gnucash master: Multiple changes pushed
Christopher Lam
clam at code.gnucash.org
Thu May 27 20:00:41 EDT 2021
Updated via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/d83eff3a (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/471f54e7 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/d6d14411 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/b5155939 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/383073b0 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/4d789cd8 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/5b996085 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/91a94cdf (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/d174b9ad (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/2ab5357b (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/0a5f05c0 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/f8803385 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/f782ef37 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/b7c76372 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/e0c260fe (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/3bb6801e (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/4ab9bd4d (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/48f7e33c (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/c1cb29df (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/072f3ac1 (commit)
from https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/52f7c3ad (commit)
commit d83eff3a558b3369f343a5f71f05e22d534f272a
Merge: 52f7c3ad7 471f54e7c
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date: Fri May 28 08:00:20 2021 +0800
Merge branch 'maint'
commit 471f54e7c9a31565220f9f9b83f39a73829c8746
Merge: 383073b0e d6d14411b
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date: Thu May 27 17:37:13 2021 +0200
Merge remote-tracking branch 'weblate/maint' into maint
commit d6d14411b7989922329bceb2e595095ce85567fc
Author: 峡å·ä»å£« <c at cjh0613.com>
Date: Thu May 27 03:35:44 2021 +0200
Translation update by 峡å·ä»å£« <c at cjh0613.com> using Weblate
po/zh_CN.po: 99.9% (5475 of 5479 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Chinese (Simplified))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/
Translation update by 峡å·ä»å£« <c at cjh0613.com> using Weblate
po/zh_CN.po: 99.9% (5475 of 5479 strings; 0 fuzzy)
3 failing checks (0.1%)
Translation: GnuCash/Program (Chinese (Simplified))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/
Co-authored-by: 峡å·ä»å£« <c at cjh0613.com>
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 0765f4e65..77b568e19 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-16 23:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-24 14:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-27 01:35+0000\n"
"Last-Translator: 峡å·ä»å£« <c at cjh0613.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"gnucash/gnucash/zh_Hans/>\n"
@@ -5382,7 +5382,7 @@ msgstr "èªå¨ç»ç®"
msgid ""
"You have tried to open an account in the new register while it is open in "
"the old register."
-msgstr ""
+msgstr "æ¨è¯å¾å¨æ°å¯åå¨ä¸æå¼ä¸ä¸ªå¸æ·ï¼èå¨æ§å¯åå¨ä¸æå¼ä¸ä¸ªå¸æ·ã"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:755
msgid "General Journal2"
@@ -5593,7 +5593,7 @@ msgstr "ä¸æå°æå®æ¥æç交æäºé¡¹"
msgid ""
"You have tried to open an account in the old register while it is open in "
"the new register."
-msgstr ""
+msgstr "æ¨è¯å¾å¨æ§å¯åå¨ä¸æå¼ä¸ä¸ªå¸æ·ï¼èå¨æ°å¯åå¨ä¸æå¼ä¸ä¸ªå¸æ·ã"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3405
msgid "Filter By:"
@@ -6068,7 +6068,7 @@ msgid ""
"The register displayed is for Account Payable or Account Receivable. "
"Changing the entries may cause harm, please use the business options to "
"change the entries."
-msgstr ""
+msgstr "æ¾ç¤ºçç»è®°ç°¿æ¯åºä»å¸æ¬¾æåºæ¶å¸æ¬¾ãæ´æ¹æ¡ç®å¯è½ä¼é æ伤害ï¼è¯·ä½¿ç¨ä¸å¡é项æ¥æ´æ¹æ¡ç®ã"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:937 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2447
msgid "This account register is read-only."
@@ -6270,6 +6270,12 @@ msgid ""
"Select OK to temporarily clear filter and proceed,\n"
"otherwise the last active cell will be selected."
msgstr ""
+"ç®æ æåå½åéèå¨è¯¥å¯åå¨ä¸ã\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"éæ©ç¡®å®ä»¥ææ¶æ¸
é¤è¿æ»¤å¨å¹¶ç»§ç»ï¼\n"
+"å¦åï¼å°éæ©æåä¸ä¸ªæ´»å¨åå
æ ¼ã"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2371
msgid "Sort By:"
@@ -6281,6 +6287,8 @@ msgid ""
"have mismatched commodities or currencies.\n"
"You need to open each account individually to edit transactions."
msgstr ""
+"ç±äºè¯¥åå¸æ·çååæè´§å¸ä¸å¹é
ï¼å æ¤å¯è½æ æ³ç¼è¾è¯¥å¸æ·ç交æã\n"
+"æ¨éè¦åå«å¼è®¾æ¯ä¸ªå¸æ·æè½ç¼è¾äº¤æã"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2524
msgid ""
@@ -6356,7 +6364,7 @@ msgstr "设置计å交æäºé¡¹ï¼é¿å
éå¤æ°æ®è¾å
¥"
msgid ""
"Exchange by CSV/FinTS(former HBCI) or import SWIFT-MT9xx/QIF/OFX data "
"including Transaction Matching"
-msgstr ""
+msgstr "éè¿CSV / FinTSï¼ä»¥åçHBCIï¼è¿è¡äº¤æ¢æ导å
¥SWIFT-MT9xx / QIF / OFXæ°æ®ï¼å
æ¬äº¤æå¹é
ï¼"
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:23
msgid "Perform financial calculations, such as a loan repayment"
@@ -6672,19 +6680,19 @@ msgstr[0] "è´¢å¡æ¥è¡¨æ¥ææ¯ä»å¤©ä¹åç%d天ã"
#, c-format
msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "æ¨éæ©ç对å¸åæ¥æ为%d天ã"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:369
msgid ""
"This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
"Please double-check this is the date you intended."
-msgstr ""
+msgstr "è¿å¯è½ä¼å¯¼è´è¯¥å¸æ·å°æ¥ç对å¸æä½åºç°é®é¢ã请ä»ç»æ£æ¥è¿æ¯æ¨æ³è¦çæ¥æã"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1852
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
-msgstr ""
+msgstr "è¦åï¼å¸æ·å
å«å
¶å¯¹å¸æ¥æå¨å¯¹å¸åæ¥æä¹åçæåãå解å¯è½å¾å°é¾ã"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1856
msgid ""
@@ -6692,7 +6700,7 @@ msgid ""
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
"the case, you may use Find Transactions to find them, unreconcile, and re-"
"reconcile."
-msgstr ""
+msgstr "æ¤å¸æ·å·²æåå
¶å¯¹å¸æ¥æå¨æ¤å¯¹å¸å¯¹è´¦åæ¥æä¹åãè¿äºåæ§å¯è½ä½¿å解åå¾å°é¾ãå¨è¿ç§æ
åµä¸ï¼æ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨âæ¥æ¾äºå¡âæ¥æ¥æ¾ï¼åæ¶å¯¹å¸å¹¶éæ°å¯¹å¸ã"
#: gnucash/gnome/window-report.c:115
msgid "Set the report options you want using this dialog."
@@ -7189,11 +7197,11 @@ msgid ""
msgstr "æ¯å¦å¯¹ %s çç´æ¥åç§ç®éæ°ç¼å·ï¼è¿å°ä¼ç¨æ°äº§ççç¼å·æ¥æ¿æ¢æ¯ä¸ä¸ªåç§ç®ä¸çç§ç®ä»£ç å段ã"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2285
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
"selected color"
-msgstr "å¸æ·'%s'åchildå¸æ·ææå¸æ·é½éä¸å°æéé¢è²ã"
+msgstr "å°è´¦æ·'%s'å
æ¬ææåè´¦æ·çè´¦æ·é¢è²è®¾ç½®ä¸ºæéé¢è²"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2312
#, c-format
@@ -7355,7 +7363,7 @@ msgstr "使ç¨ç°æç"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-dup-trans.c:148
msgid "You can type '+' or '-' to increment or decrement the number."
-msgstr ""
+msgstr "æ¨å¯ä»¥è¾å
¥â +âæâ-âæ¥å¢å æåå°æ°åã"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-dup-trans.c:297
msgid "Action/Number"
@@ -7414,7 +7422,7 @@ msgid ""
"Because no accounts have been set up yet, you will need to return to this "
"dialog (via File->Properties), after account setup, if you want to set a "
"default gain/loss account."
-msgstr ""
+msgstr "ç±äºå°æªè®¾ç½®ä»»ä½å¸æ·ï¼å æ¤ï¼å¦æè¦è®¾ç½®é»è®¤æçå¸æ·ï¼åéè¦å¨å¸æ·è®¾ç½®åè¿åæ¤å¯¹è¯æ¡ï¼éè¿âæ件â->âå±æ§âï¼ã"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:704
msgid "Select no account"
@@ -7433,6 +7441,10 @@ msgid ""
"(via File->Properties), after account setup, to select a\n"
"default gain/loss account."
msgstr ""
+"没ææå®çæ¶å
¥ææ¯åºå¸æ·\n"
+"记账货å¸ï¼æ¨å°å¿
é¡»è¿åæ¤å¯¹è¯æ¡\n"
+"ï¼éè¿æ件->å±æ§ï¼ï¼å¨å¸æ·è®¾ç½®åï¼éæ©ä¸ä¸ª\n"
+"é»è®¤æç表ã"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:872
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:299
@@ -7794,7 +7806,7 @@ msgstr "ä»å¤©"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-view.c:78
msgid "Use Shift combined with Return or Keypad Enter to finish editing"
-msgstr ""
+msgstr "å°Shiftä¸Returnæé®çè¾å
¥ç»å使ç¨ä»¥å®æç¼è¾"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:224
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:130
@@ -8080,6 +8092,11 @@ msgid ""
"\n"
"Please try again in a different directory."
msgstr ""
+"æ¨è¯å¾ä¿åå¨\n"
+"%s\n"
+"æå
¶åç®å½ãä¸å
许è¿æ ·åï¼å 为%sä¿ç该ç®å½ä¾å
é¨ä½¿ç¨ã\n"
+"\n"
+"请å¨å
¶ä»ç®å½ä¸éè¯ã"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:487
msgid ""
@@ -8769,7 +8786,7 @@ msgid ""
"The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only "
"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
">Properties->Accounts."
-msgstr ""
+msgstr "è¾å
¥éå¤äº¤æçæ¥ææ©äºä¸ºè¯¥ä¹¦è®¾ç½®çâåªè¯»éå¼âãå¯ä»¥å¨âæ件â->âå±æ§â->âå¸æ·âä¸æ´æ¹æ¤è®¾ç½®ã"
#. Translators: This message will be presented when a user
#. attempts to record a transaction without splits
@@ -9124,7 +9141,7 @@ msgid ""
"The entered date of the new transaction is older than the \"Read-Only "
"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
">Properties->Accounts."
-msgstr ""
+msgstr "æ°äº¤æçè¾å
¥æ¥ææ©äºä¸ºè¯¥ä¹¦è®¾ç½®çâåªè¯»éå¼âãå¯ä»¥å¨âæ件â->âå±æ§â->âå¸æ·âä¸æ´æ¹æ¤è®¾ç½®ã"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:861
msgid ""
@@ -9912,7 +9929,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be "
"useful to have a different settings tree while debugging."
-msgstr ""
+msgstr "为gsettingsæ¥è¯¢è®¾ç½®gsettings模å¼çåç¼ãå¨è°è¯æ¶ä½¿ç¨ä¸åç设置æ å¯è½å¾æç¨ã"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:344
msgid "Hidden Options"
@@ -10267,7 +10284,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16
msgid "Number of checks to print on the first page."
-msgstr ""
+msgstr "è¦å¨ç¬¬ä¸é¡µä¸æå°çæ¯ç¥¨æ°ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20
msgid "Date format to use"
@@ -10294,11 +10311,11 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30
msgid "Units in which the custom coordinates are expressed"
-msgstr ""
+msgstr "表示èªå®ä¹åæ çåä½"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31
msgid "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, ...)."
-msgstr ""
+msgstr "èªå®ä¹åæ çåä½ï¼è±å¯¸ï¼æ¯«ç±³ï¼...ï¼ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35
msgid "Position of payee name"
@@ -10398,7 +10415,7 @@ msgstr "æ转è§åº¦"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76
msgid "Number of degrees to rotate the check."
-msgstr ""
+msgstr "æ转æ¯ç¥¨ç度æ°ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80
msgid "Position of split's amount in numbers"
@@ -10674,7 +10691,7 @@ msgstr "æ¾ç¤º/éè对账æ¥æ"
msgid ""
"Shows or hides transactions from the match picker which are already of some "
"reconciled state."
-msgstr ""
+msgstr "åå¹é
éæ©å¨æ¾ç¤ºæéèå·²å¤äºå·²å¯¹å¸ç¶æç交æã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10
@@ -10685,7 +10702,7 @@ msgstr "é»è®¤ QIF ç交æç¶æ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16
msgid "Default status for QIF transaction when not specified in QIF file."
-msgstr ""
+msgstr "æªå¨QIFæ件ä¸æå®æ¶ï¼QIF交æçé»è®¤ç¶æã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:58
@@ -10857,7 +10874,7 @@ msgstr "è¿äºè®¾ç½®ççæ¬"
msgid ""
"This is used internally to determine whether some preferences may need "
"conversion when switching to a newer version of GnuCash."
-msgstr ""
+msgstr "å¨å
é¨ç¨äºç¡®å®åæ¢å°è¾æ°çæ¬çGnuCashæ¶æ¯å¦éè¦è½¬æ¢æäºé¦é项ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:15
msgid "Save window sizes and locations"
@@ -10893,7 +10910,7 @@ msgstr "交æé¾æ¥æ件çèµ·å§è·¯å¾"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:26
msgid ""
"This is the path head for the Transaction Linked Files with relative paths"
-msgstr ""
+msgstr "è¿æ¯å¸¦æç¸å¯¹è·¯å¾çäºå¡é¾æ¥æ件çè·¯å¾å¤´"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:30
msgid "Compress the data file"
@@ -11004,6 +11021,8 @@ msgid ""
"keep old files for a number of days. How many days is defined in key 'retain-"
"days'"
msgstr ""
+"æ¤è®¾ç½®æå®å¦ä½å¤çæ§çæ¥å¿/å¤ä»½æ件ã âæ°¸è¿âæ¯æä¿çæææ§æ件ã âä»ä¸â表示ä¸ä¿çä»»ä½æ§çæ¥å¿/å¤ä»½æ件ãæ¯æ¬¡ä¿åæ¶ï¼æ件çè¾æ§çæ¬é½ä¼è¢«å é¤ã "
+"â天âæ¯æå°æ§æ件ä¿çå 天ãå¨å
³é®çâä¿ç天æ°âä¸å®ä¹äºå¤å°å¤©"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:80
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1743
@@ -11058,14 +11077,14 @@ msgstr "æ¶å
¥ãæ¯åºç§ç®ä½é¢æ¾ç¤ºä¸ºç¸åæ°ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:110
msgid "Use account colors in the account hierarchy"
-msgstr ""
+msgstr "å¨å¸æ·å±æ¬¡ç»æä¸ä½¿ç¨å¸æ·é¢è²"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:111
msgid ""
"If active the account hierarchy will colorize the account using the "
"account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly "
"identify accounts."
-msgstr ""
+msgstr "å¦æå¯ç¨ï¼åå¸æ·å±æ¬¡ç»æå°ä½¿ç¨å¸æ·çèªå®ä¹é¢è²ï¼å¦æ设置ï¼ä¸ºå¸æ·çè²ãè¿å¯ä»¥ç¨ä½è§è§è¾
å©ï¼ä»¥å¿«éè¯å«å¸æ·ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:115
msgid "Use account colors in the tabs of open account registers"
@@ -11195,7 +11214,7 @@ msgstr "å½è¾å
¥ä¸ä¸ªæ²¡æ年份çæ¥ææ¶ï¼å®å¯ä»¥è¢«å®æï¼è¿æ ·å®
msgid ""
"In a sliding 12-month window starting a configurable number of months before "
"the current month"
-msgstr ""
+msgstr "å¨ä¸ä¸ªæ»å¨ç12个æçªå£ä¸ï¼ä»å½æåå¼å§å¯é
ç½®çææ°"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:170
msgid "Maximum number of months to go back."
@@ -11331,16 +11350,18 @@ msgid ""
"css file to be stored in the gnucash used config directory. More information "
"can be found in the gnucash FAQ."
msgstr ""
+"å¯ç¨åï¼å¯åå¨å°ä½¿ç¨ç¹å®äºGnuCashçé¢è²ä¸»é¢ï¼ç»¿è²/é»è²ï¼ãå¦åï¼å®å°ä½¿ç¨ç³»ç»é¢è²ä¸»é¢ãæ 论æ¤è®¾ç½®å¦ä½ï¼ç¨æ·å§ç»å¯ä»¥éè¿ç¹å®äºgnucashçcss"
+"æ件è¦çé¢è²ä¸»é¢ï¼è¯¥æ件åå¨å¨gnucash使ç¨çé
ç½®ç®å½ä¸ãå¯ä»¥å¨gnucash FAQä¸æ¾å°æ´å¤ä¿¡æ¯ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:240
msgid "Superseded by \"use-gnucash-color-theme\""
-msgstr ""
+msgstr "被â use-gnucash-color-themeâå代"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:241
msgid ""
"This option is temporarily kept around for backwards compatibility. It will "
"be removed in a future version."
-msgstr ""
+msgstr "为äºååå
¼å®¹ï¼æ¤é项ææ¶ä¿çãå®å°å¨å°æ¥ççæ¬ä¸å é¤ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:245
msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register"
@@ -11434,6 +11455,8 @@ msgid ""
"bottom of the register after the blank transaction. Otherwise the blank "
"transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
msgstr ""
+"å¨å¯åå¨ä¸ç空ç½äº¤æä¹åæ¾ç¤ºå°æ¥ç交æãå¦æå¤äºæ´»å¨ç¶æï¼åå¨ç©ºç½äº¤æä¹åï¼å
·ææ¥æç交æå°æ¾ç¤ºå¨å¯åå¨çåºé¨ãå¦åï¼ç©ºç½äºå¡å°å¨ææäºå¡ä¹åä½äºå¯åå¨ç"
+"åºé¨ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2758
@@ -11458,11 +11481,10 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:290
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2777
-#, fuzzy
msgid ""
"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
"transactions are shown on one line or in double line mode on two."
-msgstr "èªå¨å±å¼å½å交æäºé¡¹æ¥æ¾ç¤ºææåå½ãææå
¶å®äº¤æäºé¡¹ç¨ä¸è¡æ¾ç¤ºã(åè¡æ¨¡å¼ä¸ç¨ä¸¤è¡)"
+msgstr "èªå¨æ©å±å½å交æï¼ä»¥æ¾ç¤ºææååãææå
¶ä»äº¤æé½æ¾ç¤ºå¨ä¸è¡ä¸ï¼æå¨åè¡æ¨¡å¼ä¸æ¾ç¤ºå¨ä¸¤è¡ä¸ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:295
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2796
@@ -11470,11 +11492,10 @@ msgid "All transactions are expanded to show all splits."
msgstr "ææ交æäºé¡¹é½å±å¼ä»¥æ¾ç¤ºææçåå½ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:300
-#, fuzzy
msgid ""
"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for "
"each transaction."
-msgstr "æ¯ç¬äº¤æäºé¡¹ç¨ä¸¤è¡æ¾ç¤ºä¿¡æ¯"
+msgstr "对äºæ¯ä¸ªäºå¡ï¼å¨ç¬¬äºè¡æ¾ç¤ºâæä½âï¼â注éâåâé¾æ¥ææ¡£âã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:301
msgid ""
@@ -11507,16 +11528,16 @@ msgstr "æ¾ç¤ºæ¶çåè´¹ç¨ç§ç®"
msgid ""
"Show the date when the transaction was entered below the posted date and "
"reconciled date on split row."
-msgstr ""
+msgstr "å¨æåè¡çè¿å¸æ¥æå对å¸æ¥æä¸æ¹æ¾ç¤ºè¾å
¥äº¤æçæ¥æã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:315
msgid "Show entered and reconciled dates on selection"
-msgstr ""
+msgstr "å¨éæ©æ¶æ¾ç¤ºè¾å
¥å对å¸çæ¥æ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:316
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2988
msgid "Show the entered date and reconciled date on transaction selection."
-msgstr ""
+msgstr "å¨äº¤æéæ©ä¸æ¾ç¤ºè¾å
¥çæ¥æå对å¸çæ¥æã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:320
msgid "Show the calendar buttons"
@@ -11536,7 +11557,7 @@ msgstr "å°éä¸çä¸ç§»ä¸è¡"
msgid ""
"This will move the selection to the blank split when the transaction is "
"expanded."
-msgstr ""
+msgstr "æ©å±äºå¡æ¶ï¼è¿ä¼å°éæ©ç§»è³ç©ºç½æåã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:330
msgid "Number of transactions to show in a register."
@@ -11551,7 +11572,7 @@ msgstr "交æçé¢æ¾ç¤ºæ¤å¼é¡¹äº¤æï¼0 表示ææã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:335
msgid "Number of characters for auto complete."
-msgstr ""
+msgstr "èªå¨å®æçå符æ°ã"
#. Register2 feature
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:336
@@ -11559,7 +11580,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"This sets the number of characters before auto complete starts for "
"description, notes and memo fields."
-msgstr ""
+msgstr "è¿å°è®¾ç½®æè¿°ï¼æ³¨éåå¤æ³¨å段çèªå¨å®æå¼å§ä¹åçå符æ°ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:343
msgid "Create a new window for each new report"
@@ -11612,7 +11633,7 @@ msgstr "é«å辨çæ¾ç¤ºå¨ä¸ï¼å¾å¾é¾ä»¥é
读æ¥è¡¨ï¼æ¤é项å°å
¶æ
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:373
msgid "PDF export file name format"
-msgstr ""
+msgstr "PDF导åºæ件åæ ¼å¼"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:374
#, c-format
@@ -11625,6 +11646,9 @@ msgid ""
"in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the "
"resulting file name."
msgstr ""
+"è¿ä¸ªè®¾ç½®éæ©äºç¨äºå¯¼åºPDFçæ件åãè¿æ¯ä¸ä¸ªæä¸ä¸ªåæ°çsprintf(3)å符串ã\"%1$s\"æ¯æ¥åçå称ï¼å¦ \"å票\"ã\"%2$"
+"s\"æ¯æ¥åçç¼å·ï¼å¯¹äºå票æ¥åæ¥è¯´æ¯å票ç¼å·ã\"%3$s\"æ¯æ¥åçæ¥æ"
+"ï¼æ ¹æ®æ件å-æ¥æ-æ ¼å¼ç设置è¿è¡æ ¼å¼åã注æï¼ä»»ä½å¨æ件åä¸ä¸å
许çå符ï¼å¦'/'ï¼å°å¨çæçæ件åä¸ç¨ä¸å线'_'代æ¿ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:378
msgid "PDF export file name date format choice"
@@ -11809,7 +11833,7 @@ msgid ""
"This dialog is presented before allowing you to edit an accounts payable/"
"accounts receivable account. These account types are reserved for the "
"business features and should rarely be manipulated manually."
-msgstr ""
+msgstr "å¨å
许æ¨ç¼è¾åºä»å¸æ¬¾/åºæ¶å¸æ¬¾å¸æ·ä¹åï¼ä¼æ¾ç¤ºæ¤å¯¹è¯æ¡ãè¿äºå¸æ·ç±»åæ¯ä¸ºä¸å¡åè½ä¿ççï¼å¾å°åºæå¨æä½ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:54
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:157
@@ -12065,7 +12089,7 @@ msgstr "æ¾ç¤ºæ¤å"
msgid ""
"This setting controls whether the given column will be visible in the view. "
"TRUE means visible, FALSE means hidden."
-msgstr ""
+msgstr "æ¤è®¾ç½®æ§å¶ç»å®çåå¨è§å¾ä¸æ¯å¦å¯è§ã TRUE表示å¯è§ï¼FALSE表示éèã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:10
msgid "Width of this column"
@@ -12099,6 +12123,10 @@ msgid ""
"\n"
"Books will be closed at midnight on the selected date."
msgstr ""
+"\n"
+"éæ©ä¸ä¸ªä¼è®¡æé´åç»è´¦æ¥æï¼è¯¥æ¥æä¸è½æ¯æªæ¥çï¼èä¸è¦å¤§äºä¸ä¸ä¸ªè´¦ç°¿çç»è´¦æ¥æã\n"
+"\n"
+"账簿å°å¨æéæ¥æçåå¤æ¶åå
³éã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:85
msgid "Book Closing Dates"
@@ -12227,6 +12255,8 @@ msgid ""
"\n"
"Select the type of Export required and the separator that will be used.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"éæ©éè¦å¯¼åºçç±»ååå°ä½¿ç¨çåé符ã\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:73
msgid "Use Quotes"
@@ -12388,7 +12418,6 @@ msgstr "CSVä»·æ ¼è¿å£"
#. You should localize the (british) examples to your region.
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:65
-#, fuzzy
msgid ""
"This assistant will help you import Prices from a CSV file.\n"
"\n"
@@ -12419,20 +12448,25 @@ msgid ""
"\n"
"Click on \"Next\" to proceed or \"Cancel\" to Abort Import."
msgstr ""
-"è¿ä¸ªå导帮å©æ¨è®¾ç½®æ¨çç½ä¸é¶è¡ä¸æ¨çé¶è¡ä¹é´çè¿æ¥ã\n"
+"è¿ä¸ªå©æå°å¸®å©ä½ ä»CSVæ件ä¸å¯¼å
¥ä»·æ ¼ã\n"
"\n"
-"æ¨é¦å
éè¦å¨æ¨çé¶è¡ç³è¯·ç½ä¸é¶è¡è®¿é®ãå¦ææ¨çé¶è¡åæç»æ¨çµå访é®çè½åï¼ä»ä»¬å°ä¼ç»æ¨åä¸å°ä¿¡ï¼å
å«å¦ä¸ä¿¡æ¯ï¼\n"
+"è¦æå导å
¥ï¼å¿
é¡»ææä½æ°éçåï¼è¿äºåæ¯æ¥æãéé¢ãä»å称空é´ãä»ç¬¦å·åè´§å¸å°ãå¦ææææ¡ç®é½æ¯é对åä¸åå/è´§å¸ï¼é£ä¹ä½ å¯ä»¥éæ©å®ä»¬ï¼ç¶ååå°æ¯æ¥æåé"
+"é¢ã\n"
"\n"
-"* æ¨çé¶è¡çé¶è¡ä»£ç \n"
-"* ç¨äºè®©æ¨çé¶è¡æ è¯æ¨çç¨æ·ID\n"
-"* æ¨çé¶è¡çç½ä¸é¶è¡æå¡å¨çäºèç½çå°å\n"
-"* å¯¹äº HBCI ç½ä¸é¶è¡ï¼è¿ä¼æå
³äºæ¨çé¶è¡çå å¯å
¬å¼å¯é¥çä¿¡æ¯(âINI Letterâ)ã\n"
+"æåç§é项ç¨äºæå®åé符以ååºå®å®½åº¦é项ãå¨åºå®å®½åº¦é项ä¸ï¼åå»æ¾ç¤ºçè¡è¡¨æ¥è®¾ç½®å宽ï¼å¦æéè¦çè¯ï¼å¯ä»¥ç¨é¼ æ å³é®æ¹åã\n"
"\n"
-"å¨æ¥ä¸æ¥çæ¥éª¤ä¼éè¦è¿äºä¿¡æ¯ã请ç°å¨æâåè¿âã\n"
+"ä¾å¦ï¼\"FTSE\", \"RR.L\", \"21/11/2016\",5.345, \"GBP \"åCURRENCY"
+";USD;2016-11-21;1.56;GBP\n"
"\n"
-"注æï¼æ²¡æä»»ä½çä¿è¯ãæäºé¶è¡è¿è¡å®ç°å¾å·®çç½ä¸é¶è¡æå¡å¨ãæ¨ä¸åºè¯¥éè¿ç½ä¸é¶è¡æ§è¡ä¸äºæ¶é´ç´§è¿«ç转账ï¼å 为å½è½¬è´¦è¢«æç»åï¼é¶è¡ææ¶ä¸ç»æ¨æ£ç¡®çåé¦ã\n"
+"æä¸ä¸ªé项å¯ä»¥æå®å¼å§è¡ãç»æè¡ï¼è¿æä¸ä¸ªé项å¯ä»¥è·³è¿ä»å¼å§è¡å¼å§çå¤ç¨è¡ï¼å¦æä½ æä¸äºæ é¢ææ¬ï¼å¯ä»¥ä½¿ç¨è¿ä¸ªé项ãæ¤å¤ï¼å¦æéè¦ï¼è¿æä¸ä¸ªé项å¯ä»¥è¦çå½"
+"天çç°æä»·æ ¼ã\n"
"\n"
-"å¦ææ¨ä¸å¸æç°å¨è®¾ç½®ç½ä¸é¶è¡è¿æ¥ï¼è¯·ç¹å»âåæ¶âã"
+"æåï¼å¯¹äºéå¤è¾å
¥ï¼é¢è§é¡µé¢æå è½½åä¿å设置çæé®ãä½ å¯ä»¥ä¿åä½ è°æ´è¿ç设置ï¼ä»¥ä¾¿å¨ä»¥åç导å
¥ä¸éå¤ä½¿ç¨ãå¨å è½½ä½ ç设置åï¼ä½ ä¹å¯ä»¥ä¸ºç±»ä¼¼ç导å
¥å次è°æ´å®"
+"们ï¼å¹¶ä»¥å¦ä¸ä¸ªååä¿åå®ä»¬ã注æä½ ä¸è½ä¿åå°å
ç½®çé¢è®¾ä¸ã\n"
+"\n"
+"è¿ä¸ªæä½æ¯ä¸å¯éçï¼æ以è¦ç¡®ä¿ä½ æä¸ä¸ªææçå¤ä»½ã\n"
+"\n"
+"ç¹å» \"ä¸ä¸æ¥ \"继ç»ï¼æç¹å» \"åæ¶ \"ä¸æ¢å¯¼å
¥ã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:84
msgid "Price Import Assistant"
@@ -12512,13 +12546,12 @@ msgstr "åå·(-)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:466
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:461
msgid "Double-click anywhere on the table below to insert a column break"
-msgstr ""
+msgstr "åå»ä¸é¢è¡¨æ ¼çä»»ä½å°æ¹ï¼æå
¥ä¸ä¸ªåæ "
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:492
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:487
-#, fuzzy
msgid "Right-click anywhere in a column to modify it (widen, narrow, merge)"
-msgstr "å³é®åå»å以æ´æ¹åï¼æ¾å¤§ï¼ç¼©å°åå并ï¼ã"
+msgstr "å¨æä¸åçä»»ä½å°æ¹ç¹å»å³é®æ¥ä¿®æ¹å®ï¼å 宽ã缩å°ãå并ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:534
msgid "Allow existing prices to be over written."
@@ -12656,6 +12689,22 @@ msgid ""
"imports. After loading your settings you can also tweak them again for "
"similar imports and save them under another name."
msgstr ""
+"è¿ä¸ªå©æå°å¸®å©ä½ 导å
¥ä¸ä¸ªå
å«äº¤æå表çåéæ件ãå®æ¯ææ è®°å离çæ件ï¼å¦éå·å离æåå·å离ï¼ååºå®å®½åº¦çæ°æ®ã\n"
+"\n"
+"为äºæå导å
¥ï¼å¯¼å
¥çæ°æ®ä¸å¿
é¡»æä¸æ ã\n"
+"- a æ¥æå\n"
+"- æè¿°æ \n"
+"- å款æå款å\n"
+"\n"
+"å¦æ没æå¯ç¨çè´¦æ·æ°æ®ï¼å¯ä»¥éæ©ä¸ä¸ªåºæ¬è´¦æ·ï¼æææ°æ®é½å°è¢«å¯¼å
¥ã\n"
+"\n"
+"é¤äºéæ©åé符å¤ï¼è¿æå 个é项å¯ä»¥è°æ´å¯¼å
¥å¨ãä¾å¦ï¼å¨æ°æ®çå¼å§æç»ææ¶ï¼å¯ä»¥è·³è¿ä¸äºè¡ï¼ä»¥åè·³è¿å¥æ°è¡ãæ¯æå ç§æ¥æåæ°åæ ¼å¼ãæ件çç¼ç å¯ä»¥è¢«å®ä¹ã"
+"\n"
+"\n"
+"导å
¥å¨å¯ä»¥å¤ç交æ被åå²æå¤è¡çæ件ï¼æ¯è¡ä»£è¡¨ä¸ä¸ªåå²ã\n"
+"\n"
+"æåï¼å¯¹äºéå¤å¯¼å
¥ï¼é¢è§é¡µé¢æå è½½åä¿å设置çæé®ãä½ å¯ä»¥ä¿åä½ è°æ´è¿ç设置ï¼ä»¥ä¾¿å¨ä»¥åç导å
¥ä¸éå¤ä½¿ç¨å®ä»¬ãå¨å è½½ä½ ç设置åï¼ä½ ä¹å¯ä»¥ä¸ºç±»ä¼¼ç导å
¥å次è°"
+"æ´å®ä»¬ï¼å¹¶å°å®ä»¬ä¿åå¨å¦ä¸ä¸ªå称ä¸ã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:74
msgid "Transaction Import Assistant"
@@ -12769,14 +12818,13 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1102
msgid "Transaction Information"
-msgstr ""
+msgstr "交æä¿¡æ¯"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1129
msgid "Match Transactions"
msgstr "å¹é
交æäºé¡¹"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:30
-#, fuzzy
msgid ""
"This assistant will help you create a set of GnuCash accounts for your "
"assets (such as investments, checking or savings accounts), liabilities "
@@ -12790,9 +12838,12 @@ msgid ""
"\n"
"Click 'Cancel' if you do not wish to create any new accounts now."
msgstr ""
-"è¿ä¸ªå导å°ä¼å¸®å©æ¨ä¸ºæ¨çèµäº§(å¦æèµãæ´»æç§ç®ãå¨èç§ç®)ãè´åº(å¦è´·æ¬¾)åæ¨å¯è½æ¥æçä¸åç±»å«çæ¶å
¥åæ¯åºå建ä¸å¥ GnuCash ç§ç®ã\n"
+"è¿ä¸ªå©æå°å¸®å©ä½ ä¸ºä½ çèµäº§ï¼å¦æèµãæ¯ç¥¨æå¨èè´¦æ·ï¼ãè´åºï¼å¦è´·æ¬¾ï¼ä»¥åä½ å¯è½æ¥æçä¸åç§ç±»çæ¶å
¥åæ¯åºå建ä¸å¥GnuCashè´¦æ·ã\n"
"\n"
-"å¦ææ¨ä¸æ³ç°å¨å建任ä½æ°ç§ç®è¯·ç¹å»âåæ¶âã"
+"ä½ å¯ä»¥å¨è¿éæéä¸å¥çèµ·æ¥æ¥è¿ä½ éæ±çè´¦æ·ãå¨å©çå®æåï¼ä½ å°è½å¤æ·»å ãéå½åãä¿®æ¹åå é¤è´¦æ·ï¼å¨ä»¥åçä»»ä½æ¶åãä½ è¿å¯ä»¥æ·»å åè´¦æ·ï¼ä»¥åå°è´¦æ·ï¼è¿åå
¶å"
+"è´¦æ·ï¼ä»ä¸ä¸ªç¶è´¦æ·ç§»å°å¦ä¸ä¸ªæ¯è´¦æ·ã\n"
+"\n"
+"å¦ææ¨ç°å¨ä¸æ³å建任ä½æ°è´¦æ·ï¼è¯·ç¹å» \"åæ¶\"ã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:39
msgid "New Account Hierarchy Setup"
@@ -12918,7 +12969,7 @@ msgstr "ç°å¨ + 1 å¹´"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:32
msgid "Whole Loan"
-msgstr ""
+msgstr "æ´ä¸ªè´·æ¬¾"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:160
@@ -12959,11 +13010,11 @@ msgstr "äºå¹´åºå®åæµ®å¨å©ç"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
msgid "7/1 Year ARM"
-msgstr ""
+msgstr "7/1å¹´ARM"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
msgid "10/1 Year ARM"
-msgstr ""
+msgstr "10/1å¹´ARM"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:113
msgid ""
@@ -13188,7 +13239,7 @@ msgstr "贷款æ±æ»"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:23
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:714
msgid "Dummy"
-msgstr ""
+msgstr "å人"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:30
msgid "QIF Import Assistant"
@@ -13220,7 +13271,6 @@ msgstr "导å
¥ QIF æ件"
#. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels.
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:78
-#, fuzzy
msgid ""
"Please select a file to load. When you click \"Next\", the file will be "
"loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the "
@@ -13229,8 +13279,9 @@ msgid ""
"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't "
"worry if your data is in multiple files.\n"
msgstr ""
-"请éæ©è¦è½½å
¥çæ件ãå½æ¨åå»âåè¿âæ¶ï¼æ件å°ä¼è¢«è½½å
¥å¹¶åæãæ¨å¯è½éè¦åçä¸äºå
³äºæ¤æ件ä¸çç§ç®çé®é¢ã\n"
-"æ¨å°ææºä¼è½½å
¥ä»»ä½æ°éçæ件ï¼å æ¤å³ä½¿æ¨çæ°æ®ä½äºä¸åçæ件ä¸ä¹ä¸ç¨æ
å¿ã\n"
+"请éæ©ä¸ä¸ªè¦å è½½çæ件ãå½ä½ ç¹å» \"ä¸ä¸æ¥ \"æ¶ï¼è¯¥æ件å°è¢«å 载并è¿è¡åæãä½ å¯è½éè¦åçä¸äºå
³äºæ件ä¸è´¦æ·çé®é¢ã\n"
+"\n"
+"ä½ å°ææºä¼å 载尽å¯è½å¤çæ件ï¼æ以å¦æä½ çæ°æ®å¨å¤ä¸ªæ件ä¸ï¼è¯·ä¸è¦æ
å¿ã\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:114
msgid "_Select..."
@@ -13676,7 +13727,7 @@ msgstr "è¡ç¥¨æåå®æ"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:25
msgid "Introduction placeholder"
-msgstr ""
+msgstr "ä»ç»å ä½ç¬¦"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:30
msgid "Title placeholder"
@@ -14427,12 +14478,12 @@ msgstr "å é¤å½åçååã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:19
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:35
msgid "Dummy commodity Line"
-msgstr ""
+msgstr "èæåå线"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:30
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:46
msgid "Dummy namespace Line"
-msgstr ""
+msgstr "èæçå½åç©ºé´ Line"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:129
msgid ""
@@ -14663,7 +14714,8 @@ msgid ""
"the Reports menu or tool bar."
msgstr ""
"ä¿åæ¥è¡¨é
ç½®çæ¹æ³æ¯ï¼é¦å
ä»æ¥è¡¨èåä¸æå¼ä¸ä¸ªæ¥è¡¨ã\n"
-"æ¹åæ¥è¡¨çé项ï¼ç¶åä»æ¥è¡¨èåæå·¥å
·æ ä¸éæ© \"ä¿åé
ç½®\"ã"
+"æ¹åæ¥è¡¨çé项ï¼ç¶åä»æ¥è¡¨èåæå·¥å
·æ ä¸éæ© \n"
+"\"ä¿åé
ç½®\"ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:7
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:263
@@ -14707,9 +14759,8 @@ msgid "Enter URL like http://www.gnucash.org"
msgstr "è¾å
¥ç½åï¼ä¾å¦ http://www.gnucash.org"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:457
-#, fuzzy
msgid "Location does not start with a valid scheme"
-msgstr "è¿ç¬äº¤æäºé¡¹æ²¡æå
³èå°åæ³ç URLã"
+msgstr "å°ç¹ä¸ä»¥ææç计åå¼å§"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:536
msgid "Reload and Locate Linked Documents"
@@ -15520,7 +15571,7 @@ msgstr "æå°æ¯ç¥¨"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:633
msgid "(USD)"
-msgstr ""
+msgstr "(ç¾å
)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:655
msgid "Transaction Details"
@@ -15778,9 +15829,8 @@ msgid "<b>Numbers</b>"
msgstr "<b>æ°å¼</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1208
-#, fuzzy
msgid "Force P_rices to display as decimals"
-msgstr "ç°å¨æ²¡æä¿ççå½¢å¼ã"
+msgstr "强å¶P_ricesæ¾ç¤ºä¸ºå°æ°"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1226
msgid "Display ne_gative amounts in red"
@@ -16243,12 +16293,12 @@ msgstr "æ¾ç¤ºå称å"
#. Register2 feature
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2968
msgid "_Move the selection to the blank split on expand"
-msgstr ""
+msgstr "_å¨å±å¼æ¶å°éåºç§»è³ç©ºç½åå²å¤"
#. Register2 feature
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2984
msgid "_Show entered and reconciled dates on selection"
-msgstr ""
+msgstr "å¨éæ©ä¸æ¾ç¤ºè¾å
¥åè°èçæ¥æ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3047
msgid "Register Defaults"
@@ -16477,9 +16527,8 @@ msgid "Include manually _Entered prices"
msgstr "å é¤æå¨è¾å
¥çä»·æ ¼(_M)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:685
-#, fuzzy
msgid "If activated, include manually entered prices."
-msgstr "å é¤æå¨è¾å
¥çä»·æ ¼(_M)"
+msgstr "å¦ææ¿æ´»ï¼å
æ¬æå¨è¾å
¥çä»·æ ¼ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:702
msgid "_Added by the application"
@@ -16568,7 +16617,7 @@ msgstr "ä¸å¿"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:284
msgid "Quicken/QuickBooks (tm) US-Letter"
-msgstr ""
+msgstr "Quicken/QuickBooks (tm) US-Letter"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:287
msgid "Deluxe(tm) Personal Checks US-Letter"
@@ -16599,7 +16648,10 @@ msgid ""
"Check format must have an\n"
"ADDRESS item defined in order\n"
"to print an address on the check."
-msgstr "è¦å¨æ¯ç¥¨ä¸æå°å°åï¼æ¯ç¥¨æ ¼å¼å¿
é¡»å®ä¹âå°åâ项ã"
+msgstr ""
+"è¦å¨æ¯ç¥¨ä¸æå°å°åï¼\n"
+"æ¯ç¥¨æ ¼å¼å¿
é¡»å®ä¹\n"
+"âå°åâ项ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:535
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1084
@@ -17070,11 +17122,8 @@ msgid "Value $"
msgstr "å¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:294
-#, fuzzy
msgid "Percent %"
-msgstr ""
-"ä»·å¼ $\n"
-"ç¾åæ¯ %"
+msgstr "ç¾åä¹ç¾"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:389
msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
@@ -17696,9 +17745,8 @@ msgid "Multiply"
msgstr "å¤è¡(_M)"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:155
-#, fuzzy
msgid "Multiply current budget for each period by 'value'"
-msgstr "æ¯ä¸ªæ¶æ®µçå½åé¢ç®è¢«è®¾ç½®ä¸ºâå¼âã"
+msgstr "æ¯ä¸ªæ¶æçå½åé¢ç®ä¹ä»¥ \"ä»·å¼\""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:177
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:316
@@ -17719,9 +17767,8 @@ msgid "Estimate Budget Values"
msgstr "估计é¢ç®å¼"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:303
-#, fuzzy
msgid "Use the average value over all actual periods for all projected periods"
-msgstr "ææ计åçå¹³åå¼ç¨äºææ计åã"
+msgstr "对ææé¢æµæ使ç¨ææå®é
æçå¹³åå¼"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:372
msgid ""
@@ -17910,10 +17957,9 @@ msgid "S_tatement Date"
msgstr "æ¥è¡¨æ¥æ(_T)"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:905
-#, fuzzy
msgid ""
"Sort by the statement date (and group by cleared, unreconciled, reconciled)."
-msgstr "æè´¢å¡æ¥è¡¨æ¥ææåºï¼æªå¯¹è´¦é¡¹ç®å¨æåï¼"
+msgstr "ææ¥è¡¨æ¥ææåºï¼å¹¶æå·²æ¸
ç®ãæªæ ¸å¯¹ãå·²æ ¸å¯¹åç»ï¼ã"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:920
msgid "Num_ber"
@@ -17975,14 +18021,12 @@ msgid "day(s)"
msgstr "天"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:15
-#, fuzzy
msgid "week(s)"
-msgstr "å¨ã"
+msgstr "å¨(次)"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:18
-#, fuzzy
msgid "month(s)"
-msgstr "æã"
+msgstr "æï¼ ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:21
msgid "year(s)"
@@ -18174,24 +18218,38 @@ msgid ""
"Online Banking, because sometimes the bank does not give you correct "
"feedback when a transfer is rejected."
msgstr ""
+"ä¸åæ¯æçAqBankingåå°å¯¹ç½ä¸é¶è¡çè¦æ±ä¸åï¼ä½éå¸¸ä½ éè¦ã\n"
+"* æ¨çé¶è¡éè¦æäºæ¨å¨çº¿è®¿é®æãå¨ä»ä»¬çç½ç«ä¸çå°ï¼æ询é®ä»ä»¬ç客æ·æå¡ï¼å¦ä½è·å¾å®ã\n"
+"ä»ä»¬ä¹åºè¯¥åè¯ä½ ã\n"
+"* ä½ çç¨æ·IDï¼å¯ä»¥å¨ä»ä»¬çæå¡å¨ä¸è¯å«ä½ ï¼é常æ¯ä½ çåºæ¬è´¦æ·å·ç ã\n"
+"* ä»ä»¬çç½ä¸é¶è¡æå¡å¨çURLã\n"
+"* å¨æäºæ
åµä¸ï¼ä½ çé¶è¡åè¡çè·¯ç±å·ç 对è¿ä¸ªå©æå¾æç¨ã\n"
+"* 认è¯æ¹æ³å å端åéæ©çæ¹æ³èå¼ã\n"
+" * FinTS PIN/TANï¼æäºæ¹æ³éè¦ä¸ä¸ªç¹å®çå°å·¥å
·ï¼å¦è¯»å¡å¨æææºã\n"
+" * FinTS HBCIï¼ä½ å¿
é¡»ä¸ä½ çé¶è¡äº¤æ¢é对称å¯é¥çå
Œ
±é¨åï¼\"Ini-Letter\"ï¼ã\n"
+" * PayPalï¼æ³¨åççµåé®ä»¶å°åãå¯ç ãAPIç¾åã\n"
+"\n"
+"æ´å¤ç»èè§https://wiki.gnucash.org/wiki/AqBankingã\n"
+"\n"
+"注æï¼å¯¹ä»»ä½äºæ
é½ä¸åä¿è¯ãæäºé¶è¡çç½ä¸é¶è¡æå¡å¨å®æ½å¾å¾å·®ãä½ ä¸åºè¯¥ä¾èµéè¿ç½ä¸é¶è¡è¿è¡çæ¶é´ç´§è¿«ç转账ï¼å 为ææ¶é¶è¡å¨è½¬è´¦è¢«æç»æ¶ä¸ä¼ç»ä½ æ£ç¡®çåé¦"
+"ã"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:71
msgid "Initial Online Banking Setup"
msgstr "åå§åç½ä¸é¶è¡è®¾ç½®"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:90
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Setup of your Online Banking connection is handled by the external "
-#| "program \"AqBanking Setup Wizard\". Please press the button below to "
-#| "start this program."
msgid ""
"The Setup of your Online Banking connection is handled by the external "
"program \"AqBanking Setup Wizard\".\n"
"You have to set up at least one connection before you can continue.\n"
"\n"
"Please press the button below to start it."
-msgstr "é
ç½®æ¨çç½ä¸é¶è¡è¿æ¥æ¯æä¸ä¸ªå¤é¨ç¨åºâAqBanking 设置å导âå¤ççã请ç¹å»æé®æ¥å¯å¨è¯¥ç¨åºã"
+msgstr ""
+"æ¨çç½ä¸é¶è¡è¿æ¥ç设置æ¯ç±å¤é¨ç¨åº \"AqBanking设置å导 \"å¤ççã\n"
+"å¨æ¨ç»§ç»ä¹åï¼æ¨å¿
é¡»è³å°è®¾ç½®ä¸ä¸ªè¿æ¥ã\n"
+"\n"
+"请æä¸é¢çæé®æ¥å¯å¨å®ã"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:104
msgid "_Start AqBanking Wizard"
@@ -18315,7 +18373,7 @@ msgstr "è¾å
¥æ¥æ(_R)ï¼"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:512
msgid "No_w"
-msgstr ""
+msgstr "ÇÇÇ"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:572
msgid "Enter Password"
@@ -18332,7 +18390,7 @@ msgstr "宽度(_W)"
#. TAN generator with flicker interface common in DE only
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:670
msgid "Setting the bar width, adapting to the size of the TAN generator."
-msgstr ""
+msgstr "设置æ¡å½¢å®½åº¦ï¼éåºTANåçå¨ç大å°ã"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:685
msgid "_Delay"
@@ -18343,14 +18401,14 @@ msgstr "å é¤(_D)"
msgid ""
"Setting the delay time, with small values the flicker graphic is repeated "
"faster."
-msgstr ""
+msgstr "设置延è¿æ¶é´ï¼æ°å¼è¶å°ï¼éªççå¾å½¢éå¤è¶å¿«ã"
#. TAN generator with flicker interface common in DE only
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:758
msgid ""
"Hold the TAN generator in front of the animated graphic. The markings "
"(triangles) on the graphic must match those on the TAN generator."
-msgstr ""
+msgstr "å°TANåçå¨æ¾å¨å¨ç»å¾å½¢çåé¢ãå¾å½¢ä¸çæ è®°ï¼ä¸è§å½¢ï¼å¿
é¡»ä¸TANåçå¨ä¸çæ è®°ä¸è´ã"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:802
msgid "Con_firm Password"
@@ -18617,6 +18675,8 @@ msgid ""
"execute the command line program \"aqhbci-tool\" for your account, as "
"follows: aqhbci-tool4 getaccsepa -b %s -a %s"
msgstr ""
+"æ¨çæ¬å°é¶è¡è´¦æ·è¿æ²¡æåå¨SEPAè´¦æ·ä¿¡æ¯ãæ们å¾æ±æï¼å¨è¿ä¸ªå¼åçæ¬ä¸ï¼æä¸ä¸ªé¢å¤çæ¥éª¤æ¯å¿
è¦çï¼è¿ä¸ªæ¥éª¤è¿æ²¡æå¨gnucashä¸ç´æ¥å®ç°ã"
+"请为æ¨çè´¦æ·æ§è¡å½ä»¤è¡ç¨åº \"aqhbci-tool\"ï¼å¦ä¸ï¼aqhbci-tool4 getaccsepa -b %s -a %s"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:564
msgid ""
@@ -18664,9 +18724,8 @@ msgstr "æ¨ççå¸æå é¤å为â%sâç模æ¿ä¹ï¼"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:86
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:137
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:113
-#, fuzzy
msgid "No valid online banking account assigned."
-msgstr "ç½ä¸é¶è¡ç§ç®å"
+msgstr "没ææå®ææçç½ä¸é¶è¡è´¦æ·ã"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:100
msgid "Online action \"Get Balance\" not available for this account."
@@ -18679,6 +18738,9 @@ msgid ""
"\n"
"Status: %s"
msgstr ""
+"æ§è¡å·¥ä½æ¶åºéã\n"
+"\n"
+"ç¶æã%s"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:154
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:234
@@ -18688,6 +18750,9 @@ msgid ""
"\n"
"Status: %s - %s"
msgstr ""
+"æ§è¡å·¥ä½æ¶åºéã\n"
+"\n"
+"ç¶æã%s - %s"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:160
msgid "Online action \"Get Transactions\" not available for this account."
@@ -18700,6 +18765,9 @@ msgid ""
"\n"
"Status: %s (%d)"
msgstr ""
+"æ§è¡å·¥ä½æ¶åºéã\n"
+"\n"
+"ç¶æã%s (%d)"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:253
msgid ""
@@ -18868,7 +18936,7 @@ msgstr "é¶è¡å¨å®çååºä¸åéäºä½é¢ä¿¡æ¯ã"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1280
msgid "Subject:"
-msgstr ""
+msgstr "课é¢ï¼"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:96
msgid "Select a file to import"
@@ -18881,16 +18949,16 @@ msgstr "æªæ¾å°DTAUS导å
¥æ¨¡åã"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:295
#, c-format
msgid "Job %d status %d - %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "å·¥ä½%dç¶åµ%d-%s\n"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:297
#, c-format
msgid "Job %d status %d - %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "å·¥ä½%dç¶åµ%d - %sã%s\n"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:317
msgid "...\n"
-msgstr ""
+msgstr "...\n"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:338
#, c-format
@@ -18974,9 +19042,8 @@ msgid ""
msgstr "éè¿ç½ä¸é¶è¡åèµ·ä¸ä¸ªæ°çé¶è¡å
é¨äº¤æäºé¡¹"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:118
-#, fuzzy
msgid "_Internal Transaction..."
-msgstr "å
é¨äº¤æäºé¡¹(_N)"
+msgstr "_å
é¨äº¤æ..."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:119
msgid "Issue a new bank-internal transaction online through Online Banking"
@@ -19001,7 +19068,7 @@ msgstr "MT940(_M)"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:134
msgid ""
"Import an end-of-day account statement in SWIFT MT940 format into GnuCash."
-msgstr ""
+msgstr "å°SWIFT MT940æ ¼å¼çæ¥ç»è´¦æ·æ¥è¡¨å¯¼å
¥GnuCashã"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:138
msgid "Import MT94_2"
@@ -19009,7 +19076,7 @@ msgstr "MT942 (_2)"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:139
msgid "Import an interim account statement in SWIFT MT942 format into GnuCash."
-msgstr ""
+msgstr "å°SWIFT MT942æ ¼å¼ç临æ¶è´¦æ·æ¥è¡¨å¯¼å
¥GnuCashã"
#. Translators: DTAUS is a traditional german exchange format.
#. https://de.wikipedia.org/wiki/Datentr%C3%A4geraustauschverfahren
@@ -19018,19 +19085,17 @@ msgid "Import _DTAUS"
msgstr "DTAUS (_D)"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:147
-#, fuzzy
msgid "Import a traditional german DTAUS file into GnuCash."
-msgstr "å° DTAUS æ件导å
¥å° GnuCash"
+msgstr "å°ä¼ ç»çå¾·æDTAUSæ件导å
¥GnuCashã"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:159
msgid "Import DTAUS and _send..."
msgstr "DTAUS 并åé(_S)..."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:160
-#, fuzzy
msgid ""
"Import a DTAUS file into GnuCash and transmit its orders by Online Banking."
-msgstr "导å
¥ DTAUS æä»¶å° GnuCashï¼å¹¶ä¸éè¿ç½ä¸é¶è¡è½¬è´¦"
+msgstr "å°DTAUSæ件导å
¥GnuCash并éè¿ç½ä¸é¶è¡ä¼ éå
¶è®¢åã"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:170
msgid "Show _log window"
@@ -19310,9 +19375,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:229
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:205
-#, fuzzy
msgid "These lines were ignored during import"
-msgstr "æ¾ç¤ºç½ä¸é¶è¡æ¥å¿çªå£ã"
+msgstr "è¿äºè¡å¨å¯¼å
¥æ¶è¢«å¿½ç¥äº"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:236
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:462
@@ -19350,6 +19414,9 @@ msgid ""
"Select the settings you require for the file and then click \"Next\" to "
"proceed or \"Cancel\" to abort the export.\n"
msgstr ""
+"è¿ä¸ªå©æå°å¸®å©ä½ æè´¦æ·æ 导åºå°ä¸ä¸ªæ件ï¼å¹¶å¨ä¸é¢æå®äºåé符ã\n"
+"\n"
+"éæ©ä½ éè¦çæ件设置ï¼ç¶åç¹å» \"ä¸ä¸æ¥ \"继ç»ï¼æè
ç¹å» \"åæ¶ \"ä¸æ¢å¯¼åºã\n"
#. Translators: %s is one of the following paragraphs about rows/transaction.
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:87
@@ -19370,18 +19437,28 @@ msgid ""
"Select the settings you require for the file and then click \"Next\" to "
"proceed or \"Cancel\" to abort the export.\n"
msgstr ""
+"è¿ä¸ªå©æå°å¸®å©ä½ æ交æè®°å½å¯¼åºå°ä¸é¢æå®çå离å¨çæ件ä¸ã\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"è½ç¶ä¸ä¸ªäº¤æå¯è½å¨å 个éå®çè´¦æ·ä¸é½æååï¼ä½å®åªä¼è¢«å¯¼åºä¸æ¬¡ãå®å°åºç°å¨ç¬¬ä¸ä¸ªå¤ççè´¦æ·ä¸ï¼å®æä¸ä¸ªååã\n"
+"\n"
+"ä»·æ ¼/è´¹ççè¾åºæ ¼å¼ç±ä»¥ä¸å好æ§å¶\n"
+"\"æ°åãæ¥æãæ¶é´\"->\"强å¶ä»·æ ¼æ¾ç¤ºä¸ºå°æ°\"ã\n"
+"\n"
+"éæ©ä½ éè¦çæ件设置ï¼ç¶åç¹å» \"ä¸ä¸æ¥ \"继ç»ï¼æç¹å» \"åæ¶ \"ä¸æ¢è¾åºã\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:99
msgid ""
"There will be multiple rows for each transaction with each row representing "
"one split."
-msgstr ""
+msgstr "æ¯ç¬äº¤æå°æå¤è¡ï¼æ¯è¡ä»£è¡¨ä¸æ¬¡æåã"
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:103
msgid ""
"There will be one row for each transaction, equivalent to a single row in a "
"register in 'Basic Ledger' mode. As such some transfer detail could be lost."
-msgstr ""
+msgstr "æ¯ç¬äº¤æå°æä¸è¡ï¼ç¸å½äº \"åºæ¬å类账 \"模å¼ä¸å¯åå¨ä¸çä¸è¡ãå æ¤ï¼ä¸äºè½¬è´¦ç»èå¯è½ä¼ä¸¢å¤±ã"
#. Translators: %s is the file name.
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:109
@@ -19450,9 +19527,8 @@ msgstr "带符å·çéé¢"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628
-#, fuzzy
msgid "Amount Num."
-msgstr "å°æéé¢"
+msgstr "éé¢æ°ã"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629
@@ -19499,9 +19575,8 @@ msgid "Export A_ctive Register to CSV..."
msgstr "å½åçé¢äº¤æ [CSV æ件] (_C)..."
#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:66
-#, fuzzy
msgid "Export the Active Register to a CSV file"
-msgstr "å°æ´»å¨è®°å½å¨å¯¼åºå°CSVæ件ã"
+msgstr "å°ææ注å表导åºä¸ºCSVæ件"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:71
#, c-format
@@ -19573,9 +19648,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:871
-#, fuzzy
msgid "Delete the Import Settings."
-msgstr "å é¤å¯¼å
¥è®¾ç½®"
+msgstr "å é¤å¯¼å
¥è®¾ç½®ã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:905
@@ -19589,12 +19663,8 @@ msgstr "丢å¼äºä¸äºå符ã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:944
-#, fuzzy
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
-msgstr ""
-"ä¿åæ件æ¶åçäºä¸ä¸ªé误ã\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "ä¿å设置æ¶åºç°äºé®é¢ï¼è¯·åè¯ä¸æ¬¡ã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1143
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1118
@@ -19648,7 +19718,7 @@ msgid_plural "%d replaced prices"
msgstr[0] "%d ä»·æ ¼å·²æ¿æ¢"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1896
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
"\n"
@@ -19657,15 +19727,15 @@ msgid ""
"- %s\n"
"- %s"
msgstr ""
-"ä»·æ ¼ä»æ件'%s'è¿å£ã\n"
+"ä»·æ ¼æ¯ä»æ件'%s'ä¸å¯¼å
¥çã\n"
"\n"
-"导å
¥ç»æï¼\n"
-" - %s.\n"
-" - %s.\n"
-" - %s."
+"导å
¥æè¦ã\n"
+"- %s\n"
+"- %s\n"
+"- %s"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1940
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
"as a bug.\n"
@@ -19673,10 +19743,10 @@ msgid ""
"Error message:\n"
"%s"
msgstr ""
-"å¨åå¾ä»·æ ¼æ¶åçæå¤é误ã请æ¥åæ¤é误ã\n"
+"å¨åå»ºä»·æ ¼æ¶åçäºä¸ä¸ªæå¤çé误ã请å°æ¤ä½ä¸ºä¸ä¸ªé误æ¥åã\n"
"\n"
-"é误信æ¯ï¼\n"
-"%S."
+"é误信æ¯ã\n"
+"%s"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1751
msgid "No Linked Account"
@@ -19689,7 +19759,7 @@ msgid ""
msgstr "è¦æ´æ¹æ å°ï¼è¯·åå»è¯¥è¡æéæ©ä¸è¡ï¼ç¶åææé®..."
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2017
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this "
"as a bug.\n"
@@ -19697,13 +19767,13 @@ msgid ""
"Error message:\n"
"%s"
msgstr ""
-"æ å°å¸æ·æ¶åçæå¤é误ã请æ¥åæ¤é误ã\n"
+"å¨æ å°è´¦æ·æ¶åçäºä¸ä¸ªæå¤çé误ã请å°æ¤ä½ä¸ºä¸ä¸ªé误æ¥åã\n"
"\n"
-"é误信æ¯ï¼\n"
-"%S."
+"é误信æ¯ã\n"
+"%s"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2059
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
"this as a bug.\n"
@@ -19711,26 +19781,24 @@ msgid ""
"Error message:\n"
"%s"
msgstr ""
-"å建äºå¡æ¶åçæå¤é误ã请æ¥åæ¤é误ã\n"
+"å¨å建交ææ¶åçäºä¸ä¸ªæå¤çé误ã请å°æ¤ä½ä¸ºä¸ä¸ªé误æ¥åã\n"
"\n"
-"é误信æ¯ï¼\n"
-"%s."
+"é误信æ¯ã\n"
+"%s"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2068
-#, fuzzy
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
-msgstr "åå»è¡æ¶å¯ä»¥æ´æ¹ãåå»ä»¥å¯¼å
¥å®ã"
+msgstr "åå»è¦æ¹åçè¡ï¼ç¶åç¹å»åºç¨å¯¼å
¥"
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2123
-#, fuzzy
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
-msgstr "ä»æ件导å
¥ç交æäºé¡¹"
+msgstr "交æä»æ件'{1}'ä¸å¯¼å
¥ã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format
msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
-msgstr "Line%uï¼ä¸æ¯æ·»å å¸æ·ï¼
sçè·¯å¾ï¼å æ¤å®è¢«æ·»å å°é¡¶é¨ã\n"
+msgstr "第%uè¡ï¼æªæ¾å°éå¾è´¦æ·%sçè·¯å¾ï¼ä½ä¸ºé¡¶å±æ·»å ã\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
#, c-format
@@ -19854,6 +19922,8 @@ msgid ""
"No account column selected and no base account specified either.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
+"没æéæ©è´¦æ·æ ï¼ä¹æ²¡ææå®åºæ¬è´¦æ·ã\n"
+"è¿ç§æ
åµä¸åºè¯¥åçã请å°æ¤ä½ä¸ºä¸ä¸ªé误æ¥åã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:55
msgid "From Symbol"
@@ -19928,14 +19998,12 @@ msgid "No amount column."
msgstr "æ æ¥æåã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:284
-#, fuzzy
msgid "No 'Currency to'."
-msgstr "æ¾ç¤ºè´§å¸æ "
+msgstr "没æ \"è´§å¸å°\"ã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:286
-#, fuzzy
msgid "No 'Commodity from'."
-msgstr "æ¾ç¤ºååæ "
+msgstr "没æ \"ååä»\"ã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:356
msgid "Failed to create price from selected columns."
@@ -20028,9 +20096,8 @@ msgid "Import _Prices from a CSV file..."
msgstr "æ±ç [CSV æ件] (_P)..."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:61
-#, fuzzy
msgid "Import Prices from a CSV file"
-msgstr "ä»CSVæ件导å
¥ä»·æ ¼ã"
+msgstr "ä»CSVæ件ä¸å¯¼å
¥ä»·æ ¼"
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:139
msgid "Shipping Name"
@@ -20323,10 +20390,10 @@ msgid "Unknown OFX investment account"
msgstr "æªç¥ç OFX æèµç§ç®"
#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1191
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format
msgid ""
"OFX file '%s' imported, %d transactions processed, no transactions to match"
-msgstr "导å
¥OFXæ件'%s'ï¼å¤çäº%d个交æï¼æ²¡æ交æå¯ä»¥å¹é
ã"
+msgstr "导å
¥OFXæ件'%s'ï¼å¤çäº%d个交æï¼æ²¡æ交æå¯ä»¥å¹é
"
#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1242
msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)"
@@ -20464,9 +20531,8 @@ msgid "Choose the QIF file currency"
msgstr "æ°æ® QIF æ件çè´§å¸"
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2866
-#, fuzzy
msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
-msgstr "æ¨å¿
é¡»è¾å
¥ä¸ä¸ªå·²ç»åå¨çå½å®¶çè´§å¸æè
è¾å
¥å
¶å®ç±»å"
+msgstr "ä½ å¿
é¡»è¾å
¥ä¸ä¸ªç°æçå½å®¶è´§å¸ï¼æè
è¾å
¥ä¸ä¸ªä¸åçç±»åã"
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3084
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
@@ -20503,9 +20569,9 @@ msgid "There was a problem with the import."
msgstr "导å
¥æ¶åºç°äºé®é¢ã"
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3449
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "QIF Import Completed."
-msgstr "导å
¥QIFæ ¼å¼æ件"
+msgstr "QIF导å
¥å®æã"
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3667
msgid "QIF account name"
@@ -20632,9 +20698,8 @@ msgid "Ignoring security line"
msgstr "忽ç¥è¯å¸è¡"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
-#, fuzzy
msgid "File does not appear to be in QIF format"
-msgstr "æ件çèµ·æ¥ä¸å QIF æ ¼å¼ã"
+msgstr "æ件似ä¹ä¸æ¯QIFæ ¼å¼ç"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
msgid "Transaction date"
@@ -21355,10 +21420,9 @@ msgid ""
msgstr "è¾å
¥äº¤æåç
§ï¼åæ¯å票ææ¯ç¥¨å·ç ï¼ææåå½é½ç¸å"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
-#, fuzzy
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
-msgstr "è¾å
¥ä¸ä¸ªåç
§ç©ï¼å¦æ¯ç¥¨å·ç ï¼å¯¹æ¯ä¸ªè¾å
¥è¡æ¥è¯´é½æ¯ç¬ä¸æ äºçï¼åå²ï¼ã"
+msgstr "è¾å
¥ä¸ä¸ªåç
§ç©ï¼å¦æ¯ç¥¨å·ç ï¼å¯¹æ¯ä¸ªè¾å
¥è¡æ¥è¯´é½æ¯ç¬ä¸æ äºçï¼åå²ï¼"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
msgid ""
@@ -21367,10 +21431,9 @@ msgid ""
msgstr "è¾å
¥äº¤æåç
§ï¼åæ¯å票ææ¯ç¥¨å·ç ï¼ææåå½é½ç¸å"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
-#, fuzzy
msgid ""
"Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
-msgstr "è¾å
¥ææè¾å
¥è¡å
±ç¨çäºå¡åèä¿¡æ¯ï¼æåï¼ã"
+msgstr "è¾å
¥ä¸ä¸ªäº¤æåèå·ï¼è¯¥åèå·å°æ¯æææ¡ç®ï¼æåï¼æå
±æç"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
@@ -21445,9 +21508,9 @@ msgid "List"
msgstr "å表"
#: gnucash/report/eguile.scm:150
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
msgid "Template file \"~a\" can not be read"
-msgstr "æ æ³è¯»å模æ¿æ件â~aâã"
+msgstr "æ æ³è¯»å模æ¿æ件\"~a\""
#: gnucash/report/html-chart.scm:455
msgid "Load"
@@ -21462,27 +21525,24 @@ msgid "Fonts"
msgstr "åä½"
#: gnucash/report/html-fonts.scm:106
-#, fuzzy
msgid "Font info for the report title."
-msgstr "æ¥è¡¨æ é¢çåä½ä¿¡æ¯"
+msgstr "æ¥åæ é¢çåä½ä¿¡æ¯ã"
#: gnucash/report/html-fonts.scm:111
msgid "Account link"
msgstr "ç§ç®é¾æ¥"
#: gnucash/report/html-fonts.scm:111
-#, fuzzy
msgid "Font info for account name."
-msgstr "ç§ç®åçåä½ä¿¡æ¯"
+msgstr "è´¦æ·å称çåä½ä¿¡æ¯ã"
#: gnucash/report/html-fonts.scm:116
msgid "Number cell"
msgstr "æ°ååå
æ ¼"
#: gnucash/report/html-fonts.scm:116
-#, fuzzy
msgid "Font info for regular number cells."
-msgstr "常è§æ°ååå
æ ¼çåä½ä¿¡æ¯"
+msgstr "æ®éæ°ååå
æ ¼çåä½ä¿¡æ¯ã"
#: gnucash/report/html-fonts.scm:121
msgid "Negative Values in Red"
@@ -21497,45 +21557,40 @@ msgid "Number header"
msgstr "æ°åæ é¢"
#: gnucash/report/html-fonts.scm:126
-#, fuzzy
msgid "Font info for number headers."
-msgstr "æ°åæ é¢çåä½ä¿¡æ¯"
+msgstr "æ°åæ é¢çåä½ä¿¡æ¯ã"
#: gnucash/report/html-fonts.scm:131
msgid "Text cell"
msgstr "ææ¬åå
æ ¼"
#: gnucash/report/html-fonts.scm:131
-#, fuzzy
msgid "Font info for regular text cells."
-msgstr "常è§ææ¬åå
æ ¼çåä½ä¿¡æ¯"
+msgstr "æ®éææ¬åå
æ ¼çåä½ä¿¡æ¯ã"
#: gnucash/report/html-fonts.scm:136
msgid "Total number cell"
msgstr "å计æ°ååå
æ ¼"
#: gnucash/report/html-fonts.scm:137
-#, fuzzy
msgid "Font info for number cells containing a total."
-msgstr "å
å«å计çæ°ååå
æ ¼åä½ä¿¡æ¯"
+msgstr "å
å«æ»æ°çæ°ååå
æ ¼çåä½ä¿¡æ¯ã"
#: gnucash/report/html-fonts.scm:142
msgid "Total label cell"
msgstr "å计æ ç¾åå
æ ¼"
#: gnucash/report/html-fonts.scm:143
-#, fuzzy
msgid "Font info for cells containing total labels."
-msgstr "å
å«å计æ ç¾çåå
æ ¼åä½ä¿¡æ¯"
+msgstr "å
å«æ»æ ç¾çåå
æ ¼çåä½ä¿¡æ¯ã"
#: gnucash/report/html-fonts.scm:148
msgid "Centered label cell"
msgstr "å±
ä¸çæ ç¾åå
æ ¼"
#: gnucash/report/html-fonts.scm:148
-#, fuzzy
msgid "Font info for centered label cells."
-msgstr "å±
ä¸çæ ç¾åå
æ ¼çåä½ä¿¡æ¯"
+msgstr "å±
ä¸çæ ç¾åå
çåä½ä¿¡æ¯ã"
#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:149
msgid "Can't save style sheet"
@@ -21581,24 +21636,20 @@ msgid ""
msgstr "æ¨éæ©çç§ç®å¨æ¤ç¹å®æ¶é´æé´å
没æå
å«æ°æ®/交æäºé¡¹(æå
¶å¼ä¸ºé¶)"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:48
-#, fuzzy
msgid "Select a date to report on."
-msgstr "éæ©æåºæ¥è¡¨çæ¥æ"
+msgstr "éæ©ä¸ä¸ªè¦æ¥åçæ¥æã"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:54
-#, fuzzy
msgid "Start of reporting period."
-msgstr "æ¥è¡¨æé´çèµ·ç¹"
+msgstr "æ¥åæçå¼å§ã"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:55
-#, fuzzy
msgid "End of reporting period."
-msgstr "æ¥è¡¨æé´çç»ç¹"
+msgstr "æ¥åæç»æã"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:65
-#, fuzzy
msgid "The amount of time between data points."
-msgstr "æ°æ®ç¹ä¹é´çæ¶é´æ»æ°"
+msgstr "æ°æ®ç¹ä¹é´çæ¶é´éã"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:66
msgid "Day"
@@ -21645,9 +21696,8 @@ msgstr "å£"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:70
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:153
-#, fuzzy
msgid "One Quarter."
-msgstr "å£"
+msgstr "ä¸ä¸ªå£åº¦ã"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:148
@@ -21678,34 +21728,28 @@ msgid "All accounts"
msgstr "ææç§ç®"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:86
-#, fuzzy
msgid "Top-level."
-msgstr "顶级"
+msgstr "æé«çº§å«ã"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:87
-#, fuzzy
msgid "Second-level."
-msgstr "第äºçº§å«"
+msgstr "第äºçº§ã"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:88
-#, fuzzy
msgid "Third-level."
-msgstr "第ä¸çº§å«"
+msgstr "第ä¸å±æ¬¡ã"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:89
-#, fuzzy
msgid "Fourth-level."
-msgstr "第å级å«"
+msgstr "第å级ã"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:90
-#, fuzzy
msgid "Fifth-level."
-msgstr "第äºçº§"
+msgstr "第äºçº§ã"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:91
-#, fuzzy
msgid "Sixth-level."
-msgstr "第å
级å«"
+msgstr "第å
级ã"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:101
msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
@@ -21733,18 +21777,16 @@ msgstr "éæ©ç¨æ¥æ¾ç¤ºè¿ä»½æ¥è¡¨çæ°å¼çè´§å¸ã"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:144
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:81
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:78
-#, fuzzy
msgid "The source of price information."
-msgstr "ä»·æ ¼ä¿¡æ¯æº"
+msgstr "ä»·æ ¼ä¿¡æ¯çæ¥æºã"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:146
msgid "Average Cost"
msgstr "å¹³åè´¹ç¨"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:147
-#, fuzzy
msgid "The volume-weighted average cost of purchases."
-msgstr "æ°éå æå¹³åéè´ææ¬"
+msgstr "æ°éå æçå¹³åè´ä¹°ææ¬ã"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:149
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:81
@@ -21753,9 +21795,8 @@ msgstr "å æå¹³åæ°"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:150
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:82
-#, fuzzy
msgid "The weighted average of all currency transactions of the past."
-msgstr "è¿å»ææè´§å¸äº¤æäºé¡¹çå æå¹³åæ°"
+msgstr "è¿å»ææè´§å¸äº¤æçå æå¹³åæ°ã"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:152
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:83
@@ -21764,9 +21805,8 @@ msgstr "ææ°ç"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:153
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:84
-#, fuzzy
msgid "The most recent recorded price."
-msgstr "ææ°çè®°å½ä»·æ ¼"
+msgstr "æè¿çè®°å½ä»·æ ¼ã"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:155
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:86
@@ -21775,19 +21815,16 @@ msgstr "æ¶é´ä¸ææ¥è¿"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:156
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:87
-#, fuzzy
msgid "The price recorded nearest in time to the report date."
-msgstr "æ¶é´ä¸ææ¥è¿æ¥è¡¨æ¥æçè®°å½ä»·æ ¼"
+msgstr "è·ç¦»æ¥åæ¥ææè¿çæ¶é´è®°å½çä»·æ ¼ã"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:169
-#, fuzzy
msgid "Width of plot in pixels."
-msgstr "å¶å¾å®½åº¦(åç´ )"
+msgstr "ç»å¾ç宽度ï¼åä½æ¯åç´ ã"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:177
-#, fuzzy
msgid "Height of plot in pixels."
-msgstr "å¶å¾é«åº¦(åç´ )"
+msgstr "ç»å¾çé«åº¦ï¼ä»¥åç´ ä¸ºåä½ã"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:188
msgid "Choose the marker for each data point."
@@ -21858,28 +21895,24 @@ msgid "Choose the method for sorting accounts."
msgstr "请éæ©ç§ç®æåºçæ¹æ³ã"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:212
-#, fuzzy
msgid "Alphabetical by account code."
-msgstr "æç§ç®ä»£ç çåæ¯é¡ºåº"
+msgstr "æè´¦æ·ä»£ç çåæ¯é¡ºåºæåã"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:213
msgid "Alphabetical"
msgstr "æåæ¯é¡ºåº"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:213
-#, fuzzy
msgid "Alphabetical by account name."
-msgstr "æç§ç®åçåæ¯é¡ºåº"
+msgstr "æè´¦æ·å称çåæ¯é¡ºåºæåã"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:214
-#, fuzzy
msgid "By amount, largest to smallest."
-msgstr "æç
§éé¢ï¼ä»æ大å°æå°"
+msgstr "æéé¢ï¼ä»å¤§å°å°ã"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:230
-#, fuzzy
msgid "How to show the balances of parent accounts."
-msgstr "å¦ä½æ¾ç¤ºç¶ç§ç®çä½é¢"
+msgstr "å¦ä½æ¾ç¤ºç¶è´¦æ·çä½é¢ã"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:233
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:113
@@ -21902,28 +21935,24 @@ msgid "Do not show"
msgstr "ä¸è¦æ¾ç¤º"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:240
-#, fuzzy
msgid "Do not show any balances of parent accounts."
-msgstr "ä¸æ¾ç¤ºç¶ç§ç®çä½é¢"
+msgstr "ä¸è¦æ¾ç¤ºä»»ä½ç¶è´¦æ·çä½é¢ã"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:248
-#, fuzzy
msgid "How to show account subtotals for parent accounts."
-msgstr "å¦ä½æ¾ç¤ºç¶ç§ç®çå°è®¡"
+msgstr "å¦ä½æ¾ç¤ºç¶è´¦æ·çè´¦æ·å°è®¡ã"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:251
msgid "Show subtotals"
msgstr "æ¾ç¤ºå°è®¡"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:252
-#, fuzzy
msgid "Show subtotals for selected parent accounts which have subaccounts."
-msgstr "æ¾ç¤ºéä¸çåå¨åç§ç®çç¶ç§ç®çå°è®¡"
+msgstr "æ¾ç¤ºæ¥æåè´¦æ·çéå®ç¶è´¦æ·çå°è®¡ã"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:255
-#, fuzzy
msgid "Do not show any subtotals for parent accounts."
-msgstr "ä¸æ¾ç¤ºç¶ç§ç®çå°è®¡"
+msgstr "ä¸æ¾ç¤ºç¶è´¦æ·çä»»ä½å°è®¡ã"
#: gnucash/report/report-core.scm:150
msgid "_Assets & Liabilities"
@@ -22016,18 +22045,16 @@ msgid " Report is missing a GUID."
msgstr " è¡¨æ ¼ä¸æ²¡æGUIDã"
#: gnucash/report/report-core.scm:287
-#, fuzzy
msgid "Enter a descriptive name for this report."
-msgstr "为æ¤æ¥è¡¨è¾å
¥åè¿°å称"
+msgstr "为该æ¥åè¾å
¥ä¸ä¸ªæè¿°æ§çå称ã"
#: gnucash/report/report-core.scm:292
msgid "Select a stylesheet for the report."
msgstr "éæ©ç¨äºæ¤æ¥è¡¨çæ ·å¼è¡¨æ ¼ã"
#: gnucash/report/report-core.scm:300
-#, fuzzy
msgid "stylesheet."
-msgstr "æ ·å¼è¡¨"
+msgstr "æ ·å¼è¡¨ã"
#: gnucash/report/reports/aging.scm:38
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:40
@@ -22138,15 +22165,13 @@ msgstr "ä¸â~aâçç¸å
³äº¤æå
å«å¤ç§è´§å¸ãè¿ä¸ªæ¥è¡¨ä¸è¢«è®¾è®¡
#: gnucash/report/reports/aging.scm:345
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:93
-#, fuzzy
msgid "Sort companies by."
-msgstr "å
¬å¸æåºæç
§"
+msgstr "æ以ä¸æ¹å¼å¯¹å
¬å¸è¿è¡æåºã"
#: gnucash/report/reports/aging.scm:348
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:97
-#, fuzzy
msgid "Name of the company."
-msgstr "å
¬å¸çå称"
+msgstr "å
¬å¸çå称ã"
#: gnucash/report/reports/aging.scm:349
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:99
@@ -22155,9 +22180,8 @@ msgstr "è´åºå计"
#: gnucash/report/reports/aging.scm:349
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:100
-#, fuzzy
msgid "Total amount owed to/from Company."
-msgstr "ä¸å
¬å¸é´çè´åºå计"
+msgstr "æ¬ å
¬å¸çæ»éé¢ã"
#: gnucash/report/reports/aging.scm:350
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:102
@@ -22166,15 +22190,13 @@ msgstr "æ¬ æ¬¾å计档次"
#: gnucash/report/reports/aging.scm:350
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:103
-#, fuzzy
msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest."
-msgstr "æä¹
æ¡£ä¸çæ¬ æ¬¾éé¢ - å¦æç¸åï¼å°ä¸ä¸ä¸ªæä¹
ç"
+msgstr "ææ©çæ¬å·å
çæ¬ æ¬¾éé¢ - å¦æç¸åï¼å转å°ä¸ä¸ä¸ªææ©çæ¬å·ã"
#: gnucash/report/reports/aging.scm:357
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:107
-#, fuzzy
msgid "Sort order."
-msgstr "æåºæ¹å"
+msgstr "æåºé¡ºåºã"
#: gnucash/report/reports/aging.scm:360
msgid "0 .. 999,999.99, A .. Z."
@@ -22185,11 +22207,10 @@ msgid "999,999.99 .. 0, Z .. A."
msgstr "999,999.99 .. 0, Z .. A."
#: gnucash/report/reports/aging.scm:368
-#, fuzzy
msgid ""
"Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report "
"currency."
-msgstr "æ¾ç¤ºå¤ç§è´§å¸çå计ãå¦ææªéå®æ¤é¡¹ï¼ææçå计é½ä¼è½¬æ¢ææ¥è¡¨ä½¿ç¨çè´§å¸"
+msgstr "æ¾ç¤ºå¤è´§å¸æ»æ°ãå¦æä¸éæ©ï¼åå°æææ»æ°è½¬æ¢ä¸ºæ¥åè´§å¸ã"
#: gnucash/report/reports/aging.scm:377
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:115
@@ -22214,9 +22235,8 @@ msgstr "æªæ¢æ¥æå·²å®ã"
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:129
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:976
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:613
-#, fuzzy
msgid "Post date is leading."
-msgstr "æ¥æè¡çä½ç½®"
+msgstr "å²ä½æ¥ææ¯é¢å
çã"
#: gnucash/report/reports/aging.scm:401
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:50
@@ -22227,45 +22247,38 @@ msgstr "æ¾ç¤ºè¯¥å°åçå称ã è¿ä¸æ åå
¶ä»å æ 对äºæè¿ä¸ªè¡¨
#: gnucash/report/reports/aging.scm:410
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:52
-#, fuzzy
msgid "Display Address 1."
-msgstr "å
¬å¸å°å"
+msgstr "æ¾ç¤ºå°å1ã"
#: gnucash/report/reports/aging.scm:418
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:53
-#, fuzzy
msgid "Display Address 2."
-msgstr "å
¬å¸å°å"
+msgstr "æ¾ç¤ºå°å2ã"
#: gnucash/report/reports/aging.scm:426
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:54
-#, fuzzy
msgid "Display Address 3."
-msgstr "å
¬å¸å°å"
+msgstr "æ¾ç¤ºå°å 3."
#: gnucash/report/reports/aging.scm:434
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:55
-#, fuzzy
msgid "Display Address 4."
-msgstr "å
¬å¸å°å"
+msgstr "æ¾ç¤ºå°å 4."
#: gnucash/report/reports/aging.scm:442
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:56
-#, fuzzy
msgid "Display Phone."
-msgstr "æ¾ç¤º 1 è¡"
+msgstr "æ¾ç¤ºçµè¯ã"
#: gnucash/report/reports/aging.scm:450
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:57
-#, fuzzy
msgid "Display Fax."
-msgstr "æ¾ç¤º"
+msgstr "æ¾ç¤ºä¼ çã"
#: gnucash/report/reports/aging.scm:458
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:58
-#, fuzzy
msgid "Display Email."
-msgstr "æ¾ç¤º"
+msgstr "æ¾ç¤ºçµåé®ä»¶ã"
#: gnucash/report/reports/aging.scm:466
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:59
@@ -22379,9 +22392,8 @@ msgstr "å¶å¾é«åº¦"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:80
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:88
-#, fuzzy
msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
-msgstr "å
å«ææå·²éç§ç®çåç§ç®"
+msgstr "å
æ¬ææéå®è´¦æ·çåè´¦æ·ã"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:86
msgid ""
@@ -22390,9 +22402,8 @@ msgid ""
msgstr "é¤äºåªæ¶å两个ç§ç®ç交æäºé¡¹ï¼ä¸é¢çé½éæ©äºãè¿åªä¼å¯¹è¡¨ä¸æçæ æå½±åã"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:93
-#, fuzzy
msgid "Do transaction report on this account."
-msgstr "è¿è¡æ¤ç§ç®ç交æäºé¡¹æ¥è¡¨"
+msgstr "对è¿ä¸ªè´¦æ·å交ææ¥åã"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:303
@@ -22425,9 +22436,8 @@ msgid "Plot Type"
msgstr "ç»å¾ç±»å"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:127
-#, fuzzy
msgid "The type of graph to generate."
-msgstr "è¦äº§ççå¾å½¢ç§ç±»"
+msgstr "è¦çæçå¾çç±»åã"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:129
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:149
@@ -22448,9 +22458,8 @@ msgid "Profit"
msgstr "å©æ¶¦"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:130
-#, fuzzy
msgid "Profit (Gain minus Loss)."
-msgstr "å©æ¶¦ (è·å©åå»äºæ)"
+msgstr "å©æ¶¦ï¼æ¶çåå»æ失ï¼ã"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:131
msgid "Gain And Loss."
@@ -22571,27 +22580,24 @@ msgid "First Option"
msgstr "第ä¸é项"
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:71
-#, fuzzy
msgid "Help for first option."
-msgstr "第ä¸é项说æ"
+msgstr "对第ä¸ä¸ªé项ç帮å©ã"
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:73
msgid "Second Option"
msgstr "第äºé项"
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:74
-#, fuzzy
msgid "Help for second option."
-msgstr "第äºé项说æ"
+msgstr "对第äºä¸ªé项ç帮å©ã"
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:76
msgid "Third Option"
msgstr "第ä¸é项"
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:77
-#, fuzzy
msgid "Help for third option."
-msgstr "第ä¸é项说æ"
+msgstr "对第ä¸ä¸ªé项ç帮å©ã"
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:79
msgid "Fourth Options"
@@ -22906,9 +22912,8 @@ msgstr "ä½¿ç¨ ä» - å°"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184
-#, fuzzy
msgid "Use From - To period."
-msgstr "ä½¿ç¨ ä» - å°æé´"
+msgstr "ä½¿ç¨ \"ä»--å° \"æé´ã"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185
@@ -22917,9 +22922,8 @@ msgstr "第ä¸ç¨å£"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185
-#, fuzzy
msgid "Jan 1 - Mar 31."
-msgstr "ä¸æ 1 - ä¸æ 31"
+msgstr "1æ1æ¥è³3æ31æ¥ã"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186
@@ -22928,9 +22932,8 @@ msgstr "第äºç¨å£"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186
-#, fuzzy
msgid "Apr 1 - May 31."
-msgstr "åæ 1 - äºæ 31"
+msgstr "4æ1æ¥è³5æ31æ¥ã"
#. Translators: The US tax quarters are different from
#. actual year's quarters! See the definition of
@@ -22942,9 +22945,8 @@ msgstr "第ä¸ç¨å£"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190
-#, fuzzy
msgid "Jun 1 - Aug 31."
-msgstr "å
æ 1 - å
«æ 31"
+msgstr "6æ1æ¥è³8æ31æ¥ã"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191
@@ -22953,9 +22955,8 @@ msgstr "第åç¨å£"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191
-#, fuzzy
msgid "Sep 1 - Dec 31."
-msgstr "ä¹æ 1 - åäºæ 31"
+msgstr "9æ1æ¥è³12æ31æ¥ã"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192
@@ -22964,9 +22965,8 @@ msgstr "å»å¹´"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192
-#, fuzzy
msgid "Last Year."
-msgstr "å»å¹´"
+msgstr "å»å¹´ã"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:161
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:194
@@ -22975,9 +22975,8 @@ msgstr "å»å¹´ç¬¬ä¸ç¨å£"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:162
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:195
-#, fuzzy
msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year."
-msgstr "å»å¹´ä¸æ 1 - ä¸æ 31"
+msgstr "1æ1æ¥-3æ31æ¥ï¼å»å¹´ã"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:164
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:197
@@ -22986,9 +22985,8 @@ msgstr "å»å¹´ç¬¬äºç¨å£"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:165
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:198
-#, fuzzy
msgid "Apr 1 - May 31, Last year."
-msgstr "å»å¹´åæ 1 - äºæ 31"
+msgstr "4æ1æ¥è³5æ31æ¥ï¼å»å¹´ã"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:167
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:200
@@ -23000,9 +22998,8 @@ msgstr "å»å¹´ç¬¬ä¸ç¨å£"
#. tax-qtr-real-qtr-year variable above.
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:168
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:204
-#, fuzzy
msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year."
-msgstr "å»å¹´å
æ 1 - å
«æ 31"
+msgstr "6æ1æ¥-8æ31æ¥ï¼å»å¹´ã"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:170
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:206
@@ -23011,9 +23008,8 @@ msgstr "å»å¹´ç¬¬åç¨å£"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:171
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:207
-#, fuzzy
msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year."
