gnucash-htdocs beta: Multiple changes pushed

Frank H.Ellenberger fell at code.gnucash.org
Mon Mar 22 05:39:07 EDT 2021


Updated	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/14610e9a (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/6a6ae41e (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/7c798b9e (commit)
	from  https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/e99988fb (commit)



commit 14610e9a6e9c325a8a912b33bab414cfb44d8d25
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date:   Mon Mar 22 10:36:26 2021 +0100

    make id

diff --git a/locale/id/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/id/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index fe4b857..ff9e703 100644
Binary files a/locale/id/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/id/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ

commit 6a6ae41e622a028f160191d6697146c5c1f833c7
Merge: e99988f 7c798b9
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date:   Mon Mar 22 10:34:46 2021 +0100

    Merge remote-tracking branch 'weblate/master' into beta


commit 7c798b9e3520da583fefc7efac18252f8b20c9a9
Author: Syahmin Sukhairi <syahmin at gmail.com>
Date:   Mon Mar 22 09:53:07 2021 +0100

    Translation update  by Syahmin Sukhairi <syahmin at gmail.com> using Weblate
    
    po/id.po: 26.0% (104 of 399 strings; 1 fuzzy)
    5 failing checks (1.2%)
    Translation: GnuCash/Website (Indonesian)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/id/
    
    Translation update  by Syahmin Sukhairi <syahmin at gmail.com> using Weblate
    
    po/id.po: 25.3% (101 of 399 strings; 2 fuzzy)
    5 failing checks (1.2%)
    Translation: GnuCash/Website (Indonesian)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/id/
    
    Co-authored-by: Syahmin Sukhairi <syahmin at gmail.com>

diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 4ce7629..8021ef2 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -4,14 +4,15 @@
 # Automatically generated, 2021.
 #
 # Reza Almanda <rezaalmanda27 at gmail.com>, 2021.
+# Syahmin Sukhairi <syahmin at gmail.com>, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash-htdocs\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?"
-"component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist."
+"cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-03-20 07:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-20 04:50+0000\n"
-"Last-Translator: Reza Almanda <rezaalmanda27 at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-22 08:53+0000\n"
+"Last-Translator: Syahmin Sukhairi <syahmin at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
 "website/id/>\n"
 "Language: id\n"
@@ -19,21 +20,23 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.5\n"
+"X-Generator: Weblate 4.5.2-dev\n"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:3
 msgid "GnuCash 2.6 release tour"
-msgstr ""
+msgstr "Tur peluncuran GnuCash 2.6"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:4
 msgid ""
 "This tour will introduce you to new major features in <span class=\"gnucash"
 "\">GnuCash</span> 2.6."
 msgstr ""
+"Tur ini akan memperkenalkan anda kepada fitur utama yang baru dari <span "
+"class=\"gnucash\">GnuCash</span> 2.6."
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:18
 msgid "Jqplot Reports"
-msgstr ""
+msgstr "Laporan Jqplot"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:20
 msgid ""
@@ -66,17 +69,19 @@ msgstr ""
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:46
 msgid "Export any report directly to PDF"
-msgstr ""
+msgstr "Ekspor laporan langsung ke PDF"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:48
 msgid ""
 "Reports and invoices can be exported directly in a PDF file without going "
 "thru the Print window."
 msgstr ""
+"Laporan dan bukti transaksi dapat langsung diekspor menjadi berkas PDF tanpa "
+"perlu membuka jendela Cetak."
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:51
 msgid "Associate a local file or remote location with any transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Kaitkan berkas di lokal atau lokasi lainnya dengan transaksi apapun"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:53
 msgid ""
@@ -90,10 +95,12 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "You can now associate a local file or a remote location with any transaction."
 msgstr ""
+"Sekarang anda dapat mengaitkan berkas di lokal atau lokasi lainnya dengan "
+"transaksi apapun."
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:66
 msgid "Account colors"
-msgstr ""
+msgstr "Warna akun"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:68
 msgid ""
@@ -340,11 +347,11 @@ msgstr ""
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:187
 msgid "The GnuCash developers team"
-msgstr ""
+msgstr "Tim pengembang GnuCash"
 
