¶"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:241
msgid ""
@@ -11463,7 +11323,7 @@ msgstr "å¨è¼¸å
¥æèªåè·³åºç§ç®å表æåä½å表"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:255
msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled"
-msgstr ""
+msgstr "ç¶èªåå¡«å
¥è¨æ¶ç交æå¾ç§»å°è½å¸³æ¬ä½"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:256
msgid ""
@@ -11473,9 +11333,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:260
-#, fuzzy
msgid "Create a new window for each new register"
-msgstr "çºæ¯åå ±è¡¨æç§ç®æ¨¹å»ºç«æ°çé 端層ç´è¦çª"
+msgstr "çºæ¯åç»è¨ç°¿éåæ°çè¦çª"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:261
msgid ""
@@ -11484,9 +11343,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:265
-#, fuzzy
msgid "Color all lines of a transaction the same"
-msgstr "交ææ¸
å®"
+msgstr "åä¸ç交æ使ç¨ç¸åçé¡è²"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:266
msgid ""
@@ -11518,9 +11376,8 @@ msgid ""
msgstr "æ¼ç»è¨ç°¿ä¸é¡¯ç¤ºç´°æ ¼çåç´éç·ãå¦æåç¨ï¼åç´°æ ¼çéç·£ææç²ç·ï¼ä¸ç¶çè©±ç´°æ ¼çéçå°ä¸æ被æ¨å¼åºä¾ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:280
-#, fuzzy
msgid "Show future transactions after the blank transaction in a register"
-msgstr "移è³æ¤ç»è¨ç°¿åºç«¯ç空ç½äº¤æè"
+msgstr "å¨ç»è¨ç°¿ä¸å°æªä¾äº¤æ顯示å¨ç©ºç½äº¤æä¹å¾"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:281
msgid ""
@@ -11529,6 +11386,8 @@ msgid ""
"bottom of the register after the blank transaction. Otherwise the blank "
"transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
msgstr ""
+"ç»è¨ç°¿ä¸æªä¾ç交ææå¨ç©ºç½äº¤æä¹å¾ãå¦æåç¨ï¼åæ¥æçºæªä¾ç交æï¼å°æ顯示å¨ç»è¨ç°¿çæä¸æ¹ï¼ç©ºç½äº¤æä¹å¾ãå¦åç話ï¼å空ç½äº¤ææå¨ç»è¨ç°¿çæä¸æ¹ï¼ææ交æ"
+"ä¹å¾ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2758
@@ -11546,6 +11405,9 @@ msgid ""
"transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
"transactions in expanded form."
msgstr ""
+"æ¤æ¬ä½æå®äºç¶éåæ°çç»è¨ç°¿æï¼è¦ä½¿ç¨åªç¨®æª¢è¦é¢¨æ ¼ãå¯ç¨çå¼çºãledgerãããauto-"
+"ledgerãèãjournalãããledgerã代表éå°ä¸ç交æï¼ä½¿ç¨ä¸æå
©è¡å
©é¡¯ç¤ºããauto-"
+"ledgerãä¹ç¸åï¼ä½åææå°ç®åæå¨ç交æå±éï¼é¡¯ç¤ºçææåå²ããjournalãæå°ææ交æ以å
¨é¨å±éçæ¹å¼é¡¯ç¤ºã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:290
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2777
@@ -11560,11 +11422,10 @@ msgid "All transactions are expanded to show all splits."
msgstr "å±é顯示å
¨é¨åå²äº¤æã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:300
-#, fuzzy
msgid ""
"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for "
"each transaction."
-msgstr "æ¯å交æ顯示å
©è¡è³è¨"
+msgstr "éå°æ¯è¡äº¤æï¼ä»¥ç¬¬äºè¡é¡¯ç¤ºãå°ä½ãããçè¨ãåãé£çµçæ件ãã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:301
msgid ""
@@ -11573,6 +11434,8 @@ msgid ""
"register is first opened. The setting can be changed at any time via the "
"\"View->Double Line\" menu item."
msgstr ""
+"å¨ç»è¨ç°¿ä¸çæ¯ç交æ裡ï¼å¢å 第äºè¡ä»¥é¡¯ç¤ºãåä½ãããçè¨ã以åãé£çµçæ件ããéæ¯ä»»ä½ç»è¨ç°¿ç¬¬ä¸æ¬¡è¢«æéæçé è¨å¼ãæ¤è¨å®å¯ä»¥å¨ä»»ææéé»ééé¸å®åä¸çã"
+"檢è¦->éè¡ãé¸é
é²è¡è®æ´ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305
msgid "Only display leaf account names."
@@ -11587,48 +11450,44 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:310
-#, fuzzy
msgid "Show the entered and reconcile dates"
-msgstr "顯示使ç¨çå¯ç"
+msgstr "顯示輸å
¥èå°å¸³æ¥æ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:311
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2940
msgid ""
"Show the date when the transaction was entered below the posted date and "
"reconciled date on split row."
-msgstr ""
+msgstr "å¨äº¤æé帳æ¥æä¸æ¹é¡¯ç¤ºè¼¸å
¥æ¥æï¼ä¸¦å¨åå²å顯示å°å¸³æ¥æã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:315
msgid "Show entered and reconciled dates on selection"
-msgstr ""
+msgstr "æ¼æé¸æçé
ç®ä¸é¡¯ç¤ºè¼¸å
¥èå°å¸³æ¥æ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:316
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2988
-#, fuzzy
msgid "Show the entered date and reconciled date on transaction selection."
-msgstr "é¸ææ¯å°æ¢åç交æ"
+msgstr "å¨é¸å®ç交æä¸é¡¯ç¤ºè¼¸å
¥æ¥æèå°å¸³æ¥æã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:320
-#, fuzzy
msgid "Show the calendar buttons"
-msgstr "顯示å稱æ¬ä½"
+msgstr "顯示æ¥ææé"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:321
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2956
msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select."
-msgstr ""
+msgstr "å¨æ¥æä¸é¡¯ç¤ºãåæ¶ãããä»å¤©ãããé¸æãæéã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:325
-#, fuzzy
msgid "Move the selection to the blank split on expand"
-msgstr "è¤è£½é¸å®ç交æ"
+msgstr "å±é交ææ移è³ç©ºç½åå²"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:326
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2972
msgid ""
"This will move the selection to the blank split when the transaction is "
"expanded."
-msgstr ""
+msgstr "ç¶äº¤æå±éæ移åè³ç©ºç½çåå²ä¸"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:330
msgid "Number of transactions to show in a register."
@@ -11654,9 +11513,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:343
-#, fuzzy
msgid "Create a new window for each new report"
-msgstr "çºæ¯åå ±è¡¨æç§ç®æ¨¹å»ºç«æ°çé 端層ç´è¦çª"
+msgstr "éåå ±è¡¨æ顯示å¨æ°è¦çªä¸"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:344
msgid ""
@@ -11697,11 +11555,11 @@ msgid ""
"On high resolution screens reports tend to be hard to read. This option "
"allows you to scale reports up by the set factor. For example setting this "
"to 2.0 will display reports at twice their typical size."
-msgstr "å¨é«è§£æ度çè¢å¹ä¸ï¼å ±è¡¨å¯è½æè¼é£é±è®ãéåé¸é
å
è¨±ä½ ä¾æ¯ä¾æ¾å¤§å ±è¡¨ãä¾å¦ç¶è¨å®æ 2.0 æï¼å ±è¡¨ææ¯ä»åä¸è¬ç大å°å¤§å
©åã"
+msgstr "å¨é«è§£æ度çè¢å¹ä¸ï¼å ±è¡¨å¯è½æè¼é£é±è®ãéåé¸é
å
許æ¨ä¾æ¯ä¾æ¾å¤§å ±è¡¨ãä¾å¦ç¶è¨å®æ 2.0 æï¼å ±è¡¨ææ¯ä»åä¸è¬ç大å°å¤§å
©åã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:373
msgid "PDF export file name format"
-msgstr ""
+msgstr "å¯åºç PDF æªæ¡åç¨±æ ¼å¼"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:374
#, c-format
@@ -11716,9 +11574,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:378
-#, fuzzy
msgid "PDF export file name date format choice"
-msgstr "é¸ææ¥ææ ¼å¼"
+msgstr "å¯åºç PDF æªæ¡å稱çæ¥ææ ¼å¼"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:379
msgid ""
@@ -11758,7 +11615,7 @@ msgstr "æè¿éåçæªæ¡"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:11
msgid "This field contains the full path of the most recently opened file."
-msgstr ""
+msgstr "æ¤æ¬ä½å«æææ°ä¸å被éåçæªæ¡è·¯å¾ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:15
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:20
@@ -11783,20 +11640,19 @@ msgstr "第äºè¿éåçæªæ¡"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:56
msgid ""
"This field contains the full path of the next most recently opened file."
-msgstr ""
+msgstr "æ¤æ¬ä½å«æ第äºæ°çæè¿è¢«éåçæªæ¡è·¯å¾ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:9
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:112
-#, fuzzy
msgid "Print checks from multiple accounts"
-msgstr "符åææç§ç®"
+msgstr "åå°å¤åç§ç®çæ¯ç¥¨"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:10
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:113
msgid ""
"This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts "
"at the same time."
-msgstr ""
+msgstr "éåå°è©±çæå¨æ¨å試å¾å¤åç§ç®åå°æ¯ç¥¨æ顯示ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:14
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:117
@@ -11806,33 +11662,31 @@ msgstr "確èªééè¦çª"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:15
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:118
msgid "This dialog is presented when there is more than one window."
-msgstr ""
+msgstr "éåå°è©±çæå¨æå¤åè¦çªæ顯示ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:19
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:122
-#, fuzzy
msgid "Commit changes to a invoice entry"
-msgstr "å¦ä½èç空ç交æ"
+msgstr "å²åç¼ç¥¨é
ç®çæ´å"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:20
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:123
msgid ""
"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice "
"entry. The changed data must be either saved or discarded."
-msgstr ""
+msgstr "éåå°è©±çæå¨æ¨å試移é¤ç¼ç¥¨ä¸ä¿®æ¹éçé
ç®æ顯示ãå¿
é å²åè®æ´çè³æï¼ææ¤ç§»é¤æ被åæ¶ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:24
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:127
-#, fuzzy
msgid "Duplicating a changed invoice entry"
-msgstr "ç¸åç交æ"
+msgstr "éè¤å·²æ´åçç¼ç¥¨æ¬ä½"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:25
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:128
msgid ""
"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice "
"entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
-msgstr ""
+msgstr "éåå°è©±çæå¨æ¨å試è¤è£½ä¸ä»½ä¿®æ¹éçç¼ç¥¨æ顯示ãå¿
é å²åè®æ´çè³æï¼ææ¤è¤è£½æ被åæ¶ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:29
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:132
@@ -11842,50 +11696,47 @@ msgstr "åªé¤ä¸ååå"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:30
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:133
msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity."
-msgstr ""
+msgstr "éåå°è©±çæå¨æ¨åªé¤ååå顯示ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:34
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:137
-#, fuzzy
msgid "Delete a commodity with price quotes"
-msgstr "åªé¤ååèå¹æ ¼"
+msgstr "åªé¤ååèå
¶å¹æ ¼"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:35
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:138
msgid ""
"This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has "
"price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
-msgstr ""
+msgstr "éåå°è©±çæå¨å
許æ¨åªé¤å«æå ±å¹çååå顯示ãåªé¤ååä¹æä¸ä½µåªé¤å ±å¹ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:39
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:142
-#, fuzzy
msgid "Delete multiple price quotes"
-msgstr "åªé¤ææåå²"
+msgstr "åªé¤å¤çå ±å¹"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:40
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:143
msgid ""
"This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes "
"at one time."
-msgstr ""
+msgstr "éåå°è©±çæå¨å
許æ¨ä¸æ¬¡åªé¤å¤çå ±å¹å顯示ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:44
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:147
msgid "Replace existing price"
-msgstr ""
+msgstr "å代ç¾æå¹æ ¼"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:45
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:148
msgid ""
"This dialog is presented before allowing you to replace an existing price."
-msgstr ""
+msgstr "éåå°è©±çæå¨å
許æ¨å代å¹æ ¼å顯示ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:49
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:152
-#, fuzzy
msgid "Edit account payable/accounts receivable register"
-msgstr "ç§ç®ææ¶"
+msgstr "編輯ææ¶ / æä»å¸³æ¬¾ç»è¨ç°¿"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:50
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:153
@@ -11893,18 +11744,17 @@ msgid ""
"This dialog is presented before allowing you to edit an accounts payable/"
"accounts receivable account. These account types are reserved for the "
"business features and should rarely be manipulated manually."
-msgstr ""
+msgstr "éåå°è©±çæå¨å
許æ¨ç·¨è¼¯æä» / ææ¶å¸³æ¬¾ç§ç®å顯示ãéé¡åçç§ç®æ¯çµ¦åååè½ä½¿ç¨çï¼ä¸è¬èè¨ä¸æ該æåæä½ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:54
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:157
-#, fuzzy
msgid "Read only register"
-msgstr "æºå好建ç«"
+msgstr "å¯è®ç»è¨ç°¿"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:55
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:158
msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened."
-msgstr ""
+msgstr "éåå°è©±çæå¨æéå¯è®ç»è¨ç°¿æ顯示ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:59
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:162
@@ -11917,7 +11767,7 @@ msgid ""
"This dialog is presented before allowing you to change the contents of a "
"reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future "
"reconciliations."
-msgstr ""
+msgstr "éåå°è©±çæå¨æ¨å試修æ¹å·²å°å¸³ç交ææ顯示ãå
許éäºè®æ´å¯è½æè®æªä¾çå°å¸³è®å°é£ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:64
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:167
@@ -11930,7 +11780,7 @@ msgid ""
"This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as "
"unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register "
"and can make it hard to perform future reconciliations."
-msgstr ""
+msgstr "éåå°è©±çæå¨å
許æ¨å°äº¤æåå²æ¨è¨çºæªå°å¸³å顯示ãé麼åæä¸æ£ç»è¨ç°¿ä¸å·²å°å¸³çéé¡ï¼ä¸¦ä¸ä½¿å¾æªä¾å°å¸³ææå°é£ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:69
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:172
@@ -11942,7 +11792,7 @@ msgstr "åªé¤äº¤æä¸çä¸ååå²"
msgid ""
"This dialog is presented before allowing you to remove a split from a "
"transaction."
-msgstr ""
+msgstr "éåå°è©±çæå¨å
許æ¨å°åå²å¾äº¤æä¸ç§»é¤å顯示ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:74
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:177
@@ -11955,7 +11805,7 @@ msgid ""
"This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split "
"from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the "
"register and can make it hard to perform future reconciliations."
-msgstr ""
+msgstr "éåå°è©±çæå¨å
許æ¨å°å·²å°å¸³çåå²å¾äº¤æä¸ç§»é¤å顯示ãé麼åæä¸æ£ç»è¨ç°¿ä¸å·²å°å¸³çéé¡ï¼ä¸¦ä¸ä½¿å¾æªä¾å°å¸³ææå°é£ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:79
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:84
@@ -11969,7 +11819,7 @@ msgstr "åªé¤äº¤æä¸çå
¨é¨åå²"
msgid ""
"This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a "
"transaction."
-msgstr ""
+msgstr "éåå°è©±çæå¨å
許æ¨å°ææåå²å¾äº¤æä¸ç§»é¤å顯示ãé麼åæä¸æ£ç»è¨ç°¿ä¸å·²å°å¸³çéé¡ï¼ä¸¦ä¸ä½¿å¾æªä¾å°å¸³ææå°é£ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:85
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:188
@@ -11978,7 +11828,7 @@ msgid ""
"some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the "
"reconciled value of the register and can make it hard to perform future "
"reconciliations."
-msgstr ""
+msgstr "éåå°è©±çæå¨å
許æ¨å°ææåå²ï¼ä¸å«ææäºå·²å°å¸³çåå²ï¼å¾äº¤æä¸ç§»é¤å顯示ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:89
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:192
@@ -11988,13 +11838,12 @@ msgstr "åªé¤äº¤æ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:90
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:193
msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction."
-msgstr ""
+msgstr "æ¤å°è©±çæå¨å
許æ¨åªé¤äº¤æå顯示ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:94
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:197
-#, fuzzy
msgid "Delete a transaction with reconciled splits"
-msgstr "ä¸è½å°å·²çµæ¸
æå°å¸³çåå²æ¨çºç¡æã"
+msgstr "åªé¤å«æå·²å°å¸³åå²ç交æ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:95
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:198
@@ -12002,33 +11851,31 @@ msgid ""
"This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that "
"contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of "
"the register and can make it hard to perform future reconciliations."
-msgstr ""
+msgstr "éåå°è©±çæå¨å
許æ¨åªé¤å«æå·²å°å¸³åå²ç交æå顯示ãé麼åæä¸æ£ç»è¨ç°¿ä¸çå·²å°å¸³éé¡ä¸¦ä¸ä½¿å¾æªä¾å·è¡å°å¸³æè®å¾å°é£ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:99
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:202
-#, fuzzy
msgid "Duplicating a changed transaction"
-msgstr "ç¸åç交æ"
+msgstr "éè¤å·²è®æ´ç交æ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:100
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:203
msgid ""
"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified "
"transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
-msgstr ""
+msgstr "éåå°è©±çæå¨æ¨å試è¤è£½ä¸ä»½ä¿®æ¹éç交ææ顯示ãå¿
é å²åè®æ´çè³æï¼ææ¤è¤è£½æ被åæ¶ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:104
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:207
-#, fuzzy
msgid "Commit changes to a transaction"
-msgstr "å¦ä½èç空ç交æ"
+msgstr "å²å交æçæ´å"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:105
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:208
msgid ""
"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified "
"transaction. The changed data must be either saved or discarded."
-msgstr ""
+msgstr "éåå°è©±çæå¨æ¨å試移é¤ä¿®æ¹éç交ææ顯示ãå¿
é å²åè®æ´çè³æï¼ææ¤ç§»é¤æ被åæ¶ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6
@@ -12060,9 +11907,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20
-#, fuzzy
msgid "Use absolute profit/loss starting date"
-msgstr "使ç¨æ¯ææ¥è¿äº¤æçæ¥æ"
+msgstr "使ç¨çµå°çç²å© / è§æéå§æ¥æ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25
msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)"
@@ -12126,15 +11972,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:5
-#, fuzzy
msgid "Display this column"
-msgstr "æ¯å¦é¡¯ç¤ºç§ç®ï¼"
+msgstr "顯示æ¤æ¬ä½"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:6
msgid ""
"This setting controls whether the given column will be visible in the view. "
"TRUE means visible, FALSE means hidden."
-msgstr ""
+msgstr "æ¤è¨å®æ§å¶äºæå®çæ¬ä½æ¯å¦å¯è¦ãTRUE 代表å¯è¦ï¼FALSE 代表é±èã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:10
msgid "Width of this column"
@@ -12154,7 +11999,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:27
-#, fuzzy
msgid "Setup Account Period"
msgstr "è¨å®æè¨é±æ"
@@ -12181,23 +12025,20 @@ msgid "Close Book"
msgstr "éé帳æ¬"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:228
-#, fuzzy
msgid "Account Period Finish"
-msgstr "æè¨é±æ"
+msgstr "æè¨é±æçµæ"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:255
msgid "Press 'Close' to Exit."
-msgstr ""
+msgstr "æä¸ãééãé¢éã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:266
-#, fuzzy
msgid "Summary Page"
-msgstr "æè¦å(_M)"
+msgstr "æè¦é "
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:13
-#, fuzzy
msgid "CSV Import Assistant"
-msgstr "GnuCash è³ææªå¯å
¥ç²¾é"
+msgstr "CSV å¯å
¥ç²¾é"
#. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels.
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:42
@@ -12226,9 +12067,8 @@ msgstr ""
"æä¸ãä¸ä¸æ¥ãç¹¼çºï¼ææä¸ãåæ¶ãä¸æ¢å¯å
¥ã\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:63
-#, fuzzy
msgid "Import Account Assistant"
-msgstr "å¯åºç§ç®(_A)"
+msgstr "ç§ç®å¯å
¥ç²¾é"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:78
msgid ""
@@ -12284,9 +12124,8 @@ msgstr ""
"æä¸ãåæ¶ãä¸æ¢å¯åºã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:296
-#, fuzzy
msgid "Import Accounts Now"
-msgstr "å¯åºç§ç®(_A)"
+msgstr "å¯å
¥ç§ç®"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:346
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1069
@@ -12295,9 +12134,8 @@ msgid "Import Summary"
msgstr "å¯å
¥æè¦"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:8
-#, fuzzy
msgid "CSV Export Assistant"
-msgstr "æµæ¼/貸款精é"
+msgstr "CSV å¯åºç²¾é"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:34
msgid ""
@@ -12462,9 +12300,8 @@ msgid "Export Summary"
msgstr "å¯åºæè¦"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:38
-#, fuzzy
msgid "CSV Price Import"
-msgstr "交æå ±è¡¨"
+msgstr "CSV å¹æ ¼å¯å
¥"
#. You should localize the (british) examples to your region.
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:65
@@ -12577,12 +12414,12 @@ msgstr "æ¸è (-)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:466
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:461
msgid "Double-click anywhere on the table below to insert a column break"
-msgstr ""
+msgstr "å¨ä¸æ¹è¡¨æ ¼ä»»ä½ä½ç½®é»å
©ä¸ä»¥æ°å¢æ¬ä½åé"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:492
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:487
msgid "Right-click anywhere in a column to modify it (widen, narrow, merge)"
-msgstr ""
+msgstr "å¨ä»»ææ¬æå³éµè®æ´ï¼æ¾å¯¬ã縮å°ãåä½µï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:534
msgid "Allow existing prices to be over written."
@@ -12722,9 +12559,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:74
-#, fuzzy
msgid "Transaction Import Assistant"
-msgstr "交æå ±è¡¨"
+msgstr "交æå¯å
¥ç²¾é"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:530
msgid "Multi-split"
@@ -12764,7 +12600,7 @@ msgstr "<b>ç§ç®</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:960
msgid "Select a row to change the mappings"
-msgstr ""
+msgstr "é¸ææè¡ä»¥è®æ´å°æ"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:989
#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:185
@@ -12772,9 +12608,8 @@ msgid "Account ID"
msgstr "ç§ç® ID"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1028
-#, fuzzy
msgid "Error text."
-msgstr "é¯èª¤"
+msgstr "é¯èª¤æåã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1038
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:633
@@ -12785,7 +12620,7 @@ msgstr "æ¹è® GnuCash ç§ç®(_A)..."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1061
msgid "Match Import and GnuCash accounts"
-msgstr "æ¯å°å¯å
¥çç§ç®è GnuCash çç§ç®"
+msgstr "é
å°å¯å
¥çç§ç®è GnuCash çç§ç®"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1077
msgid ""
@@ -12817,7 +12652,7 @@ msgstr "交æè³è¨"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1129
msgid "Match Transactions"
-msgstr "æ¯å°äº¤æ"
+msgstr "é
å°äº¤æ"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:30
msgid ""
@@ -12835,7 +12670,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"éåç²¾éæ幫å©æ¨å»ºç«ä¸çµ GnuCash ç§ç®ï¼å
æ¬æ¨çè³ç¢(åæ¯æè³ãæ¯ç¥¨æå²è帳è)ãåµå(åæ¯è²¸æ¬¾)èæ¨å¯è½ææçå種ä¸åçæ¶å
¥åæ¯åºã\n"
"\n"
-"ä½ å¯ä»¥å¨ééé¸æçèµ·ä¾åä½ éè¦ç¸è¿çç§ç®ãç¶æ¤ç²¾éå®ææï¼ä½ å¯ä»¥å¨ä¹å¾ä»»ä½çæéæ°å¢ãéæ°å½åãä¿®æ¹æåªé¤ç§ç®ãä½ ä¹å¯ä»¥å»ºç«åç§ç®ï¼æè
移åç®ç§(å
å«å
¶å"
+"æ¨å¯ä»¥å¨ééé¸æçèµ·ä¾åæ¨éè¦ç¸è¿çç§ç®ãç¶æ¤ç²¾éå®ææï¼æ¨å¯ä»¥å¨ä¹å¾ä»»ä½çæéæ°å¢ãéæ°å½åãä¿®æ¹æåªé¤ç§ç®ãæ¨ä¹å¯ä»¥å»ºç«åç§ç®ï¼æè
移åç®ç§(å
å«å
¶å"
"ç§ç®)å°å
¶ä»æ¯ç§ç®ä¸ã\n"
"å¦ææ¨ç¾å¨ä¸å¸æ建ç«ä»»ä½æ°ç§ç®ï¼é»é¸ãåæ¶ãã"
@@ -12860,7 +12695,7 @@ msgid ""
"Select language and region specific categories that correspond to the ways "
"that you foresee you will use GnuCash. Each category you select will cause "
"several accounts to be created."
-msgstr "é¸æåä½ é è¨ç GnuCash ç¨éç¸å°æçèªè¨åå°åä¸çç§ç®é¡åãæ¯ä¸åä½ é¸å®çç§ç®é¡åï¼é½æç¢çå
¶ææå®çæè¨ç§ç®ã"
+msgstr "é¸æåæ¨é è¨ç GnuCash ç¨éç¸å°æçèªè¨åå°åä¸çç§ç®é¡åãæ¯ä¸åæ¨é¸å®çç§ç®é¡åï¼é½æç¢çå
¶ææå®çæè¨ç§ç®ã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:169
msgid "<b>Categories</b>"
@@ -12877,10 +12712,9 @@ msgstr "<b>åé¡æè¿°</b>"
#. %s is an account template
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:384
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Accounts in '%s'"
+#, c-format
msgid "Accounts in %s"
-msgstr "'%s' æå°æçç§ç®"
+msgstr "%s ä¸çç§ç®"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:477
msgid ""
@@ -12893,7 +12727,7 @@ msgid ""
"The selection you make here is only the starting point for your personalized "
"account hierarchy. Accounts can be added, renamed, moved, or deleted by hand "
"later at any time."