-msgstr "å»å¹´ä¹æ 1 - åäºæ 31"
+msgstr "9æ1æ¥è³12æ31æ¥ï¼å»å¹´ã"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:175
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:211
@@ -23022,9 +23018,8 @@ msgstr "éæ©ç§ç® (æ = å
¨é)"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:176
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:212
-#, fuzzy
msgid "Select accounts."
-msgstr "éæ©ç§ç®"
+msgstr "éæ©è´¦æ·ã"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:182
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:218
@@ -23040,9 +23035,8 @@ msgid "Print Full account names"
msgstr "æå°ç§ç®å
¨å"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:188
-#, fuzzy
msgid "Print all Parent account names."
-msgstr "æå°ææç¶ç§ç®çå称"
+msgstr "æå°ææ家é¿è´¦æ·å称ã"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:266
msgid ""
@@ -23085,36 +23079,32 @@ msgid "Tax Schedule Report/TXF Export"
msgstr "ç¨å¡è®¡åæ¥è¡¨å TXF 导åº"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:219
-#, fuzzy
msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed."
-msgstr "ä¸ä¼æå°ä»·å¼ä¸º0.00çç¨å·"
+msgstr "ä»·å¼0.00ç¾å
çç¨å·ä¸ä¼è¢«æå°ã"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:223
msgid "Do not print full account names"
msgstr "ä¸æå°å®æ´ç§ç®å"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:224
-#, fuzzy
msgid "Do not print all Parent account names."
-msgstr "ä¸æå°ææç¶ç§ç®çå称"
+msgstr "ä¸è¦æå°ææ家é¿è´¦æ·å称ã"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:228
msgid "Print all Transfer To/From Accounts"
msgstr "æå°ææç转å
¥/转åºç§ç®"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:229
-#, fuzzy
msgid "Print all split details for multi-split transactions."
-msgstr "对å«æå¤ç¬åå½æ¾ç¤ºææåå½çæç»"
+msgstr "æå°å¤åå¼äº¤æçææåå¼ç»èã"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:233
msgid "Print TXF export parameters"
msgstr "æå° TXF è¾åºåæ°"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:234
-#, fuzzy
msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report."
-msgstr "å¨æ¥è¡¨ä¸ä¸ºæ¯ä¸ª TXF 代ç /ç§ç®æ¾ç¤º TXF è¾åºåæ°"
+msgstr "å¨æ¥åä¸æ¾ç¤ºæ¯ä¸ªTXF代ç /è´¦æ·çTXF导åºåæ°ã"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:239
msgid "Do not print T-Num:Memo data"
@@ -23129,65 +23119,58 @@ msgid "Do not print Action:Memo data"
msgstr "ä¸æå°âæä½ï¼å¤æ³¨âæ°æ®"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:244
-#, fuzzy
msgid "Do not print Action:Memo data for transactions."
-msgstr "ä¸æå°äº¤æäºé¡¹çâæä½ï¼å¤æ³¨âæ°æ®"
+msgstr "ä¸æå°è¡å¨ï¼äº¤æçå¤å¿å½æ°æ®ã"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:248
msgid "Do not print transaction detail"
msgstr "ä¸æå°äº¤æäºé¡¹æç»"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:249
-#, fuzzy
msgid "Do not print transaction detail for accounts."
-msgstr "ä¸ä¸ºç§ç®æå°äº¤æäºé¡¹æç»"
+msgstr "ä¸æå°è´¦æ·ç交æç»èã"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:253
msgid "Do not use special date processing"
msgstr "ä¸ä½¿ç¨æå®æ¥æè¿è¡å¤ç"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:254
-#, fuzzy
msgid "Do not print transactions out of specified dates."
-msgstr "ä¸æå°æå®æ¥æç交æäºé¡¹"
+msgstr "ä¸æå°æå®æ¥æ以å¤ç交æã"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258
msgid "Currency conversion date"
msgstr "è´§å¸è½¬æ¢æ¥æ"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:259
-#, fuzzy
msgid "Select date to use for PriceDB lookups."
-msgstr "ä¸ºä»·æ ¼æ°æ®åº(PriceDB)设置æç¨çæ¥æ"
+msgstr "éæ©ç¨äºPriceDBæ¥è¯¢çæ¥æã"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:262
msgid "Nearest transaction date"
msgstr "ææ¥è¿äº¤ææ¥æ"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:262
-#, fuzzy
msgid "Use nearest to transaction date."
-msgstr "使ç¨ææ¥è¿äº¤ææ¥æ"
+msgstr "使ç¨ç¦»äº¤ææ¥ææè¿çã"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:264
msgid "Nearest report date"
msgstr "ææ¥è¿æ¥è¡¨çæ¥æ"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:264
-#, fuzzy
msgid "Use nearest to report date."
-msgstr "使ç¨ææ¥è¿æ¥è¡¨çæ¥æ"
+msgstr "使ç¨æè¿çæ¥åæ¥æã"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3334
msgid "Tax Schedule Report & TXF Export"
msgstr "ç¨å¡è®¡åæ¥è¡¨å TXF 导åº"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3336
-#, fuzzy
msgid ""
"Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF "
"file"
-msgstr "带交æäºé¡¹æç»ç须纳ç¨çæ¶å
¥/å¯æ£é¤çæ¯åºï¼ä»¥åè¾åºå° .TXF æ件ã"
+msgstr "åºç¨æ¶å
¥/å¯æµæ£æ¯åºä¸äº¤æç»è/导åºå°.TXFæ件"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3340
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3348
@@ -23310,32 +23293,27 @@ msgstr "æ åå¼"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:119
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
-#, fuzzy
msgid "Just show the amounts, without any averaging."
-msgstr "åªæ¾ç¤ºéé¢ï¼æ²¡æä»»ä½åå¼"
+msgstr "åªæ¾ç¤ºéé¢ï¼æ²¡æä»»ä½å¹³åæ°ã"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:122
-#, fuzzy
msgid "Show the average yearly amount during the reporting period."
-msgstr "å¨æ¥è¡¨æé´æ¾ç¤ºå¹´å¹³åéé¢"
+msgstr "æ¾ç¤ºæ¥åæå
çå¹´å¹³åéé¢ã"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:125
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:124
-#, fuzzy
msgid "Show the average monthly amount during the reporting period."
-msgstr "å¨æ¥è¡¨æé´æ¾ç¤ºæå¹³åéé¢"
+msgstr "æ¾ç¤ºæ¥åæé´çæå¹³åéé¢ã"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:128
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:127
-#, fuzzy
msgid "Show the average weekly amount during the reporting period."
-msgstr "å¨æ¥è¡¨æé´æ¾ç¤ºå¨å¹³åéé¢"
+msgstr "æ¾ç¤ºæ¥åæå
æ¯å¨çå¹³åéé¢ã"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:152
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:150
-#, fuzzy
msgid "Show accounts to this depth and not further."
-msgstr "æ¾ç¤ºç§ç®å°æ¤æ·±åº¦ï¼ä¸åå¾ä¸"
+msgstr "æ¾ç¤ºè´¦æ·å°è¿ä¸ªæ·±åº¦ï¼èä¸æ¯è¿ä¸æ¥ã"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:160
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:157
@@ -23351,9 +23329,8 @@ msgid "Show the percentage in legend?"
msgstr "å¨å¾ä¾ä¸æ¾ç¤ºç§ç®å
¨åï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:179
-#, fuzzy
msgid "Maximum number of slices in pie."
-msgstr "å饼ä¸æ大é¨åçæ°é"
+msgstr "é¦
饼ä¸çæ大çæ°ã"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:414
msgid "Yearly Average"
@@ -23421,9 +23398,8 @@ msgstr "å
¬å¸å称"
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:56
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:69
-#, fuzzy
msgid "Name of company/individual."
-msgstr "å
¬å¸/个人çåå"
+msgstr "å
¬å¸/个人çå称ã"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:88
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:89
@@ -23446,18 +23422,16 @@ msgstr "åç§ç®å±æ°"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
-#, fuzzy
msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed."
-msgstr "ç§ç®è¡¨æ¾ç¤ºçæ大å±çº§æ°"
+msgstr "æ¾ç¤ºçè´¦æ·æ ä¸çæ大级å«æ°ã"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
msgid "Depth limit behavior"
msgstr "深度éå¶è¡ä¸º"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:93
-#, fuzzy
msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)."
-msgstr "å¦ä½å¤çè¶
è¿æå®æ·±åº¦éå¶çç§ç®(å¦æåå¨)"
+msgstr "å¦ä½å¤çè¶
è¿æå®æ·±åº¦éå¶ï¼å¦ææçè¯ï¼çè´¦æ·ã"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
@@ -23492,9 +23466,8 @@ msgstr "å
æ¬å计ä½é¢ä¸ºé¶çç§ç®"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:76
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
-#, fuzzy
msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report."
-msgstr "å¨è¿ä¸ªæ¥è¡¨ä¸ï¼å
æ¬å计(éå½ç)ä½é¢ä¸ºé¶çç§ç®"
+msgstr "å¨æ¤æ¥åä¸å
æ¬æ»ä½é¢ä¸ºé¶ï¼éå½ï¼çè´¦æ·ã"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
@@ -23511,9 +23484,8 @@ msgstr "è·³è¿é¶ä½é¢çæ°å¼"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:70
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
-#, fuzzy
msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown."
-msgstr "è¥ä½é¢ä¸ºé¶åæ¾ç¤ºç©ºç½"
+msgstr "æ¾ç¤ºç©ºç½çå°æ¹ï¼ä»¥ä»£æ¿ä»»ä½å°æ¾ç¤ºçé¶ä½é¢ã"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:105
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:106
@@ -23530,9 +23502,8 @@ msgstr "æ¾ç¤ºä¼è®¡å¼è§å"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:96
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:74
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:83
-#, fuzzy
msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do."
-msgstr "åä¼è®¡å¸é£æ ·ï¼å¨æ·»å çæ°åæ çä¸é¢ä½¿ç¨è§å"
+msgstr "åä¼è®¡å¸é£æ ·å¨å¢å çæ°ååä¸ä½¿ç¨è§åã"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:109
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
@@ -23553,42 +23524,36 @@ msgstr "以è¶
é¾æ¥æ¾ç¤ºç§ç®"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:86
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:126
-#, fuzzy
msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window."
-msgstr "å¨è¡¨ä¸ä»¥è¶
é¾æ¥çå½¢å¼æ¾ç¤ºæ¯ä¸ªç§ç®ï¼å
¶é¾æ¥æåå®ç账簿çªå£"
+msgstr "å°è¡¨ä¸çæ¯ä¸ªè´¦æ·ä½ä¸ºè¶
é¾æ¥æ¾ç¤ºå°å
¶æ³¨åçªå£ã"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
-#, fuzzy
msgid "Show an account's balance."
-msgstr "æ¾ç¤ºç§ç®ä½é¢"
+msgstr "æ¾ç¤ºä¸ä¸ªè´¦æ·çä½é¢ã"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
-#, fuzzy
msgid "Show an account's account code."
-msgstr "æ¾ç¤ºä¸ä¸ªç§ç®çç§ç®ä»£ç "
+msgstr "æ¾ç¤ºä¸ä¸ªè´¦æ·çè´¦æ·ä»£ç ã"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
-#, fuzzy
msgid "Show an account's account type."
-msgstr "æ¾ç¤ºä¸ä¸ªç§ç®çç§ç®ç±»å"
+msgstr "æ¾ç¤ºä¸ä¸ªè´¦æ·çè´¦æ·ç±»åã"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
msgid "Account Description"
msgstr "ç§ç®æè¿°"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
-#, fuzzy
msgid "Show an account's description."
-msgstr "æ¾ç¤ºç§ç®æè¿°"
+msgstr "æ¾ç¤ºä¸ä¸ªè´¦æ·çæè¿°ã"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
msgid "Account Notes"
msgstr "ç§ç®è¯´æ"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:122
-#, fuzzy
msgid "Show an account's notes."
-msgstr "æ¾ç¤ºç§ç®è¯´æ"
+msgstr "æ¾ç¤ºä¸ä¸ªè´¦æ·ç注éã"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
@@ -23621,9 +23586,8 @@ msgstr "æ¾ç¤ºå¤å½è´§å¸"
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:81
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:133
-#, fuzzy
msgid "Display any foreign currency amount in an account."
-msgstr "å¨ç§ç®ä¸æ¾ç¤ºææå¤å¸éé¢"
+msgstr "æ¾ç¤ºä¸ä¸ªè´¦æ·ä¸çä»»ä½å¤å¸éé¢ã"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:141
@@ -23646,9 +23610,8 @@ msgstr "æ¾ç¤ºæ±ç"
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:135
-#, fuzzy
msgid "Show the exchange rates used."
-msgstr "æ¾ç¤ºä½¿ç¨çæ±ç"
+msgstr "æ¾ç¤ºæ使ç¨çæ±çã"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:190
msgid "Recursive Balance"
@@ -23665,18 +23628,16 @@ msgid "Raise Accounts"
msgstr "æåç§ç®"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:194
-#, fuzzy
msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit."
-msgstr "å¨æ·±åº¦éå¶çä½ç½®ï¼æ¾ç¤ºæ·±åº¦å¤§äºæ·±åº¦éå¶çç§ç®"
+msgstr "å¨æ·±åº¦éå¶å¤æ¾ç¤ºæ¯æ·±åº¦éå¶æ´æ·±çè´¦æ·ã"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:196
msgid "Omit Accounts"
msgstr "çç¥ç§ç®"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:197
-#, fuzzy
msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit."
-msgstr "å®å
¨æ è§ä»»ä½æ·±åº¦å¤§äºæ·±åº¦éå¶çä»»ä½ç§ç®"
+msgstr "å®å
¨ä¸èèä»»ä½æ¯æ·±åº¦éå¶æ´æ·±çè´¦æ·ã"
#. Translators: This is part of the report title, which is capitalzed in English, but not all other languages
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:326
@@ -23734,9 +23695,8 @@ msgid "How to report brokerage fees"
msgstr "è¡¨æ ¼äº¤æè´¹çå¤ç"
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:93
-#, fuzzy
msgid "Basis calculation method."
-msgstr "å·¥æ¬è®¡ç®æ¹å¼"
+msgstr "åºå计ç®æ¹æ³ã"
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:96
msgid "Use average cost of all shares for basis."
@@ -23747,9 +23707,8 @@ msgid "FIFO"
msgstr "å
è¿å
åº"
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:99
-#, fuzzy
msgid "Use first-in first-out method for basis."
-msgstr "使ç¨å
å
¥å
åºæ¹æ³ä¸ºåºç¡"
+msgstr "使ç¨å
è¿å
åºçæ¹æ³ä½ä¸ºåºç¡ã"
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:101
msgid "LIFO"
@@ -23788,41 +23747,34 @@ msgid "Ignore"
msgstr "忽ç¥"
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:123
-#, fuzzy
msgid "Ignore brokerage fees entirely."
-msgstr "å½è®¡ç®åæ¥æ¶å¿½ç¥ç»çºªè´¹"
+msgstr "å®å
¨ä¸èèç»çºªè´¹ã"
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:130
-#, fuzzy
msgid "Display the ticker symbols."
-msgstr "æ¾ç¤ºè¡ç¥¨ä»£ç "
+msgstr "æ¾ç¤ºè¡ç¥¨ä»£ç ã"
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:137
-#, fuzzy
msgid "Display exchange listings."
-msgstr "æ¾ç¤ºäº¤æ¢æä¸å¸"
+msgstr "æ¾ç¤ºäº¤ææå表ã"
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:144
-#, fuzzy
msgid "Display numbers of shares in accounts."
-msgstr "æ¾ç¤ºè¡ä»½æ°é"
+msgstr "æ¾ç¤ºè´¦æ·ä¸çè¡ç¥¨æ°éã"
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:150
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:63
-#, fuzzy
msgid "The number of decimal places to use for share numbers."
-msgstr "ç¨å¨è¡ä»½æ°åçå°æ°ä½æ°"
+msgstr "å享æ°åè¦ä½¿ç¨çå°æ°ä½æ°ã"
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:157
-#, fuzzy
msgid "Display share prices."
-msgstr "æ¾ç¤ºè¡ä»½ä»·æ ¼"
+msgstr "æ¾ç¤ºè¡ç¥¨ä»·æ ¼ã"
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:165
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:71
-#, fuzzy
msgid "Stock Accounts to report on."
-msgstr "è¦æåºæ¥è¡¨çè¡ç¥¨ç§ç®"
+msgstr "è¡ç¥¨è´¦æ·æ¥åã"
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:177
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:83
@@ -23907,9 +23859,8 @@ msgstr "ä½é¢é¢æµ"
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:137
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
#: gnucash/report/trep-engine.scm:687
-#, fuzzy
msgid "Report on these accounts."
-msgstr "æåºè¿äºç§ç®çæ¥è¡¨"
+msgstr "å
³äºè¿äºè´¦æ·çæ¥åã"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:59
@@ -24004,9 +23955,8 @@ msgstr "éºå¹³å表è³æ·±åº¦éå¶ç深度"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:69
-#, fuzzy
msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit."
-msgstr "å¨æ·±åº¦éå¶çä½ç½®ï¼æ¾ç¤ºè¶
è¿æ·±åº¦éå¶çç§ç®"
+msgstr "å¨æ·±åº¦éå¶å¤æ¾ç¤ºè¶
è¿æ·±åº¦éå¶çè´¦æ·ã"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
@@ -24015,9 +23965,8 @@ msgstr "èµäº§é¨åæ ç¾"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
-#, fuzzy
msgid "Whether or not to include a label for the assets section."
-msgstr "æ¯å¦å
æ¬èµäº§é¨åçæ ç¾"
+msgstr "æ¯å¦å
æ¬èµäº§é¨åçæ ç¾ã"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
@@ -24026,9 +23975,8 @@ msgstr "å
å«èµäº§å计"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
-#, fuzzy
msgid "Whether or not to include a line indicating total assets."
-msgstr "æ¯å¦å
æ¬ä¸è¡æ¥æ¾ç¤ºèµäº§å计"
+msgstr "æ¯å¦å
æ¬ä¸ä¸ªè¡¨ææ»èµäº§çè¡ã"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
msgid "Use standard US layout"
@@ -24047,9 +23995,8 @@ msgstr "è´åºé¨åæ ç¾"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
-#, fuzzy
msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section."
-msgstr "æ¯å¦å
æ¬è´åºé¨åçæ ç¾"
+msgstr "æ¯å¦å
æ¬è´åºé¨åçæ ç¾ã"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
@@ -24058,9 +24005,8 @@ msgstr "å
å«è´åºå计"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
-#, fuzzy
msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities."
-msgstr "æ¯å¦å
å«ä¸è¡æ¾ç¤ºè´åºå计"
+msgstr "æ¯å¦å
æ¬ä¸ä¸ªè¡¨ææ»è´åºçè¡ã"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:128
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
@@ -24069,9 +24015,8 @@ msgstr "为ææè
æçé¨åå æ ç¾"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
-#, fuzzy
msgid "Whether or not to include a label for the equity section."
-msgstr "æ¯å¦ä¸ºææè
æçé¨åå
æ¬ä¸ä¸ªæ ç¾"
+msgstr "æ¯å¦å
æ¬è¡æé¨åçæ ç¾ã"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
@@ -24080,9 +24025,8 @@ msgstr "å
æ¬ææè
æçå计"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:133
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
-#, fuzzy
msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
-msgstr "æ¯å¦å
å«ä¸è¡æ¾ç¤ºææè
æçå计"
+msgstr "æ¯å¦å
æ¬è¡¨ææ»è¡æ¬çä¸è¡ã"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:390
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:717
@@ -24152,11 +24096,10 @@ msgid "Exclude accounts with zero total balances"
msgstr "ä¸å
æ¬å计ä½é¢ä¸ºé¶çç§ç®"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:156
-#, fuzzy
msgid ""
"Exclude non-top-level accounts with zero balance and no non-zero sub-"
"accounts."
-msgstr "ä¸å
æ¬ä½é¢ä¸ºé¶ä¸æ²¡æéé¶çåç§ç®çé顶级ç§ç®"
+msgstr "ä¸å
æ¬ä½é¢ä¸ºé¶çé顶å±è´¦æ·å没æéé¶çåè´¦æ·ã"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:161
msgid "Negative amount format"
@@ -24173,18 +24116,16 @@ msgid "Font family"
msgstr "åä½"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:166
-#, fuzzy
msgid "Font definition in CSS font-family format."
-msgstr "以 CSS font-family æ ¼å¼è¡¨ç¤ºçåä½å®ä¹"
+msgstr "以CSS font-familyæ ¼å¼å®ä¹çåä½ã"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:167
msgid "Font size"
msgstr "åä½å¤§å°"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:168
-#, fuzzy
msgid "Font size in CSS font-size format (e.g. \"medium\" or \"10pt\")."
-msgstr "以 CSS font-size æ ¼å¼è¡¨ç¤ºçåä½å¤§å°ã(å¦âmediumâæâ10ptâ)"
+msgstr "åä½å¤§å°ï¼ä»¥CSSåä½å¤§å°æ ¼å¼ï¼å¦ \"ä¸ç \"æ \"10pt\"ï¼ã"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:169
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:45
@@ -24220,23 +24161,20 @@ msgstr "é¢å¤è¯´æ"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:176
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:212
-#, fuzzy
msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup."
-msgstr "å¨å票ç»å°¾æ·»å ç说æ -- å¯ä»¥å
å« HTML æ è®°"
+msgstr "å票æ«å°¾æ·»å ç注é -- å¯è½å
å«HTMLæ è®°ã"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:220
-#, fuzzy
msgid "Adjust the layout to fit the width of the screen or page."
-msgstr "è°æ´å¸å±ä»¥éåºå±å¹æçº¸å¼ å®½åº¦"
+msgstr "è°æ´å¸å±ä»¥éåºå±å¹æ页é¢ç宽度ã"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:222
msgid "One"
msgstr "ä¸"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:223
-#, fuzzy
msgid "Display liabilities and equity below assets."
-msgstr "å¨èµäº§ä¸é¢æ¾ç¤ºè´åºåææè
æç"
+msgstr "å¨èµäº§ä¸é¢æ¾ç¤ºè´åºåæçã"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:225
msgid "Two"
@@ -24251,18 +24189,16 @@ msgid "Sign"
msgstr "带符å·çåç¼"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:232
-#, fuzzy
msgid "Prefix negative amounts with a minus sign, e.g. -$10.00."
-msgstr "è´æ°éé¢åå è´å·ãå¦ -$10.00"
+msgstr "è´æ°åå ä¸ä¸ªåå·ï¼å¦-10.00ç¾å
ã"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:234
msgid "Brackets"
msgstr "æ¬å·"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:235
-#, fuzzy
msgid "Surround negative amounts with brackets, e.g. ($100.00)."
-msgstr "å°è´æ°éé¢ç¨æ¬å·æ¬èµ·æ¥ãå¦ ($100.00)"
+msgstr "å¨è´æ°å¨å´å ä¸æ¬å·ï¼ä¾å¦ï¼100.00ç¾å
ï¼ã"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:253
msgid ""
@@ -24293,6 +24229,10 @@ msgid ""
"without notice. Bug reports are very welcome at\n"
"https://bugs.gnucash.org/"
msgstr ""
+"è¦åï¼å¤å¸å
æ¢åæªå®ç°çæ¶ç\n"
+"计ç®æ²¡æ被确认为æ£ç¡®ãæ¬æ¥åå¯è½è¢«ä¿®æ¹\n"
+"èä¸å¦è¡éç¥ãé常欢è¿å¯¹é误çæ¥åï¼è¯·è®¿é®\n"
+"https://bugs.gnucash.org/"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:62
msgid "Period duration"
@@ -24305,7 +24245,7 @@ msgstr "æ¶é´é´éä¹é´çæç»æ¶é´"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:65
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:66
msgid "Period order is most recent first"
-msgstr ""
+msgstr "æé顺åºä¸ºæè¿çå¨å"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:68
msgid "Enable dual columns"
@@ -24313,7 +24253,7 @@ msgstr "个人ç¨ç§"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:69
msgid "Selecting this option will enable double-column reporting."
-msgstr ""
+msgstr "éæ©è¯¥é项å°å¯ç¨åæ æ¥åã"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:72
msgid "Disable amount indenting"
@@ -24323,7 +24263,7 @@ msgstr "ç¦ç¨éé¢ç¼©è¿"
msgid ""
"Selecting this option will disable amount indenting, and condense amounts "
"into a single column."
-msgstr ""
+msgstr "éæ©è¯¥é项å°ç¦ç¨éé¢ç¼©è¿ï¼å¹¶å°éé¢æµç¼©ä¸ºä¸åã"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:75
#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
@@ -24337,13 +24277,13 @@ msgstr "为é项添å æè¦ã"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:78
msgid "Account full name instead of indenting"
-msgstr ""
+msgstr "å¸æ·å
¨åèä¸æ¯ç¼©è¿"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:79
msgid ""
"Selecting this option enables full account name instead, and disables "
"indenting account names."
-msgstr ""
+msgstr "éæ©è¿ä¸ªé项ï¼å°±å¯ä»¥å¯ç¨å®æ´çè´¦æ·åï¼èä¸å¯ä»¥ç¼©è¿è´¦æ·åã"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:87
msgid "Parent account amounts include children"
@@ -24356,33 +24296,31 @@ msgid ""
"account. If this option is disabled, subtotals are displayed below parent "
"and children groups."
msgstr ""
+"å¦æè¿ä¸ªé项被å¯ç¨ï¼å°è®¡ä¼æ¾ç¤ºå¨ç¶ç»éé¢å
ï¼å¦æç¶ç»æèªå·±çéé¢ï¼å®å°ä½ä¸ºä¸ä¸ªåç»è´¦æ·æ¾ç¤ºå¨ä¸ä¸è¡ãå¦æ该é项被ç¦ç¨ï¼å°è®¡å°æ¾ç¤ºå¨ç¶ç»ååç»ä¸é¢ã"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:102
msgid "Display amounts as hyperlinks"
msgstr "以è¶
é¾æ¥æ¾ç¤ºç§ç®"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:103
-#, fuzzy
msgid "Shows each amounts in the table as a hyperlink to a register or report."
-msgstr "å¨è¡¨ä¸ä»¥è¶
é¾æ¥çå½¢å¼æ¾ç¤ºæ¯ä¸ªç§ç®ï¼å
¶é¾æ¥æåå®ç账簿çªå£"
+msgstr "å°è¡¨æ ¼ä¸çæ¯ä¸ªéé¢ä½ä¸ºè¶
é¾æ¥æ¾ç¤ºç»å¯åå¨ææ¥åã"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:106
msgid "Label sections"
msgstr "èµäº§é¨åæ ç¾"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:107
-#, fuzzy
msgid "Whether or not to include a label for sections."
-msgstr "æ¯å¦å
æ¬èµäº§é¨åçæ ç¾"
+msgstr "æ¯å¦å
æ¬ç« èçæ ç¾ã"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:108
msgid "Include totals"
msgstr "æ¾ç¤ºæ»è®¡(_G)"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:109
-#, fuzzy
msgid "Whether or not to include a line indicating total amounts."
-msgstr "æ¯å¦å
æ¬ä¸è¡æ¥æ¾ç¤ºèµäº§å计"
+msgstr "æ¯å¦å
æ¬ä¸ä¸ªè¡¨ææ»éé¢çè¡ã"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:113
msgid "Enable chart"
@@ -24398,9 +24336,8 @@ msgid "Common Currency"
msgstr "ç»ä¸è´§å¸åä½"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:117
-#, fuzzy
msgid "Convert all amounts to a single currency."
-msgstr "转æ¢å
¨é¨ç交æäºé¡¹ä½¿ç¨ç»ä¸çè´§å¸åä½"
+msgstr "å°ææéé¢è½¬æ¢ä¸ºåä¸è´§å¸ã"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:123
#: gnucash/report/trep-engine.scm:104
@@ -24414,7 +24351,7 @@ msgstr "åæ¶æ¾ç¤ºåå§è´§å¸éé¢"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:126
msgid "If more than 1 period column, include overall period?"
-msgstr ""
+msgstr "å¦æè¶
è¿1个æ¶æçæ ç®ï¼å
æ¬æ»çæ¶æï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:127
msgid ""
@@ -24497,11 +24434,10 @@ msgid "Include new/existing totals"
msgstr "å
æ¬æ°ç/ç°æçå计"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
-#, fuzzy
msgid ""
"Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by "
"budget."
-msgstr "æ¯å¦å
å«ä¸è¡æ¾ç¤ºç±äºå¼å
¥é¢ç®è导è´çæ¹åå计"
+msgstr "æ¯å¦å
æ¬è¡¨æç±é¢ç®å¼å
¥çæ»æ°ååçè¡ã"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:111
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:98
@@ -24635,16 +24571,14 @@ msgstr "å»å¹´æ«"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:70
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:116
-#, fuzzy
msgid ""
"Budget period was before current period, according to report evaluation date"
-msgstr "é¢ç®ææ¯å½åæé´ä¹åçä¸æ®µæ¶é´ãæ ¹æ®è¯ä¼°è¡¨æ ¼çæ¶é´ã"
+msgstr "æ ¹æ®æ¥åè¯ä¼°æ¥æï¼é¢ç®æå¨æ¬æä¹å"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:73
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:119
-#, fuzzy
msgid "Current period, according to report evaluation date"
-msgstr "è¿æ¯å½åçæ¶æãæ ¹æ®è¯ä¼°è¡¨æ ¼çæ¶é´ã"
+msgstr "æ¬æï¼æ ¹æ®æ¥åè¯ä¼°æ¥æ"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:75
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:121
@@ -24653,9 +24587,8 @@ msgstr "ä¸ä¸ä¸ª"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:76
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:122
-#, fuzzy
msgid "Next period, according to report evaluation date"
-msgstr "以ä¸æé´æ¯ãæ ¹æ®è¯ä¼°è¡¨æ ¼çæ¶é´ã"
+msgstr "ä¸ä¸ä¸ªæ¶æï¼æ ¹æ®æ¥åè¯ä¼°æ¥æ"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:79
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:125
@@ -24669,27 +24602,24 @@ msgstr "æå¨éæ©å¨æ"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:128
-#, fuzzy
msgid "Explicitly select period value with spinner below"
-msgstr "å¨ä¸é¢çæ转箱ä¸æç¡®æå®å¨æå¼ã"
+msgstr "ç¨ä¸é¢çæ转å¨æç¡®å°éæ©å¨æå¼"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:148
msgid "Calculate as running sum?"
msgstr "以éæ¡æ±å计ç®ä¹ï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:158
-#, fuzzy
msgid "Show the report as a bar chart."
-msgstr "æ¾ç¤ºæ±ç¶å¾ä¸ºå å æ±ç¶å¾"
+msgstr "å°æ¥åæ¾ç¤ºä¸ºæ±ç¶å¾ã"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:160
msgid "Linechart"
msgstr "è¡æ°"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:161
-#, fuzzy
msgid "Show the report as a line chart."
-msgstr "æ¾ç¤ºæ±ç¶å¾ä¸ºå å æ±ç¶å¾"
+msgstr "以æ线å¾çå½¢å¼æ¾ç¤ºæ¥åã"
#. Translators: Bgt and Act refer to budgeted and
#. actual total amounts.
@@ -24707,9 +24637,8 @@ msgid "Budget Flow"
msgstr "æµæ°´"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:70
-#, fuzzy
msgid "Period number."
-msgstr "æé´ç»æ"
+msgstr "æå·ã"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:306
#, scheme-format
@@ -24741,9 +24670,8 @@ msgstr "æ ç¾æ¶çé¨å"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
-#, fuzzy
msgid "Whether or not to include a label for the revenue section."
-msgstr "æ¯å¦å
æ¬æ¶çé¨åçæ ç¾"
+msgstr "æ¯å¦å
æ¬æ¶å
¥é¨åçæ ç¾ã"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
@@ -24752,9 +24680,8 @@ msgstr "å
æ¬æ¶å
¥å计"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
-#, fuzzy
msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue."
-msgstr "æ¯å¦å
å«ä¸è¡æ¾ç¤ºæ¶å
¥å计"
+msgstr "æ¯å¦å
æ¬ä¸ä¸ªè¡¨ææ»æ¶å
¥çè¡ã"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:107
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:100
@@ -24763,9 +24690,8 @@ msgstr "æ¯åºé¨åæ ç¾"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:102
-#, fuzzy
msgid "Whether or not to include a label for the expense section."
-msgstr "æ¯å¦å
æ¬æ¯åºé¨åçæ ç¾"
+msgstr "æ¯å¦å
æ¬æ¯åºé¨åçæ ç¾ã"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
@@ -24774,9 +24700,8 @@ msgstr "计å
¥æ¯åºå计"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:105
-#, fuzzy
msgid "Whether or not to include a line indicating total expense."
-msgstr "æ¯å¦å
å«ä¸è¡æ¾ç¤ºæ¯åºå计"
+msgstr "æ¯å¦å
æ¬ä¸ä¸ªè¡¨ç¤ºæ»æ¯åºçè¡ã"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
@@ -24785,9 +24710,8 @@ msgstr "æ¾ç¤ºä¸ºä¸¤æ æ¥è¡¨"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:126
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:131
-#, fuzzy
msgid "Divides the report into an income column and an expense column."
-msgstr "å°æ¥è¡¨åå为ä¸ä¸ªæ¶å
¥ååä¸ä¸ªæ¯åºå"
+msgstr "å°æ¥åå为æ¶å
¥æ åæ¯åºæ ã"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:128
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:133
@@ -24796,11 +24720,10 @@ msgstr "以æ å(æ¶å
¥å¨å)ç顺åºæ¾ç¤º"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:135
-#, fuzzy
msgid ""
"Causes the report to display in the standard order, placing income before "
"expenses."
-msgstr "使æ¥è¡¨ç¨æ å顺åºæ¾ç¤ºï¼å¨æ¯åºåæ¾ç½®æ¶å
¥"
+msgstr "导è´æ¥åææ å顺åºæ¾ç¤ºï¼å°æ¶å
¥æ¾å¨æ¯åºä¹åã"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:438
msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
@@ -24871,36 +24794,32 @@ msgid "Show Budget"
msgstr "æ¾ç¤ºé¢ç®"
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:50
-#, fuzzy
msgid "Display a column for the budget values."
-msgstr "为é¢ç®å¼æ¾ç¤ºä¸å"
+msgstr "æ¾ç¤ºä¸åé¢ç®å¼ã"
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:51
msgid "Show Budget Notes"
msgstr "æ¾ç¤ºé¢ç®"
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:52
-#, fuzzy
msgid "Display a column for the budget notes."
-msgstr "为é¢ç®å¼æ¾ç¤ºä¸å"
+msgstr "æ¾ç¤ºä¸ä¸ªé¢ç®è¯´æçæ ç®ã"
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:53
msgid "Show Actual"
msgstr "æ¾ç¤ºå®é
"
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:54
-#, fuzzy
msgid "Display a column for the actual values."
-msgstr "为å®é
ä»·æ ¼æ¾ç¤ºä¸å"
+msgstr "æ¾ç¤ºä¸åå®é
å¼ã"
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:55
msgid "Show Difference"
msgstr "æ¾ç¤ºå·®é¢"
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:56
-#, fuzzy
msgid "Display the difference as budget - actual."
-msgstr "å°é¢ç®åå®é
æ¯åºæ¾ç¤ºä¸ºå·®é¢"
+msgstr "å°å·®é¢æ¾ç¤ºä¸ºé¢ç®-å®é
ã"
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:57
msgid "Use accumulated amounts"
@@ -24908,38 +24827,35 @@ msgstr "使ç¨ç´¯è®¡éé¢"
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:58
msgid "Values are accumulated across periods."
-msgstr ""
+msgstr "æ°å¼æ¯è·¨æ累积çã"
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:59
msgid "Show Column with Totals"
msgstr "æ¾ç¤ºå¸¦å计çå"
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:60
-#, fuzzy
msgid "Display a column with the row totals."
-msgstr "æ¾ç¤ºä¸åå
å«è¡å计"
+msgstr "æ¾ç¤ºä¸åè¡çæ»æ°ã"
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:61
msgid "Include accounts with zero total balances and budget values"
msgstr "å
æ¬ä½é¢å计åé¢ç®ä¸ºé¶çç§ç®"
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:62
-#, fuzzy
msgid ""
"Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in "
"this report."
-msgstr "å¨è¿ä¸ªæ¥è¡¨ä¸ï¼å
æ¬ä½é¢å计(éå½)åé¢ç®ä¸ºé¶çç§ç®"
+msgstr "å¨æ¤æ¥åä¸å
æ¬æ»ä½é¢ï¼éå½ï¼ä¸ºé¶çè´¦æ·åé¢ç®å¼ã"
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:84
msgid "Include collapsed periods before selected."
msgstr "å
æ¬æ±æ»éæ©åä¸æ®µæ¶é´çåã"
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:85
-#, fuzzy
msgid ""
"Include in report previous periods as single collapsed column (one for all "
"periods before starting)"
-msgstr "å¨ä¸åä¸å
å«ä¸ä¸ªåï¼å¨èµ·å§æ¶æ®µä¹åçå
¨å¨æåï¼ï¼å¨ä¸åä¹åï¼ï¼å¼å§æé´çæ»å¨æï¼ã"
+msgstr "å¨æ¥åä¸å
æ¬ä»¥åçæ¶æï¼ä½ä¸ºåä¸çæå åï¼å¼å§åçæææ¶æé½æä¸ä¸ªï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:86
msgid "Include collapsed periods after selected."
@@ -25001,9 +24917,8 @@ msgstr "æ¾ç¤ºè¡¨æ ¼"
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:100
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:102
-#, fuzzy
msgid "Include transfers to and from Trading Accounts in the report."
-msgstr "åªå
å«è½¬è´¦ å°/ä» è¿æ»¤ç§ç®"
+msgstr "å¨æ¥åä¸å
æ¬äº¤æè´¦æ·ç转å
¥å转åºã"
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:107
msgid "Show money in?"
@@ -25039,9 +24954,8 @@ msgid "Show Full Account Names"
msgstr "æ¾ç¤ºå®æ´çç§ç®å称"
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:83
-#, fuzzy
msgid "Show full account names (including parent accounts)."
-msgstr "æ¾ç¤ºå®æ´çç§ç®å称(å
å«ç¶ç§ç®)"
+msgstr "æ¾ç¤ºå®æ´çè´¦æ·å称ï¼å
æ¬ç¶è´¦æ·ï¼ã"
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:205
#, scheme-format
@@ -25126,45 +25040,40 @@ msgid "Maximum Bars"
msgstr "æ大æ¡æ°"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:130
-#, fuzzy
msgid "Show the average daily amount during the reporting period."
-msgstr "å¨æ¥è¡¨æé´æ¾ç¤ºå¹´å¹³åéé¢"
+msgstr "æ¾ç¤ºæ¥åæé´çæ¥å¹³åéé¢ã"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:165
msgid "Bar Chart"
msgstr "èµäº§æ±ç¶å¾"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:166
-#, fuzzy
msgid "Use bar charts."
-msgstr "èµäº§æ±ç¶å¾"
+msgstr "使ç¨æ±ç¶å¾ã"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:168
msgid "Line Chart"
msgstr "æ¶å
¥å¾"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:169
-#, fuzzy
msgid "Use line charts."
-msgstr "ä½é¢æ线å¾"
+msgstr "使ç¨çº¿ç¶å¾ã"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:175
msgid "Show charts as stacked charts?"
msgstr "å°å¾è¡¨æ¾ç¤ºä¸ºå å å¾è¡¨åï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:181
-#, fuzzy
msgid "Maximum number of stacks in the chart."
-msgstr "å¾è¡¨ä¸æ¡çæ大æ°é"
+msgstr "å¾è¡¨ä¸çæ大å å æ°éã"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:290
msgid "Invalid dates"
msgstr "æ æç交æäºé¡¹"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:291
-#, fuzzy
msgid "Start date must be earlier than End date"
-msgstr "å¼å§æ¥æåºè¯¥å¨ç»ææ¥æä¹åã"
+msgstr "å¼å§æ¥æå¿
é¡»æ©äºç»ææ¥æ"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:329
msgid "Daily Average"
@@ -25201,9 +25110,8 @@ msgid "Show Expense Column"
msgstr "æ¾ç¤ºå称å"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:64
-#, fuzzy
msgid "Show the column with the expenses per customer."
-msgstr "æ¾ç¤ºæ¯ä¸ªæ¶é´é´éçæ¯åºå饼å¾"
+msgstr "æ¾ç¤ºæ¯ä¸ªå®¢æ·çæ¯åºæ ã"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:65
msgid "Show Company Address"
@@ -25240,23 +25148,20 @@ msgid "Choose the column by which the result table is sorted."
msgstr "éæ©å¯¹ç»æ表è¿è¡æåºçåã"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:79
-#, fuzzy
msgid "Choose the ordering of the column sort: Either ascending or descending."
-msgstr "æç
§ååºæè
éåºå¯¹åè¿è¡æåº"
+msgstr "éæ©åæåºç顺åºãæ 论æ¯ååºè¿æ¯éåºã"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:118
msgid "Customer Name"
msgstr "客æ·ç¼å·"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:119
-#, fuzzy
msgid "Sort alphabetically by customer name."
-msgstr "æç§ç®åçåæ¯é¡ºåº"
+msgstr "æ客æ·å称çåæ¯é¡ºåºæåºã"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:122
-#, fuzzy
msgid "Sort by profit amount."
-msgstr "æéé¢æåº"
+msgstr "æå©æ¶¦é¢æåºã"
#. Translators: "Markup" is profit amount divided by sales amount
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:125
@@ -25275,24 +25180,20 @@ msgid "Sales"
msgstr "éå®"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:129
-#, fuzzy
msgid "Sort by sales amount."
-msgstr "æéé¢æåº"
+msgstr "æéå®éé¢æåºã"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:132
-#, fuzzy
msgid "Sort by expense amount."
-msgstr "æéé¢æåº"
+msgstr "ææ¯åºéé¢æåºã"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:142
-#, fuzzy
msgid "A to Z, smallest to largest."
-msgstr "æ大å°æå°ï¼ææå°ææ©"
+msgstr "ä»Aå°Zï¼ä»å°å°å¤§ã"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:145
-#, fuzzy
msgid "Z to A, largest to smallest."
-msgstr "æç
§éé¢ï¼ä»æ大å°æå°"
+msgstr "ä»Zå°Aï¼ä»å¤§å°å°ã"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#, scheme-format
@@ -25300,9 +25201,8 @@ msgid "~a ~a - ~a"
msgstr "~a ~a - ~a"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:306
-#, fuzzy
msgid "No valid customer found."
-msgstr "没æéå®ç§ç®"
+msgstr "没ææ¾å°ææç客æ·ã"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:394
msgid "No Customer"
@@ -25317,9 +25217,8 @@ msgid "Equity Statement"
msgstr "ææè
æçåå¨è¡¨"
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:70
-#, fuzzy
msgid "Report only on these accounts."
-msgstr "åªå¯¹è¿äºç§ç®è¿è¡æ¥è¡¨"
+msgstr "ä»
å°±è¿äºè´¦æ·è¿è¡æ¥åã"
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
@@ -25330,9 +25229,8 @@ msgstr "ç»è´¦äº¤æ模å¼"
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:88
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
-#, fuzzy
msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries."
-msgstr "æ è¯ç»è´¦äº¤æçâæè¿°âæ ä¸çä»»æææ¬"
+msgstr "说ææ ä¸çä»»ä½æåï¼å¯ä»¥è¯å«å
³éæ¡ç®ã"
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:90
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
@@ -25343,9 +25241,8 @@ msgstr "ç»è´¦äº¤æ模å¼ä¸ºå¤§å°åææ"
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:92
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:110
-#, fuzzy
msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive."
-msgstr "使ç»è´¦äº¤æ模å¼å¹é
为大å°åææ"
+msgstr "导è´éåæ¡ç®æ¨¡å¼å¹é
æ¯å¤§å°åææçã"
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:94
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
@@ -25356,10 +25253,9 @@ msgstr "âç»è´¦äº¤æ模å¼âæ¯æ£å表达å¼"
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:96
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:114
-#, fuzzy
msgid ""
"Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression."
-msgstr "导è´âç»è´¦äº¤æ模å¼â被è§ä¸ºæ£å表达å¼"
+msgstr "导è´å
³éæ¡ç®æ¨¡å¼è¢«å½ä½ä¸ä¸ªæ£å表达å¼å¤çã"
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:423
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:480
@@ -25550,6 +25446,8 @@ msgid ""
"ASSET for taxes paid on expenses, and type LIABILITY for taxes collected on "
"sales."
msgstr ""
+"å¨æ¥åé项ä¸ï¼ä½ éè¦éæ©ä¿åå·²æ¶æå·²ä»GST/VATç¨çè´¦æ·ãè¿äºè´¦æ·å¿
é¡»å
å«è®°å½å¨å®æGST/"
+"VATæ¥è¡¨ä¸å
¨é¨åéæä»ç¨å¡æºå
³ç´¢åç款项çå项ãè¿äºè´¦æ·å¿
é¡»æ¯èµäº§ç±»åï¼ç¨äºæ¯ä»è´¹ç¨çç¨æ¬¾ï¼ä»¥åè´åºç±»åï¼ç¨äºéå®æå¾çç¨æ¬¾ã"
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:66
msgid ""
@@ -25557,6 +25455,7 @@ msgid ""
"in the VAT account description. EU Goods sales and purchase accounts may be "
"tagged with *EUGOODS* in the account description."
msgstr ""
+"请注æï¼è±å½åä½å¯ä»¥æå®æ¬§çå¢å¼ç¨è´¦æ·å¯ä»¥å¨å¢å¼ç¨è´¦æ·æè¿°ä¸æ 记为*EUVAT*ã欧çè´§ç©éå®åéè´è´¦æ·å¯ä»¥å¨è´¦æ·æè¿°ä¸æ 记为*EUGOODS*ã"
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:71
msgid "This message will be removed when tax accounts are specified."
@@ -25611,7 +25510,7 @@ msgstr "åºä»ç¨æ¬¾"
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
msgid "Display the tax payable (tax on sales - tax on purchases)"
-msgstr ""
+msgstr "æ¾ç¤ºåºä»ç¨æ¬¾ï¼éå®ç¨-è´ä¹°ç¨ï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:137
msgid "Purchases"
@@ -25629,6 +25528,8 @@ msgid ""
"These accounts must be of type ASSET for taxes paid on expenses, and type "
"LIABILITY for taxes collected on sales."
msgstr ""
+"请æ¾å°å¹¶éæ©ä¿åææ¶ææä»ç¨æ¬¾çè´¦æ·ãè¿äºè´¦æ·å¿
é¡»å
å«è®°å½å¨å®æGST/"
+"VATç³æ¥è¡¨ä¸å
¨é¨åéæä»ç¨å¡æºå
³ç´¢åç款项çå项ãè¿äºè´¦æ·å¿
é¡»æ¯èµäº§ç±»åï¼ç¨äºæ¯ä»è´¹ç¨çç¨æ¬¾ï¼ä»¥åè´åºç±»åï¼ç¨äºéå®æå¾çç¨æ¬¾ã"
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:157
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:158
@@ -25642,7 +25543,7 @@ msgstr "é»è®¤åä½(_F)"
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:163
msgid "Australia BAS"
-msgstr ""
+msgstr "澳大å©äºBAS"
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:164
msgid ""
@@ -25660,11 +25561,13 @@ msgid ""
"used. Denote EU VAT accounts *EUVAT* in account description, and denote EU "
"goods sales and purchases accounts with *EUGOODS* in the account description."
msgstr ""
+"è±å½å¢å¼ç¨ç³æ¥ãæå®éå®ãéè´åç¨å¡è´¦æ·ãå¯ä½¿ç¨æ¬§çè§åãå¨è´¦æ·æè¿°ä¸ç¨*EUVAT*表示欧çå¢å¼ç¨è´¦æ·ï¼å¨è´¦æ·æè¿°ä¸ç¨*EUGOODS*表示欧çè´§ç©éå®"
+"åéè´è´¦æ·ã"
#. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:309
msgid "Gross Sales"
-msgstr ""
+msgstr "éå®æ»é¢"
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:316
msgid "Net Sales"
@@ -25678,7 +25581,7 @@ msgstr "ç¨ç表"
#. GST/VAT on Purchase
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:327
msgid "Gross Purchases"
-msgstr ""
+msgstr "éè´æ»é¢"
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:335
msgid "Net Purchases"
@@ -25693,19 +25596,17 @@ msgid "Label the trading accounts section"
msgstr "èµäº§é¨åæ ç¾"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
-#, fuzzy
msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section."
-msgstr "æ¯å¦å
æ¬èµäº§é¨åçæ ç¾"
+msgstr "æ¯å¦å
æ¬äº¤æè´¦æ·é¨åçæ ç¾ã"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
msgid "Include trading accounts total"
msgstr "å
å«èµäº§å计"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
-#, fuzzy
msgid ""
"Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
-msgstr "æ¯å¦å
å«ä¸è¡æ¾ç¤ºæ¶å
¥å计"
+msgstr "æ¯å¦å
æ¬è¡¨æ交æè´¦æ·æ»ä½é¢çä¸è¡ã"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:517
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4401 libgnucash/engine/Scrub.c:481
@@ -25785,9 +25686,8 @@ msgid "Custom Title"
msgstr "èªå®ä¹æ é¢"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:196
-#, fuzzy
msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher."
-msgstr "ç¨äºæ¿æ¢å票ãè´¦åææ¯åºåè¯çèªå®ä¹å符串"
+msgstr "æ¿æ¢å票ãè´¦åææ¯åºåè¯çèªå®ä¹å符串ã"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:201
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
@@ -25903,18 +25803,16 @@ msgid "Payable to"
msgstr "æ¶æ¬¾äººä¸º"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:268
-#, fuzzy
msgid "Display the Payable to: information."
-msgstr "æ¾ç¤ºæ¶æ¬¾äººä¿¡æ¯"
+msgstr "æ¾ç¤ºPayable to: ä¿¡æ¯ã"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:275
msgid "Payable to string"
msgstr "æ¶æ¬¾äººå符串"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:276
-#, fuzzy
msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made."
-msgstr "è¿ä¸ªè¯æå®äºè°åºå½è¿è¡ä»æ¬¾"
+msgstr "ææåºåè°æ¯ä»ççè¯ã"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:277
msgid "Please make all checks payable to"
@@ -25925,18 +25823,16 @@ msgid "Company contact"
msgstr "å
¬å¸è系人"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
-#, fuzzy
msgid "Display the Company contact information."
-msgstr "æ¾ç¤ºå
¬å¸è系人信æ¯"
+msgstr "æ¾ç¤ºå
¬å¸çè系信æ¯ã"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:288
msgid "Company contact string"
msgstr "å
¬å¸è系人å符串"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:289
-#, fuzzy
msgid "The phrase used to introduce the company contact."
-msgstr "è¿å¥è¯ç¨æ¥ä»ç»å
¬å¸è系人"
+msgstr "ç¨æ¥ä»ç»å
¬å¸è系人ççè¯ã"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
msgid "Please direct all enquiries to"
@@ -25947,9 +25843,8 @@ msgid "Minimum # of entries"
msgstr "æå°äº¤æç¼å·"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:295
-#, fuzzy
msgid "The minimum number of invoice entries to display."
-msgstr "æå°æ¾ç¤ºçå票项æ°ç®ã(-1)"
+msgstr "è¦æ¾ç¤ºçå票æ¡ç®çæå°æ°éã"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:300
msgid "Use Detailed Tax Summary"
@@ -26028,7 +25923,7 @@ msgstr "å³ä¾§"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:362
msgid "Row 2 Left"
-msgstr ""
+msgstr "第2æ左边"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:369
msgid "Row 2 Right"
@@ -26036,7 +25931,7 @@ msgstr "å³ä¾§"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:376
msgid "Row 3 Left"
-msgstr ""
+msgstr "第3æ左边"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:383
msgid "Row 3 Right"
@@ -26102,11 +25997,10 @@ msgid "REF"
msgstr "åè"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:777
-#, fuzzy
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
"invoice to use."
-msgstr "没æéæ©ææçå票ãç¹å»âé项âæé®ï¼å¹¶ä¸éæ©è¦ç¨çå票"
+msgstr "没æéæ©ææçå票ãç¹å» \"é项 \"æé®ï¼éæ©è¦ä½¿ç¨çå票ã"
#. Translators: This is the format of the invoice title.
#. The first ~a is "Invoice", "Credit Note"... and the second the number.
@@ -26134,9 +26028,8 @@ msgstr "æ¤æ¥è¡¨ç项ç®ã"
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:360
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:543
-#, fuzzy
msgid "The account to search for transactions."
-msgstr "è¦æ¥æ¾äº¤æçç§ç®"
+msgstr "è¦æ索交æçè´¦æ·ã"
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:370
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:375
@@ -26178,38 +26071,32 @@ msgstr "项ç®æ¥è¡¨"
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:580
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:80
-#, fuzzy
msgid "No valid customer selected."
-msgstr "没æéå®ç§ç®"
+msgstr "没æéæ©ææç客æ·ã"
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:582
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
-#, fuzzy
msgid "No valid job selected."
-msgstr "éæ©äºæ æçç¼ç "
+msgstr "没æéæ©ææçå·¥ä½ã"
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:584
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
-#, fuzzy
msgid "No valid vendor selected."
-msgstr "没æéå®ç§ç®"
+msgstr "没æéæ©ææçä¾åºåã"
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:586
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:81
-#, fuzzy
msgid "No valid employee selected."
-msgstr "éæ©äºæ æçç¼ç "
+msgstr "没æéæ©ææçéåã"
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:589
-#, fuzzy
msgid "Click on the \"Options\" button to select a company."
-msgstr "没æéæ©ææç%sãç¹å»âé项âæé®éæ©ä¸ä¸ªå
¬å¸"
+msgstr "ç¹å» \"é项 \"æé®ï¼éæ©ä¸ä¸ªå
¬å¸ã"
#: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:60
-#, fuzzy
msgid "The account to search for lots."
-msgstr "è¦æ¥æ¾äº¤æçç§ç®"
+msgstr "æç´¢å°æ®µçè´¦æ·ã"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:48
msgid "Show Net Profit"
@@ -26228,9 +26115,8 @@ msgid "Line Width"
msgstr "å票宽度"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:57
-#, fuzzy
msgid "Set line width in pixels."
-msgstr "å¶å¾é«åº¦(åç´ )"
+msgstr "设置线宽ï¼åä½ä¸ºåç´ ã"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:62
msgid "Grid"
@@ -26322,9 +26208,8 @@ msgstr "ä»æ¬¾æ²¡æææè
"
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:414
#: gnucash/report/reports/standard/receivables.scm:65
-#, fuzzy
msgid "Address source."
-msgstr "å°å"
+msgstr "å°åæ¥æºã"
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:417
#: gnucash/report/reports/standard/receivables.scm:68
@@ -26423,9 +26308,8 @@ msgstr "æé´å¼å§"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:882
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:535
-#, fuzzy
msgid "The company for this report."
-msgstr "æ¤æ¥è¡¨çå
¬å¸"
+msgstr "æ¬æ¥åçå
¬å¸ã"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:582
@@ -26458,9 +26342,8 @@ msgid "Show linked transactions"
msgstr "åªæ¾ç¤ºæ æç交æäºé¡¹"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:950
-#, fuzzy
msgid "Linked transactions are hidden."
-msgstr "éè¿æ索寻æ¾äº¤æäºé¡¹"
+msgstr "å
³è交ææ¯éèçã"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:952
msgid "Simple"
@@ -26492,9 +26375,8 @@ msgid "This report requires a valid AP/AR account to be available."
msgstr "æ¤æ¥è¡¨è¦æ±æä¾ææç AP/AR ç§ç®ã"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1111
-#, fuzzy
msgid "No transactions found."
-msgstr "æ¾ä¸å°å¹é
ç交æäºé¡¹"
+msgstr "没æåç°äº¤æã"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1112
#: gnucash/report/trep-engine.scm:130
@@ -26502,9 +26384,8 @@ msgid "No matching transactions found"
msgstr "æ¾ä¸å°å¹é
ç交æäºé¡¹"
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:84
-#, fuzzy
msgid "No valid company selected."
-msgstr "éæ©äºæ æçç¼ç "
+msgstr "没æéæ©ææçå
¬å¸ã"
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:91
msgid "This report requires a company to be selected."
@@ -26527,9 +26408,8 @@ msgid "Payable Account"
msgstr "åºä»è´¦æ¬¾"
#: gnucash/report/reports/standard/payables.scm:47
-#, fuzzy
msgid "The payable account you wish to examine."
-msgstr "æ¨å¸ææ£æ¥çåºä»è´¦æ¬¾"
+msgstr "ä½ æ³æ£æ¥çåºä»è´¦æ·ã"
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:33
msgid "Investment Portfolio"
@@ -26568,23 +26448,20 @@ msgid "Actual Transactions"
msgstr "å®é
交æäºé¡¹"
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:85
-#, fuzzy
msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past."
-msgstr "è¿å»å®é
è´§å¸äº¤æçå³æ¶ä»·æ ¼"
+msgstr "è¿å»å®é
è´§å¸äº¤æçç¬æ¶ä»·æ ¼ã"
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:88
-#, fuzzy
msgid "The recorded prices."
-msgstr "è®°å½çä»·æ ¼"
+msgstr "æè®°å½çä»·æ ¼ã"
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:95
msgid "Plot commodity per currency rather than currency per commodity."
msgstr "对æ¯ä¸ªè´§å¸å¾ç¤ºååï¼èä¸æ¯å¯¹æ¯ä¸ªååå¾ç¤ºè´§å¸ã"
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:111
-#, fuzzy
msgid "Color of the marker."
-msgstr "æ è®°çé¢è²"
+msgstr "æ è®°çé¢è²ã"
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:131
msgid "Double-Weeks"
@@ -26770,15 +26647,13 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:88
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:156
-#, fuzzy
msgid "Font to use for the main heading."
-msgstr "主æ é¢æ使ç¨çåä½"
+msgstr "主æ é¢ä½¿ç¨çåä½ã"
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:159
-#, fuzzy
msgid "Font to use for everything else."
-msgstr "å
¶å®å°æ¹ä½¿ç¨çåä½"
+msgstr "å
¶ä»çä¸è¥¿é½æ¯ç¨çåä½ã"
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:94
msgid "Name of a file containing a logo to be used on the header of the report"
@@ -26830,9 +26705,8 @@ msgid "Receivables Account"
msgstr "åºæ¶è´¦æ¬¾"
#: gnucash/report/reports/standard/receivables.scm:48
-#, fuzzy
msgid "The receivables account you wish to examine."
-msgstr "æ¨å¸ææ£æ¥çåºæ¶è´¦æ¬¾"
+msgstr "ä½ æ³æ£æ¥çåºæ¶æ¬¾é¡¹è´¦æ·ã"
#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:59
msgid ""
@@ -26907,9 +26781,8 @@ msgstr "åé"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:402
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1047
-#, fuzzy
msgid "Single Column Display."
-msgstr "åæ æ¾ç¤º"
+msgstr "ååæ¾ç¤ºã"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:403
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1048
@@ -26918,9 +26791,8 @@ msgstr "åé"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:403
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1048
-#, fuzzy
msgid "Two Column Display."
-msgstr "åæ æ¾ç¤º"
+msgstr "ååæ¾ç¤ºã"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:408
msgid "Display the value in transaction currency?"
@@ -26977,7 +26849,7 @@ msgstr "ä¸æ ï¼åä½"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:85
msgid "row: Address"
-msgstr ""
+msgstr "è¡ãå°å"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:86
msgid "row: Contact"
@@ -27037,12 +26909,11 @@ msgstr "è¡¨æ ¼å¤´è¾¹æ¡é¢è²"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:100
msgid "table-cell-border-color"
-msgstr ""
+msgstr "table-cell-border-color"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:101
-#, fuzzy
msgid "Embedded CSS"
-msgstr "åµå
¥å¼CSS."
+msgstr "åµå
¥å¼CSS"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:107
msgid "Logo filename"
@@ -27093,9 +26964,8 @@ msgid "Show net price?"
msgstr "æ¾ç¤ºåä»·ï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:162
-#, fuzzy
msgid "Name of a file containing a logo to be used on the report."
-msgstr "å
å«è¦å¨æ¥è¡¨ä¸ä½¿ç¨çå¾½æ çæ件å"
+msgstr "å
å«è¦å¨æ¥åä¸ä½¿ç¨çæ è¯çæ件çå称ã"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:165
msgid ""
@@ -27110,9 +26980,8 @@ msgstr "è¾¹çå´©å¡ï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:167
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:168
-#, fuzzy
msgid "CSS color."
-msgstr "é¢è²"
+msgstr "CSSé¢è²ã"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:200
msgid "Invoice number: "
@@ -27120,7 +26989,7 @@ msgstr "å票å·ç : "
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:202
msgid "To: "
-msgstr ""
+msgstr "æ¬è¯·å
³æ³¨ã "
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:204
msgid "Your ref: "
@@ -27199,18 +27068,16 @@ msgid "Report variation"
msgstr "æ¥è¡¨åå"
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:74
-#, fuzzy
msgid "Kind of trial balance to generate."
-msgstr "è¦çæçè¯ç®è¡¨ç±»ç"
+msgstr "产çè¯ç®è¡¨çä¸ç§ã"
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
msgid "Merchandising"
msgstr "åä¸ç"
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:84
-#, fuzzy
msgid "Gross adjustment accounts."
-msgstr "æ»è°æ´è´¦ç®"
+msgstr "æ¯é¢è°æ´è´¦æ·ã"
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
msgid ""
@@ -27237,28 +27104,25 @@ msgid "Adjusting Entries pattern"
msgstr "è°æ´äº¤æ模å¼"
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
-#, fuzzy
msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries."
-msgstr "å¨æè¿°æ 表示æ£å¨è°æ´äº¤æçä»»ä½ææ¬"
+msgstr "说ææ ä¸çä»»ä½æåé½è½è¯å«è°æ´åå½ã"
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
msgstr "è°æ´äº¤æ模å¼æ¯å¤§å°åææç"
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
-#, fuzzy
msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive."
-msgstr "使âè°æ´äº¤æ模å¼âå¹é
为大å°åææç"
+msgstr "导è´è°æ´æ¡ç®æ¨¡å¼å¹é
æ¯å¤§å°åææçã"
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
msgstr "âè°æ´äº¤æ模å¼âæ¯æ£å表达å¼"
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
-#, fuzzy
msgid ""
"Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression."
-msgstr "导è´âè°æ´äº¤æ模å¼â被è§ä¸ºæ£å表达å¼"
+msgstr "导è´è°æ´æ¡ç®æ¨¡å¼è¢«å½ä½ä¸ä¸ªæ£å表达å¼å¤çã"
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:204
msgid "Current Trial Balance"
@@ -27306,9 +27170,8 @@ msgid "Number of columns"
msgstr "åæ°"
#: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:51
-#, fuzzy
msgid "Number of columns before wrapping to a new row."
-msgstr "ç»å°æ°ä¸ååçæ æ°"
+msgstr "å
裹å°æ°è¡ä¹åçåæ°ã"
#: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:155
msgid "Edit Options"
@@ -27356,14 +27219,12 @@ msgid "<strong>Exchange Rates</strong> used for this report"
msgstr "è¿ä¸ªæ¥è¡¨ä¸ä½¿ç¨ç<strong>æ±ç</strong>"
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:124
-#, fuzzy
msgid "Invoice No."
-msgstr "å票ç¼å·"
+msgstr "å票å·"
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:144
-#, fuzzy
msgid "Descr."
-msgstr "æè¿°"
+msgstr "æè¿°ã"
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:279
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
@@ -27461,9 +27322,8 @@ msgstr "å¶ä½è
"
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:56
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:54
-#, fuzzy
msgid "Name of person preparing the report."
-msgstr "è¿ä»½æ¥è¡¨çå¶ä½äººå§å"
+msgstr "ç¼åæ¥åç人çå§åã"
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:62
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:59
@@ -27472,9 +27332,8 @@ msgstr "å¶ä½å¯¹è±¡"
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:63
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:60
-#, fuzzy
msgid "Name of organization or company prepared for."
-msgstr "å¶ä½å¯¹è±¡å
¬å¸å¢ä½çå称"
+msgstr "为å
¶åå¤çç»ç»æå
¬å¸å称ã"
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:69
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:65
@@ -27483,9 +27342,8 @@ msgstr "æ¾ç¤ºå¶ä½è
ä¿¡æ¯"
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:70
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:66
-#, fuzzy
msgid "Name of organization or company."
-msgstr "å
¬å¸å¢ä½å称"
+msgstr "ç»ç»æå
¬å¸çå称ã"
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:76
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:95
@@ -27506,9 +27364,8 @@ msgid "Footer"
msgstr "è注"
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:84
-#, fuzzy
msgid "String to be placed as a footer."
-msgstr "ä½ä¸ºé¡µèçå符串"
+msgstr "è¦ä½ä¸ºé¡µèæ¾ç½®çå符串ã"
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:89
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:95
@@ -27557,9 +27414,8 @@ msgstr "左侧"
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:107
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:154
-#, fuzzy
msgid "Align the banner to the left."
-msgstr "æ é¢å¯¹å·¦å¯¹é½è¾¹"
+msgstr "å°æ¨ªå¹
å左对é½ã"
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:109
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:156
@@ -27568,9 +27424,8 @@ msgstr "å±
ä¸"
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:110
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:157
-#, fuzzy
msgid "Align the banner in the center."
-msgstr "æ é¢å¯¹å±
ä¸é´"
+msgstr "å°æ¨ªå¹
æ¾å¨ä¸é´ã"
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:112
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:159
@@ -27579,9 +27434,8 @@ msgstr "å³ä¾§"
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:113
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:160
-#, fuzzy
msgid "Align the banner to the right."
-msgstr "æ é¢å¯¹å³å¯¹é½è¾¹"
+msgstr "å°æ¨ªå¹
åå³å¯¹é½ã"
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:118
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:165
@@ -27656,9 +27510,8 @@ msgstr "次-å¯æ é¢/å计ç»æ ¼é¢è²"
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:169
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:216
-#, fuzzy
msgid "Color for subsubtotals."
-msgstr "å°å°è®¡é¢è²"
+msgstr "åå°è®¡çé¢è²ã"
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:176
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:223
@@ -27667,9 +27520,8 @@ msgstr "æ»è®¡åå
é¢è²"
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:177
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:224
-#, fuzzy
msgid "Color for grand totals."
-msgstr "æ¾ç¤ºæ»è®¡çé¢è²"
+msgstr "æ»æ°çé¢è²ã"
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:183
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:189
@@ -27692,9 +27544,8 @@ msgstr "ç»æ ¼ç©ºé´"
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:184
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:231
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:69
-#, fuzzy
msgid "Space between table cells."
-msgstr "ç»æ ¼é´è·"
+msgstr "è¡¨æ ¼åå
æ ¼ä¹é´ç空é´ã"
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:190
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:237
@@ -27705,9 +27556,8 @@ msgstr "ç»æ ¼åå
"
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:190
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:237
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:74
-#, fuzzy
msgid "Space between table cell edge and content."
-msgstr "ç»æ ¼é´è·"
+msgstr "è¡¨æ ¼åå
æ ¼è¾¹ç¼åå
容ä¹é´ç空é´ã"
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:196
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:243
@@ -27718,9 +27568,8 @@ msgstr "æ¡ç¼å®½åº¦"
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:196
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:243
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:79
-#, fuzzy
msgid "Bevel depth on tables."
-msgstr "è¡¨æ ¼æè§æ·±åº¦"
+msgstr "æ¡åä¸çæé¢æ·±åº¦ã"
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:377
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:432
@@ -27752,9 +27601,8 @@ msgid "Show receiver info"
msgstr "æ¾ç¤ºå¶ä½è
ä¿¡æ¯"
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:72
-#, fuzzy
msgid "Name of organization or company the report is prepared for."
-msgstr "å¶ä½å¯¹è±¡å
¬å¸å¢ä½çå称"
+msgstr "ç¼åæ¥åçç»ç»æå
¬å¸çå称ã"
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:77
msgid "Show date"
@@ -27778,9 +27626,8 @@ msgid "Show GnuCash Version"
msgstr "æ¾ç¤º GnuCash çæ¬"
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:90
-#, fuzzy
msgid "Show the currently used GnuCash version."
-msgstr "æ¾ç¤º GnuCash çæ¬"
+msgstr "æ¾ç¤ºå½å使ç¨çGnuCashçæ¬ã"
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:103
msgid "String for additional report information."
@@ -27925,26 +27772,22 @@ msgid "Closing transactions"
msgstr "解æ交æ"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:131
-#, fuzzy
msgid ""
"No transactions were found that match the time interval and account "
"selection specified in the Options panel."
-msgstr "æ¾ä¸å°è·æç»çæ¶é´é´éä¸æéç§ç®ç¸ç¬¦ç交æäºé¡¹"
+msgstr "没æåç°ä¸é项é¢æ¿ä¸æå®çæ¶é´é´éåè´¦æ·éæ©ç¸å¹é
ç交æã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:170
-#, fuzzy
msgid "Sort & subtotal by account name."
-msgstr "以ç§ç®å称æåºä¸å°è®¡"
+msgstr "æè´¦æ·å称æåºåå°è®¡ã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:177
-#, fuzzy
msgid "Sort & subtotal by account code."
-msgstr "以ç§ç®ä»£ç æåºä¸å°è®¡"
+msgstr "æè´¦æ·ä»£ç æåºåå°è®¡ã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:191
-#, fuzzy
msgid "Sort by the Reconciled Date."
-msgstr "以对账æ¥ææåº"
+msgstr "æ对账æ¥ææåºã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:200
msgid "Sort by the Reconciled Status"
@@ -27955,39 +27798,32 @@ msgid "Register Order"
msgstr "账簿顺åº"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:209
-#, fuzzy
msgid "Sort as in the register."
-msgstr "以账簿æåº"
+msgstr "æç»è®°ç°¿ä¸çæåºã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:216
-#, fuzzy
msgid "Sort by account transferred from/to's name."
-msgstr "以转账ç®æ /æºç§ç®å称æåº"
+msgstr "æ转åº/转å
¥çè´¦æ·å称æåºã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:223
-#, fuzzy
msgid "Sort by account transferred from/to's code."
-msgstr "以转账ç®æ /æºç§ç®ä»£ç æåº"
+msgstr "æ转åº/转å
¥çè´¦æ·ä»£ç æåºã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:246
-#, fuzzy
msgid "Sort by check number/action."
-msgstr "以æ¯ç¥¨å·ç /å¨ä½æåº"
+msgstr "ææ¯ç¥¨å·ç /è¡å¨æåºã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:253
-#, fuzzy
msgid "Sort by check/transaction number."
-msgstr "以æ¯ç¥¨å·ç /交æäºé¡¹ç¼å·æåº"
+msgstr "ææ¯ç¥¨/交æå·æåºã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:260
-#, fuzzy
msgid "Sort by transaction number."
-msgstr "以交æäºé¡¹ç¼å·æåº"
+msgstr "æ交æå·æåºã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:274
-#, fuzzy
msgid "Sort by transaction notes."
-msgstr "以交æäºé¡¹ç¼å·æåº"
+msgstr "æ交æ说ææåºã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:281
msgid "Do not sort."
@@ -28018,81 +27854,72 @@ msgid "Yearly."
msgstr "æ¯å¹´ã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:364
-#, fuzzy
msgid "Do not do any filtering."
-msgstr "ä¸ä½¿ç¨ä»»ä½è¿æ»¤å¨"
+msgstr "ä¸è¦åä»»ä½è¿æ»¤ã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:367
msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
msgstr "å
å«äº¤æäºé¡¹ å°/ä» è¿æ»¤ç§ç®"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:368
-#, fuzzy
msgid "Include transactions to/from filter accounts only."
-msgstr "åªå
å«äº¤æäºé¡¹ å°/ä» è¿æ»¤ç§ç®"
+msgstr "åªå
æ¬è¿å
¥/æ¥èªè¿æ»¤è´¦æ·ç交æã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:371
msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
msgstr "ä¸å
å«äº¤æäºé¡¹ å°/ä» è¿æ»¤ç§ç®"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:372
-#, fuzzy
msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts."
-msgstr "ä¸å
å«ææ交æäºé¡¹å°/ä»è¿æ»¤ç§ç®"
+msgstr "æé¤ææè¿æ»¤è´¦æ·ç交æã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:378
msgid "Non-void only"
msgstr "åªæä¸æ¯æ æç"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:379
-#, fuzzy
msgid "Show only non-voided transactions."
-msgstr "åªæ¾ç¤ºä¸æ¯æ æç交æäºé¡¹"
+msgstr "åªæ¾ç¤ºä¸ä½åºç交æã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:383
msgid "Void only"
msgstr "åªææ æç"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:384
-#, fuzzy
msgid "Show only voided transactions."
-msgstr "åªæ¾ç¤ºæ æç交æäºé¡¹"
+msgstr "åªæ¾ç¤ºä½åºç交æã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:388
msgid "Both"
msgstr "çæ"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:389
-#, fuzzy
msgid "Show both (and include void transactions in totals)."
-msgstr "两è
é½æ¾ç¤º(并ä¸å¨å计ä¸å
å«æ æç交æäºé¡¹)"
+msgstr "æ¾ç¤ºä¸¤è
ï¼å¹¶å¨æ»æ°ä¸å
æ¬æ æ交æï¼ã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:394
msgid "Exclude closing transactions"
msgstr "解æ交æ"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:395
-#, fuzzy
msgid "Exclude closing transactions from report."
-msgstr "ä¸å
å«ææ交æäºé¡¹å°/ä»è¿æ»¤ç§ç®"
+msgstr "ä»æ¥åä¸æé¤å
³é交æã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:399
msgid "Show both closing and regular transactions"
msgstr "åªæ¾ç¤ºæ æç交æäºé¡¹"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:400
-#, fuzzy
msgid "Show both (and include closing transactions in totals)."
-msgstr "两è
é½æ¾ç¤º(并ä¸å¨å计ä¸å
å«æ æç交æäºé¡¹)"
+msgstr "æ¾ç¤ºä¸¤è
ï¼å¹¶å¨æ»æ°ä¸å
æ¬ææ«äº¤æï¼ã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:404
msgid "Show closing transactions only"
msgstr "æ¾ä¸å°å¹é
ç交æäºé¡¹"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:405
-#, fuzzy
msgid "Show only closing transactions."
-msgstr "åªæ¾ç¤ºæ æç交æäºé¡¹"
+msgstr "åªæ¾ç¤ºå
³éç交æã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:416
msgid "Show All Transactions"
@@ -28111,14 +27938,12 @@ msgid "Reconciled only"
msgstr "已对账"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:439
-#, fuzzy
msgid "Smallest to largest, earliest to latest."
-msgstr "æå°å°æ大ï¼ææ©å°ææ"
+msgstr "ä»å°å°å¤§ï¼ä»ææ©å°ææã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:442
-#, fuzzy
msgid "Largest to smallest, latest to earliest."
-msgstr "æ大å°æå°ï¼ææå°ææ©"
+msgstr "æ大çå°æå°çï¼ææ°çå°ææ©çã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:447
msgid "Use Global Preference"
@@ -28129,39 +27954,34 @@ msgid "Use reversing option specified in global preference."
msgstr "使ç¨æ´ä¸ªé
ç½®ä¸æå®çæ£åå¦å®å转é项ã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:452
-#, fuzzy
msgid "Don't change any displayed amounts."
-msgstr "ä¸è¦æ´æ¹ä»»ä½å·²æ¾ç¤ºçéé¢"
+msgstr "ä¸è¦æ¹åä»»ä½æ¾ç¤ºçéé¢ã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:455
msgid "Income and Expense"
msgstr "æ¶å
¥åæ¯åº"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:456
-#, fuzzy
msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts."
-msgstr "å转æ¶å
¥ä¸æ¯åºçéé¢æ¾ç¤º"
+msgstr "ååæ¾ç¤ºæ¶å
¥åæ¯åºè´¦æ·çéé¢ã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:459
msgid "Credit Accounts"
msgstr "ä¿¡ç¨ç§ç®"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:460
-#, fuzzy
msgid ""
"Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and "
"Income accounts."
-msgstr "å转è´åºãåºä»ãææè
æçãä¿¡ç¨å¡ä¸æ¶å
¥ç§ç®çéé¢æ¾ç¤º"
+msgstr "è´åºãåºä»æ¬¾ãæçãä¿¡ç¨å¡åæ¶å
¥è´¦æ·çååéé¢æ¾ç¤ºã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:562
-#, fuzzy
msgid "Convert all transactions into a common currency."
-msgstr "转æ¢å
¨é¨ç交æäºé¡¹ä½¿ç¨ç»ä¸çè´§å¸åä½"
+msgstr "å°ææ交æ转æ¢ä¸ºä¸ç§å
±åçè´§å¸ã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:585
-#, fuzzy
msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells."
-msgstr "为éåéè¿åªåãç²è´´å¯¼åºé¢å¤åå
æ ¼å¯¹è¡¨åè¿è¡æ ¼å¼å"
+msgstr "å½¢æéååªååç²è´´è¾åºçè¡¨æ ¼ï¼å¹¶æé¢å¤çåå
æ ¼ã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:597
msgid "If no transactions matched"
@@ -28224,9 +28044,8 @@ msgid "Filter by reconcile status."
msgstr "ææ ¸å¯¹ç¶æçéã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:667
-#, fuzzy
msgid "How to handle void transactions."
-msgstr "å¦ä½å¤çæ æç交æäºé¡¹"
+msgstr "å¦ä½å¤çæ æ交æã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:674
msgid ""
@@ -28237,19 +28056,16 @@ msgid ""
msgstr "é常ï¼å¨å¤§å¤æ°æ
åµä¸ï¼æ好ä¸è¦å¨äº¤æ表ä¸å
å«éè交æãéè交æå¿
é¡»ä»å¸¸è§è¡¨æ ¼ä¸æé¤ï¼é常ä»çå©åè´¹ç¨è´¦æ·ç常è§æ¥åå°åèµäº§ã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:700
-#, fuzzy
msgid "Filter on these accounts."
-msgstr "è¿äºç§ç®çè¿æ»¤å¨"
+msgstr "对è¿äºè´¦æ·è¿è¡è¿æ»¤ã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:708
-#, fuzzy
msgid "Filter account."
-msgstr "è¿æ»¤ç§ç®"
+msgstr "è¿æ»¤è´¦æ·ã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:801
-#, fuzzy
msgid "Sort by this criterion first."
-msgstr "ä¼å
以æ¤ååæåº"
+msgstr "å
æè¿ä¸ªæ åæåºã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:812
msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?"
@@ -28280,28 +28096,24 @@ msgid "Subtotal according to the primary key?"
msgstr "æ ¹æ®ä¸»å
³é®åå°è®¡ï¼"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:863 gnucash/report/trep-engine.scm:902
-#, fuzzy
msgid "Do a date subtotal."
-msgstr "è¿è¡æ¥æå°è®¡"
+msgstr "åä¸ä¸ªæ¥æå°è®¡ã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:873
-#, fuzzy
msgid "Order of primary sorting."
-msgstr "主è¦æåºç顺åº"
+msgstr "å级æåºç顺åºã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:882
-#, fuzzy
msgid "Sort by this criterion second."
-msgstr "以æ¤ååæåºæ¬¡ä¹"
+msgstr "æè¿ä¸ªæ åæåºï¼å
¶æ¬¡ã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:893
msgid "Subtotal according to the secondary key?"
msgstr "æ ¹æ®æ¬¡å
³é®å°è®¡ï¼"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:912
-#, fuzzy
msgid "Order of Secondary sorting."
-msgstr "次è¦æåºç顺åº"
+msgstr "äºçº§åç±»ç顺åºã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:967
msgid "Display the reconciled date?"
@@ -28328,9 +28140,8 @@ msgid "Display the transaction linked document"
msgstr "æ¾ç¤ºäº¤æå
³èæ件"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:983
-#, fuzzy
msgid "Display a subtotal summary table."
-msgstr "æ¾ç¤ºå°è®¡æ±æ»è¡¨"
+msgstr "æ¾ç¤ºä¸ä¸ªå°è®¡çæ±æ»è¡¨ã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:991
msgid "Display the trans number?"
@@ -28364,9 +28175,8 @@ msgid ""
msgstr "å¨ä¸è¡ä¸æ¾ç¤ºäºå¡ãæ ¹æ®éè¦æ»ç»å¤ä¸ªåè£ã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1046
-#, fuzzy
msgid "No amount display."
-msgstr "没æéé¢æ¾ç¤º"
+msgstr "没æéé¢æ¾ç¤ºã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1057
msgid "Enable hyperlinks in amounts."
@@ -28601,44 +28411,36 @@ msgid ""
msgstr "å®æ¯ä¹åçæçä¾åºåå·ç ãå½çæä¸ä¸ä¸ªä¾åºåç¼å·æ¶ï¼å¼å¢å 1ã"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:81
-#, fuzzy
msgid "The name of your business."
-msgstr "æ¨çå
¬å¸å称"
+msgstr "ä½ çä¼ä¸å称ã"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:86
-#, fuzzy
msgid "The address of your business."
-msgstr "æ¨çå
¬å¸å°å"
+msgstr "ä½ çä¼ä¸çå°åã"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:91
-#, fuzzy
msgid "The contact person to print on invoices."
-msgstr "æå°å¨å票ä¸çè系人"
+msgstr "å票ä¸è¦æå°çè系人ã"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:96
-#, fuzzy
msgid "The phone number of your business."
-msgstr "æ¨çå
¬å¸çµè¯å·ç "
+msgstr "ä½ çä¼ä¸ççµè¯å·ç ã"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:101
-#, fuzzy
msgid "The fax number of your business."
-msgstr "æ¨çå
¬å¸ä¼ çå·ç "
+msgstr "ä½ çä¼ä¸çä¼ çå·ç ã"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:106
-#, fuzzy
msgid "The email address of your business."
-msgstr "æ¨çå
¬å¸çµåé®ä»¶å°å"
+msgstr "æ¨ä¼ä¸ççµåé®ä»¶å°åã"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:111
-#, fuzzy
msgid "The URL address of your website."
-msgstr "æ¨çç½ç«å°å"
+msgstr "ä½ çç½ç«çURLå°åã"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:116
-#, fuzzy
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
-msgstr "æ¨çå
¬å¸ç¼å· (å¦ï¼âTax-ID: 00-000000â)"
+msgstr "ä½ çå
¬å¸çIDï¼ä¾å¦'Tax-ID: 00-000000ï¼ã"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:121
msgid "Default Customer TaxTable"
@@ -28657,9 +28459,8 @@ msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr "é»è®¤ç»ä¾åºå使ç¨çç¨ç表ã"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:134
-#, fuzzy
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
-msgstr "ç¨äºç²¾ç¾çæå°æ¥æçé»è®¤æ¥ææ ¼å¼"
+msgstr "ç¨äºè±å¼æå°æ¥æçé»è®¤æ¥ææ ¼å¼ã"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:142
msgid ""
@@ -28678,16 +28479,14 @@ msgid ""
msgstr "éæ©ä½¿ç¨æåæä½å段èä¸æ¯å½å¶ç书ä¸çâæ°åâåã交æå·ç å¨ç¬¬äºè¡è®°å½ä¸æ¾ç¤ºä¸ºâ交æç¼å·âãè¿å£å¯¼åºçä¸å¡åè½ï¼è¡¨ååå
¼å®¹é¨åã"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:159
-#, fuzzy
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity."
-msgstr "è´¸æç§ç®æ使ç¨çæ¶åå¤äºä¸ç§è´§å¸æååç交æçæ¯ç¥¨"
+msgstr "æ£æ¥æ¯å¦æç¨äºæ¶åä¸ç§ä»¥ä¸è´§å¸æååç交æè´¦æ·ã"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:167
-#, fuzzy
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
-msgstr "å½æ²¡ææå®é¢ç®æ¶ä½¿ç¨çé¢ç®"
+msgstr "å¨æ²¡ææå®é¢ç®çæ
åµä¸ä½¿ç¨ã"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:173
msgid "The electronic tax number of your business"
@@ -28698,7 +28497,7 @@ msgstr "æ¨çå
¬å¸ççµåç¨å·"
msgid ""
"Tried to look up an undefined date symbol '~a'. This report was probably "
"saved by a later version of GnuCash. Defaulting to today."
-msgstr ""
+msgstr "è¯å¾æ¥è¯¢ä¸ä¸ªæªå®ä¹çæ¥æ符å·'~a'ãè¿ä»½æ¥åå¯è½æ¯ç±GnuCashçåæçæ¬ä¿åçãé»è®¤ä¸ºä»å¤©ã"
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:923
msgid "First day of the current calendar year."
@@ -28954,9 +28753,9 @@ msgstr "解æSX[%s]é®[%s]=å
¬å¼[%s]å¨[%s]å¤åºç°é误ã%s."
#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1099
#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1760
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
-msgstr "å¨SX[%s]æç»gnc_numericå¼ä¸åºç°é误%dï¼ç¨0代æ¿ã"
+msgstr "åºç°é误%dï¼å¨SX[%s]æç»gnc_numericå¼ä¸ï¼ç¨0代æ¿ã"
#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1769
#, c-format
@@ -28972,9 +28771,8 @@ msgid "Too many uncleared splits"
msgstr "太å¤æªæ¸
ççåå½"
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:471
-#, fuzzy
msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr "å©çä¸è½ä¸ºé¶"
+msgstr "æééé¢ä¸è½è¢«æ¸
é¤ã"
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:477
msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
@@ -29057,7 +28855,7 @@ msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:873
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
-msgstr ""
+msgstr "c"
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:875
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
@@ -29072,12 +28870,12 @@ msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:879
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
-msgstr ""
+msgstr "v"
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:919
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
-msgstr ""
+msgstr "w"
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:921
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
@@ -29096,7 +28894,7 @@ msgstr "æåä½é¢"
msgid ""
"This report was saved using a later version of GnuCash. One of the newer ~a "
"options '~a' is not available, fallback to the option '~a'."
-msgstr ""
+msgstr "è¿ä»½æ¥åæ¯ç¨GnuCashçä¸ä¸ªè¾æ°çæ¬ä¿åçãè¾æ°ç~aé项ä¹ä¸'~a'ä¸å¯ç¨ï¼éåå°é项'~a'ã"
#: libgnucash/app-utils/option-util.c:1663
#, c-format
@@ -29118,7 +28916,7 @@ msgstr "æ¹å为ï¼"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:673
msgid "Notice"
-msgstr ""
+msgstr "éç¥"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:678
msgid "Your gnucash metadata has been migrated."
@@ -29297,7 +29095,7 @@ msgstr "ææ¡£ä¹é´çåç§»ï¼ "
#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1127
msgid "Lot Link"
-msgstr ""
+msgstr "å°æ®µé¾æ¥"
#: libgnucash/engine/policy.c:52
msgid "First In, First Out"
@@ -29411,7 +29209,7 @@ msgstr ""
"Business_Features_Issues#I_can.27t_delete_a_transaction_of_type_.22I.22_from_the_AR.2FAP_account"
#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:616
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format
msgid "Checking business lots in account %s: %u of %u"
msgstr "æ£æ¥è´¦æ·%sä¸çä¸å¡æ¹æ¬¡ã%uç%u"
@@ -29421,14 +29219,14 @@ msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u"
msgstr "æ£æ¥è´¦æ·%sä¸çä¸å¡æåã%uç%u"
#: libgnucash/engine/Scrub.c:142
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format
msgid "Looking for orphans in account %s: %u of %u"
-msgstr "寻æ¾è´¦æ·ä¸çå¤å¿%sã第%uå·ç%uã"
+msgstr "寻æ¾è´¦æ·ä¸çå¤å¿%sã第%uå·ç%u"
#: libgnucash/engine/Scrub.c:352
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format
msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u"
-msgstr "寻æ¾è´¦æ·ä¸çä¸å¹³è¡¡%sã%uç%uã"
+msgstr "寻æ¾è´¦æ·ä¸çä¸å¹³è¡¡%sã%uç%u"
#: libgnucash/engine/Split.c:1636
msgctxt ""
commit b515593909867e0709758fb2991413db7ebd3db9
Author: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb at ubuntu.com>
Date: Thu May 27 03:35:44 2021 +0200
Translation update by Adolfo Jayme Barrientos <fitojb at ubuntu.com> using Weblate
po/es.po: 94.8% (5198 of 5479 strings; 237 fuzzy)
82 failing checks (1.4%)
Translation: GnuCash/Program (Spanish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/es/
Co-authored-by: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb at ubuntu.com>
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 5c8a06cf1..397385523 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,14 +9,15 @@
# Jaime MarquÃnez Ferrándiz <weblate at jregistros.fastmail.net>, 2021.
# Guille <willelopz+weblate at gmail.com>, 2021.
# Guille Lopez <willelopz at gmail.com>, 2021.
+# Adolfo Jayme Barrientos <fitojb at ubuntu.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash 2.7.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-16 23:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-25 22:33+0000\n"
-"Last-Translator: Guille Lopez <willelopz at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-25 17:33+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb at ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
"es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -1623,7 +1624,7 @@ msgstr "Encontrar Cliente"
#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:319
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
-msgstr "¿Seguro que quiere borrar %s?"
