gnucash-htdocs beta: Multiple changes pushed
Frank H.Ellenberger
fell at code.gnucash.org
Mon Mar 22 05:39:07 EDT 2021
Updated via https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/14610e9a (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/6a6ae41e (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/7c798b9e (commit)
from https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/e99988fb (commit)
commit 14610e9a6e9c325a8a912b33bab414cfb44d8d25
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date: Mon Mar 22 10:36:26 2021 +0100
make id
diff --git a/locale/id/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/id/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index fe4b857..ff9e703 100644
Binary files a/locale/id/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/id/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ
commit 6a6ae41e622a028f160191d6697146c5c1f833c7
Merge: e99988f 7c798b9
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date: Mon Mar 22 10:34:46 2021 +0100
Merge remote-tracking branch 'weblate/master' into beta
commit 7c798b9e3520da583fefc7efac18252f8b20c9a9
Author: Syahmin Sukhairi <syahmin at gmail.com>
Date: Mon Mar 22 09:53:07 2021 +0100
Translation update by Syahmin Sukhairi <syahmin at gmail.com> using Weblate
po/id.po: 26.0% (104 of 399 strings; 1 fuzzy)
5 failing checks (1.2%)
Translation: GnuCash/Website (Indonesian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/id/
Translation update by Syahmin Sukhairi <syahmin at gmail.com> using Weblate
po/id.po: 25.3% (101 of 399 strings; 2 fuzzy)
5 failing checks (1.2%)
Translation: GnuCash/Website (Indonesian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/id/
Co-authored-by: Syahmin Sukhairi <syahmin at gmail.com>
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 4ce7629..8021ef2 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -4,14 +4,15 @@
# Automatically generated, 2021.
#
# Reza Almanda <rezaalmanda27 at gmail.com>, 2021.
+# Syahmin Sukhairi <syahmin at gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-htdocs\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?"
-"component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist."
+"cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-20 07:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-20 04:50+0000\n"
-"Last-Translator: Reza Almanda <rezaalmanda27 at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-22 08:53+0000\n"
+"Last-Translator: Syahmin Sukhairi <syahmin at gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
"website/id/>\n"
"Language: id\n"
@@ -19,21 +20,23 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.5\n"
+"X-Generator: Weblate 4.5.2-dev\n"
#: 2.6-release-tour.phtml:3
msgid "GnuCash 2.6 release tour"
-msgstr ""
+msgstr "Tur peluncuran GnuCash 2.6"
#: 2.6-release-tour.phtml:4
msgid ""
"This tour will introduce you to new major features in <span class=\"gnucash"
"\">GnuCash</span> 2.6."
msgstr ""
+"Tur ini akan memperkenalkan anda kepada fitur utama yang baru dari <span "
+"class=\"gnucash\">GnuCash</span> 2.6."
#: 2.6-release-tour.phtml:18
msgid "Jqplot Reports"
-msgstr ""
+msgstr "Laporan Jqplot"
#: 2.6-release-tour.phtml:20
msgid ""
@@ -66,17 +69,19 @@ msgstr ""
#: 2.6-release-tour.phtml:46
msgid "Export any report directly to PDF"
-msgstr ""
+msgstr "Ekspor laporan langsung ke PDF"
#: 2.6-release-tour.phtml:48
msgid ""
"Reports and invoices can be exported directly in a PDF file without going "
"thru the Print window."
msgstr ""
+"Laporan dan bukti transaksi dapat langsung diekspor menjadi berkas PDF tanpa "
+"perlu membuka jendela Cetak."
#: 2.6-release-tour.phtml:51
msgid "Associate a local file or remote location with any transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Kaitkan berkas di lokal atau lokasi lainnya dengan transaksi apapun"
#: 2.6-release-tour.phtml:53
msgid ""
@@ -90,10 +95,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"You can now associate a local file or a remote location with any transaction."
msgstr ""
+"Sekarang anda dapat mengaitkan berkas di lokal atau lokasi lainnya dengan "
+"transaksi apapun."
