gnucash maint: Multiple changes pushed
Frank H.Ellenberger
fell at code.gnucash.org
Tue May 4 11:58:11 EDT 2021
Updated via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/f6b1d3c1 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/9a58dd15 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/90ae8e8b (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/cf00dfed (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/a3174f89 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/662048ba (commit)
from https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/a60471c9 (commit)
commit f6b1d3c1a9c717f8c0e8e253382b3a9590402fc8
Author: chokore <byt2ooo at 163.com>
Date: Tue May 4 17:49:28 2021 +0200
Translation update by chokore <byt2ooo at 163.com> using Weblate
po/zh_CN.po: 60.7% (3326 of 5479 strings; 1460 fuzzy)
546 failing checks (9.9%)
Translation: GnuCash/Program (Chinese (Simplified))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/
Translation update by chokore <byt2ooo at 163.com> using Weblate
po/zh_CN.po: 60.3% (3305 of 5479 strings; 1477 fuzzy)
547 failing checks (9.9%)
Translation: GnuCash/Program (Chinese (Simplified))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/
Translation update by chokore <byt2ooo at 163.com> using Weblate
po/zh_CN.po: 60.1% (3293 of 5479 strings; 1489 fuzzy)
557 failing checks (10.1%)
Translation: GnuCash/Program (Chinese (Simplified))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/
Co-authored-by: chokore <byt2ooo at 163.com>
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 82d671842..15622f2b3 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -13,14 +13,15 @@
# TianXing_Yi <duguqiubailee at gmail.com>, 2021.
# Sean Guan <guanshangkang at gmail.com>, 2021.
# 峡å·ä»å£« <c at cjh0613.com>, 2021.
+# chokore <byt2ooo at 163.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash 3.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-16 23:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-04 06:32+0000\n"
-"Last-Translator: 峡å·ä»å£« <c at cjh0613.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-04 15:49+0000\n"
+"Last-Translator: chokore <byt2ooo at 163.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"gnucash/gnucash/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -33,7 +34,7 @@ msgstr ""
#: bindings/guile/commodity-table.scm:44
msgid "ALL NON-CURRENCY"
-msgstr ""
+msgstr "ææéè´§å¸"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:70
msgid "Arabic"
@@ -635,11 +636,10 @@ msgid ""
msgstr "æ¥è¡¨åºäºæ ·å¼è¡¨ï¼éæ©åéçæ ·å¼è¡¨ï¼âç¼è¾â->âæ ·å¼è¡¨âã"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:99
-#, fuzzy
msgid ""
"To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press "
"the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
-msgstr "æå交æçé¢è½¬è´¦å段çç§ç®èåï¼è¯·æâèåâé®ï¼æ Ctrl-Down ç»åé®ã"
+msgstr "è¦å¨è´¦ç°¿é¡µé¢ç转账å段ä¸è°åºè´¦æ·èåï¼è¯·æèåé®æCtrl-Downç»åé®ã"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:102
msgid ""
@@ -1517,10 +1517,8 @@ msgstr "éæ©äºç¶ç§ç®ï¼å ä½ç¬¦ï¼ï¼è¯·éè¯ã"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:161
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4760
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Account"
msgid "Select document"
-msgstr "éæ©ç§ç®"
+msgstr "éæ©åè¯"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:164 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:290
#: gnucash/gnome-search/search-account.c:238
@@ -1608,7 +1606,7 @@ msgstr "è¾å
¥ç½åï¼å¦http://www.gnucash.orgï¼"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:256
msgid "Existing Document Link is"
-msgstr "ç°æç交æé¾æ¥æ¯"
+msgstr "ç°æçåè¯é¾æ¥æ¯"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:525 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:570
msgid "File Found"
@@ -1632,7 +1630,7 @@ msgstr "æ件æ»æ°"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:650
msgid "Business item can not be modified."
-msgstr "æ æ³ä¿®æ¹åä¸é¡¹ç®ã"
+msgstr "ä¸å¡é¡¹ç®æ æ³ä¿®æ¹ã"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:659 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:760
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:382
@@ -1641,7 +1639,7 @@ msgstr "æ æ³ä¿®æ¹åä¸é¡¹ç®ã"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1361
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:631
msgid "Manage Document Link"
-msgstr "管çé¾æ¥"
+msgstr "管çåè¯é¾æ¥"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:754
msgid "Transaction can not be modified."
@@ -1655,7 +1653,7 @@ msgstr "æªå®ä¹"
#. transaction that have files or URIs linked with them.
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1074
msgid "Transaction Document Links"
-msgstr "å·²é¾æ¥æ件"
+msgstr "交æåè¯é¾æ¥"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1077
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157
@@ -1706,13 +1704,13 @@ msgid ""
"Double click on the entry in the Available column to modify the document "
"link."
msgstr ""
-"âåä¸â->âé¾æ¥æ件âï¼åå»âIDâï¼è·³è½¬å°å票ãè´¦åæåè¯ï¼\n"
-"åå»âæ件åâï¼æå¼ã\n"
-"åå»âå¯ç¨âï¼ä¿®æ¹ã"
+"åå»âIdâåä¸çæ¡ç®ï¼è·³è½¬å°âä¸å¡é¡¹ç®âã\n"
+"åå»âé¾æ¥âåä¸çæ¡ç®ä»¥æå¼å
³èçåè¯ã\n"
+"åå»âå¯ç¨âåä¸çæ¡ç®ä»¥ä¿®æ¹åè¯é¾æ¥ã"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1097
msgid "Business Document Links"
-msgstr "é¾æ¥"
+msgstr "ä¸å¡åè¯é¾æ¥"
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:199
msgid "You must enter a username."
@@ -1816,7 +1814,6 @@ msgid "The number of payments cannot be negative."
msgstr "ä»æ¬¾æ°åä¸è½ä¸ºè´æ°ã"
#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:363
-#, fuzzy
msgid "Find Account"
msgstr "æ¥æ¾ç§ç®"
@@ -1847,10 +1844,9 @@ msgstr "ä¸ç¨ç¸å
³"
#. Translators: %s is a full account name.
#. This is a label in Search Account from context menu.
#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:474
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Accounts in '%s'"
+#, c-format
msgid "Su_b-accounts of '%s'"
-msgstr "â%sâçç§ç®"
+msgstr "â%sâçåç§ç®(_B)"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:107
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:105
@@ -2130,9 +2126,8 @@ msgid "Bayesian"
msgstr "è´å¶æ¯"
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:718
-#, fuzzy
msgid "Description Field"
-msgstr "æè¿°"
+msgstr "æè¿°å段"
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:721
msgid "Memo Field"
@@ -2213,17 +2208,14 @@ msgid "Do you really want to post the invoice?"
msgstr "æ¨ç¡®å®è¦å
¥è´¦è¿å¼ å票åï¼"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:995
-#, fuzzy
msgid ""
"One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill "
"currency. You will be asked a conversion rate for each."
-msgstr ""
-"ç§ç®å
ä¸ç¬æå¤ç¬äº¤æä¸å票/è´¦åè´§å¸ä¸åãæ¨å°è¢«è¦æ±ä¸ºæ¯ç¬äº¤æ设置ä¸ä¸ªæ±çã"
+msgstr "ç§ç®å
ä¸ç¬æå¤ç¬äº¤æå票/è´¦åè´§å¸ä¸åãæ¨å°è¢«è¦æ±ä¸ºæ¯ç¬äº¤æ设置ä¸ä¸ªæ±çã"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1128
-#, fuzzy
msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given."
-msgstr "å
¥è´¦å¨ä½åæ¶ï¼å 为æäºæ±ç没ç»åºã"
+msgstr "ç±äºæªç»åºæææ±çï¼å
¥å¸æä½è¢«åæ¶ã"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1412
msgid "Total:"
@@ -2320,7 +2312,7 @@ msgstr "æ¥çæ¯åºåè¯"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2510
msgid "Open Linked Document:"
-msgstr "æ°å»ºç§ç®ï¼"
+msgstr "æå¼å
³èçåè¯ï¼"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2624 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2849
msgid "Bill Information"
@@ -2332,9 +2324,8 @@ msgid "Bill ID"
msgstr "è´¦åç¼å·"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2630 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2856
-#, fuzzy
msgid "Voucher Information"
-msgstr "æ¯åºåè¯ä¿¡æ¯"
+msgstr "åè¯ä¿¡æ¯"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2632 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2859
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3456
@@ -2355,7 +2346,6 @@ msgstr ""
"请å¤æ¥æ¨çéæ©ã"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3248
-#, fuzzy
msgid "Do you really want to post these invoices?"
msgstr "æ¨ç¡®å®è¦å
¥è´¦è¿äºå票åï¼"
@@ -2534,10 +2524,10 @@ msgstr "æ¥æ¾å票"
#. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3708
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The following vendor document is due:"
msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
-msgstr[0] "ä¸å %d è´¦åå·²å°æï¼"
+msgstr[0] "ä¸å%dä¾åºååè¯å°æï¼"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3712
msgid "Due Bills Reminder"
@@ -2546,13 +2536,12 @@ msgstr "è´¦åå°ææé"
#. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3719
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The following customer document is due:"
msgid_plural "The following %d customer documents are due:"
-msgstr[0] "ä¸å %d è´¦åå·²å°æï¼"
+msgstr[0] "ä¸å%d客æ·åè¯å°æï¼"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3723
-#, fuzzy
msgid "Due Invoices Reminder"
msgstr "å票å°ææé"
@@ -2592,7 +2581,6 @@ msgstr "åªæ´»è·çï¼"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2929
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:204
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:369
-#, fuzzy
msgid "Rate"
msgstr "æ¯ç"
@@ -2715,9 +2703,8 @@ msgid "Find Order"
msgstr "æ¥æ¾è®¢å"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:231
-#, fuzzy
msgid "You must enter a valid account name for posting."
-msgstr "æ¨å¿
é¡»è¾å
¥ç¨äºå
¥è´¦çç§ç®å称ã"
+msgstr "æ¨å¿
é¡»è¾å
¥ä¸ä¸ªææçç§ç®å称ç¨äºå
¥è´¦ã"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:240
msgid "You must select a company for payment processing."
@@ -2731,7 +2718,7 @@ msgstr "æ¨å¿
é¡»èªç§ç®è¡¨éæ©è½¬è´¦ç§ç®ã"
msgid ""
"No documents were selected to assign this payment to. This may create an "
"unattached payment."
-msgstr ""
+msgstr "没æéæ©è¦åé
æ¤ä»æ¬¾çåè¯ã è¿å¯è½ä¼äº§çæªéå çä»æ¬¾ã"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:529 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1330
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:192
@@ -3544,22 +3531,19 @@ msgstr "å¨ä¸ä¸ªä¼è®¡æé´ç»ææ¶è¿è¡è´¦ç°¿ç»è´¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:211
msgid "_Import Map Editor"
-msgstr ""
+msgstr "导å
¥æ å°ç¼è¾å¨(_I)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:212
msgid "View and Delete Bayesian and non-Bayesian information"
msgstr "æ¥çåå é¤è´å¶æ¯åéè´å¶æ¯çä¿¡æ¯"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:216
-#, fuzzy
-#| msgid "Transaction amount"
msgid "_Transaction Linked Documents"
-msgstr "交æéé¢"
+msgstr "交æå
³èçåè¯(_T)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:217
-#, fuzzy
msgid "View all Transaction Linked Documents"
-msgstr "æ¥çææ交æäºé¡¹å
³è"
+msgstr "æ¥çææ交æå
³èçåè¯"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:224
msgid "_Tips Of The Day"
@@ -3587,7 +3571,7 @@ msgstr[0] "æ¤æ¶æ²¡æè¾å
¥ç计å交æã(èªå¨åå»ºäº %d ç¬äº¤æäº
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:63
msgid "_New Budget"
-msgstr "æ°å»º(_N)"
+msgstr "æ°é¢ç®(_N)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:64
#, fuzzy
@@ -3596,7 +3580,7 @@ msgstr "å建ä¸ä¸ªæ°é¢ç®"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:69
msgid "_Open Budget"
-msgstr "æå¼(_O)"
+msgstr "æå¼é¢ç®(_O)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:70
msgid ""
@@ -3606,7 +3590,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:75
msgid "_Copy Budget"
-msgstr "å¤å¶(_C)"
+msgstr "å¤å¶é¢ç®(_C)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:76
#, fuzzy
@@ -3615,7 +3599,7 @@ msgstr "å¤å¶ä¸ä¸ªå·²æçé¢ç®"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:80
msgid "_Delete Budget"
-msgstr "å é¤(_D)"
+msgstr "å é¤é¢ç®(_D)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:81
#, fuzzy
@@ -3629,7 +3613,7 @@ msgstr "éæ©ä¸ä¸ªé¢ç®"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:155
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:305 gnucash/report/report-core.scm:163
msgid "_Business"
-msgstr "åä¸(_B)"
+msgstr "ä¸å¡(_B)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:158
msgid "_Customer"
@@ -3772,7 +3756,7 @@ msgstr "åå·¥(_E)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:251
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:170
msgid "_New Employee..."
-msgstr "æ°å¢(_N)..."
+msgstr "æ°å¢åå·¥(_N)..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:252
msgid "Open the New Employee dialog"
@@ -3780,7 +3764,7 @@ msgstr "æå¼æ°å¢å工对è¯æ¡"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:256
msgid "_Find Employee..."
-msgstr "æ¥æ¾(_F)..."
+msgstr "æ¥æ¾åå·¥(_F)..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:257
msgid "Open the Find Employee dialog"
@@ -3804,11 +3788,11 @@ msgstr "æå¼æ¥æ¾æ¯åºåè¯å¯¹è¯æ¡(_V)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:278
msgid "Business Linked Documents"
-msgstr "å·²é¾æ¥æ件"
+msgstr "ä¸å¡å
³èçåè¯"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:279
msgid "View all Linked Business Documents"
-msgstr "æ¥çææé¾æ¥æ件"
+msgstr "æ¥çææå
³èçä¸å¡åè¯"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:283
msgid "Sales _Tax Table"
@@ -4583,7 +4567,7 @@ msgstr "æ¯ä»å票(_P)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:366
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:300
msgid "_Manage Document Link..."
