gnucash-htdocs beta: Multiple changes pushed
Frank H.Ellenberger
fell at code.gnucash.org
Thu Mar 25 17:22:58 EDT 2021
Updated via https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/7334d2f3 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/748f7514 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/bd49eb3b (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/43ffddf8 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/6a19f362 (commit)
from https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/14610e9a (commit)
commit 7334d2f3793e280e1757035619c7cc07ad28e651
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date: Thu Mar 25 22:01:59 2021 +0100
make mos
diff --git a/locale/hr/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/hr/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index eb4dd35..5d1df6e 100644
Binary files a/locale/hr/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/hr/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ
diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/nl/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index b360d97..8f32cfc 100644
Binary files a/locale/nl/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/nl/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ
diff --git a/locale/pt/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/pt/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index 7974119..7f07724 100644
Binary files a/locale/pt/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/pt/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ
commit 748f7514fcb9a9dff4453aed17f87e1f296e4b06
Author: Geert Janssens <info at kobaltwit.be>
Date: Thu Mar 25 16:29:44 2021 +0100
Translation update by Geert Janssens <info at kobaltwit.be> using Weblate
po/nl.po: 71.4% (285 of 399 strings; 12 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Website (Dutch)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/nl/
Co-authored-by: Geert Janssens <info at kobaltwit.be>
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 5163788..3e2ad42 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -5,6 +5,7 @@
# Geert Janssens <janssens-geert at telenet.be>, 2009, 2010.
# Mark Haanen <i18n at haanen.net>, 2011, 2012.
# Geert Janssens <geert at kobaltwit.be>, 2021.
+# Geert Janssens <info at kobaltwit.be>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nl\n"
@@ -12,7 +13,7 @@ msgstr ""
"cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 00:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-25 15:29+0000\n"
-"Last-Translator: Geert Janssens <geert at kobaltwit.be>\n"
+"Last-Translator: Geert Janssens <info at kobaltwit.be>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/nl/"
">\n"
"Language: nl\n"
@@ -454,7 +455,7 @@ msgid ""
"A detailed guide on how to work with documentation (update and maintenance)."
msgstr ""
"Een gedetailleerde handleiding hoe om te gaan met documentatie (bijwerken en "
-"onderhoud)"
+"onderhoud)."
#: develdocs.phtml:39
msgid "We suggest also subscribing to"
@@ -2017,9 +2018,9 @@ msgid "<b>Discover more …</b>"
msgstr "<b>Ontdek meer …</b>"
#: index.phtml:79
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "GnuCash %s Released"
-msgstr "GnuCash 2.6 uitgave rondleiding"
+msgstr "GnuCash %s uitgegeven"
#: index.phtml:80
#, php-format
@@ -2680,13 +2681,13 @@ msgstr ""
"zal versie %s getoond worden."
#: viewdoc.phtml:157
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"The document requested is not available in the requested language (tried "
"[%s]). The English version will be displayed instead."
msgstr ""
-"Het gevraagde document is niet beschikbaar in versie %s. In plaats hiervan "
-"zal versie %s getoond worden."
+"Het gevraagde document is niet beschikbaar in de gevraagde taal ([ %s]. In "
+"plaats hiervan zal de Engelstalige versie getoond worden."
#: viewdoc.phtml:162
#, fuzzy, php-format
commit bd49eb3bc679113e672f1713f47efffb99aeb7f4
Author: Geert Janssens <geert at kobaltwit.be>
Date: Thu Mar 25 16:29:44 2021 +0100
Translation update by Geert Janssens <geert at kobaltwit.be> using Weblate
po/nl.po: 71.4% (285 of 399 strings; 12 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Website (Dutch)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/nl/
Co-authored-by: Geert Janssens <geert at kobaltwit.be>
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 6e3b8ea..5163788 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist."
"cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 00:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-19 18:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-25 15:29+0000\n"
"Last-Translator: Geert Janssens <geert at kobaltwit.be>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/nl/"
">\n"
@@ -39,11 +39,6 @@ msgid "Jqplot Reports"
msgstr "Rapporten gebaseerd op jqplot"
#: 2.6-release-tour.phtml:20
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> now uses javascript jqplot to "
-#| "render reports. This gives a more professional look to all graphical "
-#| "reports (piechart, barchart, scatterplot)."
