gnucash maint: Multiple changes pushed
Frank H.Ellenberger
fell at code.gnucash.org
Sat Mar 6 11:16:41 EST 2021
Updated via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/7bacd82c (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/2728fe82 (commit)
from https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/36a2aaa5 (commit)
commit 7bacd82cad6330b43c33bb6483cc02442ebf70ad
Author: Ãmer Faruk Ãakmak <omerfarukckmk at protonmail.com>
Date: Fri Mar 5 16:50:44 2021 +0100
Translation update by Ãmer Faruk Ãakmak <omerfarukckmk at protonmail.com> using Weblate
po/tr.po: 77.6% (4289 of 5526 strings; 739 fuzzy)
199 failing checks (3.6%)
Translation: GnuCash/Program (Turkish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/tr/
Co-authored-by: Ãmer Faruk Ãakmak <omerfarukckmk at protonmail.com>
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index dbf2bb681..0eb7af461 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -5,14 +5,15 @@
# Mesutcan Kurt <mesutcank at gmail.com>, 2017.
# Emin Tufan Ãetin <etcetin at gmail.com>, 2018.
# OÄuz Ersen <oguzersen at protonmail.com>, 2021.
+# Ãmer Faruk Ãakmak <omerfarukckmk at protonmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 4.4+\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
+"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-11 21:50+0000\n"
-"Last-Translator: OÄuz Ersen <oguzersen at protonmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-05 15:50+0000\n"
+"Last-Translator: Ãmer Faruk Ãakmak <omerfarukckmk at protonmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
"tr/>\n"
"Language: tr\n"
@@ -20,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.5.1-dev\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1497808015.000000\n"
@@ -1573,9 +1574,8 @@ msgid "Enter URL like http://www.gnucash.org:"
msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:205
-#, fuzzy
msgid "Existing Document Link is"
-msgstr "Mevcut Varlıklar"
+msgstr "Mevcut Belge BaÄlantısı:"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:461 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:506
msgid "File Found"
@@ -1594,9 +1594,8 @@ msgid "Address Not Found"
msgstr "Adres Bulunamadı"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:528 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:885
-#, fuzzy
msgid "Total Entries"
-msgstr "Toplam Fiyat"
+msgstr "Toplam Girdi"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:586
#, fuzzy
@@ -1790,9 +1789,8 @@ msgid "The number of payments cannot be negative."
msgstr "Ãdeme sayısı negatif olamaz."
#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:345
-#, fuzzy
msgid "Find Account"
-msgstr "Hesap B_ul"
+msgstr "Hesap Bul"
#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:377
#, fuzzy
@@ -19049,19 +19047,19 @@ msgstr "Azalan Åekilde sırala."
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:12
msgid "day(s)"
-msgstr "gün(ler)"
+msgstr "gün"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:15
msgid "week(s)"
-msgstr "hafta(lar)"
+msgstr "hafta"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:18
msgid "month(s)"
-msgstr "ay(lar)"
+msgstr "ay"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:21
msgid "year(s)"
-msgstr "yıl(lar)"
+msgstr "yıl"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:50
msgid "Every "
@@ -20663,9 +20661,8 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "Dosya baÅarı ile dıÅa aktarıldı!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615
-#, fuzzy
msgid "Full Category Path"
-msgstr "QIF kategori ismi"
+msgstr "Tam Kategori Yolu"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628
@@ -29360,9 +29357,8 @@ msgid "Table for Exporting"
msgstr "DıÅa Aktarılacak Tablo"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:109
-#, fuzzy
msgid "Account Name Filter"
-msgstr "Hesap Adı"
+msgstr "Hesap Adı Süzgeci"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:111
#, fuzzy
@@ -29370,9 +29366,8 @@ msgid "Use regular expressions for account name filter"
msgstr "İçe aktarma için kullanılan düzenli ifadeyi ayarla"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
-#, fuzzy
msgid "Transaction Filter"
-msgstr "İÅlem tarihi"
+msgstr "İÅlem Süzgeci"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
#, fuzzy
@@ -30353,7 +30348,7 @@ msgstr "Bir Hafta Ãnce."
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1064
msgid "Three Months Ago"
-msgstr "3 Ay Ãnce"
+msgstr "Ãç Ay Ãnce"
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066
msgid "Three Months Ago."