-msgstr ""
+msgstr "_管çåè¯é¾æ¥â¦"
#. Translators: This is a menu item that opens an external file or URI that may
#. be linked to the current bill, invoice, transaction, or voucher using
@@ -4593,9 +4577,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:346
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:367
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:304
-#, fuzzy
msgid "_Open Linked Document"
-msgstr "æ°å»ºç§ç®"
+msgstr "_æå¼å
³èçåè¯"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:310
msgid "_Use as Default Layout for Customer Documents"
@@ -19320,13 +19303,11 @@ msgid "Credited BIC (Bank Code)"
msgstr "è´·æ¹ç§ç®é¶è¡ä»£ç "
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:494
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The internal check of the destination IBAN '%s' failed. This means the "
"account number might contain an error."
-msgstr ""
-"å¨æå®é¶è¡çç®çè´¦æ·å·â%sâçå
é¨æ£æ¥å¤±è´¥äºï¼è¯¥é¶è¡çé¶è¡ä»£ç 为â%sâãè¿æå³ç"
-"è´¦æ·å·å¯è½æé误ãæ¯å¦åºè¯¥å¼ºè¡è®©ç½ä¸è½¬è´¦ä»»å¡åç»è¿ä¸ªè´¦æ·å·ï¼"
+msgstr "å¨æå®é¶è¡çç®çè´¦æ·å·â%sâçå
é¨æ£æ¥å¤±è´¥äºï¼è¯¥é¶è¡çé¶è¡ä»£ç 为â%sâãè¿æå³çè´¦æ·å·å¯è½æé误ã"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:549
#, c-format
@@ -19357,17 +19338,13 @@ msgid ""
msgstr "没ææ¶æ¬¾é¶è¡ï¼ç½ä¸è½¬è´¦éè¦ä¸ä¸ªæ¶æ¬¾é¶è¡ã\n"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:618
-#, fuzzy
msgid ""
"The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. "
"You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale "
"settings. This does not result in a valid online transfer job."
msgstr ""
-"éé¢ä¸ºé¶æéé¢å段æ æ³è¢«æ£ç¡®è§£è¯»ãæ¨ä¹è®¸å°å°æ°ç¹åéå·å¼æ··äºï¼ä¸åçåºå设置"
-"å°æ°ç¹åéå·çå«ä¹ä¸åï¼è¯·æ£æ¥æ¨çåºå设置åæ°æ®ãè¿ä¸ä¼å¯¼è´ä»»ä½ææçç½ä¸è½¬"
-"账任å¡ã\n"
-"\n"
-"æ¨æ³å次è¿å
¥è¿ä¸ªä»»å¡ä¹ï¼"
+"éé¢ä¸ºé¶æéé¢å段æ æ³è¢«æ£ç¡®è§£è¯»ãæ¨ä¹è®¸å°å°æ°ç¹åéå·å¼æ··äºï¼ä¸åçåºå设置å°æ°ç¹åéå·çå«ä¹ä¸åï¼è¯·æ£æ¥æ¨çåºå设置åæ°æ®ãè¿ä¸ä¼å¯¼è´ä»»ä½ææçç½ä¸è½¬è´¦"
+"ä»»å¡ã"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:635
msgid ""
@@ -19593,11 +19570,8 @@ msgid "Reconcile account now?"
msgstr "ç°å¨å¯¹è´¦ç§ç®ï¼"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1279
-#, fuzzy
msgid "The bank has sent a message in its response."
-msgstr ""
-"é¶è¡å¨å®çååºä¸åéäºä½é¢ä¿¡æ¯ã\n"
-"æ¨æ³å¯¼å
¥å®ä¹ï¼"
+msgstr "é¶è¡å¨å®çååºä¸åéäºä½é¢ä¿¡æ¯ã"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1280
msgid "Subject:"
@@ -19626,16 +19600,16 @@ msgid "...\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:338
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"An error occurred while executing jobs: %d of %d failed. Please check the "
"log window or gnucash.trace for the exact error message.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"å¨æ§è¡ä»»å¡æ¶åçé误ã请æ£æ¥æ¥å¿çªå£ä¸çå
·ä½é误信æ¯ã\n"
+"æ§è¡ä½ä¸æ¶åçé误ï¼ç¬¬%d个ï¼å
±%d个失败ã 请æ£æ¥æ¥å¿çªå£ægnucash.trace以è·åç¡®åçé误æ¶æ¯ã\n"
"\n"
-"æ¨æ³å¨ä¸æ¬¡è¿å
¥ä»»å¡ä¹ï¼"
+"%s"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:348
#, fuzzy
@@ -22176,9 +22150,8 @@ msgstr ""
"â%sâ"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
-#, fuzzy
msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
-msgstr "ä¿®æ¹å·²å¯¹è´¦çåå½çå
容"
+msgstr "ä¿®æ¹å·²å¯¹è´¦çåå½çå
容ï¼"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
#, fuzzy, c-format
@@ -22879,15 +22852,13 @@ msgid "Price Source"
msgstr "ä»·æ ¼æº"
#: gnucash/report/reports/aging.scm:42
-#, fuzzy
msgid "Show Multi-currency Totals"
-msgstr "æ¾ç¤ºå¤ç§è´§å¸å计ï¼"
+msgstr "æ¾ç¤ºå¤ç§è´§å¸å计"
#: gnucash/report/reports/aging.scm:43
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:42
-#, fuzzy
msgid "Show zero balance items"
-msgstr "æ¾ç¤ºé¶ä½é¢æ¡ç®ä¹ï¼"
+msgstr "æ¾ç¤ºé¶ä½é¢æ¡ç®"
#: gnucash/report/reports/aging.scm:44
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:43
@@ -23152,9 +23123,8 @@ msgid "Include Sub-Accounts"
msgstr "å
å«åç§ç®"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:46
-#, fuzzy
msgid "Exclude transactions between selected accounts"
-msgstr "æéå®ç§ç®é´ç交æäºé¡¹æé¤å¨å¤ä¹ï¼"
+msgstr "æé¤æéå¸æ·ä¹é´ç交æ"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:47
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:62
@@ -25256,9 +25226,8 @@ msgstr "æ¾ç¤ºåå§è´§å¸æ»é¢"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:124
#: gnucash/report/trep-engine.scm:574
-#, fuzzy
msgid "Also show original currency amounts"
-msgstr "æ¾ç¤ºç§ç®çå¤å¸éé¢ï¼"
+msgstr "åæ¶æ¾ç¤ºåå§è´§å¸éé¢"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:126
msgid "If more than 1 period column, include overall period?"
@@ -26026,9 +25995,8 @@ msgid "Use line charts."
msgstr "ä½é¢æ线å¾"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:175
-#, fuzzy
msgid "Show charts as stacked charts?"
-msgstr "æ¾ç¤ºæ±ç¶å¾ä¸ºå å æ±ç¶å¾"
+msgstr "å°å¾è¡¨æ¾ç¤ºä¸ºå å å¾è¡¨åï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:181
#, fuzzy
@@ -26323,9 +26291,8 @@ msgstr "ç¨å·"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
#: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:974
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1120
-#, fuzzy
msgid "Use Full Account Name"
-msgstr "使ç¨ç§ç®å
¨åï¼"
+msgstr "使ç¨ç§ç®å
¨å"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
@@ -26338,9 +26305,8 @@ msgstr "å
¶å®ç§ç®å称"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
#: gnucash/report/trep-engine.scm:947 gnucash/report/trep-engine.scm:977
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1128
-#, fuzzy
msgid "Use Full Other Account Name"
-msgstr "使ç¨å®æ´çå
¶å®ç§ç®å称ï¼"
+msgstr "使ç¨å®æ´çå
¶å®ç§ç®å称"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
@@ -26353,9 +26319,8 @@ msgstr "å
¶å®ç§ç®ä»£ç "
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
#: gnucash/report/trep-engine.scm:935 gnucash/report/trep-engine.scm:1061
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1162
-#, fuzzy
msgid "Sign Reverses"
-msgstr "符å·å转ï¼"
+msgstr "符å·å转"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:111
#: gnucash/report/trep-engine.scm:73
@@ -26801,19 +26766,16 @@ msgid "Display the entry's discount?"
msgstr "æ¾ç¤ºäº¤æçææ£"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:243
-#, fuzzy
msgid "Display the entry's taxable status?"
-msgstr "æ¾ç¤ºäº¤æç须纳ç¨çç¶æ"
+msgstr "æ¾ç¤ºäº¤æç须纳ç¨çç¶æï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:248
-#, fuzzy
msgid "Display each entry's total total tax?"
-msgstr "æ¾ç¤ºæ¯ç¬äº¤æçå
¨é¨ç¨é¢å计"
+msgstr "æ¾ç¤ºæ¯ç¬äº¤æçå
¨é¨æ»ç¨é¢ï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:253
-#, fuzzy
msgid "Display the entry's value?"
-msgstr "æ¾ç¤ºäº¤æçä»·å¼"
+msgstr "æ¾ç¤ºäº¤æçå¼ï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
msgid "Display due date?"
@@ -27401,22 +27363,19 @@ msgstr "æ¯å¦æ¾ç¤ºç§ç®ï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:932
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:597
-#, fuzzy
msgid "Display the period debits column?"
-msgstr "æ¾ç¤ºäº¤æçææ£"
+msgstr "æ¾ç¤ºæé´çåæ¹æ ï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:592
-#, fuzzy
msgid "Display the period credits column?"
-msgstr "æ¾ç¤ºäº¤æçææ£"
+msgstr "æ¾ç¤ºæé´çè´·æ¹æ ï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:413
#: gnucash/report/trep-engine.scm:984
-#, fuzzy
msgid "Display a running balance?"
-msgstr "æ¾ç¤ºè¿è¡ä¸çç»ç®"
+msgstr "æ¾ç¤ºæµå¨ä½é¢ï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:947
#, fuzzy
@@ -27448,9 +27407,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:962
-#, fuzzy
msgid "Display document link?"
-msgstr "以è¶
é¾æ¥æ¾ç¤ºç§ç®"
+msgstr "æ¾ç¤ºæ件é¾æ¥ï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1087
#, fuzzy
@@ -28092,9 +28050,8 @@ msgid "Display the Company Name?"
msgstr "æ¾ç¤ºç§ç®å称ï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:142
-#, fuzzy
msgid "Invoice Number next to title?"
-msgstr "å票å·ç "
+msgstr "å票å·ç é è¿æ é¢ï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:143
#, fuzzy
@@ -28107,9 +28064,8 @@ msgid "Invoice Job number?"
msgstr "å票å·ç "
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:145
-#, fuzzy
msgid "Show net price?"
-msgstr "æ¾ç¤ºä»·æ ¼"
+msgstr "æ¾ç¤ºåä»·ï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:162
#, fuzzy
@@ -28965,9 +28921,8 @@ msgid "Reconciled Status"
msgstr "对账æ¥æ"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:120
-#, fuzzy
msgid "Void Transactions"
-msgstr "使交æäºé¡¹æ æä¹ï¼"
+msgstr "ä½åºäº¤æ"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
#, fuzzy
@@ -29270,9 +29225,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/report/trep-engine.scm:660
-#, fuzzy
msgid "Filter by reconcile status."
-msgstr "æ¯å¦æ¾ç¤ºå¯¹è´¦æ¥æï¼"
+msgstr "ææ ¸å¯¹ç¶æçéã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:667
#, fuzzy
@@ -29313,14 +29267,12 @@ msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?"
msgstr "æ¾ç¤ºå°è®¡ä¸å°æ é¢çç§ç®ä»£ç ï¼"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:826
-#, fuzzy
msgid "Show the account description for subheadings?"
-msgstr "æ¾ç¤ºç§ç®æè¿°"
+msgstr "æ¾ç¤ºå¯æ é¢çç§ç®æè¿°ï¼"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:833
-#, fuzzy
msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?"
-msgstr "æ¾ç¤ºæ¶çåè´¹ç¨ç§ç®"
+msgstr "æ¾ç¤ºåæ¹/è´·æ¹è´¦æ·çéæ£å¼æ é¢ï¼"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:840
msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?"
@@ -29367,9 +29319,8 @@ msgid "Display the notes if the memo is unavailable?"
msgstr "å¦æå¤æ³¨ä¸å¯ç¨ï¼æ¯å¦æ¾ç¤ºè¯´æï¼"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:974 gnucash/report/trep-engine.scm:977
-#, fuzzy
msgid "Display the full account name?"
-msgstr "æ¾ç¤ºç§ç®å
¨å"
+msgstr "æ¾ç¤ºå®æ´ç§ç®åï¼"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:975
#, fuzzy
@@ -29377,19 +29328,16 @@ msgid "Display the account code?"
msgstr "æ¾ç¤ºç§ç®ä»£ç ï¼"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:978
-#, fuzzy
msgid "Display the other account code?"
-msgstr "æ¾ç¤ºå
¶å®ç§ç®ä»£ç "
+msgstr "æ¾ç¤ºå
¶å®ç§ç®ç¼å·ï¼"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
-#, fuzzy
msgid "Display the transaction linked document"
-msgstr "æ¯å¦æ¾ç¤ºäº¤ææ¥æï¼"
+msgstr "æ¾ç¤ºäº¤æå
³èæ件ï¼"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:983
-#, fuzzy
msgid "Display a subtotal summary table."