 #: develdocs.phtml:4 externals/menu.phtml:65
 msgid "Writing Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Tulis Dokumentasi"
 
 #: develdocs.phtml:5
 msgid ""
@@ -531,7 +538,7 @@ msgstr ""
 
 #: docs.phtml:10 externals/menu.phtml:27 externals/menu.phtml:34
 msgid "Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentasi"
 
 #: docs.phtml:11
 msgid ""
@@ -709,7 +716,7 @@ msgstr ""
 
 #: docs.phtml:442
 msgid "API"
-msgstr ""
+msgstr "API"
 
 #: docs.phtml:447 externals/menu.phtml:58
 msgid "current bugfix branch"
@@ -734,10 +741,13 @@ msgid ""
 "because developers might be working on improvements. However they are the "
 "most up to date reference for <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> users."
 msgstr ""
+"<b>CATATAN:</b> Sewaktu-waktu dokumen ini akan tidak bisa diakses karena "
+"pengembang sedang bekerja untuk meningkatkannya, Walaupun begitu, ini adalah "
+"referensi terbaru untuk pengguna <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>."
 
 #: docs.phtml:485
 msgid "Older GnuCash Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentasi GnuCash yang lama"
 
 #: docs.phtml:487
 msgid ""
@@ -746,22 +756,27 @@ msgid ""
 "\"gnucash\">GnuCash</span>, it is highly recommended that you upgrade to the "
 "latest stable version."
 msgstr ""
+"Bagian ini memuat semua dokumentasi lama <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span>. Jika anda menggunakan salah satu versi lama dari <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span>, sangat direkomendasikan untuk melakukan pembaruan ke "
+"versi stabil terakhir."
 
 #: docs.phtml:697
 msgid "Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "Spanyol"
 
 #: docs.phtml:698
 msgid "Portugese"
-msgstr ""
+msgstr "Portugis"
 
 #: docs.phtml:704
 msgid "Unofficial documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentasi Tidak Resmi"
 
 #: docs.phtml:706
 msgid "Some people have written and puplished  their own documentation."
 msgstr ""
+"Beberapa orang telah menulis dan mempublikasikan dokumentasi mereka sendiri."
 
 #. Translators: %s is a wiki link
 #: docs.phtml:709
@@ -773,11 +788,11 @@ msgstr ""
 
 #: docs.phtml:711
 msgid "wiki:Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "wiki:Dokumentasi"
 
 #: donate.phtml:4 externals/menu.phtml:18
 msgid "Donations"
-msgstr ""
+msgstr "Donasi"
 
 #: donate.phtml:5
 msgid ""
@@ -787,10 +802,14 @@ msgid ""
 "donation. We are only a handfull of developers and other volunteers serving "
 "countless users worldwide."
 msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> adalah perangkat lunak gratis yang "
+"disediakan tanpa biaya. Donasi anda, ini murni bersifat opsional, akan "
+"mendukung komunitas kami di seluruh dunia. Jika anda menyukai perangkat "
+"lunak ini maka anda bisa mempertimbangkan untuk berdonasi."
 
 #: donate.phtml:20
 msgid "Various ways to donate"
-msgstr ""
+msgstr "Beberapa cara untuk membantu"
 
 #: donate.phtml:24
 msgid "You can donate via the Sourceforge tip jar"
@@ -813,35 +832,35 @@ msgstr ""
 
 #: donate.phtml:35
 msgid "Owner:"
-msgstr ""
+msgstr "Pemilik:"
 
 #: donate.phtml:36
 msgid "Purpose: Donation"
-msgstr ""
+msgstr "Kepentingan: Donasi"
 
 #: donate.phtml:37
 msgid "Account:"
-msgstr ""
+msgstr "Akun:"
 
 #: donate.phtml:38
 msgid "Bank Identifier Code (BIC):"
-msgstr ""
+msgstr "Kode Indentifikasi Bank:"
 