-msgstr "æ¨å¨æ¤èæé¸æçï¼åªæ¯ä½ å人çç§ç®é«ç³»çèµ·è·é»ãæ¨é¨æå¯ä»¥å¨ç¨å¾æåæ°å¢ãéæ°å½åã移åãåªé¤ç§ç®ã"
+msgstr "æ¨å¨æ¤èæé¸æçï¼åªæ¯æ¨å人çç§ç®é«ç³»çèµ·è·é»ãæ¨é¨æå¯ä»¥å¨ç¨å¾æåæ°å¢ãéæ°å½åã移åãåªé¤ç§ç®ã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:507
msgid "GnuCash Account Template Wiki"
@@ -12924,11 +12758,11 @@ msgstr ""
"\n"
"å¦ææ¨æ³ä¿®æ¹ç§ç®å稱ï¼é»é¸è©²ç§ç®åé»ç§ç®åå°±è½ä¿®æ¹ã\n"
"\n"
-"æäºç§ç®è¢«æ¨è¨çº \"ä½ä½ç¬¦è\"ï¼é種ç§ç®åªæ¯çºäºå»ºç«ç§ç®é«ç³»ç¨çï¼é常ä¸ææ交ææèµ·å§é¤é¡ãå¦æä½ æ³è®ä¸åç§ç®å¦æ¤ï¼é»é¸è©²ç§ç®çè¤é¸æ¡ã\n"
+"æäºç§ç®è¢«æ¨è¨çºãä½ä½ç¬¦èãï¼é種ç§ç®åªæ¯çºäºå»ºç«ç§ç®é«ç³»ç¨çï¼é常ä¸ææ交ææèµ·å§é¤é¡ãå¦ææ¨æ³è®ä¸åç§ç®å¦æ¤ï¼é»é¸è©²ç§ç®çæ ¸åæ¹å¡ã\n"
"\n"
-"å¦æä½ å¸æä¸å帳路æèµ·å§é¤é¡ï¼é»é¸è©²ç§ç®åé»èµ·å§é¤é¡é£æ¬å°±è½è¼¸å
¥ä¸éå§çé¤é¡ã\n"
+"å¦ææ¨å¸æä¸å帳路æèµ·å§é¤é¡ï¼é»é¸è©²ç§ç®åé»èµ·å§é¤é¡é£æ¬å°±è½è¼¸å
¥ä¸éå§çé¤é¡ã\n"
"\n"
-"注æ: é¤äºæ·¨å¼ (Equity) è·ä½ä½ç¬¦èä¹å¤ï¼ææç§ç®é½å¯ä»¥æèµ·å§é¤é¡ã\n"
+"<b>注æ</b>: é¤äºæ·¨å¼ (Equity) è·ä½ä½ç¬¦èä¹å¤ï¼ææç§ç®é½å¯ä»¥æèµ·å§é¤é¡ã\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:575
msgid "Setup selected accounts"
@@ -12943,7 +12777,7 @@ msgid ""
"\n"
"Press 'Cancel' to close this dialog without creating any new accounts."
msgstr ""
-"æä¸ãå¥ç¨ã以建ç«æ¨çæ°ç§ç®ãä½ æ¥ä¸ä¾ä¾¿è½å°å®ååå°æªæ¡æè³æ庫ã\n"
+"æä¸ãå¥ç¨ã以建ç«æ¨çæ°ç§ç®ãæ¨æ¥ä¸ä¾ä¾¿è½å°å®ååå°æªæ¡æè³æ庫ã\n"
"\n"
"æä¸ãè¿åã以檢æ¥æ¨çé¸æã\n"
"\n"
@@ -13241,7 +13075,6 @@ msgstr "QIF å¯å
¥ç²¾é"
#. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels.
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:54
-#, fuzzy
msgid ""
"GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) "
"files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other "
@@ -13253,13 +13086,12 @@ msgid ""
"Click \"Next\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the "
"process."
msgstr ""
-"GnuCash å¯ä»¥å¾ Quiken/QuickBooksãMS MoneyãMoneydance è許å¤å
¶ä»ç¨å¼æç¢ç"
-"ç QIF (Quicken 交ææ ¼å¼) æªæ¡å¯å
¥éèè³æã\n"
+"GnuCash å¯ä»¥å¾ Quiken/QuickBooksãMS MoneyãMoneydance è許å¤å
¶ä»ç¨å¼æç¢çç QIF (Quicken "
+"交ææ ¼å¼) æªæ¡å¯å
¥éèè³æã\n"
"\n"
-"å¯å
¥çç¨åºæ許å¤æ¥é©ãç´å°æ¨å¨ç¨åºçæå¾é»é¸ãå¥ç¨ãä¹åï¼æ¨ç GnuCash ç§ç®å°"
-"ä¸æ被è®æ´ã\n"
+"å¯å
¥çç¨åºæ許å¤æ¥é©ãç´å°æ¨å¨ç¨åºçæå¾é»é¸ãå¥ç¨ãä¹åï¼æ¨ç GnuCash ç§ç®å°ä¸æ被è®æ´ã\n"
"\n"
-"é»é¸ãååã以éå§è¼å
¥æ¨ç QIF è³æï¼æãåæ¶ã以æ¾æ£ç¨åºã"
+"é»é¸ãä¸ä¸æ¥ã以éå§è¼å
¥æ¨ç QIF è³æï¼æãåæ¶ã以æ¾æ£ç¨åºã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:63
msgid "Import QIF files"
@@ -13267,7 +13099,6 @@ msgstr "å¯å
¥ QIF æªæ¡"
#. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels.
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:78
-#, fuzzy
msgid ""
"Please select a file to load. When you click \"Next\", the file will be "
"loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the "
@@ -13276,8 +13107,7 @@ msgid ""
"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't "
"worry if your data is in multiple files.\n"
msgstr ""
-"è«é¸æè¦è¼å
¥çæªæ¡ãç¶æ¨é»é¸ãååãæï¼æªæ¡å°æ被è¼å
¥ä¸¦åæãæ¨å¯è½éè¦åç"
-"ä¸äºéæ¼æ¤æªæ¡ä¸çç§ç®çåé¡ã\n"
+"è«é¸æè¦è¼å
¥çæªæ¡ãç¶æ¨é»é¸ãä¸ä¸æ¥ãæï¼æªæ¡å°æ被è¼å
¥ä¸¦åæãæ¨å¯è½éè¦åçä¸äºéæ¼æ¤æªæ¡ä¸çç§ç®çåé¡ã\n"
"\n"
"æ¨å°ææ©æè¼å
¥ä»»ä½æ¸éçæªæ¡ï¼å æ¤å³ä½¿æ¨çè³æä½æ¼ä¸åçæªæ¡ä¸ä¹ä¸ç¨æå¿ã\n"
@@ -13290,16 +13120,14 @@ msgid "Select a QIF file to load"
msgstr "é¸æè¦è¼å
¥ç QIF æªæ¡"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:213
-#, fuzzy
msgid "_Start"
-msgstr "éå§:"
+msgstr "éå§(_S)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:283
msgid "Load QIF files"
msgstr "è¼å
¥ QIF æªæ¡"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:297
-#, fuzzy
msgid ""
"The QIF file format does not specify which order the day, month, and year "
"components of a date are printed. In most cases, it is possible to "
@@ -13311,24 +13139,21 @@ msgid ""
"software are likely to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US "
"QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-day-year.\n"
msgstr ""
-"æ¤ QIF æªæ¡æ ¼å¼æ²ææå®æ¥æä¸çå¹´ãæãæ¥çè¦ç´ è¦ä»¥ä½ç¨®é åºåå°ãç¨å¼å¨å¤§å¤æ¸"
-"æ
å½¢ä¸è½å¤ èªåå¤å®å¨ç¹å¥çæªæ¡ä¸æ使ç¨çæ ¼å¼ãç¶èï¼æ¨æ£å¯å
¥çæªæ¡åå¨ä¸ç¨®ä»¥"
-"ä¸é©ç¨æ¼æ¤è³æçå¯è½çæ ¼å¼ã\n"
+"æ¤ QIF æªæ¡æ ¼å¼æ²ææå®æ¥æä¸çå¹´ãæãæ¥çè¦ç´ 以ä½ç¨®é åºåå°ãç¨å¼å¨å¤§å¤æ¸æ
å½¢ä¸è½å¤ èªåå¤å®å¨ç¹å¥çæªæ¡ä¸æ使ç¨çæ ¼å¼ãç¶èï¼æ¨æ£å¯å
¥çæªæ¡åå¨ä¸ç¨®"
+"以ä¸é©ç¨æ¼æ¤è³æçå¯è½çæ ¼å¼ã\n"
"\n"
-"è«é¸ææ¤æªæ¡çæ¥ææ ¼å¼ãææ´²è»é«å»ºç«ç QIF æªæ¡å¯è½ç¨ãæ¥-æ-å¹´ãææ¥æ-æ份-"
-"å¹´ä»½æ ¼å¼ï¼èç¾åç QIF æªæ¡å¯è½ç¨ãæ-æ¥-å¹´ãææ份-年份-æ¥æã\n"
+"è«é¸ææ¤æªæ¡çæ¥ææ ¼å¼ãææ´²è»é«å»ºç«ç QIF æªæ¡å¯è½ç¨ãæ¥-æ-å¹´ãæ ¼å¼ï¼èç¾åç QIF æªæ¡å¯è½ç¨ãæ-æ¥-å¹´ãã\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:332
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:417
msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another."
-msgstr "é»é¸ãåå¾ã以åæ¶è¼å
¥æ¤æªæ¡ä¸¦é¸æå
¶ä»æªæ¡ã"
+msgstr "é»é¸ãè¿åã以åæ¶è¼å
¥æ¤æªæ¡ä¸¦é¸æå
¶ä»æªæ¡ã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:345
msgid "Set a date format for this QIF file"
msgstr "è¨å®æ¤ QIF æªæ¡çæ¥ææ ¼å¼"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:359
-#, fuzzy
msgid ""
"The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just "
"one account, but the file does not specify a name for that account.\n"
@@ -13337,11 +13162,9 @@ msgid ""
"accounting program, you should use the same account name that was used in "
"that program.\n"
msgstr ""
-"æ¨æ£å¨è¼å
¥ç QIF æªæ¡æå
å«ç交æä¼¼ä¹å
ç¨æ¼ä¸åç§ç®ï¼ä½æ¯æªæ¡æ²ææå®éåç§ç®"
-"çå稱ã\n"
+"æ¨æ£å¨è¼å
¥ç QIF æªæ¡æå
å«ç交æä¼¼ä¹å
ç¨æ¼ä¸åç§ç®ï¼ä½æ¯æªæ¡æ²ææå®éåç§ç®çå稱ã\n"
"\n"
-"è«è¼¸å
¥éåç§ç®çå稱ãå¦ææ¤æªæ¡æ¯å¾å
¶ä»æè¨ç¨å¼å¯åºçï¼æ¨æ該使ç¨å¨åç¨å¼ä¸"
-"æ使ç¨çå樣çç§ç®å稱ã\n"
+"è«è¼¸å
¥éåç§ç®çå稱ãå¦ææ¤æªæ¡æ¯å¾å
¶ä»æè¨ç¨å¼å¯åºçï¼æ¨æ該使ç¨å¨åç¨å¼ä¸æ使ç¨çå樣çç§ç®å稱ã\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:380
msgid "Account name"
@@ -13353,7 +13176,6 @@ msgstr "è¨å®é è¨ QIF ç§ç®å稱"
#. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels.
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:468
-#, fuzzy
msgid ""
"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do "
"this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n"
@@ -13361,10 +13183,9 @@ msgid ""
"Click \"Next\" to finish loading files and move to the next step of the QIF "
"import process."
msgstr ""
-"å¦ææ¨æ¤æéææ´å¤è³æè¦å¯å
¥ï¼é»é¸ãè¼å
¥å
¶ä»æªæ¡ããæ¨å¯ä»¥å¨æ¨çç§ç®å²åæ¼ä¸"
-"å QIF æªæ¡æé麼åã\n"
+"å¦ææ¨æ¤æéææ´å¤è³æè¦å¯å
¥ï¼é»é¸ãè¼å
¥å
¶ä»æªæ¡ããæ¨å¯ä»¥å¨æ¨çç§ç®å²åæ¼ä¸å QIF æªæ¡æé麼åã\n"
"\n"
-"é»é¸ãååã以çµæè¼å
¥æªæ¡ä¸¦ä¸ç§»è³ QIF å¯å
¥ç¨åºçä¸ä¸åæ¥é©ã"
+"é»é¸ãä¸ä¸æ¥ã以çµæè¼å
¥æªæ¡ä¸¦ä¸ç§»è³ QIF å¯å
¥ç¨åºçä¸ä¸åæ¥é©ã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:487
msgid "_Unload selected file"
@@ -13395,15 +13216,12 @@ msgid ""
"page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them "
"alone.\n"
msgstr ""
-"ä¸ä¸é ä¸ï¼å¨æ¨ç QIF æªæ¡ä¸çç§ç®èä»»ä½æ¨ææçè¡ç¥¨æå
±ååºéå°æè GnuCash "
-"ç§ç®æ¯å°ãå¦æ GnuCash ç§ç®å·²ç¶åæç¸åæè¿ä¼¼å稱èé©åçé¡åï¼é£åç§ç®å°æ被"
-"è¦çºç¸ç¬¦ï¼å¦å GnuCash æç¨å¨ QIF ç§ç®ä¸ç¸åçå稱èé¡åä¾å»ºç«æ°çç§ç®ãå¦æ"
-"æ¨ä¸åæ¡å»ºè°ç GnuCashç§ç®ï¼é»é¸ä»¥æ¹è®å®ã\n"
+"ä¸ä¸é ä¸ï¼å¨æ¨ç QIF æªæ¡ä¸çç§ç®èä»»ä½æ¨ææçè¡ç¥¨æå
±ååºéå°æè GnuCash ç§ç®é
å°ãå¦æ GnuCash "
+"ç§ç®å·²ç¶åæç¸åæè¿ä¼¼å稱èé©åçé¡åï¼é£åç§ç®å°æ被è¦çºç¸ç¬¦ï¼å¦å GnuCash æç¨å¨ QIF ç§ç®ä¸ç¸åçå稱èé¡åä¾å»ºç«æ°çç§ç®ã"
+"å¦ææ¨ä¸åæ¡å»ºè°ç GnuCashç§ç®ï¼é»é¸ä»¥æ¹è®å®ã\n"
"\n"
-"注æ GnuCash å°æ建ç«è¨±å¤ä¸åå¨æ¼æ¨å
¶ä»å人財åç¨å¼çç§ç®ï¼å
æ¬æ¨çæ¯ä¸åæè¡"
-"é½æåå¥çç§ç®ãä½£éçåå¥ç§ç®ãåçºæ¨çèµ·å§çµé¤ä¾æºçãè³ç¢æ·¨å¼ãç§ç®(é è¨ä¸"
-"æ¯ä¿çæ¶å
¥çåç§ç®)ãå
¶ä»ãéäºç§ç®å
¨é¨æåºç¾å¨ä¸ä¸é ï¼å æ¤å¦ææéè¦æ¨å¯ä»¥æ¹"
-"è®ä»åï¼ä½æ¯ä¸ç®¡ä»åä¹æ¯å®å
¨çã\n"
+"注æ GnuCash å°æ建ç«è¨±å¤ä¸åå¨æ¼æ¨å
¶ä»å人財åç¨å¼çç§ç®ï¼å
æ¬æ¨çæ¯ä¸åæè¡é½æåå¥çç§ç®ãä½£éçåå¥ç§ç®ãåçºæ¨çèµ·å§çµé¤ä¾æºçãè³ç¢æ·¨å¼ãç§"
+"ç®(é è¨ä¸æ¯ä¿çæ¶å
¥çåç§ç®)ãå
¶ä»ãéäºç§ç®å
¨é¨æåºç¾å¨ä¸ä¸é ï¼å æ¤å¦ææéè¦æ¨å¯ä»¥æ¹è®ä»åï¼ä½æ¯ä¸ç®¡ä»åä¹æ¯å®å
¨çã\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:553
msgid "Accounts and stock holdings"
@@ -13412,9 +13230,8 @@ msgstr "ç§ç®èææè¡ä»½"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:567
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:699
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:829
-#, fuzzy
msgid "_Select the matchings you want to change"
-msgstr "é¸æè¦æ¯è¼çç§ç®"
+msgstr "é¸ææ¨è¦æ´æ¹çé
å°(_S)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:608
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:740
@@ -13424,7 +13241,7 @@ msgstr "å·²é¸æçé
å°"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:656
msgid "Match QIF accounts with GnuCash accounts"
-msgstr "以 GnuCash ç§ç®æ¯å° QIF ç§ç®"
+msgstr "以 GnuCash ç§ç®é
å° QIF ç§ç®"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:670
msgid ""
@@ -13440,11 +13257,9 @@ msgid ""
"If you change your mind later, you can reorganize the account structure "
"safely within GnuCash."
msgstr ""
-"GnuCash 使ç¨åå¥çæ¶å
¥èæ¯åºç§ç®èä¸æ¯åé¡ä¾æ¸é¡æ¨ç交æãæ¨ç QIF æªæ¡ä¸çæ¯"
-"ååé¡å°è¢«è½ææ GnuCash ç§ç®ã\n"
+"GnuCash 使ç¨åå¥çæ¶å
¥èæ¯åºç§ç®èä¸æ¯åé¡ä¾æ¸é¡æ¨ç交æãæ¨ç QIF æªæ¡ä¸çæ¯ååé¡å°è¢«è½ææ GnuCash ç§ç®ã\n"
"\n"
-"ä¸ä¸é ä¸ï¼æ¨å°ææ©ææ¥ç QIF åé¡è GnuCash ç§ç®ä¹éçæ¯å°ãæ¨å¯ä»¥éæå«ææ¨"
-"ä¸åæ¡çåé¡å稱é£ä¸è¡ä¾æ¹è®æ¯å°çµæã\n"
+"ä¸ä¸é ä¸ï¼æ¨å°ææ©ææ¥ç QIF åé¡è GnuCash ç§ç®ä¹éçé
å°ãæ¨å¯ä»¥éæå«ææ¨ä¸åæ¡çåé¡å稱é£ä¸è¡ä¾æ¹è®é
å°çµæã\n"
"\n"
"åå¦æ¨ç¨å¾æ¹è®å¿æï¼æ¨ä¹å¯ä»¥å¨ GnuCash ä¸å®å
¨å°éæ°çµç¹ç§ç®çµæ§ã"
@@ -13454,20 +13269,9 @@ msgstr "æ¶å
¥èæ¯åºåé¡"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:788
msgid "Match QIF categories with GnuCash accounts"
-msgstr "æ¯å° QIF åé¡è GnuCash ç§ç®"
+msgstr "é
å° QIF åé¡è GnuCash ç§ç®"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:802
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not "
-#| "have information about Accounts and Categories which would allow them to "
-#| "be correctly assigned to GnuCash accounts.\n"
-#| "\n"
-#| "In the following page, you will see the text that appears in the Payee "
-#| "and Memo fields of transactions with no QIF Account or Category. By "
-#| "default these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in "
-#| "GnuCash. If you select a different account, it will be remembered for "
-#| "future QIF files. "
msgid ""
"QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not "
"have information about Accounts and Categories which would allow them to be "
@@ -13478,12 +13282,10 @@ msgid ""
"these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash. If "
"you select a different account, it will be remembered for future QIF files."
msgstr ""
-"èªéè¡æå
¶ä»éèæ©æ§ä¸è¼ç QIF æªæ¡å¯è½æ²æå
å«è®ç§ç®èåé¡æ£ç¢ºå°åé
å° "
-"GnuCash ç§ç®çæéè³è¨ã\n"
+"èªéè¡æå
¶ä»éèæ©æ§ä¸è¼ç QIF æªæ¡å¯è½æ²æå
å«è®ç§ç®èåé¡æ£ç¢ºå°åé
å° GnuCash ç§ç®çæéè³è¨ã\n"
"\n"
-"å¨ä¸é¢ä¸é 裡ï¼æ¨å°æçå°ä»¥é QIF ç§ç®æåé¡çåæ
åºç¾å¨äº¤æçæ¶æ¬¾äººèåå¿éæ¬"
-"ä½çæåãé è¨ä¸éäºäº¤ææ被åæ´¾å° GnuCash çãæªæå®ãç§ç®ãå¦ææ¨é¸æä¸åç"
-"ç§ç®ï¼å®ä¹æå¨æªä¾ç QIF æªæ¡ä¸è¨ä½ã"
+"å¨ä¸ä¸é 裡ï¼æ¨å°æçå°ä»¥é QIF ç§ç®æåé¡çåæ
åºç¾å¨äº¤æçæ¶æ¬¾äººèåå¿éæ¬ä½çæåãé è¨ä¸éäºäº¤ææ被åæ´¾å° GnuCash "
+"çãæªæå®ãç§ç®ãå¦ææ¨é¸æä¸åçç§ç®ï¼å®ä¹æ被è¨ä¸ä¸¦æç¨å¨æªä¾ç QIF æªæ¡ã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:815
msgid "Payees and memos"
@@ -13491,7 +13293,7 @@ msgstr "æ¶æ¬¾äººèåå¿é"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:918
msgid "Match payees/memos to GnuCash accounts"
-msgstr "æ¯å° æ¶æ¬¾äºº/åå¿é è³ GnuCash ç§ç®"
+msgstr "é
å° æ¶æ¬¾äºº/åå¿é è³ GnuCash ç§ç®"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:932
msgid ""
@@ -13502,9 +13304,8 @@ msgstr ""
"é½æ被ç¶æå樣ç貨幣ã\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:947
-#, fuzzy
msgid "_Select the currency to use for all imported transactions:"
-msgstr "åªé¤é¸å®ç交æ"
+msgstr "é¸æææå¯å
¥ç交ææ使ç¨ç貨幣:(_S)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:990
msgid ""
@@ -13539,9 +13340,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1040
-#, fuzzy
msgid "Enter Information about..."
-msgstr "輸å
¥éæ¼ã%sãçè³è¨"
+msgstr "輸å
¥éæ¼ ... çè³è¨"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1066
msgid "All fields must be complete to continue..."
@@ -13552,9 +13352,8 @@ msgid "Tradable commodities"
msgstr "æå¹åå"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1159
-#, fuzzy
msgid "_Start Import"
-msgstr "å¯å
¥(_I)"
+msgstr "éå§å¯å
¥(_I)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1174
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1733
@@ -13585,7 +13384,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"å¦ææ¨æ£å¯å
¥å¾éè¡æå
¶ä»éèæ©æ§ä¸è¼ç QIF æªæ¡ï¼QIF æªæ¡ä¸çä¸äºè³è¨å¯è½èå·²ç¶å¨æ¨ç GnuCash ç§ç®ä¸çè³è¨ç¸åãçºäºé¿å
éè¤ï¼"
-"GnuCash æå試æ¯å°æ¢åçç¸å交æ並éè¦æ¨ä¾å¹«å¿ç¢ºèªã\n"
+"GnuCash æå試é
å°æ¢åçç¸å交æ並éè¦æ¨ä¾å¹«å¿ç¢ºèªã\n"
"\n"
"ä¸ä¸é ä¸ï¼æ¨å°æçå°ä¸åå¯å
¥äº¤æçå表ãç¶æ¨æ¯é¸ä¸ç交æï¼å¯è½ç¸ç¬¦ç交ææåå¨ä¸æ¹ãè¥æ¨å¨å
¶ä¸ç¼ç¾æç¸ç¬¦ç交æï¼è«é»é¸å®ãæ¨å¯ä»¥éé \"ç¸ç¬¦?\" "
"éåæ¬ä½ä¾ç¢ºèªæé¸ç交æã\n"
@@ -13594,23 +13393,21 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1259
msgid "Match existing transactions"
-msgstr "æ¯å°æ¢åç交æ"
+msgstr "é
å°æ¢åç交æ"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1302
msgid "_Imported transactions needing review"
msgstr "å¯å
¥äº¤æç第ä¸ååå²(_I)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1341
-#, fuzzy
msgid "_Possible matches for the selected transaction"
-msgstr "èé¸å®çæ°äº¤ææå¯è½ç¸åè
"
+msgstr "èé¸å®ç交æçå¯è½é
å°(_P)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1362
msgid "Select possible duplicates"
msgstr "é¸æå¯è½çç¸åé»"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1370
-#, fuzzy
msgid ""
"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash "
"accounts. The account and category matching information you have entered "
@@ -13623,11 +13420,9 @@ msgid ""
"\n"
"Click \"Cancel\" to abort the QIF import process."
msgstr ""
-"é»é¸ãå¥ç¨ã以èªç±ç«åå¯å
¥è³æ並æ´æ°æ¨ç GnuCash ç§ç®ãæ¨å·²ç¶è¼¸å
¥çç§ç®èåé¡"
-"æ¯å°è³è¨æ被å²å並åçºæ¨ä¸æ¬¡ä½¿ç¨QIF å¯å
¥åè½çé è¨å¼ã\n"
+"é»é¸ãå¥ç¨ã以èªç±ç«åå¯å
¥è³æ並æ´æ°æ¨ç GnuCash ç§ç®ãæ¨å·²ç¶è¼¸å
¥çç§ç®èåé¡é
å°è³è¨æ被å²å並åçºæ¨ä¸æ¬¡ä½¿ç¨QIF å¯å
¥åè½çé è¨å¼ã\n"
"\n"
-"é»é¸ãåå¾ã以檢æ¥æ¨çç§ç®èåé¡æ¯å°ï¼æ¨å¯ä»¥æ¹è®ç¨æ¼æ°ç§ç®ç貨幣èèå¸è¨å®ï¼"
-"ææ°å¢æ´å¤æªæ¡è³ç±ç«åã\n"
+"é»é¸ãè¿åã以檢æ¥æ¨çç§ç®èåé¡é
å°ï¼æ¨å¯ä»¥æ¹è®ç¨æ¼æ°ç§ç®ç貨幣èèå¸è¨å®ï¼ææ°å¢æ´å¤æªæ¡è³ç±ç«åã\n"
"\n"
"é»é¸ãåæ¶ã以æ¾æ£ QIF å¯å
¥ç¨åºã"
@@ -13649,9 +13444,8 @@ msgid "Stock Split Assistant"
msgstr "è¡ç¥¨åå²ç²¾é"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:31
-#, fuzzy
msgid "This assistant will help you record a stock split or stock merger.\n"
-msgstr "éåç²¾éæ幫å©æ¨è¨éè¡ç¥¨çåå²æåä½µ(åæ¯é¤æ¬ãå¢æ¸è³çæ
æ³)ã"
+msgstr "éåç²¾éæ幫å©æ¨è¨éè¡ç¥¨çåå²æåä½µã\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:53
msgid ""
@@ -13850,14 +13644,14 @@ msgstr "å¦æå¾é¸ï¼åéåæ¯å¼µç¼ç¥¨æï¼æå¨ç¨ç«çè¦çªä¸é¡¯ç¤º
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:103
msgid "_Accumulate splits on post"
-msgstr "張貼ææ´ååå²(_A)"
+msgstr "é帳ææ´ååå²(_A)"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:109
msgid ""
"Whether multiple entries in an invoice which transfer to the same account "
"should be accumulated into a single split by default. This setting can be "
"changed in the Post dialog."