#: 2.6-release-tour.phtml:66
msgid "Account colors"
-msgstr ""
+msgstr "Warna akun"
#: 2.6-release-tour.phtml:68
msgid ""
@@ -340,11 +347,11 @@ msgstr ""
#: 2.6-release-tour.phtml:187
msgid "The GnuCash developers team"
-msgstr ""
+msgstr "Tim pengembang GnuCash"
#: develdocs.phtml:4 externals/menu.phtml:65
msgid "Writing Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Tulis Dokumentasi"
#: develdocs.phtml:5
msgid ""
@@ -531,7 +538,7 @@ msgstr ""
#: docs.phtml:10 externals/menu.phtml:27 externals/menu.phtml:34
msgid "Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentasi"
#: docs.phtml:11
msgid ""
@@ -709,7 +716,7 @@ msgstr ""
#: docs.phtml:442
msgid "API"
-msgstr ""
+msgstr "API"
#: docs.phtml:447 externals/menu.phtml:58
msgid "current bugfix branch"
@@ -734,10 +741,13 @@ msgid ""
"because developers might be working on improvements. However they are the "
"most up to date reference for <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> users."
msgstr ""
+"<b>CATATAN:</b> Sewaktu-waktu dokumen ini akan tidak bisa diakses karena "
+"pengembang sedang bekerja untuk meningkatkannya, Walaupun begitu, ini adalah "
+"referensi terbaru untuk pengguna <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>."
#: docs.phtml:485
msgid "Older GnuCash Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentasi GnuCash yang lama"
#: docs.phtml:487
msgid ""
@@ -746,22 +756,27 @@ msgid ""
"\"gnucash\">GnuCash</span>, it is highly recommended that you upgrade to the "
"latest stable version."
msgstr ""
+"Bagian ini memuat semua dokumentasi lama <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span>. Jika anda menggunakan salah satu versi lama dari <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span>, sangat direkomendasikan untuk melakukan pembaruan ke "
+"versi stabil terakhir."
#: docs.phtml:697
msgid "Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "Spanyol"
#: docs.phtml:698
msgid "Portugese"
-msgstr ""
+msgstr "Portugis"
#: docs.phtml:704
msgid "Unofficial documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentasi Tidak Resmi"
#: docs.phtml:706
msgid "Some people have written and puplished their own documentation."
msgstr ""
+"Beberapa orang telah menulis dan mempublikasikan dokumentasi mereka sendiri."
#. Translators: %s is a wiki link
#: docs.phtml:709
@@ -773,11 +788,11 @@ msgstr ""
#: docs.phtml:711
msgid "wiki:Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "wiki:Dokumentasi"
#: donate.phtml:4 externals/menu.phtml:18
msgid "Donations"
-msgstr ""
+msgstr "Donasi"
#: donate.phtml:5
msgid ""
@@ -787,10 +802,14 @@ msgid ""
"donation. We are only a handfull of developers and other volunteers serving "
"countless users worldwide."
msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> adalah perangkat lunak gratis yang "
+"disediakan tanpa biaya. Donasi anda, ini murni bersifat opsional, akan "
+"mendukung komunitas kami di seluruh dunia. Jika anda menyukai perangkat "
+"lunak ini maka anda bisa mempertimbangkan untuk berdonasi."
#: donate.phtml:20
msgid "Various ways to donate"
-msgstr ""
+msgstr "Beberapa cara untuk membantu"
#: donate.phtml:24
msgid "You can donate via the Sourceforge tip jar"
@@ -813,35 +832,35 @@ msgstr ""
#: donate.phtml:35
msgid "Owner:"
-msgstr ""
+msgstr "Pemilik:"
#: donate.phtml:36
msgid "Purpose: Donation"
-msgstr ""
+msgstr "Kepentingan: Donasi"
#: donate.phtml:37
msgid "Account:"
-msgstr ""
+msgstr "Akun:"
#: donate.phtml:38
msgid "Bank Identifier Code (BIC):"
-msgstr ""
+msgstr "Kode Indentifikasi Bank:"
#: donate.phtml:38
msgid "Bank:"
-msgstr ""
+msgstr "Bank:"
#: donate.phtml:39
msgid "IBAN:"
-msgstr ""
+msgstr "IBAN:"
#: donate.phtml:40
msgid "Address of bank:"
-msgstr ""
+msgstr "Alamat bank:"
#: donate.phtml:46
msgid "Why we appreciate your support"
-msgstr ""
+msgstr "Kenapa kami menghargai dukungan anda"
#: donate.phtml:49
msgid ""
@@ -851,11 +870,11 @@ msgstr ""
#: donate.phtml:50
msgid "Your contribution will be used to cover these expenses."
-msgstr ""
+msgstr "Kontribusi anda akan digunakan untuk membayar pengeluaran ini."
#: donate.phtml:51
msgid "Thank you for your support!"
-msgstr ""
+msgstr "Terima kasih untuk dukungan anda!"