 #: donate.phtml:38
 msgid "Bank:"
-msgstr ""
+msgstr "Bank:"
 
 #: donate.phtml:39
 msgid "IBAN:"
-msgstr ""
+msgstr "IBAN:"
 
 #: donate.phtml:40
 msgid "Address of bank:"
-msgstr ""
+msgstr "Alamat bank:"
 
 #: donate.phtml:46
 msgid "Why we appreciate your support"
-msgstr ""
+msgstr "Kenapa kami menghargai dukungan anda"
 
 #: donate.phtml:49
 msgid ""
@@ -851,11 +870,11 @@ msgstr ""
 
 #: donate.phtml:50
 msgid "Your contribution will be used to cover these expenses."
-msgstr ""
+msgstr "Kontribusi anda akan digunakan untuk membayar pengeluaran ini."
 
 #: donate.phtml:51
 msgid "Thank you for your support!"
-msgstr ""
+msgstr "Terima kasih untuk dukungan anda!"
 
 #: download.phtml:6
 msgid ""
@@ -866,18 +885,20 @@ msgstr ""
 
 #: download.phtml:14
 msgid "Download GnuCash"
-msgstr ""
+msgstr "Unduh GnuCash"
 
 #: download.phtml:18
 #, php-format
 msgid "Stable release (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Rilis stabil (%s)"
 
 #: download.phtml:20
 msgid ""
 "A stable release is a version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> that "
 "is well tested and considered appropriate for every day use."
 msgstr ""
+"Rilis stabil dari <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> telah diuji coba "
+"dan dapat digunakan untuk keperluan sehari-hari."
 
 #: download.phtml:21
 #, php-format
@@ -885,16 +906,18 @@ msgid ""
 "The latest stable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is %s. "
 "Choose the download for your operating system below."
 msgstr ""
+"Rilis stabil terakhir <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> adalah %s. "
+"Pilih unduhan untuk sistem operasi anda di bawah ini."
 
 #: download.phtml:23
 msgid "Installers"
-msgstr ""
+msgstr "Pemasangan"
 
 #: download.phtml:25 download.phtml:26 download.phtml:69 download.phtml:70
 #: download.phtml:85 download.phtml:86 download.phtml:99 download.phtml:105
 #, php-format
 msgid "GnuCash %s for"
-msgstr ""
+msgstr "GnuCash %s untuk"
 
 #: download.phtml:30
 msgid ""
@@ -1060,11 +1083,11 @@ msgstr ""
 
 #: externals/footer.phtml:14
 msgid "Translation problems? Contact:"
-msgstr ""
+msgstr "Permasalahan alih bahasa? Hubungi:"
 
 #: externals/global_params.php:85 externals/header.phtml:138
 msgid "Free Accounting Software"
-msgstr ""
+msgstr "Perangkat Lunak Akuntansi Gratis"
 
 #: externals/global_params.php:86
 msgid ""
@@ -1073,22 +1096,26 @@ msgid ""
 "www.gnu.org/\">GNU</a> GPL and available for GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS "
 "X and Microsoft Windows."
 msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> adalah perangkat lunak akuntansi "
+"untuk personal dan usaha kecil, dilisensikan dengan sistem <a href=\"https"
+"://www.gnu.org/\">GNU</a> GPL dan tersedia untuk GNU/Linux, BSD, Solaris, "
+"Mac OS X dan Microsoft Windows."
 