-msgstr "å¦æç¼ç¥¨ä¸æå¤çåéé½æ¯è½å¸³å°åä¸åç§ç®ï¼åé è¨å¨å¼µè²¼æï¼å°å
¶æ´åè³åä¸ååå²ä¸ãéåè¨å®å¯ä»¥å¨ã張貼ãçå°è©±è¦çªä¸æ´åã"
+msgstr "å¦æç¼ç¥¨ä¸æå¤çåéé½æ¯è½å¸³å°åä¸åç§ç®ï¼åé è¨å¨é帳æï¼å°å
¶æ´åè³åä¸ååå²ä¸ãéåè¨å®å¯ä»¥å¨ãé帳ãçå°è©±çä¸æ´åã"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:134
msgid "<b>Invoices</b>"
@@ -13889,7 +13683,7 @@ msgstr "ç¨
æ¯å¦å
å«å¨å¸³å®ä¸çåéãæ¤è¨å®å°æ被æ°ç客æ¶å
#. See the tooltip "At post time..." for details.
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:192
msgid "_Process payments on posting"
-msgstr "張貼æèçä»æ¬¾(_P)"
+msgstr "é帳æèçä»æ¬¾(_P)"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:223
msgid "<b>Bills</b>"
@@ -13912,7 +13706,7 @@ msgstr "ç¨
æ¯å¦å
å«å¨ç¼ç¥¨ä¸çåéãæ¤è¨å®å°æ被æ°ç客æ¶å
#. See the tooltip "At post time..." for details.
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:269
msgid "Pro_cess payments on posting"
-msgstr "張貼æèçä»æ¬¾(_C)"
+msgstr "é帳æèçä»æ¬¾(_C)"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:289
msgid "Days in ad_vance"
@@ -14004,9 +13798,8 @@ msgid ""
msgstr "éåç§ç®å
å«æ¸ç交æãæ¨æ³å°éäºäº¤æåä»éº¼ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:625
-#, fuzzy
msgid "This account contains read-only transactions which may not be deleted."
-msgstr "éåç§ç®å
å«å¯è®ç交æãæ¨ä¸è½åªé¤ %sã"
+msgstr "éåç§ç®å
å«ä¸è½è¢«åªé¤çå¯è®äº¤æã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:674
msgid "<b>Sub-account Transactions</b>"
@@ -14111,9 +13904,7 @@ msgid ""
"This account is present solely as a placeholder in the hierarchy. "
"Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this "
"account."
-msgstr ""
-"éåç§ç®æ¯ç¨ä¾å¨ç§ç®é«ç³»ä¸åçºä½ä½ç¬¦(placeholder)çãæ¨ä¸è½å°äº¤æ張貼å°éåç§"
-"ç®ï¼åªè½å¼µè²¼å°å®çåç§ç®ã"
+msgstr "éåç§ç®æ¯ç¨ä¾å¨ç§ç®é«ç³»ä¸åçºä½ä½ç¬¦(placeholder)çãæ¨ä¸è½å°äº¤æé帳å°éåç§ç®ï¼åªè½é帳å°å®çåç§ç®ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1464
msgid "H_idden"
@@ -14127,8 +13918,8 @@ msgid ""
"account tree and check the \"show hidden accounts\" option. Doing so will "
"allow you to select the account and reopen this dialog."
msgstr ""
-"éåç§ç®(以åå
¶ææçåç§ç®)ï¼å°æå¨ç§ç®é«ç³»ä¸é±èï¼ä¹ä¸æå¨ç»éç°¿ä¸çç§ç®é¸å®ä¸åºç¾ãè¦éè¨éåé¸é
ï¼ä½ å¿
é å
æéãé濾ä¾...ãå°è©±è¦çªï¼ä¸¦ä¸å¨å¾é¸ã"
-"顯示被é±èçç§ç®ãçé¸é
ãéééåæ¹å¼ï¼ä½ å¯ä»¥é¸æéåç§ç®ä¸¦ä¸éæ°æééåå°è©±è¦çªã"
+"éåç§ç®(以åå
¶ææçåç§ç®)ï¼å°æå¨ç§ç®é«ç³»ä¸é±èï¼ä¹ä¸æå¨ç»éç°¿ä¸çç§ç®é¸å®ä¸åºç¾ãè¦éè¨éåé¸é
ï¼æ¨å¿
é å
æéãé濾ä¾...ãå°è©±çï¼ä¸¦ä¸å¨å¾é¸ã顯"
+"示被é±èçç§ç®ãçé¸é
ãéééåæ¹å¼ï¼æ¨å¯ä»¥é¸æéåç§ç®ä¸¦ä¸éæ°æééåå°è©±çã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1480
msgid "Auto _interest transfer"
@@ -14246,9 +14037,8 @@ msgid "_Select or add a GnuCash account:"
msgstr "é¸æææ°å¢ GnuCash ç§ç®(_S):"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:7
-#, fuzzy
msgid "Import transactions from text file"
-msgstr "å¯å
¥äº¤æç第ä¸ååå²:"
+msgstr "å¾æåæªå¯å
¥äº¤æ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:123
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:126
@@ -14308,7 +14098,7 @@ msgstr "å¨æ°é 籤ä¸éåå¯å
¥çæ件"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:392
msgid "Open not yet posted documents in tabs "
-msgstr "å¨æ°é 籤ä¸éåå°æªå¼µè²¼çæ件 "
+msgstr "å¨æ°é 籤ä¸éåå°æªé帳çæ件 "
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:410
msgid "Don't open imported documents in tabs"
@@ -14344,26 +14134,23 @@ msgstr "æ©æä»æ¬¾æ享çææ£ç¾åæ¯ã"
msgid ""
"The number of days after the post date during which a discount will be "
"applied for early payment."
-msgstr "å¨å¼µè²¼æ¥æä¹å¾å®æä»æ¬¾äº«æææ£æéçæ¥æ¸ã"
+msgstr "å¨é帳æ¥æä¹å¾å®æä»æ¬¾äº«æææ£æéçæ¥æ¸ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:154
msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
-msgstr "å¨å¼µè²¼æ¥æä¹å¾æ¯ä»æ¤å¸³å®çæ¥æ¸ã"
+msgstr "å¨é帳æ¥æä¹å¾æ¯ä»æ¤å¸³å®çæ¥æ¸ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:210
-#, fuzzy
msgid "Due Day"
-msgstr "å°ææ¥æ¸"
+msgstr "å°ææ¥"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:223
-#, fuzzy
msgid "Discount Day"
-msgstr "ææ£æ¥æ¸"
+msgstr "ææ£æ¥"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:249
-#, fuzzy
msgid "Cutoff Day"
-msgstr "æªæ¢æ¥: "
+msgstr "æªæ¢æ¥:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:263
msgid ""
@@ -14416,9 +14203,8 @@ msgstr "<b>æ¢æ¬¾å®ç¾©</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:574
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:911
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1148
-#, fuzzy
msgid "De_scription"
-msgstr "æè¿°(_S)ï¼"
+msgstr "æè¿°(_S)ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:589
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:926
@@ -14447,7 +14233,7 @@ msgstr "ééæ¤è¦çª"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:800
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:980
msgid "Cancel your changes"
-msgstr "åæ¶ä½ çè®æ´"
+msgstr "åæ¶æ¨çè®æ´"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:818
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:998
@@ -14478,7 +14264,7 @@ msgstr "總æ¯åº"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:7
msgid "Choose Owner Dialog"
-msgstr "é¸æææ人å°è©±ç"
+msgstr "é¸æææè
å°è©±ç"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:8
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:27
@@ -14499,9 +14285,8 @@ msgid "Remove the current commodity."
msgstr "移é¤ç®åçååã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:162
-#, fuzzy
msgid "Edit the current commodity."
-msgstr "移é¤ç®åçååã"
+msgstr "編輯ç®åçååã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:19
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:35
@@ -14524,7 +14309,7 @@ msgid ""
"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are "
"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol "
"used by the quote source (including case). "
-msgstr "輸å
¥æ¤åå/è¡ç¥¨ç代碼 (ä¾å¦ CSCO æ AAPL)ãå¦æä½ ä½¿ç¨ç·ä¸åå¹åè½ï¼åæ¤æ¬ä½å¿
é è使ç¨çä¾æºæç¨ç代碼å®å
¨ä¸è´(å
æ¬å¤§å°å¯«)ã "
+msgstr "輸å
¥æ¤åå/è¡ç¥¨ç代碼 (ä¾å¦ CSCO æ AAPL)ãå¦ææ¨ä½¿ç¨ç·ä¸åå¹åè½ï¼åæ¤æ¬ä½å¿
é è使ç¨çä¾æºæç¨ç代碼å®å
¨ä¸è´(å
æ¬å¤§å°å¯«)ã "
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:165
msgid ""
@@ -14708,26 +14493,24 @@ msgstr "åºè²¨å°å"
#. Title of dialog
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:9
-#, fuzzy
msgid "Import customers or vendors from text file"
-msgstr "å¯å
¥äº¤æç第ä¸ååå²:"
+msgstr "å¾æåæªå¯å
¥å®¢æ¶æå» å"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:157
msgid "For importing customer lists."
-msgstr ""
+msgstr "å¯å
¥å®¢æ¶å表ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:174
msgid "For importing vendor lists."
-msgstr ""
+msgstr "å¯å
¥å» åå表ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:192
msgid "<b>2. Select Import Type</b>"
msgstr "<b>2. é¸æå¯å
¥é¡å¥</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:51
-#, fuzzy
msgid "Exit the saved report configurations dialog"
-msgstr "é¢éèªè¨å ±è¡¨å°è©±ç"
+msgstr "é¢éå·²å²åçå ±è¡¨å°è©±ç"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:99
msgid ""
@@ -15168,13 +14951,12 @@ msgstr "æ ¼å¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:302
msgid "Select matching existing transaction"
-msgstr "é¸ææ¯å°æ¢åç交æ"
+msgstr "é¸æé
å°æ¢åç交æ"
#. Dialog Select matching transactions
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:319
-#, fuzzy
msgid "Show Reconciled"
-msgstr "å·²å°å¸³"
+msgstr "顯示已å°å¸³ç交æ"
#. Dialog Select matching transactions
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:379
@@ -15217,9 +14999,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:480
-#, fuzzy
msgid "Transaction List Help"
-msgstr "交æ(_T)"
+msgstr "交æå表說æ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:529
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:123
@@ -15249,7 +15030,7 @@ msgstr "<b>åä½</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:656
msgid "\"A\""
-msgstr "\"A\""
+msgstr "\"æ°å¢\""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:667
msgid "\"U+C\""
@@ -15257,27 +15038,24 @@ msgstr "\"æ´æ°+çµæ¸
\""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:678
msgid "\"C\""
-msgstr "\"C\""
+msgstr "\"çµæ¸
\""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:690
-#, fuzzy
msgid "Select \"A\" to add the transaction as new."
-msgstr "æ¯å¦é¡¯ç¤ºäº¤ææ¥æï¼"
+msgstr "é¸æãæ°å¢ã以æ°å¢æ¤äº¤æã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:702
-#, fuzzy
msgid ""
"Select \"U+C\" to update a matching transaction and mark it as cleared (c)."
-msgstr "é¸ææ¯å°æ¢åç交æ"
+msgstr "é¸æãæ´æ°+çµæ¸
ãå°é
å°å°ç交ææ´æ°ä¸¦æ¨è¨çºå·²çµæ¸
ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:714
-#, fuzzy
msgid "Select \"C\" to mark a matching transaction as cleared (c)."
-msgstr "é¸ææ¯å°æ¢åç交æ"
+msgstr "é¸æãçµæ¸
ãå°é
å°å°ç交ææ¨è¨çºå·²æ´æ°ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:726
msgid "Select neither to skip the transaction (it won't be imported at all)."
-msgstr ""
+msgstr "ä¸è¦é¸æä»»ä½ä¸é
以跳é交æï¼å°å®å
¨ä¸æ被å¯å
¥ï¼ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:737
msgid "(none)"
@@ -15296,39 +15074,34 @@ msgid "Green"
msgstr "ç¶ è²"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:888
-#, fuzzy
msgid ""
"List of downloaded transactions (source split and matched information shown)"
-msgstr "å·²ä¸è¼äº¤æçæ¸
å®ï¼é¡¯ç¤ºä¾æºåå²ï¼"
+msgstr "å·²ä¸è¼äº¤æçæ¸
å®ï¼é¡¯ç¤ºä¾æºåå²èé
å°è³è¨ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:931
-#, fuzzy
msgid "Show _Account column"
-msgstr "顯示ç§ç®ä»£ç¢¼"
+msgstr "顯示ç§ç®æ¬ä½(_A)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:947
-#, fuzzy
msgid "Show _Memo column"
-msgstr "顯示ç§ç®ä»£ç¢¼"
+msgstr "顯示åå¿éæ¬ä½(_M)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:963
-#, fuzzy
msgid "Show _matched information"
-msgstr "ç¼ç¥¨è³è¨"
+msgstr "顯示é
å°è³è¨(_M)"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1476
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:978
-#, fuzzy
msgid "Reconcile after match"
-msgstr "å°å¸³ï¼èªåï¼å»å"
+msgstr "é
å°å¾å°å¸³"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1001
msgid "Generic import transaction matcher"
-msgstr "éç¨å¯å
¥äº¤ææ¯å°å¨"
+msgstr "éç¨å¯å
¥äº¤æé
å°å¨"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:119
msgid "Posted Account"
-msgstr "張貼çç§ç®"
+msgstr "é帳çç§ç®"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:231
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:890
@@ -15367,8 +15140,8 @@ msgid ""
"Unposting this Invoice will delete the posted transaction.\n"
"Are you sure you want to unpost it?"
msgstr ""
-"解é¤å¼µè²¼éå¼µç¼ç¥¨æåªé¤å·²å¼µè²¼ç交æã\n"
-"æ¨ç¢ºå®è¦å°å®è§£é¤å¼µè²¼ï¼"
+"解é¤é帳éå¼µç¼ç¥¨æåªé¤å·²é帳ç交æã\n"
+"æ¨ç¢ºå®è¦å°å®è§£é¤é帳ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1292
msgid "Yes, reset the Tax Tables"
@@ -15380,7 +15153,7 @@ msgstr "ä¿æç¾ç"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1332
msgid "Reset Tax Tables to present Values?"
-msgstr ""
+msgstr "éè¨ç¨
éè¡¨æ ¼è³ç®åçå¼ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:7
msgid "Job Dialog"
@@ -15397,7 +15170,7 @@ msgstr "å·¥ä½è³è¨"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:271
msgid "Owner Information"
-msgstr "ææ人è³è¨"
+msgstr "ææè
è³è¨"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:289
msgid "Job Active"
@@ -15473,7 +15246,7 @@ msgstr "æ¯(_Y)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:86
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Display Welcome Dialog Again?</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">å次顯示æ¡è¿å°è©±æ¡ï¼</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">å次顯示æ¡è¿å°è©±çï¼</span>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:100
msgid ""
@@ -15481,8 +15254,8 @@ msgid ""
"will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the <i>No</"
"i> button, it will not be displayed again."
msgstr ""
-"å¦ææ <i>æ¯</i> æéï¼ä¸æ¬¡åå GnuCash æï¼ <i>æ¡è¿ä½¿ç¨ GnuCash!</i> å°è©±æ¡"
-"å°å次顯示ãå¦æ <i>å¦</i> æéï¼è©²å°è©±æ¡å°ä¸æå次顯示ã"
+"å¦ææ <i>æ¯</i> æéï¼ä¸æ¬¡åå GnuCash æï¼ <i>æ¡è¿ä½¿ç¨ GnuCash!</i> å°è©±çå°å次顯示ãå¦æ <i>å¦</i> "
+"æéï¼è©²å°è©±çå°ä¸æå次顯示ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:211
msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Welcome to GnuCash!</span>"
@@ -15518,30 +15291,27 @@ msgstr "說æ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:44
msgid "Close dialog and make no changes."
-msgstr "ééå°è©±æ¡ä¸¦ä¸åè®æ´ã"
+msgstr "ééå°è©±ç並ä¸åè®æ´ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:61
msgid "Apply changes but do not close dialog."
-msgstr "å¥ç¨è®æ´ä½ä¸è¦ééå°è©±æ¡ã"
+msgstr "å¥ç¨è®æ´ä½ä¸è¦ééå°è©±çã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:78
-#, fuzzy
msgid "Apply changes and close dialog."
-msgstr "éåå°æ¾å¡å·¥å°è©±ç"
+msgstr "å¥ç¨è®æ´ä¸¦ééå°è©±çã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:8
msgid "Order Entry"
msgstr "è¨å®é
ç®"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:58
-#, fuzzy
msgid "_Invoices"
-msgstr "ç¼ç¥¨"
+msgstr "ç¼ç¥¨(_I)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:74
-#, fuzzy
msgid "Close _Order"
-msgstr "ééè¨å®"
+msgstr "ééè¨å®(_O)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:229
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:578
@@ -15568,7 +15338,7 @@ msgstr "ä¼ä¼´"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:204
msgid "Post To"
-msgstr "張貼å°"
+msgstr "é帳å°"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:331
msgid "Documents"
@@ -15659,7 +15429,7 @@ msgid ""
"window\n"
"Press 'Close' to return to the preference window\n"
msgstr ""
-"æä¸ãéè¨ãæé以使ç¨åä¾çç§ç®åéåå
並ééæ¤å°è©±æ¡\n"
+"æä¸ãéè¨ãæé以使ç¨åä¾çç§ç®åéåå
並ééæ¤å°è©±ç\n"
"æä¸ãééãæéåå°å好è¨å®è¦çª\n"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:240
@@ -16031,7 +15801,7 @@ msgstr "åç¨ç¥é交æçåä½"
#. Preferences->Online Banking:Generic
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2057
msgid "Enable update match action"
-msgstr "åç¨æ´æ°æ¯å°åä½"
+msgstr "åç¨æ´æ°é
å°åä½"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2096
msgid ""
@@ -16054,22 +15824,20 @@ msgstr ""
msgid ""
"A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal "
"to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default."
-msgstr "å
¶æé«æ¯å°åæ¸å¨ç¶ è²åï¼é«æ¼æçæ¼èªåçµæ¸
é檻ï¼ç交ææé è¨çºå·²çµæ¸
ã"
+msgstr "å
¶æé«é
å°åæ¸å¨ç¶ è²åï¼é«æ¼æçæ¼èªåçµæ¸
é檻ï¼ç交ææé è¨çºå·²çµæ¸
ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2141
msgid ""
"A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display "
"threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by "
"default."
-msgstr ""
-"å
¶æé«æ¯å°åæ¸å¨ç´
è²åï¼é«æ¼é¡¯ç¤ºé檻ä½ä½æ¼æçæ¼èªåæ°å¢é檻ï¼ç交ææé è¨çº"
-"å·²å å
¥ã"
+msgstr "å
¶æé«é
å°åæ¸å¨ç´
è²åï¼é«æ¼é¡¯ç¤ºé檻ä½ä½æ¼æçæ¼èªåæ°å¢é檻ï¼ç交ææé è¨çºå·²å å
¥ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2163
msgid ""
"The minimum score a potential match must have to be displayed in the match "
"list."
-msgstr "å¯è½çæ¯å°å¿
é 顯示å¨æ¯å°æ¸
å®ä¸çæå°åæ¸ã"
+msgstr "å¯è½çé
å°å¯è¢«é¡¯ç¤ºå¨é
å°æ¸
å®ä¸çæä½åæ¸ã"
#. Preferences->Online Banking:Generic
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2184
@@ -16089,7 +15857,7 @@ msgstr "èªåæ°å¢é檻(_A)"
#. Preferences->Online Banking:Generic
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2226
msgid "Match _display threshold"
-msgstr "æ¯å°é¡¯ç¤ºé檻(_D)"
+msgstr "é
å°é¡¯ç¤ºé檻(_D)"
#. Preferences->Online Banking:Generic
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2237
@@ -16099,7 +15867,7 @@ msgstr "使ç¨è²æ°(_bayesian)æ¯å°"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2243
msgid ""
"Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts."
-msgstr "使ç¨è²æ°(bayesian)æ¼ç®æ³é²è¡æ°äº¤æèç¾æç§ç®çæ¯å°ã"
+msgstr "使ç¨è²æ°(bayesian)æ¼ç®æ³é²è¡æ°äº¤æèç¾æç§ç®çé
å°ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2301
msgid "<b>Checks</b>"
@@ -16204,7 +15972,7 @@ msgstr "ä½¿ç¨ GnuCash å
§å»ºçé¡è²ä¸»é¡(_U)"
msgid ""
"GnuCash uses a yellow/green theme by default for register windows. Uncheck "
"this if you want to use the system color theme instead."
-msgstr "GnuCash é è¨ä½¿ç¨é»è²/ç¶ è²åçºç»è¨ç°¿çé¡è²ä¸»é¡ãå¦æä½ æ³ä½¿ç¨ç³»çµ±é è¨çé¡è²ä¸»é¡ï¼åæ¶å¾é¸æ¤é¸é
ã"
+msgstr "GnuCash é è¨ä½¿ç¨é»è²/ç¶ è²åçºç»è¨ç°¿çé¡è²ä¸»é¡ãå¦ææ¨æ³ä½¿ç¨ç³»çµ±é è¨çé¡è²ä¸»é¡ï¼åæ¶å¾é¸æ¤é¸é
ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2595
msgid "Double _mode colors alternate with transactions"
@@ -16306,7 +16074,7 @@ msgid ""
"display the full name, including the path in the account tree. Checking this "
"option implies that you use unique leaf names."
msgstr ""
-"å¦æå¾é¸ï¼åç»éç°¿ä¸çç§ç®é¸æé¸å®ä¸ï¼åªæ顯示æåºå±¤çç§ç®å稱ãé è¨çè¡çºæ¯é¡¯ç¤ºå®æ´çç§ç®å稱ï¼å
æ¬ç§ç®é«ç³»ä¸ææçè·¯å¾ãå¾é¸æ¤é¸é
ï¼é±å«èä½ æåºå±¤çææ"
+"å¦æå¾é¸ï¼åç»éç°¿ä¸çç§ç®é¸æé¸å®ä¸ï¼åªæ顯示æåºå±¤çç§ç®å稱ãé è¨çè¡çºæ¯é¡¯ç¤ºå®æ´çç§ç®å稱ï¼å
æ¬ç§ç®é«ç³»ä¸ææçè·¯å¾ãå¾é¸æ¤é¸é
ï¼é±å«èæ¨æåºå±¤çææ"
"ç§ç®å稱ï¼é½å¿
é æ¯ä¸åçã"
#. Register2 feature
@@ -16316,25 +16084,23 @@ msgstr "èªåè£é½åæéçåå
æ¸(_C)"
#. Register2 feature
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2936
-#, fuzzy
msgid "Show the _entered and reconcile dates"
-msgstr "顯示使ç¨çå¯ç"
+msgstr "顯示輸å
¥èå°å¸³æ¥æ(_E)"
#. Register2 feature
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2952
-#, fuzzy
msgid "Show the calendar b_uttons"
-msgstr "顯示å稱æ¬ä½"
+msgstr "顯示æ¥ææé(_U)"
#. Register2 feature
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2968
msgid "_Move the selection to the blank split on expand"
-msgstr ""
+msgstr "å¨å±é交ææèªå移è³ç©ºç½çåå²(_M)"
#. Register2 feature
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2984
msgid "_Show entered and reconciled dates on selection"
-msgstr ""
+msgstr "æ¼æé¸æçé
ç®ä¸é¡¯ç¤ºè¼¸å
¥èå°å¸³æ¥æ(_S)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3047
msgid "Register Defaults"
@@ -16631,7 +16397,7 @@ msgid ""
"Enter a title for this custom format. This title will appear in the \"Check "
"format\" selector of the Print Check dialog. Using the title of an existing "
"custom format will cause that format to be overwritten."
-msgstr "輸å
¥æ¤èªè¨æ ¼å¼çæ¨é¡ãæ¤æ¨é¡æ顯示å¨åå°æ¯ç¥¨å°è©±æ¡ä¸çãæ¯ç¥¨æ ¼å¼ãä¸æé¸å®ä¸ãè¥è¼¸å
¥å·²ç¶åå¨çèªè¨æ ¼å¼æ¨é¡ï¼åæè¦èæåæçæ ¼å¼ã"
+msgstr "輸å
¥æ¤èªè¨æ ¼å¼çæ¨é¡ãæ¤æ¨é¡æ顯示å¨åå°æ¯ç¥¨å°è©±çä¸çãæ¯ç¥¨æ ¼å¼ãä¸æé¸å®ä¸ãè¥è¼¸å
¥å·²ç¶åå¨çèªè¨æ ¼å¼æ¨é¡ï¼åæè¦èæåæçæ ¼å¼ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:244
msgid "Inches"
@@ -16814,14 +16580,12 @@ msgid "Enter report row/column span"
msgstr "輸å
¥å ±è¡¨è·¨å/æ¬"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:550
-#, fuzzy
msgid "_Row span"
-msgstr "è·¨å(_R)ï¼"
+msgstr "è·¨å(_R)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:565
-#, fuzzy
msgid "_Column span"
-msgstr "è·¨æ¬(_C)ï¼"
+msgstr "è·¨æ¬(_C)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:594
msgid "Select HTML Style Sheet"
@@ -16848,7 +16612,7 @@ msgid ""
"You have requested that the following warning dialogs not be presented. To "
"re-enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, "
"then click OK."