+msgstr "¿Confirma que quiere eliminar %s?"
#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:424
msgid "You must select a report configuration to load."
@@ -1659,7 +1660,7 @@ msgstr "Borrar configuración boletinada"
#: gnucash/gnome/dialog-date-close.c:75
msgid "No Account selected. Please try again."
-msgstr "Sin Cuenta seleccionada. Inténtelo otra vez."
+msgstr "No se seleccionó ninguna cuenta. Inténtelo otra vez."
#: gnucash/gnome/dialog-date-close.c:82
msgid "Placeholder account selected. Please try again."
@@ -1794,7 +1795,7 @@ msgstr "Gestionar enlace de documento"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:754
msgid "Transaction can not be modified."
-msgstr "La transacción no puede ser modificada."
+msgstr "La transacción no puede modificarse."
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:815 libgnucash/engine/gncOwner.c:215
msgid "Undefined"
@@ -1803,10 +1804,8 @@ msgstr "No definido"
#. Translators: This is the label of a dialog box that lists all of the
#. transaction that have files or URIs linked with them.
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1074
-#, fuzzy
-#| msgid "Transaction Details"
msgid "Transaction Document Links"
-msgstr "Detalles de Transacción"
+msgstr "Enlaces de documento de transacción"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1077
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157
@@ -1999,15 +1998,14 @@ msgstr "Imposición relativa"
#. Translators: %s is a full account name.
#. This is a label in Search Account from context menu.
#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:474
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Accounts in '%s'"
+#, c-format
msgid "Su_b-accounts of '%s'"
-msgstr "Cuentas en «%s»"
+msgstr "Su_bcuentas de «%s»"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:107
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:105
msgid "All Accounts"
-msgstr "Todas las Cuentas"
+msgstr "Todas las cuentas"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:114
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:112
@@ -2279,11 +2277,11 @@ msgstr "Bayesiano"
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:718
msgid "Description Field"
-msgstr "Campo Descriptivo"
+msgstr "Campo descriptivo"
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:721
msgid "Memo Field"
-msgstr "Campo Memorandum"
+msgstr "Campo memorándum"
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:724
msgid "CSV Account Map"
@@ -4341,7 +4339,7 @@ msgstr "Crear"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:500
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:623
msgid "Delete"
-msgstr "Borrar"
+msgstr "Eliminar"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:454
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1991
@@ -4349,8 +4347,7 @@ msgstr "Borrar"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5065
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr ""
-"'Comprobar y reparar' está siendo ejecutado en este momento, ¿Desea abortar "
-"la operación?"
+"«Comprobar y reparar» está en ejecución. ¿Quiere interrumpir la operación?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:520
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:526
@@ -5673,10 +5670,8 @@ msgstr "Desglosar"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:503
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:626
-#, fuzzy
-#| msgid "_Jump"
msgid "Jump"
-msgstr "_Omitir"
+msgstr "Saltar"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:504
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:627
@@ -5707,7 +5702,7 @@ msgstr "Diario Común"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2001
#, c-format
msgid "Save changes to %s?"
-msgstr "¿Guardar cambios a %s?"
+msgstr "¿Quiere guardar los cambios efectuados en %s?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1624
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2005
@@ -6066,13 +6061,13 @@ msgstr "Exportar"
#. to be used as toolbar button label.
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1140
msgid "Save Config"
-msgstr "Guardar Configuración"
+msgstr "Guardar configuración"
#. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As..."
#. to be used as toolbar button label.
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1143
msgid "Save Config As..."
-msgstr "Guardar Configuración Comoâ¦"
+msgstr "Guardar configuración comoâ¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1144
msgid "Make Pdf"
@@ -6418,7 +6413,7 @@ msgstr "Este registro de cuenta es de sólo lectura."
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:938 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2448
#, c-format
msgid "The '%s' account register is read-only."
-msgstr "El registro de la cuenta '%s' es de sólo lectura."
+msgstr "El registro de la cuenta «%s» es de solo lectura."
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:1003
msgid ""
@@ -7668,13 +7663,13 @@ msgstr ""
"código de cuenta de cada subcuenta con un código generado."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2285
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
"selected color"
msgstr ""
-"Establecer el color de la cuenta para la cuenta «%s» incluyendo todas las "
-"sub-cuentas al color seleccionado:"
+"Establecer el color de la cuenta «%s», incluidas todas las subcuentas, al "
+"color seleccionado"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2312
#, fuzzy, c-format
@@ -7841,7 +7836,9 @@ msgstr "Cabecera de ruta no existe, "
#: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:242
#, c-format
msgid "Path head not set, using '%s' for relative paths"
-msgstr "Cabecera de la ruta no establecida, usando '%s' para rutas relativas"
+msgstr ""
+"No se estableció la cabecera de la ruta; se utiliza «%s» en las rutas "
+"relativas"
# menú
#: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:426
@@ -7919,7 +7916,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:704
msgid "Select no account"
-msgstr "No seleccione ninguna cuenta"
+msgstr "No seleccionar ninguna cuenta"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:737
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989
@@ -7964,7 +7961,7 @@ msgstr "Cuenta ganancias/pérdicas predeterminada"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1513
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1657
msgid "Select All"
-msgstr "Seleccionar Todo"
+msgstr "Seleccionar todo"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1515
msgid "Select all accounts."
@@ -16304,17 +16301,15 @@ msgstr "Liquidado el"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:25
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:96
msgid "Search the Account List"
-msgstr "Buscar Lista de Cuentas"
+msgstr "Buscar lista de cuentas"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:38
-#, fuzzy
-#| msgid "Close on Jump"
msgid "Close _on Jump"
-msgstr "Cerrar al Omitir"
+msgstr "Cerrar al sal_tar"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:55
msgid "_Jump To"
-msgstr "_Omitir a"
+msgstr "_Saltar a"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:127
msgid "All _accounts"
@@ -16344,9 +16339,9 @@ msgid ""
"Tree,\n"
"if account should not be shown, this will be temporarily overridden."
msgstr ""
-"Seleccione una fila y después pulse 'omitir a' para omitir a cuenta dentro "
-"del Ãrbol de Cuenta,\n"
-"si la cuenta no deberÃa ser mostrada, esto será sobrescrito temporalmente."
+"Seleccione una fila y, a continuación, pulse en «Saltar a» para ir a la "
+"cuenta en el árbol de cuentas.\n"
+"Si no se debe mostrar la cuenta, esto se invalidará temporalmente."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:35
msgid "Import Map Editor"
@@ -16358,11 +16353,11 @@ msgstr "_Eliminar mapeos inválidos"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:106
msgid "<b>What type of information to display?</b>"
-msgstr "<b>¿Qué familia de información para enseñar?</b>"
+msgstr "<b>¿Qué tipo de información quiere mostrar?</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:139
msgid "Non-Bayesian"
-msgstr "No Bayesiano"
+msgstr "No bayesiano"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:193
msgid "Source Account Name"
@@ -16937,12 +16932,12 @@ msgstr "Local"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:133
msgid "_Reset"
-msgstr "_Reestablecer"
+msgstr "_Restablecer"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:178
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:583
msgid "<b>Separator Character</b>"
-msgstr "<b>Carácter de Separación</b>"
+msgstr "<b>Carácter de separación</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:204
msgid ""
@@ -16956,7 +16951,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:240
msgid "GnuCash Preferences"
-msgstr "Preferencias GnuCash"
+msgstr "Preferencias de GnuCash"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:314
msgid "<b>Summarybar Content</b>"
commit 383073b0ee99c59a3fcabe486183be406867e830
Author: 峡å·ä»å£« <c at cjh0613.com>
Date: Wed May 26 16:34:38 2021 +0200
Translation update by 峡å·ä»å£« <c at cjh0613.com> using Weblate
po/zh_CN.po: 99.9% (5475 of 5479 strings; 0 fuzzy)
3 failing checks (0.1%)
Translation: GnuCash/Program (Chinese (Simplified))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/
Co-authored-by: 峡å·ä»å£« <c at cjh0613.com>
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 0765f4e65..15499109a 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-16 23:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-24 14:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-26 14:34+0000\n"
"Last-Translator: 峡å·ä»å£« <c at cjh0613.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"gnucash/gnucash/zh_Hans/>\n"
@@ -5382,7 +5382,7 @@ msgstr "èªå¨ç»ç®"
msgid ""
"You have tried to open an account in the new register while it is open in "
"the old register."
-msgstr ""
+msgstr "æ¨è¯å¾å¨æ°å¯åå¨ä¸æå¼ä¸ä¸ªå¸æ·ï¼èå¨æ§å¯åå¨ä¸æå¼ä¸ä¸ªå¸æ·ã"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:755
msgid "General Journal2"
@@ -5593,7 +5593,7 @@ msgstr "ä¸æå°æå®æ¥æç交æäºé¡¹"
msgid ""
"You have tried to open an account in the old register while it is open in "
"the new register."
-msgstr ""
+msgstr "æ¨è¯å¾å¨æ§å¯åå¨ä¸æå¼ä¸ä¸ªå¸æ·ï¼èå¨æ°å¯åå¨ä¸æå¼ä¸ä¸ªå¸æ·ã"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3405
msgid "Filter By:"
@@ -6068,7 +6068,7 @@ msgid ""
"The register displayed is for Account Payable or Account Receivable. "
"Changing the entries may cause harm, please use the business options to "
"change the entries."
-msgstr ""
+msgstr "æ¾ç¤ºçç»è®°ç°¿æ¯åºä»å¸æ¬¾æåºæ¶å¸æ¬¾ãæ´æ¹æ¡ç®å¯è½ä¼é æ伤害ï¼è¯·ä½¿ç¨ä¸å¡é项æ¥æ´æ¹æ¡ç®ã"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:937 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2447
msgid "This account register is read-only."
@@ -6270,6 +6270,12 @@ msgid ""
"Select OK to temporarily clear filter and proceed,\n"
"otherwise the last active cell will be selected."
msgstr ""
+"ç®æ æåå½åéèå¨è¯¥å¯åå¨ä¸ã\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"éæ©ç¡®å®ä»¥ææ¶æ¸
é¤è¿æ»¤å¨å¹¶ç»§ç»ï¼\n"
+"å¦åï¼å°éæ©æåä¸ä¸ªæ´»å¨åå
æ ¼ã"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2371
msgid "Sort By:"
@@ -6281,6 +6287,8 @@ msgid ""
"have mismatched commodities or currencies.\n"
"You need to open each account individually to edit transactions."
msgstr ""
+"ç±äºè¯¥åå¸æ·çååæè´§å¸ä¸å¹é
ï¼å æ¤å¯è½æ æ³ç¼è¾è¯¥å¸æ·ç交æã\n"
+"æ¨éè¦åå«å¼è®¾æ¯ä¸ªå¸æ·æè½ç¼è¾äº¤æã"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2524
msgid ""
@@ -6356,7 +6364,7 @@ msgstr "设置计å交æäºé¡¹ï¼é¿å
éå¤æ°æ®è¾å
¥"
msgid ""
"Exchange by CSV/FinTS(former HBCI) or import SWIFT-MT9xx/QIF/OFX data "
"including Transaction Matching"
-msgstr ""
+msgstr "éè¿CSV / FinTSï¼ä»¥åçHBCIï¼è¿è¡äº¤æ¢æ导å
¥SWIFT-MT9xx / QIF / OFXæ°æ®ï¼å
æ¬äº¤æå¹é
ï¼"
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:23
msgid "Perform financial calculations, such as a loan repayment"
@@ -6672,19 +6680,19 @@ msgstr[0] "è´¢å¡æ¥è¡¨æ¥ææ¯ä»å¤©ä¹åç%d天ã"
#, c-format
msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "æ¨éæ©ç对å¸åæ¥æ为%d天ã"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:369
msgid ""
"This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
"Please double-check this is the date you intended."
-msgstr ""
+msgstr "è¿å¯è½ä¼å¯¼è´è¯¥å¸æ·å°æ¥ç对å¸æä½åºç°é®é¢ã请ä»ç»æ£æ¥è¿æ¯æ¨æ³è¦çæ¥æã"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1852
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
-msgstr ""
+msgstr "è¦åï¼å¸æ·å
å«å
¶å¯¹å¸æ¥æå¨å¯¹å¸åæ¥æä¹åçæåãå解å¯è½å¾å°é¾ã"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1856
msgid ""
@@ -6692,7 +6700,7 @@ msgid ""
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
"the case, you may use Find Transactions to find them, unreconcile, and re-"
"reconcile."
-msgstr ""
+msgstr "æ¤å¸æ·å·²æåå
¶å¯¹å¸æ¥æå¨æ¤å¯¹å¸å¯¹è´¦åæ¥æä¹åãè¿äºåæ§å¯è½ä½¿å解åå¾å°é¾ãå¨è¿ç§æ
åµä¸ï¼æ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨âæ¥æ¾äºå¡âæ¥æ¥æ¾ï¼åæ¶å¯¹å¸å¹¶éæ°å¯¹å¸ã"
#: gnucash/gnome/window-report.c:115
msgid "Set the report options you want using this dialog."
@@ -7189,11 +7197,11 @@ msgid ""
msgstr "æ¯å¦å¯¹ %s çç´æ¥åç§ç®éæ°ç¼å·ï¼è¿å°ä¼ç¨æ°äº§ççç¼å·æ¥æ¿æ¢æ¯ä¸ä¸ªåç§ç®ä¸çç§ç®ä»£ç å段ã"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2285
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
"selected color"
-msgstr "å¸æ·'%s'åchildå¸æ·ææå¸æ·é½éä¸å°æéé¢è²ã"
+msgstr "å°è´¦æ·'%s'å
æ¬ææåè´¦æ·çè´¦æ·é¢è²è®¾ç½®ä¸ºæéé¢è²"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2312
#, c-format
@@ -7355,7 +7363,7 @@ msgstr "使ç¨ç°æç"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-dup-trans.c:148
msgid "You can type '+' or '-' to increment or decrement the number."
-msgstr ""
+msgstr "æ¨å¯ä»¥è¾å
¥â +âæâ-âæ¥å¢å æåå°æ°åã"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-dup-trans.c:297
msgid "Action/Number"
@@ -7414,7 +7422,7 @@ msgid ""
"Because no accounts have been set up yet, you will need to return to this "
"dialog (via File->Properties), after account setup, if you want to set a "
"default gain/loss account."
-msgstr ""
+msgstr "ç±äºå°æªè®¾ç½®ä»»ä½å¸æ·ï¼å æ¤ï¼å¦æè¦è®¾ç½®é»è®¤æçå¸æ·ï¼åéè¦å¨å¸æ·è®¾ç½®åè¿åæ¤å¯¹è¯æ¡ï¼éè¿âæ件â->âå±æ§âï¼ã"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:704
msgid "Select no account"
@@ -7433,6 +7441,10 @@ msgid ""
"(via File->Properties), after account setup, to select a\n"
"default gain/loss account."
msgstr ""
+"没ææå®çæ¶å
¥ææ¯åºå¸æ·\n"
+"记账货å¸ï¼æ¨å°å¿
é¡»è¿åæ¤å¯¹è¯æ¡\n"
+"ï¼éè¿æ件->å±æ§ï¼ï¼å¨å¸æ·è®¾ç½®åï¼éæ©ä¸ä¸ª\n"
+"é»è®¤æç表ã"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:872
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:299
@@ -7794,7 +7806,7 @@ msgstr "ä»å¤©"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-view.c:78
msgid "Use Shift combined with Return or Keypad Enter to finish editing"
-msgstr ""
+msgstr "å°Shiftä¸Returnæé®çè¾å
¥ç»å使ç¨ä»¥å®æç¼è¾"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:224
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:130
@@ -8080,6 +8092,11 @@ msgid ""
"\n"
"Please try again in a different directory."
msgstr ""
+"æ¨è¯å¾ä¿åå¨\n"
+"%s\n"
+"æå
¶åç®å½ãä¸å
许è¿æ ·åï¼å 为%sä¿ç该ç®å½ä¾å
é¨ä½¿ç¨ã\n"
+"\n"
+"请å¨å
¶ä»ç®å½ä¸éè¯ã"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:487
msgid ""
@@ -8769,7 +8786,7 @@ msgid ""
"The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only "
"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
">Properties->Accounts."
-msgstr ""
+msgstr "è¾å
¥éå¤äº¤æçæ¥ææ©äºä¸ºè¯¥ä¹¦è®¾ç½®çâåªè¯»éå¼âãå¯ä»¥å¨âæ件â->âå±æ§â->âå¸æ·âä¸æ´æ¹æ¤è®¾ç½®ã"
#. Translators: This message will be presented when a user
#. attempts to record a transaction without splits
@@ -9124,7 +9141,7 @@ msgid ""
"The entered date of the new transaction is older than the \"Read-Only "
"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
">Properties->Accounts."
-msgstr ""
+msgstr "æ°äº¤æçè¾å
¥æ¥ææ©äºä¸ºè¯¥ä¹¦è®¾ç½®çâåªè¯»éå¼âãå¯ä»¥å¨âæ件â->âå±æ§â->âå¸æ·âä¸æ´æ¹æ¤è®¾ç½®ã"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:861
msgid ""
@@ -9912,7 +9929,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be "
"useful to have a different settings tree while debugging."
-msgstr ""
+msgstr "为gsettingsæ¥è¯¢è®¾ç½®gsettings模å¼çåç¼ãå¨è°è¯æ¶ä½¿ç¨ä¸åç设置æ å¯è½å¾æç¨ã"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:344
msgid "Hidden Options"
@@ -10267,7 +10284,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16
msgid "Number of checks to print on the first page."
-msgstr ""
+msgstr "è¦å¨ç¬¬ä¸é¡µä¸æå°çæ¯ç¥¨æ°ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20
msgid "Date format to use"
@@ -10294,11 +10311,11 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30
msgid "Units in which the custom coordinates are expressed"
-msgstr ""
+msgstr "表示èªå®ä¹åæ çåä½"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31
msgid "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, ...)."
-msgstr ""
+msgstr "èªå®ä¹åæ çåä½ï¼è±å¯¸ï¼æ¯«ç±³ï¼...ï¼ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35
msgid "Position of payee name"
@@ -10398,7 +10415,7 @@ msgstr "æ转è§åº¦"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76
msgid "Number of degrees to rotate the check."
-msgstr ""
+msgstr "æ转æ¯ç¥¨ç度æ°ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80
msgid "Position of split's amount in numbers"
@@ -10674,7 +10691,7 @@ msgstr "æ¾ç¤º/éè对账æ¥æ"
msgid ""
"Shows or hides transactions from the match picker which are already of some "
"reconciled state."
-msgstr ""
+msgstr "åå¹é
éæ©å¨æ¾ç¤ºæéèå·²å¤äºå·²å¯¹å¸ç¶æç交æã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10
@@ -10685,7 +10702,7 @@ msgstr "é»è®¤ QIF ç交æç¶æ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16
msgid "Default status for QIF transaction when not specified in QIF file."
-msgstr ""
+msgstr "æªå¨QIFæ件ä¸æå®æ¶ï¼QIF交æçé»è®¤ç¶æã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:58
@@ -10857,7 +10874,7 @@ msgstr "è¿äºè®¾ç½®ççæ¬"
msgid ""
"This is used internally to determine whether some preferences may need "
"conversion when switching to a newer version of GnuCash."
-msgstr ""
+msgstr "å¨å
é¨ç¨äºç¡®å®åæ¢å°è¾æ°çæ¬çGnuCashæ¶æ¯å¦éè¦è½¬æ¢æäºé¦é项ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:15
msgid "Save window sizes and locations"
@@ -10893,7 +10910,7 @@ msgstr "交æé¾æ¥æ件çèµ·å§è·¯å¾"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:26
msgid ""
"This is the path head for the Transaction Linked Files with relative paths"
-msgstr ""
+msgstr "è¿æ¯å¸¦æç¸å¯¹è·¯å¾çäºå¡é¾æ¥æ件çè·¯å¾å¤´"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:30
msgid "Compress the data file"
@@ -11004,6 +11021,8 @@ msgid ""
"keep old files for a number of days. How many days is defined in key 'retain-"
"days'"
msgstr ""
+"æ¤è®¾ç½®æå®å¦ä½å¤çæ§çæ¥å¿/å¤ä»½æ件ã âæ°¸è¿âæ¯æä¿çæææ§æ件ã âä»ä¸â表示ä¸ä¿çä»»ä½æ§çæ¥å¿/å¤ä»½æ件ãæ¯æ¬¡ä¿åæ¶ï¼æ件çè¾æ§çæ¬é½ä¼è¢«å é¤ã "
+"â天âæ¯æå°æ§æ件ä¿çå 天ãå¨å
³é®çâä¿ç天æ°âä¸å®ä¹äºå¤å°å¤©"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:80
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1743
@@ -11058,14 +11077,14 @@ msgstr "æ¶å
¥ãæ¯åºç§ç®ä½é¢æ¾ç¤ºä¸ºç¸åæ°ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:110
msgid "Use account colors in the account hierarchy"
-msgstr ""
+msgstr "å¨å¸æ·å±æ¬¡ç»æä¸ä½¿ç¨å¸æ·é¢è²"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:111
msgid ""
"If active the account hierarchy will colorize the account using the "
"account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly "
"identify accounts."
-msgstr ""
+msgstr "å¦æå¯ç¨ï¼åå¸æ·å±æ¬¡ç»æå°ä½¿ç¨å¸æ·çèªå®ä¹é¢è²ï¼å¦æ设置ï¼ä¸ºå¸æ·çè²ãè¿å¯ä»¥ç¨ä½è§è§è¾
å©ï¼ä»¥å¿«éè¯å«å¸æ·ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:115
msgid "Use account colors in the tabs of open account registers"
@@ -11195,7 +11214,7 @@ msgstr "å½è¾å
¥ä¸ä¸ªæ²¡æ年份çæ¥ææ¶ï¼å®å¯ä»¥è¢«å®æï¼è¿æ ·å®
msgid ""
"In a sliding 12-month window starting a configurable number of months before "
"the current month"
-msgstr ""
+msgstr "å¨ä¸ä¸ªæ»å¨ç12个æçªå£ä¸ï¼ä»å½æåå¼å§å¯é
ç½®çææ°"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:170
msgid "Maximum number of months to go back."
@@ -11331,16 +11350,18 @@ msgid ""
"css file to be stored in the gnucash used config directory. More information "
"can be found in the gnucash FAQ."
msgstr ""
+"å¯ç¨åï¼å¯åå¨å°ä½¿ç¨ç¹å®äºGnuCashçé¢è²ä¸»é¢ï¼ç»¿è²/é»è²ï¼ãå¦åï¼å®å°ä½¿ç¨ç³»ç»é¢è²ä¸»é¢ãæ 论æ¤è®¾ç½®å¦ä½ï¼ç¨æ·å§ç»å¯ä»¥éè¿ç¹å®äºgnucashçcss"
+"æ件è¦çé¢è²ä¸»é¢ï¼è¯¥æ件åå¨å¨gnucash使ç¨çé
ç½®ç®å½ä¸ãå¯ä»¥å¨gnucash FAQä¸æ¾å°æ´å¤ä¿¡æ¯ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:240
msgid "Superseded by \"use-gnucash-color-theme\""
-msgstr ""
+msgstr "被â use-gnucash-color-themeâå代"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:241
msgid ""
"This option is temporarily kept around for backwards compatibility. It will "
"be removed in a future version."
-msgstr ""
+msgstr "为äºååå
¼å®¹ï¼æ¤é项ææ¶ä¿çãå®å°å¨å°æ¥ççæ¬ä¸å é¤ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:245
msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register"
@@ -11434,6 +11455,8 @@ msgid ""
"bottom of the register after the blank transaction. Otherwise the blank "
"transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
msgstr ""
+"å¨å¯åå¨ä¸ç空ç½äº¤æä¹åæ¾ç¤ºå°æ¥ç交æãå¦æå¤äºæ´»å¨ç¶æï¼åå¨ç©ºç½äº¤æä¹åï¼å
·ææ¥æç交æå°æ¾ç¤ºå¨å¯åå¨çåºé¨ãå¦åï¼ç©ºç½äºå¡å°å¨ææäºå¡ä¹åä½äºå¯åå¨ç"
+"åºé¨ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2758
@@ -11458,11 +11481,10 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:290
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2777
-#, fuzzy
msgid ""
"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
"transactions are shown on one line or in double line mode on two."
-msgstr "èªå¨å±å¼å½å交æäºé¡¹æ¥æ¾ç¤ºææåå½ãææå
¶å®äº¤æäºé¡¹ç¨ä¸è¡æ¾ç¤ºã(åè¡æ¨¡å¼ä¸ç¨ä¸¤è¡)"
+msgstr "èªå¨æ©å±å½å交æï¼ä»¥æ¾ç¤ºææååãææå
¶ä»äº¤æé½æ¾ç¤ºå¨ä¸è¡ä¸ï¼æå¨åè¡æ¨¡å¼ä¸æ¾ç¤ºå¨ä¸¤è¡ä¸ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:295
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2796
@@ -11470,11 +11492,10 @@ msgid "All transactions are expanded to show all splits."
msgstr "ææ交æäºé¡¹é½å±å¼ä»¥æ¾ç¤ºææçåå½ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:300
-#, fuzzy
msgid ""
"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for "
"each transaction."
-msgstr "æ¯ç¬äº¤æäºé¡¹ç¨ä¸¤è¡æ¾ç¤ºä¿¡æ¯"
+msgstr "对äºæ¯ä¸ªäºå¡ï¼å¨ç¬¬äºè¡æ¾ç¤ºâæä½âï¼â注éâåâé¾æ¥ææ¡£âã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:301
msgid ""
@@ -11507,16 +11528,16 @@ msgstr "æ¾ç¤ºæ¶çåè´¹ç¨ç§ç®"
msgid ""
"Show the date when the transaction was entered below the posted date and "
"reconciled date on split row."
-msgstr ""
+msgstr "å¨æåè¡çè¿å¸æ¥æå对å¸æ¥æä¸æ¹æ¾ç¤ºè¾å
¥äº¤æçæ¥æã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:315
msgid "Show entered and reconciled dates on selection"
-msgstr ""
+msgstr "å¨éæ©æ¶æ¾ç¤ºè¾å
¥å对å¸çæ¥æ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:316
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2988
msgid "Show the entered date and reconciled date on transaction selection."
-msgstr ""
+msgstr "å¨äº¤æéæ©ä¸æ¾ç¤ºè¾å
¥çæ¥æå对å¸çæ¥æã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:320
msgid "Show the calendar buttons"
@@ -11536,7 +11557,7 @@ msgstr "å°éä¸çä¸ç§»ä¸è¡"
msgid ""
"This will move the selection to the blank split when the transaction is "
"expanded."
-msgstr ""
+msgstr "æ©å±äºå¡æ¶ï¼è¿ä¼å°éæ©ç§»è³ç©ºç½æåã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:330
msgid "Number of transactions to show in a register."
@@ -11551,7 +11572,7 @@ msgstr "交æçé¢æ¾ç¤ºæ¤å¼é¡¹äº¤æï¼0 表示ææã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:335
msgid "Number of characters for auto complete."
-msgstr ""
+msgstr "èªå¨å®æçå符æ°ã"
#. Register2 feature
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:336
@@ -11559,7 +11580,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"This sets the number of characters before auto complete starts for "
"description, notes and memo fields."
-msgstr ""
+msgstr "è¿å°è®¾ç½®æè¿°ï¼æ³¨éåå¤æ³¨å段çèªå¨å®æå¼å§ä¹åçå符æ°ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:343
msgid "Create a new window for each new report"
@@ -11612,7 +11633,7 @@ msgstr "é«å辨çæ¾ç¤ºå¨ä¸ï¼å¾å¾é¾ä»¥é
读æ¥è¡¨ï¼æ¤é项å°å
¶æ
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:373
msgid "PDF export file name format"
-msgstr ""
+msgstr "PDF导åºæ件åæ ¼å¼"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:374
#, c-format
@@ -11625,6 +11646,9 @@ msgid ""
"in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the "
"resulting file name."
msgstr ""
+"è¿ä¸ªè®¾ç½®éæ©äºç¨äºå¯¼åºPDFçæ件åãè¿æ¯ä¸ä¸ªæä¸ä¸ªåæ°çsprintf(3)å符串ã\"%1$s\"æ¯æ¥åçå称ï¼å¦ \"å票\"ã\"%2$"
+"s\"æ¯æ¥åçç¼å·ï¼å¯¹äºå票æ¥åæ¥è¯´æ¯å票ç¼å·ã\"%3$s\"æ¯æ¥åçæ¥æ"
+"ï¼æ ¹æ®æ件å-æ¥æ-æ ¼å¼ç设置è¿è¡æ ¼å¼åã注æï¼ä»»ä½å¨æ件åä¸ä¸å
许çå符ï¼å¦'/'ï¼å°å¨çæçæ件åä¸ç¨ä¸å线'_'代æ¿ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:378
msgid "PDF export file name date format choice"
@@ -11809,7 +11833,7 @@ msgid ""
"This dialog is presented before allowing you to edit an accounts payable/"
"accounts receivable account. These account types are reserved for the "
"business features and should rarely be manipulated manually."
-msgstr ""
+msgstr "å¨å
许æ¨ç¼è¾åºä»å¸æ¬¾/åºæ¶å¸æ¬¾å¸æ·ä¹åï¼ä¼æ¾ç¤ºæ¤å¯¹è¯æ¡ãè¿äºå¸æ·ç±»åæ¯ä¸ºä¸å¡åè½ä¿ççï¼å¾å°åºæå¨æä½ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:54
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:157
@@ -12065,7 +12089,7 @@ msgstr "æ¾ç¤ºæ¤å"
msgid ""
"This setting controls whether the given column will be visible in the view. "
"TRUE means visible, FALSE means hidden."
-msgstr ""
+msgstr "æ¤è®¾ç½®æ§å¶ç»å®çåå¨è§å¾ä¸æ¯å¦å¯è§ã TRUE表示å¯è§ï¼FALSE表示éèã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:10
msgid "Width of this column"
@@ -12099,6 +12123,10 @@ msgid ""
"\n"
"Books will be closed at midnight on the selected date."
msgstr ""
+"\n"
+"éæ©ä¸ä¸ªä¼è®¡æé´åç»è´¦æ¥æï¼è¯¥æ¥æä¸è½æ¯æªæ¥çï¼èä¸è¦å¤§äºä¸ä¸ä¸ªè´¦ç°¿çç»è´¦æ¥æã\n"
+"\n"
+"账簿å°å¨æéæ¥æçåå¤æ¶åå
³éã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:85
msgid "Book Closing Dates"
@@ -12227,6 +12255,8 @@ msgid ""
"\n"
"Select the type of Export required and the separator that will be used.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"éæ©éè¦å¯¼åºçç±»ååå°ä½¿ç¨çåé符ã\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:73
msgid "Use Quotes"
@@ -12388,7 +12418,6 @@ msgstr "CSVä»·æ ¼è¿å£"
#. You should localize the (british) examples to your region.
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:65
-#, fuzzy
msgid ""
"This assistant will help you import Prices from a CSV file.\n"
"\n"
@@ -12419,20 +12448,25 @@ msgid ""
"\n"
"Click on \"Next\" to proceed or \"Cancel\" to Abort Import."
msgstr ""
-"è¿ä¸ªå导帮å©æ¨è®¾ç½®æ¨çç½ä¸é¶è¡ä¸æ¨çé¶è¡ä¹é´çè¿æ¥ã\n"
+"è¿ä¸ªå©æå°å¸®å©ä½ ä»CSVæ件ä¸å¯¼å
¥ä»·æ ¼ã\n"
"\n"
-"æ¨é¦å
éè¦å¨æ¨çé¶è¡ç³è¯·ç½ä¸é¶è¡è®¿é®ãå¦ææ¨çé¶è¡åæç»æ¨çµå访é®çè½åï¼ä»ä»¬å°ä¼ç»æ¨åä¸å°ä¿¡ï¼å
å«å¦ä¸ä¿¡æ¯ï¼\n"
+"è¦æå导å
¥ï¼å¿
é¡»ææä½æ°éçåï¼è¿äºåæ¯æ¥æãéé¢ãä»å称空é´ãä»ç¬¦å·åè´§å¸å°ãå¦ææææ¡ç®é½æ¯é对åä¸åå/è´§å¸ï¼é£ä¹ä½ å¯ä»¥éæ©å®ä»¬ï¼ç¶ååå°æ¯æ¥æåé"
+"é¢ã\n"
"\n"
-"* æ¨çé¶è¡çé¶è¡ä»£ç \n"
-"* ç¨äºè®©æ¨çé¶è¡æ è¯æ¨çç¨æ·ID\n"
-"* æ¨çé¶è¡çç½ä¸é¶è¡æå¡å¨çäºèç½çå°å\n"
-"* å¯¹äº HBCI ç½ä¸é¶è¡ï¼è¿ä¼æå
³äºæ¨çé¶è¡çå å¯å
¬å¼å¯é¥çä¿¡æ¯(âINI Letterâ)ã\n"
+"æåç§é项ç¨äºæå®åé符以ååºå®å®½åº¦é项ãå¨åºå®å®½åº¦é项ä¸ï¼åå»æ¾ç¤ºçè¡è¡¨æ¥è®¾ç½®å宽ï¼å¦æéè¦çè¯ï¼å¯ä»¥ç¨é¼ æ å³é®æ¹åã\n"
"\n"
-"å¨æ¥ä¸æ¥çæ¥éª¤ä¼éè¦è¿äºä¿¡æ¯ã请ç°å¨æâåè¿âã\n"
+"ä¾å¦ï¼\"FTSE\", \"RR.L\", \"21/11/2016\",5.345, \"GBP \"åCURRENCY"
+";USD;2016-11-21;1.56;GBP\n"
"\n"
-"注æï¼æ²¡æä»»ä½çä¿è¯ãæäºé¶è¡è¿è¡å®ç°å¾å·®çç½ä¸é¶è¡æå¡å¨ãæ¨ä¸åºè¯¥éè¿ç½ä¸é¶è¡æ§è¡ä¸äºæ¶é´ç´§è¿«ç转账ï¼å 为å½è½¬è´¦è¢«æç»åï¼é¶è¡ææ¶ä¸ç»æ¨æ£ç¡®çåé¦ã\n"
+"æä¸ä¸ªé项å¯ä»¥æå®å¼å§è¡ãç»æè¡ï¼è¿æä¸ä¸ªé项å¯ä»¥è·³è¿ä»å¼å§è¡å¼å§çå¤ç¨è¡ï¼å¦æä½ æä¸äºæ é¢ææ¬ï¼å¯ä»¥ä½¿ç¨è¿ä¸ªé项ãæ¤å¤ï¼å¦æéè¦ï¼è¿æä¸ä¸ªé项å¯ä»¥è¦çå½"
+"天çç°æä»·æ ¼ã\n"
"\n"
-"å¦ææ¨ä¸å¸æç°å¨è®¾ç½®ç½ä¸é¶è¡è¿æ¥ï¼è¯·ç¹å»âåæ¶âã"
+"æåï¼å¯¹äºéå¤è¾å
¥ï¼é¢è§é¡µé¢æå è½½åä¿å设置çæé®ãä½ å¯ä»¥ä¿åä½ è°æ´è¿ç设置ï¼ä»¥ä¾¿å¨ä»¥åç导å
¥ä¸éå¤ä½¿ç¨ãå¨å è½½ä½ ç设置åï¼ä½ ä¹å¯ä»¥ä¸ºç±»ä¼¼ç导å
¥å次è°æ´å®"
+"们ï¼å¹¶ä»¥å¦ä¸ä¸ªååä¿åå®ä»¬ã注æä½ ä¸è½ä¿åå°å
ç½®çé¢è®¾ä¸ã\n"
+"\n"
+"è¿ä¸ªæä½æ¯ä¸å¯éçï¼æ以è¦ç¡®ä¿ä½ æä¸ä¸ªææçå¤ä»½ã\n"
+"\n"
+"ç¹å» \"ä¸ä¸æ¥ \"继ç»ï¼æç¹å» \"åæ¶ \"ä¸æ¢å¯¼å
¥ã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:84
msgid "Price Import Assistant"
@@ -12512,13 +12546,12 @@ msgstr "åå·(-)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:466
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:461
msgid "Double-click anywhere on the table below to insert a column break"
-msgstr ""
+msgstr "åå»ä¸é¢è¡¨æ ¼çä»»ä½å°æ¹ï¼æå
¥ä¸ä¸ªåæ "
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:492
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:487
-#, fuzzy
msgid "Right-click anywhere in a column to modify it (widen, narrow, merge)"
-msgstr "å³é®åå»å以æ´æ¹åï¼æ¾å¤§ï¼ç¼©å°åå并ï¼ã"
+msgstr "å¨æä¸åçä»»ä½å°æ¹ç¹å»å³é®æ¥ä¿®æ¹å®ï¼å 宽ã缩å°ãå并ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:534
msgid "Allow existing prices to be over written."
@@ -12656,6 +12689,22 @@ msgid ""
"imports. After loading your settings you can also tweak them again for "
"similar imports and save them under another name."
msgstr ""
+"è¿ä¸ªå©æå°å¸®å©ä½ 导å
¥ä¸ä¸ªå
å«äº¤æå表çåéæ件ãå®æ¯ææ è®°å离çæ件ï¼å¦éå·å离æåå·å离ï¼ååºå®å®½åº¦çæ°æ®ã\n"
+"\n"
+"为äºæå导å
¥ï¼å¯¼å
¥çæ°æ®ä¸å¿
é¡»æä¸æ ã\n"
+"- a æ¥æå\n"
+"- æè¿°æ \n"
+"- å款æå款å\n"
+"\n"
+"å¦æ没æå¯ç¨çè´¦æ·æ°æ®ï¼å¯ä»¥éæ©ä¸ä¸ªåºæ¬è´¦æ·ï¼æææ°æ®é½å°è¢«å¯¼å
¥ã\n"
+"\n"
+"é¤äºéæ©åé符å¤ï¼è¿æå 个é项å¯ä»¥è°æ´å¯¼å
¥å¨ãä¾å¦ï¼å¨æ°æ®çå¼å§æç»ææ¶ï¼å¯ä»¥è·³è¿ä¸äºè¡ï¼ä»¥åè·³è¿å¥æ°è¡ãæ¯æå ç§æ¥æåæ°åæ ¼å¼ãæ件çç¼ç å¯ä»¥è¢«å®ä¹ã"
+"\n"
+"\n"
+"导å
¥å¨å¯ä»¥å¤ç交æ被åå²æå¤è¡çæ件ï¼æ¯è¡ä»£è¡¨ä¸ä¸ªåå²ã\n"
+"\n"
+"æåï¼å¯¹äºéå¤å¯¼å
¥ï¼é¢è§é¡µé¢æå è½½åä¿å设置çæé®ãä½ å¯ä»¥ä¿åä½ è°æ´è¿ç设置ï¼ä»¥ä¾¿å¨ä»¥åç导å
¥ä¸éå¤ä½¿ç¨å®ä»¬ãå¨å è½½ä½ ç设置åï¼ä½ ä¹å¯ä»¥ä¸ºç±»ä¼¼ç导å
¥å次è°"
+"æ´å®ä»¬ï¼å¹¶å°å®ä»¬ä¿åå¨å¦ä¸ä¸ªå称ä¸ã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:74
msgid "Transaction Import Assistant"
@@ -12769,14 +12818,13 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1102
msgid "Transaction Information"
-msgstr ""
+msgstr "交æä¿¡æ¯"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1129
msgid "Match Transactions"
msgstr "å¹é
交æäºé¡¹"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:30
-#, fuzzy
msgid ""
"This assistant will help you create a set of GnuCash accounts for your "
"assets (such as investments, checking or savings accounts), liabilities "
@@ -12790,9 +12838,12 @@ msgid ""
"\n"
"Click 'Cancel' if you do not wish to create any new accounts now."
msgstr ""
-"è¿ä¸ªå导å°ä¼å¸®å©æ¨ä¸ºæ¨çèµäº§(å¦æèµãæ´»æç§ç®ãå¨èç§ç®)ãè´åº(å¦è´·æ¬¾)åæ¨å¯è½æ¥æçä¸åç±»å«çæ¶å
¥åæ¯åºå建ä¸å¥ GnuCash ç§ç®ã\n"
+"è¿ä¸ªå©æå°å¸®å©ä½ ä¸ºä½ çèµäº§ï¼å¦æèµãæ¯ç¥¨æå¨èè´¦æ·ï¼ãè´åºï¼å¦è´·æ¬¾ï¼ä»¥åä½ å¯è½æ¥æçä¸åç§ç±»çæ¶å
¥åæ¯åºå建ä¸å¥GnuCashè´¦æ·ã\n"
"\n"
-"å¦ææ¨ä¸æ³ç°å¨å建任ä½æ°ç§ç®è¯·ç¹å»âåæ¶âã"
+"ä½ å¯ä»¥å¨è¿éæéä¸å¥çèµ·æ¥æ¥è¿ä½ éæ±çè´¦æ·ãå¨å©çå®æåï¼ä½ å°è½å¤æ·»å ãéå½åãä¿®æ¹åå é¤è´¦æ·ï¼å¨ä»¥åçä»»ä½æ¶åãä½ è¿å¯ä»¥æ·»å åè´¦æ·ï¼ä»¥åå°è´¦æ·ï¼è¿åå
¶å"
+"è´¦æ·ï¼ä»ä¸ä¸ªç¶è´¦æ·ç§»å°å¦ä¸ä¸ªæ¯è´¦æ·ã\n"
+"\n"
+"å¦ææ¨ç°å¨ä¸æ³å建任ä½æ°è´¦æ·ï¼è¯·ç¹å» \"åæ¶\"ã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:39
msgid "New Account Hierarchy Setup"
@@ -12918,7 +12969,7 @@ msgstr "ç°å¨ + 1 å¹´"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:32
msgid "Whole Loan"
-msgstr ""
+msgstr "æ´ä¸ªè´·æ¬¾"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:160
@@ -12959,11 +13010,11 @@ msgstr "äºå¹´åºå®åæµ®å¨å©ç"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
msgid "7/1 Year ARM"
-msgstr ""
+msgstr "7/1å¹´ARM"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
msgid "10/1 Year ARM"
-msgstr ""
+msgstr "10/1å¹´ARM"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:113
msgid ""
@@ -13188,7 +13239,7 @@ msgstr "贷款æ±æ»"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:23
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:714
msgid "Dummy"
-msgstr ""
+msgstr "å人"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:30
msgid "QIF Import Assistant"
@@ -13220,7 +13271,6 @@ msgstr "导å
¥ QIF æ件"
#. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels.
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:78
-#, fuzzy
msgid ""
"Please select a file to load. When you click \"Next\", the file will be "
"loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the "
@@ -13229,8 +13279,9 @@ msgid ""
"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't "
"worry if your data is in multiple files.\n"
msgstr ""
-"请éæ©è¦è½½å
¥çæ件ãå½æ¨åå»âåè¿âæ¶ï¼æ件å°ä¼è¢«è½½å
¥å¹¶åæãæ¨å¯è½éè¦åçä¸äºå
³äºæ¤æ件ä¸çç§ç®çé®é¢ã\n"
-"æ¨å°ææºä¼è½½å
¥ä»»ä½æ°éçæ件ï¼å æ¤å³ä½¿æ¨çæ°æ®ä½äºä¸åçæ件ä¸ä¹ä¸ç¨æ
å¿ã\n"
+"请éæ©ä¸ä¸ªè¦å è½½çæ件ãå½ä½ ç¹å» \"ä¸ä¸æ¥ \"æ¶ï¼è¯¥æ件å°è¢«å 载并è¿è¡åæãä½ å¯è½éè¦åçä¸äºå
³äºæ件ä¸è´¦æ·çé®é¢ã\n"
+"\n"
+"ä½ å°ææºä¼å 载尽å¯è½å¤çæ件ï¼æ以å¦æä½ çæ°æ®å¨å¤ä¸ªæ件ä¸ï¼è¯·ä¸è¦æ
å¿ã\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:114
msgid "_Select..."
@@ -13676,7 +13727,7 @@ msgstr "è¡ç¥¨æåå®æ"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:25
msgid "Introduction placeholder"
-msgstr ""
+msgstr "ä»ç»å ä½ç¬¦"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:30
msgid "Title placeholder"
@@ -14427,12 +14478,12 @@ msgstr "å é¤å½åçååã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:19
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:35
msgid "Dummy commodity Line"
-msgstr ""
+msgstr "èæåå线"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:30
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:46
msgid "Dummy namespace Line"
-msgstr ""
+msgstr "èæçå½åç©ºé´ Line"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:129
msgid ""
@@ -14707,9 +14758,8 @@ msgid "Enter URL like http://www.gnucash.org"
msgstr "è¾å
¥ç½åï¼ä¾å¦ http://www.gnucash.org"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:457
-#, fuzzy
msgid "Location does not start with a valid scheme"
-msgstr "è¿ç¬äº¤æäºé¡¹æ²¡æå
³èå°åæ³ç URLã"
+msgstr "å°ç¹ä¸ä»¥ææç计åå¼å§"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:536
msgid "Reload and Locate Linked Documents"
@@ -15520,7 +15570,7 @@ msgstr "æå°æ¯ç¥¨"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:633
msgid "(USD)"
-msgstr ""
+msgstr "(ç¾å
)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:655
msgid "Transaction Details"
@@ -15778,9 +15828,8 @@ msgid "<b>Numbers</b>"
msgstr "<b>æ°å¼</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1208
-#, fuzzy
msgid "Force P_rices to display as decimals"
-msgstr "ç°å¨æ²¡æä¿ççå½¢å¼ã"
+msgstr "强å¶P_ricesæ¾ç¤ºä¸ºå°æ°"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1226
msgid "Display ne_gative amounts in red"
@@ -16243,12 +16292,12 @@ msgstr "æ¾ç¤ºå称å"
#. Register2 feature
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2968
msgid "_Move the selection to the blank split on expand"
-msgstr ""
+msgstr "_å¨å±å¼æ¶å°éåºç§»è³ç©ºç½åå²å¤"
#. Register2 feature
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2984
msgid "_Show entered and reconciled dates on selection"
-msgstr ""
+msgstr "å¨éæ©ä¸æ¾ç¤ºè¾å
¥åè°èçæ¥æ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3047
msgid "Register Defaults"
@@ -16477,9 +16526,8 @@ msgid "Include manually _Entered prices"
msgstr "å é¤æå¨è¾å
¥çä»·æ ¼(_M)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:685
-#, fuzzy
msgid "If activated, include manually entered prices."
-msgstr "å é¤æå¨è¾å
¥çä»·æ ¼(_M)"
+msgstr "å¦ææ¿æ´»ï¼å
æ¬æå¨è¾å
¥çä»·æ ¼ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:702
msgid "_Added by the application"
@@ -16568,7 +16616,7 @@ msgstr "ä¸å¿"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:284
msgid "Quicken/QuickBooks (tm) US-Letter"
-msgstr ""
+msgstr "Quicken/QuickBooks (tm) US-Letter"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:287
msgid "Deluxe(tm) Personal Checks US-Letter"
@@ -17070,11 +17118,8 @@ msgid "Value $"
msgstr "å¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:294
-#, fuzzy
msgid "Percent %"
-msgstr ""
-"ä»·å¼ $\n"
-"ç¾åæ¯ %"
+msgstr "ç¾åä¹ç¾"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:389
msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
@@ -17696,9 +17741,8 @@ msgid "Multiply"
msgstr "å¤è¡(_M)"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:155
-#, fuzzy
msgid "Multiply current budget for each period by 'value'"
-msgstr "æ¯ä¸ªæ¶æ®µçå½åé¢ç®è¢«è®¾ç½®ä¸ºâå¼âã"
+msgstr "æ¯ä¸ªæ¶æçå½åé¢ç®ä¹ä»¥ \"ä»·å¼\""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:177
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:316
@@ -17719,9 +17763,8 @@ msgid "Estimate Budget Values"
msgstr "估计é¢ç®å¼"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:303
-#, fuzzy
msgid "Use the average value over all actual periods for all projected periods"
-msgstr "ææ计åçå¹³åå¼ç¨äºææ计åã"
+msgstr "对ææé¢æµæ使ç¨ææå®é
æçå¹³åå¼"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:372
msgid ""
@@ -17910,10 +17953,9 @@ msgid "S_tatement Date"
msgstr "æ¥è¡¨æ¥æ(_T)"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:905
-#, fuzzy
msgid ""
"Sort by the statement date (and group by cleared, unreconciled, reconciled)."
-msgstr "æè´¢å¡æ¥è¡¨æ¥ææåºï¼æªå¯¹è´¦é¡¹ç®å¨æåï¼"
+msgstr "ææ¥è¡¨æ¥ææåºï¼å¹¶æå·²æ¸
ç®ãæªæ ¸å¯¹ãå·²æ ¸å¯¹åç»ï¼ã"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:920
msgid "Num_ber"
@@ -17975,14 +18017,12 @@ msgid "day(s)"
msgstr "天"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:15
-#, fuzzy
msgid "week(s)"
-msgstr "å¨ã"
+msgstr "å¨(次)"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:18
-#, fuzzy
msgid "month(s)"
-msgstr "æã"
+msgstr "æï¼ ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:21
msgid "year(s)"
@@ -18174,24 +18214,38 @@ msgid ""
"Online Banking, because sometimes the bank does not give you correct "
"feedback when a transfer is rejected."
msgstr ""
+"ä¸åæ¯æçAqBankingåå°å¯¹ç½ä¸é¶è¡çè¦æ±ä¸åï¼ä½éå¸¸ä½ éè¦ã\n"
+"* æ¨çé¶è¡éè¦æäºæ¨å¨çº¿è®¿é®æãå¨ä»ä»¬çç½ç«ä¸çå°ï¼æ询é®ä»ä»¬ç客æ·æå¡ï¼å¦ä½è·å¾å®ã\n"
+"ä»ä»¬ä¹åºè¯¥åè¯ä½ ã\n"
+"* ä½ çç¨æ·IDï¼å¯ä»¥å¨ä»ä»¬çæå¡å¨ä¸è¯å«ä½ ï¼é常æ¯ä½ çåºæ¬è´¦æ·å·ç ã\n"
+"* ä»ä»¬çç½ä¸é¶è¡æå¡å¨çURLã\n"
+"* å¨æäºæ
åµä¸ï¼ä½ çé¶è¡åè¡çè·¯ç±å·ç 对è¿ä¸ªå©æå¾æç¨ã\n"
+"* 认è¯æ¹æ³å å端åéæ©çæ¹æ³èå¼ã\n"
+" * FinTS PIN/TANï¼æäºæ¹æ³éè¦ä¸ä¸ªç¹å®çå°å·¥å
·ï¼å¦è¯»å¡å¨æææºã\n"
+" * FinTS HBCIï¼ä½ å¿
é¡»ä¸ä½ çé¶è¡äº¤æ¢é对称å¯é¥çå
Œ
±é¨åï¼\"Ini-Letter\"ï¼ã\n"
+" * PayPalï¼æ³¨åççµåé®ä»¶å°åãå¯ç ãAPIç¾åã\n"
+"\n"
+"æ´å¤ç»èè§https://wiki.gnucash.org/wiki/AqBankingã\n"
+"\n"
+"注æï¼å¯¹ä»»ä½äºæ
é½ä¸åä¿è¯ãæäºé¶è¡çç½ä¸é¶è¡æå¡å¨å®æ½å¾å¾å·®ãä½ ä¸åºè¯¥ä¾èµéè¿ç½ä¸é¶è¡è¿è¡çæ¶é´ç´§è¿«ç转账ï¼å 为ææ¶é¶è¡å¨è½¬è´¦è¢«æç»æ¶ä¸ä¼ç»ä½ æ£ç¡®çåé¦"
+"ã"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:71
msgid "Initial Online Banking Setup"
msgstr "åå§åç½ä¸é¶è¡è®¾ç½®"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:90
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Setup of your Online Banking connection is handled by the external "
-#| "program \"AqBanking Setup Wizard\". Please press the button below to "
-#| "start this program."
msgid ""
"The Setup of your Online Banking connection is handled by the external "
"program \"AqBanking Setup Wizard\".\n"
"You have to set up at least one connection before you can continue.\n"
"\n"
"Please press the button below to start it."
-msgstr "é
ç½®æ¨çç½ä¸é¶è¡è¿æ¥æ¯æä¸ä¸ªå¤é¨ç¨åºâAqBanking 设置å导âå¤ççã请ç¹å»æé®æ¥å¯å¨è¯¥ç¨åºã"
+msgstr ""
+"æ¨çç½ä¸é¶è¡è¿æ¥ç设置æ¯ç±å¤é¨ç¨åº \"AqBanking设置å导 \"å¤ççã\n"
+"å¨æ¨ç»§ç»ä¹åï¼æ¨å¿
é¡»è³å°è®¾ç½®ä¸ä¸ªè¿æ¥ã\n"
+"\n"
+"请æä¸é¢çæé®æ¥å¯å¨å®ã"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:104
msgid "_Start AqBanking Wizard"
@@ -18315,7 +18369,7 @@ msgstr "è¾å
¥æ¥æ(_R)ï¼"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:512
msgid "No_w"
-msgstr ""
+msgstr "ÇÇÇ"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:572
msgid "Enter Password"
@@ -18332,7 +18386,7 @@ msgstr "宽度(_W)"
#. TAN generator with flicker interface common in DE only
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:670
msgid "Setting the bar width, adapting to the size of the TAN generator."
-msgstr ""
+msgstr "设置æ¡å½¢å®½åº¦ï¼éåºTANåçå¨ç大å°ã"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:685
msgid "_Delay"
@@ -18343,14 +18397,14 @@ msgstr "å é¤(_D)"
msgid ""
"Setting the delay time, with small values the flicker graphic is repeated "
"faster."
-msgstr ""
+msgstr "设置延è¿æ¶é´ï¼æ°å¼è¶å°ï¼éªççå¾å½¢éå¤è¶å¿«ã"
#. TAN generator with flicker interface common in DE only
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:758
msgid ""
"Hold the TAN generator in front of the animated graphic. The markings "
"(triangles) on the graphic must match those on the TAN generator."
-msgstr ""
+msgstr "å°TANåçå¨æ¾å¨å¨ç»å¾å½¢çåé¢ãå¾å½¢ä¸çæ è®°ï¼ä¸è§å½¢ï¼å¿
é¡»ä¸TANåçå¨ä¸çæ è®°ä¸è´ã"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:802
msgid "Con_firm Password"
@@ -18617,6 +18671,8 @@ msgid ""
"execute the command line program \"aqhbci-tool\" for your account, as "
"follows: aqhbci-tool4 getaccsepa -b %s -a %s"
msgstr ""
+"æ¨çæ¬å°é¶è¡è´¦æ·è¿æ²¡æåå¨SEPAè´¦æ·ä¿¡æ¯ãæ们å¾æ±æï¼å¨è¿ä¸ªå¼åçæ¬ä¸ï¼æä¸ä¸ªé¢å¤çæ¥éª¤æ¯å¿
è¦çï¼è¿ä¸ªæ¥éª¤è¿æ²¡æå¨gnucashä¸ç´æ¥å®ç°ã"
+"请为æ¨çè´¦æ·æ§è¡å½ä»¤è¡ç¨åº \"aqhbci-tool\"ï¼å¦ä¸ï¼aqhbci-tool4 getaccsepa -b %s -a %s"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:564
msgid ""
@@ -18664,9 +18720,8 @@ msgstr "æ¨ççå¸æå é¤å为â%sâç模æ¿ä¹ï¼"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:86
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:137
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:113
-#, fuzzy
msgid "No valid online banking account assigned."
-msgstr "ç½ä¸é¶è¡ç§ç®å"
+msgstr "没ææå®ææçç½ä¸é¶è¡è´¦æ·ã"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:100
msgid "Online action \"Get Balance\" not available for this account."
@@ -18679,6 +18734,9 @@ msgid ""
"\n"
"Status: %s"
msgstr ""
+"æ§è¡å·¥ä½æ¶åºéã\n"
+"\n"
+"ç¶æã%s"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:154
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:234
@@ -18688,6 +18746,9 @@ msgid ""
"\n"
"Status: %s - %s"
msgstr ""
+"æ§è¡å·¥ä½æ¶åºéã\n"
+"\n"
+"ç¶æã%s - %s"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:160
msgid "Online action \"Get Transactions\" not available for this account."
@@ -18700,6 +18761,9 @@ msgid ""
"\n"
"Status: %s (%d)"
msgstr ""
+"æ§è¡å·¥ä½æ¶åºéã\n"
+"\n"
+"ç¶æã%s (%d)"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:253
msgid ""
@@ -18868,7 +18932,7 @@ msgstr "é¶è¡å¨å®çååºä¸åéäºä½é¢ä¿¡æ¯ã"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1280
msgid "Subject:"
-msgstr ""
+msgstr "课é¢ï¼"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:96
msgid "Select a file to import"
@@ -18881,16 +18945,16 @@ msgstr "æªæ¾å°DTAUS导å
¥æ¨¡åã"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:295
#, c-format
msgid "Job %d status %d - %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "å·¥ä½%dç¶åµ%d-%s\n"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:297
#, c-format
msgid "Job %d status %d - %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "å·¥ä½%dç¶åµ%d - %sã%s\n"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:317
msgid "...\n"
-msgstr ""
+msgstr "...\n"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:338
#, c-format
@@ -18974,9 +19038,8 @@ msgid ""
msgstr "éè¿ç½ä¸é¶è¡åèµ·ä¸ä¸ªæ°çé¶è¡å
é¨äº¤æäºé¡¹"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:118
-#, fuzzy
msgid "_Internal Transaction..."
-msgstr "å
é¨äº¤æäºé¡¹(_N)"
+msgstr "_å
é¨äº¤æ..."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:119
msgid "Issue a new bank-internal transaction online through Online Banking"
@@ -19001,7 +19064,7 @@ msgstr "MT940(_M)"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:134
msgid ""
"Import an end-of-day account statement in SWIFT MT940 format into GnuCash."
-msgstr ""
+msgstr "å°SWIFT MT940æ ¼å¼çæ¥ç»è´¦æ·æ¥è¡¨å¯¼å
¥GnuCashã"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:138
msgid "Import MT94_2"
@@ -19009,7 +19072,7 @@ msgstr "MT942 (_2)"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:139
msgid "Import an interim account statement in SWIFT MT942 format into GnuCash."
-msgstr ""
+msgstr "å°SWIFT MT942æ ¼å¼ç临æ¶è´¦æ·æ¥è¡¨å¯¼å
¥GnuCashã"
#. Translators: DTAUS is a traditional german exchange format.
#. https://de.wikipedia.org/wiki/Datentr%C3%A4geraustauschverfahren
@@ -19018,19 +19081,17 @@ msgid "Import _DTAUS"
msgstr "DTAUS (_D)"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:147
-#, fuzzy
msgid "Import a traditional german DTAUS file into GnuCash."
-msgstr "å° DTAUS æ件导å
¥å° GnuCash"
+msgstr "å°ä¼ ç»çå¾·æDTAUSæ件导å
¥GnuCashã"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:159
msgid "Import DTAUS and _send..."
msgstr "DTAUS 并åé(_S)..."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:160
-#, fuzzy
msgid ""
"Import a DTAUS file into GnuCash and transmit its orders by Online Banking."
-msgstr "导å
¥ DTAUS æä»¶å° GnuCashï¼å¹¶ä¸éè¿ç½ä¸é¶è¡è½¬è´¦"
+msgstr "å°DTAUSæ件导å
¥GnuCash并éè¿ç½ä¸é¶è¡ä¼ éå
¶è®¢åã"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:170
msgid "Show _log window"
@@ -19310,9 +19371,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:229
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:205
-#, fuzzy
msgid "These lines were ignored during import"
-msgstr "æ¾ç¤ºç½ä¸é¶è¡æ¥å¿çªå£ã"
+msgstr "è¿äºè¡å¨å¯¼å
¥æ¶è¢«å¿½ç¥äº"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:236
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:462
@@ -19350,6 +19410,9 @@ msgid ""
"Select the settings you require for the file and then click \"Next\" to "
"proceed or \"Cancel\" to abort the export.\n"
msgstr ""
+"è¿ä¸ªå©æå°å¸®å©ä½ æè´¦æ·æ 导åºå°ä¸ä¸ªæ件ï¼å¹¶å¨ä¸é¢æå®äºåé符ã\n"
+"\n"
+"éæ©ä½ éè¦çæ件设置ï¼ç¶åç¹å» \"ä¸ä¸æ¥ \"继ç»ï¼æè
ç¹å» \"åæ¶ \"ä¸æ¢å¯¼åºã\n"
#. Translators: %s is one of the following paragraphs about rows/transaction.
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:87
@@ -19370,18 +19433,28 @@ msgid ""
"Select the settings you require for the file and then click \"Next\" to "
"proceed or \"Cancel\" to abort the export.\n"
msgstr ""
+"è¿ä¸ªå©æå°å¸®å©ä½ æ交æè®°å½å¯¼åºå°ä¸é¢æå®çå离å¨çæ件ä¸ã\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"è½ç¶ä¸ä¸ªäº¤æå¯è½å¨å 个éå®çè´¦æ·ä¸é½æååï¼ä½å®åªä¼è¢«å¯¼åºä¸æ¬¡ãå®å°åºç°å¨ç¬¬ä¸ä¸ªå¤ççè´¦æ·ä¸ï¼å®æä¸ä¸ªååã\n"
+"\n"
+"ä»·æ ¼/è´¹ççè¾åºæ ¼å¼ç±ä»¥ä¸å好æ§å¶\n"
+"\"æ°åãæ¥æãæ¶é´\"->\"强å¶ä»·æ ¼æ¾ç¤ºä¸ºå°æ°\"ã\n"
+"\n"
+"éæ©ä½ éè¦çæ件设置ï¼ç¶åç¹å» \"ä¸ä¸æ¥ \"继ç»ï¼æç¹å» \"åæ¶ \"ä¸æ¢è¾åºã\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:99
msgid ""
"There will be multiple rows for each transaction with each row representing "
"one split."
-msgstr ""
+msgstr "æ¯ç¬äº¤æå°æå¤è¡ï¼æ¯è¡ä»£è¡¨ä¸æ¬¡æåã"
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:103
msgid ""
"There will be one row for each transaction, equivalent to a single row in a "
"register in 'Basic Ledger' mode. As such some transfer detail could be lost."
-msgstr ""
+msgstr "æ¯ç¬äº¤æå°æä¸è¡ï¼ç¸å½äº \"åºæ¬å类账 \"模å¼ä¸å¯åå¨ä¸çä¸è¡ãå æ¤ï¼ä¸äºè½¬è´¦ç»èå¯è½ä¼ä¸¢å¤±ã"
#. Translators: %s is the file name.
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:109
@@ -19450,9 +19523,8 @@ msgstr "带符å·çéé¢"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628
-#, fuzzy
msgid "Amount Num."
-msgstr "å°æéé¢"
+msgstr "éé¢æ°ã"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629
@@ -19499,9 +19571,8 @@ msgid "Export A_ctive Register to CSV..."
msgstr "å½åçé¢äº¤æ [CSV æ件] (_C)..."
#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:66
-#, fuzzy
msgid "Export the Active Register to a CSV file"
-msgstr "å°æ´»å¨è®°å½å¨å¯¼åºå°CSVæ件ã"
+msgstr "å°ææ注å表导åºä¸ºCSVæ件"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:71
#, c-format
@@ -19573,9 +19644,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:871
-#, fuzzy
msgid "Delete the Import Settings."
-msgstr "å é¤å¯¼å
¥è®¾ç½®"
+msgstr "å é¤å¯¼å
¥è®¾ç½®ã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:905
@@ -19589,12 +19659,8 @@ msgstr "丢å¼äºä¸äºå符ã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:944
-#, fuzzy
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
-msgstr ""
-"ä¿åæ件æ¶åçäºä¸ä¸ªé误ã\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "ä¿å设置æ¶åºç°äºé®é¢ï¼è¯·åè¯ä¸æ¬¡ã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1143
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1118
@@ -19648,7 +19714,7 @@ msgid_plural "%d replaced prices"
msgstr[0] "%d ä»·æ ¼å·²æ¿æ¢"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1896
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
"\n"
@@ -19657,15 +19723,15 @@ msgid ""
"- %s\n"
"- %s"
msgstr ""
-"ä»·æ ¼ä»æ件'%s'è¿å£ã\n"
+"ä»·æ ¼æ¯ä»æ件'%s'ä¸å¯¼å
¥çã\n"
"\n"
-"导å
¥ç»æï¼\n"
-" - %s.\n"
-" - %s.\n"
-" - %s."
+"导å
¥æè¦ã\n"
+"- %s\n"
+"- %s\n"
+"- %s"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1940
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
"as a bug.\n"
@@ -19673,10 +19739,10 @@ msgid ""
"Error message:\n"
"%s"
msgstr ""
-"å¨åå¾ä»·æ ¼æ¶åçæå¤é误ã请æ¥åæ¤é误ã\n"
+"å¨åå»ºä»·æ ¼æ¶åçäºä¸ä¸ªæå¤çé误ã请å°æ¤ä½ä¸ºä¸ä¸ªé误æ¥åã\n"
"\n"
-"é误信æ¯ï¼\n"
-"%S."
+"é误信æ¯ã\n"
+"%s"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1751
msgid "No Linked Account"
@@ -19689,7 +19755,7 @@ msgid ""
msgstr "è¦æ´æ¹æ å°ï¼è¯·åå»è¯¥è¡æéæ©ä¸è¡ï¼ç¶åææé®..."
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2017
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this "
"as a bug.\n"
@@ -19697,13 +19763,13 @@ msgid ""
"Error message:\n"
"%s"
msgstr ""
-"æ å°å¸æ·æ¶åçæå¤é误ã请æ¥åæ¤é误ã\n"
+"å¨æ å°è´¦æ·æ¶åçäºä¸ä¸ªæå¤çé误ã请å°æ¤ä½ä¸ºä¸ä¸ªé误æ¥åã\n"
"\n"
-"é误信æ¯ï¼\n"
-"%S."
+"é误信æ¯ã\n"
+"%s"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2059
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
"this as a bug.\n"
@@ -19711,26 +19777,24 @@ msgid ""
"Error message:\n"
"%s"
msgstr ""
-"å建äºå¡æ¶åçæå¤é误ã请æ¥åæ¤é误ã\n"
+"å¨å建交ææ¶åçäºä¸ä¸ªæå¤çé误ã请å°æ¤ä½ä¸ºä¸ä¸ªé误æ¥åã\n"
"\n"
-"é误信æ¯ï¼\n"
-"%s."
+"é误信æ¯ã\n"
+"%s"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2068
-#, fuzzy
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
-msgstr "åå»è¡æ¶å¯ä»¥æ´æ¹ãåå»ä»¥å¯¼å
¥å®ã"
+msgstr "åå»è¦æ¹åçè¡ï¼ç¶åç¹å»åºç¨å¯¼å
¥"
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2123
-#, fuzzy
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
-msgstr "ä»æ件导å
¥ç交æäºé¡¹"
+msgstr "交æä»æ件'{1}'ä¸å¯¼å
¥ã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format
msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
-msgstr "Line%uï¼ä¸æ¯æ·»å å¸æ·ï¼
sçè·¯å¾ï¼å æ¤å®è¢«æ·»å å°é¡¶é¨ã\n"
+msgstr "第%uè¡ï¼æªæ¾å°éå¾è´¦æ·%sçè·¯å¾ï¼ä½ä¸ºé¡¶å±æ·»å ã\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
#, c-format
@@ -19854,6 +19918,8 @@ msgid ""
"No account column selected and no base account specified either.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
+"没æéæ©è´¦æ·æ ï¼ä¹æ²¡ææå®åºæ¬è´¦æ·ã\n"
+"è¿ç§æ
åµä¸åºè¯¥åçã请å°æ¤ä½ä¸ºä¸ä¸ªé误æ¥åã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:55
msgid "From Symbol"
@@ -19928,14 +19994,12 @@ msgid "No amount column."
msgstr "æ æ¥æåã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:284
-#, fuzzy
msgid "No 'Currency to'."
-msgstr "æ¾ç¤ºè´§å¸æ "
+msgstr "没æ \"è´§å¸å°\"ã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:286
-#, fuzzy
msgid "No 'Commodity from'."
-msgstr "æ¾ç¤ºååæ "
+msgstr "没æ \"ååä»\"ã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:356
msgid "Failed to create price from selected columns."
@@ -20028,9 +20092,8 @@ msgid "Import _Prices from a CSV file..."
msgstr "æ±ç [CSV æ件] (_P)..."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:61
-#, fuzzy
msgid "Import Prices from a CSV file"
-msgstr "ä»CSVæ件导å
¥ä»·æ ¼ã"
+msgstr "ä»CSVæ件ä¸å¯¼å
¥ä»·æ ¼"
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:139
msgid "Shipping Name"
@@ -20323,10 +20386,10 @@ msgid "Unknown OFX investment account"
msgstr "æªç¥ç OFX æèµç§ç®"
#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1191
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format
msgid ""
"OFX file '%s' imported, %d transactions processed, no transactions to match"
-msgstr "导å
¥OFXæ件'%s'ï¼å¤çäº%d个交æï¼æ²¡æ交æå¯ä»¥å¹é
ã"
+msgstr "导å
¥OFXæ件'%s'ï¼å¤çäº%d个交æï¼æ²¡æ交æå¯ä»¥å¹é
"
#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1242
msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)"
@@ -20464,9 +20527,8 @@ msgid "Choose the QIF file currency"
msgstr "æ°æ® QIF æ件çè´§å¸"
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2866
-#, fuzzy
msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
-msgstr "æ¨å¿
é¡»è¾å
¥ä¸ä¸ªå·²ç»åå¨çå½å®¶çè´§å¸æè
è¾å
¥å
¶å®ç±»å"
+msgstr "ä½ å¿
é¡»è¾å
¥ä¸ä¸ªç°æçå½å®¶è´§å¸ï¼æè
è¾å
¥ä¸ä¸ªä¸åçç±»åã"
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3084
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
@@ -20503,9 +20565,9 @@ msgid "There was a problem with the import."
msgstr "导å
¥æ¶åºç°äºé®é¢ã"
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3449
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "QIF Import Completed."
-msgstr "导å
¥QIFæ ¼å¼æ件"
+msgstr "QIF导å
¥å®æã"
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3667
msgid "QIF account name"
@@ -20632,9 +20694,8 @@ msgid "Ignoring security line"
msgstr "忽ç¥è¯å¸è¡"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
-#, fuzzy
msgid "File does not appear to be in QIF format"
-msgstr "æ件çèµ·æ¥ä¸å QIF æ ¼å¼ã"
+msgstr "æ件似ä¹ä¸æ¯QIFæ ¼å¼ç"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
msgid "Transaction date"
@@ -21355,10 +21416,9 @@ msgid ""
msgstr "è¾å
¥äº¤æåç
§ï¼åæ¯å票ææ¯ç¥¨å·ç ï¼ææåå½é½ç¸å"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
-#, fuzzy
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
-msgstr "è¾å
¥ä¸ä¸ªåç
§ç©ï¼å¦æ¯ç¥¨å·ç ï¼å¯¹æ¯ä¸ªè¾å
¥è¡æ¥è¯´é½æ¯ç¬ä¸æ äºçï¼åå²ï¼ã"
+msgstr "è¾å
¥ä¸ä¸ªåç
§ç©ï¼å¦æ¯ç¥¨å·ç ï¼å¯¹æ¯ä¸ªè¾å
¥è¡æ¥è¯´é½æ¯ç¬ä¸æ äºçï¼åå²ï¼"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
msgid ""
@@ -21367,10 +21427,9 @@ msgid ""
msgstr "è¾å
¥äº¤æåç
§ï¼åæ¯å票ææ¯ç¥¨å·ç ï¼ææåå½é½ç¸å"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
-#, fuzzy
msgid ""
"Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
-msgstr "è¾å
¥ææè¾å
¥è¡å
±ç¨çäºå¡åèä¿¡æ¯ï¼æåï¼ã"
+msgstr "è¾å
¥ä¸ä¸ªäº¤æåèå·ï¼è¯¥åèå·å°æ¯æææ¡ç®ï¼æåï¼æå
±æç"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
@@ -21445,9 +21504,9 @@ msgid "List"
msgstr "å表"
#: gnucash/report/eguile.scm:150
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
msgid "Template file \"~a\" can not be read"
-msgstr "æ æ³è¯»å模æ¿æ件â~aâã"
+msgstr "æ æ³è¯»å模æ¿æ件\"~a\""
#: gnucash/report/html-chart.scm:455
msgid "Load"
@@ -21462,27 +21521,24 @@ msgid "Fonts"
msgstr "åä½"
#: gnucash/report/html-fonts.scm:106
-#, fuzzy
msgid "Font info for the report title."
-msgstr "æ¥è¡¨æ é¢çåä½ä¿¡æ¯"
+msgstr "æ¥åæ é¢çåä½ä¿¡æ¯ã"
#: gnucash/report/html-fonts.scm:111
msgid "Account link"
msgstr "ç§ç®é¾æ¥"
#: gnucash/report/html-fonts.scm:111
-#, fuzzy
msgid "Font info for account name."
-msgstr "ç§ç®åçåä½ä¿¡æ¯"
+msgstr "è´¦æ·å称çåä½ä¿¡æ¯ã"
#: gnucash/report/html-fonts.scm:116
msgid "Number cell"
msgstr "æ°ååå
æ ¼"
#: gnucash/report/html-fonts.scm:116
-#, fuzzy
msgid "Font info for regular number cells."
-msgstr "常è§æ°ååå
æ ¼çåä½ä¿¡æ¯"
+msgstr "æ®éæ°ååå
æ ¼çåä½ä¿¡æ¯ã"
#: gnucash/report/html-fonts.scm:121
msgid "Negative Values in Red"
@@ -21497,45 +21553,40 @@ msgid "Number header"
msgstr "æ°åæ é¢"
#: gnucash/report/html-fonts.scm:126
-#, fuzzy
msgid "Font info for number headers."
-msgstr "æ°åæ é¢çåä½ä¿¡æ¯"
+msgstr "æ°åæ é¢çåä½ä¿¡æ¯ã"
#: gnucash/report/html-fonts.scm:131
msgid "Text cell"
msgstr "ææ¬åå
æ ¼"
#: gnucash/report/html-fonts.scm:131
-#, fuzzy
msgid "Font info for regular text cells."
-msgstr "常è§ææ¬åå
æ ¼çåä½ä¿¡æ¯"
+msgstr "æ®éææ¬åå
æ ¼çåä½ä¿¡æ¯ã"
#: gnucash/report/html-fonts.scm:136
msgid "Total number cell"
msgstr "å计æ°ååå
æ ¼"
#: gnucash/report/html-fonts.scm:137
-#, fuzzy
msgid "Font info for number cells containing a total."
-msgstr "å
å«å计çæ°ååå
æ ¼åä½ä¿¡æ¯"
+msgstr "å
å«æ»æ°çæ°ååå
æ ¼çåä½ä¿¡æ¯ã"
#: gnucash/report/html-fonts.scm:142
msgid "Total label cell"
msgstr "å计æ ç¾åå
æ ¼"
#: gnucash/report/html-fonts.scm:143
-#, fuzzy
msgid "Font info for cells containing total labels."
-msgstr "å
å«å计æ ç¾çåå
æ ¼åä½ä¿¡æ¯"
+msgstr "å
å«æ»æ ç¾çåå
æ ¼çåä½ä¿¡æ¯ã"
#: gnucash/report/html-fonts.scm:148
msgid "Centered label cell"
msgstr "å±
ä¸çæ ç¾åå
æ ¼"
#: gnucash/report/html-fonts.scm:148
-#, fuzzy
msgid "Font info for centered label cells."
-msgstr "å±
ä¸çæ ç¾åå
æ ¼çåä½ä¿¡æ¯"
+msgstr "å±
ä¸çæ ç¾åå
çåä½ä¿¡æ¯ã"
#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:149
msgid "Can't save style sheet"
@@ -21581,24 +21632,20 @@ msgid ""
msgstr "æ¨éæ©çç§ç®å¨æ¤ç¹å®æ¶é´æé´å
没æå
å«æ°æ®/交æäºé¡¹(æå
¶å¼ä¸ºé¶)"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:48
-#, fuzzy
msgid "Select a date to report on."
-msgstr "éæ©æåºæ¥è¡¨çæ¥æ"
+msgstr "éæ©ä¸ä¸ªè¦æ¥åçæ¥æã"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:54
-#, fuzzy
msgid "Start of reporting period."
-msgstr "æ¥è¡¨æé´çèµ·ç¹"
+msgstr "æ¥åæçå¼å§ã"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:55
-#, fuzzy
msgid "End of reporting period."
-msgstr "æ¥è¡¨æé´çç»ç¹"
+msgstr "æ¥åæç»æã"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:65
-#, fuzzy
msgid "The amount of time between data points."
-msgstr "æ°æ®ç¹ä¹é´çæ¶é´æ»æ°"
+msgstr "æ°æ®ç¹ä¹é´çæ¶é´éã"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:66
msgid "Day"
@@ -21645,9 +21692,8 @@ msgstr "å£"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:70
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:153
-#, fuzzy
msgid "One Quarter."
-msgstr "å£"
+msgstr "ä¸ä¸ªå£åº¦ã"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:148
@@ -21678,34 +21724,28 @@ msgid "All accounts"
msgstr "ææç§ç®"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:86
-#, fuzzy
msgid "Top-level."
-msgstr "顶级"
+msgstr "æé«çº§å«ã"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:87
-#, fuzzy
msgid "Second-level."
-msgstr "第äºçº§å«"
+msgstr "第äºçº§ã"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:88
-#, fuzzy
msgid "Third-level."
-msgstr "第ä¸çº§å«"
+msgstr "第ä¸å±æ¬¡ã"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:89
-#, fuzzy
msgid "Fourth-level."
-msgstr "第å级å«"
+msgstr "第å级ã"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:90
-#, fuzzy
msgid "Fifth-level."
-msgstr "第äºçº§"
+msgstr "第äºçº§ã"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:91
-#, fuzzy
msgid "Sixth-level."
-msgstr "第å
级å«"
+msgstr "第å
级ã"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:101
msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
@@ -21733,18 +21773,16 @@ msgstr "éæ©ç¨æ¥æ¾ç¤ºè¿ä»½æ¥è¡¨çæ°å¼çè´§å¸ã"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:144
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:81
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:78
-#, fuzzy
msgid "The source of price information."
-msgstr "ä»·æ ¼ä¿¡æ¯æº"
+msgstr "ä»·æ ¼ä¿¡æ¯çæ¥æºã"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:146
msgid "Average Cost"
msgstr "å¹³åè´¹ç¨"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:147
-#, fuzzy
msgid "The volume-weighted average cost of purchases."
-msgstr "æ°éå æå¹³åéè´ææ¬"
+msgstr "æ°éå æçå¹³åè´ä¹°ææ¬ã"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:149
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:81
@@ -21753,9 +21791,8 @@ msgstr "å æå¹³åæ°"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:150
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:82
-#, fuzzy
msgid "The weighted average of all currency transactions of the past."
-msgstr "è¿å»ææè´§å¸äº¤æäºé¡¹çå æå¹³åæ°"
+msgstr "è¿å»ææè´§å¸äº¤æçå æå¹³åæ°ã"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:152
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:83
@@ -21764,9 +21801,8 @@ msgstr "ææ°ç"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:153
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:84
-#, fuzzy
msgid "The most recent recorded price."
-msgstr "ææ°çè®°å½ä»·æ ¼"
+msgstr "æè¿çè®°å½ä»·æ ¼ã"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:155
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:86
@@ -21775,19 +21811,16 @@ msgstr "æ¶é´ä¸ææ¥è¿"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:156
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:87
-#, fuzzy
msgid "The price recorded nearest in time to the report date."
-msgstr "æ¶é´ä¸ææ¥è¿æ¥è¡¨æ¥æçè®°å½ä»·æ ¼"
+msgstr "è·ç¦»æ¥åæ¥ææè¿çæ¶é´è®°å½çä»·æ ¼ã"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:169
-#, fuzzy
msgid "Width of plot in pixels."
-msgstr "å¶å¾å®½åº¦(åç´ )"
+msgstr "ç»å¾ç宽度ï¼åä½æ¯åç´ ã"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:177
-#, fuzzy
msgid "Height of plot in pixels."
-msgstr "å¶å¾é«åº¦(åç´ )"
+msgstr "ç»å¾çé«åº¦ï¼ä»¥åç´ ä¸ºåä½ã"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:188
msgid "Choose the marker for each data point."
@@ -21858,28 +21891,24 @@ msgid "Choose the method for sorting accounts."
msgstr "请éæ©ç§ç®æåºçæ¹æ³ã"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:212
-#, fuzzy
msgid "Alphabetical by account code."
-msgstr "æç§ç®ä»£ç çåæ¯é¡ºåº"
+msgstr "æè´¦æ·ä»£ç çåæ¯é¡ºåºæåã"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:213
msgid "Alphabetical"
msgstr "æåæ¯é¡ºåº"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:213
-#, fuzzy
msgid "Alphabetical by account name."
-msgstr "æç§ç®åçåæ¯é¡ºåº"
+msgstr "æè´¦æ·å称çåæ¯é¡ºåºæåã"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:214
-#, fuzzy
msgid "By amount, largest to smallest."
-msgstr "æç
§éé¢ï¼ä»æ大å°æå°"
+msgstr "æéé¢ï¼ä»å¤§å°å°ã"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:230
-#, fuzzy
msgid "How to show the balances of parent accounts."
-msgstr "å¦ä½æ¾ç¤ºç¶ç§ç®çä½é¢"
+msgstr "å¦ä½æ¾ç¤ºç¶è´¦æ·çä½é¢ã"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:233
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:113
@@ -21902,28 +21931,24 @@ msgid "Do not show"
msgstr "ä¸è¦æ¾ç¤º"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:240
-#, fuzzy
msgid "Do not show any balances of parent accounts."
-msgstr "ä¸æ¾ç¤ºç¶ç§ç®çä½é¢"
+msgstr "ä¸è¦æ¾ç¤ºä»»ä½ç¶è´¦æ·çä½é¢ã"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:248
-#, fuzzy
msgid "How to show account subtotals for parent accounts."
-msgstr "å¦ä½æ¾ç¤ºç¶ç§ç®çå°è®¡"
+msgstr "å¦ä½æ¾ç¤ºç¶è´¦æ·çè´¦æ·å°è®¡ã"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:251
msgid "Show subtotals"
msgstr "æ¾ç¤ºå°è®¡"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:252
-#, fuzzy
msgid "Show subtotals for selected parent accounts which have subaccounts."
-msgstr "æ¾ç¤ºéä¸çåå¨åç§ç®çç¶ç§ç®çå°è®¡"
+msgstr "æ¾ç¤ºæ¥æåè´¦æ·çéå®ç¶è´¦æ·çå°è®¡ã"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:255
-#, fuzzy
msgid "Do not show any subtotals for parent accounts."
-msgstr "ä¸æ¾ç¤ºç¶ç§ç®çå°è®¡"
+msgstr "ä¸æ¾ç¤ºç¶è´¦æ·çä»»ä½å°è®¡ã"
#: gnucash/report/report-core.scm:150
msgid "_Assets & Liabilities"
@@ -22016,18 +22041,16 @@ msgid " Report is missing a GUID."
msgstr " è¡¨æ ¼ä¸æ²¡æGUIDã"
#: gnucash/report/report-core.scm:287
-#, fuzzy
msgid "Enter a descriptive name for this report."
-msgstr "为æ¤æ¥è¡¨è¾å
¥åè¿°å称"
+msgstr "为该æ¥åè¾å
¥ä¸ä¸ªæè¿°æ§çå称ã"
#: gnucash/report/report-core.scm:292
msgid "Select a stylesheet for the report."
msgstr "éæ©ç¨äºæ¤æ¥è¡¨çæ ·å¼è¡¨æ ¼ã"
#: gnucash/report/report-core.scm:300
-#, fuzzy
msgid "stylesheet."
-msgstr "æ ·å¼è¡¨"
+msgstr "æ ·å¼è¡¨ã"
#: gnucash/report/reports/aging.scm:38
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:40
@@ -22138,15 +22161,13 @@ msgstr "ä¸â~aâçç¸å
³äº¤æå
å«å¤ç§è´§å¸ãè¿ä¸ªæ¥è¡¨ä¸è¢«è®¾è®¡
#: gnucash/report/reports/aging.scm:345
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:93
-#, fuzzy
msgid "Sort companies by."
-msgstr "å
¬å¸æåºæç
§"
+msgstr "æ以ä¸æ¹å¼å¯¹å
¬å¸è¿è¡æåºã"
#: gnucash/report/reports/aging.scm:348
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:97
-#, fuzzy
msgid "Name of the company."
-msgstr "å
¬å¸çå称"
+msgstr "å
¬å¸çå称ã"
#: gnucash/report/reports/aging.scm:349
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:99
@@ -22155,9 +22176,8 @@ msgstr "è´åºå计"
#: gnucash/report/reports/aging.scm:349
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:100
-#, fuzzy
msgid "Total amount owed to/from Company."
-msgstr "ä¸å
¬å¸é´çè´åºå计"
+msgstr "æ¬ å
¬å¸çæ»éé¢ã"
#: gnucash/report/reports/aging.scm:350
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:102
@@ -22166,15 +22186,13 @@ msgstr "æ¬ æ¬¾å计档次"
#: gnucash/report/reports/aging.scm:350
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:103
-#, fuzzy
msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest."
-msgstr "æä¹
æ¡£ä¸çæ¬ æ¬¾éé¢ - å¦æç¸åï¼å°ä¸ä¸ä¸ªæä¹
ç"
+msgstr "ææ©çæ¬å·å
çæ¬ æ¬¾éé¢ - å¦æç¸åï¼å转å°ä¸ä¸ä¸ªææ©çæ¬å·ã"
#: gnucash/report/reports/aging.scm:357
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:107
-#, fuzzy
msgid "Sort order."
-msgstr "æåºæ¹å"
+msgstr "æåºé¡ºåºã"
#: gnucash/report/reports/aging.scm:360
msgid "0 .. 999,999.99, A .. Z."
@@ -22185,11 +22203,10 @@ msgid "999,999.99 .. 0, Z .. A."
msgstr "999,999.99 .. 0, Z .. A."
#: gnucash/report/reports/aging.scm:368
-#, fuzzy
msgid ""
"Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report "
"currency."
-msgstr "æ¾ç¤ºå¤ç§è´§å¸çå计ãå¦ææªéå®æ¤é¡¹ï¼ææçå计é½ä¼è½¬æ¢ææ¥è¡¨ä½¿ç¨çè´§å¸"
+msgstr "æ¾ç¤ºå¤è´§å¸æ»æ°ãå¦æä¸éæ©ï¼åå°æææ»æ°è½¬æ¢ä¸ºæ¥åè´§å¸ã"
#: gnucash/report/reports/aging.scm:377
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:115
@@ -22214,9 +22231,8 @@ msgstr "æªæ¢æ¥æå·²å®ã"
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:129
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:976
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:613
-#, fuzzy
msgid "Post date is leading."
-msgstr "æ¥æè¡çä½ç½®"
+msgstr "å²ä½æ¥ææ¯é¢å
çã"
#: gnucash/report/reports/aging.scm:401
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:50
@@ -22227,45 +22243,38 @@ msgstr "æ¾ç¤ºè¯¥å°åçå称ã è¿ä¸æ åå
¶ä»å æ 对äºæè¿ä¸ªè¡¨
#: gnucash/report/reports/aging.scm:410
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:52
-#, fuzzy
msgid "Display Address 1."
-msgstr "å
¬å¸å°å"
+msgstr "æ¾ç¤ºå°å1ã"
#: gnucash/report/reports/aging.scm:418
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:53
-#, fuzzy
msgid "Display Address 2."
-msgstr "å
¬å¸å°å"
+msgstr "æ¾ç¤ºå°å2ã"
#: gnucash/report/reports/aging.scm:426
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:54
-#, fuzzy
msgid "Display Address 3."
-msgstr "å
¬å¸å°å"
+msgstr "æ¾ç¤ºå°å 3."
#: gnucash/report/reports/aging.scm:434
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:55
-#, fuzzy
msgid "Display Address 4."
-msgstr "å
¬å¸å°å"
+msgstr "æ¾ç¤ºå°å 4."
#: gnucash/report/reports/aging.scm:442
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:56
-#, fuzzy
msgid "Display Phone."
-msgstr "æ¾ç¤º 1 è¡"
+msgstr "æ¾ç¤ºçµè¯ã"
#: gnucash/report/reports/aging.scm:450
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:57
-#, fuzzy
msgid "Display Fax."
-msgstr "æ¾ç¤º"
+msgstr "æ¾ç¤ºä¼ çã"
#: gnucash/report/reports/aging.scm:458
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:58
-#, fuzzy
msgid "Display Email."
-msgstr "æ¾ç¤º"
+msgstr "æ¾ç¤ºçµåé®ä»¶ã"
#: gnucash/report/reports/aging.scm:466
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:59
@@ -22379,9 +22388,8 @@ msgstr "å¶å¾é«åº¦"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:80
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:88
-#, fuzzy
msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
-msgstr "å
å«ææå·²éç§ç®çåç§ç®"
+msgstr "å
æ¬ææéå®è´¦æ·çåè´¦æ·ã"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:86
msgid ""
@@ -22390,9 +22398,8 @@ msgid ""
msgstr "é¤äºåªæ¶å两个ç§ç®ç交æäºé¡¹ï¼ä¸é¢çé½éæ©äºãè¿åªä¼å¯¹è¡¨ä¸æçæ æå½±åã"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:93
-#, fuzzy
msgid "Do transaction report on this account."
