gnucash maint: Multiple changes pushed
Frank H.Ellenberger
fell at code.gnucash.org
Tue May 25 08:47:34 EDT 2021
Updated via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/5b996085 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/91a94cdf (commit)
from https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/d174b9ad (commit)
commit 5b996085c63f9655b06157b66bc150d5884b0936
Author: Eugenia Russell <eugenia.russell2019 at gmail.com>
Date: Tue May 25 01:33:41 2021 +0200
Translation update by Eugenia Russell <eugenia.russell2019 at gmail.com> using Weblate
po/el.po: 53.7% (2944 of 5479 strings; 1500 fuzzy)
611 failing checks (11.1%)
Translation: GnuCash/Program (Greek)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/el/
Co-authored-by: Eugenia Russell <eugenia.russell2019 at gmail.com>
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 8e51af1f7..72276d8a1 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-16 23:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-16 19:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-24 23:33+0000\n"
"Last-Translator: Eugenia Russell <eugenia.russell2019 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/el/"
">\n"
@@ -1201,7 +1201,7 @@ msgstr "Î ÏÏÏÎ¿Ï Î±Î½ÏικειμÎνοÏ
δεν ÏαιÏιάζει με %s
#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:270
msgid "Discount days cannot be more than due days."
-msgstr ""
+msgstr "Îι ημÎÏÎµÏ ÎκÏÏÏÏÎ·Ï Î´ÎµÎ½ μÏοÏοÏν να Ï
ÏεÏβαίνοÏ
ν ÏÎ¹Ï ÏÏοθεÏμίεÏ."
#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:324
msgid "You must provide a name for this Billing Term."
@@ -1544,13 +1544,15 @@ msgstr "Î ÏÎÏει να εÏιλÎξεÏε μια αναÏοÏά για δια
#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:449
msgid "Unable to change report configuration name."
-msgstr ""
+msgstr "Îεν είναι δÏ
ναÏή η αλλαγή ÏοÏ
ονÏμαÏÎ¿Ï ÏÏθμιÏÎ·Ï ÏαÏαμÎÏÏÏν αναÏοÏάÏ."
#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:461
msgid ""
"A saved report configuration with this name already exists, please choose "
"another name."
msgstr ""
+"Î¥ÏάÏÏει ήδη μια αÏοθηκεÏ
μÎνη διαμÏÏÏÏÏη αναÏοÏÎ¬Ï Î¼Îµ αÏ
ÏÏ Ïο Ïνομα, "
+"ÏαÏακαλοÏμε εÏιλÎξÏε Îνα διαÏοÏεÏÎ¹ÎºÏ Ïνομα."
#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:487
#, fuzzy
@@ -1705,7 +1707,7 @@ msgstr "Το αÏÏείο δεν μÏÏÏεÏε να ανοιÏÏεί ξανά."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1361
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:631
msgid "Manage Document Link"
-msgstr ""
+msgstr "ÎιαÏείÏιÏη ÏÏ
νδÎÏμοÏ
εγγÏάÏοÏ
"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:754
msgid "Transaction can not be modified."
@@ -2087,7 +2089,7 @@ msgstr "ÎÏιθμÏÏ"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:149
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:149
msgid "Description, Notes, or Memo"
-msgstr ""
+msgstr "ΠεÏιγÏαÏή, ΣημειÏÏÎµÎ¹Ï Î® Î¥ÏÏμνημα"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:153
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
@@ -2179,6 +2181,7 @@ msgstr[1] "Î ÏÎ¯Î½Î±ÎºÎ±Ï ÏÏÏοÏ
%s δεν Ï
ÏάÏÏει. ÎÎλεÏε
#, c-format
msgid "To see the invalid mappings, use a filter of '%s'"
msgstr ""
+"Îια να δείÏε ÏÎ¹Ï Î¼Î· ÎγκÏ
ÏÎµÏ Î±Î½ÏιÏÏοιÏίÏειÏ, ÏÏηÏιμοÏοιήÏÏε Îνα ÏίλÏÏο \"%s\""
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:367
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:604
@@ -2188,7 +2191,7 @@ msgstr "ÎÏδικÏÏ Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏμοÏ"
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:369
msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
-msgstr ""
+msgstr "(ΣημείÏÏη, εάν ο αÏιθμÏÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ μεγάλοÏ, μÏοÏεί να ÏάÏει λίγο ÏÏÏνο)"
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
@@ -2201,7 +2204,7 @@ msgstr "Πεδίο ÏεÏιγÏαÏήÏ"
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:721
msgid "Memo Field"
-msgstr ""
+msgstr "Πεδίο Ï
ÏομνημάÏÏν"
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:724
#, fuzzy
@@ -30808,7 +30811,6 @@ msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/Split.c:1636
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
msgid "Split"
commit 91a94cdfbfbde1a53ea794582f7ae2f6ce697766
Author: 峡å·ä»å£« <c at cjh0613.com>
Date: Tue May 25 01:33:41 2021 +0200
Translation update by 峡å·ä»å£« <c at cjh0613.com> using Weblate
po/zh_CN.po: 92.0% (5042 of 5479 strings; 324 fuzzy)
324 failing checks (5.9%)
Translation: GnuCash/Program (Chinese (Simplified))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/
Co-authored-by: 峡å·ä»å£« <c at cjh0613.com>
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 7c47e47e1..0765f4e65 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-16 23:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-24 01:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-24 14:34+0000\n"
"Last-Translator: 峡å·ä»å£« <c at cjh0613.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"gnucash/gnucash/zh_Hans/>\n"
@@ -2820,10 +2820,15 @@ msgid ""
"%s\n"
"Do you wish to continue and ignore these splits?"
msgstr ""
+"该交æå¨ä¸å±äºåä¸äº¤æä¸é¨åçåä¸è´¦æ·ä¸å
·æè³å°ä¸ä¸ªæåã\n"
+"å¦æç»§ç»ï¼è¿äºæåå°è¢«å¿½ç¥ï¼\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"æ¨æ¯å¦è¦ç»§ç»å¹¶å¿½ç¥è¿äºæåï¼"
#. Translators: %d is the number of prices. This is a ngettext(3) message.
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:193
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the selected price?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?"
msgstr[0] "æ¨ç¡®å®å¸æå é¤%d个éä¸çä»·æ ¼åï¼"
@@ -2841,12 +2846,10 @@ msgid "Entries"
msgstr "æ¡ç®"
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:457
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete these prices?"
msgstr "æ¨ç¡®å®å¸æå é¤%d个éä¸çä»·æ ¼åï¼"
#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:221
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to replace the existing price?"
msgstr "æ¨ç¡®å®å¸æå é¤%d个éä¸çä»·æ ¼åï¼"
@@ -2859,12 +2862,10 @@ msgid "_Replace"
msgstr "æ¿æ¢(_R)"
#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:263
-#, fuzzy
msgid "You must select a Security."
msgstr "æ¨å¿
须鿩ä¸ç§è¯å¸ã"
#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:268
-#, fuzzy
msgid "You must select a Currency."
msgstr "æ¨å¿
须鿩ä¸ç§è´§å¸ã"
@@ -2964,7 +2965,6 @@ msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
msgstr "HTML æ ·å¼è¡¨æ ¼å
容ï¼%s"
#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:269
-#, fuzzy
msgid "You must provide a name for the new style sheet."
msgstr "æ¨å¿
é¡»æä¾è¿ä¸ªç¨ç表çåç§°ã"
@@ -3001,7 +3001,6 @@ msgid "_Actions"
msgstr "åè½(_A)"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:199 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:201
-#, fuzzy
msgid ""
"This Scheduled Transaction has changed; are you sure you want to cancel?"
msgstr "è¿é¡¹è®¡å交æå·²ç»æ¹åäºï¼æ¨ç¡®å®è¦åæ¶ï¼"
@@ -3088,7 +3087,6 @@ msgid "Scheduled Transactions"
msgstr "计å交æ"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:615
-#, fuzzy
msgid ""
"Scheduled Transactions with variables or involving more than one commodity "
"cannot be automatically created."
@@ -3120,7 +3118,7 @@ msgstr "åå½ä¸ææ æ³å¤çç彿°"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:769
#, c-format
msgid "Split with memo %s has an unparseable Debit Formula."
-msgstr ""
+msgstr "ç¨å¤å¿å½åå² %s æä¸ä¸ªä¸å¯åå²çåæ¹å
¬å¼ã"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:557
msgid ""
@@ -3168,12 +3166,11 @@ msgid "(Need Value)"
msgstr "(éè¦å¼)"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:829
-#, fuzzy
msgid "Invalid Transactions"
msgstr "æ æç交æäºé¡¹"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:876
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
"transaction automatically created)"
@@ -3325,7 +3322,6 @@ msgid "Transfer"
msgstr "转账"
#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:508
-#, fuzzy
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "æå¼ä¸ä¸ªå·²æçé¢ç®"
@@ -3570,7 +3566,6 @@ msgid "_Open Budget"
msgstr "æå¼é¢ç®(_O)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:70
-#, fuzzy
msgid ""
"Open an existing Budget in a new tab. If none exists a new budget will be "
"created."
@@ -3809,7 +3804,6 @@ msgid "Invoices _Due Reminder"
msgstr "åºæ¶æé(_D)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:299
-#, fuzzy
msgid "Open the Invoices Due Reminder dialog"
msgstr "æå¼è´¦åå°ææéå¯¹è¯æ¡"
@@ -3832,7 +3826,6 @@ msgid "Assign as payment..."
msgstr "æå®æä»æ¬¾..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:327
-#, fuzzy
msgid "Assign the selected transaction as payment"
msgstr "æå®éä¸ç交æäºé¡¹æä»æ¬¾"
@@ -3841,7 +3834,6 @@ msgid "Edit payment..."
msgstr "ç¼è¾ä»æ¬¾..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:332
-#, fuzzy
msgid "Edit the payment this transaction is a part of"
msgstr "ç¼è¾å
嫿¤äºå¡ç仿¬¾"
@@ -3882,7 +3874,7 @@ msgstr "æå¼æ§å¼è´¦ç°¿ç§ç®(_O)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:215
msgid "Open the old style register selected account"
-msgstr ""
+msgstr "æå¼æ§å¼çç»è®°åéå®çè´¦æ·"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:228
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:239
@@ -3902,7 +3894,7 @@ msgstr "æå¼æ§å¼åç§ç®(_Y)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:234
msgid "Open the old style register selected account and all its subaccounts"
-msgstr ""
+msgstr "æå¼æ§å¼ç注åéæ©è´¦æ·åææåè´¦æ·"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:247
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:245
@@ -3929,7 +3921,6 @@ msgid "_Cascade Account Properties..."
msgstr "éå½ç§ç®å±æ§(_C)..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:258
-#, fuzzy
msgid "Cascade selected properties for account"
msgstr "è¯·éæ©ææç贷款ç§ç®"
@@ -3944,7 +3935,6 @@ msgstr "æ¥æ¾ç§ç®(_I)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:268
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:251
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:360
-#, fuzzy
msgid "Find an account"
msgstr "æ¥æ¾ä¸ä¸ªç§ç®"
@@ -4045,7 +4035,6 @@ msgstr "æ¹æ¬¡æ¾ç¤ºï¼_Lï¼......"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:322
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:373
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:491
-#, fuzzy
msgid "Bring up the lot viewer/editor window"
msgstr "æ¾ç¤º Lot æ¥çåç¼è¾çªå£"
@@ -4212,12 +4201,12 @@ msgid "All transactions in this account will be deleted."
msgstr "å 餿¬ç§ç®ä¸çææäº¤æäºé¡¹ã"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1753
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
msgstr "å°å®çææåç§ç®è½¬ç§»å°ç§ç® %s ä¸ã"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1759
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Its subaccount will be deleted."
msgstr "å 餿æåç§ç®ã"
@@ -4281,7 +4270,6 @@ msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts."
msgstr "ç¼è¾éå®ç§ç®ææä¼è®¡æé´çé¢ç®ã"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:181
-#, fuzzy
msgid "Edit Note"
msgstr "ä¿¡ç¨åè¯"
@@ -4315,18 +4303,14 @@ msgid "Estimate"
msgstr "è¯ä¼°"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:224
-#, fuzzy
msgid "All Periods"
msgstr "ä¼è®¡æé´"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:225
-#, fuzzy
msgid "Note"
msgstr "说æ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:226
-#, fuzzy
-#| msgid "Account Report"
msgid "Run Report"
msgstr "ç§ç®æ¥è¡¨"
@@ -4356,12 +4340,10 @@ msgid "You must select at least one account to estimate."
msgstr "æ¨å¿
é¡»è³å°éæ©ä¸ä¸ªç§ç®æ¥è¯ä¼°ã"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1154
-#, fuzzy
msgid "You must select at least one account to edit."
msgstr "æ¨å¿
é¡»è³å°éæ©ä¸ä¸ªç§ç®æ¥è¯ä¼°ã"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1252
-#, fuzzy
msgid "You must select one budget cell to edit."
msgstr "æ¨å¿
é¡»è³å°éæ©ä¸ä¸ªç§ç®æ¥è¯ä¼°ã"
@@ -4406,7 +4388,6 @@ msgid "Delete the current entry"
msgstr "å é¤å½åçæ¡ç®"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194
-#, fuzzy
msgid "_Blank"
msgstr "æ¸
空(_B)"
@@ -4419,12 +4400,10 @@ msgid "Make a copy of the current entry"
msgstr "å¤å¶å½å交æ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:204
-#, fuzzy
msgid "Move Entry _Up"
msgstr "åä¸ç§»å¨æ¡ç®(_U)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:205
-#, fuzzy
msgid "Move the current entry one row upwards"
msgstr "å°è¯¥æ¡ç®åä¸ç§»ä¸è¡"
@@ -4433,7 +4412,6 @@ msgid "Move Entry Do_wn"
msgstr "åä¸ç§»å¨æ¡ç®(_W)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210
-#, fuzzy
msgid "Move the current entry one row downwards"
msgstr "å°è¯¥æ¡ç®åä¸ç§»ä¸è¡"
@@ -4674,32 +4652,26 @@ msgid "Create a new invoice as a duplicate of the current one"
msgstr "å¤å¶æ¤å票"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:376
-#, fuzzy
msgid "Post this invoice to your Chart of Accounts"
msgstr "å°è¿å¼ å票å
¥è´¦å°æ¨çä¼è®¡ç§ç®è¡¨"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:377
-#, fuzzy
msgid "Unpost this invoice and make it editable"
msgstr "åæ¶è¿å¼ å票å
¥è´¦å¹¶ä¸è®©å®å为å¯ç¼è¾ç"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:378
-#, fuzzy
msgid "Create a new invoice for the same owner as the current one"
msgstr "ä¸ºè¯¥æ¥æè
å建ä¸é¡¹æ°çå票"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:379
-#, fuzzy
msgid "Move to the blank entry at the bottom of the invoice"
msgstr "ç§»è³æ¤å票åºé¨çç©ºç½æ¡ç®"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:380
-#, fuzzy
msgid "Enter a payment for the owner of this invoice"
msgstr "è¾å
¥æ¯ä»ç»æ¤å票ææè
çæ¬¾é¡¹"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:381
-#, fuzzy
msgid "Open a customer report window for the owner of this invoice"
msgstr "æå¼æ¤å票ææè
çå
¬å¸æ¥è¡¨çªå£"
@@ -4708,7 +4680,6 @@ msgstr "æå¼æ¤å票ææè
çå
¬å¸æ¥è¡¨çªå£"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:425
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:446
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:632
-#, fuzzy
msgid "Open Linked Document"
msgstr "æ°å»ºç§ç®"
@@ -4726,12 +4697,10 @@ msgid ""
msgstr "è¿åææå®¢æ·çé»è®¤é¨ç½²ä»¥åä¿¡ç¨å¡é»è®¤æ¾ç½®å°å
ç½®é»è®¤å¼å¹¶æ´æ°å½å页é¢"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:394
-#, fuzzy
msgid "Make a printable bill"
msgstr "å建ä¸å¼ 坿å°å票"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:395
-#, fuzzy
msgid "Edit this bill"
msgstr "ç¼è¾è¯¥å票"
@@ -4740,32 +4709,26 @@ msgid "Create a new bill as a duplicate of the current one"
msgstr "å¤å¶æ¤è´¦å"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:397
-#, fuzzy
msgid "Post this bill to your Chart of Accounts"
msgstr "å°è¿å¼ å票å
¥è´¦å°æ¨çä¼è®¡ç§ç®è¡¨"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:398
-#, fuzzy
msgid "Unpost this bill and make it editable"
msgstr "åæ¶è¿å¼ å票å
¥è´¦å¹¶ä¸è®©å®å为å¯ç¼è¾ç"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:399
-#, fuzzy
msgid "Create a new bill for the same owner as the current one"
msgstr "ä¸ºè¯¥æ¥æè
å建ä¸é¡¹æ°çå票"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:400
-#, fuzzy
msgid "Move to the blank entry at the bottom of the bill"
msgstr "ç§»è³æ¤å票åºé¨çç©ºç½æ¡ç®"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:401
-#, fuzzy
msgid "Enter a payment for the owner of this bill"
msgstr "è¾å
¥æ¯ä»ç»æ¤å票ææè
çæ¬¾é¡¹"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:402
-#, fuzzy
msgid "Open a vendor report window for the owner of this bill"
msgstr "æå¼æ¤å票ææè
çå
¬å¸æ¥è¡¨çªå£"
@@ -4800,22 +4763,18 @@ msgid "Unpost this voucher and make it editable"
msgstr "åæ¶æ¥éå
¥è´¦ï¼å¹¶ä½¿å
¶å¯ç¼è¾"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:420
-#, fuzzy
msgid "Create a new voucher for the same owner as the current one"
msgstr "ä¸ºè¯¥æ¥æè
å建ä¸é¡¹æ°çå票"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:421
-#, fuzzy
msgid "Move to the blank entry at the bottom of the voucher"
msgstr "ç§»è³æ¤å票åºé¨çç©ºç½æ¡ç®"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:422
-#, fuzzy
msgid "Enter a payment for the owner of this voucher"
msgstr "è¾å
¥æ¯ä»ç»æ¤å票ææè
çæ¬¾é¡¹"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:423
-#, fuzzy
msgid "Open a employee report window for the owner of this voucher"
msgstr "æå¼æ¤å票ææè
çå
¬å¸æ¥è¡¨çªå£"
@@ -4828,15 +4787,13 @@ msgstr "使ç¨å½åæ¾ç½®ä½ä¸ºææåå·¥çé»è®¤å¼ä»¥åä¿¡ç¨å¡çé»è®¤
msgid ""
"Reset default layout for all employee vouchers and credit notes back to "
"built-in defaults and update the current page accordingly"
-msgstr ""
+msgstr "å°ææåå·¥åè¯å信贷票æ®çé»è®¤å¸å±é置为å
ç½®é»è®¤ï¼å¹¶ç¸åºå°æ´æ°å½å页é¢"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:436
-#, fuzzy
msgid "Make a printable credit note"
msgstr "å建ä¸å¼ 坿å°å票"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:437
-#, fuzzy
msgid "Edit this credit note"
msgstr "ç¼è¾ä¿¡ç¨åè¯"
@@ -4845,37 +4802,30 @@ msgid "Create a new credit note as a duplicate of the current one"
msgstr "å¤å¶æ¤é¢ä»"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:439
-#, fuzzy
msgid "Post this credit note to your Chart of Accounts"
msgstr "å°è¿å¼ å票å
¥è´¦å°æ¨çä¼è®¡ç§ç®è¡¨"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:440
-#, fuzzy
msgid "Unpost this credit note and make it editable"
msgstr "åæ¶è¿å¼ å票å
¥è´¦å¹¶ä¸è®©å®å为å¯ç¼è¾ç"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:441
-#, fuzzy
msgid "Create a new credit note for the same owner as the current one"
msgstr "ä¸ºè¯¥æ¥æè
å建ä¸é¡¹æ°çå票"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:442
-#, fuzzy
msgid "Move to the blank entry at the bottom of the credit note"
msgstr "ç§»è³æ¤å票åºé¨çç©ºç½æ¡ç®"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:443
-#, fuzzy
msgid "Enter a payment for the owner of this credit note"
msgstr "è¾å
¥æ¯ä»ç»æ¤å票ææè
çæ¬¾é¡¹"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:444
-#, fuzzy
msgid "Open a company report window for the owner of this credit note"
msgstr "æå¼æ¤å票ææè
çå
¬å¸æ¥è¡¨çªå£"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:445
-#, fuzzy
msgid "Manage Document Link..."
msgstr "管çæä»¶é¾æ¥..."
@@ -4906,7 +4856,6 @@ msgid "Unpost"
msgstr "åæ¶å
¥è´¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:461
-#, fuzzy
msgid "Pay"
msgstr "天"
@@ -4935,32 +4884,26 @@ msgid "Edit the selected employee"
msgstr "ç¼è¾éä¸çåå·¥"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:161
-#, fuzzy
msgid "Create a new vendor"
msgstr "å建ä¸ä¸ªæ°çä¾åºå"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:166
-#, fuzzy
msgid "Create a new customer"
msgstr "å建ä¸ä¸ªæ°ç顾客"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:171
-#, fuzzy
msgid "Create a new employee"
msgstr "å建ä¸ä¸ªæ°çåå·¥"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:177
-#, fuzzy
msgid "_Delete Owner..."
msgstr "å 餿æè
(_D)..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:178
-#, fuzzy
msgid "Delete selected owner"
msgstr "å é¤éä¸çææè
"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:197
-#, fuzzy
msgid "Create a new bill"
msgstr "å建ä¸ä¸ªæ°çè´¦å"
@@ -4973,7 +4916,6 @@ msgid "New _Voucher..."
msgstr "æ°å¢åè¯(_V)..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:207
-#, fuzzy
msgid "Create a new voucher"
msgstr "å建ä¸å¼ æ°çæ¯åºåè¯"
@@ -5028,17 +4970,14 @@ msgid "Show employee report"
msgstr "æ¾ç¤ºåå·¥æ¥è¡¨"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:293
-#, fuzzy
msgid "New Voucher"
msgstr "æ°å»ºæ¯åºåè¯"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:445
-#, fuzzy
msgid "Owners"
msgstr "ææè
"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:626
-#, fuzzy
msgid "Customers"
msgstr "客æ·"
@@ -5047,17 +4986,15 @@ msgid "Jobs"
msgstr "å·¥ä½"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:636
-#, fuzzy
msgid "Vendors"
msgstr "ä¾åºå"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:641
-#, fuzzy
msgid "Employees"
msgstr "åå·¥"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1102
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The owner %s will be deleted.\n"
"Are you sure you want to do this?"
@@ -5109,7 +5046,6 @@ msgstr "ç²è´´åå½(_P)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:202
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311
-#, fuzzy
msgid "Dup_licate Split"
msgstr "å建åå½å¯æ¬(_L)"
@@ -5147,19 +5083,16 @@ msgstr "å é¤å½åç交æäºé¡¹"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:209
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:321
-#, fuzzy
msgid "Cut the selected split into clipboard"
msgstr "å°éä¸ç交æäºé¡¹åªåå°åªè´´æ¿"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:210
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:322
-#, fuzzy
msgid "Copy the selected split into clipboard"
msgstr "å°éä¸ç交æäºé¡¹å¤å¶å°åªè´´æ¿"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:211
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:323
-#, fuzzy
msgid "Paste the split from the clipboard"
msgstr "ä»åªè´´æ¿ä¸ç²è´´äº¤æäºé¡¹"
@@ -5170,13 +5103,11 @@ msgstr "å¤å¶å½ååå½"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:213
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:325
-#, fuzzy
msgid "Delete the current split"
msgstr "å é¤å½åçåå½"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:332
-#, fuzzy
msgid "_Print Checks..."
msgstr "æå°æ¯ç¥¨(_P)..."
@@ -5216,7 +5147,6 @@ msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
msgstr "å°åªè´´æ¿å
容ç²è´´å°å
æ ä½ç½®"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:300
-#, fuzzy
msgid "Remo_ve All Splits"
msgstr "å 餿æåå½(_V)"
@@ -5268,10 +5198,9 @@ msgstr "å°äº¤æäºé¡¹ä¸ç§»(_U)"
msgid ""
"Move the current transaction one row upwards. Only available if the date and "
"number of both rows are identical and the register window is sorted by date."
-msgstr ""
+msgstr "å°å½å交æå¾ä¸ç§»ä¸è¡ãåªæå½ä¸¤è¡çæ¥æåç¼å·ç¸åï¼å¹¶ä¸ç»è®°çªå£ææ¥ææåºæ¶æå¯ç¨ã"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:332
-#, fuzzy
msgid "Move Transaction Do_wn"
msgstr "å°äº¤æäºé¡¹ä¸ç§»(_W)"
@@ -5280,7 +5209,7 @@ msgid ""
"Move the current transaction one row downwards. Only available if the date "
"and number of both rows are identical and the register window is sorted by "
"date."
-msgstr ""
+msgstr "å°å½åç交æå¾ä¸ç§»ä¸è¡ãåªæå½ä¸¤è¡çæ¥æåç¼å·ç¸åï¼å¹¶ä¸ç»è®°çªå£ææ¥ææåºæ¶æå¯ç¨ã"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:363
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:481
@@ -5357,7 +5286,6 @@ msgstr "为æ¬ç§ç®æå¼ä¸ä¸ªè´¦ç°¿æ¥è¡¨"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:413
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:541
-#, fuzzy
msgid "Account Report - Single Transaction"
msgstr "ç§ç®æ¥è¡¨ - åç¬äº¤æäºé¡¹"
@@ -5383,7 +5311,6 @@ msgid "Show _Extra Dates"
msgstr "æ¾ç¤ºé¢å¤æ¥æ(_E)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:431
-#, fuzzy
msgid "Show entered and reconciled dates"
msgstr "æ¾ç¤ºç»è®°æ¥æåå¯¹è´¦æ¥æ"
@@ -5471,14 +5398,11 @@ msgstr "å°ä¿®æ¹ä¿åå° %s ä¹ï¼"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1624
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2005
-#, fuzzy
msgid ""
"This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
"operation?"
-msgstr ""
-"è¿ä¸ªè´¦ç°¿æä¸ç¬æ£å¨çåä¿®æ¹ç交æäºé¡¹ãæ¨æ¿æå¯¹è¿ç¬äº¤æäºé¡¹ä¿åä¿®æ¹ã忽ç¥ãè¿"
-"æ¯åæ¶æä½ï¼"
+msgstr "è¿ä¸ªè´¦ç°¿æä¸ç¬æ£å¨çåä¿®æ¹ç交æäºé¡¹ãæ¨æ¿æå¯¹è¿ç¬äº¤æäºé¡¹ä¿åä¿®æ¹ã忽ç¥ãè¿æ¯åæ¶æä½ï¼"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1627
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2008
@@ -5595,7 +5519,6 @@ msgstr "åæ¹"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2653
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3761
-#, fuzzy
msgid "Print checks from multiple accounts?"
msgstr "ä»å¤ä¸ªç§ç®ä¸æå°æ¯ç¥¨ï¼"
@@ -5613,7 +5536,6 @@ msgstr "æå°æ¯ç¥¨(_P)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2685
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3793
-#, fuzzy
msgid ""
"You can only print checks from a bank account register or search results."
msgstr "ä½ åªè½å¨é¶è¡è´¦æ·ç»è®°ç°¿ææç´¢ç»æä¸æå°æ¯ç¥¨ã"
@@ -5635,19 +5557,14 @@ msgstr "è¿æ»¤ %s..."
#. Translators: This is a menu item that will open the bill, invoice, or voucher
#. that is posted to the current transaction if there is one.
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit Invoice"
msgid "Jump to Invoice"
msgstr "ç¼è¾å票"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:318
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit the exchange rate for the current transaction"
msgid "Add, change, or unlink the document linked with the current transaction"
msgstr "ç¼è¾å½å交æäºé¡¹çæ±ç"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:319
-#, fuzzy
msgid "Open the linked document for the current transaction"
msgstr "è®°å½å½å交æäºé¡¹"
@@ -5656,7 +5573,6 @@ msgid "Jump to the linked bill, invoice, or voucher"
msgstr "跳转å°é¾æ¥çè´¦åãå票æåè¯"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:409
-#, fuzzy
msgid "Remo_ve Other Splits"
msgstr "å é¤å
¶ä»åå½(_V)"
@@ -5670,7 +5586,6 @@ msgid "_Go to Date"
msgstr "è½¬å°æ¥æ(_G)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:501
-#, fuzzy
msgid "Move to the split at the specified date"
msgstr "䏿尿宿¥æç交æäºé¡¹"
@@ -5764,7 +5679,6 @@ msgstr "æ·»å åå交æäºé¡¹"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4085
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:73
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:624
-#, fuzzy
msgid "New Transaction Information"
msgstr "<b>æ°å¢äº¤æä¿¡æ¯</b>"
@@ -5783,7 +5697,6 @@ msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
msgstr "%s %sæ¥èª%sï¼å·²è¿å¸%sï¼éé¢%s"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4761
-#, fuzzy
msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
msgstr "å 个æä»¶ä¸æ¤äº¤æç¸å
³èãè¯·éæ©ä¸ä¸ªï¼"
@@ -5794,8 +5707,6 @@ msgid "Select"
msgstr "éæ©"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4810
-#, fuzzy
-#| msgid "Post Date"
msgid "Go to Date"
msgstr "å
¥è´¦æ¥æ"
@@ -5965,7 +5876,6 @@ msgstr "æä»¶ %s å·²åå¨ãæ¨ç¡®å®æ¨è¦è¦çå®åï¼"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1731
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1755 gnucash/gnucash-commands.cpp:224
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:252
-#, fuzzy
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
@@ -5977,7 +5887,6 @@ msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr "æ æ³æå¼æä»¶ %sãé误æ¯ï¼%s"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1805
-#, fuzzy
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash é项"
@@ -6031,7 +5940,6 @@ msgid "_New 2"
msgstr "æ°å¢ 2(_N)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:145
-#, fuzzy
msgid "Create a new scheduled transaction 2"
msgstr "æ°å»ºä¸ç¬è®¡å交æ"
@@ -6044,7 +5952,6 @@ msgid "_Edit 2"
msgstr "ç¼è¾ 2(_E)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:157
-#, fuzzy
msgid "Edit the selected scheduled transaction 2"
msgstr "ç¼è¾éä¸ç计å交æ"
@@ -6054,12 +5961,10 @@ msgstr "å é¤éä¸ç计å交æ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:382
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:554
-#, fuzzy
msgid "Transactions"
msgstr "交æäºé¡¹"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:442
-#, fuzzy
msgid "Upcoming Transactions"
msgstr "å³å°æ¥ä¸´ç交æäºé¡¹"
@@ -6123,7 +6028,6 @@ msgid "Badly-formed report id: %s"
msgstr "æ··ä¹±çæ¥è¡¨ç¼å·ï¼%s"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:632 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1865
-#, fuzzy
msgid "Balancing entry from reconciliation"
msgstr "ä»å¯¹è´¦ä¸ç»ç®äº¤æäºé¡¹"
@@ -6156,7 +6060,6 @@ msgid "Current Value:"
msgstr "ç°å¼ï¼"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:886
-#, fuzzy
msgid "Account Payable / Receivable Register"
msgstr "åºä»/åºæ¶è´¦æ¬¾è´¦ç°¿"
@@ -6177,25 +6080,20 @@ msgid "The '%s' account register is read-only."
msgstr "è¿ä¸ª'%s'ç§ç®è´¦ç°¿æ¯åªè¯»çã"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:1003
-#, fuzzy
msgid ""
"This account may not be edited. If you want to edit transactions in this "
"register, please open the account options and turn off the placeholder "
"checkbox."
-msgstr ""
-"æ æ³ç¼è¾è¿ä¸ç§ç®ã妿æ¨éè¦ç¼è¾è¿ä¸è´¦ç°¿ä¸ç交æäºé¡¹ï¼è¯·æå¼ç§ç®é项并å
³éå "
-"ä½ç¬¦é项ã"
+msgstr "æ æ³ç¼è¾è¿ä¸ç§ç®ã妿æ¨éè¦ç¼è¾è¿ä¸è´¦ç°¿ä¸ç交æäºé¡¹ï¼è¯·æå¼ç§ç®é项并å
³éå ä½ç¬¦é项ã"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:1010
-#, fuzzy
msgid ""
"One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit "
"transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
"off the placeholder checkbox. You may also open an individual account "
"instead of a set of accounts."
msgstr ""
-"æ æ³ç¼è¾å
¶ä¸ä¸ä¸ªéä¸çåç§ç®ãå¦ææ¨æ³å¨è´¦ç°¿ä¸ç¼è¾äº¤æäºé¡¹ï¼è¯·æå¼åç§ç®é"
-"项ï¼å¹¶ä¸å
³éå ä½ç¬¦å¤éæ¡ãæ¨ä¹å¯ä»¥æå¼ä¸ä¸ªç¬ç«çç§ç®ï¼è䏿¯ä¸ç»ç§ç®ã"
+"æ æ³ç¼è¾å
¶ä¸ä¸ä¸ªéä¸çåç§ç®ãå¦ææ¨æ³å¨è´¦ç°¿ä¸ç¼è¾äº¤æäºé¡¹ï¼è¯·æå¼åç§ç®é项ï¼å¹¶ä¸å
³éå ä½ç¬¦å¤éæ¡ãæ¨ä¹å¯ä»¥æå¼ä¸ä¸ªç¬ç«çç§ç®ï¼è䏿¯ä¸ç»ç§ç®ã"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:679
msgid "Standard Order"
@@ -6225,39 +6123,33 @@ msgid "Ascending"
msgstr "ååº"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:739
-#, fuzzy
msgid "Filtered"
msgstr "è¿æ»¤å¨"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:913
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cut the split '%s' from the transaction '%s'?"
msgstr "æ¯å¦ä»äº¤æäºé¡¹â%sâä¸å é¤åå½â%sâï¼"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:914
-#, fuzzy
msgid ""
"You would be removing a reconciled split! This is not a good idea as it will "
"cause your reconciled balance to be off."
-msgstr ""
-"æ¨è¦å é¤ä¸ä¸ªå·²å¯¹è´¦çåå½ï¼è¿ä¸æ¯ä¸ä¸ªå¥½ä¸»æï¼å 为è¿ä¼å¯¼è´æ¨ç对账ä¸å¹³è¡¡ã"
+msgstr "æ¨è¦å é¤ä¸ä¸ªå·²å¯¹è´¦çåå½ï¼è¿ä¸æ¯ä¸ä¸ªå¥½ä¸»æï¼å 为è¿ä¼å¯¼è´æ¨ç对账ä¸å¹³è¡¡ã"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:917
-#, fuzzy
msgid "You cannot cut this split."
msgstr "æ¨ä¸è½å 餿¤åå½ã"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:918
-#, fuzzy
msgid ""
"This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
"remove it from this register window. You may remove the entire transaction "
"from this window, or you may navigate to a register that shows another side "
"of this same transaction and remove the split from that register."
msgstr ""
-"è¿æ¯å°è¿ç¬äº¤æäºé¡¹åºå®å¨è¿ä¸ªè´¦ç°¿çåå½ãæ¨å¯ä»¥ä»è´¦ç°¿çªå£ä¸å é¤å®ãæ¨å¯ä»¥ä»è¿"
-"个çªå£ä¸å 餿´ç¬äº¤æäºé¡¹ï¼æè
æ¨ä¹å¯ä»¥å°äº¤æäºé¡¹å¯¹åºçå¦ä¸ä¸ªè´¦ç°¿ä¸å»å é¤è¿ç¬"
-"交æäºé¡¹ã"
+"è¿æ¯å°è¿ç¬äº¤æäºé¡¹åºå®å¨è¿ä¸ªè´¦ç°¿çåå½ãæ¨å¯ä»¥ä»è´¦ç°¿çªå£ä¸å é¤å®ãæ¨å¯ä»¥ä»è¿ä¸ªçªå£ä¸å 餿´ç¬äº¤æäºé¡¹ï¼æè
æ¨ä¹å¯ä»¥å°äº¤æäºé¡¹å¯¹åºçå¦ä¸ä¸ªè´¦ç°¿ä¸å»å é¤è¿ç¬äº¤"
+"æäºé¡¹ã"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:948 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1476
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:996
@@ -6278,12 +6170,10 @@ msgid "Cut the current transaction?"
msgstr "ç¼è¾å½å交æï¼"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:991
-#, fuzzy
msgid ""
"You would be removing a transaction with reconciled splits! This is not a "
"good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
-msgstr ""
-"æ¨è¦å é¤ä¸ç¬å·²å¯¹è´¦ç交æäºé¡¹ï¼è¿ä¸æ¯ä¸ä¸ªå¥½ä¸»æï¼å 为è¿ä¼å¯¼è´æ¨ç对账ä¸å¹³è¡¡ã"
+msgstr "æ¨è¦å é¤ä¸ç¬å·²å¯¹è´¦ç交æäºé¡¹ï¼è¿ä¸æ¯ä¸ä¸ªå¥½ä¸»æï¼å 为è¿ä¼å¯¼è´æ¨ç对账ä¸å¹³è¡¡ã"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1014
msgid "_Cut Transaction"
@@ -6324,7 +6214,6 @@ msgid "_Remove Splits"
msgstr "å é¤åå½(_R)"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1299
-#, fuzzy
msgid "Change a Transaction Linked Document"
msgstr "æ¥çææäº¤æäºé¡¹å
³è"
@@ -6349,16 +6238,14 @@ msgstr "æ¨ä¸è½å 餿¤åå½ã"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1445
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:968
-#, fuzzy
msgid ""
"This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
"delete it from this register window. You may delete the entire transaction "
"from this window, or you may navigate to a register that shows another side "
"of this same transaction and delete the split from that register."
msgstr ""
-"è¿æ¯å°è¿ç¬äº¤æäºé¡¹åºå®å¨è¿ä¸ªè´¦ç°¿çåå½ãæ¨å¯ä»¥ä»è´¦ç°¿çªå£ä¸å é¤å®ãæ¨å¯ä»¥ä»è¿"
-"个çªå£ä¸å 餿´ç¬äº¤æäºé¡¹ï¼æè
æ¨ä¹å¯ä»¥å°äº¤æäºé¡¹å¯¹åºçå¦ä¸ä¸ªè´¦ç°¿ä¸å»å é¤è¿ç¬"
-"交æäºé¡¹ã"
+"è¿æ¯å°è¿ç¬äº¤æäºé¡¹åºå®å¨è¿ä¸ªè´¦ç°¿çåå½ãæ¨å¯ä»¥ä»è´¦ç°¿çªå£ä¸å é¤å®ãæ¨å¯ä»¥ä»è¿ä¸ªçªå£ä¸å 餿´ç¬äº¤æäºé¡¹ï¼æè
æ¨ä¹å¯ä»¥å°äº¤æäºé¡¹å¯¹åºçå¦ä¸ä¸ªè´¦ç°¿ä¸å»å é¤è¿ç¬äº¤"
+"æäºé¡¹ã"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1520
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1040
@@ -6385,7 +6272,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2371
-#, fuzzy
msgid "Sort By:"
msgstr "æåºæ¹å¼ï¼"
@@ -6477,7 +6363,6 @@ msgid "Perform financial calculations, such as a loan repayment"
msgstr "æ§è¡è´·æ¬¾å¿è¿çåç§è´¢å¡è®¡ç®"
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:33
-#, fuzzy
msgid "GnuCash Project"
msgstr "GnuCash é¦é项"
@@ -6488,7 +6373,6 @@ msgstr "è´¢å¡ç®¡ç"
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:407
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:695
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:312
-#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
msgid "R"
msgstr "对账"
@@ -6567,8 +6451,6 @@ msgid "Business"
msgstr "åä¸"
#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:115
-#, fuzzy
-#| msgid "Created Transactions"
msgid "Cleared Transactions"
msgstr "å·²å建ç交æäºé¡¹"
@@ -6763,17 +6645,14 @@ msgid "_Reconcile Selection"
msgstr "对账已é交æ(_R)"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2394
-#, fuzzy
msgid "Reconcile the selected transactions"
msgstr "å é¤éå®ç交æäºé¡¹"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2177 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2398
-#, fuzzy
msgid "_Unreconcile Selection"
msgstr "æªå¯¹è´¦(_U)"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2178 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2399
-#, fuzzy
msgid "Unreconcile the selected transactions"
msgstr "å é¤éå®ç交æäºé¡¹"
@@ -6836,7 +6715,6 @@ msgid "_Remove"
msgstr "å é¤(_R)"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1097
-#, fuzzy
msgid "Order"
msgstr "订åç¼å·"
@@ -6846,12 +6724,10 @@ msgid "New Order"
msgstr "æ°å»ºè®¢å"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1103
-#, fuzzy
msgid "New Transaction"
msgstr "æ°ç交æäºé¡¹"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1107
-#, fuzzy
msgid "New Split"
msgstr "æ°çåå½"
@@ -7081,7 +6957,6 @@ msgid "Ambiguous character encoding"
msgstr "ä¸æç¡®çå符ç¼ç "
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:201
-#, fuzzy
msgid ""
"The file has been loaded successfully. If you click \"Apply\" it will be "
"saved and reloaded into the main application. That way you will have a "
@@ -7089,8 +6964,7 @@ msgid ""
"\n"
"You can also go back and verify your selections by clicking on \"Back\"."
msgstr ""
-"æä»¶å·²è¢«æåå è½½ã妿æ¨ç¹å»âåºç¨âï¼å®å°è¢«ä¿åå¹¶éæ°è½½å
¥å°ä¸»åºç¨ç¨åºãè¿æ ·ï¼"
-"æ¨å°å¨åä¸ä¸ªç®å½æä¸ä¸ªå·¥ä½æä»¶ä½ä¸ºå¤ä»½ã\n"
+"æä»¶å·²è¢«æåå è½½ã妿æ¨ç¹å»âåºç¨âï¼å®å°è¢«ä¿åå¹¶éæ°è½½å
¥å°ä¸»åºç¨ç¨åºãè¿æ ·ï¼æ¨å°å¨åä¸ä¸ªç®å½æä¸ä¸ªå·¥ä½æä»¶ä½ä¸ºå¤ä»½ã\n"
"\n"
"æ¨ä¹å¯ä»¥ç¹å»âè¿åâæ¥åå°åé¢å¹¶æ£æ¥æ¨çéæ©ã"
@@ -7308,16 +7182,14 @@ msgid "New Account"
msgstr "æ°å»ºç§ç®"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2180
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account "
"code field of each child account with a newly generated code."