-msgstr "æ¨è¦æ±ä¸è¦é¡¯ç¤ºä»¥ä¸çè¦åå°è©±æ¡ãè¥è¦éæ°åç¨ä»¥ä¸ä»»ä½å°è©±æ¡ï¼å¾é¸éäºå°è©±æ¡æçæ ¸åæ¹å¡ä¸¦æä¸ã確å®ãã"
+msgstr "æ¨è¦æ±ä¸è¦é¡¯ç¤ºä»¥ä¸çè¦åå°è©±çãè¥è¦éæ°åç¨ä»¥ä¸ä»»ä½å°è©±çï¼å¾é¸éäºå°è©±çæçæ ¸åæ¹å¡ä¸¦æä¸ã確å®ãã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:120
msgid "_Unselect All"
@@ -16884,7 +16648,7 @@ msgstr "æå°é
ç®ä½æ¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:228
msgid "<b>Match all entries</b>"
-msgstr "<b>æ¯å°ææé
ç®</b>"
+msgstr "<b>é
å°ææé
ç®</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:298
msgid "Search Criteria"
@@ -16912,7 +16676,6 @@ msgid "Search only active data"
msgstr "åªæå°ä½ç¨ä¸çè³æ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:416
-#, fuzzy
msgid ""
"Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\"."
msgstr "é¸æè¦æå°æ¨å
¨é¨çè³æææ¯åªæå°æ¨è¨çºãä½ç¨ä¸ãçè³æ"
@@ -17128,9 +16891,8 @@ msgid "<b>_TXF Categories</b>"
msgstr "<b>_TXF åé¡</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:615
-#, fuzzy
msgid "<b>Payer Name Source</b>"
-msgstr "ä»æ¬¾äººå§å"
+msgstr "<b>ä»æ¬¾äººå§åä¾æº</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:626
msgid "C_urrent Account"
@@ -17759,9 +17521,8 @@ msgid "On the"
msgstr "æ¼"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:15
-#, fuzzy
msgid "Edit budget for all periods"
-msgstr "é ç®é±æ:"
+msgstr "編輯å
¨é¨é±æçé ç®"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:116
msgid "Replace"
@@ -17877,9 +17638,8 @@ msgid "Budget Notes"
msgstr "é ç®çè¨"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:923
-#, fuzzy
msgid "Enter Note"
-msgstr "é¡å¤å註"
+msgstr "輸å
¥çè¨"
#. Duplicate Transaction Dialog
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:13
@@ -17999,19 +17759,17 @@ msgid "S_tatement Date"
msgstr "çµå¸³æ¥æ(_T)"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:905
-#, fuzzy
msgid ""
"Sort by the statement date (and group by cleared, unreconciled, reconciled)."
-msgstr "以çµå¸³æ¥ææåº(æªå°å¸³çé
ç®å¨æå¾)"
+msgstr "以çµå¸³æ¥ææåºï¼ä¸¦ä»¥æ¸
æ¸
ãæªå°å¸³ãå·²å°å¸³é²è¡åçµã"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:920
msgid "Num_ber"
msgstr "è碼(_B)"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:924
-#, fuzzy
msgid "Sort by number."
-msgstr "以è碼æåº"
+msgstr "以è碼æåºã"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:939
msgid "Amo_unt"
@@ -18019,35 +17777,30 @@ msgstr "總é¡(_U)"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:943
#: gnucash/report/trep-engine.scm:230
-#, fuzzy
msgid "Sort by amount."
-msgstr "以總é¡æåº"
+msgstr "以總é¡æåºã"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:962
#: gnucash/report/trep-engine.scm:267
-#, fuzzy
msgid "Sort by memo."
-msgstr "以åå¿éæåº"
+msgstr "以åå¿éæåºã"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:981
#: gnucash/report/trep-engine.scm:238
-#, fuzzy
msgid "Sort by description."
-msgstr "以æè¿°æåº"
+msgstr "以æè¿°æåºã"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:996
msgid "_Action"
msgstr "åä½(_A)"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1000
-#, fuzzy
msgid "Sort by action field."
-msgstr "以åä½æåº"
+msgstr "以åä½æ¬æåºã"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1019
-#, fuzzy
msgid "Sort by notes field."
-msgstr "以å註æ¬ä½"
+msgstr "以çè¨æ¬ä½æåºã"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1050
msgid "Sa_ve Sort Order"
@@ -18218,7 +17971,7 @@ msgstr "éè¡ä»£ç¢¼ %s (%s)ï¼å¸³è %s (%s)"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:858
msgid "Online Banking Account Name"
-msgstr "ç·ä¸éè¡å¸³æ¶å稱"
+msgstr "網路éè¡å¸³æ¶å稱"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:863
msgid "GnuCash Account Name"
@@ -18306,7 +18059,7 @@ msgstr "åªé¤é¸å®ç符åé
ç®(_D)"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:200
msgid "Match Online accounts with GnuCash accounts"
-msgstr "以 GnuCash ç§ç®æ¯å°ç¶²è·¯éè¡å¸³è"
+msgstr "以 GnuCash ç§ç®é
å°ç¶²è·¯éè¡å¸³è"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:215
msgid ""
@@ -18318,10 +18071,9 @@ msgid ""
"\n"
"Press \"Apply\" now."
msgstr ""
-"ç¾å¨ææç¨ä¾æ¯å° GnuCash ç§ç®ç HBCI 帳èçè¨å®å·²ç¶å®æãæ¨ç¾å¨å¯ä»¥å¨é£äºç§ç®"
-"ä¸èª¿ç¨ HBCI åä½ã\n"
+"ç¾å¨ææç¨ä¾é
å° GnuCash ç§ç®ç網路éè¡å¸³èçè¨å®å·²ç¶å®æãæ¨ç¾å¨å¯ä»¥å¨é£äºç§ç®ä¸ä½¿ç¨ç¶²è·¯éè¡çåè½ã\n"
"\n"
-"å¦ææ¨æ³è¦å¢å å¥ç HBCI éè¡ã使ç¨è
æ帳èï¼æ¨é¨æå¯ä»¥å次ååéåç²¾éã\n"
+"å¦ææ¨æ³è¦å¢å å¥çéè¡ã使ç¨è
æ帳èï¼æ¨é¨æå¯ä»¥å次ååéåç²¾éã\n"
"\n"
"ç¾å¨è«æãå¥ç¨ãã"
@@ -18343,23 +18095,20 @@ msgid "Progress"
msgstr "é²åº¦"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:105
-#, fuzzy
msgid "Current _Job"
-msgstr "ç®åå·¥ä½"
+msgstr "ç®åå·¥ä½(_J)"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:161
-#, fuzzy
msgid "Current _Action"
-msgstr "ç®ååä½"
+msgstr "ç®ååä½(_A)"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:210
msgid "<b>_Log Messages</b>"
msgstr "<b>æ¥èªè¨æ¯(_L)</b>"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:253
-#, fuzzy
msgid "Close when _finished"
-msgstr "å®æå¾éé"
+msgstr "å®æå¾éé(_F)"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:289
msgid "Get Transactions Online"
@@ -18594,7 +18343,7 @@ msgstr "å®æå¾æ¥èªè¦çª(_C)"
msgid ""
"If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/"
"AqBanking import process. Otherwise it will stay open."
-msgstr "å¦æå¾é¸ï¼åè¦çªæå¨ä½ å®æ HBCI/AqBanking å¯å
¥æµç¨å¾èªåééãä¸ç¶ç話ï¼å®æç¶æéåççæ
ã"
+msgstr "å¦æå¾é¸ï¼åè¦çªæå¨æ¨å®æ HBCI/AqBanking å¯å
¥æµç¨å¾èªåééãä¸ç¶ç話ï¼å®æç¶æéåççæ
ã"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:51
msgid "Remember the _PIN in memory"
@@ -18607,7 +18356,7 @@ msgid ""
"during a session. Otherwise it will have to be entered again each time "
"during a session when it is needed."
msgstr ""
-"å¦æå¾é¸ï¼å HBCI/AqBanking æ使ç¨ç PIN 碼æå¨å·¥ä½é段ä¸è¢«å²åå¨è¨æ¶é«ä¸ãä¸ç¶ç話ï¼ä½ å¿
é å¨å·¥ä½é段æä¸ï¼æ¯æ¬¡éè¦çæåé½è¼¸å
¥ "
+"å¦æå¾é¸ï¼å HBCI/AqBanking æ使ç¨ç PIN 碼æå¨å·¥ä½é段ä¸è¢«å²åå¨è¨æ¶é«ä¸ãä¸ç¶ç話ï¼æ¨å¿
é å¨å·¥ä½é段æä¸ï¼æ¯æ¬¡éè¦çæåé½è¼¸å
¥ "
"PIN 碼ã"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:69
@@ -18668,44 +18417,39 @@ msgid "Originator BIC (Bank Code)"
msgstr "ç¼éè
éè¡ä»£ç¢¼ (BIC)"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:395
-#, fuzzy
msgid "Enter a SEPA Online Direct Debit Note"
-msgstr "輸å
¥ç·ä¸ç´æ¥åµåå註"
+msgstr "輸å
¥ SEPA ç·ä¸ç´æ¥åµåå註"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:398
msgid "Debited Account Owner"
-msgstr "åæ¹å¸³èææ人"
+msgstr "åæ¹å¸³èææè
"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:400
-#, fuzzy
msgid "Debited IBAN (International Account Number)"
-msgstr "åæ¹å¸³èè碼"
+msgstr "åæ¹åééè¡å¸³èè碼 (IBAN)"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:402
-#, fuzzy
msgid "Debited BIC (Bank Code)"
-msgstr "åæ¹å¸³èéè¡ä»£ç¢¼"
+msgstr "åæ¹å¸³èéè¡ä»£ç¢¼ (BIC)"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:405
msgid "Credited Account Owner"
-msgstr "貸æ¹å¸³èææ人"
+msgstr "貸æ¹å¸³èææè
"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:407
-#, fuzzy
msgid "Credited IBAN (International Account Number)"
-msgstr "åæ¹å¸³èè碼"
+msgstr "貸æ¹åééè¡å¸³èè碼 (IBAN)"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:409
-#, fuzzy
msgid "Credited BIC (Bank Code)"
-msgstr "åæ¹å¸³èéè¡ä»£ç¢¼"
+msgstr "貸æ¹å¸³èéè¡ä»£ç¢¼ (BIC)"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:494
#, c-format
msgid ""
"The internal check of the destination IBAN '%s' failed. This means the "
"account number might contain an error."
-msgstr ""
+msgstr "éå°ç®ç IBAN ã%sãçå
§é¨æª¢æ¥å¤±æäºãé代表帳èå¾å¯è½æ誤ã"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:549
#, c-format
@@ -18762,11 +18506,11 @@ msgstr "æ¨ç¢ºå®è¦åªé¤éååçºã%sãç交æç¯æ¬ï¼"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:137
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:113
msgid "No valid online banking account assigned."
-msgstr "æªæå®ææçç·ä¸éè¡å¸³æ¶"
+msgstr "æªæå®ææç網路éè¡å¸³æ¶"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:100
msgid "Online action \"Get Balance\" not available for this account."
-msgstr ""
+msgstr "ãåå¾é¤é¡ãçç·ä¸åè½ä¸é©ç¨æ¼æ¤å¸³èã"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:150
#, c-format
@@ -18792,9 +18536,8 @@ msgstr ""
"çæ
ï¼%s - %s"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:160
-#, fuzzy
msgid "Online action \"Get Transactions\" not available for this account."
-msgstr "é²è¡æ¤å¸³èç交æå ±è¡¨"
+msgstr "æ¤å¸³èç¡æ³ä½¿ç¨ãåå¾äº¤æãçç·ä¸åè½ã"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:229
#, c-format
@@ -18808,17 +18551,16 @@ msgstr ""
"çæ
ï¼%s (%d)"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:253
-#, fuzzy
msgid ""
"The Online Banking import returned no transactions for the selected time "
"period."
-msgstr "HBCI å¯å
¥å³åå¨æ¤ç¹å®æéé±æä¸æ²æå
å«äº¤æã"
+msgstr "網路éè¡å¯å
¥åå³å¨æ¤ç¹å®æéé±æä¸æ²æå
å«äº¤æã"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:61
msgid ""
"You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled "
"the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?"
-msgstr ""
+msgstr "æ¨è®æ´äºç·ä¸è½å¸³çç¯æ¬å表ï¼ä½æ¨åæ¶äºè½å¸³å°è©±çãæ¨ä»ç¶è¦å²åéäºè®æ´åï¼"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:184
msgid ""
@@ -18831,25 +18573,27 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to enter the job again?"
msgstr ""
+"å¾ç«¯ç¨å¼å¨æºåéåå·¥ä½æç¼çé¯èª¤ãç¡æ³å·è¡æ¤é
å·¥ä½ã\n"
+"\n"
+"éå¾æå¯è½æ¯æ¨çéè¡ä¸æ¯æ´æ¨é¸æçå·¥ä½ï¼ææ¨ç網路éè¡æ²æè¶³å¤ çæ¬éå·è¡æ¤å·¥ä½ã詳細çé¯èª¤è¨æ¯ï¼å¯è½æ顯示å¨æ¨ç主æ§å°æ¥èªä¸ã\n"
+"\n"
+"æ¨è¦éæ°è¼¸å
¥æ¤é
å·¥ä½åï¼"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:210
-#, fuzzy
msgid "Online Banking Direct Debit Note"
-msgstr "ç·ä¸ HBCI ç´æ¥åµåå註"
+msgstr "網路éè¡ç´æ¥åµåå註"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:215
msgid "Online Banking Bank-Internal Transfer"
-msgstr ""
+msgstr "網路éè¡è¡å
§è½å¸³"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:220
-#, fuzzy
msgid "Online Banking European (SEPA) Transfer"
-msgstr "網路éè¡è¨å®å®ç¢"
+msgstr "網路éè¡ææ´² (SEPA) è½å¸³"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:225
-#, fuzzy
msgid "Online Banking European (SEPA) Debit Note"
-msgstr "ç·ä¸ HBCI ç´æ¥åµåå註"
+msgstr "網路éè¡ææ´² (SEPA) ç´æ¥åµåå註"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:231
msgid "Online Banking Transaction"
@@ -18884,6 +18628,11 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to enter the job again?"
msgstr ""
+"å¾ç«¯ç¨å¼å¨æºåéåå·¥ä½æç¼çé¯èª¤ãç¡æ³å·è¡æ¤é
å·¥ä½ã\n"
+"\n"
+"éå¾æå¯è½æ¯æ¨çéè¡ä¸æ¯æ´æ¨é¸æçå·¥ä½ï¼ææ¨ç網路éè¡æ²æè¶³å¤ çæ¬éå·è¡æ¤å·¥ä½ã詳細çé¯èª¤è¨æ¯ï¼å¯è½æ顯示å¨æ¨ç主æ§å°æ¥èªä¸ã\n"
+"\n"
+"æ¨è¦éæ°è¼¸å
¥æ¤é
å·¥ä½åï¼"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:913
msgid ""
@@ -18895,7 +18644,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions "
"will not be executed by Online Banking."
-msgstr "æªæ¾å°æ¤ GnuCash ç§ç®çç·ä¸éè¡å¸³èãæ¤è½å¸³å°ä¸æç±ç·ä¸éè¡é²è¡ã"
+msgstr "æªæ¾å°æ¤ GnuCash ç§ç®ç網路éè¡å¸³èãæ¤è½å¸³å°ä¸æç±ç¶²è·¯éè¡é²è¡ã"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1042
msgid ""
@@ -18911,7 +18660,6 @@ msgstr ""
#. in your country, you may safely ignore strings from the
#. import-export/hbci subdirectory.
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1139
-#, fuzzy
msgid ""
"The downloaded Online Banking Balance was zero.\n"
"\n"
@@ -18921,21 +18669,19 @@ msgid ""
"(AqBanking or HBCI) Setup. After that, try again to download the Online "
"Banking Balance."
msgstr ""
-"ä¸è¼ç HBCI çµé¤çºé¶ã\n"
-"éä¼¼ä¹æ¯å çºæ¨çéè¡ä¸æ¯æ´éå HBCI çæ¬ç\n"
-"çµé¤ä¸è¼ãæ¨æè©²å¨ HBCI è¨å®ä¸é¸ææ´é«ç\n"
-"HBCI çèãå¨é£ä¹å¾ï¼å次å試ä¸è¼ HBCI\n"
-"çµé¤ã\n"
+"ä¸è¼ç網路éè¡çµé¤çºé¶ã\n"
+"\n"
+"éæå¯è½æ¯éæ¯æ£ç¢ºççµé¤ï¼ææ¨çéè¡ä¸æ¯æ´éå網路éè¡çæ¬ççµé¤ä¸è¼ãå¦ææ¯å¾è
ï¼æ¨æ該å¨ç¶²è·¯éè¡ (AqBanking æ HBCI) "
+"è¨å®ä¸é¸æä¸åç網路éè¡çæ¬ãè¨å®å®æå¾ï¼åéæ°ä¸è¼ç¶²è·¯éè¡çµé¤ã"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Result of Online Banking job:\n"
"Account booked balance is %s"
msgstr ""
-"HBCI å·¥ä½ççµæï¼\n"
-"帳èç»è¨ççµé¤æ¯ %s%s\n"
-"è¦ç¾å¨ä¸è´å帳èåï¼"
+"網路éè¡å·¥ä½ççµæï¼\n"
+"帳èç»è¨ççµé¤æ¯ %s"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1162
#, c-format
@@ -18954,11 +18700,11 @@ msgstr "ç¾å¨é²è¡ç§ç®å°å¸³ï¼"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1279
msgid "The bank has sent a message in its response."
-msgstr ""
+msgstr "éè¡å¨åæä¸å
å«è¨æ¯ã"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1280
msgid "Subject:"
-msgstr ""
+msgstr "主æ¨ï¼"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:96
msgid "Select a file to import"
@@ -19003,8 +18749,8 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"All %d jobs were executed successfully, but as a precaution please check the "
"log window for potential errors."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "æåå·è¡æ¤å·¥ä½ï¼ä½çºäºå°å¿èµ·è¦ï¼è«æª¢æ¥æ¥èªè¦çªæ¯å¦æä»»ä½å¯è½çé¯èª¤ã"
+msgstr[1] "æåå·è¡ææç %d 件工ä½ï¼ä½çºäºå°å¿èµ·è¦ï¼è«æª¢æ¥æ¥èªè¦çªæ¯å¦æä»»ä½å¯è½çé¯èª¤ã"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1113
#, c-format
@@ -19016,10 +18762,9 @@ msgstr ""
"æ¨æ¯å¦è¦å試ä¸æ¬¡ï¼"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1676
-#, fuzzy
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
-msgstr "éå SX å·²ç¶æ¹è®äºï¼æ¨ç¢ºå®è¦åæ¶ï¼"
+msgstr "éå網路éè¡å·¥ä½ä»å¨å·è¡ï¼æ¨ç¢ºå®è¦åæ¶ï¼"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:92
msgid "_Online Actions"
@@ -19040,53 +18785,45 @@ msgid "Get _Balance"
msgstr "åå¾çµé¤(_B)"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:102
-#, fuzzy
msgid "Get the account balance online through Online Banking"
-msgstr "éé HBCI åå¾ç·ä¸å¸³èçµé¤"
+msgstr "éé網路éè¡åå¾ç·ä¸å¸³èçµé¤"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:106
msgid "Get _Transactions..."
msgstr "åå¾äº¤æ(_T)..."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:107
-#, fuzzy
msgid "Get the transactions online through Online Banking"
-msgstr "éé HBCI åå¾ç·ä¸ç交æ"
+msgstr "éé網路éè¡åå¾ç·ä¸ç交æ"
#. Translators: https://en.wikipedia.org/wiki/Single_Euro_Payments_Area
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:113
-#, fuzzy
msgid "Issue _SEPA Transaction..."
-msgstr "ç¼å¸äº¤æ(_I)..."
+msgstr "ç¼å¸ SEPA 交æ(_S)..."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:114
-#, fuzzy
msgid ""
"Issue a new international European (SEPA) transaction online through Online "
"Banking"
-msgstr "éé HBCI å¨ç·ä¸ç¼å¸æ°ç交æ"
+msgstr "éé網路éè¡å¨ç·ä¸ç¼å¸æ°ææ´² (SEPA) 交æ"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:118
-#, fuzzy
msgid "_Internal Transaction..."
-msgstr "å
§é¨äº¤æ(_N)..."
+msgstr "è¡å
§äº¤æ(_N)..."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:119
-#, fuzzy
msgid "Issue a new bank-internal transaction online through Online Banking"
-msgstr "éé HBCI å¨ç·ä¸ç¼å¸æ°ç交æ"
+msgstr "éé網路å¨ç·ä¸ç¼å¸æ°çè¡å
§äº¤æ"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:123
-#, fuzzy
msgid "Issue SEPA Direct _Debit..."
-msgstr "èªåæ£æ¬¾(_D)..."
+msgstr "ç¼å SEPA ç´æ¥åµåå註 (_D)..."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:124
-#, fuzzy
msgid ""
"Issue a new international European (SEPA) direct debit note online through "
"Online Banking"
-msgstr "éé HBCI å¨ç·ä¸ç¼å¸æ°çç´æ¥åµå"
+msgstr "éé網路éè¡å¨ç·ä¸ç¼å¸æ°çææ´² (SEPA) ç´æ¥åµåå註"
#. Translators: Message types MTxxxx are exchange formats used by the SWIFT network
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Society_for_Worldwide_Interbank_Financial_Telecommunication
@@ -19143,9 +18880,8 @@ msgid "Remember the PIN in memory"
msgstr "å¨å·¥ä½é段æéæ¼è¨æ¶é«ä¸è¨ä½ PIN 碼"
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25
-#, fuzzy
msgid "Put the transaction text in front of the purpose of a transaction."
-msgstr "以ä¸æå
©è¡é¡¯ç¤ºäº¤æ並å±éç®åç交æ"
+msgstr "å°äº¤ææåæ¾å¨äº¤æç®çåã"
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30
msgid "Verbose HBCI debug messages"
@@ -19175,7 +18911,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45
msgid "SWIFT MT940 import data format"
-msgstr ""
+msgstr "SWIFT MT940 å¯å
¥è³ææ ¼å¼"
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46
msgid ""
@@ -19186,7 +18922,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50
msgid "SWIFT MT942 import data format"
-msgstr ""
+msgstr "SWIFT MT942 å¯å
¥è³ææ ¼å¼"
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51
msgid ""
@@ -19203,53 +18939,53 @@ msgstr "é©èä¸...\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:327
#, c-format
msgid "Row %d: no invoice ID in first row of import file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "第 %d è¡ï¼å¯å
¥æªæ¡ç第ä¸è¡æ¥ç¡ç¼ç¥¨ IDã\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:335
#, c-format
msgid "Row %d, invoice %s/%u: owner not set.\n"
-msgstr ""
+msgstr "第 %d è¡ï¼ç¼ç¥¨ %s/%u: æªè¨å®ææè
ã\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:347
#, c-format
msgid "Row %d, invoice %s/%u: vendor %s does not exist.\n"
-msgstr ""
+msgstr "第 %d è¡ï¼ç¼ç¥¨ %s/%u: å» å %s ä¸åå¨ã\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:359
#, c-format
msgid "Row %d, invoice %s/%u: customer %s does not exist.\n"
-msgstr ""
+msgstr "第 %d è¡ï¼ç¼ç¥¨ %s/%u: å®¢æ¶ %s ä¸åå¨ã\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:372
#, c-format
msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid posting date.\n"
-msgstr ""
+msgstr "第 %d è¡ï¼ç¼ç¥¨ %s/%u: %s ä¸æ¯ææçé帳æ¥æã\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:380
#, c-format
msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid due date.\n"
-msgstr ""
+msgstr "第 %d è¡ï¼ç¼ç¥¨ %s/%u: %s ä¸æ¯ææçæªæ¢æ¥æã\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:404
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:475
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s does not exist.\n"
-msgstr "顯示ç§ç®å註"
+msgstr "第 %d è¡ï¼ç¼ç¥¨ %s/%u: ç§ç® %s ä¸åå¨ã\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:416
#, c-format
msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Payable.\n"
-msgstr ""
+msgstr "第 %d è¡ï¼ç¼ç¥¨ %s/%u: %s ä¸æ¯æä»å¸³æ¬¾ç§ç®ã\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:426
#, c-format
msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Receivable.\n"
-msgstr ""
+msgstr "第 %d è¡ï¼ç¼ç¥¨ %s/%u: %s ä¸æ¯ææ¶å¸³æ¬¾ç§ç®ã\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:464
#, c-format
msgid "Row %d, invoice %s/%u: price not set.\n"
-msgstr ""
+msgstr "第 %d è¡ï¼ç¼ç¥¨ %s/%u: æªè¨å®å¹æ ¼ã\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:533
#, c-format
@@ -19271,14 +19007,13 @@ msgstr ""
"èçä¸...\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:716
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invoice %s created.\n"
-msgstr "ç¼ç¥¨å註"
+msgstr "已建ç«ç¼ç¥¨ %sã\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:731
-#, fuzzy
msgid "Do you want to update existing bills/invoices?"
-msgstr "æ¨ç¢ºå®è¦å¼µè²¼éå¼µç¼ç¥¨ï¼"
+msgstr "æ¨è¦æ´æ°ç¾åçå¸³å® / ç¼ç¥¨åï¼"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:739
#, c-format
@@ -19291,24 +19026,24 @@ msgid "Invoice %s not updated because it is already posted.\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:767
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invoice %s updated.\n"
-msgstr "ç¼ç¥¨å註"
+msgstr "å·²æ´æ°ç¼ç¥¨ %sã\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:885
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invoice %s posted.\n"
-msgstr "ç¼ç¥¨å註"
+msgstr "å·²é帳ç¼ç¥¨ %sã\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:890
#, c-format
msgid "Invoice %s NOT posted because currencies don't match.\n"
-msgstr "ãæªã張貼ç¼ç¥¨ %sï¼è²¨å¹£ä¸ç¬¦åã\n"
+msgstr "ãæªãé帳ç¼ç¥¨ %sï¼è²¨å¹£ä¸ç¬¦åã\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:896
#, c-format
msgid "Invoice %s NOT posted because it requires currency conversion.\n"
-msgstr "ãæªã張貼ç¼ç¥¨ %sï¼éè¦é²è¡è²¨å¹£è½æã\n"
+msgstr "ãæªãé帳ç¼ç¥¨ %sï¼éè¦é²è¡è²¨å¹£è½æã\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:920
#, c-format
@@ -19317,14 +19052,12 @@ msgstr "æ²ææ±è¥¿éè¦èçã\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:128
-#, fuzzy
msgid "ID"
-msgstr "ID #"
+msgstr "ID"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#, fuzzy
msgid "Owner-ID"
-msgstr "ææ人å§å"
+msgstr "ææè
ID"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
msgid "Billing-ID"
@@ -19338,14 +19071,12 @@ msgid "Quantity"
msgstr "æ¸é"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:154
-#, fuzzy
msgid "Disc-type"
msgstr "ææ£é¡å"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:155
-#, fuzzy
msgid "Disc-how"
-msgstr "ææ£"
+msgstr "ææ£æ¹å¼"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:100
@@ -19354,29 +19085,24 @@ msgid "Taxable"
msgstr "æç´ç¨
ç"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#, fuzzy
msgid "Taxincluded"
-msgstr "å«ç¨
(_X)"
+msgstr "å«ç¨
"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:159
-#, fuzzy
msgid "Tax-table"
-msgstr "æç´ç¨
ç"
+msgstr "ç¨
åè¡¨æ ¼"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:163
-#, fuzzy
msgid "Account-posted"
-msgstr "ç§ç®å註"
+msgstr "å·²é帳ç§ç®"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:164
-#, fuzzy
msgid "Memo-posted"
-msgstr "(已張貼)"
+msgstr "å·²é帳åå¿é"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:165
-#, fuzzy
msgid "Accu-splits"
-msgstr "å¤è¡"
+msgstr "æ´ååå²"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:198
msgid "Import Bills or Invoices from csv"
@@ -19408,7 +19134,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:229
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:205
msgid "These lines were ignored during import"
-msgstr ""
+msgstr "以ä¸éå¹¾è¡å¨å¯å
¥æ被忽ç¥"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:236
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:462
@@ -19432,7 +19158,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:58
msgid "Import Bills & _Invoices..."
