gnucash maint: Multiple changes pushed

Frank H.Ellenberger fell at code.gnucash.org
Thu Jun 17 19:55:24 EDT 2021


Updated	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/b6beb407 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/6220fe9d (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/a10f85be (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/e29f4dc5 (commit)
	from  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/e7076b41 (commit)



commit b6beb4077b53d86bf07b200d33685245d3f6b0be
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date:   Fri Jun 18 01:46:32 2021 +0200

    L10N:de: Verbindlichkeit -> Fremdkapital

diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 5930812fc..4cc1ab4c9 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-06-14 22:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-17 22:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-17 22:44+0000\n"
 "Last-Translator: Christoph Franzen <christoph at alte-pflasterei.de>\n"
 "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
 "de/>\n"
@@ -24918,7 +24918,7 @@ msgstr "Aktiva"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:417
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:200
 msgid "Liabilities"
-msgstr "Verbindlichkeit"
+msgstr "Fremdkapital"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:73
 msgid "Show long names"

commit 6220fe9d1d62a73c168939321d97c46865ddabf0
Author: Christoph Franzen <christoph at alte-pflasterei.de>
Date:   Fri Jun 18 00:32:47 2021 +0200

    Translation update  by Christoph Franzen <christoph at alte-pflasterei.de> using Weblate
    
    po/de.po: 98.3% (5271 of 5362 strings; 73 fuzzy)
    322 failing checks (6.0%)
    Translation: GnuCash/Program (German)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/de/
    
    Co-authored-by: Christoph Franzen <christoph at alte-pflasterei.de>

diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 07f2c51a5..5930812fc 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -22,6 +22,7 @@
 # Marco Zietzling <marco.zietzling at gmail.com>, 2020.
 # Christian Stimming <christian at cstimming.de>, 2021.
 # Julian Heinzel <jeinzi at gmx.de>, 2021.
+# Christoph Franzen <christoph at alte-pflasterei.de>, 2021.
 #
 # Konventionen/Tastenkürzel:
 # »Zitate«: [altgr]+[Y]/[X]
@@ -33,8 +34,8 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-06-14 22:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-16 16:33+0000\n"
-"Last-Translator: Christian Wehling <christian.wehling at web.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-17 22:32+0000\n"
+"Last-Translator: Christoph Franzen <christoph at alte-pflasterei.de>\n"
 "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
 "de/>\n"
 "Language: de\n"
@@ -42,7 +43,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.7\n"
 
 #: bindings/guile/commodity-table.scm:44
 msgid "ALL NON-CURRENCY"
@@ -6244,14 +6245,14 @@ msgstr "Bevorstehende Buchungen"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of scheduled transactions deleted
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:871
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
+#, c-format
 msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
 msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
 msgstr[0] ""
 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählte Terminierte Buchung löschen wollen?"
 msgstr[1] ""
-"Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählte Terminierte Buchung löschen wollen?"
+"Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählten Terminierten Buchungen löschen "
+"wollen?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:57
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-register.c:58
@@ -27066,11 +27067,11 @@ msgid ""
 "g. Income:Sales -$1000, A/Receivable $1100, Liability:GST on Sales -$100."
 msgstr ""
 "Dieser Bericht unterstützt die Berechnung regelmäßiger geschäftlicher\n"
-"Steuerzahlungen und -erstattungen.  Wählen Sie unter\n"
+"Steuerzahlungen und -erstattungen. Wählen Sie unter\n"
 "»Berichtsoptionen« Ihre Geschäftskonten für Einnahmen und Ausgaben.\n"
 "Ihre Buchungen können zusätzlich zu den Teilbuchungen nach Konten für\n"
 "offene Forderungen oder Verbindlichkeiten und Bankkonten,\n"
-"Teilbuchungen nach Steuerkonten enthalten, z. Bsp. 'Erträge:Verkäufe\n"
+"Teilbuchungen nach Steuerkonten enthalten, z. Bsp.: 'Erträge:Verkäufe\n"
 "-1.000; Verbindlichkeiten:Steuer -190; Aktiva:Bank 1.190"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:56

commit a10f85be1514578a5e950a4f4eb87cdf404e6eb0
Author: Brian Hsu <brianhsu.hsu at gmail.com>
Date:   Fri Jun 18 00:32:46 2021 +0200