 #: externals/header.phtml:3
 msgid "Subscribe to RSS feed"
-msgstr ""
+msgstr "Berlangganan RSS"
 
 #: externals/header.phtml:4
 msgid "Support the GnuCash project with a donation"
-msgstr ""
+msgstr "Dukung GnuCash dengan donasi"
 
 #: externals/header.phtml:5
 msgid "Request or vote enhancements for GnuCash"
-msgstr ""
+msgstr "Minta atau pilih peningkatan yang diinginkan untuk GnuCash"
 
 #: externals/header.phtml:6
 msgid "GnuCash on facebook"
-msgstr ""
+msgstr "GnuCash di facebook"
 
 #: externals/header.phtml:142
 msgid "Language"
@@ -1096,105 +1123,107 @@ msgstr "Bahasa"
 
 #: externals/menu.phtml:6
 msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informasi"
 
 #: externals/menu.phtml:9
 msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "Beranda"
 
 #: externals/menu.phtml:10 news.phtml:4
 msgid "News"
-msgstr ""
+msgstr "Berita"
 
 #: externals/menu.phtml:15
 msgid "Screenshots, Features"
-msgstr ""
+msgstr "Tangkapan Layar, Fitur"
 
 #: externals/menu.phtml:16
 msgid "Installation"
-msgstr ""
+msgstr "Instalasi"
 
 #: externals/menu.phtml:17
 msgid "Getting help"
-msgstr ""
+msgstr "Dapatkan bantuan"
 
 #: externals/menu.phtml:23
 msgid "Downloads"
-msgstr ""
+msgstr "Unduh"
 
 #: externals/menu.phtml:26
 msgid "Program"
-msgstr ""
+msgstr "Program"
 
 #: externals/menu.phtml:32
 msgid "Support"
-msgstr ""
+msgstr "Dukungan"
 
 #: externals/menu.phtml:35
 msgid "FAQ"
-msgstr ""
+msgstr "Tanya Jawab"
 
 #: externals/menu.phtml:36
 msgid "Wiki"
-msgstr ""
+msgstr "Wiki"
 
 #: externals/menu.phtml:37 index.phtml:55
 msgid "Mailing Lists"
-msgstr ""
+msgstr "Milis"
 
 #: externals/menu.phtml:45
 msgid "Bug Reports"
-msgstr ""
+msgstr "Lapor Awakutu"
 
 #: externals/menu.phtml:46
 msgid "IRC (Chat)"
-msgstr ""
+msgstr "IRC (Percakapan)"
 
 #: externals/menu.phtml:52
 msgid "Development"
-msgstr ""
+msgstr "Pengembangan"
 
 #: externals/menu.phtml:55
 msgid "How to help"
-msgstr ""
+msgstr "Bagaimana membantu"
 
 #: externals/menu.phtml:56
 msgid "Source Docs"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumen Sumber"
 
 #: externals/menu.phtml:62
 msgid "Browse Source Code"
-msgstr ""
+msgstr "Jelajahi Kode Sumber"
 
 #: externals/menu.phtml:63
 msgid "Git Access"
-msgstr ""
+msgstr "Akses Git"
 
 #: externals/menu.phtml:64
 msgid "Language Translations"
-msgstr ""
+msgstr "Alih Bahasa"
 
 #: externals/menu.phtml:66 sizing.phtml:4
 msgid "Sizing"
-msgstr ""
+msgstr "Ukuran"
 
 #: externals/menu.phtml:73
 msgid "GnuCash 2.4 Small Business Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "GnuCash 2.4 Akuntansi Usaha Kecil"
 
 #: externals/menu.phtml:77
 msgid ""
 "The GnuCash development team received notice about a new book published by "
 "PacktPub, UK:"
 msgstr ""
+"Tim pengembang GnuCash telah menerima pemberitahuan mengenai buku baru yang "
+"diterbitkan oleh PacktPub, UK:"
 
 #: externals/menu.phtml:78
 msgid "GnuCash 2.4 Small Business Accounting, by Ashok Ramachandran"
-msgstr ""
+msgstr "GnuCash 2.4 Akuntansi Usaha Kecil, oleh Ashok Ramachandran"
 
 #: externals/menu.phtml:79
 msgid "This is a Beginner's Guide for managing your accounts."
-msgstr ""
+msgstr "Ini adalah Petunjuk untuk Pemula agar dapat mengatur akun anda."
 
