gnucash maint: Multiple changes pushed
Frank H.Ellenberger
fell at code.gnucash.org
Sat May 1 17:00:02 EDT 2021
Updated via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/a60471c9 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/6cbc650d (commit)
from https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/ac1abcb8 (commit)
commit a60471c951689c3a1983fcc558ae160afed03e65
Author: Eugenia Russell <eugenia.russell2019 at gmail.com>
Date: Sat May 1 15:32:07 2021 +0200
Translation update by Eugenia Russell <eugenia.russell2019 at gmail.com> using Weblate
po/el.po: 53.4% (2931 of 5479 strings; 1501 fuzzy)
611 failing checks (11.1%)
Translation: GnuCash/Program (Greek)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/el/
Co-authored-by: Eugenia Russell <eugenia.russell2019 at gmail.com>
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 2dc0eaa5c..ec4b7f57b 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-16 23:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-28 20:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-01 13:32+0000\n"
"Last-Translator: Eugenia Russell <eugenia.russell2019 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/el/"
">\n"
@@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "ÎβÏαÏκή (Windows-1255)"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:182
msgid "Hindi (MacDevanagari)"
-msgstr ""
+msgstr "ΧίνÏι (ÎακÎÏεβαναγκάÏι)"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:184
msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
@@ -406,9 +406,8 @@ msgid "Unicode (UTF-32LE)"
msgstr "Unicode (UTF-32LE)"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:214
-#, fuzzy
msgid "User Defined"
-msgstr "Îνομα ÏÏήÏÏη"
+msgstr "ÎÏιÏμÎνο αÏÏ Ïο ÏÏήÏÏη"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:215
msgid "Vietnamese (TCVN)"
@@ -455,9 +454,8 @@ msgid "Locale: "
msgstr "ΠεÏιοÏή "
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:476
-#, fuzzy
msgid "Conversion Direction"
-msgstr "ΠμεÏαÏÏοÏή ολοκληÏÏθηκε"
+msgstr "ÎαÏεÏθÏ
νÏη μεÏαÏÏοÏήÏ"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:477
msgid "This value determines which iconv test to perform."
@@ -476,6 +474,8 @@ msgid ""
"The GnuCash online manual has lots of helpful information. You can access "
"the manual under the Help menu."
msgstr ""
+"Το ηλεκÏÏÎ¿Î½Î¹ÎºÏ ÎµÎ³ÏειÏίδιο ÏοÏ
GnuCash ÏεÏιÎÏει ÏολλÎÏ ÏÏήÏÎ¹Î¼ÎµÏ ÏληÏοÏοÏίεÏ. "
+"ÎÏοÏείÏε να αÏοκÏήÏεÏε ÏÏÏÏβαÏη ÏÏο εγÏειÏίδιο αÏÏ Ïο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Îοήθεια."
#. Translators: You can replace the link, if a translated page exists.
#: doc/tip_of_the_day.list.c:5
commit 6cbc650d23da663c612f5d35e4187881c562bde0
Author: Arve Eriksson <031299870 at telia.com>
Date: Sat May 1 15:32:06 2021 +0200
Translation update by Arve Eriksson <031299870 at telia.com> using Weblate
po/glossary/sv.po: 85.5% (178 of 208 strings; 16 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Glossary (Swedish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/sv/
Co-authored-by: Arve Eriksson <031299870 at telia.com>
diff --git a/po/glossary/sv.po b/po/glossary/sv.po
index 055b6053b..8b4c12751 100644
--- a/po/glossary/sv.po
+++ b/po/glossary/sv.po
@@ -3,6 +3,7 @@
# Christian Rose <menthos at menthos.com>, 2001, 2002, 2003.
# Jonas Norling <norling at lysator.liu.se>, 2006.
# Kristoffer Grundström <swedishsailfishosuser at tutanota.com>, 2021.
+# Arve Eriksson <031299870 at telia.com>, 2021.
#
# $Id$
#
@@ -12,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-10 08:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-10 13:26+0000\n"
-"Last-Translator: Kristoffer Grundström <swedishsailfishosuser at tutanota.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-01 10:32+0000\n"
+"Last-Translator: Arve Eriksson <031299870 at telia.com>\n"
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/"
"sv/>\n"
"Language: sv\n"
@@ -21,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
#. "English Definition (Dear translator: This file will never be visible to the user! It should only serve as a tool for you, the translator. Nothing more.)"
msgid "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)"
@@ -397,7 +398,7 @@ msgstr ""
#. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email"
msgid "email"
-msgstr ""
+msgstr "e-post"
#. "a person who works for somebody or a company in return for wages"
msgid "employee"
@@ -446,7 +447,7 @@ msgstr "händelse: betalning"
#. "Free software is a matter of liberty, not price ⦠see https://en.wikipedia.org/wiki/Free_software"
msgid "free software"
-msgstr ""
+msgstr "fri mjukvara"
#. "An increase in wealth; profit; advantage (See also: capital gains)"
msgid "gain"
@@ -596,7 +597,7 @@ msgstr "föräldralös"
#. "The customer to (or employee or vendor from) which this invoice is sent - or short your business partner."
msgid "owner (of bill, invoice or expense voucher)"
-msgstr ""
+msgstr "ägare (räkning, faktura eller traktamente)"
#. "A secret phrase that one needs to know in order to get access to a user account "
msgid "passphrase"
@@ -730,7 +731,7 @@ msgstr ""
#. "(In the customer summary report) The total amount of money received because something was sold."
msgid "sales"
-msgstr ""
+msgstr "försäljning"
#. "To write data (typically a file) to a storage medium, such as a disk or tape."
msgid "save, to (to a file)"
Summary of changes:
po/el.po | 12 ++++++------
po/glossary/sv.po | 15 ++++++++-------
2 files changed, 14 insertions(+), 13 deletions(-)
More information about the gnucash-changes
mailing list