@@ -30361,7 +30356,7 @@ msgstr "Ãç Ay Ãnce."
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070
msgid "Six Months Ago"
-msgstr "6 Ay Ãnce"
+msgstr "Altı Ay Ãnce"
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072
msgid "Six Months Ago."
@@ -30377,35 +30372,35 @@ msgstr "Bir Yıl Ãnce."
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1081
msgid "One Month Ahead"
-msgstr "Bir Gelecek Ay"
+msgstr "Bir Ay Sonra"
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1083
msgid "One Month Ahead."
-msgstr "Bir Gelecek Ay."
+msgstr "Bir Ay Sonra."
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1087
msgid "One Week Ahead"
-msgstr "Bir Gelecek Hafta"
+msgstr "Bir Hafta Sonra"
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089
msgid "One Week Ahead."
-msgstr "Bir Gelecek Hafta."
+msgstr "Bir Hafta Sonra."
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1093
msgid "Three Months Ahead"
-msgstr "Ãç Gelecek Ay"
+msgstr "Ãç Ay Sonra"
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095
msgid "Three Months Ahead."
-msgstr "Ãç Ay Ãncesinde."
+msgstr "Ãç Ay Sonra."
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099
msgid "Six Months Ahead"
-msgstr "Altı Ay Ãncesinde"
+msgstr "Altı Ay Sonra"
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101
msgid "Six Months Ahead."
-msgstr "Altı Ay Ãncesinde."
+msgstr "Altı Ay Sonra."
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1104
msgid "One Year Ahead"
@@ -30413,7 +30408,7 @@ msgstr "Bir Yıl Ãncesinde"
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1106
msgid "One Year Ahead."
-msgstr "Bir Yıl Ãncesinde."
+msgstr "Bir Yıl Sonra."
#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:622
msgid "Illegal variable in expression."
commit 2728fe827361840ba0de686ed1ec5da20dbd7a68
Author: bruh <quangtrung02hn16 at gmail.com>
Date: Fri Mar 5 16:50:44 2021 +0100
Translation update by bruh <quangtrung02hn16 at gmail.com> using Weblate
po/vi.po: 48.0% (2653 of 5526 strings; 1971 fuzzy)
790 failing checks (14.2%)
Translation: GnuCash/Program (Vietnamese)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/vi/
Co-authored-by: bruh <quangtrung02hn16 at gmail.com>
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 767c67059..78e710706 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-02 03:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-05 11:50+0000\n"
"Last-Translator: bruh <quangtrung02hn16 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
"gnucash/vi/>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.5\n"
+"X-Generator: Weblate 4.5.1-dev\n"
#: bindings/guile/commodity-table.scm:44
msgid "ALL NON-CURRENCY"
@@ -431,11 +431,11 @@ msgstr "Giá trá» nà y xác Äá»nh tiến trình thá» iconv nà o cần thá»±c
#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:336
msgid "Menu"
-msgstr "Trình ÄÆ¡n"
+msgstr "Menu"
#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:336
msgid "The menu of options"
-msgstr "Trình ÄÆ¡n các tùy chá»n"
+msgstr "Menu các tùy chá»n"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:1
msgid ""
@@ -663,8 +663,8 @@ msgid ""
"To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press "
"the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
msgstr ""
-"Äá» má» trình ÄÆ¡n « Tà i khoản » trong trưá»ng chuyá»n cá»§a trang sá» cái, bấm phÃm "
-"Menu hay tá» hợp phÃm Ctrl-Xuá»ng."
+"Äá» má» menu Tà i khoản trong trưá»ng chuyá»n cá»§a trang sá» cái, bấm phÃm Menu "
+"hoặc tá» hợp phÃm Ctrl-Xuá»ng."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:102
msgid ""
@@ -766,13 +766,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:523
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Congratulations! You are done closing books!\n"
msgstr ""
"%s\n"
-"Chúc mừng! Bạn Äã Äóng thà nh công các sá» sách."
+"Chúc mừng! Bạn Äã Äóng xong các sá» sách!\n"
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:589
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1274
Summary of changes:
po/tr.po | 59 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
po/vi.po | 16 ++++++++--------
2 files changed, 35 insertions(+), 40 deletions(-)
More information about the gnucash-changes
mailing list