gnucash-htdocs master: Multiple changes pushed

Frank H.Ellenberger fell at code.gnucash.org
Wed Mar 31 02:21:41 EDT 2021


Updated	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/77c78383 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/9ed2f4df (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/3e7c0e40 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/50f2e66c (commit)
	from  https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/6160b137 (commit)



commit 77c7838384d29f899a09a28debf7545cba41caf1
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date:   Wed Mar 31 08:20:43 2021 +0200

    make {es|zh_CN)

diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/es/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index 276b3c0..2e4a489 100644
Binary files a/locale/es/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/es/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ
diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index 1e97342..1afbcf0 100644
Binary files a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ

commit 9ed2f4dfa4249047f4d633a8656773e8eb9a7422
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date:   Wed Mar 31 08:18:51 2021 +0200

    revert zh_CN msgid "Download GnuCash %s"

diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 8d6db9d..f6499f2 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -1704,7 +1704,7 @@ msgstr "欢迎来到 GnuCash.org"
 #: index.phtml:15
 #, php-format
 msgid "Download GnuCash %s"
-msgstr "下载 GnuCash"
+msgstr "下载 GnuCash %s"
 
 #: index.phtml:19
 msgid "Via distribution"

commit 3e7c0e40b495bb4b56417b78fc18f8791d05d287
Author: Guille Lopez <willelopz at gmail.com>
Date:   Wed Mar 31 05:26:41 2021 +0200

    Translation update  by Guille Lopez <willelopz at gmail.com> using Weblate
    
    po/es.po: 56.1% (224 of 399 strings; 0 fuzzy)
    0 failing checks (0.0%)
    Translation: GnuCash/Website (Spanish)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/es/
    
    Co-authored-by: Guille Lopez <willelopz at gmail.com>

diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 6cf3136..573916d 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist."
 "cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-03-20 07:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-29 22:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-30 22:26+0000\n"
 "Last-Translator: Guille Lopez <willelopz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/"
 "es/>\n"
@@ -23,17 +23,19 @@ msgstr ""
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:3
 msgid "GnuCash 2.6 release tour"
-msgstr ""
+msgstr "Tour de lanzamiento de GnuCash 2.6"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:4
 msgid ""
 "This tour will introduce you to new major features in <span class=\"gnucash"
 "\">GnuCash</span> 2.6."
 msgstr ""
+"Este tour te presentará las nuevas características más importantes en <span "
+"class=\"gnucash\">GnuCash</span> 2.6."
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:18
 msgid "Jqplot Reports"
-msgstr ""
+msgstr "Informes Jqplot"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:20
 msgid ""
@@ -41,6 +43,9 @@ msgid ""
 "reports. This gives a more professional look to all graphical reports "
 "(piechart, barchart, scatterplot)."
 msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> usa ahora javascript jqplot para "
+"generar informes. Esto proporciona un aspecto más profesional a todos los "
+"informes con gráficos (gráfico circular, de barras, de dispersión)."
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:27
 msgid "A barchart rendered in GnuCash with jqplot."
@@ -490,6 +495,11 @@ msgid ""
 "Reviewers could also start from the <a href='https://sourceforge.net/"
 "projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>current docs tarball</a>."
 msgstr ""
+"Necesitará una copia reciente de la fuente de documentación. Para esto, "
+"puede hacer check-out de el módulo de documentación del repositorio git "
+"gnucash-docs. Los revisores pueden también empezar con el <a "
+"href='https://sourceforge.net/projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>tarball "
+"de la documentación actual</a>."
 
 #: develdocs.phtml:58
 msgid ""
@@ -510,7 +520,7 @@ msgstr ""
 
 #: develdocs.phtml:67
 msgid "Writers"
-msgstr ""
+msgstr "Escritores"
 
 #: develdocs.phtml:69
 msgid ""
@@ -519,6 +529,11 @@ msgid ""
 "running the following command in the base directory of the documentation "
 "(usually gnucash-docs, unless you renamed it):"
 msgstr ""
+"Obtenga una copia de la fuente de la documentación tal y como se ha descrito "
+"arriba y comience a realizar cambios. Cuando esté satisfecho con los "
+"cambios, puede crear un parche ejecutando el siguiente comando en el "
+"directorio base de la documentación (normalmente gnucash-docs a no ser que "
+"lo haya renombrado):"
 
 #: develdocs.phtml:71
 msgid ""
@@ -551,6 +566,9 @@ msgid ""
 "to when writing. This still has a lot of useful information in it which "
 "hasn't been transferred to the new docs."
 msgstr ""
+"Puede que también quiera mantener una copia local de la documentación "
+"antigua como referencia al escribir. Ésta contiene todavía una gran cantidad "
+"de información útil que no ha sido migrada a la nueva documentación."
 