-msgstr "è¿è¡æ¤ç§ç®ç交æäºé¡¹æ¥è¡¨"
+msgstr "对è¿ä¸ªè´¦æ·å交ææ¥åã"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:303
@@ -22425,9 +22432,8 @@ msgid "Plot Type"
msgstr "ç»å¾ç±»å"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:127
-#, fuzzy
msgid "The type of graph to generate."
-msgstr "è¦äº§ççå¾å½¢ç§ç±»"
+msgstr "è¦çæçå¾çç±»åã"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:129
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:149
@@ -22448,9 +22454,8 @@ msgid "Profit"
msgstr "å©æ¶¦"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:130
-#, fuzzy
msgid "Profit (Gain minus Loss)."
-msgstr "å©æ¶¦ (è·å©åå»äºæ)"
+msgstr "å©æ¶¦ï¼æ¶çåå»æ失ï¼ã"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:131
msgid "Gain And Loss."
@@ -22571,27 +22576,24 @@ msgid "First Option"
msgstr "第ä¸é项"
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:71
-#, fuzzy
msgid "Help for first option."
-msgstr "第ä¸é项说æ"
+msgstr "对第ä¸ä¸ªé项ç帮å©ã"
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:73
msgid "Second Option"
msgstr "第äºé项"
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:74
-#, fuzzy
msgid "Help for second option."
-msgstr "第äºé项说æ"
+msgstr "对第äºä¸ªé项ç帮å©ã"
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:76
msgid "Third Option"
msgstr "第ä¸é项"
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:77
-#, fuzzy
msgid "Help for third option."
-msgstr "第ä¸é项说æ"
+msgstr "对第ä¸ä¸ªé项ç帮å©ã"
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:79
msgid "Fourth Options"
@@ -22906,9 +22908,8 @@ msgstr "ä½¿ç¨ ä» - å°"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184
-#, fuzzy
msgid "Use From - To period."
-msgstr "ä½¿ç¨ ä» - å°æé´"
+msgstr "ä½¿ç¨ \"ä»--å° \"æé´ã"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185
@@ -22917,9 +22918,8 @@ msgstr "第ä¸ç¨å£"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185
-#, fuzzy
msgid "Jan 1 - Mar 31."
-msgstr "ä¸æ 1 - ä¸æ 31"
+msgstr "1æ1æ¥è³3æ31æ¥ã"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186
@@ -22928,9 +22928,8 @@ msgstr "第äºç¨å£"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186
-#, fuzzy
msgid "Apr 1 - May 31."
-msgstr "åæ 1 - äºæ 31"
+msgstr "4æ1æ¥è³5æ31æ¥ã"
#. Translators: The US tax quarters are different from
#. actual year's quarters! See the definition of
@@ -22942,9 +22941,8 @@ msgstr "第ä¸ç¨å£"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190
-#, fuzzy
msgid "Jun 1 - Aug 31."
-msgstr "å
æ 1 - å
«æ 31"
+msgstr "6æ1æ¥è³8æ31æ¥ã"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191
@@ -22953,9 +22951,8 @@ msgstr "第åç¨å£"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191
-#, fuzzy
msgid "Sep 1 - Dec 31."
-msgstr "ä¹æ 1 - åäºæ 31"
+msgstr "9æ1æ¥è³12æ31æ¥ã"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192
@@ -22964,9 +22961,8 @@ msgstr "å»å¹´"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192
-#, fuzzy
msgid "Last Year."
-msgstr "å»å¹´"
+msgstr "å»å¹´ã"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:161
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:194
@@ -22975,9 +22971,8 @@ msgstr "å»å¹´ç¬¬ä¸ç¨å£"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:162
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:195
-#, fuzzy
msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year."
-msgstr "å»å¹´ä¸æ 1 - ä¸æ 31"
+msgstr "1æ1æ¥-3æ31æ¥ï¼å»å¹´ã"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:164
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:197
@@ -22986,9 +22981,8 @@ msgstr "å»å¹´ç¬¬äºç¨å£"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:165
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:198
-#, fuzzy
msgid "Apr 1 - May 31, Last year."
-msgstr "å»å¹´åæ 1 - äºæ 31"
+msgstr "4æ1æ¥è³5æ31æ¥ï¼å»å¹´ã"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:167
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:200
@@ -23000,9 +22994,8 @@ msgstr "å»å¹´ç¬¬ä¸ç¨å£"
#. tax-qtr-real-qtr-year variable above.
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:168
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:204
-#, fuzzy
msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year."
-msgstr "å»å¹´å
æ 1 - å
«æ 31"
+msgstr "6æ1æ¥-8æ31æ¥ï¼å»å¹´ã"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:170
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:206
@@ -23011,9 +23004,8 @@ msgstr "å»å¹´ç¬¬åç¨å£"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:171
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:207
-#, fuzzy
msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year."
-msgstr "å»å¹´ä¹æ 1 - åäºæ 31"
+msgstr "9æ1æ¥è³12æ31æ¥ï¼å»å¹´ã"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:175
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:211
@@ -23022,9 +23014,8 @@ msgstr "éæ©ç§ç® (æ = å
¨é)"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:176
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:212
-#, fuzzy
msgid "Select accounts."
-msgstr "éæ©ç§ç®"
+msgstr "éæ©è´¦æ·ã"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:182
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:218
@@ -23040,9 +23031,8 @@ msgid "Print Full account names"
msgstr "æå°ç§ç®å
¨å"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:188
-#, fuzzy
msgid "Print all Parent account names."
-msgstr "æå°ææç¶ç§ç®çå称"
+msgstr "æå°ææ家é¿è´¦æ·å称ã"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:266
msgid ""
@@ -23085,36 +23075,32 @@ msgid "Tax Schedule Report/TXF Export"
msgstr "ç¨å¡è®¡åæ¥è¡¨å TXF 导åº"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:219
-#, fuzzy
msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed."
-msgstr "ä¸ä¼æå°ä»·å¼ä¸º0.00çç¨å·"
+msgstr "ä»·å¼0.00ç¾å
çç¨å·ä¸ä¼è¢«æå°ã"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:223
msgid "Do not print full account names"
msgstr "ä¸æå°å®æ´ç§ç®å"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:224
-#, fuzzy
msgid "Do not print all Parent account names."
-msgstr "ä¸æå°ææç¶ç§ç®çå称"
+msgstr "ä¸è¦æå°ææ家é¿è´¦æ·å称ã"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:228
msgid "Print all Transfer To/From Accounts"
msgstr "æå°ææç转å
¥/转åºç§ç®"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:229
-#, fuzzy
msgid "Print all split details for multi-split transactions."
-msgstr "对å«æå¤ç¬åå½æ¾ç¤ºææåå½çæç»"
+msgstr "æå°å¤åå¼äº¤æçææåå¼ç»èã"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:233
msgid "Print TXF export parameters"
msgstr "æå° TXF è¾åºåæ°"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:234
-#, fuzzy
msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report."
-msgstr "å¨æ¥è¡¨ä¸ä¸ºæ¯ä¸ª TXF 代ç /ç§ç®æ¾ç¤º TXF è¾åºåæ°"
+msgstr "å¨æ¥åä¸æ¾ç¤ºæ¯ä¸ªTXF代ç /è´¦æ·çTXF导åºåæ°ã"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:239
msgid "Do not print T-Num:Memo data"
@@ -23129,65 +23115,58 @@ msgid "Do not print Action:Memo data"
msgstr "ä¸æå°âæä½ï¼å¤æ³¨âæ°æ®"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:244
-#, fuzzy
msgid "Do not print Action:Memo data for transactions."
-msgstr "ä¸æå°äº¤æäºé¡¹çâæä½ï¼å¤æ³¨âæ°æ®"
+msgstr "ä¸æå°è¡å¨ï¼äº¤æçå¤å¿å½æ°æ®ã"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:248
msgid "Do not print transaction detail"
msgstr "ä¸æå°äº¤æäºé¡¹æç»"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:249
-#, fuzzy
msgid "Do not print transaction detail for accounts."
-msgstr "ä¸ä¸ºç§ç®æå°äº¤æäºé¡¹æç»"
+msgstr "ä¸æå°è´¦æ·ç交æç»èã"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:253
msgid "Do not use special date processing"
msgstr "ä¸ä½¿ç¨æå®æ¥æè¿è¡å¤ç"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:254
-#, fuzzy
msgid "Do not print transactions out of specified dates."
-msgstr "ä¸æå°æå®æ¥æç交æäºé¡¹"
+msgstr "ä¸æå°æå®æ¥æ以å¤ç交æã"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:258
msgid "Currency conversion date"
msgstr "è´§å¸è½¬æ¢æ¥æ"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:259
-#, fuzzy
msgid "Select date to use for PriceDB lookups."
-msgstr "ä¸ºä»·æ ¼æ°æ®åº(PriceDB)设置æç¨çæ¥æ"
+msgstr "éæ©ç¨äºPriceDBæ¥è¯¢çæ¥æã"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:262
msgid "Nearest transaction date"
msgstr "ææ¥è¿äº¤ææ¥æ"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:262
-#, fuzzy
msgid "Use nearest to transaction date."
-msgstr "使ç¨ææ¥è¿äº¤ææ¥æ"
+msgstr "使ç¨ç¦»äº¤ææ¥ææè¿çã"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:264
msgid "Nearest report date"
msgstr "ææ¥è¿æ¥è¡¨çæ¥æ"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:264
-#, fuzzy
msgid "Use nearest to report date."
-msgstr "使ç¨ææ¥è¿æ¥è¡¨çæ¥æ"
+msgstr "使ç¨æè¿çæ¥åæ¥æã"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3334
msgid "Tax Schedule Report & TXF Export"
msgstr "ç¨å¡è®¡åæ¥è¡¨å TXF 导åº"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3336
-#, fuzzy
msgid ""
"Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF "
"file"
-msgstr "带交æäºé¡¹æç»ç须纳ç¨çæ¶å
¥/å¯æ£é¤çæ¯åºï¼ä»¥åè¾åºå° .TXF æ件ã"
+msgstr "åºç¨æ¶å
¥/å¯æµæ£æ¯åºä¸äº¤æç»è/导åºå°.TXFæ件"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3340
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3348
@@ -23310,32 +23289,27 @@ msgstr "æ åå¼"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:119
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
-#, fuzzy
msgid "Just show the amounts, without any averaging."
-msgstr "åªæ¾ç¤ºéé¢ï¼æ²¡æä»»ä½åå¼"
+msgstr "åªæ¾ç¤ºéé¢ï¼æ²¡æä»»ä½å¹³åæ°ã"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:122
-#, fuzzy
msgid "Show the average yearly amount during the reporting period."
-msgstr "å¨æ¥è¡¨æé´æ¾ç¤ºå¹´å¹³åéé¢"
+msgstr "æ¾ç¤ºæ¥åæå
çå¹´å¹³åéé¢ã"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:125
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:124
-#, fuzzy
msgid "Show the average monthly amount during the reporting period."
-msgstr "å¨æ¥è¡¨æé´æ¾ç¤ºæå¹³åéé¢"
+msgstr "æ¾ç¤ºæ¥åæé´çæå¹³åéé¢ã"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:128
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:127
-#, fuzzy
msgid "Show the average weekly amount during the reporting period."
-msgstr "å¨æ¥è¡¨æé´æ¾ç¤ºå¨å¹³åéé¢"
+msgstr "æ¾ç¤ºæ¥åæå
æ¯å¨çå¹³åéé¢ã"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:152
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:150
-#, fuzzy
msgid "Show accounts to this depth and not further."
-msgstr "æ¾ç¤ºç§ç®å°æ¤æ·±åº¦ï¼ä¸åå¾ä¸"
+msgstr "æ¾ç¤ºè´¦æ·å°è¿ä¸ªæ·±åº¦ï¼èä¸æ¯è¿ä¸æ¥ã"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:160
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:157
@@ -23351,9 +23325,8 @@ msgid "Show the percentage in legend?"
msgstr "å¨å¾ä¾ä¸æ¾ç¤ºç§ç®å
¨åï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:179
-#, fuzzy
msgid "Maximum number of slices in pie."
-msgstr "å饼ä¸æ大é¨åçæ°é"
+msgstr "é¦
饼ä¸çæ大çæ°ã"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:414
msgid "Yearly Average"
@@ -23421,9 +23394,8 @@ msgstr "å
¬å¸å称"
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:56
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:69
-#, fuzzy
msgid "Name of company/individual."
-msgstr "å
¬å¸/个人çåå"
+msgstr "å
¬å¸/个人çå称ã"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:88
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:89
@@ -23446,18 +23418,16 @@ msgstr "åç§ç®å±æ°"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
-#, fuzzy
msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed."
-msgstr "ç§ç®è¡¨æ¾ç¤ºçæ大å±çº§æ°"
+msgstr "æ¾ç¤ºçè´¦æ·æ ä¸çæ大级å«æ°ã"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
msgid "Depth limit behavior"
msgstr "深度éå¶è¡ä¸º"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:93
-#, fuzzy
msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)."
-msgstr "å¦ä½å¤çè¶
è¿æå®æ·±åº¦éå¶çç§ç®(å¦æåå¨)"
+msgstr "å¦ä½å¤çè¶
è¿æå®æ·±åº¦éå¶ï¼å¦ææçè¯ï¼çè´¦æ·ã"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
@@ -23492,9 +23462,8 @@ msgstr "å
æ¬å计ä½é¢ä¸ºé¶çç§ç®"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:76
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
-#, fuzzy
msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report."
-msgstr "å¨è¿ä¸ªæ¥è¡¨ä¸ï¼å
æ¬å计(éå½ç)ä½é¢ä¸ºé¶çç§ç®"
+msgstr "å¨æ¤æ¥åä¸å
æ¬æ»ä½é¢ä¸ºé¶ï¼éå½ï¼çè´¦æ·ã"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
@@ -23511,9 +23480,8 @@ msgstr "è·³è¿é¶ä½é¢çæ°å¼"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:70
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
-#, fuzzy
msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown."
-msgstr "è¥ä½é¢ä¸ºé¶åæ¾ç¤ºç©ºç½"
+msgstr "æ¾ç¤ºç©ºç½çå°æ¹ï¼ä»¥ä»£æ¿ä»»ä½å°æ¾ç¤ºçé¶ä½é¢ã"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:105
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:106
@@ -23530,9 +23498,8 @@ msgstr "æ¾ç¤ºä¼è®¡å¼è§å"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:96
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:74
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:83
-#, fuzzy
msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do."
-msgstr "åä¼è®¡å¸é£æ ·ï¼å¨æ·»å çæ°åæ çä¸é¢ä½¿ç¨è§å"
+msgstr "åä¼è®¡å¸é£æ ·å¨å¢å çæ°ååä¸ä½¿ç¨è§åã"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:109
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
@@ -23553,42 +23520,36 @@ msgstr "以è¶
é¾æ¥æ¾ç¤ºç§ç®"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:86
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:126
-#, fuzzy
msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window."
-msgstr "å¨è¡¨ä¸ä»¥è¶
é¾æ¥çå½¢å¼æ¾ç¤ºæ¯ä¸ªç§ç®ï¼å
¶é¾æ¥æåå®ç账簿çªå£"
+msgstr "å°è¡¨ä¸çæ¯ä¸ªè´¦æ·ä½ä¸ºè¶
é¾æ¥æ¾ç¤ºå°å
¶æ³¨åçªå£ã"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
-#, fuzzy
msgid "Show an account's balance."
-msgstr "æ¾ç¤ºç§ç®ä½é¢"
+msgstr "æ¾ç¤ºä¸ä¸ªè´¦æ·çä½é¢ã"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
-#, fuzzy
msgid "Show an account's account code."
-msgstr "æ¾ç¤ºä¸ä¸ªç§ç®çç§ç®ä»£ç "
+msgstr "æ¾ç¤ºä¸ä¸ªè´¦æ·çè´¦æ·ä»£ç ã"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
-#, fuzzy
msgid "Show an account's account type."
-msgstr "æ¾ç¤ºä¸ä¸ªç§ç®çç§ç®ç±»å"
+msgstr "æ¾ç¤ºä¸ä¸ªè´¦æ·çè´¦æ·ç±»åã"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
msgid "Account Description"
msgstr "ç§ç®æè¿°"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
-#, fuzzy
msgid "Show an account's description."
-msgstr "æ¾ç¤ºç§ç®æè¿°"
+msgstr "æ¾ç¤ºä¸ä¸ªè´¦æ·çæè¿°ã"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
msgid "Account Notes"
msgstr "ç§ç®è¯´æ"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:122
-#, fuzzy
msgid "Show an account's notes."
-msgstr "æ¾ç¤ºç§ç®è¯´æ"
+msgstr "æ¾ç¤ºä¸ä¸ªè´¦æ·ç注éã"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
@@ -23621,9 +23582,8 @@ msgstr "æ¾ç¤ºå¤å½è´§å¸"
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:81
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:133
-#, fuzzy
msgid "Display any foreign currency amount in an account."
-msgstr "å¨ç§ç®ä¸æ¾ç¤ºææå¤å¸éé¢"
+msgstr "æ¾ç¤ºä¸ä¸ªè´¦æ·ä¸çä»»ä½å¤å¸éé¢ã"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:141
@@ -23646,9 +23606,8 @@ msgstr "æ¾ç¤ºæ±ç"
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:135
-#, fuzzy
msgid "Show the exchange rates used."
-msgstr "æ¾ç¤ºä½¿ç¨çæ±ç"
+msgstr "æ¾ç¤ºæ使ç¨çæ±çã"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:190
msgid "Recursive Balance"
@@ -23665,18 +23624,16 @@ msgid "Raise Accounts"
msgstr "æåç§ç®"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:194
-#, fuzzy
msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit."
-msgstr "å¨æ·±åº¦éå¶çä½ç½®ï¼æ¾ç¤ºæ·±åº¦å¤§äºæ·±åº¦éå¶çç§ç®"
+msgstr "å¨æ·±åº¦éå¶å¤æ¾ç¤ºæ¯æ·±åº¦éå¶æ´æ·±çè´¦æ·ã"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:196
msgid "Omit Accounts"
msgstr "çç¥ç§ç®"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:197
-#, fuzzy
msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit."
-msgstr "å®å
¨æ è§ä»»ä½æ·±åº¦å¤§äºæ·±åº¦éå¶çä»»ä½ç§ç®"
+msgstr "å®å
¨ä¸èèä»»ä½æ¯æ·±åº¦éå¶æ´æ·±çè´¦æ·ã"
#. Translators: This is part of the report title, which is capitalzed in English, but not all other languages
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:326
@@ -23734,9 +23691,8 @@ msgid "How to report brokerage fees"
msgstr "è¡¨æ ¼äº¤æè´¹çå¤ç"
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:93
-#, fuzzy
msgid "Basis calculation method."
-msgstr "å·¥æ¬è®¡ç®æ¹å¼"
+msgstr "åºå计ç®æ¹æ³ã"
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:96
msgid "Use average cost of all shares for basis."
@@ -23747,9 +23703,8 @@ msgid "FIFO"
msgstr "å
è¿å
åº"
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:99
-#, fuzzy
msgid "Use first-in first-out method for basis."
-msgstr "使ç¨å
å
¥å
åºæ¹æ³ä¸ºåºç¡"
+msgstr "使ç¨å
è¿å
åºçæ¹æ³ä½ä¸ºåºç¡ã"
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:101
msgid "LIFO"
@@ -23788,41 +23743,34 @@ msgid "Ignore"
msgstr "忽ç¥"
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:123
-#, fuzzy
msgid "Ignore brokerage fees entirely."
-msgstr "å½è®¡ç®åæ¥æ¶å¿½ç¥ç»çºªè´¹"
+msgstr "å®å
¨ä¸èèç»çºªè´¹ã"
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:130
-#, fuzzy
msgid "Display the ticker symbols."
-msgstr "æ¾ç¤ºè¡ç¥¨ä»£ç "
+msgstr "æ¾ç¤ºè¡ç¥¨ä»£ç ã"
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:137
-#, fuzzy
msgid "Display exchange listings."
-msgstr "æ¾ç¤ºäº¤æ¢æä¸å¸"
+msgstr "æ¾ç¤ºäº¤ææå表ã"
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:144
-#, fuzzy
msgid "Display numbers of shares in accounts."
-msgstr "æ¾ç¤ºè¡ä»½æ°é"
+msgstr "æ¾ç¤ºè´¦æ·ä¸çè¡ç¥¨æ°éã"
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:150
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:63
-#, fuzzy
msgid "The number of decimal places to use for share numbers."
-msgstr "ç¨å¨è¡ä»½æ°åçå°æ°ä½æ°"
+msgstr "å享æ°åè¦ä½¿ç¨çå°æ°ä½æ°ã"
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:157
-#, fuzzy
msgid "Display share prices."
-msgstr "æ¾ç¤ºè¡ä»½ä»·æ ¼"
+msgstr "æ¾ç¤ºè¡ç¥¨ä»·æ ¼ã"
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:165
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:71
-#, fuzzy
msgid "Stock Accounts to report on."
-msgstr "è¦æåºæ¥è¡¨çè¡ç¥¨ç§ç®"
+msgstr "è¡ç¥¨è´¦æ·æ¥åã"
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:177
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:83
@@ -23907,9 +23855,8 @@ msgstr "ä½é¢é¢æµ"
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:137
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
#: gnucash/report/trep-engine.scm:687
-#, fuzzy
msgid "Report on these accounts."
-msgstr "æåºè¿äºç§ç®çæ¥è¡¨"
+msgstr "å
³äºè¿äºè´¦æ·çæ¥åã"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:59
@@ -24004,9 +23951,8 @@ msgstr "éºå¹³å表è³æ·±åº¦éå¶ç深度"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:69
-#, fuzzy
msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit."
-msgstr "å¨æ·±åº¦éå¶çä½ç½®ï¼æ¾ç¤ºè¶
è¿æ·±åº¦éå¶çç§ç®"
+msgstr "å¨æ·±åº¦éå¶å¤æ¾ç¤ºè¶
è¿æ·±åº¦éå¶çè´¦æ·ã"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
@@ -24015,9 +23961,8 @@ msgstr "èµäº§é¨åæ ç¾"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
-#, fuzzy
msgid "Whether or not to include a label for the assets section."
-msgstr "æ¯å¦å
æ¬èµäº§é¨åçæ ç¾"
+msgstr "æ¯å¦å
æ¬èµäº§é¨åçæ ç¾ã"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
@@ -24026,9 +23971,8 @@ msgstr "å
å«èµäº§å计"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
-#, fuzzy
msgid "Whether or not to include a line indicating total assets."
-msgstr "æ¯å¦å
æ¬ä¸è¡æ¥æ¾ç¤ºèµäº§å计"
+msgstr "æ¯å¦å
æ¬ä¸ä¸ªè¡¨ææ»èµäº§çè¡ã"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
msgid "Use standard US layout"
@@ -24047,9 +23991,8 @@ msgstr "è´åºé¨åæ ç¾"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
-#, fuzzy
msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section."
-msgstr "æ¯å¦å
æ¬è´åºé¨åçæ ç¾"
+msgstr "æ¯å¦å
æ¬è´åºé¨åçæ ç¾ã"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
@@ -24058,9 +24001,8 @@ msgstr "å
å«è´åºå计"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
-#, fuzzy
msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities."
-msgstr "æ¯å¦å
å«ä¸è¡æ¾ç¤ºè´åºå计"
+msgstr "æ¯å¦å
æ¬ä¸ä¸ªè¡¨ææ»è´åºçè¡ã"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:128
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
@@ -24069,9 +24011,8 @@ msgstr "为ææè
æçé¨åå æ ç¾"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
-#, fuzzy
msgid "Whether or not to include a label for the equity section."
-msgstr "æ¯å¦ä¸ºææè
æçé¨åå
æ¬ä¸ä¸ªæ ç¾"
+msgstr "æ¯å¦å
æ¬è¡æé¨åçæ ç¾ã"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
@@ -24080,9 +24021,8 @@ msgstr "å
æ¬ææè
æçå计"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:133
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
-#, fuzzy
msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
-msgstr "æ¯å¦å
å«ä¸è¡æ¾ç¤ºææè
æçå计"
+msgstr "æ¯å¦å
æ¬è¡¨ææ»è¡æ¬çä¸è¡ã"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:390
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:717
@@ -24152,11 +24092,10 @@ msgid "Exclude accounts with zero total balances"
msgstr "ä¸å
æ¬å计ä½é¢ä¸ºé¶çç§ç®"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:156
-#, fuzzy
msgid ""
"Exclude non-top-level accounts with zero balance and no non-zero sub-"
"accounts."
-msgstr "ä¸å
æ¬ä½é¢ä¸ºé¶ä¸æ²¡æéé¶çåç§ç®çé顶级ç§ç®"
+msgstr "ä¸å
æ¬ä½é¢ä¸ºé¶çé顶å±è´¦æ·å没æéé¶çåè´¦æ·ã"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:161
msgid "Negative amount format"
@@ -24173,18 +24112,16 @@ msgid "Font family"
msgstr "åä½"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:166
-#, fuzzy
msgid "Font definition in CSS font-family format."
-msgstr "以 CSS font-family æ ¼å¼è¡¨ç¤ºçåä½å®ä¹"
+msgstr "以CSS font-familyæ ¼å¼å®ä¹çåä½ã"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:167
msgid "Font size"
msgstr "åä½å¤§å°"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:168
-#, fuzzy
msgid "Font size in CSS font-size format (e.g. \"medium\" or \"10pt\")."
-msgstr "以 CSS font-size æ ¼å¼è¡¨ç¤ºçåä½å¤§å°ã(å¦âmediumâæâ10ptâ)"
+msgstr "åä½å¤§å°ï¼ä»¥CSSåä½å¤§å°æ ¼å¼ï¼å¦ \"ä¸ç \"æ \"10pt\"ï¼ã"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:169
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:45
@@ -24220,23 +24157,20 @@ msgstr "é¢å¤è¯´æ"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:176
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:212
-#, fuzzy
msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup."
-msgstr "å¨å票ç»å°¾æ·»å ç说æ -- å¯ä»¥å
å« HTML æ è®°"
+msgstr "å票æ«å°¾æ·»å ç注é -- å¯è½å
å«HTMLæ è®°ã"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:220
-#, fuzzy
msgid "Adjust the layout to fit the width of the screen or page."
-msgstr "è°æ´å¸å±ä»¥éåºå±å¹æçº¸å¼ å®½åº¦"
+msgstr "è°æ´å¸å±ä»¥éåºå±å¹æ页é¢ç宽度ã"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:222
msgid "One"
msgstr "ä¸"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:223
-#, fuzzy
msgid "Display liabilities and equity below assets."
-msgstr "å¨èµäº§ä¸é¢æ¾ç¤ºè´åºåææè
æç"
+msgstr "å¨èµäº§ä¸é¢æ¾ç¤ºè´åºåæçã"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:225
msgid "Two"
@@ -24251,18 +24185,16 @@ msgid "Sign"
msgstr "带符å·çåç¼"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:232
-#, fuzzy
msgid "Prefix negative amounts with a minus sign, e.g. -$10.00."
-msgstr "è´æ°éé¢åå è´å·ãå¦ -$10.00"
+msgstr "è´æ°åå ä¸ä¸ªåå·ï¼å¦-10.00ç¾å
ã"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:234
msgid "Brackets"
msgstr "æ¬å·"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:235
-#, fuzzy
msgid "Surround negative amounts with brackets, e.g. ($100.00)."
-msgstr "å°è´æ°éé¢ç¨æ¬å·æ¬èµ·æ¥ãå¦ ($100.00)"
+msgstr "å¨è´æ°å¨å´å ä¸æ¬å·ï¼ä¾å¦ï¼100.00ç¾å
ï¼ã"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:253
msgid ""
@@ -24293,6 +24225,10 @@ msgid ""
"without notice. Bug reports are very welcome at\n"
"https://bugs.gnucash.org/"
msgstr ""
+"è¦åï¼å¤å¸å
æ¢åæªå®ç°çæ¶ç\n"
+"计ç®æ²¡æ被确认为æ£ç¡®ãæ¬æ¥åå¯è½è¢«ä¿®æ¹\n"
+"èä¸å¦è¡éç¥ãé常欢è¿å¯¹é误çæ¥åï¼è¯·è®¿é®\n"
+"https://bugs.gnucash.org/"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:62
msgid "Period duration"
@@ -24305,7 +24241,7 @@ msgstr "æ¶é´é´éä¹é´çæç»æ¶é´"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:65
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:66
msgid "Period order is most recent first"
-msgstr ""
+msgstr "æé顺åºä¸ºæè¿çå¨å"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:68
msgid "Enable dual columns"
@@ -24313,7 +24249,7 @@ msgstr "个人ç¨ç§"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:69
msgid "Selecting this option will enable double-column reporting."
-msgstr ""
+msgstr "éæ©è¯¥é项å°å¯ç¨åæ æ¥åã"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:72
msgid "Disable amount indenting"
@@ -24323,7 +24259,7 @@ msgstr "ç¦ç¨éé¢ç¼©è¿"
msgid ""
"Selecting this option will disable amount indenting, and condense amounts "
"into a single column."
-msgstr ""
+msgstr "éæ©è¯¥é项å°ç¦ç¨éé¢ç¼©è¿ï¼å¹¶å°éé¢æµç¼©ä¸ºä¸åã"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:75
#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
@@ -24337,13 +24273,13 @@ msgstr "为é项添å æè¦ã"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:78
msgid "Account full name instead of indenting"
-msgstr ""
+msgstr "å¸æ·å
¨åèä¸æ¯ç¼©è¿"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:79
msgid ""
"Selecting this option enables full account name instead, and disables "
"indenting account names."
-msgstr ""
+msgstr "éæ©è¿ä¸ªé项ï¼å°±å¯ä»¥å¯ç¨å®æ´çè´¦æ·åï¼èä¸å¯ä»¥ç¼©è¿è´¦æ·åã"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:87
msgid "Parent account amounts include children"
@@ -24356,33 +24292,31 @@ msgid ""
"account. If this option is disabled, subtotals are displayed below parent "
"and children groups."
msgstr ""
+"å¦æè¿ä¸ªé项被å¯ç¨ï¼å°è®¡ä¼æ¾ç¤ºå¨ç¶ç»éé¢å
ï¼å¦æç¶ç»æèªå·±çéé¢ï¼å®å°ä½ä¸ºä¸ä¸ªåç»è´¦æ·æ¾ç¤ºå¨ä¸ä¸è¡ãå¦æ该é项被ç¦ç¨ï¼å°è®¡å°æ¾ç¤ºå¨ç¶ç»ååç»ä¸é¢ã"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:102
msgid "Display amounts as hyperlinks"
msgstr "以è¶
é¾æ¥æ¾ç¤ºç§ç®"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:103
-#, fuzzy
msgid "Shows each amounts in the table as a hyperlink to a register or report."
-msgstr "å¨è¡¨ä¸ä»¥è¶
é¾æ¥çå½¢å¼æ¾ç¤ºæ¯ä¸ªç§ç®ï¼å
¶é¾æ¥æåå®ç账簿çªå£"
+msgstr "å°è¡¨æ ¼ä¸çæ¯ä¸ªéé¢ä½ä¸ºè¶
é¾æ¥æ¾ç¤ºç»å¯åå¨ææ¥åã"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:106
msgid "Label sections"
msgstr "èµäº§é¨åæ ç¾"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:107
-#, fuzzy
msgid "Whether or not to include a label for sections."
-msgstr "æ¯å¦å
æ¬èµäº§é¨åçæ ç¾"
+msgstr "æ¯å¦å
æ¬ç« èçæ ç¾ã"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:108
msgid "Include totals"
msgstr "æ¾ç¤ºæ»è®¡(_G)"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:109
-#, fuzzy
msgid "Whether or not to include a line indicating total amounts."
-msgstr "æ¯å¦å
æ¬ä¸è¡æ¥æ¾ç¤ºèµäº§å计"
+msgstr "æ¯å¦å
æ¬ä¸ä¸ªè¡¨ææ»éé¢çè¡ã"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:113
msgid "Enable chart"
@@ -24398,9 +24332,8 @@ msgid "Common Currency"
msgstr "ç»ä¸è´§å¸åä½"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:117
-#, fuzzy
msgid "Convert all amounts to a single currency."
-msgstr "转æ¢å
¨é¨ç交æäºé¡¹ä½¿ç¨ç»ä¸çè´§å¸åä½"
+msgstr "å°ææéé¢è½¬æ¢ä¸ºåä¸è´§å¸ã"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:123
#: gnucash/report/trep-engine.scm:104
@@ -24414,7 +24347,7 @@ msgstr "åæ¶æ¾ç¤ºåå§è´§å¸éé¢"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:126
msgid "If more than 1 period column, include overall period?"
-msgstr ""
+msgstr "å¦æè¶
è¿1个æ¶æçæ ç®ï¼å
æ¬æ»çæ¶æï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:127
msgid ""
@@ -24497,11 +24430,10 @@ msgid "Include new/existing totals"
msgstr "å
æ¬æ°ç/ç°æçå计"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
-#, fuzzy
msgid ""
"Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by "
"budget."
-msgstr "æ¯å¦å
å«ä¸è¡æ¾ç¤ºç±äºå¼å
¥é¢ç®è导è´çæ¹åå计"
+msgstr "æ¯å¦å
æ¬è¡¨æç±é¢ç®å¼å
¥çæ»æ°ååçè¡ã"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:111
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:98
@@ -24635,16 +24567,14 @@ msgstr "å»å¹´æ«"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:70
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:116
-#, fuzzy
msgid ""
"Budget period was before current period, according to report evaluation date"
-msgstr "é¢ç®ææ¯å½åæé´ä¹åçä¸æ®µæ¶é´ãæ ¹æ®è¯ä¼°è¡¨æ ¼çæ¶é´ã"
+msgstr "æ ¹æ®æ¥åè¯ä¼°æ¥æï¼é¢ç®æå¨æ¬æä¹å"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:73
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:119
-#, fuzzy
msgid "Current period, according to report evaluation date"
-msgstr "è¿æ¯å½åçæ¶æãæ ¹æ®è¯ä¼°è¡¨æ ¼çæ¶é´ã"
+msgstr "æ¬æï¼æ ¹æ®æ¥åè¯ä¼°æ¥æ"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:75
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:121
@@ -24653,9 +24583,8 @@ msgstr "ä¸ä¸ä¸ª"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:76
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:122
-#, fuzzy
msgid "Next period, according to report evaluation date"
-msgstr "以ä¸æé´æ¯ãæ ¹æ®è¯ä¼°è¡¨æ ¼çæ¶é´ã"
+msgstr "ä¸ä¸ä¸ªæ¶æï¼æ ¹æ®æ¥åè¯ä¼°æ¥æ"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:79
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:125
@@ -24669,27 +24598,24 @@ msgstr "æå¨éæ©å¨æ"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:128
-#, fuzzy
msgid "Explicitly select period value with spinner below"
-msgstr "å¨ä¸é¢çæ转箱ä¸æç¡®æå®å¨æå¼ã"
+msgstr "ç¨ä¸é¢çæ转å¨æç¡®å°éæ©å¨æå¼"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:148
msgid "Calculate as running sum?"
msgstr "以éæ¡æ±å计ç®ä¹ï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:158
-#, fuzzy
msgid "Show the report as a bar chart."
-msgstr "æ¾ç¤ºæ±ç¶å¾ä¸ºå å æ±ç¶å¾"
+msgstr "å°æ¥åæ¾ç¤ºä¸ºæ±ç¶å¾ã"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:160
msgid "Linechart"
msgstr "è¡æ°"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:161
-#, fuzzy
msgid "Show the report as a line chart."
-msgstr "æ¾ç¤ºæ±ç¶å¾ä¸ºå å æ±ç¶å¾"
+msgstr "以æ线å¾çå½¢å¼æ¾ç¤ºæ¥åã"
#. Translators: Bgt and Act refer to budgeted and
#. actual total amounts.
@@ -24707,9 +24633,8 @@ msgid "Budget Flow"
msgstr "æµæ°´"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:70
-#, fuzzy
msgid "Period number."
-msgstr "æé´ç»æ"
+msgstr "æå·ã"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:306
#, scheme-format
@@ -24741,9 +24666,8 @@ msgstr "æ ç¾æ¶çé¨å"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
-#, fuzzy
msgid "Whether or not to include a label for the revenue section."
-msgstr "æ¯å¦å
æ¬æ¶çé¨åçæ ç¾"
+msgstr "æ¯å¦å
æ¬æ¶å
¥é¨åçæ ç¾ã"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
@@ -24752,9 +24676,8 @@ msgstr "å
æ¬æ¶å
¥å计"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
-#, fuzzy
msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue."
-msgstr "æ¯å¦å
å«ä¸è¡æ¾ç¤ºæ¶å
¥å计"
+msgstr "æ¯å¦å
æ¬ä¸ä¸ªè¡¨ææ»æ¶å
¥çè¡ã"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:107
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:100
@@ -24763,9 +24686,8 @@ msgstr "æ¯åºé¨åæ ç¾"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:102
-#, fuzzy
msgid "Whether or not to include a label for the expense section."
-msgstr "æ¯å¦å
æ¬æ¯åºé¨åçæ ç¾"
+msgstr "æ¯å¦å
æ¬æ¯åºé¨åçæ ç¾ã"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
@@ -24774,9 +24696,8 @@ msgstr "计å
¥æ¯åºå计"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:105
-#, fuzzy
msgid "Whether or not to include a line indicating total expense."
-msgstr "æ¯å¦å
å«ä¸è¡æ¾ç¤ºæ¯åºå计"
+msgstr "æ¯å¦å
æ¬ä¸ä¸ªè¡¨ç¤ºæ»æ¯åºçè¡ã"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
@@ -24785,9 +24706,8 @@ msgstr "æ¾ç¤ºä¸ºä¸¤æ æ¥è¡¨"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:126
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:131
-#, fuzzy
msgid "Divides the report into an income column and an expense column."
-msgstr "å°æ¥è¡¨åå为ä¸ä¸ªæ¶å
¥ååä¸ä¸ªæ¯åºå"
+msgstr "å°æ¥åå为æ¶å
¥æ åæ¯åºæ ã"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:128
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:133
@@ -24796,11 +24716,10 @@ msgstr "以æ å(æ¶å
¥å¨å)ç顺åºæ¾ç¤º"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:135
-#, fuzzy
msgid ""
"Causes the report to display in the standard order, placing income before "
"expenses."
-msgstr "使æ¥è¡¨ç¨æ å顺åºæ¾ç¤ºï¼å¨æ¯åºåæ¾ç½®æ¶å
¥"
+msgstr "导è´æ¥åææ å顺åºæ¾ç¤ºï¼å°æ¶å
¥æ¾å¨æ¯åºä¹åã"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:438
msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
@@ -24871,36 +24790,32 @@ msgid "Show Budget"
msgstr "æ¾ç¤ºé¢ç®"
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:50
-#, fuzzy
msgid "Display a column for the budget values."
-msgstr "为é¢ç®å¼æ¾ç¤ºä¸å"
+msgstr "æ¾ç¤ºä¸åé¢ç®å¼ã"
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:51
msgid "Show Budget Notes"
msgstr "æ¾ç¤ºé¢ç®"
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:52
-#, fuzzy
msgid "Display a column for the budget notes."
-msgstr "为é¢ç®å¼æ¾ç¤ºä¸å"
+msgstr "æ¾ç¤ºä¸ä¸ªé¢ç®è¯´æçæ ç®ã"
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:53
msgid "Show Actual"
msgstr "æ¾ç¤ºå®é
"
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:54
-#, fuzzy
msgid "Display a column for the actual values."
-msgstr "为å®é
ä»·æ ¼æ¾ç¤ºä¸å"
+msgstr "æ¾ç¤ºä¸åå®é
å¼ã"
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:55
msgid "Show Difference"
msgstr "æ¾ç¤ºå·®é¢"
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:56
-#, fuzzy
msgid "Display the difference as budget - actual."
-msgstr "å°é¢ç®åå®é
æ¯åºæ¾ç¤ºä¸ºå·®é¢"
+msgstr "å°å·®é¢æ¾ç¤ºä¸ºé¢ç®-å®é
ã"
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:57
msgid "Use accumulated amounts"
@@ -24908,38 +24823,35 @@ msgstr "使ç¨ç´¯è®¡éé¢"
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:58
msgid "Values are accumulated across periods."
-msgstr ""
+msgstr "æ°å¼æ¯è·¨æ累积çã"
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:59
msgid "Show Column with Totals"
msgstr "æ¾ç¤ºå¸¦å计çå"
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:60
-#, fuzzy
msgid "Display a column with the row totals."
-msgstr "æ¾ç¤ºä¸åå
å«è¡å计"
+msgstr "æ¾ç¤ºä¸åè¡çæ»æ°ã"
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:61
msgid "Include accounts with zero total balances and budget values"
msgstr "å
æ¬ä½é¢å计åé¢ç®ä¸ºé¶çç§ç®"
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:62
-#, fuzzy
msgid ""
"Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in "
"this report."
-msgstr "å¨è¿ä¸ªæ¥è¡¨ä¸ï¼å
æ¬ä½é¢å计(éå½)åé¢ç®ä¸ºé¶çç§ç®"
+msgstr "å¨æ¤æ¥åä¸å
æ¬æ»ä½é¢ï¼éå½ï¼ä¸ºé¶çè´¦æ·åé¢ç®å¼ã"
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:84
msgid "Include collapsed periods before selected."
msgstr "å
æ¬æ±æ»éæ©åä¸æ®µæ¶é´çåã"
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:85
-#, fuzzy
msgid ""
"Include in report previous periods as single collapsed column (one for all "
"periods before starting)"
-msgstr "å¨ä¸åä¸å
å«ä¸ä¸ªåï¼å¨èµ·å§æ¶æ®µä¹åçå
¨å¨æåï¼ï¼å¨ä¸åä¹åï¼ï¼å¼å§æé´çæ»å¨æï¼ã"
+msgstr "å¨æ¥åä¸å
æ¬ä»¥åçæ¶æï¼ä½ä¸ºåä¸çæå åï¼å¼å§åçæææ¶æé½æä¸ä¸ªï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:86
msgid "Include collapsed periods after selected."
@@ -25001,9 +24913,8 @@ msgstr "æ¾ç¤ºè¡¨æ ¼"
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:100
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:102
-#, fuzzy
msgid "Include transfers to and from Trading Accounts in the report."
-msgstr "åªå
å«è½¬è´¦ å°/ä» è¿æ»¤ç§ç®"
+msgstr "å¨æ¥åä¸å
æ¬äº¤æè´¦æ·ç转å
¥å转åºã"
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:107
msgid "Show money in?"
@@ -25039,9 +24950,8 @@ msgid "Show Full Account Names"
msgstr "æ¾ç¤ºå®æ´çç§ç®å称"
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:83
-#, fuzzy
msgid "Show full account names (including parent accounts)."
-msgstr "æ¾ç¤ºå®æ´çç§ç®å称(å
å«ç¶ç§ç®)"
+msgstr "æ¾ç¤ºå®æ´çè´¦æ·å称ï¼å
æ¬ç¶è´¦æ·ï¼ã"
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:205
#, scheme-format
@@ -25126,45 +25036,40 @@ msgid "Maximum Bars"
msgstr "æ大æ¡æ°"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:130
-#, fuzzy
msgid "Show the average daily amount during the reporting period."
-msgstr "å¨æ¥è¡¨æé´æ¾ç¤ºå¹´å¹³åéé¢"
+msgstr "æ¾ç¤ºæ¥åæé´çæ¥å¹³åéé¢ã"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:165
msgid "Bar Chart"
msgstr "èµäº§æ±ç¶å¾"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:166
-#, fuzzy
msgid "Use bar charts."
-msgstr "èµäº§æ±ç¶å¾"
+msgstr "使ç¨æ±ç¶å¾ã"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:168
msgid "Line Chart"
msgstr "æ¶å
¥å¾"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:169
-#, fuzzy
msgid "Use line charts."
-msgstr "ä½é¢æ线å¾"
+msgstr "使ç¨çº¿ç¶å¾ã"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:175
msgid "Show charts as stacked charts?"
msgstr "å°å¾è¡¨æ¾ç¤ºä¸ºå å å¾è¡¨åï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:181
-#, fuzzy
msgid "Maximum number of stacks in the chart."
-msgstr "å¾è¡¨ä¸æ¡çæ大æ°é"
+msgstr "å¾è¡¨ä¸çæ大å å æ°éã"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:290
msgid "Invalid dates"
msgstr "æ æç交æäºé¡¹"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:291
-#, fuzzy
msgid "Start date must be earlier than End date"
-msgstr "å¼å§æ¥æåºè¯¥å¨ç»ææ¥æä¹åã"
+msgstr "å¼å§æ¥æå¿
é¡»æ©äºç»ææ¥æ"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:329
msgid "Daily Average"
@@ -25201,9 +25106,8 @@ msgid "Show Expense Column"
msgstr "æ¾ç¤ºå称å"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:64
-#, fuzzy
msgid "Show the column with the expenses per customer."
-msgstr "æ¾ç¤ºæ¯ä¸ªæ¶é´é´éçæ¯åºå饼å¾"
+msgstr "æ¾ç¤ºæ¯ä¸ªå®¢æ·çæ¯åºæ ã"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:65
msgid "Show Company Address"
@@ -25240,23 +25144,20 @@ msgid "Choose the column by which the result table is sorted."
msgstr "éæ©å¯¹ç»æ表è¿è¡æåºçåã"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:79
-#, fuzzy
msgid "Choose the ordering of the column sort: Either ascending or descending."
-msgstr "æç
§ååºæè
éåºå¯¹åè¿è¡æåº"
+msgstr "éæ©åæåºç顺åºãæ 论æ¯ååºè¿æ¯éåºã"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:118
msgid "Customer Name"
msgstr "客æ·ç¼å·"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:119
-#, fuzzy
msgid "Sort alphabetically by customer name."
-msgstr "æç§ç®åçåæ¯é¡ºåº"
+msgstr "æ客æ·å称çåæ¯é¡ºåºæåºã"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:122
-#, fuzzy
msgid "Sort by profit amount."
-msgstr "æéé¢æåº"
+msgstr "æå©æ¶¦é¢æåºã"
#. Translators: "Markup" is profit amount divided by sales amount
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:125
@@ -25275,24 +25176,20 @@ msgid "Sales"
msgstr "éå®"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:129
-#, fuzzy
msgid "Sort by sales amount."
-msgstr "æéé¢æåº"
+msgstr "æéå®éé¢æåºã"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:132
-#, fuzzy
msgid "Sort by expense amount."
-msgstr "æéé¢æåº"
+msgstr "ææ¯åºéé¢æåºã"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:142
-#, fuzzy
msgid "A to Z, smallest to largest."
-msgstr "æ大å°æå°ï¼ææå°ææ©"
+msgstr "ä»Aå°Zï¼ä»å°å°å¤§ã"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:145
-#, fuzzy
msgid "Z to A, largest to smallest."
-msgstr "æç
§éé¢ï¼ä»æ大å°æå°"
+msgstr "ä»Zå°Aï¼ä»å¤§å°å°ã"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#, scheme-format
@@ -25300,9 +25197,8 @@ msgid "~a ~a - ~a"
msgstr "~a ~a - ~a"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:306
-#, fuzzy
msgid "No valid customer found."
-msgstr "没æéå®ç§ç®"
+msgstr "没ææ¾å°ææç客æ·ã"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:394
msgid "No Customer"
@@ -25317,9 +25213,8 @@ msgid "Equity Statement"
msgstr "ææè
æçåå¨è¡¨"
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:70
-#, fuzzy
msgid "Report only on these accounts."
-msgstr "åªå¯¹è¿äºç§ç®è¿è¡æ¥è¡¨"
+msgstr "ä»
å°±è¿äºè´¦æ·è¿è¡æ¥åã"
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
@@ -25330,9 +25225,8 @@ msgstr "ç»è´¦äº¤æ模å¼"
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:88
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
-#, fuzzy
msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries."
-msgstr "æ è¯ç»è´¦äº¤æçâæè¿°âæ ä¸çä»»æææ¬"
+msgstr "说ææ ä¸çä»»ä½æåï¼å¯ä»¥è¯å«å
³éæ¡ç®ã"
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:90
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
@@ -25343,9 +25237,8 @@ msgstr "ç»è´¦äº¤æ模å¼ä¸ºå¤§å°åææ"
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:92
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:110
-#, fuzzy
msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive."
-msgstr "使ç»è´¦äº¤æ模å¼å¹é
为大å°åææ"
+msgstr "导è´éåæ¡ç®æ¨¡å¼å¹é
æ¯å¤§å°åææçã"
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:94
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
@@ -25356,10 +25249,9 @@ msgstr "âç»è´¦äº¤æ模å¼âæ¯æ£å表达å¼"
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:96
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:114
-#, fuzzy
msgid ""
"Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression."
-msgstr "导è´âç»è´¦äº¤æ模å¼â被è§ä¸ºæ£å表达å¼"
+msgstr "导è´å
³éæ¡ç®æ¨¡å¼è¢«å½ä½ä¸ä¸ªæ£å表达å¼å¤çã"
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:423
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:480
@@ -25550,6 +25442,8 @@ msgid ""
"ASSET for taxes paid on expenses, and type LIABILITY for taxes collected on "
"sales."
msgstr ""
+"å¨æ¥åé项ä¸ï¼ä½ éè¦éæ©ä¿åå·²æ¶æå·²ä»GST/VATç¨çè´¦æ·ãè¿äºè´¦æ·å¿
é¡»å
å«è®°å½å¨å®æGST/"
+"VATæ¥è¡¨ä¸å
¨é¨åéæä»ç¨å¡æºå
³ç´¢åç款项çå项ãè¿äºè´¦æ·å¿
é¡»æ¯èµäº§ç±»åï¼ç¨äºæ¯ä»è´¹ç¨çç¨æ¬¾ï¼ä»¥åè´åºç±»åï¼ç¨äºéå®æå¾çç¨æ¬¾ã"
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:66
msgid ""
@@ -25557,6 +25451,7 @@ msgid ""
"in the VAT account description. EU Goods sales and purchase accounts may be "
"tagged with *EUGOODS* in the account description."
msgstr ""
+"请注æï¼è±å½åä½å¯ä»¥æå®æ¬§çå¢å¼ç¨è´¦æ·å¯ä»¥å¨å¢å¼ç¨è´¦æ·æè¿°ä¸æ 记为*EUVAT*ã欧çè´§ç©éå®åéè´è´¦æ·å¯ä»¥å¨è´¦æ·æè¿°ä¸æ 记为*EUGOODS*ã"
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:71
msgid "This message will be removed when tax accounts are specified."
@@ -25611,7 +25506,7 @@ msgstr "åºä»ç¨æ¬¾"
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
msgid "Display the tax payable (tax on sales - tax on purchases)"
-msgstr ""
+msgstr "æ¾ç¤ºåºä»ç¨æ¬¾ï¼éå®ç¨-è´ä¹°ç¨ï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:137
msgid "Purchases"
@@ -25629,6 +25524,8 @@ msgid ""
"These accounts must be of type ASSET for taxes paid on expenses, and type "
"LIABILITY for taxes collected on sales."
msgstr ""
+"请æ¾å°å¹¶éæ©ä¿åææ¶ææä»ç¨æ¬¾çè´¦æ·ãè¿äºè´¦æ·å¿
é¡»å
å«è®°å½å¨å®æGST/"
+"VATç³æ¥è¡¨ä¸å
¨é¨åéæä»ç¨å¡æºå
³ç´¢åç款项çå项ãè¿äºè´¦æ·å¿
é¡»æ¯èµäº§ç±»åï¼ç¨äºæ¯ä»è´¹ç¨çç¨æ¬¾ï¼ä»¥åè´åºç±»åï¼ç¨äºéå®æå¾çç¨æ¬¾ã"
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:157
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:158
@@ -25642,7 +25539,7 @@ msgstr "é»è®¤åä½(_F)"
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:163
msgid "Australia BAS"
-msgstr ""
+msgstr "澳大å©äºBAS"
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:164
msgid ""
@@ -25660,11 +25557,13 @@ msgid ""
"used. Denote EU VAT accounts *EUVAT* in account description, and denote EU "
"goods sales and purchases accounts with *EUGOODS* in the account description."
msgstr ""
+"è±å½å¢å¼ç¨ç³æ¥ãæå®éå®ãéè´åç¨å¡è´¦æ·ãå¯ä½¿ç¨æ¬§çè§åãå¨è´¦æ·æè¿°ä¸ç¨*EUVAT*表示欧çå¢å¼ç¨è´¦æ·ï¼å¨è´¦æ·æè¿°ä¸ç¨*EUGOODS*表示欧çè´§ç©éå®"
+"åéè´è´¦æ·ã"
#. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:309
msgid "Gross Sales"
-msgstr ""
+msgstr "éå®æ»é¢"
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:316
msgid "Net Sales"
@@ -25678,7 +25577,7 @@ msgstr "ç¨ç表"
#. GST/VAT on Purchase
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:327
msgid "Gross Purchases"
-msgstr ""
+msgstr "éè´æ»é¢"
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:335
msgid "Net Purchases"
@@ -25693,19 +25592,17 @@ msgid "Label the trading accounts section"
msgstr "èµäº§é¨åæ ç¾"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
-#, fuzzy
msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section."
-msgstr "æ¯å¦å
æ¬èµäº§é¨åçæ ç¾"
+msgstr "æ¯å¦å
æ¬äº¤æè´¦æ·é¨åçæ ç¾ã"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
msgid "Include trading accounts total"
msgstr "å
å«èµäº§å计"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
-#, fuzzy
msgid ""
"Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
-msgstr "æ¯å¦å
å«ä¸è¡æ¾ç¤ºæ¶å
¥å计"
+msgstr "æ¯å¦å
æ¬è¡¨æ交æè´¦æ·æ»ä½é¢çä¸è¡ã"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:517
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4401 libgnucash/engine/Scrub.c:481
@@ -25785,9 +25682,8 @@ msgid "Custom Title"
msgstr "èªå®ä¹æ é¢"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:196
-#, fuzzy
msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher."
-msgstr "ç¨äºæ¿æ¢å票ãè´¦åææ¯åºåè¯çèªå®ä¹å符串"
+msgstr "æ¿æ¢å票ãè´¦åææ¯åºåè¯çèªå®ä¹å符串ã"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:201
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
@@ -25903,18 +25799,16 @@ msgid "Payable to"
msgstr "æ¶æ¬¾äººä¸º"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:268
-#, fuzzy
msgid "Display the Payable to: information."
-msgstr "æ¾ç¤ºæ¶æ¬¾äººä¿¡æ¯"
+msgstr "æ¾ç¤ºPayable to: ä¿¡æ¯ã"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:275
msgid "Payable to string"
msgstr "æ¶æ¬¾äººå符串"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:276
-#, fuzzy
msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made."
-msgstr "è¿ä¸ªè¯æå®äºè°åºå½è¿è¡ä»æ¬¾"
+msgstr "ææåºåè°æ¯ä»ççè¯ã"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:277
msgid "Please make all checks payable to"
@@ -25925,18 +25819,16 @@ msgid "Company contact"
msgstr "å
¬å¸è系人"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
-#, fuzzy
msgid "Display the Company contact information."
-msgstr "æ¾ç¤ºå
¬å¸è系人信æ¯"
+msgstr "æ¾ç¤ºå
¬å¸çè系信æ¯ã"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:288
msgid "Company contact string"
msgstr "å
¬å¸è系人å符串"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:289
-#, fuzzy
msgid "The phrase used to introduce the company contact."
-msgstr "è¿å¥è¯ç¨æ¥ä»ç»å
¬å¸è系人"
+msgstr "ç¨æ¥ä»ç»å
¬å¸è系人ççè¯ã"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
msgid "Please direct all enquiries to"
@@ -25947,9 +25839,8 @@ msgid "Minimum # of entries"
msgstr "æå°äº¤æç¼å·"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:295
-#, fuzzy
msgid "The minimum number of invoice entries to display."
-msgstr "æå°æ¾ç¤ºçå票项æ°ç®ã(-1)"
+msgstr "è¦æ¾ç¤ºçå票æ¡ç®çæå°æ°éã"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:300
msgid "Use Detailed Tax Summary"
@@ -26028,7 +25919,7 @@ msgstr "å³ä¾§"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:362
msgid "Row 2 Left"
-msgstr ""
+msgstr "第2æ左边"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:369
msgid "Row 2 Right"
@@ -26036,7 +25927,7 @@ msgstr "å³ä¾§"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:376
msgid "Row 3 Left"
-msgstr ""
+msgstr "第3æ左边"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:383
msgid "Row 3 Right"
@@ -26102,11 +25993,10 @@ msgid "REF"
msgstr "åè"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:777
-#, fuzzy
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
"invoice to use."
-msgstr "没æéæ©ææçå票ãç¹å»âé项âæé®ï¼å¹¶ä¸éæ©è¦ç¨çå票"
+msgstr "没æéæ©ææçå票ãç¹å» \"é项 \"æé®ï¼éæ©è¦ä½¿ç¨çå票ã"
#. Translators: This is the format of the invoice title.
#. The first ~a is "Invoice", "Credit Note"... and the second the number.
@@ -26134,9 +26024,8 @@ msgstr "æ¤æ¥è¡¨ç项ç®ã"
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:360
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:543
-#, fuzzy
msgid "The account to search for transactions."
-msgstr "è¦æ¥æ¾äº¤æçç§ç®"
+msgstr "è¦æ索交æçè´¦æ·ã"
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:370
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:375
@@ -26178,38 +26067,32 @@ msgstr "项ç®æ¥è¡¨"
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:580
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:80
-#, fuzzy
msgid "No valid customer selected."
-msgstr "没æéå®ç§ç®"
+msgstr "没æéæ©ææç客æ·ã"
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:582
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
-#, fuzzy
msgid "No valid job selected."
-msgstr "éæ©äºæ æçç¼ç "
+msgstr "没æéæ©ææçå·¥ä½ã"
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:584
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
-#, fuzzy
msgid "No valid vendor selected."
-msgstr "没æéå®ç§ç®"
+msgstr "没æéæ©ææçä¾åºåã"
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:586
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:81
-#, fuzzy
msgid "No valid employee selected."
-msgstr "éæ©äºæ æçç¼ç "
+msgstr "没æéæ©ææçéåã"
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:589
-#, fuzzy
msgid "Click on the \"Options\" button to select a company."
-msgstr "没æéæ©ææç%sãç¹å»âé项âæé®éæ©ä¸ä¸ªå
¬å¸"
+msgstr "ç¹å» \"é项 \"æé®ï¼éæ©ä¸ä¸ªå
¬å¸ã"
#: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:60
-#, fuzzy
msgid "The account to search for lots."
-msgstr "è¦æ¥æ¾äº¤æçç§ç®"
+msgstr "æç´¢å°æ®µçè´¦æ·ã"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:48
msgid "Show Net Profit"
@@ -26228,9 +26111,8 @@ msgid "Line Width"
msgstr "å票宽度"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:57
-#, fuzzy
msgid "Set line width in pixels."
-msgstr "å¶å¾é«åº¦(åç´ )"
+msgstr "设置线宽ï¼åä½ä¸ºåç´ ã"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:62
msgid "Grid"
@@ -26322,9 +26204,8 @@ msgstr "ä»æ¬¾æ²¡æææè
"
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:414
#: gnucash/report/reports/standard/receivables.scm:65
-#, fuzzy
msgid "Address source."
-msgstr "å°å"
+msgstr "å°åæ¥æºã"
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:417
#: gnucash/report/reports/standard/receivables.scm:68
@@ -26423,9 +26304,8 @@ msgstr "æé´å¼å§"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:882
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:535
-#, fuzzy
msgid "The company for this report."
-msgstr "æ¤æ¥è¡¨çå
¬å¸"
+msgstr "æ¬æ¥åçå
¬å¸ã"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:582
@@ -26458,9 +26338,8 @@ msgid "Show linked transactions"
msgstr "åªæ¾ç¤ºæ æç交æäºé¡¹"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:950
-#, fuzzy
msgid "Linked transactions are hidden."
-msgstr "éè¿æ索寻æ¾äº¤æäºé¡¹"
+msgstr "å
³è交ææ¯éèçã"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:952
msgid "Simple"
@@ -26492,9 +26371,8 @@ msgid "This report requires a valid AP/AR account to be available."
msgstr "æ¤æ¥è¡¨è¦æ±æä¾ææç AP/AR ç§ç®ã"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1111
-#, fuzzy
msgid "No transactions found."
-msgstr "æ¾ä¸å°å¹é
ç交æäºé¡¹"
+msgstr "没æåç°äº¤æã"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1112
#: gnucash/report/trep-engine.scm:130
@@ -26502,9 +26380,8 @@ msgid "No matching transactions found"
msgstr "æ¾ä¸å°å¹é
ç交æäºé¡¹"
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:84
-#, fuzzy
msgid "No valid company selected."
-msgstr "éæ©äºæ æçç¼ç "
+msgstr "没æéæ©ææçå
¬å¸ã"
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:91
msgid "This report requires a company to be selected."
@@ -26527,9 +26404,8 @@ msgid "Payable Account"
msgstr "åºä»è´¦æ¬¾"
#: gnucash/report/reports/standard/payables.scm:47
-#, fuzzy
msgid "The payable account you wish to examine."
-msgstr "æ¨å¸ææ£æ¥çåºä»è´¦æ¬¾"
+msgstr "ä½ æ³æ£æ¥çåºä»è´¦æ·ã"
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:33
msgid "Investment Portfolio"
@@ -26568,23 +26444,20 @@ msgid "Actual Transactions"
msgstr "å®é
交æäºé¡¹"
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:85
-#, fuzzy
msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past."
-msgstr "è¿å»å®é
è´§å¸äº¤æçå³æ¶ä»·æ ¼"
+msgstr "è¿å»å®é
è´§å¸äº¤æçç¬æ¶ä»·æ ¼ã"
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:88
-#, fuzzy
msgid "The recorded prices."
-msgstr "è®°å½çä»·æ ¼"
+msgstr "æè®°å½çä»·æ ¼ã"
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:95
msgid "Plot commodity per currency rather than currency per commodity."
msgstr "对æ¯ä¸ªè´§å¸å¾ç¤ºååï¼èä¸æ¯å¯¹æ¯ä¸ªååå¾ç¤ºè´§å¸ã"
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:111
-#, fuzzy
msgid "Color of the marker."
-msgstr "æ è®°çé¢è²"
+msgstr "æ è®°çé¢è²ã"
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:131
msgid "Double-Weeks"
@@ -26770,15 +26643,13 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:88
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:156
-#, fuzzy
msgid "Font to use for the main heading."
-msgstr "主æ é¢æ使ç¨çåä½"
+msgstr "主æ é¢ä½¿ç¨çåä½ã"
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:159
-#, fuzzy
msgid "Font to use for everything else."
-msgstr "å
¶å®å°æ¹ä½¿ç¨çåä½"
+msgstr "å
¶ä»çä¸è¥¿é½æ¯ç¨çåä½ã"
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:94
msgid "Name of a file containing a logo to be used on the header of the report"
@@ -26830,9 +26701,8 @@ msgid "Receivables Account"
msgstr "åºæ¶è´¦æ¬¾"
#: gnucash/report/reports/standard/receivables.scm:48
-#, fuzzy
msgid "The receivables account you wish to examine."
-msgstr "æ¨å¸ææ£æ¥çåºæ¶è´¦æ¬¾"
+msgstr "ä½ æ³æ£æ¥çåºæ¶æ¬¾é¡¹è´¦æ·ã"
#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:59
msgid ""
@@ -26907,9 +26777,8 @@ msgstr "åé"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:402
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1047
-#, fuzzy
msgid "Single Column Display."
-msgstr "åæ æ¾ç¤º"
+msgstr "ååæ¾ç¤ºã"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:403
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1048
@@ -26918,9 +26787,8 @@ msgstr "åé"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:403
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1048
-#, fuzzy
msgid "Two Column Display."
-msgstr "åæ æ¾ç¤º"
+msgstr "ååæ¾ç¤ºã"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:408
msgid "Display the value in transaction currency?"
@@ -26977,7 +26845,7 @@ msgstr "ä¸æ ï¼åä½"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:85
msgid "row: Address"
-msgstr ""
+msgstr "è¡ãå°å"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:86
msgid "row: Contact"
@@ -27037,12 +26905,11 @@ msgstr "è¡¨æ ¼å¤´è¾¹æ¡é¢è²"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:100
msgid "table-cell-border-color"
-msgstr ""
+msgstr "table-cell-border-color"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:101
-#, fuzzy
msgid "Embedded CSS"
-msgstr "åµå
¥å¼CSS."
+msgstr "åµå
¥å¼CSS"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:107
msgid "Logo filename"
@@ -27093,9 +26960,8 @@ msgid "Show net price?"
msgstr "æ¾ç¤ºåä»·ï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:162
-#, fuzzy
msgid "Name of a file containing a logo to be used on the report."
-msgstr "å
å«è¦å¨æ¥è¡¨ä¸ä½¿ç¨çå¾½æ çæ件å"
+msgstr "å
å«è¦å¨æ¥åä¸ä½¿ç¨çæ è¯çæ件çå称ã"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:165
msgid ""
@@ -27110,9 +26976,8 @@ msgstr "è¾¹çå´©å¡ï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:167
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:168
-#, fuzzy
msgid "CSS color."
-msgstr "é¢è²"
+msgstr "CSSé¢è²ã"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:200
msgid "Invoice number: "
@@ -27120,7 +26985,7 @@ msgstr "å票å·ç : "
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:202
msgid "To: "
-msgstr ""
+msgstr "æ¬è¯·å
³æ³¨ã "
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:204
msgid "Your ref: "
@@ -27199,18 +27064,16 @@ msgid "Report variation"
msgstr "æ¥è¡¨åå"
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:74
-#, fuzzy
msgid "Kind of trial balance to generate."
-msgstr "è¦çæçè¯ç®è¡¨ç±»ç"
+msgstr "产çè¯ç®è¡¨çä¸ç§ã"
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
msgid "Merchandising"
msgstr "åä¸ç"
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:84
-#, fuzzy
msgid "Gross adjustment accounts."
-msgstr "æ»è°æ´è´¦ç®"
+msgstr "æ¯é¢è°æ´è´¦æ·ã"
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
msgid ""
@@ -27237,28 +27100,25 @@ msgid "Adjusting Entries pattern"
msgstr "è°æ´äº¤æ模å¼"
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
-#, fuzzy
msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries."
-msgstr "å¨æè¿°æ 表示æ£å¨è°æ´äº¤æçä»»ä½ææ¬"
+msgstr "说ææ ä¸çä»»ä½æåé½è½è¯å«è°æ´åå½ã"
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
msgstr "è°æ´äº¤æ模å¼æ¯å¤§å°åææç"
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
-#, fuzzy
msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive."
-msgstr "使âè°æ´äº¤æ模å¼âå¹é
为大å°åææç"
+msgstr "导è´è°æ´æ¡ç®æ¨¡å¼å¹é
æ¯å¤§å°åææçã"
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
msgstr "âè°æ´äº¤æ模å¼âæ¯æ£å表达å¼"
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
-#, fuzzy
msgid ""
"Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression."
-msgstr "导è´âè°æ´äº¤æ模å¼â被è§ä¸ºæ£å表达å¼"
+msgstr "导è´è°æ´æ¡ç®æ¨¡å¼è¢«å½ä½ä¸ä¸ªæ£å表达å¼å¤çã"
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:204
msgid "Current Trial Balance"
@@ -27306,9 +27166,8 @@ msgid "Number of columns"
msgstr "åæ°"
#: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:51
-#, fuzzy
msgid "Number of columns before wrapping to a new row."
-msgstr "ç»å°æ°ä¸ååçæ æ°"
+msgstr "å
裹å°æ°è¡ä¹åçåæ°ã"
#: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:155
msgid "Edit Options"
@@ -27356,14 +27215,12 @@ msgid "<strong>Exchange Rates</strong> used for this report"
msgstr "è¿ä¸ªæ¥è¡¨ä¸ä½¿ç¨ç<strong>æ±ç</strong>"
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:124
-#, fuzzy
msgid "Invoice No."
-msgstr "å票ç¼å·"
+msgstr "å票å·"
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:144
-#, fuzzy
msgid "Descr."
-msgstr "æè¿°"
+msgstr "æè¿°ã"
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:279
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
@@ -27461,9 +27318,8 @@ msgstr "å¶ä½è
"
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:56
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:54
-#, fuzzy
msgid "Name of person preparing the report."
-msgstr "è¿ä»½æ¥è¡¨çå¶ä½äººå§å"
+msgstr "ç¼åæ¥åç人çå§åã"
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:62
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:59
@@ -27472,9 +27328,8 @@ msgstr "å¶ä½å¯¹è±¡"
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:63
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:60
-#, fuzzy
msgid "Name of organization or company prepared for."
-msgstr "å¶ä½å¯¹è±¡å
¬å¸å¢ä½çå称"
+msgstr "为å
¶åå¤çç»ç»æå
¬å¸å称ã"
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:69
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:65
@@ -27483,9 +27338,8 @@ msgstr "æ¾ç¤ºå¶ä½è
ä¿¡æ¯"
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:70
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:66
-#, fuzzy
msgid "Name of organization or company."
-msgstr "å
¬å¸å¢ä½å称"
+msgstr "ç»ç»æå
¬å¸çå称ã"
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:76
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:95
@@ -27506,9 +27360,8 @@ msgid "Footer"
msgstr "è注"
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:84
-#, fuzzy
msgid "String to be placed as a footer."
-msgstr "ä½ä¸ºé¡µèçå符串"
+msgstr "è¦ä½ä¸ºé¡µèæ¾ç½®çå符串ã"
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:89
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:95
@@ -27557,9 +27410,8 @@ msgstr "左侧"
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:107
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:154
-#, fuzzy
msgid "Align the banner to the left."
-msgstr "æ é¢å¯¹å·¦å¯¹é½è¾¹"
+msgstr "å°æ¨ªå¹
å左对é½ã"
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:109
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:156
@@ -27568,9 +27420,8 @@ msgstr "å±
ä¸"
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:110
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:157
-#, fuzzy
msgid "Align the banner in the center."
-msgstr "æ é¢å¯¹å±
ä¸é´"
+msgstr "å°æ¨ªå¹
æ¾å¨ä¸é´ã"
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:112
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:159
@@ -27579,9 +27430,8 @@ msgstr "å³ä¾§"
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:113
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:160
-#, fuzzy
msgid "Align the banner to the right."
-msgstr "æ é¢å¯¹å³å¯¹é½è¾¹"
+msgstr "å°æ¨ªå¹
åå³å¯¹é½ã"
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:118
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:165
@@ -27656,9 +27506,8 @@ msgstr "次-å¯æ é¢/å计ç»æ ¼é¢è²"
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:169
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:216
-#, fuzzy
msgid "Color for subsubtotals."
-msgstr "å°å°è®¡é¢è²"
+msgstr "åå°è®¡çé¢è²ã"
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:176
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:223
@@ -27667,9 +27516,8 @@ msgstr "æ»è®¡åå
é¢è²"
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:177
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:224
-#, fuzzy
msgid "Color for grand totals."
-msgstr "æ¾ç¤ºæ»è®¡çé¢è²"
+msgstr "æ»æ°çé¢è²ã"
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:183
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:189
@@ -27692,9 +27540,8 @@ msgstr "ç»æ ¼ç©ºé´"
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:184
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:231
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:69
-#, fuzzy
msgid "Space between table cells."
-msgstr "ç»æ ¼é´è·"
+msgstr "è¡¨æ ¼åå
æ ¼ä¹é´ç空é´ã"
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:190
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:237
@@ -27705,9 +27552,8 @@ msgstr "ç»æ ¼åå
"
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:190
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:237
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:74
-#, fuzzy
msgid "Space between table cell edge and content."
-msgstr "ç»æ ¼é´è·"
+msgstr "è¡¨æ ¼åå
æ ¼è¾¹ç¼åå
容ä¹é´ç空é´ã"
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:196
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:243
@@ -27718,9 +27564,8 @@ msgstr "æ¡ç¼å®½åº¦"
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:196
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:243
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:79
-#, fuzzy
msgid "Bevel depth on tables."
-msgstr "è¡¨æ ¼æè§æ·±åº¦"
+msgstr "æ¡åä¸çæé¢æ·±åº¦ã"
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:377
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:432
@@ -27752,9 +27597,8 @@ msgid "Show receiver info"
msgstr "æ¾ç¤ºå¶ä½è
ä¿¡æ¯"
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:72
-#, fuzzy
msgid "Name of organization or company the report is prepared for."
-msgstr "å¶ä½å¯¹è±¡å
¬å¸å¢ä½çå称"
+msgstr "ç¼åæ¥åçç»ç»æå
¬å¸çå称ã"
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:77
msgid "Show date"
@@ -27778,9 +27622,8 @@ msgid "Show GnuCash Version"
msgstr "æ¾ç¤º GnuCash çæ¬"
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:90
-#, fuzzy
msgid "Show the currently used GnuCash version."
-msgstr "æ¾ç¤º GnuCash çæ¬"
+msgstr "æ¾ç¤ºå½å使ç¨çGnuCashçæ¬ã"
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:103
msgid "String for additional report information."
@@ -27925,26 +27768,22 @@ msgid "Closing transactions"
msgstr "解æ交æ"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:131
-#, fuzzy
msgid ""
"No transactions were found that match the time interval and account "
"selection specified in the Options panel."
-msgstr "æ¾ä¸å°è·æç»çæ¶é´é´éä¸æéç§ç®ç¸ç¬¦ç交æäºé¡¹"
+msgstr "没æåç°ä¸é项é¢æ¿ä¸æå®çæ¶é´é´éåè´¦æ·éæ©ç¸å¹é
ç交æã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:170
-#, fuzzy
msgid "Sort & subtotal by account name."
-msgstr "以ç§ç®å称æåºä¸å°è®¡"
+msgstr "æè´¦æ·å称æåºåå°è®¡ã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:177
-#, fuzzy
msgid "Sort & subtotal by account code."
-msgstr "以ç§ç®ä»£ç æåºä¸å°è®¡"
+msgstr "æè´¦æ·ä»£ç æåºåå°è®¡ã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:191
-#, fuzzy
msgid "Sort by the Reconciled Date."
-msgstr "以对账æ¥ææåº"
+msgstr "æ对账æ¥ææåºã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:200
msgid "Sort by the Reconciled Status"
@@ -27955,39 +27794,32 @@ msgid "Register Order"
msgstr "账簿顺åº"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:209
-#, fuzzy
msgid "Sort as in the register."
-msgstr "以账簿æåº"
+msgstr "æç»è®°ç°¿ä¸çæåºã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:216
-#, fuzzy
msgid "Sort by account transferred from/to's name."
-msgstr "以转账ç®æ /æºç§ç®å称æåº"
+msgstr "æ转åº/转å
¥çè´¦æ·å称æåºã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:223
-#, fuzzy
msgid "Sort by account transferred from/to's code."
-msgstr "以转账ç®æ /æºç§ç®ä»£ç æåº"
+msgstr "æ转åº/转å
¥çè´¦æ·ä»£ç æåºã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:246
-#, fuzzy
msgid "Sort by check number/action."
-msgstr "以æ¯ç¥¨å·ç /å¨ä½æåº"
+msgstr "ææ¯ç¥¨å·ç /è¡å¨æåºã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:253
-#, fuzzy
msgid "Sort by check/transaction number."
-msgstr "以æ¯ç¥¨å·ç /交æäºé¡¹ç¼å·æåº"
+msgstr "ææ¯ç¥¨/交æå·æåºã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:260
-#, fuzzy
msgid "Sort by transaction number."
-msgstr "以交æäºé¡¹ç¼å·æåº"
+msgstr "æ交æå·æåºã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:274
-#, fuzzy
msgid "Sort by transaction notes."
-msgstr "以交æäºé¡¹ç¼å·æåº"
+msgstr "æ交æ说ææåºã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:281
msgid "Do not sort."
@@ -28018,81 +27850,72 @@ msgid "Yearly."
msgstr "æ¯å¹´ã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:364
-#, fuzzy
msgid "Do not do any filtering."
-msgstr "ä¸ä½¿ç¨ä»»ä½è¿æ»¤å¨"
+msgstr "ä¸è¦åä»»ä½è¿æ»¤ã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:367
msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
msgstr "å
å«äº¤æäºé¡¹ å°/ä» è¿æ»¤ç§ç®"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:368
-#, fuzzy
msgid "Include transactions to/from filter accounts only."
-msgstr "åªå
å«äº¤æäºé¡¹ å°/ä» è¿æ»¤ç§ç®"
+msgstr "åªå
æ¬è¿å
¥/æ¥èªè¿æ»¤è´¦æ·ç交æã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:371
msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
msgstr "ä¸å
å«äº¤æäºé¡¹ å°/ä» è¿æ»¤ç§ç®"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:372
-#, fuzzy
msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts."
-msgstr "ä¸å
å«ææ交æäºé¡¹å°/ä»è¿æ»¤ç§ç®"
+msgstr "æé¤ææè¿æ»¤è´¦æ·ç交æã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:378
msgid "Non-void only"
msgstr "åªæä¸æ¯æ æç"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:379
-#, fuzzy
msgid "Show only non-voided transactions."
-msgstr "åªæ¾ç¤ºä¸æ¯æ æç交æäºé¡¹"
+msgstr "åªæ¾ç¤ºä¸ä½åºç交æã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:383
msgid "Void only"
msgstr "åªææ æç"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:384
-#, fuzzy
msgid "Show only voided transactions."
-msgstr "åªæ¾ç¤ºæ æç交æäºé¡¹"
+msgstr "åªæ¾ç¤ºä½åºç交æã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:388
msgid "Both"
msgstr "çæ"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:389
-#, fuzzy
msgid "Show both (and include void transactions in totals)."
-msgstr "两è
é½æ¾ç¤º(并ä¸å¨å计ä¸å
å«æ æç交æäºé¡¹)"
+msgstr "æ¾ç¤ºä¸¤è
ï¼å¹¶å¨æ»æ°ä¸å
æ¬æ æ交æï¼ã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:394
msgid "Exclude closing transactions"
msgstr "解æ交æ"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:395
-#, fuzzy
msgid "Exclude closing transactions from report."
-msgstr "ä¸å
å«ææ交æäºé¡¹å°/ä»è¿æ»¤ç§ç®"
+msgstr "ä»æ¥åä¸æé¤å
³é交æã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:399
msgid "Show both closing and regular transactions"
msgstr "åªæ¾ç¤ºæ æç交æäºé¡¹"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:400
-#, fuzzy
msgid "Show both (and include closing transactions in totals)."
-msgstr "两è
é½æ¾ç¤º(并ä¸å¨å计ä¸å
å«æ æç交æäºé¡¹)"
+msgstr "æ¾ç¤ºä¸¤è
ï¼å¹¶å¨æ»æ°ä¸å
æ¬ææ«äº¤æï¼ã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:404
msgid "Show closing transactions only"
msgstr "æ¾ä¸å°å¹é
ç交æäºé¡¹"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:405
-#, fuzzy
msgid "Show only closing transactions."
-msgstr "åªæ¾ç¤ºæ æç交æäºé¡¹"
+msgstr "åªæ¾ç¤ºå
³éç交æã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:416
msgid "Show All Transactions"
@@ -28111,14 +27934,12 @@ msgid "Reconciled only"
msgstr "已对账"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:439
-#, fuzzy
msgid "Smallest to largest, earliest to latest."
-msgstr "æå°å°æ大ï¼ææ©å°ææ"
+msgstr "ä»å°å°å¤§ï¼ä»ææ©å°ææã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:442
-#, fuzzy
msgid "Largest to smallest, latest to earliest."
-msgstr "æ大å°æå°ï¼ææå°ææ©"
+msgstr "æ大çå°æå°çï¼ææ°çå°ææ©çã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:447
msgid "Use Global Preference"
@@ -28129,39 +27950,34 @@ msgid "Use reversing option specified in global preference."
msgstr "使ç¨æ´ä¸ªé
ç½®ä¸æå®çæ£åå¦å®å转é项ã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:452
-#, fuzzy
msgid "Don't change any displayed amounts."
-msgstr "ä¸è¦æ´æ¹ä»»ä½å·²æ¾ç¤ºçéé¢"
+msgstr "ä¸è¦æ¹åä»»ä½æ¾ç¤ºçéé¢ã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:455
msgid "Income and Expense"
msgstr "æ¶å
¥åæ¯åº"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:456
-#, fuzzy
msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts."
-msgstr "å转æ¶å
¥ä¸æ¯åºçéé¢æ¾ç¤º"
+msgstr "ååæ¾ç¤ºæ¶å
¥åæ¯åºè´¦æ·çéé¢ã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:459
msgid "Credit Accounts"
msgstr "ä¿¡ç¨ç§ç®"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:460
-#, fuzzy
msgid ""
"Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and "
"Income accounts."
-msgstr "å转è´åºãåºä»ãææè
æçãä¿¡ç¨å¡ä¸æ¶å
¥ç§ç®çéé¢æ¾ç¤º"
+msgstr "è´åºãåºä»æ¬¾ãæçãä¿¡ç¨å¡åæ¶å
¥è´¦æ·çååéé¢æ¾ç¤ºã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:562
-#, fuzzy
msgid "Convert all transactions into a common currency."
-msgstr "转æ¢å
¨é¨ç交æäºé¡¹ä½¿ç¨ç»ä¸çè´§å¸åä½"
+msgstr "å°ææ交æ转æ¢ä¸ºä¸ç§å
±åçè´§å¸ã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:585
-#, fuzzy
msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells."
-msgstr "为éåéè¿åªåãç²è´´å¯¼åºé¢å¤åå
æ ¼å¯¹è¡¨åè¿è¡æ ¼å¼å"
+msgstr "å½¢æéååªååç²è´´è¾åºçè¡¨æ ¼ï¼å¹¶æé¢å¤çåå
æ ¼ã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:597
msgid "If no transactions matched"
@@ -28224,9 +28040,8 @@ msgid "Filter by reconcile status."
msgstr "ææ ¸å¯¹ç¶æçéã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:667
-#, fuzzy
msgid "How to handle void transactions."
-msgstr "å¦ä½å¤çæ æç交æäºé¡¹"
+msgstr "å¦ä½å¤çæ æ交æã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:674
msgid ""
@@ -28237,19 +28052,16 @@ msgid ""
msgstr "é常ï¼å¨å¤§å¤æ°æ
åµä¸ï¼æ好ä¸è¦å¨äº¤æ表ä¸å
å«éè交æãéè交æå¿
é¡»ä»å¸¸è§è¡¨æ ¼ä¸æé¤ï¼é常ä»çå©åè´¹ç¨è´¦æ·ç常è§æ¥åå°åèµäº§ã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:700
-#, fuzzy
msgid "Filter on these accounts."
-msgstr "è¿äºç§ç®çè¿æ»¤å¨"
+msgstr "对è¿äºè´¦æ·è¿è¡è¿æ»¤ã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:708
-#, fuzzy
msgid "Filter account."
-msgstr "è¿æ»¤ç§ç®"
+msgstr "è¿æ»¤è´¦æ·ã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:801
-#, fuzzy
msgid "Sort by this criterion first."
-msgstr "ä¼å
以æ¤ååæåº"
+msgstr "å
æè¿ä¸ªæ åæåºã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:812
msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?"
@@ -28280,28 +28092,24 @@ msgid "Subtotal according to the primary key?"
msgstr "æ ¹æ®ä¸»å
³é®åå°è®¡ï¼"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:863 gnucash/report/trep-engine.scm:902
-#, fuzzy
msgid "Do a date subtotal."
-msgstr "è¿è¡æ¥æå°è®¡"
+msgstr "åä¸ä¸ªæ¥æå°è®¡ã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:873
-#, fuzzy
msgid "Order of primary sorting."
-msgstr "主è¦æåºç顺åº"
+msgstr "å级æåºç顺åºã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:882
-#, fuzzy
msgid "Sort by this criterion second."
-msgstr "以æ¤ååæåºæ¬¡ä¹"
+msgstr "æè¿ä¸ªæ åæåºï¼å
¶æ¬¡ã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:893
msgid "Subtotal according to the secondary key?"
msgstr "æ ¹æ®æ¬¡å
³é®å°è®¡ï¼"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:912
-#, fuzzy
msgid "Order of Secondary sorting."
-msgstr "次è¦æåºç顺åº"
+msgstr "äºçº§åç±»ç顺åºã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:967
msgid "Display the reconciled date?"
@@ -28328,9 +28136,8 @@ msgid "Display the transaction linked document"
msgstr "æ¾ç¤ºäº¤æå
³èæ件"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:983
-#, fuzzy
msgid "Display a subtotal summary table."
-msgstr "æ¾ç¤ºå°è®¡æ±æ»è¡¨"
+msgstr "æ¾ç¤ºä¸ä¸ªå°è®¡çæ±æ»è¡¨ã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:991
msgid "Display the trans number?"
@@ -28364,9 +28171,8 @@ msgid ""
msgstr "å¨ä¸è¡ä¸æ¾ç¤ºäºå¡ãæ ¹æ®éè¦æ»ç»å¤ä¸ªåè£ã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1046
-#, fuzzy
msgid "No amount display."
-msgstr "没æéé¢æ¾ç¤º"
+msgstr "没æéé¢æ¾ç¤ºã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1057
msgid "Enable hyperlinks in amounts."
@@ -28601,44 +28407,36 @@ msgid ""
msgstr "å®æ¯ä¹åçæçä¾åºåå·ç ãå½çæä¸ä¸ä¸ªä¾åºåç¼å·æ¶ï¼å¼å¢å 1ã"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:81
-#, fuzzy
msgid "The name of your business."
-msgstr "æ¨çå
¬å¸å称"
+msgstr "ä½ çä¼ä¸å称ã"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:86
-#, fuzzy
msgid "The address of your business."
-msgstr "æ¨çå
¬å¸å°å"
+msgstr "ä½ çä¼ä¸çå°åã"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:91
-#, fuzzy
msgid "The contact person to print on invoices."
-msgstr "æå°å¨å票ä¸çè系人"
+msgstr "å票ä¸è¦æå°çè系人ã"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:96
-#, fuzzy
msgid "The phone number of your business."
-msgstr "æ¨çå
¬å¸çµè¯å·ç "
+msgstr "ä½ çä¼ä¸ççµè¯å·ç ã"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:101
-#, fuzzy
msgid "The fax number of your business."
-msgstr "æ¨çå
¬å¸ä¼ çå·ç "
+msgstr "ä½ çä¼ä¸çä¼ çå·ç ã"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:106
-#, fuzzy
msgid "The email address of your business."
-msgstr "æ¨çå
¬å¸çµåé®ä»¶å°å"
+msgstr "æ¨ä¼ä¸ççµåé®ä»¶å°åã"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:111
-#, fuzzy
msgid "The URL address of your website."
-msgstr "æ¨çç½ç«å°å"
+msgstr "ä½ çç½ç«çURLå°åã"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:116
-#, fuzzy
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
-msgstr "æ¨çå
¬å¸ç¼å· (å¦ï¼âTax-ID: 00-000000â)"
+msgstr "ä½ çå
¬å¸çIDï¼ä¾å¦'Tax-ID: 00-000000ï¼ã"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:121
msgid "Default Customer TaxTable"
@@ -28657,9 +28455,8 @@ msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr "é»è®¤ç»ä¾åºå使ç¨çç¨ç表ã"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:134
-#, fuzzy
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
-msgstr "ç¨äºç²¾ç¾çæå°æ¥æçé»è®¤æ¥ææ ¼å¼"
+msgstr "ç¨äºè±å¼æå°æ¥æçé»è®¤æ¥ææ ¼å¼ã"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:142
msgid ""
@@ -28678,16 +28475,14 @@ msgid ""
msgstr "éæ©ä½¿ç¨æåæä½å段èä¸æ¯å½å¶ç书ä¸çâæ°åâåã交æå·ç å¨ç¬¬äºè¡è®°å½ä¸æ¾ç¤ºä¸ºâ交æç¼å·âãè¿å£å¯¼åºçä¸å¡åè½ï¼è¡¨ååå
¼å®¹é¨åã"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:159
-#, fuzzy
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity."
-msgstr "è´¸æç§ç®æ使ç¨çæ¶åå¤äºä¸ç§è´§å¸æååç交æçæ¯ç¥¨"
+msgstr "æ£æ¥æ¯å¦æç¨äºæ¶åä¸ç§ä»¥ä¸è´§å¸æååç交æè´¦æ·ã"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:167
-#, fuzzy
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
-msgstr "å½æ²¡ææå®é¢ç®æ¶ä½¿ç¨çé¢ç®"
+msgstr "å¨æ²¡ææå®é¢ç®çæ
åµä¸ä½¿ç¨ã"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:173
msgid "The electronic tax number of your business"
@@ -28698,7 +28493,7 @@ msgstr "æ¨çå
¬å¸ççµåç¨å·"
msgid ""
"Tried to look up an undefined date symbol '~a'. This report was probably "
"saved by a later version of GnuCash. Defaulting to today."