-msgstr "æ¾ç¤ºå°è®¡ä¹ï¼"
+msgstr "æ¾ç¤ºå°è®¡æ±æ»è¡¨ï¼"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:991
#, fuzzy
commit 9a58dd1532c10fab540c25bcaa95f8d847fbfb31
Author: 峡å·ä»å£« <c at cjh0613.com>
Date: Tue May 4 17:49:27 2021 +0200
Translation update by 峡å·ä»å£« <c at cjh0613.com> using Weblate
po/zh_CN.po: 59.7% (3275 of 5479 strings; 1507 fuzzy)
574 failing checks (10.4%)
Translation: GnuCash/Program (Chinese (Simplified))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/
Co-authored-by: 峡å·ä»å£« <c at cjh0613.com>
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 6911f13b7..82d671842 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -12,14 +12,15 @@
# Boyuan Yang <073plan at gmail.com>, 2018, 2019, 2021.
# TianXing_Yi <duguqiubailee at gmail.com>, 2021.
# Sean Guan <guanshangkang at gmail.com>, 2021.
+# 峡å·ä»å£« <c at cjh0613.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash 3.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-16 23:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-03 16:32+0000\n"
-"Last-Translator: TianXing_Yi <duguqiubailee at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-04 06:32+0000\n"
+"Last-Translator: 峡å·ä»å£« <c at cjh0613.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"gnucash/gnucash/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -2253,12 +2254,12 @@ msgstr "é¢ä»"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2089
msgid "PAID"
-msgstr ""
+msgstr "å·²æ¯ä»"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2091
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:583
msgid "UNPAID"
-msgstr ""
+msgstr "æªæ¯ä»"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2139 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2158
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2177
commit 90ae8e8bc9ae01bf4235f253688647034fed13ca
Author: Kristoffer Grundström <swedishsailfishosuser at tutanota.com>
Date: Tue May 4 17:49:26 2021 +0200
Translation update by Kristoffer Grundström <swedishsailfishosuser at tutanota.com> using Weblate
po/glossary/sv.po: 97.5% (203 of 208 strings; 3 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Glossary (Swedish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/sv/
Co-authored-by: Kristoffer Grundström <swedishsailfishosuser at tutanota.com>
diff --git a/po/glossary/sv.po b/po/glossary/sv.po
index c3564c8b3..466cda468 100644
--- a/po/glossary/sv.po
+++ b/po/glossary/sv.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-10 08:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-02 17:32+0000\n"
-"Last-Translator: Arve Eriksson <031299870 at telia.com>\n"
+"Last-Translator: Kristoffer Grundström <swedishsailfishosuser at tutanota.com>\n"
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/"
"sv/>\n"
"Language: sv\n"
@@ -98,9 +98,8 @@ msgid "account type: Passive"
msgstr "kontotyp: Passivt"
#. "Group of accounts tracking your success, complement of 'Assets & Liabilities'"
-#, fuzzy
msgid "account type: Profit & Loss"
-msgstr "kontotyp: Tillgång"
+msgstr "kontotyp: Förtjänst & Förlust"
#. "1. (US) any type of account that earns interest 2. (Brit) any type of bank account that earns a higher level of interest than a current account or deposit account"
msgid "account type: saving"
@@ -329,9 +328,8 @@ msgid "credit transfer"
msgstr "överföring"
#. "A document that you give to a client that says you owe money to the client, i.e. the opposite of an invoice"
-#, fuzzy
msgid "credit note"
-msgstr "överföring"
+msgstr "kreditnotering"
#. "The system of money used in a country"
msgid "currency"
@@ -391,7 +389,7 @@ msgstr "dubbel bokföring"
#. "Transactions or bills/invoices can contain a document link which links either to some file on the local disk or to some arbitrary URL."
msgid "document link"
-msgstr ""
+msgstr "länk till dokument"
#. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email"
msgid "email"
commit cf00dfed19b1e80f7466d5f99ea7d7bab2be8249
Author: Arve Eriksson <031299870 at telia.com>
Date: Tue May 4 17:49:26 2021 +0200
Translation update by Arve Eriksson <031299870 at telia.com> using Weblate
po/glossary/sv.po: 97.5% (203 of 208 strings; 3 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Glossary (Swedish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/sv/
Co-authored-by: Arve Eriksson <031299870 at telia.com>
diff --git a/po/glossary/sv.po b/po/glossary/sv.po
index 8b4c12751..c3564c8b3 100644
--- a/po/glossary/sv.po
+++ b/po/glossary/sv.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-10 08:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-01 10:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-02 17:32+0000\n"
"Last-Translator: Arve Eriksson <031299870 at telia.com>\n"
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/"
"sv/>\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
#. "English Definition (Dear translator: This file will never be visible to the user! It should only serve as a tool for you, the translator. Nothing more.)"
msgid "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)"
-msgstr ""
+msgstr "Term"
#. "Opening and closing quote symbols and optionally their key combos like [altgr]+[Y]/[X]. Define the preferred style of quotation, see https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Summary_table"
msgid "\"\""
@@ -57,9 +57,8 @@ msgid "account type: Asset"
msgstr "kontotyp: Tillgång"
#. "in fact: 'Active & Passive', group aka 'Balance Sheet accounts'; complement of 'Profit & Loss'"
-#, fuzzy
msgid "account type: Assets & Liabilities"
-msgstr "kontotyp: Skuld"
+msgstr "kontotyp: Tillgångar & Skulder"
# src/prefs.c:210
#. "(esp. US) (Brit = current account) a bank account from which money can be withdrawn without previous notice"
@@ -112,13 +111,12 @@ msgid "account type: Stock"
msgstr "kontotyp: aktie"
#. "This account type (new in gnucash-2.4.0) is used when exchanging or trading amounts from one currency into another"
-#, fuzzy
msgid "account type: trading"
-msgstr "kontotyp: spar"
+msgstr "kontotyp: handel"
#. "-"
msgid "account: parent account"
-msgstr "konto: förälderkonto"
+msgstr "konto: överliggande konto"
#. "-"
msgid "account: subaccount"
@@ -315,9 +313,8 @@ msgid "commodity option: Symbol"
msgstr "varualterativ: Symbol"
#. "interest which is earned on both the initial deposit and on any interest that has already been earned but left on deposit."
-#, fuzzy
msgid "compound interests"
-msgstr "ränta"
+msgstr "ränta på ränta"
#. "(a) A sum of money paid into an account. (b) A record of such a payment. (c) The state of having money in one's bank account."
msgid "Credit (column in register)"
@@ -346,7 +343,7 @@ msgstr "Anpassat"
#. "Compact, well-structured presentation of informations. See https://en.wikipedia.org/wiki/Dashboard_(business)"
msgid "dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "översikt"
#. "The backend where the data is stored."
msgid "database"
@@ -410,11 +407,11 @@ msgstr "eget kapital"
#. "Report that ... FIXME: Add description."
msgid "equity statement"
-msgstr ""
+msgstr "förteckning över eget kapital"
#. "A trusted third party that holds a payment or deposit until a transaction is completed. In the US, many mortgage companies set up an escrow account when you get a mortgage. You pay into the account every month and they disburse amounts out of the escrow to pay for hazard insurance and property taxes. So they are holding funds 'in escrow' to complete the transactions (paying insurance and taxes)."
msgid "escrow (account)"
-msgstr ""
+msgstr "depositionskonto"
#. "The relation in value between the money used in different countries"
msgid "exchange rate"
@@ -441,9 +438,8 @@ msgid "financial calculator: payments"
msgstr "finansiell miniräknare: betalningar"
#. "formal records of the financial activities and position of a business, person, or other entity. See https://en.wikipedia.org/wiki/Financial_statement for a list."
-#, fuzzy
msgid "financial statement"
-msgstr "händelse: betalning"
+msgstr "kontoutdrag"
#. "Free software is a matter of liberty, not price ⦠see https://en.wikipedia.org/wiki/Free_software"
msgid "free software"
@@ -463,7 +459,7 @@ msgstr "import"
#. "Report that ... FIXME: add description. This report used to be called the 'Profit & Loss', but it was renamed on 2004-07-13."
msgid "income statement"
-msgstr ""
+msgstr "resultaträkning"
#. "Money charged for borrowing money, or paid to somebody who invests money"
msgid "interest"
@@ -492,10 +488,8 @@ msgstr "lån"
# src/languages.h:184
#. "Annual Percentage Rate, includes in contrast to the Nominal Rate some of the various costs to obtain a loan."
-#, fuzzy
-#| msgid "loan"
msgid "loan: APR"
-msgstr "lån"
+msgstr "lån: årsränta"
#. "The money lost in business activity"
msgid "loss"
@@ -518,9 +512,8 @@ msgid "marker"
msgstr "markering"
#. "1. Some text annotation, but this meaning isn't used inside gnucash. 2. In the Customer summary report: The ratio of profit vs. sales, i.e. the profit amount divided by the sales amount, shown in percent."
-#, fuzzy
msgid "markup"
-msgstr "markering"
+msgstr "marginal"
#. "The way how more than one window is displayed in GnuCash at the same time. MDI = Multiple Document Interface."
msgid "MDI modus"
@@ -535,16 +528,12 @@ msgid "Mortgage"
msgstr "Inteckning"
#. "Adjustable Rate Mortgage"
-#, fuzzy
-#| msgid "Mortgage"
msgid "mortgage: ARM"
-msgstr "Inteckning"
+msgstr "inteckning: rörlig ränta"
#. "Fixed Rate Mortgage"
-#, fuzzy
-#| msgid "Mortgage"
msgid "mortgage: FRM"
-msgstr "Inteckning"
+msgstr "inteckning: fast ränta"
#. "e.g. USD, DEM, see Currency."
msgid "national currency"
@@ -628,18 +617,16 @@ msgid "portfolio"
msgstr "portfölj"
#. "Register invoice, voucher in account register"
-#, fuzzy
msgid "post, to"
-msgstr "stänga, att"
+msgstr "registrera, att"
#. "A menu choice in many graphical user interface applications that allows the user to specify how the application will act each time it is used. "
msgid "preferences"
msgstr "inställningar"
#. "Loan repayment calculator: your payments are split in interests payment and principal payment"
-#, fuzzy
msgid "principal payment"
-msgstr "händelse: betalning"
+msgstr "amortering"
#. "An amount of money for which sth may be bought or sold"
msgid "price (in a split)"
@@ -663,7 +650,7 @@ msgstr "vinst"
#. "OBSOLETE. This report was renamed to 'income statement' on 2004-07-13. Old definition: A list that shows the amount of money spent compared with the amount earned by a business in a particular period"
msgid "Profit & Loss"
-msgstr "Vinst och förlust"
+msgstr "Vinst & Förlust"
#. "-"
msgid "quick-fill"
@@ -715,11 +702,11 @@ msgstr "läs om, att"
#. "aka 'two-sided form' is in Europe often used for the balance sheet. Complement: report form: Vertical Form"
msgid "report form: T Account Form"
-msgstr ""
+msgstr "rapportform: T-kontoform"
#. "aka 'running form' is in english speaking countries usually used for the balance sheet in one column. Complement: report form: T Account Form"
msgid "report form: Vertical Form"
-msgstr ""
+msgstr "rapportform: Vertikalt format"
#. "name of an equity account (?); to be distinguished from the opening balance."
msgid "Retained Earnings"
@@ -727,7 +714,7 @@ msgstr "Balanserade vinstmedel"
#. "Create a new transaction that is the inverse of the old one. When you add the two together they completely cancel out. Accounts use this instead of voiding transactions, usually because the prior month has been closed and can no longer be changed, or the entire accounting system is 'write only'."
msgid "reverse transaction, to (Action in the register)"
-msgstr ""
+msgstr "Ã¥terbetalning (Ã
tgärd i registret)"
#. "(In the customer summary report) The total amount of money received because something was sold."
msgid "sales"
@@ -784,14 +771,12 @@ msgid "tax info"
msgstr "skatteinformation"
#. "Amost everybody has to declare and probably pay it. See https://en.wikipedia.org/wiki/Income_tax"
-#, fuzzy
-#| msgid "account type: Income"
msgid "tax type: income tax"
-msgstr "kontotyp: Inkomst"
+msgstr "skattetyp: inkomstskatt"
#. "Usually only business users have to handle it, see https://en.wikipedia.org/wiki/Sales_tax."
msgid "tax type: sales tax"
-msgstr ""
+msgstr "skattetyp: försäljningsskatt"
#. "'Goods and Service Tax' is one form of sales tax."
msgid "tax type: GST"
@@ -852,7 +837,7 @@ msgstr "överföra, att (registerverktygsrad)"
#. "The trial balance is a worksheet on which you list all your general ledger accounts and their debit or credit balance. It is a tool that is used to alert you to errors in your books. The total debits must equal the total credits. If they don't equal, you know you have an error that must be tracked down."
msgid "trial balance (report)"
-msgstr ""
+msgstr "råbalans (rapport)"
#. "A class or things that have characteristics in common; type of an account, of a commodity etc."
msgid "type"
@@ -876,7 +861,7 @@ msgstr "leverantör"
#. "The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used interchangeably in gnucash. The 'Expense Voucher' is also a bit of a misnomer -- it's more like an 'Expense Report' in gnucash. The phrase is meant to be a list of expenses incurred by an employee for which the company will reminburse them."
