gnucash maint: Multiple changes pushed
Frank H.Ellenberger
fell at code.gnucash.org
Wed Mar 17 18:31:04 EDT 2021
Updated via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/39fde6a9 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/fb4f8498 (commit)
from https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/f91b35b4 (commit)
commit 39fde6a97f4aefbb48d40e5f6da280f423df201c
Author: Katerina <katerina.gakou at hotmail.com>
Date: Wed Mar 17 16:18:31 2021 +0100
Translation update by Katerina <katerina.gakou at hotmail.com> using Weblate
po/glossary/el.po: 31.7% (66 of 208 strings; 91 fuzzy)
6 failing checks (2.8%)
Translation: GnuCash/Glossary (Greek)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/el/
Translation update by Katerina <katerina.gakou at hotmail.com> using Weblate
po/el.po: 53.1% (2917 of 5484 strings; 1518 fuzzy)
606 failing checks (11.0%)
Translation: GnuCash/Program (Greek)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/el/
Co-authored-by: Katerina <katerina.gakou at hotmail.com>
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 99c823f01..67978ff11 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -32,14 +32,15 @@
# giorgos georgopoulakis <huskyaek at gmail.com>, 2021.
# Michalis <michalisntovas at yahoo.gr>, 2021.
# ÎÏή ÎαίÏα <kaisazoe at gmail.com>, 2021.
+# Katerina <katerina.gakou at hotmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 2.4\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
+"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-14 22:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-24 21:50+0000\n"
-"Last-Translator: ÎÏή ÎαίÏα <kaisazoe at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-17 15:18+0000\n"
+"Last-Translator: Katerina <katerina.gakou at hotmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/el/"
">\n"
"Language: el\n"
@@ -47,7 +48,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.5\n"
+"X-Generator: Weblate 4.5.2-dev\n"
#: bindings/guile/commodity-table.scm:44
msgid "ALL NON-CURRENCY"
@@ -262,7 +263,7 @@ msgstr "Îγγλικά"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:165
msgid "Farsi (MacFarsi)"
-msgstr ""
+msgstr "ΦάÏÏι (MacFarsi)"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:166
msgid "Georgian (GEOSTD8)"
@@ -286,7 +287,7 @@ msgstr "Gujarati (MacGujarati)"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:172
msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
-msgstr ""
+msgstr "ÎκοÏ
ÏμοÏÏι (MacGurmukhi)"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:174
msgid "Hebrew (IBM-862)"
diff --git a/po/glossary/el.po b/po/glossary/el.po
index fb7dde968..e63a1a3f3 100644
--- a/po/glossary/el.po
+++ b/po/glossary/el.po
@@ -3,14 +3,15 @@
# Simos Xenitellis <simos at hellug.gr>, 2001.
# THANOS SIOURDAKIS <siourdakisthanos at gmail.com>, 2020.
# giorgos georgopoulakis <huskyaek at gmail.com>, 2021.
+# Katerina <katerina.gakou at hotmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-glossary 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-10 08:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-24 18:32+0000\n"
-"Last-Translator: giorgos georgopoulakis <huskyaek at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-17 15:18+0000\n"
+"Last-Translator: Katerina <katerina.gakou at hotmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/"
"el/>\n"
"Language: el\n"
@@ -18,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.5.2-dev\n"
#. "English Definition (Dear translator: This file will never be visible to the user! It should only serve as a tool for you, the translator. Nothing more.)"
msgid "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)"
@@ -146,14 +147,12 @@ msgid "action: direct debit"
msgstr "ÎνÎÏγεια: ÎμεÏη ανάληÏη"
#. "transaction is a distribution (???)"
-#, fuzzy
msgid "action: dist"
-msgstr "ÎίÏÏα ÎικονιδίÏν"
+msgstr "ενÎÏγεια: καÏανομή"
#. "transaction is a dividend"
-#, fuzzy
msgid "action: div"
-msgstr "ΤοÏοθεÏία: "
+msgstr "ενÎÏγεια: μÎÏιÏμα"
#. "-"
msgid "action: fee"
@@ -166,19 +165,16 @@ msgstr "ΤοÏοθεÏία: "
# # FIX check!
#. "-"
-#, fuzzy
msgid "action: loan"
-msgstr "ÎήÏÎ¿Ï ÏοÏ
ÎÏενÏιÏν"
+msgstr "ενÎÏγεια: δάνειο"
#. "see: payment 1."