 #: develdocs.phtml:81
 msgid "Reviewers"
@@ -561,6 +579,8 @@ msgid ""
 "Get a copy of the documentation source as described above and start "
 "commenting on it."
 msgstr ""
+"Obtenga una copia de la fuente de la documentación tal y como se ha descrito "
+"arriba y empiece a comentar la misma."
 
 #: develdocs.phtml:84
 msgid ""
@@ -602,6 +622,8 @@ msgid ""
 "There are two major <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation "
 "packages to help users:"
 msgstr ""
+"Existen dos paquetes principales de documentación de <span class=\"gnucash\""
+">GnuCash</span> para ayudar a los usuarios:"
 
 #: docs.phtml:31
 msgid "The Help Manual"
@@ -643,6 +665,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Additionally, you can talk to someone via IRC at %s about your question."
 msgstr ""
+"Adicionalmente, puede hablar con alguien acerca de su pregunta a través de "
+"IRC en %s ."
 
 #. Translators: IRC channel
 #: docs.phtml:49
@@ -747,6 +771,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Current <em>unstable</em> user documentation and developer documentation"
 msgstr ""
+"Documentación de usuario y desarrollo de la version <em>inestable</em> actual"
 
 #: docs.phtml:329
 msgid "Unstable"
@@ -1123,7 +1148,7 @@ msgstr "Ver todas las descargas de GnuCash"
 
 #: externals/footer.phtml:12
 msgid "Server & email outage reports to:"
-msgstr ""
+msgstr "Notificaciones de interrupción del servidor & email a:"
 
 #: externals/footer.phtml:14
 msgid "Translation problems? Contact:"
@@ -1743,7 +1768,7 @@ msgstr "Contabilidad de pequeños negocios"
 
 #: index.phtml:71
 msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"
-msgstr ""
+msgstr "Importación QIF/OFX/HBCI , emparejamiento de transacciones"
 
 #: index.phtml:73
 msgid "Financial Calculations"
@@ -1769,7 +1794,7 @@ msgstr ""
 
 #: index.phtml:81
 msgid "great new features"
-msgstr ""
+msgstr "estupendas características nuevas"
 
 #: new_features-4.0.phtml:5
 #, php-format

commit 50f2e66c7c1ebf78e23c683ba69cc1f0fb3a30d0
Author: TianXing Yi <duguqiubailee at gmail.com>
Date:   Wed Mar 31 05:26:40 2021 +0200

    Translation update  by TianXing Yi <duguqiubailee at gmail.com> using Weblate
    
    po/zh_CN.po: 33.8% (135 of 399 strings; 71 fuzzy)
    48 failing checks (12.0%)
    Translation: GnuCash/Website (Chinese (Simplified))
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/zh_Hans/
    
    Translation update  by TianXing Yi <duguqiubailee at gmail.com> using Weblate
    
    po/zh_CN.po: 30.3% (121 of 399 strings; 73 fuzzy)
    44 failing checks (11.0%)
    Translation: GnuCash/Website (Chinese (Simplified))
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/zh_Hans/
    