-msgstr "å¯å
¥å¸³å®èç¼ç¥¨...(_I)"
+msgstr "å¯å
¥å¸³å®èç¼ç¥¨(_I)..."
#: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:58
msgid "Import bills and invoices from a CSV text file"
@@ -19446,7 +19172,7 @@ msgid ""
"Select the settings you require for the file and then click \"Next\" to "
"proceed or \"Cancel\" to abort the export.\n"
msgstr ""
-"éåç²¾éå°æåå©ä½ å°ç§ç®é«ç³»ï¼å¯åºå°å¤é¨æªæ¡ï¼ä¸¦ä½¿ç¨ä¸åè¨å®çåæ ¼ç¬¦èã\n"
+"éåç²¾éå°æåå©æ¨å°ç§ç®é«ç³»ï¼å¯åºå°å¤é¨æªæ¡ï¼ä¸¦ä½¿ç¨ä¸åè¨å®çåæ ¼ç¬¦èã\n"
"\n"
"é¸ææ¨éè¦çæªæ¡æ ¼å¼ï¼ä¸¦ä¸é»é¸ãä¸ä¸æ¥ãç¹¼çºãæé»é¸ãåæ¶ãä¾ä¸æ¢å¯åºã\n"
@@ -19650,28 +19376,23 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:871
-#, fuzzy
msgid "Delete the Import Settings."
-msgstr "é¸æå¯åºæ ¼å¼"
+msgstr "åªé¤å¯å
¥è¨å®ã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:905
msgid "Setting name already exists, overwrite?"
-msgstr ""
+msgstr "è¨å®å稱已åå¨ï¼è¦è¦èåï¼"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:919
-#, fuzzy
msgid "The settings have been saved."
-msgstr "æäºäº¤æå¯è½æ被ä¸æ£ã"
+msgstr "éäºè¨å®å·²è¢«å²åã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:944
-#, fuzzy
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
-msgstr ""
-"é¸é
%s:%s æ誤ã\n"
-"%s"
+msgstr "å²åè¨å®æç¼çåé¡ï¼è«æ¬¡åå試ã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1143
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1118
@@ -19681,12 +19402,12 @@ msgstr "é¸åäºç¡æç編碼"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1304
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1228
msgid "Merge with column on _left"
-msgstr ""
+msgstr "èå·¦å´æ¬ä½åä½µ(_L)"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1308
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1232
msgid "Merge with column on _right"
-msgstr ""
+msgstr "èå³å´æ¬ä½åä½µ(_R)"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237
@@ -19802,24 +19523,23 @@ msgstr "å¨è³æåä¸é¸å
©ä¸é²è¡è®æ´ï¼ææä¸ãå¥ç¨ãå¯å
¥ã"
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2123
-#, fuzzy
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
-msgstr "解ææ¤æªæ¡æç¼çé¯èª¤ %sã"
+msgstr "æ¤äº¤ææ¯èªæªæ¡ {1} å¯å
¥ã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
#, c-format
msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
-msgstr ""
+msgstr "第 %u è¡ï¼æ¥ç¡ %s çç§ç®éå¾ï¼æ°å¢çºé 端層ç´ç§ç®ã\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
#, c-format
msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
-msgstr ""
+msgstr "第 %u è¡ï¼æ¥ç¡ %s / %s ååã\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
-msgstr "顯示ç§ç®å註"
+msgstr "第 %u è¡ï¼ç§ç® %s ä¸å¨ %s ä¸\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:60
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57
@@ -19886,7 +19606,7 @@ msgstr "æ²æå¯ç¨ä»¥å¯å
¥çè³æåãè«æ¸å°è·³éçè¡æ¸ã"
msgid ""
"Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
"line or adjust the lines to skip."
-msgstr ""
+msgstr "ç¡æ³è§£æææçæ¬ä½ãè«éå°åè¡åå ±çåé¡é²è¡æ´æ£ï¼ææ¢æ´è¦è·³éçè¡æ¸ã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:580
msgid ""
@@ -19902,9 +19622,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:480
-#, fuzzy
msgid "Please select an account column."
-msgstr "è«é¸æææç貸款ç§ç®ã"
+msgstr "è«é¸æç§ç®æ¬ä½ã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:482
msgid ""
@@ -19912,21 +19631,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:488
-#, fuzzy
msgid "Please select a description column."
-msgstr "è«é¸æææç代管帳èã"
+msgstr "è«é¸ææè¿°æ¬ä½ã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:494
-#, fuzzy
msgid "Please select a deposit or withdrawal column."
-msgstr "è«é¸æææç貸款ç§ç®ã"
+msgstr "è«é¸æåå
¥ææåºæ¬ä½ã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:504
-#, fuzzy
msgid ""
"Please select a transfer account column or remove the other transfer related "
"columns."
-msgstr "æ¨å¿
é é¸æè½å¸³çç§ç®æé¸å®èµ·å§çµé¤è³ç¢æ·¨å¼ç§ç®ã"
+msgstr "è«é¸æè½å¸³ç§ç®æ¬ä½ï¼æ移é¤å
¶ä»èè½å¸³ç¸éçæ¬ä½ã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:671
msgid ""
@@ -19968,7 +19684,7 @@ msgstr "ç¡æ³å°æ¸å¼è§£ææææçå½å空éã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:159
msgid "Column value can not be empty."
-msgstr ""
+msgstr "æ¬ä½ä¸çå¼ä¸è½æ¯ç©ºç½çã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:178
msgid "'From Symbol' can not be empty."
@@ -19994,9 +19710,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:520
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:575
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:583
-#, fuzzy
msgid "Column '{1}' could not be understood.\n"
-msgstr "æªæ¡ç¡æ³éæ°éå"
+msgstr "ç¡æ³ç解æ¬ä½ã{1}ãã\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:328
@@ -20004,58 +19719,48 @@ msgid "No date column."
msgstr "ç¡æ¥ææ¬ä½ã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:282
-#, fuzzy
msgid "No amount column."
-msgstr "ç¡æ¥ææ¬ä½ã"
+msgstr "ç¡éé¡æ¬ä½ã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:284
-#, fuzzy
msgid "No 'Currency to'."
-msgstr "顯示貨幣æ¬ä½"
+msgstr "ç¡ãå ±å¹å¹£å¼ãæ¬ä½ã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:286
-#, fuzzy
msgid "No 'Commodity from'."
-msgstr "顯示ååæ¬ä½"
+msgstr "ç¡ãä¾åååãæ¬ä½ã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:356
-#, fuzzy
msgid "Failed to create price from selected columns."
-msgstr "ç¡æ³çºä»¥ä¸é
ç®å»ºç«å¹æ ¼ï¼"
+msgstr "ç¡æ³çºé¸æçæ¬ä½é£ç«å¹æ ¼"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#, fuzzy
msgid "Transaction Commodity"
-msgstr "交ææ¥è¨å¸³(_T)"
+msgstr "交æåå"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:77
-#, fuzzy
msgid "Transfer Action"
-msgstr "è½å¸³ç§ç®"
+msgstr "è½å¸³åä½"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:79
-#, fuzzy
msgid "Transfer Memo"
-msgstr "è½å¸³å°"
+msgstr "è½å¸³åå¿é"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:80
-#, fuzzy
msgid "Transfer Reconciled"
-msgstr "å·²å°å¸³"
+msgstr "è½å¸³å·²å°å¸³"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:81
-#, fuzzy
msgid "Transfer Reconcile Date"
-msgstr "ä¸æ¬¡å°å¸³æ¥æ"
+msgstr "è½å¸³å°å¸³æ¥æ"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:165
msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr "ç¡æ³å°æ¸å¼è§£ææææçå°å¸³çæ
ã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:228
-#, fuzzy
msgid "Price can't be parsed into a number."
-msgstr "è¨ç®æ¤ååçå¹æ ¼ã"
+msgstr "ç¡æ³å°å¹æ ¼è§£æææ¸åã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:384
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
@@ -20097,7 +19802,7 @@ msgstr "GnuCash é è¨å¯åºæ ¼å¼"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:50
msgid "Import _Accounts from CSV..."
-msgstr "å¾ CSV æªå¯å
¥ç§ç®...(_A)"
+msgstr "å¾ CSV æªå¯å
¥ç§ç®(_A)..."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:51
msgid "Import Accounts from a CSV file"
@@ -20105,7 +19810,7 @@ msgstr "å¾ CSV æªæ¡å¯å
¥ç§ç®"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:55
msgid "Import _Transactions from CSV..."
-msgstr "å¾ CSV æªå¯å
¥äº¤æ...(_T)"
+msgstr "å¾ CSV æªå¯å
¥äº¤æ(_T)..."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:56
msgid "Import Transactions from a CSV file"
@@ -20156,7 +19861,6 @@ msgid "Import Customers from csv"
msgstr "å¾ CSV æªæ¡ä¸å¯å
¥å®¢æ¶"
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:192
-#, fuzzy
msgid "customers"
msgstr "客æ¶"
@@ -20406,16 +20110,15 @@ msgstr "æªç¥ç OFX æè³ç§ç®"
#, c-format
msgid ""
"OFX file '%s' imported, %d transactions processed, no transactions to match"
-msgstr ""
+msgstr "å·²å¯å
¥ OSF æªæ¡ã%sãï¼èç %d ç交æï¼æ²æéè¦é
å°ç交æ"
#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1242
msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)"
-msgstr ""
+msgstr "Open/Quicken 財å交ææª (*.ofx, *.qfx)"
#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1247
-#, fuzzy
msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
-msgstr "é¸æè¦èçç OFX/QFX æªæ¡"
+msgstr "é¸æä¸åæå¤åè¦èçç OFX/QFX æªæ¡"
#: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:46
msgid "Import _OFX/QFX..."
@@ -20451,14 +20154,12 @@ msgid "_Name or description"
msgstr "å稱ææè¿°(_N)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
-#, fuzzy
msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
-msgstr "è¡ç¥¨ä»£ç¢¼æå
¶ä»ç¸®å¯«(_T)ï¼"
+msgstr "è¡ç¥¨ä»£ç¢¼æå
¶ä»ç¸®å¯«(_T)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
-#, fuzzy
msgid "_Exchange or abbreviation type"
-msgstr "å¯ç(_E)ï¼"
+msgstr "交æææ縮寫çé¡å(_E)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1176
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
@@ -20536,7 +20237,7 @@ msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
"Otherwise, the details will be shown below for your review."
-msgstr "ç¶æ¨æä¸éå§æéï¼GnuCash æè¼å
¥ä½ ç QIF æªæ¡ãå¦ææ²æä»»ä½é¯èª¤æè¦åï¼æèªåé²å
¥ä¸ä¸åæ¥é©ãå¦åç話ï¼æ顯示詳æ
ä¾æ¨æª¢æ¥ã"
+msgstr "ç¶æ¨æä¸éå§æéï¼GnuCash æè¼å
¥æ¨ç QIF æªæ¡ãå¦ææ²æä»»ä½é¯èª¤æè¦åï¼æèªåé²å
¥ä¸ä¸åæ¥é©ãå¦åç話ï¼æ顯示詳æ
ä¾æ¨æª¢æ¥ã"
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2649
msgid "Choose the QIF file currency"
@@ -20824,7 +20525,7 @@ msgstr "建ç«ç§ç®"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402
msgid "Matching transfers between accounts"
-msgstr "æ¯å°ç§ç®åçè½å¸³"
+msgstr "é
å°ç§ç®éçè½å¸³"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420
msgid "Converting"
@@ -20927,7 +20628,7 @@ msgstr "ç®åç交æå·²ç¶è®æ´ãæ¨æ³è¦å¨è¤è£½åå
è¨éå®çè®æ´
msgid ""
"Invalid Entry: You need to supply an account in the right currency for this "
"position."
-msgstr "ç¡æçåéï¼å¨éåä½ä½ä½ æ該輸å
¥å
·ææ£ç¢ºå¹£å¥çç§ç®ã"
+msgstr "ç¡æçåéï¼å¨éåä½ä½æ¨æ該輸å
¥å
·ææ£ç¢ºå¹£å¥çç§ç®ã"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:184
msgid "This account should usually be of type income."
@@ -21200,21 +20901,19 @@ msgstr "ç¨
éæ¯å¦å·²ç¶å
å«å¨éåé
ç®çå¹æ ¼ä¸ï¼"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:733
msgid "Is this entry invoiced?"
-msgstr "æ¤é
ç®å·²éç¼ç¥¨ï¼"
+msgstr "æ¤é
ç®æ¯å¦å·²éç¼ç¥¨ï¼"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:739
-#, fuzzy
msgid "Is this entry credited?"
-msgstr "æ¤é
ç®å·²éç¼ç¥¨ï¼"
+msgstr "æ¤é
ç®æ¯å¦å·²é貸é
éç¥å®ï¼"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:743
msgid "Include this entry on this invoice?"
-msgstr "éåé
ç®æ¯å¦å
å«ç¼ç¥¨ï¼"
+msgstr "æ¯å¦å¨æ¤ç¼ç¥¨ä¸å
å«æ¤é
ç®ï¼"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:747
-#, fuzzy
msgid "Include this entry on this credit note?"
-msgstr "éåé
ç®æ¯å¦å
å«ç¼ç¥¨ï¼"
+msgstr "æ¯å¦å¨æ¤è²¸é
éç¥å®ä¸å
å«æ¤é
ç®ï¼"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:750
msgid "Unknown EntryLedger Type"
@@ -21478,7 +21177,7 @@ msgid ""
"\n"
"'%s'"
msgstr ""
-"ç¡æ³ä¿®æ¹æåªé¤æ¤äº¤æãæ¤äº¤æå çºå·²ä¸çåå 被æ¨ç¤ºæå¯è®ï¼\n"
+"ç¡æ³ä¿®æ¹æåªé¤æ¤äº¤æãæ¤äº¤æå çºå·²ä¸çåå 被æ¨è¨æå¯è®ï¼\n"
"\n"
"ã%sã"
@@ -21619,7 +21318,7 @@ msgstr[1] "å¯ç"
#: gnucash/report/html-utilities.scm:304
msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
-msgstr "æ²æå·²åå¨çé ç®ãä½ å¿
é è³å°å»ºç«ä¸åé ç®ã"
+msgstr "æ²æå·²åå¨çé ç®ãæ¨å¿
é è³å°å»ºç«ä¸åé ç®ã"
#: gnucash/report/html-utilities.scm:337
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:140
@@ -21970,9 +21669,8 @@ msgid "Show subtotals"
msgstr "顯示å°è¨"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:252
-#, fuzzy
msgid "Show subtotals for selected parent accounts which have subaccounts."
-msgstr "顯示æ¯ç§ç®çå°è¨"
+msgstr "顯示æé¸å®çå
·æåç§ç®çæ¯ç§ç®å°è¨"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:255
msgid "Do not show any subtotals for parent accounts."
@@ -22058,7 +21756,7 @@ msgid ""
"One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
"report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
"guid: "
-msgstr ""
+msgstr "æ¨çå
¶ä¸ä¸ä»½å ±è¡¨å
·æéè¦ç report-guidãè«æª¢æ¥æ¨çå ±è¡¨ç³»çµ±ï¼ç¹å¥æ¯æ¨å²ä¸çå ±è¡¨ä¸ï¼æä»¥ä¸ report-guid çå ±è¡¨ï¼ "
#: gnucash/report/report-core.scm:211
msgid "Wrong report definition: "
@@ -22158,14 +21856,13 @@ msgstr "顯示é¶çµé¤çé
ç®"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:46
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:41
msgid "Due or Post Date"
-msgstr "å°ææ張貼æ¥æ"
+msgstr "å°ææé帳æ¥æ"
#: gnucash/report/reports/aging.scm:47
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:46
#: gnucash/report/reports/standard/receivables.scm:37
-#, fuzzy
msgid "Address Source"
-msgstr "å°å: "
+msgstr "å°åä¾æº"
#: gnucash/report/reports/aging.scm:53
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:56
@@ -22393,9 +22090,8 @@ msgid "Include Sub-Accounts"
msgstr "å
æ¬åç§ç®"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:46
-#, fuzzy
msgid "Exclude transactions between selected accounts"
-msgstr "ä¸å
æ¬ææ交æå°/å¾é濾å¨ç§ç®"
+msgstr "æé¤æé¸çç§ç®éç交æ"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:47
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:62
@@ -22423,9 +22119,8 @@ msgstr "製åé«åº¦"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:80
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:88
-#, fuzzy
msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
-msgstr "å
æ¬ææå·²é¸ç§ç®çåç§ç®"
+msgstr "å
æ¬ææå·²é¸ç§ç®çåç§ç®ã"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:86
msgid ""
@@ -22434,9 +22129,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:93
-#, fuzzy
msgid "Do transaction report on this account."
-msgstr "é²è¡æ¤ç§ç®ç交æå ±è¡¨"
+msgstr "é²è¡æ¤ç§ç®ç交æå ±è¡¨ã"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:303
@@ -22469,9 +22163,8 @@ msgid "Plot Type"
msgstr "å表種é¡"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:127
-#, fuzzy
msgid "The type of graph to generate."
-msgstr "è¦ç¢ççå形種é¡"
+msgstr "è¦ç¢ççå形種é¡ã"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:129
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:149
@@ -22652,9 +22345,8 @@ msgid "String Option"
msgstr "å串é¸é
"
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:90
-#, fuzzy
msgid "This is a string option."
-msgstr "éæ¯ä¸åå串é¸é
"
+msgstr "éæ¯ä¸åå串é¸é
ã"
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:90
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:327
@@ -22667,36 +22359,32 @@ msgid "Just a Date Option"
msgstr "åªæ¯æ¥æé¸é
"
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:101
-#, fuzzy
msgid "This is a date option."
-msgstr "éæ¯ä¸åæ¥æé¸é
"
+msgstr "éæ¯ä¸åæ¥æé¸é
ã"
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:109
msgid "Time and Date Option"
msgstr "æéèæ¥æé¸é
"
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:110
-#, fuzzy
msgid "This is a date option with time."
-msgstr "éæ¯ææéçæ¥æé¸é
"
+msgstr "éæ¯ææéçæ¥æé¸é
ã"
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:116
msgid "Combo Date Option"
msgstr "çµåæ¥æé¸é
"
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:117
-#, fuzzy
msgid "This is a combination date option."
-msgstr "éæ¯ä¸åçµåæ¥æé¸é
"
+msgstr "éæ¯ä¸åçµåæ¥æé¸é
ã"
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:123
msgid "Relative Date Option"
msgstr "ç¸éæ¥æé¸é
"
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:124
-#, fuzzy
msgid "This is a relative date option."
-msgstr "éæ¯ä¸åç¸éæ¥æé¸é
"
+msgstr "éæ¯ä¸åç¸å°æ¥æé¸é
ã"
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:134
msgid "Number Option"
@@ -22714,9 +22402,8 @@ msgid "Background Color"
msgstr "èæ¯é¡è²"
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:153
-#, fuzzy
msgid "This is a color option."
-msgstr "éæ¯ä¸åé¡è²é¸é
"
+msgstr "éæ¯ä¸åé¡è²é¸é
ã"
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:174
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:187
@@ -22729,18 +22416,16 @@ msgid "An account list option"
msgstr "ç§ç®å表é¸é
"
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:175
-#, fuzzy
msgid "This is an account list option."
-msgstr "éæ¯ä¸åç§ç®å表é¸é
"
+msgstr "éæ¯ä¸åç§ç®å表é¸é
ã"
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:187
msgid "A list option"
msgstr "å表é¸é
"
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:188
-#, fuzzy
msgid "This is a list option."
-msgstr "éæ¯ä¸åå表é¸é
"
+msgstr "éæ¯ä¸åå表é¸é
ã"
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:191
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:217
@@ -22749,9 +22434,8 @@ msgstr "好ç"
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:192
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:218
-#, fuzzy
msgid "Good option."
-msgstr "好çé¸é
"
+msgstr "好çé¸æã"
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:194
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:220
@@ -22760,9 +22444,8 @@ msgstr "å£ç"
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:195
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:221
-#, fuzzy
msgid "Bad option."
-msgstr "å£çé¸é
"
+msgstr "å£çé¸æã"
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:197
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:223
@@ -22771,9 +22454,8 @@ msgstr "éç"
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:198
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:224
-#, fuzzy
msgid "Ugly option."
-msgstr "éçé¸é
"
+msgstr "éçé¸æã"
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:204
msgid "Testing"
@@ -22790,9 +22472,8 @@ msgid ""
msgstr "éæ¯æ¸¬è©¦ç¨çãæ¨çå ±è¡¨æ該ä¸ææåéåçé¸é
ã"
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:215
-#, fuzzy
msgid "This is a Radio Button option."
-msgstr "éæ¯ä¸åæ¥æé¸é
"
+msgstr "éæ¯ä¸åæ¶é³æ©æéé¸é
ã"
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:342
msgid ""
@@ -22804,37 +22485,33 @@ msgstr ""
"æ¥é±å¨ scm/report ç®éç guile (scheme) åå§ç¢¼ã"
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:348
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
msgid ""
"For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool "
"report, consult the mailing list ~a."
-msgstr "éè¦æ°å¯«å ±è¡¨ç說æï¼æè²¢ç»æ¨ç¨ç¹ãæ°å¥åé
·çå ±è¡¨ï¼è«åèéä¿¡è«å£ %sã"
+msgstr "è¦å¹«å¿æ°å¯«å ±è¡¨ï¼æè²¢ç»æ¨ç¨ç¹ãæ°å¥åé
·çå ±è¡¨ï¼è«åèéä¿¡è«å£ ~aã"
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:353
-#, fuzzy
msgid ""
"For details on subscribing to that list, see <https://www.gnucash.org/"
">."
msgstr "éè¦è¨é±éä¿¡è«å£ç詳æ
ï¼è«ç <http://www.gnucash.org/>ã"
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:354
-#, fuzzy
msgid ""
"You can learn more about writing scheme at <https://www.scheme.com/tspl2d/"
">."
-msgstr ""
-"æ¨å¯ä»¥å¾ <http://www.scheme.com/tspl2d/> å¸ç¿å°æ´å¤éæ¼å¦ä½å¯« scheme ç¨"
-"å¼ã"
+msgstr "æ¨å¯ä»¥å¾ <http://www.scheme.com/tspl2d/> å¸ç¿å°æ´å¤éæ¼å¦ä½å¯« scheme ç¨å¼ã"
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:358
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
msgid "The current time is ~a."
-msgstr "ç¾å¨æå»æ¯ %sã"
+msgstr "ç¾å¨æå»æ¯ ~aã"
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:363
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
msgid "The boolean option is ~a."
-msgstr "å¸æé¸é
æ¯ %sã"
+msgstr "å¸æé¸é
æ¯ ~aã"
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:364
msgid "true"
@@ -22845,49 +22522,49 @@ msgid "false"
msgstr "åå¼(false)"
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:368
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
msgid "The radio button option is ~a."
-msgstr "å串é¸é
æ¯ %sã"
+msgstr "æ¶é³æ©é¸é
æ¯ ~aã"
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:373
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
msgid "The multi-choice option is ~a."
-msgstr "è¤é¸é¸é
æ¯ %sã"
+msgstr "è¤é¸é¸é
æ¯ ~aã"
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:378
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
msgid "The string option is ~a."
-msgstr "å串é¸é
æ¯ %sã"
+msgstr "å串é¸é
æ¯ ~aã"
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:383
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
msgid "The date option is ~a."
-msgstr "æ¥æé¸é
æ¯ %sã"
+msgstr "æ¥æé¸é
æ¯ ~aã"
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:388
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
msgid "The date and time option is ~a."
-msgstr "æ¥æèæéé¸é
æ¯ %sã"
+msgstr "æ¥æèæéé¸é
æ¯ ~aã"
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:393
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
msgid "The relative date option is ~a."
-msgstr "ç¸éæ¥æé¸é
æ¯ %sã"
+msgstr "ç¸å°æ¥æé¸é
æ¯ ~aã"
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:398
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
msgid "The combination date option is ~a."
-msgstr "çµåæ¥æé¸é
æ¯ %sã"
+msgstr "çµåæ¥æé¸é
æ¯ ~aã"
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:403
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
msgid "The number option is ~a."
-msgstr "æ¸åé¸é
æ¯ %sã"
+msgstr "æ¸åé¸é
æ¯ ~aã"
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:414
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
msgid "The number option formatted as currency is ~a."
-msgstr "貨幣形å¼çæ¸åé¸é
çº %sã"
+msgstr "貨幣形å¼çæ¸åé¸é
çº ~aã"
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:426
msgid "Items you selected:"
@@ -22906,9 +22583,8 @@ msgid "You have selected no accounts."
msgstr "æ¨æ²æé¸æç§ç®ã"
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:483
-#, fuzzy
msgid "Display help"
-msgstr "顯示"
+msgstr "顯示說æ"
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:512
msgid "Sample Report with Examples"
@@ -23236,11 +22912,10 @@ msgid "Tax Schedule Report & TXF Export"
msgstr "ç¨
åè¨ç«å ±è¡¨ & TXF å¯åº"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3336
-#, fuzzy
msgid ""
"Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF "
"file"
-msgstr "æç´ç¨
çæ¶å
¥ / å¯æ¸å
çæ¯åº / å¯åºè³ .TXF æªæ¡"
+msgstr "æç´ç¨
çæ¶å
¥ / å«äº¤æ詳æ
çå¯æ¸å
æ¯åº / å¯åºè³ .TXF æªæ¡"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3340
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3348
@@ -23248,16 +22923,14 @@ msgid "Taxable Income/Deductible Expenses"
msgstr "æç´ç¨
çæ¶å
¥ / å¯æ¸å
çæ¯åº"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3341
-#, fuzzy
msgid ""
"This report shows transaction detail for your accounts related to Income "
"Taxes."