-msgstr ""
-"æ¯å¦å¯¹ %s çç´æ¥åç§ç®éæ°ç¼å·ï¼è¿å°ä¼ç¨æ°äº§ççç¼å·æ¥æ¿æ¢æ¯ä¸ä¸ªåç§ç®ä¸çç§"
-"ç®ä»£ç åæ®µã"
+msgstr "æ¯å¦å¯¹ %s çç´æ¥åç§ç®éæ°ç¼å·ï¼è¿å°ä¼ç¨æ°äº§ççç¼å·æ¥æ¿æ¢æ¯ä¸ä¸ªåç§ç®ä¸çç§ç®ä»£ç åæ®µã"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2285
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
"selected color"
@@ -7469,17 +7341,15 @@ msgid "Path head for files is,"
msgstr "æä»¶çè·¯å¾åç¼æ¯ï¼"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:239
-#, fuzzy
msgid "Path head does not exist,"
msgstr "è·¯å¾ä¸åå¨ï¼"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:242
#, c-format
msgid "Path head not set, using '%s' for relative paths"
-msgstr "ç±äºè·¯å¾çå¼å¤´æªè®¾ç½®ï¼è¯·è®¿é®âï¼
sâçç¸å¯¹è·¯å¾"
+msgstr "ç±äºè·¯å¾çå¼å¤´æªè®¾ç½®ï¼è¯·è®¿é®â%sâçç¸å¯¹è·¯å¾"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:426
-#, fuzzy
msgid "Existing"
msgstr "使ç¨ç°æç"
@@ -7547,7 +7417,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:704
-#, fuzzy
msgid "Select no account"
msgstr "éæ©ç§ç®"
@@ -7578,12 +7447,10 @@ msgid "Book currency"
msgstr "è´§å¸"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1324
-#, fuzzy
msgid "Default lot tracking policy"
msgstr "é»è®¤æ¹æ¬¡è·è¸ªçç¥"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1347
-#, fuzzy
msgid "Default gain/loss account"
msgstr "å é¤ç§ç® %s"
@@ -7643,7 +7510,6 @@ msgid "Select the default selection."
msgstr "éæ©é»è®¤çéæ©ã"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1867
-#, fuzzy
msgid "Reset defaults"
msgstr "账簿é»è®¤å¼"
@@ -7717,7 +7583,6 @@ msgid ""
msgstr "æ¨å¿
须为è¿ä¸ªç¨ç表æä¾ä¸ä¸ªç¬ä¸æ äºçåç§°ãæ¨çéæ©â%sâå·²ç»è¢«ä½¿ç¨äºã"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:140
-#, fuzzy
msgid "Percentage amount must be between -100 and 100."
msgstr "ç¾åæ¯å¿
é¡»ä»äº 0 å 100 ä¹é´ã"
@@ -7726,7 +7591,6 @@ msgid "You must choose a Tax Account."
msgstr "æ¨å¿
须鿩ä¸ä¸ªç¨å¡ç§ç®ã"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:633
-#, fuzzy
msgid "Rename"
msgstr "ç¨æ·å"
@@ -7745,7 +7609,7 @@ msgid "Tax table name \"%s\" already exists."
msgstr "ç¨è¡¨åç§°\"%s \"å·²ç»åå¨ã"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:665
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Tax table \"%s\" is in use. You cannot delete it."
msgstr "ç¨ç表â%sâæ£å¨ä½¿ç¨ä¸ãæ¨ä¸è½å é¤å®ã"
@@ -7775,7 +7639,6 @@ msgid ""
msgstr "æ£ç´¢å½åçå¨çº¿æ¥ä»·ã妿ä»å¤©ææå¨å建çä»·æ ¼ï¼æ¤æä½å°ä¼å¤±è´¥ã"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1325
-#, fuzzy
msgid "Finance::Quote must be installed to enable this button."
msgstr "è¦åï¼Finance::Quote å¹¶æªæ£ç¡®å°å®è£
ã"
@@ -7798,13 +7661,10 @@ msgid "The account %s does not allow transactions."
msgstr "æ¤ç§ç® %s 䏿¥å交æäºé¡¹ã"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1464
-#, fuzzy
msgid ""
"You can't transfer from a non-currency account. Try reversing the \"from\" "
"and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
-msgstr ""
-"æ¨ä¸è½ä»ä¸ä¸ªéè´§å¸ç§ç®è½¬è´¦ãè¯è¯çæâä»âåâå°â两个ç§ç®å¯¹è°ï¼å¹¶ä¸æâéé¢â设为"
-"è´æ°ã"
+msgstr "æ¨ä¸è½ä»ä¸ä¸ªéè´§å¸ç§ç®è½¬è´¦ãè¯è¯çæâä»âåâå°â两个ç§ç®å¯¹è°ï¼å¹¶ä¸æâéé¢âè®¾ä¸ºè´æ°ã"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1482
msgid "You must enter a valid price."
@@ -8122,14 +7982,12 @@ msgstr ""
"æ¨æ¯å¦æ¯å¦ç»§ç»å¯¼åºæ¤æ°æ®åºï¼"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:377
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
"system, you may not have write permission for the directory or your anti-"
"virus software is preventing this action."
-msgstr ""
-"GnuCash æ æ³åå
¥ %sãå¯è½æ¯æ°æ®åºæ¾å¨åªè¯»çæä»¶ç³»ç»ï¼æè
æ¨æ²¡æè¯¥ç®å½çåå
¥æ"
-"éã"
+msgstr "GnuCash æ æ³åå
¥ %sãå¯è½æ¯æ°æ®åºæ¾å¨åªè¯»çæä»¶ç³»ç»ï¼æè
æ¨æ²¡æè¯¥ç®å½çåå
¥æéã"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:385
#, c-format
@@ -8180,7 +8038,7 @@ msgstr ""
"æ¤æä»¶å¨æå¼æä»¶åå²ä¸ï¼æ¯å¦è¦ä»æä»¶åå²ä¸ç§»é¤å®ï¼"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:440
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The file/URI %s could not be found."
msgstr "æ¾ä¸å°æä»¶/龿¥ %sã"
@@ -8199,12 +8057,11 @@ msgid "Could not make a backup of the file %s"
msgstr "æ æ³ä¸ºæä»¶ %s è¿è¡å¤ä»½"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:466
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this "
"file and that there is sufficient space to create it."
-msgstr ""
-"æ æ³åå
¥æä»¶ %sãè¯·æ£æ¥æ¨å¯¹è¯¥æä»¶æ¥æåæéï¼å¹¶ä¸ç£çæè¶³å¤çç©ºé´æ¥å建å®ã"
+msgstr "æ æ³åå
¥æä»¶ %sãè¯·æ£æ¥æ¨å¯¹è¯¥æä»¶æ¥æåæéï¼å¹¶ä¸ç£çæè¶³å¤çç©ºé´æ¥å建å®ã"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:473
#, c-format
@@ -8292,7 +8149,7 @@ msgstr "å°æ´æ¹åå°æä»¶ä¸ï¼"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:655
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1302
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
@@ -8314,15 +8171,12 @@ msgid ""
msgstr "æ°æ®åºæ£è¢«å
¶å®ç¨æ·è®¿é®ï¼å æ¤æ¨ä¸åºè¯¥æå¼æ¤æ°æ®åºãæ¨æ³åä»ä¹ï¼"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:826
-#, fuzzy
msgid ""
"That database may be on a read-only file system, you may not have write "
"permission for the directory, or your anti-virus software is preventing this "
"action. If you proceed you may not be able to save any changes. What would "
"you like to do?"
-msgstr ""
-"è¿ä¸ªæ°æ®åºä¹è®¸æ¯å¨ä¸ä¸ªåªè¯»æä»¶ç³»ç»ä¸ï¼æè
æ¨å¯¹è¯¥ç®å½æ²¡æåæéã妿æ¨ç»§ç»ï¼"
-"æ¨å°æ æ³ä¿çä»»ä½ä¿®æ¹ãæ¨æ³åä»ä¹ï¼"
+msgstr "è¿ä¸ªæ°æ®åºä¹è®¸æ¯å¨ä¸ä¸ªåªè¯»æä»¶ç³»ç»ä¸ï¼æè
æ¨å¯¹è¯¥ç®å½æ²¡æåæéã妿æ¨ç»§ç»ï¼æ¨å°æ æ³ä¿çä»»ä½ä¿®æ¹ãæ¨æ³åä»ä¹ï¼"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:849
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:98
@@ -8350,7 +8204,6 @@ msgid "Loading user data..."
msgstr "æ£å¨å è½½ç¨æ·æ°æ®..."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:986
-#, fuzzy
msgid "Re-saving user data..."
msgstr "æ£å¨å è½½ç¨æ·æ°æ®..."
@@ -8370,14 +8223,13 @@ msgstr ""
"%s"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1396
-#, fuzzy
msgid ""
"The database was opened read-only. Do you want to save it to a different "
"place?"
msgstr "æ°æ®åº %s ä¼¼ä¹ä¸åå¨ãæ¨è¦å建å®åï¼"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1691
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to "
"proceed?"
@@ -8404,18 +8256,15 @@ msgstr "GnuCash æ æ³æ¾å°å¸®å©æä»¶ãè¿å¾å¯è½æ¯å 为没æå®è£
âg
#. Translators: URI of missing help files
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:74
-#, fuzzy
msgid "Expected location"
-msgstr "æ§æä»¶ä½ç½®ï¼"
+msgstr "æ§æä»¶ä½ç½®"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:510
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:550
-#, fuzzy
msgid "GnuCash could not find the linked document."
msgstr "GnuCash æ æ³è·å¾ %s çéã"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:580
-#, fuzzy
msgid "GnuCash could not open the linked document:"
msgstr "GnuCash æ æ³æå¼å
³èç URIï¼"
@@ -8670,7 +8519,7 @@ msgstr "æåæ´æ°ï¼ï¼
xï¼ï¼
aï¼ï¼
pï¼
iï¼ï¼
m"
#. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1762
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "File %s opened. %s"
msgstr "å·²æå¼æä»¶ %sã%s"
@@ -8694,7 +8543,7 @@ msgstr "账簿é项"
#. Translators: %s will be replaced with the current year
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4702
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
@@ -8705,7 +8554,6 @@ msgstr "çæ¬"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4715
#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:306
-#, fuzzy
msgid "Build ID"
msgstr "æå»º ID"
@@ -8763,7 +8611,6 @@ msgid "Start of previous year"
msgstr "å»å¹´å"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:79
-#, fuzzy
msgid "Start of this accounting period"
msgstr "ä¼è®¡å£åº¦èµ·ç¹"
@@ -8801,12 +8648,10 @@ msgid "End of previous year"
msgstr "å»å¹´åº"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:95
-#, fuzzy
msgid "End of this accounting period"
msgstr "ä¼è®¡å£åº¦çç»ç¹"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:96
-#, fuzzy
msgid "End of previous accounting period"
msgstr "ä¸ä¸ä¸ªä¼è®¡å£åº¦çç»ç¹"
@@ -8829,7 +8674,6 @@ msgid "Save Transaction before proceeding?"
msgstr "æ¯å¦è¦å¨å¤å¶åä¿å交æäºé¡¹ï¼"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:133
-#, fuzzy
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before proceeding, or cancel?"
@@ -8843,7 +8687,6 @@ msgid "_Record"
msgstr "å½å¶(_R)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:185
-#, fuzzy
msgid "This transaction is being edited in a different register."
msgstr "è¿ç¬äº¤æäºé¡¹ç®åæ£è¢«å
¶ä»è´¦ç°¿ç¼è¾ã请å
宿é£éçç¼è¾ã"
@@ -8904,7 +8747,6 @@ msgstr "两个å¼å
¥çè´§å¸å½¼æ¤ç¸çã"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1253
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:515
-#, fuzzy
msgid "New Split Information"
msgstr "æ°å»ºåå½ä¿¡æ¯"
@@ -8918,7 +8760,6 @@ msgstr "è¿æ¯ä¸æ¤ç®å½å
³èçæåï¼å æ¤æ æ³ä»æ¤å½å¶çè¿ç¨çª
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:477
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:624
#: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:108
-#, fuzzy
msgid "Cannot store a transaction at this date"
msgstr "使交æäºé¡¹æ æçåå "
@@ -8937,7 +8778,6 @@ msgid "Not enough information for Blank Transaction?"
msgstr "没æè¶³å¤çä¿¡æ¯æ¥è¿è¡ç©ºç½äº¤æï¼"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1725
-#, fuzzy
msgid ""
"The blank transaction does not have enough information to save it. Would you "
"like to return to the transaction to update, or cancel the save?"
@@ -8955,13 +8795,10 @@ msgstr "æ è®°åå½ä¸ºæªå¯¹è´¦ï¼"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1782
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1832
-#, fuzzy
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
-msgstr ""
-"æ¨è¦ææ 记为已对账çå彿 为æªå¯¹è´¦ãè¿ä¹åä¼è®©å°æ¥ç对账工ä½åå¾å°é¾ï¼æ¨ç¡®å®"
-"è¦è¿ä¹åä¹ï¼"
+msgstr "æ¨è¦ææ 记为已对账çå彿 为æªå¯¹è´¦ãè¿ä¹åä¼è®©å°æ¥ç对账工ä½åå¾å°é¾ï¼æ¨ç¡®å®è¦è¿ä¹åä¹ï¼"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1826
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1849
@@ -8974,25 +8811,20 @@ msgid "Change reconciled split?"
msgstr "æ¹å对账åå½ï¼"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1913
-#, fuzzy
msgid ""
"You are about to change a reconciled split. Doing so might make future "
"reconciliation difficult! Continue with this change?"
-msgstr ""
-"æ¨è¦ä¿®æ¹å·²å¯¹è´¦çåå½ãè¿ä¹åä¼ä½¿å°æ¥ç对账åå¾å°é¾ï¼æ¨ç¡®å®è¦ç»§ç»è¿ä¸ªæ¹åä¹ï¼"
+msgstr "æ¨è¦ä¿®æ¹å·²å¯¹è´¦çåå½ãè¿ä¹åä¼ä½¿å°æ¥ç对账åå¾å°é¾ï¼æ¨ç¡®å®è¦ç»§ç»è¿ä¸ªæ¹åä¹ï¼"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1918
-#, fuzzy
msgid "Change split linked to a reconciled split?"
msgstr "æ¹å对账åå½ï¼"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1920
-#, fuzzy
msgid ""
"You are about to change a split that is linked to a reconciled split. Doing "
"so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
-msgstr ""
-"æ¨è¦ä¿®æ¹å·²å¯¹è´¦çåå½ãè¿ä¹åä¼ä½¿å°æ¥ç对账åå¾å°é¾ï¼æ¨ç¡®å®è¦ç»§ç»è¿ä¸ªæ¹åä¹ï¼"
+msgstr "æ¨è¦ä¿®æ¹å·²å¯¹è´¦çåå½ãè¿ä¹åä¼ä½¿å°æ¥ç对账åå¾å°é¾ï¼æ¨ç¡®å®è¦ç»§ç»è¿ä¸ªæ¹åä¹ï¼"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1934
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
@@ -9016,7 +8848,6 @@ msgstr "æ°å»ºé¡¶çº§ç§ç®"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540
-#, fuzzy
msgctxt "Action Column"
msgid "Deposit"
msgstr "忬¾"
@@ -9105,7 +8936,6 @@ msgstr "åå°"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553
-#, fuzzy
msgid "POS"
msgstr "POS"
@@ -9201,7 +9031,6 @@ msgid "Fee"
msgstr "è´¹ç¨"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883
-#, fuzzy
msgid "ATM Withdraw"
msgstr "忬¾"
@@ -9279,7 +9108,6 @@ msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- å¤åä¼è®¡åå½ --"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:46
-#, fuzzy
msgid "-- Stock Split --"
msgstr "è¡ç¥¨æå"
@@ -9288,7 +9116,6 @@ msgstr "è¡ç¥¨æå"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:436
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:576
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1000
-#, fuzzy
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%B %#d, %Y"
@@ -9501,7 +9328,6 @@ msgid "Print Name"
msgstr "æå°åç§°"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:380
-#, fuzzy
msgid "Display symbol"
msgstr "æ¾ç¤ºè¡ç¥¨ä»£ç "
@@ -9599,7 +9425,6 @@ msgid "Fax"
msgstr "ä¼ ç"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:452
-#, fuzzy
msgid "E-mail"
msgstr "é®ä»¶"
@@ -9616,7 +9441,6 @@ msgid "Active"
msgstr "æ´»è·"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:479
-#, fuzzy
msgctxt "Column letter for 'Active'"
msgid "A"
msgstr "æ°å¢"
@@ -9638,7 +9462,6 @@ msgstr "ä¸å¹³è¡¡ç"
#. Translators: currently max 34 (ASCII) chars (= 17 or 8 UTF-8 chars depending on the block)
#. See "MAX_DATE_LENGTH" in https://code.gnucash.org/docs/MAINT/group__Date.html
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1490
-#, fuzzy
msgid " Scheduled "
msgstr " 计åç "
@@ -9648,7 +9471,6 @@ msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "ä¿åæ´æ¹è¿ç交æäºé¡¹ï¼"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2319
-#, fuzzy
msgid ""
"The current transaction has changed. Would you like to record the changes, "
"or discard the changes?"
@@ -9665,12 +9487,10 @@ msgid "_Record Changes"
msgstr "è®°å½æ´æ¹(_R)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2725
-#, fuzzy
msgid "Date Entered"
msgstr "å
¥è´¦çæ¥æ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2727
-#, fuzzy
msgid "Date Reconciled"
msgstr "已对账"
@@ -9689,7 +9509,6 @@ msgid "Reference"
msgstr "åè"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2756
-#, fuzzy
msgid "Reference / Action"
msgstr "åè"
@@ -9698,17 +9517,14 @@ msgid "T-Number"
msgstr "T-ç¼å·"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2776
-#, fuzzy
msgid "Number / Action"
msgstr "æ°å¼é项"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2792
-#, fuzzy
msgid "Customer / Memo"
msgstr "å®¢æ·æ¥è¡¨"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2803
-#, fuzzy
msgid "Vendor / Memo"
msgstr "ä¾åºåæ¥è¡¨"
@@ -9719,22 +9535,18 @@ msgstr "说æ/ç¬è®°/å¤å¿å½"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2851
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
-#, fuzzy
msgid "Void Reason"
msgstr "åªææ æç"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2855
-#, fuzzy
msgid "Accounts / Void Reason"
msgstr "ç§ç®ä»£ç "
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2865
-#, fuzzy
msgid "R"
msgstr "对账"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2909
-#, fuzzy
msgid "Amount / Value"
msgstr "å°æéé¢"
@@ -9796,7 +9608,6 @@ msgid "Debit Formula"
msgstr "åæ¹å
¬å¼"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3166
-#, fuzzy
msgid "Enter Due Date"
msgstr "æªæ¢æ¥æ"
@@ -9855,18 +9666,15 @@ msgid "Reason the transaction was voided"
msgstr "使交æäºé¡¹æ æçåå "
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3242
-#, fuzzy
msgid "Enter the reconcile type"
msgstr "ä»¥å¯¹è´¦æ¥ææåº"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3252
-#, fuzzy
msgid "Enter the type of transaction"
msgstr "è¾å
¥äº¤æäºé¡¹ç±»å"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3262
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3282
-#, fuzzy
msgid "Enter the value of shares bought or sold"
msgstr "è¾å
¥ä¹°æåçè¡ä»½æ°é"
@@ -9881,7 +9689,6 @@ msgid "* Indicates the transaction Commodity."
msgstr "* 表示交æå¸ç§ã"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3304
-#, fuzzy
msgid "Enter the rate"
msgstr "å©ç"
@@ -9940,7 +9747,6 @@ msgid "%s:"
msgstr "%sï¼"
#: gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:419
-#, fuzzy
msgid "Net Assets:"
msgstr "èµäº§ï¼"
@@ -9965,7 +9771,6 @@ msgstr ""
" è·åï¼å¨æå®çGNUCASHæ°æ®æä»¶ä¸è·å¾æææµ·å¤è´§å¸åè¡ç¥¨çå½åå¸åºè¡¨ã\n"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:100
-#, fuzzy
msgid ""
"Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved "
"for"
@@ -10037,7 +9842,6 @@ msgstr "请å°ç¨åºé误æå
¶å®çé®é¢åé¦ç» gnucash-devel at gnucash.org"
#. Translators: {1} will be replaced with a URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
-#, fuzzy
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr "æ¨ä¹å¯ä»¥å¨ http://bugzilla.gnome.org æ¥è¯¢ãæ¥åé误"
@@ -10059,12 +9863,10 @@ msgid "GnuCash {1}"
msgstr "GnuCash {1}"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
-#, fuzzy
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "GnuCash %s å¼åçæ¬"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:327
-#, fuzzy
msgid "Common Options"
msgstr "账簿é项"
@@ -10113,7 +9915,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:344
-#, fuzzy
msgid "Hidden Options"
msgstr "é¢ç®é项"
@@ -10130,7 +9931,6 @@ msgid "Loading data..."
msgstr "æ£å¨è£
å
¥æ°æ®..."
#: gnucash/gnucash.cpp:332
-#, fuzzy
msgid "Application Options"
msgstr "åºç¨ç¨åº"
@@ -10139,7 +9939,6 @@ msgid "Do not load the last file opened"
msgstr "ä¸å è½½æå䏿¬¡æå¼çæä»¶"
#: gnucash/gnucash.cpp:337
-#, fuzzy
msgid "Show help for gtk options"
msgstr "第ä¸é项说æ"
@@ -10339,34 +10138,27 @@ msgid "Show invoices due reminder at startup"
msgstr "å¨å¯å¨æ¶æ¾ç¤ºè´¦åå°ææç¤º"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:118
-#, fuzzy
msgid ""
"If active, at startup GnuCash will check to see whether any invoices will "
"become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The "
"definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. "
"Otherwise GnuCash does not check for due invoices."
msgstr ""
-"妿éä¸ï¼å¨GnuCashå¯å¨è¿ç¨ä¸ä¼æ£æ¥æ¯å¦æä»»ä½è´¦åå¿«è¦å°æäºã妿æ¯ï¼å°±ä¼æ¾ç¤º"
-"æéå¯¹è¯æ¡ç»ç¨æ·ãâå¿«è¦å°æâçå®ä¹ç±è®¾ç½®ä¸çâæå天æ°âæ¥æ§å¶ãå¦åï¼GnuCash "
-"å°ä¸ä¼æ£æ¥å°æè´¦åã"
+"妿éä¸ï¼å¨GnuCashå¯å¨è¿ç¨ä¸ä¼æ£æ¥æ¯å¦æä»»ä½è´¦åå¿«è¦å°æäºã妿æ¯ï¼å°±ä¼æ¾ç¤ºæéå¯¹è¯æ¡ç»ç¨æ·ãâå¿«è¦å°æâçå®ä¹ç±è®¾ç½®ä¸çâæå天æ°âæ¥æ§å¶ãå¦å"
+"ï¼GnuCash å°ä¸ä¼æ£æ¥å°æè´¦åã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:122
-#, fuzzy
msgid "Show invoices due within this many days"
msgstr "å¨è¿äºå¤©å
æ¾ç¤ºå°æçè´¦å"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:123
-#, fuzzy
msgid ""
"This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for "
"due invoices. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is "
"active."
-msgstr ""
-"è¿ä¸ªå段å®ä¹äº GnuCash å°æåå¤å°å¤©æ£æ¥å°æè´¦åãè¿ä¸ªæ°å¼åªä¼å¨âå°ææ¶éç¥â设"
-"置被é䏿¶è¢«ä½¿ç¨ã"
+msgstr "è¿ä¸ªå段å®ä¹äº GnuCash å°æåå¤å°å¤©æ£æ¥å°æè´¦åãè¿ä¸ªæ°å¼åªä¼å¨âå°ææ¶éç¥â设置被é䏿¶è¢«ä½¿ç¨ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:127
-#, fuzzy
msgid "Enable extra toolbar buttons for business"
msgstr "å¨å·¥å
·æ¡æé®ä¸çæ ç¾"
@@ -10450,18 +10242,14 @@ msgstr ""
"置被é䏿¶è¢«ä½¿ç¨ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5
-#, fuzzy
msgid "GUID of predefined check format to use"
msgstr "è¦ä½¿ç¨çé¢å®ä¹æ¯ç¥¨æ ¼å¼çç´¢å¼"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6
-#, fuzzy
msgid ""
"This value specifies the predefined check format to use. The number is the "
"guid of a known check format."
-msgstr ""
-"è¿ä¸ªå¼å¶å®äºè¦ä½¿ç¨çé¢å®ä¹çæ¯ç¥¨æ ¼å¼ãæ°å¼æ¯ä»0å¼å§çç´¢å¼ï¼ä»¥è¡¨ç¤ºå·²ç¥æ¯ç¥¨æ ¼å¼"
-"å表ä¸çä¸é¡¹ã"
+msgstr "è¿ä¸ªå¼å¶å®äºè¦ä½¿ç¨çé¢å®ä¹çæ¯ç¥¨æ ¼å¼ãæ°å¼æ¯ä»0å¼å§çç´¢å¼ï¼ä»¥è¡¨ç¤ºå·²ç¥æ¯ç¥¨æ ¼å¼å表ä¸çä¸é¡¹ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10
msgid "Which check position to print"
@@ -10494,17 +10282,15 @@ msgid "Custom date format"
msgstr "å®å¶æ¥ææ ¼å¼"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26
-#, fuzzy
msgid ""
"If the date format is set to indicate a custom date format, this value is "
"used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be "
"any valid strftime string; for more information about this format, read the "
"manual page of strftime by \"man 3 strftime\"."
msgstr ""
-"妿âdate_formatâ被设置为使ç¨èªå®ä¹æ¥ææ ¼å¼ï¼è¿ä¸ªå¼ä¼è¢«ç¨äº strftime 彿°çå"
-"æ°ï¼ç¨ä»¥äº§çè¦æå°çæ¥æå符串ãè¿ä¸ªå¼å¯ä»¥æ¯ä»»ä½ strftime ææçåç¬¦ä¸²ï¼æ³äº"
-"è§£å
³äºè¿ä¸ªæ ¼å¼çæ´å¤ä¿¡æ¯ï¼è¯·éè¿å½ä»¤âman 3 strftimeâ(Unixç±»çç³»ç»ä¸)æ¥é
读 "
-"strftime çæå页é¢ã"
+"妿âdate_formatâ被设置为使ç¨èªå®ä¹æ¥ææ ¼å¼ï¼è¿ä¸ªå¼ä¼è¢«ç¨äº strftime 彿°çåæ°ï¼ç¨ä»¥äº§çè¦æå°çæ¥æå符串ãè¿ä¸ªå¼å¯ä»¥æ¯ä»»ä½ "
+"strftime ææçåç¬¦ä¸²ï¼æ³äºè§£å
³äºè¿ä¸ªæ ¼å¼çæ´å¤ä¿¡æ¯ï¼è¯·éè¿å½ä»¤âman 3 strftimeâ(Unixç±»çç³»ç»ä¸)æ¥é
读 strftime "
+"çæå页é¢ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30
msgid "Units in which the custom coordinates are expressed"
@@ -10563,32 +10349,26 @@ msgstr ""
"èµ·ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55
-#, fuzzy
msgid "Position of payee address"
msgstr "æ¶æ¬¾äººå§åçä½ç½®"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56
-#, fuzzy
msgid ""
"This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee address "
"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
"specified check position."
-msgstr ""
-"è¿ä¸ªå¼å
å«äºæ¯ç¥¨ä¸æ¥æè¡å¼å§ç(X,Y)åæ ãåæ æ¯ä»æå®æ¯ç¥¨ä½ç½®çå·¦ä¸è§ç®èµ·ã"
+msgstr "è¿ä¸ªå¼å
å«äºæ¯ç¥¨ä¸æ¥æè¡å¼å§ç(X,Y)åæ ãåæ æ¯ä»æå®æ¯ç¥¨ä½ç½®çå·¦ä¸è§ç®èµ·ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60
-#, fuzzy
msgid "Position of notes line"
msgstr "æ¥æè¡çä½ç½®"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61
-#, fuzzy
msgid ""
"This value contains the X,Y coordinates for the start of the notes line on "
"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
"position."
-msgstr ""
-"è¿ä¸ªå¼å
å«äºæ¯ç¥¨ä¸æ¥æè¡å¼å§ç(X,Y)åæ ãåæ æ¯ä»æå®æ¯ç¥¨ä½ç½®çå·¦ä¸è§ç®èµ·ã"
+msgstr "è¿ä¸ªå¼å
å«äºæ¯ç¥¨ä¸æ¥æè¡å¼å§ç(X,Y)åæ ãåæ æ¯ä»æå®æ¯ç¥¨ä½ç½®çå·¦ä¸è§ç®èµ·ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65
msgid "Position of memo line"
@@ -10607,12 +10387,10 @@ msgid "Offset for complete check"
msgstr "å®å
¨æ£æ¥çåç§»é"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71
-#, fuzzy
msgid ""
"This value contains the X,Y offset for the complete check. Coordinates are "
"from the lower left corner of the specified check position."
-msgstr ""
-"è¿ä¸ªå¼å
å«äºæ¯ç¥¨ä¸å¤æ³¨è¡å¼å§ç(X,Y)åæ ãåæ æ¯ä»æå®æ¯ç¥¨ä½ç½®çå·¦ä¸è§ç®èµ·ã"
+msgstr "è¿ä¸ªå¼å
å«äºæ¯ç¥¨ä¸å¤æ³¨è¡å¼å§ç(X,Y)åæ ãåæ æ¯ä»æå®æ¯ç¥¨ä½ç½®çå·¦ä¸è§ç®èµ·ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75
msgid "Rotation angle"
@@ -10623,46 +10401,37 @@ msgid "Number of degrees to rotate the check."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80
-#, fuzzy
msgid "Position of split's amount in numbers"
msgstr "æ¯ç¥¨é颿°åçä½ç½®"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81
-#, fuzzy
msgid ""
"This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's amount "
"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
"specified check position."
-msgstr ""
-"è¿ä¸ªå¼å
å«äºæ¯ç¥¨ä¸éé¢è¡å¼å§ç(X,Y)åæ ãåæ æ¯ä»æå®æ¯ç¥¨ä½ç½®çå·¦ä¸è§ç®èµ·ã"
+msgstr "è¿ä¸ªå¼å
å«äºæ¯ç¥¨ä¸éé¢è¡å¼å§ç(X,Y)åæ ãåæ æ¯ä»æå®æ¯ç¥¨ä½ç½®çå·¦ä¸è§ç®èµ·ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85
-#, fuzzy
msgid "Position of split's memo line"
msgstr "夿³¨è¡çä½ç½®"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86
-#, fuzzy
msgid ""
"This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's memo "
"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
"specified check position."
-msgstr ""
-"è¿ä¸ªå¼å
å«äºæ¯ç¥¨ä¸å¤æ³¨è¡å¼å§ç(X,Y)åæ ãåæ æ¯ä»æå®æ¯ç¥¨ä½ç½®çå·¦ä¸è§ç®èµ·ã"
+msgstr "è¿ä¸ªå¼å
å«äºæ¯ç¥¨ä¸å¤æ³¨è¡å¼å§ç(X,Y)åæ ãåæ æ¯ä»æå®æ¯ç¥¨ä½ç½®çå·¦ä¸è§ç®èµ·ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90
-#, fuzzy
msgid "Position of split's account line"
msgstr "æ¥æè¡çä½ç½®"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91
-#, fuzzy
msgid ""
"This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's account "
"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
"specified check position."
-msgstr ""
-"è¿ä¸ªå¼å
å«äºæ¯ç¥¨ä¸éé¢è¡å¼å§ç(X,Y)åæ ãåæ æ¯ä»æå®æ¯ç¥¨ä½ç½®çå·¦ä¸è§ç®èµ·ã"
+msgstr "è¿ä¸ªå¼å
å«äºæ¯ç¥¨ä¸éé¢è¡å¼å§ç(X,Y)åæ ãåæ æ¯ä»æå®æ¯ç¥¨ä½ç½®çå·¦ä¸è§ç®èµ·ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95
msgid "Print the date format below the date."