#: download.phtml:6
msgid ""
@@ -866,18 +885,20 @@ msgstr ""
#: download.phtml:14
msgid "Download GnuCash"
-msgstr ""
+msgstr "Unduh GnuCash"
#: download.phtml:18
#, php-format
msgid "Stable release (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Rilis stabil (%s)"
#: download.phtml:20
msgid ""
"A stable release is a version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> that "
"is well tested and considered appropriate for every day use."
msgstr ""
+"Rilis stabil dari <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> telah diuji coba "
+"dan dapat digunakan untuk keperluan sehari-hari."
#: download.phtml:21
#, php-format
@@ -885,16 +906,18 @@ msgid ""
"The latest stable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is %s. "
"Choose the download for your operating system below."
msgstr ""
+"Rilis stabil terakhir <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> adalah %s. "
+"Pilih unduhan untuk sistem operasi anda di bawah ini."
#: download.phtml:23
msgid "Installers"
-msgstr ""
+msgstr "Pemasangan"
#: download.phtml:25 download.phtml:26 download.phtml:69 download.phtml:70
#: download.phtml:85 download.phtml:86 download.phtml:99 download.phtml:105
#, php-format
msgid "GnuCash %s for"
-msgstr ""
+msgstr "GnuCash %s untuk"
#: download.phtml:30
msgid ""
@@ -1060,11 +1083,11 @@ msgstr ""
#: externals/footer.phtml:14
msgid "Translation problems? Contact:"
-msgstr ""
+msgstr "Permasalahan alih bahasa? Hubungi:"
#: externals/global_params.php:85 externals/header.phtml:138
msgid "Free Accounting Software"
-msgstr ""
+msgstr "Perangkat Lunak Akuntansi Gratis"
#: externals/global_params.php:86
msgid ""
@@ -1073,22 +1096,26 @@ msgid ""
"www.gnu.org/\">GNU</a> GPL and available for GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS "
"X and Microsoft Windows."
msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> adalah perangkat lunak akuntansi "
+"untuk personal dan usaha kecil, dilisensikan dengan sistem <a href=\"https"
+"://www.gnu.org/\">GNU</a> GPL dan tersedia untuk GNU/Linux, BSD, Solaris, "
+"Mac OS X dan Microsoft Windows."
#: externals/header.phtml:3
msgid "Subscribe to RSS feed"
-msgstr ""
+msgstr "Berlangganan RSS"
#: externals/header.phtml:4
msgid "Support the GnuCash project with a donation"
-msgstr ""
+msgstr "Dukung GnuCash dengan donasi"
#: externals/header.phtml:5
msgid "Request or vote enhancements for GnuCash"
-msgstr ""
+msgstr "Minta atau pilih peningkatan yang diinginkan untuk GnuCash"
#: externals/header.phtml:6
msgid "GnuCash on facebook"
-msgstr ""
+msgstr "GnuCash di facebook"
#: externals/header.phtml:142
msgid "Language"
@@ -1096,105 +1123,107 @@ msgstr "Bahasa"
#: externals/menu.phtml:6
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informasi"
#: externals/menu.phtml:9
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "Beranda"
#: externals/menu.phtml:10 news.phtml:4
msgid "News"
-msgstr ""
+msgstr "Berita"
#: externals/menu.phtml:15
msgid "Screenshots, Features"
-msgstr ""
+msgstr "Tangkapan Layar, Fitur"
#: externals/menu.phtml:16
msgid "Installation"
-msgstr ""
+msgstr "Instalasi"
#: externals/menu.phtml:17
msgid "Getting help"
-msgstr ""
+msgstr "Dapatkan bantuan"
#: externals/menu.phtml:23
msgid "Downloads"
-msgstr ""
+msgstr "Unduh"
#: externals/menu.phtml:26
msgid "Program"
-msgstr ""
+msgstr "Program"
#: externals/menu.phtml:32
msgid "Support"
-msgstr ""
+msgstr "Dukungan"
#: externals/menu.phtml:35
msgid "FAQ"
-msgstr ""
+msgstr "Tanya Jawab"
#: externals/menu.phtml:36
msgid "Wiki"
-msgstr ""
+msgstr "Wiki"