 #: externals/menu.phtml:81
 #, php-format
@@ -1208,7 +1237,7 @@ msgstr ""
 
 #: features.phtml:4 new_features-4.0.phtml:4
 msgid "Features"
-msgstr ""
+msgstr "Fitur"
 
 #: features.phtml:5
 msgid ""
@@ -1216,18 +1245,21 @@ msgid ""
 "Below are details of some of the numerous features that <span class=\"gnucash"
 "\">GnuCash</span> has to offer to its users."
 msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> adalah perangkat lunak akuntansi. Di "
+"bawah ini dijelaskan beberapa fitur penting yang <span class=\"gnucash\""
+">GnuCash</span> tawarkan untuk penggunanya."
 
 #: features.phtml:17 features.phtml:24
 msgid "Main features"
-msgstr ""
+msgstr "Fitur utama"
 
 #: features.phtml:18 features.phtml:120
 msgid "Advanced features"
-msgstr ""
+msgstr "Fitur Tingkat Lanjut"
 
 #: features.phtml:19
 msgid "Data storing and exchange features"
-msgstr ""
+msgstr "Fitur penyimpanan dan pertukaran data"
 
 #: features.phtml:20 features.phtml:197
 msgid "Other goodies"
@@ -1239,8 +1271,9 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: If you already translated the guide, you can copy the image into /images/features/ as e.g. basics_AccountRelationships.ll.png
 #: features.phtml:33
+#, fuzzy
 msgid "basics_AccountRelationships.C.png"
-msgstr ""
+msgstr "basics_AccountRelationships.C.png"
 
 #: features.phtml:37
 msgid ""
@@ -1269,7 +1302,7 @@ msgstr ""
 
 #: features.phtml:54
 msgid "The ability to enter <b>split transactions</b>"
-msgstr ""
+msgstr "Kemampuan untuk memasukkan <b>transaksi terpisah</b>"
 
 #: features.phtml:55
 msgid ""
@@ -1315,7 +1348,7 @@ msgstr ""
 
 #: features.phtml:78 index.phtml:70
 msgid "Reports, Graphs"
-msgstr ""
+msgstr "Laporan, Grafik"
 
 #: features.phtml:82
 msgid ""
@@ -1325,7 +1358,7 @@ msgstr ""
 
 #: features.phtml:85
 msgid "Barcharts"
-msgstr ""
+msgstr "Grafik batang"
 
 #: features.phtml:86
 msgid "Piecharts"
@@ -1355,7 +1388,7 @@ msgstr ""
 
 #: features.phtml:94
 msgid "and many others."
-msgstr ""
+msgstr "dan banyak lainnya."
 
 #: features.phtml:97
 msgid ""
@@ -1365,7 +1398,7 @@ msgstr ""
 
 #: features.phtml:103
 msgid "Statement Reconciliation"
-msgstr ""
+msgstr "Pernyataan Rekonsiliasi"
 
 #: features.phtml:108
 msgid ""
@@ -1384,7 +1417,7 @@ msgstr ""
 
 #: features.phtml:114
 msgid "Income/Expense Account Types"
-msgstr ""
+msgstr "Tipe Akun Pemasukan/Pengeluaran"
 
 #: features.phtml:116
 msgid ""
@@ -1396,7 +1429,7 @@ msgstr ""
 
 #: features.phtml:124
 msgid "Small Business Accounting Features"
-msgstr ""
+msgstr "Fitur Akuntansi Usaha Kecil"
 
 #: features.phtml:127
 msgid ""
@@ -1419,7 +1452,7 @@ msgstr ""
 
 #: features.phtml:139
 msgid "Multiple Currencies"
-msgstr ""
+msgstr "Berbagai Mata Uang"
 
 #: features.phtml:143
 msgid ""
@@ -1449,11 +1482,11 @@ msgstr ""
 
 #: features.phtml:163
 msgid "Data storage and exchange features"
-msgstr ""
+msgstr "Fitur penyimpanan dan pertukaran data"
 
 #: features.phtml:167
 msgid "Experimental database support"
-msgstr ""
+msgstr "Percobaan dukungan basis data"
 
 #: features.phtml:169
 msgid ""
@@ -1462,6 +1495,10 @@ msgid ""
 "financial data can be stored in a <b>SQL database</b> using <b>SQLite3</b>, "
 "<b>MySQL</b> or <b>PostgreSQL</b>."
 msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> pada awalnya meyimpan data di dalam "
+"format <b>xml</b>. Mulai versi 2.4, <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"data keuangan dapar disimpan di dalam <b>basis data SQL</b> dengan "
+"menggunakan <b>SQLite3</b>, <b>MySQL</b> atau <b>PostgreSQL</b>."
 