@@ -10729,7 +10498,6 @@ msgid "Window geometry"
msgstr "çªå£å½¢ç¶"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18
-#, fuzzy
msgid "The position of paned window when it was last closed."
msgstr "å½çªå£ä¸ä¸æ¬¡å
³éæ¶ï¼çªå£ç宽度å大å°ã"
@@ -10763,7 +10531,6 @@ msgid ""
msgstr "妿éä¸ï¼å°ä¼æ¾ç¤ºæ°ç¨æ·çªå£ï¼å¦åå°±ä¸ä¼æ¾ç¤ºã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:219
-#, fuzzy
msgid "New hierarchy window on \"New File\""
msgstr "âæ°å»ºæä»¶âçæ°ç»æçªå£"
@@ -10795,7 +10562,6 @@ msgstr ""
"å¼ï¼ä½æ¯ä½äºèªå¨ç»æ¸
éå¼)æä½³å¹é
å¾åç交æäºé¡¹å°ä¼è¢«é»è®¤è·³è¿ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10
-#, fuzzy
msgid "Enable UPDATE match action"
msgstr "å¯ç¨ç¼è¾å¹é
æä½"
@@ -10889,7 +10655,6 @@ msgstr ""
#. Preferences->Online Banking:Generic
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2256
-#, fuzzy
msgid "Automatically create new commodities"
msgstr "èªå¨æå
¥å°æ°ç¹"
@@ -10990,29 +10755,24 @@ msgstr ""
"妿éä¸ï¼æ»æ¯ä½¿ç¨ä»å¤©çæ¥æä½ä¸ºæ¥è¡¨æ¥ææ¥æå¼å¯¹è´¦å¯¹è¯æ¡ï¼èä¸ç®¡ä¹åç对账ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17
-#, fuzzy
msgid "Run \"since last run\" dialog when a file is opened."
msgstr "æä»¶æå¼æ¶å¯å¨âèªä»ä¸ä¸æ¬¡è¿è¡âå¯¹è¯æ¡ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18
-#, fuzzy
msgid ""
"This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" "
"processing is run automatically when a data file is opened. This includes "
"the initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is "
"active, run the \"since last run\" process, otherwise it is not run."
msgstr ""
-"æ¤é
ç½®æå®äºï¼å½æå¼ä¸ä¸ªæ°æ®æä»¶çæ¶åï¼æ¯å¦ä¼èªå¨æ¾ç¤ºè®¡å交æâèªä»ä¸æ¬¡è¿"
-"è¡âå¯¹è¯æ¡ãè¿å
æ¬å¨ GnuCash å¯å¨æ¶å¯¹æ°æ®æä»¶è¿è¡çæå¼æä½ã妿éä¸ï¼æ¾ç¤ºå¯¹"
-"è¯æ¡ï¼å¦åä¸ä¼æ¾ç¤ºã"
+"æ¤é
ç½®æå®äºï¼å½æå¼ä¸ä¸ªæ°æ®æä»¶çæ¶åï¼æ¯å¦ä¼èªå¨æ¾ç¤ºè®¡å交æâèªä»ä¸æ¬¡è¿è¡âå¯¹è¯æ¡ãè¿å
æ¬å¨ GnuCash "
+"å¯å¨æ¶å¯¹æ°æ®æä»¶è¿è¡çæå¼æä½ã妿éä¸ï¼æ¾ç¤ºå¯¹è¯æ¡ï¼å¦åä¸ä¼æ¾ç¤ºã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22
-#, fuzzy
msgid "Show \"since last run\" notification dialog when a file is opened."
msgstr "æä»¶æå¼æ¶æ¾ç¤ºâèªä»ä¸ä¸æ¬¡è¿è¡âéç¥å¯¹è¯æ¡ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23
-#, fuzzy
msgid ""
"This setting controls whether the scheduled transactions notification-only "
"\"since last run\" dialog is shown when a data file is opened (if \"since "
@@ -11020,9 +10780,8 @@ msgid ""
"opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is active, "
"show the dialog, otherwise it is not shown."
msgstr ""
-"æ¤é
ç½®æå®äºï¼å½æå¼ä¸ä¸ªæ°æ®æä»¶çæ¶åï¼æ¯å¦ä¼èªå¨æ¾ç¤ºè®¡å交æâèªä»ä¸æ¬¡è¿"
-"è¡âå¯¹è¯æ¡ãè¿å
æ¬å¨ GnuCash å¯å¨æ¶å¯¹æ°æ®æä»¶è¿è¡çæå¼æä½ã妿éä¸ï¼æ¾ç¤ºå¯¹"
-"è¯æ¡ï¼å¦åä¸ä¼æ¾ç¤ºã"
+"æ¤é
ç½®æå®äºï¼å½æå¼ä¸ä¸ªæ°æ®æä»¶çæ¶åï¼æ¯å¦ä¼èªå¨æ¾ç¤ºè®¡å交æâèªä»ä¸æ¬¡è¿è¡âå¯¹è¯æ¡ãè¿å
æ¬å¨ GnuCash "
+"å¯å¨æ¶å¯¹æ°æ®æä»¶è¿è¡çæå¼æä½ã妿éä¸ï¼æ¾ç¤ºå¯¹è¯æ¡ï¼å¦åä¸ä¼æ¾ç¤ºã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:30
msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
@@ -11048,15 +10807,13 @@ msgid "Set the \"notify\" flag by default"
msgstr "é»è®¤è®¾ç½®ânotifyâæ å¿"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:48
-#, fuzzy
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
"flag set by default. The user can change this flag during transaction "
"creation, or at any later time by editing the scheduled transaction. This "
"setting only has meaning if the create-auto setting is active."
msgstr ""
-"妿éä¸ï¼ä»»ä½æ°å建ç计å交æå°ä¼é»è®¤å°ânotifyâè®¾ç½®ä¸ºæ¿æ´»ãç¨æ·å¯ä»¥å¨äº¤æäº"
-"项å建æé´ä¿®æ¹è¿ä¸ªæ å¿ï¼æè
ä¹åç¼è¾è®¡åçäº¤ææ¶è¿è¡ä¿®æ¹ãè¿ä¸ªè®¾ç½®åªæ"
+"妿éä¸ï¼ä»»ä½æ°å建ç计å交æå°ä¼é»è®¤å°ânotifyâè®¾ç½®ä¸ºæ¿æ´»ãç¨æ·å¯ä»¥å¨äº¤æäºé¡¹å建æé´ä¿®æ¹è¿ä¸ªæ å¿ï¼æè
ä¹åç¼è¾è®¡åçäº¤ææ¶è¿è¡ä¿®æ¹ãè¿ä¸ªè®¾ç½®åªæ"
"å¨âcreate_autoâè®¾ç½®æ¿æ´»æ¶æææã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52
@@ -11120,15 +10877,14 @@ msgid "Character to use as separator between account names"
msgstr "å¨ç§ç®åç§°ä¸ä½ä¸ºåé符使ç¨çå符"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:21
-#, fuzzy
msgid ""
"This setting determines the character that will be used between components "
"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode "
"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", \"backslash"
"\", \"dash\" and \"period\"."
msgstr ""
-"æ¤è®¾ç½®æå®ç¨äºåéç§ç®åä¸é¨åçå符ãå¯ä»¥ä½¿ç¨çå符为任ä½ä¸ä¸ªé忝æ°åç "
-"Unicode åç¬¦ï¼æä¸åå符串ï¼âcolonâãâslashâãâbackslashâãâdashâåâperiodâã"
+"æ¤è®¾ç½®æå®ç¨äºåéç§ç®åä¸é¨åçå符ãå¯ä»¥ä½¿ç¨çå符为任ä½ä¸ä¸ªé忝æ°åç Unicode "
+"åç¬¦ï¼æä¸åå符串ï¼âcolonâãâslashâãâbackslashâãâdashâåâperiodâã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:25
msgid "Transaction Linked Files head path"
@@ -11277,7 +11033,6 @@ msgstr "ä¸å转任ä½ç§ç®ä½é¢ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:96
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:101
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:106
-#, fuzzy
msgid ""
"This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign "
"from positive to negative, or vice versa. The setting \"income-expense\" is "
@@ -11313,7 +11068,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:115
-#, fuzzy
msgid "Use account colors in the tabs of open account registers"
msgstr "å¨è¡¨ä¸ä»¥è¶
龿¥ç形弿¾ç¤ºæ¯ä¸ªç§ç®ï¼å
¶é¾æ¥æåå®ç账簿çªå£"
@@ -11373,16 +11127,14 @@ msgstr "æ°ç§ç®ä½¿ç¨ç³»ç»é»è®¤å¸ç§ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:136
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:141
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:354
-#, fuzzy
msgid ""
"This setting controls the source of the default currency for new accounts. "
"If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from "
"the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting "
"specified by the currency-other key."
msgstr ""
-"æ¤è®¾ç½®æå®äºæ°ç§ç®çé»è®¤è´§å¸æ¥æºãå¦æè®¾ç½®ä¸ºâlocaleâï¼é£ä¹ GnuCash å°ä»ç¨æ·ç"
-"åºå设置ä¸åå¾é»è®¤è´§å¸ãå¦æè®¾ç½®ä¸ºâotherâï¼GnuCash å°ä¼ä½¿ç¨ç± currency_other "
-"é®å¼ä¸æå®ç设置ã"
+"æ¤è®¾ç½®æå®äºæ°ç§ç®çé»è®¤è´§å¸æ¥æºãå¦æè®¾ç½®ä¸ºâlocaleâï¼é£ä¹ GnuCash å°ä»ç¨æ·çåºå设置ä¸åå¾é»è®¤è´§å¸ãå¦æè®¾ç½®ä¸ºâotherâï¼"
+"GnuCash å°ä¼ä½¿ç¨ç± currency_other é®å¼ä¸æå®ç设置ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:140
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:906
@@ -11394,14 +11146,13 @@ msgid "Default currency for new accounts"
msgstr "æ°ç§ç®çé»è®¤è´§å¸"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:146
-#, fuzzy
msgid ""
"This setting specifies the default currency used for new accounts if the "
"currency-choice setting is set to \"other\". This field must contain the "
"three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
msgstr ""
-"æ¤è®¾ç½®æå®äºï¼å¨ currency_choice 设置ä¸è®¾ä¸ºâotherâæ¶ï¼æ°ç§ç®ä½¿ç¨çé»è®¤è´§å¸ã"
-"è¿ä¸ªå段å¿
é¡»å
å«ä¸ºè´§å¸å®ä¹çä¸ä¸ªåæ¯ç ISO 4217 代ç (å¦ï¼USDãGBPãCNY)ã"
+"æ¤è®¾ç½®æå®äºï¼å¨ currency_choice 设置ä¸è®¾ä¸ºâotherâæ¶ï¼æ°ç§ç®ä½¿ç¨çé»è®¤è´§å¸ãè¿ä¸ªå段å¿
é¡»å
å«ä¸ºè´§å¸å®ä¹çä¸ä¸ªåæ¯ç ISO "
+"4217 代ç (å¦ï¼USDãGBPãCNY)ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:150
msgid "Use 24 hour time format"
@@ -11458,24 +11209,20 @@ msgid ""
msgstr "å½å
¥æä»½åæ¬æå·®å¼å¨éé¢å
ï¼å°äºçäºï¼ï¼å³æ¬å¹´ï¼è¶
åºï¼å¤§äºï¼ä¸ºæå¹´ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:175
-#, fuzzy
msgid "Show Horizontal Grid Lines"
msgstr "æ¾ç¤ºè´¦ç°¿ä¸ç水平边æ¡"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:176
-#, fuzzy
msgid ""
"If active, horizontal grid lines will be shown on table displays. Otherwise "
"no horizontal grid lines will be shown."
msgstr "妿éä¸ï¼å¯å¨æ¶å°æ¾ç¤ºå¯å¨ç»é¢ãå¦åå°±ä¸ä¼æ¾ç¤ºå¯å¨ç»é¢ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:180
-#, fuzzy
msgid "Show Vertical Grid Lines"
msgstr "è´¦ç°¿ä¸æ¾ç¤ºåç´è¾¹æ¡"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:181
-#, fuzzy
msgid ""
"If active, vertical grid lines will be shown on table displays. Otherwise no "
"vertical grid lines will be shown."
@@ -11573,7 +11320,6 @@ msgid ""
msgstr "è¥å¾éï¼æ°è´¦ç°¿åè¡æ¨¡å¼ï¼äº¤æå彿 æ¾ç¤ºâT-ç¼å·âï¼å¦åï¼æ¾ç¤ºâæä½âã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:235
-#, fuzzy
msgid "Color the register using a gnucash specific color theme"
msgstr "ç±ç³»ç»ä¸»é¢æ¥æå®è´¦ç°¿ä¸çé¢è²"
@@ -11597,7 +11343,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:245
-#, fuzzy
msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register"
msgstr "âå车âé®ç§»å¨è³è´¦ç°¿åºé¨"
@@ -11679,7 +11424,6 @@ msgstr ""
"å®çº¿ï¼å¦åä¸ä¼æ¾ç¤ºä»»ä½çº¿ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:280
-#, fuzzy
msgid "Show future transactions after the blank transaction in a register"
msgstr "ç§»å¨å°è´¦ç°¿åºé¨ç空ç½äº¤æäºé¡¹"
@@ -11718,9 +11462,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
"transactions are shown on one line or in double line mode on two."
-msgstr ""
-"èªå¨å±å¼å½å交æäºé¡¹æ¥æ¾ç¤ºææåå½ãææå
¶å®äº¤æäºé¡¹ç¨ä¸è¡æ¾ç¤ºã(åè¡æ¨¡å¼ä¸ç¨"
-"两è¡)"
+msgstr "èªå¨å±å¼å½å交æäºé¡¹æ¥æ¾ç¤ºææåå½ãææå
¶å®äº¤æäºé¡¹ç¨ä¸è¡æ¾ç¤ºã(åè¡æ¨¡å¼ä¸ç¨ä¸¤è¡)"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:295
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2796
@@ -11735,15 +11477,12 @@ msgid ""
msgstr "æ¯ç¬äº¤æäºé¡¹ç¨ä¸¤è¡æ¾ç¤ºä¿¡æ¯"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:301
-#, fuzzy
msgid ""
"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for "
"each transaction in a register. This is the default setting for when a "
"register is first opened. The setting can be changed at any time via the "
"\"View->Double Line\" menu item."
-msgstr ""
-"å¨è´¦ç°¿ä¸ä¸ºæ¯ç¬äº¤æäºé¡¹æ¾ç¤ºä¸¤è¡ãè¿æ¯ä½ä¸ºè´¦ç°¿ç¬¬ä¸æ¬¡æå¼æ¶çé»è®¤è®¾ç½®ãæ¤è®¾ç½®å¯"
-"以å¨ä»»ä½æ¶åéè¿âæ¥çâ->âåè¡âæ¥è¿è¡ä¿®æ¹ã"
+msgstr "å¨è´¦ç°¿ä¸ä¸ºæ¯ç¬äº¤æäºé¡¹æ¾ç¤ºä¸¤è¡ãè¿æ¯ä½ä¸ºè´¦ç°¿ç¬¬ä¸æ¬¡æå¼æ¶çé»è®¤è®¾ç½®ãæ¤è®¾ç½®å¯ä»¥å¨ä»»ä½æ¶åéè¿âæ¥çâ->âåè¡âæ¥è¿è¡ä¿®æ¹ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305
msgid "Only display leaf account names."
@@ -11760,7 +11499,6 @@ msgstr ""
"ä¸çè·¯å¾ãæ¿æ´»è¿ä¸ªé项尿å³çæ¨åªè½ä½¿ç¨å¯ä¸çæ«çº§åç§°ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:310
-#, fuzzy
msgid "Show the entered and reconcile dates"
msgstr "æ¾ç¤ºæ¶çåè´¹ç¨ç§ç®"
@@ -11781,7 +11519,6 @@ msgid "Show the entered date and reconciled date on transaction selection."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:320
-#, fuzzy
msgid "Show the calendar buttons"
msgstr "æ¾ç¤ºåç§°å"
@@ -11791,7 +11528,6 @@ msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select."
msgstr "æ¾ç¤ºæ¥åæé® âåæ¶âãâä»å¤©âåâéæ©âã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:325
-#, fuzzy
msgid "Move the selection to the blank split on expand"
msgstr "å°éä¸çä¸ç§»ä¸è¡"
@@ -11844,16 +11580,14 @@ msgstr "å¯¹äºæææ°å»ºæ¥è¡¨ä½¿ç¨ç³»ç»æ¬å°åºåè´§å¸ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:349
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:359
-#, fuzzy
msgid ""
"This setting controls the default currency used for reports. If set to "
"\"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's "
"locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified "
"by the currency-other key."
msgstr ""
-"è¿ä¸ªéé¡¹è®¾ç½®äºæ¥è¡¨ä¸ä½¿ç¨çé»è®¤è´§å¸ãå¦æè®¾ä¸ºâlocaleâï¼é£ä¹ GnuCash ä¼ä»ç¨æ·ç"
-"æ¬å°åºå设置ä¸è¯»åé»è®¤çè´§å¸ãå¦æè®¾ä¸ºâotherâï¼GnuCash å°ä½¿ç¨ç± "
-"currency_other 鮿å®ç设置ã"
+"è¿ä¸ªéé¡¹è®¾ç½®äºæ¥è¡¨ä¸ä½¿ç¨çé»è®¤è´§å¸ãå¦æè®¾ä¸ºâlocaleâï¼é£ä¹ GnuCash ä¼ä»ç¨æ·çæ¬å°åºå设置ä¸è¯»åé»è®¤çè´§å¸ãå¦æè®¾ä¸ºâotherâï¼"
+"GnuCash å°ä½¿ç¨ç± currency_other 鮿å®ç设置ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:353
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3173
@@ -11893,12 +11627,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:378
-#, fuzzy
msgid "PDF export file name date format choice"
msgstr "æ¥ææ ¼å¼éæ©"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:379
-#, fuzzy
msgid ""
"This setting chooses the way dates are used in the filename of PDF export. "
"Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale "
@@ -11906,9 +11638,8 @@ msgid ""
"standard dates , \"uk\" for United Kingdom style dates, and \"us\" for "
"United States style dates."
msgstr ""
-"æ¤è®¾ç½®æå®äºå¨ GnuCash 䏿¾ç¤ºçæ¥ææ¹å¼ãè¿ä¸ªå¼å¯ä»¥è®¾ä¸ºâlocaleâ以使ç¨ç³»ç»åºå"
-"设置ï¼âceâä»¥ä½¿ç¨æ¬§æ´²å¤§éæ¥ææ ¼å¼ï¼âisoâä»¥ä½¿ç¨ ISO 8601 æ åæ¥ææ ¼å¼ï¼âukâ以使"
-"ç¨è±å½æ¥ææ ¼å¼ï¼âusâ使ç¨ç¾å½æ¥ææ ¼å¼ã"
+"æ¤è®¾ç½®æå®äºå¨ GnuCash 䏿¾ç¤ºçæ¥ææ¹å¼ãè¿ä¸ªå¼å¯ä»¥è®¾ä¸ºâlocaleâ以使ç¨ç³»ç»åºå设置ï¼âceâä»¥ä½¿ç¨æ¬§æ´²å¤§éæ¥ææ ¼å¼ï¼âisoâä»¥ä½¿ç¨ "
+"ISO 8601 æ åæ¥ææ ¼å¼ï¼âukâ以使ç¨è±å½æ¥ææ ¼å¼ï¼âusâ使ç¨ç¾å½æ¥ææ ¼å¼ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:385
msgid "Allow file incompatibility with older versions."
@@ -11972,13 +11703,11 @@ msgstr "è¿ä¸ªå段å
å«äºä¸ä¸ä¸ªæè¿æå¼çæä»¶ç宿´è·¯å¾ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:9
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:112
-#, fuzzy
msgid "Print checks from multiple accounts"
msgstr "å¹é
ææç§ç®"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:10
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:113
-#, fuzzy
msgid ""
"This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts "
"at the same time."
@@ -11991,14 +11720,11 @@ msgstr "å
³éçªå£æ¶ç¡®è®¤"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:15
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:118
-#, fuzzy
-#| msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened."
msgid "This dialog is presented when there is more than one window."
msgstr "å½åªè¯»è´¦ç°¿è¢«æå¼æ¶ä¼æ¾ç¤ºè¿ä¸ªå¯¹è¯æ¡ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:19
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:122
-#, fuzzy
msgid "Commit changes to a invoice entry"
msgstr "æäº¤ä¿®æ¹å° invoice_entry"
@@ -12013,7 +11739,6 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:24
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:127
-#, fuzzy
msgid "Duplicating a changed invoice entry"
msgstr "æ£å¨å¤å¶ä¸ä¸ªä¿®æ¹ç invoice_entry"
@@ -12038,7 +11763,6 @@ msgstr "å¨å
许æ¨å é¤ä¸ä¸ªåååæ¾ç¤ºè¯¥å¯¹è¯æ¡ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:34
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:137
-#, fuzzy
msgid "Delete a commodity with price quotes"
msgstr "å é¤ä¸ç§åååä»·æ ¼"
@@ -12065,20 +11789,17 @@ msgstr "å¨å
许æ¨ä¸æ¬¡å é¤å¤æ¡ä»·æ ¼æ¥ä»·åå°æ¾ç¤ºæ¤å¯¹è¯æ¡ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:44
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:147
-#, fuzzy
msgid "Replace existing price"
msgstr "å é¤ç§ç® %s"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:45
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:148
-#, fuzzy
msgid ""
"This dialog is presented before allowing you to replace an existing price."
msgstr "å¨å é¤ä¸ç¬äº¤æäºé¡¹å伿¾ç¤ºæ¤å¯¹è¯æ¡ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:49
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:152
-#, fuzzy
msgid "Edit account payable/accounts receivable register"
msgstr "ç¼è¾è¿ä¸ªè´¦ç°¿ç主ç§ç®"
@@ -12252,25 +11973,21 @@ msgid ""
msgstr "妿éä¸ï¼å°ä¼æ¾ç¤ºéè´§å¸åå(è¡ç¥¨)ï¼å¦åå®ä»¬ä¼è¢«éèã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15
-#, fuzzy
msgid "Use relative profit/loss starting date"
msgstr "æçå¼å§æ¥æç±»å"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21
-#, fuzzy
msgid ""
"This setting controls the type of starting date used in profit/loss "
"calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting "
"date specified by the start-date key. If set to anything else, GnuCash will "
"retrieve the starting date specified by the start-period key."
msgstr ""
-"æ¤è®¾ç½®æå®äºå¨æç计ç®ä¸æç¨çèµ·å§æ¥æç±»åãå¦æè®¾ä¸ºâabsoluteâï¼GnuCash å°±ä¼"
-"ä» start_date å¼ä¸åå¾èµ·å§æ¥æãå¦æè®¾ä¸ºå
¶å®ç±»åï¼GnuCash ä¼ä» start_period "
-"å¼ä¸å徿å®çèµ·å§æ¥æã"
+"æ¤è®¾ç½®æå®äºå¨æç计ç®ä¸æç¨çèµ·å§æ¥æç±»åãå¦æè®¾ä¸ºâabsoluteâï¼GnuCash å°±ä¼ä» start_date "
+"å¼ä¸åå¾èµ·å§æ¥æãå¦æè®¾ä¸ºå
¶å®ç±»åï¼GnuCash ä¼ä» start_period å¼ä¸å徿å®çèµ·å§æ¥æã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20
-#, fuzzy
msgid "Use absolute profit/loss starting date"
msgstr "æçå¼å§æ¥æç±»å"
@@ -12279,49 +11996,41 @@ msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)"
msgstr "å¼å§æ¥æ (ä» 1970 å¹´ 1 æ 1 æ¥èµ·è®¡ç®ï¼ä»¥ç§ä¸ºåä½)"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26
-#, fuzzy
msgid ""
"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
"the start-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a "
"date as represented in seconds from January 1st, 1970."
msgstr ""
-"妿 start_choice 设置为âabsoluteâï¼é£ä¹æ¤é
ç½®æå®äºæç计ç®çèµ·å§æ¥æãè¿ä¸ª"
-"åæ®µåºè¯¥å
å«ä¸ä¸ªä»1970å¹´1æ1æ¥å¼å§è®¡ç®çç§æ°ã"
+"妿 start_choice 设置为âabsoluteâï¼é£ä¹æ¤é
ç½®æå®äºæç计ç®çèµ·å§æ¥æãè¿ä¸ªå段åºè¯¥å
å«ä¸ä¸ªä»1970å¹´1æ1æ¥å¼å§è®¡ç®çç§æ°ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30
msgid "Starting time period identifier"
msgstr "å¼å§æ¥ææé´æ è¯ç¬¦"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31
-#, fuzzy
msgid ""
"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
"the start-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This "
"field should contain a value between 0 and 8."
msgstr ""
-"妿 start_choice è®¾ç½®ä¸ºä¸æ¯âabsoluteâå¼ï¼é£ä¹æ¤è®¾ç½®æå®äºå¨æç计ç®ä¸çèµ·å§"
-"æ¥æãè¿ä¸ªå段åºè¯¥å
å« 0 å° 8 ä¹é´çå¼ã"
+"妿 start_choice è®¾ç½®ä¸ºä¸æ¯âabsoluteâå¼ï¼é£ä¹æ¤è®¾ç½®æå®äºå¨æç计ç®ä¸çèµ·å§æ¥æãè¿ä¸ªå段åºè¯¥å
å« 0 å° 8 ä¹é´çå¼ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35
-#, fuzzy
msgid "Use relative profit/loss ending date"
msgstr "æçææ«æ¥æç±»å"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41
-#, fuzzy
msgid ""
"This setting controls the type of ending date used in profit/loss "
"calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending "
"date specified by the end-date key. If set to anything else, GnuCash will "
"retrieve the ending date specified by the end-period key."
msgstr ""
-"æ¤è®¾ç½®æå®äºå¨æç计ç®ä¸æç¨çææ«æ¥æç±»åãå¦æè®¾ä¸ºâabsoluteâï¼GnuCash å°±ä¼"
-"ä» end_date å¼ä¸åå¾ç»ææ¥æãå¦æè®¾ä¸ºå
¶å®ç±»åï¼GnuCash ä¼ä» end_period å¼ä¸"
-"å徿å®çç»ææ¥æã"
+"æ¤è®¾ç½®æå®äºå¨æç计ç®ä¸æç¨çææ«æ¥æç±»åãå¦æè®¾ä¸ºâabsoluteâï¼GnuCash å°±ä¼ä» end_date å¼ä¸åå¾ç»ææ¥æãå¦æè®¾ä¸ºå
¶å®ç±»åï¼"
+"GnuCash ä¼ä» end_period å¼ä¸å徿å®çç»ææ¥æã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40
-#, fuzzy
msgid "Use absolute profit/loss ending date"
msgstr "æçææ«æ¥æç±»å"
@@ -12330,28 +12039,23 @@ msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)"
msgstr "ææ«æ¥æ (ä» 1970 å¹´ 1 æ 1 æ¥èµ·è®¡ç®ï¼ä»¥ç§ä¸ºåä½)"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46
-#, fuzzy
msgid ""
"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
"end-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date "
"as represented in seconds from January 1st, 1970."
msgstr ""
-"妿 end_choice 设置为âabsoluteâï¼é£ä¹æ¤é
ç½®æå®äºæç计ç®çææ«æ¥æãè¿ä¸ªå"
-"段åºè¯¥å
å«ä¸ä¸ªä»1970å¹´1æ1æ¥å¼å§è®¡ç®çç§æ°ã"
+"妿 end_choice 设置为âabsoluteâï¼é£ä¹æ¤é
ç½®æå®äºæç计ç®çææ«æ¥æãè¿ä¸ªå段åºè¯¥å
å«ä¸ä¸ªä»1970å¹´1æ1æ¥å¼å§è®¡ç®çç§æ°ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50
msgid "Ending time period identifier"
msgstr "ææ«æ¥ææé´æ è¯ç¬¦"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51
-#, fuzzy
msgid ""
"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
"end-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field "
"should contain a value between 0 and 8."
-msgstr ""
-"妿 end_choice è®¾ç½®ä¸ºä¸æ¯âabsoluteâå¼ï¼é£ä¹æ¤è®¾ç½®æå®äºå¨æç计ç®ä¸çææ«æ¥"
-"æãè¿ä¸ªå段åºè¯¥å
å« 0 å° 8 ä¹é´çå¼ã"
+msgstr "妿 end_choice è®¾ç½®ä¸ºä¸æ¯âabsoluteâå¼ï¼é£ä¹æ¤è®¾ç½®æå®äºå¨æç计ç®ä¸çææ«æ¥æãè¿ä¸ªå段åºè¯¥å
å« 0 å° 8 ä¹é´çå¼ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:5
msgid "Display this column"
@@ -12364,17 +12068,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:10
-#, fuzzy
msgid "Width of this column"
msgstr "æ©å¤§æ¤å宽度(_W)"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:11
-#, fuzzy
msgid "This setting stores the width of the given column in pixels."
msgstr "è¿ä¸è®¾ç½®å¯ç¨æ¥ææ ã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:20
-#, fuzzy
msgid ""
"This assistant will help you setup and use accounting periods.\n"
"\n"
@@ -12384,11 +12085,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"è¿ä¸ªå导å°å¸®å©æ¨è®¾ç½®å¹¶ä½¿ç¨ä¼è®¡æé´ã\n"
"\n"
-"å±é©ï¼è¿ä¸ªåè½æ¤æ¶ä¸è½æ£ç¡®å·¥ä½ï¼å°å¨å¼åä¸ãå®ä¹è®¸ä¼ç ´åæ¨çæ°æ®ï¼çè³æ æ³ä¿®"
-"å¤ï¼"
+"å±é©ï¼è¿ä¸ªåè½æ¤æ¶ä¸è½æ£ç¡®å·¥ä½ï¼å°å¨å¼åä¸ãå®ä¹è®¸ä¼ç ´åæ¨çæ°æ®ï¼çè³æ æ³ä¿®å¤ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:27
-#, fuzzy
msgid "Setup Account Period"
msgstr "设置ä¼è®¡æé´"
@@ -12411,7 +12110,6 @@ msgid "Close Book"
msgstr "ç»è´¦"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:228
-#, fuzzy
msgid "Account Period Finish"
msgstr "ä¼è®¡æ"
@@ -12424,7 +12122,6 @@ msgid "Summary Page"
msgstr "æ±æ»é¡µé¢(_M)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:13
-#, fuzzy
msgid "CSV Import Assistant"
msgstr "GnuCash æ°æ®æä»¶å¯¼å
¥å导"
@@ -12455,7 +12152,6 @@ msgstr ""
"åå»âGoâæ§è¡å¤çãåå»âåæ¶â忶坼å
¥ã\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:63
-#, fuzzy
msgid "Import Account Assistant"
msgstr "æ¥è¡¨ç§ç®"
@@ -12472,7 +12168,6 @@ msgid "Choose File to Import"
msgstr "éæ©è¦å¯¼å
¥çæä»¶"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:111
-#, fuzzy
msgid "Number of rows for the Header"
msgstr "Header è¡æ°"
@@ -12489,12 +12184,10 @@ msgid "Custom regular Expression"
msgstr "èªå®ä¹æ£å表达å¼"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:204
-#, fuzzy
msgid "Colon Separated"
msgstr "åå¼ç"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:230
-#, fuzzy
msgid "Select Separator Type"
msgstr "éæ©ææ£ç±»å"
@@ -12526,7 +12219,6 @@ msgid "Import Summary"
msgstr "导å
¥æ±æ»"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:8
-#, fuzzy
msgid "CSV Export Assistant"
msgstr "æµæ¼/贷款å导"
@@ -12537,12 +12229,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:73
-#, fuzzy
msgid "Use Quotes"
msgstr "è·åæ¥ä»·"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:88
-#, fuzzy
msgid "Simple Layout"
msgstr "ç®åå¸å±"
@@ -12571,7 +12261,6 @@ msgid "Separators"
msgstr "åé符"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:237
-#, fuzzy
msgid "Choose Export Settings"
msgstr "éæ©å¯¼åºæ ¼å¼"
@@ -12657,7 +12346,7 @@ msgstr "æªç«¯"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:423
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:265
msgid "C_hoose Date"
-msgstr "éæ©æ¥æ(_H)ï¼"
+msgstr "éæ©æ¥æ(_H)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:606
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:440
@@ -12666,7 +12355,6 @@ msgid "_Today"
msgstr "ä»å¤©(_T)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:693
-#, fuzzy
msgid "Account Selection"
msgstr "ç§ç®å é¤"
@@ -12679,7 +12367,6 @@ msgstr ""
"è¾å
¥æ¤å¯¼åºå
容çæä»¶ååä½ç½®...\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:720
-#, fuzzy
msgid "Choose File Name for Export"
msgstr "éæ©ä¸ä¸ªè¦å¯¼å
¥çæä»¶"
@@ -12734,24 +12421,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"è¿ä¸ªå坼叮婿¨è®¾ç½®æ¨çç½ä¸é¶è¡ä¸æ¨çé¶è¡ä¹é´çè¿æ¥ã\n"
"\n"
-"æ¨é¦å
éè¦å¨æ¨çé¶è¡ç³è¯·ç½ä¸é¶è¡è®¿é®ã妿æ¨çé¶è¡åæç»æ¨çµå访é®çè½åï¼ä»"
-"们å°ä¼ç»æ¨åä¸å°ä¿¡ï¼å
å«å¦ä¸ä¿¡æ¯ï¼\n"
+"æ¨é¦å
éè¦å¨æ¨çé¶è¡ç³è¯·ç½ä¸é¶è¡è®¿é®ã妿æ¨çé¶è¡åæç»æ¨çµå访é®çè½åï¼ä»ä»¬å°ä¼ç»æ¨åä¸å°ä¿¡ï¼å
å«å¦ä¸ä¿¡æ¯ï¼\n"
"\n"
"* æ¨çé¶è¡çé¶è¡ä»£ç \n"
"* ç¨äºè®©æ¨çé¶è¡æ è¯æ¨çç¨æ·ID\n"
"* æ¨çé¶è¡çç½ä¸é¶è¡æå¡å¨çäºèç½çå°å\n"
-"* å¯¹äº HBCI ç½ä¸é¶è¡ï¼è¿ä¼æå
³äºæ¨çé¶è¡çå å¯å
¬å¼å¯é¥çä¿¡æ¯(âINI "
-"Letterâ)ã\n"
+"* å¯¹äº HBCI ç½ä¸é¶è¡ï¼è¿ä¼æå
³äºæ¨çé¶è¡çå å¯å
¬å¼å¯é¥çä¿¡æ¯(âINI Letterâ)ã\n"
"\n"
"卿¥ä¸æ¥çæ¥éª¤ä¼éè¦è¿äºä¿¡æ¯ã请ç°å¨æâåè¿âã\n"
"\n"
-"注æï¼æ²¡æä»»ä½çä¿è¯ãæäºé¶è¡è¿è¡å®ç°å¾å·®çç½ä¸é¶è¡æå¡å¨ãæ¨ä¸åºè¯¥éè¿ç½ä¸"
-"é¶è¡æ§è¡ä¸äºæ¶é´ç´§è¿«ç转账ï¼å 为å½è½¬è´¦è¢«æç»åï¼é¶è¡ææ¶ä¸ç»æ¨æ£ç¡®çåé¦ã\n"
+"注æï¼æ²¡æä»»ä½çä¿è¯ãæäºé¶è¡è¿è¡å®ç°å¾å·®çç½ä¸é¶è¡æå¡å¨ãæ¨ä¸åºè¯¥éè¿ç½ä¸é¶è¡æ§è¡ä¸äºæ¶é´ç´§è¿«ç转账ï¼å 为å½è½¬è´¦è¢«æç»åï¼é¶è¡ææ¶ä¸ç»æ¨æ£ç¡®çåé¦ã\n"
"\n"
"妿æ¨ä¸å¸æç°å¨è®¾ç½®ç½ä¸é¶è¡è¿æ¥ï¼è¯·ç¹å»âåæ¶âã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:84
-#, fuzzy
msgid "Price Import Assistant"
msgstr "GnuCash æ°æ®æä»¶å¯¼å
¥å导"
@@ -12766,7 +12449,6 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:112
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:102
-#, fuzzy
msgid "Select File for Import"
msgstr "éæ©è¦å¯¼å
¥çæä»¶"
@@ -12834,6 +12516,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:492
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:487
+#, fuzzy
msgid "Right-click anywhere in a column to modify it (widen, narrow, merge)"
msgstr "å³é®åå»åä»¥æ´æ¹åï¼æ¾å¤§ï¼ç¼©å°ååå¹¶ï¼ã"
@@ -12849,7 +12532,6 @@ msgstr "éå¸¸ï¼æ¨ä¸ä¼è¦çä»·æ ¼ï¼ä½æ¨å¯ä»¥å°å
¶æ´æ¹ä¸ºæ´æ¹ãæ¤
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:563
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:564
-#, fuzzy
msgid "<b>File Format</b>"
msgstr "<b>æ¶é´æ ¼å¼</b>"
@@ -12862,7 +12544,6 @@ msgstr "æ¥ææ ¼å¼"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:604
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:611
-#, fuzzy
msgid "Currency Format"
msgstr "è´§å¸ä¿¡æ¯"
@@ -12904,12 +12585,10 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:793
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:805
-#, fuzzy
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>è´¦å</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:853
-#, fuzzy
msgid "<b>Commodity From</b>"
msgstr "<b>转账èª</b>"
@@ -12920,13 +12599,11 @@ msgstr "è´§å¸"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:965
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:900
-#, fuzzy
msgid "Select the type of each column to import."
msgstr "éæ©ä¸åæ¯åçç±»åã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:987
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:922
-#, fuzzy
msgid "Skip Errors"
msgstr "é误"
@@ -12944,7 +12621,6 @@ msgstr ""
"ç¹å»âåæ¶â䏿¢ã</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1041
-#, fuzzy
msgid "Import Prices Now"
msgstr "导å
¥ QIF æä»¶"
@@ -12982,12 +12658,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:74
-#, fuzzy
msgid "Transaction Import Assistant"
msgstr "GnuCash æ°æ®æä»¶å¯¼å
¥å导"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:530
-#, fuzzy
msgid "Multi-split"
msgstr "å¤è¡"
@@ -13028,7 +12702,6 @@ msgstr ""
"*'妿å°4设置为跳è¿çè¡æ°ï¼å导å
¥ç第ä¸è¡å°æ¯äºè¡ã6,8,10ï¼...线被跳è¿ã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:833
-#, fuzzy
msgid "<b>Account</b>"
msgstr "<b>ç§ç®(_A)</b>"
@@ -13042,7 +12715,6 @@ msgid "Account ID"
msgstr "ç§ç®ç¼å·"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1028
-#, fuzzy
msgid "Error text."
msgstr "éè¯¯ææ¬ã"
@@ -13054,7 +12726,6 @@ msgid "Change GnuCash _Account..."
msgstr "æ¹å GnuCash ç§ç®(_A)..."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1061
-#, fuzzy
msgid "Match Import and GnuCash accounts"
msgstr "å¹é
GnuCash ç§ç®å QIF ç§ç®"
@@ -13101,7 +12772,6 @@ msgid "Transaction Information"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1129
-#, fuzzy
msgid "Match Transactions"
msgstr "å¹é
交æäºé¡¹"
@@ -13120,8 +12790,7 @@ msgid ""
"\n"
"Click 'Cancel' if you do not wish to create any new accounts now."
msgstr ""
-"è¿ä¸ªå导å°ä¼å¸®å©æ¨ä¸ºæ¨çèµäº§(妿èµãæ´»æç§ç®ãå¨èç§ç®)ãè´åº(å¦è´·æ¬¾)忍å¯"
-"è½æ¥æçä¸åç±»å«çæ¶å
¥åæ¯åºå建ä¸å¥ GnuCash ç§ç®ã\n"
+"è¿ä¸ªå导å°ä¼å¸®å©æ¨ä¸ºæ¨çèµäº§(妿èµãæ´»æç§ç®ãå¨èç§ç®)ãè´åº(å¦è´·æ¬¾)忍å¯è½æ¥æçä¸åç±»å«çæ¶å
¥åæ¯åºå建ä¸å¥ GnuCash ç§ç®ã\n"
"\n"
"妿æ¨ä¸æ³ç°å¨åå»ºä»»ä½æ°ç§ç®è¯·ç¹å»âåæ¶âã"
@@ -13163,8 +12832,7 @@ msgstr "<b>åç±»æè¿°</b>"
#. %s is an account template
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:384
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Accounts in '%s'"
+#, c-format
msgid "Accounts in %s"
msgstr "â%sâçç§ç®"
@@ -13182,7 +12850,6 @@ msgid ""
msgstr "æ¨å¨æ¤å¤æåçéæ©åªæ¯æ¨ç个æ§åç§ç®å±æ¬¡ç»æçèµ·ç¹ãä¹åæ¨å¯ä»¥éæ¶æå¨æ·»å ï¼éå½åï¼ç§»å¨æå é¤ç§ç®ã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:507
-#, fuzzy
msgid "GnuCash Account Template Wiki"
msgstr "GnuCash ç§ç®å"
@@ -13223,7 +12890,6 @@ msgid "Setup selected accounts"
msgstr "设置éä¸çç§ç®"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:585
-#, fuzzy
msgid ""
"Press 'Apply' to create your new accounts. You will then be able to save "
"them to a file or database.\n"
@@ -13243,7 +12909,6 @@ msgid "Finish Account Setup"
msgstr "ç§ç®è®¾å®å®æ"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:26
-#, fuzzy
msgid "Current Year"
msgstr "å¹´æ«"
@@ -13281,7 +12946,6 @@ msgid "APR (Compounded Annually)"
msgstr "å¹´çï¼å¤ç§ååç©ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
-#, fuzzy
msgid "Fixed Rate"
msgstr "å徿±ç(_F)"
@@ -13302,7 +12966,6 @@ msgid "10/1 Year ARM"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:113
-#, fuzzy
msgid ""
"This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
"In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
@@ -13312,14 +12975,12 @@ msgid ""
"If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the "
"created Scheduled Transactions directly."