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> now uses javascript jqplot to render "
"reports. This gives a more professional look to all graphical reports "
@@ -51,7 +46,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> genereert nu rapporten op basis van "
"javascript jqplot. Hierdoor maken alle grafische rapporten (taartdiagram, "
-"staafdiagram,lijndiagram) een professionelere indruk."
+"staafdiagram, lijndiagram) een professionelere indruk."
#: 2.6-release-tour.phtml:27
msgid "A barchart rendered in GnuCash with jqplot."
@@ -77,7 +72,7 @@ msgstr ""
#: 2.6-release-tour.phtml:46
msgid "Export any report directly to PDF"
-msgstr ""
+msgstr "Elk rapport direct naar PDF exporteren"
#: 2.6-release-tour.phtml:48
msgid ""
@@ -135,7 +130,7 @@ msgstr ""
#: 2.6-release-tour.phtml:86
msgid "Open datafile read-only"
-msgstr ""
+msgstr "Het gegevensbestand als alleen lezen openen"
#: 2.6-release-tour.phtml:88
msgid ""
@@ -150,10 +145,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: 2.6-release-tour.phtml:99
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The new button to open a <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> datafile "
-#| "in read-only mode."
msgid ""
"The new button to open a <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> datafile in "
"read-only mode."
@@ -492,12 +483,6 @@ msgid "Where to get the documentation source"
msgstr "Waar vind ik de documentatiebestanden"
#: develdocs.phtml:57
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You will need a recent copy of the documentation source. For this you can "
-#| "check out the documentation module from the gnucash-docs git repository. "
-#| "Reviewers could also start from the <a href='https://sourceforge.net/"
-#| "projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>current docs tarball</a>."
msgid ""
"You will need a recent copy of the documentation source. For this you can "
"check out the documentation module from the gnucash-docs git repository. "
@@ -505,10 +490,9 @@ msgid ""
"projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>current docs tarball</a>."
msgstr ""
"Je hebt een recente kopie van de documentatiebestanden nodig. Hiervoor kun "
-"je de documentatie-module uitchecken uit de <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span> git repository. Recensenten kunnen ook vertrekken van de <a "
-"href='https://sourceforge.net/projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>huidige "
-"documentatie-tarball</a>."
+"je de documentatie-module uitchecken uit de gnucash-docs git repository. "
+"Recensenten kunnen ook vertrekken van de <a href='https://sourceforge.net/"
+"projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>huidige documentatie-tarball</a>."
#: develdocs.phtml:58
#, fuzzy
@@ -540,7 +524,7 @@ msgid ""
"downloaded."
msgstr ""
"Er zijn twee belangrijke <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>-documenten "
-"om gebruikers te helpen: de <b>Handleiding</b> en de </b>Conceptengids</b>. "
+"om gebruikers te helpen: de <b>Handleiding</b> en de <b>Conceptengids</b>. "
"Met het bovenstaand commando wordt voor allebei de broncode gedownload."
#: develdocs.phtml:67
@@ -621,7 +605,7 @@ msgstr ""
#: develdocs.phtml:81
msgid "Reviewers"
-msgstr "Reviewers"
+msgstr "Recensenten"
#: develdocs.phtml:83
msgid ""
@@ -710,23 +694,14 @@ msgstr ""
#. Translators: If wiki pages in your laguage exists, consider to replace "De"/"Deutsch" by your language.
#: docs.phtml:40
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Additionally, you can talk to someone via IRC at <i>irc.gnome.org</i> "
-#| "channel <b>#gnucash</b> about your question. Another resource is the <a "
-#| "href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/\">English</a> or <a href=\"https://"
-#| "wiki.gnucash.org/wiki/De/\">Deutsch</a> <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-#| "span> wikis."
msgid ""
"Other resources are the <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/\">English</"
"a> or <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/De/\">Deutsch</a> <span class="
"\"gnucash\">GnuCash</span> wikis."
msgstr ""
-"Ook is het mogelijk om via IRC (kanaal <b>#gnucash</b> op <i>irc.gnome.org</"
-"i>) met iemand over je vraag te spreken of om de <a href=\"https://wiki."