msgid "voucher"
-msgstr ""
+msgstr "traktamente"
#. "see debit"
msgid "withdraw (in the reconcile dialog)"
commit a3174f894e7e0acfb08980b76848e901ff5bc20b
Author: TianXing_Yi <duguqiubailee at gmail.com>
Date: Tue May 4 17:49:25 2021 +0200
Translation update by TianXing_Yi <duguqiubailee at gmail.com> using Weblate
po/zh_CN.po: 59.7% (3273 of 5479 strings; 1507 fuzzy)
574 failing checks (10.4%)
Translation: GnuCash/Program (Chinese (Simplified))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/
Translation update by TianXing_Yi <duguqiubailee at gmail.com> using Weblate
po/glossary/zh_CN.po: 100.0% (214 of 214 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Glossary (Chinese (Simplified))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/zh_Hans/
Translation update by TianXing_Yi <duguqiubailee at gmail.com> using Weblate
po/zh_CN.po: 59.4% (3258 of 5479 strings; 1522 fuzzy)
577 failing checks (10.5%)
Translation: GnuCash/Program (Chinese (Simplified))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/
Translation update by TianXing_Yi <duguqiubailee at gmail.com> using Weblate
po/zh_CN.po: 59.3% (3253 of 5479 strings; 1528 fuzzy)
577 failing checks (10.5%)
Translation: GnuCash/Program (Chinese (Simplified))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/
Translation update by TianXing_Yi <duguqiubailee at gmail.com> using Weblate
po/zh_CN.po: 59.2% (3246 of 5479 strings; 1535 fuzzy)
577 failing checks (10.5%)
Translation: GnuCash/Program (Chinese (Simplified))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/
Translation update by TianXing_Yi <duguqiubailee at gmail.com> using Weblate
po/zh_CN.po: 59.0% (3234 of 5479 strings; 1547 fuzzy)
597 failing checks (10.8%)
Translation: GnuCash/Program (Chinese (Simplified))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/
Co-authored-by: TianXing_Yi <duguqiubailee at gmail.com>
diff --git a/po/glossary/zh_CN.po b/po/glossary/zh_CN.po
index c7f2aa5a2..6587b7624 100644
--- a/po/glossary/zh_CN.po
+++ b/po/glossary/zh_CN.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-10 08:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-23 16:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-03 16:32+0000\n"
"Last-Translator: TianXing_Yi <duguqiubailee at gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"gnucash/glossary/zh_Hans/>\n"
@@ -1046,10 +1046,10 @@ msgid "Invoices Due Reminder"
msgstr "åºæ¶å°ææé"
msgid "Employees Overview"
-msgstr "åå·¥æ¦è§"
+msgstr "åå·¥æ¦åµ"
msgid "Vendors Overview"
-msgstr "ä¾åºåæ¦è§"
+msgstr "ä¾åºåæ¦åµ"
msgid "Customers Overview"
-msgstr "客æ·æ¦è§"
+msgstr "客æ·æ¦åµ"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 14668e325..6911f13b7 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-16 23:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-25 18:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-03 16:32+0000\n"
"Last-Translator: TianXing_Yi <duguqiubailee at gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"gnucash/gnucash/zh_Hans/>\n"
@@ -689,11 +689,9 @@ msgid ""
"\n"
"Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe\""
msgstr ""
-"ä¸ç§ç论认为ï¼å¦ææ人åç°äºå®å®æ¯ä»ä¹ï¼ä¸ºä»ä¹ä¼åºç°å¨è¿éï¼é£ä¹å®å°±ä¼ç«å»æ¶"
-"失ï¼åè代ä¹çæ¯æ´å 诡å¼åè«åå
¶å¦çä¸è¥¿ã\n"
+"ä¸ç§ç论认为ï¼å¦ææ人åç°äºå®å®æ¯ä»ä¹ï¼ä¸ºä»ä¹ä¼åºç°å¨è¿éï¼é£ä¹å®å°±ä¼ç«å»æ¶å¤±ï¼åè代ä¹çæ¯æ´å 诡å¼åè«åå
¶å¦çä¸è¥¿ã\n"
"è¿æä¸ç§è¯´æ³ï¼è¿äºæ
å·²ç»åçäºã\n"
"\n"
-"\n"
"éæ ¼ææ¯-äºå½æ¯ï¼âå®å®å°½å¤´çé¤å
â"
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:188
@@ -2265,14 +2263,14 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2139 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2158
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2177
msgid "New Credit Note"
-msgstr "æ°å»º"
+msgstr "æ°å¢é¢ä»"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2140
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:292
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1091
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:642
msgid "New Invoice"
-msgstr "æ°å»ºå票"
+msgstr "æ°å¢å票"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2145 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2164
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2183
@@ -2296,7 +2294,7 @@ msgstr "æ¥çå票"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:291
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1075
msgid "New Bill"
-msgstr "æ°å»ºè´¦å"
+msgstr "æ°å¢è´¦å"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2165
msgid "Edit Bill"
@@ -2571,7 +2569,7 @@ msgstr "ç¼è¾å·¥ä½"
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:252 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095
msgid "New Job"
-msgstr "æ°å»ºå·¥ä½"
+msgstr "æ°å¢é¡¹ç®"
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:560
msgid "View/Edit Job"
@@ -3023,7 +3021,7 @@ msgstr "æ¥ç(_V)"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:167 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:169
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:275
msgid "_Actions"
-msgstr "æä½(_A)"
+msgstr "åè½(_A)"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:199 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:201
#, fuzzy
@@ -3120,9 +3118,9 @@ msgid ""
msgstr "æ æ³èªå¨å建带åéç计å交æã"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:674
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Couldn't parse %s for split \"%s\"."
-msgstr "æ æ³è§£æåå½â%sâã"
+msgstr "æ æ³è§£æ%sçåå½\"%s\"ã"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:738
#, c-format
@@ -3224,11 +3222,11 @@ msgstr "å·²å建ç交æäºé¡¹"
#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:289
msgid "Last Valid Year: "
-msgstr "ä¸ä¸ä¸ªææç年份ï¼"
+msgstr "ä¸ä¸ä¸ªææçå¹´ä»½ï¼ "
#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:290
msgid "Form Line Data: "
-msgstr "表åè¡æ°æ®ï¼"
+msgstr "表åè¡æ°æ®ï¼ "
#. Translators: Tax Code
#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:292
@@ -3264,15 +3262,15 @@ msgid "Form"
msgstr "表å"
#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:214
-#, fuzzy
msgid ""
"You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a "
"company) you should enter the same value for:\n"
"Identification - Company Name, and\n"
"Payment Address - Name."
msgstr ""
-"æ¨å¿
é¡»è¾å
¥ä¸ä¸ªå
¬å¸å称ãå¦æä¾åºåæ¯ä¸ªäººèéå
¬å¸ï¼æ¨åºå½å°âå
¬å¸å称âä¸âè系人"
-"å§åâå¡«å
¥ç¸åçååã"
+"请è¾å
¥å
¬å¸å称ã\n"
+"è¥ä¾åºåæ¯ä¸ªäººèéå
¬å¸ï¼\n"
+"åâå
¬å¸å称âä¸âè系人å§åâåºç¸åã"
#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:226
msgid "You must enter a payment address."
@@ -3381,7 +3379,7 @@ msgstr "å计"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:59
msgid "New Accounts _Page"
-msgstr "æ°å»ºç§ç®é¡µ(_P)"
+msgstr "ç§ç®å¯æ¬(_P)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:60
msgid "Open a new Account Tree page"
@@ -3389,7 +3387,7 @@ msgstr "æå¼ä¸ä¸ªæ°çæ ç¶ç§ç®è¡¨é¡µ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:111
msgid "New _File"
-msgstr "æ°å»ºæ件(_F)"
+msgstr "æ°å»º(_F)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112
msgid "Create a new file"
@@ -3432,7 +3430,7 @@ msgstr "éæ°å è½½å½åæ°æ®åºï¼å¹¶è¿åæææªä¿åçæ´æ¹"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:137
msgid "Export _Accounts"
-msgstr "导åºç§ç®(_A)"
+msgstr "ç§ç®(_A)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:138
msgid "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile"
@@ -3476,7 +3474,7 @@ msgstr "计å交æ(_S)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:166
msgid "_Scheduled Transaction Editor"
-msgstr "计å交æç¼è¾å¨(_S)"
+msgstr "ç¼è¾å¨(_S)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:167
msgid "The list of Scheduled Transactions"
@@ -3492,7 +3490,7 @@ msgstr "å建èªä¸æ¬¡è¿è¡åç计å交æ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:176
msgid "_Mortgage & Loan Repayment..."
-msgstr "å¿è¿æµæ¼æ贷款(_M)..."
+msgstr "æµæ¼å贷款è¿æ¬¾(_M)..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177
msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan"
@@ -3587,9 +3585,8 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "æ¤æ¶æ²¡æè¾å
¥ç计å交æã(èªå¨åå»ºäº %d ç¬äº¤æäºé¡¹)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:63
-#, fuzzy
msgid "_New Budget"
-msgstr "æ°å»ºé¢ç®"
+msgstr "æ°å»º(_N)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:64
#, fuzzy
@@ -3597,9 +3594,8 @@ msgid "Create a new Budget."
msgstr "å建ä¸ä¸ªæ°é¢ç®"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:69
-#, fuzzy
msgid "_Open Budget"
-msgstr "æå¼é¢ç®"
+msgstr "æå¼(_O)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:70
msgid ""
@@ -3608,9 +3604,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:75
-#, fuzzy
msgid "_Copy Budget"
-msgstr "å¤å¶é¢ç®"
+msgstr "å¤å¶(_C)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:76
#, fuzzy
@@ -3619,7 +3614,7 @@ msgstr "å¤å¶ä¸ä¸ªå·²æçé¢ç®"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:80
msgid "_Delete Budget"
-msgstr "å é¤é¢ç®(_D)"
+msgstr "å é¤(_D)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:81
#, fuzzy
@@ -3641,17 +3636,16 @@ msgstr "客æ·(_C)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:160
msgid "Customers Overview"
-msgstr "客æ·æ¦è§"
+msgstr "客æ·æ¦åµ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:161
-#, fuzzy
msgid "Open a Customer overview page"
-msgstr "æå¼å®¢æ·æ¦è§é¡µ"
+msgstr "æå¼å®¢æ·æ¦åµé¡µé¢"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:165
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:165
msgid "_New Customer..."
-msgstr "æ°å»ºå®¢æ·(_N)..."
+msgstr "æ°å¢(_N)..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:166
msgid "Open the New Customer dialog"
@@ -3659,7 +3653,7 @@ msgstr "æå¼æ°å»ºå®¢æ·å¯¹è¯æ¡"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:170
msgid "_Find Customer..."
-msgstr "æ¥æ¾å®¢æ·(_F)..."
+msgstr "æ¥æ¾(_F)..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:171
msgid "Open the Find Customer dialog"
@@ -3669,12 +3663,12 @@ msgstr "æå¼æ¥æ¾å®¢æ·å¯¹è¯æ¡"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:319
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:201
msgid "New _Invoice..."
-msgstr "æ°å»ºå票(_I)..."
+msgstr "æ°å¢å票(_I)..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:176
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:320
msgid "Open the New Invoice dialog"
-msgstr "æå¼æ°å»ºå票对è¯æ¡"
+msgstr "æå¼æ°å¢å票对è¯æ¡"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:180
msgid "Find In_voice..."
@@ -3687,17 +3681,17 @@ msgstr "æå¼æ¥æ¾å票对è¯æ¡"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:185
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:228
msgid "New _Job..."
-msgstr "æ°å»ºå·¥ä½(_J)..."
+msgstr "æ°å¢é¡¹ç®(_J)..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:186
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:229
msgid "Open the New Job dialog"
-msgstr "æå¼æ°å»ºå·¥ä½å¯¹è¯æ¡"
+msgstr "æå¼æ°å¢é¡¹ç®å¯¹è¯æ¡"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:190
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:233
msgid "Find Jo_b..."
-msgstr "æ¥æ¾å·¥ä½(_B)..."
+msgstr "æ¥æ¾é¡¹ç®(_B)..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:191
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:234
@@ -3708,7 +3702,7 @@ msgstr "æå¼æ¥æ¾å·¥ä½å¯¹è¯æ¡"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:238
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:271
msgid "_Process Payment..."
-msgstr "å¤çä»æ¬¾(_P)..."
+msgstr "ä»æ¬¾(_P)..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:196
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:239
@@ -3718,12 +3712,11 @@ msgstr "æå¼å¤çä»æ¬¾å¯¹è¯æ¡"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:202
msgid "Vendors Overview"
-msgstr "ä¾åºåæ¦è§"
+msgstr "ä¾åºåæ¦åµ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:203
-#, fuzzy
msgid "Open a Vendor overview page"
-msgstr "æå¼ä¸ä¸ªæ°çæ ç¶ç§ç®è¡¨é¡µ"
+msgstr "æå¼ä¾åºåæ¦åµé¡µé¢"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:206
msgid "_Vendor"
@@ -3732,7 +3725,7 @@ msgstr "ä¾åºå(_V)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:208
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:160
msgid "_New Vendor..."
-msgstr "æ°å¢ä¾åºå(_N)..."
+msgstr "æ°å¢(_N)..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:209
msgid "Open the New Vendor dialog"
@@ -3740,7 +3733,7 @@ msgstr "æå¼æ°å¢ä¾åºå对è¯æ¡"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:213
msgid "_Find Vendor..."
-msgstr "寻æ¾ä¾åºå(_F)..."
+msgstr "æ¥æ¾(_F)..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:214
msgid "Open the Find Vendor dialog"
@@ -3749,11 +3742,11 @@ msgstr "æå¼å¯»æ¾ä¾åºå对è¯æ¡"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:218
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:196
msgid "New _Bill..."
-msgstr "æ°å»ºè´¦å(_B)..."
+msgstr "æ°å¢è´¦å(_B)..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:219
msgid "Open the New Bill dialog"
-msgstr "æå¼æ°å»ºè´¦å对è¯æ¡"
+msgstr "æå¼æ°å¢è´¦å对è¯æ¡"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:223
msgid "Find Bi_ll..."
@@ -3765,12 +3758,11 @@ msgstr "æå¼æ¥æ¾è´¦å对è¯æ¡"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:245
msgid "Employees Overview"
-msgstr "åå·¥æ¦è§"
+msgstr "åå·¥æ¦åµ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:246
-#, fuzzy
msgid "Open a Employee overview page"
-msgstr "æå¼åå·¥æ¦è§é¡µ"
+msgstr "æå¼åå·¥æ¦åµé¡µé¢"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:249
msgid "_Employee"
@@ -3779,15 +3771,15 @@ msgstr "åå·¥(_E)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:251
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:170
msgid "_New Employee..."
-msgstr "æ°å»ºåå·¥(_N)..."
+msgstr "æ°å¢(_N)..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:252
msgid "Open the New Employee dialog"
-msgstr "æå¼æ°å»ºå工对è¯æ¡"
+msgstr "æå¼æ°å¢å工对è¯æ¡"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:256
msgid "_Find Employee..."
-msgstr "æ¥æ¾åå·¥(_F)..."
+msgstr "æ¥æ¾(_F)..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:257
msgid "Open the Find Employee dialog"
@@ -3795,11 +3787,11 @@ msgstr "æå¼æ¥æ¾å工对è¯æ¡"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:261
msgid "New _Expense Voucher..."
-msgstr "æ°å»ºæ¯åºåè¯(_E)..."
+msgstr "æ°å¢æ¯åºåè¯(_E)..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:262
msgid "Open the New Expense Voucher dialog"
-msgstr "æå¼æ°å»ºæ¯åºåè¯å¯¹è¯æ¡"
+msgstr "æå¼æ°å¢æ¯åºåè¯å¯¹è¯æ¡"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:266
msgid "Find Expense _Voucher..."