msgstr ""
-"è¿æ¯å¨ GnuCash ä¸éæ¥å建å¿è¿è´·æ¬¾è®¾ç½®çæ¹æ³ãå¨è¿ä¸ªå导ä¸ï¼æ¨å¯ä»¥è¾å
¥æ¨ç贷款"
-"ä¸å
¶å¿è¿çåæ°ï¼å¹¶ä¸ç»åºå¿è¿çç»èã使ç¨è¿äºä¿¡æ¯ï¼ GnuCash ä¼å建éå½ç计å交"
-"æã\n"
+"è¿æ¯å¨ GnuCash ä¸éæ¥å建å¿è¿è´·æ¬¾è®¾ç½®çæ¹æ³ãå¨è¿ä¸ªå导ä¸ï¼æ¨å¯ä»¥è¾å
¥æ¨ç贷款ä¸å
¶å¿è¿çåæ°ï¼å¹¶ä¸ç»åºå¿è¿çç»èã使ç¨è¿äºä¿¡æ¯ï¼ GnuCash "
+"ä¼å建éå½ç计å交æã\n"
"\n"
"妿æ¨è¾å
¥é误æç¨åæ³åä¿®æ¹ï¼æ¨å¯ä»¥ç´æ¥ç¼è¾å建好ç计å交æã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:120
-#, fuzzy
msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
msgstr "æµæ¼/贷款å¿è¿è®¾ç½®"
@@ -13407,7 +13068,6 @@ msgid "Escrow Account"
msgstr "æç®¡è´¦æ·"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:540
-#, fuzzy
msgid "Loan Repayment Options"
msgstr "ç¨å¡æ¥è¡¨é项(_R)"
@@ -13432,7 +13092,6 @@ msgid "Repayment Frequency"
msgstr "å¿è¿é¢ç"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:718
-#, fuzzy
msgid "Loan Repayment"
msgstr "å¿è¿"
@@ -13469,17 +13128,14 @@ msgid "Payment Frequency"
msgstr "仿¬¾é¢ç"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1034
-#, fuzzy
msgid "Previous Option"
msgstr "第ä¸é项"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1048
-#, fuzzy
msgid "Next Option"
msgstr "æ°å¼é项"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1070
-#, fuzzy
msgid "Loan Payment"
msgstr "纳ç¨é¢"
@@ -13517,12 +13173,10 @@ msgid "End Date"
msgstr "æªæ¢æ¥æ"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1243
-#, fuzzy
msgid "Loan Review"
msgstr "å顾"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1251
-#, fuzzy
msgid "Schedule added successfully."
msgstr "ç»è´¦æåã"
@@ -13537,7 +13191,6 @@ msgid "Dummy"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:30
-#, fuzzy
msgid "QIF Import Assistant"
msgstr "导å
¥QIFæ ¼å¼æä»¶"
@@ -13576,8 +13229,7 @@ msgid ""
"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't "
"worry if your data is in multiple files.\n"
msgstr ""
-"è¯·éæ©è¦è½½å
¥çæä»¶ã彿¨åå»âåè¿âæ¶ï¼æä»¶å°ä¼è¢«è½½å
¥å¹¶åæãæ¨å¯è½éè¦åçä¸"
-"äºå
³äºæ¤æä»¶ä¸çç§ç®çé®é¢ã\n"
+"è¯·éæ©è¦è½½å
¥çæä»¶ã彿¨åå»âåè¿âæ¶ï¼æä»¶å°ä¼è¢«è½½å
¥å¹¶åæãæ¨å¯è½éè¦åçä¸äºå
³äºæ¤æä»¶ä¸çç§ç®çé®é¢ã\n"
"æ¨å°ææºä¼è½½å
¥ä»»ä½æ°éçæä»¶ï¼å æ¤å³ä½¿æ¨çæ°æ®ä½äºä¸åçæä»¶ä¸ä¹ä¸ç¨æ
å¿ã\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:114
@@ -13597,7 +13249,6 @@ msgid "Load QIF files"
msgstr "å è½½ QIF æä»¶"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:297
-#, fuzzy
msgid ""
"The QIF file format does not specify which order the day, month, and year "
"components of a date are printed. In most cases, it is possible to "
@@ -13609,12 +13260,11 @@ msgid ""
"software are likely to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US "
"QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-day-year.\n"
msgstr ""
-"QIF æä»¶æ ¼å¼æ²¡ææå®è¾åºæ¥æä¸æ¥ãæä»¥åå¹´è¿äºæ°åç顺åºã大夿°æ
åµä¸ï¼å¯ä»¥"
-"èªå¨ç夿åºä¸ä¸ªç¹å®æä»¶æä½¿ç¨çæ¯åªç§æ¥ææ ¼å¼ã使¯ï¼å¨æ¨ååæäº¤ç导å
¥æ°æ®"
-"æä»¶ä¸ï¼åå¨å¤ç§å¯è½ã\n"
+"QIF æä»¶æ ¼å¼æ²¡ææå®è¾åºæ¥æä¸æ¥ãæä»¥åå¹´è¿äºæ°åç顺åºã大夿°æ
åµä¸ï¼å¯ä»¥èªå¨ç夿åºä¸ä¸ªç¹å®æä»¶æä½¿ç¨çæ¯åªç§æ¥ææ ¼å¼ã使¯ï¼å¨æ¨ååæäº¤ç导å
¥æ°"
+"æ®æä»¶ä¸ï¼åå¨å¤ç§å¯è½ã\n"
"\n"
-"请为è¿ä¸ªæä»¶éæ©ä¸ä¸ªæ°æ®æ ¼å¼ã欧洲软件å建ç QIF æä»¶å¾å¯è½æ¯âd-m-yâæ¢âæ¥-æ-"
-"å¹´âçæ ¼å¼ï¼ç¾å½ç QIF æä»¶å¾å¯è½æ¯âm-d-yâæ¢âæ-æ¥-å¹´âã\n"
+"请为è¿ä¸ªæä»¶éæ©ä¸ä¸ªæ°æ®æ ¼å¼ã欧洲软件å建ç QIF æä»¶å¾å¯è½æ¯âd-m-yâæ¢âæ¥-æ-å¹´âçæ ¼å¼ï¼ç¾å½ç QIF "
+"æä»¶å¾å¯è½æ¯âm-d-yâæ¢âæ-æ¥-å¹´âã\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:332
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:417
@@ -13626,7 +13276,6 @@ msgid "Set a date format for this QIF file"
msgstr "为该 QIF æä»¶è®¾ç½®æ¥ææ ¼å¼"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:359
-#, fuzzy
msgid ""
"The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just "
"one account, but the file does not specify a name for that account.\n"
@@ -13635,11 +13284,9 @@ msgid ""
"accounting program, you should use the same account name that was used in "
"that program.\n"
msgstr ""
-"æ¨åå导å
¥ç QIF æä»¶ä¼¼ä¹åªå
å«ä¸ä¸ªç§ç®ï¼ä½æ¯è¿ä¸ªæä»¶æ²¡æä¸ºè¿ä¸ªç§ç®æå®å"
-"ç§°ã\n"
+"æ¨åå导å
¥ç QIF æä»¶ä¼¼ä¹åªå
å«ä¸ä¸ªç§ç®ï¼ä½æ¯è¿ä¸ªæä»¶æ²¡æä¸ºè¿ä¸ªç§ç®æå®åç§°ã\n"
"\n"
-"请为è¿ä¸ªç§ç®è¾å
¥ä¸ä¸ªåç§°ã妿è¿ä¸ªæä»¶æ¯ä»å¦ä¸ä¸ªä¼è®¡è½¯ä»¶ä¸å¯¼åºçï¼æ¨åºè¯¥ä½¿ç¨"
-"åå¨é£ä¸ªè½¯ä»¶ä¸ç¸åçç§ç®åç§°ã\n"
+"请为è¿ä¸ªç§ç®è¾å
¥ä¸ä¸ªåç§°ã妿è¿ä¸ªæä»¶æ¯ä»å¦ä¸ä¸ªä¼è®¡è½¯ä»¶ä¸å¯¼åºçï¼æ¨åºè¯¥ä½¿ç¨åå¨é£ä¸ªè½¯ä»¶ä¸ç¸åçç§ç®åç§°ã\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:380
msgid "Account name"
@@ -13803,7 +13450,6 @@ msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
msgstr "éæ©QIFæä»¶çè´§å¸ï¼ç¶åéæ©â书âé项"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1022
-#, fuzzy
msgid ""
"Below you are asked to provide information about stocks, mutual funds, and "
"other investments that appear in the QIF file(s) you are importing. GnuCash "
@@ -13820,13 +13466,11 @@ msgid ""
"If you don't see your exchange listed, or none of the available choices are "
"appropriate, you can enter a new one."
msgstr ""
-"å¨ä¸ä¸é¡µï¼ä¼éè¦æ¨æä¾åºç°å¨æ¨å¯¼å
¥ç QIF æä»¶ä¸çå
³äºè¡ç¥¨ãå
±ååºéåå
¶ä»æèµ"
-"çä¿¡æ¯ãGnuCash éè¦ä¸äºé¢å¤çå
³äºè¿äºæèµçç»èï¼èè¿äºæ¯æ æ³ä» QIF æ ¼å¼çæ"
-"ä»¶ä¸å¾å°çã\n"
+"å¨ä¸ä¸é¡µï¼ä¼éè¦æ¨æä¾åºç°å¨æ¨å¯¼å
¥ç QIF æä»¶ä¸çå
³äºè¡ç¥¨ãå
±ååºéåå
¶ä»æèµçä¿¡æ¯ãGnuCash éè¦ä¸äºé¢å¤çå
³äºè¿äºæèµçç»èï¼"
+"èè¿äºæ¯æ æ³ä» QIF æ ¼å¼çæä»¶ä¸å¾å°çã\n"
"\n"
-"æ¯æ¯è¡ç¥¨ãå
±ååºéæå
¶å®æèµå¿
é¡»æä¸ä¸ªåç§°åä¸ä¸ªç¼©åï¼å¦è¡ç¥¨ä»£ç ãç±äºä¸äºæ "
-"å
³çæèµæ¥æç¸åç缩åï¼æ¨è¿éè¦ææç¼©åçç±»åã䏾便¥è¯´ï¼æ¨å¯ä»¥éæ©âè¯äº¤"
-"æâåé
ç»è¡ç¥¨ä»£ç (NASDAQãNYSEçç)ï¼æéæ©ä¸ä¸ªæèµç±»åã\n"
+"æ¯æ¯è¡ç¥¨ãå
±ååºéæå
¶å®æèµå¿
é¡»æä¸ä¸ªåç§°åä¸ä¸ªç¼©åï¼å¦è¡ç¥¨ä»£ç ãç±äºä¸äºæ å
³çæèµæ¥æç¸åç缩åï¼æ¨è¿éè¦ææç¼©åçç±»åã䏾便¥è¯´ï¼æ¨å¯ä»¥éæ©âè¯äº¤æâ"
+"åé
ç»è¡ç¥¨ä»£ç (NASDAQãNYSEçç)ï¼æéæ©ä¸ä¸ªæèµç±»åã\n"
"\n"
"妿æ¨çå°æ¨çäº¤æææ²¡æååºï¼æè
没æåéçé项ï¼é£ä¹æ¨å¯ä»¥è¾å
¥ä¸ä¸ªæ°çã"
@@ -13843,7 +13487,6 @@ msgid "Tradable commodities"
msgstr "å¯äº¤æçåå"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1159
-#, fuzzy
msgid "_Start Import"
msgstr "导å
¥ QSF(_Q)"
@@ -13860,7 +13503,6 @@ msgstr "导å
¥QIFæ ¼å¼æä»¶"
#. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels.
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1243
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"If you are importing a QIF file from a bank or other financial institution, "
@@ -13876,13 +13518,11 @@ msgid ""
"Click \"Next\" to review the possible matches."
msgstr ""
"\n"
-"å¦ææ¨æ£å¨å¯¼å
¥ä¸ä¸ªæ¥èªé¶è¡æå
¶å®éèæºæç QIF æä»¶ï¼é£ä¹ä¹è®¸æäºäº¤æäºé¡¹å·²ç»"
-"åå¨äºæ¨ç GnuCash ç§ç®äºã为äºé¿å
éå¤ï¼GnuCash å°è¯äºå»å¯»æ¾å¹é
ç交æäºé¡¹ï¼"
-"ç°å¨éè¦æ¨æ¥å¸®å©ç¡®è®¤å®ä»¬ã\n"
+"å¦ææ¨æ£å¨å¯¼å
¥ä¸ä¸ªæ¥èªé¶è¡æå
¶å®éèæºæç QIF æä»¶ï¼é£ä¹ä¹è®¸æäºäº¤æäºé¡¹å·²ç»åå¨äºæ¨ç GnuCash ç§ç®äºã为äºé¿å
éå¤ï¼GnuCash "
+"å°è¯äºå»å¯»æ¾å¹é
ç交æäºé¡¹ï¼ç°å¨éè¦æ¨æ¥å¸®å©ç¡®è®¤å®ä»¬ã\n"
"\n"
-"å¨ä¸ä¸é¡µï¼æ¨å°ä¼çå°ä¸ä¸ªå¯¼å
¥äº¤æäºé¡¹çåè¡¨ãæ¨æ¯éæ©ä¸ç¬äº¤æäºé¡¹ï¼ä¸æ¹å°±ä¼æ¾"
-"示ä¸ä¸ªå¯è½å¹é
ç交æäºé¡¹å表ã妿æ¨åç°äºæ£ç¡®çå¹é
ï¼è¯·ç¹å»å®ãæ¨å¯ä»¥éè¿é"
-"ä¸âå¹é
ï¼âåçæ è®°æ¥ç¡®è®¤è¿ä¸ªå¹é
ã\n"
+"å¨ä¸ä¸é¡µï¼æ¨å°ä¼çå°ä¸ä¸ªå¯¼å
¥äº¤æäºé¡¹çåè¡¨ãæ¨æ¯éæ©ä¸ç¬äº¤æäºé¡¹ï¼ä¸æ¹å°±ä¼æ¾ç¤ºä¸ä¸ªå¯è½å¹é
ç交æäºé¡¹å表ã妿æ¨åç°äºæ£ç¡®çå¹é
ï¼è¯·ç¹å»å®ãæ¨å¯ä»¥éè¿éä¸"
+"âå¹é
ï¼âåçæ è®°æ¥ç¡®è®¤è¿ä¸ªå¹é
ã\n"
"\n"
"è¦æ¥çå¯è½çå¹é
ï¼è¯·ç¹å»âåè¿âã"
@@ -13903,7 +13543,6 @@ msgid "Select possible duplicates"
msgstr "éæ©å¯è½ç夿¬"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1370
-#, fuzzy
msgid ""
"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash "
"accounts. The account and category matching information you have entered "
@@ -13916,12 +13555,10 @@ msgid ""
"\n"
"Click \"Cancel\" to abort the QIF import process."
msgstr ""
-"ä»ä¸´æ¶åºå导å
¥æ°æ®å¹¶æ´æ°æ¨ç GnuCash ç§ç®ï¼è¯·ç¹å»âåºç¨âãæ¨æè¾å
¥çç§ç®åç±»å«"
-"å¹é
ä¿¡æ¯å°ä¼è¢«ä¿åï¼å¹¶å¨ä¸ä¸æ¬¡æ¨ä½¿ç¨ QIF 导å
¥è¿ç¨ä¸ä½¿ç¨è¿äºé
ç½®ä½ä¸ºé»è®¤è®¾"
-"ç½®ã\n"
+"ä»ä¸´æ¶åºå导å
¥æ°æ®å¹¶æ´æ°æ¨ç GnuCash ç§ç®ï¼è¯·ç¹å»âåºç¨âãæ¨æè¾å
¥çç§ç®åç±»å«å¹é
ä¿¡æ¯å°ä¼è¢«ä¿åï¼å¹¶å¨ä¸ä¸æ¬¡æ¨ä½¿ç¨ QIF "
+"导å
¥è¿ç¨ä¸ä½¿ç¨è¿äºé
ç½®ä½ä¸ºé»è®¤è®¾ç½®ã\n"
"\n"
-"è¦ä¿®æ¹æ¨çè´¦æ·åç±»å«å¹é
ï¼ä¿®æ¹è´§å¸åæ°ç§ç®å®å
¨è®¾ç½®ï¼ææ¯æ·»å æ´å¤çæä»¶å°ä¸´æ¶"
-"åºåï¼è¯·ç¹å»âåéâã\n"
+"è¦ä¿®æ¹æ¨çè´¦æ·åç±»å«å¹é
ï¼ä¿®æ¹è´§å¸åæ°ç§ç®å®å
¨è®¾ç½®ï¼ææ¯æ·»å æ´å¤çæä»¶å°ä¸´æ¶åºåï¼è¯·ç¹å»âåéâã\n"
"\n"
"éåº QIF 导å
¥è¿ç¨ï¼è¯·ç¹å»âåæ¶âã"
@@ -13939,7 +13576,6 @@ msgstr "Qif 导å
¥æ±æ»"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:9
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:37
-#, fuzzy
msgid "Stock Split Assistant"
msgstr "è¡ç¥¨æå详æ
"
@@ -13953,7 +13589,6 @@ msgid ""
msgstr "éæ©æ¨è¦è®°å½è¡ç¥¨æåæåå¹¶çç§ç®ã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:86
-#, fuzzy
msgid "Stock Split Account"
msgstr "è¡ç¥¨æåç§ç®"
@@ -13994,12 +13629,10 @@ msgid "Stock Split Details"
msgstr "è¡ç¥¨æå详æ
"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:265
-#, fuzzy
msgid ""
"If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter "
"the details of that payment here. Otherwise, just click \"Next\"."
-msgstr ""
-"å¦ææ¨æ¶å°çè¡ç¥¨æåç»ææ¯ç°éæ¯åºï¼å¨æ¤è¾å
¥ä»æ¬¾ç详æ
ãå¦å请æâåè¿âã"
+msgstr "å¦ææ¨æ¶å°çè¡ç¥¨æåç»ææ¯ç°éæ¯åºï¼å¨æ¤è¾å
¥ä»æ¬¾ç详æ
ãå¦å请æâåè¿âã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:286
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1212
@@ -14031,17 +13664,13 @@ msgid "Cash In Lieu"
msgstr "å
ç°å¤"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:419
-#, fuzzy
msgid ""
"If you are finished creating the stock split or merger, press \"Apply\". You "
"may also press \"Back\" to review your choices, or \"Cancel\" to quit "
"without making any changes."
-msgstr ""
-"妿æ¨å®æäºå建è¡ç¥¨æåæåå¹¶ï¼è¯·ç¹å»âåºç¨âãæ¨ä¹å¯ä»¥éè¿æâåéâæ¥æ£æ¥æ¨ç"
-"éæ©ï¼ææ¯ç¹å»âéåºâæ¥éåºå¹¶ä¸ä¸ä¿åä»»ä½ä¿®æ¹ã"
+msgstr "妿æ¨å®æäºå建è¡ç¥¨æåæåå¹¶ï¼è¯·ç¹å»âåºç¨âãæ¨ä¹å¯ä»¥éè¿æâåéâæ¥æ£æ¥æ¨çéæ©ï¼ææ¯ç¹å»âéåºâæ¥éåºå¹¶ä¸ä¸ä¿åä»»ä½ä¿®æ¹ã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:424
-#, fuzzy
msgid "Stock Split Finish"
msgstr "è¡ç¥¨æå宿"
@@ -14050,7 +13679,6 @@ msgid "Introduction placeholder"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:30
-#, fuzzy
msgid "Title placeholder"
msgstr "å ä½ç¬¦"
@@ -14067,7 +13695,6 @@ msgid "Convert the file"
msgstr "è½¬æ¢æä»¶"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:157
-#, fuzzy
msgid "finish placeholder"
msgstr "å ä½ç¬¦"
@@ -14169,7 +13796,6 @@ msgid "<b>Invoices</b>"
msgstr "<b>å票</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:144
-#, fuzzy
msgid "Not_ify when due"
msgstr "å°ææ¶æç¤º(_N)"
@@ -14217,7 +13843,6 @@ msgstr "è´¦åæ¯å¦é»è®¤å«ç¨ï¼éç¨äºæ°å®¢æ·åä¾åºåã"
#. See the tooltip "At post time..." for details.
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:269
-#, fuzzy
msgid "Pro_cess payments on posting"
msgstr "å¤ç仿¬¾"
@@ -14230,7 +13855,6 @@ msgid "How many days in the future to warn about Bills coming due."
msgstr "å¨å¤å°å¤©åè¦åè´¦åå³å°å°æã"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:341
-#, fuzzy
msgid "How many days in the future to warn about Invoices coming due."
msgstr "å¨å¤å°å¤©åè¦åè´¦åå³å°å°æã"
@@ -14239,27 +13863,22 @@ msgid "_Days in advance"
msgstr "æå天æ°(_D)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:7
-#, fuzzy
msgid "Cascade Account Values"
msgstr "级èç§ç®é¢è²"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:69
-#, fuzzy
msgid "Enable Cascading Account Color"
msgstr "级èç§ç®é¢è²"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:104
-#, fuzzy
msgid "Enable Cascading Account Placeholder"
msgstr "级èç§ç®é¢è²"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:129
-#, fuzzy
msgid "Enable Cascading Account Hidden"
msgstr "ç½ä¸é¶è¡ç§ç®å"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:151
-#, fuzzy
msgid "Enable the sections to Cascade"
msgstr "éæ©è¦æ¯è¾çç§ç®"
@@ -14277,7 +13896,6 @@ msgid ""
msgstr "é¤éæ£æ¥ï¼å¦åå
·æé
ç½®é¢è²ç叿·ä¸ä¼æ¿æ¢ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:232
-#, fuzzy
msgid "Replace any existing account colors"
msgstr "å é¤ç§ç® %s"
@@ -14290,7 +13908,6 @@ msgid "<b>Sub-accounts</b>"
msgstr "<b>åç§ç®</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:470
-#, fuzzy
msgid "This account has a sub-account. What would you like to do with it?"
msgstr "该ç§ç®å«æåç§ç®ãæ¨å¸æå¯¹è¿äºåç§ç®ä½äºä»ä¹ï¼"
@@ -14299,7 +13916,6 @@ msgid "_Move to"
msgstr "ç§»å¨å°(_M)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:499
-#, fuzzy
msgid "Delete the _subaccount"
msgstr "å 餿æåç§ç®(_S)"
@@ -14328,7 +13944,6 @@ msgid "<b>Sub-account Transactions</b>"
msgstr "<b>åç§ç®äº¤æäºé¡¹</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:729
-#, fuzzy
msgid ""
"You've said to delete the subaccount and it contains transactions. What "
"would you like to do with these transactions?"
@@ -14360,17 +13975,14 @@ msgid "Show _hidden accounts"
msgstr "æ¾ç¤ºéèç§ç®(_H)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:974
-#, fuzzy
msgid "Show accounts which have the option \"Hidden\" checked."
msgstr "æ¾ç¤ºè¢«æ 记为éèçç§ç®ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:988
-#, fuzzy
msgid "Show _unused accounts"
msgstr "æ¾ç¤ºéèç§ç®(_H)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:992
-#, fuzzy
msgid "Show accounts which do not have any transactions."
msgstr "æ¤ç§ç® %s 䏿¥å交æäºé¡¹ã"
@@ -14379,7 +13991,6 @@ msgid "Show _zero total accounts"
msgstr "æ¾ç¤ºå计为é¶çç§ç®(_Z)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1010
-#, fuzzy
msgid "Show accounts which have a zero total value."
msgstr "éèä»·å¼å计为é¶çç§ç®ã"
@@ -14427,21 +14038,17 @@ msgid "Placeholde_r"
msgstr "å ä½ç¬¦(_R)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1452
-#, fuzzy
msgid ""
"This account is present solely as a placeholder in the hierarchy. "
"Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this "
"account."
-msgstr ""
-"è¿ä¸ªç§ç®æ¯ç¨æ¥å¨ç§ç®ä½ç³»ä¸å为å ä½ç¬¦çãæ¨ä¸è½å°äº¤æäºé¡¹å
¥è´¦å°è¿ä¸ªç§ç®ï¼åªè½"
-"å
¥è´¦å°å®çåç§ç®ã"
+msgstr "è¿ä¸ªç§ç®æ¯ç¨æ¥å¨ç§ç®ä½ç³»ä¸å为å ä½ç¬¦çãæ¨ä¸è½å°äº¤æäºé¡¹å
¥è´¦å°è¿ä¸ªç§ç®ï¼åªè½å
¥è´¦å°å®çåç§ç®ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1464
msgid "H_idden"
msgstr "éè(_I)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1468
-#, fuzzy
msgid ""
"This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and "
"will not appear in the popup account list in the register. To reset this "
@@ -14449,13 +14056,10 @@ msgid ""
"account tree and check the \"show hidden accounts\" option. Doing so will "
"allow you to select the account and reopen this dialog."
msgstr ""
-"è¿ä¸ªç§ç®(åå
¶åç§ç®)å°ä¼å¨ç§ç®è¡¨ä¸éèï¼å¹¶ä¸ä¸ä¼å¨è´¦ç°¿çå¼¹åºç§ç®åè¡¨ä¸æ¾ç¤ºã"
-"è¦éç½®è¿ä¸ªéé¡¹ï¼æ¨éè¦å
æå¼ç§ç®è¡¨çâè¿æ»¤...âå¯¹è¯æ¡ï¼ç¶åç¹å»âæ¾ç¤ºéèç§ç®âé"
-"项ãè¿æ ·å°±å
许æ¨éæ©è¿äºç§ç®å¹¶éæ°æå¼è¿ä¸ªå¯¹è¯æ¡äºã"
+"è¿ä¸ªç§ç®(åå
¶åç§ç®)å°ä¼å¨ç§ç®è¡¨ä¸éèï¼å¹¶ä¸ä¸ä¼å¨è´¦ç°¿çå¼¹åºç§ç®åè¡¨ä¸æ¾ç¤ºãè¦éç½®è¿ä¸ªéé¡¹ï¼æ¨éè¦å
æå¼ç§ç®è¡¨çâè¿æ»¤...âå¯¹è¯æ¡ï¼ç¶åç¹å»âæ¾ç¤ºéè"
+"ç§ç®âé项ãè¿æ ·å°±å
许æ¨éæ©è¿äºç§ç®å¹¶éæ°æå¼è¿ä¸ªå¯¹è¯æ¡äºã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1480
-#, fuzzy
-#| msgid "Automatic _interest transfer"
msgid "Auto _interest transfer"
msgstr "èªå¨å©æ¯è½¬æ¢(_I)"
@@ -14465,15 +14069,12 @@ msgstr "ä¸ç¨ç¸å
³(_X)"
#. Translators: use the same words here as in 'Ta_x Report Options'.
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1501
-#, fuzzy
msgid ""
"Use Edit->Tax Report Options to set the tax-related flag and assign a tax "
"code to this account."
msgstr "使ç¨âç¼è¾â->âæå¾ç¨éé¡¹âæ¥è®¾ç½®ä¸ç¨ç¸å
³çæ å¿ï¼å¹¶ä¸ç»è¿ä¸ªç§ç®åé
ç¨å·ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1513
-#, fuzzy
-#| msgid "Opening Balance"
msgid "Opening balance"
msgstr "æåä½é¢"
@@ -14540,7 +14141,6 @@ msgid "_Reconciled"
msgstr "已对账(_R)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:71
-#, fuzzy
msgid "_Cleared"
msgstr "å·²ç»æ¸
"
@@ -14551,7 +14151,6 @@ msgid ""
msgstr "å½QIFæä»¶ä¸æªæå®ç¶ææ¶ï¼äºå¡å°è¢«æ 记为æ¸
é¤ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:90
-#, fuzzy
msgid "_Not cleared"
msgstr "æªç»æ¸
"
@@ -14585,7 +14184,6 @@ msgid "1. Choose the file to import"
msgstr "1.éæ©è¦å¯¼å
¥çæä»¶"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:153
-#, fuzzy
msgid "Import bill CSV data"
msgstr "导å
¥ CSV (_C)"
@@ -14693,14 +14291,11 @@ msgid "Cutoff Day"
msgstr "æªæ¢æ¥æ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:263
-#, fuzzy
msgid ""
"The cutoff day for applying bills to the next month. After the cutoff, bills "
"are applied to the following month. Negative values count backwards from the "
"end of the month."
-msgstr ""
-"å°è´¦ååºç¨è³ä¸ä¸ªæçæªæ¢æ¥ã卿ªæ¢æ¥ä¹åï¼è´¦åä¼åºç¨è³ä¸ä¸ªæãè´æ°å¼ä¼ä»æ¬æ"
-"çéåºæ¥å¾å计ç®ã"
+msgstr "å°è´¦ååºç¨è³ä¸ä¸ªæçæªæ¢æ¥ã卿ªæ¢æ¥ä¹åï¼è´¦åä¼åºç¨è³ä¸ä¸ªæãè´æ°å¼ä¼ä»æ¬æçéåºæ¥å¾å计ç®ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:285
msgid "The discount percentage applied if paid early."
@@ -14826,7 +14421,6 @@ msgid "Remove the current commodity."
msgstr "å é¤å½åçååã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:162
-#, fuzzy
msgid "Edit the current commodity."
msgstr "å é¤å½åçååã"
@@ -14883,7 +14477,6 @@ msgid "Type of quote source"
msgstr "æ¥ä»·æ¥æºç±»å"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:355
-#, fuzzy
msgid "_Display symbol"
msgstr "æ¾ç¤ºè¡ç¥¨ä»£ç "
@@ -14896,42 +14489,33 @@ msgid "_Unknown"
msgstr "æªç¥(_U)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:387
-#, fuzzy
msgid ""
"These are quote sources that were recently added to F::Q. GnuCash does not "
"know if these sources retrieve information from a single site or from "
"multiple sites on the internet."
-msgstr ""
-"è¿äºæ¯æè¿æ·»å è¿ F::Q çæ¥ä»·æ¥æºãGnuCash ä¸ç¥éè¿äºæ¥æºæ¯ä»äºèç½ä¸ä¸ä¸ªè¿æ¯"
-"å¤ä¸ªç«ç¹ä¸æ¥æ¶æ°æ®ã"
+msgstr "è¿äºæ¯æè¿æ·»å è¿ F::Q çæ¥ä»·æ¥æºãGnuCash ä¸ç¥éè¿äºæ¥æºæ¯ä»äºèç½ä¸ä¸ä¸ªè¿æ¯å¤ä¸ªç«ç¹ä¸æ¥æ¶æ°æ®ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:402
msgid "_Multiple"
msgstr "å¤è¡(_M)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:408
-#, fuzzy
msgid ""
"These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites "
"on the internet. If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to "
"retrieve the information from another site."
-msgstr ""
-"è¿äºæ¯ F::Q æ¥ä»·æ¥æºï¼ç¨ä»¥ä»äºèç½ä¸çå¤ä¸ªç«ç¹å徿°æ®ã妿ä¸ä¸ªç«ç¹ä¸å¯ç¨ï¼"
-"é£ä¹ F::Q å°ä¼å°è¯ä»å
¶å®ç«ç¹å徿°æ®ã"
+msgstr "è¿äºæ¯ F::Q æ¥ä»·æ¥æºï¼ç¨ä»¥ä»äºèç½ä¸çå¤ä¸ªç«ç¹å徿°æ®ã妿ä¸ä¸ªç«ç¹ä¸å¯ç¨ï¼é£ä¹ F::Q å°ä¼å°è¯ä»å
¶å®ç«ç¹å徿°æ®ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:423
msgid "Si_ngle"
msgstr "åæ (_N)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:429
-#, fuzzy
msgid ""
"These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on "
"the internet. If that site is unavailable, you will not be able to retrieve "
"quotes."
-msgstr ""
-"è¿äºæ¯ F::Q æ¥ä»·æ¥æºï¼ç¨ä»¥ä»äºèç½ä¸çä¸ä¸ªåç¬ç«ç¹å徿°æ®ã妿è¿ä¸ªç«ç¹ä¸å¯"
-"ç¨ï¼é£ä¹æ¨å°ä¸è½å¤æ¶å°æ¥ä»·ã"
+msgstr "è¿äºæ¯ F::Q æ¥ä»·æ¥æºï¼ç¨ä»¥ä»äºèç½ä¸çä¸ä¸ªåç¬ç«ç¹å徿°æ®ã妿è¿ä¸ªç«ç¹ä¸å¯ç¨ï¼é£ä¹æ¨å°ä¸è½å¤æ¶å°æ¥ä»·ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:444
msgid "_Get Online Quotes"
@@ -14967,7 +14551,6 @@ msgid "Select user information here..."
msgstr "卿¤éæ©ç¨æ·ä¿¡æ¯..."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:185
-#, fuzzy
msgid ""
"The customer ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
"you"
@@ -14977,7 +14560,6 @@ msgstr "客æ·ç¼å·ãå¦æä¿æç©ºç½åä¼ä¸ºæ¨éæ©ä¸ä¸ªåççå·ç
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:786
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:240
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:258
-#, fuzzy
msgid "Address"
msgstr "å°å(_A)"
@@ -15057,7 +14639,6 @@ msgid "For importing vendor lists."
msgstr "ç¨äºå¯¼å
¥ä¾åºåååã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:192
-#, fuzzy
msgid "<b>2. Select Import Type</b>"
msgstr "<b>éç¨å¯¼å
¥å¨</b>"
@@ -15114,13 +14695,10 @@ msgid "Linked _File"
msgstr "龿¥çæä»¶(_F)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:295
-#, fuzzy
msgid "Linked _Location"
msgstr "å
³èä½ç½®"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:349
-#, fuzzy
-#| msgid "(none)"
msgid "(None)"
msgstr "(æ )"
@@ -15134,22 +14712,18 @@ msgid "Location does not start with a valid scheme"
msgstr "è¿ç¬äº¤æäºé¡¹æ²¡æå
³èå°åæ³ç URLã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:536
-#, fuzzy
msgid "Reload and Locate Linked Documents"
msgstr "ææäº¤æäºé¡¹å
³è(_A)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:550
-#, fuzzy
msgid "_Reload"
msgstr "å·æ°"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:564
-#, fuzzy
msgid "_Locate Linked Documents"
msgstr "æ°å»ºç§ç®"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:604
-#, fuzzy
msgid "All Linked Documents"
msgstr "æ°å»ºç§ç®"
@@ -15158,7 +14732,6 @@ msgid "Id"
msgstr "D."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:686
-#, fuzzy
msgid "Linked Document"
msgstr "å·¥ä½å¯¹è¯æ¡"
@@ -15183,7 +14756,6 @@ msgstr ""
"æ¨å¯ä»¥éè¿åå»é¡¹ç®çå¯ç¨åæ¥æ´æ¹ææ¡£é¾æ¥ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:166
-#, fuzzy
msgid ""
"The employee ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
"you"
@@ -15219,7 +14791,6 @@ msgid "Access Control"
msgstr "è®¿é®æ§å¶"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:72
-#, fuzzy
msgid "<b>Data Format</b>"
msgstr "<b>æ°æ®æ ¼å¼ï¼</b>"
@@ -15314,7 +14885,6 @@ msgid "Daily (365)"
msgstr "æ¯å¤©ï¼365ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:90
-#, fuzzy
msgid "Loan Repayment Calculator"
msgstr "è´¢å¡è®¡ç®å¨"
@@ -15387,12 +14957,10 @@ msgid "Beginning"
msgstr "å¼å§"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:622
-#, fuzzy
msgid "<b>Compounding</b>"
msgstr "<b>å¤å©</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
-#, fuzzy
msgid "When paid"
msgstr "使¶æ¯ä» / æ¯ä»æ¶"
@@ -15459,7 +15027,6 @@ msgid "Source Account Name"
msgstr "æºç§ç®åç§°"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:205
-#, fuzzy
msgid "Based On"
msgstr "éåºäº"
@@ -15468,7 +15035,6 @@ msgid "Match String"
msgstr "å符串å¹é
"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:233
-#, fuzzy
msgid "Mapped to Account Name"
msgstr "ç§ç®å"
@@ -15483,7 +15049,6 @@ msgid ""
msgstr "è¿æ»¤å¨å¯ä»¥åºç¨äºâä¼è®®å符串âåâæ å°å®¢æ·åç§°âãåºå大å°åã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:335
-#, fuzzy
msgid "_Filter"
msgstr "æä»¶(_F)"
@@ -15492,7 +15057,6 @@ msgid "_Expand All"
msgstr "å±å¼ææï¼_eï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:363
-#, fuzzy
msgid "Collapse _All"
msgstr "å
¨é¨åæ¶éæ©"
@@ -15526,7 +15090,6 @@ msgstr "éæ©å¹é
ç°æç交æäºé¡¹"
#. Dialog Select matching transactions
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:319
-#, fuzzy
msgid "Show Reconciled"
msgstr "已对账"
@@ -15567,13 +15130,10 @@ msgid "This transaction requires your intervention or it will NOT be imported."
msgstr "è¿ç¬äº¤æäºé¡¹éè¦æ¨çä»å
¥ï¼å¦å宿 æ³è¢«å¯¼å
¥ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:475
-#, fuzzy
msgid ""
"Double click on the transaction to either change the matching transaction in "
"GnuCash or the destination account of the auto-balance split (if required)."