-"gnucash.org/wiki/\">Engelstalige</a> of de <a href=\"https://linuxwiki.de/"
-"GnuCash\">Duitstalige</a> <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>-wiki te "
-"raadplegen."
+"Andere bronnen zijn de <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/\""
+">Engelstalige</a> of de <a href=\"https://linuxwiki.de/GnuCash\""
+">Duitstalige</a> <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki's."
#: docs.phtml:44
msgid ""
@@ -760,9 +735,9 @@ msgid ""
"its community. See the <a href=\"develdocs.phtml\">Writing Documentation "
"page</a> if you are interested in contributing to this effort."
msgstr ""
-"<span class=gnucash\">Gnucash</span>-documentatie is samengesteld door haar "
-"gemeenschap. Raadpleeg de pagina over <a href=\"develdocs.phtml"
-"\">documentatie schrijven</a> als je interesse hebt om hieraan bij te dragen."
+"<span class=\"gnucash\">Gnucash</span>-documentatie is samengesteld door "
+"haar gemeenschap. Raadpleeg de pagina over <a href=\"develdocs.phtml\""
+">documentatie schrijven</a> als je interesse hebt om hieraan bij te dragen."
#: docs.phtml:58
msgid "(current stable release)"
@@ -886,7 +861,7 @@ msgstr ""
"Elke nacht genereert een server de documentatie op basis van de huidige "
"inhoud van de <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> bron repository. Deze "
"bevat de <b>ontwikkelaarsdocumentatie</b> vanuit <b>Doxygen</b> en de "
-"<b>gebruikersdocumentatie</b> voor voor de huidige <em>instabiele</em> <span "
+"<b>gebruikersdocumentatie</b> voor de huidige <em>instabiele</em> <span "
"class=\"gnucash\">GnuCash</span>-versie."
#: docs.phtml:468
@@ -976,7 +951,7 @@ msgstr "Je kan een donatie doen via de Sourceforge tip jar"
#: donate.phtml:29
msgid "Sourceforge tip jar"
-msgstr "Sourceforge tip jar"
+msgstr "Sourceforge fooi doosje"
#: donate.phtml:31
msgid ""
@@ -1423,7 +1398,7 @@ msgstr "Statistieken"
#: externals/menu.phtml:73
msgid "GnuCash 2.4 Small Business Accounting"
-msgstr "GnuCash 2.4 Small Business Accounting"
+msgstr "GnuCash 2.4 MKB Boekhouden"
#: externals/menu.phtml:77
msgid ""
@@ -1662,10 +1637,9 @@ msgid ""
"your books match the bank's."
msgstr ""
"Het <b>afstemmen</b> van een rekening is een bewerking waarbij de ingevoerde "
-"boekingen op een <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>-rekening worden "
-"afgestemd met een brondocument (zoals een rekeningafschrift). Dit is met "
-"name zinvol om de volledige en juiste invoer van alle boekingen vast te "
-"stellen."
+"boekingen op een rekening worden afgestemd met een brondocument (zoals een "
+"rekeningafschrift). Dit is met name zinvol om de volledige en juiste invoer "
+"van alle boekingen vast te stellen."
#: features.phtml:109
msgid ""
@@ -1782,9 +1756,10 @@ msgid ""
"financial data can be stored in a <b>SQL database</b> using <b>SQLite3</b>, "
"<b>MySQL</b> or <b>PostgreSQL</b>."
msgstr ""
-"Naast het standaard <b>XML</b>-bestandsformaat is het sinds versie 2.4 ook "
-"mogelijk uw <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>-gegevens op te slaan in "
-"een <b>SQL-databank</b> met behulp van SQLite3, MySQL of PostgreSQL."
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> slaat uw gegevens standaard o in een "
+"<b>xml</b> formaat. Sinds versie 2.4 is het ook mogelijk uw <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span>-gegevens op te slaan in een <b>SQL-databank</b> "
+"met behulp van <b>SQLite3</b>, <b>MySQL</b> of <b>PostgreSQL</b>."