@@ -3811,7 +3803,7 @@ msgstr "æå¼æ¥æ¾æ¯åºåè¯å¯¹è¯æ¡(_V)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:278
msgid "Business Linked Documents"
-msgstr "é¾æ¥æ件"
+msgstr "å·²é¾æ¥æ件"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:279
msgid "View all Linked Business Documents"
@@ -3819,7 +3811,7 @@ msgstr "æ¥çææé¾æ¥æ件"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:283
msgid "Sales _Tax Table"
-msgstr "éå®ç¨ç表(_T)"
+msgstr "ç¨ç表(_T)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:284
msgid "View and edit the list of Sales Tax Tables (GST/VAT)"
@@ -3827,7 +3819,7 @@ msgstr "æ¥ç并ç¼è¾éå®ç¨ç表çå表"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:288
msgid "_Billing Terms Editor"
-msgstr "ç»ç®æ¡æ¬¾ç¼è¾å¨(_B)"
+msgstr "è´¦æç¼è¾å¨(_B)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:289
msgid "View and edit the list of Billing Terms"
@@ -3835,16 +3827,15 @@ msgstr "æ¥ç并ç¼è¾å¸æ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:293
msgid "Bills _Due Reminder"
-msgstr "è´¦åå°ææé(_D)"
+msgstr "åºä»æé(_D)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:294
msgid "Open the Bills Due Reminder dialog"
msgstr "æå¼è´¦åå°ææé对è¯æ¡"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:298
-#, fuzzy
msgid "Invoices _Due Reminder"
-msgstr "å票å°ææé(_D)"
+msgstr "åºæ¶æé(_D)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:299
#, fuzzy
@@ -3887,7 +3878,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:113
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:29
msgid "New _Account..."
-msgstr "æ°å»ºä¼è®¡ç§ç®(_A)..."
+msgstr "æ°å»ºç§ç®(_A)..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:199
msgid "Create a new Account"
@@ -3895,7 +3886,7 @@ msgstr "å建ä¸ä¸ªæ°ç§ç®"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:203
msgid "New Account _Hierarchy..."
-msgstr "æ°å»ºç§ç®å±æ¬¡(_H)..."
+msgstr "æ°å¢å±çº§ç§ç®(_H)..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:204
msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
@@ -3925,7 +3916,6 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:228
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:239
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:349
-#, fuzzy
msgid "Open _SubAccounts"
msgstr "æå¼åç§ç®(_S)"
@@ -3964,9 +3954,8 @@ msgid "Delete selected account"
msgstr "å é¤éä¸çç§ç®"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:257
-#, fuzzy
msgid "_Cascade Account Properties..."
-msgstr "ç§ç®é¢è²(_C)..."
+msgstr "éå½ç§ç®å±æ§(_C)..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:258
#, fuzzy
@@ -3977,9 +3966,8 @@ msgstr "请éæ©ææç贷款ç§ç®"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:267
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:250
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:359
-#, fuzzy
msgid "F_ind Account"
-msgstr "æ¥æ¾ç§ç®"
+msgstr "æ¥æ¾ç§ç®(_I)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:263
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:268
@@ -4004,7 +3992,7 @@ msgstr "为éä¸çç§ç®çåç§ç®éæ°ç¼å·"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:458
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
msgid "_Filter By..."
-msgstr "è¿æ»¤(_F)..."
+msgstr "çé(_F)..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:294
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:198
@@ -4045,7 +4033,7 @@ msgstr "对éä¸çç§ç®è¿è¡å¯¹è´¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:362
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:480
msgid "_Auto-clear..."
-msgstr "èªå¨ç»æ¸
(_A)..."
+msgstr "èªå¨ç»ç®(_A)..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:307
msgid "Automatically clear individual transactions, given a cleared amount"
@@ -4080,9 +4068,8 @@ msgstr "è®°å½ä¸æ¬¡è¡ç¥¨æåæå并"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:321
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:372
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:490
-#, fuzzy
msgid "View _Lots..."
-msgstr "æ¾ç¤º _Lot ..."
+msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:322
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:373
@@ -4093,7 +4080,7 @@ msgstr "æ¾ç¤º Lot æ¥çåç¼è¾çªå£"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:326
msgid "Check & Repair A_ccount"
-msgstr "æ£æ¥åä¿®å¤ç§ç®(_C)"
+msgstr "ç§ç®(_C)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:327
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2149 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2370
@@ -4104,7 +4091,7 @@ msgstr "æ£æ¥å¹¶ä¿®å¤å¨æ¤ç§ç®ä¸æªç»ç®ç交æäºé¡¹ä¸å¤ç«çåå½
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:331
msgid "Check & Repair Su_baccounts"
-msgstr "æ£æ¥åä¿®å¤åç§ç®(_B)"
+msgstr "åç§ç®(_B)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:332
msgid ""
@@ -4114,7 +4101,7 @@ msgstr "æ£æ¥å¹¶ä¿®å¤å¨æ¤ç§ç®åå
¶åç§ç®ä¸æªç»ç®ç交æäºé¡¹ä¸
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:337
msgid "Check & Repair A_ll"
-msgstr "æ£æ¥åä¿®å¤ææç§ç®(_L)"
+msgstr "ææç§ç®(_L)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:338
msgid ""
@@ -4198,12 +4185,14 @@ msgid "Accounts"
msgstr "ç§ç®"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1429
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
"transactions from.\n"
"Are you sure you want to do this?"
-msgstr "æ¨è¦è¦çä¸ç¬ç°æç交æäºé¡¹ãæ¨ç¡®å®è¦è¿ä¹åä¹ï¼"
+msgstr ""
+"ç§ç®%sçå¸ç§ä¸æºç§ç®ä¸åï¼\n"
+"ç¡®å®è¦è¿æ ·ååï¼"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1437
#, fuzzy
@@ -4340,7 +4329,7 @@ msgstr "ç¼è¾éä¸çç§ç®"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:187
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:39
msgid "Budget Report"
-msgstr "é¢ç®æ¥è¡¨"
+msgstr "年度"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:189
#, fuzzy
@@ -4578,7 +4567,7 @@ msgstr "åæ¶å票å
¥è´¦(_U)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:301
msgid "New _Invoice"
-msgstr "æ°å»ºå票(_I)"
+msgstr "æ°å¢å票(_I)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:302
msgid "_Pay Invoice"
@@ -4640,9 +4629,8 @@ msgid "_Unpost Bill"
msgstr "åæ¶å票å
¥è´¦(_U)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:322
-#, fuzzy
msgid "New _Bill"
-msgstr "æ°å»ºè´¦å"
+msgstr "æ°å¢è´¦å(_B)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:323
#, fuzzy
@@ -5036,9 +5024,8 @@ msgid "Create a new invoice"
msgstr "å建ä¸å¼ æ°çå票"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:206
-#, fuzzy
msgid "New _Voucher..."
-msgstr "æ°å»ºæ¯åºåè¯(_E)..."
+msgstr "æ°å¢åè¯(_V)..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:207
#, fuzzy
@@ -5139,17 +5126,17 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:194
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:292
msgid "Cu_t Transaction"
-msgstr "åªå交æäºé¡¹(_T)"
+msgstr "åªå交æ(_T)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:195
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:293
msgid "_Copy Transaction"
-msgstr "å¤å¶äº¤æäºé¡¹(_C)"
+msgstr "å¤å¶äº¤æ(_C)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:196
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:294
msgid "_Paste Transaction"
-msgstr "ç²è´´äº¤æäºé¡¹(_P)"
+msgstr "ç²è´´äº¤æ(_P)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:197
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:295
@@ -5165,19 +5152,16 @@ msgstr "å é¤äº¤æäºé¡¹(_D)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:199
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:308
-#, fuzzy
msgid "Cu_t Split"
-msgstr "åªååå½(_t)"
+msgstr "åªååå½(_T)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:200
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309
-#, fuzzy
msgid "_Copy Split"
msgstr "å¤å¶åå½(_C)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:201
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310
-#, fuzzy
msgid "_Paste Split"
msgstr "ç²è´´åå½(_P)"
@@ -5531,7 +5515,7 @@ msgstr "计å"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:630
#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:88
msgid "Auto-clear"
-msgstr "èªå¨ç»æ¸
"
+msgstr "èªå¨ç»ç®"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:681
msgid ""
@@ -6603,9 +6587,8 @@ msgstr "æ¾ç¤º ~a æ¥è¡¨"
#: gnucash/gnome/report-menus.scm:90
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:8
-#, fuzzy
msgid "Saved Report Configurations"
-msgstr "设置é
置路å¾"
+msgstr "å·²ä¿åæ¥è¡¨æ¨¡æ¿"
#: gnucash/gnome/report-menus.scm:92
#, fuzzy
@@ -6848,7 +6831,7 @@ msgstr "ç¼è¾è¿ä¸ªè´¦ç°¿ç主ç§ç®"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2148 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2369
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356
msgid "_Check & Repair"
-msgstr "æ£æ¥åä¿®å¤(_C)"
+msgstr "æ£æ¥ä¿®å¤(_C)"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2157 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2378
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1753
@@ -6868,9 +6851,8 @@ msgid "Delete the selected transaction"
msgstr "å é¤éå®ç交æäºé¡¹"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2393
-#, fuzzy
msgid "_Reconcile Selection"
-msgstr "对账ç§ç®"
+msgstr "对账已é交æ(_R)"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2394
#, fuzzy
@@ -7437,16 +7419,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2312
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
-msgstr "åªæ¾ç¤ºç¶ç§ç®çä½é¢ï¼ä¸å
æ¬ä»»ä½åç§ç®ã"
+msgstr "为ç§ç®'%s'åå
¶ææåç§ç®è®¾ç½®å ä½ç¬¦"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2326
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
-msgstr "åªæ¾ç¤ºç¶ç§ç®çä½é¢ï¼ä¸å
æ¬ä»»ä½åç§ç®ã"
+msgstr "为ç§ç®'%s'åå
¶ææåç§ç®è®¾ç½®éè"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-book-close.c:294
msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Income."
@@ -7471,7 +7453,7 @@ msgid ""
"Commodity: "
msgstr ""
"\n"
-"ååï¼"
+"ååï¼ "
#. Translators: Replace here and later CUSIP by the name of your local
#. National Securities Identifying Number
@@ -7484,7 +7466,7 @@ msgid ""
"Exchange code (ISIN, CUSIP or similar): "
msgstr ""
"\n"
-"交æ代ç (ISIN(å½é
è¯å¸è¯å«å·ç )ãCUSIP(ç¾å½è¯å¸åºæ¯æ®å·ç )ç)ï¼"
+"交æ代ç (ISIN(å½é
è¯å¸è¯å«å·ç )ãCUSIP(ç¾å½è¯å¸åºæ¯æ®å·ç )ç)ï¼ "
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:176
msgid ""
@@ -7492,7 +7474,7 @@ msgid ""
"Mnemonic (Ticker symbol or similar): "
msgstr ""
"\n"
-"å©è®°ç¬¦å· (è¯å¸ä»£ç ç)ï¼"
+"å©è®°ç¬¦å· (è¯å¸ä»£ç ç)ï¼ "
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:275
msgid "Select security/currency"
@@ -7611,7 +7593,7 @@ msgstr "ç¼å·(_N)ï¼"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:303
msgid "Open..."
-msgstr "æå¼(_O)..."
+msgstr "æå¼..."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:304
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:88
@@ -7816,7 +7798,7 @@ msgstr "æ¶å
¥%så·¥èµ%såºç¨"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:899
msgid "Path does not exist, "
-msgstr "è·¯å¾ä¸åå¨ï¼"
+msgstr "è·¯å¾ä¸åå¨ï¼ "
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:955
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
@@ -8120,7 +8102,7 @@ msgstr "æ¥ç(_V)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:335
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:383
msgid "Date: "
-msgstr "æ¥æï¼"
+msgstr "æ¥æï¼ "
#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:348
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:147
@@ -8630,7 +8612,7 @@ msgstr "éç½®ææè¦åæ¶æ¯çç¶æ以æ¾ç¤ºå®ä»¬ã"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:363
msgid "Re_name Page"
-msgstr "页é¢æ¹å(_N)"
+msgstr "账簿æ¹å(_N)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:364
msgid "Rename this page."
@@ -8686,11 +8668,11 @@ msgstr "å¨æ¤çªå£ä¸æ¾ç¤º/éèå·¥å
·æ "
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:412
msgid "Su_mmary Bar"
-msgstr "æ¦è¦æ (_M)"
+msgstr "æ±æ»æ (_M)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:413
msgid "Show/hide the summary bar on this window"
-msgstr "å¨æ¤çªå£ä¸æ¾ç¤º/éèæ¦è¦æ "
+msgstr "æ¤çªå£æ¾ç¤º/éèæ±æ»æ "
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:417
msgid "Stat_us Bar"
@@ -10101,19 +10083,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:113
-#, fuzzy
msgid "Name of the report to run\n"
-msgstr "å
¬å¸çå称"
+msgstr "è¦è¿è¡çæ¥è¡¨\n"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:115
-#, fuzzy
msgid "Specify export type\n"
-msgstr "éæ©ææ£ç±»å"
+msgstr "æå®ææ£ç±»å\n"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:117
-#, fuzzy
msgid "Output file for report\n"
-msgstr "æ¥è¡¨çå¢çº¸çã"
+msgstr "æ¥è¡¨çè¾åºæ件\n"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:132
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
@@ -10138,9 +10117,8 @@ msgid "Missing command or option"
msgstr "è¿æ¯ä¸ä¸ªé¢è²é项ã"
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:91
-#, fuzzy
msgid "No quotes retrieved. Finance::Quote isn't installed properly."
-msgstr "æªè·åä»»ä½æ¥ä»·ãFinance::Quote 并æªæ£ç¡®å°å®è£
ã\n"
+msgstr "没ææ£ç´¢å°æ¥ä»·ï¼å°æªæ£ç¡®å®è£
Finance::Quoteã"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
msgid "This is a development version. It may or may not work."
