gnucash maint: Multiple changes pushed

Frank H.Ellenberger fell at code.gnucash.org
Sat May 1 17:00:02 EDT 2021


Updated	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/a60471c9 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/6cbc650d (commit)
	from  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/ac1abcb8 (commit)



commit a60471c951689c3a1983fcc558ae160afed03e65
Author: Eugenia Russell <eugenia.russell2019 at gmail.com>
Date:   Sat May 1 15:32:07 2021 +0200

    Translation update  by Eugenia Russell <eugenia.russell2019 at gmail.com> using Weblate
    
    po/el.po: 53.4% (2931 of 5479 strings; 1501 fuzzy)
    611 failing checks (11.1%)
    Translation: GnuCash/Program (Greek)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/el/
    
    Co-authored-by: Eugenia Russell <eugenia.russell2019 at gmail.com>

diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 2dc0eaa5c..ec4b7f57b 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-04-16 23:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-28 20:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-01 13:32+0000\n"
 "Last-Translator: Eugenia Russell <eugenia.russell2019 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/el/"
 ">\n"
@@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "Εβραϊκή (Windows-1255)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:182
 msgid "Hindi (MacDevanagari)"
-msgstr ""
+msgstr "Χίντι (ΜακΝτεβαναγκάρι)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:184
 msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
@@ -406,9 +406,8 @@ msgid "Unicode (UTF-32LE)"
 msgstr "Unicode (UTF-32LE)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:214
-#, fuzzy
 msgid "User Defined"
-msgstr "Όνομα χρήστη"
+msgstr "Ορισμένο από το χρήστη"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:215
 msgid "Vietnamese (TCVN)"
@@ -455,9 +454,8 @@ msgid "Locale: "
 msgstr "Περιοχή "
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:476
-#, fuzzy
 msgid "Conversion Direction"
-msgstr "Η μετατροπή ολοκληρώθηκε"
+msgstr "Κατεύθυνση μετατροπής"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:477
 msgid "This value determines which iconv test to perform."
@@ -476,6 +474,8 @@ msgid ""
 "The GnuCash online manual has lots of helpful information. You can access "
 "the manual under the Help menu."
 msgstr ""
+"Το ηλεκτρονικό εγχειρίδιο του GnuCash περιέχει πολλές χρήσιμες πληροφορίες. "
+"Μπορείτε να αποκτήσετε πρόσβαση στο εγχειρίδιο από το μενού Βοήθεια."
 
 #. Translators: You can replace the link, if a translated page exists.
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:5

commit 6cbc650d23da663c612f5d35e4187881c562bde0
Author: Arve Eriksson <031299870 at telia.com>
Date:   Sat May 1 15:32:06 2021 +0200

    Translation update  by Arve Eriksson <031299870 at telia.com> using Weblate
    
    po/glossary/sv.po: 85.5% (178 of 208 strings; 16 fuzzy)
    0 failing checks (0.0%)
    Translation: GnuCash/Glossary (Swedish)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/sv/
    
    Co-authored-by: Arve Eriksson <031299870 at telia.com>

diff --git a/po/glossary/sv.po b/po/glossary/sv.po
index 055b6053b..8b4c12751 100644
--- a/po/glossary/sv.po
+++ b/po/glossary/sv.po
@@ -3,6 +3,7 @@
 # Christian Rose <menthos at menthos.com>, 2001, 2002, 2003.
 # Jonas Norling <norling at lysator.liu.se>, 2006.
 # Kristoffer Grundström <swedishsailfishosuser at tutanota.com>, 2021.
+# Arve Eriksson <031299870 at telia.com>, 2021.
 #
 # $Id$
 #
@@ -12,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-01-10 08:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-10 13:26+0000\n"
-"Last-Translator: Kristoffer Grundström <swedishsailfishosuser at tutanota.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-01 10:32+0000\n"
+"Last-Translator: Arve Eriksson <031299870 at telia.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/"
 "sv/>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -21,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
 
 #. "English Definition (Dear translator: This file will never be visible to the user! It should only serve as a tool for you, the translator. Nothing more.)"
 msgid "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)"
@@ -397,7 +398,7 @@ msgstr ""
 
 #. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email"
 msgid "email"
-msgstr ""
+msgstr "e-post"
 
 #. "a person who works for somebody or a company in return for wages"
 msgid "employee"
@@ -446,7 +447,7 @@ msgstr "händelse: betalning"
 
 #. "Free software is a matter of liberty, not price … see https://en.wikipedia.org/wiki/Free_software"
 msgid "free software"
-msgstr ""
+msgstr "fri mjukvara"
 
 #. "An increase in wealth; profit; advantage (See also: capital gains)"
 msgid "gain"
@@ -596,7 +597,7 @@ msgstr "föräldralös"
 
 #. "The customer to (or employee or vendor from) which this invoice is sent - or short your business partner."
 msgid "owner (of bill, invoice or expense voucher)"
-msgstr ""
+msgstr "ägare (räkning, faktura eller traktamente)"
 
 #. "A secret phrase that one needs to know in order to get access to a user account "
 msgid "passphrase"
@@ -730,7 +731,7 @@ msgstr ""
 
 #. "(In the customer summary report) The total amount of money received because something was sold."
 msgid "sales"
-msgstr ""
+msgstr "försäljning"
 
 #. "To write data (typically a file) to a storage medium, such as a disk or tape."
 msgid "save, to (to a file)"



Summary of changes:
 po/el.po          | 12 ++++++------
 po/glossary/sv.po | 15 ++++++++-------
 2 files changed, 14 insertions(+), 13 deletions(-)



More information about the gnucash-changes mailing list