#: features.phtml:170
msgid ""
@@ -1850,12 +1825,12 @@ msgstr ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is het eerste vrije softwareprogramma "
"met ondersteuning voor het Duitse <b>Home Banking Computer Information</b>-"
"protocol. Dit stelt gebruikers met Duitse bankrekeningen in staat om het "
-"rekeningverloop te downloaden en om rechtstreeks vanuit <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span> betalingsopdrachten te geven."
+"rekeningverloop te downloaden en om rechtstreeks betalingsopdrachten door te "
+"geven."
#: features.phtml:201
msgid "Multiplatform"
-msgstr "Multiplatform"
+msgstr "Multi-platform"
#: features.phtml:204
msgid ""
@@ -1977,13 +1952,6 @@ msgstr ""
"ouder, dus de laatste versie die op PowerPC Macs werkt."
#: index.phtml:46
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class="
-#| "\"gnucash\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, "
-#| "income and expenses. As quick and intuitive to use as a checkbook "
-#| "register, it is based on professional accounting principles to ensure "
-#| "balanced books and accurate reports. "
msgid ""
"Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, <span class=\"gnucash"
"\">GnuCash</span> allows you to track bank accounts, stocks, income and "
@@ -2010,10 +1978,6 @@ msgstr ""
"span> ? Probeer de"
#: index.phtml:56
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| ", which are public, email-based discussion groups where you can ask and "
-#| "answer <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> questions to other users."
msgid ""
", which are public, email-based discussion groups where you can ask and "
"answer <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> questions to other users."
@@ -2065,9 +2029,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: index.phtml:81
-#, fuzzy
msgid "great new features"
-msgstr "Basisfuncties"
+msgstr "geweldige, nieuwe functies"
#: new_features-4.0.phtml:5
#, fuzzy, php-format
@@ -2370,9 +2333,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Het kan vaak heel interessant zijn om de statistieken van een software "
"ontwikkelingsproject te bestuderen. Een evidente interesse: boekhouding en "
-"statistiek gaan tenslotte goed samen. Door de jaren heen is GnuCash "
-"uitgegroeid van een een klein, handig, elektronisch chequeboekje to een "
-"redelijk grote bureaublad toepassing met een uitgebreide functieomvang."
+"statistiek gaan tenslotte goed samen. Door de jaren heen is <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span> uitgegroeid van een klein, handig, elektronisch "
+"chequeboekje tot een redelijk grote bureaublad toepassing met een "
+"uitgebreide functieomvang."
#: sizing.phtml:19
msgid ""
@@ -2393,7 +2357,7 @@ msgid ""
"several dozen copies of Tolstoy's \"War and Peace\", roughly a bookshelf-"
"width's worth of source code."
msgstr ""
-"Als je je die massa broncode moeilijk kan voorstellen, beschouw het dan als "
+"Als jij je die massa broncode moeilijk kan voorstellen, beschouw het dan als "
"volgt: afgedrukt op papier en in boeken ingebonden, zou dit overeenkomen met "
"een paar dozijn exemplaren van Tolstoj's \"Oorlog en Vrede\", ongeveer een "
"volledige boekenplank gevuld met broncode."
@@ -2437,14 +2401,15 @@ msgid ""
"overall GUI are described in <tt>glade</tt> files."
msgstr ""
"De onderstaande tabel toont enkele historische aantal-coderegels en aantal-"
-"bestanden statistieken voor het GnuCash ontwikkelingsproject. Merk op dat "
-"niet alle code geteld is: bijvoorbeeld, de Makefiles, configure.in en "
-"autogen.sh zijn niet geteld. En ook bestanden die automatisch gegenereerd "
-"worden, zijn niet meegeteld, net zo min als bestanden die van andere "
-"projecten 'geleend' werden. Voorts niet geteld zijn experimentele bestanden, "
-"allerlei perl scripts, diverse conversie hulpmiddelen, toevoegingen en "
-"hulpmiddelen. Tenslotte, <tt>glade</tt> bestanden worden niet geteld, hoewel "
-"grote delen van de algemene GUI in <tt>glade</tt> bestanden beschreven is."