@@ -10170,9 +10148,8 @@ msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:298
-#, fuzzy
msgid "GnuCash {1}"
-msgstr "GnuCash "
+msgstr "GnuCash {1}"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
#, fuzzy
@@ -10834,7 +10811,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17
msgid "Window geometry"
-msgstr ""
+msgstr "çªå£å½¢ç¶"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18
#, fuzzy
@@ -11212,7 +11189,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:15
msgid "Save window sizes and locations"
-msgstr "ä¿åçªå£ç大å°åä½ç½®"
+msgstr "ä¿å大å°åä½ç½®"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:16
msgid ""
@@ -11450,7 +11427,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:125
msgid "Show close buttons on notebook tabs"
-msgstr "å¨é¡µé¢æ ç¾ä¸æ¾ç¤ºå
³éæé®"
+msgstr "å
³éæé®"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:126
msgid ""
@@ -11605,7 +11582,7 @@ msgstr "å¦æéä¸ï¼å¯å¨æ¶å°æ¾ç¤ºå¯å¨ç»é¢ãå¦åå°±ä¸ä¼æ¾ç¤ºå¯
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:190
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3366
msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
-msgstr "å¨çªå£é¡¶é¨æ¾ç¤ºç§ç®é¡µæ ç¾ã"
+msgstr "顶é¨æ¾ç¤ºç§ç®é¡µã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:191
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:196
@@ -11622,22 +11599,22 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:195
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3385
msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
-msgstr "å¨çªå£åºé¨æ¾ç¤ºç§ç®é¡µæ ç¾ã"
+msgstr "åºé¨æ¾ç¤ºç§ç®é¡µã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3404
msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
-msgstr "å¨çªå£å·¦ä¾§æ¾ç¤ºç§ç®é¡µæ ç¾ã"
+msgstr "左侧æ¾ç¤ºç§ç®é¡µã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:205
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3423
msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
-msgstr "å¨çªå£å³ä¾§æ¾ç¤ºç§ç®é¡µæ ç¾ã"
+msgstr "å³ä¾§æ¾ç¤ºç§ç®é¡µã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:210
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3455
msgid "Display the summary bar at the top of the page."
-msgstr "å¨çªå£é¡¶é¨æ¾ç¤ºæè¦ã"
+msgstr "å¨çªå£é¡¶é¨æ¾ç¤ºæ±æ»æ ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:211
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:216
@@ -11645,19 +11622,17 @@ msgid ""
"This setting determines the edge at which the summary bar for various pages "
"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom"
"\"."
-msgstr ""
-"æ¤è®¾ç½®æå®äºå¨åç§ç§ç®é¡µä¸åªéæ¾ç¤ºæè¦æ ãå¯è½çå¼ä¸ºâtopâåâbottomâãé»è®¤"
-"为âbottomâã"
+msgstr "æ¤ç½®è®¾ç½®ä¸»çé¢åªéæ¾ç¤ºæ±æ»æ ï¼å¯ä»¥æ¯âtopâæâbottomâï¼é»è®¤âbottomâã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:215
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3474
msgid "Display the summary bar at the bottom of the page."
-msgstr "å¨çªå£åºé¨æ¾ç¤ºæè¦ã"
+msgstr "å¨çªå£åºé¨æ¾ç¤ºæ±æ»æ ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:220
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3324
msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab."
-msgstr "å
³éæ ç¾é¡µå移å¨è³æè¿è®¿é®è¿çæ ç¾é¡µã"
+msgstr "å
³éç§ç®é¡µå移è³æè¿è®¿é®è¿çç§ç®é¡µã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:221
msgid ""
@@ -13268,7 +13243,6 @@ msgid "Choose accounts to create"
msgstr "éæ©è¦å建çç§ç®"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:537
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"If you would like to change an account's name, click on the row containing "
@@ -13289,14 +13263,12 @@ msgstr ""
"\n"
"å¦ææ¨æ³ä¿®æ¹ç§ç®åï¼ç¹å»å«æ该ç§ç®åçè¡ï¼ç¶åç¹å»ç§ç®å并ä¸ä¿®æ¹å®ã\n"
"\n"
-"ä¸äºç§ç®è¢«æ 记为âå ä½ç¬¦âãå ä½ç§ç®æ¯ç¨äºå建ç§ç®å±æ¬¡ç¨çï¼é常ä¸ä¼å«æ交æäº"
-"项ææåä½é¢ãå¦ææ¨å¸æä¸ä¸ªç§ç®æ¯ä¸ä¸ªå ä½ç§ç®ï¼åªéè¦ç¹å»ç¸åºç§ç®çéæ©"
-"æ¡ã\n"
+"ä¸äºç§ç®è¢«æ 记为âå ä½ç¬¦âãå ä½ç§ç®æ¯ç¨äºå建ç§ç®å±æ¬¡ç¨çï¼é常ä¸ä¼å«æ交æäºé¡¹ææåä½é¢ãå¦ææ¨å¸æä¸ä¸ªç§ç®æ¯ä¸ä¸ªå ä½ç§ç®ï¼åªéè¦ç¹å»ç¸åºç§ç®çéæ©æ¡ã"
+"\n"
"\n"
-"å¦ææ¨å¸æä¸ä¸ªç§ç®ææåä½é¢ï¼ç¹å»è¯¥ç§ç®ä¸çä¸è¡ï¼ç¶åç¹å»ç§ç®åï¼å¹¶ä¸è¾å
¥ä¸"
-"个å¼å§æ¶çä½é¢ã\n"
+"å¦ææ¨å¸æä¸ä¸ªç§ç®ææåä½é¢ï¼ç¹å»è¯¥ç§ç®ä¸çä¸è¡ï¼ç¶åç¹å»ç§ç®åï¼å¹¶ä¸è¾å
¥ä¸ä¸ªå¼å§æ¶çä½é¢ã\n"
"\n"
-"注æï¼é¤äºææè
æçç§ç®åå ä½ç§ç®å¤ï¼ææç§ç®é½å¯ä»¥ææåä½é¢ã\n"
+"<b>注æ</b>ï¼é¤äºææè
æçç§ç®åå ä½ç§ç®å¤ï¼ææç§ç®é½å¯ä»¥ææåä½é¢ã\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:575
msgid "Setup selected accounts"
@@ -13625,7 +13597,6 @@ msgstr "导å
¥QIFæ ¼å¼æ件"
#. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels.
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:54
-#, fuzzy
msgid ""
"GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) "
"files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other "
@@ -13637,13 +13608,12 @@ msgid ""
"Click \"Next\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the "
"process."
msgstr ""
-"GnuCash å¯ä»¥ä» Quicken/QuickBooksãMS MoneyãMoneydance以åå
¶å®ç¨åºçæç "
-"QIF (Quicken Interchange Format) ä¸å¯¼å
¥è´¢å¡æ°æ®ã\n"
+"GnuCash å¯ä»¥ä» Quicken/QuickBooksãMS MoneyãMoneydance以åå
¶å®ç¨åºçæç QIF (Quicken "
+"Interchange Format) ä¸å¯¼å
¥è´¢å¡æ°æ®ã\n"
"\n"
-"导å
¥è¿ç¨æå 个æ¥éª¤ãå¨æ¨æåä¸æ¥ç¹å»âåºç¨âåï¼æ¨ç GnuCash ç§ç®å°ä¸ä¼è¢«æ¹"
-"å¨ã\n"
+"导å
¥è¿ç¨æå 个æ¥éª¤ãå¨æ¨æåä¸æ¥ç¹å»âåºç¨âåï¼æ¨ç GnuCash ç§ç®å°ä¸ä¼è¢«æ¹å¨ã\n"
"\n"
-"å¼å§å è½½ QIF æ°æ®è¯·ç¹å»âåè¿âï¼éåºè¿ç¨è¯·ç¹å»âåæ¶âã "
+"å¼å§å è½½ QIF æ°æ®è¯·ç¹å»âåè¿âï¼éåºè¿ç¨è¯·ç¹å»âåæ¶âã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:63
msgid "Import QIF files"
@@ -13735,7 +13705,6 @@ msgstr "设å®é»è®¤ç QIF ç§ç®å"
#. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels.
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:468
-#, fuzzy
msgid ""
"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do "
"this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n"
@@ -13743,10 +13712,9 @@ msgid ""
"Click \"Next\" to finish loading files and move to the next step of the QIF "
"import process."
msgstr ""
-"å¦ææ¨å¸ææ¤æ¶å¯¼å
¥æ´å¤æ°æ®ï¼è¯·ç¹å»âå è½½å
¶å®æ件âãå¦ææ¨å°æ¨çç§ç®ä¿åäºä¸å"
-"ç QIF æ件çè¯è¯·è¿ä¹åã\n"
+"å¦ææ¨å¸ææ¤æ¶å¯¼å
¥æ´å¤æ°æ®ï¼è¯·ç¹å»âå è½½å
¶å®æ件âãå¦ææ¨å°æ¨çç§ç®ä¿åäºä¸åç QIF æ件çè¯è¯·è¿ä¹åã\n"
"\n"
-"ç»æå è½½æ件ï¼å¹¶ä¸è¿å
¥ QIF 导å
¥è¿ç¨çä¸ä¸æ¥ï¼è¯·ç¹å»âåè¿âã "
+"ç»æå è½½æ件ï¼å¹¶ä¸è¿å
¥ QIF 导å
¥è¿ç¨çä¸ä¸æ¥ï¼è¯·ç¹å»âåè¿âã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:487
msgid "_Unload selected file"
@@ -13840,7 +13808,6 @@ msgid "Match QIF categories with GnuCash accounts"
msgstr "å¹é
QIF ç±»å«ä¸ GnuCash ç§ç®"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:802
-#, fuzzy
msgid ""
"QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not "
"have information about Accounts and Categories which would allow them to be "
@@ -13851,12 +13818,10 @@ msgid ""
"these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash. If "
"you select a different account, it will be remembered for future QIF files."
msgstr ""
-"ä»é¶è¡æå
¶ä»éèæºæä¸è½½ç QIF æ件å¯è½æ²¡æå
³äºç§ç®ãç±»å«çä¿¡æ¯ï¼è¿ç±»ä¿¡æ¯å¯ä»¥"
-"帮å©å°è¿äºäº¤æäºé¡¹æ£ç¡®çåé
å°ç¸åºç GnuCash ç§ç®ã\n"
+"ä»é¶è¡æå
¶ä»éèæºæä¸è½½ç QIF æ件å¯è½æ²¡æå
³äºç§ç®ãç±»å«çä¿¡æ¯ï¼è¿ç±»ä¿¡æ¯å¯ä»¥å¸®å©å°è¿äºäº¤æäºé¡¹æ£ç¡®çåé
å°ç¸åºç GnuCash ç§ç®ã\n"
"\n"
-"å¨ä¸ä¸é¡µï¼æ¨å°ä¼çå°å¨äº¤ææ¶æ¬¾äººåå¤æ³¨å段æ¾ç¤ºçæåï¼ä½æ¯æ²¡æ QIF ç§ç®æç±»"
-"å«ãé»è®¤æ
åµä¸ï¼è¿äºäº¤æäºé¡¹å°ä¼å¨ GnuCash ä¸åé
å°âæªæå®âç§ç®ä¸ãå¦ææ¨éæ©"
-"äºä¸åçç§ç®ï¼è¿å被记ä½ï¼å¹¶å¨å°æ¥å¯¼å
¥ QIF æ件çæ¶å帮æ¨éæ©å®ä»¬ã "
+"å¨ä¸ä¸é¡µï¼æ¨å°ä¼çå°å¨äº¤ææ¶æ¬¾äººåå¤æ³¨å段æ¾ç¤ºçæåï¼ä½æ¯æ²¡æ QIF ç§ç®æç±»å«ãé»è®¤æ
åµä¸ï¼è¿äºäº¤æäºé¡¹å°ä¼å¨ GnuCash "
+"ä¸åé
å°âæªæå®âç§ç®ä¸ãå¦ææ¨éæ©äºä¸åçç§ç®ï¼è¿å被记ä½ï¼å¹¶å¨å°æ¥å¯¼å
¥ QIF æ件çæ¶å帮æ¨éæ©å®ä»¬ã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:815
msgid "Payees and memos"
@@ -14805,9 +14770,8 @@ msgid "Discount Day"
msgstr "ææ£æ¥æ°ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:249
-#, fuzzy
msgid "Cutoff Day"
-msgstr "æªæ¢æ¥ï¼ "
+msgstr "æªæ¢æ¥æ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:263
#, fuzzy
@@ -14973,9 +14937,7 @@ msgid ""
"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are "
"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol "
"used by the quote source (including case). "
-msgstr ""
-"è¾å
¥ååçè¡ç¥¨ä»£ç ï¼ä¾å¦CSCOæAAPLï¼ãå¦æéè¦ä½¿ç¨å¨çº¿æ£ç´¢ï¼åæ¤å段å¿
é¡»ä¸å¼"
-"ç¨æºä½¿ç¨çè¡ç¥¨ä»£ç å®å
¨å¹é
ï¼å
æ¬å¤§å°åï¼ã"
+msgstr "è¾å
¥ååçè¡ç¥¨ä»£ç ï¼ä¾å¦CSCOæAAPLï¼ãå¦æéè¦ä½¿ç¨å¨çº¿æ£ç´¢ï¼åæ¤å段å¿
é¡»ä¸å¼ç¨æºä½¿ç¨çè¡ç¥¨ä»£ç å®å
¨å¹é
ï¼å
æ¬å¤§å°åï¼ã "
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:165
msgid ""
@@ -15219,9 +15181,8 @@ msgid "Question"
msgstr "é®é¢"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:49
-#, fuzzy
msgid "Change Linked Document path head"
-msgstr "å·²æå
³èæ¯ "
+msgstr "å·²æå
³èæ¯"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:85
msgid ""
@@ -15240,9 +15201,8 @@ msgid "Note: Only Document Links that are not read-only will be changed."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:279
-#, fuzzy
msgid "Linked _File"
-msgstr "å·¥ä½å¯¹è¯æ¡"
+msgstr "é¾æ¥çæ件(_F)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:295
#, fuzzy
@@ -15450,9 +15410,8 @@ msgid "Loan Repayment Calculator"
msgstr "è´¢å¡è®¡ç®å¨"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:136
-#, fuzzy
msgid "_Schedule"
-msgstr "已计å(_S)"
+msgstr "计å(_S)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:171
msgid "<b>Calculations</b>"
@@ -15603,9 +15562,8 @@ msgid "Based On"
msgstr "éåºäº"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:219
-#, fuzzy
msgid "Match String"
-msgstr "å¹é
éæ¼ï¼"
+msgstr "å符串å¹é
"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:233
#, fuzzy
@@ -16186,7 +16144,7 @@ msgstr "GnuCash"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:314
msgid "<b>Summarybar Content</b>"
-msgstr "<b>æè¦æ </b>"
+msgstr "<b>æ±æ»æ </b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:324
msgid "Include _grand total"
@@ -16205,7 +16163,7 @@ msgstr "å
å«éè´§å¸æ»è®¡(_N)"
msgid ""
"If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar. If "
"clear, only currencies will be shown."