-msgstr ""
-"â鿩坼å
¥æä½âå
è®¸æ¨æ¹åå¹é
交æäºé¡¹ä»¥å¯¹è´¦ï¼æèªå¨ç»ç®åå½(妿éè¦çè¯)çç®"
-"çç§ç®ã"
+msgstr "â鿩坼å
¥æä½âå
è®¸æ¨æ¹åå¹é
交æäºé¡¹ä»¥å¯¹è´¦ï¼æèªå¨ç»ç®åå½(妿éè¦çè¯)çç®çç§ç®ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:480
msgid "Transaction List Help"
@@ -15622,13 +15182,11 @@ msgid "Select \"A\" to add the transaction as new."
msgstr "éæ©âAâæ¥æ·»å 交æäºé¡¹ä¸ºæ°çã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:702
-#, fuzzy
msgid ""
"Select \"U+C\" to update a matching transaction and mark it as cleared (c)."
msgstr "éæ©âU+Râæ¥æ´æ°å¹¶å¯¹è´¦ä¸ç¬å¹é
ç交æäºé¡¹ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:714
-#, fuzzy
msgid "Select \"C\" to mark a matching transaction as cleared (c)."
msgstr "éæ©âRâæ¥å¯¹è´¦ä¸ç¬å¹é
ç交æäºé¡¹ã"
@@ -15658,22 +15216,18 @@ msgid ""
msgstr "å·²ä¸è½½äº¤æçå表(æ¾ç¤ºæºåå½)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:931
-#, fuzzy
msgid "Show _Account column"
msgstr "æå®æ¥æºç§ç®"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:947
-#, fuzzy
msgid "Show _Memo column"
msgstr "æå®æ¥æºç§ç®"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:963
-#, fuzzy
msgid "Show _matched information"
msgstr "æ¯åºåè¯ä¿¡æ¯"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:978
-#, fuzzy
msgid "Reconcile after match"
msgstr "对账(èªå¨)å¹é
"
@@ -15712,7 +15266,6 @@ msgid "Extra Payments"
msgstr "é¢å¤ä»æ¬¾"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:788
-#, fuzzy
msgid ""
"The invoice ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
"you."
@@ -15743,7 +15296,6 @@ msgid "Job Dialog"
msgstr "å·¥ä½å¯¹è¯æ¡"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:129
-#, fuzzy
msgid ""
"The job ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
msgstr "ä»»å¡ç¼å·ãå¦æä¿æç©ºç½åä¼ä¸ºæ¨éæ©ä¸ä¸ªåççå·ç "
@@ -15808,22 +15360,18 @@ msgid "<b>_Lots in This Account</b>"
msgstr "<b>è¿ä¸ªç§ç®ä¸ç _Lot</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:259
-#, fuzzy
msgid "Show only open lots"
msgstr "æ¾ç¤ºå¾è¡¨"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:302
-#, fuzzy
msgid "<b>Splits _free</b>"
msgstr "<b>åå½ä¿¡æ¯</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:357
-#, fuzzy
msgid "<b>Splits _in lot</b>"
msgstr "<b>åå½ä¿¡æ¯</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:25
-#, fuzzy
msgid "_No"
msgstr "ç°å¨(_N)"
@@ -15896,12 +15444,10 @@ msgid "Order Entry"
msgstr "è®¢åæ¡ç®"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:58
-#, fuzzy
msgid "_Invoices"
msgstr "å票"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:74
-#, fuzzy
msgid "Close _Order"
msgstr "å
³é订å"
@@ -15915,7 +15461,6 @@ msgid "Order Entries"
msgstr "è®¢åæ¡ç®"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:534
-#, fuzzy
msgid ""
"The order ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
msgstr "订åç¼å·ãå¦æä¿æç©ºç½åä¼ä¸ºæ¨éæ©ä¸ä¸ªåççå·ç "
@@ -15934,7 +15479,6 @@ msgid "Post To"
msgstr "å
¥è´¦å°"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:331
-#, fuzzy
msgid "Documents"
msgstr "è°è"
@@ -15979,7 +15523,6 @@ msgid "(USD)"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:655
-#, fuzzy
msgid "Transaction Details"
msgstr "交æäºé¡¹æ¥è¡¨"
@@ -15995,13 +15538,11 @@ msgstr "ç¾å½(_U)"
#. Date format label for 31/07/2013
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:54
-#, fuzzy
msgid "UK"
msgstr "è±å½(_K)"
#. Date format label for 31.07.2013
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:58
-#, fuzzy
msgid "Europe"
msgstr "欧洲"
@@ -16019,8 +15560,6 @@ msgid "Locale"
msgstr "æ¬å°"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:133
-#, fuzzy
-#| msgid "_Resume"
msgid "_Reset"
msgstr "æ¢å¤(_R)"
@@ -16239,6 +15778,7 @@ msgid "<b>Numbers</b>"
msgstr "<b>æ°å¼</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1208
+#, fuzzy
msgid "Force P_rices to display as decimals"
msgstr "ç°å¨æ²¡æä¿ççå½¢å¼ã"
@@ -16356,7 +15896,6 @@ msgstr "è¥å¾éï¼GnuCash èªå¨ä¿åæ¶éè¦ç¡®è®¤ï¼å¦åç´æ¥ä¿åã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1217
-#, fuzzy
msgid "For"
msgstr "表å"
@@ -16409,12 +15948,10 @@ msgstr "å¯ç¨è·³è¿äº¤ææä½"
#. Preferences->Online Banking:Generic
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2057
-#, fuzzy
msgid "Enable update match action"
msgstr "å¯ç¨ç¼è¾å¹é
æä½"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2096
-#, fuzzy
msgid ""
"In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) "
"are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee "
@@ -16425,12 +15962,10 @@ msgid ""
"in your area (in units of your local currency), so the transaction will be "
"recognised as a match."
msgstr ""
-"å¨ä¸äºå°æ¹å®è£
äºåä¸ ATM (ä¸å±äºéèæºæï¼æè
ä¸å±äºåå¡è¡)ï¼æ¯å¦ä¾¿å©åºãè¿"
-"äº ATM å¯è½ç´æ¥å°å®ä»¬çæç»è´¹æ·»å å°éé¢ä¸ï¼è䏿¯ä»¥ä¸ç¬é¢å¤ç交æäºé¡¹åºç°ï¼æ"
-"åºç°å¨æ¨çæ¯æé¶è¡æç»è´¹ä¸ãæ¯å¦è¯´ï¼æ¨åäº100åé±ï¼ç¶åæ¨ææ¯ä»çè´¹ç¨å´æ¯"
-"101.50åé±ï¼å
¶ä¸å°±å
å«äºæç»è´¹(æè·¨è¡å款费ç¨ç)ãå¦ææ¨æå¨çè¾å
¥100åé±ï¼å¨"
-"ç³»ç»ä¸å°±ä¸ä¼æ¾å°å¹é
çéé¢ãæä»¥ï¼æ¨åºè¯¥å°è¿ä¸ªéé¢è®¾ç½®ä¸ºæ¨æå¨å°åºçæå¤§å¼(以"
-"æ¨çæ¬å°è´§å¸åä½)ï¼è¿æ ·è¿ç¬äº¤æäºé¡¹æä¼è¢«è¯å«ä¸ºå¹é
ã"
+"å¨ä¸äºå°æ¹å®è£
äºåä¸ ATM (ä¸å±äºéèæºæï¼æè
ä¸å±äºåå¡è¡)ï¼æ¯å¦ä¾¿å©åºãè¿äº ATM "
+"å¯è½ç´æ¥å°å®ä»¬çæç»è´¹æ·»å å°éé¢ä¸ï¼è䏿¯ä»¥ä¸ç¬é¢å¤ç交æäºé¡¹åºç°ï¼æåºç°å¨æ¨çæ¯æé¶è¡æç»è´¹ä¸ãæ¯å¦è¯´ï¼æ¨åäº100åé±ï¼ç¶åæ¨ææ¯ä»çè´¹ç¨å´æ¯101."
+"50åé±ï¼å
¶ä¸å°±å
å«äºæç»è´¹(æè·¨è¡å款费ç¨ç)ãå¦ææ¨æå¨çè¾å
¥100åé±ï¼å¨ç³»ç»ä¸å°±ä¸ä¼æ¾å°å¹é
çéé¢ãæä»¥ï¼æ¨åºè¯¥å°è¿ä¸ªéé¢è®¾ç½®ä¸ºæ¨æå¨å°åºçæå¤§å¼"
+"(以æ¨çæ¬å°è´§å¸åä½)ï¼è¿æ ·è¿ç¬äº¤æäºé¡¹æä¼è¢«è¯å«ä¸ºå¹é
ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2119
msgid ""
@@ -16692,19 +16227,16 @@ msgstr "å¾éï¼è½¬è´¦åæ®µåªæ¾ç¤ºæ«çº§ç§ç®ï¼é»è®¤æ¾ç¤ºææç§ç®ï¼
#. Register2 feature
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2902
-#, fuzzy
msgid "Number of _characters for auto complete"
msgstr "Header è¡æ°"
#. Register2 feature
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2936
-#, fuzzy
msgid "Show the _entered and reconcile dates"
msgstr "æ¾ç¤ºæ¶çåè´¹ç¨ç§ç®"
#. Register2 feature
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2952
-#, fuzzy
msgid "Show the calendar b_uttons"
msgstr "æ¾ç¤ºåç§°å"
@@ -16842,12 +16374,10 @@ msgstr "å¼å«ä»·å¼åºå®"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:18
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:78
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:124
-#, fuzzy
msgid "Last"
msgstr "æåçç¼å·"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:21
-#, fuzzy
msgid "Net Asset Value"
msgstr "(éè¦å¼)"
@@ -16864,7 +16394,6 @@ msgid "S_ource"
msgstr "æ¥æº(_O)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:369
-#, fuzzy
msgid "Remove Old Prices"
msgstr "å 餿§ç(_O)"
@@ -16885,7 +16414,6 @@ msgid "Keep the last price of each week if present before date."
msgstr "卿¥æä¹åç䏿¯å¨çæå䏿¬¡ä»·æ ¼ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:482
-#, fuzzy
msgid "Last of _Month"
msgstr "æåº"
@@ -16894,7 +16422,6 @@ msgid "Keep the last price of each month if present before date."
msgstr "卿¥æä¹åç䏿¯ä¸ªæçæå䏿¬¡ä»·æ ¼ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:499
-#, fuzzy
msgid "Last of _Quarter"
msgstr "æ¬å£èµ·ç¹"
@@ -16905,7 +16432,6 @@ msgid ""
msgstr "ç䏿¥æä¹åçæ¯ä¸ªä¼è®¡å£åº¦çæåä»·æ ¼ã ä¼è®¡å£åº¦æ¯ä»ä¼è®¡æé´çç»ææ¥æå¼å§è®¡ç®çã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:516
-#, fuzzy
msgid "Last of _Period"
msgstr "äºæé´"
@@ -16927,7 +16453,6 @@ msgid ""
msgstr "å¨â尺度âé项ä¸ï¼ç¸å¯¹äºæéæ¥æå é¤ä»·æ ¼ãä¸å¹´çä¸å¹´æ¯å¨ä¸å¹´ä¸ä½¿ç¨çæ¥æï¼ä¸å¹´ç¨äº6个æè³1å¹´åçæ¥æã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:585
-#, fuzzy
msgid "First Date"
msgstr "å
¥è´¦æ¥æ"
@@ -16948,7 +16473,6 @@ msgid "If activated, prices added by Finance::Quote will be included."
msgstr "妿æå®ï¼ä»·æ ¼å
å«å¨éè::æ¥ä»·ä¸æ·»å çä»·æ ¼ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:681
-#, fuzzy
msgid "Include manually _Entered prices"
msgstr "å 餿å¨è¾å
¥çä»·æ ¼(_M)"
@@ -16958,7 +16482,6 @@ msgid "If activated, include manually entered prices."
msgstr "å 餿å¨è¾å
¥çä»·æ ¼(_M)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:702
-#, fuzzy
msgid "_Added by the application"
msgstr "éåºè¯¥åºç¨"
@@ -17005,7 +16528,6 @@ msgid "Remove prices older than a user-entered date."
msgstr "å 餿©äºæä¸ªæ¥æçä»·æ ¼ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:907
-#, fuzzy
msgid "_Get Quotes"
msgstr "è·åæ¥ä»·"
@@ -17018,21 +16540,17 @@ msgid "Save Custom Check Format"
msgstr "ä¿åå®å¶æ¯ç¥¨æ ¼å¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:192
-#, fuzzy
msgid ""
"Enter a title for this custom format. This title will appear in the \"Check "
"format\" selector of the Print Check dialog. Using the title of an existing "
"custom format will cause that format to be overwritten."
-msgstr ""
-"è¾å
¥æ¤èªå®ä¹æ ¼å¼çæ é¢ãè¿ä¸ªæ é¢ä¼æ¾ç¤ºå¨âæå°æ¯ç¥¨âå¯¹è¯æ¡çâæ¯ç¥¨æ ¼å¼âéæ©æ¡"
-"ä¸ãå¦æä½¿ç¨ç°ææ¯ç¥¨èªå®ä¹æ ¼å¼çæ é¢ï¼ä¼å¯¼è´å
¶è¢«è¦çã"
+msgstr "è¾å
¥æ¤èªå®ä¹æ ¼å¼çæ é¢ãè¿ä¸ªæ é¢ä¼æ¾ç¤ºå¨âæå°æ¯ç¥¨âå¯¹è¯æ¡çâæ¯ç¥¨æ ¼å¼âéæ©æ¡ä¸ãå¦æä½¿ç¨ç°ææ¯ç¥¨èªå®ä¹æ ¼å¼çæ é¢ï¼ä¼å¯¼è´å
¶è¢«è¦çã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:244
msgid "Inches"
msgstr "è±å¯¸"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:247
-#, fuzzy
msgid "Centimeters"
msgstr "å±
ä¸"
@@ -17061,7 +16579,6 @@ msgid "Quicken(tm) Wallet Checks w/ side stub"
msgstr "Quickenï¼TMï¼ç¨è³æµæ£æ¥é±å
"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:347
-#, fuzzy
msgid "_Print"
msgstr "æå°"
@@ -17138,7 +16655,6 @@ msgid "Degrees"
msgstr "è§åº¦"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1067
-#, fuzzy
msgid "_Save Format"
msgstr "ä¿åæ ¼å¼(_S)"
@@ -17239,14 +16755,11 @@ msgid "Reset Warnings"
msgstr "éç½®è¦åä¿¡æ¯"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:86
-#, fuzzy
msgid ""
"You have requested that the following warning dialogs not be presented. To "
"re-enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, "
"then click OK."
-msgstr ""
-"æ¨è¦æ±ä¸åå¯¹è¯æ¡ä¸ä¼è¢«æ¾ç¤ºãè¦éæ°å¯ç¨è¿äºå¯¹è¯æ¡ï¼éæ©å¯¹è¯æ¡æçå¤éæ¡ï¼ç¶å"
-"ç¹å»âç¡®å®âã"
+msgstr "æ¨è¦æ±ä¸åå¯¹è¯æ¡ä¸ä¼è¢«æ¾ç¤ºãè¦éæ°å¯ç¨è¿äºå¯¹è¯æ¡ï¼éæ©å¯¹è¯æ¡æçå¤éæ¡ï¼ç¶åç¹å»âç¡®å®âã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:120
msgid "_Unselect All"
@@ -17322,7 +16835,6 @@ msgid "Account Deletion"
msgstr "ç§ç®å é¤"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:55
-#, fuzzy
msgid ""
"The following Scheduled Transactions reference the deleted account and must "
"now be corrected. Press OK to edit them."
@@ -17337,7 +16849,6 @@ msgid "Daily"
msgstr "æ¯å¤©"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:132
-#, fuzzy
msgid "Bi-Weekly"
msgstr "æ¯ä¸¤å¨"
@@ -17555,7 +17066,6 @@ msgid "Ne_w"
msgstr "æ°å»º(_W)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:291
-#, fuzzy
msgid "Value $"
msgstr "å¼"
@@ -17575,7 +17085,6 @@ msgid "GnuCash Tip Of The Day"
msgstr "GnuCash æ¯æ¥æç¤º"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:26
-#, fuzzy
msgid "_Previous"
msgstr "å»å¹´æ«"
@@ -17584,7 +17093,6 @@ msgid "_Next"
msgstr "ä¸ä¸ä¸ªï¼_Nï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:95
-#, fuzzy
msgid "<b>Tip of the Day</b>"
msgstr "<b>æ¯æ¥æç¤ºï¼</b>"
@@ -17636,7 +17144,6 @@ msgid "_Password"
msgstr "å¯ç (_P)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:158
-#, fuzzy
msgid ""
"The vendor ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
"you"
@@ -17663,7 +17170,6 @@ msgid "UTC - Coordinated Universal Time"
msgstr "UTC-ä¸çåè®®"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:33
-#, fuzzy
msgid "No Fancy Date Format"
msgstr "ç²¾ç¾çæ¥ææ ¼å¼"
@@ -17694,7 +17200,6 @@ msgstr "ä¸å¤©"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:211
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:437
#: libgnucash/engine/Recurrence.c:667
-#, fuzzy
msgid "2nd"
msgstr "æªç«¯"
@@ -17877,56 +17382,48 @@ msgstr "31."
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:133
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:301
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:527
-#, fuzzy
msgid "Last day of month"
msgstr "æåº"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:136
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:530
-#, fuzzy
msgid "Last Monday"
msgstr "ææä¸"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:139
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:307
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:533
-#, fuzzy
msgid "Last Tuesday"
msgstr "ææäº"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:142
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:310
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:536
-#, fuzzy
msgid "Last Wednesday"
msgstr "ææä¸"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:145
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:313
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:539
-#, fuzzy
msgid "Last Thursday"
msgstr "ææå"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:148
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:316
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:542
-#, fuzzy
msgid "Last Friday"
msgstr "ææäº"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:151
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:319
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:545
-#, fuzzy
msgid "Last Saturday"
msgstr "ææå
"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:154
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:322
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:548
-#, fuzzy
msgid "Last Sunday"
msgstr "æææ¥"
@@ -17944,21 +17441,18 @@ msgstr "æ¯åæ"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:191
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:417
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:559
-#, fuzzy
msgid "No change"
msgstr "ååå¨"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:194
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:420
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:562
-#, fuzzy
msgid "Use previous weekday"
msgstr "åä¸å¹´ç»ç¹"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:197
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:423
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:565
-#, fuzzy
msgid "Use next weekday"
msgstr "ç¸åçå¨åæ¥å"
@@ -18083,25 +17577,21 @@ msgid "Select occurrence date above."
msgstr "å¨ä¸é¢éæ©åçæ¥æã"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:709
-#, fuzzy
msgctxt "Daily"
msgid "Every"
msgstr "æ¯"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:740
-#, fuzzy
msgctxt "Daily"
msgid "days."
msgstr "天ã"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:786
-#, fuzzy
msgctxt "Weekly"
msgid "Every"
msgstr "æ¯"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:817
-#, fuzzy
msgctxt "Weekly"
msgid "weeks."
msgstr "å¨ã"
@@ -18142,13 +17632,11 @@ msgid "Tuesday"
msgstr "ææäº"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1021
-#, fuzzy
msgctxt "Semimonthly"
msgid "Every"
msgstr "æ¯"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1051
-#, fuzzy
msgctxt "Semimonthly"
msgid "months."
msgstr "æã"
@@ -18168,13 +17656,11 @@ msgid "then on the"
msgstr "æ¥çäº"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1265
-#, fuzzy
msgctxt "Monthly"
msgid "Every"
msgstr "æ¯"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1297
-#, fuzzy
msgctxt "Monthly"
msgid "months."
msgstr "æã"
@@ -18198,7 +17684,6 @@ msgid ""
msgstr "ç¨æ°çâå¼âæ¿æ¢æ´ä¸ªæ¶æçé¢ç®ãç©ºå¼æè½åæ¶ç¦æ¢æ¤å¸æ·çé¢ç®ã"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:133
-#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "æ·»å (_A)"
@@ -18211,6 +17696,7 @@ msgid "Multiply"
msgstr "å¤è¡(_M)"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:155
+#, fuzzy
msgid "Multiply current budget for each period by 'value'"
msgstr "æ¯ä¸ªæ¶æ®µçå½åé¢ç®è¢«è®¾ç½®ä¸ºâå¼âã"
@@ -18233,6 +17719,7 @@ msgid "Estimate Budget Values"
msgstr "估计é¢ç®å¼"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:303
+#, fuzzy
msgid "Use the average value over all actual periods for all projected periods"
msgstr "ææè®¡åçå¹³åå¼ç¨äºææè®¡åã"
@@ -18243,7 +17730,6 @@ msgid ""
msgstr "GnuCash å°ä»è¿å»ç交æäºé¡¹ä¸å¯¹éä¸çç§ç®è¿è¡è¯ä¼°é¢ç®ä»·æ ¼ã"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:389
-#, fuzzy
msgid "Use Average"
msgstr "åå¼"
@@ -18324,8 +17810,6 @@ msgstr "交æäºé¡¹ç¼å·(_T)"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:163
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:721
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete the current entry"
msgid "Keep Linked Document Entry"
msgstr "å é¤å½åçæ¡ç®"
@@ -18374,7 +17858,6 @@ msgstr "å»ç»(_F)"
#. Filter By Dialog, below tabs
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:687
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:529
-#, fuzzy
msgid "Sa_ve Filter"
msgstr "ä¿å %s è³æä»¶"
@@ -18389,7 +17872,6 @@ msgid "Reason for voiding transaction"
msgstr "使交æäºé¡¹æ æçåå "
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:100
-#, fuzzy
msgid "Show _number of days"
msgstr "æ¾ç¤ºè¡ä»½æ°é¢"
@@ -18416,12 +17898,10 @@ msgstr "ä¿ææ®éçç§ç®é¡ºåºã"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:867
#: gnucash/report/trep-engine.scm:184
-#, fuzzy
msgid "Sort by date."
msgstr "ææ¥ææåºã"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:886
-#, fuzzy
msgid "Sort by the date of entry."
msgstr "æäº¤æäºé¡¹çæ¥ææåºã"
@@ -18430,6 +17910,7 @@ msgid "S_tatement Date"
msgstr "æ¥è¡¨æ¥æ(_T)"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:905
+#, fuzzy
msgid ""
"Sort by the statement date (and group by cleared, unreconciled, reconciled)."
msgstr "æè´¢å¡æ¥è¡¨æ¥ææåºï¼æªå¯¹è´¦é¡¹ç®å¨æåï¼"
@@ -18439,7 +17920,6 @@ msgid "Num_ber"
msgstr "ç¼å·(_B)"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:924
-#, fuzzy
msgid "Sort by number."
msgstr "æç¼å·æåºã"
@@ -18449,19 +17929,16 @@ msgstr "éé¢(_U)"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:943
#: gnucash/report/trep-engine.scm:230
-#, fuzzy
msgid "Sort by amount."
msgstr "æé颿åºã"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:962
#: gnucash/report/trep-engine.scm:267
-#, fuzzy
msgid "Sort by memo."
msgstr "æå¤æ³¨æåºã"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:981
#: gnucash/report/trep-engine.scm:238
-#, fuzzy
msgid "Sort by description."
msgstr "ææè¿°æåºã"
@@ -18470,17 +17947,14 @@ msgid "_Action"
msgstr "å¨ä½(_A)"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1000
-#, fuzzy
msgid "Sort by action field."
msgstr "ææä½æåºã"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1019
-#, fuzzy
msgid "Sort by notes field."
msgstr "æè¯´ææåºã"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1050
-#, fuzzy
msgid "Sa_ve Sort Order"
msgstr "æåºé¡ºåº"
@@ -18489,12 +17963,10 @@ msgid "Save the sort order for this register."
msgstr "ä¿åæ¤è´¦ç°¿çæåºé¡ºåºã"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1070
-#, fuzzy
msgid "_Reverse Order"
msgstr "账簿顺åº"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1074
-#, fuzzy
msgid "Sort in descending order."
msgstr "æç
§éåºæåºã"
@@ -18543,19 +18015,16 @@ msgid "same week & day"
msgstr "ç¸åçå¨åæ¥å"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:164
-#, fuzzy
msgid ""
"Match the \"day of week\" and \"week of month\"? (for example, the \"second "
"Tuesday\" of every month)"
msgstr "å¹é
âææå âåâæå
第å å¨âï¼(ä¾å¦ï¼æ¯æçâææäºâ)"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:62
-#, fuzzy
msgid "Only show _active owners"
msgstr "åªæ¾ç¤ºæ´»è·çææè
"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:79
-#, fuzzy
msgid "Show _zero balance owners"
msgstr "æ¾ç¤ºé¶ä½é¢çææè
(_Z)"
@@ -18587,8 +18056,6 @@ msgid "_Ending Balance"
msgstr "ææ«ä½é¢(_E)"
#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:177
-#, fuzzy
-#| msgid "_Review created transactions"
msgid "_Review cleared splits"
msgstr "æ ¸å¯¹å·²å建ç交æäºé¡¹(_R)"
@@ -18646,7 +18113,6 @@ msgid "There was an error accessing %s."
msgstr "è®¿é® %s æ¶åçäºä¸ä¸ªé误ã"
#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1194
-#, fuzzy
msgid "Export to PDF File"
msgstr "æ¥è¡¨æ é¢"
@@ -18655,7 +18121,7 @@ msgstr "æ¥è¡¨æ é¢"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:537
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
-msgstr "é¶è¡ä»£ç ï¼
sï¼ï¼
sï¼ï¼è´¦æ·ï¼
sï¼ï¼
sï¼"
+msgstr "é¶è¡ä»£ç %sï¼%sï¼ï¼è´¦æ·%sï¼%sï¼"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:858
msgid "Online Banking Account Name"
@@ -18672,7 +18138,6 @@ msgid "New?"
msgstr "æ°å»ºï¼"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:8
-#, fuzzy
msgid "AqBanking Initial Assistant"
msgstr "AqBankingåå§å©æ"
@@ -18726,9 +18191,7 @@ msgid ""
"You have to set up at least one connection before you can continue.\n"
"\n"
"Please press the button below to start it."
-msgstr ""
-"é
ç½®æ¨çç½ä¸é¶è¡è¿æ¥æ¯æä¸ä¸ªå¤é¨ç¨åºâAqBanking 设置å导âå¤ççã请ç¹å»æé®æ¥"
-"å¯å¨è¯¥ç¨åºã"
+msgstr "é
ç½®æ¨çç½ä¸é¶è¡è¿æ¥æ¯æä¸ä¸ªå¤é¨ç¨åºâAqBanking 设置å导âå¤ççã请ç¹å»æé®æ¥å¯å¨è¯¥ç¨åºã"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:104
msgid "_Start AqBanking Wizard"
@@ -18739,27 +18202,21 @@ msgid "Start Online Banking Wizard"
msgstr "å¼å§ç½ä¸é¶è¡å导"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:139
-#, fuzzy
msgid ""
"Double Click on the line of an Online Banking account name if you want to "
"match it to a GnuCash account or select incorrect matches and click \"Delete "
"selected matches\". Click \"Next\" when all desired accounts are matching."
-msgstr ""
-"妿æ¨å¸æå¹é
ç½ä¸é¶è¡ç§ç®åå° GnuCash ç§ç®ï¼è¯·ç¹å»ç¸åºè¡ã彿æéè¦çç§ç®é½"
-"å¹é
ä¸åç¹å»âåè¿âã"
+msgstr "妿æ¨å¸æå¹é
ç½ä¸é¶è¡ç§ç®åå° GnuCash ç§ç®ï¼è¯·ç¹å»ç¸åºè¡ã彿æéè¦çç§ç®é½å¹é
ä¸åç¹å»âåè¿âã"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:177
-#, fuzzy
msgid "_Delete selected matches"
msgstr "å é¤éä¸çç§ç®"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:200
-#, fuzzy
msgid "Match Online accounts with GnuCash accounts"
msgstr "å¹é
ç½ä¸é¶è¡ç§ç®å GnuCash ç§ç®"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:215
-#, fuzzy
msgid ""
"The setup for matching Online Banking accounts to GnuCash accounts is now "
"finished. You can now invoke Online Banking actions on those accounts.\n"
@@ -18769,8 +18226,7 @@ msgid ""
"\n"
"Press \"Apply\" now."
msgstr ""
-"å¹é
ç½ä¸é¶è¡ç§ç®å GnuCash ç§ç®ç设置ç°å¨ç»æäºãæ¨å¯ä»¥è°ç¨è¿äºç§ç®ç½ä¸é¶è¡ç"
-"æä½ã\n"
+"å¹é
ç½ä¸é¶è¡ç§ç®å GnuCash ç§ç®ç设置ç°å¨ç»æäºãæ¨å¯ä»¥è°ç¨è¿äºç§ç®ç½ä¸é¶è¡çæä½ã\n"
"\n"
"å¦ææ³æ·»å å
¶å®é¶è¡ãç¨æ·æç§ç®ï¼æ¨å¯ä»¥å¨ä»»ä½æ¶é´å次å¼å§è¿ä¸ªå导ã\n"
"\n"
@@ -18785,7 +18241,6 @@ msgid "Online Banking Connection Window"
msgstr "ç½ä¸é¶è¡è¿æ¥çªå£"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:26
-#, fuzzy
msgid "_Abort"
msgstr "å
³äº(_A)"
@@ -18795,22 +18250,18 @@ msgid "Progress"
msgstr "è¿åº¦"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:105
-#, fuzzy
msgid "Current _Job"
msgstr "å½åå·¥ä½"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:161
-#, fuzzy
msgid "Current _Action"
msgstr "å½åå¨ä½"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:210
-#, fuzzy
msgid "<b>_Log Messages</b>"
msgstr "<b>æ¥å¿ä¿¡æ¯</b>"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:253
-#, fuzzy
msgid "Close when _finished"
msgstr "ç»æåå
³é"
@@ -18884,8 +18335,6 @@ msgid "Setting the bar width, adapting to the size of the TAN generator."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:685
-#, fuzzy
-#| msgid "_Delete"
msgid "_Delay"
msgstr "å é¤(_D)"
@@ -18912,21 +18361,17 @@ msgid "_Remember the PIN in memory"
msgstr "å¨å
åä¸è®°ä½å¯ç (_R)"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:848
-#, fuzzy
msgid ""
"If active, the PIN for FinTS/AqBanking actions will be remembered in memory "
"during a session. Otherwise it will have to be entered again each time "
"during a session when it is needed."
-msgstr ""
-"妿éä¸ï¼å¨ä¼è¯æé´ï¼HBCI/AqBanking æä½çå¯ç å°ä¼è®°å¿å¨å
åä¸ãå¦åï¼æ¨éè¦"
-"卿¯ä¸æ¬¡éè¦ä½¿ç¨å¯ç çæ¶åæå¨è¾å
¥ä¸éã"
+msgstr "妿éä¸ï¼å¨ä¼è¯æé´ï¼HBCI/AqBanking æä½çå¯ç å°ä¼è®°å¿å¨å
åä¸ãå¦åï¼æ¨éè¦å¨æ¯ä¸æ¬¡éè¦ä½¿ç¨å¯ç çæ¶åæå¨è¾å
¥ä¸éã"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:886
msgid "Name for new template"
msgstr "æ°æ¨¡æ¿çåç§°"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:948
-#, fuzzy
msgid "_Name of the new template"
msgstr "æ°æ¨¡æ¿çåç§°"
@@ -18939,12 +18384,10 @@ msgid "Online Transaction"
msgstr "å¨çº¿äº¤æäºé¡¹"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1010
-#, fuzzy
msgid "Execute _later (unimpl.)"
msgstr "以忧è¡(æªå®ç°)"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1039
-#, fuzzy
msgid "Execute _Now"
msgstr "ç°å¨æ§è¡"
@@ -18957,17 +18400,14 @@ msgid "Enter an Online Transaction"
msgstr "è¾å
¥ç½ä¸äº¤æäºé¡¹"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1110
-#, fuzzy
msgid "Recipient Account _Number"
msgstr "æ¥åè
ç§ç®å·ç "
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1139
-#, fuzzy
msgid "Recipient _Bank Code"
msgstr "æ¥åè
é¶è¡ä»£ç "
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1169
-#, fuzzy
msgid "_Recipient Name"
msgstr "æ¥åè
å§å"
@@ -18981,7 +18421,6 @@ msgid "(filled in automatically)"
msgstr "(èªå¨å¡«å)"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1227
-#, fuzzy
msgid "Payment _Purpose (only for recipient)"
msgstr "仿¬¾ç¨é(åªç¨äºæ¥åè
)"
@@ -18990,7 +18429,6 @@ msgid "Payment Purpose continued"
msgstr "ç»ä»æ¬¾ç¨é"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1257
-#, fuzzy
msgid "_Originator Name"
msgstr "å讯è
å§å"
@@ -19003,7 +18441,6 @@ msgid "Bank Code"
msgstr "é¶è¡ä»£ç "
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1494
-#, fuzzy
msgid "_Add current"
msgstr "æ·»å å½å"
@@ -19028,7 +18465,6 @@ msgid "Move the selected transaction template one row down"
msgstr "å°éä¸ç交æäºé¡¹æ¨¡æ¿ä¸ç§»ä¸è¡"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1548
-#, fuzzy
msgid "_Sort"
msgstr "æåº"
@@ -19037,7 +18473,6 @@ msgid "Sort the list of transaction templates alphabetically"
msgstr "æç
§åæ¯é¡ºåºå¯¹äº¤æäºé¡¹æ¨¡æ¿å表è¿è¡æåº"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1566
-#, fuzzy
msgid "D_elete"
msgstr "å é¤"
@@ -19091,7 +18526,6 @@ msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking."
msgstr "为 HBCI/AqBanking ç½ä¸é¶è¡å¯ç¨è¯¦ç»è°è¯ä¿¡æ¯ã"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:87
-#, fuzzy
msgid "Use Non-SWIFT _transaction text"
msgstr "使ç¨é SWIFT äº¤æææ¬(_T)"
@@ -19120,32 +18554,26 @@ msgstr "(æªç¥)"
#. from the import-export/hbci
#. subdirectory.