+"bestanden statistieken voor het <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"ontwikkelingsproject. Merk op dat niet alle code geteld is: bijvoorbeeld, de "
+"Makefiles, configure.in en autogen.sh zijn niet geteld. En ook bestanden die "
+"automatisch gegenereerd worden, zijn niet meegeteld, net zo min als "
+"bestanden die van andere projecten 'geleend' werden. Voorts niet geteld zijn "
+"experimentele bestanden, allerlei perl scripts, diverse conversie "
+"hulpmiddelen, toevoegingen en hulpmiddelen. Tenslotte, <tt>glade</tt> "
+"bestanden worden niet geteld, hoewel grote delen van de algemene GUI in "
+"<tt>glade</tt> bestanden beschreven is."
#: sizing.phtml:37
msgid ""
commit 43ffddf88efc1bf7c8d2f5d0c21f0a84ff571044
Author: Milo Ivir <mail at milotype.de>
Date: Thu Mar 25 16:29:44 2021 +0100
Translation update by Milo Ivir <mail at milotype.de> using Weblate
po/hr.po: 100.0% (399 of 399 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Website (Croatian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/hr/
Co-authored-by: Milo Ivir <mail at milotype.de>
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index e01644f..e4db122 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -8,10 +8,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash ht-docs\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?"
-"component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist."
+"cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-20 07:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-09 14:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-25 15:29+0000\n"
"Last-Translator: Milo Ivir <mail at milotype.de>\n"
"Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/"
"hr/>\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.5.2-dev\n"
#: 2.6-release-tour.phtml:3
msgid "GnuCash 2.6 release tour"
@@ -1949,8 +1949,6 @@ msgid "Via distribution"
msgstr "Distribucije"
#: index.phtml:27
-#, fuzzy
-#| msgid "More downloads (Source, Development …)"
msgid "More downloads (Source code, Development …)"
msgstr "Ostala preuzimanja (izvorni kod, razvojna izdanja …)"
commit 6a19f362c5129ad56c3822601cc252ab4ee692d8
Author: ssantos <ssantos at web.de>
Date: Thu Mar 25 16:29:43 2021 +0100
Translation update by ssantos <ssantos at web.de> using Weblate
po/pt.po: 100.0% (399 of 399 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Website (Portuguese)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/pt/
Co-authored-by: ssantos <ssantos at web.de>
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 4872175..ed619cc 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -3,14 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the GnuCash package.
# Pedro Albuquerque <pmra at protonmail.com>, 2015, 2016, 2018, 2020.
# Pedro Albuquerque <pmra at gmx.com>, 2021.
+# ssantos <ssantos at web.de>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?"
-"component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist."
+"cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-20 07:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-10 15:32+0000\n"
-"Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra at gmx.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-24 19:29+0000\n"
+"Last-Translator: ssantos <ssantos at web.de>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
"website/pt/>\n"
"Language: pt\n"
@@ -18,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.5.2-dev\n"
#: 2.6-release-tour.phtml:3
msgid "GnuCash 2.6 release tour"
@@ -1969,10 +1970,8 @@ msgid "Via distribution"
msgstr "Via distribuição"
#: index.phtml:27
-#, fuzzy
-#| msgid "More downloads (Source, Development …)"
msgid "More downloads (Source code, Development …)"
-msgstr "Mais transferências (fonte, desenvolvimento …)"
+msgstr "Mais transferências (código-fonte, desenvolvimento …)"
#: index.phtml:34
#, php-format
Summary of changes:
locale/hr/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo | Bin 91435 -> 91554 bytes
locale/nl/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo | Bin 60215 -> 63467 bytes
locale/pt/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo | Bin 93780 -> 93892 bytes
po/hr.po | 10 +--
po/nl.po | 136 ++++++++++++--------------------
po/pt.po | 15 ++--
6 files changed, 62 insertions(+), 99 deletions(-)
More information about the gnucash-changes
mailing list