    Translation update  by Brian Hsu <brianhsu.hsu at gmail.com> using Weblate
    
    po/zh_TW.po: 100.0% (5362 of 5362 strings; 0 fuzzy)
    0 failing checks (0.0%)
    Translation: GnuCash/Program (Chinese (Traditional))
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hant/
    
    Co-authored-by: Brian Hsu <brianhsu.hsu at gmail.com>

diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 751bd2af9..41b3c33cf 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-06-14 22:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-16 04:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-17 14:32+0000\n"
 "Last-Translator: Brian Hsu <brianhsu.hsu at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "gnucash/gnucash/zh_Hant/>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.7\n"
 
 #: bindings/guile/commodity-table.scm:44
 msgid "ALL NON-CURRENCY"
@@ -10746,30 +10746,20 @@ msgid "Likely matching transaction within these days"
 msgstr "可能會與下列日期的交易匹配"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This field specifies the minimum matching score a potential matching "
-#| "transaction must have to be displayed in the match list."
 msgid ""
 "This field specifies the maximum number of days a transaction is likely to "
 "be a match in the list."
-msgstr "此欄位指定了一筆可能交易配對,要顯示在配對清單中的最低分數。"
+msgstr "此欄位定義了在列表中的交易比較有可能被配對到的日期區間的最大日數。"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30
-#, fuzzy
-#| msgid "Clear matching transactions above this score"
 msgid "UnLikely matching a transaction outside of these days"
-msgstr "將超過此配對分數的交易結清"
+msgstr "在這個日數範圍外「不太可能」有符合配對的交易"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This field specifies the minimum matching score a potential matching "
-#| "transaction must have to be displayed in the match list."
 msgid ""
 "This field specifies the minimum number of days a transaction is unlikely to "
 "be a match in the list."
-msgstr "此欄位指定了一筆可能交易配對,要顯示在配對清單中的最低分數。"
+msgstr "此欄位定義了在列表中的交易比較不可能被配對到的日期區間的最小日數。"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35
 msgid "Add matching transactions below this score"
@@ -16395,29 +16385,25 @@ msgstr "使用貝氏(bayesian)演算法進行新交易與現有科目的配對
 
 #. Preferences->Online Banking:Generic
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2291
-#, fuzzy
-#| msgid "Match _display threshold"
 msgid "Likely match _day threshold"
-msgstr "配對顯示門檻(_D)"
+msgstr "較可能配對的天數閾值(_D)"
 
 #. Preferences->Online Banking:Generic
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2304
-#, fuzzy
-#| msgid "Match _display threshold"
 msgid "_Unlikely match day threshold"
-msgstr "配對顯示門檻(_D)"
+msgstr "較「不可能」配對的日數閾值(_U)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2318
 msgid ""
 "A transaction whose date is within the threshold is likely to be a match. "
 "Default is 4 days."
-msgstr ""
+msgstr "在這個日數閾值內的交易比較「有可能」是符合的配對。預設值是 4 天。"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2340
 msgid ""
 "A transaction whose date is outside the threshold is unlikely to be a match. "
 "Default is 14 days."
-msgstr ""
+msgstr "超過這個日數閾值外的交易比較「不可能」是符合的配對。預設值是 14 天。"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2385
 msgid "<b>Checks</b>"

commit e29f4dc5adee0f1d41874602c4780d53e9540d9d
Author: TianXing_Yi <duguqiubailee at gmail.com>
Date:   Fri Jun 18 00:32:46 2021 +0200

    Translation update  by TianXing_Yi <duguqiubailee at gmail.com> using Weblate
    
    po/zh_CN.po: 98.5% (5286 of 5362 strings; 62 fuzzy)
    22 failing checks (0.4%)
    Translation: GnuCash/Program (Chinese (Simplified))
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/
    