-msgstr ""
+msgstr "è¯å¾æ¥è¯¢ä¸ä¸ªæªå®ä¹çæ¥æ符å·'~a'ãè¿ä»½æ¥åå¯è½æ¯ç±GnuCashçåæçæ¬ä¿åçãé»è®¤ä¸ºä»å¤©ã"
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:923
msgid "First day of the current calendar year."
@@ -28954,7 +28749,7 @@ msgstr "解æSX[%s]é®[%s]=å
¬å¼[%s]å¨[%s]å¤åºç°é误ã%s."
#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1099
#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1760
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr "å¨SX[%s]æç»gnc_numericå¼ä¸åºç°é误%dï¼ç¨0代æ¿ã"
@@ -28972,9 +28767,8 @@ msgid "Too many uncleared splits"
msgstr "太å¤æªæ¸
ççåå½"
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:471
-#, fuzzy
msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr "å©çä¸è½ä¸ºé¶"
+msgstr "æééé¢ä¸è½è¢«æ¸
é¤ã"
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:477
msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
@@ -29057,7 +28851,7 @@ msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:873
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
-msgstr ""
+msgstr "c"
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:875
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
@@ -29072,12 +28866,12 @@ msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:879
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
-msgstr ""
+msgstr "v"
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:919
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
-msgstr ""
+msgstr "w"
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:921
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
@@ -29096,7 +28890,7 @@ msgstr "æåä½é¢"
msgid ""
"This report was saved using a later version of GnuCash. One of the newer ~a "
"options '~a' is not available, fallback to the option '~a'."
-msgstr ""
+msgstr "è¿ä»½æ¥åæ¯ç¨GnuCashçä¸ä¸ªè¾æ°çæ¬ä¿åçãè¾æ°ç~aé项ä¹ä¸'~a'ä¸å¯ç¨ï¼éåå°é项'~a'ã"
#: libgnucash/app-utils/option-util.c:1663
#, c-format
@@ -29118,7 +28912,7 @@ msgstr "æ¹å为ï¼"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:673
msgid "Notice"
-msgstr ""
+msgstr "éç¥"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:678
msgid "Your gnucash metadata has been migrated."
@@ -29297,7 +29091,7 @@ msgstr "ææ¡£ä¹é´çåç§»ï¼ "
#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1127
msgid "Lot Link"
-msgstr ""
+msgstr "å°æ®µé¾æ¥"
#: libgnucash/engine/policy.c:52
msgid "First In, First Out"
@@ -29411,7 +29205,7 @@ msgstr ""
"Business_Features_Issues#I_can.27t_delete_a_transaction_of_type_.22I.22_from_the_AR.2FAP_account"
#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:616
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format
msgid "Checking business lots in account %s: %u of %u"
msgstr "æ£æ¥è´¦æ·%sä¸çä¸å¡æ¹æ¬¡ã%uç%u"
@@ -29421,14 +29215,14 @@ msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u"
msgstr "æ£æ¥è´¦æ·%sä¸çä¸å¡æåã%uç%u"
#: libgnucash/engine/Scrub.c:142
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format
msgid "Looking for orphans in account %s: %u of %u"
-msgstr "寻æ¾è´¦æ·ä¸çå¤å¿%sã第%uå·ç%uã"
+msgstr "寻æ¾è´¦æ·ä¸çå¤å¿%sã第%uå·ç%u"
#: libgnucash/engine/Scrub.c:352
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format
msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u"
-msgstr "寻æ¾è´¦æ·ä¸çä¸å¹³è¡¡%sã%uç%uã"
+msgstr "寻æ¾è´¦æ·ä¸çä¸å¹³è¡¡%sã%uç%u"
#: libgnucash/engine/Split.c:1636
msgctxt ""
commit 4d789cd8d9637a112eb214f4612927ce749e4629
Author: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb at ubuntu.com>
Date: Wed May 26 16:34:37 2021 +0200
Translation update by Adolfo Jayme Barrientos <fitojb at ubuntu.com> using Weblate
po/es.po: 94.8% (5198 of 5479 strings; 237 fuzzy)
82 failing checks (1.4%)
Translation: GnuCash/Program (Spanish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/es/
Co-authored-by: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb at ubuntu.com>
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 5c8a06cf1..397385523 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,14 +9,15 @@
# Jaime MarquÃnez Ferrándiz <weblate at jregistros.fastmail.net>, 2021.
# Guille <willelopz+weblate at gmail.com>, 2021.
# Guille Lopez <willelopz at gmail.com>, 2021.
+# Adolfo Jayme Barrientos <fitojb at ubuntu.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash 2.7.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-16 23:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-25 22:33+0000\n"
-"Last-Translator: Guille Lopez <willelopz at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-25 17:33+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb at ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
"es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -1623,7 +1624,7 @@ msgstr "Encontrar Cliente"
#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:319
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
-msgstr "¿Seguro que quiere borrar %s?"
+msgstr "¿Confirma que quiere eliminar %s?"
#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:424
msgid "You must select a report configuration to load."
@@ -1659,7 +1660,7 @@ msgstr "Borrar configuración boletinada"
#: gnucash/gnome/dialog-date-close.c:75
msgid "No Account selected. Please try again."
-msgstr "Sin Cuenta seleccionada. Inténtelo otra vez."
+msgstr "No se seleccionó ninguna cuenta. Inténtelo otra vez."
#: gnucash/gnome/dialog-date-close.c:82
msgid "Placeholder account selected. Please try again."
@@ -1794,7 +1795,7 @@ msgstr "Gestionar enlace de documento"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:754
msgid "Transaction can not be modified."
-msgstr "La transacción no puede ser modificada."
+msgstr "La transacción no puede modificarse."
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:815 libgnucash/engine/gncOwner.c:215
msgid "Undefined"
@@ -1803,10 +1804,8 @@ msgstr "No definido"
#. Translators: This is the label of a dialog box that lists all of the
#. transaction that have files or URIs linked with them.
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1074
-#, fuzzy
-#| msgid "Transaction Details"
msgid "Transaction Document Links"
-msgstr "Detalles de Transacción"
+msgstr "Enlaces de documento de transacción"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1077
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157
@@ -1999,15 +1998,14 @@ msgstr "Imposición relativa"
#. Translators: %s is a full account name.
#. This is a label in Search Account from context menu.
#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:474
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Accounts in '%s'"
+#, c-format
msgid "Su_b-accounts of '%s'"
-msgstr "Cuentas en «%s»"
+msgstr "Su_bcuentas de «%s»"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:107
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:105
msgid "All Accounts"
-msgstr "Todas las Cuentas"
+msgstr "Todas las cuentas"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:114
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:112
@@ -2279,11 +2277,11 @@ msgstr "Bayesiano"
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:718
msgid "Description Field"
-msgstr "Campo Descriptivo"
+msgstr "Campo descriptivo"
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:721
msgid "Memo Field"
-msgstr "Campo Memorandum"
+msgstr "Campo memorándum"
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:724
msgid "CSV Account Map"
@@ -4341,7 +4339,7 @@ msgstr "Crear"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:500
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:623
msgid "Delete"
-msgstr "Borrar"
+msgstr "Eliminar"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:454
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1991
@@ -4349,8 +4347,7 @@ msgstr "Borrar"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5065
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr ""
-"'Comprobar y reparar' está siendo ejecutado en este momento, ¿Desea abortar "
-"la operación?"
+"«Comprobar y reparar» está en ejecución. ¿Quiere interrumpir la operación?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:520
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:526
@@ -5673,10 +5670,8 @@ msgstr "Desglosar"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:503
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:626
-#, fuzzy
-#| msgid "_Jump"
msgid "Jump"
-msgstr "_Omitir"
+msgstr "Saltar"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:504
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:627
@@ -5707,7 +5702,7 @@ msgstr "Diario Común"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2001
#, c-format
msgid "Save changes to %s?"
-msgstr "¿Guardar cambios a %s?"
+msgstr "¿Quiere guardar los cambios efectuados en %s?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1624
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2005
@@ -6066,13 +6061,13 @@ msgstr "Exportar"
#. to be used as toolbar button label.
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1140
msgid "Save Config"
-msgstr "Guardar Configuración"
+msgstr "Guardar configuración"
#. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As..."
#. to be used as toolbar button label.
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1143
msgid "Save Config As..."
-msgstr "Guardar Configuración Comoâ¦"
+msgstr "Guardar configuración comoâ¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1144
msgid "Make Pdf"
@@ -6418,7 +6413,7 @@ msgstr "Este registro de cuenta es de sólo lectura."
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:938 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2448
#, c-format
msgid "The '%s' account register is read-only."
-msgstr "El registro de la cuenta '%s' es de sólo lectura."
+msgstr "El registro de la cuenta «%s» es de solo lectura."
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:1003
msgid ""
@@ -7668,13 +7663,13 @@ msgstr ""
"código de cuenta de cada subcuenta con un código generado."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2285
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
"selected color"
msgstr ""
-"Establecer el color de la cuenta para la cuenta «%s» incluyendo todas las "
-"sub-cuentas al color seleccionado:"
+"Establecer el color de la cuenta «%s», incluidas todas las subcuentas, al "
+"color seleccionado"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2312
#, fuzzy, c-format
@@ -7841,7 +7836,9 @@ msgstr "Cabecera de ruta no existe, "
#: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:242
#, c-format
msgid "Path head not set, using '%s' for relative paths"
-msgstr "Cabecera de la ruta no establecida, usando '%s' para rutas relativas"
+msgstr ""
+"No se estableció la cabecera de la ruta; se utiliza «%s» en las rutas "
+"relativas"
# menú
#: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:426
@@ -7919,7 +7916,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:704
msgid "Select no account"
-msgstr "No seleccione ninguna cuenta"
+msgstr "No seleccionar ninguna cuenta"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:737
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989
@@ -7964,7 +7961,7 @@ msgstr "Cuenta ganancias/pérdicas predeterminada"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1513
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1657
msgid "Select All"
-msgstr "Seleccionar Todo"
+msgstr "Seleccionar todo"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1515
msgid "Select all accounts."
@@ -16304,17 +16301,15 @@ msgstr "Liquidado el"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:25
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:96
msgid "Search the Account List"
-msgstr "Buscar Lista de Cuentas"
+msgstr "Buscar lista de cuentas"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:38
-#, fuzzy
-#| msgid "Close on Jump"
msgid "Close _on Jump"
-msgstr "Cerrar al Omitir"
+msgstr "Cerrar al sal_tar"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:55
msgid "_Jump To"
-msgstr "_Omitir a"
+msgstr "_Saltar a"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:127
msgid "All _accounts"
@@ -16344,9 +16339,9 @@ msgid ""
"Tree,\n"
"if account should not be shown, this will be temporarily overridden."
msgstr ""
-"Seleccione una fila y después pulse 'omitir a' para omitir a cuenta dentro "
-"del Ãrbol de Cuenta,\n"
-"si la cuenta no deberÃa ser mostrada, esto será sobrescrito temporalmente."
+"Seleccione una fila y, a continuación, pulse en «Saltar a» para ir a la "
+"cuenta en el árbol de cuentas.\n"
+"Si no se debe mostrar la cuenta, esto se invalidará temporalmente."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:35
msgid "Import Map Editor"
@@ -16358,11 +16353,11 @@ msgstr "_Eliminar mapeos inválidos"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:106
msgid "<b>What type of information to display?</b>"
-msgstr "<b>¿Qué familia de información para enseñar?</b>"
+msgstr "<b>¿Qué tipo de información quiere mostrar?</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:139
msgid "Non-Bayesian"
-msgstr "No Bayesiano"
+msgstr "No bayesiano"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:193
msgid "Source Account Name"
@@ -16937,12 +16932,12 @@ msgstr "Local"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:133
msgid "_Reset"
-msgstr "_Reestablecer"
+msgstr "_Restablecer"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:178
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:583
msgid "<b>Separator Character</b>"
-msgstr "<b>Carácter de Separación</b>"
+msgstr "<b>Carácter de separación</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:204
msgid ""
@@ -16956,7 +16951,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:240
msgid "GnuCash Preferences"
-msgstr "Preferencias GnuCash"
+msgstr "Preferencias de GnuCash"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:314
msgid "<b>Summarybar Content</b>"
commit 5b996085c63f9655b06157b66bc150d5884b0936
Author: Eugenia Russell <eugenia.russell2019 at gmail.com>
Date: Tue May 25 01:33:41 2021 +0200
Translation update by Eugenia Russell <eugenia.russell2019 at gmail.com> using Weblate
po/el.po: 53.7% (2944 of 5479 strings; 1500 fuzzy)
611 failing checks (11.1%)
Translation: GnuCash/Program (Greek)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/el/
Co-authored-by: Eugenia Russell <eugenia.russell2019 at gmail.com>
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 8e51af1f7..72276d8a1 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-16 23:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-16 19:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-24 23:33+0000\n"
"Last-Translator: Eugenia Russell <eugenia.russell2019 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/el/"
">\n"
@@ -1201,7 +1201,7 @@ msgstr "Î ÏÏÏÎ¿Ï Î±Î½ÏικειμÎνοÏ
δεν ÏαιÏιάζει με %s
#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:270
msgid "Discount days cannot be more than due days."
-msgstr ""
+msgstr "Îι ημÎÏÎµÏ ÎκÏÏÏÏÎ·Ï Î´ÎµÎ½ μÏοÏοÏν να Ï
ÏεÏβαίνοÏ
ν ÏÎ¹Ï ÏÏοθεÏμίεÏ."
#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:324
msgid "You must provide a name for this Billing Term."
@@ -1544,13 +1544,15 @@ msgstr "Î ÏÎÏει να εÏιλÎξεÏε μια αναÏοÏά για δια
#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:449
msgid "Unable to change report configuration name."
-msgstr ""
+msgstr "Îεν είναι δÏ
ναÏή η αλλαγή ÏοÏ
ονÏμαÏÎ¿Ï ÏÏθμιÏÎ·Ï ÏαÏαμÎÏÏÏν αναÏοÏάÏ."
#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:461
msgid ""
"A saved report configuration with this name already exists, please choose "
"another name."
msgstr ""
+"Î¥ÏάÏÏει ήδη μια αÏοθηκεÏ
μÎνη διαμÏÏÏÏÏη αναÏοÏÎ¬Ï Î¼Îµ αÏ
ÏÏ Ïο Ïνομα, "
+"ÏαÏακαλοÏμε εÏιλÎξÏε Îνα διαÏοÏεÏÎ¹ÎºÏ Ïνομα."
#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:487
#, fuzzy
@@ -1705,7 +1707,7 @@ msgstr "Το αÏÏείο δεν μÏÏÏεÏε να ανοιÏÏεί ξανά."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1361
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:631
msgid "Manage Document Link"
-msgstr ""
+msgstr "ÎιαÏείÏιÏη ÏÏ
νδÎÏμοÏ
εγγÏάÏοÏ
"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:754
msgid "Transaction can not be modified."
@@ -2087,7 +2089,7 @@ msgstr "ÎÏιθμÏÏ"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:149
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:149
msgid "Description, Notes, or Memo"
-msgstr ""
+msgstr "ΠεÏιγÏαÏή, ΣημειÏÏÎµÎ¹Ï Î® Î¥ÏÏμνημα"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:153
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
@@ -2179,6 +2181,7 @@ msgstr[1] "Î ÏÎ¯Î½Î±ÎºÎ±Ï ÏÏÏοÏ
%s δεν Ï
ÏάÏÏει. ÎÎλεÏε
#, c-format
msgid "To see the invalid mappings, use a filter of '%s'"
msgstr ""
+"Îια να δείÏε ÏÎ¹Ï Î¼Î· ÎγκÏ
ÏÎµÏ Î±Î½ÏιÏÏοιÏίÏειÏ, ÏÏηÏιμοÏοιήÏÏε Îνα ÏίλÏÏο \"%s\""
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:367
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:604
@@ -2188,7 +2191,7 @@ msgstr "ÎÏδικÏÏ Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏμοÏ"
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:369
msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
-msgstr ""
+msgstr "(ΣημείÏÏη, εάν ο αÏιθμÏÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ μεγάλοÏ, μÏοÏεί να ÏάÏει λίγο ÏÏÏνο)"
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
@@ -2201,7 +2204,7 @@ msgstr "Πεδίο ÏεÏιγÏαÏήÏ"
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:721
msgid "Memo Field"
-msgstr ""
+msgstr "Πεδίο Ï
ÏομνημάÏÏν"
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:724
#, fuzzy
@@ -30808,7 +30811,6 @@ msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/Split.c:1636
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
msgid "Split"
commit 91a94cdfbfbde1a53ea794582f7ae2f6ce697766
Author: 峡å·ä»å£« <c at cjh0613.com>
Date: Tue May 25 01:33:41 2021 +0200
Translation update by 峡å·ä»å£« <c at cjh0613.com> using Weblate
po/zh_CN.po: 92.0% (5042 of 5479 strings; 324 fuzzy)
324 failing checks (5.9%)
Translation: GnuCash/Program (Chinese (Simplified))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/
Co-authored-by: 峡å·ä»å£« <c at cjh0613.com>
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 7c47e47e1..0765f4e65 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-16 23:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-24 01:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-24 14:34+0000\n"
"Last-Translator: 峡å·ä»å£« <c at cjh0613.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"gnucash/gnucash/zh_Hans/>\n"
@@ -2820,10 +2820,15 @@ msgid ""
"%s\n"
"Do you wish to continue and ignore these splits?"
msgstr ""
+"该交æå¨ä¸å±äºåä¸äº¤æä¸é¨åçåä¸è´¦æ·ä¸å
·æè³å°ä¸ä¸ªæåã\n"
+"å¦æ继ç»ï¼è¿äºæåå°è¢«å¿½ç¥ï¼\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"æ¨æ¯å¦è¦ç»§ç»å¹¶å¿½ç¥è¿äºæåï¼"
#. Translators: %d is the number of prices. This is a ngettext(3) message.
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:193
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the selected price?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?"
msgstr[0] "æ¨ç¡®å®å¸æå é¤%d个éä¸çä»·æ ¼åï¼"
@@ -2841,12 +2846,10 @@ msgid "Entries"
msgstr "æ¡ç®"
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:457
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete these prices?"
msgstr "æ¨ç¡®å®å¸æå é¤%d个éä¸çä»·æ ¼åï¼"
#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:221
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to replace the existing price?"
msgstr "æ¨ç¡®å®å¸æå é¤%d个éä¸çä»·æ ¼åï¼"
@@ -2859,12 +2862,10 @@ msgid "_Replace"
msgstr "æ¿æ¢(_R)"
#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:263
-#, fuzzy
msgid "You must select a Security."
msgstr "æ¨å¿
é¡»éæ©ä¸ç§è¯å¸ã"
#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:268
-#, fuzzy
msgid "You must select a Currency."
msgstr "æ¨å¿
é¡»éæ©ä¸ç§è´§å¸ã"
@@ -2964,7 +2965,6 @@ msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
msgstr "HTML æ ·å¼è¡¨æ ¼å
容ï¼%s"
#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:269
-#, fuzzy
msgid "You must provide a name for the new style sheet."
msgstr "æ¨å¿
é¡»æä¾è¿ä¸ªç¨ç表çå称ã"
@@ -3001,7 +3001,6 @@ msgid "_Actions"
msgstr "åè½(_A)"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:199 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:201
-#, fuzzy
msgid ""
"This Scheduled Transaction has changed; are you sure you want to cancel?"
msgstr "è¿é¡¹è®¡å交æå·²ç»æ¹åäºï¼æ¨ç¡®å®è¦åæ¶ï¼"
@@ -3088,7 +3087,6 @@ msgid "Scheduled Transactions"
msgstr "计å交æ"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:615
-#, fuzzy
msgid ""
"Scheduled Transactions with variables or involving more than one commodity "
"cannot be automatically created."
@@ -3120,7 +3118,7 @@ msgstr "åå½ä¸ææ æ³å¤ççå½æ°"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:769
#, c-format
msgid "Split with memo %s has an unparseable Debit Formula."
-msgstr ""
+msgstr "ç¨å¤å¿å½åå² %s æä¸ä¸ªä¸å¯åå²çåæ¹å
¬å¼ã"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:557
msgid ""
@@ -3168,12 +3166,11 @@ msgid "(Need Value)"
msgstr "(éè¦å¼)"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:829
-#, fuzzy
msgid "Invalid Transactions"
msgstr "æ æç交æäºé¡¹"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:876
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
"transaction automatically created)"
@@ -3325,7 +3322,6 @@ msgid "Transfer"
msgstr "转账"
#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:508
-#, fuzzy
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "æå¼ä¸ä¸ªå·²æçé¢ç®"
@@ -3570,7 +3566,6 @@ msgid "_Open Budget"
msgstr "æå¼é¢ç®(_O)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:70
-#, fuzzy
msgid ""
"Open an existing Budget in a new tab. If none exists a new budget will be "
"created."
@@ -3809,7 +3804,6 @@ msgid "Invoices _Due Reminder"
msgstr "åºæ¶æé(_D)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:299
-#, fuzzy
msgid "Open the Invoices Due Reminder dialog"
msgstr "æå¼è´¦åå°ææé对è¯æ¡"
@@ -3832,7 +3826,6 @@ msgid "Assign as payment..."
msgstr "æå®æä»æ¬¾..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:327
-#, fuzzy
msgid "Assign the selected transaction as payment"
msgstr "æå®éä¸ç交æäºé¡¹æä»æ¬¾"
@@ -3841,7 +3834,6 @@ msgid "Edit payment..."
msgstr "ç¼è¾ä»æ¬¾..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:332
-#, fuzzy
msgid "Edit the payment this transaction is a part of"
msgstr "ç¼è¾å
å«æ¤äºå¡çä»æ¬¾"
@@ -3882,7 +3874,7 @@ msgstr "æå¼æ§å¼è´¦ç°¿ç§ç®(_O)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:215
msgid "Open the old style register selected account"
-msgstr ""
+msgstr "æå¼æ§å¼çç»è®°åéå®çè´¦æ·"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:228
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:239
@@ -3902,7 +3894,7 @@ msgstr "æå¼æ§å¼åç§ç®(_Y)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:234
msgid "Open the old style register selected account and all its subaccounts"
-msgstr ""
+msgstr "æå¼æ§å¼ç注åéæ©è´¦æ·åææåè´¦æ·"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:247
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:245
@@ -3929,7 +3921,6 @@ msgid "_Cascade Account Properties..."
msgstr "éå½ç§ç®å±æ§(_C)..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:258
-#, fuzzy
msgid "Cascade selected properties for account"
msgstr "请éæ©ææç贷款ç§ç®"
@@ -3944,7 +3935,6 @@ msgstr "æ¥æ¾ç§ç®(_I)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:268
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:251
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:360
-#, fuzzy
msgid "Find an account"
msgstr "æ¥æ¾ä¸ä¸ªç§ç®"
@@ -4045,7 +4035,6 @@ msgstr "æ¹æ¬¡æ¾ç¤ºï¼_Lï¼......"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:322
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:373
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:491
-#, fuzzy
msgid "Bring up the lot viewer/editor window"
msgstr "æ¾ç¤º Lot æ¥çåç¼è¾çªå£"
@@ -4212,12 +4201,12 @@ msgid "All transactions in this account will be deleted."
msgstr "å é¤æ¬ç§ç®ä¸çææ交æäºé¡¹ã"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1753
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
msgstr "å°å®çææåç§ç®è½¬ç§»å°ç§ç® %s ä¸ã"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1759
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Its subaccount will be deleted."
msgstr "å é¤ææåç§ç®ã"
@@ -4281,7 +4270,6 @@ msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts."
msgstr "ç¼è¾éå®ç§ç®ææä¼è®¡æé´çé¢ç®ã"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:181
-#, fuzzy
msgid "Edit Note"
msgstr "ä¿¡ç¨åè¯"
@@ -4315,18 +4303,14 @@ msgid "Estimate"
msgstr "è¯ä¼°"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:224
-#, fuzzy
msgid "All Periods"
msgstr "ä¼è®¡æé´"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:225
-#, fuzzy
msgid "Note"
msgstr "说æ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:226
-#, fuzzy
-#| msgid "Account Report"
msgid "Run Report"
msgstr "ç§ç®æ¥è¡¨"
@@ -4356,12 +4340,10 @@ msgid "You must select at least one account to estimate."
msgstr "æ¨å¿
é¡»è³å°éæ©ä¸ä¸ªç§ç®æ¥è¯ä¼°ã"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1154
-#, fuzzy
msgid "You must select at least one account to edit."
msgstr "æ¨å¿
é¡»è³å°éæ©ä¸ä¸ªç§ç®æ¥è¯ä¼°ã"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1252
-#, fuzzy
msgid "You must select one budget cell to edit."
msgstr "æ¨å¿
é¡»è³å°éæ©ä¸ä¸ªç§ç®æ¥è¯ä¼°ã"
@@ -4406,7 +4388,6 @@ msgid "Delete the current entry"
msgstr "å é¤å½åçæ¡ç®"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194
-#, fuzzy
msgid "_Blank"
msgstr "æ¸
空(_B)"
@@ -4419,12 +4400,10 @@ msgid "Make a copy of the current entry"
msgstr "å¤å¶å½å交æ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:204
-#, fuzzy
msgid "Move Entry _Up"
msgstr "åä¸ç§»å¨æ¡ç®(_U)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:205
-#, fuzzy
msgid "Move the current entry one row upwards"
msgstr "å°è¯¥æ¡ç®åä¸ç§»ä¸è¡"
@@ -4433,7 +4412,6 @@ msgid "Move Entry Do_wn"
msgstr "åä¸ç§»å¨æ¡ç®(_W)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210
-#, fuzzy
msgid "Move the current entry one row downwards"
msgstr "å°è¯¥æ¡ç®åä¸ç§»ä¸è¡"
@@ -4674,32 +4652,26 @@ msgid "Create a new invoice as a duplicate of the current one"
msgstr "å¤å¶æ¤å票"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:376
-#, fuzzy
msgid "Post this invoice to your Chart of Accounts"
msgstr "å°è¿å¼ å票å
¥è´¦å°æ¨çä¼è®¡ç§ç®è¡¨"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:377
-#, fuzzy
msgid "Unpost this invoice and make it editable"
msgstr "åæ¶è¿å¼ å票å
¥è´¦å¹¶ä¸è®©å®å为å¯ç¼è¾ç"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:378
-#, fuzzy
msgid "Create a new invoice for the same owner as the current one"
msgstr "为该æ¥æè
å建ä¸é¡¹æ°çå票"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:379
-#, fuzzy
msgid "Move to the blank entry at the bottom of the invoice"
msgstr "移è³æ¤å票åºé¨ç空ç½æ¡ç®"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:380
-#, fuzzy
msgid "Enter a payment for the owner of this invoice"
msgstr "è¾å
¥æ¯ä»ç»æ¤å票ææè
ç款项"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:381
-#, fuzzy
msgid "Open a customer report window for the owner of this invoice"
msgstr "æå¼æ¤å票ææè
çå
¬å¸æ¥è¡¨çªå£"
@@ -4708,7 +4680,6 @@ msgstr "æå¼æ¤å票ææè
çå
¬å¸æ¥è¡¨çªå£"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:425
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:446
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:632
-#, fuzzy
msgid "Open Linked Document"
msgstr "æ°å»ºç§ç®"
@@ -4726,12 +4697,10 @@ msgid ""
msgstr "è¿åææ客æ·çé»è®¤é¨ç½²ä»¥åä¿¡ç¨å¡é»è®¤æ¾ç½®å°å
ç½®é»è®¤å¼å¹¶æ´æ°å½å页é¢"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:394
-#, fuzzy
msgid "Make a printable bill"
msgstr "å建ä¸å¼ å¯æå°å票"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:395
-#, fuzzy
msgid "Edit this bill"
msgstr "ç¼è¾è¯¥å票"
@@ -4740,32 +4709,26 @@ msgid "Create a new bill as a duplicate of the current one"
msgstr "å¤å¶æ¤è´¦å"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:397
-#, fuzzy
msgid "Post this bill to your Chart of Accounts"
msgstr "å°è¿å¼ å票å
¥è´¦å°æ¨çä¼è®¡ç§ç®è¡¨"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:398
-#, fuzzy
msgid "Unpost this bill and make it editable"
msgstr "åæ¶è¿å¼ å票å
¥è´¦å¹¶ä¸è®©å®å为å¯ç¼è¾ç"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:399
-#, fuzzy
msgid "Create a new bill for the same owner as the current one"
msgstr "为该æ¥æè
å建ä¸é¡¹æ°çå票"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:400
-#, fuzzy
msgid "Move to the blank entry at the bottom of the bill"
msgstr "移è³æ¤å票åºé¨ç空ç½æ¡ç®"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:401
-#, fuzzy
msgid "Enter a payment for the owner of this bill"
msgstr "è¾å
¥æ¯ä»ç»æ¤å票ææè
ç款项"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:402
-#, fuzzy
msgid "Open a vendor report window for the owner of this bill"
msgstr "æå¼æ¤å票ææè
çå
¬å¸æ¥è¡¨çªå£"
@@ -4800,22 +4763,18 @@ msgid "Unpost this voucher and make it editable"
msgstr "åæ¶æ¥éå
¥è´¦ï¼å¹¶ä½¿å
¶å¯ç¼è¾"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:420
-#, fuzzy
msgid "Create a new voucher for the same owner as the current one"
msgstr "为该æ¥æè
å建ä¸é¡¹æ°çå票"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:421
-#, fuzzy
msgid "Move to the blank entry at the bottom of the voucher"
msgstr "移è³æ¤å票åºé¨ç空ç½æ¡ç®"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:422
-#, fuzzy
msgid "Enter a payment for the owner of this voucher"
msgstr "è¾å
¥æ¯ä»ç»æ¤å票ææè
ç款项"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:423
-#, fuzzy
msgid "Open a employee report window for the owner of this voucher"
msgstr "æå¼æ¤å票ææè
çå
¬å¸æ¥è¡¨çªå£"
@@ -4828,15 +4787,13 @@ msgstr "使ç¨å½åæ¾ç½®ä½ä¸ºææåå·¥çé»è®¤å¼ä»¥åä¿¡ç¨å¡çé»è®¤
msgid ""
"Reset default layout for all employee vouchers and credit notes back to "
"built-in defaults and update the current page accordingly"
-msgstr ""
+msgstr "å°ææåå·¥åè¯å信贷票æ®çé»è®¤å¸å±é置为å
ç½®é»è®¤ï¼å¹¶ç¸åºå°æ´æ°å½å页é¢"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:436
-#, fuzzy
msgid "Make a printable credit note"
msgstr "å建ä¸å¼ å¯æå°å票"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:437
-#, fuzzy
msgid "Edit this credit note"
msgstr "ç¼è¾ä¿¡ç¨åè¯"
@@ -4845,37 +4802,30 @@ msgid "Create a new credit note as a duplicate of the current one"
msgstr "å¤å¶æ¤é¢ä»"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:439
-#, fuzzy
msgid "Post this credit note to your Chart of Accounts"
msgstr "å°è¿å¼ å票å
¥è´¦å°æ¨çä¼è®¡ç§ç®è¡¨"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:440
-#, fuzzy
msgid "Unpost this credit note and make it editable"
msgstr "åæ¶è¿å¼ å票å
¥è´¦å¹¶ä¸è®©å®å为å¯ç¼è¾ç"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:441
-#, fuzzy
msgid "Create a new credit note for the same owner as the current one"
msgstr "为该æ¥æè
å建ä¸é¡¹æ°çå票"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:442
-#, fuzzy
msgid "Move to the blank entry at the bottom of the credit note"
msgstr "移è³æ¤å票åºé¨ç空ç½æ¡ç®"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:443
-#, fuzzy
msgid "Enter a payment for the owner of this credit note"
msgstr "è¾å
¥æ¯ä»ç»æ¤å票ææè
ç款项"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:444
-#, fuzzy
msgid "Open a company report window for the owner of this credit note"
msgstr "æå¼æ¤å票ææè
çå
¬å¸æ¥è¡¨çªå£"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:445
-#, fuzzy
msgid "Manage Document Link..."
msgstr "管çæ件é¾æ¥..."
@@ -4906,7 +4856,6 @@ msgid "Unpost"
msgstr "åæ¶å
¥è´¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:461
-#, fuzzy
msgid "Pay"
msgstr "天"
@@ -4935,32 +4884,26 @@ msgid "Edit the selected employee"
msgstr "ç¼è¾éä¸çåå·¥"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:161
-#, fuzzy
msgid "Create a new vendor"
msgstr "å建ä¸ä¸ªæ°çä¾åºå"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:166
-#, fuzzy
msgid "Create a new customer"
msgstr "å建ä¸ä¸ªæ°ç顾客"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:171
-#, fuzzy
msgid "Create a new employee"
msgstr "å建ä¸ä¸ªæ°çåå·¥"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:177
-#, fuzzy
msgid "_Delete Owner..."
msgstr "å é¤ææè
(_D)..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:178
-#, fuzzy
msgid "Delete selected owner"
msgstr "å é¤éä¸çææè
"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:197
-#, fuzzy
msgid "Create a new bill"
msgstr "å建ä¸ä¸ªæ°çè´¦å"
@@ -4973,7 +4916,6 @@ msgid "New _Voucher..."
msgstr "æ°å¢åè¯(_V)..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:207
-#, fuzzy
msgid "Create a new voucher"
msgstr "å建ä¸å¼ æ°çæ¯åºåè¯"
@@ -5028,17 +4970,14 @@ msgid "Show employee report"
msgstr "æ¾ç¤ºåå·¥æ¥è¡¨"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:293
-#, fuzzy
msgid "New Voucher"
msgstr "æ°å»ºæ¯åºåè¯"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:445
-#, fuzzy
msgid "Owners"
msgstr "ææè
"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:626
-#, fuzzy
msgid "Customers"
msgstr "客æ·"
@@ -5047,17 +4986,15 @@ msgid "Jobs"
msgstr "å·¥ä½"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:636
-#, fuzzy
msgid "Vendors"
msgstr "ä¾åºå"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:641
-#, fuzzy
msgid "Employees"
msgstr "åå·¥"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1102
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The owner %s will be deleted.\n"
"Are you sure you want to do this?"
@@ -5109,7 +5046,6 @@ msgstr "ç²è´´åå½(_P)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:202
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311
-#, fuzzy
msgid "Dup_licate Split"
msgstr "å建åå½å¯æ¬(_L)"
@@ -5147,19 +5083,16 @@ msgstr "å é¤å½åç交æäºé¡¹"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:209
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:321
-#, fuzzy
msgid "Cut the selected split into clipboard"
msgstr "å°éä¸ç交æäºé¡¹åªåå°åªè´´æ¿"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:210
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:322
-#, fuzzy
msgid "Copy the selected split into clipboard"
msgstr "å°éä¸ç交æäºé¡¹å¤å¶å°åªè´´æ¿"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:211
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:323
-#, fuzzy
msgid "Paste the split from the clipboard"
msgstr "ä»åªè´´æ¿ä¸ç²è´´äº¤æäºé¡¹"
@@ -5170,13 +5103,11 @@ msgstr "å¤å¶å½ååå½"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:213
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:325
-#, fuzzy
msgid "Delete the current split"
msgstr "å é¤å½åçåå½"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:332
-#, fuzzy
msgid "_Print Checks..."
msgstr "æå°æ¯ç¥¨(_P)..."
@@ -5216,7 +5147,6 @@ msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
msgstr "å°åªè´´æ¿å
容ç²è´´å°å
æ ä½ç½®"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:300
-#, fuzzy
msgid "Remo_ve All Splits"
msgstr "å é¤ææåå½(_V)"
@@ -5268,10 +5198,9 @@ msgstr "å°äº¤æäºé¡¹ä¸ç§»(_U)"
msgid ""
"Move the current transaction one row upwards. Only available if the date and "
"number of both rows are identical and the register window is sorted by date."
-msgstr ""
+msgstr "å°å½å交æå¾ä¸ç§»ä¸è¡ãåªæå½ä¸¤è¡çæ¥æåç¼å·ç¸åï¼å¹¶ä¸ç»è®°çªå£ææ¥ææåºæ¶æå¯ç¨ã"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:332
-#, fuzzy
msgid "Move Transaction Do_wn"
msgstr "å°äº¤æäºé¡¹ä¸ç§»(_W)"
@@ -5280,7 +5209,7 @@ msgid ""
"Move the current transaction one row downwards. Only available if the date "
"and number of both rows are identical and the register window is sorted by "
"date."
-msgstr ""
+msgstr "å°å½åç交æå¾ä¸ç§»ä¸è¡ãåªæå½ä¸¤è¡çæ¥æåç¼å·ç¸åï¼å¹¶ä¸ç»è®°çªå£ææ¥ææåºæ¶æå¯ç¨ã"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:363
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:481
@@ -5357,7 +5286,6 @@ msgstr "为æ¬ç§ç®æå¼ä¸ä¸ªè´¦ç°¿æ¥è¡¨"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:413
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:541
-#, fuzzy
msgid "Account Report - Single Transaction"
msgstr "ç§ç®æ¥è¡¨ - åç¬äº¤æäºé¡¹"
@@ -5383,7 +5311,6 @@ msgid "Show _Extra Dates"
msgstr "æ¾ç¤ºé¢å¤æ¥æ(_E)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:431
-#, fuzzy
msgid "Show entered and reconciled dates"
msgstr "æ¾ç¤ºç»è®°æ¥æå对账æ¥æ"
@@ -5471,14 +5398,11 @@ msgstr "å°ä¿®æ¹ä¿åå° %s ä¹ï¼"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1624
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2005
-#, fuzzy
msgid ""
"This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
"operation?"
-msgstr ""
-"è¿ä¸ªè´¦ç°¿æä¸ç¬æ£å¨çåä¿®æ¹ç交æäºé¡¹ãæ¨æ¿æ对è¿ç¬äº¤æäºé¡¹ä¿åä¿®æ¹ã忽ç¥ãè¿"
-"æ¯åæ¶æä½ï¼"
+msgstr "è¿ä¸ªè´¦ç°¿æä¸ç¬æ£å¨çåä¿®æ¹ç交æäºé¡¹ãæ¨æ¿æ对è¿ç¬äº¤æäºé¡¹ä¿åä¿®æ¹ã忽ç¥ãè¿æ¯åæ¶æä½ï¼"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1627
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2008
@@ -5595,7 +5519,6 @@ msgstr "åæ¹"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2653
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3761
-#, fuzzy
msgid "Print checks from multiple accounts?"
msgstr "ä»å¤ä¸ªç§ç®ä¸æå°æ¯ç¥¨ï¼"
@@ -5613,7 +5536,6 @@ msgstr "æå°æ¯ç¥¨(_P)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2685
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3793
-#, fuzzy
msgid ""
"You can only print checks from a bank account register or search results."
msgstr "ä½ åªè½å¨é¶è¡è´¦æ·ç»è®°ç°¿ææç´¢ç»æä¸æå°æ¯ç¥¨ã"
@@ -5635,19 +5557,14 @@ msgstr "è¿æ»¤ %s..."
#. Translators: This is a menu item that will open the bill, invoice, or voucher
#. that is posted to the current transaction if there is one.
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit Invoice"
msgid "Jump to Invoice"
msgstr "ç¼è¾å票"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:318
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit the exchange rate for the current transaction"
msgid "Add, change, or unlink the document linked with the current transaction"
msgstr "ç¼è¾å½å交æäºé¡¹çæ±ç"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:319
-#, fuzzy
msgid "Open the linked document for the current transaction"
msgstr "è®°å½å½å交æäºé¡¹"
@@ -5656,7 +5573,6 @@ msgid "Jump to the linked bill, invoice, or voucher"
msgstr "跳转å°é¾æ¥çè´¦åãå票æåè¯"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:409
-#, fuzzy
msgid "Remo_ve Other Splits"
msgstr "å é¤å
¶ä»åå½(_V)"
@@ -5670,7 +5586,6 @@ msgid "_Go to Date"
msgstr "转å°æ¥æ(_G)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:501
-#, fuzzy
msgid "Move to the split at the specified date"
msgstr "ä¸æå°æå®æ¥æç交æäºé¡¹"
@@ -5764,7 +5679,6 @@ msgstr "æ·»å åå交æäºé¡¹"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4085
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:73
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:624
-#, fuzzy
msgid "New Transaction Information"
msgstr "<b>æ°å¢äº¤æä¿¡æ¯</b>"
@@ -5783,7 +5697,6 @@ msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
msgstr "%s %sæ¥èª%sï¼å·²è¿å¸%sï¼éé¢%s"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4761
-#, fuzzy
msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
msgstr "å 个æ件ä¸æ¤äº¤æç¸å
³èã请éæ©ä¸ä¸ªï¼"
@@ -5794,8 +5707,6 @@ msgid "Select"
msgstr "éæ©"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4810
-#, fuzzy
-#| msgid "Post Date"
msgid "Go to Date"
msgstr "å
¥è´¦æ¥æ"
@@ -5965,7 +5876,6 @@ msgstr "æ件 %s å·²åå¨ãæ¨ç¡®å®æ¨è¦è¦çå®åï¼"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1731
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1755 gnucash/gnucash-commands.cpp:224
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:252
-#, fuzzy
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
@@ -5977,7 +5887,6 @@ msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr "æ æ³æå¼æ件 %sãé误æ¯ï¼%s"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1805
-#, fuzzy
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash é项"
@@ -6031,7 +5940,6 @@ msgid "_New 2"
msgstr "æ°å¢ 2(_N)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:145
-#, fuzzy
msgid "Create a new scheduled transaction 2"
msgstr "æ°å»ºä¸ç¬è®¡å交æ"
@@ -6044,7 +5952,6 @@ msgid "_Edit 2"
msgstr "ç¼è¾ 2(_E)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:157
-#, fuzzy
msgid "Edit the selected scheduled transaction 2"
msgstr "ç¼è¾éä¸ç计å交æ"
@@ -6054,12 +5961,10 @@ msgstr "å é¤éä¸ç计å交æ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:382
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:554
-#, fuzzy
msgid "Transactions"
msgstr "交æäºé¡¹"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:442
-#, fuzzy
msgid "Upcoming Transactions"
msgstr "å³å°æ¥ä¸´ç交æäºé¡¹"
@@ -6123,7 +6028,6 @@ msgid "Badly-formed report id: %s"
msgstr "æ··ä¹±çæ¥è¡¨ç¼å·ï¼%s"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:632 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1865
-#, fuzzy
msgid "Balancing entry from reconciliation"
msgstr "ä»å¯¹è´¦ä¸ç»ç®äº¤æäºé¡¹"
@@ -6156,7 +6060,6 @@ msgid "Current Value:"
msgstr "ç°å¼ï¼"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:886
-#, fuzzy
msgid "Account Payable / Receivable Register"
msgstr "åºä»/åºæ¶è´¦æ¬¾è´¦ç°¿"
@@ -6177,25 +6080,20 @@ msgid "The '%s' account register is read-only."
msgstr "è¿ä¸ª'%s'ç§ç®è´¦ç°¿æ¯åªè¯»çã"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:1003
-#, fuzzy
msgid ""
"This account may not be edited. If you want to edit transactions in this "
"register, please open the account options and turn off the placeholder "
"checkbox."
-msgstr ""
-"æ æ³ç¼è¾è¿ä¸ç§ç®ãå¦ææ¨éè¦ç¼è¾è¿ä¸è´¦ç°¿ä¸ç交æäºé¡¹ï¼è¯·æå¼ç§ç®é项并å
³éå "
-"ä½ç¬¦é项ã"
+msgstr "æ æ³ç¼è¾è¿ä¸ç§ç®ãå¦ææ¨éè¦ç¼è¾è¿ä¸è´¦ç°¿ä¸ç交æäºé¡¹ï¼è¯·æå¼ç§ç®é项并å
³éå ä½ç¬¦é项ã"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:1010
-#, fuzzy
msgid ""
"One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit "
"transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
"off the placeholder checkbox. You may also open an individual account "
"instead of a set of accounts."
msgstr ""
-"æ æ³ç¼è¾å
¶ä¸ä¸ä¸ªéä¸çåç§ç®ãå¦ææ¨æ³å¨è´¦ç°¿ä¸ç¼è¾äº¤æäºé¡¹ï¼è¯·æå¼åç§ç®é"
-"项ï¼å¹¶ä¸å
³éå ä½ç¬¦å¤éæ¡ãæ¨ä¹å¯ä»¥æå¼ä¸ä¸ªç¬ç«çç§ç®ï¼èä¸æ¯ä¸ç»ç§ç®ã"
+"æ æ³ç¼è¾å
¶ä¸ä¸ä¸ªéä¸çåç§ç®ãå¦ææ¨æ³å¨è´¦ç°¿ä¸ç¼è¾äº¤æäºé¡¹ï¼è¯·æå¼åç§ç®é项ï¼å¹¶ä¸å
³éå ä½ç¬¦å¤éæ¡ãæ¨ä¹å¯ä»¥æå¼ä¸ä¸ªç¬ç«çç§ç®ï¼èä¸æ¯ä¸ç»ç§ç®ã"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:679
msgid "Standard Order"
@@ -6225,39 +6123,33 @@ msgid "Ascending"
msgstr "ååº"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:739
-#, fuzzy
msgid "Filtered"
msgstr "è¿æ»¤å¨"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:913
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cut the split '%s' from the transaction '%s'?"
msgstr "æ¯å¦ä»äº¤æäºé¡¹â%sâä¸å é¤åå½â%sâï¼"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:914
-#, fuzzy
msgid ""
"You would be removing a reconciled split! This is not a good idea as it will "
"cause your reconciled balance to be off."
-msgstr ""
-"æ¨è¦å é¤ä¸ä¸ªå·²å¯¹è´¦çåå½ï¼è¿ä¸æ¯ä¸ä¸ªå¥½ä¸»æï¼å 为è¿ä¼å¯¼è´æ¨ç对账ä¸å¹³è¡¡ã"
+msgstr "æ¨è¦å é¤ä¸ä¸ªå·²å¯¹è´¦çåå½ï¼è¿ä¸æ¯ä¸ä¸ªå¥½ä¸»æï¼å 为è¿ä¼å¯¼è´æ¨ç对账ä¸å¹³è¡¡ã"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:917
-#, fuzzy
msgid "You cannot cut this split."
msgstr "æ¨ä¸è½å é¤æ¤åå½ã"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:918
-#, fuzzy
msgid ""
"This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
"remove it from this register window. You may remove the entire transaction "
"from this window, or you may navigate to a register that shows another side "
"of this same transaction and remove the split from that register."
msgstr ""
-"è¿æ¯å°è¿ç¬äº¤æäºé¡¹åºå®å¨è¿ä¸ªè´¦ç°¿çåå½ãæ¨å¯ä»¥ä»è´¦ç°¿çªå£ä¸å é¤å®ãæ¨å¯ä»¥ä»è¿"
-"个çªå£ä¸å é¤æ´ç¬äº¤æäºé¡¹ï¼æè
æ¨ä¹å¯ä»¥å°äº¤æäºé¡¹å¯¹åºçå¦ä¸ä¸ªè´¦ç°¿ä¸å»å é¤è¿ç¬"
-"交æäºé¡¹ã"
+"è¿æ¯å°è¿ç¬äº¤æäºé¡¹åºå®å¨è¿ä¸ªè´¦ç°¿çåå½ãæ¨å¯ä»¥ä»è´¦ç°¿çªå£ä¸å é¤å®ãæ¨å¯ä»¥ä»è¿ä¸ªçªå£ä¸å é¤æ´ç¬äº¤æäºé¡¹ï¼æè
æ¨ä¹å¯ä»¥å°äº¤æäºé¡¹å¯¹åºçå¦ä¸ä¸ªè´¦ç°¿ä¸å»å é¤è¿ç¬äº¤"
+"æäºé¡¹ã"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:948 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1476
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:996
@@ -6278,12 +6170,10 @@ msgid "Cut the current transaction?"
msgstr "ç¼è¾å½å交æï¼"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:991
-#, fuzzy
msgid ""
"You would be removing a transaction with reconciled splits! This is not a "
"good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
-msgstr ""
-"æ¨è¦å é¤ä¸ç¬å·²å¯¹è´¦ç交æäºé¡¹ï¼è¿ä¸æ¯ä¸ä¸ªå¥½ä¸»æï¼å 为è¿ä¼å¯¼è´æ¨ç对账ä¸å¹³è¡¡ã"
+msgstr "æ¨è¦å é¤ä¸ç¬å·²å¯¹è´¦ç交æäºé¡¹ï¼è¿ä¸æ¯ä¸ä¸ªå¥½ä¸»æï¼å 为è¿ä¼å¯¼è´æ¨ç对账ä¸å¹³è¡¡ã"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1014
msgid "_Cut Transaction"
@@ -6324,7 +6214,6 @@ msgid "_Remove Splits"
msgstr "å é¤åå½(_R)"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1299
-#, fuzzy
msgid "Change a Transaction Linked Document"
msgstr "æ¥çææ交æäºé¡¹å
³è"
@@ -6349,16 +6238,14 @@ msgstr "æ¨ä¸è½å é¤æ¤åå½ã"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1445
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:968
-#, fuzzy
msgid ""
"This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
"delete it from this register window. You may delete the entire transaction "
"from this window, or you may navigate to a register that shows another side "
"of this same transaction and delete the split from that register."
msgstr ""
-"è¿æ¯å°è¿ç¬äº¤æäºé¡¹åºå®å¨è¿ä¸ªè´¦ç°¿çåå½ãæ¨å¯ä»¥ä»è´¦ç°¿çªå£ä¸å é¤å®ãæ¨å¯ä»¥ä»è¿"
-"个çªå£ä¸å é¤æ´ç¬äº¤æäºé¡¹ï¼æè
æ¨ä¹å¯ä»¥å°äº¤æäºé¡¹å¯¹åºçå¦ä¸ä¸ªè´¦ç°¿ä¸å»å é¤è¿ç¬"
-"交æäºé¡¹ã"
+"è¿æ¯å°è¿ç¬äº¤æäºé¡¹åºå®å¨è¿ä¸ªè´¦ç°¿çåå½ãæ¨å¯ä»¥ä»è´¦ç°¿çªå£ä¸å é¤å®ãæ¨å¯ä»¥ä»è¿ä¸ªçªå£ä¸å é¤æ´ç¬äº¤æäºé¡¹ï¼æè
æ¨ä¹å¯ä»¥å°äº¤æäºé¡¹å¯¹åºçå¦ä¸ä¸ªè´¦ç°¿ä¸å»å é¤è¿ç¬äº¤"
+"æäºé¡¹ã"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1520
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1040
@@ -6385,7 +6272,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2371
-#, fuzzy
msgid "Sort By:"
msgstr "æåºæ¹å¼ï¼"
@@ -6477,7 +6363,6 @@ msgid "Perform financial calculations, such as a loan repayment"
msgstr "æ§è¡è´·æ¬¾å¿è¿çåç§è´¢å¡è®¡ç®"
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:33
-#, fuzzy
msgid "GnuCash Project"
msgstr "GnuCash é¦é项"
@@ -6488,7 +6373,6 @@ msgstr "è´¢å¡ç®¡ç"
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:407
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:695
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:312
-#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
msgid "R"
msgstr "对账"
@@ -6567,8 +6451,6 @@ msgid "Business"
msgstr "åä¸"
#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:115
-#, fuzzy
-#| msgid "Created Transactions"
msgid "Cleared Transactions"
msgstr "å·²å建ç交æäºé¡¹"
@@ -6763,17 +6645,14 @@ msgid "_Reconcile Selection"
msgstr "对账已é交æ(_R)"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2394
-#, fuzzy
msgid "Reconcile the selected transactions"
msgstr "å é¤éå®ç交æäºé¡¹"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2177 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2398
-#, fuzzy
msgid "_Unreconcile Selection"
msgstr "æªå¯¹è´¦(_U)"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2178 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2399
-#, fuzzy
msgid "Unreconcile the selected transactions"
msgstr "å é¤éå®ç交æäºé¡¹"
@@ -6836,7 +6715,6 @@ msgid "_Remove"
msgstr "å é¤(_R)"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1097
-#, fuzzy
msgid "Order"
msgstr "订åç¼å·"
@@ -6846,12 +6724,10 @@ msgid "New Order"
msgstr "æ°å»ºè®¢å"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1103
-#, fuzzy
msgid "New Transaction"
msgstr "æ°ç交æäºé¡¹"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1107
-#, fuzzy
msgid "New Split"
msgstr "æ°çåå½"
@@ -7081,7 +6957,6 @@ msgid "Ambiguous character encoding"
msgstr "ä¸æç¡®çå符ç¼ç "
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:201
-#, fuzzy
msgid ""
"The file has been loaded successfully. If you click \"Apply\" it will be "
"saved and reloaded into the main application. That way you will have a "
@@ -7089,8 +6964,7 @@ msgid ""
"\n"
"You can also go back and verify your selections by clicking on \"Back\"."
msgstr ""
-"æ件已被æåå è½½ãå¦ææ¨ç¹å»âåºç¨âï¼å®å°è¢«ä¿å并éæ°è½½å
¥å°ä¸»åºç¨ç¨åºãè¿æ ·ï¼"
-"æ¨å°å¨åä¸ä¸ªç®å½æä¸ä¸ªå·¥ä½æ件ä½ä¸ºå¤ä»½ã\n"
+"æ件已被æåå è½½ãå¦ææ¨ç¹å»âåºç¨âï¼å®å°è¢«ä¿å并éæ°è½½å
¥å°ä¸»åºç¨ç¨åºãè¿æ ·ï¼æ¨å°å¨åä¸ä¸ªç®å½æä¸ä¸ªå·¥ä½æ件ä½ä¸ºå¤ä»½ã\n"
"\n"
"æ¨ä¹å¯ä»¥ç¹å»âè¿åâæ¥åå°åé¢å¹¶æ£æ¥æ¨çéæ©ã"
@@ -7308,16 +7182,14 @@ msgid "New Account"
msgstr "æ°å»ºç§ç®"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2180
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account "
"code field of each child account with a newly generated code."
-msgstr ""
-"æ¯å¦å¯¹ %s çç´æ¥åç§ç®éæ°ç¼å·ï¼è¿å°ä¼ç¨æ°äº§ççç¼å·æ¥æ¿æ¢æ¯ä¸ä¸ªåç§ç®ä¸çç§"
-"ç®ä»£ç å段ã"
+msgstr "æ¯å¦å¯¹ %s çç´æ¥åç§ç®éæ°ç¼å·ï¼è¿å°ä¼ç¨æ°äº§ççç¼å·æ¥æ¿æ¢æ¯ä¸ä¸ªåç§ç®ä¸çç§ç®ä»£ç å段ã"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2285
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
"selected color"
@@ -7469,17 +7341,15 @@ msgid "Path head for files is,"
msgstr "æ件çè·¯å¾åç¼æ¯ï¼"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:239
-#, fuzzy
msgid "Path head does not exist,"
msgstr "è·¯å¾ä¸åå¨ï¼"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:242
#, c-format
msgid "Path head not set, using '%s' for relative paths"
-msgstr "ç±äºè·¯å¾çå¼å¤´æªè®¾ç½®ï¼è¯·è®¿é®âï¼
sâçç¸å¯¹è·¯å¾"
+msgstr "ç±äºè·¯å¾çå¼å¤´æªè®¾ç½®ï¼è¯·è®¿é®â%sâçç¸å¯¹è·¯å¾"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:426
-#, fuzzy
msgid "Existing"
msgstr "使ç¨ç°æç"
@@ -7547,7 +7417,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:704
-#, fuzzy
msgid "Select no account"
msgstr "éæ©ç§ç®"
@@ -7578,12 +7447,10 @@ msgid "Book currency"
msgstr "è´§å¸"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1324
-#, fuzzy
msgid "Default lot tracking policy"
msgstr "é»è®¤æ¹æ¬¡è·è¸ªçç¥"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1347
-#, fuzzy
msgid "Default gain/loss account"
msgstr "å é¤ç§ç® %s"
@@ -7643,7 +7510,6 @@ msgid "Select the default selection."
msgstr "éæ©é»è®¤çéæ©ã"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1867
-#, fuzzy
msgid "Reset defaults"
msgstr "账簿é»è®¤å¼"
@@ -7717,7 +7583,6 @@ msgid ""
msgstr "æ¨å¿
须为è¿ä¸ªç¨ç表æä¾ä¸ä¸ªç¬ä¸æ äºçå称ãæ¨çéæ©â%sâå·²ç»è¢«ä½¿ç¨äºã"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:140
-#, fuzzy
msgid "Percentage amount must be between -100 and 100."
msgstr "ç¾åæ¯å¿
é¡»ä»äº 0 å 100 ä¹é´ã"
@@ -7726,7 +7591,6 @@ msgid "You must choose a Tax Account."
msgstr "æ¨å¿
é¡»éæ©ä¸ä¸ªç¨å¡ç§ç®ã"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:633
-#, fuzzy
msgid "Rename"
msgstr "ç¨æ·å"
@@ -7745,7 +7609,7 @@ msgid "Tax table name \"%s\" already exists."
msgstr "ç¨è¡¨å称\"%s \"å·²ç»åå¨ã"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:665
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Tax table \"%s\" is in use. You cannot delete it."
msgstr "ç¨ç表â%sâæ£å¨ä½¿ç¨ä¸ãæ¨ä¸è½å é¤å®ã"
@@ -7775,7 +7639,6 @@ msgid ""
msgstr "æ£ç´¢å½åçå¨çº¿æ¥ä»·ãå¦æä»å¤©ææå¨å建çä»·æ ¼ï¼æ¤æä½å°ä¼å¤±è´¥ã"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1325
-#, fuzzy
msgid "Finance::Quote must be installed to enable this button."
msgstr "è¦åï¼Finance::Quote 并æªæ£ç¡®å°å®è£
ã"
@@ -7798,13 +7661,10 @@ msgid "The account %s does not allow transactions."
msgstr "æ¤ç§ç® %s ä¸æ¥å交æäºé¡¹ã"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1464
-#, fuzzy
msgid ""
"You can't transfer from a non-currency account. Try reversing the \"from\" "
"and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
-msgstr ""
-"æ¨ä¸è½ä»ä¸ä¸ªéè´§å¸ç§ç®è½¬è´¦ãè¯è¯çæâä»âåâå°â两个ç§ç®å¯¹è°ï¼å¹¶ä¸æâéé¢â设为"
-"è´æ°ã"
+msgstr "æ¨ä¸è½ä»ä¸ä¸ªéè´§å¸ç§ç®è½¬è´¦ãè¯è¯çæâä»âåâå°â两个ç§ç®å¯¹è°ï¼å¹¶ä¸æâéé¢â设为è´æ°ã"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1482
msgid "You must enter a valid price."
@@ -8122,14 +7982,12 @@ msgstr ""
"æ¨æ¯å¦æ¯å¦ç»§ç»å¯¼åºæ¤æ°æ®åºï¼"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:377
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
"system, you may not have write permission for the directory or your anti-"
"virus software is preventing this action."
-msgstr ""
-"GnuCash æ æ³åå
¥ %sãå¯è½æ¯æ°æ®åºæ¾å¨åªè¯»çæ件系ç»ï¼æè
æ¨æ²¡æ该ç®å½çåå
¥æ"
-"éã"
+msgstr "GnuCash æ æ³åå
¥ %sãå¯è½æ¯æ°æ®åºæ¾å¨åªè¯»çæ件系ç»ï¼æè
æ¨æ²¡æ该ç®å½çåå
¥æéã"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:385
#, c-format
@@ -8180,7 +8038,7 @@ msgstr ""
"æ¤æ件å¨æå¼æ件åå²ä¸ï¼æ¯å¦è¦ä»æ件åå²ä¸ç§»é¤å®ï¼"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:440
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The file/URI %s could not be found."
msgstr "æ¾ä¸å°æ件/é¾æ¥ %sã"
@@ -8199,12 +8057,11 @@ msgid "Could not make a backup of the file %s"
msgstr "æ æ³ä¸ºæ件 %s è¿è¡å¤ä»½"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:466
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this "
"file and that there is sufficient space to create it."
-msgstr ""
-"æ æ³åå
¥æ件 %sã请æ£æ¥æ¨å¯¹è¯¥æ件æ¥æåæéï¼å¹¶ä¸ç£çæ足å¤ç空é´æ¥å建å®ã"
+msgstr "æ æ³åå
¥æ件 %sã请æ£æ¥æ¨å¯¹è¯¥æ件æ¥æåæéï¼å¹¶ä¸ç£çæ足å¤ç空é´æ¥å建å®ã"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:473
#, c-format
@@ -8292,7 +8149,7 @@ msgstr "å°æ´æ¹åå°æ件ä¸ï¼"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:655
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1302
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
@@ -8314,15 +8171,12 @@ msgid ""
msgstr "æ°æ®åºæ£è¢«å
¶å®ç¨æ·è®¿é®ï¼å æ¤æ¨ä¸åºè¯¥æå¼æ¤æ°æ®åºãæ¨æ³åä»ä¹ï¼"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:826
-#, fuzzy
msgid ""
"That database may be on a read-only file system, you may not have write "
"permission for the directory, or your anti-virus software is preventing this "
"action. If you proceed you may not be able to save any changes. What would "
"you like to do?"
-msgstr ""
-"è¿ä¸ªæ°æ®åºä¹è®¸æ¯å¨ä¸ä¸ªåªè¯»æ件系ç»ä¸ï¼æè
æ¨å¯¹è¯¥ç®å½æ²¡æåæéãå¦ææ¨ç»§ç»ï¼"
-"æ¨å°æ æ³ä¿çä»»ä½ä¿®æ¹ãæ¨æ³åä»ä¹ï¼"
+msgstr "è¿ä¸ªæ°æ®åºä¹è®¸æ¯å¨ä¸ä¸ªåªè¯»æ件系ç»ä¸ï¼æè
æ¨å¯¹è¯¥ç®å½æ²¡æåæéãå¦ææ¨ç»§ç»ï¼æ¨å°æ æ³ä¿çä»»ä½ä¿®æ¹ãæ¨æ³åä»ä¹ï¼"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:849
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:98
@@ -8350,7 +8204,6 @@ msgid "Loading user data..."
msgstr "æ£å¨å è½½ç¨æ·æ°æ®..."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:986
-#, fuzzy
msgid "Re-saving user data..."
msgstr "æ£å¨å è½½ç¨æ·æ°æ®..."
@@ -8370,14 +8223,13 @@ msgstr ""
"%s"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1396
-#, fuzzy
msgid ""
"The database was opened read-only. Do you want to save it to a different "
"place?"
msgstr "æ°æ®åº %s ä¼¼ä¹ä¸åå¨ãæ¨è¦å建å®åï¼"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1691
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to "
"proceed?"
@@ -8404,18 +8256,15 @@ msgstr "GnuCash æ æ³æ¾å°å¸®å©æ件ãè¿å¾å¯è½æ¯å 为没æå®è£
âg
#. Translators: URI of missing help files
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:74
-#, fuzzy
msgid "Expected location"
-msgstr "æ§æ件ä½ç½®ï¼"
+msgstr "æ§æ件ä½ç½®"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:510
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:550
-#, fuzzy
msgid "GnuCash could not find the linked document."
msgstr "GnuCash æ æ³è·å¾ %s çéã"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:580
-#, fuzzy
msgid "GnuCash could not open the linked document:"
msgstr "GnuCash æ æ³æå¼å
³èç URIï¼"
@@ -8670,7 +8519,7 @@ msgstr "æåæ´æ°ï¼ï¼
xï¼ï¼
aï¼ï¼
pï¼
iï¼ï¼
m"
#. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1762
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "File %s opened. %s"
msgstr "å·²æå¼æ件 %sã%s"
@@ -8694,7 +8543,7 @@ msgstr "账簿é项"
#. Translators: %s will be replaced with the current year
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4702
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
@@ -8705,7 +8554,6 @@ msgstr "çæ¬"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4715
#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:306
-#, fuzzy
msgid "Build ID"
msgstr "æ建 ID"
@@ -8763,7 +8611,6 @@ msgid "Start of previous year"
msgstr "å»å¹´å"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:79
-#, fuzzy
msgid "Start of this accounting period"
msgstr "ä¼è®¡å£åº¦èµ·ç¹"
@@ -8801,12 +8648,10 @@ msgid "End of previous year"
msgstr "å»å¹´åº"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:95
-#, fuzzy
msgid "End of this accounting period"
msgstr "ä¼è®¡å£åº¦çç»ç¹"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:96
-#, fuzzy
msgid "End of previous accounting period"
msgstr "ä¸ä¸ä¸ªä¼è®¡å£åº¦çç»ç¹"
@@ -8829,7 +8674,6 @@ msgid "Save Transaction before proceeding?"
msgstr "æ¯å¦è¦å¨å¤å¶åä¿å交æäºé¡¹ï¼"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:133
-#, fuzzy
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before proceeding, or cancel?"
@@ -8843,7 +8687,6 @@ msgid "_Record"
msgstr "å½å¶(_R)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:185
-#, fuzzy
msgid "This transaction is being edited in a different register."
msgstr "è¿ç¬äº¤æäºé¡¹ç®åæ£è¢«å
¶ä»è´¦ç°¿ç¼è¾ã请å
å®æé£éçç¼è¾ã"
@@ -8904,7 +8747,6 @@ msgstr "两个å¼å
¥çè´§å¸å½¼æ¤ç¸çã"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1253
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:515
-#, fuzzy
msgid "New Split Information"
msgstr "æ°å»ºåå½ä¿¡æ¯"
@@ -8918,7 +8760,6 @@ msgstr "è¿æ¯ä¸æ¤ç®å½å
³èçæåï¼å æ¤æ æ³ä»æ¤å½å¶çè¿ç¨çª
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:477
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:624
#: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:108
-#, fuzzy
msgid "Cannot store a transaction at this date"
msgstr "使交æäºé¡¹æ æçåå "
@@ -8937,7 +8778,6 @@ msgid "Not enough information for Blank Transaction?"
msgstr "没æ足å¤çä¿¡æ¯æ¥è¿è¡ç©ºç½äº¤æï¼"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1725
-#, fuzzy
msgid ""
"The blank transaction does not have enough information to save it. Would you "
"like to return to the transaction to update, or cancel the save?"
@@ -8955,13 +8795,10 @@ msgstr "æ è®°åå½ä¸ºæªå¯¹è´¦ï¼"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1782
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1832
-#, fuzzy
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
-msgstr ""
-"æ¨è¦ææ 记为已对账çåå½æ 为æªå¯¹è´¦ãè¿ä¹åä¼è®©å°æ¥ç对账工ä½åå¾å°é¾ï¼æ¨ç¡®å®"
-"è¦è¿ä¹åä¹ï¼"
+msgstr "æ¨è¦ææ 记为已对账çåå½æ 为æªå¯¹è´¦ãè¿ä¹åä¼è®©å°æ¥ç对账工ä½åå¾å°é¾ï¼æ¨ç¡®å®è¦è¿ä¹åä¹ï¼"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1826
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1849
@@ -8974,25 +8811,20 @@ msgid "Change reconciled split?"
msgstr "æ¹å对账åå½ï¼"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1913
-#, fuzzy
msgid ""
"You are about to change a reconciled split. Doing so might make future "
"reconciliation difficult! Continue with this change?"
-msgstr ""
-"æ¨è¦ä¿®æ¹å·²å¯¹è´¦çåå½ãè¿ä¹åä¼ä½¿å°æ¥ç对账åå¾å°é¾ï¼æ¨ç¡®å®è¦ç»§ç»è¿ä¸ªæ¹åä¹ï¼"
+msgstr "æ¨è¦ä¿®æ¹å·²å¯¹è´¦çåå½ãè¿ä¹åä¼ä½¿å°æ¥ç对账åå¾å°é¾ï¼æ¨ç¡®å®è¦ç»§ç»è¿ä¸ªæ¹åä¹ï¼"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1918
-#, fuzzy
msgid "Change split linked to a reconciled split?"
msgstr "æ¹å对账åå½ï¼"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1920
-#, fuzzy
msgid ""
"You are about to change a split that is linked to a reconciled split. Doing "
"so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
-msgstr ""
-"æ¨è¦ä¿®æ¹å·²å¯¹è´¦çåå½ãè¿ä¹åä¼ä½¿å°æ¥ç对账åå¾å°é¾ï¼æ¨ç¡®å®è¦ç»§ç»è¿ä¸ªæ¹åä¹ï¼"
+msgstr "æ¨è¦ä¿®æ¹å·²å¯¹è´¦çåå½ãè¿ä¹åä¼ä½¿å°æ¥ç对账åå¾å°é¾ï¼æ¨ç¡®å®è¦ç»§ç»è¿ä¸ªæ¹åä¹ï¼"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1934
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
@@ -9016,7 +8848,6 @@ msgstr "æ°å»ºé¡¶çº§ç§ç®"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540
-#, fuzzy
msgctxt "Action Column"
msgid "Deposit"
msgstr "å款"
@@ -9105,7 +8936,6 @@ msgstr "åå°"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553
-#, fuzzy
msgid "POS"
msgstr "POS"
@@ -9201,7 +9031,6 @@ msgid "Fee"
msgstr "è´¹ç¨"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883
-#, fuzzy
msgid "ATM Withdraw"
msgstr "å款"
@@ -9279,7 +9108,6 @@ msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- å¤åä¼è®¡åå½ --"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:46
-#, fuzzy
msgid "-- Stock Split --"
msgstr "è¡ç¥¨æå"
@@ -9288,7 +9116,6 @@ msgstr "è¡ç¥¨æå"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:436
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:576
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1000
-#, fuzzy
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%B %#d, %Y"
@@ -9501,7 +9328,6 @@ msgid "Print Name"
msgstr "æå°å称"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:380
-#, fuzzy
msgid "Display symbol"
msgstr "æ¾ç¤ºè¡ç¥¨ä»£ç "
@@ -9599,7 +9425,6 @@ msgid "Fax"
msgstr "ä¼ ç"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:452
-#, fuzzy
msgid "E-mail"
msgstr "é®ä»¶"
@@ -9616,7 +9441,6 @@ msgid "Active"
msgstr "æ´»è·"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:479
-#, fuzzy
msgctxt "Column letter for 'Active'"
msgid "A"
msgstr "æ°å¢"
@@ -9638,7 +9462,6 @@ msgstr "ä¸å¹³è¡¡ç"
#. Translators: currently max 34 (ASCII) chars (= 17 or 8 UTF-8 chars depending on the block)
#. See "MAX_DATE_LENGTH" in https://code.gnucash.org/docs/MAINT/group__Date.html
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1490
-#, fuzzy
msgid " Scheduled "
msgstr " 计åç "
@@ -9648,7 +9471,6 @@ msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "ä¿åæ´æ¹è¿ç交æäºé¡¹ï¼"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2319
-#, fuzzy
msgid ""
"The current transaction has changed. Would you like to record the changes, "
"or discard the changes?"
@@ -9665,12 +9487,10 @@ msgid "_Record Changes"
msgstr "è®°å½æ´æ¹(_R)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2725
-#, fuzzy
msgid "Date Entered"
msgstr "å
¥è´¦çæ¥æ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2727
-#, fuzzy
msgid "Date Reconciled"
msgstr "已对账"
@@ -9689,7 +9509,6 @@ msgid "Reference"
msgstr "åè"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2756
-#, fuzzy
msgid "Reference / Action"
msgstr "åè"
@@ -9698,17 +9517,14 @@ msgid "T-Number"
msgstr "T-ç¼å·"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2776
-#, fuzzy
msgid "Number / Action"
msgstr "æ°å¼é项"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2792
-#, fuzzy
msgid "Customer / Memo"
msgstr "客æ·æ¥è¡¨"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2803
-#, fuzzy
msgid "Vendor / Memo"
msgstr "ä¾åºåæ¥è¡¨"
@@ -9719,22 +9535,18 @@ msgstr "说æ/ç¬è®°/å¤å¿å½"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2851
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
-#, fuzzy
msgid "Void Reason"
msgstr "åªææ æç"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2855
-#, fuzzy
msgid "Accounts / Void Reason"
msgstr "ç§ç®ä»£ç "
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2865
-#, fuzzy
msgid "R"
msgstr "对账"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2909
-#, fuzzy
msgid "Amount / Value"
msgstr "å°æéé¢"
@@ -9796,7 +9608,6 @@ msgid "Debit Formula"
msgstr "åæ¹å
¬å¼"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3166
-#, fuzzy
msgid "Enter Due Date"
msgstr "æªæ¢æ¥æ"
@@ -9855,18 +9666,15 @@ msgid "Reason the transaction was voided"
msgstr "使交æäºé¡¹æ æçåå "
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3242
-#, fuzzy
msgid "Enter the reconcile type"
msgstr "以对账æ¥ææåº"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3252
-#, fuzzy
msgid "Enter the type of transaction"
msgstr "è¾å
¥äº¤æäºé¡¹ç±»å"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3262
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3282
-#, fuzzy
msgid "Enter the value of shares bought or sold"
msgstr "è¾å
¥ä¹°æåçè¡ä»½æ°é"
@@ -9881,7 +9689,6 @@ msgid "* Indicates the transaction Commodity."
msgstr "* 表示交æå¸ç§ã"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3304
-#, fuzzy
msgid "Enter the rate"
msgstr "å©ç"
@@ -9940,7 +9747,6 @@ msgid "%s:"
msgstr "%sï¼"
#: gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:419
-#, fuzzy
msgid "Net Assets:"
msgstr "èµäº§ï¼"
@@ -9965,7 +9771,6 @@ msgstr ""
" è·åï¼å¨æå®çGNUCASHæ°æ®æ件ä¸è·å¾æææµ·å¤è´§å¸åè¡ç¥¨çå½åå¸åºè¡¨ã\n"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:100
-#, fuzzy
msgid ""
"Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved "
"for"
@@ -10037,7 +9842,6 @@ msgstr "请å°ç¨åºé误æå
¶å®çé®é¢åé¦ç» gnucash-devel at gnucash.org"
#. Translators: {1} will be replaced with a URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
-#, fuzzy
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr "æ¨ä¹å¯ä»¥å¨ http://bugzilla.gnome.org æ¥è¯¢ãæ¥åé误"
@@ -10059,12 +9863,10 @@ msgid "GnuCash {1}"
msgstr "GnuCash {1}"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
-#, fuzzy
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "GnuCash %s å¼åçæ¬"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:327
-#, fuzzy
msgid "Common Options"
msgstr "账簿é项"
@@ -10113,7 +9915,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:344
-#, fuzzy
msgid "Hidden Options"
msgstr "é¢ç®é项"
@@ -10130,7 +9931,6 @@ msgid "Loading data..."
msgstr "æ£å¨è£
å
¥æ°æ®..."
#: gnucash/gnucash.cpp:332
-#, fuzzy
msgid "Application Options"
msgstr "åºç¨ç¨åº"
@@ -10139,7 +9939,6 @@ msgid "Do not load the last file opened"
msgstr "ä¸å è½½æåä¸æ¬¡æå¼çæ件"
#: gnucash/gnucash.cpp:337
-#, fuzzy
msgid "Show help for gtk options"
msgstr "第ä¸é项说æ"
@@ -10339,34 +10138,27 @@ msgid "Show invoices due reminder at startup"
msgstr "å¨å¯å¨æ¶æ¾ç¤ºè´¦åå°ææ示"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:118
-#, fuzzy
msgid ""
"If active, at startup GnuCash will check to see whether any invoices will "
"become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The "
"definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. "
"Otherwise GnuCash does not check for due invoices."
msgstr ""
-"å¦æéä¸ï¼å¨GnuCashå¯å¨è¿ç¨ä¸ä¼æ£æ¥æ¯å¦æä»»ä½è´¦åå¿«è¦å°æäºãå¦ææ¯ï¼å°±ä¼æ¾ç¤º"
-"æé对è¯æ¡ç»ç¨æ·ãâå¿«è¦å°æâçå®ä¹ç±è®¾ç½®ä¸çâæå天æ°âæ¥æ§å¶ãå¦åï¼GnuCash "
-"å°ä¸ä¼æ£æ¥å°æè´¦åã"
+"å¦æéä¸ï¼å¨GnuCashå¯å¨è¿ç¨ä¸ä¼æ£æ¥æ¯å¦æä»»ä½è´¦åå¿«è¦å°æäºãå¦ææ¯ï¼å°±ä¼æ¾ç¤ºæé对è¯æ¡ç»ç¨æ·ãâå¿«è¦å°æâçå®ä¹ç±è®¾ç½®ä¸çâæå天æ°âæ¥æ§å¶ãå¦å"
+"ï¼GnuCash å°ä¸ä¼æ£æ¥å°æè´¦åã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:122
-#, fuzzy
msgid "Show invoices due within this many days"
msgstr "å¨è¿äºå¤©å
æ¾ç¤ºå°æçè´¦å"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:123
-#, fuzzy
msgid ""
"This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for "
"due invoices. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is "
"active."
-msgstr ""
-"è¿ä¸ªå段å®ä¹äº GnuCash å°æåå¤å°å¤©æ£æ¥å°æè´¦åãè¿ä¸ªæ°å¼åªä¼å¨âå°ææ¶éç¥â设"
-"置被éä¸æ¶è¢«ä½¿ç¨ã"
+msgstr "è¿ä¸ªå段å®ä¹äº GnuCash å°æåå¤å°å¤©æ£æ¥å°æè´¦åãè¿ä¸ªæ°å¼åªä¼å¨âå°ææ¶éç¥â设置被éä¸æ¶è¢«ä½¿ç¨ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:127
-#, fuzzy
msgid "Enable extra toolbar buttons for business"
msgstr "å¨å·¥å
·æ¡æé®ä¸çæ ç¾"
@@ -10450,18 +10242,14 @@ msgstr ""
"置被éä¸æ¶è¢«ä½¿ç¨ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5
-#, fuzzy
msgid "GUID of predefined check format to use"
msgstr "è¦ä½¿ç¨çé¢å®ä¹æ¯ç¥¨æ ¼å¼çç´¢å¼"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6
-#, fuzzy
msgid ""
"This value specifies the predefined check format to use. The number is the "
"guid of a known check format."
-msgstr ""
-"è¿ä¸ªå¼å¶å®äºè¦ä½¿ç¨çé¢å®ä¹çæ¯ç¥¨æ ¼å¼ãæ°å¼æ¯ä»0å¼å§çç´¢å¼ï¼ä»¥è¡¨ç¤ºå·²ç¥æ¯ç¥¨æ ¼å¼"
-"å表ä¸çä¸é¡¹ã"
+msgstr "è¿ä¸ªå¼å¶å®äºè¦ä½¿ç¨çé¢å®ä¹çæ¯ç¥¨æ ¼å¼ãæ°å¼æ¯ä»0å¼å§çç´¢å¼ï¼ä»¥è¡¨ç¤ºå·²ç¥æ¯ç¥¨æ ¼å¼å表ä¸çä¸é¡¹ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10
msgid "Which check position to print"
@@ -10494,17 +10282,15 @@ msgid "Custom date format"
msgstr "å®å¶æ¥ææ ¼å¼"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26
-#, fuzzy
msgid ""
"If the date format is set to indicate a custom date format, this value is "
"used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be "
"any valid strftime string; for more information about this format, read the "
"manual page of strftime by \"man 3 strftime\"."
msgstr ""
-"å¦æâdate_formatâ被设置为使ç¨èªå®ä¹æ¥ææ ¼å¼ï¼è¿ä¸ªå¼ä¼è¢«ç¨äº strftime å½æ°çå"
-"æ°ï¼ç¨ä»¥äº§çè¦æå°çæ¥æå符串ãè¿ä¸ªå¼å¯ä»¥æ¯ä»»ä½ strftime ææçå符串ï¼æ³äº"
-"解å
³äºè¿ä¸ªæ ¼å¼çæ´å¤ä¿¡æ¯ï¼è¯·éè¿å½ä»¤âman 3 strftimeâ(Unixç±»çç³»ç»ä¸)æ¥é
读 "
-"strftime çæå页é¢ã"
+"å¦æâdate_formatâ被设置为使ç¨èªå®ä¹æ¥ææ ¼å¼ï¼è¿ä¸ªå¼ä¼è¢«ç¨äº strftime å½æ°çåæ°ï¼ç¨ä»¥äº§çè¦æå°çæ¥æå符串ãè¿ä¸ªå¼å¯ä»¥æ¯ä»»ä½ "
+"strftime ææçå符串ï¼æ³äºè§£å
³äºè¿ä¸ªæ ¼å¼çæ´å¤ä¿¡æ¯ï¼è¯·éè¿å½ä»¤âman 3 strftimeâ(Unixç±»çç³»ç»ä¸)æ¥é
读 strftime "
+"çæå页é¢ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30
msgid "Units in which the custom coordinates are expressed"
@@ -10563,32 +10349,26 @@ msgstr ""
"èµ·ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55
-#, fuzzy
msgid "Position of payee address"
msgstr "æ¶æ¬¾äººå§åçä½ç½®"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56
-#, fuzzy
msgid ""
"This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee address "
"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
"specified check position."
-msgstr ""
-"è¿ä¸ªå¼å
å«äºæ¯ç¥¨ä¸æ¥æè¡å¼å§ç(X,Y)åæ ãåæ æ¯ä»æå®æ¯ç¥¨ä½ç½®çå·¦ä¸è§ç®èµ·ã"
+msgstr "è¿ä¸ªå¼å
å«äºæ¯ç¥¨ä¸æ¥æè¡å¼å§ç(X,Y)åæ ãåæ æ¯ä»æå®æ¯ç¥¨ä½ç½®çå·¦ä¸è§ç®èµ·ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60
-#, fuzzy
msgid "Position of notes line"
msgstr "æ¥æè¡çä½ç½®"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61
-#, fuzzy
msgid ""
"This value contains the X,Y coordinates for the start of the notes line on "
"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
"position."
-msgstr ""
-"è¿ä¸ªå¼å
å«äºæ¯ç¥¨ä¸æ¥æè¡å¼å§ç(X,Y)åæ ãåæ æ¯ä»æå®æ¯ç¥¨ä½ç½®çå·¦ä¸è§ç®èµ·ã"
+msgstr "è¿ä¸ªå¼å
å«äºæ¯ç¥¨ä¸æ¥æè¡å¼å§ç(X,Y)åæ ãåæ æ¯ä»æå®æ¯ç¥¨ä½ç½®çå·¦ä¸è§ç®èµ·ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65
msgid "Position of memo line"
@@ -10607,12 +10387,10 @@ msgid "Offset for complete check"
msgstr "å®å
¨æ£æ¥çå移é"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71
-#, fuzzy
msgid ""
"This value contains the X,Y offset for the complete check. Coordinates are "
"from the lower left corner of the specified check position."
-msgstr ""
-"è¿ä¸ªå¼å
å«äºæ¯ç¥¨ä¸å¤æ³¨è¡å¼å§ç(X,Y)åæ ãåæ æ¯ä»æå®æ¯ç¥¨ä½ç½®çå·¦ä¸è§ç®èµ·ã"
+msgstr "è¿ä¸ªå¼å
å«äºæ¯ç¥¨ä¸å¤æ³¨è¡å¼å§ç(X,Y)åæ ãåæ æ¯ä»æå®æ¯ç¥¨ä½ç½®çå·¦ä¸è§ç®èµ·ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75
msgid "Rotation angle"
@@ -10623,46 +10401,37 @@ msgid "Number of degrees to rotate the check."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80
-#, fuzzy
msgid "Position of split's amount in numbers"
msgstr "æ¯ç¥¨éé¢æ°åçä½ç½®"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81
-#, fuzzy
msgid ""
"This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's amount "
"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
"specified check position."
-msgstr ""
-"è¿ä¸ªå¼å
å«äºæ¯ç¥¨ä¸éé¢è¡å¼å§ç(X,Y)åæ ãåæ æ¯ä»æå®æ¯ç¥¨ä½ç½®çå·¦ä¸è§ç®èµ·ã"
+msgstr "è¿ä¸ªå¼å
å«äºæ¯ç¥¨ä¸éé¢è¡å¼å§ç(X,Y)åæ ãåæ æ¯ä»æå®æ¯ç¥¨ä½ç½®çå·¦ä¸è§ç®èµ·ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85
-#, fuzzy
msgid "Position of split's memo line"
msgstr "å¤æ³¨è¡çä½ç½®"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86
-#, fuzzy
msgid ""
"This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's memo "
"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
"specified check position."
-msgstr ""
-"è¿ä¸ªå¼å
å«äºæ¯ç¥¨ä¸å¤æ³¨è¡å¼å§ç(X,Y)åæ ãåæ æ¯ä»æå®æ¯ç¥¨ä½ç½®çå·¦ä¸è§ç®èµ·ã"
+msgstr "è¿ä¸ªå¼å
å«äºæ¯ç¥¨ä¸å¤æ³¨è¡å¼å§ç(X,Y)åæ ãåæ æ¯ä»æå®æ¯ç¥¨ä½ç½®çå·¦ä¸è§ç®èµ·ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90
-#, fuzzy
msgid "Position of split's account line"
msgstr "æ¥æè¡çä½ç½®"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91
-#, fuzzy
msgid ""
"This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's account "
"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
"specified check position."
-msgstr ""
-"è¿ä¸ªå¼å
å«äºæ¯ç¥¨ä¸éé¢è¡å¼å§ç(X,Y)åæ ãåæ æ¯ä»æå®æ¯ç¥¨ä½ç½®çå·¦ä¸è§ç®èµ·ã"
+msgstr "è¿ä¸ªå¼å
å«äºæ¯ç¥¨ä¸éé¢è¡å¼å§ç(X,Y)åæ ãåæ æ¯ä»æå®æ¯ç¥¨ä½ç½®çå·¦ä¸è§ç®èµ·ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95
msgid "Print the date format below the date."