    Co-authored-by: TianXing Yi <duguqiubailee at gmail.com>

diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 4dc41ec..8d6db9d 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -2,14 +2,15 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 小高 <2926295173 at qq.com>, 2021.
+# TianXing Yi <duguqiubailee at gmail.com>, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash-htdocs r18948\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?"
-"component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist."
+"cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-03-20 07:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-03 08:50+0000\n"
-"Last-Translator: 小高 <2926295173 at qq.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-31 03:26+0000\n"
+"Last-Translator: TianXing Yi <duguqiubailee at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "gnucash/website/zh_Hans/>\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -17,38 +18,36 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.5.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6-dev\n"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:3
-#, fuzzy
 msgid "GnuCash 2.6 release tour"
-msgstr "GnuCash %s 运行于"
+msgstr "GnuCash 2.6发布之旅"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:4
 msgid ""
 "This tour will introduce you to new major features in <span class=\"gnucash"
 "\">GnuCash</span> 2.6."
-msgstr ""
+msgstr "此导览将向您介绍 GnuCash 2.6 新增的主要功能。"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:18
-#, fuzzy
 msgid "Jqplot Reports"
-msgstr "报告 Bug"
+msgstr "Jqplot 报告"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:20
 msgid ""
 "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> now uses javascript jqplot to render "
 "reports. This gives a more professional look to all graphical reports "
 "(piechart, barchart, scatterplot)."
-msgstr ""
+msgstr "GnuCash 现在使用 Javascript jqplot 生成报告。 这让所有的图形报表(饼形图,条形图,散点图)看起来更加专业。"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:27
 msgid "A barchart rendered in GnuCash with jqplot."
-msgstr ""
+msgstr "使用 Jqplot 渲染的 GnuCash 条形图。"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:32
 msgid "New preconfigured reports management system"
-msgstr ""
+msgstr "新的预配置报表管理系统"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:34
 msgid ""
@@ -56,27 +55,27 @@ msgid ""
 "system has been revised. You can save a report using the dedicated options "
 "in the File menu and rerun it later by selecting it from the menu Reports-"
 ">Preconfigured Reports."
-msgstr ""
+msgstr "旧的 GnuCash 自定义报表管理系统已重新设计。 “文件”菜单有专用选项保存报表,“报表”-“预配置报表”中重新选择以运行该报表。"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:41
 msgid ""
 "The Preconfigured Reports window. You can select and run a preconfigured "
 "report, edit its name and delete it."
-msgstr ""
+msgstr "“预配置报表”界面,可以选择并运行一个预配置报表,改名或删除。"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:46
 msgid "Export any report directly to PDF"
-msgstr ""
+msgstr "将报表直接导出为PDF"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:48
 msgid ""
 "Reports and invoices can be exported directly in a PDF file without going "
 "thru the Print window."
-msgstr ""
+msgstr "报表和发票可以直接导出为PDF文件,无需通过“打印”界面。"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:51
 msgid "Associate a local file or remote location with any transaction"
-msgstr ""
+msgstr "将本地文件或远程位置与任何交易相关联"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:53
 msgid ""
@@ -345,7 +344,7 @@ msgstr ""
 
 #: develdocs.phtml:4 externals/menu.phtml:65
 msgid "Writing Documentation"
-msgstr "写作文档"
+msgstr "撰写文件"
 
 #: develdocs.phtml:5
 msgid ""
@@ -764,7 +763,7 @@ msgstr ""
 
 #: docs.phtml:447 externals/menu.phtml:58
 msgid "current bugfix branch"
-msgstr "当前的错误修正分支"
+msgstr "当前修正错误的分支"
 
 #: docs.phtml:451 externals/menu.phtml:59
 msgid "future feature branch"
@@ -839,7 +838,7 @@ msgstr "文档"
 
 #: donate.phtml:4 externals/menu.phtml:18
 msgid "Donations"
-msgstr "捐款"
+msgstr "捐赠"
 
 #: donate.phtml:5
 msgid ""
@@ -1147,7 +1146,7 @@ msgstr "服务器或电子邮件故障请报告:"
 
 #: externals/footer.phtml:14
 msgid "Translation problems? Contact:"
-msgstr ""
+msgstr "翻译疑问,请联系:"
 
 #: externals/global_params.php:85 externals/header.phtml:138
 msgid "Free Accounting Software"
@@ -1160,9 +1159,8 @@ msgid ""
 "www.gnu.org/\">GNU</a> GPL and available for GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS "
 "X and Microsoft Windows."
 msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> 是一个个人和小商业型的账户软件, 免费授"
-"权在 <a href=\"https://www.gnu.org/\">GNU</a> GPL 和 可用于 GNU/Linux, BSD, "
-"Solaris, Mac OS X 和 Microsoft Windows."
+"GnuCash是面向个人和小规模企业的财务软件, 免费授权声明在 https://www.gnu.org,支持 GNU/Linux, BSD, "
+"Solaris, Mac OS X 和 Microsoft Windows平台。"
 