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:377
-#, fuzzy
msgid "Enter a SEPA Online Transfer"
msgstr "è¾å
¥SEPAç½ä¸è½¬è´¦"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:379
-#, fuzzy
msgid "Recipient IBAN (International Account Number)"
msgstr "æ¥åè
ç§ç®å·ç "
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:381
-#, fuzzy
msgid "Recipient BIC (Bank Code)"
msgstr "æ¥åè
é¶è¡ä»£ç "
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:384
-#, fuzzy
msgid "Originator IBAN (International Account Number)"
msgstr "å起人ç§ç®å·ç "
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:386
-#, fuzzy
msgid "Originator BIC (Bank Code)"
msgstr "å讯è
å§å"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:395
-#, fuzzy
msgid "Enter a SEPA Online Direct Debit Note"
msgstr "è¾å
¥ç½ä¸ç´æ¥åè®°å"
@@ -19154,12 +18582,10 @@ msgid "Debited Account Owner"
msgstr "åæ¹ç§ç®ææè
"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:400
-#, fuzzy
msgid "Debited IBAN (International Account Number)"
msgstr "åæ¹ç§ç®å·ç "
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:402
-#, fuzzy
msgid "Debited BIC (Bank Code)"
msgstr "åæ¹ç§ç®é¶è¡ä»£ç "
@@ -19168,12 +18594,10 @@ msgid "Credited Account Owner"
msgstr "è´·æ¹ç§ç®ææè
"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:407
-#, fuzzy
msgid "Credited IBAN (International Account Number)"
msgstr "è´·æ¹ç§ç®å·ç "
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:409
-#, fuzzy
msgid "Credited BIC (Bank Code)"
msgstr "è´·æ¹ç§ç®é¶è¡ä»£ç "
@@ -19228,7 +18652,6 @@ msgid ""
msgstr "æ 转账说æï¼ç½ä¸è½¬è´¦éè¦ä¸ä¸ªè¯´æã\n"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1047
-#, fuzzy
msgid ""
"A template with the given name already exists. Please enter another name."
msgstr "该åç§°çæ¨¡æ¿å·²ç»åå¨ã请è¾å
¥å
¶å®åç§°ã"
@@ -19319,12 +18742,10 @@ msgid "Online Banking Bank-Internal Transfer"
msgstr "ç½ä¸é¶è¡é¶è¡å
é¨è½¬è´¦"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:220
-#, fuzzy
msgid "Online Banking European (SEPA) Transfer"
msgstr "ç½ä¸é¶è¡é¶è¡å
é¨è½¬è´¦"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:225
-#, fuzzy
msgid "Online Banking European (SEPA) Debit Note"
msgstr "ç½ä¸é¶è¡ç´æ¥åè®°å"
@@ -19333,7 +18754,6 @@ msgid "Online Banking Transaction"
msgstr "ç½ä¸é¶è¡äº¤æäºé¡¹"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:302
-#, fuzzy
msgid ""
"An error occurred while executing the job. Please check the log window for "
"the exact error message.\n"
@@ -19355,7 +18775,6 @@ msgid "Bank"
msgstr "é¶è¡"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:799
-#, fuzzy
msgid ""
"The backend found an error during the preparation of the job. It is not "
"possible to execute this job.\n"
@@ -19368,8 +18787,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"å¨åå¤ä»»å¡æ¶åå°åç°ä¸ä¸ªé误ï¼å æ¤æ æ³æ§è¡è¿ä¸ªä»»å¡ã\n"
"\n"
-"ææå¯è½çæ¯é¶è¡ä¸æ¯ææ¨éæ©çä»»å¡ï¼æè
æ¨çç½ä¸é¶è¡æ²¡ææ§è¡è¿ä¸ªä»»å¡çæåã"
-"æ¨å¯è½ä¼å¨æ§å¶å°(console)æ¥å¿ä¸çå°æ´å¤çé误信æ¯ã\n"
+"ææå¯è½çæ¯é¶è¡ä¸æ¯ææ¨éæ©çä»»å¡ï¼æè
æ¨çç½ä¸é¶è¡æ²¡ææ§è¡è¿ä¸ªä»»å¡çæåãæ¨å¯è½ä¼å¨æ§å¶å°(console)æ¥å¿ä¸çå°æ´å¤çé误信æ¯ã\n"
"\n"
"æ¨æ³å次è¿å
¥è¿ä¸ªä»»å¡ä¹ï¼"
@@ -19487,7 +18905,6 @@ msgstr ""
"%s"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:348
-#, fuzzy
msgid "No jobs to be sent."
msgstr "没æéè¦è§£å³çå²çªã"
@@ -19547,12 +18964,10 @@ msgstr "éè¿ç½ä¸é¶è¡åå¾äº¤æäºé¡¹"
#. Translators: https://en.wikipedia.org/wiki/Single_Euro_Payments_Area
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:113
-#, fuzzy
msgid "Issue _SEPA Transaction..."
msgstr "åèµ·SEPA交æ(_I)..."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:114
-#, fuzzy
msgid ""
"Issue a new international European (SEPA) transaction online through Online "
"Banking"
@@ -19568,12 +18983,10 @@ msgid "Issue a new bank-internal transaction online through Online Banking"
msgstr "éè¿ç½ä¸é¶è¡åèµ·ä¸ä¸ªæ°çé¶è¡å
é¨äº¤æäºé¡¹"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:123
-#, fuzzy
msgid "Issue SEPA Direct _Debit..."
msgstr "ç´æ¥åè®°(_D)..."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:124
-#, fuzzy
msgid ""
"Issue a new international European (SEPA) direct debit note online through "
"Online Banking"
@@ -19703,32 +19116,32 @@ msgstr "éªè¯...\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:327
#, c-format
msgid "Row %d: no invoice ID in first row of import file.\n"
-msgstr "LINEï¼
Dï¼å票IDä¸å¨å¯¼å
¥æä»¶ç第ä¸è¡ã\n"
+msgstr "LINE%dï¼å票IDä¸å¨å¯¼å
¥æä»¶ç第ä¸è¡ã\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:335
#, c-format
msgid "Row %d, invoice %s/%u: owner not set.\n"
-msgstr "è¡ï¼
dï¼å票ï¼
s /ï¼
uï¼æ²¡æææè
è§èã\n"
+msgstr "è¡%dï¼å票%s /%uï¼æ²¡æææè
è§èã\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:347
#, c-format
msgid "Row %d, invoice %s/%u: vendor %s does not exist.\n"
-msgstr "è¡ï¼
dï¼å票ï¼
s /ï¼
uï¼venettoï¼
sä¸åå¨ã\n"
+msgstr "è¡ %dï¼å票 %s / %uï¼ä¾åºå %s ä¸åå¨ã\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:359
#, c-format
msgid "Row %d, invoice %s/%u: customer %s does not exist.\n"
-msgstr "è¡ï¼
dï¼å票ï¼
s /ï¼
uï¼å®¢æ·ï¼
sä¸åå¨ã\n"
+msgstr "è¡ %dï¼å票 %s/%uï¼å®¢æ· %s ä¸åå¨ã\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:372
#, c-format
msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid posting date.\n"
-msgstr "è¡ï¼
dï¼å票ï¼
s /ï¼
uï¼ï¼
s䏿¯ææçæ°ä¹¦ã\n"
+msgstr "è¡ %dï¼å票%s /%uï¼%s䏿¯ææçè¿è´¦æ¥æã\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:380
#, c-format
msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid due date.\n"
-msgstr "è¡ï¼
dï¼å票ï¼
s /ï¼
uï¼ï¼
s䏿¯æææ¥æã\n"
+msgstr "è¡%dï¼å票%s /%uï¼%s䏿¯æææ¥æã\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:404
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:475
@@ -19744,17 +19157,17 @@ msgstr "第%dè¡ï¼å票%s/%uï¼è´¦æ·%sä¸å±äºåºä»è´¦æ¬¾ç±»åã\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:426
#, c-format
msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Receivable.\n"
-msgstr "è¡ï¼
dï¼å票ï¼
s /ï¼
uï¼è´¦æ·ï¼
sçç±»å䏿¯åºæ¶è´¦æ¬¾ã\n"
+msgstr "è¡%dï¼å票%s /%uï¼è´¦æ· %s çç±»å䏿¯åºæ¶è´¦æ¬¾ã\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:464
#, c-format
msgid "Row %d, invoice %s/%u: price not set.\n"
-msgstr "LINEï¼
Dï¼å票ï¼
S /ï¼
Uï¼æ²¡æä»·æ ¼è§èã\n"
+msgstr "LINE%dï¼å票%s /%uï¼æ²¡æä»·æ ¼è§èã\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:533
#, c-format
msgid "Error(s) in invoice %s, all rows of this invoice ignored.\n"
-msgstr "å票ï¼
sä¸åºéï¼æ¤åç¥¨çææè¡é½è¢«å¿½ç¥ã\n"
+msgstr "å票%sä¸åºéï¼æ¤åç¥¨çææè¡é½è¢«å¿½ç¥ã\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:539
#, c-format
@@ -19776,22 +19189,21 @@ msgid "Invoice %s created.\n"
msgstr "å建å票%sã\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:731
-#, fuzzy
msgid "Do you want to update existing bills/invoices?"
msgstr "æ¨ç¡®å®è¦å
¥è´¦è¿äºå票åï¼"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:739
#, c-format
msgid "Invoice %s not updated because it already exists.\n"
-msgstr "å票ï¼
sæªæ´æ°ï¼å 为å®å·²ç»åå¨ã\n"
+msgstr "å票%sæªæ´æ°ï¼å 为å®å·²ç»åå¨ã\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:754
#, c-format
msgid "Invoice %s not updated because it is already posted.\n"
-msgstr "å票ï¼
sæªæ´æ°ï¼å ä¸ºå®æ¯å½å¶çæåä¸ä¸ªã\n"
+msgstr "å票%sæªæ´æ°ï¼å 为å®å·²è¿å¸ã\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:767
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invoice %s updated.\n"
msgstr "å票%så·²æ´æ°ã\n"
@@ -19803,12 +19215,12 @@ msgstr "å票 %s å·²è¿å¸ã\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:890
#, c-format
msgid "Invoice %s NOT posted because currencies don't match.\n"
-msgstr "å票ï¼
sæªè¢«é¢è®¢ï¼å 为货å¸ä¸å¹é
ã\n"
+msgstr "å票%sæªåå¸ï¼å 为å¸ç§ä¸å¹é
ã\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:896
#, c-format
msgid "Invoice %s NOT posted because it requires currency conversion.\n"
-msgstr "å票ï¼
sæªæ³¨åï¼å 为å®éè¦è´§å¸è½¬æ¢ã\n"
+msgstr "å票%sæªåå¸ï¼å 为å®éè¦è´§å¸æ¢ç®ã\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:920
#, c-format
@@ -19817,17 +19229,14 @@ msgstr "没æä»ä¹éè¦å¤ççã\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:128
-#, fuzzy
msgid "ID"
msgstr "ç¼å· #"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#, fuzzy
msgid "Owner-ID"
msgstr "ææè
"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#, fuzzy
msgid "Billing-ID"
msgstr "è´¦åç¼å·"
@@ -19839,12 +19248,10 @@ msgid "Quantity"
msgstr "æ°é"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:154
-#, fuzzy
msgid "Disc-type"
msgstr "ææ£ç±»å"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:155
-#, fuzzy
msgid "Disc-how"
msgstr "ææ£"
@@ -19855,27 +19262,22 @@ msgid "Taxable"
msgstr "须纳ç¨ç"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#, fuzzy
msgid "Taxincluded"
msgstr "å«ç¨(_X)"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:159
-#, fuzzy
msgid "Tax-table"
msgstr "须纳ç¨ç"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:163
-#, fuzzy
msgid "Account-posted"
msgstr "ç§ç®è¯´æ"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:164
-#, fuzzy
msgid "Memo-posted"
msgstr "(å·²å
¥è´¦)"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:165
-#, fuzzy
msgid "Accu-splits"
msgstr "å¤è¡"
@@ -19896,41 +19298,25 @@ msgid ""
"- invoices created: %u\n"
"- invoices updated: %u"
msgstr ""
-"è¿å£ï¼\n"
-" - 忽ç¥çè¡ï¼ï¼
i\n"
-" - 导å
¥çè¡æ°ï¼ï¼
i\n"
-"\n"
-"éªè¯åå¤çï¼\n"
-"-mustä¿®å¤çè¡ï¼ï¼
U\n"
-" - 忽ç¥çè¡ï¼ï¼
U\n"
-" - å建çå票æ°éï¼ï¼
U\n"
-" - ç»ç¾åç¥¨çæ°éï¼ï¼
Uè¿å£ï¼\n"
-" - 忽ç¥çè¡ï¼ï¼
i\n"
-" - 导å
¥çè¡æ°ï¼ï¼
i\n"
-"\n"
-"éªè¯åå¤çï¼\n"
-"-mustä¿®å¤çè¡ï¼ï¼
U\n"
-" - 忽ç¥çè¡ï¼ï¼
U\n"
-" - å建çå票æ°éï¼ï¼
U\n"
-" - ç»ç¾åç¥¨çæ°éï¼ï¼
Uè¿å£ï¼\n"
-" - 忽ç¥çè¡ï¼ï¼
i\n"
-" - 导å
¥çè¡æ°ï¼ï¼
i\n"
+"è¿å£ã\n"
+"- è¡æ°è¢«å¿½ç¥ã%i\n"
+"- 导å
¥çè¡æ°ã%i\n"
"\n"
-"éªè¯åå¤çï¼\n"
-"-mustä¿®å¤çè¡ï¼ï¼
U\n"
-" - 忽ç¥çè¡ï¼ï¼
U\n"
-" - å建çå票æ°éï¼ï¼
U\n"
-" - ç»ç¾åç¥¨çæ°éï¼ï¼
U"
+"éªè¯åå¤çã\n"
+"- ä¿®å¤çè¡æ°ã%u\n"
+"- 忽ç¥çè¡æ°ã%u\n"
+"- å建çå票ã%u\n"
+"- æ´æ°çå票ã%u"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:229
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:205
+#, fuzzy
msgid "These lines were ignored during import"
msgstr "æ¾ç¤ºç½ä¸é¶è¡æ¥å¿çªå£ã"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:236
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:462
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:212
-#, fuzzy
msgid "The input file can not be opened."
msgstr "æ æ³æå¼å¯¼å
¥çæä»¶ã"
@@ -20007,15 +19393,9 @@ msgid ""
"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
"abort the export.\n"
msgstr ""
-"åå»âåºç¨âå°å¸æ·å±æ¬¡ç»æå¯¼åºä¸ºæä»¶'ï¼
s'ã\n"
-"\n"
-"æ¨è¿å¯ä»¥éè¿åå»âè¿åâæé®æ¥æ£æ¥æ¨çéæ©ãåå»âåæ¶â忶坼åºã\n"
-"åå»âåºç¨âå°å¸æ·å±æ¬¡ç»æå¯¼åºä¸ºæä»¶'ï¼
s'ã\n"
-"\n"
-"æ¨è¿å¯ä»¥éè¿åå»âè¿åâæé®æ¥æ£æ¥æ¨çéæ©ãåå»âåæ¶â忶坼åºã\n"
-"åå»âåºç¨âå°å¸æ·å±æ¬¡ç»æå¯¼åºä¸ºæä»¶'ï¼
s'ã\n"
+"å½ä½ ç¹å» \"åºç¨ \"æ¶ï¼è´¦æ·æ å°è¢«å¯¼åºå°æä»¶\"%s\"ã\n"
"\n"
-"æ¨è¿å¯ä»¥éè¿åå»âè¿åâæé®æ¥æ£æ¥æ¨çéæ©ãåå»âåæ¶â忶坼åºã\n"
+"ä½ ä¹å¯ä»¥éè¿ç¹å» \"è¿å \"æ \"åæ¶ \"æ¥éªè¯ä½ çéæ©ï¼ä¸æ¢å¯¼åºã\n"
#. Translators: %s is the file name and %u the number of accounts.
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:114
@@ -20027,15 +19407,9 @@ msgid ""
"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
"abort the export.\n"
msgstr ""
-"åå»âåºç¨âå°äºå¡å¯¼åºå°æä»¶'ï¼
s'ã导åºç叿·æ¯ï¼
Uã\n"
+"å½ä½ ç¹å» \"åºç¨ \"æ¶ï¼äº¤æå°è¢«å¯¼åºå°æä»¶'%s'ï¼å¯¼åºçè´¦æ·æ°å°æ¯%uã\n"
"\n"
-"æ¨è¿å¯ä»¥éè¿åå»âè¿åâæé®æ¥æ£æ¥æ¨çéæ©ãåå»âåæ¶â忶坼åºã\n"
-"åå»âåºç¨âå°äºå¡å¯¼åºå°æä»¶'ï¼
s'ã导åºç叿·æ¯ï¼
Uã\n"
-"\n"
-"æ¨è¿å¯ä»¥éè¿åå»âè¿åâæé®æ¥æ£æ¥æ¨çéæ©ãåå»âåæ¶â忶坼åºã\n"
-"åå»âåºç¨âå°äºå¡å¯¼åºå°æä»¶'ï¼
s'ã导åºç叿·æ¯ï¼
Uã\n"
-"\n"
-"æ¨è¿å¯ä»¥éè¿åå»âè¿åâæé®æ¥æ£æ¥æ¨çéæ©ãåå»âåæ¶â忶坼åºã\n"
+"ä½ ä¹å¯ä»¥éè¿ç¹å» \"è¿å \"æ \"åæ¶ \"æ¥éªè¯ä½ çéæ©ï¼ä¸æ¢å¯¼åºã\n"
#. Translators: %s is the file name.
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:120
@@ -20047,15 +19421,9 @@ msgid ""
"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
"abort the export.\n"
msgstr ""
-"åå»âåºç¨âå°äºå¡å¯¼åºå°æä»¶'ï¼
s'ã\n"
-"\n"
-"æ¨è¿å¯ä»¥éè¿åå»âè¿åâæé®æ¥æ£æ¥æ¨çéæ©ãåå»âåæ¶â忶坼åºã\n"
-"åå»âåºç¨âå°äºå¡å¯¼åºå°æä»¶'ï¼
s'ã\n"
-"\n"
-"æ¨è¿å¯ä»¥éè¿åå»âè¿åâæé®æ¥æ£æ¥æ¨çéæ©ãåå»âåæ¶â忶坼åºã\n"
-"åå»âåºç¨âå°äºå¡å¯¼åºå°æä»¶'ï¼
s'ã\n"
+"å½ä½ ç¹å» \"åºç¨ \"æ¶ï¼äº¤æå°è¢«å¯¼åºå°'%s'æä»¶ã\n"
"\n"
-"æ¨è¿å¯ä»¥éè¿åå»âè¿åâæé®æ¥æ£æ¥æ¨çéæ©ãåå»âåæ¶â忶坼åºã\n"
+"ä½ ä¹å¯ä»¥éè¿ç¹å» \"è¿å \"æ \"åæ¶ \"æ¥éªè¯ä½ çéæ©ï¼ä»¥ä¸æ¢å¯¼åºã\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:763
msgid ""
@@ -20072,7 +19440,6 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "æä»¶å·²æå导åºï¼\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615
-#, fuzzy
msgid "Full Category Path"
msgstr "QIF åç±»å"
@@ -20089,18 +19456,15 @@ msgstr "å°æéé¢"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629
-#, fuzzy
msgid "Rate/Price"
msgstr "è¡ä»½ä»·æ ¼"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
-#, fuzzy
msgid "Transaction ID"
msgstr "交æäºé¡¹ç¼å·"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625
-#, fuzzy
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "ç»ä¸è´§å¸åä½"
@@ -20111,7 +19475,6 @@ msgstr "ç§ç®å
¨ç§°"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:76
-#, fuzzy
msgid "Reconcile Date"
msgstr "å¯¹è´¦æ¥æ"
@@ -20120,7 +19483,6 @@ msgid "Export Account T_ree to CSV..."
msgstr "ç§ç® [CSV æä»¶] (_T)..."
#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:55
-#, fuzzy
msgid "Export the Account Tree to a CSV file"
msgstr "导åºç§ç®ä½ç³»è³æ°ç GnuCash æ°æ®æä»¶"
@@ -20129,7 +19491,6 @@ msgid "Export _Transactions to CSV..."
msgstr "交æ [CSV æä»¶] (_T)..."
#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:60
-#, fuzzy
msgid "Export the Transactions to a CSV file"
msgstr "导åºäº¤æäºé¡¹å°CSVæä»¶"
@@ -20138,6 +19499,7 @@ msgid "Export A_ctive Register to CSV..."
msgstr "å½åçé¢äº¤æ [CSV æä»¶] (_C)..."
#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:66
+#, fuzzy
msgid "Export the Active Register to a CSV file"
msgstr "å°æ´»å¨è®°å½å¨å¯¼åºå°CSVæä»¶ã"
@@ -20149,15 +19511,9 @@ msgid ""
"You can verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to Abort "
"Import.\n"
msgstr ""
-"åå»âåºç¨â以仿件'ï¼
S'导å
¥å¸æ·ã\n"
+"å½ä½ ç¹å»'åºç¨'æ¶ï¼è´¦æ·å°ä»æä»¶'%s'ä¸å¯¼å
¥ã\n"
"\n"
-"åå»âè¿åâæé®ä»¥æ£æ¥æ¨çéæ©ãåå»âåæ¶â忶坼å
¥ã\n"
-"åå»âåºç¨â以仿件'ï¼
S'导å
¥å¸æ·ã\n"
-"\n"
-"åå»âè¿åâæé®ä»¥æ£æ¥æ¨çéæ©ãåå»âåæ¶â忶坼å
¥ã\n"
-"åå»âåºç¨â以仿件'ï¼
S'导å
¥å¸æ·ã\n"
-"\n"
-"åå»âè¿åâæé®ä»¥æ£æ¥æ¨çéæ©ãåå»âåæ¶â忶坼å
¥ã\n"
+"ä½ å¯ä»¥éè¿ç¹å»'è¿å'æ'åæ¶'䏿¢å¯¼å
¥æ¥éªè¯ä½ çéæ©ã\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:75
#, c-format
@@ -20173,29 +19529,12 @@ msgid ""
"Note: After import, you may need to use 'View / Filter By / Other' menu "
"option and select to show unused Accounts.\n"
msgstr ""
-"åå»âåºç¨â以仿件'ï¼
S'导å
¥å¸æ·ã\n"
-"\n"
-"åå»âè¿åâæé®ä»¥æ£æ¥æ¨çéæ©ãåå»âåæ¶â忶坼å
¥ã\n"
-"\n"
-"妿æ¯åå§å¯¼å
¥å°æ°å建çæä»¶ï¼åé¦å
å°æ¾ç¤ºâ䏿¬ä¹¦âéé¡¹è®¾ç½®å¯¹è¯æ¡ãæ¤è®¾ç½®æ¯å 为å¦ä½å½±åGNucashäºå¡å¯¼å
¥çæ°æ®åå½±åã\n"
-"夿³¨ï¼å¯¼å
¥åï¼æ¨å¯è½éè¦éæ©ä½¿ç¨âæ¾ç¤º/è¿æ»¤/å
¶ä»âèåé项æ¾ç¤ºæªä½¿ç¨ç叿·ã\n"
-"åå»âåºç¨â以仿件'ï¼
S'导å
¥å¸æ·ã\n"
+"å½ä½ ç¹å»'åºç¨'æ¶ï¼è´¦æ·å°ä»æä»¶'%s'ä¸å¯¼å
¥ã\n"
"\n"
-"åå»âè¿åâæé®ä»¥æ£æ¥æ¨çéæ©ãåå»âåæ¶â忶坼å
¥ã\n"
+"ä½ å¯ä»¥éè¿ç¹å»'è¿å'æ'åæ¶'䏿¢å¯¼å
¥æ¥éªè¯ä½ çéæ©ã\n"
"\n"
-"妿æ¯åå§å¯¼å
¥å°æ°å建çæä»¶ï¼åé¦å
å°æ¾ç¤ºâ䏿¬ä¹¦âéé¡¹è®¾ç½®å¯¹è¯æ¡ãæ¤è®¾ç½®æ¯å 为å¦ä½å½±åGNucashäºå¡å¯¼å
¥çæ°æ®åå½±åã\n"
-"夿³¨ï¼å¯¼å
¥åï¼æ¨å¯è½éè¦éæ©ä½¿ç¨âæ¾ç¤º/è¿æ»¤/å
¶ä»âèåé项æ¾ç¤ºæªä½¿ç¨ç叿·ã\n"
-"åå»âåºç¨â以仿件'ï¼
S'导å
¥å¸æ·ã\n"
-"\n"
-"åå»âè¿åâæé®ä»¥æ£æ¥æ¨çéæ©ãåå»âåæ¶â忶坼å
¥ã\n"
-"\n"
-"妿æ¯åå§å¯¼å
¥å°æ°å建çæä»¶ï¼åé¦å
å°æ¾ç¤ºâ䏿¬ä¹¦âéé¡¹è®¾ç½®å¯¹è¯æ¡ãæ¤è®¾ç½®æ¯å 为å¦ä½å½±åGNucashäºå¡å¯¼å
¥çæ°æ®åå½±åã\n"
-"夿³¨ï¼å¯¼å
¥åï¼æ¨å¯è½éè¦éæ©ä½¿ç¨âæ¾ç¤º/è¿æ»¤/å
¶ä»âèåé项æ¾ç¤ºæªä½¿ç¨ç叿·ãåå»âåºç¨â以仿件'ï¼
S'导å
¥å¸æ·ã\n"
-"\n"
-"åå»âè¿åâæé®ä»¥æ£æ¥æ¨çéæ©ãåå»âåæ¶â忶坼å
¥ã\n"
-"\n"
-"妿æ¯åå§å¯¼å
¥å°æ°å建çæä»¶ï¼åé¦å
å°æ¾ç¤ºâ䏿¬ä¹¦âéé¡¹è®¾ç½®å¯¹è¯æ¡ãæ¤è®¾ç½®æ¯å 为å¦ä½å½±åGNucashäºå¡å¯¼å
¥çæ°æ®åå½±åã\n"
-"夿³¨ï¼å¯¼å
¥åï¼æ¨å¯è½éè¦éæ©ä½¿ç¨âæ¾ç¤º/è¿æ»¤/å
¶ä»âèåé项æ¾ç¤ºæªä½¿ç¨ç叿·ã\n"
+"å¦æè¿æ¯ä½ 馿¬¡å¯¼å
¥ä¸ä¸ªæ°æä»¶ï¼ä½ å°é¦å
çå°ä¸ä¸ªè®¾ç½®è´¦ç°¿é项çå¯¹è¯æ¡ï¼å 为è¿äºé项ä¼å½±åå°å¯¼å
¥çæ°æ®å¦ä½è½¬æ¢ä¸ºGnuCash交æã\n"
+"注æï¼å¯¼å
¥åï¼ä½ å¯è½éè¦ä½¿ç¨'æ¥ç/è¿æ»¤/å
¶ä»'èåé项ï¼éæ©æ¾ç¤ºæªä½¿ç¨çè´¦æ·ã\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:528
#, c-format
@@ -20245,7 +19584,6 @@ msgstr "è½ç¶è®¾ç½®åç§°å·²åå¨ï¼ä½æ¨æ¯å¦è¦è¦çï¼"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:919
-#, fuzzy
msgid "The settings have been saved."
msgstr "丢å¼äºä¸äºå符ã"
@@ -20310,7 +19648,7 @@ msgid_plural "%d replaced prices"
msgstr[0] "%d ä»·æ ¼å·²æ¿æ¢"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1896
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
"\n"
@@ -20319,15 +19657,15 @@ msgid ""
"- %s\n"
"- %s"
msgstr ""
-"ä»·æ ¼ä»æä»¶'ï¼
s'è¿å£ã\n"
+"ä»·æ ¼ä»æä»¶'%s'è¿å£ã\n"
"\n"
"导å
¥ç»æï¼\n"
-" - ï¼
S.\n"
-" - ï¼
S.\n"
-" - ï¼
S."
+" - %s.\n"
+" - %s.\n"
+" - %s."
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1940
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
"as a bug.\n"
@@ -20338,10 +19676,9 @@ msgstr ""
"å¨åå¾ä»·æ ¼æ¶åçæå¤é误ã请æ¥åæ¤é误ã\n"
"\n"
"é误信æ¯ï¼\n"
-"ï¼
S."
+"%S."
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1751
-#, fuzzy
msgid "No Linked Account"
msgstr "æ°å»ºç§ç®"
@@ -20352,7 +19689,7 @@ msgid ""
msgstr "è¦æ´æ¹æ å°ï¼è¯·åå»è¯¥è¡æéæ©ä¸è¡ï¼ç¶åææé®..."
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2017
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
msgid ""
"An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this "
"as a bug.\n"
@@ -20363,10 +19700,10 @@ msgstr ""
"æ å°å¸æ·æ¶åçæå¤é误ã请æ¥åæ¤é误ã\n"
"\n"
"é误信æ¯ï¼\n"
-"ï¼
S."
+"%S."
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2059
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
"this as a bug.\n"
@@ -20377,9 +19714,10 @@ msgstr ""
"å建äºå¡æ¶åçæå¤é误ã请æ¥åæ¤é误ã\n"
"\n"
"é误信æ¯ï¼\n"
-"ï¼
S."
+"%s."
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2068
+#, fuzzy
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr "åå»è¡æ¶å¯ä»¥æ´æ¹ãåå»ä»¥å¯¼å
¥å®ã"
@@ -20390,14 +19728,14 @@ msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "仿件坼å
¥ç交æäºé¡¹"
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
-msgstr "Lineï¼
Uï¼ä¸æ¯æ·»å 叿·ï¼
sçè·¯å¾ï¼å æ¤å®è¢«æ·»å å°é¡¶é¨ã\n"
+msgstr "Line%uï¼ä¸æ¯æ·»å 叿·ï¼
sçè·¯å¾ï¼å æ¤å®è¢«æ·»å å°é¡¶é¨ã\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
#, c-format
msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
-msgstr "è¡ï¼
Uï¼æ²¡æäº§åï¼
s /ï¼
sã\n"
+msgstr "è¡ %uï¼æ²¡æäº§å%s /%sã\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
#, c-format
@@ -20418,12 +19756,10 @@ msgstr "å°æ°ç¹ä¸ºéå·ï¼123.456,78"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:446
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:472
-#, fuzzy
msgid "Please select a date column."
msgstr "è¯·éæ©æ¥æåã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:451
-#, fuzzy
msgid "Please select an amount column."
msgstr "è¯·éæ©ç§ç®åã"
@@ -20491,7 +19827,6 @@ msgstr ""
"è¿æ¯ä¸åºè¯¥åççäºæ
ã 请æ¥åè¿ä¸ªé误ã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:480
-#, fuzzy
msgid "Please select an account column."
msgstr "è¯·éæ©ææç贷款ç§ç®ã"
@@ -20501,17 +19836,14 @@ msgid ""
msgstr "éæ©ä¸å叿·ææ ¹æ®å¸æ·åæ®µè®¾ç½®å¸æ·ã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:488
-#, fuzzy
msgid "Please select a description column."
msgstr "è¯·éæ©ææçæç®¡è´¦æ·ã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:494
-#, fuzzy
msgid "Please select a deposit or withdrawal column."
msgstr "æ ä½é¢ã忬¾æå款åã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:504
-#, fuzzy
msgid ""
"Please select a transfer account column or remove the other transfer related "
"columns."
@@ -20524,12 +19856,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:55
-#, fuzzy
msgid "From Symbol"
msgstr "符å·"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:56
-#, fuzzy
msgid "From Namespace"
msgstr "å½å空é´"
@@ -20550,12 +19880,10 @@ msgstr "æ æ³ä»¥æéè´§å¸æ ¼å¼è§£ææ°å¼çå¼ã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:125
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:202
-#, fuzzy
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr "è®¡ç®æ¤ååçä»·æ ¼ã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:145
-#, fuzzy
msgid "Value can't be parsed into a valid namespace."
msgstr "è®¡ç®æ¤ååçä»·æ ¼ã"
@@ -20596,7 +19924,6 @@ msgid "No date column."
msgstr "æ æ¥æåã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:282
-#, fuzzy
msgid "No amount column."
msgstr "æ æ¥æåã"
@@ -20615,27 +19942,22 @@ msgid "Failed to create price from selected columns."
msgstr "æ æ³ä¸ºä»¥ä¸é¡¹ç®åå»ºä»·æ ¼ã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#, fuzzy
msgid "Transaction Commodity"
msgstr "交æåå"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:77
-#, fuzzy
msgid "Transfer Action"
msgstr "转账å¨ä½"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:79
-#, fuzzy
msgid "Transfer Memo"
msgstr "è½¬è´¦å¤æ³¨"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:80
-#, fuzzy
msgid "Transfer Reconciled"
msgstr "已对账"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:81
-#, fuzzy
msgid "Transfer Reconcile Date"
msgstr "æåå¯¹è´¦æ¥æ"
@@ -20644,7 +19966,6 @@ msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr "æ æ³å¨ææå¹é
ç¶æä¸åæè¯¥å¼ã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:228
-#, fuzzy
msgid "Price can't be parsed into a number."
msgstr "è®¡ç®æ¤ååçä»·æ ¼ã"
@@ -20653,7 +19974,6 @@ msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr "叿·å¼æ æ³ä»å¸æ·ç弿 å°å°å¸æ·ã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:385
-#, fuzzy
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr "æ¶æ¬¾å¸æ·ç弿 æ³æ å°åä¸ä¸ªå¸æ·ã"
@@ -20666,7 +19986,6 @@ msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr "åºé转移ç®çå°å¸æ·çå¼ä¸è½ä¸ºç©ºã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:596
-#, fuzzy
msgid "No deposit or withdrawal column."
msgstr "æ ä½é¢ã忬¾æå款åã"
@@ -20685,7 +20004,6 @@ msgid "No Settings"
msgstr "没æè®¾ç½®"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:50
-#, fuzzy
msgid "GnuCash Export Format"
msgstr "GnuCashå¯¼åºæ ¼å¼"
@@ -20710,61 +20028,51 @@ msgid "Import _Prices from a CSV file..."
msgstr "æ±ç [CSV æä»¶] (_P)..."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:61
+#, fuzzy
msgid "Import Prices from a CSV file"
msgstr "ä»CSVæä»¶å¯¼å
¥ä»·æ ¼ã"
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:139
-#, fuzzy
msgid "Shipping Name"
msgstr "éè´§è系人"
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:140
-#, fuzzy
msgid "Shipping Address 1"
msgstr "éè´§å°å"
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:141
-#, fuzzy
msgid "Shipping Address 2"
msgstr "éè´§å°å"
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:142
-#, fuzzy
msgid "Shipping Address 3"
msgstr "éè´§å°å"
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:143
-#, fuzzy
msgid "Shipping Address 4"
msgstr "éè´§å°å"
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:144
-#, fuzzy
msgid "Shipping Phone"
msgstr "éè´§è系人"
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:145
-#, fuzzy
msgid "Shipping Fax"
msgstr "éè´§è系人"
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:146
-#, fuzzy
msgid "Shipping Email"
msgstr "éè´§è系人"
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:176
-#, fuzzy
msgid "Import Customers from csv"
msgstr "å°å®¢æ·å¯¼åºå° XML"
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:192
-#, fuzzy
msgid "customers"
msgstr "客æ·"
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:193
-#, fuzzy
msgid "vendors"
msgstr "ä¾åºå"
@@ -20798,18 +20106,18 @@ msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file."
msgstr "ä» CSV æä»¶å¯¼å
¥å®¢æ·åä¾åºåã"
#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:260
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
"Please choose a different account."
msgstr "ç§ç® %s æ¯ä¸ä¸ªå ä½ç§ç®ï¼å®ä¸è½æ¥åä»»ä½äº¤æäºé¡¹ãè¯·éæ©ä¸ä¸ªä¸åçç§ç®ã"
#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:277
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The account '%s' has a different commodity to the one required, '%s'. Please "
"choose a different account."
-msgstr "ç§ç® %s æ¯ä¸ä¸ªå ä½ç§ç®ï¼å®ä¸è½æ¥åä»»ä½äº¤æäºé¡¹ãè¯·éæ©ä¸ä¸ªä¸åçç§ç®ã"
+msgstr "叿·\"%s\"çåå䏿éç\"%s\"ä¸åãè¯·éæ©ä¸ä¸ªä¸åçè´¦æ·ã"
#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:469
msgid "(Full account ID: "
@@ -20846,19 +20154,15 @@ msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "èªå¨ç»ç®åå½çç®æ ç§ç®ã"
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:931
-#, fuzzy
msgid "Assign a transfer account to the selection."
msgstr "æ¨å¿
é¡»èªç§ç®è¡¨éæ©è½¬è´¦ç§ç®ã"
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1094
-#, fuzzy
-#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "æ°å¢"
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1097
-#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "æ´æ°å¹¶å¯¹è´¦"
@@ -20915,12 +20219,10 @@ msgid "Match missing!"
msgstr "å¹é
éæ¼ï¼"
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1567
-#, fuzzy
msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgstr "对账(æå¨)å¹é
"
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1571
-#, fuzzy
msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgstr "对账(èªå¨)å¹é
"
@@ -20933,13 +20235,11 @@ msgid "Confidence"
msgstr "å¯ä¿¡åº¦"
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:438
-#, fuzzy
msgid "Pending Action"
msgstr "å¾
宿ä½"
#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:194
#: libgnucash/engine/policy.c:61
-#, fuzzy
msgid "Manual"
msgstr "æ¯å¹´"
@@ -20968,7 +20268,6 @@ msgid "The log file you selected was empty."
msgstr "æ¨éä¸çæ¥å¿æä»¶ä¸ºç©ºã"
#: gnucash/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:634
-#, fuzzy
msgid ""
"The log file you selected cannot be read. The file header was not recognized."
msgstr "æ æ³è¯»åæ¨éä¸çæ¥å¿æä»¶ãæ æ³è¯å«æä»¶å¤´ã"
@@ -20978,7 +20277,6 @@ msgid "_Replay GnuCash .log file..."
msgstr "GnuCash.log æä»¶(_R)..."
#: gnucash/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:49
-#, fuzzy
msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone."
msgstr "å¨å´©æºååºç¨ GnuCash æ¥å¿æä»¶ãè¿ä¸æä½ä¸å¯æ¤éã"
@@ -21025,17 +20323,16 @@ msgid "Unknown OFX investment account"
msgstr "æªç¥ç OFX æèµç§ç®"
#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1191
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
msgid ""
"OFX file '%s' imported, %d transactions processed, no transactions to match"
-msgstr "导å
¥OFXæä»¶'ï¼
s'ï¼å¤çäºäºå¡ï¼ä½æ²¡æå¹é
çäºå¡ã"
+msgstr "导å
¥OFXæä»¶'%s'ï¼å¤çäº%d个交æï¼æ²¡æäº¤æå¯ä»¥å¹é
ã"
#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1242
msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)"
msgstr "æå¼/ Quicken Financial Exchangeæä»¶ï¼* .ofxï¼* .qfxï¼"
#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1247
-#, fuzzy
msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
msgstr "éæ©ä¸ä¸ªè¦å¤çç OFX/QFX æä»¶"
@@ -21156,21 +20453,18 @@ msgid "Loading completed"
msgstr "å è½½å®æ¯"
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2018
-#, fuzzy
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
"Otherwise, the details will be shown below for your review."
-msgstr ""
-"GnuCash ç°å¨å°å è½½æ¨ç QIF æä»¶ã妿ä¸åæ£å¸¸ï¼æ¨ä¼èªå¨è¿å
¥ä¸ä¸æ¥ï¼å¦åä¸é¢ä¼"
-"æ¾ç¤ºé误æè¦åçç»èï¼ä»¥æ¹ä¾¿æ¨æ¥çã"
+msgstr "GnuCash ç°å¨å°å è½½æ¨ç QIF æä»¶ã妿ä¸åæ£å¸¸ï¼æ¨ä¼èªå¨è¿å
¥ä¸ä¸æ¥ï¼å¦åä¸é¢ä¼æ¾ç¤ºé误æè¦åçç»èï¼ä»¥æ¹ä¾¿æ¨æ¥çã"
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2649
-#, fuzzy
msgid "Choose the QIF file currency"
msgstr "æ°æ® QIF æä»¶çè´§å¸"
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2866
+#, fuzzy
msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
msgstr "æ¨å¿
é¡»è¾å
¥ä¸ä¸ªå·²ç»åå¨çå½å®¶çè´§å¸æè
è¾å
¥å
¶å®ç±»å"
@@ -21193,14 +20487,11 @@ msgid "Conversion completed"
msgstr "转æ¢å®æ¯"
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3208
-#, fuzzy
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
"Otherwise, the details will be shown below for your review."
-msgstr ""
-"GnuCash æ£å¨å¯¼å
¥æ¨ç QIF æ°æ®ã妿ä¸åæ£å¸¸ï¼æ¨å°èªå¨è¿å
¥ä¸ä¸æ¥ï¼å¦åé误æè¦"
-"åä¿¡æ¯ä¼å¨ä¸é¢æ¾ç¤ºï¼ä»¥æ¹ä¾¿æ¨æ¥çã"
+msgstr "GnuCash æ£å¨å¯¼å
¥æ¨ç QIF æ°æ®ã妿ä¸åæ£å¸¸ï¼æ¨å°èªå¨è¿å
¥ä¸ä¸æ¥ï¼å¦åé误æè¦åä¿¡æ¯ä¼å¨ä¸é¢æ¾ç¤ºï¼ä»¥æ¹ä¾¿æ¨æ¥çã"
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3414
msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
@@ -21341,6 +20632,7 @@ msgid "Ignoring security line"
msgstr "忽ç¥è¯å¸è¡"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
+#, fuzzy
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr "æä»¶çèµ·æ¥ä¸å QIF æ ¼å¼ã"
@@ -21564,7 +20856,6 @@ msgid "This account should usually be of type income."
msgstr "è¿ç§ç±»åçè´¦æ·é常åºè¯¥æ¯æçã"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:192
-#, fuzzy
msgid "This account should usually be of type expense or asset."
msgstr "è¿ä¸ªè´¦æ·é常åºè¯¥æ¯è´¹ç¨æèµäº§ç±»åã"
@@ -21574,14 +20865,11 @@ msgid "The tax table %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "ç¨ç表 %s ä¸åå¨ãæ¨æ³è¦å建å®åï¼"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:877
-#, fuzzy
msgid ""
"The current entry has been changed. However, this entry is part of an "
"existing order. Would you like to record the change and effectively change "
"your order?"