@@ -10729,7 +10498,6 @@ msgid "Window geometry"
msgstr "çªå£å½¢ç¶"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18
-#, fuzzy
msgid "The position of paned window when it was last closed."
msgstr "å½çªå£ä¸ä¸æ¬¡å
³éæ¶ï¼çªå£ç宽度å大å°ã"
@@ -10763,7 +10531,6 @@ msgid ""
msgstr "å¦æéä¸ï¼å°ä¼æ¾ç¤ºæ°ç¨æ·çªå£ï¼å¦åå°±ä¸ä¼æ¾ç¤ºã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:219
-#, fuzzy
msgid "New hierarchy window on \"New File\""
msgstr "âæ°å»ºæ件âçæ°ç»æçªå£"
@@ -10795,7 +10562,6 @@ msgstr ""
"å¼ï¼ä½æ¯ä½äºèªå¨ç»æ¸
éå¼)æä½³å¹é
å¾åç交æäºé¡¹å°ä¼è¢«é»è®¤è·³è¿ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10
-#, fuzzy
msgid "Enable UPDATE match action"
msgstr "å¯ç¨ç¼è¾å¹é
æä½"
@@ -10889,7 +10655,6 @@ msgstr ""
#. Preferences->Online Banking:Generic
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2256
-#, fuzzy
msgid "Automatically create new commodities"
msgstr "èªå¨æå
¥å°æ°ç¹"
@@ -10990,29 +10755,24 @@ msgstr ""
"å¦æéä¸ï¼æ»æ¯ä½¿ç¨ä»å¤©çæ¥æä½ä¸ºæ¥è¡¨æ¥ææ¥æå¼å¯¹è´¦å¯¹è¯æ¡ï¼èä¸ç®¡ä¹åç对账ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17
-#, fuzzy
msgid "Run \"since last run\" dialog when a file is opened."
msgstr "æ件æå¼æ¶å¯å¨âèªä»ä¸ä¸æ¬¡è¿è¡â对è¯æ¡ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18
-#, fuzzy
msgid ""
"This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" "
"processing is run automatically when a data file is opened. This includes "
"the initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is "
"active, run the \"since last run\" process, otherwise it is not run."
msgstr ""
-"æ¤é
ç½®æå®äºï¼å½æå¼ä¸ä¸ªæ°æ®æ件çæ¶åï¼æ¯å¦ä¼èªå¨æ¾ç¤ºè®¡å交æâèªä»ä¸æ¬¡è¿"
-"è¡â对è¯æ¡ãè¿å
æ¬å¨ GnuCash å¯å¨æ¶å¯¹æ°æ®æ件è¿è¡çæå¼æä½ãå¦æéä¸ï¼æ¾ç¤ºå¯¹"
-"è¯æ¡ï¼å¦åä¸ä¼æ¾ç¤ºã"
+"æ¤é
ç½®æå®äºï¼å½æå¼ä¸ä¸ªæ°æ®æ件çæ¶åï¼æ¯å¦ä¼èªå¨æ¾ç¤ºè®¡å交æâèªä»ä¸æ¬¡è¿è¡â对è¯æ¡ãè¿å
æ¬å¨ GnuCash "
+"å¯å¨æ¶å¯¹æ°æ®æ件è¿è¡çæå¼æä½ãå¦æéä¸ï¼æ¾ç¤ºå¯¹è¯æ¡ï¼å¦åä¸ä¼æ¾ç¤ºã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22
-#, fuzzy
msgid "Show \"since last run\" notification dialog when a file is opened."
msgstr "æ件æå¼æ¶æ¾ç¤ºâèªä»ä¸ä¸æ¬¡è¿è¡âéç¥å¯¹è¯æ¡ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23
-#, fuzzy
msgid ""
"This setting controls whether the scheduled transactions notification-only "
"\"since last run\" dialog is shown when a data file is opened (if \"since "
@@ -11020,9 +10780,8 @@ msgid ""
"opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is active, "
"show the dialog, otherwise it is not shown."
msgstr ""
-"æ¤é
ç½®æå®äºï¼å½æå¼ä¸ä¸ªæ°æ®æ件çæ¶åï¼æ¯å¦ä¼èªå¨æ¾ç¤ºè®¡å交æâèªä»ä¸æ¬¡è¿"
-"è¡â对è¯æ¡ãè¿å
æ¬å¨ GnuCash å¯å¨æ¶å¯¹æ°æ®æ件è¿è¡çæå¼æä½ãå¦æéä¸ï¼æ¾ç¤ºå¯¹"
-"è¯æ¡ï¼å¦åä¸ä¼æ¾ç¤ºã"
+"æ¤é
ç½®æå®äºï¼å½æå¼ä¸ä¸ªæ°æ®æ件çæ¶åï¼æ¯å¦ä¼èªå¨æ¾ç¤ºè®¡å交æâèªä»ä¸æ¬¡è¿è¡â对è¯æ¡ãè¿å
æ¬å¨ GnuCash "
+"å¯å¨æ¶å¯¹æ°æ®æ件è¿è¡çæå¼æä½ãå¦æéä¸ï¼æ¾ç¤ºå¯¹è¯æ¡ï¼å¦åä¸ä¼æ¾ç¤ºã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:30
msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
@@ -11048,15 +10807,13 @@ msgid "Set the \"notify\" flag by default"
msgstr "é»è®¤è®¾ç½®ânotifyâæ å¿"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:48
-#, fuzzy
msgid ""
"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
"flag set by default. The user can change this flag during transaction "
"creation, or at any later time by editing the scheduled transaction. This "
"setting only has meaning if the create-auto setting is active."
msgstr ""
-"å¦æéä¸ï¼ä»»ä½æ°å建ç计å交æå°ä¼é»è®¤å°ânotifyâ设置为æ¿æ´»ãç¨æ·å¯ä»¥å¨äº¤æäº"
-"项å建æé´ä¿®æ¹è¿ä¸ªæ å¿ï¼æè
ä¹åç¼è¾è®¡åç交ææ¶è¿è¡ä¿®æ¹ãè¿ä¸ªè®¾ç½®åªæ"
+"å¦æéä¸ï¼ä»»ä½æ°å建ç计å交æå°ä¼é»è®¤å°ânotifyâ设置为æ¿æ´»ãç¨æ·å¯ä»¥å¨äº¤æäºé¡¹å建æé´ä¿®æ¹è¿ä¸ªæ å¿ï¼æè
ä¹åç¼è¾è®¡åç交ææ¶è¿è¡ä¿®æ¹ãè¿ä¸ªè®¾ç½®åªæ"
"å¨âcreate_autoâ设置æ¿æ´»æ¶æææã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52
@@ -11120,15 +10877,14 @@ msgid "Character to use as separator between account names"
msgstr "å¨ç§ç®å称ä¸ä½ä¸ºåé符使ç¨çå符"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:21
-#, fuzzy
msgid ""
"This setting determines the character that will be used between components "
"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode "
"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", \"backslash"
"\", \"dash\" and \"period\"."
msgstr ""
-"æ¤è®¾ç½®æå®ç¨äºåéç§ç®åä¸é¨åçå符ãå¯ä»¥ä½¿ç¨çå符为任ä½ä¸ä¸ªéåæ¯æ°åç "
-"Unicode å符ï¼æä¸åå符串ï¼âcolonâãâslashâãâbackslashâãâdashâåâperiodâã"
+"æ¤è®¾ç½®æå®ç¨äºåéç§ç®åä¸é¨åçå符ãå¯ä»¥ä½¿ç¨çå符为任ä½ä¸ä¸ªéåæ¯æ°åç Unicode "
+"å符ï¼æä¸åå符串ï¼âcolonâãâslashâãâbackslashâãâdashâåâperiodâã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:25
msgid "Transaction Linked Files head path"
@@ -11277,7 +11033,6 @@ msgstr "ä¸å转任ä½ç§ç®ä½é¢ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:96
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:101
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:106
-#, fuzzy
msgid ""
"This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign "
"from positive to negative, or vice versa. The setting \"income-expense\" is "
@@ -11313,7 +11068,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:115
-#, fuzzy
msgid "Use account colors in the tabs of open account registers"
msgstr "å¨è¡¨ä¸ä»¥è¶
é¾æ¥çå½¢å¼æ¾ç¤ºæ¯ä¸ªç§ç®ï¼å
¶é¾æ¥æåå®ç账簿çªå£"
@@ -11373,16 +11127,14 @@ msgstr "æ°ç§ç®ä½¿ç¨ç³»ç»é»è®¤å¸ç§ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:136
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:141
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:354
-#, fuzzy
msgid ""
"This setting controls the source of the default currency for new accounts. "
"If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from "
"the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting "
"specified by the currency-other key."
msgstr ""
-"æ¤è®¾ç½®æå®äºæ°ç§ç®çé»è®¤è´§å¸æ¥æºãå¦æ设置为âlocaleâï¼é£ä¹ GnuCash å°ä»ç¨æ·ç"
-"åºå设置ä¸åå¾é»è®¤è´§å¸ãå¦æ设置为âotherâï¼GnuCash å°ä¼ä½¿ç¨ç± currency_other "
-"é®å¼ä¸æå®ç设置ã"
+"æ¤è®¾ç½®æå®äºæ°ç§ç®çé»è®¤è´§å¸æ¥æºãå¦æ设置为âlocaleâï¼é£ä¹ GnuCash å°ä»ç¨æ·çåºå设置ä¸åå¾é»è®¤è´§å¸ãå¦æ设置为âotherâï¼"
+"GnuCash å°ä¼ä½¿ç¨ç± currency_other é®å¼ä¸æå®ç设置ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:140
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:906
@@ -11394,14 +11146,13 @@ msgid "Default currency for new accounts"
msgstr "æ°ç§ç®çé»è®¤è´§å¸"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:146
-#, fuzzy
msgid ""
"This setting specifies the default currency used for new accounts if the "
"currency-choice setting is set to \"other\". This field must contain the "
"three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
msgstr ""
-"æ¤è®¾ç½®æå®äºï¼å¨ currency_choice 设置ä¸è®¾ä¸ºâotherâæ¶ï¼æ°ç§ç®ä½¿ç¨çé»è®¤è´§å¸ã"
-"è¿ä¸ªå段å¿
é¡»å
å«ä¸ºè´§å¸å®ä¹çä¸ä¸ªåæ¯ç ISO 4217 代ç (å¦ï¼USDãGBPãCNY)ã"
+"æ¤è®¾ç½®æå®äºï¼å¨ currency_choice 设置ä¸è®¾ä¸ºâotherâæ¶ï¼æ°ç§ç®ä½¿ç¨çé»è®¤è´§å¸ãè¿ä¸ªå段å¿
é¡»å
å«ä¸ºè´§å¸å®ä¹çä¸ä¸ªåæ¯ç ISO "
+"4217 代ç (å¦ï¼USDãGBPãCNY)ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:150
msgid "Use 24 hour time format"
@@ -11458,24 +11209,20 @@ msgid ""
msgstr "å½å
¥æ份åæ¬æå·®å¼å¨éé¢å
ï¼å°äºçäºï¼ï¼å³æ¬å¹´ï¼è¶
åºï¼å¤§äºï¼ä¸ºæå¹´ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:175
-#, fuzzy
msgid "Show Horizontal Grid Lines"
msgstr "æ¾ç¤ºè´¦ç°¿ä¸ç水平边æ¡"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:176
-#, fuzzy
msgid ""
"If active, horizontal grid lines will be shown on table displays. Otherwise "
"no horizontal grid lines will be shown."
msgstr "å¦æéä¸ï¼å¯å¨æ¶å°æ¾ç¤ºå¯å¨ç»é¢ãå¦åå°±ä¸ä¼æ¾ç¤ºå¯å¨ç»é¢ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:180
-#, fuzzy
msgid "Show Vertical Grid Lines"
msgstr "账簿ä¸æ¾ç¤ºåç´è¾¹æ¡"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:181
-#, fuzzy
msgid ""
"If active, vertical grid lines will be shown on table displays. Otherwise no "
"vertical grid lines will be shown."
@@ -11573,7 +11320,6 @@ msgid ""
msgstr "è¥å¾éï¼æ°è´¦ç°¿åè¡æ¨¡å¼ï¼äº¤æåå½æ æ¾ç¤ºâT-ç¼å·âï¼å¦åï¼æ¾ç¤ºâæä½âã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:235
-#, fuzzy
msgid "Color the register using a gnucash specific color theme"
msgstr "ç±ç³»ç»ä¸»é¢æ¥æå®è´¦ç°¿ä¸çé¢è²"
@@ -11597,7 +11343,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:245
-#, fuzzy
msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register"
msgstr "âå车âé®ç§»å¨è³è´¦ç°¿åºé¨"
@@ -11679,7 +11424,6 @@ msgstr ""
"å®çº¿ï¼å¦åä¸ä¼æ¾ç¤ºä»»ä½çº¿ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:280
-#, fuzzy
msgid "Show future transactions after the blank transaction in a register"
msgstr "移å¨å°è´¦ç°¿åºé¨ç空ç½äº¤æäºé¡¹"
@@ -11718,9 +11462,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
"transactions are shown on one line or in double line mode on two."
-msgstr ""
-"èªå¨å±å¼å½å交æäºé¡¹æ¥æ¾ç¤ºææåå½ãææå
¶å®äº¤æäºé¡¹ç¨ä¸è¡æ¾ç¤ºã(åè¡æ¨¡å¼ä¸ç¨"
-"两è¡)"
+msgstr "èªå¨å±å¼å½å交æäºé¡¹æ¥æ¾ç¤ºææåå½ãææå
¶å®äº¤æäºé¡¹ç¨ä¸è¡æ¾ç¤ºã(åè¡æ¨¡å¼ä¸ç¨ä¸¤è¡)"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:295
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2796
@@ -11735,15 +11477,12 @@ msgid ""
msgstr "æ¯ç¬äº¤æäºé¡¹ç¨ä¸¤è¡æ¾ç¤ºä¿¡æ¯"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:301
-#, fuzzy
msgid ""
"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for "
"each transaction in a register. This is the default setting for when a "
"register is first opened. The setting can be changed at any time via the "
"\"View->Double Line\" menu item."
-msgstr ""
-"å¨è´¦ç°¿ä¸ä¸ºæ¯ç¬äº¤æäºé¡¹æ¾ç¤ºä¸¤è¡ãè¿æ¯ä½ä¸ºè´¦ç°¿ç¬¬ä¸æ¬¡æå¼æ¶çé»è®¤è®¾ç½®ãæ¤è®¾ç½®å¯"
-"以å¨ä»»ä½æ¶åéè¿âæ¥çâ->âåè¡âæ¥è¿è¡ä¿®æ¹ã"
+msgstr "å¨è´¦ç°¿ä¸ä¸ºæ¯ç¬äº¤æäºé¡¹æ¾ç¤ºä¸¤è¡ãè¿æ¯ä½ä¸ºè´¦ç°¿ç¬¬ä¸æ¬¡æå¼æ¶çé»è®¤è®¾ç½®ãæ¤è®¾ç½®å¯ä»¥å¨ä»»ä½æ¶åéè¿âæ¥çâ->âåè¡âæ¥è¿è¡ä¿®æ¹ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305
msgid "Only display leaf account names."
@@ -11760,7 +11499,6 @@ msgstr ""
"ä¸çè·¯å¾ãæ¿æ´»è¿ä¸ªé项å°æå³çæ¨åªè½ä½¿ç¨å¯ä¸çæ«çº§å称ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:310
-#, fuzzy
msgid "Show the entered and reconcile dates"
msgstr "æ¾ç¤ºæ¶çåè´¹ç¨ç§ç®"
@@ -11781,7 +11519,6 @@ msgid "Show the entered date and reconciled date on transaction selection."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:320
-#, fuzzy
msgid "Show the calendar buttons"
msgstr "æ¾ç¤ºå称å"
@@ -11791,7 +11528,6 @@ msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select."
msgstr "æ¾ç¤ºæ¥åæé® âåæ¶âãâä»å¤©âåâéæ©âã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:325
-#, fuzzy
msgid "Move the selection to the blank split on expand"
msgstr "å°éä¸çä¸ç§»ä¸è¡"
@@ -11844,16 +11580,14 @@ msgstr "对äºæææ°å»ºæ¥è¡¨ä½¿ç¨ç³»ç»æ¬å°åºåè´§å¸ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:349
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:359
-#, fuzzy
msgid ""
"This setting controls the default currency used for reports. If set to "
"\"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's "
"locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified "
"by the currency-other key."
msgstr ""
-"è¿ä¸ªé项设置äºæ¥è¡¨ä¸ä½¿ç¨çé»è®¤è´§å¸ãå¦æ设为âlocaleâï¼é£ä¹ GnuCash ä¼ä»ç¨æ·ç"
-"æ¬å°åºå设置ä¸è¯»åé»è®¤çè´§å¸ãå¦æ设为âotherâï¼GnuCash å°ä½¿ç¨ç± "
-"currency_other é®æå®ç设置ã"
+"è¿ä¸ªé项设置äºæ¥è¡¨ä¸ä½¿ç¨çé»è®¤è´§å¸ãå¦æ设为âlocaleâï¼é£ä¹ GnuCash ä¼ä»ç¨æ·çæ¬å°åºå设置ä¸è¯»åé»è®¤çè´§å¸ãå¦æ设为âotherâï¼"
+"GnuCash å°ä½¿ç¨ç± currency_other é®æå®ç设置ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:353
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3173
@@ -11893,12 +11627,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:378
-#, fuzzy
msgid "PDF export file name date format choice"
msgstr "æ¥ææ ¼å¼éæ©"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:379
-#, fuzzy
msgid ""
"This setting chooses the way dates are used in the filename of PDF export. "
"Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale "
@@ -11906,9 +11638,8 @@ msgid ""
"standard dates , \"uk\" for United Kingdom style dates, and \"us\" for "
"United States style dates."
msgstr ""
-"æ¤è®¾ç½®æå®äºå¨ GnuCash ä¸æ¾ç¤ºçæ¥ææ¹å¼ãè¿ä¸ªå¼å¯ä»¥è®¾ä¸ºâlocaleâ以使ç¨ç³»ç»åºå"
-"设置ï¼âceâ以使ç¨æ¬§æ´²å¤§éæ¥ææ ¼å¼ï¼âisoâä»¥ä½¿ç¨ ISO 8601 æ åæ¥ææ ¼å¼ï¼âukâ以使"
-"ç¨è±å½æ¥ææ ¼å¼ï¼âusâ使ç¨ç¾å½æ¥ææ ¼å¼ã"
+"æ¤è®¾ç½®æå®äºå¨ GnuCash ä¸æ¾ç¤ºçæ¥ææ¹å¼ãè¿ä¸ªå¼å¯ä»¥è®¾ä¸ºâlocaleâ以使ç¨ç³»ç»åºå设置ï¼âceâ以使ç¨æ¬§æ´²å¤§éæ¥ææ ¼å¼ï¼âisoâä»¥ä½¿ç¨ "
+"ISO 8601 æ åæ¥ææ ¼å¼ï¼âukâ以使ç¨è±å½æ¥ææ ¼å¼ï¼âusâ使ç¨ç¾å½æ¥ææ ¼å¼ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:385
msgid "Allow file incompatibility with older versions."
@@ -11972,13 +11703,11 @@ msgstr "è¿ä¸ªå段å
å«äºä¸ä¸ä¸ªæè¿æå¼çæ件çå®æ´è·¯å¾ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:9
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:112
-#, fuzzy
msgid "Print checks from multiple accounts"
msgstr "å¹é
ææç§ç®"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:10
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:113
-#, fuzzy
msgid ""
"This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts "
"at the same time."
@@ -11991,14 +11720,11 @@ msgstr "å
³éçªå£æ¶ç¡®è®¤"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:15
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:118
-#, fuzzy
-#| msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened."
msgid "This dialog is presented when there is more than one window."
msgstr "å½åªè¯»è´¦ç°¿è¢«æå¼æ¶ä¼æ¾ç¤ºè¿ä¸ªå¯¹è¯æ¡ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:19
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:122
-#, fuzzy
msgid "Commit changes to a invoice entry"
msgstr "æ交修æ¹å° invoice_entry"
@@ -12013,7 +11739,6 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:24
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:127
-#, fuzzy
msgid "Duplicating a changed invoice entry"
msgstr "æ£å¨å¤å¶ä¸ä¸ªä¿®æ¹ç invoice_entry"
@@ -12038,7 +11763,6 @@ msgstr "å¨å
许æ¨å é¤ä¸ä¸ªåååæ¾ç¤ºè¯¥å¯¹è¯æ¡ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:34
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:137
-#, fuzzy
msgid "Delete a commodity with price quotes"
msgstr "å é¤ä¸ç§åååä»·æ ¼"
@@ -12065,20 +11789,17 @@ msgstr "å¨å
许æ¨ä¸æ¬¡å é¤å¤æ¡ä»·æ ¼æ¥ä»·åå°æ¾ç¤ºæ¤å¯¹è¯æ¡ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:44
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:147
-#, fuzzy
msgid "Replace existing price"
msgstr "å é¤ç§ç® %s"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:45
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:148
-#, fuzzy
msgid ""
"This dialog is presented before allowing you to replace an existing price."
msgstr "å¨å é¤ä¸ç¬äº¤æäºé¡¹åä¼æ¾ç¤ºæ¤å¯¹è¯æ¡ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:49
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:152
-#, fuzzy
msgid "Edit account payable/accounts receivable register"
msgstr "ç¼è¾è¿ä¸ªè´¦ç°¿ç主ç§ç®"
@@ -12252,25 +11973,21 @@ msgid ""
msgstr "å¦æéä¸ï¼å°ä¼æ¾ç¤ºéè´§å¸åå(è¡ç¥¨)ï¼å¦åå®ä»¬ä¼è¢«éèã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15
-#, fuzzy
msgid "Use relative profit/loss starting date"
msgstr "æçå¼å§æ¥æç±»å"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21
-#, fuzzy
msgid ""
"This setting controls the type of starting date used in profit/loss "
"calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting "
"date specified by the start-date key. If set to anything else, GnuCash will "
"retrieve the starting date specified by the start-period key."
msgstr ""
-"æ¤è®¾ç½®æå®äºå¨æç计ç®ä¸æç¨çèµ·å§æ¥æç±»åãå¦æ设为âabsoluteâï¼GnuCash å°±ä¼"
-"ä» start_date å¼ä¸åå¾èµ·å§æ¥æãå¦æ设为å
¶å®ç±»åï¼GnuCash ä¼ä» start_period "
-"å¼ä¸åå¾æå®çèµ·å§æ¥æã"
+"æ¤è®¾ç½®æå®äºå¨æç计ç®ä¸æç¨çèµ·å§æ¥æç±»åãå¦æ设为âabsoluteâï¼GnuCash å°±ä¼ä» start_date "
+"å¼ä¸åå¾èµ·å§æ¥æãå¦æ设为å
¶å®ç±»åï¼GnuCash ä¼ä» start_period å¼ä¸åå¾æå®çèµ·å§æ¥æã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20
-#, fuzzy
msgid "Use absolute profit/loss starting date"
msgstr "æçå¼å§æ¥æç±»å"
@@ -12279,49 +11996,41 @@ msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)"
msgstr "å¼å§æ¥æ (ä» 1970 å¹´ 1 æ 1 æ¥èµ·è®¡ç®ï¼ä»¥ç§ä¸ºåä½)"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26
-#, fuzzy
msgid ""
"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
"the start-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a "
"date as represented in seconds from January 1st, 1970."
msgstr ""
-"å¦æ start_choice 设置为âabsoluteâï¼é£ä¹æ¤é
ç½®æå®äºæç计ç®çèµ·å§æ¥æãè¿ä¸ª"
-"å段åºè¯¥å
å«ä¸ä¸ªä»1970å¹´1æ1æ¥å¼å§è®¡ç®çç§æ°ã"
+"å¦æ start_choice 设置为âabsoluteâï¼é£ä¹æ¤é
ç½®æå®äºæç计ç®çèµ·å§æ¥æãè¿ä¸ªå段åºè¯¥å
å«ä¸ä¸ªä»1970å¹´1æ1æ¥å¼å§è®¡ç®çç§æ°ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30
msgid "Starting time period identifier"
msgstr "å¼å§æ¥ææé´æ è¯ç¬¦"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31
-#, fuzzy
msgid ""
"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
"the start-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This "
"field should contain a value between 0 and 8."
msgstr ""
-"å¦æ start_choice 设置为ä¸æ¯âabsoluteâå¼ï¼é£ä¹æ¤è®¾ç½®æå®äºå¨æç计ç®ä¸çèµ·å§"
-"æ¥æãè¿ä¸ªå段åºè¯¥å
å« 0 å° 8 ä¹é´çå¼ã"
+"å¦æ start_choice 设置为ä¸æ¯âabsoluteâå¼ï¼é£ä¹æ¤è®¾ç½®æå®äºå¨æç计ç®ä¸çèµ·å§æ¥æãè¿ä¸ªå段åºè¯¥å
å« 0 å° 8 ä¹é´çå¼ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35
-#, fuzzy
msgid "Use relative profit/loss ending date"
msgstr "æçææ«æ¥æç±»å"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41
-#, fuzzy
msgid ""
"This setting controls the type of ending date used in profit/loss "
"calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending "
"date specified by the end-date key. If set to anything else, GnuCash will "
"retrieve the ending date specified by the end-period key."
msgstr ""
-"æ¤è®¾ç½®æå®äºå¨æç计ç®ä¸æç¨çææ«æ¥æç±»åãå¦æ设为âabsoluteâï¼GnuCash å°±ä¼"
-"ä» end_date å¼ä¸åå¾ç»ææ¥æãå¦æ设为å
¶å®ç±»åï¼GnuCash ä¼ä» end_period å¼ä¸"
-"åå¾æå®çç»ææ¥æã"
+"æ¤è®¾ç½®æå®äºå¨æç计ç®ä¸æç¨çææ«æ¥æç±»åãå¦æ设为âabsoluteâï¼GnuCash å°±ä¼ä» end_date å¼ä¸åå¾ç»ææ¥æãå¦æ设为å
¶å®ç±»åï¼"
+"GnuCash ä¼ä» end_period å¼ä¸åå¾æå®çç»ææ¥æã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40
-#, fuzzy
msgid "Use absolute profit/loss ending date"
msgstr "æçææ«æ¥æç±»å"
@@ -12330,28 +12039,23 @@ msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)"
msgstr "ææ«æ¥æ (ä» 1970 å¹´ 1 æ 1 æ¥èµ·è®¡ç®ï¼ä»¥ç§ä¸ºåä½)"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46
-#, fuzzy
msgid ""
"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
"end-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date "
"as represented in seconds from January 1st, 1970."
msgstr ""
-"å¦æ end_choice 设置为âabsoluteâï¼é£ä¹æ¤é
ç½®æå®äºæç计ç®çææ«æ¥æãè¿ä¸ªå"
-"段åºè¯¥å
å«ä¸ä¸ªä»1970å¹´1æ1æ¥å¼å§è®¡ç®çç§æ°ã"
+"å¦æ end_choice 设置为âabsoluteâï¼é£ä¹æ¤é
ç½®æå®äºæç计ç®çææ«æ¥æãè¿ä¸ªå段åºè¯¥å
å«ä¸ä¸ªä»1970å¹´1æ1æ¥å¼å§è®¡ç®çç§æ°ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50
msgid "Ending time period identifier"
msgstr "ææ«æ¥ææé´æ è¯ç¬¦"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51
-#, fuzzy
msgid ""
"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
"end-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field "
"should contain a value between 0 and 8."
-msgstr ""
-"å¦æ end_choice 设置为ä¸æ¯âabsoluteâå¼ï¼é£ä¹æ¤è®¾ç½®æå®äºå¨æç计ç®ä¸çææ«æ¥"
-"æãè¿ä¸ªå段åºè¯¥å
å« 0 å° 8 ä¹é´çå¼ã"
+msgstr "å¦æ end_choice 设置为ä¸æ¯âabsoluteâå¼ï¼é£ä¹æ¤è®¾ç½®æå®äºå¨æç计ç®ä¸çææ«æ¥æãè¿ä¸ªå段åºè¯¥å
å« 0 å° 8 ä¹é´çå¼ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:5
msgid "Display this column"
@@ -12364,17 +12068,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:10
-#, fuzzy
msgid "Width of this column"
msgstr "æ©å¤§æ¤å宽度(_W)"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:11
-#, fuzzy
msgid "This setting stores the width of the given column in pixels."
msgstr "è¿ä¸è®¾ç½®å¯ç¨æ¥ææ ã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:20
-#, fuzzy
msgid ""
"This assistant will help you setup and use accounting periods.\n"
"\n"
@@ -12384,11 +12085,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"è¿ä¸ªå导å°å¸®å©æ¨è®¾ç½®å¹¶ä½¿ç¨ä¼è®¡æé´ã\n"
"\n"
-"å±é©ï¼è¿ä¸ªåè½æ¤æ¶ä¸è½æ£ç¡®å·¥ä½ï¼å°å¨å¼åä¸ãå®ä¹è®¸ä¼ç ´åæ¨çæ°æ®ï¼çè³æ æ³ä¿®"
-"å¤ï¼"
+"å±é©ï¼è¿ä¸ªåè½æ¤æ¶ä¸è½æ£ç¡®å·¥ä½ï¼å°å¨å¼åä¸ãå®ä¹è®¸ä¼ç ´åæ¨çæ°æ®ï¼çè³æ æ³ä¿®å¤ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:27
-#, fuzzy
msgid "Setup Account Period"
msgstr "设置ä¼è®¡æé´"
@@ -12411,7 +12110,6 @@ msgid "Close Book"
msgstr "ç»è´¦"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:228
-#, fuzzy
msgid "Account Period Finish"
msgstr "ä¼è®¡æ"
@@ -12424,7 +12122,6 @@ msgid "Summary Page"
msgstr "æ±æ»é¡µé¢(_M)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:13
-#, fuzzy
msgid "CSV Import Assistant"
msgstr "GnuCash æ°æ®æ件导å
¥å导"
@@ -12455,7 +12152,6 @@ msgstr ""
"åå»âGoâæ§è¡å¤çãåå»âåæ¶âåæ¶å¯¼å
¥ã\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:63
-#, fuzzy
msgid "Import Account Assistant"
msgstr "æ¥è¡¨ç§ç®"
@@ -12472,7 +12168,6 @@ msgid "Choose File to Import"
msgstr "éæ©è¦å¯¼å
¥çæ件"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:111
-#, fuzzy
msgid "Number of rows for the Header"
msgstr "Header è¡æ°"
@@ -12489,12 +12184,10 @@ msgid "Custom regular Expression"
msgstr "èªå®ä¹æ£å表达å¼"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:204
-#, fuzzy
msgid "Colon Separated"
msgstr "åå¼ç"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:230
-#, fuzzy
msgid "Select Separator Type"
msgstr "éæ©ææ£ç±»å"
@@ -12526,7 +12219,6 @@ msgid "Import Summary"
msgstr "导å
¥æ±æ»"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:8
-#, fuzzy
msgid "CSV Export Assistant"
msgstr "æµæ¼/贷款å导"
@@ -12537,12 +12229,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:73
-#, fuzzy
msgid "Use Quotes"
msgstr "è·åæ¥ä»·"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:88
-#, fuzzy
msgid "Simple Layout"
msgstr "ç®åå¸å±"
@@ -12571,7 +12261,6 @@ msgid "Separators"
msgstr "åé符"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:237
-#, fuzzy
msgid "Choose Export Settings"
msgstr "éæ©å¯¼åºæ ¼å¼"
@@ -12657,7 +12346,7 @@ msgstr "æªç«¯"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:423
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:265
msgid "C_hoose Date"
-msgstr "éæ©æ¥æ(_H)ï¼"
+msgstr "éæ©æ¥æ(_H)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:606
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:440
@@ -12666,7 +12355,6 @@ msgid "_Today"
msgstr "ä»å¤©(_T)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:693
-#, fuzzy
msgid "Account Selection"
msgstr "ç§ç®å é¤"
@@ -12679,7 +12367,6 @@ msgstr ""
"è¾å
¥æ¤å¯¼åºå
容çæ件ååä½ç½®...\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:720
-#, fuzzy
msgid "Choose File Name for Export"
msgstr "éæ©ä¸ä¸ªè¦å¯¼å
¥çæ件"
@@ -12734,24 +12421,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"è¿ä¸ªå导帮å©æ¨è®¾ç½®æ¨çç½ä¸é¶è¡ä¸æ¨çé¶è¡ä¹é´çè¿æ¥ã\n"
"\n"
-"æ¨é¦å
éè¦å¨æ¨çé¶è¡ç³è¯·ç½ä¸é¶è¡è®¿é®ãå¦ææ¨çé¶è¡åæç»æ¨çµå访é®çè½åï¼ä»"
-"们å°ä¼ç»æ¨åä¸å°ä¿¡ï¼å
å«å¦ä¸ä¿¡æ¯ï¼\n"
+"æ¨é¦å
éè¦å¨æ¨çé¶è¡ç³è¯·ç½ä¸é¶è¡è®¿é®ãå¦ææ¨çé¶è¡åæç»æ¨çµå访é®çè½åï¼ä»ä»¬å°ä¼ç»æ¨åä¸å°ä¿¡ï¼å
å«å¦ä¸ä¿¡æ¯ï¼\n"
"\n"
"* æ¨çé¶è¡çé¶è¡ä»£ç \n"
"* ç¨äºè®©æ¨çé¶è¡æ è¯æ¨çç¨æ·ID\n"
"* æ¨çé¶è¡çç½ä¸é¶è¡æå¡å¨çäºèç½çå°å\n"
-"* å¯¹äº HBCI ç½ä¸é¶è¡ï¼è¿ä¼æå
³äºæ¨çé¶è¡çå å¯å
¬å¼å¯é¥çä¿¡æ¯(âINI "
-"Letterâ)ã\n"
+"* å¯¹äº HBCI ç½ä¸é¶è¡ï¼è¿ä¼æå
³äºæ¨çé¶è¡çå å¯å
¬å¼å¯é¥çä¿¡æ¯(âINI Letterâ)ã\n"
"\n"
"å¨æ¥ä¸æ¥çæ¥éª¤ä¼éè¦è¿äºä¿¡æ¯ã请ç°å¨æâåè¿âã\n"
"\n"
-"注æï¼æ²¡æä»»ä½çä¿è¯ãæäºé¶è¡è¿è¡å®ç°å¾å·®çç½ä¸é¶è¡æå¡å¨ãæ¨ä¸åºè¯¥éè¿ç½ä¸"
-"é¶è¡æ§è¡ä¸äºæ¶é´ç´§è¿«ç转账ï¼å 为å½è½¬è´¦è¢«æç»åï¼é¶è¡ææ¶ä¸ç»æ¨æ£ç¡®çåé¦ã\n"
+"注æï¼æ²¡æä»»ä½çä¿è¯ãæäºé¶è¡è¿è¡å®ç°å¾å·®çç½ä¸é¶è¡æå¡å¨ãæ¨ä¸åºè¯¥éè¿ç½ä¸é¶è¡æ§è¡ä¸äºæ¶é´ç´§è¿«ç转账ï¼å 为å½è½¬è´¦è¢«æç»åï¼é¶è¡ææ¶ä¸ç»æ¨æ£ç¡®çåé¦ã\n"
"\n"
"å¦ææ¨ä¸å¸æç°å¨è®¾ç½®ç½ä¸é¶è¡è¿æ¥ï¼è¯·ç¹å»âåæ¶âã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:84
-#, fuzzy
msgid "Price Import Assistant"
msgstr "GnuCash æ°æ®æ件导å
¥å导"
@@ -12766,7 +12449,6 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:112
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:102
-#, fuzzy
msgid "Select File for Import"
msgstr "éæ©è¦å¯¼å
¥çæ件"
@@ -12834,6 +12516,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:492
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:487
+#, fuzzy
msgid "Right-click anywhere in a column to modify it (widen, narrow, merge)"
msgstr "å³é®åå»å以æ´æ¹åï¼æ¾å¤§ï¼ç¼©å°åå并ï¼ã"
@@ -12849,7 +12532,6 @@ msgstr "é常ï¼æ¨ä¸ä¼è¦çä»·æ ¼ï¼ä½æ¨å¯ä»¥å°å
¶æ´æ¹ä¸ºæ´æ¹ãæ¤
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:563
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:564
-#, fuzzy
msgid "<b>File Format</b>"
msgstr "<b>æ¶é´æ ¼å¼</b>"
@@ -12862,7 +12544,6 @@ msgstr "æ¥ææ ¼å¼"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:604
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:611
-#, fuzzy
msgid "Currency Format"
msgstr "è´§å¸ä¿¡æ¯"
@@ -12904,12 +12585,10 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:793
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:805
-#, fuzzy
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>è´¦å</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:853
-#, fuzzy
msgid "<b>Commodity From</b>"
msgstr "<b>转账èª</b>"
@@ -12920,13 +12599,11 @@ msgstr "è´§å¸"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:965
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:900
-#, fuzzy
msgid "Select the type of each column to import."
msgstr "éæ©ä¸åæ¯åçç±»åã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:987
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:922
-#, fuzzy
msgid "Skip Errors"
msgstr "é误"
@@ -12944,7 +12621,6 @@ msgstr ""
"ç¹å»âåæ¶âä¸æ¢ã</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1041
-#, fuzzy
msgid "Import Prices Now"
msgstr "导å
¥ QIF æ件"
@@ -12982,12 +12658,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:74
-#, fuzzy
msgid "Transaction Import Assistant"
msgstr "GnuCash æ°æ®æ件导å
¥å导"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:530
-#, fuzzy
msgid "Multi-split"
msgstr "å¤è¡"
@@ -13028,7 +12702,6 @@ msgstr ""
"*'å¦æå°4设置为跳è¿çè¡æ°ï¼å导å
¥ç第ä¸è¡å°æ¯äºè¡ã6,8,10ï¼...线被跳è¿ã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:833
-#, fuzzy
msgid "<b>Account</b>"
msgstr "<b>ç§ç®(_A)</b>"
@@ -13042,7 +12715,6 @@ msgid "Account ID"
msgstr "ç§ç®ç¼å·"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1028
-#, fuzzy
msgid "Error text."
msgstr "é误ææ¬ã"
@@ -13054,7 +12726,6 @@ msgid "Change GnuCash _Account..."
msgstr "æ¹å GnuCash ç§ç®(_A)..."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1061
-#, fuzzy
msgid "Match Import and GnuCash accounts"
msgstr "å¹é
GnuCash ç§ç®å QIF ç§ç®"
@@ -13101,7 +12772,6 @@ msgid "Transaction Information"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1129
-#, fuzzy
msgid "Match Transactions"
msgstr "å¹é
交æäºé¡¹"
@@ -13120,8 +12790,7 @@ msgid ""
"\n"
"Click 'Cancel' if you do not wish to create any new accounts now."
msgstr ""
-"è¿ä¸ªå导å°ä¼å¸®å©æ¨ä¸ºæ¨çèµäº§(å¦æèµãæ´»æç§ç®ãå¨èç§ç®)ãè´åº(å¦è´·æ¬¾)åæ¨å¯"
-"è½æ¥æçä¸åç±»å«çæ¶å
¥åæ¯åºå建ä¸å¥ GnuCash ç§ç®ã\n"
+"è¿ä¸ªå导å°ä¼å¸®å©æ¨ä¸ºæ¨çèµäº§(å¦æèµãæ´»æç§ç®ãå¨èç§ç®)ãè´åº(å¦è´·æ¬¾)åæ¨å¯è½æ¥æçä¸åç±»å«çæ¶å
¥åæ¯åºå建ä¸å¥ GnuCash ç§ç®ã\n"
"\n"
"å¦ææ¨ä¸æ³ç°å¨å建任ä½æ°ç§ç®è¯·ç¹å»âåæ¶âã"
@@ -13163,8 +12832,7 @@ msgstr "<b>åç±»æè¿°</b>"
#. %s is an account template
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:384
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Accounts in '%s'"
+#, c-format
msgid "Accounts in %s"
msgstr "â%sâçç§ç®"
@@ -13182,7 +12850,6 @@ msgid ""
msgstr "æ¨å¨æ¤å¤æåçéæ©åªæ¯æ¨ç个æ§åç§ç®å±æ¬¡ç»æçèµ·ç¹ãä¹åæ¨å¯ä»¥éæ¶æå¨æ·»å ï¼éå½åï¼ç§»å¨æå é¤ç§ç®ã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:507
-#, fuzzy
msgid "GnuCash Account Template Wiki"
msgstr "GnuCash ç§ç®å"
@@ -13223,7 +12890,6 @@ msgid "Setup selected accounts"
msgstr "设置éä¸çç§ç®"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:585
-#, fuzzy
msgid ""
"Press 'Apply' to create your new accounts. You will then be able to save "
"them to a file or database.\n"
@@ -13243,7 +12909,6 @@ msgid "Finish Account Setup"
msgstr "ç§ç®è®¾å®å®æ"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:26
-#, fuzzy
msgid "Current Year"
msgstr "å¹´æ«"
@@ -13281,7 +12946,6 @@ msgid "APR (Compounded Annually)"
msgstr "å¹´çï¼å¤ç§ååç©ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
-#, fuzzy
msgid "Fixed Rate"
msgstr "åå¾æ±ç(_F)"
@@ -13302,7 +12966,6 @@ msgid "10/1 Year ARM"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:113
-#, fuzzy
msgid ""
"This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
"In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
@@ -13312,14 +12975,12 @@ msgid ""
"If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the "
"created Scheduled Transactions directly."
msgstr ""
-"è¿æ¯å¨ GnuCash ä¸éæ¥å建å¿è¿è´·æ¬¾è®¾ç½®çæ¹æ³ãå¨è¿ä¸ªå导ä¸ï¼æ¨å¯ä»¥è¾å
¥æ¨ç贷款"
-"ä¸å
¶å¿è¿çåæ°ï¼å¹¶ä¸ç»åºå¿è¿çç»èã使ç¨è¿äºä¿¡æ¯ï¼ GnuCash ä¼å建éå½ç计å交"
-"æã\n"
+"è¿æ¯å¨ GnuCash ä¸éæ¥å建å¿è¿è´·æ¬¾è®¾ç½®çæ¹æ³ãå¨è¿ä¸ªå导ä¸ï¼æ¨å¯ä»¥è¾å
¥æ¨ç贷款ä¸å
¶å¿è¿çåæ°ï¼å¹¶ä¸ç»åºå¿è¿çç»èã使ç¨è¿äºä¿¡æ¯ï¼ GnuCash "
+"ä¼å建éå½ç计å交æã\n"
"\n"
"å¦ææ¨è¾å
¥é误æç¨åæ³åä¿®æ¹ï¼æ¨å¯ä»¥ç´æ¥ç¼è¾å建好ç计å交æã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:120
-#, fuzzy
msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
msgstr "æµæ¼/贷款å¿è¿è®¾ç½®"
@@ -13407,7 +13068,6 @@ msgid "Escrow Account"
msgstr "æ管账æ·"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:540
-#, fuzzy
msgid "Loan Repayment Options"
msgstr "ç¨å¡æ¥è¡¨é项(_R)"
@@ -13432,7 +13092,6 @@ msgid "Repayment Frequency"
msgstr "å¿è¿é¢ç"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:718
-#, fuzzy
msgid "Loan Repayment"
msgstr "å¿è¿"
@@ -13469,17 +13128,14 @@ msgid "Payment Frequency"
msgstr "ä»æ¬¾é¢ç"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1034
-#, fuzzy
msgid "Previous Option"
msgstr "第ä¸é项"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1048
-#, fuzzy
msgid "Next Option"
msgstr "æ°å¼é项"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1070
-#, fuzzy
msgid "Loan Payment"
msgstr "纳ç¨é¢"
@@ -13517,12 +13173,10 @@ msgid "End Date"
msgstr "æªæ¢æ¥æ"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1243
-#, fuzzy
msgid "Loan Review"
msgstr "å顾"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1251
-#, fuzzy
msgid "Schedule added successfully."
msgstr "ç»è´¦æåã"
@@ -13537,7 +13191,6 @@ msgid "Dummy"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:30
-#, fuzzy
msgid "QIF Import Assistant"
msgstr "导å
¥QIFæ ¼å¼æ件"
@@ -13576,8 +13229,7 @@ msgid ""
"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't "
"worry if your data is in multiple files.\n"
msgstr ""
-"请éæ©è¦è½½å
¥çæ件ãå½æ¨åå»âåè¿âæ¶ï¼æ件å°ä¼è¢«è½½å
¥å¹¶åæãæ¨å¯è½éè¦åçä¸"
-"äºå
³äºæ¤æ件ä¸çç§ç®çé®é¢ã\n"
+"请éæ©è¦è½½å
¥çæ件ãå½æ¨åå»âåè¿âæ¶ï¼æ件å°ä¼è¢«è½½å
¥å¹¶åæãæ¨å¯è½éè¦åçä¸äºå
³äºæ¤æ件ä¸çç§ç®çé®é¢ã\n"
"æ¨å°ææºä¼è½½å
¥ä»»ä½æ°éçæ件ï¼å æ¤å³ä½¿æ¨çæ°æ®ä½äºä¸åçæ件ä¸ä¹ä¸ç¨æ
å¿ã\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:114
@@ -13597,7 +13249,6 @@ msgid "Load QIF files"
msgstr "å è½½ QIF æ件"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:297
-#, fuzzy
msgid ""
"The QIF file format does not specify which order the day, month, and year "
"components of a date are printed. In most cases, it is possible to "
@@ -13609,12 +13260,11 @@ msgid ""
"software are likely to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US "
"QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-day-year.\n"
msgstr ""
-"QIF æä»¶æ ¼å¼æ²¡ææå®è¾åºæ¥æä¸æ¥ãæ以åå¹´è¿äºæ°åç顺åºã大å¤æ°æ
åµä¸ï¼å¯ä»¥"
-"èªå¨çå¤æåºä¸ä¸ªç¹å®æ件æ使ç¨çæ¯åªç§æ¥ææ ¼å¼ãä½æ¯ï¼å¨æ¨ååæ交ç导å
¥æ°æ®"
-"æ件ä¸ï¼åå¨å¤ç§å¯è½ã\n"
+"QIF æä»¶æ ¼å¼æ²¡ææå®è¾åºæ¥æä¸æ¥ãæ以åå¹´è¿äºæ°åç顺åºã大å¤æ°æ
åµä¸ï¼å¯ä»¥èªå¨çå¤æåºä¸ä¸ªç¹å®æ件æ使ç¨çæ¯åªç§æ¥ææ ¼å¼ãä½æ¯ï¼å¨æ¨ååæ交ç导å
¥æ°"
+"æ®æ件ä¸ï¼åå¨å¤ç§å¯è½ã\n"
"\n"
-"请为è¿ä¸ªæ件éæ©ä¸ä¸ªæ°æ®æ ¼å¼ã欧洲软件å建ç QIF æ件å¾å¯è½æ¯âd-m-yâæ¢âæ¥-æ-"
-"å¹´âçæ ¼å¼ï¼ç¾å½ç QIF æ件å¾å¯è½æ¯âm-d-yâæ¢âæ-æ¥-å¹´âã\n"
+"请为è¿ä¸ªæ件éæ©ä¸ä¸ªæ°æ®æ ¼å¼ã欧洲软件å建ç QIF æ件å¾å¯è½æ¯âd-m-yâæ¢âæ¥-æ-å¹´âçæ ¼å¼ï¼ç¾å½ç QIF "
+"æ件å¾å¯è½æ¯âm-d-yâæ¢âæ-æ¥-å¹´âã\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:332
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:417
@@ -13626,7 +13276,6 @@ msgid "Set a date format for this QIF file"
msgstr "为该 QIF æ件设置æ¥ææ ¼å¼"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:359
-#, fuzzy
msgid ""
"The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just "
"one account, but the file does not specify a name for that account.\n"
@@ -13635,11 +13284,9 @@ msgid ""
"accounting program, you should use the same account name that was used in "
"that program.\n"
msgstr ""
-"æ¨åå导å
¥ç QIF æ件似ä¹åªå
å«ä¸ä¸ªç§ç®ï¼ä½æ¯è¿ä¸ªæ件没æ为è¿ä¸ªç§ç®æå®å"
-"称ã\n"
+"æ¨åå导å
¥ç QIF æ件似ä¹åªå
å«ä¸ä¸ªç§ç®ï¼ä½æ¯è¿ä¸ªæ件没æ为è¿ä¸ªç§ç®æå®å称ã\n"
"\n"
-"请为è¿ä¸ªç§ç®è¾å
¥ä¸ä¸ªå称ãå¦æè¿ä¸ªæ件æ¯ä»å¦ä¸ä¸ªä¼è®¡è½¯ä»¶ä¸å¯¼åºçï¼æ¨åºè¯¥ä½¿ç¨"
-"åå¨é£ä¸ªè½¯ä»¶ä¸ç¸åçç§ç®å称ã\n"
+"请为è¿ä¸ªç§ç®è¾å
¥ä¸ä¸ªå称ãå¦æè¿ä¸ªæ件æ¯ä»å¦ä¸ä¸ªä¼è®¡è½¯ä»¶ä¸å¯¼åºçï¼æ¨åºè¯¥ä½¿ç¨åå¨é£ä¸ªè½¯ä»¶ä¸ç¸åçç§ç®å称ã\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:380
msgid "Account name"
@@ -13803,7 +13450,6 @@ msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
msgstr "éæ©QIFæ件çè´§å¸ï¼ç¶åéæ©â书âé项"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1022
-#, fuzzy
msgid ""
"Below you are asked to provide information about stocks, mutual funds, and "
"other investments that appear in the QIF file(s) you are importing. GnuCash "
@@ -13820,13 +13466,11 @@ msgid ""
"If you don't see your exchange listed, or none of the available choices are "
"appropriate, you can enter a new one."
msgstr ""
-"å¨ä¸ä¸é¡µï¼ä¼éè¦æ¨æä¾åºç°å¨æ¨å¯¼å
¥ç QIF æ件ä¸çå
³äºè¡ç¥¨ãå
±ååºéåå
¶ä»æèµ"
-"çä¿¡æ¯ãGnuCash éè¦ä¸äºé¢å¤çå
³äºè¿äºæèµçç»èï¼èè¿äºæ¯æ æ³ä» QIF æ ¼å¼çæ"
-"件ä¸å¾å°çã\n"
+"å¨ä¸ä¸é¡µï¼ä¼éè¦æ¨æä¾åºç°å¨æ¨å¯¼å
¥ç QIF æ件ä¸çå
³äºè¡ç¥¨ãå
±ååºéåå
¶ä»æèµçä¿¡æ¯ãGnuCash éè¦ä¸äºé¢å¤çå
³äºè¿äºæèµçç»èï¼"
+"èè¿äºæ¯æ æ³ä» QIF æ ¼å¼çæ件ä¸å¾å°çã\n"
"\n"
-"æ¯æ¯è¡ç¥¨ãå
±ååºéæå
¶å®æèµå¿
é¡»æä¸ä¸ªå称åä¸ä¸ªç¼©åï¼å¦è¡ç¥¨ä»£ç ãç±äºä¸äºæ "
-"å
³çæèµæ¥æç¸åç缩åï¼æ¨è¿éè¦ææ缩åçç±»åã举ä¾æ¥è¯´ï¼æ¨å¯ä»¥éæ©âè¯äº¤"
-"æâåé
ç»è¡ç¥¨ä»£ç (NASDAQãNYSEçç)ï¼æéæ©ä¸ä¸ªæèµç±»åã\n"
+"æ¯æ¯è¡ç¥¨ãå
±ååºéæå
¶å®æèµå¿
é¡»æä¸ä¸ªå称åä¸ä¸ªç¼©åï¼å¦è¡ç¥¨ä»£ç ãç±äºä¸äºæ å
³çæèµæ¥æç¸åç缩åï¼æ¨è¿éè¦ææ缩åçç±»åã举ä¾æ¥è¯´ï¼æ¨å¯ä»¥éæ©âè¯äº¤æâ"
+"åé
ç»è¡ç¥¨ä»£ç (NASDAQãNYSEçç)ï¼æéæ©ä¸ä¸ªæèµç±»åã\n"
"\n"
"å¦ææ¨çå°æ¨ç交ææ没æååºï¼æè
没æåéçé项ï¼é£ä¹æ¨å¯ä»¥è¾å
¥ä¸ä¸ªæ°çã"
@@ -13843,7 +13487,6 @@ msgid "Tradable commodities"
msgstr "å¯äº¤æçåå"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1159
-#, fuzzy
msgid "_Start Import"
msgstr "导å
¥ QSF(_Q)"
@@ -13860,7 +13503,6 @@ msgstr "导å
¥QIFæ ¼å¼æ件"
#. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels.
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1243
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"If you are importing a QIF file from a bank or other financial institution, "
@@ -13876,13 +13518,11 @@ msgid ""
"Click \"Next\" to review the possible matches."
msgstr ""
"\n"
-"å¦ææ¨æ£å¨å¯¼å
¥ä¸ä¸ªæ¥èªé¶è¡æå
¶å®éèæºæç QIF æ件ï¼é£ä¹ä¹è®¸æäºäº¤æäºé¡¹å·²ç»"
-"åå¨äºæ¨ç GnuCash ç§ç®äºã为äºé¿å
éå¤ï¼GnuCash å°è¯äºå»å¯»æ¾å¹é
ç交æäºé¡¹ï¼"
-"ç°å¨éè¦æ¨æ¥å¸®å©ç¡®è®¤å®ä»¬ã\n"
+"å¦ææ¨æ£å¨å¯¼å
¥ä¸ä¸ªæ¥èªé¶è¡æå
¶å®éèæºæç QIF æ件ï¼é£ä¹ä¹è®¸æäºäº¤æäºé¡¹å·²ç»åå¨äºæ¨ç GnuCash ç§ç®äºã为äºé¿å
éå¤ï¼GnuCash "
+"å°è¯äºå»å¯»æ¾å¹é
ç交æäºé¡¹ï¼ç°å¨éè¦æ¨æ¥å¸®å©ç¡®è®¤å®ä»¬ã\n"
"\n"
-"å¨ä¸ä¸é¡µï¼æ¨å°ä¼çå°ä¸ä¸ªå¯¼å
¥äº¤æäºé¡¹çå表ãæ¨æ¯éæ©ä¸ç¬äº¤æäºé¡¹ï¼ä¸æ¹å°±ä¼æ¾"
-"示ä¸ä¸ªå¯è½å¹é
ç交æäºé¡¹å表ãå¦ææ¨åç°äºæ£ç¡®çå¹é
ï¼è¯·ç¹å»å®ãæ¨å¯ä»¥éè¿é"
-"ä¸âå¹é
ï¼âåçæ è®°æ¥ç¡®è®¤è¿ä¸ªå¹é
ã\n"
+"å¨ä¸ä¸é¡µï¼æ¨å°ä¼çå°ä¸ä¸ªå¯¼å
¥äº¤æäºé¡¹çå表ãæ¨æ¯éæ©ä¸ç¬äº¤æäºé¡¹ï¼ä¸æ¹å°±ä¼æ¾ç¤ºä¸ä¸ªå¯è½å¹é
ç交æäºé¡¹å表ãå¦ææ¨åç°äºæ£ç¡®çå¹é
ï¼è¯·ç¹å»å®ãæ¨å¯ä»¥éè¿éä¸"
+"âå¹é
ï¼âåçæ è®°æ¥ç¡®è®¤è¿ä¸ªå¹é
ã\n"
"\n"
"è¦æ¥çå¯è½çå¹é
ï¼è¯·ç¹å»âåè¿âã"
@@ -13903,7 +13543,6 @@ msgid "Select possible duplicates"
msgstr "éæ©å¯è½çå¤æ¬"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1370
-#, fuzzy
msgid ""
"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash "
"accounts. The account and category matching information you have entered "
@@ -13916,12 +13555,10 @@ msgid ""
"\n"
"Click \"Cancel\" to abort the QIF import process."
msgstr ""
-"ä»ä¸´æ¶åºå导å
¥æ°æ®å¹¶æ´æ°æ¨ç GnuCash ç§ç®ï¼è¯·ç¹å»âåºç¨âãæ¨æè¾å
¥çç§ç®åç±»å«"
-"å¹é
ä¿¡æ¯å°ä¼è¢«ä¿åï¼å¹¶å¨ä¸ä¸æ¬¡æ¨ä½¿ç¨ QIF 导å
¥è¿ç¨ä¸ä½¿ç¨è¿äºé
ç½®ä½ä¸ºé»è®¤è®¾"
-"ç½®ã\n"
+"ä»ä¸´æ¶åºå导å
¥æ°æ®å¹¶æ´æ°æ¨ç GnuCash ç§ç®ï¼è¯·ç¹å»âåºç¨âãæ¨æè¾å
¥çç§ç®åç±»å«å¹é
ä¿¡æ¯å°ä¼è¢«ä¿åï¼å¹¶å¨ä¸ä¸æ¬¡æ¨ä½¿ç¨ QIF "
+"导å
¥è¿ç¨ä¸ä½¿ç¨è¿äºé
ç½®ä½ä¸ºé»è®¤è®¾ç½®ã\n"
"\n"
-"è¦ä¿®æ¹æ¨çè´¦æ·åç±»å«å¹é
ï¼ä¿®æ¹è´§å¸åæ°ç§ç®å®å
¨è®¾ç½®ï¼ææ¯æ·»å æ´å¤çæ件å°ä¸´æ¶"
-"åºåï¼è¯·ç¹å»âåéâã\n"
+"è¦ä¿®æ¹æ¨çè´¦æ·åç±»å«å¹é
ï¼ä¿®æ¹è´§å¸åæ°ç§ç®å®å
¨è®¾ç½®ï¼ææ¯æ·»å æ´å¤çæ件å°ä¸´æ¶åºåï¼è¯·ç¹å»âåéâã\n"
"\n"
"éåº QIF 导å
¥è¿ç¨ï¼è¯·ç¹å»âåæ¶âã"
@@ -13939,7 +13576,6 @@ msgstr "Qif 导å
¥æ±æ»"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:9
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:37
-#, fuzzy
msgid "Stock Split Assistant"
msgstr "è¡ç¥¨æå详æ
"
@@ -13953,7 +13589,6 @@ msgid ""
msgstr "éæ©æ¨è¦è®°å½è¡ç¥¨æåæå并çç§ç®ã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:86
-#, fuzzy
msgid "Stock Split Account"
msgstr "è¡ç¥¨æåç§ç®"
@@ -13994,12 +13629,10 @@ msgid "Stock Split Details"
msgstr "è¡ç¥¨æå详æ
"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:265
-#, fuzzy
msgid ""
"If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter "
"the details of that payment here. Otherwise, just click \"Next\"."
-msgstr ""
-"å¦ææ¨æ¶å°çè¡ç¥¨æåç»ææ¯ç°éæ¯åºï¼å¨æ¤è¾å
¥ä»æ¬¾ç详æ
ãå¦å请æâåè¿âã"
+msgstr "å¦ææ¨æ¶å°çè¡ç¥¨æåç»ææ¯ç°éæ¯åºï¼å¨æ¤è¾å
¥ä»æ¬¾ç详æ
ãå¦å请æâåè¿âã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:286
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1212
@@ -14031,17 +13664,13 @@ msgid "Cash In Lieu"
msgstr "å
ç°å¤"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:419
-#, fuzzy
msgid ""
"If you are finished creating the stock split or merger, press \"Apply\". You "
"may also press \"Back\" to review your choices, or \"Cancel\" to quit "
"without making any changes."
-msgstr ""
-"å¦ææ¨å®æäºå建è¡ç¥¨æåæå并ï¼è¯·ç¹å»âåºç¨âãæ¨ä¹å¯ä»¥éè¿æâåéâæ¥æ£æ¥æ¨ç"
-"éæ©ï¼ææ¯ç¹å»âéåºâæ¥éåºå¹¶ä¸ä¸ä¿åä»»ä½ä¿®æ¹ã"
+msgstr "å¦ææ¨å®æäºå建è¡ç¥¨æåæå并ï¼è¯·ç¹å»âåºç¨âãæ¨ä¹å¯ä»¥éè¿æâåéâæ¥æ£æ¥æ¨çéæ©ï¼ææ¯ç¹å»âéåºâæ¥éåºå¹¶ä¸ä¸ä¿åä»»ä½ä¿®æ¹ã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:424
-#, fuzzy
msgid "Stock Split Finish"
msgstr "è¡ç¥¨æåå®æ"
@@ -14050,7 +13679,6 @@ msgid "Introduction placeholder"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:30
-#, fuzzy
msgid "Title placeholder"
msgstr "å ä½ç¬¦"
@@ -14067,7 +13695,6 @@ msgid "Convert the file"
msgstr "转æ¢æ件"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:157
-#, fuzzy
msgid "finish placeholder"
msgstr "å ä½ç¬¦"
@@ -14169,7 +13796,6 @@ msgid "<b>Invoices</b>"
msgstr "<b>å票</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:144
-#, fuzzy
msgid "Not_ify when due"
msgstr "å°ææ¶æ示(_N)"
@@ -14217,7 +13843,6 @@ msgstr "è´¦åæ¯å¦é»è®¤å«ç¨ï¼éç¨äºæ°å®¢æ·åä¾åºåã"
#. See the tooltip "At post time..." for details.
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:269
-#, fuzzy
msgid "Pro_cess payments on posting"
msgstr "å¤çä»æ¬¾"
@@ -14230,7 +13855,6 @@ msgid "How many days in the future to warn about Bills coming due."
msgstr "å¨å¤å°å¤©åè¦åè´¦åå³å°å°æã"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:341
-#, fuzzy
msgid "How many days in the future to warn about Invoices coming due."
msgstr "å¨å¤å°å¤©åè¦åè´¦åå³å°å°æã"
@@ -14239,27 +13863,22 @@ msgid "_Days in advance"
msgstr "æå天æ°(_D)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:7
-#, fuzzy
msgid "Cascade Account Values"
msgstr "级èç§ç®é¢è²"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:69
-#, fuzzy
msgid "Enable Cascading Account Color"
msgstr "级èç§ç®é¢è²"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:104
-#, fuzzy
msgid "Enable Cascading Account Placeholder"
msgstr "级èç§ç®é¢è²"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:129
-#, fuzzy
msgid "Enable Cascading Account Hidden"
msgstr "ç½ä¸é¶è¡ç§ç®å"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:151
-#, fuzzy
msgid "Enable the sections to Cascade"
msgstr "éæ©è¦æ¯è¾çç§ç®"
@@ -14277,7 +13896,6 @@ msgid ""
msgstr "é¤éæ£æ¥ï¼å¦åå
·æé
ç½®é¢è²çå¸æ·ä¸ä¼æ¿æ¢ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:232
-#, fuzzy
msgid "Replace any existing account colors"
msgstr "å é¤ç§ç® %s"
@@ -14290,7 +13908,6 @@ msgid "<b>Sub-accounts</b>"
msgstr "<b>åç§ç®</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:470
-#, fuzzy
msgid "This account has a sub-account. What would you like to do with it?"
msgstr "该ç§ç®å«æåç§ç®ãæ¨å¸æ对è¿äºåç§ç®ä½äºä»ä¹ï¼"
@@ -14299,7 +13916,6 @@ msgid "_Move to"
msgstr "移å¨å°(_M)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:499
-#, fuzzy
msgid "Delete the _subaccount"
msgstr "å é¤ææåç§ç®(_S)"
@@ -14328,7 +13944,6 @@ msgid "<b>Sub-account Transactions</b>"
msgstr "<b>åç§ç®äº¤æäºé¡¹</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:729
-#, fuzzy
msgid ""
"You've said to delete the subaccount and it contains transactions. What "
"would you like to do with these transactions?"
@@ -14360,17 +13975,14 @@ msgid "Show _hidden accounts"
msgstr "æ¾ç¤ºéèç§ç®(_H)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:974
-#, fuzzy
msgid "Show accounts which have the option \"Hidden\" checked."
msgstr "æ¾ç¤ºè¢«æ 记为éèçç§ç®ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:988
-#, fuzzy
msgid "Show _unused accounts"
msgstr "æ¾ç¤ºéèç§ç®(_H)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:992
-#, fuzzy
msgid "Show accounts which do not have any transactions."
msgstr "æ¤ç§ç® %s ä¸æ¥å交æäºé¡¹ã"
@@ -14379,7 +13991,6 @@ msgid "Show _zero total accounts"
msgstr "æ¾ç¤ºå计为é¶çç§ç®(_Z)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1010
-#, fuzzy
msgid "Show accounts which have a zero total value."
msgstr "éèä»·å¼å计为é¶çç§ç®ã"
@@ -14427,21 +14038,17 @@ msgid "Placeholde_r"
msgstr "å ä½ç¬¦(_R)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1452
-#, fuzzy
msgid ""
"This account is present solely as a placeholder in the hierarchy. "
"Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this "
"account."
-msgstr ""
-"è¿ä¸ªç§ç®æ¯ç¨æ¥å¨ç§ç®ä½ç³»ä¸å为å ä½ç¬¦çãæ¨ä¸è½å°äº¤æäºé¡¹å
¥è´¦å°è¿ä¸ªç§ç®ï¼åªè½"
-"å
¥è´¦å°å®çåç§ç®ã"
+msgstr "è¿ä¸ªç§ç®æ¯ç¨æ¥å¨ç§ç®ä½ç³»ä¸å为å ä½ç¬¦çãæ¨ä¸è½å°äº¤æäºé¡¹å
¥è´¦å°è¿ä¸ªç§ç®ï¼åªè½å
¥è´¦å°å®çåç§ç®ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1464
msgid "H_idden"
msgstr "éè(_I)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1468
-#, fuzzy
msgid ""
"This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and "
"will not appear in the popup account list in the register. To reset this "
@@ -14449,13 +14056,10 @@ msgid ""
"account tree and check the \"show hidden accounts\" option. Doing so will "
"allow you to select the account and reopen this dialog."
msgstr ""
-"è¿ä¸ªç§ç®(åå
¶åç§ç®)å°ä¼å¨ç§ç®è¡¨ä¸éèï¼å¹¶ä¸ä¸ä¼å¨è´¦ç°¿çå¼¹åºç§ç®å表ä¸æ¾ç¤ºã"
-"è¦éç½®è¿ä¸ªé项ï¼æ¨éè¦å
æå¼ç§ç®è¡¨çâè¿æ»¤...â对è¯æ¡ï¼ç¶åç¹å»âæ¾ç¤ºéèç§ç®âé"
-"项ãè¿æ ·å°±å
许æ¨éæ©è¿äºç§ç®å¹¶éæ°æå¼è¿ä¸ªå¯¹è¯æ¡äºã"
+"è¿ä¸ªç§ç®(åå
¶åç§ç®)å°ä¼å¨ç§ç®è¡¨ä¸éèï¼å¹¶ä¸ä¸ä¼å¨è´¦ç°¿çå¼¹åºç§ç®å表ä¸æ¾ç¤ºãè¦éç½®è¿ä¸ªé项ï¼æ¨éè¦å
æå¼ç§ç®è¡¨çâè¿æ»¤...â对è¯æ¡ï¼ç¶åç¹å»âæ¾ç¤ºéè"
+"ç§ç®âé项ãè¿æ ·å°±å
许æ¨éæ©è¿äºç§ç®å¹¶éæ°æå¼è¿ä¸ªå¯¹è¯æ¡äºã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1480
-#, fuzzy
-#| msgid "Automatic _interest transfer"
msgid "Auto _interest transfer"
msgstr "èªå¨å©æ¯è½¬æ¢(_I)"
@@ -14465,15 +14069,12 @@ msgstr "ä¸ç¨ç¸å
³(_X)"
#. Translators: use the same words here as in 'Ta_x Report Options'.
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1501
-#, fuzzy
msgid ""
"Use Edit->Tax Report Options to set the tax-related flag and assign a tax "
"code to this account."
msgstr "使ç¨âç¼è¾â->âæå¾ç¨é项âæ¥è®¾ç½®ä¸ç¨ç¸å
³çæ å¿ï¼å¹¶ä¸ç»è¿ä¸ªç§ç®åé
ç¨å·ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1513
-#, fuzzy
-#| msgid "Opening Balance"
msgid "Opening balance"
msgstr "æåä½é¢"
@@ -14540,7 +14141,6 @@ msgid "_Reconciled"
msgstr "已对账(_R)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:71
-#, fuzzy
msgid "_Cleared"
msgstr "å·²ç»æ¸
"
@@ -14551,7 +14151,6 @@ msgid ""
msgstr "å½QIFæ件ä¸æªæå®ç¶ææ¶ï¼äºå¡å°è¢«æ 记为æ¸
é¤ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:90
-#, fuzzy
msgid "_Not cleared"
msgstr "æªç»æ¸
"
@@ -14585,7 +14184,6 @@ msgid "1. Choose the file to import"
msgstr "1.éæ©è¦å¯¼å
¥çæ件"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:153
-#, fuzzy
msgid "Import bill CSV data"
msgstr "导å
¥ CSV (_C)"
@@ -14693,14 +14291,11 @@ msgid "Cutoff Day"
msgstr "æªæ¢æ¥æ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:263
-#, fuzzy
msgid ""
"The cutoff day for applying bills to the next month. After the cutoff, bills "
"are applied to the following month. Negative values count backwards from the "
"end of the month."
-msgstr ""
-"å°è´¦ååºç¨è³ä¸ä¸ªæçæªæ¢æ¥ãå¨æªæ¢æ¥ä¹åï¼è´¦åä¼åºç¨è³ä¸ä¸ªæãè´æ°å¼ä¼ä»æ¬æ"
-"çéåºæ¥å¾å计ç®ã"
+msgstr "å°è´¦ååºç¨è³ä¸ä¸ªæçæªæ¢æ¥ãå¨æªæ¢æ¥ä¹åï¼è´¦åä¼åºç¨è³ä¸ä¸ªæãè´æ°å¼ä¼ä»æ¬æçéåºæ¥å¾å计ç®ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:285
msgid "The discount percentage applied if paid early."
@@ -14826,7 +14421,6 @@ msgid "Remove the current commodity."
msgstr "å é¤å½åçååã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:162
-#, fuzzy
msgid "Edit the current commodity."
msgstr "å é¤å½åçååã"
@@ -14883,7 +14477,6 @@ msgid "Type of quote source"
msgstr "æ¥ä»·æ¥æºç±»å"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:355
-#, fuzzy
msgid "_Display symbol"
msgstr "æ¾ç¤ºè¡ç¥¨ä»£ç "
@@ -14896,42 +14489,33 @@ msgid "_Unknown"
msgstr "æªç¥(_U)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:387
-#, fuzzy
msgid ""
"These are quote sources that were recently added to F::Q. GnuCash does not "
"know if these sources retrieve information from a single site or from "
"multiple sites on the internet."
-msgstr ""
-"è¿äºæ¯æè¿æ·»å è¿ F::Q çæ¥ä»·æ¥æºãGnuCash ä¸ç¥éè¿äºæ¥æºæ¯ä»äºèç½ä¸ä¸ä¸ªè¿æ¯"
-"å¤ä¸ªç«ç¹ä¸æ¥æ¶æ°æ®ã"
+msgstr "è¿äºæ¯æè¿æ·»å è¿ F::Q çæ¥ä»·æ¥æºãGnuCash ä¸ç¥éè¿äºæ¥æºæ¯ä»äºèç½ä¸ä¸ä¸ªè¿æ¯å¤ä¸ªç«ç¹ä¸æ¥æ¶æ°æ®ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:402
msgid "_Multiple"
msgstr "å¤è¡(_M)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:408
-#, fuzzy
msgid ""
"These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites "
"on the internet. If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to "
"retrieve the information from another site."
-msgstr ""
-"è¿äºæ¯ F::Q æ¥ä»·æ¥æºï¼ç¨ä»¥ä»äºèç½ä¸çå¤ä¸ªç«ç¹åå¾æ°æ®ãå¦æä¸ä¸ªç«ç¹ä¸å¯ç¨ï¼"
-"é£ä¹ F::Q å°ä¼å°è¯ä»å
¶å®ç«ç¹åå¾æ°æ®ã"
+msgstr "è¿äºæ¯ F::Q æ¥ä»·æ¥æºï¼ç¨ä»¥ä»äºèç½ä¸çå¤ä¸ªç«ç¹åå¾æ°æ®ãå¦æä¸ä¸ªç«ç¹ä¸å¯ç¨ï¼é£ä¹ F::Q å°ä¼å°è¯ä»å
¶å®ç«ç¹åå¾æ°æ®ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:423
msgid "Si_ngle"
msgstr "åæ (_N)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:429
-#, fuzzy
msgid ""
"These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on "
"the internet. If that site is unavailable, you will not be able to retrieve "
"quotes."
-msgstr ""
-"è¿äºæ¯ F::Q æ¥ä»·æ¥æºï¼ç¨ä»¥ä»äºèç½ä¸çä¸ä¸ªåç¬ç«ç¹åå¾æ°æ®ãå¦æè¿ä¸ªç«ç¹ä¸å¯"
-"ç¨ï¼é£ä¹æ¨å°ä¸è½å¤æ¶å°æ¥ä»·ã"
+msgstr "è¿äºæ¯ F::Q æ¥ä»·æ¥æºï¼ç¨ä»¥ä»äºèç½ä¸çä¸ä¸ªåç¬ç«ç¹åå¾æ°æ®ãå¦æè¿ä¸ªç«ç¹ä¸å¯ç¨ï¼é£ä¹æ¨å°ä¸è½å¤æ¶å°æ¥ä»·ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:444
msgid "_Get Online Quotes"
@@ -14967,7 +14551,6 @@ msgid "Select user information here..."
msgstr "å¨æ¤éæ©ç¨æ·ä¿¡æ¯..."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:185
-#, fuzzy
msgid ""
"The customer ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
"you"
@@ -14977,7 +14560,6 @@ msgstr "客æ·ç¼å·ãå¦æä¿æ空ç½åä¼ä¸ºæ¨éæ©ä¸ä¸ªåççå·ç
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:786
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:240
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:258
-#, fuzzy
msgid "Address"
msgstr "å°å(_A)"
@@ -15057,7 +14639,6 @@ msgid "For importing vendor lists."
msgstr "ç¨äºå¯¼å
¥ä¾åºåååã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:192
-#, fuzzy
msgid "<b>2. Select Import Type</b>"
msgstr "<b>éç¨å¯¼å
¥å¨</b>"
@@ -15114,13 +14695,10 @@ msgid "Linked _File"
msgstr "é¾æ¥çæ件(_F)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:295
-#, fuzzy
msgid "Linked _Location"
msgstr "å
³èä½ç½®"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:349
-#, fuzzy
-#| msgid "(none)"
msgid "(None)"
msgstr "(æ )"
@@ -15134,22 +14712,18 @@ msgid "Location does not start with a valid scheme"
msgstr "è¿ç¬äº¤æäºé¡¹æ²¡æå
³èå°åæ³ç URLã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:536
-#, fuzzy
msgid "Reload and Locate Linked Documents"
msgstr "ææ交æäºé¡¹å
³è(_A)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:550
-#, fuzzy
msgid "_Reload"
msgstr "å·æ°"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:564
-#, fuzzy
msgid "_Locate Linked Documents"
msgstr "æ°å»ºç§ç®"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:604
-#, fuzzy
msgid "All Linked Documents"
msgstr "æ°å»ºç§ç®"
@@ -15158,7 +14732,6 @@ msgid "Id"
msgstr "D."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:686
-#, fuzzy
msgid "Linked Document"
msgstr "å·¥ä½å¯¹è¯æ¡"
@@ -15183,7 +14756,6 @@ msgstr ""
"æ¨å¯ä»¥éè¿åå»é¡¹ç®çå¯ç¨åæ¥æ´æ¹ææ¡£é¾æ¥ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:166
-#, fuzzy
msgid ""
"The employee ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
"you"
@@ -15219,7 +14791,6 @@ msgid "Access Control"
msgstr "访é®æ§å¶"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:72
-#, fuzzy
msgid "<b>Data Format</b>"
msgstr "<b>æ°æ®æ ¼å¼ï¼</b>"
@@ -15314,7 +14885,6 @@ msgid "Daily (365)"
msgstr "æ¯å¤©ï¼365ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:90
-#, fuzzy
msgid "Loan Repayment Calculator"
msgstr "è´¢å¡è®¡ç®å¨"
@@ -15387,12 +14957,10 @@ msgid "Beginning"
msgstr "å¼å§"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:622
-#, fuzzy
msgid "<b>Compounding</b>"
msgstr "<b>å¤å©</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
-#, fuzzy
msgid "When paid"
msgstr "ä½æ¶æ¯ä» / æ¯ä»æ¶"
@@ -15459,7 +15027,6 @@ msgid "Source Account Name"
msgstr "æºç§ç®å称"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:205
-#, fuzzy
msgid "Based On"
msgstr "éåºäº"
@@ -15468,7 +15035,6 @@ msgid "Match String"
msgstr "å符串å¹é
"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:233
-#, fuzzy
msgid "Mapped to Account Name"
msgstr "ç§ç®å"
@@ -15483,7 +15049,6 @@ msgid ""
msgstr "è¿æ»¤å¨å¯ä»¥åºç¨äºâä¼è®®å符串âåâæ å°å®¢æ·å称âãåºå大å°åã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:335
-#, fuzzy
msgid "_Filter"
msgstr "æ件(_F)"
@@ -15492,7 +15057,6 @@ msgid "_Expand All"
msgstr "å±å¼ææï¼_eï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:363
-#, fuzzy
msgid "Collapse _All"
msgstr "å
¨é¨åæ¶éæ©"
@@ -15526,7 +15090,6 @@ msgstr "éæ©å¹é
ç°æç交æäºé¡¹"
#. Dialog Select matching transactions
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:319
-#, fuzzy
msgid "Show Reconciled"
msgstr "已对账"
@@ -15567,13 +15130,10 @@ msgid "This transaction requires your intervention or it will NOT be imported."
msgstr "è¿ç¬äº¤æäºé¡¹éè¦æ¨çä»å
¥ï¼å¦åå®æ æ³è¢«å¯¼å
¥ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:475
-#, fuzzy
msgid ""
"Double click on the transaction to either change the matching transaction in "
"GnuCash or the destination account of the auto-balance split (if required)."
-msgstr ""
-"âéæ©å¯¼å
¥æä½âå
许æ¨æ¹åå¹é
交æäºé¡¹ä»¥å¯¹è´¦ï¼æèªå¨ç»ç®åå½(å¦æéè¦çè¯)çç®"
-"çç§ç®ã"
+msgstr "âéæ©å¯¼å
¥æä½âå
许æ¨æ¹åå¹é
交æäºé¡¹ä»¥å¯¹è´¦ï¼æèªå¨ç»ç®åå½(å¦æéè¦çè¯)çç®çç§ç®ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:480
msgid "Transaction List Help"
@@ -15622,13 +15182,11 @@ msgid "Select \"A\" to add the transaction as new."
msgstr "éæ©âAâæ¥æ·»å 交æäºé¡¹ä¸ºæ°çã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:702
-#, fuzzy
msgid ""
"Select \"U+C\" to update a matching transaction and mark it as cleared (c)."
msgstr "éæ©âU+Râæ¥æ´æ°å¹¶å¯¹è´¦ä¸ç¬å¹é
ç交æäºé¡¹ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:714
-#, fuzzy
msgid "Select \"C\" to mark a matching transaction as cleared (c)."
msgstr "éæ©âRâæ¥å¯¹è´¦ä¸ç¬å¹é
ç交æäºé¡¹ã"
@@ -15658,22 +15216,18 @@ msgid ""
msgstr "å·²ä¸è½½äº¤æçå表(æ¾ç¤ºæºåå½)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:931
-#, fuzzy
msgid "Show _Account column"
msgstr "æå®æ¥æºç§ç®"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:947
-#, fuzzy
msgid "Show _Memo column"
msgstr "æå®æ¥æºç§ç®"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:963
-#, fuzzy
msgid "Show _matched information"
msgstr "æ¯åºåè¯ä¿¡æ¯"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:978
-#, fuzzy
msgid "Reconcile after match"
msgstr "对账(èªå¨)å¹é
"
@@ -15712,7 +15266,6 @@ msgid "Extra Payments"
msgstr "é¢å¤ä»æ¬¾"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:788
-#, fuzzy
msgid ""
"The invoice ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
"you."
@@ -15743,7 +15296,6 @@ msgid "Job Dialog"
msgstr "å·¥ä½å¯¹è¯æ¡"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:129
-#, fuzzy
msgid ""
"The job ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
msgstr "ä»»å¡ç¼å·ãå¦æä¿æ空ç½åä¼ä¸ºæ¨éæ©ä¸ä¸ªåççå·ç "
@@ -15808,22 +15360,18 @@ msgid "<b>_Lots in This Account</b>"
msgstr "<b>è¿ä¸ªç§ç®ä¸ç _Lot</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:259
-#, fuzzy
msgid "Show only open lots"
msgstr "æ¾ç¤ºå¾è¡¨"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:302
-#, fuzzy
msgid "<b>Splits _free</b>"
msgstr "<b>åå½ä¿¡æ¯</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:357
-#, fuzzy
msgid "<b>Splits _in lot</b>"
msgstr "<b>åå½ä¿¡æ¯</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:25
-#, fuzzy
msgid "_No"
msgstr "ç°å¨(_N)"
@@ -15896,12 +15444,10 @@ msgid "Order Entry"
msgstr "订åæ¡ç®"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:58
-#, fuzzy
msgid "_Invoices"
msgstr "å票"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:74
-#, fuzzy
msgid "Close _Order"
msgstr "å
³é订å"
@@ -15915,7 +15461,6 @@ msgid "Order Entries"
msgstr "订åæ¡ç®"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:534
-#, fuzzy
msgid ""
"The order ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
msgstr "订åç¼å·ãå¦æä¿æ空ç½åä¼ä¸ºæ¨éæ©ä¸ä¸ªåççå·ç "
@@ -15934,7 +15479,6 @@ msgid "Post To"
msgstr "å
¥è´¦å°"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:331
-#, fuzzy
msgid "Documents"
msgstr "è°è"
@@ -15979,7 +15523,6 @@ msgid "(USD)"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:655
-#, fuzzy
msgid "Transaction Details"
msgstr "交æäºé¡¹æ¥è¡¨"
@@ -15995,13 +15538,11 @@ msgstr "ç¾å½(_U)"
#. Date format label for 31/07/2013
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:54
-#, fuzzy
msgid "UK"
msgstr "è±å½(_K)"
#. Date format label for 31.07.2013
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:58
-#, fuzzy
msgid "Europe"
msgstr "欧洲"
@@ -16019,8 +15560,6 @@ msgid "Locale"
msgstr "æ¬å°"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:133
-#, fuzzy
-#| msgid "_Resume"
msgid "_Reset"
msgstr "æ¢å¤(_R)"
@@ -16239,6 +15778,7 @@ msgid "<b>Numbers</b>"
msgstr "<b>æ°å¼</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1208
+#, fuzzy
msgid "Force P_rices to display as decimals"
msgstr "ç°å¨æ²¡æä¿ççå½¢å¼ã"
@@ -16356,7 +15896,6 @@ msgstr "è¥å¾éï¼GnuCash èªå¨ä¿åæ¶éè¦ç¡®è®¤ï¼å¦åç´æ¥ä¿åã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1217
-#, fuzzy
msgid "For"
msgstr "表å"
@@ -16409,12 +15948,10 @@ msgstr "å¯ç¨è·³è¿äº¤ææä½"
#. Preferences->Online Banking:Generic
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2057
-#, fuzzy
msgid "Enable update match action"
msgstr "å¯ç¨ç¼è¾å¹é
æä½"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2096
-#, fuzzy
msgid ""
"In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) "
"are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee "
@@ -16425,12 +15962,10 @@ msgid ""
"in your area (in units of your local currency), so the transaction will be "
"recognised as a match."
msgstr ""
-"å¨ä¸äºå°æ¹å®è£
äºåä¸ ATM (ä¸å±äºéèæºæï¼æè
ä¸å±äºåå¡è¡)ï¼æ¯å¦ä¾¿å©åºãè¿"
-"äº ATM å¯è½ç´æ¥å°å®ä»¬çæç»è´¹æ·»å å°éé¢ä¸ï¼èä¸æ¯ä»¥ä¸ç¬é¢å¤ç交æäºé¡¹åºç°ï¼æ"
-"åºç°å¨æ¨çæ¯æé¶è¡æç»è´¹ä¸ãæ¯å¦è¯´ï¼æ¨åäº100åé±ï¼ç¶åæ¨ææ¯ä»çè´¹ç¨å´æ¯"
-"101.50åé±ï¼å
¶ä¸å°±å
å«äºæç»è´¹(æè·¨è¡å款费ç¨ç)ãå¦ææ¨æå¨çè¾å
¥100åé±ï¼å¨"
-"ç³»ç»ä¸å°±ä¸ä¼æ¾å°å¹é
çéé¢ãæ以ï¼æ¨åºè¯¥å°è¿ä¸ªéé¢è®¾ç½®ä¸ºæ¨æå¨å°åºçæ大å¼(以"
-"æ¨çæ¬å°è´§å¸åä½)ï¼è¿æ ·è¿ç¬äº¤æäºé¡¹æä¼è¢«è¯å«ä¸ºå¹é
ã"
+"å¨ä¸äºå°æ¹å®è£
äºåä¸ ATM (ä¸å±äºéèæºæï¼æè
ä¸å±äºåå¡è¡)ï¼æ¯å¦ä¾¿å©åºãè¿äº ATM "
+"å¯è½ç´æ¥å°å®ä»¬çæç»è´¹æ·»å å°éé¢ä¸ï¼èä¸æ¯ä»¥ä¸ç¬é¢å¤ç交æäºé¡¹åºç°ï¼æåºç°å¨æ¨çæ¯æé¶è¡æç»è´¹ä¸ãæ¯å¦è¯´ï¼æ¨åäº100åé±ï¼ç¶åæ¨ææ¯ä»çè´¹ç¨å´æ¯101."
+"50åé±ï¼å
¶ä¸å°±å
å«äºæç»è´¹(æè·¨è¡å款费ç¨ç)ãå¦ææ¨æå¨çè¾å
¥100åé±ï¼å¨ç³»ç»ä¸å°±ä¸ä¼æ¾å°å¹é
çéé¢ãæ以ï¼æ¨åºè¯¥å°è¿ä¸ªéé¢è®¾ç½®ä¸ºæ¨æå¨å°åºçæ大å¼"
+"(以æ¨çæ¬å°è´§å¸åä½)ï¼è¿æ ·è¿ç¬äº¤æäºé¡¹æä¼è¢«è¯å«ä¸ºå¹é
ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2119
msgid ""
@@ -16692,19 +16227,16 @@ msgstr "å¾éï¼è½¬è´¦å段åªæ¾ç¤ºæ«çº§ç§ç®ï¼é»è®¤æ¾ç¤ºææç§ç®ï¼
#. Register2 feature
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2902
-#, fuzzy
msgid "Number of _characters for auto complete"
msgstr "Header è¡æ°"
#. Register2 feature
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2936
-#, fuzzy
msgid "Show the _entered and reconcile dates"
msgstr "æ¾ç¤ºæ¶çåè´¹ç¨ç§ç®"
#. Register2 feature
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2952
-#, fuzzy
msgid "Show the calendar b_uttons"
msgstr "æ¾ç¤ºå称å"
@@ -16842,12 +16374,10 @@ msgstr "å¼å«ä»·å¼åºå®"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:18
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:78
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:124
-#, fuzzy
msgid "Last"
msgstr "æåçç¼å·"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:21
-#, fuzzy
msgid "Net Asset Value"
msgstr "(éè¦å¼)"
@@ -16864,7 +16394,6 @@ msgid "S_ource"
msgstr "æ¥æº(_O)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:369
-#, fuzzy
msgid "Remove Old Prices"
msgstr "å é¤æ§ç(_O)"
@@ -16885,7 +16414,6 @@ msgid "Keep the last price of each week if present before date."
msgstr "å¨æ¥æä¹åçä¸æ¯å¨çæåä¸æ¬¡ä»·æ ¼ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:482
-#, fuzzy
msgid "Last of _Month"
msgstr "æåº"
@@ -16894,7 +16422,6 @@ msgid "Keep the last price of each month if present before date."
msgstr "å¨æ¥æä¹åçä¸æ¯ä¸ªæçæåä¸æ¬¡ä»·æ ¼ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:499
-#, fuzzy
msgid "Last of _Quarter"
msgstr "æ¬å£èµ·ç¹"
@@ -16905,7 +16432,6 @@ msgid ""
msgstr "çä¸æ¥æä¹åçæ¯ä¸ªä¼è®¡å£åº¦çæåä»·æ ¼ã ä¼è®¡å£åº¦æ¯ä»ä¼è®¡æé´çç»ææ¥æå¼å§è®¡ç®çã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:516
-#, fuzzy
msgid "Last of _Period"
msgstr "äºæé´"
@@ -16927,7 +16453,6 @@ msgid ""
msgstr "å¨â尺度âé项ä¸ï¼ç¸å¯¹äºæéæ¥æå é¤ä»·æ ¼ãä¸å¹´çä¸å¹´æ¯å¨ä¸å¹´ä¸ä½¿ç¨çæ¥æï¼ä¸å¹´ç¨äº6个æè³1å¹´åçæ¥æã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:585
-#, fuzzy
msgid "First Date"
msgstr "å
¥è´¦æ¥æ"
@@ -16948,7 +16473,6 @@ msgid "If activated, prices added by Finance::Quote will be included."
msgstr "å¦ææå®ï¼ä»·æ ¼å
å«å¨éè::æ¥ä»·ä¸æ·»å çä»·æ ¼ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:681
-#, fuzzy
msgid "Include manually _Entered prices"
msgstr "å é¤æå¨è¾å
¥çä»·æ ¼(_M)"
@@ -16958,7 +16482,6 @@ msgid "If activated, include manually entered prices."
msgstr "å é¤æå¨è¾å
¥çä»·æ ¼(_M)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:702
-#, fuzzy
msgid "_Added by the application"
msgstr "éåºè¯¥åºç¨"
@@ -17005,7 +16528,6 @@ msgid "Remove prices older than a user-entered date."
msgstr "å é¤æ©äºæ个æ¥æçä»·æ ¼ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:907
-#, fuzzy
msgid "_Get Quotes"
msgstr "è·åæ¥ä»·"
@@ -17018,21 +16540,17 @@ msgid "Save Custom Check Format"
msgstr "ä¿åå®å¶æ¯ç¥¨æ ¼å¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:192
-#, fuzzy
msgid ""
"Enter a title for this custom format. This title will appear in the \"Check "
"format\" selector of the Print Check dialog. Using the title of an existing "
"custom format will cause that format to be overwritten."
-msgstr ""
-"è¾å
¥æ¤èªå®ä¹æ ¼å¼çæ é¢ãè¿ä¸ªæ é¢ä¼æ¾ç¤ºå¨âæå°æ¯ç¥¨â对è¯æ¡çâæ¯ç¥¨æ ¼å¼âéæ©æ¡"
-"ä¸ãå¦æ使ç¨ç°ææ¯ç¥¨èªå®ä¹æ ¼å¼çæ é¢ï¼ä¼å¯¼è´å
¶è¢«è¦çã"
+msgstr "è¾å
¥æ¤èªå®ä¹æ ¼å¼çæ é¢ãè¿ä¸ªæ é¢ä¼æ¾ç¤ºå¨âæå°æ¯ç¥¨â对è¯æ¡çâæ¯ç¥¨æ ¼å¼âéæ©æ¡ä¸ãå¦æ使ç¨ç°ææ¯ç¥¨èªå®ä¹æ ¼å¼çæ é¢ï¼ä¼å¯¼è´å
¶è¢«è¦çã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:244
msgid "Inches"
msgstr "è±å¯¸"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:247
-#, fuzzy
msgid "Centimeters"
msgstr "å±
ä¸"
@@ -17061,7 +16579,6 @@ msgid "Quicken(tm) Wallet Checks w/ side stub"
msgstr "Quickenï¼TMï¼ç¨è³æµæ£æ¥é±å
"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:347
-#, fuzzy
msgid "_Print"
msgstr "æå°"
@@ -17138,7 +16655,6 @@ msgid "Degrees"
msgstr "è§åº¦"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1067
-#, fuzzy
msgid "_Save Format"
msgstr "ä¿åæ ¼å¼(_S)"
@@ -17239,14 +16755,11 @@ msgid "Reset Warnings"
msgstr "éç½®è¦åä¿¡æ¯"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:86
-#, fuzzy
msgid ""
"You have requested that the following warning dialogs not be presented. To "
"re-enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, "
"then click OK."
-msgstr ""
-"æ¨è¦æ±ä¸å对è¯æ¡ä¸ä¼è¢«æ¾ç¤ºãè¦éæ°å¯ç¨è¿äºå¯¹è¯æ¡ï¼éæ©å¯¹è¯æ¡æçå¤éæ¡ï¼ç¶å"
-"ç¹å»âç¡®å®âã"
+msgstr "æ¨è¦æ±ä¸å对è¯æ¡ä¸ä¼è¢«æ¾ç¤ºãè¦éæ°å¯ç¨è¿äºå¯¹è¯æ¡ï¼éæ©å¯¹è¯æ¡æçå¤éæ¡ï¼ç¶åç¹å»âç¡®å®âã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:120
msgid "_Unselect All"
@@ -17322,7 +16835,6 @@ msgid "Account Deletion"
msgstr "ç§ç®å é¤"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:55
-#, fuzzy
msgid ""
"The following Scheduled Transactions reference the deleted account and must "
"now be corrected. Press OK to edit them."