 #: externals/header.phtml:3
 msgid "Subscribe to RSS feed"
@@ -1170,15 +1168,15 @@ msgstr "订阅RSS频道"
 
 #: externals/header.phtml:4
 msgid "Support the GnuCash project with a donation"
-msgstr "用捐赠来支持GnuCash"
+msgstr "捐赠支持GnuCash"
 
 #: externals/header.phtml:5
 msgid "Request or vote enhancements for GnuCash"
-msgstr "为GnuCash请求或投票来增强某些功能"
+msgstr "请求或投票,用以强化Gnucash的某些功能"
 
 #: externals/header.phtml:6
 msgid "GnuCash on facebook"
-msgstr "facebook上的GnuCash"
+msgstr "GnuCash 的facebook 账户"
 
 #: externals/header.phtml:142
 msgid "Language"
@@ -1198,7 +1196,7 @@ msgstr "æ–°é—»"
 
 #: externals/menu.phtml:15
 msgid "Screenshots, Features"
-msgstr "屏幕截图、特色"
+msgstr "屏幕截图,功能"
 
 #: externals/menu.phtml:16
 msgid "Installation"
@@ -1206,7 +1204,7 @@ msgstr "安装"
 
 #: externals/menu.phtml:17
 msgid "Getting help"
-msgstr "获得帮助"
+msgstr "获取帮助"
 
 #: externals/menu.phtml:23
 msgid "Downloads"
@@ -1222,7 +1220,7 @@ msgstr "支持"
 
 #: externals/menu.phtml:35
 msgid "FAQ"
-msgstr "常见问题(FAQ)"
+msgstr "常见问题"
 
 #: externals/menu.phtml:36
 msgid "Wiki"
@@ -1246,7 +1244,7 @@ msgstr "开发"
 
 #: externals/menu.phtml:55
 msgid "How to help"
-msgstr "如何来帮忙"
+msgstr "如何帮忙"
 
 #: externals/menu.phtml:56
 msgid "Source Docs"
@@ -1258,7 +1256,7 @@ msgstr "浏览源代码"
 
 #: externals/menu.phtml:63
 msgid "Git Access"
-msgstr "Git Access(git 授权)"
+msgstr "Git 授权"
 
 #: externals/menu.phtml:64
 msgid "Language Translations"
@@ -1270,21 +1268,21 @@ msgstr "大小"
 
 #: externals/menu.phtml:73
 msgid "GnuCash 2.4 Small Business Accounting"
-msgstr "GnuCash 2.4 小型商业会计"
+msgstr "GnuCash 2.4 小规模企业会计"
 
 #: externals/menu.phtml:77
 msgid ""
 "The GnuCash development team received notice about a new book published by "
 "PacktPub, UK:"
-msgstr "GnuCash开发团队收到了一本来自英国Packtpub的新书"
+msgstr "GnuCash开发团队收到了一本英国Packtpub发布的新书"
 
 #: externals/menu.phtml:78
 msgid "GnuCash 2.4 Small Business Accounting, by Ashok Ramachandran"
-msgstr ""
+msgstr "GnuCash 2.4小规模企业会计,由Ashok Ramachandran撰写"
 
 #: externals/menu.phtml:79
 msgid "This is a Beginner's Guide for managing your accounts."
-msgstr ""
+msgstr "这是一份管理账务的入门指南。"
 
 #: externals/menu.phtml:81
 #, php-format
@@ -1706,7 +1704,7 @@ msgstr "欢迎来到 GnuCash.org"
 #: index.phtml:15
 #, php-format
 msgid "Download GnuCash %s"
-msgstr "下载 GnuCash %s"
+msgstr "下载 GnuCash"
 
 #: index.phtml:19
 msgid "Via distribution"



Summary of changes:
 locale/es/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo    | Bin 25413 -> 29051 bytes
 locale/zh_CN/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo | Bin 20133 -> 22376 bytes
 po/es.po                                   |  39 +++++++++++++---
 po/zh_CN.po                                |  72 ++++++++++++++---------------
 4 files changed, 67 insertions(+), 44 deletions(-)



More information about the gnucash-changes mailing list