#: externals/menu.phtml:37 index.phtml:55
msgid "Mailing Lists"
-msgstr ""
+msgstr "Milis"
#: externals/menu.phtml:45
msgid "Bug Reports"
-msgstr ""
+msgstr "Lapor Awakutu"
#: externals/menu.phtml:46
msgid "IRC (Chat)"
-msgstr ""
+msgstr "IRC (Percakapan)"
#: externals/menu.phtml:52
msgid "Development"
-msgstr ""
+msgstr "Pengembangan"
#: externals/menu.phtml:55
msgid "How to help"
-msgstr ""
+msgstr "Bagaimana membantu"
#: externals/menu.phtml:56
msgid "Source Docs"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumen Sumber"
#: externals/menu.phtml:62
msgid "Browse Source Code"
-msgstr ""
+msgstr "Jelajahi Kode Sumber"
#: externals/menu.phtml:63
msgid "Git Access"
-msgstr ""
+msgstr "Akses Git"
#: externals/menu.phtml:64
msgid "Language Translations"
-msgstr ""
+msgstr "Alih Bahasa"
#: externals/menu.phtml:66 sizing.phtml:4
msgid "Sizing"
-msgstr ""
+msgstr "Ukuran"
#: externals/menu.phtml:73
msgid "GnuCash 2.4 Small Business Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "GnuCash 2.4 Akuntansi Usaha Kecil"
#: externals/menu.phtml:77
msgid ""
"The GnuCash development team received notice about a new book published by "
"PacktPub, UK:"
msgstr ""
+"Tim pengembang GnuCash telah menerima pemberitahuan mengenai buku baru yang "
+"diterbitkan oleh PacktPub, UK:"
#: externals/menu.phtml:78
msgid "GnuCash 2.4 Small Business Accounting, by Ashok Ramachandran"
-msgstr ""
+msgstr "GnuCash 2.4 Akuntansi Usaha Kecil, oleh Ashok Ramachandran"
#: externals/menu.phtml:79
msgid "This is a Beginner's Guide for managing your accounts."
-msgstr ""
+msgstr "Ini adalah Petunjuk untuk Pemula agar dapat mengatur akun anda."
#: externals/menu.phtml:81
#, php-format
@@ -1208,7 +1237,7 @@ msgstr ""
#: features.phtml:4 new_features-4.0.phtml:4
msgid "Features"
-msgstr ""
+msgstr "Fitur"
#: features.phtml:5
msgid ""
@@ -1216,18 +1245,21 @@ msgid ""
"Below are details of some of the numerous features that <span class=\"gnucash"
"\">GnuCash</span> has to offer to its users."
msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> adalah perangkat lunak akuntansi. Di "
+"bawah ini dijelaskan beberapa fitur penting yang <span class=\"gnucash\""
+">GnuCash</span> tawarkan untuk penggunanya."
#: features.phtml:17 features.phtml:24
msgid "Main features"
-msgstr ""
+msgstr "Fitur utama"
#: features.phtml:18 features.phtml:120
msgid "Advanced features"
-msgstr ""
+msgstr "Fitur Tingkat Lanjut"
#: features.phtml:19
msgid "Data storing and exchange features"
-msgstr ""
+msgstr "Fitur penyimpanan dan pertukaran data"
#: features.phtml:20 features.phtml:197
msgid "Other goodies"
@@ -1239,8 +1271,9 @@ msgstr ""
#. Translators: If you already translated the guide, you can copy the image into /images/features/ as e.g. basics_AccountRelationships.ll.png
#: features.phtml:33
+#, fuzzy
msgid "basics_AccountRelationships.C.png"
-msgstr ""
+msgstr "basics_AccountRelationships.C.png"
#: features.phtml:37
msgid ""
@@ -1269,7 +1302,7 @@ msgstr ""
#: features.phtml:54
msgid "The ability to enter <b>split transactions</b>"
-msgstr ""
+msgstr "Kemampuan untuk memasukkan <b>transaksi terpisah</b>"
#: features.phtml:55
msgid ""
@@ -1315,7 +1348,7 @@ msgstr ""
#: features.phtml:78 index.phtml:70
msgid "Reports, Graphs"
-msgstr ""
+msgstr "Laporan, Grafik"
#: features.phtml:82
msgid ""
@@ -1325,7 +1358,7 @@ msgstr ""
#: features.phtml:85
msgid "Barcharts"
-msgstr ""
+msgstr "Grafik batang"
#: features.phtml:86
msgid "Piecharts"
@@ -1355,7 +1388,7 @@ msgstr ""
#: features.phtml:94
msgid "and many others."
-msgstr ""
+msgstr "dan banyak lainnya."