    Translation update  by TianXing_Yi <duguqiubailee at gmail.com> using Weblate
    
    po/zh_CN.po: 98.5% (5286 of 5362 strings; 62 fuzzy)
    22 failing checks (0.4%)
    Translation: GnuCash/Program (Chinese (Simplified))
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/
    
    Translation update  by TianXing_Yi <duguqiubailee at gmail.com> using Weblate
    
    po/zh_CN.po: 98.5% (5286 of 5362 strings; 62 fuzzy)
    22 failing checks (0.4%)
    Translation: GnuCash/Program (Chinese (Simplified))
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/
    
    Co-authored-by: TianXing_Yi <duguqiubailee at gmail.com>

diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 36b6f6d31..42dd0565b 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-06-14 22:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-16 16:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-17 15:52+0000\n"
 "Last-Translator: TianXing_Yi <duguqiubailee at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "gnucash/gnucash/zh_Hans/>\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.7\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 
 #: bindings/guile/commodity-table.scm:44
@@ -557,9 +557,7 @@ msgid ""
 "first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, "
 "GnuCash will automatically complete the remainder of the transaction as it "
 "was last entered."
-msgstr ""
-"快速登记相同的交易:录入备注的第一个文字,然后一直 Tab,将匹配最近的那笔相同"
-"交易。"
+msgstr "快速登记相同的交易:录入描述的第一个文字,然后一直 Tab,将匹配最近的那笔相同交易。"
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:59
 msgid ""
@@ -787,7 +785,7 @@ msgstr "“%s”的科目"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:876
 msgid "No description provided."
-msgstr "没有备注。"
+msgstr "没有描述。"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:891
 msgid "Accounts in Category"
@@ -2112,7 +2110,7 @@ msgstr "贝叶斯"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:718
 msgid "Description Field"
-msgstr "描述"
+msgstr "描述字段"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:721
 msgid "Memo Field"
@@ -3980,7 +3978,7 @@ msgstr "对账(_R)..."
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:358
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:476
 msgid "Reconcile the selected account"
-msgstr "对选中的科目进行对账"
+msgstr "核实选中的科目"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:306
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:362
@@ -6672,15 +6670,15 @@ msgstr "核实(_R)"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2198 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2419
 msgid "Reconcile the selected transactions"
-msgstr "删除选定的交易事项"
+msgstr "核实选中的交易"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2202 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2423
 msgid "_Unreconcile Selection"
-msgstr "有待核实(_U)"
+msgstr "尚未核实(_U)"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2424
 msgid "Unreconcile the selected transactions"
-msgstr "删除选定的交易事项"
+msgstr "尚未核实选定的交易"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2211 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2432
 msgid "Open the GnuCash help window"
@@ -9604,7 +9602,7 @@ msgstr "供应商报表"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2821
 msgid "Description / Notes / Memo"
-msgstr "说明/笔记/备忘录"
+msgstr "描述/说明/备注"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2851
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625
@@ -9725,7 +9723,7 @@ msgstr "输入此供应商的名称"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3214
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1145
 msgid "Enter a description of the transaction"
-msgstr "输入此交易事项的叙述"
+msgstr "输入此交易的描述"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3228
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3232
@@ -12475,7 +12473,7 @@ msgstr "选择子科目(_S)"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:624
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:466
 msgid "Select _All"
-msgstr "全部选中(_A)"
+msgstr "全选(_A)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:433
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1201
@@ -12495,7 +12493,7 @@ msgstr "全选(_S)"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:463
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:141
 msgid "Select _Range"
-msgstr "选择范围(_R)"
+msgstr "范围(_R)"
 