-#, fuzzy
msgid "action: payment"
-msgstr "Î_νÏμαÏα ΣÏ
ναÏÏήÏεÏν"
+msgstr "ενÎÏγεια: ÏληÏÏμή"
#. "Point of sale"
-#, fuzzy
msgid "action: POS"
-msgstr "ΤοÏοθεÏία: "
+msgstr "ενÎÏγεια: POS"
#. "-"
#, fuzzy
@@ -186,19 +182,16 @@ msgid "action: rebate"
msgstr "Aλλαγή ÏμήμαÏοÏ"
#. "-"
-#, fuzzy
msgid "action: sell"
-msgstr "ΤοÏοθεÏία: "
+msgstr "ενÎÏγεια: ÏÏληÏη"
#. "-"
-#, fuzzy
msgid "action: Teller"
-msgstr "ÎÏιλογÎÎ±Ï Î£Ï
ναÏÏήÏεÏν"
+msgstr "ενÎÏγεια: Ταμείο"
#. "see: transfer 2. (=credit transfer)"
-#, fuzzy
msgid "action: transfer"
-msgstr "ÎάÏη ενεÏγειÏν"
+msgstr "ενÎÏγεια: μεÏαÏοÏά"
#. "-"
#, fuzzy
@@ -238,23 +231,20 @@ msgid "balance c/f"
msgstr "ÎÏοÏÏοÏία"
#. "A written record of money received and paid out, showing the difference between the two total amounts"
-#, fuzzy
msgid "balance sheet"
-msgstr "ενεÏÎ³Ï ÏÏλλο"
+msgstr "ιÏολογιÏμÏÏ"
#. "To arrange for income and spending to be equal"
-#, fuzzy
msgid "balance, to"
-msgstr "ÎÏοÏÏοÏία"
+msgstr "ιÏοζÏ
γίζÏ"
#. "-"
-#, fuzzy
msgid "bank"
-msgstr "ÎαθμÏÏ"
+msgstr "ÏÏάÏεζα"
#. "A written statement of money owed for goods or services supplied. In Gnucash, a 'bill' is a statement that we received (from a vendor), whereas an 'invoice' is one that we sent out (to a customer)."
msgid "bill"
-msgstr ""
+msgstr "αÏÏδειξη"
#. "see invoice owner"
msgid "bill owner"
@@ -262,51 +252,46 @@ msgstr ""
#. "Conditions on paying a bill. Both an invoice and a bill have billing terms. For example, you can have 'terms' of 'Net-30', where the bill is due in full in 30 days."
msgid "billing terms"
-msgstr ""
+msgstr "ÏÏοι ÏληÏÏμήÏ"
#. "The dataset that encapsulates all the collections of entities (accounts etc.) in gnucash. The written records of the financial affairs of a business."
msgid "Book"
-msgstr ""
+msgstr "Îιβλίο"
#. "Completing the records of financial affairs for a specific time period, e.g. at the end of the year."
msgid "book closing"
-msgstr ""
+msgstr "κλείÏιμο βιβλίοÏ
"
#. "An estimate or plan of the money available to somebody and how it will be spent over a period of time."
msgid "Budget"
-msgstr ""
+msgstr "Î ÏοÏÏολογιÏμÏÏ"
#. "-"
msgid "business (adjective)"
-msgstr ""
+msgstr "εÏαγγελμαÏικÏÏ"
#
#. "as Menu Item: Headline for features that are related to small business accounting"
-#, fuzzy
msgid "business (noun)"
-msgstr "ÎεÏαÏοÏά"
+msgstr "εÏιÏείÏηÏη"
#. "Profits made from the sale of investments or property"
-#, fuzzy
msgid "capital gains"
-msgstr "ÎεÏικÏÏ ÏαγÏμÎνο ÏιÏνι"
+msgstr "κεÏαλαιακά κÎÏδη"
#. "Distinguishing the uppercase and lowercase letters"
-#, fuzzy
msgid "case sensitive"
-msgstr "Πεζά/κεÏαλαία διαÏÎÏοÏ
ν"
+msgstr "διαÏοÏοÏοίηÏη κεÏαλαίÏν / ÏεζÏν"
#
#. "Money in coins or notes"
-#, fuzzy
msgid "cash"
-msgstr "ÎÏοÏÏίμαÏα"
+msgstr "μεÏÏηÏά"
#
#. "(esp. US) (= cheque) A special printed form on which one writes an order to a bank to pay a sum of money from one's account to another person"
-#, fuzzy
msgid "check"
-msgstr "ÎλεγÏοÏ"
+msgstr "εÏιÏαγή"
#. "To repair unbalanced transactions and orphan splits in an account tree. Any transactions that have debits != credits will get a balancing split added (pointing to a special new account called 'Imbalance'). Any splits that do not have accounts are put into another special account called 'Orphan'. Formerly known as 'to scrub'."
msgid "check and repair, to"
commit fb4f849841df279e0a1aacfa98d3ab5ae6a2ceaf
Author: Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com>
Date: Wed Mar 17 16:18:31 2021 +0100
Translation update by Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com> using Weblate
po/he.po: 100.0% (5484 of 5484 strings; 0 fuzzy)
1 failing checks (0.1%)
Translation: GnuCash/Program (Hebrew)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/he/
Co-authored-by: Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com>
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 34254d6f2..e6be0acf1 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-14 22:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-15 09:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-17 08:18+0000\n"
"Last-Translator: Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
"he/>\n"
@@ -3522,7 +3522,7 @@ msgstr "×צ×× ××××קת ××××¢ ×××ס××× × ××× ×××ס××× ×"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:216
msgid "_Transaction Linked Documents"
-msgstr "×ס×××× ××§××©×¨× ×ª× ××¢×"
+msgstr "_×ס×××× ××§××©×¨× ×ª× ××¢×"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:217
msgid "View all Transaction Linked Documents"
@@ -4606,7 +4606,7 @@ msgstr "_× ×××× ×§×ש××¨× ×ס××â¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:367
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:304
msgid "_Open Linked Document"
-msgstr "פת××ת ×ס×× ××§×שר"
+msgstr "_פת××ת ×ס×× ××§×שר"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:310
msgid "_Use as Default Layout for Customer Documents"
Summary of changes:
po/el.po | 15 +++++++------
po/glossary/el.po | 67 +++++++++++++++++++++----------------------------------
po/he.po | 6 ++---
3 files changed, 37 insertions(+), 51 deletions(-)
More information about the gnucash-changes
mailing list