-msgstr ""
-"å½åçäºé¡¹å·²ç»æ´æ¹ãç¶èï¼è¿ä¸ªäºé¡¹æ¯ç°æè®¢åçä¸é¨ä»½ãæ¨æ¯å¦æ³è¦è®°å½è¿ä¸ªæ´æ¹"
-"以åå®å¯¹æ¨ç订å产ççæ¹åï¼"
+msgstr "å½åçäºé¡¹å·²ç»æ´æ¹ãç¶èï¼è¿ä¸ªäºé¡¹æ¯ç°æè®¢åçä¸é¨ä»½ãæ¨æ¯å¦æ³è¦è®°å½è¿ä¸ªæ´æ¹ä»¥åå®å¯¹æ¨ç订å产ççæ¹åï¼"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:895
msgid "_Don't Record"
@@ -21597,47 +20885,42 @@ msgid "X"
msgstr "X"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:81
-#, fuzzy
msgctxt "sample for 'Date'"
msgid "12/12/2000"
msgstr "sample:12/12/2000"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:86
-#, fuzzy
msgctxt "sample for 'Description'"
msgid "Description of an Entry"
msgstr "sample:交æçæè¿°"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:92
-#, fuzzy
msgctxt "sample"
msgid "Action"
msgstr "å¨ä½"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:96
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:104
-#, fuzzy
msgctxt "sample"
msgid "9,999.00"
msgstr "sample:9,999.00"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:100
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:145
-#, fuzzy
msgctxt "sample"
msgid "999,999.00"
msgstr "sample:999,999.00"
#. Translators: Header for Discount Type
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:110
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgctxt "sample for 'Discount Type'"
msgid "+%"
msgstr "%"
#. Translators: Header for Discount How
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:116
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgctxt "sample for Discount How'"
msgid "+%"
msgstr "%"
@@ -21647,7 +20930,6 @@ msgstr "%"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:127
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:727
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:735
-#, fuzzy
msgctxt "sample"
msgid "Expenses:Automobile:Gasoline"
msgstr "sample:è±è´¹:汽车:汽油"
@@ -21660,7 +20942,6 @@ msgstr "ç¨çï¼"
#. Translators: Abbreviation sample for Tax Included
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:137
-#, fuzzy
msgctxt "sample for 'Tax Included'"
msgid "TI"
msgstr "ç¨ç"
@@ -21671,7 +20952,6 @@ msgid "Tax Table 1"
msgstr "ç¨ç表1"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:149
-#, fuzzy
msgctxt "sample"
msgid "999.00"
msgstr "sample:999.00"
@@ -21683,7 +20963,6 @@ msgid "BI"
msgstr "æ¥"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:158
-#, fuzzy
msgctxt "sample"
msgid "Payment"
msgstr "æ¯ä»"
@@ -21840,12 +21119,10 @@ msgid "Is the tax already included in the price of this entry?"
msgstr "è¿ç¬äº¤æçä»·æ ¼ä¸æ¯å¦å·²ç»å«ç¨äºï¼"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:733
-#, fuzzy
msgid "Is this entry invoiced?"
msgstr "æ¤äº¤æå·²å¼å票ï¼"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:739
-#, fuzzy
msgid "Is this entry credited?"
msgstr "æ¤äº¤æå·²å¼å票ï¼"
@@ -21854,7 +21131,6 @@ msgid "Include this entry on this invoice?"
msgstr "æ¯å¦å¨è¿ä¸ªå票ä¸å
æ¬è¿ç¬äº¤æï¼"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:747
-#, fuzzy
msgid "Include this entry on this credit note?"
msgstr "æ¯å¦å¨è¿ä¸ªå票ä¸å
æ¬è¿ç¬äº¤æï¼"
@@ -21901,15 +21177,13 @@ msgid ""
msgstr "æ¨è¦è¦çä¸ä¸ªç°æçåå½ãæ¨ç¡®å®è¦è¿ä¹åä¹ï¼"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:947
-#, fuzzy
msgid ""
"This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
"overwrite it from this register window. You may overwrite it if you navigate "
"to a register that shows another side of this same transaction."
msgstr ""
-"è¿æ¯å°è¿ç¬äº¤æäºé¡¹åºå®å¨è¿ä¸ªè´¦ç°¿çåå½ãæ¨å¯ä»¥ä»è´¦ç°¿çªå£ä¸å é¤å®ãæ¨å¯ä»¥ä»è¿"
-"个çªå£ä¸å 餿´ç¬äº¤æäºé¡¹ï¼æè
æ¨ä¹å¯ä»¥å°äº¤æäºé¡¹å¯¹åºçå¦ä¸ä¸ªè´¦ç°¿ä¸å»å é¤è¿ç¬"
-"交æäºé¡¹ã"
+"è¿æ¯å°è¿ç¬äº¤æäºé¡¹åºå®å¨è¿ä¸ªè´¦ç°¿çåå½ãæ¨å¯ä»¥ä»è´¦ç°¿çªå£ä¸å é¤å®ãæ¨å¯ä»¥ä»è¿ä¸ªçªå£ä¸å 餿´ç¬äº¤æäºé¡¹ï¼æè
æ¨ä¹å¯ä»¥å°äº¤æäºé¡¹å¯¹åºçå¦ä¸ä¸ªè´¦ç°¿ä¸å»å é¤è¿ç¬äº¤"
+"æäºé¡¹ã"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1005
msgid ""
@@ -21930,14 +21204,11 @@ msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr "åå½çéé¢ä¸º0ï¼æä»¥ä¸éè¦æ±çã"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1528
-#, fuzzy
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
"to the changed transaction?"
-msgstr ""
-"å½åç交æäºé¡¹å·²è¢«ä¿®æ¹ãæ¨æ³å¨ç§»å°æ°ç交æäºé¡¹åä¿åä¿®æ¹ã忽ç¥ä¿®æ¹ï¼è¿æ¯è¿å"
-"å·²æ¹åç交æäºé¡¹ï¼"
+msgstr "å½åç交æäºé¡¹å·²è¢«ä¿®æ¹ãæ¨æ³å¨ç§»å°æ°ç交æäºé¡¹åä¿åä¿®æ¹ã忽ç¥ä¿®æ¹ï¼è¿æ¯è¿åå·²æ¹åç交æäºé¡¹ï¼"
#. Translators: The 'sample:' items are
#. strings which are not displayed, but only
@@ -21958,7 +21229,6 @@ msgid "99999"
msgstr "99999"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:679
-#, fuzzy
msgctxt "sample"
msgid "Description of a transaction"
msgstr "è¾å
¥æ¤äº¤æäºé¡¹çåè¿°"
@@ -21983,38 +21253,32 @@ msgstr "ä¸ç»§"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:801
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:809
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:857
-#, fuzzy
msgctxt "sample"
msgid "999,999.000"
msgstr "sample:999,999.000"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:743
-#, fuzzy
msgctxt "sample"
msgid "Memo field sample text string"
msgstr "sample:夿³¨åºåè便åå符串"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:817
-#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Type'"
msgid "T"
msgstr "ç¨ç"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:825
-#, fuzzy
msgctxt "sample"
msgid "Notes field sample text string"
msgstr "sample:说æåºåè便åå符串"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:833
-#, fuzzy
msgctxt "sample"
msgid "No Particular Reason"
msgstr "sample:æ ç¹æ®åå "
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:841
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:849
-#, fuzzy
msgctxt "sample"
msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
msgstr "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
@@ -22030,7 +21294,6 @@ msgid "Ref"
msgstr "åè"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:269
-#, fuzzy
msgid "T-Ref"
msgstr "T-Ref"
@@ -22081,14 +21344,12 @@ msgid ""
msgstr "è¾å
¥äº¤æåç
§ï¼åæ¯åç¥¨ææ¯ç¥¨å·ç ï¼ææåå½é½ç¸å"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
-#, fuzzy
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
"line (split)"
msgstr "è¾å
¥äº¤æåç
§ï¼åæ¯åç¥¨ææ¯ç¥¨å·ç ï¼æ¯æ¡åå½é½ä¸å"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
-#, fuzzy
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
msgstr "è¾å
¥äº¤æåç
§ï¼åæ¯åç¥¨ææ¯ç¥¨å·ç ï¼ææåå½é½ç¸å"
@@ -22100,24 +21361,22 @@ msgid ""
msgstr "è¾å
¥ä¸ä¸ªåç
§ç©ï¼å¦æ¯ç¥¨å·ç ï¼å¯¹æ¯ä¸ªè¾å
¥è¡æ¥è¯´é½æ¯ç¬ä¸æ äºçï¼åå²ï¼ã"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
-#, fuzzy
msgid ""
"Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
"all entry lines (splits)"
msgstr "è¾å
¥äº¤æåç
§ï¼åæ¯åç¥¨ææ¯ç¥¨å·ç ï¼ææåå½é½ç¸å"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#, fuzzy
msgid ""
"Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
msgstr "è¾å
¥ææè¾å
¥è¡å
±ç¨çäºå¡åèä¿¡æ¯ï¼æåï¼ã"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
-#, fuzzy
msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
msgstr "è¾å
¥äº¤æçç±»åï¼æä»å表ä¸éæ©ä¸ä¸ª"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
-#, fuzzy
msgid ""
"Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
"type from the list"
@@ -22164,16 +21423,13 @@ msgstr ""
"è¿ä¹åä¼è®©å°æ¥ç对账工ä½åå¾å°é¾ï¼æ¨ç¡®å®è¦è¿ä¹åä¹ï¼"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2228
-#, fuzzy
msgid ""
"You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
"continue editing this split it will be unreconciled. This might make future "
"reconciliation difficult! Continue with this change?"
-msgstr ""
-"æ¨è¦ä¿®æ¹å·²å¯¹è´¦çåå½ãè¿ä¹åä¼ä½¿å°æ¥ç对账åå¾å°é¾ï¼æ¨ç¡®å®è¦ç»§ç»è¿ä¸ªæ¹åä¹ï¼"
+msgstr "æ¨è¦ä¿®æ¹å·²å¯¹è´¦çåå½ãè¿ä¹åä¼ä½¿å°æ¥ç对账åå¾å°é¾ï¼æ¨ç¡®å®è¦ç»§ç»è¿ä¸ªæ¹åä¹ï¼"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2253
-#, fuzzy
msgid "Chan_ge Transaction"
msgstr "æ¹å交æäºé¡¹(_N)"
@@ -22189,7 +21445,7 @@ msgid "List"
msgstr "å表"
#: gnucash/report/eguile.scm:150
-#, scheme-format
+#, fuzzy, scheme-format
msgid "Template file \"~a\" can not be read"
msgstr "æ æ³è¯»åæ¨¡æ¿æä»¶â~aâã"
@@ -22286,14 +21542,11 @@ msgid "Can't save style sheet"
msgstr "ä¸è½ä¿åæ ·å¼è¡¨æ ¼"
#: gnucash/report/html-utilities.scm:274 gnucash/report/html-utilities.scm:291
-#, fuzzy
-#| msgid "Exchange rate"
msgid "Exchange rate"
msgid_plural "Exchange rates"
msgstr[0] "æ±ç"
#: gnucash/report/html-utilities.scm:304
-#, fuzzy
msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
msgstr "ä¸åå¨é¢ç®ãæ¨å¿
é¡»è³å°å建ä¸ä¸ªé¢ç®ã"
@@ -22301,7 +21554,6 @@ msgstr "ä¸åå¨é¢ç®ãæ¨å¿
é¡»è³å°å建ä¸ä¸ªé¢ç®ã"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:140
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:141
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:949
-#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "å¯ç¨"
@@ -22528,10 +21780,12 @@ msgid "The price recorded nearest in time to the report date."
msgstr "æ¶é´ä¸ææ¥è¿æ¥è¡¨æ¥æçè®°å½ä»·æ ¼"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:169
+#, fuzzy
msgid "Width of plot in pixels."
msgstr "å¶å¾å®½åº¦(åç´ )"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:177
+#, fuzzy
msgid "Height of plot in pixels."
msgstr "å¶å¾é«åº¦(åç´ )"
@@ -22552,7 +21806,6 @@ msgid "Circle"
msgstr "å"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:192
-#, fuzzy
msgid "Hollow circle"
msgstr "填满çåå½¢"
@@ -22561,7 +21814,6 @@ msgid "Square"
msgstr "æ¹å½¢"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:193
-#, fuzzy
msgid "Hollow square"
msgstr "å¡«æ»¡çæ¹å½¢"
@@ -22582,7 +21834,6 @@ msgid "Filled diamond"
msgstr "å¡«å
é»ç³"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:197
-#, fuzzy
msgid "Diamond filled with color"
msgstr "以é¢è²å¡«æ»¡çåå½¢"
@@ -22636,12 +21887,10 @@ msgid "Account Balance"
msgstr "ç§ç®ä½é¢"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:234
-#, fuzzy
msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts."
msgstr "åªæ¾ç¤ºç¶ç§ç®çä½é¢ï¼ä¸å
æ¬ä»»ä½åç§ç®ã"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:237
-#, fuzzy
msgid ""
"Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, "
"and show this as the parent account balance."
@@ -22856,7 +22105,6 @@ msgstr "æ¾ç¤ºé¶ä½é¢æ¡ç®"
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:43
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:46
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:41
-#, fuzzy
msgid "Due or Post Date"
msgstr "å
¥è´¦æ¥æ"
@@ -22952,7 +22200,6 @@ msgstr "æ¾ç¤ºææä¾åºå/客æ·ï¼å³ä½¿ä»ä»¬ä½é¢ä¸ºé¶ã"
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:120
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:967
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:609
-#, fuzzy
msgid "Leading date."
msgstr "æ£å¨è£
å
¥æ°æ®..."
@@ -22960,7 +22207,6 @@ msgstr "æ£å¨è£
å
¥æ°æ®..."
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:125
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:972
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:612
-#, fuzzy
msgid "Due date is leading."
msgstr "æªæ¢æ¥æå·²å®ã"
@@ -23032,7 +22278,6 @@ msgstr "æ¾ç¤ºæ´»å¨ç¶æã"
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:193
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:322
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:259
-#, fuzzy
msgid "Current"
msgstr "è´§å¸"
@@ -23070,22 +22315,18 @@ msgstr "91+ 天"
#: gnucash/report/reports/aging.scm:774
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:162
-#, fuzzy
-#| msgid "Y"
msgctxt "One-letter indication for 'yes'"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: gnucash/report/reports/aging.scm:774
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:162
-#, fuzzy
msgctxt "One-letter indication for 'no'"
msgid "N"
msgstr "å¦"
#: gnucash/report/reports/aging.scm:841
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:547
-#, fuzzy
msgid ""
"No valid account selected. Click on the Options button and select the "
"account to use."
@@ -23143,12 +22384,10 @@ msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
msgstr "å
嫿æå·²éç§ç®çåç§ç®"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:86
-#, fuzzy
msgid ""
"Exclude transactions that only involve two accounts, both of which are "
"selected below. This only affects the profit and loss columns of the table."
-msgstr ""
-"é¤äºåªæ¶å两个ç§ç®ç交æäºé¡¹ï¼ä¸é¢çé½éæ©äºãè¿åªä¼å¯¹è¡¨ä¸æçæ æå½±åã"
+msgstr "é¤äºåªæ¶å两个ç§ç®ç交æäºé¡¹ï¼ä¸é¢çé½éæ©äºãè¿åªä¼å¯¹è¡¨ä¸æçæ æå½±åã"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:93
#, fuzzy
@@ -23209,6 +22448,7 @@ msgid "Profit"
msgstr "婿¶¦"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:130
+#, fuzzy
msgid "Profit (Gain minus Loss)."
msgstr "婿¶¦ (è·å©åå»äºæ)"
@@ -23293,7 +22533,7 @@ msgstr "å¨å¾ä¾ä¸æ¾ç¤ºä½é¢å计ï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:330
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:203
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:187
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
msgid "~a to ~a"
msgstr "~aè³~a"
@@ -23493,7 +22733,6 @@ msgid ""
msgstr "è¿æ¯æµè¯ç¨çãæ¨çæ¥è¡¨åºè¯¥ä¸ä¼æåè¿ä¸ªçé项ã"
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:215
-#, fuzzy
msgid "This is a Radio Button option."
msgstr "è¿æ¯ä¸ä¸ªæ¥æé项ã"
@@ -23514,20 +22753,16 @@ msgid ""
msgstr "æå
³æ°åæ¥è¡¨ç帮å©ãæè´¡ç®æ¨ç¬ç¹ãæ°å¥åé
·çæ¥è¡¨ï¼è¯·èç³»é®ä»¶å表 ~aã"
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:353
-#, fuzzy
msgid ""
"For details on subscribing to that list, see <https://www.gnucash.org/"
">."
msgstr "éè¦è®¢é
é信论åç详æ
ï¼è¯·ç <http://www.gnucash.org/>ã"
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:354
-#, fuzzy
msgid ""
"You can learn more about writing scheme at <https://www.scheme.com/tspl2d/"
">."
-msgstr ""
-"æ¨å¯ä»¥ä» <http://www.scheme.com/tspl2d/> å¦ä¹ å°æ´å¤å
³äºå¦ä½å scheme ç¨"
-"åºã"
+msgstr "æ¨å¯ä»¥ä» <http://www.scheme.com/tspl2d/> å¦ä¹ å°æ´å¤å
³äºå¦ä½å scheme ç¨åºã"
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:358
#, scheme-format
@@ -23661,7 +22896,6 @@ msgstr "æ¿ä»£æé´"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:152
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:182
-#, fuzzy
msgid "Override or modify From: & To:."
msgstr "æ è§æä¿®æ¹ ä»ï¼ & å°ï¼"
@@ -23851,6 +23085,7 @@ msgid "Tax Schedule Report/TXF Export"
msgstr "ç¨å¡è®¡åæ¥è¡¨å TXF 导åº"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:219
+#, fuzzy
msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed."
msgstr "ä¸ä¼æå°ä»·å¼ä¸º0.00çç¨å·"
@@ -23948,6 +23183,7 @@ msgid "Tax Schedule Report & TXF Export"
msgstr "ç¨å¡è®¡åæ¥è¡¨å TXF 导åº"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3336
+#, fuzzy
msgid ""
"Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF "
"file"
@@ -23981,7 +23217,6 @@ msgid "Asset Piechart"
msgstr "èµäº§é¥¼å¾"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:39
-#, fuzzy
msgid "Security Piechart"
msgstr "èµäº§é¥¼å¾"
@@ -24040,12 +23275,10 @@ msgid "Liabilities"
msgstr "è´åº"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:73
-#, fuzzy
msgid "Show long names"
msgstr "æ¾ç¤ºé¿ç§ç®å"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:75
-#, fuzzy
msgid "Show Percents"
msgstr "æ¾ç¤ºä»·æ ¼"
@@ -24065,7 +23298,6 @@ msgstr "æ¾ç¤ºåå¼"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:90
-#, fuzzy
msgid ""
"Select whether the amounts should be shown over the full time period or "
"rather as the average e.g. per month."
@@ -24111,12 +23343,10 @@ msgid "Show the full account name in legend?"
msgstr "å¨å¾ä¾ä¸æ¾ç¤ºç§ç®å
¨åï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:161
-#, fuzzy
msgid "Show the full security name in the legend?"
msgstr "å¨å¾ä¾ä¸æ¾ç¤ºç§ç®å
¨åï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:173
-#, fuzzy
msgid "Show the percentage in legend?"
msgstr "å¨å¾ä¾ä¸æ¾ç¤ºç§ç®å
¨åï¼"
@@ -24425,7 +23655,6 @@ msgid "Recursive Balance"
msgstr "éå½ä½é¢"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:191
-#, fuzzy
msgid ""
"Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
"the depth limit."
@@ -24518,6 +23747,7 @@ msgid "FIFO"
msgstr "å
è¿å
åº"
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:99
+#, fuzzy
msgid "Use first-in first-out method for basis."
msgstr "使ç¨å
å
¥å
åºæ¹æ³ä¸ºåºç¡"
@@ -24546,7 +23776,6 @@ msgid "Include brokerage fees in the basis for the asset."
msgstr "å
å«ä½ä¸ºèµäº§ç交æè´¹ç¨ã"
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:119
-#, fuzzy
msgid "Include in gain"
msgstr "æ¾ç¤ºæ»è®¡(_G)"
@@ -24636,7 +23865,6 @@ msgid "Total Gain"
msgstr "æ¶çå计"
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1087
-#, fuzzy
msgid "Rate of Gain"
msgstr "å·²å®ç°è·å©(äºæ)"
@@ -24649,7 +23877,6 @@ msgid "Total Return"
msgstr "忥å计"
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1094
-#, fuzzy
msgid "Rate of Return"
msgstr "æ¥è¡¨æ¥æ"
@@ -24691,18 +23918,15 @@ msgstr "ä½ æ³æ¾ç¤ºæ°æ®æ è®°åï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:165
-#, fuzzy
msgid "Display a mark for each data point."
msgstr "éæ©æ¯ä¸ä¸ªæ°æ®ç¹çæ å¿ã"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:53
-#, fuzzy
msgid "Show reserve line"
msgstr "æ¾ç¤ºå¶ä½è
ä¿¡æ¯"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:55
-#, fuzzy
msgid "Reserve amount"
msgstr "ä¸å¹³è¡¡çéé¢"
@@ -24712,12 +23936,10 @@ msgstr "å¨å¤éé¢è¢«è®¾å®ä¸ºæéçæä½ä½é¢"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:59
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:60
-#, fuzzy
msgid "Show target line"
msgstr "æ¾ç¤ºè¡¨æ ¼"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:62
-#, fuzzy
msgid "Target amount above reserve"
msgstr "é«äºå¨å¤éçç®æ éé¢"
@@ -24728,7 +23950,6 @@ msgid ""
msgstr "ç®æ æ¯ç¨æ¥è®¡åæªæ¥ç大åéè´ã è¿ä¸ªå¼æ¯å¨å¨å¤éé¢ä¹ä¸å¢å çä¸è¡ã"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:67
-#, fuzzy
msgid "Show future minimum"
msgstr "æªæ¥æä½"
@@ -24739,7 +23960,6 @@ msgid ""
msgstr "æä½ä½é¢æä½ä½é¢æ¾ç¤ºæ¯ä¸ªæ¥æå
å«è®¡å交æç计åæä½ä½é¢ã"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:256
-#, fuzzy
msgid "Target"
msgstr "è´¹ç¨"
@@ -24764,12 +23984,10 @@ msgstr "ååèµäº§è´åºè¡¨"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:84
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:50
-#, fuzzy
msgid ""
"Print liability/equity section in the same column under the assets section "
"as opposed to a second column right of the assets section."
-msgstr ""
-"å¨èµäº§é¨åä¸å¨åä¸åæå°è´åº/ææè
æçé¨åï¼è䏿¯å¨èµäº§é¨å第äºåçå³ä¾§ã"
+msgstr "å¨èµäº§é¨åä¸å¨åä¸åæå°è´åº/ææè
æçé¨åï¼è䏿¯å¨èµäº§é¨å第äºåçå³ä¾§ã"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:92
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:150
@@ -24924,7 +24142,6 @@ msgid "1- or 2-column report"
msgstr "ä¸æä¸¤æ æ¥è¡¨"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:146
-#, fuzzy
msgid ""
"The balance sheet can be displayed with either 1 or 2 columns. 'auto' means "
"that the layout will be adjusted to fit the width of the page."
@@ -24946,7 +24163,6 @@ msgid "Negative amount format"
msgstr "è´æ°æ ¼å¼"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:163
-#, fuzzy
msgid ""
"The formatting to use for negative amounts: with a leading sign, or "
"enclosing brackets."
@@ -24977,14 +24193,11 @@ msgid "Template file"
msgstr "æ¨¡æ¿æä»¶"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:171
-#, fuzzy
msgid ""
"The file name of the eguile template part of this report. This file must be "
"in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash "
"installation directories."
-msgstr ""
-"è¿ä¸ªæ¥è¡¨ eguile 模æ¿é¨åçæä»¶åãè¿ä¸ªæä»¶å¿
须卿¨ç .gnucash ç®å½ï¼æå¨ "
-"GnuCash å®è£
ç®å½ä¸åéçä½ç½®ã"
+msgstr "è¿ä¸ªæ¥è¡¨ eguile 模æ¿é¨åçæä»¶åãè¿ä¸ªæä»¶å¿
须卿¨ç .gnucash ç®å½ï¼æå¨ GnuCash å®è£
ç®å½ä¸åéçä½ç½®ã"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:172
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:46
@@ -24993,14 +24206,12 @@ msgid "CSS stylesheet file"
msgstr "æ ·å¼è¡¨æä»¶"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:174
-#, fuzzy
msgid ""
"The file name of the CSS stylesheet to use with this report. If specified, "
"this file should be in your .gnucash directory, or else in its proper place "
"within the GnuCash installation directories."
msgstr ""
-"卿¬æ¥è¡¨ä¸ä½¿ç¨ç CSS æ ·å¼è¡¨çæä»¶åã妿æå®äºï¼è¿ä¸ªæä»¶åºå½åå¨äºæ¨ç ."
-"gnucash ç®å½ï¼å¦åå¨ GnuCash å®è£
ç®å½å
çåéçå°æ¹ã"
+"卿¬æ¥è¡¨ä¸ä½¿ç¨ç CSS æ ·å¼è¡¨çæä»¶åã妿æå®äºï¼è¿ä¸ªæä»¶åºå½åå¨äºæ¨ç .gnucash ç®å½ï¼å¦åå¨ GnuCash å®è£
ç®å½å
çåéçå°æ¹ã"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:175
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:342
@@ -25032,7 +24243,6 @@ msgid "Two"
msgstr "äº"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:226
-#, fuzzy
msgid "Display assets on the left, liabilities and equity on the right."
msgstr "å¨å·¦ä¾§æ¾ç¤ºèµäº§ï¼å³ä¾§æ¾ç¤ºè´åºåææè
æçã"
@@ -25085,7 +24295,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:62
-#, fuzzy
msgid "Period duration"
msgstr "æé´å¼å§"
@@ -25099,7 +24308,6 @@ msgid "Period order is most recent first"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:68
-#, fuzzy
msgid "Enable dual columns"
msgstr "个人ç¨ç§"
@@ -25108,7 +24316,6 @@ msgid "Selecting this option will enable double-column reporting."
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:72
-#, fuzzy
msgid "Disable amount indenting"
msgstr "ç¦ç¨éé¢ç¼©è¿"
@@ -25139,7 +24346,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:87
-#, fuzzy
msgid "Parent account amounts include children"
msgstr "ç¶ç§ç®ä½é¢"
@@ -25152,7 +24358,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:102
-#, fuzzy
msgid "Display amounts as hyperlinks"
msgstr "以è¶
龿¥æ¾ç¤ºç§ç®"
@@ -25162,7 +24367,6 @@ msgid "Shows each amounts in the table as a hyperlink to a register or report."
msgstr "å¨è¡¨ä¸ä»¥è¶
龿¥ç形弿¾ç¤ºæ¯ä¸ªç§ç®ï¼å
¶é¾æ¥æåå®ç账簿çªå£"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:106
-#, fuzzy
msgid "Label sections"
msgstr "èµäº§é¨åæ ç¾"
@@ -25172,7 +24376,6 @@ msgid "Whether or not to include a label for sections."
msgstr "æ¯å¦å
æ¬èµäº§é¨åçæ ç¾"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:108
-#, fuzzy
msgid "Include totals"
msgstr "æ¾ç¤ºæ»è®¡(_G)"
@@ -25182,12 +24385,10 @@ msgid "Whether or not to include a line indicating total amounts."
msgstr "æ¯å¦å
æ¬ä¸è¡æ¥æ¾ç¤ºèµäº§å计"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:113
-#, fuzzy
msgid "Enable chart"
msgstr "è¡æ°"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:114
-#, fuzzy
msgid "Enable link to chart"
msgstr "å¯å¨é¾æ¥"
@@ -25203,7 +24404,6 @@ msgstr "转æ¢å
¨é¨ç交æäºé¡¹ä½¿ç¨ç»ä¸çè´§å¸åä½"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:123
#: gnucash/report/trep-engine.scm:104
-#, fuzzy
msgid "Show original currency amount"
msgstr "æ¾ç¤ºåå§è´§å¸æ»é¢"
@@ -25217,7 +24417,6 @@ msgid "If more than 1 period column, include overall period?"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:127
-#, fuzzy
msgid ""
"If several profit & loss period columns are shown, also show overall period "
"profit & loss."
@@ -25245,7 +24444,6 @@ msgid "Total For "
msgstr "å计 "
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:869
-#, fuzzy
msgid "missing"
msgstr "交æ"
@@ -25260,7 +24458,6 @@ msgid "Liability"
msgstr "è´åº"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1136
-#, fuzzy
msgid "Liability and Equity"
msgstr "è´åº/ææè
æç(_L)"
@@ -25271,7 +24468,6 @@ msgstr "æ±ç"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1164
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:157
-#, fuzzy
msgid "Barchart"
msgstr "èµäº§æ±ç¶å¾"
@@ -25377,7 +24573,6 @@ msgstr "éæ¡æ±å"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:42
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:80
-#, fuzzy
msgid "Chart Type"
msgstr "è´¹ç¨ç±»å"
@@ -25389,7 +24584,6 @@ msgstr "èå´å¼å§"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:72
-#, fuzzy
msgid "Select a budget period type that starts the reporting range."
msgstr "æ¬å¨æ¥è¡¨èå´ç»ææ¶çé¢ç®æé´ã"
@@ -25400,7 +24594,6 @@ msgstr "ç¡®åçå¼å§æ¶é´"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:55
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:75
-#, fuzzy
msgid "Select exact period that starts the reporting range."
msgstr "æ¬å¨æ¥è¡¨èå´ç»ææ¶çé¢ç®æé´ã"
@@ -25412,19 +24605,16 @@ msgstr "èå´ç»æ"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:59
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:79
-#, fuzzy
msgid "Select a budget period type that ends the reporting range."
msgstr "æ¬å¨æ¥è¡¨èå´ç»ææ¶çé¢ç®æé´ã"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:80
-#, fuzzy
msgid "Exact end period"
msgstr "仿¬¾æé´"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:82
-#, fuzzy
msgid "Select exact period that ends the reporting range."
msgstr "æ¬å¨æ¥è¡¨èå´ç»ææ¶çé¢ç®æé´ã"
@@ -25435,24 +24625,24 @@ msgstr "é¦å
"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:67
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:113
-#, fuzzy
msgid "The first period of the budget"
msgstr "æ¥è¡¨çæ é¢"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:69
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:115
-#, fuzzy
msgid "Previous"
msgstr "å»å¹´æ«"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:70
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:116
+#, fuzzy
msgid ""
"Budget period was before current period, according to report evaluation date"
msgstr "é¢ç®ææ¯å½åæé´ä¹åç䏿®µæ¶é´ãæ ¹æ®è¯ä¼°è¡¨æ ¼çæ¶é´ã"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:73
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:119
+#, fuzzy
msgid "Current period, according to report evaluation date"
msgstr "è¿æ¯å½åçæ¶æãæ ¹æ®è¯ä¼°è¡¨æ ¼çæ¶é´ã"
@@ -25463,6 +24653,7 @@ msgstr "ä¸ä¸ä¸ª"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:76
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:122
+#, fuzzy
msgid "Next period, according to report evaluation date"
msgstr "以䏿鴿¯ãæ ¹æ®è¯ä¼°è¡¨æ ¼çæ¶é´ã"
@@ -25473,12 +24664,12 @@ msgstr "é¢ç®æé´"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:81
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:127
-#, fuzzy
msgid "Manual period selection"
msgstr "æå¨éæ©å¨æ"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:128
+#, fuzzy
msgid "Explicitly select period value with spinner below"
msgstr "å¨ä¸é¢çæè½¬ç®±ä¸æç¡®æå®å¨æå¼ã"
@@ -25492,7 +24683,6 @@ msgid "Show the report as a bar chart."
msgstr "æ¾ç¤ºæ±ç¶å¾ä¸ºå å æ±ç¶å¾"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:160
-#, fuzzy
msgid "Linechart"
msgstr "è¡æ°"
@@ -25522,7 +24712,7 @@ msgid "Period number."
msgstr "æé´ç»æ"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:306
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
msgid "~a: ~a - ~a"
msgstr "~a:~a - ~a"
@@ -25686,7 +24876,6 @@ msgid "Display a column for the budget values."
msgstr "为é¢ç®å¼æ¾ç¤ºä¸å"
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:51
-#, fuzzy
msgid "Show Budget Notes"
msgstr "æ¾ç¤ºé¢ç®"
@@ -25746,6 +24935,7 @@ msgid "Include collapsed periods before selected."
msgstr "å
æ¬æ±æ»éæ©å䏿®µæ¶é´çåã"
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:85
+#, fuzzy
msgid ""
"Include in report previous periods as single collapsed column (one for all "
"periods before starting)"
@@ -25781,38 +24971,31 @@ msgstr "æ¯è¾"
#. amounts from the beginning of budget, instead
#. of only using the budget-period amounts.
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:776
-#, fuzzy
msgid "using accumulated amounts"
msgstr "è§£æç§ç®"
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:40
-#, fuzzy
msgid "Cash Flow Barchart"
msgstr "ç°éæµé"
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:46
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:53
-#, fuzzy
msgid "Include Trading Accounts in report"
msgstr "å
嫿²¡æè¡ä»½çç§ç®"
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:48
-#, fuzzy
msgid "Show Money In"
msgstr "é鱿µå
¥"
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:49
-#, fuzzy
msgid "Show Money Out"
msgstr "é鱿µåº"
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:50
-#, fuzzy
msgid "Show Net Flow"
msgstr "æ¾ç¤ºæ¶çåé¢"
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:51
-#, fuzzy
msgid "Show Table"
msgstr "æ¾ç¤ºè¡¨æ ¼"
@@ -25823,23 +25006,19 @@ msgid "Include transfers to and from Trading Accounts in the report."
msgstr "åªå
å«è½¬è´¦ å°/ä» è¿æ»¤ç§ç®"
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:107
-#, fuzzy
msgid "Show money in?"
msgstr "æ¾ç¤ºé±å¨ï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:113
-#, fuzzy
msgid "Show money out?"
msgstr "æ¾ç¤ºæ¶çåé¢ï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:119
-#, fuzzy
msgid "Show net money flow?"
msgstr "æ¾ç¤ºæ¶çåé¢ï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:339
-#, fuzzy
msgid "Net Flow"
msgstr "åäºæ"
@@ -25848,7 +25027,6 @@ msgid "Overview:"
msgstr "æ¦è§ï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:368
-#, fuzzy
msgid "Shows a barchart with cash flow over time"
msgstr "æ¾ç¤ºèµäº§éæ¶é´ååæ¡ç¶å¾"
@@ -25940,7 +25118,6 @@ msgid "Show long account names"
msgstr "æ¾ç¤ºé¿ç§ç®å"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:82
-#, fuzzy
msgid "Use Stacked Charts"
msgstr "使ç¨éå塿¡ç¶å¾"
@@ -25954,7 +25131,6 @@ msgid "Show the average daily amount during the reporting period."
msgstr "卿¥è¡¨æé´æ¾ç¤ºå¹´å¹³åéé¢"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:165
-#, fuzzy
msgid "Bar Chart"
msgstr "èµäº§æ±ç¶å¾"
@@ -25964,7 +25140,6 @@ msgid "Use bar charts."
msgstr "èµäº§æ±ç¶å¾"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:168
-#, fuzzy
msgid "Line Chart"
msgstr "æ¶å
¥å¾"
@@ -25983,16 +25158,15 @@ msgid "Maximum number of stacks in the chart."
msgstr "å¾è¡¨ä¸æ¡çæå¤§æ°é"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:290
-#, fuzzy
msgid "Invalid dates"
msgstr "æ æç交æäºé¡¹"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:291
+#, fuzzy
msgid "Start date must be earlier than End date"
msgstr "å¼å§æ¥æåºè¯¥å¨ç»ææ¥æä¹åã"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:329
-#, fuzzy
msgid "Daily Average"
msgstr "å¹´å¹³å"
@@ -26009,7 +25183,6 @@ msgstr "æ»è®¡"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:676
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:466
-#, fuzzy
msgid "No exportable data"
msgstr "工使¥å"
@@ -26024,7 +25197,6 @@ msgid ""
msgstr "宿¯ä¸ç§ææ¬è´¦æ·ï¼è®°å½æ£é¤ä»éå®ä¸è·å©çææ¬ã"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:63
-#, fuzzy
msgid "Show Expense Column"
msgstr "æ¾ç¤ºåç§°å"
@@ -26034,7 +25206,6 @@ msgid "Show the column with the expenses per customer."
msgstr "æ¾ç¤ºæ¯ä¸ªæ¶é´é´éçæ¯åºå饼å¾"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:65
-#, fuzzy
msgid "Show Company Address"
msgstr "å
¬å¸å°å"
@@ -26053,17 +25224,14 @@ msgid ""
msgstr "æ¾ç¤ºå¨æ¥åæå
没æä»»ä½äº¤æç客æ·çè¡ã å æ¤ï¼è¿äºå°å
·æå
¨é¨ä¸º0çåå¼ã"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:73
-#, fuzzy
msgid "Show Inactive Customers"
msgstr "åªå¨æ´»è·æ¡ç®ä¸æç´¢"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:74
-#, fuzzy
msgid "Include customers that have been marked inactive."
msgstr "æ¾ç¤ºè¢«æ 记为éèçç§ç®ã"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:76
-#, fuzzy
msgid "Sort Column"
msgstr "éæ©æ "
@@ -26137,7 +25305,6 @@ msgid "No valid customer found."
msgstr "没æéå®ç§ç®"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:394
-#, fuzzy
msgid "No Customer"
msgstr "æ°å»ºå®¢æ·"
@@ -26226,7 +25393,6 @@ msgstr "èµæ¬åå°"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
#: gnucash/report/trep-engine.scm:969 gnucash/report/trep-engine.scm:1097
-#, fuzzy
msgid "Num/Action"
msgstr "å¨ä½"
@@ -26260,7 +25426,6 @@ msgstr "æåº"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
#: gnucash/report/trep-engine.scm:990 gnucash/report/trep-engine.scm:1212
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1221
-#, fuzzy
msgid "Trans Number"
msgstr "ç¨å·"
@@ -26311,7 +25476,6 @@ msgstr "主é®"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1131
-#, fuzzy
msgid "Show Full Account Name"
msgstr "æ¾ç¤ºå®æ´çç§ç®åç§°"
@@ -26351,13 +25515,11 @@ msgid "Secondary Sort Order"
msgstr "æ¬¡è¦æåºé¡ºåº"
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:39
-#, fuzzy
msgid "Income and GST Statement"
msgstr "æç表"
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:41
#: gnucash/report/trep-engine.scm:108
-#, fuzzy
msgid "Filter"
msgstr "è¿æ»¤å¨"
@@ -26401,27 +25563,22 @@ msgid "This message will be removed when tax accounts are specified."
msgstr "æå®ç¨æ¶å¸æ·åï¼æ¤æ¶æ¯å°è¢«å é¤ã"
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:106
-#, fuzzy
msgid "Individual sales columns"
msgstr "个人ç¨ç§"
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:107
-#, fuzzy
msgid "Display individual sales columns rather than their sum"
msgstr "为å®é
ä»·æ ¼æ¾ç¤ºä¸å"
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:108
-#, fuzzy
msgid "Individual purchases columns"
msgstr "个人ç¨ç§"
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:109
-#, fuzzy
msgid "Display individual purchases columns rather than their sum"
msgstr "为å®é
ä»·æ ¼æ¾ç¤ºä¸å"
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
-#, fuzzy
msgid "Individual tax columns"
msgstr "个人ç¨ç§"
@@ -26457,12 +25614,10 @@ msgid "Display the tax payable (tax on sales - tax on purchases)"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:137
-#, fuzzy
msgid "Purchases"
msgstr "åä»·"
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:146
-#, fuzzy
msgid "Tax Accounts"
msgstr "ä¸ä¸ªä¼è®¡ç§ç®"
@@ -26477,7 +25632,6 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:157
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:158
-#, fuzzy
msgid "Report Format"
msgstr "æ¥è¡¨é误"
@@ -26497,7 +25651,6 @@ msgid ""
msgstr "澳大å©äºå䏿´»å¨æ¥è¡¨ãæå®éå®ãéè´åç¨æ¶è´¦æ·ã"
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:167
-#, fuzzy
msgid "UK VAT Return"
msgstr "忥å计"
@@ -26514,12 +25667,10 @@ msgid "Gross Sales"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:316
-#, fuzzy
msgid "Net Sales"
msgstr "åäºæ"
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:323
-#, fuzzy
msgid "Tax on Sales"
msgstr "ç¨ç表"
@@ -26530,17 +25681,14 @@ msgid "Gross Purchases"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:335
-#, fuzzy
msgid "Net Purchases"
msgstr "åä»·"
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:343
-#, fuzzy
msgid "Tax on Purchases"
msgstr "ç¨çº§"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
-#, fuzzy
msgid "Label the trading accounts section"
msgstr "èµäº§é¨åæ ç¾"
@@ -26550,7 +25698,6 @@ msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section."