-msgstr "éåå ±è¡¨é¡¯ç¤ºæ¨æç´ç¨
çæ¶å
¥èå¯æ¸å
çæ¯åºã"
+msgstr "éåå ±è¡¨é¡¯ç¤ºæ¨åæå¾ç¨
ç¸éç§ç®ç交æ詳æ
ã"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3349
-#, fuzzy
msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts."
-msgstr "éåå ±è¡¨é¡¯ç¤ºæ¨æç´ç¨
çæ¶å
¥èå¯æ¸å
çæ¯åºã"
+msgstr "æ¤é 顯示æ¨èæå¾ç¨
ç¸éçç§ç®ç交æ詳æ
ã"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:36
msgid "Income Piechart"
@@ -23292,9 +22965,8 @@ msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time"
msgstr "顯示ç¹å®æéçè³ç¢çµé¤åé¤
å"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:51
-#, fuzzy
msgid "Shows a piechart with distribution of assets over securities"
-msgstr "顯示ç¹å®æéçåµåçµé¤åé¤
å"
+msgstr "顯示å¸èè³ç¢åä½çåé¤
å"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:53
msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time"
@@ -23331,9 +23003,8 @@ msgid "Liabilities"
msgstr "åµå"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:73
-#, fuzzy
msgid "Show long names"
-msgstr "顯示å®æ´ç§ç®å稱"
+msgstr "顯示ç§ç®å
¨å"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:75
msgid "Show Percents"
@@ -23397,18 +23068,16 @@ msgid "Show the full account name in legend?"
msgstr "å¨åä¾ä¸é¡¯ç¤ºç§ç®å
¨åï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:161
-#, fuzzy
msgid "Show the full security name in the legend?"
-msgstr "å¨åä¾ä¸é¡¯ç¤ºç§ç®å
¨åï¼"
+msgstr "å¨åä¾ä¸é¡¯ç¤ºèå¸å
¨åï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:173
msgid "Show the percentage in legend?"
msgstr "å¨åä¾ä¸é¡¯ç¤ºæ¯ä¾ï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:179
-#, fuzzy
msgid "Maximum number of slices in pie."
-msgstr "åé¤
ä¸æå¤ç«åºæ¸éæ大çåå¹¾ç"
+msgstr "åé¤
ä¸æå¤ç«åºæ¸éæ大çåå¹¾çã"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:414
msgid "Yearly Average"
@@ -23425,9 +23094,9 @@ msgid "Weekly Average"
msgstr "é±å¹³å"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:550
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
msgid "Balance at ~a"
-msgstr "%s ççµç®"
+msgstr "~a ççµç®"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
msgid "Account Summary"
@@ -23456,7 +23125,6 @@ msgstr "å ±è¡¨æ¨é¡"
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
-#, fuzzy
msgid "Title for this report."
msgstr "å ±è¡¨çæ¨é¡"
@@ -23477,9 +23145,8 @@ msgstr "å
¬å¸å稱"
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:56
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:69
-#, fuzzy
msgid "Name of company/individual."
-msgstr "å
¬å¸/å人çåå"
+msgstr "å
¬å¸ / å人çååã"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:88
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:89
@@ -23502,9 +23169,8 @@ msgstr "åç§ç®å±¤æ¸"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
-#, fuzzy
msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed."
-msgstr "å表ä¸æ¢çæ大æ¸é"
+msgstr "æå¤é¡¯ç¤ºå°ç§ç®æ¸ä¸ç第幾層ã"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
msgid "Depth limit behavior"
@@ -23512,7 +23178,7 @@ msgstr "深度éå¶çè¡çº"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:93
msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)."
-msgstr ""
+msgstr "å¦ææè¶
é深度çç§ç®ï¼éå°éäºç§ç®è¦å¦ä½èçã"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
@@ -23547,9 +23213,8 @@ msgstr "å
å«çµé¤çºé¶çç§ç®"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:76
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
-#, fuzzy
msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report."
-msgstr "å
å«æé¶è¡ä»½çµç®çç§ç®ã"
+msgstr "å¨æ¤å ±è¡¨ä¸å
å«é¶çµé¤ï¼éåè¨ç®ï¼çç§ç®ã"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
@@ -23566,7 +23231,6 @@ msgstr "ç¥éé¶çµé¤çæ¸å¼"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:70
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
-#, fuzzy
msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown."
msgstr "è¥çµé¤çºé¶å顯示空ç½"
@@ -24237,6 +23901,7 @@ msgid ""
"this file should be in your .gnucash directory, or else in its proper place "
"within the GnuCash installation directories."
msgstr ""
+"æ¤ä»½å ±è¡¨æè¦ä½¿ç¨ç CSS 樣å¼è¡¨æªæ¡å稱ãå¦æææå®ï¼åæ¤æªæ¡æä½æ¼æ¨ç .gnucash è³æ夾ï¼ææ¯ GnuCash æå®è£çè³æ夾裡é©ç¶çä½ç½®ã"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:175
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:342
@@ -24330,7 +23995,7 @@ msgstr "æéé±æééé·åº¦"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:65
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:66
msgid "Period order is most recent first"
-msgstr ""
+msgstr "é±æé åºçºç±æè¿çé±ææå¨åé "
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:68
msgid "Enable dual columns"
@@ -24338,7 +24003,7 @@ msgstr "使ç¨éæ¬"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:69
msgid "Selecting this option will enable double-column reporting."
-msgstr ""
+msgstr "é¸ææ¤é¸é
æåç¨éæ¬å ±è¡¨ã"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:72
msgid "Disable amount indenting"
@@ -24383,9 +24048,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:102
-#, fuzzy
msgid "Display amounts as hyperlinks"
-msgstr "以è¶
é£çµé¡¯ç¤ºç§ç®"
+msgstr "以è¶
é£çµé¡¯ç¤ºéé¡"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:103
msgid "Shows each amounts in the table as a hyperlink to a register or report."
@@ -24400,14 +24064,12 @@ msgid "Whether or not to include a label for sections."
msgstr "æ¯å¦è¦å
å«å段æ¨é ã"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:108
-#, fuzzy
msgid "Include totals"
-msgstr "å
å«ç¸½å(_G)"
+msgstr "å
å«ç¸½å"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:109
-#, fuzzy
msgid "Whether or not to include a line indicating total amounts."
-msgstr "åæ¶ç®åç交æ"
+msgstr "æ¯å¦å¨å ±è¡¨ä¸å
å«ç¸½å"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:113
msgid "Enable chart"
@@ -24423,21 +24085,18 @@ msgid "Common Currency"
msgstr "çµ±ä¸è²¨å¹£å®ä½"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:117
-#, fuzzy
msgid "Convert all amounts to a single currency."
-msgstr "è½æå
¨é¨ç交æ使ç¨çµ±ä¸ç貨幣å®ä½"
+msgstr "è½æå
¨é¨çéé¡è³çµ±ä¸ç貨幣å®ä½ã"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:123
#: gnucash/report/trep-engine.scm:104
-#, fuzzy
msgid "Show original currency amount"
-msgstr "顯示é貨幣åå"
+msgstr "顯示åæ¬ç貨幣éé¡"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:124
#: gnucash/report/trep-engine.scm:574
-#, fuzzy
msgid "Also show original currency amounts"
-msgstr "顯示ç§ç®ä¸å¤ä¾è²¨å¹£ç總é¡ï¼"
+msgstr "ä¹é¡¯ç¤ºåæ¬ç貨幣éé¡ï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:126
msgid "If more than 1 period column, include overall period?"
@@ -24472,9 +24131,8 @@ msgid "Total For "
msgstr "å°è¨ "
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:869
-#, fuzzy
msgid "missing"
-msgstr "ä½£é"
+msgstr "ä¸æ"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1115
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4389
@@ -25204,14 +24862,12 @@ msgid "Show Expense Column"
msgstr "顯示æ¯åºæ¬ä½"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:64
-#, fuzzy
msgid "Show the column with the expenses per customer."
-msgstr "顯示æ¯åæéééçæ¯åºåé¤
å"
+msgstr "顯示æ¯å客æ¶çæ¯åºæ¬ä½"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:65
-#, fuzzy
msgid "Show Company Address"
-msgstr "å
¬å¸å°å"
+msgstr "顯示å
¬å¸å°å"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:66
msgid "Show your own company's address and the date of printing."
@@ -25219,7 +24875,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:71
msgid "Show Lines with All Zeros"
-msgstr ""
+msgstr "顯示å
¨é¨çºé¶çè³æå"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:72
msgid ""
@@ -25228,24 +24884,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:73
-#, fuzzy
msgid "Show Inactive Customers"
-msgstr "客æ¶å ±è¡¨"
+msgstr "顯示éä½ç¨ä¸ç客æ¶"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:74
-#, fuzzy
msgid "Include customers that have been marked inactive."
-msgstr "顯示被æ¨è¨çºé±èçç§ç®ã"
+msgstr "顯示被æ¨è¨çºéä½ç¨ä¸ç客æ¶ã"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:76
-#, fuzzy
msgid "Sort Column"
-msgstr "é¸æç§ç®"
+msgstr "æåºæ¬ä½"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:77
-#, fuzzy
msgid "Choose the column by which the result table is sorted."
-msgstr "顯示æ¯åæéééçæ¯åºåé¤
å"
+msgstr "é¸æç¨ä¾æåºè¡¨æ ¼çæ¬ä½ã"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:79
#, fuzzy
@@ -25270,7 +24922,7 @@ msgstr "以總é¡æåº"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:125
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:315
msgid "Markup"
-msgstr "æ¨è¨"
+msgstr "ç´çç"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:126
msgid "Sort by markup (which is profit amount divided by sales)."
@@ -25337,7 +24989,7 @@ msgstr "çµå¸³åé模å¼"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries."
-msgstr "交æçæè¿°æ¬ä½è£¡ï¼ç¨ä¾æ¨ç¤ºè©²åéçºçµå¸³åéçæåã"
+msgstr "交æçæè¿°æ¬ä½è£¡ï¼ç¨ä¾æ¨è¨è©²åéçºçµå¸³åéçæåã"
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:90
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
@@ -25406,7 +25058,7 @@ msgstr "è碼/åä½"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:984 gnucash/report/trep-engine.scm:1118
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1414
msgid "Running Balance"
-msgstr "é²è¡çµç®"
+msgstr "éççµè¨é¤é¡"
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:103
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:83
@@ -25534,13 +25186,15 @@ msgid ""
"liability, A/Payable or A/Receivable accounts, a split to a tax account, e."
"g. Income:Sales -$1000, A/Receivable $1100, Liability:GST on Sales -$100."
msgstr ""
+"æ¤å ±å ±å¯ç¨æ¼è¨ç®ç¶å±æç¹³/ææ¶çå®æçæ¥ç¨
ãè«å¾ãç·¨è¼¯å ±è¡¨é¸é
ãä¸é¸åæ¨çæ¥æ¥é·å®èæ¡è³¼ç§ç®ãæ¯ç交æé¤äºå¨è³ç¢ãè² åµãæä»å¸³æ¬¾èææ¶å¸³æ¬¾ä¹å¤ï¼ä¹å¯ä»¥å«æ"
+"èç¨
åç¸éçç§ç®çåå²ãä¾å¦æ¶å
¥:é·å® -$1000, ææ¶å¸³æ¬¾ $1000ï¼è² åµ:é·å®åååæåç¨
-$100ã"
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:56
msgid ""
"These tax accounts can either be populated using the standard register, or "
"from Business Invoices and Bills which will require Tax Tables to be set up "
"correctly. Please see the documentation."
-msgstr ""
+msgstr "éäºç¨
åç§ç®å¯ä»¥å¾ä¸è¬çç»è¨ç°¿ä¸å¡«å¯«ï¼ä½å¨ç¨
åè¡¨æ ¼ææ£ç¢ºè¨å®çæ
æ³ä¸ï¼ä¹å¯ä»¥å¾ååç¼ç¥¨æ帳å®ä¸æ·åãè«è¦æ件說æã"
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
msgid ""
@@ -25551,6 +25205,8 @@ msgid ""
"ASSET for taxes paid on expenses, and type LIABILITY for taxes collected on "
"sales."
msgstr ""
+"æ¨å¿
é å¨å ±è¡¨é¸é
ä¸é¸åè¨éäºå·²æ¶åå·²ä»çååèæåç¨
/ å å¼ç¨
çç§ç®ãéäºç§ç®å¿
é å«æå¨ååèæåç¨
/ "
+"å å¼ç¨
ç³å ±æéä¸ï¼å·²ç¹³ç´æææ£é¤çç¨
ééé¡ãå°æ¼æ¯åºææä»çç¨
éï¼å¿
é æ¯ãè³ç¢ãç§ç®ï¼å°æ¼é·å®ææ¶åçç¨
éï¼åå¿
é æ¯ãè² åµãç§ç®ã"
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:66
msgid ""
@@ -25558,6 +25214,8 @@ msgid ""
"in the VAT account description. EU Goods sales and purchase accounts may be "
"tagged with *EUGOODS* in the account description."
msgstr ""
+"注æè±åçæ ¼å¼ä¸ï¼å¯è½æå®äºæçå å¼ç¨
ç§ç®çæè¿°ä¸å¿
é æ¨ä¸ *EUVAT* çæ¨ç±¤ãæç貨ç©é·å®ææ¡è³¼ç§ç®å¯ä»¥å¨ç§ç®çæè¿°ä¸æ¨ä¸ *EUGOODS* "
+"æ¨ç±¤ã"
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:71
msgid "This message will be removed when tax accounts are specified."
@@ -25630,6 +25288,8 @@ msgid ""
"These accounts must be of type ASSET for taxes paid on expenses, and type "
"LIABILITY for taxes collected on sales."
msgstr ""
+"è«é¸åè¨éäºå·²æ¶åå·²ä»çååèæåç¨
/ å å¼ç¨
çç§ç®ãéäºç§ç®å¿
é å«æå¨ååèæåç¨
/ "
+"å å¼ç¨
ç³å ±æéä¸ï¼å·²ç¹³ç´æææ£é¤çç¨
ééé¡ãå°æ¼æ¯åºææä»çç¨
éï¼å¿
é æ¯ãè³ç¢ãç§ç®ï¼å°æ¼é·å®ææ¶åçç¨
éï¼åå¿
é æ¯ãè² åµãç§ç®ã"
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:157
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:158
@@ -25649,7 +25309,7 @@ msgstr "澳洲ååå ±è¡¨"
msgid ""
"Australia Business Activity Statement. Specify sales, purchase and tax "
"accounts."
-msgstr ""
+msgstr "澳洲åæ¥æ´»åå ±è¡¨ãæå®é·å®ãæ¡è³¼åç¨
åç§ç®ã"
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:167
msgid "UK VAT Return"
@@ -25661,6 +25321,8 @@ msgid ""
"used. Denote EU VAT accounts *EUVAT* in account description, and denote EU "
"goods sales and purchases accounts with *EUGOODS* in the account description."
msgstr ""
+"è±åå å¼ç¨
ç³å ±ãæå®é·å®ãæ¡è³¼åç¨
åç§ç®ãå¯ä½¿ç¨æçè¦åãå¨ç§ç®æè¿°ä¸æ¨è¨ *EUVAT* 代表æçå å¼ç¨
ç§ç®ï¼æ¨è¨ *EUGOODS* "
+"代表貨ç©é·å®ææ¡è³¼ç§ç®ã"
#. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:309
@@ -25698,14 +25360,13 @@ msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section."
msgstr "æ¯å¦è¦æ交æç§ç®å段å ä¸æ¨ç±¤"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
-#, fuzzy
msgid "Include trading accounts total"
-msgstr "å
å«ç¸½å(_G)"
+msgstr "å
å«äº¤æç§ç®çµé¤"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
msgid ""
"Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
-msgstr ""
+msgstr "æ¯å¦å¨å ±è¡¨ä¸å
æ¬äº¤æç§ç®çµé¤ã"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:517
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4401 libgnucash/engine/Scrub.c:481
@@ -25714,9 +25375,8 @@ msgid "Trading"
msgstr "交æ"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:520
-#, fuzzy
msgid "Total Trading"
-msgstr "總ç²å©"
+msgstr "交æ總é¡"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:571
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:573
@@ -25877,24 +25537,20 @@ msgid "Display the price per item?"
msgstr "顯示æ¯åé
ç®çå¹æ ¼ï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:238
-#, fuzzy
msgid "Display the entry's discount?"
-msgstr "顯示é
ç®çææ£"
+msgstr "顯示é
ç®çææ£ï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:243
-#, fuzzy
msgid "Display the entry's taxable status?"
-msgstr "顯示é
ç®çå«ç¨
çæ
"
+msgstr "顯示é
ç®çå«ç¨
çæ
ï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:248
-#, fuzzy
msgid "Display each entry's total total tax?"
-msgstr "顯示æ¯åé
ç®å
¨é¨ç¨
é總é¡"
+msgstr "顯示æ¯åé
ç®ç¸½è¨ç¨
é總é¡ï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:253
-#, fuzzy
msgid "Display the entry's value?"
-msgstr "顯示é
ç®çå¹å¼"
+msgstr "顯示é
ç®çå¹å¼ï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
msgid "Display due date?"
@@ -25909,9 +25565,8 @@ msgid "Payable to"
msgstr "æä»çµ¦"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:268
-#, fuzzy
msgid "Display the Payable to: information."
-msgstr "顯示æä»: è³è¨"
+msgstr "顯示æä»ï¼è³è¨"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:275
msgid "Payable to string"
@@ -25930,9 +25585,8 @@ msgid "Company contact"
msgstr "å
¬å¸é£çµ¡æ¹å¼"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
-#, fuzzy
msgid "Display the Company contact information."
-msgstr "æ¯å¦é¡¯ç¤ºå
¬å¸è¯çµ¡è³è¨"
+msgstr "顯示å
¬å¸è¯çµ¡è³è¨ã"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:288
msgid "Company contact string"
@@ -25940,31 +25594,29 @@ msgstr "å
¬å¸è¯çµ¡å串"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:289
msgid "The phrase used to introduce the company contact."
-msgstr ""
+msgstr "ç¨ä¾ä»ç´¹å
¬å¸é£çµ¡äººçæåã"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
-#, fuzzy
msgid "Please direct all enquiries to"
-msgstr "å°ææè©¢åå°å"
+msgstr "è«å°ææè©¢åå°å"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
msgid "Minimum # of entries"
-msgstr ""
+msgstr "æä½é
ç®æ¸é"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:295
-#, fuzzy
msgid "The minimum number of invoice entries to display."
-msgstr "æå°é¡¯ç¤ºå¤å°ç¼ç¥¨é
ç®ã(-1)"
+msgstr "æå°é¡¯ç¤ºå¤å°ç¼ç¥¨é
ç®ã"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:300
msgid "Use Detailed Tax Summary"
-msgstr ""
+msgstr "使ç¨è©³ç´°çç¨
é¡æè¦"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:301
msgid ""
"Display all tax categories separately (one per line) instead of one single "
"tax line.?"
-msgstr ""
+msgstr "éå°ææçç¨
å¥å®ç¨ååº(ä¸è¡ä¸å)ï¼èä¸å
ç¨ä½¿ç¨å®ä¸è¡é¡¯ç¤ºç¨
åè³è¨ï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:307
msgid "References"
@@ -25987,14 +25639,12 @@ msgid "Display the billing id?"
msgstr "æ¯å¦é¡¯ç¤ºè¨å¸³ idï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:322
-#, fuzzy
msgid "Invoice owner ID"
-msgstr "ç¼ç¥¨ææ人"
+msgstr "ç¼ç¥¨ææè
ID"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
-#, fuzzy
msgid "Display the customer/vendor id?"
-msgstr "æ¯å¦é¡¯ç¤ºåä½ï¼"
+msgstr "æ¯å¦é¡¯ç¤ºå®¢æ¶ / å» å ID ï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:328
msgid "Display the invoice notes?"
@@ -26013,12 +25663,10 @@ msgid "Job Details"
msgstr "å·¥ä½è©³æ
"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:338
-#, fuzzy
msgid "Display the job name for this invoice?"
-msgstr "æ¯å¦é¡¯ç¤ºæ¤ç¼ç¥¨çä»æ¬¾ï¼"
+msgstr "æ¯å¦é¡¯ç¤ºæ¤ç¼ç¥¨çå·¥ä½å稱ï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:343
-#, fuzzy
msgid "Extra notes to put on the invoice."
msgstr "ç¼ç¥¨ä¸çé¡å¤å註"
@@ -26174,9 +25822,8 @@ msgstr "æ¯å¦é¡¯ç¤ºäº¤ææè¿°ï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:395
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:602
-#, fuzzy
msgid "Display the transaction amount?"
-msgstr "æ¯å¦é¡¯ç¤ºäº¤ææ¥æï¼"
+msgstr "æ¯å¦é¡¯ç¤ºäº¤æéé¡ï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:508
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1234
@@ -26311,9 +25958,8 @@ msgstr "ç»è¨ç°¿é åº"
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:341
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:546
-#, fuzzy
msgid "Please note some transactions were not processed"
-msgstr "è¦ååç交æçæ¥æç¯å:"
+msgstr "è«æ³¨ææäºäº¤ææ²æ被èç"
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:374
#, scheme-format
@@ -26433,57 +26079,49 @@ msgstr "æ¤å ±è¡¨çå
¬å¸ã"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:582
-#, fuzzy
msgid "Display the sale amount column?"
-msgstr "æ¯å¦é¡¯ç¤ºç¸½é¡ï¼"
+msgstr "æ¯å¦é¡¯ç¤ºé·å®é¡æ¬ä½ï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:587
-#, fuzzy
msgid "Display the tax column?"
-msgstr "æ¯å¦é¡¯ç¤ºç§ç®ï¼"
+msgstr "æ¯å¦é¡¯ç¤ºç¨
é¡æ¬ä½ï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:932
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:597
-#, fuzzy
msgid "Display the period debits column?"
-msgstr "顯示é
ç®çææ£"
+msgstr "顯示æéçåæ¹æ¬ï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:592
-#, fuzzy
msgid "Display the period credits column?"
-msgstr "顯示é
ç®çææ£"
+msgstr "顯示æéç貸æ¹æ¬ï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:413
#: gnucash/report/trep-engine.scm:984
-#, fuzzy
msgid "Display a running balance?"
-msgstr "顯示é²è¡ä¸ççµç®"
+msgstr "顯示éççµè¨çé¤é¡ï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:947
-#, fuzzy
msgid "Show linked transactions"
-msgstr "åªé¡¯ç¤ºç¡æç交æ"
+msgstr "顯示é£çµç交æ"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:950
msgid "Linked transactions are hidden."
msgstr "é£çµç交æ已被é±è"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:952
-#, fuzzy
msgid "Simple"
-msgstr "ç¯ä¾ï¼"
+msgstr "ç°¡å®"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:953
msgid "Invoices show if paid, payments show invoice numbers."
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:955
-#, fuzzy
msgid "Detailed"
-msgstr "失æ"
+msgstr "詳細"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:956
msgid ""
@@ -26491,23 +26129,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:962
-#, fuzzy
msgid "Display document link?"
-msgstr "以è¶
é£çµé¡¯ç¤ºç§ç®"
+msgstr "顯示æ件é£çµï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1087
msgid "No valid account found"
msgstr "æ¾ä¸å°ææçç§ç®"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1088
-#, fuzzy
msgid "This report requires a valid AP/AR account to be available."
-msgstr "éåå ±è¡¨éè¦æé¸å®çç§ç®ã"
+msgstr "éåå ±è¡¨éè¦æææçææ¶ / æä»ç§ç®æè½ä½¿ç¨ã"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1111
-#, fuzzy
msgid "No transactions found."
-msgstr "æ¾ä¸å°ç¸ç¬¦ç交æ"
+msgstr "æ¾ä¸å°äº¤æã"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1112
#: gnucash/report/trep-engine.scm:130
@@ -26519,18 +26154,16 @@ msgid "No valid company selected."
msgstr "æªé¸æææçå
¬å¸"
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:91
-#, fuzzy
msgid "This report requires a company to be selected."
-msgstr "éåå ±è¡¨éè¦æé¸å®çç§ç®ã"
+msgstr "éåå ±è¡¨éè¦æé¸å®çå
¬å¸ã"
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:107
msgid "No valid account selected"
msgstr "æ«é¸æææçç§ç®"
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:108
-#, fuzzy
msgid "This report requires a valid account to be selected."
-msgstr "éåå ±è¡¨éè¦æé¸å®çç§ç®ã"
+msgstr "éåå ±è¡¨éè¦æé¸å®çææç§ç®ã"
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:768
msgid "Report:"
@@ -26541,9 +26174,8 @@ msgid "Payable Account"
msgstr "æä»ç§ç®"
#: gnucash/report/reports/standard/payables.scm:47
-#, fuzzy
msgid "The payable account you wish to examine."
-msgstr "æ¨å¸æ檢é©çæä»ç§ç®"
+msgstr "æ¨å¸æ檢é©çæä»ç§ç®ã"
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:33
msgid "Investment Portfolio"
@@ -26593,26 +26225,21 @@ msgstr "è¨éçå¹æ ¼"
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:95
msgid "Plot commodity per currency rather than currency per commodity."
-msgstr ""
+msgstr "ç«åºæ¯ä¸å®ä½è²¨å¹£æè½å
æçååæ¸éï¼èéæ¯å®ä½ååæ¸éæéç貨幣ã"
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:111
-#, fuzzy
msgid "Color of the marker."
-msgstr "æ¨è¨çé¡è²"
+msgstr "æ¨è¨çé¡è²ã"
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:131
msgid "Double-Weeks"
msgstr "éé±"
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:133
-#, fuzzy
-#| msgid "Quarter"
msgid "Quarters"
msgstr "å£"
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:134
-#, fuzzy
-#| msgid "Half Year"
msgid "Half Years"
msgstr "åå¹´"
@@ -26772,7 +26399,7 @@ msgid ""
"The file name of the eguile template part of this report. This file should "
"either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the "
"GnuCash installation directories."