-msgstr "å¦æéä¸ï¼æè¦æ å°æ¾ç¤ºéè´§å¸ååï¼å¦åï¼åªæ¾ç¤ºè´§å¸ã"
+msgstr "è¥éä¸ï¼æ±æ»æ å°æ¾ç¤ºéè´§å¸ååï¼å¦åï¼åªæ¾ç¤ºè´§å¸ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:390
msgid "_Relative"
@@ -16307,7 +16265,7 @@ msgstr "主çªæ ¼æ¾ç¤ºç§ç®é¢è²ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:840
msgid "Show the Account Color on tabs"
-msgstr "æ ç¾é¡µ"
+msgstr "ç§ç®é¡µæ¾ç¤ºé¢è²"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:846
msgid "Show the Account Color as tab background."
@@ -16896,23 +16854,23 @@ msgstr "æ¥è¡¨"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3279
msgid "<b>Window Geometry</b>"
-msgstr "<b>çªå£ä½ç½®</b>"
+msgstr "<b>çªå£å½¢ç¶</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3299
msgid "_Save window size and position"
-msgstr "ä¿åçªå£ç大å°åä½ç½®(_S)"
+msgstr "ä¿å大å°åä½ç½®(_S)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3305
msgid "Save window size and location when it is closed."
-msgstr "è®°å¿çªå£å¤§å°ä¸ä½ç½®ã"
+msgstr "å
³éæ¶ä¿åçªå£ç大å°åä½ç½®ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3318
msgid "Bring the most _recent tab to the front"
-msgstr "ææè¿çæ ç¾æ¾å°æåé¢(_R)"
+msgstr "åç½®æè¿ç§ç®é¡µ(_R)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3350
msgid "<b>Tab Position</b>"
-msgstr "<b>è¡¨æ ¼ä½ç½®</b>"
+msgstr "<b>æ ç¾é¡µä½ç½®</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3360
msgid "To_p"
@@ -16932,7 +16890,7 @@ msgstr "å³ä¾§(_R)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3439
msgid "<b>Summary Bar Position</b>"
-msgstr "<b>æ¦è¦æ¡ä½ç½®</b>"
+msgstr "<b>æ±æ»æ ä½ç½®</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3468
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:270
@@ -16941,36 +16899,31 @@ msgstr "åºé¨"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3500
msgid "<b>Tabs</b>"
-msgstr "<b>æ ç¾</b>"
+msgstr "<b>æ ç¾é¡µ</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3510
msgid "Show close button on _notebook tabs"
-msgstr "å¨é¡µé¢æ ç¾ä¸æ¾ç¤ºå
³éæé®(_N)"
+msgstr "å
³éæé®(_N)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3516
-#, fuzzy
msgid ""
"Show a close button on each notebook tab. These function identically to the "
"'Close' menu item."
-msgstr "å¨æ¯ä¸ªç§ç®é¡µæ ç¾ä¸æ¾ç¤ºå
³éæé®ãè¿ä¸ªåè½ä¸èåä¸çâå
³éâç¸åã"
+msgstr "æ ç¾é¡µãç§ç®åå³ä¾§æ¾ç¤º [ X ] æé®ï¼åå·¥å
·æ âå
³éâã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3537
-#, fuzzy
msgid ""
"If the text in the tab is longer than this value (the test is approximate) "
"then the tab label will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
-msgstr ""
-"è¿ä¸ªå¼æå®äºç§ç®é¡µæ ç¾æ大宽度ãå¦ææ ç¾ä¸çææ¬é¿äºæ¤å®½åº¦(æµè¯æ¯è¿ä¼¼ç)ï¼é£"
-"ä¹è¯¥æ ç¾å°ä¼ä»ä¸æªæï¼ä½ä¸æ¾ç¤ºä¸ºçç¥å·ã"
+msgstr "è¥ç§ç®ååæ°å¤äºæ¤å¼ï¼æµè¯æ¯è¿ä¼¼çï¼ï¼åæ ç¾é¡µä¸ä¼ç¨çç¥å·ä»£æ¿é¨åç§ç®åã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3557
msgid "characters"
-msgstr "符å·"
+msgstr "å符"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3576
-#, fuzzy
msgid "_Width"
-msgstr "宽度(_W)ï¼"
+msgstr "宽度(_W)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3613
msgid "Windows"
@@ -17532,75 +17485,69 @@ msgstr "<b>èªä¸æ¬¡è¿è¡</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:535
msgid "<b>Transaction Editor Defaults</b>"
-msgstr "<b>交æäºé¡¹ç¼è¾å¨é»è®¤</b>"
+msgstr "<b>é»è®¤äº¤æç¼è¾å¨</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:545
msgid "_Run when data file opened"
-msgstr "æ°æ®æ件æå¼æ¶è¿è¡(_R)"
+msgstr "æ件æå¼æ¶è¿è¡(_R)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:549
-#, fuzzy
msgid "Run the \"since last run\" process when a file is opened."
-msgstr "å½æ件æå¼æ¶ï¼æ¾ç¤ºâèªä»ä¸æ¬¡è¿è¡âçªå£ã"
+msgstr "æ件æå¼æ¶ï¼æ§è¡âèªä¸æ¬¡è¿è¡âè¿ç¨ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:562
msgid "_Show notification window"
-msgstr ""
+msgstr "æ¾ç¤ºéç¥(_S)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:566
-#, fuzzy
msgid ""
"Show the notification window for the \"since last run\" process when a file "
"is opened."
-msgstr "å½æ件æå¼æ¶ï¼æ¾ç¤ºâèªä»ä¸æ¬¡è¿è¡âçªå£ã"
+msgstr "æ件æå¼æ¶ï¼æ¾ç¤ºâèªä¸æ¬¡è¿è¡âè¿ç¨çéç¥ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:579
msgid "_Auto-create new transactions"
-msgstr "èªå¨å建æ°äº¤æäºé¡¹(_A)"
+msgstr "èªå¨å建(_A)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:583
msgid "Set the 'auto-create' flag on newly created scheduled transactions."
-msgstr "å¨æ°å建ç计å交æä¸è®¾ç½®âèªå¨å建âæ å¿ã"
+msgstr "æ°å建ç计å交æ设置âèªå¨å建âæ ç¾ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:603
msgid "Begin notifications this many days before the transaction is created."
-msgstr "å¨äº¤æäºé¡¹å建åè¿ä¹å¤å¤©å¼å§éç¥ã"
+msgstr "å¨äº¤æå建åè¿ä¹å¤å¤©éç¥ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:642
msgid "Create the transaction this many days before its effective date."
-msgstr "å¨çæåè¿ä¹å¤å¤©å建è¿ä¸ªäº¤æäºé¡¹ã"
+msgstr "å¨çææ¥åè¿ä¹å¤å¤©å建交æã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:674
msgid "_Notify before transactions are created "
-msgstr "æ°äº¤æäºé¡¹å建åæé(_N) "
+msgstr "æ°äº¤æå建åæé(_N) "
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:679
msgid "Set the 'notify' flag on newly created scheduled transactions."
-msgstr "å¨æ°å建ç计å交æä¸è®¾ç½®âéç¥âæ å¿ã"
+msgstr "æ°å建ç计å交æ设置âéç¥âæ ç¾ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:698
-#, fuzzy
msgid "Crea_te in advance"
-msgstr "æåå建ï¼"
+msgstr "æåå建(_T)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:713
-#, fuzzy
msgid "R_emind in advance"
-msgstr "æåæé(_E)ï¼"
+msgstr "æåæé(_E)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:748
msgid "Edit Scheduled Transaction"
msgstr "ç¼è¾è®¡å交æäºé¡¹"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:913
-#, fuzzy
msgid "Create in advance"
-msgstr "æåå建ï¼"
+msgstr "æåå建"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:928
-#, fuzzy
msgid "Remind in advance"
-msgstr "æåæéï¼"
+msgstr "æåæé"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:987
msgid "Create automatically"
@@ -17620,7 +17567,7 @@ msgstr "<b>äºä»¶(Occurrences)</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1133
msgid "Last Occurred: "
-msgstr "æè¿åççï¼"
+msgstr "æè¿åççï¼ "
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1167
msgid "Repeats:"
@@ -18748,10 +18695,8 @@ msgid "Show _zero balance owners"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:71
-#, fuzzy
-#| msgid "Auto-clear"
msgid "About Auto-Clear"
-msgstr "èªå¨ç»æ¸
"
+msgstr "å
³äºèªå¨ç»ç®"
#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:86
msgid ""
@@ -18761,10 +18706,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:101
-#, fuzzy
-#| msgid "Fraction"
msgid "Caution!"
-msgstr "åæ°"
+msgstr "è¦åï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:116
msgid ""
@@ -19069,9 +19012,8 @@ msgid "Enter your password"
msgstr "è¾å
¥æ¨çå£ä»¤"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:652
-#, fuzzy
msgid "Bar_width"
-msgstr "宽度(_W)ï¼"
+msgstr "宽度(_W)"
#. TAN generator with flicker interface common in DE only
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:670
@@ -19396,34 +19338,22 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:564
-#, fuzzy
msgid ""
"You did not enter a recipient name. A recipient name is required for an "
"online transfer.\n"
-msgstr ""
-"æ¨æ²¡æè¾å
¥æ¶æ¬¾äººå§åãç½ä¸è½¬è´¦éè¦æä¾æ¶æ¬¾äººå§åã\n"
-"\n"
-"æ¨æ³å次è¿å
¥è¿ä¸ªä»»å¡ä¹ï¼"
+msgstr "æ æ¶æ¬¾äººå§åï¼å¨çº¿è½¬è´¦éè¦æ¶æ¬¾äººå§åã\n"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:584
-#, fuzzy
msgid ""
"You did not enter a recipient account. A recipient account is required for "
"an online transfer.\n"
-msgstr ""
-"æ¨æ²¡æè¾å
¥æ¶æ¬¾äººå§åãç½ä¸è½¬è´¦éè¦æä¾æ¶æ¬¾äººå§åã\n"
-"\n"
-"æ¨æ³å次è¿å
¥è¿ä¸ªä»»å¡ä¹ï¼"
+msgstr "æ æ¶æ¬¾äººè´¦æ·ï¼å¨çº¿è½¬è´¦éè¦ä¸ä¸ªæ¶æ¬¾äººè´¦æ·ã\n"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:600
-#, fuzzy
msgid ""
"You did not enter a recipient bank. A recipient bank is required for an "
"online transfer.\n"
-msgstr ""
-"æ¨æ²¡æè¾å
¥æ¶æ¬¾äººå§åãç½ä¸è½¬è´¦éè¦æä¾æ¶æ¬¾äººå§åã\n"
-"\n"
-"æ¨æ³å次è¿å
¥è¿ä¸ªä»»å¡ä¹ï¼"
+msgstr "没ææ¶æ¬¾é¶è¡ï¼ç½ä¸è½¬è´¦éè¦ä¸ä¸ªæ¶æ¬¾é¶è¡ã\n"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:618
#, fuzzy
@@ -19439,14 +19369,10 @@ msgstr ""
"æ¨æ³å次è¿å
¥è¿ä¸ªä»»å¡ä¹ï¼"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:635
-#, fuzzy
msgid ""
"You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an "
"online transfer.\n"
-msgstr ""
-"æ¨æ²¡æè¾å
¥ä»»ä½äº¤æç®çãç½ä¸è½¬è´¦éè¦æä¾ä¸ä¸ªç®çã\n"
-"\n"
-"æ¨æ³å次è¿å
¥è¿ä¸ªä»»å¡ä¹ï¼"
+msgstr "æ 转账说æï¼ç½ä¸è½¬è´¦éè¦ä¸ä¸ªè¯´æã\n"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1047
#, fuzzy
@@ -19741,7 +19667,7 @@ msgstr "ç½ä¸é¶è¡ä¾æ§å¨è¿è¡ï¼æ¨ç¡®å®æ³åæ¶ä¹ï¼"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:92
msgid "_Online Actions"
-msgstr "ç½ä¸æä½(_O)"
+msgstr "èç½(_O)"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:96
msgid "_Online Banking Setup..."
@@ -19920,9 +19846,9 @@ msgstr ""
"å¼(称为âprofilesâ)ï¼æ¨å¯ä»¥å¨è¿éè¿è¡éæ©ã"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:297
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Validation...\n"
-msgstr "åºç¨ç¨åº"
+msgstr "éªè¯...\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:327
#, c-format
@@ -19956,9 +19882,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:404
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:475
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s does not exist.\n"
-msgstr "æ¾ç¤ºç§ç®è¯´æ"
+msgstr "第%dè¡ï¼å票%s/%uï¼ç§ç®%sä¸åå¨ã\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:416
#, c-format
@@ -19995,9 +19921,9 @@ msgstr ""
"å¤çä»æ¬¾(_P)...\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:716
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invoice %s created.\n"
-msgstr "å票æ¥æ"
+msgstr "å建å票%sã\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:731
#, fuzzy
@@ -20017,7 +19943,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:767
#, fuzzy, c-format
msgid "Invoice %s updated.\n"
-msgstr "å票æ¥æ"
+msgstr "å票%så·²æ´æ°ã\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:885
#, c-format
@@ -20035,9 +19961,9 @@ msgid "Invoice %s NOT posted because it requires currency conversion.\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:920
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Nothing to process.\n"
-msgstr "没æè¦éç½®çè¦åã"
+msgstr "没æä»ä¹éè¦å¤ççã\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:128
@@ -20287,9 +20213,8 @@ msgid "Reconcile Date"
msgstr "对账æ¥æ"
#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:54
-#, fuzzy
msgid "Export Account T_ree to CSV..."