msgstr "æ¯å¦å
æ¬èµäº§é¨åçæ ç¾"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
-#, fuzzy
msgid "Include trading accounts total"
msgstr "å
å«èµäº§å计"
@@ -26567,7 +25714,6 @@ msgid "Trading"
msgstr "è´¸æ"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:520
-#, fuzzy
msgid "Total Trading"
msgstr "æ¶çå计"
@@ -26600,17 +25746,14 @@ msgstr "å®¢æ·æä¾åºååç§°ï¼å°ååID"
#. Translators: "Our details" refer to the book owner's details i.e. name/address/tax-ID
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:117
-#, fuzzy
msgid "Our details"
msgstr "å·¥ä½å¯¹è¯æ¡"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:118
-#, fuzzy
msgid "Company name, address and tax-ID"
msgstr "å
¬å¸çµåé®ä»¶å°å"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:120
-#, fuzzy
msgid "Invoice details"
msgstr "å票æ¡ç®"
@@ -26620,7 +25763,6 @@ msgstr "æ¥æï¼è´¦åIDï¼ä»æ¬¾æ¡æ¬¾ï¼ç»ç®æè¦ç详ç»ä¿¡æ¯"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:123
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:124
-#, fuzzy
msgid "Today's date"
msgstr "仿¥æ¥ææ ¼å¼"
@@ -26635,7 +25777,6 @@ msgid "(empty)"
msgstr "ï¼ç©ºç½çï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:131
-#, fuzzy
msgid "Empty space"
msgstr "å½å空é´"
@@ -26661,7 +25802,6 @@ msgid ""
msgstr "CSS代ç ã å¨è¿ä¸ªåæ®µä¸æå®åç¥¨æ ·å¼çCSS代ç ï¼å
³äºCSSç±»çåç§°ï¼è¯·ç导åºçè¡¨æ ¼ã"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:207
-#, fuzzy
msgid "Picture Location"
msgstr "å
³èä½ç½®"
@@ -26777,7 +25917,6 @@ msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made."
msgstr "è¿ä¸ªè¯æå®äºè°åºå½è¿è¡ä»æ¬¾"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:277
-#, fuzzy
msgid "Please make all checks payable to"
msgstr "è®©æææ¯ç¥¨çæ¶æ¬¾äººä¸º"
@@ -26800,7 +25939,6 @@ msgid "The phrase used to introduce the company contact."
msgstr "è¿å¥è¯ç¨æ¥ä»ç»å
¬å¸è系人"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
-#, fuzzy
msgid "Please direct all enquiries to"
msgstr "å°ææçæ¥è¯¢æå"
@@ -26844,12 +25982,10 @@ msgid "Display the billing id?"
msgstr "æ¯å¦æ¾ç¤ºç»ç®ç¼å·ï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:322
-#, fuzzy
msgid "Invoice owner ID"
msgstr "å票ææè
"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
-#, fuzzy
msgid "Display the customer/vendor id?"
msgstr "æ¯å¦æ¾ç¤ºæä½ï¼"
@@ -26866,17 +26002,14 @@ msgid "Display the payments applied to this invoice?"
msgstr "æ¯å¦æ¾ç¤ºæ¤å票ç仿¬¾ï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:337
-#, fuzzy
msgid "Job Details"
msgstr "å·¥ä½å¯¹è¯æ¡"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:338
-#, fuzzy
msgid "Display the job name for this invoice?"
msgstr "æ¯å¦æ¾ç¤ºæ¤å票ç仿¬¾ï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:343
-#, fuzzy
msgid "Extra notes to put on the invoice."
msgstr "å票ä¸çé¢å¤è¯´æã"
@@ -26890,7 +26023,6 @@ msgid "Row 1 Left"
msgstr "第 1 æå·¦è¾¹"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:355
-#, fuzzy
msgid "Row 1 Right"
msgstr "å³ä¾§"
@@ -26899,7 +26031,6 @@ msgid "Row 2 Left"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:369
-#, fuzzy
msgid "Row 2 Right"
msgstr "å³ä¾§"
@@ -26908,7 +26039,6 @@ msgid "Row 3 Left"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:383
-#, fuzzy
msgid "Row 3 Right"
msgstr "å³ä¾§"
@@ -26956,7 +26086,6 @@ msgid "Reference:"
msgstr "åèï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:635
-#, fuzzy
msgid "Terms:"
msgstr "æ¡æ¬¾ï¼"
@@ -27038,7 +26167,6 @@ msgstr "æ¯å¦æ¾ç¤ºäº¤ææè¿°ï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:395
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:602
-#, fuzzy
msgid "Display the transaction amount?"
msgstr "æ¯å¦æ¾ç¤ºäº¤ææ¥æï¼"
@@ -27096,7 +26224,6 @@ msgid "Show Net Worth"
msgstr "æ¾ç¤ºåå¼"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:56
-#, fuzzy
msgid "Line Width"
msgstr "å票宽度"
@@ -27106,7 +26233,6 @@ msgid "Set line width in pixels."
msgstr "å¶å¾é«åº¦(åç´ )"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:62
-#, fuzzy
msgid "Grid"
msgstr "æ¹æ ¼"
@@ -27149,7 +26275,6 @@ msgid "Income/Expense Chart"
msgstr "æ¶å
¥/æ¯åºå¾è¡¨"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:497
-#, fuzzy
msgid "Income & Expense Barchart"
msgstr "æ¶å
¥åæ¯åºå¾"
@@ -27159,7 +26284,6 @@ msgstr "èµäº§åå¼å 积æçº¿å¾"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:520
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:522
-#, fuzzy
msgid "Income & Expense Linechart"
msgstr "æ¶å
¥åæ¯åºå¾"
@@ -27175,12 +26299,10 @@ msgid ""
msgstr "åå¨ A/åºä»æ A/åºæ¶è´¦æ¬¾ï¼ä½æ²¡æåéç交æã"
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:109
-#, fuzzy
msgid "Alphabetical order"
msgstr "æåæ¯é¡ºåº"
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:110
-#, fuzzy
msgid "Reverse alphabetical order"
msgstr "账簿顺åº"
@@ -27200,6 +26322,7 @@ msgstr "仿¬¾æ²¡æææè
"
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:414
#: gnucash/report/reports/standard/receivables.scm:65
+#, fuzzy
msgid "Address source."
msgstr "å°å"
@@ -27210,13 +26333,11 @@ msgstr "è´¦å"
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:418
#: gnucash/report/reports/standard/receivables.scm:68
-#, fuzzy
msgid "Address fields from billing address."
msgstr "æ¨å¿
é¡»è¾å
¥ä¸ä¸ªè´¦åå°åã"
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:420
#: gnucash/report/reports/standard/receivables.scm:69
-#, fuzzy
msgid "Shipping"
msgstr "éè´§è系人"
@@ -27250,12 +26371,10 @@ msgid "Debits"
msgstr "åæ¹"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
-#, fuzzy
msgid "Document Links"
msgstr "è°è"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
-#, fuzzy
msgid "Transaction Links"
msgstr "交æäºé¡¹"
@@ -27278,7 +26397,6 @@ msgid "This report requires a vendor to be selected."
msgstr "请为该æ¥è¡¨éæ©ä¸ä½ä¾åºåã"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:246
-#, fuzzy
msgid "Partial Amount"
msgstr "ç¶ç§ç®(_P)"
@@ -27295,13 +26413,11 @@ msgid "~a History"
msgstr "~a åå²"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:351
-#, fuzzy
msgid "Linked Details"
msgstr "å·¥ä½å¯¹è¯æ¡"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:510
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:463
-#, fuzzy
msgid "Period Totals"
msgstr "æé´å¼å§"
@@ -27313,13 +26429,11 @@ msgstr "æ¤æ¥è¡¨çå
¬å¸"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:582
-#, fuzzy
msgid "Display the sale amount column?"
msgstr "æ¯å¦æ¾ç¤ºéé¢ï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:587
-#, fuzzy
msgid "Display the tax column?"
msgstr "æ¯å¦æ¾ç¤ºç§ç®ï¼"
@@ -27340,7 +26454,6 @@ msgid "Display a running balance?"
msgstr "æ¾ç¤ºæµå¨ä½é¢ï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:947
-#, fuzzy
msgid "Show linked transactions"
msgstr "åªæ¾ç¤ºæ æç交æäºé¡¹"
@@ -27358,7 +26471,6 @@ msgid "Invoices show if paid, payments show invoice numbers."
msgstr "å票æ¾ç¤ºæ¯å¦å·²ä»æ¬¾å¹¶æ¾ç¤ºä»æ¬¾çå票å·ç ã"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:955
-#, fuzzy
msgid "Detailed"
msgstr "失败"
@@ -27372,7 +26484,6 @@ msgid "Display document link?"
msgstr "æ¾ç¤ºæä»¶é¾æ¥ï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1087
-#, fuzzy
msgid "No valid account found"
msgstr "æ¾ä¸å°å¹é
ç"
@@ -27400,7 +26511,6 @@ msgid "This report requires a company to be selected."
msgstr "è¿ä¸ªæ¥è¡¨éè¦æéå®çç§ç®ã"
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:107
-#, fuzzy
msgid "No valid account selected"
msgstr "没æéå®ç§ç®"
@@ -27481,14 +26591,10 @@ msgid "Double-Weeks"
msgstr "åå¨"
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:133
-#, fuzzy
-#| msgid "Quarter"
msgid "Quarters"
msgstr "å£"
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:134
-#, fuzzy
-#| msgid "Half Year"
msgid "Half Years"
msgstr "åå¹´"
@@ -27578,22 +26684,18 @@ msgid "Text font"
msgstr "ææ¬åä½"
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:49
-#, fuzzy
msgid "Header logo filename"
msgstr "å¾½æ æä»¶å"
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:50
-#, fuzzy
msgid "Header logo width"
msgstr "å¾½æ 宽度"
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:51
-#, fuzzy
msgid "Footer logo filename"
msgstr "å¾½æ æä»¶å"
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
-#, fuzzy
msgid "Footer logo width"
msgstr "å¾½æ 宽度"
@@ -27634,7 +26736,6 @@ msgstr "å°è®¡"
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:64
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:120
-#, fuzzy
msgid "Payment received text"
msgstr "仿¬¾å·²æ¶å°ï¼è°¢è°¢æ¨"
@@ -27644,7 +26745,6 @@ msgid "Extra notes"
msgstr "é¢å¤è¯´æ"
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:66
-#, fuzzy
msgid "Today date format"
msgstr "仿¥æ¥ææ ¼å¼"
@@ -27681,34 +26781,26 @@ msgid "Font to use for everything else."
msgstr "å
¶å®å°æ¹ä½¿ç¨çåä½"
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:94
-#, fuzzy
msgid "Name of a file containing a logo to be used on the header of the report"
msgstr "å
å«è¦å¨æ¥è¡¨ä¸ä½¿ç¨çå¾½æ çæä»¶å"
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:97
-#, fuzzy
msgid ""
"Width of the header logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to "
"display the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled "
"accordingly."
-msgstr ""
-"CSS æ ¼å¼çå¾½æ å®½åº¦ï¼æ¯å¦ 10% or 32pxãç空å°ä½¿ç¨åå§å®½åº¦æ¾ç¤ºå¾½æ ãå¾½æ çé«åº¦"
-"å°ä¼èªå¨æ ¹æ®æ¯ä¾è°èã"
+msgstr "CSS æ ¼å¼çå¾½æ å®½åº¦ï¼æ¯å¦ 10% or 32pxãç空å°ä½¿ç¨åå§å®½åº¦æ¾ç¤ºå¾½æ ãå¾½æ çé«åº¦å°ä¼èªå¨æ ¹æ®æ¯ä¾è°èã"
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:100
-#, fuzzy
msgid "Name of a file containing a logo to be used on the footer of the report"
msgstr "å
å«è¦å¨æ¥è¡¨ä¸ä½¿ç¨çå¾½æ çæä»¶å"
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:103
-#, fuzzy
msgid ""
"Width of the footer logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to "
"display the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled "
"accordingly."
-msgstr ""
-"CSS æ ¼å¼çå¾½æ å®½åº¦ï¼æ¯å¦ 10% or 32pxãç空å°ä½¿ç¨åå§å®½åº¦æ¾ç¤ºå¾½æ ãå¾½æ çé«åº¦"
-"å°ä¼èªå¨æ ¹æ®æ¯ä¾è°èã"
+msgstr "CSS æ ¼å¼çå¾½æ å®½åº¦ï¼æ¯å¦ 10% or 32pxãç空å°ä½¿ç¨åå§å®½åº¦æ¾ç¤ºå¾½æ ãå¾½æ çé«åº¦å°ä¼èªå¨æ ¹æ®æ¯ä¾è°èã"
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:107
msgid "The format for the date->string conversion for today's date."
@@ -27717,7 +26809,6 @@ msgstr "æ¥æçæ ¼å¼->å°ä»å¤©çæ¥æè½¬æ¢ä¸ºå符串ã"
#. Translators: Boost::date_time format string
#. "%l:%M %P, %e %B %Y" means " 9:56 pm, 19 June 2019"
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:110
-#, fuzzy
msgid "%l:%M %P, %e %B %Y"
msgstr "%B %#d, %Y"
@@ -27773,7 +26864,6 @@ msgid "The title of the report."
msgstr "æ¥è¡¨çæ é¢ã"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:360
-#, fuzzy
msgid "Display the check number/action?"
msgstr "æ¯å¦æ¾ç¤ºæ¯ç¥¨å·ç ï¼"
@@ -27870,17 +26960,14 @@ msgid "n/a"
msgstr "ä¸éç¨"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:80
-#, fuzzy
msgid "Elements"
msgstr "æèµ"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:82
-#, fuzzy
msgid "column: Date"
msgstr "æªæ¢æ¥æ"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:83
-#, fuzzy
msgid "column: Tax Rate"
msgstr "ç¨ç"
@@ -27893,22 +26980,18 @@ msgid "row: Address"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:86
-#, fuzzy
msgid "row: Contact"
msgstr "è系人"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:87
-#, fuzzy
msgid "row: Invoice Number"
msgstr "å票å·ç "
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:88
-#, fuzzy
msgid "row: Company Name"
msgstr "å
¬å¸åç§°"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:89
-#, fuzzy
msgid "Invoice number text"
msgstr "å票å·ç "
@@ -27921,32 +27004,26 @@ msgid "Ref text"
msgstr "åèææ¬"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:92
-#, fuzzy
msgid "Job Name text"
msgstr "ä»»å¡åç§°"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:93
-#, fuzzy
msgid "Job Number text"
msgstr "ä»»å¡ç¼å·"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:94
-#, fuzzy
msgid "Show Job name"
msgstr "ä»»å¡åç§°"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:95
-#, fuzzy
msgid "Show Job number"
msgstr "æç¼å·æåº"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:96
-#, fuzzy
msgid "Show net price"
msgstr "æ¾ç¤ºä»·æ ¼"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:97
-#, fuzzy
msgid "Invoice number next to title"
msgstr "å票å·ç "
@@ -27963,6 +27040,7 @@ msgid "table-cell-border-color"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:101
+#, fuzzy
msgid "Embedded CSS"
msgstr "åµå
¥å¼CSS."
@@ -27975,32 +27053,26 @@ msgid "Logo width"
msgstr "å¾½æ 宽度"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:136
-#, fuzzy
msgid "Display the Tax Rate?"
msgstr "æ¯å¦æ¾ç¤ºæ¥æï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:137
-#, fuzzy
msgid "Display the Units?"
msgstr "æ¯å¦æ¾ç¤ºå计ï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:138
-#, fuzzy
msgid "Display the contact?"
msgstr "æ¯å¦æ¾ç¤ºç§ç®ï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:139
-#, fuzzy
msgid "Display the address?"
msgstr "æ¯å¦æ¾ç¤ºæ¥æï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:140
-#, fuzzy
msgid "Display the Invoice Number?"
msgstr "æ¯å¦æ¾ç¤ºæ¯ç¥¨å·ç ï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:141
-#, fuzzy
msgid "Display the Company Name?"
msgstr "æ¾ç¤ºç§ç®åç§°ï¼"
@@ -28009,7 +27081,6 @@ msgid "Invoice Number next to title?"
msgstr "å票å·ç é è¿æ é¢ï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:143
-#, fuzzy
msgid "Display Job name?"
msgstr "æ¾ç¤ºç§ç®åç§°ï¼"
@@ -28027,14 +27098,11 @@ msgid "Name of a file containing a logo to be used on the report."
msgstr "å
å«è¦å¨æ¥è¡¨ä¸ä½¿ç¨çå¾½æ çæä»¶å"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:165
-#, fuzzy
msgid ""
"Width of the logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display "
"the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled "
"accordingly."
-msgstr ""
-"CSS æ ¼å¼çå¾½æ å®½åº¦ï¼æ¯å¦ 10% or 32pxãç空å°ä½¿ç¨åå§å®½åº¦æ¾ç¤ºå¾½æ ãå¾½æ çé«åº¦"
-"å°ä¼èªå¨æ ¹æ®æ¯ä¾è°èã"
+msgstr "CSS æ ¼å¼çå¾½æ å®½åº¦ï¼æ¯å¦ 10% or 32pxãç空å°ä½¿ç¨åå§å®½åº¦æ¾ç¤ºå¾½æ ãå¾½æ çé«åº¦å°ä¼èªå¨æ ¹æ®æ¯ä¾è°èã"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:166
msgid "Border-collapse?"
@@ -28063,7 +27131,6 @@ msgid "Job number: "
msgstr "ä»»å¡ç¼å·: "
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:208
-#, fuzzy
msgid "Job name: "
msgstr "ä»»å¡åç§° "
@@ -28076,12 +27143,10 @@ msgid "Display a customer invoice with tax columns (using eguile template)"
msgstr "æ¾ç¤ºä¸ä¸ªå¸¦ç¨æ ç客æ·å票 (ä½¿ç¨ eguile 模æ¿)"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:310
-#, fuzzy
msgid "Unit"
msgstr "åä½"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:311
-#, fuzzy
msgid "GST Rate"
msgstr "ç¨ç"
@@ -28090,7 +27155,6 @@ msgid "GST Amount"
msgstr "转åºéé¢"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:313
-#, fuzzy
msgid "Amount Due (inc GST)"
msgstr "å°æéé¢"
@@ -28099,7 +27163,6 @@ msgid "Invoice #: "
msgstr "å票ç¼å·ï¼ "
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
-#, fuzzy
msgid "Reference: "
msgstr "åè "
@@ -28293,10 +27356,12 @@ msgid "<strong>Exchange Rates</strong> used for this report"
msgstr "è¿ä¸ªæ¥è¡¨ä¸ä½¿ç¨ç<strong>æ±ç</strong>"
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:124
+#, fuzzy
msgid "Invoice No."
msgstr "å票ç¼å·"
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:144
+#, fuzzy
msgid "Descr."
msgstr "æè¿°"
@@ -28386,7 +27451,6 @@ msgid "</style is disallowed in CSS. Using default CSS."
msgstr "ï¼lt; /飿 ¼ä¸è½ç¨äºCSSã使ç¨é»è®¤çCSSã"
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:228
-#, fuzzy
msgid "CSS-based stylesheet (experimental)"
msgstr "ææ¬è´¦ç°¿é£æ ¼ (å®éªæ§ç)"
@@ -28684,7 +27748,6 @@ msgid "Technicolor"
msgstr "鲿è²å½©"
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:71
-#, fuzzy
msgid "Show receiver info"
msgstr "æ¾ç¤ºå¶ä½è
ä¿¡æ¯"
@@ -28698,7 +27761,6 @@ msgid "Show date"
msgstr "æ¾ç¤ºæ¥æ"
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:78
-#, fuzzy
msgid "The creation date for this report."
msgstr "è¿ä¸ªæ¥è¡¨æ²¡æå¯ç¨çé项ã"
@@ -28725,7 +27787,6 @@ msgid "String for additional report information."
msgstr "ä¸ä¸²å
³äºè¡¨åçå
¶ä»ä¿¡æ¯ã"
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:108
-#, fuzzy
msgid "Show preparer info at bottom"
msgstr "æ¾ç¤ºå¶ä½è
ä¿¡æ¯"
@@ -28734,7 +27795,6 @@ msgid "Per default the preparer info will be shown before the report data."
msgstr "缺çæ
åµä¸ï¼å¨è¡¨åæ°æ®ä¹åæ¾ç¤ºå建è
ä¿¡æ¯ã"
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:114
-#, fuzzy
msgid "Show receiver info at bottom"
msgstr "æ¾ç¤ºå¶ä½è
ä¿¡æ¯"
@@ -28751,7 +27811,6 @@ msgid "Per default the date/time info will be shown before the report data."
msgstr "é»è®¤æ
åµä¸ï¼å¨è¡¨åæ°æ®ä¹åæ¾ç¤ºæ¥æ/æ¶é´ä¿¡æ¯ã"
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:126
-#, fuzzy
msgid "Show comments at bottom"
msgstr "æ¾ç¤ºææ¡£"
@@ -28762,7 +27821,6 @@ msgid ""
msgstr "é»è®¤æ
åµä¸ï¼å¨è¡¨åæ°æ®ä¹åæ¾ç¤ºå
¶ä»æ³¨éæªè¾ã"
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:132
-#, fuzzy
msgid "Show GnuCash version at bottom"
msgstr "æ¾ç¤º GnuCash çæ¬"
@@ -28774,7 +27832,6 @@ msgstr "é»è®¤æ
åµä¸ï¼GNucashççæ¬æ©äºè¡¨åæ°æ®æ¾ç¤ºã"
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:456
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:543
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:550
-#, fuzzy
msgid "Report Creation Date: "
msgstr "æ¥è¡¨åå "
@@ -28796,7 +27853,6 @@ msgid "Background Pixmap"
msgstr "èæ¯ç
§ç"
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:63
-#, fuzzy
msgid "Background color for alternate lines."
msgstr "æ¥è¡¨çèæ¯é¢è²ã"
@@ -28809,12 +27865,10 @@ msgid "Filter Type"
msgstr "è¿æ»¤å¨ç±»å"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:74
-#, fuzzy
msgid "Subtotal Table"
msgstr "å°è®¡"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1133
-#, fuzzy
msgid "Show Account Description"
msgstr "æ¾ç¤ºç§ç®æè¿°"
@@ -28835,7 +27889,6 @@ msgid "Table for Exporting"
msgstr "导åºè¡¨å"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:109
-#, fuzzy
msgid "Account Name Filter"
msgstr "ç§ç®åè¿æ»¤å¨"
@@ -28844,12 +27897,10 @@ msgid "Use regular expressions for account name filter"
msgstr "ä½¿ç¨æ£å表达å¼å¸æ·åç§°è¿æ»¤å¨"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
-#, fuzzy
msgid "Transaction Filter"
msgstr "交æäºé¡¹è¿æ»¤å¨"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
-#, fuzzy
msgid "Use regular expressions for transaction filter"
msgstr "使ç¨äº¤æäºé¡¹çæ£å表达å¼è¿æ»¤å¨"
@@ -28858,12 +27909,10 @@ msgid "Transaction Filter excludes matched strings"
msgstr "交æè¿æ»¤å¨æé¤å¹é
å符串"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:118
-#, fuzzy
msgid "Transaction Filter is case insensitive"
msgstr "交æäºé¡¹è¿æ»¤å¨"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:119 gnucash/report/trep-engine.scm:199
-#, fuzzy
msgid "Reconciled Status"
msgstr "å¯¹è´¦æ¥æ"
@@ -28872,11 +27921,11 @@ msgid "Void Transactions"
msgstr "ä½åºäº¤æ"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
-#, fuzzy
msgid "Closing transactions"
msgstr "è§£æäº¤æ"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:131
+#, fuzzy
msgid ""
"No transactions were found that match the time interval and account "
"selection specified in the Options panel."
@@ -28898,7 +27947,6 @@ msgid "Sort by the Reconciled Date."
msgstr "ä»¥å¯¹è´¦æ¥ææåº"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:200
-#, fuzzy
msgid "Sort by the Reconciled Status"
msgstr "ä»¥å¯¹è´¦æ¥ææåº"
@@ -29020,7 +28068,6 @@ msgid "Show both (and include void transactions in totals)."
msgstr "两è
齿¾ç¤º(å¹¶ä¸å¨å计ä¸å
嫿 æç交æäºé¡¹)"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:394
-#, fuzzy
msgid "Exclude closing transactions"
msgstr "è§£æäº¤æ"
@@ -29030,7 +28077,6 @@ msgid "Exclude closing transactions from report."
msgstr "ä¸å
嫿æäº¤æäºé¡¹å°/ä»è¿æ»¤ç§ç®"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:399
-#, fuzzy
msgid "Show both closing and regular transactions"
msgstr "åªæ¾ç¤ºæ æç交æäºé¡¹"
@@ -29040,7 +28086,6 @@ msgid "Show both (and include closing transactions in totals)."
msgstr "两è
齿¾ç¤º(å¹¶ä¸å¨å计ä¸å
嫿 æç交æäºé¡¹)"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:404
-#, fuzzy
msgid "Show closing transactions only"
msgstr "æ¾ä¸å°å¹é
ç交æäºé¡¹"
@@ -29050,22 +28095,18 @@ msgid "Show only closing transactions."
msgstr "åªæ¾ç¤ºæ æç交æäºé¡¹"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:416
-#, fuzzy
msgid "Show All Transactions"
msgstr "æ¾ç¤ºææäº¤æäºé¡¹"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:421
-#, fuzzy
msgid "Unreconciled only"
msgstr "æªå¯¹è´¦"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:426
-#, fuzzy
msgid "Cleared only"
msgstr "å·²ç»æ¸
"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:431
-#, fuzzy
msgid "Reconciled only"
msgstr "已对账"
@@ -29080,7 +28121,6 @@ msgid "Largest to smallest, latest to earliest."
msgstr "æå¤§å°æå°ï¼ææå°ææ©"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:447
-#, fuzzy
msgid "Use Global Preference"
msgstr "GnuCash é¦é项"
@@ -29212,12 +28252,10 @@ msgid "Sort by this criterion first."
msgstr "ä¼å
以æ¤ååæåº"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:812
-#, fuzzy
msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?"
msgstr "æ¾ç¤ºå°è®¡ä¸å°æ é¢çç§ç®å
¨åï¼"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:819
-#, fuzzy
msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?"
msgstr "æ¾ç¤ºå°è®¡ä¸å°æ é¢çç§ç®ä»£ç ï¼"
@@ -29278,7 +28316,6 @@ msgid "Display the full account name?"
msgstr "æ¾ç¤ºå®æ´ç§ç®åï¼"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:975
-#, fuzzy
msgid "Display the account code?"
msgstr "æ¾ç¤ºç§ç®ä»£ç ï¼"
@@ -29291,11 +28328,11 @@ msgid "Display the transaction linked document"
msgstr "æ¾ç¤ºäº¤æå
³èæä»¶"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:983
+#, fuzzy
msgid "Display a subtotal summary table."
msgstr "æ¾ç¤ºå°è®¡æ±æ»è¡¨"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:991
-#, fuzzy
msgid "Display the trans number?"
msgstr "æ¯å¦æ¾ç¤ºæ¯ç¥¨å·ç ï¼"
@@ -29332,7 +28369,6 @@ msgid "No amount display."
msgstr "没æé颿¾ç¤º"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1057
-#, fuzzy
msgid "Enable hyperlinks in amounts."
msgstr "å¯å¨æ¥è¡¨ä¸çè¶
龿¥ã"
@@ -29359,7 +28395,6 @@ msgid "Split Transaction"
msgstr "交æåå½"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1878
-#, fuzzy
msgid "CSV disabled for double column amounts"
msgstr "CSVç¦ç¨äºååéé¢"
@@ -29486,12 +28521,10 @@ msgid ""
msgstr "宿¯å
åçæçä¾åºåå票ç¼å·ãçæä¸ä¸ä¸ªä¾åºååç¥¨å·æ¶ï¼å¼å¢å 1ã"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:56
-#, fuzzy
msgid "Expense voucher number format"
msgstr "æ¯åºåè¯"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:57
-#, fuzzy
msgid "Expense voucher number"
msgstr "æ¯åºåè¯"
@@ -29508,12 +28541,10 @@ msgid ""
msgstr "宿¯å
åçæç交ä»ä»æ¬¾è¯·æ±å·ãçæä¸ä¸ä¸ªéé仿¬¾è¯·æ±ç¼å·æ¶ï¼å¼å¢å 1ã"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:60
-#, fuzzy
msgid "Job number format"
msgstr "å·¥ä½ä¿¡æ¯"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:61
-#, fuzzy
msgid "Job number"
msgstr "ä»»å¡ç¼å·"
@@ -29530,12 +28561,10 @@ msgid ""
msgstr "宿¯å
åçæçå¸åæè¦ç¼å·ãå½çæä»¥ä¸ç»ç®å·æ¶ï¼è¯¥å¼å¢å 1ã"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:64
-#, fuzzy
msgid "Order number format"
msgstr "订åä¿¡æ¯"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:65
-#, fuzzy
msgid "Order number"
msgstr "è®¢åæ¡ç®"
@@ -29704,22 +28733,18 @@ msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr "æ¥å年度çç»æã"
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:962
-#, fuzzy
msgid "Start of accounting period"
msgstr "æ¥è¡¨æé´çèµ·ç¹"
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965
-#, fuzzy
msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences."
msgstr "ä¼è®¡æé´å¼å§ï¼ä¸å¦å
¨å±é¦é项ä¸ç设置ã"
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:969
-#, fuzzy
msgid "End of accounting period"
msgstr "æ¥è¡¨æé´çç»ç¹"
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972
-#, fuzzy
msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences."
msgstr "ä¼è®¡æé´å¼å§ï¼ä¸å¦å
¨å±é¦é项ä¸ç设置ã"
@@ -29780,7 +28805,6 @@ msgid "Last day of previous quarterly accounting period."
msgstr "ä¸ä¸ä¼è®¡å£åº¦çæ«å°¾ã"
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1046
-#, fuzzy
msgid "Start of next quarter"
msgstr "æ¬å£èµ·ç¹"
@@ -29789,7 +28813,6 @@ msgid "First day of the next quarterly accounting period."
msgstr "ä¸ä¸ä¼è®¡å£åº¦çå¼å¤´ã"
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1053
-#, fuzzy
msgid "End of next quarter"
msgstr "æ¬å£ç»ç¹"
@@ -29842,7 +28865,6 @@ msgid "One Year Ago."
msgstr "ä¸å¹´åã"
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095
-#, fuzzy
msgid "One Month Ahead"
msgstr "ä¸ä¸ªæå"
@@ -29851,7 +28873,6 @@ msgid "One Month Ahead."
msgstr "ä¸ä¸ªæåã"
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101
-#, fuzzy
msgid "One Week Ahead"
msgstr "ä¸ä¸ªææå"
@@ -29860,7 +28881,6 @@ msgid "One Week Ahead."
msgstr "ä¸ä¸ªææåã"
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107
-#, fuzzy
msgid "Three Months Ahead"
msgstr "ä¸ä¸ªæå"
@@ -29869,7 +28889,6 @@ msgid "Three Months Ahead."
msgstr "ä¸ä¸ªæåã"
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1113
-#, fuzzy
msgid "Six Months Ahead"
msgstr "å
个æå"
@@ -29878,7 +28897,6 @@ msgid "Six Months Ahead."
msgstr "å
个æåã"
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1118
-#, fuzzy
msgid "One Year Ahead"
msgstr "ä¸å¹´å"
@@ -29927,30 +28945,29 @@ msgstr "æ°åé误"
#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:992
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
-msgstr "宿¯GUID [ï¼
S]çä¸ä¸ªæªç¥å¸æ·ãåæ¶äºå建计åç交æ[ï¼
s]ã"
+msgstr "åå[%s]çæªç¥è´¦æ·ï¼åæ¶äºSX[%s]çå建ã"
#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1045
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
-msgstr "计åäºå¡[ï¼
s]æä¸ä¸ªåæé误ãé®[ï¼
s] =å
¬å¼[ï¼
s]ä½ç½®[ï¼
s]ï¼ï¼
s"
+msgstr "è§£æSX[%s]é®[%s]=å
¬å¼[%s]å¨[%s]å¤åºç°é误ã%s."
#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1099
#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1760
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
-msgstr "误差ï¼
dãæªç»ææçè°åº¦äºå¡[ï¼
s]ç计ç®ç»æçGNC_Numercericå¼ï¼èæ¯ä½¿ç¨0ã"
+msgstr "å¨SX[%s]æç»gnc_numericå¼ä¸åºç°é误%dï¼ç¨0代æ¿ã"
#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1769
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
-msgstr "å¼ä¸ºé¶ï¼å 为å¨è®¡åçäºå¡[ï¼
s]ä¸ä¸è½ä½¿ç¨ï¼
så°ï¼
sçæ¿æ¢éçã"
+msgstr "SX[%s]䏿²¡æ%s->%sçæ±çï¼æ°å¼ä¸ºé¶ã"
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:409
msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
msgstr "è´¦æ·å·²ç»æ¯èªå¨æ¸
ç®ä½é¢ã"
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:455
-#, fuzzy
msgid "Too many uncleared splits"
msgstr "å¤ªå¤æªæ¸
ççåå½"
@@ -29960,7 +28977,6 @@ msgid "The selected amount cannot be cleared."
msgstr "å©çä¸è½ä¸ºé¶"
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:477
-#, fuzzy
msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
msgstr "åç°å¤ç§å¯è½æ§ï¼æ æ³ç¡®å®ååã"
@@ -30024,12 +29040,12 @@ msgid "Not tax-related; no description: form %s, code %s, tax type %s"
msgstr "ä¸ç¨æ å
³ï¼æ²¡ææè¿°ï¼è¡¨å(Form) %sï¼ä»£ç %sï¼ç¨ç§ %s"
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:804
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Not tax-related; %s%s: %s (code %s, tax type %s)"
msgstr "ä¸ç¨æ å
³çï¼%s%s %s (代ç %sï¼ç¨ç§ %s)"
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:851
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "(Tax-related subaccounts: %d)"
msgstr "(æ¶ç¨åç§ç®ï¼%d)"
@@ -30044,7 +29060,6 @@ msgid "c"
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:875
-#, fuzzy
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr "y"
@@ -30093,7 +29108,6 @@ msgstr ""
"%s"
#: libgnucash/app-utils/option-util.c:1664
-#, fuzzy
msgid "Invalid option value"
msgstr "éæ©äºæ æçç¼ç "
@@ -30241,7 +29255,6 @@ msgid "m-d"
msgstr "æ-æ¥"
#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:565
-#, fuzzy
msgid "Unknown date format specifier passed as argument."
msgstr "使ç¨ç³»ç»æ¬å°åºåè®¾ç½®çæ¥ææ ¼å¼ã"
@@ -30267,7 +29280,6 @@ msgid "Extra to Charge Card"
msgstr "é¢å¤çç¾è´¦å¡"
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1735
-#, fuzzy
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr "ä»å票产ççãè¯çåæ¶å
¥è´¦æ¤å票ã"
@@ -30300,7 +29312,6 @@ msgid "Last In, First Out"
msgstr "åè¿å
åº"
#: libgnucash/engine/policy.c:56
-#, fuzzy
msgid "Use newest lots first."
msgstr "é¦å
ä½¿ç¨ææ°çæ¹æ¬¡ã"
@@ -30317,22 +29328,18 @@ msgid "Use Trading Accounts"
msgstr "使ç¨è´¸æç§ç®"
#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:67
-#, fuzzy
msgid "Currency Accounting"
msgstr "å½åç§ç®(_U)"
#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:68
-#, fuzzy
msgid "Book Currency"
msgstr "éæ©è´§å¸"
#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:69
-#, fuzzy
msgid "Default Gains Policy"
msgstr "é»è®¤æ¶çæ¿ç"
#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:70
-#, fuzzy
msgid "Default Gain or Loss Account"
msgstr "æ°ç§ç®çé»è®¤è´§å¸"
@@ -30379,7 +29386,7 @@ msgstr "ä¸%s"
#: libgnucash/engine/Recurrence.c:675
#, c-format
msgid "%s %s"
-msgstr "ï¼
sï¼
s"
+msgstr "%s %s"
#. Translators: %d is the number of Recurrences in the list.
#: libgnucash/engine/Recurrence.c:727
@@ -30404,27 +29411,26 @@ msgstr ""
"Business_Features_Issues#I_can.27t_delete_a_transaction_of_type_.22I.22_from_the_AR.2FAP_account"
#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:616
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
msgid "Checking business lots in account %s: %u of %u"
-msgstr "å¨Valerï¼
S䏿£æ¥ä¸å¡æ¹æ¬¡ï¼ï¼
Uï¼ï¼
U."
+msgstr "æ£æ¥è´¦æ·%sä¸çä¸å¡æ¹æ¬¡ã%uç%u"
#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:670
#, c-format
msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u"
-msgstr "æ£æ¥Valerï¼
Sä¸çä¸å¡åè£ï¼ï¼
Uï¼ï¼
U."
+msgstr "æ£æ¥è´¦æ·%sä¸çä¸å¡æåã%uç%u"
#: libgnucash/engine/Scrub.c:142
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
msgid "Looking for orphans in account %s: %u of %u"
-msgstr "寻æ¾ä¸å±äºä»»ä½äº¤æçä¸è¥¿ï¼ï¼
Uï¼ï¼
U."
+msgstr "寻æ¾è´¦æ·ä¸çå¤å¿%sã第%uå·ç%uã"
#: libgnucash/engine/Scrub.c:352
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u"
-msgstr "寻æ¾é£äºä¸è´¦æ·ï¼
Sç人æ°ä¸å¹é
ï¼ï¼
Uï¼ï¼
U."
+msgstr "寻æ¾è´¦æ·ä¸çä¸å¹³è¡¡%sã%uç%uã"
#: libgnucash/engine/Split.c:1636
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
msgid "Split"
Summary of changes:
po/el.po | 18 +-
po/zh_CN.po | 1500 ++++++++++-------------------------------------------------
2 files changed, 263 insertions(+), 1255 deletions(-)
More information about the gnucash-changes
mailing list