 #. Filter By Dialog, Date Tab, Start section
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:490
@@ -12508,11 +12506,11 @@ msgstr "开始"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:335
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:177
 msgid "_Earliest"
-msgstr "最早的时间(_E)"
+msgstr "最早(_E)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:516
 msgid "Cho_ose Date"
-msgstr "选择日期(_O)"
+msgstr "æ‹©æ—¥(_O)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:533
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:367
@@ -12524,7 +12522,7 @@ msgstr "今天(_Y)"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:384
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:226
 msgid "_Latest"
-msgstr "去年(_L)"
+msgstr "最新(_L)"
 
 #. Filter By Dialog, Date Tab, End section
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:580
@@ -12539,7 +12537,7 @@ msgstr "未端"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:423
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:265
 msgid "C_hoose Date"
-msgstr "选择日期(_H)"
+msgstr "æ‹©æ—¥(_H)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:606
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:440
@@ -12946,7 +12944,7 @@ msgstr "错误文本。"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:765
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:895
 msgid "Change GnuCash _Account..."
-msgstr "改变 GnuCash 科目(_A)..."
+msgstr "更改 GnuCash 科目(_A)..."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1061
 msgid "Match Import and GnuCash accounts"
@@ -13558,7 +13556,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:487
 msgid "_Unload selected file"
-msgstr "删除选中的文件(_U)"
+msgstr "卸载选中的文件(_U)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:502
 msgid "_Load another file"
@@ -13603,7 +13601,7 @@ msgstr "科目与持有股份"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:699
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:829
 msgid "_Select the matchings you want to change"
-msgstr "选择您希望改变的匹配(_S)"
+msgstr "选择想要更改的匹配(_S)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:608
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:740
@@ -13680,7 +13678,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:947
 msgid "_Select the currency to use for all imported transactions:"
-msgstr "为所有导入的交易事项选择货币(_S):"
+msgstr "选择所有导入交易的币种(_S):"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:990
 msgid ""
@@ -13786,11 +13784,11 @@ msgstr "匹配现有交易事项"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1302
 msgid "_Imported transactions needing review"
-msgstr "需要查看的导入的交易事项(_I)"
+msgstr "需要审核导入的交易(_I)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1341
 msgid "_Possible matches for the selected transaction"
-msgstr "选中交易事项可能的匹配(_P)"
+msgstr "所选交易的可能匹配(_P)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1362
 msgid "Select possible duplicates"
@@ -13860,7 +13858,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:151
 msgid "Desc_ription"
-msgstr "说明(_R)"
+msgstr "描述(_R)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:166
 msgid "Stock Split"
@@ -13874,11 +13872,11 @@ msgstr "如果您想为这个拆分记录股票价格,请在下面输入它。
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:205
 msgid "New _Price"
-msgstr "æ–°ä»·æ ¼(_P)"
+msgstr "新汇率(_P)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:219
 msgid "Currenc_y"
-msgstr "货币(_Y)"
+msgstr "币种(_Y)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:249
 msgid "Stock Split Details"
@@ -13894,7 +13892,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:286
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1212
 msgid "_Amount"
-msgstr "金额(_A)"
+msgstr "数量(_A)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:300
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
@@ -14025,7 +14023,7 @@ msgstr "常规"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:67
 msgid "Enable extra _buttons"
-msgstr "“新建发票”(_B)"
+msgstr "启用额外按钮(_B)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:85
 msgid "_Open in new window"
@@ -14039,7 +14037,7 @@ msgstr "勾选,发票将在新顶级窗口打开;否则在当前窗口打开
 