-msgstr "导åºä¼è®¡ç§ç®è¡¨å° QSF(_C)"
+msgstr "ç§ç® [CSV æ件] (_T)..."
#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:55
#, fuzzy
@@ -20297,9 +20222,8 @@ msgid "Export the Account Tree to a CSV file"
msgstr "导åºç§ç®ä½ç³»è³æ°ç GnuCash æ°æ®æ件"
#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:59
-#, fuzzy
msgid "Export _Transactions to CSV..."
-msgstr "导åºäº¤æäºé¡¹å°CSV"
+msgstr "交æ [CSV æ件] (_T)..."
#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:60
#, fuzzy
@@ -20307,9 +20231,8 @@ msgid "Export the Transactions to a CSV file"
msgstr "导åºäº¤æäºé¡¹å°CSVæ件"
#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:64
-#, fuzzy
msgid "Export A_ctive Register to CSV..."
-msgstr "导åºä¼è®¡ç§ç®è¡¨å° QSF(_C)"
+msgstr "å½åçé¢äº¤æ [CSV æ件] (_C)..."
#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:66
msgid "Export the Active Register to a CSV file"
@@ -20514,9 +20437,9 @@ msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
-msgstr "æ¾ç¤ºç§ç®è¯´æ"
+msgstr "第%uè¡ï¼ç§ç®%sä¸å¨%så
\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:60
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57
@@ -20801,7 +20724,7 @@ msgstr "GnuCash导åºæ ¼å¼"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:50
msgid "Import _Accounts from CSV..."
-msgstr "ç§ç® [CSV æ ¼å¼] (_A)..."
+msgstr "ç§ç® [CSV æ件] (_A)..."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:51
msgid "Import Accounts from a CSV file"
@@ -20809,7 +20732,7 @@ msgstr "ä» CSV æ件导å
¥ç§ç®"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:55
msgid "Import _Transactions from CSV..."
-msgstr "交æ [CSV æ ¼å¼] (_T)..."
+msgstr "交æ [CSV æ件] (_T)..."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:56
msgid "Import Transactions from a CSV file"
@@ -20817,7 +20740,7 @@ msgstr "ä» CSV æ件导å
¥äº¤æ"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:60
msgid "Import _Prices from a CSV file..."
-msgstr "æ±ç [CSV æ ¼å¼] (_P)..."
+msgstr "æ±ç [CSV æ件] (_P)..."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:61
msgid "Import Prices from a CSV file"
@@ -20893,7 +20816,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:59
msgid "Import _Customers & Vendors..."
-msgstr "导å
¥å®¢æ·(_C)æä¾åºå..."
+msgstr "客æ·åä¾åºå(_C)..."
#: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:59
msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file."
@@ -21352,7 +21275,7 @@ msgstr "å ä½ç¬¦ï¼"
#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:48
msgid "Import _QIF..."
-msgstr "导å
¥ QIF æ件(_Q)..."
+msgstr "QIF æ件(_Q)..."
#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:49
msgid "Import a Quicken QIF file"
@@ -21624,7 +21547,7 @@ msgstr "å·²æ¾å° Finance::Quote çæ¬ ~Aã"
#: gnucash/python/init.py:18
#: gnucash/report/reports/example/welcome-to-gnucash.scm:49
msgid "Welcome to GnuCash"
-msgstr "欢è¿ä½¿ç¨ GnuCash"
+msgstr "æµ·å
åç¥å·± 天涯è¥æ¯é»"
#: gnucash/python/init.py:103
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:488
@@ -22051,10 +21974,9 @@ msgstr ""
#. used to estimate widths.
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:644
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:652
-#, fuzzy
msgctxt "sample"
msgid "22/02/2000"
-msgstr "sample:12/12/2000"
+msgstr "2000/02/22"
#. Translators: The 'sample' items are
#. strings which are not displayed, but only
@@ -22785,7 +22707,7 @@ msgstr "ä¸æ¾ç¤ºç¶ç§ç®çå°è®¡"
#: gnucash/report/report-core.scm:150
msgid "_Assets & Liabilities"
-msgstr "èµäº§åè´åº(_A)"
+msgstr "èµäº§è´åº(_A)"
#: gnucash/report/report-core.scm:151
msgid "_Income & Expense"
@@ -22796,9 +22718,8 @@ msgid "_Taxes"
msgstr "ç¨å¡(_U)"
#: gnucash/report/report-core.scm:154
-#, fuzzy
msgid "E_xamples"
-msgstr "ä¾åï¼"
+msgstr "示ä¾(_X)"
#: gnucash/report/report-core.scm:155
#, fuzzy
@@ -23214,7 +23135,7 @@ msgstr "没æéä¸ææç§ç®ãç¹å»âé项âæé®ï¼å¹¶ä¸éæ©è¦ä½¿
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:38
msgid "Average Balance"
-msgstr "å¹³åç»ç®"
+msgstr "å¹³åä½é¢"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:42
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:57
@@ -23320,9 +23241,8 @@ msgid "Average"
msgstr "åå¼"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:129
-#, fuzzy
msgid "Average Balance."
-msgstr "å¹³åç»ç®"
+msgstr "å¹³åä½é¢ã"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:130
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:151
@@ -23368,12 +23288,12 @@ msgstr "æ失"
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:37
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:49
msgid "Income vs. Day of Week"
-msgstr "æ¶å
¥ vs. ææå "
+msgstr "æ¶å
¥ VS ææ"
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:38
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:50
msgid "Expenses vs. Day of Week"
-msgstr "æ¯åº vs. ææå "
+msgstr "æ¯åº VS ææ"
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:42
msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week"
@@ -23738,16 +23658,15 @@ msgstr "æ¾ç¤ºå¸®å©"
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:512
msgid "Sample Report with Examples"
-msgstr "å
·æèä¾çæ ·æ¬æ¥è¡¨"
+msgstr "举ä¾çæ¥è¡¨æ ·æ¬"
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:516
msgid "A sample report with examples."
msgstr "å
·æèä¾çæ ·æ¬æ¥è¡¨ã"
#: gnucash/report/reports/example/sample-graphs.scm:42
-#, fuzzy
msgid "Sample Graphs"
-msgstr "æ ·æ¬ï¼"
+msgstr "å¾è¡¨æ ·æ¬"
#: gnucash/report/reports/example/sample-graphs.scm:142
msgid "Pie:"
@@ -24103,7 +24022,7 @@ msgstr "æ¯åºé¥¼å¾"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:38
msgid "Asset Piechart"
-msgstr "èµäº§é¥¼å¾"
+msgstr "èµäº§æå½¢å¾"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:39
#, fuzzy
@@ -24124,12 +24043,11 @@ msgstr "æ¾ç¤ºæ¯ä¸ªæ¶é´é´éçæ¯åºå饼å¾"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:49
msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time"
-msgstr "æ¾ç¤ºç¹å®æ¶é´çèµäº§ä½é¢é¥¼å¾"
+msgstr "æ¾ç¤ºç¹å®æ¶é´çèµäº§æå½¢å¾"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:51
-#, fuzzy
msgid "Shows a piechart with distribution of assets over securities"
-msgstr "æ¾ç¤ºç¹å®æ¶é´çè´åºä½é¢é¥¼å¾"
+msgstr "æ¾ç¤ºç¹å®æ¶é´çè´åºæå½¢å¾"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:53
msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time"
@@ -24799,9 +24717,8 @@ msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used."
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:35
-#, fuzzy
msgid "Balance Forecast"
-msgstr "%s çä½é¢"
+msgstr "ä½é¢é¢æµ"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:38
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:134
@@ -25425,7 +25342,7 @@ msgstr "æç表"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:38
msgid "Budget Balance Sheet"
-msgstr "é¢ç®èµäº§è´åºè¡¨"
+msgstr "èµäº§è´åº"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:97
msgid "Include new/existing totals"
@@ -25499,9 +25416,8 @@ msgid "New Equity"
msgstr "æ°å»ºææè
æç"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:36
-#, fuzzy
msgid "Budget Chart"
-msgstr "é¢ç®æ±ç¶å¾"
+msgstr "æ±ç¶å¾"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:41
msgid "Running Sum"
@@ -25646,7 +25562,7 @@ msgstr "å®é
"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:36
msgid "Budget Flow"
-msgstr "é¢ç®æµ"
+msgstr "æµæ°´"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:70
#, fuzzy
@@ -25792,11 +25708,11 @@ msgstr "åäºæ"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:601
msgid "Budget Income Statement"
-msgstr "é¢ç®æ¶ç表"
+msgstr "æ¶æ¯"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:602
msgid "Budget Profit & Loss"
-msgstr "é¢ç®æç"
+msgstr "æç"
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:45
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:45
@@ -26028,7 +25944,7 @@ msgstr "æ¯åºå¾"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:43
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:363
msgid "Asset Chart"
-msgstr "èµäº§å¾"
+msgstr "èµäº§æ±ç¶å¾"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:44
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:384
@@ -26046,9 +25962,8 @@ msgid "Shows a chart with the Expenses per interval developing over time"
msgstr "æ¾ç¤ºæ¯æ®µæé´æ¯åºéæ¶é´ååæ¡ç¶å¾"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:55
-#, fuzzy
msgid "Shows a chart with the Assets developing over time"
-msgstr "æ¾ç¤ºèµäº§éæ¶é´ååæ¡ç¶å¾"
+msgstr "æ¾ç¤ºèµäº§éæ¶é´ååçæ±ç¶å¾"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:57
#, fuzzy
@@ -27031,9 +26946,8 @@ msgstr "å票ä¸çé¢å¤è¯´æã"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:344
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:213
-#, fuzzy
msgid "Thank you for your patronage!"
-msgstr "æè°¢æ¨çæ 顾"
+msgstr "谢谢æ¨çèµå©ï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:348
msgid "Row 1 Left"
@@ -27242,9 +27156,8 @@ msgid "Show Net Profit"
msgstr "æ¾ç¤ºæ¶çåé¢"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:50
-#, fuzzy
msgid "Show Asset & Liability"
-msgstr "æ¾ç¤ºèµäº§&è´åºé¿æ¡"
+msgstr "æ¾ç¤ºèµäº§è´åº"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:51
#, fuzzy
@@ -27352,9 +27265,8 @@ msgid "Invalid Txn Type ~a"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:384
-#, fuzzy
msgid "Payment has no owner"
-msgstr "ä»æ¬¾ï¼è°¢è°¢ï¼"
+msgstr "ä»æ¬¾æ²¡æææè
"
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:414
#: gnucash/report/reports/standard/receivables.scm:65
commit 662048ba5f01ad643fa97e8b0089e0422fd8e73f
Author: Eugenia Russell <eugenia.russell2019 at gmail.com>
Date: Tue May 4 17:49:25 2021 +0200
Translation update by Eugenia Russell <eugenia.russell2019 at gmail.com> using Weblate
po/glossary/el.po: 97.1% (202 of 208 strings; 5 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Glossary (Greek)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/el/
Translation update by Eugenia Russell <eugenia.russell2019 at gmail.com> using Weblate
po/glossary/el.po: 96.1% (200 of 208 strings; 7 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Glossary (Greek)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/el/
Translation update by Eugenia Russell <eugenia.russell2019 at gmail.com> using Weblate
po/glossary/el.po: 95.6% (199 of 208 strings; 8 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Glossary (Greek)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/el/
Co-authored-by: Eugenia Russell <eugenia.russell2019 at gmail.com>
diff --git a/po/glossary/el.po b/po/glossary/el.po
index 40cf5971c..f56a42958 100644
--- a/po/glossary/el.po
+++ b/po/glossary/el.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-10 08:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-29 23:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-03 11:32+0000\n"
"Last-Translator: Eugenia Russell <eugenia.russell2019 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/"
"el/>\n"
@@ -645,9 +645,8 @@ msgid "price type: ask"
msgstr "ÎµÎ¯Î´Î¿Ï ÏιμήÏ: ελάÏιÏÏη Ïιμή ÏÏοÏÏοÏάÏ"
#. "A bid is an offer to buy, and the price you want to buy at."
-#, fuzzy
msgid "price type: bid"
-msgstr "ΤÏÏÎ¿Ï Î±ÏÏείοÏ
:"
+msgstr "ÏÏÏÎ¿Ï ÏιμήÏ: ÏÏοÏÏοÏά"
#. "online quotes (rather: quotation!?) A statement of the current price of stocks or commodities"
msgid "price: quotes"
@@ -712,9 +711,8 @@ msgstr "ÎκκίνηÏη νÎÎ±Ï Î´Î¹ÎµÎ½ÎÏγειαÏ"
#
#. "reload the current document"
-#, fuzzy
msgid "reload, to"
-msgstr "ÎνανÎÏÏη"
+msgstr "εÏαναÏÏÏÏÏÏη, για να"
#. "aka 'two-sided form' is in Europe often used for the balance sheet. Complement: report form: Vertical Form"
msgid "report form: T Account Form"
@@ -767,7 +765,6 @@ msgid "source"
msgstr "Ïηγή"
#. "One of the two or several parts a transaction is divided into"
-#, fuzzy
msgid "split"
msgstr "ÎιαίÏεÏη"
@@ -776,9 +773,8 @@ msgid "style sheet"
msgstr "εÏίÏÏÏÏμα ÏÏοÏ
Ï"
#. "The total of a set of figures that are part of a larger group of figures"
-#, fuzzy
msgid "subtotal"
-msgstr "%d ÏÏ
νολικά"
+msgstr "Ï
ÏοÏÏνολο"
#. "On the government's tax forms, the tax code identifies the given line or place on the form where certain amounts must be specified according to the current country's legislation"
msgid "tax code"
Summary of changes:
po/glossary/el.po | 12 +-
po/glossary/sv.po | 75 +++---
po/glossary/zh_CN.po | 8 +-
po/zh_CN.po | 689 ++++++++++++++++++++-------------------------------
4 files changed, 312 insertions(+), 472 deletions(-)
More information about the gnucash-changes
mailing list