@@ -17337,7 +16849,6 @@ msgid "Daily"
msgstr "æ¯å¤©"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:132
-#, fuzzy
msgid "Bi-Weekly"
msgstr "æ¯ä¸¤å¨"
@@ -17555,7 +17066,6 @@ msgid "Ne_w"
msgstr "æ°å»º(_W)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:291
-#, fuzzy
msgid "Value $"
msgstr "å¼"
@@ -17575,7 +17085,6 @@ msgid "GnuCash Tip Of The Day"
msgstr "GnuCash æ¯æ¥æ示"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:26
-#, fuzzy
msgid "_Previous"
msgstr "å»å¹´æ«"
@@ -17584,7 +17093,6 @@ msgid "_Next"
msgstr "ä¸ä¸ä¸ªï¼_Nï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:95
-#, fuzzy
msgid "<b>Tip of the Day</b>"
msgstr "<b>æ¯æ¥æ示ï¼</b>"
@@ -17636,7 +17144,6 @@ msgid "_Password"
msgstr "å¯ç (_P)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:158
-#, fuzzy
msgid ""
"The vendor ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
"you"
@@ -17663,7 +17170,6 @@ msgid "UTC - Coordinated Universal Time"
msgstr "UTC-ä¸çåè®®"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:33
-#, fuzzy
msgid "No Fancy Date Format"
msgstr "ç²¾ç¾çæ¥ææ ¼å¼"
@@ -17694,7 +17200,6 @@ msgstr "ä¸å¤©"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:211
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:437
#: libgnucash/engine/Recurrence.c:667
-#, fuzzy
msgid "2nd"
msgstr "æªç«¯"
@@ -17877,56 +17382,48 @@ msgstr "31."
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:133
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:301
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:527
-#, fuzzy
msgid "Last day of month"
msgstr "æåº"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:136
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:530
-#, fuzzy
msgid "Last Monday"
msgstr "ææä¸"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:139
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:307
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:533
-#, fuzzy
msgid "Last Tuesday"
msgstr "ææäº"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:142
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:310
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:536
-#, fuzzy
msgid "Last Wednesday"
msgstr "ææä¸"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:145
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:313
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:539
-#, fuzzy
msgid "Last Thursday"
msgstr "ææå"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:148
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:316
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:542
-#, fuzzy
msgid "Last Friday"
msgstr "ææäº"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:151
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:319
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:545
-#, fuzzy
msgid "Last Saturday"
msgstr "ææå
"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:154
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:322
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:548
-#, fuzzy
msgid "Last Sunday"
msgstr "æææ¥"
@@ -17944,21 +17441,18 @@ msgstr "æ¯åæ"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:191
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:417
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:559
-#, fuzzy
msgid "No change"
msgstr "ååå¨"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:194
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:420
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:562
-#, fuzzy
msgid "Use previous weekday"
msgstr "åä¸å¹´ç»ç¹"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:197
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:423
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:565
-#, fuzzy
msgid "Use next weekday"
msgstr "ç¸åçå¨åæ¥å"
@@ -18083,25 +17577,21 @@ msgid "Select occurrence date above."
msgstr "å¨ä¸é¢éæ©åçæ¥æã"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:709
-#, fuzzy
msgctxt "Daily"
msgid "Every"
msgstr "æ¯"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:740
-#, fuzzy
msgctxt "Daily"
msgid "days."
msgstr "天ã"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:786
-#, fuzzy
msgctxt "Weekly"
msgid "Every"
msgstr "æ¯"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:817
-#, fuzzy
msgctxt "Weekly"
msgid "weeks."
msgstr "å¨ã"
@@ -18142,13 +17632,11 @@ msgid "Tuesday"
msgstr "ææäº"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1021
-#, fuzzy
msgctxt "Semimonthly"
msgid "Every"
msgstr "æ¯"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1051
-#, fuzzy
msgctxt "Semimonthly"
msgid "months."
msgstr "æã"
@@ -18168,13 +17656,11 @@ msgid "then on the"
msgstr "æ¥çäº"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1265
-#, fuzzy
msgctxt "Monthly"
msgid "Every"
msgstr "æ¯"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1297
-#, fuzzy
msgctxt "Monthly"
msgid "months."
msgstr "æã"
@@ -18198,7 +17684,6 @@ msgid ""
msgstr "ç¨æ°çâå¼âæ¿æ¢æ´ä¸ªæ¶æçé¢ç®ã空å¼æè½åæ¶ç¦æ¢æ¤å¸æ·çé¢ç®ã"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:133
-#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "æ·»å (_A)"
@@ -18211,6 +17696,7 @@ msgid "Multiply"
msgstr "å¤è¡(_M)"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:155
+#, fuzzy
msgid "Multiply current budget for each period by 'value'"
msgstr "æ¯ä¸ªæ¶æ®µçå½åé¢ç®è¢«è®¾ç½®ä¸ºâå¼âã"
@@ -18233,6 +17719,7 @@ msgid "Estimate Budget Values"
msgstr "估计é¢ç®å¼"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:303
+#, fuzzy
msgid "Use the average value over all actual periods for all projected periods"
msgstr "ææ计åçå¹³åå¼ç¨äºææ计åã"
@@ -18243,7 +17730,6 @@ msgid ""
msgstr "GnuCash å°ä»è¿å»ç交æäºé¡¹ä¸å¯¹éä¸çç§ç®è¿è¡è¯ä¼°é¢ç®ä»·æ ¼ã"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:389
-#, fuzzy
msgid "Use Average"
msgstr "åå¼"
@@ -18324,8 +17810,6 @@ msgstr "交æäºé¡¹ç¼å·(_T)"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:163
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:721
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete the current entry"
msgid "Keep Linked Document Entry"
msgstr "å é¤å½åçæ¡ç®"
@@ -18374,7 +17858,6 @@ msgstr "å»ç»(_F)"
#. Filter By Dialog, below tabs
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:687
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:529
-#, fuzzy
msgid "Sa_ve Filter"
msgstr "ä¿å %s è³æ件"
@@ -18389,7 +17872,6 @@ msgid "Reason for voiding transaction"
msgstr "使交æäºé¡¹æ æçåå "
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:100
-#, fuzzy
msgid "Show _number of days"
msgstr "æ¾ç¤ºè¡ä»½æ°é¢"
@@ -18416,12 +17898,10 @@ msgstr "ä¿ææ®éçç§ç®é¡ºåºã"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:867
#: gnucash/report/trep-engine.scm:184
-#, fuzzy
msgid "Sort by date."
msgstr "ææ¥ææåºã"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:886
-#, fuzzy
msgid "Sort by the date of entry."
msgstr "æ交æäºé¡¹çæ¥ææåºã"
@@ -18430,6 +17910,7 @@ msgid "S_tatement Date"
msgstr "æ¥è¡¨æ¥æ(_T)"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:905
+#, fuzzy
msgid ""
"Sort by the statement date (and group by cleared, unreconciled, reconciled)."
msgstr "æè´¢å¡æ¥è¡¨æ¥ææåºï¼æªå¯¹è´¦é¡¹ç®å¨æåï¼"
@@ -18439,7 +17920,6 @@ msgid "Num_ber"
msgstr "ç¼å·(_B)"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:924
-#, fuzzy
msgid "Sort by number."
msgstr "æç¼å·æåºã"
@@ -18449,19 +17929,16 @@ msgstr "éé¢(_U)"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:943
#: gnucash/report/trep-engine.scm:230
-#, fuzzy
msgid "Sort by amount."
msgstr "æéé¢æåºã"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:962
#: gnucash/report/trep-engine.scm:267
-#, fuzzy
msgid "Sort by memo."
msgstr "æå¤æ³¨æåºã"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:981
#: gnucash/report/trep-engine.scm:238
-#, fuzzy
msgid "Sort by description."
msgstr "ææè¿°æåºã"
@@ -18470,17 +17947,14 @@ msgid "_Action"
msgstr "å¨ä½(_A)"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1000
-#, fuzzy
msgid "Sort by action field."
msgstr "ææä½æåºã"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1019
-#, fuzzy
msgid "Sort by notes field."
msgstr "æ说ææåºã"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1050
-#, fuzzy
msgid "Sa_ve Sort Order"
msgstr "æåºé¡ºåº"
@@ -18489,12 +17963,10 @@ msgid "Save the sort order for this register."
msgstr "ä¿åæ¤è´¦ç°¿çæåºé¡ºåºã"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1070
-#, fuzzy
msgid "_Reverse Order"
msgstr "账簿顺åº"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1074
-#, fuzzy
msgid "Sort in descending order."
msgstr "æç
§éåºæåºã"
@@ -18543,19 +18015,16 @@ msgid "same week & day"
msgstr "ç¸åçå¨åæ¥å"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:164
-#, fuzzy
msgid ""
"Match the \"day of week\" and \"week of month\"? (for example, the \"second "
"Tuesday\" of every month)"
msgstr "å¹é
âææå âåâæå
第å å¨âï¼(ä¾å¦ï¼æ¯æçâææäºâ)"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:62
-#, fuzzy
msgid "Only show _active owners"
msgstr "åªæ¾ç¤ºæ´»è·çææè
"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:79
-#, fuzzy
msgid "Show _zero balance owners"
msgstr "æ¾ç¤ºé¶ä½é¢çææè
(_Z)"
@@ -18587,8 +18056,6 @@ msgid "_Ending Balance"
msgstr "ææ«ä½é¢(_E)"
#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:177
-#, fuzzy
-#| msgid "_Review created transactions"
msgid "_Review cleared splits"
msgstr "æ ¸å¯¹å·²å建ç交æäºé¡¹(_R)"
@@ -18646,7 +18113,6 @@ msgid "There was an error accessing %s."
msgstr "è®¿é® %s æ¶åçäºä¸ä¸ªé误ã"
#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1194
-#, fuzzy
msgid "Export to PDF File"
msgstr "æ¥è¡¨æ é¢"
@@ -18655,7 +18121,7 @@ msgstr "æ¥è¡¨æ é¢"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:537
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
-msgstr "é¶è¡ä»£ç ï¼
sï¼ï¼
sï¼ï¼è´¦æ·ï¼
sï¼ï¼
sï¼"
+msgstr "é¶è¡ä»£ç %sï¼%sï¼ï¼è´¦æ·%sï¼%sï¼"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:858
msgid "Online Banking Account Name"
@@ -18672,7 +18138,6 @@ msgid "New?"
msgstr "æ°å»ºï¼"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:8
-#, fuzzy
msgid "AqBanking Initial Assistant"
msgstr "AqBankingåå§å©æ"
@@ -18726,9 +18191,7 @@ msgid ""
"You have to set up at least one connection before you can continue.\n"
"\n"
"Please press the button below to start it."
-msgstr ""
-"é
ç½®æ¨çç½ä¸é¶è¡è¿æ¥æ¯æä¸ä¸ªå¤é¨ç¨åºâAqBanking 设置å导âå¤ççã请ç¹å»æé®æ¥"
-"å¯å¨è¯¥ç¨åºã"
+msgstr "é
ç½®æ¨çç½ä¸é¶è¡è¿æ¥æ¯æä¸ä¸ªå¤é¨ç¨åºâAqBanking 设置å导âå¤ççã请ç¹å»æé®æ¥å¯å¨è¯¥ç¨åºã"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:104
msgid "_Start AqBanking Wizard"
@@ -18739,27 +18202,21 @@ msgid "Start Online Banking Wizard"
msgstr "å¼å§ç½ä¸é¶è¡å导"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:139
-#, fuzzy
msgid ""
"Double Click on the line of an Online Banking account name if you want to "
"match it to a GnuCash account or select incorrect matches and click \"Delete "
"selected matches\". Click \"Next\" when all desired accounts are matching."
-msgstr ""
-"å¦ææ¨å¸æå¹é
ç½ä¸é¶è¡ç§ç®åå° GnuCash ç§ç®ï¼è¯·ç¹å»ç¸åºè¡ãå½ææéè¦çç§ç®é½"
-"å¹é
ä¸åç¹å»âåè¿âã"
+msgstr "å¦ææ¨å¸æå¹é
ç½ä¸é¶è¡ç§ç®åå° GnuCash ç§ç®ï¼è¯·ç¹å»ç¸åºè¡ãå½ææéè¦çç§ç®é½å¹é
ä¸åç¹å»âåè¿âã"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:177
-#, fuzzy
msgid "_Delete selected matches"
msgstr "å é¤éä¸çç§ç®"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:200
-#, fuzzy
msgid "Match Online accounts with GnuCash accounts"
msgstr "å¹é
ç½ä¸é¶è¡ç§ç®å GnuCash ç§ç®"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:215
-#, fuzzy
msgid ""
"The setup for matching Online Banking accounts to GnuCash accounts is now "
"finished. You can now invoke Online Banking actions on those accounts.\n"
@@ -18769,8 +18226,7 @@ msgid ""
"\n"
"Press \"Apply\" now."
msgstr ""
-"å¹é
ç½ä¸é¶è¡ç§ç®å GnuCash ç§ç®ç设置ç°å¨ç»æäºãæ¨å¯ä»¥è°ç¨è¿äºç§ç®ç½ä¸é¶è¡ç"
-"æä½ã\n"
+"å¹é
ç½ä¸é¶è¡ç§ç®å GnuCash ç§ç®ç设置ç°å¨ç»æäºãæ¨å¯ä»¥è°ç¨è¿äºç§ç®ç½ä¸é¶è¡çæä½ã\n"
"\n"
"å¦ææ³æ·»å å
¶å®é¶è¡ãç¨æ·æç§ç®ï¼æ¨å¯ä»¥å¨ä»»ä½æ¶é´å次å¼å§è¿ä¸ªå导ã\n"
"\n"
@@ -18785,7 +18241,6 @@ msgid "Online Banking Connection Window"
msgstr "ç½ä¸é¶è¡è¿æ¥çªå£"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:26
-#, fuzzy
msgid "_Abort"
msgstr "å
³äº(_A)"
@@ -18795,22 +18250,18 @@ msgid "Progress"
msgstr "è¿åº¦"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:105
-#, fuzzy
msgid "Current _Job"
msgstr "å½åå·¥ä½"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:161
-#, fuzzy
msgid "Current _Action"
msgstr "å½åå¨ä½"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:210
-#, fuzzy
msgid "<b>_Log Messages</b>"
msgstr "<b>æ¥å¿ä¿¡æ¯</b>"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:253
-#, fuzzy
msgid "Close when _finished"
msgstr "ç»æåå
³é"
@@ -18884,8 +18335,6 @@ msgid "Setting the bar width, adapting to the size of the TAN generator."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:685
-#, fuzzy
-#| msgid "_Delete"
msgid "_Delay"
msgstr "å é¤(_D)"
@@ -18912,21 +18361,17 @@ msgid "_Remember the PIN in memory"
msgstr "å¨å
åä¸è®°ä½å¯ç (_R)"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:848
-#, fuzzy
msgid ""
"If active, the PIN for FinTS/AqBanking actions will be remembered in memory "
"during a session. Otherwise it will have to be entered again each time "
"during a session when it is needed."
-msgstr ""
-"å¦æéä¸ï¼å¨ä¼è¯æé´ï¼HBCI/AqBanking æä½çå¯ç å°ä¼è®°å¿å¨å
åä¸ãå¦åï¼æ¨éè¦"
-"å¨æ¯ä¸æ¬¡éè¦ä½¿ç¨å¯ç çæ¶åæå¨è¾å
¥ä¸éã"
+msgstr "å¦æéä¸ï¼å¨ä¼è¯æé´ï¼HBCI/AqBanking æä½çå¯ç å°ä¼è®°å¿å¨å
åä¸ãå¦åï¼æ¨éè¦å¨æ¯ä¸æ¬¡éè¦ä½¿ç¨å¯ç çæ¶åæå¨è¾å
¥ä¸éã"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:886
msgid "Name for new template"
msgstr "æ°æ¨¡æ¿çå称"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:948
-#, fuzzy
msgid "_Name of the new template"
msgstr "æ°æ¨¡æ¿çå称"
@@ -18939,12 +18384,10 @@ msgid "Online Transaction"
msgstr "å¨çº¿äº¤æäºé¡¹"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1010
-#, fuzzy
msgid "Execute _later (unimpl.)"
msgstr "以åæ§è¡(æªå®ç°)"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1039
-#, fuzzy
msgid "Execute _Now"
msgstr "ç°å¨æ§è¡"
@@ -18957,17 +18400,14 @@ msgid "Enter an Online Transaction"
msgstr "è¾å
¥ç½ä¸äº¤æäºé¡¹"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1110
-#, fuzzy
msgid "Recipient Account _Number"
msgstr "æ¥åè
ç§ç®å·ç "
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1139
-#, fuzzy
msgid "Recipient _Bank Code"
msgstr "æ¥åè
é¶è¡ä»£ç "
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1169
-#, fuzzy
msgid "_Recipient Name"
msgstr "æ¥åè
å§å"
@@ -18981,7 +18421,6 @@ msgid "(filled in automatically)"
msgstr "(èªå¨å¡«å)"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1227
-#, fuzzy
msgid "Payment _Purpose (only for recipient)"
msgstr "ä»æ¬¾ç¨é(åªç¨äºæ¥åè
)"
@@ -18990,7 +18429,6 @@ msgid "Payment Purpose continued"
msgstr "ç»ä»æ¬¾ç¨é"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1257
-#, fuzzy
msgid "_Originator Name"
msgstr "å讯è
å§å"
@@ -19003,7 +18441,6 @@ msgid "Bank Code"
msgstr "é¶è¡ä»£ç "
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1494
-#, fuzzy
msgid "_Add current"
msgstr "æ·»å å½å"
@@ -19028,7 +18465,6 @@ msgid "Move the selected transaction template one row down"
msgstr "å°éä¸ç交æäºé¡¹æ¨¡æ¿ä¸ç§»ä¸è¡"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1548
-#, fuzzy
msgid "_Sort"
msgstr "æåº"
@@ -19037,7 +18473,6 @@ msgid "Sort the list of transaction templates alphabetically"
msgstr "æç
§åæ¯é¡ºåºå¯¹äº¤æäºé¡¹æ¨¡æ¿å表è¿è¡æåº"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1566
-#, fuzzy
msgid "D_elete"
msgstr "å é¤"
@@ -19091,7 +18526,6 @@ msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking."
msgstr "为 HBCI/AqBanking ç½ä¸é¶è¡å¯ç¨è¯¦ç»è°è¯ä¿¡æ¯ã"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:87
-#, fuzzy
msgid "Use Non-SWIFT _transaction text"
msgstr "使ç¨é SWIFT 交æææ¬(_T)"
@@ -19120,32 +18554,26 @@ msgstr "(æªç¥)"
#. from the import-export/hbci
#. subdirectory.
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:377
-#, fuzzy
msgid "Enter a SEPA Online Transfer"
msgstr "è¾å
¥SEPAç½ä¸è½¬è´¦"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:379
-#, fuzzy
msgid "Recipient IBAN (International Account Number)"
msgstr "æ¥åè
ç§ç®å·ç "
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:381
-#, fuzzy
msgid "Recipient BIC (Bank Code)"
msgstr "æ¥åè
é¶è¡ä»£ç "
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:384
-#, fuzzy
msgid "Originator IBAN (International Account Number)"
msgstr "å起人ç§ç®å·ç "
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:386
-#, fuzzy
msgid "Originator BIC (Bank Code)"
msgstr "å讯è
å§å"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:395
-#, fuzzy
msgid "Enter a SEPA Online Direct Debit Note"
msgstr "è¾å
¥ç½ä¸ç´æ¥åè®°å"
@@ -19154,12 +18582,10 @@ msgid "Debited Account Owner"
msgstr "åæ¹ç§ç®ææè
"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:400
-#, fuzzy
msgid "Debited IBAN (International Account Number)"
msgstr "åæ¹ç§ç®å·ç "
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:402
-#, fuzzy
msgid "Debited BIC (Bank Code)"
msgstr "åæ¹ç§ç®é¶è¡ä»£ç "
@@ -19168,12 +18594,10 @@ msgid "Credited Account Owner"
msgstr "è´·æ¹ç§ç®ææè
"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:407
-#, fuzzy
msgid "Credited IBAN (International Account Number)"
msgstr "è´·æ¹ç§ç®å·ç "
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:409
-#, fuzzy
msgid "Credited BIC (Bank Code)"
msgstr "è´·æ¹ç§ç®é¶è¡ä»£ç "
@@ -19228,7 +18652,6 @@ msgid ""
msgstr "æ 转账说æï¼ç½ä¸è½¬è´¦éè¦ä¸ä¸ªè¯´æã\n"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1047
-#, fuzzy
msgid ""
"A template with the given name already exists. Please enter another name."
msgstr "该å称ç模æ¿å·²ç»åå¨ã请è¾å
¥å
¶å®å称ã"
@@ -19319,12 +18742,10 @@ msgid "Online Banking Bank-Internal Transfer"
msgstr "ç½ä¸é¶è¡é¶è¡å
é¨è½¬è´¦"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:220
-#, fuzzy
msgid "Online Banking European (SEPA) Transfer"
msgstr "ç½ä¸é¶è¡é¶è¡å
é¨è½¬è´¦"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:225
-#, fuzzy
msgid "Online Banking European (SEPA) Debit Note"
msgstr "ç½ä¸é¶è¡ç´æ¥åè®°å"
@@ -19333,7 +18754,6 @@ msgid "Online Banking Transaction"
msgstr "ç½ä¸é¶è¡äº¤æäºé¡¹"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:302
-#, fuzzy
msgid ""
"An error occurred while executing the job. Please check the log window for "
"the exact error message.\n"
@@ -19355,7 +18775,6 @@ msgid "Bank"
msgstr "é¶è¡"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:799
-#, fuzzy
msgid ""
"The backend found an error during the preparation of the job. It is not "
"possible to execute this job.\n"
@@ -19368,8 +18787,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"å¨åå¤ä»»å¡æ¶åå°åç°ä¸ä¸ªé误ï¼å æ¤æ æ³æ§è¡è¿ä¸ªä»»å¡ã\n"
"\n"
-"ææå¯è½çæ¯é¶è¡ä¸æ¯ææ¨éæ©çä»»å¡ï¼æè
æ¨çç½ä¸é¶è¡æ²¡ææ§è¡è¿ä¸ªä»»å¡çæåã"
-"æ¨å¯è½ä¼å¨æ§å¶å°(console)æ¥å¿ä¸çå°æ´å¤çé误信æ¯ã\n"
+"ææå¯è½çæ¯é¶è¡ä¸æ¯ææ¨éæ©çä»»å¡ï¼æè
æ¨çç½ä¸é¶è¡æ²¡ææ§è¡è¿ä¸ªä»»å¡çæåãæ¨å¯è½ä¼å¨æ§å¶å°(console)æ¥å¿ä¸çå°æ´å¤çé误信æ¯ã\n"
"\n"
"æ¨æ³å次è¿å
¥è¿ä¸ªä»»å¡ä¹ï¼"
@@ -19487,7 +18905,6 @@ msgstr ""
"%s"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:348
-#, fuzzy
msgid "No jobs to be sent."
msgstr "没æéè¦è§£å³çå²çªã"
@@ -19547,12 +18964,10 @@ msgstr "éè¿ç½ä¸é¶è¡åå¾äº¤æäºé¡¹"
#. Translators: https://en.wikipedia.org/wiki/Single_Euro_Payments_Area
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:113
-#, fuzzy
msgid "Issue _SEPA Transaction..."
msgstr "åèµ·SEPA交æ(_I)..."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:114
-#, fuzzy
msgid ""
"Issue a new international European (SEPA) transaction online through Online "
"Banking"
@@ -19568,12 +18983,10 @@ msgid "Issue a new bank-internal transaction online through Online Banking"
msgstr "éè¿ç½ä¸é¶è¡åèµ·ä¸ä¸ªæ°çé¶è¡å
é¨äº¤æäºé¡¹"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:123
-#, fuzzy
msgid "Issue SEPA Direct _Debit..."
msgstr "ç´æ¥åè®°(_D)..."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:124
-#, fuzzy
msgid ""
"Issue a new international European (SEPA) direct debit note online through "
"Online Banking"
@@ -19703,32 +19116,32 @@ msgstr "éªè¯...\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:327
#, c-format
msgid "Row %d: no invoice ID in first row of import file.\n"
-msgstr "LINEï¼
Dï¼å票IDä¸å¨å¯¼å
¥æ件ç第ä¸è¡ã\n"
+msgstr "LINE%dï¼å票IDä¸å¨å¯¼å
¥æ件ç第ä¸è¡ã\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:335
#, c-format
msgid "Row %d, invoice %s/%u: owner not set.\n"
-msgstr "è¡ï¼
dï¼å票ï¼
s /ï¼
uï¼æ²¡æææè
è§èã\n"
+msgstr "è¡%dï¼å票%s /%uï¼æ²¡æææè
è§èã\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:347
#, c-format
msgid "Row %d, invoice %s/%u: vendor %s does not exist.\n"
-msgstr "è¡ï¼
dï¼å票ï¼
s /ï¼
uï¼venettoï¼
sä¸åå¨ã\n"
+msgstr "è¡ %dï¼å票 %s / %uï¼ä¾åºå %s ä¸åå¨ã\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:359
#, c-format
msgid "Row %d, invoice %s/%u: customer %s does not exist.\n"
-msgstr "è¡ï¼
dï¼å票ï¼
s /ï¼
uï¼å®¢æ·ï¼
sä¸åå¨ã\n"
+msgstr "è¡ %dï¼å票 %s/%uï¼å®¢æ· %s ä¸åå¨ã\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:372
#, c-format
msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid posting date.\n"
-msgstr "è¡ï¼
dï¼å票ï¼
s /ï¼
uï¼ï¼
sä¸æ¯ææçæ°ä¹¦ã\n"
+msgstr "è¡ %dï¼å票%s /%uï¼%sä¸æ¯ææçè¿è´¦æ¥æã\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:380
#, c-format
msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid due date.\n"
-msgstr "è¡ï¼
dï¼å票ï¼
s /ï¼
uï¼ï¼
sä¸æ¯æææ¥æã\n"
+msgstr "è¡%dï¼å票%s /%uï¼%sä¸æ¯æææ¥æã\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:404
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:475
@@ -19744,17 +19157,17 @@ msgstr "第%dè¡ï¼å票%s/%uï¼è´¦æ·%sä¸å±äºåºä»è´¦æ¬¾ç±»åã\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:426
#, c-format
msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Receivable.\n"
-msgstr "è¡ï¼
dï¼å票ï¼
s /ï¼
uï¼è´¦æ·ï¼
sçç±»åä¸æ¯åºæ¶è´¦æ¬¾ã\n"
+msgstr "è¡%dï¼å票%s /%uï¼è´¦æ· %s çç±»åä¸æ¯åºæ¶è´¦æ¬¾ã\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:464
#, c-format
msgid "Row %d, invoice %s/%u: price not set.\n"
-msgstr "LINEï¼
Dï¼å票ï¼
S /ï¼
Uï¼æ²¡æä»·æ ¼è§èã\n"
+msgstr "LINE%dï¼å票%s /%uï¼æ²¡æä»·æ ¼è§èã\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:533
#, c-format
msgid "Error(s) in invoice %s, all rows of this invoice ignored.\n"
-msgstr "å票ï¼
sä¸åºéï¼æ¤å票çææè¡é½è¢«å¿½ç¥ã\n"
+msgstr "å票%sä¸åºéï¼æ¤å票çææè¡é½è¢«å¿½ç¥ã\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:539
#, c-format
@@ -19776,22 +19189,21 @@ msgid "Invoice %s created.\n"
msgstr "å建å票%sã\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:731
-#, fuzzy
msgid "Do you want to update existing bills/invoices?"
msgstr "æ¨ç¡®å®è¦å
¥è´¦è¿äºå票åï¼"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:739
#, c-format
msgid "Invoice %s not updated because it already exists.\n"
-msgstr "å票ï¼
sæªæ´æ°ï¼å 为å®å·²ç»åå¨ã\n"
+msgstr "å票%sæªæ´æ°ï¼å 为å®å·²ç»åå¨ã\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:754
#, c-format
msgid "Invoice %s not updated because it is already posted.\n"
-msgstr "å票ï¼
sæªæ´æ°ï¼å 为å®æ¯å½å¶çæåä¸ä¸ªã\n"
+msgstr "å票%sæªæ´æ°ï¼å 为å®å·²è¿å¸ã\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:767
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invoice %s updated.\n"
msgstr "å票%så·²æ´æ°ã\n"
@@ -19803,12 +19215,12 @@ msgstr "å票 %s å·²è¿å¸ã\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:890
#, c-format
msgid "Invoice %s NOT posted because currencies don't match.\n"
-msgstr "å票ï¼
sæªè¢«é¢è®¢ï¼å 为货å¸ä¸å¹é
ã\n"
+msgstr "å票%sæªåå¸ï¼å 为å¸ç§ä¸å¹é
ã\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:896
#, c-format
msgid "Invoice %s NOT posted because it requires currency conversion.\n"
-msgstr "å票ï¼
sæªæ³¨åï¼å 为å®éè¦è´§å¸è½¬æ¢ã\n"
+msgstr "å票%sæªåå¸ï¼å 为å®éè¦è´§å¸æ¢ç®ã\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:920
#, c-format
@@ -19817,17 +19229,14 @@ msgstr "没æä»ä¹éè¦å¤ççã\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:128
-#, fuzzy
msgid "ID"
msgstr "ç¼å· #"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#, fuzzy
msgid "Owner-ID"
msgstr "ææè
"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#, fuzzy
msgid "Billing-ID"
msgstr "è´¦åç¼å·"
@@ -19839,12 +19248,10 @@ msgid "Quantity"
msgstr "æ°é"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:154
-#, fuzzy
msgid "Disc-type"
msgstr "ææ£ç±»å"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:155
-#, fuzzy
msgid "Disc-how"
msgstr "ææ£"
@@ -19855,27 +19262,22 @@ msgid "Taxable"
msgstr "须纳ç¨ç"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#, fuzzy
msgid "Taxincluded"
msgstr "å«ç¨(_X)"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:159
-#, fuzzy
msgid "Tax-table"
msgstr "须纳ç¨ç"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:163
-#, fuzzy
msgid "Account-posted"
msgstr "ç§ç®è¯´æ"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:164
-#, fuzzy
msgid "Memo-posted"
msgstr "(å·²å
¥è´¦)"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:165
-#, fuzzy
msgid "Accu-splits"
msgstr "å¤è¡"
@@ -19896,41 +19298,25 @@ msgid ""
"- invoices created: %u\n"
"- invoices updated: %u"
msgstr ""
-"è¿å£ï¼\n"
-" - 忽ç¥çè¡ï¼ï¼
i\n"
-" - 导å
¥çè¡æ°ï¼ï¼
i\n"
-"\n"
-"éªè¯åå¤çï¼\n"
-"-mustä¿®å¤çè¡ï¼ï¼
U\n"
-" - 忽ç¥çè¡ï¼ï¼
U\n"
-" - å建çå票æ°éï¼ï¼
U\n"
-" - ç»ç¾å票çæ°éï¼ï¼
Uè¿å£ï¼\n"
-" - 忽ç¥çè¡ï¼ï¼
i\n"
-" - 导å
¥çè¡æ°ï¼ï¼
i\n"
-"\n"
-"éªè¯åå¤çï¼\n"
-"-mustä¿®å¤çè¡ï¼ï¼
U\n"
-" - 忽ç¥çè¡ï¼ï¼
U\n"
-" - å建çå票æ°éï¼ï¼
U\n"
-" - ç»ç¾å票çæ°éï¼ï¼
Uè¿å£ï¼\n"
-" - 忽ç¥çè¡ï¼ï¼
i\n"
-" - 导å
¥çè¡æ°ï¼ï¼
i\n"
+"è¿å£ã\n"
+"- è¡æ°è¢«å¿½ç¥ã%i\n"
+"- 导å
¥çè¡æ°ã%i\n"
"\n"
-"éªè¯åå¤çï¼\n"
-"-mustä¿®å¤çè¡ï¼ï¼
U\n"
-" - 忽ç¥çè¡ï¼ï¼
U\n"
-" - å建çå票æ°éï¼ï¼
U\n"
-" - ç»ç¾å票çæ°éï¼ï¼
U"
+"éªè¯åå¤çã\n"
+"- ä¿®å¤çè¡æ°ã%u\n"
+"- 忽ç¥çè¡æ°ã%u\n"
+"- å建çå票ã%u\n"
+"- æ´æ°çå票ã%u"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:229
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:205
+#, fuzzy
msgid "These lines were ignored during import"
msgstr "æ¾ç¤ºç½ä¸é¶è¡æ¥å¿çªå£ã"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:236
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:462
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:212
-#, fuzzy
msgid "The input file can not be opened."
msgstr "æ æ³æå¼å¯¼å
¥çæ件ã"
@@ -20007,15 +19393,9 @@ msgid ""
"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
"abort the export.\n"
msgstr ""
-"åå»âåºç¨âå°å¸æ·å±æ¬¡ç»æ导åºä¸ºæ件'ï¼
s'ã\n"
-"\n"
-"æ¨è¿å¯ä»¥éè¿åå»âè¿åâæé®æ¥æ£æ¥æ¨çéæ©ãåå»âåæ¶âåæ¶å¯¼åºã\n"
-"åå»âåºç¨âå°å¸æ·å±æ¬¡ç»æ导åºä¸ºæ件'ï¼
s'ã\n"
-"\n"
-"æ¨è¿å¯ä»¥éè¿åå»âè¿åâæé®æ¥æ£æ¥æ¨çéæ©ãåå»âåæ¶âåæ¶å¯¼åºã\n"
-"åå»âåºç¨âå°å¸æ·å±æ¬¡ç»æ导åºä¸ºæ件'ï¼
s'ã\n"
+"å½ä½ ç¹å» \"åºç¨ \"æ¶ï¼è´¦æ·æ å°è¢«å¯¼åºå°æ件\"%s\"ã\n"
"\n"
-"æ¨è¿å¯ä»¥éè¿åå»âè¿åâæé®æ¥æ£æ¥æ¨çéæ©ãåå»âåæ¶âåæ¶å¯¼åºã\n"
+"ä½ ä¹å¯ä»¥éè¿ç¹å» \"è¿å \"æ \"åæ¶ \"æ¥éªè¯ä½ çéæ©ï¼ä¸æ¢å¯¼åºã\n"
#. Translators: %s is the file name and %u the number of accounts.
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:114
@@ -20027,15 +19407,9 @@ msgid ""
"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
"abort the export.\n"
msgstr ""
-"åå»âåºç¨âå°äºå¡å¯¼åºå°æ件'ï¼
s'ã导åºçå¸æ·æ¯ï¼
Uã\n"
+"å½ä½ ç¹å» \"åºç¨ \"æ¶ï¼äº¤æå°è¢«å¯¼åºå°æ件'%s'ï¼å¯¼åºçè´¦æ·æ°å°æ¯%uã\n"
"\n"
-"æ¨è¿å¯ä»¥éè¿åå»âè¿åâæé®æ¥æ£æ¥æ¨çéæ©ãåå»âåæ¶âåæ¶å¯¼åºã\n"
-"åå»âåºç¨âå°äºå¡å¯¼åºå°æ件'ï¼
s'ã导åºçå¸æ·æ¯ï¼
Uã\n"
-"\n"
-"æ¨è¿å¯ä»¥éè¿åå»âè¿åâæé®æ¥æ£æ¥æ¨çéæ©ãåå»âåæ¶âåæ¶å¯¼åºã\n"
-"åå»âåºç¨âå°äºå¡å¯¼åºå°æ件'ï¼
s'ã导åºçå¸æ·æ¯ï¼
Uã\n"
-"\n"
-"æ¨è¿å¯ä»¥éè¿åå»âè¿åâæé®æ¥æ£æ¥æ¨çéæ©ãåå»âåæ¶âåæ¶å¯¼åºã\n"
+"ä½ ä¹å¯ä»¥éè¿ç¹å» \"è¿å \"æ \"åæ¶ \"æ¥éªè¯ä½ çéæ©ï¼ä¸æ¢å¯¼åºã\n"
#. Translators: %s is the file name.
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:120
@@ -20047,15 +19421,9 @@ msgid ""
"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
"abort the export.\n"
msgstr ""
-"åå»âåºç¨âå°äºå¡å¯¼åºå°æ件'ï¼
s'ã\n"
-"\n"
-"æ¨è¿å¯ä»¥éè¿åå»âè¿åâæé®æ¥æ£æ¥æ¨çéæ©ãåå»âåæ¶âåæ¶å¯¼åºã\n"
-"åå»âåºç¨âå°äºå¡å¯¼åºå°æ件'ï¼
s'ã\n"
-"\n"
-"æ¨è¿å¯ä»¥éè¿åå»âè¿åâæé®æ¥æ£æ¥æ¨çéæ©ãåå»âåæ¶âåæ¶å¯¼åºã\n"
-"åå»âåºç¨âå°äºå¡å¯¼åºå°æ件'ï¼
s'ã\n"
+"å½ä½ ç¹å» \"åºç¨ \"æ¶ï¼äº¤æå°è¢«å¯¼åºå°'%s'æ件ã\n"
"\n"
-"æ¨è¿å¯ä»¥éè¿åå»âè¿åâæé®æ¥æ£æ¥æ¨çéæ©ãåå»âåæ¶âåæ¶å¯¼åºã\n"
+"ä½ ä¹å¯ä»¥éè¿ç¹å» \"è¿å \"æ \"åæ¶ \"æ¥éªè¯ä½ çéæ©ï¼ä»¥ä¸æ¢å¯¼åºã\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:763
msgid ""
@@ -20072,7 +19440,6 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "æ件已æå导åºï¼\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615
-#, fuzzy
msgid "Full Category Path"
msgstr "QIF åç±»å"
@@ -20089,18 +19456,15 @@ msgstr "å°æéé¢"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629
-#, fuzzy
msgid "Rate/Price"
msgstr "è¡ä»½ä»·æ ¼"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
-#, fuzzy
msgid "Transaction ID"
msgstr "交æäºé¡¹ç¼å·"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625
-#, fuzzy
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "ç»ä¸è´§å¸åä½"
@@ -20111,7 +19475,6 @@ msgstr "ç§ç®å
¨ç§°"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:76
-#, fuzzy
msgid "Reconcile Date"
msgstr "对账æ¥æ"
@@ -20120,7 +19483,6 @@ msgid "Export Account T_ree to CSV..."
msgstr "ç§ç® [CSV æ件] (_T)..."
#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:55
-#, fuzzy
msgid "Export the Account Tree to a CSV file"
msgstr "导åºç§ç®ä½ç³»è³æ°ç GnuCash æ°æ®æ件"
@@ -20129,7 +19491,6 @@ msgid "Export _Transactions to CSV..."
msgstr "交æ [CSV æ件] (_T)..."
#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:60
-#, fuzzy
msgid "Export the Transactions to a CSV file"
msgstr "导åºäº¤æäºé¡¹å°CSVæ件"
@@ -20138,6 +19499,7 @@ msgid "Export A_ctive Register to CSV..."
msgstr "å½åçé¢äº¤æ [CSV æ件] (_C)..."
#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:66
+#, fuzzy
msgid "Export the Active Register to a CSV file"
msgstr "å°æ´»å¨è®°å½å¨å¯¼åºå°CSVæ件ã"
@@ -20149,15 +19511,9 @@ msgid ""
"You can verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to Abort "
"Import.\n"
msgstr ""
-"åå»âåºç¨â以ä»æ件'ï¼
S'导å
¥å¸æ·ã\n"
+"å½ä½ ç¹å»'åºç¨'æ¶ï¼è´¦æ·å°ä»æ件'%s'ä¸å¯¼å
¥ã\n"
"\n"
-"åå»âè¿åâæé®ä»¥æ£æ¥æ¨çéæ©ãåå»âåæ¶âåæ¶å¯¼å
¥ã\n"
-"åå»âåºç¨â以ä»æ件'ï¼
S'导å
¥å¸æ·ã\n"
-"\n"
-"åå»âè¿åâæé®ä»¥æ£æ¥æ¨çéæ©ãåå»âåæ¶âåæ¶å¯¼å
¥ã\n"
-"åå»âåºç¨â以ä»æ件'ï¼
S'导å
¥å¸æ·ã\n"
-"\n"
-"åå»âè¿åâæé®ä»¥æ£æ¥æ¨çéæ©ãåå»âåæ¶âåæ¶å¯¼å
¥ã\n"
+"ä½ å¯ä»¥éè¿ç¹å»'è¿å'æ'åæ¶'ä¸æ¢å¯¼å
¥æ¥éªè¯ä½ çéæ©ã\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:75
#, c-format
@@ -20173,29 +19529,12 @@ msgid ""
"Note: After import, you may need to use 'View / Filter By / Other' menu "
"option and select to show unused Accounts.\n"
msgstr ""
-"åå»âåºç¨â以ä»æ件'ï¼
S'导å
¥å¸æ·ã\n"
-"\n"
-"åå»âè¿åâæé®ä»¥æ£æ¥æ¨çéæ©ãåå»âåæ¶âåæ¶å¯¼å
¥ã\n"
-"\n"
-"å¦ææ¯åå§å¯¼å
¥å°æ°å建çæ件ï¼åé¦å
å°æ¾ç¤ºâä¸æ¬ä¹¦âé项设置对è¯æ¡ãæ¤è®¾ç½®æ¯å 为å¦ä½å½±åGNucashäºå¡å¯¼å
¥çæ°æ®åå½±åã\n"
-"å¤æ³¨ï¼å¯¼å
¥åï¼æ¨å¯è½éè¦éæ©ä½¿ç¨âæ¾ç¤º/è¿æ»¤/å
¶ä»âèåé项æ¾ç¤ºæªä½¿ç¨çå¸æ·ã\n"
-"åå»âåºç¨â以ä»æ件'ï¼
S'导å
¥å¸æ·ã\n"
+"å½ä½ ç¹å»'åºç¨'æ¶ï¼è´¦æ·å°ä»æ件'%s'ä¸å¯¼å
¥ã\n"
"\n"
-"åå»âè¿åâæé®ä»¥æ£æ¥æ¨çéæ©ãåå»âåæ¶âåæ¶å¯¼å
¥ã\n"
+"ä½ å¯ä»¥éè¿ç¹å»'è¿å'æ'åæ¶'ä¸æ¢å¯¼å
¥æ¥éªè¯ä½ çéæ©ã\n"
"\n"
-"å¦ææ¯åå§å¯¼å
¥å°æ°å建çæ件ï¼åé¦å
å°æ¾ç¤ºâä¸æ¬ä¹¦âé项设置对è¯æ¡ãæ¤è®¾ç½®æ¯å 为å¦ä½å½±åGNucashäºå¡å¯¼å
¥çæ°æ®åå½±åã\n"
-"å¤æ³¨ï¼å¯¼å
¥åï¼æ¨å¯è½éè¦éæ©ä½¿ç¨âæ¾ç¤º/è¿æ»¤/å
¶ä»âèåé项æ¾ç¤ºæªä½¿ç¨çå¸æ·ã\n"
-"åå»âåºç¨â以ä»æ件'ï¼
S'导å
¥å¸æ·ã\n"
-"\n"
-"åå»âè¿åâæé®ä»¥æ£æ¥æ¨çéæ©ãåå»âåæ¶âåæ¶å¯¼å
¥ã\n"
-"\n"
-"å¦ææ¯åå§å¯¼å
¥å°æ°å建çæ件ï¼åé¦å
å°æ¾ç¤ºâä¸æ¬ä¹¦âé项设置对è¯æ¡ãæ¤è®¾ç½®æ¯å 为å¦ä½å½±åGNucashäºå¡å¯¼å
¥çæ°æ®åå½±åã\n"
-"å¤æ³¨ï¼å¯¼å
¥åï¼æ¨å¯è½éè¦éæ©ä½¿ç¨âæ¾ç¤º/è¿æ»¤/å
¶ä»âèåé项æ¾ç¤ºæªä½¿ç¨çå¸æ·ãåå»âåºç¨â以ä»æ件'ï¼
S'导å
¥å¸æ·ã\n"
-"\n"
-"åå»âè¿åâæé®ä»¥æ£æ¥æ¨çéæ©ãåå»âåæ¶âåæ¶å¯¼å
¥ã\n"
-"\n"
-"å¦ææ¯åå§å¯¼å
¥å°æ°å建çæ件ï¼åé¦å
å°æ¾ç¤ºâä¸æ¬ä¹¦âé项设置对è¯æ¡ãæ¤è®¾ç½®æ¯å 为å¦ä½å½±åGNucashäºå¡å¯¼å
¥çæ°æ®åå½±åã\n"
-"å¤æ³¨ï¼å¯¼å
¥åï¼æ¨å¯è½éè¦éæ©ä½¿ç¨âæ¾ç¤º/è¿æ»¤/å
¶ä»âèåé项æ¾ç¤ºæªä½¿ç¨çå¸æ·ã\n"
+"å¦æè¿æ¯ä½ é¦æ¬¡å¯¼å
¥ä¸ä¸ªæ°æ件ï¼ä½ å°é¦å
çå°ä¸ä¸ªè®¾ç½®è´¦ç°¿é项ç对è¯æ¡ï¼å 为è¿äºé项ä¼å½±åå°å¯¼å
¥çæ°æ®å¦ä½è½¬æ¢ä¸ºGnuCash交æã\n"
+"注æï¼å¯¼å
¥åï¼ä½ å¯è½éè¦ä½¿ç¨'æ¥ç/è¿æ»¤/å
¶ä»'èåé项ï¼éæ©æ¾ç¤ºæªä½¿ç¨çè´¦æ·ã\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:528
#, c-format
@@ -20245,7 +19584,6 @@ msgstr "è½ç¶è®¾ç½®å称已åå¨ï¼ä½æ¨æ¯å¦è¦è¦çï¼"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:919
-#, fuzzy
msgid "The settings have been saved."
msgstr "丢å¼äºä¸äºå符ã"
@@ -20310,7 +19648,7 @@ msgid_plural "%d replaced prices"
msgstr[0] "%d ä»·æ ¼å·²æ¿æ¢"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1896
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
"\n"
@@ -20319,15 +19657,15 @@ msgid ""
"- %s\n"
"- %s"
msgstr ""
-"ä»·æ ¼ä»æ件'ï¼
s'è¿å£ã\n"
+"ä»·æ ¼ä»æ件'%s'è¿å£ã\n"
"\n"
"导å
¥ç»æï¼\n"
-" - ï¼
S.\n"
-" - ï¼
S.\n"
-" - ï¼
S."
+" - %s.\n"
+" - %s.\n"
+" - %s."
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1940
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
"as a bug.\n"
@@ -20338,10 +19676,9 @@ msgstr ""
"å¨åå¾ä»·æ ¼æ¶åçæå¤é误ã请æ¥åæ¤é误ã\n"
"\n"
"é误信æ¯ï¼\n"
-"ï¼
S."
+"%S."
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1751
-#, fuzzy
msgid "No Linked Account"
msgstr "æ°å»ºç§ç®"
@@ -20352,7 +19689,7 @@ msgid ""
msgstr "è¦æ´æ¹æ å°ï¼è¯·åå»è¯¥è¡æéæ©ä¸è¡ï¼ç¶åææé®..."
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2017
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
msgid ""
"An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this "
"as a bug.\n"
@@ -20363,10 +19700,10 @@ msgstr ""
"æ å°å¸æ·æ¶åçæå¤é误ã请æ¥åæ¤é误ã\n"
"\n"
"é误信æ¯ï¼\n"
-"ï¼
S."
+"%S."
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2059
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
"this as a bug.\n"
@@ -20377,9 +19714,10 @@ msgstr ""
"å建äºå¡æ¶åçæå¤é误ã请æ¥åæ¤é误ã\n"
"\n"
"é误信æ¯ï¼\n"
-"ï¼
S."
+"%s."
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2068
+#, fuzzy
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr "åå»è¡æ¶å¯ä»¥æ´æ¹ãåå»ä»¥å¯¼å
¥å®ã"
@@ -20390,14 +19728,14 @@ msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "ä»æ件导å
¥ç交æäºé¡¹"
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
-msgstr "Lineï¼
Uï¼ä¸æ¯æ·»å å¸æ·ï¼
sçè·¯å¾ï¼å æ¤å®è¢«æ·»å å°é¡¶é¨ã\n"
+msgstr "Line%uï¼ä¸æ¯æ·»å å¸æ·ï¼
sçè·¯å¾ï¼å æ¤å®è¢«æ·»å å°é¡¶é¨ã\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
#, c-format
msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
-msgstr "è¡ï¼
Uï¼æ²¡æ产åï¼
s /ï¼
sã\n"
+msgstr "è¡ %uï¼æ²¡æ产å%s /%sã\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
#, c-format
@@ -20418,12 +19756,10 @@ msgstr "å°æ°ç¹ä¸ºéå·ï¼123.456,78"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:446
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:472
-#, fuzzy
msgid "Please select a date column."
msgstr "请éæ©æ¥æåã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:451
-#, fuzzy
msgid "Please select an amount column."
msgstr "请éæ©ç§ç®åã"
@@ -20491,7 +19827,6 @@ msgstr ""
"è¿æ¯ä¸åºè¯¥åççäºæ
ã 请æ¥åè¿ä¸ªé误ã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:480
-#, fuzzy
msgid "Please select an account column."
msgstr "请éæ©ææç贷款ç§ç®ã"
@@ -20501,17 +19836,14 @@ msgid ""
msgstr "éæ©ä¸åå¸æ·ææ ¹æ®å¸æ·å段设置å¸æ·ã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:488
-#, fuzzy
msgid "Please select a description column."
msgstr "请éæ©ææçæ管账æ·ã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:494
-#, fuzzy
msgid "Please select a deposit or withdrawal column."
msgstr "æ ä½é¢ãå款æå款åã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:504
-#, fuzzy
msgid ""
"Please select a transfer account column or remove the other transfer related "
"columns."
@@ -20524,12 +19856,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:55
-#, fuzzy
msgid "From Symbol"
msgstr "符å·"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:56
-#, fuzzy
msgid "From Namespace"
msgstr "å½å空é´"
@@ -20550,12 +19880,10 @@ msgstr "æ æ³ä»¥æéè´§å¸æ ¼å¼è§£ææ°å¼çå¼ã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:125
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:202
-#, fuzzy
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr "计ç®æ¤ååçä»·æ ¼ã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:145
-#, fuzzy
msgid "Value can't be parsed into a valid namespace."
msgstr "计ç®æ¤ååçä»·æ ¼ã"
@@ -20596,7 +19924,6 @@ msgid "No date column."
msgstr "æ æ¥æåã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:282
-#, fuzzy
msgid "No amount column."
msgstr "æ æ¥æåã"
@@ -20615,27 +19942,22 @@ msgid "Failed to create price from selected columns."
msgstr "æ æ³ä¸ºä»¥ä¸é¡¹ç®åå»ºä»·æ ¼ã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#, fuzzy
msgid "Transaction Commodity"
msgstr "交æåå"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:77
-#, fuzzy
msgid "Transfer Action"
msgstr "转账å¨ä½"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:79
-#, fuzzy
msgid "Transfer Memo"
msgstr "转账å¤æ³¨"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:80
-#, fuzzy
msgid "Transfer Reconciled"
msgstr "已对账"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:81
-#, fuzzy
msgid "Transfer Reconcile Date"
msgstr "æå对账æ¥æ"
@@ -20644,7 +19966,6 @@ msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr "æ æ³å¨ææå¹é
ç¶æä¸åæ该å¼ã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:228
-#, fuzzy
msgid "Price can't be parsed into a number."
msgstr "计ç®æ¤ååçä»·æ ¼ã"
@@ -20653,7 +19974,6 @@ msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr "å¸æ·å¼æ æ³ä»å¸æ·çå¼æ å°å°å¸æ·ã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:385
-#, fuzzy
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr "æ¶æ¬¾å¸æ·çå¼æ æ³æ å°åä¸ä¸ªå¸æ·ã"
@@ -20666,7 +19986,6 @@ msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr "åºé转移ç®çå°å¸æ·çå¼ä¸è½ä¸ºç©ºã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:596
-#, fuzzy
msgid "No deposit or withdrawal column."
msgstr "æ ä½é¢ãå款æå款åã"
@@ -20685,7 +20004,6 @@ msgid "No Settings"
msgstr "没æ设置"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:50
-#, fuzzy
msgid "GnuCash Export Format"
msgstr "GnuCash导åºæ ¼å¼"
@@ -20710,61 +20028,51 @@ msgid "Import _Prices from a CSV file..."
msgstr "æ±ç [CSV æ件] (_P)..."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:61
+#, fuzzy
msgid "Import Prices from a CSV file"
msgstr "ä»CSVæ件导å
¥ä»·æ ¼ã"
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:139
-#, fuzzy
msgid "Shipping Name"
msgstr "éè´§è系人"
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:140
-#, fuzzy
msgid "Shipping Address 1"
msgstr "éè´§å°å"
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:141
-#, fuzzy
msgid "Shipping Address 2"
msgstr "éè´§å°å"
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:142
-#, fuzzy
msgid "Shipping Address 3"
msgstr "éè´§å°å"
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:143
-#, fuzzy
msgid "Shipping Address 4"
msgstr "éè´§å°å"
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:144
-#, fuzzy
msgid "Shipping Phone"
msgstr "éè´§è系人"
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:145
-#, fuzzy
msgid "Shipping Fax"
msgstr "éè´§è系人"
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:146
-#, fuzzy
msgid "Shipping Email"
msgstr "éè´§è系人"
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:176
-#, fuzzy
msgid "Import Customers from csv"
msgstr "å°å®¢æ·å¯¼åºå° XML"
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:192
-#, fuzzy
msgid "customers"
msgstr "客æ·"
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:193
-#, fuzzy
msgid "vendors"
msgstr "ä¾åºå"
@@ -20798,18 +20106,18 @@ msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file."
msgstr "ä» CSV æ件导å
¥å®¢æ·åä¾åºåã"
#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:260
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
"Please choose a different account."
msgstr "ç§ç® %s æ¯ä¸ä¸ªå ä½ç§ç®ï¼å®ä¸è½æ¥åä»»ä½äº¤æäºé¡¹ã请éæ©ä¸ä¸ªä¸åçç§ç®ã"
#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:277
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The account '%s' has a different commodity to the one required, '%s'. Please "
"choose a different account."
-msgstr "ç§ç® %s æ¯ä¸ä¸ªå ä½ç§ç®ï¼å®ä¸è½æ¥åä»»ä½äº¤æäºé¡¹ã请éæ©ä¸ä¸ªä¸åçç§ç®ã"
+msgstr "å¸æ·\"%s\"çååä¸æéç\"%s\"ä¸åã请éæ©ä¸ä¸ªä¸åçè´¦æ·ã"
#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:469
msgid "(Full account ID: "
@@ -20846,19 +20154,15 @@ msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "èªå¨ç»ç®åå½çç®æ ç§ç®ã"
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:931
-#, fuzzy
msgid "Assign a transfer account to the selection."
msgstr "æ¨å¿
é¡»èªç§ç®è¡¨éæ©è½¬è´¦ç§ç®ã"
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1094
-#, fuzzy
-#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "æ°å¢"
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1097
-#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "æ´æ°å¹¶å¯¹è´¦"
@@ -20915,12 +20219,10 @@ msgid "Match missing!"
msgstr "å¹é
éæ¼ï¼"
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1567
-#, fuzzy
msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgstr "对账(æå¨)å¹é
"
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1571
-#, fuzzy
msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgstr "对账(èªå¨)å¹é
"
@@ -20933,13 +20235,11 @@ msgid "Confidence"
msgstr "å¯ä¿¡åº¦"
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:438
-#, fuzzy
msgid "Pending Action"
msgstr "å¾
å®æä½"
#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:194
#: libgnucash/engine/policy.c:61
-#, fuzzy
msgid "Manual"
msgstr "æ¯å¹´"
@@ -20968,7 +20268,6 @@ msgid "The log file you selected was empty."
msgstr "æ¨éä¸çæ¥å¿æ件为空ã"
#: gnucash/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:634
-#, fuzzy
msgid ""
"The log file you selected cannot be read. The file header was not recognized."
msgstr "æ æ³è¯»åæ¨éä¸çæ¥å¿æ件ãæ æ³è¯å«æ件头ã"
@@ -20978,7 +20277,6 @@ msgid "_Replay GnuCash .log file..."
msgstr "GnuCash.log æ件(_R)..."
#: gnucash/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:49
-#, fuzzy
msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone."
msgstr "å¨å´©æºååºç¨ GnuCash æ¥å¿æ件ãè¿ä¸æä½ä¸å¯æ¤éã"
@@ -21025,17 +20323,16 @@ msgid "Unknown OFX investment account"
msgstr "æªç¥ç OFX æèµç§ç®"
#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1191
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
msgid ""
"OFX file '%s' imported, %d transactions processed, no transactions to match"
-msgstr "导å
¥OFXæ件'ï¼
s'ï¼å¤çäºäºå¡ï¼ä½æ²¡æå¹é
çäºå¡ã"
+msgstr "导å
¥OFXæ件'%s'ï¼å¤çäº%d个交æï¼æ²¡æ交æå¯ä»¥å¹é
ã"
#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1242
msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)"
msgstr "æå¼/ Quicken Financial Exchangeæ件ï¼* .ofxï¼* .qfxï¼"
#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1247
-#, fuzzy
msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
msgstr "éæ©ä¸ä¸ªè¦å¤çç OFX/QFX æ件"
@@ -21156,21 +20453,18 @@ msgid "Loading completed"
msgstr "å è½½å®æ¯"
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2018
-#, fuzzy
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
"Otherwise, the details will be shown below for your review."
-msgstr ""
-"GnuCash ç°å¨å°å è½½æ¨ç QIF æ件ãå¦æä¸åæ£å¸¸ï¼æ¨ä¼èªå¨è¿å
¥ä¸ä¸æ¥ï¼å¦åä¸é¢ä¼"
-"æ¾ç¤ºé误æè¦åçç»èï¼ä»¥æ¹ä¾¿æ¨æ¥çã"
+msgstr "GnuCash ç°å¨å°å è½½æ¨ç QIF æ件ãå¦æä¸åæ£å¸¸ï¼æ¨ä¼èªå¨è¿å
¥ä¸ä¸æ¥ï¼å¦åä¸é¢ä¼æ¾ç¤ºé误æè¦åçç»èï¼ä»¥æ¹ä¾¿æ¨æ¥çã"
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2649
-#, fuzzy
msgid "Choose the QIF file currency"
msgstr "æ°æ® QIF æ件çè´§å¸"
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2866
+#, fuzzy
msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
msgstr "æ¨å¿
é¡»è¾å
¥ä¸ä¸ªå·²ç»åå¨çå½å®¶çè´§å¸æè
è¾å
¥å
¶å®ç±»å"
@@ -21193,14 +20487,11 @@ msgid "Conversion completed"
msgstr "转æ¢å®æ¯"
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3208
-#, fuzzy
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
"Otherwise, the details will be shown below for your review."
-msgstr ""
-"GnuCash æ£å¨å¯¼å
¥æ¨ç QIF æ°æ®ãå¦æä¸åæ£å¸¸ï¼æ¨å°èªå¨è¿å
¥ä¸ä¸æ¥ï¼å¦åé误æè¦"
-"åä¿¡æ¯ä¼å¨ä¸é¢æ¾ç¤ºï¼ä»¥æ¹ä¾¿æ¨æ¥çã"
+msgstr "GnuCash æ£å¨å¯¼å
¥æ¨ç QIF æ°æ®ãå¦æä¸åæ£å¸¸ï¼æ¨å°èªå¨è¿å
¥ä¸ä¸æ¥ï¼å¦åé误æè¦åä¿¡æ¯ä¼å¨ä¸é¢æ¾ç¤ºï¼ä»¥æ¹ä¾¿æ¨æ¥çã"
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3414
msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
@@ -21341,6 +20632,7 @@ msgid "Ignoring security line"
msgstr "忽ç¥è¯å¸è¡"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
+#, fuzzy
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr "æ件çèµ·æ¥ä¸å QIF æ ¼å¼ã"
@@ -21564,7 +20856,6 @@ msgid "This account should usually be of type income."
msgstr "è¿ç§ç±»åçè´¦æ·é常åºè¯¥æ¯æçã"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:192
-#, fuzzy
msgid "This account should usually be of type expense or asset."
msgstr "è¿ä¸ªè´¦æ·é常åºè¯¥æ¯è´¹ç¨æèµäº§ç±»åã"
@@ -21574,14 +20865,11 @@ msgid "The tax table %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "ç¨ç表 %s ä¸åå¨ãæ¨æ³è¦å建å®åï¼"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:877
-#, fuzzy
msgid ""
"The current entry has been changed. However, this entry is part of an "
"existing order. Would you like to record the change and effectively change "
"your order?"
-msgstr ""
-"å½åçäºé¡¹å·²ç»æ´æ¹ãç¶èï¼è¿ä¸ªäºé¡¹æ¯ç°æ订åçä¸é¨ä»½ãæ¨æ¯å¦æ³è¦è®°å½è¿ä¸ªæ´æ¹"
-"以åå®å¯¹æ¨ç订å产ççæ¹åï¼"
+msgstr "å½åçäºé¡¹å·²ç»æ´æ¹ãç¶èï¼è¿ä¸ªäºé¡¹æ¯ç°æ订åçä¸é¨ä»½ãæ¨æ¯å¦æ³è¦è®°å½è¿ä¸ªæ´æ¹ä»¥åå®å¯¹æ¨ç订å产ççæ¹åï¼"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:895
msgid "_Don't Record"
@@ -21597,47 +20885,42 @@ msgid "X"
msgstr "X"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:81
-#, fuzzy
msgctxt "sample for 'Date'"
msgid "12/12/2000"
msgstr "sample:12/12/2000"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:86
-#, fuzzy
msgctxt "sample for 'Description'"
msgid "Description of an Entry"
msgstr "sample:交æçæè¿°"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:92
-#, fuzzy
msgctxt "sample"
msgid "Action"
msgstr "å¨ä½"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:96
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:104
-#, fuzzy
msgctxt "sample"
msgid "9,999.00"
msgstr "sample:9,999.00"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:100
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:145
-#, fuzzy
msgctxt "sample"
msgid "999,999.00"
msgstr "sample:999,999.00"
#. Translators: Header for Discount Type
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:110
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgctxt "sample for 'Discount Type'"
msgid "+%"
msgstr "%"
#. Translators: Header for Discount How
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:116
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgctxt "sample for Discount How'"
msgid "+%"
msgstr "%"
@@ -21647,7 +20930,6 @@ msgstr "%"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:127
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:727
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:735
-#, fuzzy
msgctxt "sample"
msgid "Expenses:Automobile:Gasoline"
msgstr "sample:è±è´¹:汽车:汽油"
@@ -21660,7 +20942,6 @@ msgstr "ç¨çï¼"
#. Translators: Abbreviation sample for Tax Included
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:137
-#, fuzzy
msgctxt "sample for 'Tax Included'"
msgid "TI"
msgstr "ç¨ç"
@@ -21671,7 +20952,6 @@ msgid "Tax Table 1"
msgstr "ç¨ç表1"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:149
-#, fuzzy
msgctxt "sample"
msgid "999.00"
msgstr "sample:999.00"
@@ -21683,7 +20963,6 @@ msgid "BI"
msgstr "æ¥"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:158
-#, fuzzy
msgctxt "sample"
msgid "Payment"
msgstr "æ¯ä»"
@@ -21840,12 +21119,10 @@ msgid "Is the tax already included in the price of this entry?"
msgstr "è¿ç¬äº¤æçä»·æ ¼ä¸æ¯å¦å·²ç»å«ç¨äºï¼"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:733
-#, fuzzy
msgid "Is this entry invoiced?"
msgstr "æ¤äº¤æå·²å¼å票ï¼"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:739
-#, fuzzy
msgid "Is this entry credited?"
msgstr "æ¤äº¤æå·²å¼å票ï¼"
@@ -21854,7 +21131,6 @@ msgid "Include this entry on this invoice?"
msgstr "æ¯å¦å¨è¿ä¸ªå票ä¸å
æ¬è¿ç¬äº¤æï¼"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:747
-#, fuzzy
msgid "Include this entry on this credit note?"
msgstr "æ¯å¦å¨è¿ä¸ªå票ä¸å
æ¬è¿ç¬äº¤æï¼"
@@ -21901,15 +21177,13 @@ msgid ""
msgstr "æ¨è¦è¦çä¸ä¸ªç°æçåå½ãæ¨ç¡®å®è¦è¿ä¹åä¹ï¼"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:947
-#, fuzzy
msgid ""
"This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
"overwrite it from this register window. You may overwrite it if you navigate "
"to a register that shows another side of this same transaction."
msgstr ""
-"è¿æ¯å°è¿ç¬äº¤æäºé¡¹åºå®å¨è¿ä¸ªè´¦ç°¿çåå½ãæ¨å¯ä»¥ä»è´¦ç°¿çªå£ä¸å é¤å®ãæ¨å¯ä»¥ä»è¿"
-"个çªå£ä¸å é¤æ´ç¬äº¤æäºé¡¹ï¼æè
æ¨ä¹å¯ä»¥å°äº¤æäºé¡¹å¯¹åºçå¦ä¸ä¸ªè´¦ç°¿ä¸å»å é¤è¿ç¬"
-"交æäºé¡¹ã"
+"è¿æ¯å°è¿ç¬äº¤æäºé¡¹åºå®å¨è¿ä¸ªè´¦ç°¿çåå½ãæ¨å¯ä»¥ä»è´¦ç°¿çªå£ä¸å é¤å®ãæ¨å¯ä»¥ä»è¿ä¸ªçªå£ä¸å é¤æ´ç¬äº¤æäºé¡¹ï¼æè
æ¨ä¹å¯ä»¥å°äº¤æäºé¡¹å¯¹åºçå¦ä¸ä¸ªè´¦ç°¿ä¸å»å é¤è¿ç¬äº¤"
+"æäºé¡¹ã"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1005
msgid ""
@@ -21930,14 +21204,11 @@ msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr "åå½çéé¢ä¸º0ï¼æ以ä¸éè¦æ±çã"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1528
-#, fuzzy
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
"to the changed transaction?"
-msgstr ""
-"å½åç交æäºé¡¹å·²è¢«ä¿®æ¹ãæ¨æ³å¨ç§»å°æ°ç交æäºé¡¹åä¿åä¿®æ¹ã忽ç¥ä¿®æ¹ï¼è¿æ¯è¿å"
-"å·²æ¹åç交æäºé¡¹ï¼"
+msgstr "å½åç交æäºé¡¹å·²è¢«ä¿®æ¹ãæ¨æ³å¨ç§»å°æ°ç交æäºé¡¹åä¿åä¿®æ¹ã忽ç¥ä¿®æ¹ï¼è¿æ¯è¿åå·²æ¹åç交æäºé¡¹ï¼"
#. Translators: The 'sample:' items are
#. strings which are not displayed, but only
@@ -21958,7 +21229,6 @@ msgid "99999"
msgstr "99999"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:679
-#, fuzzy
msgctxt "sample"
msgid "Description of a transaction"
msgstr "è¾å
¥æ¤äº¤æäºé¡¹çåè¿°"
@@ -21983,38 +21253,32 @@ msgstr "ä¸ç»§"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:801
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:809
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:857
-#, fuzzy
msgctxt "sample"
msgid "999,999.000"
msgstr "sample:999,999.000"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:743
-#, fuzzy
msgctxt "sample"
msgid "Memo field sample text string"
msgstr "sample:å¤æ³¨åºåèä¾æåå符串"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:817
-#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Type'"
msgid "T"
msgstr "ç¨ç"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:825
-#, fuzzy
msgctxt "sample"
msgid "Notes field sample text string"
msgstr "sample:说æåºåèä¾æåå符串"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:833
-#, fuzzy
msgctxt "sample"
msgid "No Particular Reason"
msgstr "sample:æ ç¹æ®åå "
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:841
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:849
-#, fuzzy
msgctxt "sample"
msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
msgstr "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
@@ -22030,7 +21294,6 @@ msgid "Ref"
msgstr "åè"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:269
-#, fuzzy
msgid "T-Ref"
msgstr "T-Ref"
@@ -22081,14 +21344,12 @@ msgid ""
msgstr "è¾å
¥äº¤æåç
§ï¼åæ¯å票ææ¯ç¥¨å·ç ï¼ææåå½é½ç¸å"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
-#, fuzzy
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
"line (split)"
msgstr "è¾å
¥äº¤æåç
§ï¼åæ¯å票ææ¯ç¥¨å·ç ï¼æ¯æ¡åå½é½ä¸å"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
-#, fuzzy
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
msgstr "è¾å
¥äº¤æåç
§ï¼åæ¯å票ææ¯ç¥¨å·ç ï¼ææåå½é½ç¸å"
@@ -22100,24 +21361,22 @@ msgid ""
msgstr "è¾å
¥ä¸ä¸ªåç
§ç©ï¼å¦æ¯ç¥¨å·ç ï¼å¯¹æ¯ä¸ªè¾å
¥è¡æ¥è¯´é½æ¯ç¬ä¸æ äºçï¼åå²ï¼ã"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
-#, fuzzy
msgid ""
"Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
"all entry lines (splits)"
msgstr "è¾å
¥äº¤æåç
§ï¼åæ¯å票ææ¯ç¥¨å·ç ï¼ææåå½é½ç¸å"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#, fuzzy
msgid ""
"Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
msgstr "è¾å
¥ææè¾å
¥è¡å
±ç¨çäºå¡åèä¿¡æ¯ï¼æåï¼ã"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
-#, fuzzy
msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
msgstr "è¾å
¥äº¤æçç±»åï¼æä»å表ä¸éæ©ä¸ä¸ª"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
-#, fuzzy
msgid ""
"Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
"type from the list"
@@ -22164,16 +21423,13 @@ msgstr ""
"è¿ä¹åä¼è®©å°æ¥ç对账工ä½åå¾å°é¾ï¼æ¨ç¡®å®è¦è¿ä¹åä¹ï¼"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2228
-#, fuzzy
msgid ""
"You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
"continue editing this split it will be unreconciled. This might make future "
"reconciliation difficult! Continue with this change?"
-msgstr ""
-"æ¨è¦ä¿®æ¹å·²å¯¹è´¦çåå½ãè¿ä¹åä¼ä½¿å°æ¥ç对账åå¾å°é¾ï¼æ¨ç¡®å®è¦ç»§ç»è¿ä¸ªæ¹åä¹ï¼"
+msgstr "æ¨è¦ä¿®æ¹å·²å¯¹è´¦çåå½ãè¿ä¹åä¼ä½¿å°æ¥ç对账åå¾å°é¾ï¼æ¨ç¡®å®è¦ç»§ç»è¿ä¸ªæ¹åä¹ï¼"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2253
-#, fuzzy
msgid "Chan_ge Transaction"
msgstr "æ¹å交æäºé¡¹(_N)"
@@ -22189,7 +21445,7 @@ msgid "List"
msgstr "å表"
#: gnucash/report/eguile.scm:150
-#, scheme-format
+#, fuzzy, scheme-format
msgid "Template file \"~a\" can not be read"
msgstr "æ æ³è¯»å模æ¿æ件â~aâã"
@@ -22286,14 +21542,11 @@ msgid "Can't save style sheet"
msgstr "ä¸è½ä¿åæ ·å¼è¡¨æ ¼"
#: gnucash/report/html-utilities.scm:274 gnucash/report/html-utilities.scm:291
-#, fuzzy
-#| msgid "Exchange rate"
msgid "Exchange rate"
msgid_plural "Exchange rates"
msgstr[0] "æ±ç"
#: gnucash/report/html-utilities.scm:304
-#, fuzzy
msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
msgstr "ä¸åå¨é¢ç®ãæ¨å¿
é¡»è³å°å建ä¸ä¸ªé¢ç®ã"
@@ -22301,7 +21554,6 @@ msgstr "ä¸åå¨é¢ç®ãæ¨å¿
é¡»è³å°å建ä¸ä¸ªé¢ç®ã"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:140
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:141
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:949
-#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "å¯ç¨"
@@ -22528,10 +21780,12 @@ msgid "The price recorded nearest in time to the report date."
msgstr "æ¶é´ä¸ææ¥è¿æ¥è¡¨æ¥æçè®°å½ä»·æ ¼"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:169
+#, fuzzy
msgid "Width of plot in pixels."
msgstr "å¶å¾å®½åº¦(åç´ )"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:177
+#, fuzzy
msgid "Height of plot in pixels."
msgstr "å¶å¾é«åº¦(åç´ )"
@@ -22552,7 +21806,6 @@ msgid "Circle"
msgstr "å"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:192
-#, fuzzy
msgid "Hollow circle"
msgstr "填满çåå½¢"
@@ -22561,7 +21814,6 @@ msgid "Square"
msgstr "æ¹å½¢"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:193
-#, fuzzy
msgid "Hollow square"
msgstr "填满çæ¹å½¢"
@@ -22582,7 +21834,6 @@ msgid "Filled diamond"
msgstr "å¡«å
é»ç³"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:197
-#, fuzzy
msgid "Diamond filled with color"
msgstr "以é¢è²å¡«æ»¡çåå½¢"
@@ -22636,12 +21887,10 @@ msgid "Account Balance"
msgstr "ç§ç®ä½é¢"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:234
-#, fuzzy
msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts."
msgstr "åªæ¾ç¤ºç¶ç§ç®çä½é¢ï¼ä¸å
æ¬ä»»ä½åç§ç®ã"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:237
-#, fuzzy
msgid ""
"Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, "
"and show this as the parent account balance."
@@ -22856,7 +22105,6 @@ msgstr "æ¾ç¤ºé¶ä½é¢æ¡ç®"
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:43
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:46
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:41
-#, fuzzy
msgid "Due or Post Date"
msgstr "å
¥è´¦æ¥æ"
@@ -22952,7 +22200,6 @@ msgstr "æ¾ç¤ºææä¾åºå/客æ·ï¼å³ä½¿ä»ä»¬ä½é¢ä¸ºé¶ã"
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:120
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:967
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:609
-#, fuzzy
msgid "Leading date."
msgstr "æ£å¨è£
å
¥æ°æ®..."
@@ -22960,7 +22207,6 @@ msgstr "æ£å¨è£
å
¥æ°æ®..."
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:125
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:972
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:612
-#, fuzzy
msgid "Due date is leading."
msgstr "æªæ¢æ¥æå·²å®ã"
@@ -23032,7 +22278,6 @@ msgstr "æ¾ç¤ºæ´»å¨ç¶æã"
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:193
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:322
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:259
-#, fuzzy
msgid "Current"
msgstr "è´§å¸"
@@ -23070,22 +22315,18 @@ msgstr "91+ 天"
#: gnucash/report/reports/aging.scm:774
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:162
-#, fuzzy
-#| msgid "Y"
msgctxt "One-letter indication for 'yes'"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: gnucash/report/reports/aging.scm:774
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:162
-#, fuzzy
msgctxt "One-letter indication for 'no'"
msgid "N"
msgstr "å¦"
#: gnucash/report/reports/aging.scm:841
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:547
-#, fuzzy
msgid ""
"No valid account selected. Click on the Options button and select the "
"account to use."
@@ -23143,12 +22384,10 @@ msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
msgstr "å
å«ææå·²éç§ç®çåç§ç®"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:86
-#, fuzzy
msgid ""
"Exclude transactions that only involve two accounts, both of which are "
"selected below. This only affects the profit and loss columns of the table."
-msgstr ""
-"é¤äºåªæ¶å两个ç§ç®ç交æäºé¡¹ï¼ä¸é¢çé½éæ©äºãè¿åªä¼å¯¹è¡¨ä¸æçæ æå½±åã"
+msgstr "é¤äºåªæ¶å两个ç§ç®ç交æäºé¡¹ï¼ä¸é¢çé½éæ©äºãè¿åªä¼å¯¹è¡¨ä¸æçæ æå½±åã"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:93
#, fuzzy
@@ -23209,6 +22448,7 @@ msgid "Profit"
msgstr "å©æ¶¦"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:130
+#, fuzzy
msgid "Profit (Gain minus Loss)."
msgstr "å©æ¶¦ (è·å©åå»äºæ)"
@@ -23293,7 +22533,7 @@ msgstr "å¨å¾ä¾ä¸æ¾ç¤ºä½é¢å计ï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:330
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:203
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:187
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
msgid "~a to ~a"
msgstr "~aè³~a"
@@ -23493,7 +22733,6 @@ msgid ""
msgstr "è¿æ¯æµè¯ç¨çãæ¨çæ¥è¡¨åºè¯¥ä¸ä¼æåè¿ä¸ªçé项ã"
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:215
-#, fuzzy
msgid "This is a Radio Button option."
msgstr "è¿æ¯ä¸ä¸ªæ¥æé项ã"
@@ -23514,20 +22753,16 @@ msgid ""
msgstr "æå
³æ°åæ¥è¡¨ç帮å©ãæè´¡ç®æ¨ç¬ç¹ãæ°å¥åé
·çæ¥è¡¨ï¼è¯·èç³»é®ä»¶å表 ~aã"
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:353
-#, fuzzy
msgid ""
"For details on subscribing to that list, see <https://www.gnucash.org/"
">."
msgstr "éè¦è®¢é
é信论åç详æ
ï¼è¯·ç <http://www.gnucash.org/>ã"
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:354
-#, fuzzy
msgid ""
"You can learn more about writing scheme at <https://www.scheme.com/tspl2d/"
">."
-msgstr ""
-"æ¨å¯ä»¥ä» <http://www.scheme.com/tspl2d/> å¦ä¹ å°æ´å¤å
³äºå¦ä½å scheme ç¨"
-"åºã"
+msgstr "æ¨å¯ä»¥ä» <http://www.scheme.com/tspl2d/> å¦ä¹ å°æ´å¤å
³äºå¦ä½å scheme ç¨åºã"
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:358
#, scheme-format
@@ -23661,7 +22896,6 @@ msgstr "æ¿ä»£æé´"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:152
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:182
-#, fuzzy
msgid "Override or modify From: & To:."
msgstr "æ è§æä¿®æ¹ ä»ï¼ & å°ï¼"
@@ -23851,6 +23085,7 @@ msgid "Tax Schedule Report/TXF Export"
msgstr "ç¨å¡è®¡åæ¥è¡¨å TXF 导åº"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:219
+#, fuzzy
msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed."
msgstr "ä¸ä¼æå°ä»·å¼ä¸º0.00çç¨å·"
@@ -23948,6 +23183,7 @@ msgid "Tax Schedule Report & TXF Export"
msgstr "ç¨å¡è®¡åæ¥è¡¨å TXF 导åº"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3336
+#, fuzzy
msgid ""
"Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF "
"file"
@@ -23981,7 +23217,6 @@ msgid "Asset Piechart"
msgstr "èµäº§é¥¼å¾"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:39
-#, fuzzy
msgid "Security Piechart"
msgstr "èµäº§é¥¼å¾"
@@ -24040,12 +23275,10 @@ msgid "Liabilities"
msgstr "è´åº"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:73
-#, fuzzy
msgid "Show long names"
msgstr "æ¾ç¤ºé¿ç§ç®å"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:75
-#, fuzzy
msgid "Show Percents"
msgstr "æ¾ç¤ºä»·æ ¼"
@@ -24065,7 +23298,6 @@ msgstr "æ¾ç¤ºåå¼"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:90
-#, fuzzy
msgid ""
"Select whether the amounts should be shown over the full time period or "
"rather as the average e.g. per month."
@@ -24111,12 +23343,10 @@ msgid "Show the full account name in legend?"
msgstr "å¨å¾ä¾ä¸æ¾ç¤ºç§ç®å
¨åï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:161
-#, fuzzy
msgid "Show the full security name in the legend?"
msgstr "å¨å¾ä¾ä¸æ¾ç¤ºç§ç®å
¨åï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:173
-#, fuzzy
msgid "Show the percentage in legend?"
msgstr "å¨å¾ä¾ä¸æ¾ç¤ºç§ç®å
¨åï¼"
@@ -24425,7 +23655,6 @@ msgid "Recursive Balance"
msgstr "éå½ä½é¢"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:191
-#, fuzzy
msgid ""
"Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
"the depth limit."
@@ -24518,6 +23747,7 @@ msgid "FIFO"
msgstr "å
è¿å
åº"
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:99
+#, fuzzy
msgid "Use first-in first-out method for basis."
msgstr "使ç¨å
å
¥å
åºæ¹æ³ä¸ºåºç¡"
@@ -24546,7 +23776,6 @@ msgid "Include brokerage fees in the basis for the asset."
msgstr "å
å«ä½ä¸ºèµäº§ç交æè´¹ç¨ã"
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:119
-#, fuzzy
msgid "Include in gain"
msgstr "æ¾ç¤ºæ»è®¡(_G)"
@@ -24636,7 +23865,6 @@ msgid "Total Gain"
msgstr "æ¶çå计"
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1087
-#, fuzzy
msgid "Rate of Gain"
msgstr "å·²å®ç°è·å©(äºæ)"
@@ -24649,7 +23877,6 @@ msgid "Total Return"
msgstr "åæ¥å计"
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1094
-#, fuzzy
msgid "Rate of Return"
msgstr "æ¥è¡¨æ¥æ"
@@ -24691,18 +23918,15 @@ msgstr "ä½ æ³æ¾ç¤ºæ°æ®æ è®°åï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:165
-#, fuzzy
msgid "Display a mark for each data point."
msgstr "éæ©æ¯ä¸ä¸ªæ°æ®ç¹çæ å¿ã"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:53
-#, fuzzy
msgid "Show reserve line"
msgstr "æ¾ç¤ºå¶ä½è
ä¿¡æ¯"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:55
-#, fuzzy
msgid "Reserve amount"
msgstr "ä¸å¹³è¡¡çéé¢"
@@ -24712,12 +23936,10 @@ msgstr "å¨å¤éé¢è¢«è®¾å®ä¸ºæéçæä½ä½é¢"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:59
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:60
-#, fuzzy
msgid "Show target line"
msgstr "æ¾ç¤ºè¡¨æ ¼"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:62
-#, fuzzy
msgid "Target amount above reserve"
msgstr "é«äºå¨å¤éçç®æ éé¢"
@@ -24728,7 +23950,6 @@ msgid ""
msgstr "ç®æ æ¯ç¨æ¥è®¡åæªæ¥ç大åéè´ã è¿ä¸ªå¼æ¯å¨å¨å¤éé¢ä¹ä¸å¢å çä¸è¡ã"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:67
-#, fuzzy
msgid "Show future minimum"
msgstr "æªæ¥æä½"
@@ -24739,7 +23960,6 @@ msgid ""
msgstr "æä½ä½é¢æä½ä½é¢æ¾ç¤ºæ¯ä¸ªæ¥æå
å«è®¡å交æç计åæä½ä½é¢ã"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:256
-#, fuzzy
msgid "Target"
msgstr "è´¹ç¨"
@@ -24764,12 +23984,10 @@ msgstr "ååèµäº§è´åºè¡¨"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:84
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:50
-#, fuzzy
msgid ""
"Print liability/equity section in the same column under the assets section "
"as opposed to a second column right of the assets section."
-msgstr ""
-"å¨èµäº§é¨åä¸å¨åä¸åæå°è´åº/ææè
æçé¨åï¼èä¸æ¯å¨èµäº§é¨å第äºåçå³ä¾§ã"
+msgstr "å¨èµäº§é¨åä¸å¨åä¸åæå°è´åº/ææè
æçé¨åï¼èä¸æ¯å¨èµäº§é¨å第äºåçå³ä¾§ã"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:92
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:150
@@ -24924,7 +24142,6 @@ msgid "1- or 2-column report"
msgstr "ä¸æ两æ æ¥è¡¨"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:146
-#, fuzzy
msgid ""
"The balance sheet can be displayed with either 1 or 2 columns. 'auto' means "
"that the layout will be adjusted to fit the width of the page."
@@ -24946,7 +24163,6 @@ msgid "Negative amount format"
msgstr "è´æ°æ ¼å¼"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:163
-#, fuzzy
msgid ""
"The formatting to use for negative amounts: with a leading sign, or "
"enclosing brackets."
@@ -24977,14 +24193,11 @@ msgid "Template file"
msgstr "模æ¿æ件"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:171
-#, fuzzy
msgid ""
"The file name of the eguile template part of this report. This file must be "
"in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash "
"installation directories."
-msgstr ""
-"è¿ä¸ªæ¥è¡¨ eguile 模æ¿é¨åçæ件åãè¿ä¸ªæ件å¿
é¡»å¨æ¨ç .gnucash ç®å½ï¼æå¨ "
-"GnuCash å®è£
ç®å½ä¸åéçä½ç½®ã"
+msgstr "è¿ä¸ªæ¥è¡¨ eguile 模æ¿é¨åçæ件åãè¿ä¸ªæ件å¿
é¡»å¨æ¨ç .gnucash ç®å½ï¼æå¨ GnuCash å®è£
ç®å½ä¸åéçä½ç½®ã"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:172
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:46
@@ -24993,14 +24206,12 @@ msgid "CSS stylesheet file"
msgstr "æ ·å¼è¡¨æ件"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:174
-#, fuzzy
msgid ""
"The file name of the CSS stylesheet to use with this report. If specified, "
"this file should be in your .gnucash directory, or else in its proper place "
"within the GnuCash installation directories."
msgstr ""
-"å¨æ¬æ¥è¡¨ä¸ä½¿ç¨ç CSS æ ·å¼è¡¨çæ件åãå¦ææå®äºï¼è¿ä¸ªæ件åºå½åå¨äºæ¨ç ."
-"gnucash ç®å½ï¼å¦åå¨ GnuCash å®è£
ç®å½å
çåéçå°æ¹ã"
+"å¨æ¬æ¥è¡¨ä¸ä½¿ç¨ç CSS æ ·å¼è¡¨çæ件åãå¦ææå®äºï¼è¿ä¸ªæ件åºå½åå¨äºæ¨ç .gnucash ç®å½ï¼å¦åå¨ GnuCash å®è£
ç®å½å
çåéçå°æ¹ã"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:175
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:342
@@ -25032,7 +24243,6 @@ msgid "Two"
msgstr "äº"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:226
-#, fuzzy
msgid "Display assets on the left, liabilities and equity on the right."
msgstr "å¨å·¦ä¾§æ¾ç¤ºèµäº§ï¼å³ä¾§æ¾ç¤ºè´åºåææè
æçã"
@@ -25085,7 +24295,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:62
-#, fuzzy
msgid "Period duration"
msgstr "æé´å¼å§"
@@ -25099,7 +24308,6 @@ msgid "Period order is most recent first"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:68
-#, fuzzy
msgid "Enable dual columns"
msgstr "个人ç¨ç§"
@@ -25108,7 +24316,6 @@ msgid "Selecting this option will enable double-column reporting."
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:72
-#, fuzzy
msgid "Disable amount indenting"
msgstr "ç¦ç¨éé¢ç¼©è¿"
@@ -25139,7 +24346,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:87
-#, fuzzy
msgid "Parent account amounts include children"
msgstr "ç¶ç§ç®ä½é¢"
@@ -25152,7 +24358,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:102
-#, fuzzy
msgid "Display amounts as hyperlinks"
msgstr "以è¶
é¾æ¥æ¾ç¤ºç§ç®"
@@ -25162,7 +24367,6 @@ msgid "Shows each amounts in the table as a hyperlink to a register or report."
msgstr "å¨è¡¨ä¸ä»¥è¶
é¾æ¥çå½¢å¼æ¾ç¤ºæ¯ä¸ªç§ç®ï¼å
¶é¾æ¥æåå®ç账簿çªå£"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:106
-#, fuzzy
msgid "Label sections"
msgstr "èµäº§é¨åæ ç¾"
@@ -25172,7 +24376,6 @@ msgid "Whether or not to include a label for sections."
msgstr "æ¯å¦å
æ¬èµäº§é¨åçæ ç¾"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:108
-#, fuzzy
msgid "Include totals"
msgstr "æ¾ç¤ºæ»è®¡(_G)"
@@ -25182,12 +24385,10 @@ msgid "Whether or not to include a line indicating total amounts."
msgstr "æ¯å¦å
æ¬ä¸è¡æ¥æ¾ç¤ºèµäº§å计"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:113
-#, fuzzy
msgid "Enable chart"
msgstr "è¡æ°"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:114
-#, fuzzy
msgid "Enable link to chart"
msgstr "å¯å¨é¾æ¥"
@@ -25203,7 +24404,6 @@ msgstr "转æ¢å
¨é¨ç交æäºé¡¹ä½¿ç¨ç»ä¸çè´§å¸åä½"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:123
#: gnucash/report/trep-engine.scm:104
-#, fuzzy
msgid "Show original currency amount"
msgstr "æ¾ç¤ºåå§è´§å¸æ»é¢"
@@ -25217,7 +24417,6 @@ msgid "If more than 1 period column, include overall period?"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:127
-#, fuzzy
msgid ""
"If several profit & loss period columns are shown, also show overall period "
"profit & loss."