 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:103
 msgid "_Accumulate splits on post"
-msgstr "在入账时累积分录(_A)"
+msgstr "入账时并入分录(_A)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:109
 msgid ""
@@ -14056,7 +14054,7 @@ msgstr "<b>发票</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:144
 msgid "Not_ify when due"
-msgstr "到期时提示(_I)"
+msgstr "到期提醒(_I)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:150
 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:239
@@ -14181,12 +14179,12 @@ msgstr "删除所有子科目(_S)"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:574
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:692
 msgid "M_ove to"
-msgstr "向下移动(_O)"
+msgstr "移动到(_O)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:590
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:708
 msgid "Delete all _transactions"
-msgstr "删除所有交易事项(_T)"
+msgstr "删除所有交易(_T)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:611
 msgid ""
@@ -14239,7 +14237,7 @@ msgstr "显示被标记为隐藏的科目。"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:988
 msgid "Show _unused accounts"
-msgstr "显示隐藏科目(_U)"
+msgstr "显示未使用科目(_U)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:992
 msgid "Show accounts which do not have any transactions."
@@ -14286,7 +14284,7 @@ msgstr "科目颜色(_C)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1354
 msgid "No_tes"
-msgstr "附注(_T)"
+msgstr "说明(_T)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1426
 msgid "Smallest fraction of this commodity that can be referenced."
@@ -14365,7 +14363,7 @@ msgstr "<b>期初余额转账</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1778
 msgid "_Use equity 'Opening Balances' account"
-msgstr "使用所有者权益“期初余额”科目(_U)"
+msgstr "使用所有者权益 'Opening Balances' 科目(_U)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1795
 msgid "_Select transfer account"
@@ -14404,7 +14402,7 @@ msgstr "已对账(_R)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:71
 msgid "_Cleared"
-msgstr "已结清(_C)"
+msgstr "已核实(_C)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:77
 msgid ""
@@ -14414,7 +14412,7 @@ msgstr "当QIF文件中未指定状态时,事务将被标记为清除。"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:90
 msgid "_Not cleared"
-msgstr "未结清(_N)"
+msgstr "未核实(_N)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:96
 msgid ""
@@ -14620,7 +14618,7 @@ msgstr "类型(_T)"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:861
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1045
 msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices"
-msgstr "结算条款的描述,会打印于发票上"
+msgstr "发票上关于账期的描述"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:685
 msgid "Edit the current Billing Term"
@@ -14745,7 +14743,7 @@ msgstr "报价来源类型"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:355
 msgid "_Display symbol"
-msgstr "显示股票代码(_D)"
+msgstr "显示符号(_D)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:370
 msgid "Time_zone"
@@ -20217,7 +20215,7 @@ msgstr "选择一列帐户或根据帐户字段设置帐户。"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:488
 msgid "Please select a description column."
-msgstr "请选择有效的托管账户。"
+msgstr "请选择一个描述栏。"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:494
 msgid "Please select a deposit or withdrawal column."
@@ -20728,7 +20726,7 @@ msgstr "GnuCash 科目名"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
-msgstr "请输入一个名称或简短描述,比如“Red Hat Stock”。"
+msgstr "请输入一个名称或简短描述,比如“红帽股票”。"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
 msgid ""
@@ -21275,7 +21273,7 @@ msgstr "sample:12/12/2000"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:86
 msgctxt "sample for 'Description'"
 msgid "Description of an Entry"
-msgstr "sample:交易的描述"
+msgstr "条目的描述"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:92
 msgctxt "sample"
@@ -21438,7 +21436,7 @@ msgstr "输入交易类型"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:591
 msgid "Enter the Entry Description"
-msgstr "输入交易描述"
+msgstr "输入条目描述"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:607
 msgid "Enter the Discount Amount"
@@ -21616,7 +21614,7 @@ msgstr "99999"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:679
 msgctxt "sample"
 msgid "Description of a transaction"
-msgstr "输入此交易事项的叙述"
+msgstr "输入此交易的描述"
 
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:703
@@ -23671,7 +23669,7 @@ msgstr "科目描述"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
 msgid "Show an account's description."
-msgstr "显示一个账户的描述。"
+msgstr "显示科目描述。"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
 msgid "Account Notes"
@@ -25787,7 +25785,7 @@ msgstr "是否显示日期?"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:369
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:920
 msgid "Display the description?"
-msgstr "是否显示叙述?"
+msgstr "是否显示描述?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:210
 msgid "Display the action?"



Summary of changes:
 po/de.po    | 19 +++++++------
 po/zh_CN.po | 94 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 po/zh_TW.po | 32 ++++++---------------
 3 files changed, 65 insertions(+), 80 deletions(-)



More information about the gnucash-changes mailing list