-msgstr ""
+msgstr "æ¤ä»½å ±è¡¨æè¦ä½¿ç¨ç eguile 模æ¿æªæ¡å稱ãæ¤æªæ¡æä½æ¼æ¨ç .gnucash è³æ夾ï¼ææ¯ GnuCash æå®è£çè³æ夾裡é©ç¶çä½ç½®ã"
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:84
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:152
@@ -26780,7 +26407,7 @@ msgid ""
"The file name of the CSS stylesheet to use with this report. This file "
"should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place "
"within the GnuCash installation directories."
-msgstr ""
+msgstr "æ¤ä»½å ±è¡¨æè¦ä½¿ç¨ç CSS 樣å¼è¡¨æªæ¡å稱ãæ¤æªæ¡æä½æ¼æ¨ç .gnucash è³æ夾ï¼ææ¯ GnuCash æå®è£çè³æ夾裡é©ç¶çä½ç½®ã"
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:88
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:156
@@ -27197,73 +26824,69 @@ msgstr "試ç®è¡¨"
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:71
msgid "Start of Adjusting/Closing"
-msgstr ""
+msgstr "èª¿æ´ / é帳æ¥æèµ·å§"
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
msgid "Date of Report"
msgstr "å ±è¡¨æ¥æ"
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
-#, fuzzy
msgid "Report variation"
-msgstr "å ±è¡¨é¯èª¤"
+msgstr "å ±è¡¨ç¨®é¡"
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:74
msgid "Kind of trial balance to generate."
-msgstr ""
+msgstr "è¦èçç試ç®è¡¨ç¨®é¡"
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
-#, fuzzy
msgid "Merchandising"
-msgstr "éæ¸"
+msgstr "ååé·å®"
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:84
-#, fuzzy
msgid "Gross adjustment accounts."
-msgstr "æ¸é¡æ¤ç§ç®"
+msgstr "總é¡èª¿æ´ç§ç®"
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
msgid ""
"Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
"Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
-msgstr ""
+msgstr "ä¸é²è¡æ·¨é¡è¨ç®ï¼ä½é¡¯ç¤ºéå°éäºç§ç®çåæ¹ã貸æ¹èª¿æ´ç¸½é¡ãé·å®æ¥é常æå¨æ¤é¸æä»åç庫åç§ç®ã"
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:87
-#, fuzzy
msgid "Income summary accounts"
-msgstr "æ¶å
¥ç§ç®"
+msgstr "æ¶å
¥æè¦ç§ç®"
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:89
msgid ""
"Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
"Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
"useful for merchandising businesses."
-msgstr ""
+msgstr "å¨èª¿æ´è¡¨ãç¶èª¿æ´è©¦ç®è¡¨èæç表çæ¬ä½ä¸ï¼éäºç§ç®ç調æ´ï¼æ¯ç¶é總é¡èª¿æ´çï¼è¦ä¸æ¹ï¼ã主è¦ç¨æ¼é·å®æ¥ã"
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
msgid "Adjusting Entries pattern"
-msgstr "調æ´åéæ ¼å¼"
+msgstr "調æ´åé模å¼"
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries."
-msgstr ""
+msgstr "交ææè¿°çæ¬ä½è£¡ï¼ç¨ä¾æ¨è¨è©²åéçºèª¿æ´åéçæåã"
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "æ¯å°èª¿æ´åé模å¼è交ææè¿°æï¼åå大å°å¯«ã"
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "æ¯å°èª¿æ´åé模å¼è交ææè¿°æï¼åå大å°å¯«ã"
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
-msgstr ""
+msgstr "調æ´åé模å¼æ¡ç¨æ£è¦è¡¨ç¤ºå¼"
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
msgid ""
"Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression."
-msgstr ""
+msgstr "å°ã調æ´åé模å¼ãè¦çºæ£è¦è¡¨ç¤ºå¼ã"
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:204
msgid "Current Trial Balance"
@@ -27290,9 +26913,8 @@ msgid "Creates a complete end-of-period work sheet"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:279
-#, fuzzy
msgid "Adjusting Entries"
-msgstr "è¨å®é
ç®"
+msgstr "調æ´åé"
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:571
msgid "Adjustments"
@@ -27430,19 +27052,18 @@ msgid "Credit Lines"
msgstr "ä¿¡ç¨é¡åº¦"
#: gnucash/report/report-utilities.scm:712
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
msgid "Building '~a' report ..."
-msgstr "建ç«ã%sãçå ±è¡¨..."
+msgstr "建ç«ã~aãçå ±è¡¨..."
#: gnucash/report/report-utilities.scm:718
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report ..."
-msgstr "繪åºã%sãçå ±è¡¨..."
+msgstr "繪åºã~aãçå ±è¡¨..."
#: gnucash/report/report-utilities.scm:720
-#, fuzzy
msgid "Untitled"
-msgstr "ç´å°ï¼"
+msgstr "ç¡æ¨é¡"
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:119
msgid "CSS code. This field specifies the CSS code for styling reports."
@@ -27654,9 +27275,8 @@ msgstr "次-å¯æ¨é¡/åè¨ç´°æ ¼é¡è²"
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:169
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:216
-#, fuzzy
msgid "Color for subsubtotals."
-msgstr "å°å°è¨é¡è²"
+msgstr "å°å°è¨é¡è²ã"
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:176
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:223
@@ -27665,9 +27285,8 @@ msgstr "ã總åãç´°æ ¼é¡è²"
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:177
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:224
-#, fuzzy
msgid "Color for grand totals."
-msgstr "ã總åãçé¡è²"
+msgstr "ã總åãçé¡è²ã"
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:183
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:189
@@ -27690,7 +27309,6 @@ msgstr "ç´°æ ¼ç©ºé"
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:184
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:231
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:69
-#, fuzzy
msgid "Space between table cells."
msgstr "ç´°æ ¼éè·"
@@ -27703,9 +27321,8 @@ msgstr "è¡¨æ ¼æ¡å
§è·"
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:190
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:237
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:74
-#, fuzzy
msgid "Space between table cell edge and content."
-msgstr "è¡¨æ ¼æ ¼ç·èå
§å®¹ä¹éçè·é¢"
+msgstr "è¡¨æ ¼æ ¼ç·èå
§å®¹ä¹éçè·é¢ã"
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:196
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:243
@@ -27716,9 +27333,8 @@ msgstr "æ¡ç·å¯¬åº¦"
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:196
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:243
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:79
-#, fuzzy
msgid "Bevel depth on tables."
-msgstr "è¡¨æ ¼æè§æ·±åº¦"
+msgstr "è¡¨æ ¼æè§æ·±åº¦ã"
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:377
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:432
@@ -28187,6 +27803,8 @@ msgid ""
"match both Expenses:Car and Expenses:Flights. Use a period (.) to match a "
"single character e.g. '20../.' will match 'Travel 2017/1 London'. "
msgstr ""
+"ç§ç®é濾é è¨åªææå°ç¬¦åçåå串ï¼å¾é¸éåé¸é
å°æåç¨å®æ´ç POSIX æ£è¦è¡¨ç¤ºå¼åè½ã ãæ±è»|çæ©ãå°ææå°åºãæ¯åº:æ±è»ãåãæ¯åº:çæ©ãã"
+"使ç¨å¥è (.) ä¾æ¯å°å®ä¸åå
ãä¾å¦ã20../.ãå°ææå°åºã2017/1 å«æ¦æ
éãã "
#: gnucash/report/trep-engine.scm:629
msgid ""
@@ -28201,7 +27819,7 @@ msgid ""
"By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
"true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
"will match both tags within description, notes or memo. "
-msgstr ""
+msgstr "交æé濾é è¨åªææå°ç¬¦åçåå串ï¼å¾é¸éåé¸é
å°æåç¨å®æ´ç POSIX æ£è¦è¡¨ç¤ºå¼åè½ã "
#: gnucash/report/trep-engine.scm:647
msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded."
@@ -28214,14 +27832,12 @@ msgid ""
msgstr "å¦æå¾é¸æ¤é¸é
ï¼åé濾交ææä¸åå大å°å¯«ã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:660
-#, fuzzy
msgid "Filter by reconcile status."
-msgstr "以å°å¸³æ¥ææåº"
+msgstr "使ç¨å°å¸³çæ
é濾ã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:667
-#, fuzzy
msgid "How to handle void transactions."
-msgstr "å¦ä½èçç¡æç交æ"
+msgstr "å¦ä½èçç¡æç交æã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:674
msgid ""
@@ -28229,7 +27845,7 @@ msgid ""
"transaction report. Closing transactions are transfers from income and "
"expense accounts to equity, and must usually be excluded from periodic "
"reporting."
-msgstr ""
+msgstr "é è¨çæ
æ³ä¸ï¼å¤æ¸ä½¿ç¨è
ä¸æ該å°çµå¸³åéå
æ¬å¨å ±è¡¨ä¸ãçµå¸³åéæ¯å°æ¶å
¥èæ¯åºç§ç®è½å¸³è³æ·¨å¼ç§ç®ç交æï¼ä»åé常å¿
é å¾é±ææ§çè¡¨å ±ä¸æé¤ã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:700
msgid "Filter on these accounts."
@@ -28334,9 +27950,8 @@ msgid ""
msgstr "顯示å
¶ä»ç§ç®å稱ï¼(å¦æéæ¯åå²äº¤æï¼æ¤åæ¸æ被é 測)ã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1027
-#, fuzzy
msgid "Amount of detail to display per transaction."
-msgstr "å°åºå«æå¤åå²äº¤æçæç´°"
+msgstr "æ¯ç交æè¦é¡¯ç¤ºçç´°ç¯æ¸éã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1030
msgid "Multi-Line"
@@ -28358,14 +27973,12 @@ msgid "No amount display."
msgstr "æ²æ總é¡é¡¯ç¤º"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1057
-#, fuzzy
msgid "Enable hyperlinks in amounts."
-msgstr "ååå ±è¡¨ä¸çè¶
éçµã"
+msgstr "å¨éé¡ä¸ä½¿ç¨è¶
é£çµã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1062
-#, fuzzy
msgid "Reverse amount display for certain account types."
-msgstr "åè½æäºç§ç®é¡åç總é¡é¡¯ç¤º"
+msgstr "åè½æäºç§ç®é¡åçéé¡é¡¯ç¤ºã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1213
msgid "Num/T-Num"
@@ -28378,14 +27991,12 @@ msgstr "è½å¸³ å¾/å°"
#. Translators: Balance b/f stands for "Balance
#. brought forward".
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1463
-#, fuzzy
msgid "Balance b/f"
-msgstr "çµç®"
+msgstr "é¤é¡æ¿å"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1630
-#, fuzzy
msgid "Split Transaction"
-msgstr "åå²äº¤æ(_P)"
+msgstr "åå²äº¤æ"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1878
msgid "CSV disabled for double column amounts"
@@ -28393,9 +28004,9 @@ msgstr "CSV ä¸æ¯æ´éæ¬éé¡"
#. Translators: Both ~a's are dates
#: gnucash/report/trep-engine.scm:2270
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
msgid "From ~a to ~a"
-msgstr "å¾ %s å° %s"
+msgstr "å¾ ~a å° ~a"
#: libgnucash/app-utils/business-options.scm:69
msgid "Company Address"
@@ -28623,7 +28234,7 @@ msgstr "æ¨ç¶²ç«ç網åã"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:116
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
-msgstr "ä½ çå
¬å¸ ID (ä¾å¦çµ±ä¸ç·¨èï¼12345678)"
+msgstr "æ¨çå
¬å¸ ID (ä¾å¦çµ±ä¸ç·¨èï¼12345678)"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:121
msgid "Default Customer TaxTable"
@@ -28984,7 +28595,7 @@ msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:702
#, c-format
msgid "Tax type %s: invalid code %s for account type"
-msgstr ""
+msgstr "ç¨
æ %sï¼å°ç§ç®é¡åèè¨ %s æ¯ç¡æ代碼"
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:706
#, c-format
@@ -28994,7 +28605,7 @@ msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:719
#, c-format
msgid "Invalid code %s for tax type %s"
-msgstr ""
+msgstr "ç¨
å¥ %2$s ä¸ %1$s æ¯ç¡æ代碼"
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:723
#, c-format
@@ -29004,7 +28615,7 @@ msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:741
#, c-format
msgid "No form: code %s, tax type %s"
-msgstr ""
+msgstr "æ²æè¡¨æ ¼ï¼ä»£ç¢¼ %sãç¨
å¥ %s"
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:745
#, c-format
@@ -29029,9 +28640,9 @@ msgid "Not tax-related; %s%s: %s (code %s, tax type %s)"
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:851
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "(Tax-related subaccounts: %d)"
-msgstr "%s åé¸å®çåç§ç®"
+msgstr "ï¼ç¨
åç¸éåç§ç®ï¼ %dï¼"
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:871
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
@@ -29265,11 +28876,11 @@ msgstr "é¡å¤ç簽帳å¡"
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1735
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
-msgstr "å¾ç¼ç¥¨ç¢çã試è解é¤å¼µè²¼æ¤ç¼ç¥¨ã"
+msgstr "å¾ç¼ç¥¨ç¢çã試è解é¤é帳æ¤ç¼ç¥¨ã"
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2158
msgid " (posted)"
-msgstr " (已張貼)"
+msgstr " (å·²é帳)"
#: libgnucash/engine/gncOrder.c:550
msgid " (closed)"
commit cc5ce9d1864ebf9a072d000d822600be843ff5b0
Author: Allan Nordhøy <epost at anotheragency.no>
Date: Fri Jun 4 17:35:41 2021 +0200
Translation update by Allan Nordhøy <epost at anotheragency.no> using Weblate
po/nb.po: 53.1% (2910 of 5479 strings; 1696 fuzzy)
506 failing checks (9.2%)
Translation: GnuCash/Program (Norwegian Bokmål)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/nb_NO/
Co-authored-by: Allan Nordhøy <epost at anotheragency.no>
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index c0fe55c28..79ccc44b2 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-16 23:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-02 06:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-04 02:33+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost at anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
"gnucash/nb_NO/>\n"
@@ -914,7 +914,7 @@ msgstr "Diverse betaling"
#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
#, c-format
msgid "... pay \"%s\"?"
-msgstr "... betal \"%s\"?"
+msgstr "⦠betal «%s»?"
#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
msgid "via Escrow account?"
@@ -1100,12 +1100,12 @@ msgstr "Du har ingen aksjekontoer med balanser!"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1580
#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:220
msgid "Select..."
-msgstr "Velg..."
+msgstr "Velg â¦"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:77
#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:222
msgid "Edit..."
-msgstr "Rediger..."
+msgstr "Rediger â¦"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:219 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:804
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2625 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2850
@@ -3506,7 +3506,7 @@ msgstr "Opprett en ny fil"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:116
msgid "_Open..."
-msgstr "_Ã
pne..."
+msgstr "_Ã
pne â¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117
msgid "Open an existing GnuCash file"
@@ -3525,7 +3525,7 @@ msgstr "Lagre gjeldende fil"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:126
msgid "Save _As..."
-msgstr "L_agre som..."
+msgstr "L_agre som â¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127
msgid "Save this file with a different name"
@@ -3552,7 +3552,7 @@ msgstr "Eksporter kontohierarki til en ny GnuCash datafil"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:255
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:364
msgid "_Find..."
-msgstr "_Søk..."
+msgstr "_Finn â¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:256
@@ -3594,17 +3594,17 @@ msgid "The list of Scheduled Transactions"
msgstr "Listen over planlagte transaksjoner"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:171
-#, fuzzy
msgid "Since _Last Run..."
-msgstr "_Siden sist..."
+msgstr "_Siden sist â¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:172
msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run"
msgstr "Opprett planlagte transaksjoner siden sist kjøring"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:176
+#, fuzzy
msgid "_Mortgage & Loan Repayment..."
-msgstr "_Tilbakebetaling av lån..."
+msgstr "_Tilbakebetaling av lÃ¥n â¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177
msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan"
@@ -3617,8 +3617,9 @@ msgid "B_udget"
msgstr "Budsjett"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:183
+#, fuzzy
msgid "Close _Books"
-msgstr "Periodeavslutning"
+msgstr "Periode_avslutning"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:184
msgid "Archive old data using accounting periods"
@@ -3731,7 +3732,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:75
msgid "_Copy Budget"
-msgstr "Kopier budsjett"
+msgstr "_Kopier budsjett"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:76
msgid "Copy an existing Budget."
@@ -3769,7 +3770,7 @@ msgstr "Ã
pne kundeoversikten"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:165
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:165
msgid "_New Customer..."
-msgstr "_Ny kunde..."
+msgstr "_Ny kunde â¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:166
msgid "Open the New Customer dialog"
@@ -3777,7 +3778,7 @@ msgstr "Ã
pne dialogen for ny kunde"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:170
msgid "_Find Customer..."
-msgstr "_Søk etter kunde..."
+msgstr "_Søk etter kunde â¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:171
msgid "Open the Find Customer dialog"
@@ -3787,7 +3788,7 @@ msgstr "Ã
pne dialogen for kundesøk"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:319
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:201
msgid "New _Invoice..."
-msgstr "Ny _faktura..."
+msgstr "Ny _faktura â¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:176
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:320
@@ -3796,7 +3797,7 @@ msgstr "Ã
pne dialogen for ny faktura"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:180
msgid "Find In_voice..."
-msgstr "Søk etter fak_tura..."
+msgstr "Søk etter fak_tura â¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:181
msgid "Open the Find Invoice dialog"
@@ -3805,7 +3806,7 @@ msgstr "Ã
pne dialogen for fakturasøk"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:185
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:228
msgid "New _Job..."
-msgstr "Ny _jobb..."
+msgstr "Ny _jobb â¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:186
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:229
@@ -3815,7 +3816,7 @@ msgstr "Ã
pne dialogen for ny jobb"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:190
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:233
msgid "Find Jo_b..."
-msgstr "Søk etter jo_bb..."
+msgstr "Søk etter jo_bb â¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:191
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:234
@@ -3826,7 +3827,7 @@ msgstr "Ã
pne dialogen for jobbsøk"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:238
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:271
msgid "_Process Payment..."
-msgstr "_Behandle en betaling..."
+msgstr "_Behandle en betaling â¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:196
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:239
@@ -3849,7 +3850,7 @@ msgstr "_Leverandør"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:208
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:160
msgid "_New Vendor..."
-msgstr "_Ny leverandør..."
+msgstr "_Ny leverandør â¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:209
msgid "Open the New Vendor dialog"
@@ -3857,7 +3858,7 @@ msgstr "Ã
pne dialogen for ny leverandør"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:213
msgid "_Find Vendor..."
-msgstr "_Søk etter leverandør..."
+msgstr "_Søk etter leverandør â¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:214
msgid "Open the Find Vendor dialog"
@@ -3866,7 +3867,7 @@ msgstr "Ã
pne dialogen for leverandørsøk"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:218
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:196
msgid "New _Bill..."
-msgstr "Ny reg_ning..."
+msgstr "Ny reg_ning â¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:219
msgid "Open the New Bill dialog"
@@ -3874,7 +3875,7 @@ msgstr "Ã
pne dialogen for ny regning"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:223
msgid "Find Bi_ll..."
-msgstr "Søk etter regnin_g..."
+msgstr "Søk etter regnin_g â¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:224
msgid "Open the Find Bill dialog"
@@ -3895,7 +3896,7 @@ msgstr "_Ansatt"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:251
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:170
msgid "_New Employee..."
-msgstr "_Ny ansatt..."
+msgstr "_Ny ansatt â¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:252
msgid "Open the New Employee dialog"
@@ -3903,7 +3904,7 @@ msgstr "Ã
pne dialogen for ny ansatt"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:256
msgid "_Find Employee..."
-msgstr "_Søk etter ansatt..."
+msgstr "_Søk etter ansatt â¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:257
msgid "Open the Find Employee dialog"
@@ -3911,7 +3912,7 @@ msgstr "Ã
pne dialogen for ansattsøk"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:261
msgid "New _Expense Voucher..."
-msgstr "Nytt u_tgiftsbilag..."
+msgstr "Nytt u_tgiftsbilag â¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:262
msgid "Open the New Expense Voucher dialog"
@@ -3919,7 +3920,7 @@ msgstr "Ã
pne dialogen for nytt utgiftsbilag"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:266
msgid "Find Expense _Voucher..."
-msgstr "Søk etter _utgiftsbilag..."
+msgstr "Søk etter _utgiftsbilag â¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:267
msgid "Open the Find Expense Voucher dialog"
@@ -3936,7 +3937,7 @@ msgstr "<b>Ny transaksjonsinformasjon</b>"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:283
msgid "Sales _Tax Table"
-msgstr "MVA-koder for salg"
+msgstr "_MVA-koder for salg"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:284
msgid "View and edit the list of Sales Tax Tables (GST/VAT)"
@@ -3983,9 +3984,8 @@ msgid "Initialize Test Data"
msgstr "Initialiser testdata"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:326
-#, fuzzy
msgid "Assign as payment..."
-msgstr "_Behandle en betaling..."
+msgstr "_Behandle en betaling â¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:327
#, fuzzy
@@ -3993,9 +3993,8 @@ msgid "Assign the selected transaction as payment"
msgstr "Klipp ut valgte transaksjon"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:331
-#, fuzzy
msgid "Edit payment..."
-msgstr "_Behandle en betaling..."
+msgstr "_Behandle en betaling â¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:332
#, fuzzy
@@ -4006,7 +4005,7 @@ msgstr "Rediger valgt transaksjon"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:113
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:29
msgid "New _Account..."
-msgstr "_Ny konto..."
+msgstr "_Ny konto â¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:199
msgid "Create a new Account"
@@ -4014,7 +4013,7 @@ msgstr "Opprett en ny konto"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:203
msgid "New Account _Hierarchy..."
-msgstr "Ny kontoplan..."
+msgstr "Nytt konto_hierarki â¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:204
msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
@@ -4081,16 +4080,15 @@ msgstr "Rediger valgt konto"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:252
msgid "_Delete Account..."
-msgstr "_Slett konto..."
+msgstr "_Slett konto â¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:253
msgid "Delete selected account"
msgstr "Slett valgt konto"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:257
-#, fuzzy
msgid "_Cascade Account Properties..."
-msgstr "Kontokode"
+msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:258
#, fuzzy
@@ -4115,7 +4113,7 @@ msgstr "en konto"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:272
msgid "_Renumber Subaccounts..."
-msgstr "Omnummerer underkontoer..."
+msgstr "_Omnummerer underkontoer â¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:273
msgid "Renumber the children of the selected account"
@@ -4128,7 +4126,7 @@ msgstr "Nummerer underkontoene til den valgte kontoen på nytt"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:458
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
msgid "_Filter By..."
-msgstr "_Filtrer etter..."
+msgstr "_Filtrer etter â¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:294
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:198
@@ -4157,7 +4155,7 @@ msgstr "Oppdater dette vinduet"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:357
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:475
msgid "_Reconcile..."
-msgstr "_Avstem..."
+msgstr "_Avstem â¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:302
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:358
@@ -4168,9 +4166,8 @@ msgstr "Avstem valgt konto"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:306
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:362
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:480
-#, fuzzy
msgid "_Auto-clear..."
-msgstr "_Ny kunde..."
+msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:307
msgid "Automatically clear individual transactions, given a cleared amount"
@@ -4181,7 +4178,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:470
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2143 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2364
msgid "_Transfer..."
-msgstr "_Overføring..."
+msgstr "_Overføring â¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:312
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:353
@@ -4194,7 +4191,7 @@ msgstr "Overfør midler fra en konto til en annen"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:367
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:485
msgid "Stoc_k Split..."
-msgstr "A_ksjesplitt..."
+msgstr "A_ksjesplitt â¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:317
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:368
@@ -4206,7 +4203,7 @@ msgstr "Registrer en aksjesplitt eller -fusjon"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:372
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:490
msgid "View _Lots..."
-msgstr "Vis _partier..."
+msgstr "Vis _partier â¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:322
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:373
@@ -4421,7 +4418,7 @@ msgstr "Ã
pne valgt konto og alle dens underkontoer."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:159
msgid "_Delete Budget..."
-msgstr "_Slett budsjett..."
+msgstr "_Slett budsjett â¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:160
msgid "Select this or another budget and delete it."
@@ -4429,7 +4426,7 @@ msgstr "Velg dette eller et annet budsjett og slett det."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:164
msgid "Budget _Options..."
-msgstr "Budsjettoppsett..."
+msgstr "Budsjett_alternativer â¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:165
msgid "Edit this budget's options."
@@ -4437,7 +4434,7 @@ msgstr "Rediger budsjettets innstillinger."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:169
msgid "Esti_mate Budget..."
-msgstr "Estimer budsjett..."
+msgstr "Esti_mer budsjett â¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:171
#, fuzzy
@@ -4449,7 +4446,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:175
msgid "_All Periods..."
-msgstr "Alle perioder..."
+msgstr "_Alle perioder â¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177
#, fuzzy
@@ -4705,7 +4702,7 @@ msgstr "_Poster faktura"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:300
msgid "_Unpost Invoice"
-msgstr "Avposter faktura"
+msgstr "_Avposter faktura"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:301
msgid "New _Invoice"
@@ -4767,9 +4764,8 @@ msgid "_Post Bill"
msgstr "Betal regning"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:321
-#, fuzzy
msgid "_Unpost Bill"
-msgstr "Avposter faktura"
+msgstr "_Avposter regning"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:322
#, fuzzy
@@ -4810,9 +4806,8 @@ msgid "_Post Voucher"
msgstr "Bilag"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:342
-#, fuzzy
msgid "_Unpost Voucher"
-msgstr "Avposter faktura"
+msgstr "_Avposter kuppong"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:343
#, fuzzy
@@ -4943,9 +4938,8 @@ msgid "Post this bill to your Chart of Accounts"
msgstr "Poster denne fakturaen til ditt kontohierarki"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:398
-#, fuzzy
msgid "Unpost this bill and make it editable"
-msgstr "Avposter denne fakturaen og gjør den redigerbar"
+msgstr "Avposter denne regningen og gjør den redigerbar"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:399
#, fuzzy
@@ -4998,9 +4992,8 @@ msgid "Post this voucher to your Chart of Accounts"
msgstr "Poster denne fakturaen til ditt kontohierarki"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:419
-#, fuzzy
msgid "Unpost this voucher and make it editable"
-msgstr "Avposter denne fakturaen og gjør den redigerbar"
+msgstr "Avposter denne kuppongen og gjør den redigerbar"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:420
#, fuzzy
@@ -5054,9 +5047,8 @@ msgid "Post this credit note to your Chart of Accounts"
msgstr "Poster denne fakturaen til ditt kontohierarki"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:440
-#, fuzzy
msgid "Unpost this credit note and make it editable"
-msgstr "Avposter denne fakturaen og gjør den redigerbar"
+msgstr "Avposter denne tilgodelappen og gjør den redigerbar"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:441
#, fuzzy
@@ -5159,9 +5151,8 @@ msgid "Create a new employee"
msgstr "Opprett en ny fil"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:177
-#, fuzzy
msgid "_Delete Owner..."