 #: features.phtml:170
 msgid ""
@@ -1578,25 +1615,25 @@ msgstr ""
 
 #: index.phtml:11
 msgid "Welcome to GnuCash.org"
-msgstr ""
+msgstr "Selamat datang di GnuCash.org"
 
 #: index.phtml:15
 #, php-format
 msgid "Download GnuCash %s"
-msgstr ""
+msgstr "Unduh GnuCash %s"
 
 #: index.phtml:19
 msgid "Via distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Melalui distribusi"
 
 #: index.phtml:27
 msgid "More downloads (Source code, Development …)"
-msgstr ""
+msgstr "Unduhan lainnya (Kode sumber, Pengembangan ...)"
 
 #: index.phtml:34
 #, php-format
 msgid "Version %s is the last version for %s and %s and earlier."
-msgstr ""
+msgstr "Versi %s adalah versi terakhir untuk %s dan %s dan lebih awal."
 
 #: index.phtml:37
 #, php-format
@@ -1616,7 +1653,7 @@ msgstr ""
 
 #: index.phtml:51
 msgid "Need Help?"
-msgstr ""
+msgstr "Butuh Bantuan?"
 
 #: index.phtml:54
 msgid ""
@@ -1652,7 +1689,7 @@ msgstr ""
 
 #: index.phtml:73
 msgid "Financial Calculations"
-msgstr ""
+msgstr "Kalkukasi Keuangan"
 
 #: index.phtml:75
 msgid "<b>Discover more …</b>"
@@ -1661,7 +1698,7 @@ msgstr ""
 #: index.phtml:79
 #, php-format
 msgid "GnuCash %s Released"
-msgstr ""
+msgstr "GnuCash %s diluncurkan"
 
 #: index.phtml:80
 #, php-format
@@ -1669,10 +1706,12 @@ msgid ""
 "We've released GnuCash %s with many bugfixes and improvements including some "
 "%s!"
 msgstr ""
+"Kami telah meluncurkan GnuCash %s dengan banyak perbaikan dan pengembangan "
+"termasuk beberapa %s!"
 
 #: index.phtml:81
 msgid "great new features"
-msgstr ""
+msgstr "fitur baru yang hebat"
 
 #: new_features-4.0.phtml:5
 #, php-format
@@ -2197,13 +2236,15 @@ msgstr ""
 
 #: viewdoc.phtml:10
 msgid "View document"
-msgstr ""
+msgstr "Lihat dokumen"
 
 #: viewdoc.phtml:149
 msgid ""
 "The document requested is not available. The tutorial and concepts guide "
 "will be displayed instead."
 msgstr ""
+"Dokumen yang diminta tidak tersedia. Saat ini menampilkan tutorial dan "
+"panduan konsep."
 
 #: viewdoc.phtml:153
 #, php-format
@@ -2211,6 +2252,8 @@ msgid ""
 "The document requested is not available for version %s. Version %s will be "
 "displayed instead."
 msgstr ""
+"Dokumen yang diminta tidak tersedia untuk versi %s. Saat ini akan "
+"menampilkan versi %s."
 
 #: viewdoc.phtml:157
 #, php-format



Summary of changes:
 locale/id/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo | Bin 716 -> 11388 bytes
 po/id.po                                | 223 +++++++++++++++++++-------------
 2 files changed, 133 insertions(+), 90 deletions(-)



More information about the gnucash-changes mailing list