#: features.phtml:97
msgid ""
@@ -1365,7 +1398,7 @@ msgstr ""
#: features.phtml:103
msgid "Statement Reconciliation"
-msgstr ""
+msgstr "Pernyataan Rekonsiliasi"
#: features.phtml:108
msgid ""
@@ -1384,7 +1417,7 @@ msgstr ""
#: features.phtml:114
msgid "Income/Expense Account Types"
-msgstr ""
+msgstr "Tipe Akun Pemasukan/Pengeluaran"
#: features.phtml:116
msgid ""
@@ -1396,7 +1429,7 @@ msgstr ""
#: features.phtml:124
msgid "Small Business Accounting Features"
-msgstr ""
+msgstr "Fitur Akuntansi Usaha Kecil"
#: features.phtml:127
msgid ""
@@ -1419,7 +1452,7 @@ msgstr ""
#: features.phtml:139
msgid "Multiple Currencies"
-msgstr ""
+msgstr "Berbagai Mata Uang"
#: features.phtml:143
msgid ""
@@ -1449,11 +1482,11 @@ msgstr ""
#: features.phtml:163
msgid "Data storage and exchange features"
-msgstr ""
+msgstr "Fitur penyimpanan dan pertukaran data"
#: features.phtml:167
msgid "Experimental database support"
-msgstr ""
+msgstr "Percobaan dukungan basis data"
#: features.phtml:169
msgid ""
@@ -1462,6 +1495,10 @@ msgid ""
"financial data can be stored in a <b>SQL database</b> using <b>SQLite3</b>, "
"<b>MySQL</b> or <b>PostgreSQL</b>."
msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> pada awalnya meyimpan data di dalam "
+"format <b>xml</b>. Mulai versi 2.4, <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"data keuangan dapar disimpan di dalam <b>basis data SQL</b> dengan "
+"menggunakan <b>SQLite3</b>, <b>MySQL</b> atau <b>PostgreSQL</b>."
#: features.phtml:170
msgid ""
@@ -1578,25 +1615,25 @@ msgstr ""
#: index.phtml:11
msgid "Welcome to GnuCash.org"
-msgstr ""
+msgstr "Selamat datang di GnuCash.org"
#: index.phtml:15
#, php-format
msgid "Download GnuCash %s"
-msgstr ""
+msgstr "Unduh GnuCash %s"
#: index.phtml:19
msgid "Via distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Melalui distribusi"
#: index.phtml:27
msgid "More downloads (Source code, Development â¦)"
-msgstr ""
+msgstr "Unduhan lainnya (Kode sumber, Pengembangan ...)"
#: index.phtml:34
#, php-format
msgid "Version %s is the last version for %s and %s and earlier."
-msgstr ""
+msgstr "Versi %s adalah versi terakhir untuk %s dan %s dan lebih awal."
#: index.phtml:37
#, php-format
@@ -1616,7 +1653,7 @@ msgstr ""
#: index.phtml:51
msgid "Need Help?"
-msgstr ""
+msgstr "Butuh Bantuan?"
#: index.phtml:54
msgid ""
@@ -1652,7 +1689,7 @@ msgstr ""
#: index.phtml:73
msgid "Financial Calculations"
-msgstr ""
+msgstr "Kalkukasi Keuangan"
#: index.phtml:75
msgid "<b>Discover more â¦</b>"
@@ -1661,7 +1698,7 @@ msgstr ""
#: index.phtml:79
#, php-format
msgid "GnuCash %s Released"
-msgstr ""
+msgstr "GnuCash %s diluncurkan"
#: index.phtml:80
#, php-format
@@ -1669,10 +1706,12 @@ msgid ""
"We've released GnuCash %s with many bugfixes and improvements including some "
"%s!"
msgstr ""
+"Kami telah meluncurkan GnuCash %s dengan banyak perbaikan dan pengembangan "
+"termasuk beberapa %s!"
#: index.phtml:81
msgid "great new features"
-msgstr ""
+msgstr "fitur baru yang hebat"
#: new_features-4.0.phtml:5
#, php-format
@@ -2197,13 +2236,15 @@ msgstr ""
#: viewdoc.phtml:10
msgid "View document"
-msgstr ""
+msgstr "Lihat dokumen"
#: viewdoc.phtml:149
msgid ""
"The document requested is not available. The tutorial and concepts guide "
"will be displayed instead."
msgstr ""
+"Dokumen yang diminta tidak tersedia. Saat ini menampilkan tutorial dan "
+"panduan konsep."
#: viewdoc.phtml:153
#, php-format
@@ -2211,6 +2252,8 @@ msgid ""
"The document requested is not available for version %s. Version %s will be "
"displayed instead."
msgstr ""
+"Dokumen yang diminta tidak tersedia untuk versi %s. Saat ini akan "
+"menampilkan versi %s."
#: viewdoc.phtml:157
#, php-format
Summary of changes:
locale/id/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo | Bin 716 -> 11388 bytes
po/id.po | 223 +++++++++++++++++++-------------
2 files changed, 133 insertions(+), 90 deletions(-)
More information about the gnucash-changes
mailing list