-msgstr "_Slett konto..."
+msgstr "_Slett eier â¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:178
#, fuzzy
@@ -5178,9 +5169,8 @@ msgid "Create a new invoice"
msgstr "Opprett en ny faktura"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:206
-#, fuzzy
msgid "New _Voucher..."
-msgstr "Nytt u_tgiftsbilag..."
+msgstr "Nytt u_tgiftsbilag â¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:207
#, fuzzy
@@ -5394,9 +5384,8 @@ msgstr "Slett gjeldende føring"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:332
-#, fuzzy
msgid "_Print Checks..."
-msgstr "_Skriv ut sjekk..."
+msgstr "_Skriv ut sjekk â¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:230
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:339
@@ -5471,12 +5460,12 @@ msgstr "_Annuller transaksjon"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:319
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:428
msgid "_Unvoid Transaction"
-msgstr "Av-annuller transaksjon"
+msgstr "_Av-annuller transaksjon"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:323
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:432
msgid "Add _Reversing Transaction"
-msgstr "Legg inn reverserende transaksjon"
+msgstr "Legg inn _reverserende transaksjon"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:327
#, fuzzy
@@ -5549,7 +5538,7 @@ msgstr "Ã
pne et registerrapportvindu for denne transaksjonen"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:392
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:518
msgid "Sche_dule..."
-msgstr "Plan_legg..."
+msgstr "Plan_legg â¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:393
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:519
@@ -5861,7 +5850,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175
#, c-format
msgid "Filter %s by..."
-msgstr "Filtrer %s etter..."
+msgstr "Filtrer %s etter â¦"
#. Translators: This is a menu item that will open the bill, invoice, or voucher
#. that is posted to the current transaction if there is one.
@@ -5893,7 +5882,7 @@ msgstr "Fje_rn splitter"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:454
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:341
msgid "_Sort By..."
-msgstr "_Sorter etter..."
+msgstr "_Sorter etter â¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:500
#, fuzzy
@@ -6009,7 +5998,7 @@ msgstr "<b>Ny transaksjonsinformasjon</b>"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4173
#, c-format
msgid "Sort %s by..."
-msgstr "Sorter %s etter..."
+msgstr "Sorter %s etter â¦"
#. Translators: %s refer to the following in
#. order: invoice type, invoice ID, owner name,
@@ -6064,9 +6053,8 @@ msgstr "Lagre oppsett"
#. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As..."
#. to be used as toolbar button label.
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1143
-#, fuzzy
msgid "Save Config As..."
-msgstr "L_agre som..."
+msgstr "L_agre som â¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1144
#, fuzzy
@@ -6093,16 +6081,15 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1205
msgid "_Print Report..."
-msgstr "Skriv ut ra_pport..."
+msgstr "Skriv ut ra_pport â¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1206
msgid "Print the current report"
msgstr "Skriv ut aktiv rapport"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1210
-#, fuzzy
msgid "Export as P_DF..."
-msgstr "Importer _QIF..."
+msgstr "Importer _QIF â¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1211
#, fuzzy
@@ -6115,9 +6102,8 @@ msgid "Save _Report Configuration"
msgstr "Sett konfigurasjonssti"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1240
-#, fuzzy
msgid "Save Report Configuration As..."
-msgstr "Sett konfigurasjonssti"
+msgstr "Lagre rapportoppsett som â¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1244
msgid "Export _Report"
@@ -6884,11 +6870,11 @@ msgstr "Ingen automatiske utgående rentebetalinger for denne kontoen"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:722 gnucash/gnome/window-reconcile.c:759
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:214
msgid "Enter _Interest Payment..."
-msgstr "Legg inn rentebetaling..."
+msgstr "Legg inn _rentebetaling â¦"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:724 gnucash/gnome/window-reconcile.c:761
msgid "Enter _Interest Charge..."
-msgstr "Fyll _inn rentebetaling..."
+msgstr "Fyll _inn rentebetaling â¦"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1200 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1333
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
@@ -6966,7 +6952,7 @@ msgstr "_Hjelp"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2109 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2330
msgid "_Reconcile Information..."
-msgstr "_Avstemmingsinformasjon..."
+msgstr "_Avstemmingsinformasjon â¦"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2110 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2331
msgid ""
@@ -7137,12 +7123,11 @@ msgid "New Split"
msgstr "Splitt"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1116
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, "
"invoice, transaction, split,...)!"
msgid "New item"
-msgstr "_Nytt element..."
+msgstr "Nytt element"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1159
#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544
@@ -7474,11 +7459,11 @@ msgstr "Filen kunne ikke åpnes på nytt."
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1094
msgid "Reading file..."
-msgstr "Leser filen..."
+msgstr "Leser filen â¦"
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1117
msgid "Parsing file..."
-msgstr "Tolker filen..."
+msgstr "Tolker filen â¦"
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:417
@@ -7489,7 +7474,7 @@ msgstr "Det oppstod en feil under tolking av filen."
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1408 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1647
msgid "Writing file..."
-msgstr "Skriver fil..."
+msgstr "Skriver fil â¦"
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1307
msgid "This encoding has been added to the list already."
@@ -7784,9 +7769,8 @@ msgid "Action/Number"
msgstr "_Nummer"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:303
-#, fuzzy
msgid "Open..."
-msgstr "_Ã
pne..."
+msgstr "Ã
pne â¦"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:304
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:88
@@ -7797,16 +7781,14 @@ msgid "_Open"
msgstr "_Ã
pne"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:310
-#, fuzzy
msgid "Save As..."
-msgstr "L_agre som..."
+msgstr "L_agre som â¦"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:311
#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:320
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
-#, fuzzy
msgid "_Save As"
-msgstr "L_agre som..."
+msgstr "L_agre som â¦"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:226
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
@@ -8181,7 +8163,7 @@ msgstr "Ikke var_sle meg igjen i denne kjøringen av programmet."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:454
msgid "New..."
-msgstr "Ny..."
+msgstr "Ny â¦"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:99
msgid "Save file automatically?"
@@ -8664,18 +8646,16 @@ msgid "_Quit"
msgstr "_Avslutt"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:950 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:970
-#, fuzzy
msgid "Loading user data..."
-msgstr "Laster data..."
+msgstr "Laster brukerdata â¦"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:986
-#, fuzzy
msgid "Re-saving user data..."
-msgstr "Laster data..."
+msgstr "Lagrer brukerdata om igjen â¦"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1348
msgid "Exporting file..."
-msgstr "Eksporterer filen..."
+msgstr "Eksporterer filen â¦"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1361
#, c-format
@@ -8709,7 +8689,7 @@ msgstr "<ukjent>"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:224
msgid "View..."
-msgstr "Vis..."
+msgstr "Vis â¦"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:70
#, fuzzy
@@ -8771,7 +8751,7 @@ msgstr "Verk_tøy"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
msgid "E_xtensions"
-msgstr "Utvidelser"
+msgstr "_Utvidelser"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
msgid "_Windows"
@@ -8779,16 +8759,15 @@ msgstr "_Vinduer"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:288
msgid "_Print..."
-msgstr "_Skriv ut..."
+msgstr "_Skriv ut â¦"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
msgid "Print the currently active page"
msgstr "Skriv ut aktiv fane"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
-#, fuzzy
msgid "Pa_ge Setup..."
-msgstr "_HBCI-oppsett..."
+msgstr "Si_de oppsett â¦"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:296
msgid "Specify the page size and orientation for printing"
@@ -8828,7 +8807,7 @@ msgstr "Velg kontotyper som skal vises."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:358
msgid "Reset _Warnings..."
-msgstr "Nullstill adva_rsler..."
+msgstr "Nullstill adva_rsler â¦"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:359
#, fuzzy
@@ -8861,7 +8840,7 @@ msgstr "Flytt gjeldende fane til ett nytt GnuCash-vindu på toppnivå."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:384
msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
-msgstr "Læreprogram og konseptveiledning"
+msgstr "Læreprogram og konsept_veiledning"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:385
msgid "Open the GnuCash Tutorial"
@@ -9139,7 +9118,7 @@ msgstr "Slutt på foregående kvartalsvise regnskapsperiode"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:112
msgid "Loading..."
-msgstr "Laster..."
+msgstr "Laster â¦"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:490
#, fuzzy
@@ -10467,11 +10446,11 @@ msgstr "[datafil]"
#: gnucash/gnucash.cpp:227
msgid "Checking Finance::Quote..."
-msgstr "Sjekker Finance::Quote..."
+msgstr "Sjekker Finance::Quote â¦"
#: gnucash/gnucash.cpp:236
msgid "Loading data..."
-msgstr "Laster data..."
+msgstr "Laster data â¦"
#: gnucash/gnucash.cpp:332
#, fuzzy
@@ -13072,7 +13051,7 @@ msgstr "_Velg alt"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:463
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:141
msgid "Select _Range"
-msgstr "Velg område"
+msgstr "Velg _område"
#. Filter By Dialog, Date Tab, Start section
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:490
@@ -13144,9 +13123,8 @@ msgid "Choose File Name for Export"
msgstr "Velg en fil som skal importeres"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:734
-#, fuzzy
msgid "Export Now..."
-msgstr "Eksporterer filen..."
+msgstr "Eksporter nÃ¥ â¦"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:742
#, fuzzy
@@ -13480,9 +13458,8 @@ msgstr "Feil"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:633
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:765
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:895
-#, fuzzy
msgid "Change GnuCash _Account..."
-msgstr "GnuCash-kontonavn"
+msgstr "Endre GnuCash-konto â¦"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1061
#, fuzzy
@@ -13820,7 +13797,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:479
msgid "... utilize an escrow account for payments?"
-msgstr "... bruke en deponeringskonto for tilbakebetalinger?"
+msgstr "⦠bruk en deponeringskonto for tilbakebetalinger?"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:504
msgid "Escrow Account"
@@ -14004,7 +13981,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:114
msgid "_Select..."
-msgstr "_Velg..."
+msgstr "_Velg â¦"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:137
msgid "Select a QIF file to load"
@@ -14016,9 +13993,8 @@ msgid "_Start"
msgstr "Start:"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:283
-#, fuzzy
msgid "Load QIF files"
-msgstr "Ã
pner QIF-fil..."
+msgstr "Last inn QIF-filer"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:297
#, fuzzy
@@ -14281,9 +14257,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1040
-#, fuzzy
msgid "Enter Information about..."
-msgstr "Oppgi informasjon om \"%s\""
+msgstr "Oppgi informasjon om â¦"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1066
msgid "All fields must be complete to continue..."
@@ -14819,7 +14794,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:8
#: gnucash/report/trep-engine.scm:69
msgid "Filter By..."
-msgstr "Filtrer Etter..."
+msgstr "Filtrer Etter â¦"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:924
msgid "_Default"
@@ -14927,8 +14902,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Denne kontoen (og alle underkontoer) vil skjules i kontoplanen og dermed "
"ikke vises i sprett-opp-kontolisten i registeret. For å tilbaketille dette "
-"alternativet, må du først åpne \"Filtrer etter...\"-vinduet for kontoplanen "
-"og velge \"vis skjulte kontoer\"-alternativet. Hvis du gjør det kan du igjen "
+"alternativet, mÃ¥ du først Ã¥pne \"Filtrer etter â¦-vinduet for kontoplanen og "
+"velge \"vis skjulte kontoer\"-alternativet. Hvis du gjør det kan du igjen "
"velge kontoen og åpne dette vinduet."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1480
@@ -14938,7 +14913,7 @@ msgstr "Automat_isk renteoverføring"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1496
msgid "Ta_x related"
-msgstr "Skatterelatert"
+msgstr "Skatte_relatert"
#. Translators: use the same words here as in 'Ta_x Report Options'.
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1501
@@ -14978,7 +14953,7 @@ msgstr "<b>Inngående balanseoverføring</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1778
msgid "_Use equity 'Opening Balances' account"
-msgstr "Bruk egenkapitalskontoen «Inngående balanse»"
+msgstr "_Bruk egenkapitalskontoen «Inngående balanse»"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1795
msgid "_Select transfer account"
@@ -15051,7 +15026,7 @@ msgstr "Velg konto"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:221
msgid "_Select or add a GnuCash account:"
-msgstr "Velg eller legg til en GnuCash-konto:"
+msgstr "_Velg eller legg til en GnuCash-konto:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:7
#, fuzzy
@@ -15463,7 +15438,7 @@ msgstr "Velg verdipapir/valuta "
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:718
msgid "Select user information here..."
-msgstr "Velg brukerinformasjon her..."
+msgstr "Velg brukerinformasjon her â¦"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:185
msgid ""
@@ -16019,7 +15994,7 @@ msgstr "Velg eller legg til en passende GnuCash-konto for:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:99
msgid "Online account ID here..."
-msgstr "Online konto-ID her..."
+msgstr "Nettbasert konto-ID her â¦"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:173
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:281
@@ -16640,8 +16615,9 @@ msgid "Accounting Period"
msgstr "Regnskapsperiode"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:593
+#, fuzzy
msgid "Use _formal accounting labels"
-msgstr "Bruk debet og kredit som merkelapper"
+msgstr "Bruk _debet og kredit som merkelapper"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:599
#, fuzzy
@@ -16818,8 +16794,9 @@ msgid "Numbers, Date, Time"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1403
+#, fuzzy
msgid "Perform account list _setup on new file"
-msgstr "Gjennomfør kontoplanoppsett ved ny fil"
+msgstr "Gjennomfør kontoplan_oppsett ved ny fil"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
#, fuzzy
@@ -17016,7 +16993,7 @@ msgstr "Minimum-scoren et potensielt treff må ha for å vises i treff-listen."
#. Preferences->Online Banking:Generic
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2184
msgid "Commercial ATM _fees threshold"
-msgstr "Grense for kommersielle minibankgebyr"
+msgstr "Grense for kommersielle minibank_gebyr"
#. Preferences->Online Banking:Generic
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2198
@@ -17030,8 +17007,9 @@ msgstr "_Auto-innleggingsgrense"
#. Preferences->Online Banking:Generic
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2226
+#, fuzzy
msgid "Match _display threshold"
-msgstr "Visningsgrense"
+msgstr "Jamfør _visningsgrense"
#. Preferences->Online Banking:Generic
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2237
@@ -17758,7 +17736,7 @@ msgstr "Egendefinert format"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:12
msgid "Working..."
-msgstr "Arbeider..."
+msgstr "Arbeider â¦"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:55
msgid "<b>A_vailable reports</b>"
@@ -17786,7 +17764,7 @@ msgstr "Flytt _ned"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:189
msgid "Si_ze..."
-msgstr "S_tørrelse..."
+msgstr "S_tørrelse â¦"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:257
msgid "HTML Style Sheets"
@@ -17863,9 +17841,8 @@ msgid "Temporary Warnings"
msgstr "Midlertidige advarsler"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:37
-#, fuzzy
msgid "_New item..."
-msgstr "_Nytt element..."
+msgstr "_Nytt element â¦"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:82
#, fuzzy
@@ -17956,7 +17933,7 @@ msgstr "Opprett planlagt transaksjon"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:162
msgid "Advanced..."
-msgstr "Avansert..."
+msgstr "Avansert â¦"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:312
msgid "Never End"
@@ -18022,11 +17999,11 @@ msgstr "Aktiver «varsle» på nyopprettede planlagte transaksjoner."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:698
msgid "Crea_te in advance"
-msgstr "Opprette på forhånd"
+msgstr "Oppre_tt på forhånd"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:713
msgid "R_emind in advance"
-msgstr "Påminnelse på forhånd"
+msgstr "_Påminnelse på forhånd"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:748
msgid "Edit Scheduled Transaction"
@@ -18034,7 +18011,7 @@ msgstr "Redigere planlagt transaksjon"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:913
msgid "Create in advance"
-msgstr "Opprette på forhånd"
+msgstr "Opprett på forhånd"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:928
msgid "Remind in advance"
@@ -18087,9 +18064,8 @@ msgid "Template Transaction"
msgstr "<b>Maltransaksjon</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1437
-#, fuzzy
msgid "Since Last Run..."
-msgstr "_Siden sist..."
+msgstr "_Siden sist â¦"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1537
#, fuzzy
@@ -18134,7 +18110,7 @@ msgstr "<b>Skatteinformasjon</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:479
msgid "Tax _Related"
-msgstr "Skatterelatert"
+msgstr "Skatte_relatert"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:511
msgid "<b>_TXF Categories</b>"
@@ -18956,7 +18932,7 @@ msgstr "Slett gjeldende føring"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:215
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:13
msgid "Filter register by..."
-msgstr "Filtrer registeret etter..."
+msgstr "Filtrer registeret etter â¦"
#. Filter By Dialog, Date Tab
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:282
@@ -19025,7 +19001,7 @@ msgstr ""
#. Sort register by Dialog
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:771
msgid "Sort register by..."
-msgstr "Sorter register etter..."
+msgstr "Sorter register etter â¦"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:834
msgid "_Standard Order"
@@ -19049,7 +19025,7 @@ msgstr "Sorter etter føringsdato"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:901
msgid "S_tatement Date"
-msgstr "Kontoutskriftsdato"
+msgstr "_Kontoutskriftsdato"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:905
#, fuzzy
@@ -19214,7 +19190,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:138
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:117
msgid "_Ending Balance"
-msgstr "Utgående balanse"
+msgstr "_Utgående balanse"
#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:177
#, fuzzy
@@ -19231,7 +19207,7 @@ msgstr "<b>Avstemmingsinformasjon</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:92
msgid "Statement _Date"
-msgstr "Kontoutskriftsdato"
+msgstr "_Kontoutskriftsdato"
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:127
msgid "Include _subaccounts"
@@ -19244,9 +19220,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:257
-#, fuzzy
msgid "Statement Date is after today"
-msgstr "Kontoutskriftsdato"
+msgstr "Kontoutskriftsdato er etter dagens dato"
#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:80 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:91
msgid "Not found"
@@ -20147,9 +20122,8 @@ msgid "Job %d status %d - %s: %s\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:317
-#, fuzzy
msgid "...\n"
-msgstr "Ny..."
+msgstr "â¦\n"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:338
#, c-format
@@ -20215,7 +20189,7 @@ msgstr "Hent kontosaldo online via HBCI/AqBanking"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:106
msgid "Get _Transactions..."
-msgstr "Hent _transaksjoner..."
+msgstr "Hent _transaksjoner â¦"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:107
#, fuzzy
@@ -20224,9 +20198,8 @@ msgstr "Hent transaksjon online via HBCI/AqBanking"
#. Translators: https://en.wikipedia.org/wiki/Single_Euro_Payments_Area
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:113
-#, fuzzy
msgid "Issue _SEPA Transaction..."
-msgstr "_Send transaksjon..."
+msgstr "_Send transaksjon â¦"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:114
#, fuzzy
@@ -20236,9 +20209,8 @@ msgid ""
msgstr "Send inn en ny bank-intern transaksjon gjennom HBCI/AqBanking"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:118
-#, fuzzy
msgid "_Internal Transaction..."
-msgstr "I_ntern transaksjon..."
+msgstr "I_ntern transaksjon â¦"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:119
#, fuzzy
@@ -20248,7 +20220,7 @@ msgstr "Send inn en ny bank-intern transaksjon gjennom HBCI/AqBanking"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:123
#, fuzzy
msgid "Issue SEPA Direct _Debit..."
-msgstr "_Direktebetaling..."
+msgstr "_Direktebetaling â¦"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:124
#, fuzzy
@@ -20373,9 +20345,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:297
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Validation...\n"
-msgstr "program"
+msgstr "Bekreftelse â¦\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:327
#, c-format
@@ -20445,7 +20417,7 @@ msgid ""
"Processing...\n"
msgstr ""
"\n"
-"Behandlerâ¦\n"
+"Behandler â¦\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:716
#, c-format
@@ -20740,9 +20712,8 @@ msgid "Reconcile Date"
msgstr "Avstemt dato"
#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:54
-#, fuzzy
msgid "Export Account T_ree to CSV..."
-msgstr "Eksporter _kontoplan til QSF"
+msgstr "Eksporter _kontoptre til CSV â¦"
#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:55
#, fuzzy
@@ -20750,9 +20721,8 @@ msgid "Export the Account Tree to a CSV file"
msgstr "Eksporter kontohierarki til en ny GnuCash datafil"
#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:59
-#, fuzzy
msgid "Export _Transactions to CSV..."
-msgstr "Hent _transaksjoner"
+msgstr "Eksporter _transaksjoner som CSV â¦"
#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:60
#, fuzzy
@@ -20762,7 +20732,7 @@ msgstr "Første splitt i importert transaksjon"
#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:64
#, fuzzy
msgid "Export A_ctive Register to CSV..."
-msgstr "Eksporter _kontoplan til QSF"
+msgstr "Eksporter a_ktivt register til CSV â¦"
#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:66
#, fuzzy
@@ -21269,9 +21239,8 @@ msgid "GnuCash Export Format"
msgstr "Velg eksportformat"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:50
-#, fuzzy
msgid "Import _Accounts from CSV..."
-msgstr "Eksporter _kontoer"
+msgstr "Importer _kontoer fra CSV â¦"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:51
#, fuzzy
@@ -21279,9 +21248,8 @@ msgid "Import Accounts from a CSV file"
msgstr "Første splitt i importert transaksjon"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:55
-#, fuzzy
msgid "Import _Transactions from CSV..."
-msgstr "Importerer transaksjoner..."
+msgstr "Importer _transaksjoner fra CSV â¦"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:56
#, fuzzy
@@ -21289,9 +21257,8 @@ msgid "Import Transactions from a CSV file"
msgstr "Første splitt i importert transaksjon"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:60
-#, fuzzy
msgid "Import _Prices from a CSV file..."
-msgstr "Første splitt i importert transaksjon"
+msgstr "Importer _proser fra en CSV-fil â¦"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:61
#, fuzzy
@@ -21367,9 +21334,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:59
-#, fuzzy
msgid "Import _Customers & Vendors..."
-msgstr "Eksporter kunder til XML"
+msgstr "Importer _kunder og leverandører â¦"
#: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:59
#, fuzzy
@@ -21557,7 +21523,7 @@ msgstr "Loggfilen du valgte kan ikke leses. Filhodet ble ikke gjennkjent."
#: gnucash/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:48
msgid "_Replay GnuCash .log file..."
-msgstr "Spill av _loggfil på nytt..."
+msgstr "Spill av _loggfil pÃ¥ nytt â¦"
#: gnucash/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:49
msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone."
@@ -21624,7 +21590,7 @@ msgstr "Velg en OFX/QFX-fil som skal behandles"
#: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:46
msgid "Import _OFX/QFX..."
-msgstr "Importer _OFX/QFX..."
+msgstr "Importer _OFX/QFX â¦"
#: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:47
msgid "Process an OFX/QFX response file"
@@ -21829,7 +21795,7 @@ msgstr "Plassholder?"
#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:48
msgid "Import _QIF..."
-msgstr "Importer _QIF..."
+msgstr "Importer _QIF â¦"
#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:49
msgid "Import a Quicken QIF file"
@@ -21995,9 +21961,8 @@ msgid "Credit limit"
msgstr "Kredittgrense: "
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
-#, fuzzy
msgid "Parsing categories"
-msgstr "Tolker filen..."
+msgstr "Tolker kategorier â¦"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:757
#, fuzzy
@@ -22005,18 +21970,16 @@ msgid "Parsing accounts"
msgstr "eksisterende konto"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:798
-#, fuzzy
msgid "Parsing transactions"
-msgstr "Oppretter transaksjoner..."
+msgstr "Tolker transaksjoner â¦"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:974
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1016
-#, fuzzy
msgid "Parsing failed."
-msgstr "Tolker filen..."
+msgstr "Tolking mislyktes."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1057
msgid "Parse ambiguity between formats"
@@ -22402,7 +22365,7 @@ msgstr "Fyll inn rabattprosent"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:610
msgid "Enter the Discount ... unknown type"
-msgstr "Fyll inn rabatt ... ukjent type"
+msgstr "Fyll inn rabatt ⦠ukjent type"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:628
msgid "Discount Type: Monetary Value"
@@ -23611,9 +23574,8 @@ msgstr "Vis alle leverandører/kunder, selv om de har nullbalanse."
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:120
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:967
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:609
-#, fuzzy
msgid "Leading date."
-msgstr "Laster data..."
+msgstr ""
#: gnucash/report/reports/aging.scm:388
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:125
@@ -27697,9 +27659,8 @@ msgstr "Ã
betale"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:615
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
-#, fuzzy
msgid "Invoice in progress..."
-msgstr "Faktura under utvikling..."
+msgstr "Faktura under utvikling â¦"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:623
msgid "Reference:"
@@ -29144,9 +29105,9 @@ msgid "Building '~a' report ..."
msgstr "Bygger «~a» rapport ..."
#: gnucash/report/report-utilities.scm:718
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report ..."
-msgstr "Gjengir «~a-rapport ..."
+msgstr "Gjengir «~a-rapport â¦"
#: gnucash/report/report-utilities.scm:720
#, fuzzy
@@ -29651,9 +29612,8 @@ msgid "Void Transactions"
msgstr "Annuller transaksjonene?"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
-#, fuzzy
msgid "Closing transactions"
-msgstr "Oppretter transaksjoner..."
+msgstr "Lukker transaksjoner â¦"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:131
msgid ""
@@ -29808,9 +29768,8 @@ msgid "Show both (and include void transactions in totals)."
msgstr "Vis begge (og inkluder annullerte transaksjoner i summene)"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:394
-#, fuzzy
msgid "Exclude closing transactions"
-msgstr "Oppretter transaksjoner..."
+msgstr "Utelat transaksjoner under lukking"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:395
#, fuzzy
Summary of changes:
po/nb.po | 347 +++++-----
po/zh_TW.po | 2017 ++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
2 files changed, 967 insertions(+), 1397 deletions(-)
More information about the gnucash-changes
mailing list