@@ -25245,7 +24444,6 @@ msgid "Total For "
msgstr "å计 "
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:869
-#, fuzzy
msgid "missing"
msgstr "交æ"
@@ -25260,7 +24458,6 @@ msgid "Liability"
msgstr "è´åº"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1136
-#, fuzzy
msgid "Liability and Equity"
msgstr "è´åº/ææè
æç(_L)"
@@ -25271,7 +24468,6 @@ msgstr "æ±ç"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1164
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:157
-#, fuzzy
msgid "Barchart"
msgstr "èµäº§æ±ç¶å¾"
@@ -25377,7 +24573,6 @@ msgstr "éæ¡æ±å"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:42
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:80
-#, fuzzy
msgid "Chart Type"
msgstr "è´¹ç¨ç±»å"
@@ -25389,7 +24584,6 @@ msgstr "èå´å¼å§"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:72
-#, fuzzy
msgid "Select a budget period type that starts the reporting range."
msgstr "æ¬å¨æ¥è¡¨èå´ç»ææ¶çé¢ç®æé´ã"
@@ -25400,7 +24594,6 @@ msgstr "ç¡®åçå¼å§æ¶é´"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:55
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:75
-#, fuzzy
msgid "Select exact period that starts the reporting range."
msgstr "æ¬å¨æ¥è¡¨èå´ç»ææ¶çé¢ç®æé´ã"
@@ -25412,19 +24605,16 @@ msgstr "èå´ç»æ"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:59
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:79
-#, fuzzy
msgid "Select a budget period type that ends the reporting range."
msgstr "æ¬å¨æ¥è¡¨èå´ç»ææ¶çé¢ç®æé´ã"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:80
-#, fuzzy
msgid "Exact end period"
msgstr "ä»æ¬¾æé´"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:82
-#, fuzzy
msgid "Select exact period that ends the reporting range."
msgstr "æ¬å¨æ¥è¡¨èå´ç»ææ¶çé¢ç®æé´ã"
@@ -25435,24 +24625,24 @@ msgstr "é¦å
"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:67
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:113
-#, fuzzy
msgid "The first period of the budget"
msgstr "æ¥è¡¨çæ é¢"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:69
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:115
-#, fuzzy
msgid "Previous"
msgstr "å»å¹´æ«"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:70
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:116
+#, fuzzy
msgid ""
"Budget period was before current period, according to report evaluation date"
msgstr "é¢ç®ææ¯å½åæé´ä¹åçä¸æ®µæ¶é´ãæ ¹æ®è¯ä¼°è¡¨æ ¼çæ¶é´ã"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:73
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:119
+#, fuzzy
msgid "Current period, according to report evaluation date"
msgstr "è¿æ¯å½åçæ¶æãæ ¹æ®è¯ä¼°è¡¨æ ¼çæ¶é´ã"
@@ -25463,6 +24653,7 @@ msgstr "ä¸ä¸ä¸ª"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:76
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:122
+#, fuzzy
msgid "Next period, according to report evaluation date"
msgstr "以ä¸æé´æ¯ãæ ¹æ®è¯ä¼°è¡¨æ ¼çæ¶é´ã"
@@ -25473,12 +24664,12 @@ msgstr "é¢ç®æé´"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:81
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:127
-#, fuzzy
msgid "Manual period selection"
msgstr "æå¨éæ©å¨æ"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:128
+#, fuzzy
msgid "Explicitly select period value with spinner below"
msgstr "å¨ä¸é¢çæ转箱ä¸æç¡®æå®å¨æå¼ã"
@@ -25492,7 +24683,6 @@ msgid "Show the report as a bar chart."
msgstr "æ¾ç¤ºæ±ç¶å¾ä¸ºå å æ±ç¶å¾"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:160
-#, fuzzy
msgid "Linechart"
msgstr "è¡æ°"
@@ -25522,7 +24712,7 @@ msgid "Period number."
msgstr "æé´ç»æ"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:306
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
msgid "~a: ~a - ~a"
msgstr "~a:~a - ~a"
@@ -25686,7 +24876,6 @@ msgid "Display a column for the budget values."
msgstr "为é¢ç®å¼æ¾ç¤ºä¸å"
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:51
-#, fuzzy
msgid "Show Budget Notes"
msgstr "æ¾ç¤ºé¢ç®"
@@ -25746,6 +24935,7 @@ msgid "Include collapsed periods before selected."
msgstr "å
æ¬æ±æ»éæ©åä¸æ®µæ¶é´çåã"
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:85
+#, fuzzy
msgid ""
"Include in report previous periods as single collapsed column (one for all "
"periods before starting)"
@@ -25781,38 +24971,31 @@ msgstr "æ¯è¾"
#. amounts from the beginning of budget, instead
#. of only using the budget-period amounts.
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:776
-#, fuzzy
msgid "using accumulated amounts"
msgstr "解æç§ç®"
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:40
-#, fuzzy
msgid "Cash Flow Barchart"
msgstr "ç°éæµé"
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:46
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:53
-#, fuzzy
msgid "Include Trading Accounts in report"
msgstr "å
å«æ²¡æè¡ä»½çç§ç®"
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:48
-#, fuzzy
msgid "Show Money In"
msgstr "éé±æµå
¥"
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:49
-#, fuzzy
msgid "Show Money Out"
msgstr "éé±æµåº"
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:50
-#, fuzzy
msgid "Show Net Flow"
msgstr "æ¾ç¤ºæ¶çåé¢"
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:51
-#, fuzzy
msgid "Show Table"
msgstr "æ¾ç¤ºè¡¨æ ¼"
@@ -25823,23 +25006,19 @@ msgid "Include transfers to and from Trading Accounts in the report."
msgstr "åªå
å«è½¬è´¦ å°/ä» è¿æ»¤ç§ç®"
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:107
-#, fuzzy
msgid "Show money in?"
msgstr "æ¾ç¤ºé±å¨ï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:113
-#, fuzzy
msgid "Show money out?"
msgstr "æ¾ç¤ºæ¶çåé¢ï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:119
-#, fuzzy
msgid "Show net money flow?"
msgstr "æ¾ç¤ºæ¶çåé¢ï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:339
-#, fuzzy
msgid "Net Flow"
msgstr "åäºæ"
@@ -25848,7 +25027,6 @@ msgid "Overview:"
msgstr "æ¦è§ï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:368
-#, fuzzy
msgid "Shows a barchart with cash flow over time"
msgstr "æ¾ç¤ºèµäº§éæ¶é´ååæ¡ç¶å¾"
@@ -25940,7 +25118,6 @@ msgid "Show long account names"
msgstr "æ¾ç¤ºé¿ç§ç®å"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:82
-#, fuzzy
msgid "Use Stacked Charts"
msgstr "使ç¨éåå¡æ¡ç¶å¾"
@@ -25954,7 +25131,6 @@ msgid "Show the average daily amount during the reporting period."
msgstr "å¨æ¥è¡¨æé´æ¾ç¤ºå¹´å¹³åéé¢"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:165
-#, fuzzy
msgid "Bar Chart"
msgstr "èµäº§æ±ç¶å¾"
@@ -25964,7 +25140,6 @@ msgid "Use bar charts."
msgstr "èµäº§æ±ç¶å¾"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:168
-#, fuzzy
msgid "Line Chart"
msgstr "æ¶å
¥å¾"
@@ -25983,16 +25158,15 @@ msgid "Maximum number of stacks in the chart."
msgstr "å¾è¡¨ä¸æ¡çæ大æ°é"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:290
-#, fuzzy
msgid "Invalid dates"
msgstr "æ æç交æäºé¡¹"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:291
+#, fuzzy
msgid "Start date must be earlier than End date"
msgstr "å¼å§æ¥æåºè¯¥å¨ç»ææ¥æä¹åã"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:329
-#, fuzzy
msgid "Daily Average"
msgstr "å¹´å¹³å"
@@ -26009,7 +25183,6 @@ msgstr "æ»è®¡"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:676
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:466
-#, fuzzy
msgid "No exportable data"
msgstr "å·¥ä½æ¥å"
@@ -26024,7 +25197,6 @@ msgid ""
msgstr "å®æ¯ä¸ç§ææ¬è´¦æ·ï¼è®°å½æ£é¤ä»éå®ä¸è·å©çææ¬ã"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:63
-#, fuzzy
msgid "Show Expense Column"
msgstr "æ¾ç¤ºå称å"
@@ -26034,7 +25206,6 @@ msgid "Show the column with the expenses per customer."
msgstr "æ¾ç¤ºæ¯ä¸ªæ¶é´é´éçæ¯åºå饼å¾"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:65
-#, fuzzy
msgid "Show Company Address"
msgstr "å
¬å¸å°å"
@@ -26053,17 +25224,14 @@ msgid ""
msgstr "æ¾ç¤ºå¨æ¥åæå
没æä»»ä½äº¤æç客æ·çè¡ã å æ¤ï¼è¿äºå°å
·æå
¨é¨ä¸º0çåå¼ã"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:73
-#, fuzzy
msgid "Show Inactive Customers"
msgstr "åªå¨æ´»è·æ¡ç®ä¸æç´¢"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:74
-#, fuzzy
msgid "Include customers that have been marked inactive."
msgstr "æ¾ç¤ºè¢«æ 记为éèçç§ç®ã"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:76
-#, fuzzy
msgid "Sort Column"
msgstr "éæ©æ "
@@ -26137,7 +25305,6 @@ msgid "No valid customer found."
msgstr "没æéå®ç§ç®"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:394
-#, fuzzy
msgid "No Customer"
msgstr "æ°å»ºå®¢æ·"
@@ -26226,7 +25393,6 @@ msgstr "èµæ¬åå°"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
#: gnucash/report/trep-engine.scm:969 gnucash/report/trep-engine.scm:1097
-#, fuzzy
msgid "Num/Action"
msgstr "å¨ä½"
@@ -26260,7 +25426,6 @@ msgstr "æåº"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
#: gnucash/report/trep-engine.scm:990 gnucash/report/trep-engine.scm:1212
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1221
-#, fuzzy
msgid "Trans Number"
msgstr "ç¨å·"
@@ -26311,7 +25476,6 @@ msgstr "主é®"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1131
-#, fuzzy
msgid "Show Full Account Name"
msgstr "æ¾ç¤ºå®æ´çç§ç®å称"
@@ -26351,13 +25515,11 @@ msgid "Secondary Sort Order"
msgstr "次è¦æåºé¡ºåº"
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:39
-#, fuzzy
msgid "Income and GST Statement"
msgstr "æç表"
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:41
#: gnucash/report/trep-engine.scm:108
-#, fuzzy
msgid "Filter"
msgstr "è¿æ»¤å¨"
@@ -26401,27 +25563,22 @@ msgid "This message will be removed when tax accounts are specified."
msgstr "æå®ç¨æ¶å¸æ·åï¼æ¤æ¶æ¯å°è¢«å é¤ã"
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:106
-#, fuzzy
msgid "Individual sales columns"
msgstr "个人ç¨ç§"
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:107
-#, fuzzy
msgid "Display individual sales columns rather than their sum"
msgstr "为å®é
ä»·æ ¼æ¾ç¤ºä¸å"
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:108
-#, fuzzy
msgid "Individual purchases columns"
msgstr "个人ç¨ç§"
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:109
-#, fuzzy
msgid "Display individual purchases columns rather than their sum"
msgstr "为å®é
ä»·æ ¼æ¾ç¤ºä¸å"
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
-#, fuzzy
msgid "Individual tax columns"
msgstr "个人ç¨ç§"
@@ -26457,12 +25614,10 @@ msgid "Display the tax payable (tax on sales - tax on purchases)"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:137
-#, fuzzy
msgid "Purchases"
msgstr "åä»·"
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:146
-#, fuzzy
msgid "Tax Accounts"
msgstr "ä¸ä¸ªä¼è®¡ç§ç®"
@@ -26477,7 +25632,6 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:157
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:158
-#, fuzzy
msgid "Report Format"
msgstr "æ¥è¡¨é误"
@@ -26497,7 +25651,6 @@ msgid ""
msgstr "澳大å©äºåä¸æ´»å¨æ¥è¡¨ãæå®éå®ãéè´åç¨æ¶è´¦æ·ã"
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:167
-#, fuzzy
msgid "UK VAT Return"
msgstr "åæ¥å计"
@@ -26514,12 +25667,10 @@ msgid "Gross Sales"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:316
-#, fuzzy
msgid "Net Sales"
msgstr "åäºæ"
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:323
-#, fuzzy
msgid "Tax on Sales"
msgstr "ç¨ç表"
@@ -26530,17 +25681,14 @@ msgid "Gross Purchases"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:335
-#, fuzzy
msgid "Net Purchases"
msgstr "åä»·"
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:343
-#, fuzzy
msgid "Tax on Purchases"
msgstr "ç¨çº§"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
-#, fuzzy
msgid "Label the trading accounts section"
msgstr "èµäº§é¨åæ ç¾"
@@ -26550,7 +25698,6 @@ msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section."
msgstr "æ¯å¦å
æ¬èµäº§é¨åçæ ç¾"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
-#, fuzzy
msgid "Include trading accounts total"
msgstr "å
å«èµäº§å计"
@@ -26567,7 +25714,6 @@ msgid "Trading"
msgstr "è´¸æ"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:520
-#, fuzzy
msgid "Total Trading"
msgstr "æ¶çå计"
@@ -26600,17 +25746,14 @@ msgstr "客æ·æä¾åºåå称ï¼å°ååID"
#. Translators: "Our details" refer to the book owner's details i.e. name/address/tax-ID
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:117
-#, fuzzy
msgid "Our details"
msgstr "å·¥ä½å¯¹è¯æ¡"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:118
-#, fuzzy
msgid "Company name, address and tax-ID"
msgstr "å
¬å¸çµåé®ä»¶å°å"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:120
-#, fuzzy
msgid "Invoice details"
msgstr "å票æ¡ç®"
@@ -26620,7 +25763,6 @@ msgstr "æ¥æï¼è´¦åIDï¼ä»æ¬¾æ¡æ¬¾ï¼ç»ç®æè¦ç详ç»ä¿¡æ¯"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:123
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:124
-#, fuzzy
msgid "Today's date"
msgstr "ä»æ¥æ¥ææ ¼å¼"
@@ -26635,7 +25777,6 @@ msgid "(empty)"
msgstr "ï¼ç©ºç½çï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:131
-#, fuzzy
msgid "Empty space"
msgstr "å½å空é´"
@@ -26661,7 +25802,6 @@ msgid ""
msgstr "CSS代ç ã å¨è¿ä¸ªå段ä¸æå®åç¥¨æ ·å¼çCSS代ç ï¼å
³äºCSSç±»çå称ï¼è¯·ç导åºçè¡¨æ ¼ã"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:207
-#, fuzzy
msgid "Picture Location"
msgstr "å
³èä½ç½®"
@@ -26777,7 +25917,6 @@ msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made."
msgstr "è¿ä¸ªè¯æå®äºè°åºå½è¿è¡ä»æ¬¾"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:277
-#, fuzzy
msgid "Please make all checks payable to"
msgstr "让æææ¯ç¥¨çæ¶æ¬¾äººä¸º"
@@ -26800,7 +25939,6 @@ msgid "The phrase used to introduce the company contact."
msgstr "è¿å¥è¯ç¨æ¥ä»ç»å
¬å¸è系人"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
-#, fuzzy
msgid "Please direct all enquiries to"
msgstr "å°ææçæ¥è¯¢æå"
@@ -26844,12 +25982,10 @@ msgid "Display the billing id?"
msgstr "æ¯å¦æ¾ç¤ºç»ç®ç¼å·ï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:322
-#, fuzzy
msgid "Invoice owner ID"
msgstr "å票ææè
"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
-#, fuzzy
msgid "Display the customer/vendor id?"
msgstr "æ¯å¦æ¾ç¤ºæä½ï¼"
@@ -26866,17 +26002,14 @@ msgid "Display the payments applied to this invoice?"
msgstr "æ¯å¦æ¾ç¤ºæ¤å票çä»æ¬¾ï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:337
-#, fuzzy
msgid "Job Details"
msgstr "å·¥ä½å¯¹è¯æ¡"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:338
-#, fuzzy
msgid "Display the job name for this invoice?"
msgstr "æ¯å¦æ¾ç¤ºæ¤å票çä»æ¬¾ï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:343
-#, fuzzy
msgid "Extra notes to put on the invoice."
msgstr "å票ä¸çé¢å¤è¯´æã"
@@ -26890,7 +26023,6 @@ msgid "Row 1 Left"
msgstr "第 1 æ左边"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:355
-#, fuzzy
msgid "Row 1 Right"
msgstr "å³ä¾§"
@@ -26899,7 +26031,6 @@ msgid "Row 2 Left"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:369
-#, fuzzy
msgid "Row 2 Right"
msgstr "å³ä¾§"
@@ -26908,7 +26039,6 @@ msgid "Row 3 Left"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:383
-#, fuzzy
msgid "Row 3 Right"
msgstr "å³ä¾§"
@@ -26956,7 +26086,6 @@ msgid "Reference:"
msgstr "åèï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:635
-#, fuzzy
msgid "Terms:"
msgstr "æ¡æ¬¾ï¼"
@@ -27038,7 +26167,6 @@ msgstr "æ¯å¦æ¾ç¤ºäº¤ææè¿°ï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:395
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:602
-#, fuzzy
msgid "Display the transaction amount?"
msgstr "æ¯å¦æ¾ç¤ºäº¤ææ¥æï¼"
@@ -27096,7 +26224,6 @@ msgid "Show Net Worth"
msgstr "æ¾ç¤ºåå¼"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:56
-#, fuzzy
msgid "Line Width"
msgstr "å票宽度"
@@ -27106,7 +26233,6 @@ msgid "Set line width in pixels."
msgstr "å¶å¾é«åº¦(åç´ )"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:62
-#, fuzzy
msgid "Grid"
msgstr "æ¹æ ¼"
@@ -27149,7 +26275,6 @@ msgid "Income/Expense Chart"
msgstr "æ¶å
¥/æ¯åºå¾è¡¨"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:497
-#, fuzzy
msgid "Income & Expense Barchart"
msgstr "æ¶å
¥åæ¯åºå¾"
@@ -27159,7 +26284,6 @@ msgstr "èµäº§åå¼å 积æ线å¾"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:520
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:522
-#, fuzzy
msgid "Income & Expense Linechart"
msgstr "æ¶å
¥åæ¯åºå¾"
@@ -27175,12 +26299,10 @@ msgid ""
msgstr "åå¨ A/åºä»æ A/åºæ¶è´¦æ¬¾ï¼ä½æ²¡æåéç交æã"
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:109
-#, fuzzy
msgid "Alphabetical order"
msgstr "æåæ¯é¡ºåº"
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:110
-#, fuzzy
msgid "Reverse alphabetical order"
msgstr "账簿顺åº"
@@ -27200,6 +26322,7 @@ msgstr "ä»æ¬¾æ²¡æææè
"
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:414
#: gnucash/report/reports/standard/receivables.scm:65
+#, fuzzy
msgid "Address source."
msgstr "å°å"
@@ -27210,13 +26333,11 @@ msgstr "è´¦å"
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:418
#: gnucash/report/reports/standard/receivables.scm:68
-#, fuzzy
msgid "Address fields from billing address."
msgstr "æ¨å¿
é¡»è¾å
¥ä¸ä¸ªè´¦åå°åã"
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:420
#: gnucash/report/reports/standard/receivables.scm:69
-#, fuzzy
msgid "Shipping"
msgstr "éè´§è系人"
@@ -27250,12 +26371,10 @@ msgid "Debits"
msgstr "åæ¹"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
-#, fuzzy
msgid "Document Links"
msgstr "è°è"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
-#, fuzzy
msgid "Transaction Links"
msgstr "交æäºé¡¹"
@@ -27278,7 +26397,6 @@ msgid "This report requires a vendor to be selected."
msgstr "请为该æ¥è¡¨éæ©ä¸ä½ä¾åºåã"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:246
-#, fuzzy
msgid "Partial Amount"
msgstr "ç¶ç§ç®(_P)"
@@ -27295,13 +26413,11 @@ msgid "~a History"
msgstr "~a åå²"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:351
-#, fuzzy
msgid "Linked Details"
msgstr "å·¥ä½å¯¹è¯æ¡"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:510
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:463
-#, fuzzy
msgid "Period Totals"
msgstr "æé´å¼å§"
@@ -27313,13 +26429,11 @@ msgstr "æ¤æ¥è¡¨çå
¬å¸"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:582
-#, fuzzy
msgid "Display the sale amount column?"
msgstr "æ¯å¦æ¾ç¤ºéé¢ï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:587
-#, fuzzy
msgid "Display the tax column?"
msgstr "æ¯å¦æ¾ç¤ºç§ç®ï¼"
@@ -27340,7 +26454,6 @@ msgid "Display a running balance?"
msgstr "æ¾ç¤ºæµå¨ä½é¢ï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:947
-#, fuzzy
msgid "Show linked transactions"
msgstr "åªæ¾ç¤ºæ æç交æäºé¡¹"
@@ -27358,7 +26471,6 @@ msgid "Invoices show if paid, payments show invoice numbers."
msgstr "å票æ¾ç¤ºæ¯å¦å·²ä»æ¬¾å¹¶æ¾ç¤ºä»æ¬¾çå票å·ç ã"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:955
-#, fuzzy
msgid "Detailed"
msgstr "失败"
@@ -27372,7 +26484,6 @@ msgid "Display document link?"
msgstr "æ¾ç¤ºæ件é¾æ¥ï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1087
-#, fuzzy
msgid "No valid account found"
msgstr "æ¾ä¸å°å¹é
ç"
@@ -27400,7 +26511,6 @@ msgid "This report requires a company to be selected."
msgstr "è¿ä¸ªæ¥è¡¨éè¦æéå®çç§ç®ã"
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:107
-#, fuzzy
msgid "No valid account selected"
msgstr "没æéå®ç§ç®"
@@ -27481,14 +26591,10 @@ msgid "Double-Weeks"
msgstr "åå¨"
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:133
-#, fuzzy
-#| msgid "Quarter"
msgid "Quarters"
msgstr "å£"
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:134
-#, fuzzy
-#| msgid "Half Year"
msgid "Half Years"
msgstr "åå¹´"
@@ -27578,22 +26684,18 @@ msgid "Text font"
msgstr "ææ¬åä½"
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:49
-#, fuzzy
msgid "Header logo filename"
msgstr "å¾½æ æ件å"
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:50
-#, fuzzy
msgid "Header logo width"
msgstr "å¾½æ 宽度"
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:51
-#, fuzzy
msgid "Footer logo filename"
msgstr "å¾½æ æ件å"
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
-#, fuzzy
msgid "Footer logo width"
msgstr "å¾½æ 宽度"
@@ -27634,7 +26736,6 @@ msgstr "å°è®¡"
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:64
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:120
-#, fuzzy
msgid "Payment received text"
msgstr "ä»æ¬¾å·²æ¶å°ï¼è°¢è°¢æ¨"
@@ -27644,7 +26745,6 @@ msgid "Extra notes"
msgstr "é¢å¤è¯´æ"
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:66
-#, fuzzy
msgid "Today date format"
msgstr "ä»æ¥æ¥ææ ¼å¼"
@@ -27681,34 +26781,26 @@ msgid "Font to use for everything else."
msgstr "å
¶å®å°æ¹ä½¿ç¨çåä½"
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:94
-#, fuzzy
msgid "Name of a file containing a logo to be used on the header of the report"
msgstr "å
å«è¦å¨æ¥è¡¨ä¸ä½¿ç¨çå¾½æ çæ件å"
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:97
-#, fuzzy
msgid ""
"Width of the header logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to "
"display the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled "
"accordingly."
-msgstr ""
-"CSS æ ¼å¼çå¾½æ 宽度ï¼æ¯å¦ 10% or 32pxãç空å°ä½¿ç¨åå§å®½åº¦æ¾ç¤ºå¾½æ ãå¾½æ çé«åº¦"
-"å°ä¼èªå¨æ ¹æ®æ¯ä¾è°èã"
+msgstr "CSS æ ¼å¼çå¾½æ 宽度ï¼æ¯å¦ 10% or 32pxãç空å°ä½¿ç¨åå§å®½åº¦æ¾ç¤ºå¾½æ ãå¾½æ çé«åº¦å°ä¼èªå¨æ ¹æ®æ¯ä¾è°èã"
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:100
-#, fuzzy
msgid "Name of a file containing a logo to be used on the footer of the report"
msgstr "å
å«è¦å¨æ¥è¡¨ä¸ä½¿ç¨çå¾½æ çæ件å"
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:103
-#, fuzzy
msgid ""
"Width of the footer logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to "
"display the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled "
"accordingly."
-msgstr ""
-"CSS æ ¼å¼çå¾½æ 宽度ï¼æ¯å¦ 10% or 32pxãç空å°ä½¿ç¨åå§å®½åº¦æ¾ç¤ºå¾½æ ãå¾½æ çé«åº¦"
-"å°ä¼èªå¨æ ¹æ®æ¯ä¾è°èã"
+msgstr "CSS æ ¼å¼çå¾½æ 宽度ï¼æ¯å¦ 10% or 32pxãç空å°ä½¿ç¨åå§å®½åº¦æ¾ç¤ºå¾½æ ãå¾½æ çé«åº¦å°ä¼èªå¨æ ¹æ®æ¯ä¾è°èã"
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:107
msgid "The format for the date->string conversion for today's date."
@@ -27717,7 +26809,6 @@ msgstr "æ¥æçæ ¼å¼->å°ä»å¤©çæ¥æ转æ¢ä¸ºå符串ã"
#. Translators: Boost::date_time format string
#. "%l:%M %P, %e %B %Y" means " 9:56 pm, 19 June 2019"
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:110
-#, fuzzy
msgid "%l:%M %P, %e %B %Y"
msgstr "%B %#d, %Y"
@@ -27773,7 +26864,6 @@ msgid "The title of the report."
msgstr "æ¥è¡¨çæ é¢ã"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:360
-#, fuzzy
msgid "Display the check number/action?"
msgstr "æ¯å¦æ¾ç¤ºæ¯ç¥¨å·ç ï¼"
@@ -27870,17 +26960,14 @@ msgid "n/a"
msgstr "ä¸éç¨"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:80
-#, fuzzy
msgid "Elements"
msgstr "æèµ"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:82
-#, fuzzy
msgid "column: Date"
msgstr "æªæ¢æ¥æ"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:83
-#, fuzzy
msgid "column: Tax Rate"
msgstr "ç¨ç"
@@ -27893,22 +26980,18 @@ msgid "row: Address"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:86
-#, fuzzy
msgid "row: Contact"
msgstr "è系人"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:87
-#, fuzzy
msgid "row: Invoice Number"
msgstr "å票å·ç "
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:88
-#, fuzzy
msgid "row: Company Name"
msgstr "å
¬å¸å称"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:89
-#, fuzzy
msgid "Invoice number text"
msgstr "å票å·ç "
@@ -27921,32 +27004,26 @@ msgid "Ref text"
msgstr "åèææ¬"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:92
-#, fuzzy
msgid "Job Name text"
msgstr "ä»»å¡å称"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:93
-#, fuzzy
msgid "Job Number text"
msgstr "ä»»å¡ç¼å·"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:94
-#, fuzzy
msgid "Show Job name"
msgstr "ä»»å¡å称"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:95
-#, fuzzy
msgid "Show Job number"
msgstr "æç¼å·æåº"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:96
-#, fuzzy
msgid "Show net price"
msgstr "æ¾ç¤ºä»·æ ¼"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:97
-#, fuzzy
msgid "Invoice number next to title"
msgstr "å票å·ç "
@@ -27963,6 +27040,7 @@ msgid "table-cell-border-color"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:101
+#, fuzzy
msgid "Embedded CSS"
msgstr "åµå
¥å¼CSS."
@@ -27975,32 +27053,26 @@ msgid "Logo width"
msgstr "å¾½æ 宽度"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:136
-#, fuzzy
msgid "Display the Tax Rate?"
msgstr "æ¯å¦æ¾ç¤ºæ¥æï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:137
-#, fuzzy
msgid "Display the Units?"
msgstr "æ¯å¦æ¾ç¤ºå计ï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:138
-#, fuzzy
msgid "Display the contact?"
msgstr "æ¯å¦æ¾ç¤ºç§ç®ï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:139
-#, fuzzy
msgid "Display the address?"
msgstr "æ¯å¦æ¾ç¤ºæ¥æï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:140
-#, fuzzy
msgid "Display the Invoice Number?"
msgstr "æ¯å¦æ¾ç¤ºæ¯ç¥¨å·ç ï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:141
-#, fuzzy
msgid "Display the Company Name?"
msgstr "æ¾ç¤ºç§ç®å称ï¼"
@@ -28009,7 +27081,6 @@ msgid "Invoice Number next to title?"
msgstr "å票å·ç é è¿æ é¢ï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:143
-#, fuzzy
msgid "Display Job name?"
msgstr "æ¾ç¤ºç§ç®å称ï¼"
@@ -28027,14 +27098,11 @@ msgid "Name of a file containing a logo to be used on the report."
msgstr "å
å«è¦å¨æ¥è¡¨ä¸ä½¿ç¨çå¾½æ çæ件å"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:165
-#, fuzzy
msgid ""
"Width of the logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display "
"the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled "
"accordingly."
-msgstr ""
-"CSS æ ¼å¼çå¾½æ 宽度ï¼æ¯å¦ 10% or 32pxãç空å°ä½¿ç¨åå§å®½åº¦æ¾ç¤ºå¾½æ ãå¾½æ çé«åº¦"
-"å°ä¼èªå¨æ ¹æ®æ¯ä¾è°èã"
+msgstr "CSS æ ¼å¼çå¾½æ 宽度ï¼æ¯å¦ 10% or 32pxãç空å°ä½¿ç¨åå§å®½åº¦æ¾ç¤ºå¾½æ ãå¾½æ çé«åº¦å°ä¼èªå¨æ ¹æ®æ¯ä¾è°èã"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:166
msgid "Border-collapse?"
@@ -28063,7 +27131,6 @@ msgid "Job number: "
msgstr "ä»»å¡ç¼å·: "
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:208
-#, fuzzy
msgid "Job name: "
msgstr "ä»»å¡å称 "
@@ -28076,12 +27143,10 @@ msgid "Display a customer invoice with tax columns (using eguile template)"
msgstr "æ¾ç¤ºä¸ä¸ªå¸¦ç¨æ ç客æ·å票 (ä½¿ç¨ eguile 模æ¿)"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:310
-#, fuzzy
msgid "Unit"
msgstr "åä½"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:311
-#, fuzzy
msgid "GST Rate"
msgstr "ç¨ç"
@@ -28090,7 +27155,6 @@ msgid "GST Amount"
msgstr "转åºéé¢"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:313
-#, fuzzy
msgid "Amount Due (inc GST)"
msgstr "å°æéé¢"
@@ -28099,7 +27163,6 @@ msgid "Invoice #: "
msgstr "å票ç¼å·ï¼ "
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
-#, fuzzy
msgid "Reference: "
msgstr "åè "
@@ -28293,10 +27356,12 @@ msgid "<strong>Exchange Rates</strong> used for this report"
msgstr "è¿ä¸ªæ¥è¡¨ä¸ä½¿ç¨ç<strong>æ±ç</strong>"
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:124
+#, fuzzy
msgid "Invoice No."
msgstr "å票ç¼å·"
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:144
+#, fuzzy
msgid "Descr."
msgstr "æè¿°"
@@ -28386,7 +27451,6 @@ msgid "</style is disallowed in CSS. Using default CSS."
msgstr "ï¼lt; /é£æ ¼ä¸è½ç¨äºCSSã使ç¨é»è®¤çCSSã"
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:228
-#, fuzzy
msgid "CSS-based stylesheet (experimental)"
msgstr "ææ¬è´¦ç°¿é£æ ¼ (å®éªæ§ç)"
@@ -28684,7 +27748,6 @@ msgid "Technicolor"
msgstr "é²æè²å½©"
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:71
-#, fuzzy
msgid "Show receiver info"
msgstr "æ¾ç¤ºå¶ä½è
ä¿¡æ¯"
@@ -28698,7 +27761,6 @@ msgid "Show date"
msgstr "æ¾ç¤ºæ¥æ"
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:78
-#, fuzzy
msgid "The creation date for this report."
msgstr "è¿ä¸ªæ¥è¡¨æ²¡æå¯ç¨çé项ã"
@@ -28725,7 +27787,6 @@ msgid "String for additional report information."
msgstr "ä¸ä¸²å
³äºè¡¨åçå
¶ä»ä¿¡æ¯ã"
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:108
-#, fuzzy
msgid "Show preparer info at bottom"
msgstr "æ¾ç¤ºå¶ä½è
ä¿¡æ¯"
@@ -28734,7 +27795,6 @@ msgid "Per default the preparer info will be shown before the report data."
msgstr "缺çæ
åµä¸ï¼å¨è¡¨åæ°æ®ä¹åæ¾ç¤ºå建è
ä¿¡æ¯ã"
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:114
-#, fuzzy
msgid "Show receiver info at bottom"
msgstr "æ¾ç¤ºå¶ä½è
ä¿¡æ¯"
@@ -28751,7 +27811,6 @@ msgid "Per default the date/time info will be shown before the report data."
msgstr "é»è®¤æ
åµä¸ï¼å¨è¡¨åæ°æ®ä¹åæ¾ç¤ºæ¥æ/æ¶é´ä¿¡æ¯ã"
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:126
-#, fuzzy
msgid "Show comments at bottom"
msgstr "æ¾ç¤ºææ¡£"
@@ -28762,7 +27821,6 @@ msgid ""
msgstr "é»è®¤æ
åµä¸ï¼å¨è¡¨åæ°æ®ä¹åæ¾ç¤ºå
¶ä»æ³¨éæªè¾ã"
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:132
-#, fuzzy
msgid "Show GnuCash version at bottom"
msgstr "æ¾ç¤º GnuCash çæ¬"
@@ -28774,7 +27832,6 @@ msgstr "é»è®¤æ
åµä¸ï¼GNucashççæ¬æ©äºè¡¨åæ°æ®æ¾ç¤ºã"
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:456
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:543
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:550
-#, fuzzy
msgid "Report Creation Date: "
msgstr "æ¥è¡¨åå "
@@ -28796,7 +27853,6 @@ msgid "Background Pixmap"
msgstr "èæ¯ç
§ç"
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:63
-#, fuzzy
msgid "Background color for alternate lines."
msgstr "æ¥è¡¨çèæ¯é¢è²ã"
@@ -28809,12 +27865,10 @@ msgid "Filter Type"
msgstr "è¿æ»¤å¨ç±»å"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:74
-#, fuzzy
msgid "Subtotal Table"
msgstr "å°è®¡"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1133
-#, fuzzy
msgid "Show Account Description"
msgstr "æ¾ç¤ºç§ç®æè¿°"
@@ -28835,7 +27889,6 @@ msgid "Table for Exporting"
msgstr "导åºè¡¨å"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:109
-#, fuzzy
msgid "Account Name Filter"
msgstr "ç§ç®åè¿æ»¤å¨"
@@ -28844,12 +27897,10 @@ msgid "Use regular expressions for account name filter"
msgstr "使ç¨æ£å表达å¼å¸æ·å称è¿æ»¤å¨"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
-#, fuzzy
msgid "Transaction Filter"
msgstr "交æäºé¡¹è¿æ»¤å¨"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
-#, fuzzy
msgid "Use regular expressions for transaction filter"
msgstr "使ç¨äº¤æäºé¡¹çæ£å表达å¼è¿æ»¤å¨"
@@ -28858,12 +27909,10 @@ msgid "Transaction Filter excludes matched strings"
msgstr "交æè¿æ»¤å¨æé¤å¹é
å符串"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:118
-#, fuzzy
msgid "Transaction Filter is case insensitive"
msgstr "交æäºé¡¹è¿æ»¤å¨"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:119 gnucash/report/trep-engine.scm:199
-#, fuzzy
msgid "Reconciled Status"
msgstr "对账æ¥æ"
@@ -28872,11 +27921,11 @@ msgid "Void Transactions"
msgstr "ä½åºäº¤æ"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
-#, fuzzy
msgid "Closing transactions"
msgstr "解æ交æ"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:131
+#, fuzzy
msgid ""
"No transactions were found that match the time interval and account "
"selection specified in the Options panel."
@@ -28898,7 +27947,6 @@ msgid "Sort by the Reconciled Date."
msgstr "以对账æ¥ææåº"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:200
-#, fuzzy
msgid "Sort by the Reconciled Status"
msgstr "以对账æ¥ææåº"
@@ -29020,7 +28068,6 @@ msgid "Show both (and include void transactions in totals)."
msgstr "两è
é½æ¾ç¤º(并ä¸å¨å计ä¸å
å«æ æç交æäºé¡¹)"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:394
-#, fuzzy
msgid "Exclude closing transactions"
msgstr "解æ交æ"
@@ -29030,7 +28077,6 @@ msgid "Exclude closing transactions from report."
msgstr "ä¸å
å«ææ交æäºé¡¹å°/ä»è¿æ»¤ç§ç®"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:399
-#, fuzzy
msgid "Show both closing and regular transactions"
msgstr "åªæ¾ç¤ºæ æç交æäºé¡¹"
@@ -29040,7 +28086,6 @@ msgid "Show both (and include closing transactions in totals)."
msgstr "两è
é½æ¾ç¤º(并ä¸å¨å计ä¸å
å«æ æç交æäºé¡¹)"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:404
-#, fuzzy
msgid "Show closing transactions only"
msgstr "æ¾ä¸å°å¹é
ç交æäºé¡¹"
@@ -29050,22 +28095,18 @@ msgid "Show only closing transactions."
msgstr "åªæ¾ç¤ºæ æç交æäºé¡¹"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:416
-#, fuzzy
msgid "Show All Transactions"
msgstr "æ¾ç¤ºææ交æäºé¡¹"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:421
-#, fuzzy
msgid "Unreconciled only"
msgstr "æªå¯¹è´¦"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:426
-#, fuzzy
msgid "Cleared only"
msgstr "å·²ç»æ¸
"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:431
-#, fuzzy
msgid "Reconciled only"
msgstr "已对账"
@@ -29080,7 +28121,6 @@ msgid "Largest to smallest, latest to earliest."
msgstr "æ大å°æå°ï¼ææå°ææ©"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:447
-#, fuzzy
msgid "Use Global Preference"
msgstr "GnuCash é¦é项"
@@ -29212,12 +28252,10 @@ msgid "Sort by this criterion first."
msgstr "ä¼å
以æ¤ååæåº"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:812
-#, fuzzy
msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?"
msgstr "æ¾ç¤ºå°è®¡ä¸å°æ é¢çç§ç®å
¨åï¼"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:819
-#, fuzzy
msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?"
msgstr "æ¾ç¤ºå°è®¡ä¸å°æ é¢çç§ç®ä»£ç ï¼"
@@ -29278,7 +28316,6 @@ msgid "Display the full account name?"
msgstr "æ¾ç¤ºå®æ´ç§ç®åï¼"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:975
-#, fuzzy
msgid "Display the account code?"
msgstr "æ¾ç¤ºç§ç®ä»£ç ï¼"
@@ -29291,11 +28328,11 @@ msgid "Display the transaction linked document"
msgstr "æ¾ç¤ºäº¤æå
³èæ件"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:983
+#, fuzzy
msgid "Display a subtotal summary table."
msgstr "æ¾ç¤ºå°è®¡æ±æ»è¡¨"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:991
-#, fuzzy
msgid "Display the trans number?"
msgstr "æ¯å¦æ¾ç¤ºæ¯ç¥¨å·ç ï¼"
@@ -29332,7 +28369,6 @@ msgid "No amount display."
msgstr "没æéé¢æ¾ç¤º"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1057
-#, fuzzy
msgid "Enable hyperlinks in amounts."
msgstr "å¯å¨æ¥è¡¨ä¸çè¶
é¾æ¥ã"
@@ -29359,7 +28395,6 @@ msgid "Split Transaction"
msgstr "交æåå½"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1878
-#, fuzzy
msgid "CSV disabled for double column amounts"
msgstr "CSVç¦ç¨äºååéé¢"
@@ -29486,12 +28521,10 @@ msgid ""
msgstr "å®æ¯å
åçæçä¾åºåå票ç¼å·ãçæä¸ä¸ä¸ªä¾åºåå票å·æ¶ï¼å¼å¢å 1ã"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:56
-#, fuzzy
msgid "Expense voucher number format"
msgstr "æ¯åºåè¯"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:57
-#, fuzzy
msgid "Expense voucher number"
msgstr "æ¯åºåè¯"
@@ -29508,12 +28541,10 @@ msgid ""
msgstr "å®æ¯å
åçæç交ä»ä»æ¬¾è¯·æ±å·ãçæä¸ä¸ä¸ªééä»æ¬¾è¯·æ±ç¼å·æ¶ï¼å¼å¢å 1ã"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:60
-#, fuzzy
msgid "Job number format"
msgstr "å·¥ä½ä¿¡æ¯"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:61
-#, fuzzy
msgid "Job number"
msgstr "ä»»å¡ç¼å·"
@@ -29530,12 +28561,10 @@ msgid ""
msgstr "å®æ¯å
åçæçå¸åæè¦ç¼å·ãå½çæ以ä¸ç»ç®å·æ¶ï¼è¯¥å¼å¢å 1ã"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:64
-#, fuzzy
msgid "Order number format"
msgstr "订åä¿¡æ¯"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:65
-#, fuzzy
msgid "Order number"
msgstr "订åæ¡ç®"
@@ -29704,22 +28733,18 @@ msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr "æ¥å年度çç»æã"
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:962
-#, fuzzy
msgid "Start of accounting period"
msgstr "æ¥è¡¨æé´çèµ·ç¹"
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965
-#, fuzzy
msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences."
msgstr "ä¼è®¡æé´å¼å§ï¼ä¸å¦å
¨å±é¦é项ä¸ç设置ã"
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:969
-#, fuzzy
msgid "End of accounting period"
msgstr "æ¥è¡¨æé´çç»ç¹"
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972
-#, fuzzy
msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences."
msgstr "ä¼è®¡æé´å¼å§ï¼ä¸å¦å
¨å±é¦é项ä¸ç设置ã"
@@ -29780,7 +28805,6 @@ msgid "Last day of previous quarterly accounting period."
msgstr "ä¸ä¸ä¼è®¡å£åº¦çæ«å°¾ã"
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1046
-#, fuzzy
msgid "Start of next quarter"
msgstr "æ¬å£èµ·ç¹"
@@ -29789,7 +28813,6 @@ msgid "First day of the next quarterly accounting period."
msgstr "ä¸ä¸ä¼è®¡å£åº¦çå¼å¤´ã"
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1053
-#, fuzzy
msgid "End of next quarter"
msgstr "æ¬å£ç»ç¹"
@@ -29842,7 +28865,6 @@ msgid "One Year Ago."
msgstr "ä¸å¹´åã"
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095
-#, fuzzy
msgid "One Month Ahead"
msgstr "ä¸ä¸ªæå"
@@ -29851,7 +28873,6 @@ msgid "One Month Ahead."
msgstr "ä¸ä¸ªæåã"
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101
-#, fuzzy
msgid "One Week Ahead"
msgstr "ä¸ä¸ªææå"
@@ -29860,7 +28881,6 @@ msgid "One Week Ahead."
msgstr "ä¸ä¸ªææåã"
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107
-#, fuzzy
msgid "Three Months Ahead"
msgstr "ä¸ä¸ªæå"
@@ -29869,7 +28889,6 @@ msgid "Three Months Ahead."
msgstr "ä¸ä¸ªæåã"
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1113
-#, fuzzy
msgid "Six Months Ahead"
msgstr "å
个æå"
@@ -29878,7 +28897,6 @@ msgid "Six Months Ahead."
msgstr "å
个æåã"
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1118
-#, fuzzy
msgid "One Year Ahead"
msgstr "ä¸å¹´å"
@@ -29927,30 +28945,29 @@ msgstr "æ°åé误"
#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:992
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
-msgstr "å®æ¯GUID [ï¼
S]çä¸ä¸ªæªç¥å¸æ·ãåæ¶äºå建计åç交æ[ï¼
s]ã"
+msgstr "åå[%s]çæªç¥è´¦æ·ï¼åæ¶äºSX[%s]çå建ã"
#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1045
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
-msgstr "计åäºå¡[ï¼
s]æä¸ä¸ªåæé误ãé®[ï¼
s] =å
¬å¼[ï¼
s]ä½ç½®[ï¼
s]ï¼ï¼
s"
+msgstr "解æSX[%s]é®[%s]=å
¬å¼[%s]å¨[%s]å¤åºç°é误ã%s."
#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1099
#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1760
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
-msgstr "误差ï¼
dãæªç»ææçè°åº¦äºå¡[ï¼
s]ç计ç®ç»æçGNC_Numercericå¼ï¼èæ¯ä½¿ç¨0ã"
+msgstr "å¨SX[%s]æç»gnc_numericå¼ä¸åºç°é误%dï¼ç¨0代æ¿ã"
#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1769
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
-msgstr "å¼ä¸ºé¶ï¼å 为å¨è®¡åçäºå¡[ï¼
s]ä¸ä¸è½ä½¿ç¨ï¼
så°ï¼
sçæ¿æ¢éçã"
+msgstr "SX[%s]ä¸æ²¡æ%s->%sçæ±çï¼æ°å¼ä¸ºé¶ã"
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:409
msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
msgstr "è´¦æ·å·²ç»æ¯èªå¨æ¸
ç®ä½é¢ã"
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:455
-#, fuzzy
msgid "Too many uncleared splits"
msgstr "太å¤æªæ¸
ççåå½"
@@ -29960,7 +28977,6 @@ msgid "The selected amount cannot be cleared."
msgstr "å©çä¸è½ä¸ºé¶"
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:477
-#, fuzzy
msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
msgstr "åç°å¤ç§å¯è½æ§ï¼æ æ³ç¡®å®ååã"
@@ -30024,12 +29040,12 @@ msgid "Not tax-related; no description: form %s, code %s, tax type %s"
msgstr "ä¸ç¨æ å
³ï¼æ²¡ææè¿°ï¼è¡¨å(Form) %sï¼ä»£ç %sï¼ç¨ç§ %s"
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:804
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Not tax-related; %s%s: %s (code %s, tax type %s)"
msgstr "ä¸ç¨æ å
³çï¼%s%s %s (代ç %sï¼ç¨ç§ %s)"
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:851
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "(Tax-related subaccounts: %d)"
msgstr "(æ¶ç¨åç§ç®ï¼%d)"
@@ -30044,7 +29060,6 @@ msgid "c"
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:875
-#, fuzzy
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr "y"
@@ -30093,7 +29108,6 @@ msgstr ""
"%s"
#: libgnucash/app-utils/option-util.c:1664
-#, fuzzy
msgid "Invalid option value"
msgstr "éæ©äºæ æçç¼ç "
@@ -30241,7 +29255,6 @@ msgid "m-d"
msgstr "æ-æ¥"
#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:565
-#, fuzzy
msgid "Unknown date format specifier passed as argument."
msgstr "使ç¨ç³»ç»æ¬å°åºå设置çæ¥ææ ¼å¼ã"
@@ -30267,7 +29280,6 @@ msgid "Extra to Charge Card"
msgstr "é¢å¤çç¾è´¦å¡"
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1735
-#, fuzzy
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr "ä»å票产ççãè¯çåæ¶å
¥è´¦æ¤å票ã"
@@ -30300,7 +29312,6 @@ msgid "Last In, First Out"
msgstr "åè¿å
åº"
#: libgnucash/engine/policy.c:56
-#, fuzzy
msgid "Use newest lots first."
msgstr "é¦å
使ç¨ææ°çæ¹æ¬¡ã"
@@ -30317,22 +29328,18 @@ msgid "Use Trading Accounts"
msgstr "使ç¨è´¸æç§ç®"
#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:67
-#, fuzzy
msgid "Currency Accounting"
msgstr "å½åç§ç®(_U)"
#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:68
-#, fuzzy
msgid "Book Currency"
msgstr "éæ©è´§å¸"
#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:69
-#, fuzzy
msgid "Default Gains Policy"
msgstr "é»è®¤æ¶çæ¿ç"
#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:70
-#, fuzzy
msgid "Default Gain or Loss Account"
msgstr "æ°ç§ç®çé»è®¤è´§å¸"
@@ -30379,7 +29386,7 @@ msgstr "ä¸%s"
#: libgnucash/engine/Recurrence.c:675
#, c-format
msgid "%s %s"
-msgstr "ï¼
sï¼
s"
+msgstr "%s %s"
#. Translators: %d is the number of Recurrences in the list.
#: libgnucash/engine/Recurrence.c:727
@@ -30404,27 +29411,26 @@ msgstr ""
"Business_Features_Issues#I_can.27t_delete_a_transaction_of_type_.22I.22_from_the_AR.2FAP_account"
#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:616
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
msgid "Checking business lots in account %s: %u of %u"
-msgstr "å¨Valerï¼
Sä¸æ£æ¥ä¸å¡æ¹æ¬¡ï¼ï¼
Uï¼ï¼
U."
+msgstr "æ£æ¥è´¦æ·%sä¸çä¸å¡æ¹æ¬¡ã%uç%u"
#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:670
#, c-format
msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u"
-msgstr "æ£æ¥Valerï¼
Sä¸çä¸å¡åè£ï¼ï¼
Uï¼ï¼
U."
+msgstr "æ£æ¥è´¦æ·%sä¸çä¸å¡æåã%uç%u"
#: libgnucash/engine/Scrub.c:142
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
msgid "Looking for orphans in account %s: %u of %u"
-msgstr "寻æ¾ä¸å±äºä»»ä½äº¤æçä¸è¥¿ï¼ï¼
Uï¼ï¼
U."
+msgstr "寻æ¾è´¦æ·ä¸çå¤å¿%sã第%uå·ç%uã"
#: libgnucash/engine/Scrub.c:352
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u"
-msgstr "寻æ¾é£äºä¸è´¦æ·ï¼
Sç人æ°ä¸å¹é
ï¼ï¼
Uï¼ï¼
U."
+msgstr "寻æ¾è´¦æ·ä¸çä¸å¹³è¡¡%sã%uç%uã"
#: libgnucash/engine/Split.c:1636
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
msgid "Split"
commit d174b9ad37688be663e03b017957f2fdef6e591a
Author: 峡å·ä»å£« <c at cjh0613.com>
Date: Mon May 24 03:35:03 2021 +0200
Translation update by 峡å·ä»å£« <c at cjh0613.com> using Weblate
po/zh_CN.po: 77.0% (4220 of 5479 strings; 1139 fuzzy)
390 failing checks (7.1%)
Translation: GnuCash/Program (Chinese (Simplified))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/
Translation update by 峡å·ä»å£« <c at cjh0613.com> using Weblate
po/zh_CN.po: 74.4% (4078 of 5479 strings; 1282 fuzzy)
541 failing checks (9.8%)
Translation: GnuCash/Program (Chinese (Simplified))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/
Co-authored-by: 峡å·ä»å£« <c at cjh0613.com>
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index f2bd65414..7c47e47e1 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-16 23:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-21 16:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-24 01:35+0000\n"
"Last-Translator: 峡å·ä»å£« <c at cjh0613.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"gnucash/gnucash/zh_Hans/>\n"
@@ -1830,7 +1830,6 @@ msgid "Not Used"
msgstr "å°æªä½¿ç¨"
#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:431
-#, fuzzy
msgid "Balance Zero"
msgstr "ä½é¢ (ä¼è®¡æé´)"
@@ -2108,7 +2107,6 @@ msgstr "æ¥çæ ææ å°ï¼è¯·ä½¿ç¨\"%s\"çè¿æ»¤å¨"
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:367
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:604
-#, fuzzy
msgid "Map Account NOT found"
msgstr "æ å°ç§ç®ä¸åå¨"
@@ -2130,12 +2128,10 @@ msgid "Memo Field"
msgstr "å¤æ³¨"
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:724
-#, fuzzy
msgid "CSV Account Map"
msgstr "CSVç§ç®ç±»åæ å°"
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:764
-#, fuzzy
msgid "Online Id"
msgstr "ç½ä¸ç¼å·"
@@ -2328,7 +2324,6 @@ msgid "Voucher ID"
msgstr "æ¥éç¼å·"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3189
-#, fuzzy
msgid "Date of duplicated entries"
msgstr "éå¤æ¡ç®çæ¥æ"
@@ -2800,12 +2795,10 @@ msgstr ""
"\n"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1596
-#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "è¦åä¿¡æ¯"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1599 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1717
-#, fuzzy
msgid "Continue"
msgstr "继ç»"
@@ -4992,7 +4985,7 @@ msgstr "ä¾åºåå表"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:212
msgid "Show vendor aging overview for all vendors"
-msgstr "æ¾ç¤ºææä¾åºåçå¸æ·è½¬æ¢å表ã"
+msgstr "æ¾ç¤ºææä¾åºåçå¸æ·è½¬æ¢å表"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:216
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:295
@@ -5002,7 +4995,7 @@ msgstr "客æ·å表"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:217
msgid "Show customer aging overview for all customers"
-msgstr "æ¾ç¤ºææ客æ·çåºæ¶è´¦æ¬¾è½¬æ¢å表ã"
+msgstr "æ¾ç¤ºææ客æ·çåºæ¶è´¦æ¬¾è½¬æ¢å表"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:511
@@ -5439,9 +5432,8 @@ msgstr "æ¾ç¤ºå±å¼ç交æäºé¡¹ï¼å
å«ææåå½"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:502
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:625
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
-#, fuzzy
msgid "Split"
-msgstr "åå½"
+msgstr "å交æ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:503
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:626
@@ -5810,7 +5802,7 @@ msgstr "å
¥è´¦æ¥æ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5088
#, c-format
msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
-msgstr "æ们æ£æ¥å½åè®°å½ä¹¦ä¸çæåï¼ï¼
Uï¼ï¼
U."
+msgstr "æ们æ£æ¥å½åè®°å½ä¹¦ä¸çæåï¼%uï¼%u"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:302
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:303
@@ -5840,9 +5832,8 @@ msgid "Save Config As..."
msgstr "å°é
ç½®å¦å为..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1144
-#, fuzzy
msgid "Make Pdf"
-msgstr "å¶ä½Pdf"
+msgstr "导åºä¸º PDF"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1196
#, c-format
@@ -5871,18 +5862,16 @@ msgid "Export as P_DF..."
msgstr "QIF æ件(_Q)..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1211
-#, fuzzy
msgid "Export the current report as a PDF document"
-msgstr "æå°å½åæ¥è¡¨"
+msgstr "å°å½åæ¥å导åºä¸º PDF ææ¡£"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1236
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr "ä¿åæ¥è¡¨é
ç½®(_R)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1240
-#, fuzzy
msgid "Save Report Configuration As..."
-msgstr "设置é
置路å¾"
+msgstr "设置é
置路å¾â¦â¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1244
msgid "Export _Report"
@@ -6109,9 +6098,8 @@ msgid "St_yle Sheets"
msgstr "æ ·å¼è¡¨(_Y)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:58
-#, fuzzy
msgid "Edit report style sheets"
-msgstr "ç¼è¾æ¥è¡¨æ ·å¼è¡¨åã"
+msgstr "ç¼è¾æ¥è¡¨æ ·å¼è¡¨å"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:148
#: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:127
@@ -6637,19 +6625,16 @@ msgstr "æ¨ç¡®å®è¦å é¤éæ©ç交æäºé¡¹ï¼"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1769 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1962
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:105
-#, fuzzy
msgid "Starting Balance"
-msgstr "æåä½é¢ï¼"
+msgstr "æåä½é¢"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1779 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1972
-#, fuzzy
msgid "Ending Balance"
-msgstr "ææ«ä½é¢ï¼"
+msgstr "ææ«ä½é¢"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1789 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1982
-#, fuzzy
msgid "Reconciled Balance"
-msgstr "已对账çä½é¢ï¼"
+msgstr "已对账çä½é¢"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1799 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1992
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:312
@@ -6871,12 +6856,11 @@ msgid "New Split"
msgstr "æ°çåå½"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1116
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, "
"invoice, transaction, split,...)!"
msgid "New item"
-msgstr "æ°å»ºé¡¹ç®(_N)..."
+msgstr "æ°å»ºé¡¹ç®"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1159
#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544
@@ -7056,9 +7040,8 @@ msgid "does not match regex"
msgstr "ä¸å¹é
æ£å表达å¼"
#: gnucash/gnome-search/search-string.c:322
-#, fuzzy
msgid "Match case"
-msgstr "å¹é
ï¼"
+msgstr "å¹é
"
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:178
msgid ""
@@ -7338,7 +7321,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
"selected color"
-msgstr "å¸æ·'ï¼
s'åchildå¸æ·ææå¸æ·é½éä¸å°æéé¢è²ã"
+msgstr "å¸æ·'%s'åchildå¸æ·ææå¸æ·é½éä¸å°æéé¢è²ã"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2312
#, c-format
@@ -7361,13 +7344,12 @@ msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Expense."
msgstr "请éæ©ä¸ä¸ªææè
æçç§ç®æ¥æ¾æé´æ¯åºå计ã"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:160
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Please select a commodity to match"
msgstr ""
"\n"
-"请éæ©è¦å¹é
çååï¼"
+"请éæ©è¦å¹é
çåå"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:167
msgid ""
@@ -7506,9 +7488,8 @@ msgid "You can type '+' or '-' to increment or decrement the number."
msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/dialog-dup-trans.c:297
-#, fuzzy
msgid "Action/Number"
-msgstr "ç¼å·(_N)ï¼"
+msgstr "ç¼å·(_N)"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:303
msgid "Open..."
@@ -7593,9 +7574,8 @@ msgid ""
msgstr "ç§ç® %s æ¯ä¸ä¸ªå ä½ç§ç®ï¼å®ä¸è½æ¥åä»»ä½äº¤æäºé¡¹ã请éæ©ä¸ä¸ªä¸åçç§ç®ã"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1299
-#, fuzzy
msgid "Book currency"
-msgstr "è´§å¸ï¼"
+msgstr "è´§å¸"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1324
#, fuzzy
@@ -7858,15 +7838,13 @@ msgid "Transfer To"
msgstr "转账å°"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:2051
-#, fuzzy
msgid "Debit Amount"
-msgstr "åæ¹éé¢ï¼"
+msgstr "åæ¹éé¢"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:2056
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:568
-#, fuzzy
msgid "To Amount"
-msgstr "转åºéé¢ï¼"
+msgstr "转åºéé¢"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:435
msgid ""
@@ -8956,7 +8934,7 @@ msgstr ""
#. attempts to record a transaction without splits
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1723
msgid "Not enough information for Blank Transaction?"
-msgstr "天éå¼ï¼çº¢çº¿ï¼ç´å°äº¤æåªè¯»"
+msgstr "没æ足å¤çä¿¡æ¯æ¥è¿è¡ç©ºç½äº¤æï¼"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1725
#, fuzzy
@@ -10042,9 +10020,8 @@ msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr "æªç¥çæ¥è¡¨å½ä»¤'{1}'"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:191
-#, fuzzy
msgid "Missing command or option"
-msgstr "è¿æ¯ä¸ä¸ªé¢è²é项ã"
+msgstr "è¿æ¯ä¸ä¸ªé¢è²é项"
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:91
msgid "No quotes retrieved. Finance::Quote isn't installed properly."
@@ -12642,9 +12619,8 @@ msgstr "éæ©èå´(_R)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:490
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:326
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:168
-#, fuzzy
msgid "Start"
-msgstr "å¼å§ï¼"
+msgstr "å¼å§"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:499
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:335
@@ -12653,9 +12629,8 @@ msgid "_Earliest"
msgstr "ææ©çæ¶é´(_E)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:516
-#, fuzzy
msgid "Cho_ose Date"
-msgstr "éæ©æ¥æ(_H)ï¼"
+msgstr "éæ©æ¥æ(_O)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:533
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:367
@@ -12681,7 +12656,6 @@ msgstr "æªç«¯"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:589
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:423
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:265
-#, fuzzy
msgid "C_hoose Date"
msgstr "éæ©æ¥æ(_H)ï¼"
@@ -12900,12 +12874,12 @@ msgstr "ç¼ç "
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:628
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:635
msgid "Leading Lines to Skip"
-msgstr "å¨å¼å§æ¶è·³è¿çè¡æ°ï¼"
+msgstr "å¨å¼å§æ¶è·³è¿çè¡æ°"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:640
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:647
msgid "Trailing Lines to Skip"
-msgstr "æåè·³è¿çè¡æ°ï¼"
+msgstr "æåè·³è¿çè¡æ°"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:719
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:785
@@ -12941,9 +12915,8 @@ msgstr "<b>转账èª</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:898
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:57
-#, fuzzy
msgid "Currency To"
-msgstr "è´§å¸ï¼"
+msgstr "è´§å¸"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:965
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:900
@@ -13380,14 +13353,12 @@ msgid "Start Date"
msgstr "å¼å§æ¥æ"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:186
-#, fuzzy
msgid "Length"
-msgstr "é¿åº¦ï¼"
+msgstr "é¿åº¦"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:212
-#, fuzzy
msgid "Loan Account"
-msgstr "贷款ç§ç®ï¼"
+msgstr "贷款ç§ç®"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:227
msgid ""
@@ -13396,9 +13367,8 @@ msgid ""
msgstr "è¾å
¥ç¦»è¿æ¸
贷款çå©ä½ææ°ã è¿å°å³å®å©ä½æ¬éçæ°é¢åé¢å®äº¤æçæéã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:296
-#, fuzzy
msgid "Months Remaining"
-msgstr "å©ä½ææ°ï¼"
+msgstr "å©ä½ææ°"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:348
msgid ""
@@ -13433,9 +13403,8 @@ msgid "... utilize an escrow account for payments?"
msgstr "... å©ç¨æ管账æ·ä»æ¬¾ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:504
-#, fuzzy
msgid "Escrow Account"
-msgstr "æ管账æ·ï¼"
+msgstr "æ管账æ·"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:540
#, fuzzy
@@ -13451,14 +13420,12 @@ msgstr ""
"ææå¸æ·é½å¿
é¡»å
·æææçæ¡ç®æè½ç»§ç»ã\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:591
-#, fuzzy
msgid "Principal To"
-msgstr "æ¬éå°ï¼"
+msgstr "æ¬éå°"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:630
-#, fuzzy
msgid "Interest To"
-msgstr "å©æ¯å°ï¼"
+msgstr "å©æ¯å°"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:683
msgid "Repayment Frequency"
@@ -13478,14 +13445,12 @@ msgstr ""
"è¦ç»§ç»ï¼æ¨éè¦å¨æææå®é项页é¢ä¸è¾å
¥ææå¼ã\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:803
-#, fuzzy
msgid "Payment To (Escrow)"
-msgstr "ä»æ¬¾å°(æ管)ï¼"
+msgstr "ä»æ¬¾å°(æ管)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:816
-#, fuzzy
msgid "Payment From (Escrow)"
-msgstr "ä»æ¬¾æ¥èª(æ管)ï¼"
+msgstr "ä»æ¬¾æ¥èª(æ管)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:839
msgid "Specify Source Account"
@@ -13527,9 +13492,8 @@ msgstr ""
"æ£æ¥ä¸é¢çç»èï¼å¦æå®ä»¬æ¯æ£ç¡®çï¼æ \"åºç¨ \"å建计å交æã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
-#, fuzzy
msgid "Range"
-msgstr "èå´ï¼"
+msgstr "èå´"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1187
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
@@ -13744,16 +13708,14 @@ msgstr "ç§ç®ä¸ææè¡ä»½"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:567
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:699
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:829
-#, fuzzy
msgid "_Select the matchings you want to change"
-msgstr "éæ©æ¨å¸ææ¹åçå¹é
(_S)ï¼"
+msgstr "éæ©æ¨å¸ææ¹åçå¹é
(_S)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:608
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:740
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:870
-#, fuzzy
msgid "Matchings selected"
-msgstr "éä¸å¹é
ï¼"
+msgstr "éä¸å¹é
"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:656
msgid "Match QIF accounts with GnuCash accounts"
@@ -13929,14 +13891,12 @@ msgid "Match existing transactions"
msgstr "å¹é
ç°æ交æäºé¡¹"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1302
-#, fuzzy
msgid "_Imported transactions needing review"
-msgstr "éè¦æ¥çç导å
¥ç交æäºé¡¹(_I)ï¼"
+msgstr "éè¦æ¥çç导å
¥ç交æäºé¡¹(_I)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1341
-#, fuzzy
msgid "_Possible matches for the selected transaction"
-msgstr "éä¸äº¤æäºé¡¹å¯è½çå¹é
(_P)ï¼"
+msgstr "éä¸äº¤æäºé¡¹å¯è½çå¹é
(_P)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1362
msgid "Select possible duplicates"
@@ -14008,9 +13968,8 @@ msgstr ""
"使ç¨è´æ°ãæ¨ä¹å¯ä»¥è¾å
¥è¿ç¬äº¤æäºé¡¹çæè¿°ï¼ææ¥åé»è®¤çæè¿°ã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:151
-#, fuzzy
msgid "Desc_ription"
-msgstr "说æ(_R)ï¼"
+msgstr "说æ(_R)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:166
msgid "Stock Split"
@@ -14023,14 +13982,12 @@ msgid ""
msgstr "å¦ææ¨æ³ä¸ºè¿ä¸ªæåè®°å½è¡ç¥¨ä»·æ ¼ï¼è¯·å¨ä¸é¢è¾å
¥å®ãå°å
¶ç空ä¹æ¯å®å
¨çã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:205
-#, fuzzy
msgid "New _Price"
-msgstr "æ°ä»·æ ¼(_P)ï¼"
+msgstr "æ°ä»·æ ¼(_P)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:219
-#, fuzzy
msgid "Currenc_y"
-msgstr "è´§å¸(_Y)ï¼"
+msgstr "è´§å¸(_Y)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:249
msgid "Stock Split Details"
@@ -14046,9 +14003,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:286
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1212
-#, fuzzy
msgid "_Amount"
-msgstr "éé¢(_A)ï¼"
+msgstr "éé¢(_A)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:300
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
@@ -14103,9 +14059,8 @@ msgid "_Edit list of encodings"
msgstr "ç¼è¾ç¼ç å表(_E)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:78
-#, fuzzy
msgid "Default encoding"
-msgstr "é»è®¤ç¼ç ï¼"
+msgstr "é»è®¤ç¼ç "
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:148
msgid "Convert the file"
@@ -14267,9 +14222,8 @@ msgid "Pro_cess payments on posting"
msgstr "å¤çä»æ¬¾"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:289
-#, fuzzy
msgid "Days in ad_vance"
-msgstr "æå天æ°(_D)ï¼"
+msgstr "æå天æ°(_D)"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:304
msgid "How many days in the future to warn about Bills coming due."
@@ -14341,9 +14295,8 @@ msgid "This account has a sub-account. What would you like to do with it?"
msgstr "该ç§ç®å«æåç§ç®ãæ¨å¸æ对è¿äºåç§ç®ä½äºä»ä¹ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:481
-#, fuzzy
msgid "_Move to"
-msgstr "移å¨å°(_M)ï¼"
+msgstr "移å¨å°(_M)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:499
#, fuzzy
@@ -14352,9 +14305,8 @@ msgstr "å é¤ææåç§ç®(_S)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:574
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:692
-#, fuzzy
msgid "M_ove to"
-msgstr "åä¸ç§»å¨(_O)ï¼"
+msgstr "åä¸ç§»å¨(_O)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:590
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:708
@@ -14447,29 +14399,24 @@ msgid "Account _name"
msgstr "ç§ç®å称(_N)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1233
-#, fuzzy
msgid "_Account code"
-msgstr "ç§ç®ä»£ç (_A)ï¼"
+msgstr "ç§ç®ä»£ç (_A)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1247
-#, fuzzy
msgid "_Description"
-msgstr "æè¿°(_D)ï¼"
+msgstr "æè¿°(_D)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1287
-#, fuzzy
msgid "Smallest _fraction"
-msgstr "æå°åæ°(_F)ï¼"
+msgstr "æå°åæ°(_F)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1301
-#, fuzzy
msgid "Account _Color"
-msgstr "ç§ç®é¢è²(_C)ï¼"
+msgstr "ç§ç®é¢è²(_C)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1354
-#, fuzzy
msgid "No_tes"
-msgstr "é注(_T)ï¼"
+msgstr "é注(_T)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1426
msgid "Smallest fraction of this commodity that can be referenced."
@@ -14570,9 +14517,8 @@ msgid "_Renumber"
msgstr "éæ°ç¼å·(_R)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1971
-#, fuzzy
msgid "Prefix"
-msgstr "åç¼ï¼"
+msgstr "åç¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2009
msgid "Examples"
@@ -14580,9 +14526,8 @@ msgstr "示ä¾"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2021
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42
-#, fuzzy
msgid "Interval"
-msgstr "é´éï¼"
+msgstr "é´é"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:33
msgid "_Show documentation"
@@ -14709,9 +14654,8 @@ msgid "window1"
msgstr "çªå£ 1"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:72
-#, fuzzy
msgid "Due Days"
-msgstr "å°ææ¥æ°ï¼"
+msgstr "å°ææ¥æ°"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:85
msgid "Discount Days"
@@ -14800,9 +14744,8 @@ msgstr "<b>æ¡æ¬¾å®ä¹</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:574
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:911
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1148
-#, fuzzy
msgid "De_scription"
-msgstr "æè¿°(_S)ï¼"
+msgstr "æè¿°(_S)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:589
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:926
@@ -14811,9 +14754,8 @@ msgstr "æè¿°(_S)ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:772
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:203
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:480
-#, fuzzy
msgid "_Type"
-msgstr "ç±»å(_T)ï¼"
+msgstr "ç±»å(_T)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:604
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:861
@@ -14850,19 +14792,16 @@ msgstr "<b>æ°å»ºç»ç®æ¡æ¬¾</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1133
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:796
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:465
-#, fuzzy
msgid "_Name"
-msgstr "åå(_N)ï¼"
+msgstr "åå(_N)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:97
-#, fuzzy
msgid "Income Total"
-msgstr "æ¶å
¥å计ï¼"
+msgstr "æ¶å
¥å计"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:109
-#, fuzzy
msgid "Expense Total"
-msgstr "æ¯åºå计ï¼"
+msgstr "æ¯åºå计"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:7
msgid "Choose Owner Dialog"
@@ -14940,9 +14879,8 @@ msgstr ""
"ï¼è¯å¸ä»£ç ï¼\"ææèµä¿¡æç \"Kuchuï¼Aæèµä¿¡æï¼\"æ¯è¾å®¹æã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:342
-#, fuzzy
msgid "Type of quote source"
-msgstr "æ¥ä»·æ¥æºç±»åï¼"
+msgstr "æ¥ä»·æ¥æºç±»å"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:355
#, fuzzy
@@ -14950,14 +14888,12 @@ msgid "_Display symbol"
msgstr "æ¾ç¤ºè¡ç¥¨ä»£ç "
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:370
-#, fuzzy
msgid "Time_zone"
-msgstr "æ¶åº(_Z)ï¼"
+msgstr "æ¶åº(_Z)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:381
-#, fuzzy
msgid "_Unknown"
-msgstr "æªç¥(_U)ï¼"
+msgstr "æªç¥(_U)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:387
#, fuzzy
@@ -14970,9 +14906,8 @@ msgstr ""
"å¤ä¸ªç«ç¹ä¸æ¥æ¶æ°æ®ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:402
-#, fuzzy
msgid "_Multiple"
-msgstr "å¤è¡(_M)ï¼"
+msgstr "å¤è¡(_M)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:408
#, fuzzy
@@ -14985,9 +14920,8 @@ msgstr ""
"é£ä¹ F::Q å°ä¼å°è¯ä»å
¶å®ç«ç¹åå¾æ°æ®ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:423
-#, fuzzy
msgid "Si_ngle"
-msgstr "åæ (_N)ï¼"
+msgstr "åæ (_N)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:429
#, fuzzy
@@ -15004,25 +14938,21 @@ msgid "_Get Online Quotes"
msgstr "è·åå¨çº¿æ¥ä»·(_G)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:463
-#, fuzzy
msgid "F_raction traded"
-msgstr "æå°äº¤æåä½(_R)ï¼"
+msgstr "æå°äº¤æåä½(_R)"
#. Again replace CUSIP by your National Securities Identifying Number.
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:477
-#, fuzzy
msgid "ISIN, CUSI_P or other code"
-msgstr "ISINãCUSIPæå
¶å®ä»£ç (_P)ï¼"
+msgstr "ISINãCUSIPæå
¶å®ä»£ç (_P)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:507
-#, fuzzy
msgid "_Symbol/abbreviation"
-msgstr "æ è®°/缩å(_S)ï¼"
+msgstr "æ è®°/缩å(_S)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:522
-#, fuzzy
msgid "_Full name"
-msgstr "å
¨å(_F)ï¼"
+msgstr "å
¨å(_F)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:557
msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
@@ -15074,9 +15004,8 @@ msgid "Discount"
msgstr "ææ£"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:550
-#, fuzzy
msgid "Credit Limit"
-msgstr "ä¿¡è´·éé¢ï¼"
+msgstr "ä¿¡è´·éé¢"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:563
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:533
@@ -15153,8 +15082,7 @@ msgid ""
"the Reports menu or tool bar."
msgstr ""
"ä¿åæ¥è¡¨é
ç½®çæ¹æ³æ¯ï¼é¦å
ä»æ¥è¡¨èåä¸æå¼ä¸ä¸ªæ¥è¡¨ã\n"
-"æ¹åæ¥è¡¨çé项ï¼ç¶åä»æ¥è¡¨èåæå·¥å
·æ ä¸éæ© \"ä¿åæ¥è¡¨é
ç½®\"ã\n"
-"ç¶åä»æ¥åèåæå·¥å
·æ¡ä¸éæ© \"ä¿åæ¥è¡¨é
ç½®\"ã"
+"æ¹åæ¥è¡¨çé项ï¼ç¶åä»æ¥è¡¨èåæå·¥å
·æ ä¸éæ© \"ä¿åé
ç½®\"ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:7
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:263
@@ -15235,9 +15163,8 @@ msgid "Linked Document"
msgstr "å·¥ä½å¯¹è¯æ¡"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:703
-#, fuzzy
msgid "Available"
-msgstr "å¯æè´¦åï¼"
+msgstr "å¯æè´¦å"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:718
msgid "Relative"
@@ -15276,14 +15203,12 @@ msgid "Interface"
msgstr "çé¢"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:584
-#, fuzzy
msgid "Default Hours per Day"
-msgstr "é»è®¤æ¯æ¥å°æ¶æ°ï¼"
+msgstr "é»è®¤æ¯æ¥å°æ¶æ°"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:597
-#, fuzzy
msgid "Default Rate"
-msgstr "é»è®¤è´¹çï¼"
+msgstr "é»è®¤è´¹ç"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:716
msgid "Access Control List"
@@ -15592,9 +15517,8 @@ msgstr "éæ©ä¸ä¸ªæ ¼å¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:245
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:193
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:42
-#, fuzzy
msgid "Format"
-msgstr "æ ¼å¼ï¼"
+msgstr "æ ¼å¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:302
msgid "Select matching existing transaction"
@@ -15608,15 +15532,13 @@ msgstr "已对账"
#. Dialog Select matching transactions
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:379
-#, fuzzy
msgid "Imported transaction's first split"
-msgstr "导å
¥äº¤æäºé¡¹ç第ä¸ç¬åå½ï¼"
+msgstr "导å
¥äº¤æäºé¡¹ç第ä¸ç¬åå½"
#. Dialog Select matching transactions
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:414
-#, fuzzy
msgid "Potential splits matching the selected transaction"
-msgstr "符åéæ©äº¤æäºé¡¹çæ½å¨åå½ï¼"
+msgstr "符åéæ©äº¤æäºé¡¹çæ½å¨åå½"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:463
msgid ""
@@ -15731,10 +15653,9 @@ msgid "Green"
msgstr "绿"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:888
-#, fuzzy
msgid ""
"List of downloaded transactions (source split and matched information shown)"
-msgstr "å·²ä¸è½½äº¤æçå表(æ¾ç¤ºæºåå½)ï¼"
+msgstr "å·²ä¸è½½äº¤æçå表(æ¾ç¤ºæºåå½)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:931
#, fuzzy
@@ -15783,9 +15704,8 @@ msgid "Default Chargeback Project"
msgstr "é»è®¤éåæ¹æ¡"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:562
-#, fuzzy
msgid "Additional to Card"
-msgstr "æ·»å å°å¡ççï¼"
+msgstr "æ·»å å°å¡çç"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:591
msgid "Extra Payments"
@@ -16070,9 +15990,8 @@ msgstr "转账ç§ç®"
#. Date format label for 07/31/2013
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:50
-#, fuzzy
msgid "US"
-msgstr "ç¾å½(_U)ï¼"
+msgstr "ç¾å½(_U)"
#. Date format label for 31/07/2013
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:54
@@ -16163,9 +16082,8 @@ msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
msgstr "使ç¨æå®çç»å¯¹èµ·å§æ¥æ计ç®æçã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:428
-#, fuzzy
msgid "Re_lative"
-msgstr "ç¸å¯¹(_L)ï¼"
+msgstr "ç¸å¯¹(_L)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:434
msgid ""
@@ -16174,9 +16092,8 @@ msgid ""
msgstr "使ç¨æå®çç¸å¯¹æªæ¢æ¥æ计ç®æçï¼åèµäº§è®¡ç®ä¹ä½¿ç¨è¿ä¸ªæ¥æã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:447
-#, fuzzy
msgid "Ab_solute"
-msgstr "ç»å¯¹(_S)ï¼"
+msgstr "ç»å¯¹(_S)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:453
msgid ""
@@ -16227,9 +16144,8 @@ msgid "US Dollars (USD)"
msgstr "ç¾å
(USD)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:763
-#, fuzzy
msgid "Character"
-msgstr "è§è²ï¼"
+msgstr "è§è²"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:775
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:206
@@ -16264,15 +16180,13 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:900
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3167
-#, fuzzy
msgid "Ch_oose"
-msgstr "éæ©(_O)ï¼"
+msgstr "éæ©(_O)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:920
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3187
-#, fuzzy
msgid "Loc_ale"
-msgstr "åºå(_A)ï¼"
+msgstr "åºå(_A)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1004
#: libgnucash/app-utils/business-options.scm:76
@@ -16942,14 +16856,12 @@ msgid "Price Editor"
msgstr "ä»·æ ¼ç¼è¾å¨"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:131
-#, fuzzy
msgid "_Namespace"
-msgstr "å½å空é´(_N)ï¼"
+msgstr "å½å空é´(_N)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:188
-#, fuzzy
msgid "S_ource"
-msgstr "æ¥æº(_O)ï¼"
+msgstr "æ¥æº(_O)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:369
#, fuzzy
@@ -17020,9 +16932,8 @@ msgid "First Date"
msgstr "å
¥è´¦æ¥æ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:616
-#, fuzzy
msgid "From these Commodities"
-msgstr "æ¥èªè¿äºååï¼"
+msgstr "æ¥èªè¿äºåå"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:630
msgid "Keeping the last available price for option"
@@ -17065,9 +16976,8 @@ msgstr ""
"æ¤ä»·æ ¼å·²æ·»å å°ææå¤ä¸ªäº§åç交æä¸ï¼ä»¥ä¾¿æ·»å å¸æ·å表å以å
许å¸æ·æè¡¨æ ¼ç¡®åå°è¯´ï¼æ以å¦æå é¤å®ï¼åä¼ç¥æé误ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:752
-#, fuzzy
msgid "Before _Date"
-msgstr "æ¥æ(_D)ï¼"
+msgstr "æ¥æ(_D)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:795
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:87
@@ -17156,19 +17066,16 @@ msgid "_Print"
msgstr "æå°"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:386
-#, fuzzy
msgid "Check _format"
-msgstr "æ¯ç¥¨æ ¼å¼ï¼"
+msgstr "æ¯ç¥¨æ ¼å¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:401
-#, fuzzy
msgid "Check po_sition"
-msgstr "æ¯ç¥¨ä½ç½®(_S)ï¼"
+msgstr "æ¯ç¥¨ä½ç½®(_S)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:417
-#, fuzzy
msgid "_Date format"
-msgstr "æ¥ææ ¼å¼(_D)ï¼"
+msgstr "æ¥ææ ¼å¼(_D)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:531
msgid ""
@@ -17195,29 +17102,24 @@ msgid "y"
msgstr "y"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:686
-#, fuzzy
msgid "Pa_yee"
-msgstr "æ¶æ¬¾äºº(_Y)ï¼"
+msgstr "æ¶æ¬¾äºº(_Y)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:716
-#, fuzzy
msgid "Amount (_words)"
-msgstr "éé¢(æå)(_W)ï¼"
+msgstr "éé¢(æå)(_W)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:731
-#, fuzzy
msgid "Amount (_numbers)"
-msgstr "éé¢(æ°å)(_N)ï¼"
+msgstr "éé¢(æ°å)(_N)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:939
-#, fuzzy
msgid "_Units"
-msgstr "åä½(_U)ï¼"
+msgstr "åä½(_U)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:970
-#, fuzzy
msgid "_Translation"
-msgstr "交æäºé¡¹(_T)ï¼"
+msgstr "交æäºé¡¹(_T)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:985
msgid "_Rotation"
@@ -17309,14 +17211,12 @@ msgid "Enter report row/column span"
msgstr "è¾å
¥æ¥è¡¨è·¨å/æ "
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:550
-#, fuzzy
msgid "_Row span"
-msgstr "è¡å®½åº¦ï¼"
+msgstr "è¡å®½åº¦"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:565
-#, fuzzy
msgid "_Column span"
-msgstr "å宽度(_C)ï¼"
+msgstr "å宽度(_C)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:594
msgid "Select HTML Style Sheet"
@@ -17331,9 +17231,8 @@ msgid "<b>New style sheet info</b>"
msgstr "<b>æ°å¢æ ·å¼è¡¨æ ¼ä¿¡æ¯</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:811
-#, fuzzy
msgid "_Template"
-msgstr "模æ¿(_T)ï¼"
+msgstr "模æ¿(_T)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:8
msgid "Reset Warnings"
@@ -17461,9 +17360,8 @@ msgid "Never End"
msgstr "æ°¸ä¸éåº"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:364
-#, fuzzy
msgid "Number of Occurrences"
-msgstr "åç次æ°ï¼"
+msgstr "åç次æ°"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:512
msgid "<b>Since Last Run</b>"
@@ -17560,9 +17458,8 @@ msgid "Repeats:"
msgstr "éå¤ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1201
-#, fuzzy
msgid "Until"
-msgstr "ç´å°ï¼"
+msgstr "ç´å°"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1236
msgid "occurrences"
@@ -17714,9 +17611,8 @@ msgid "<b>Currency Transfer</b>"
msgstr "<b>è´§å¸å
æ¢</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:528
-#, fuzzy
msgid "Exchange Rate"
-msgstr "æ±çï¼"
+msgstr "æ±ç"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:609
msgid "_Fetch Rate"
@@ -17731,15 +17627,13 @@ msgid "Enter your username and password"
msgstr "è¾å
¥æ¨çç¨æ·ååå£ä»¤"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:84
-#, fuzzy
msgid "_Username"
-msgstr "ç¨æ·å(_N)ï¼"
+msgstr "ç¨æ·å(_N)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:99
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:787
-#, fuzzy
msgid "_Password"
-msgstr "å¯ç (_P)ï¼"
+msgstr "å¯ç (_P)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:158
#, fuzzy
@@ -17786,9 +17680,8 @@ msgid "Abbreviation"
msgstr "缩å"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:225
-#, fuzzy
msgid "Date format"
-msgstr "æ¥ææ ¼å¼ï¼"
+msgstr "æ¥ææ ¼å¼"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:40
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:208
@@ -18261,21 +18154,18 @@ msgid "months."
msgstr "æã"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1076
-#, fuzzy
msgid "First on the"
-msgstr "é¦å
äºï¼"
+msgstr "é¦å
äº"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1109
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1186
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1356
-#, fuzzy
msgid "except on weekends"
-msgstr "å¨æ«é¤å¤ï¼"
+msgstr "é¤äºå¨æ«"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1153
-#, fuzzy
msgid "then on the"
-msgstr "æ¥çäºï¼"
+msgstr "æ¥çäº"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1265
#, fuzzy
@@ -18294,9 +18184,8 @@ msgid "On the"
msgstr "äº"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:15
-#, fuzzy
msgid "Edit budget for all periods"
-msgstr "é¢ç®æé´ï¼"
+msgstr "é¢ç®æé´"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:116
msgid "Replace"
@@ -18318,9 +18207,8 @@ msgid "Add 'value' to current budget for each period"
msgstr "为æ¯ä¸ªæ¶ææ·»å âå¼âå°å½åé¢ç®"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:151
-#, fuzzy
msgid "Multiply"
-msgstr "å¤è¡(_M)ï¼"
+msgstr "å¤è¡(_M)"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:155
msgid "Multiply current budget for each period by 'value'"
@@ -18333,9 +18221,8 @@ msgstr "å½åèäºå
¥çæ¶åä¿çåå ä½"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:196
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:334
-#, fuzzy
msgid "Significant Digits"
-msgstr "æææ°åï¼"
+msgstr "æææ°å"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:208
msgid "Use a fixed value or apply transformation for all periods."
@@ -18412,9 +18299,8 @@ msgid "Delete the Selected Budget"
msgstr "å é¤éä¸çé¢ç®"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:868
-#, fuzzy
msgid "Budget Notes"
-msgstr "é¢ç®å称ï¼"
+msgstr "é¢ç®å称"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:923
msgid "Enter Note"
@@ -18433,9 +18319,8 @@ msgstr "ç¼å·(_N)"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:148
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:691
-#, fuzzy
msgid "_Transaction Number"
-msgstr "交æäºé¡¹ç¼å·(_T)ï¼"
+msgstr "交æäºé¡¹ç¼å·(_T)"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:163
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:721
@@ -18462,9 +18347,8 @@ msgstr "éæ©èå´ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:351
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:193
-#, fuzzy
msgid "Choo_se Date"
-msgstr "éæ©æ¥æ(_S)ï¼"
+msgstr "éæ©æ¥æ(_S)"
#. Filter By Dialog, State Tab
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:544
@@ -18501,9 +18385,8 @@ msgstr "使交æäºé¡¹æ æ"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:787
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1177
-#, fuzzy
msgid "Reason for voiding transaction"
-msgstr "使交æäºé¡¹æ æçåå ï¼"
+msgstr "使交æäºé¡¹æ æçåå "
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:100
#, fuzzy
@@ -18644,9 +18527,8 @@ msgid ""
msgstr "éå¤çæ¥ååä½çæ°éï¼å¦ï¼æ¯ä¸¤å¨ç = æ¯ 2 å¨ï¼å£åº¦ç = æ¯ 3 æ"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:109
-#, fuzzy
msgid "beginning on"
-msgstr "å¼å§äºï¼"
+msgstr "å¼å§äº"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:144
msgid "last of month"
@@ -18701,9 +18583,8 @@ msgstr "å¦æä¸æ¸
æ¥çåè£çº¦ä¸º20ææ´å¤ï¼è¯¥å·¥å
·å¯è½ä¼æ
¢æå
#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:138
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:117
-#, fuzzy
msgid "_Ending Balance"
-msgstr "ææ«ä½é¢(_E)ï¼"
+msgstr "ææ«ä½é¢(_E)"
#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:177
#, fuzzy
@@ -18720,9 +18601,8 @@ msgid "<b>Reconcile Information</b>"
msgstr "<b>对账信æ¯</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:92
-#, fuzzy
msgid "Statement _Date"
-msgstr "æ¥è¡¨æ¥æ(_D)ï¼"
+msgstr "æ¥è¡¨æ¥æ(_D)"
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:127
msgid "Include _subaccounts"
@@ -19024,9 +18904,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:802
-#, fuzzy
msgid "Con_firm Password"
-msgstr "确认å¯ç ï¼"
+msgstr "确认å¯ç "
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:842
msgid "_Remember the PIN in memory"
@@ -20732,9 +20611,8 @@ msgid "No 'Commodity from'."
msgstr "æ¾ç¤ºååæ "
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:356
-#, fuzzy
msgid "Failed to create price from selected columns."
-msgstr "æ æ³ä¸ºä»¥ä¸é¡¹ç®åå»ºä»·æ ¼ï¼"
+msgstr "æ æ³ä¸ºä»¥ä¸é¡¹ç®åå»ºä»·æ ¼ã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
#, fuzzy
@@ -21195,19 +21073,16 @@ msgstr ""
"è
åéçæèµç±»åï¼æ¨å¯ä»¥è¾å
¥ä¸ä¸ªæ°çã"
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
-#, fuzzy
msgid "_Name or description"
-msgstr "ååææè¿°(_N)ï¼"
+msgstr "ååææè¿°(_N)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
-#, fuzzy
msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
-msgstr "è¡ç¥¨ä»£ç æå
¶å®ç¼©å(_T)ï¼"
+msgstr "è¡ç¥¨ä»£ç æå
¶å®ç¼©å(_T)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
-#, fuzzy
msgid "_Exchange or abbreviation type"
-msgstr "交æææ缩åç±»å(_E)ï¼"
+msgstr "交æææ缩åç±»å(_E)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1176
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
@@ -21608,7 +21483,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/price-quotes.scm:455
#, scheme-format
msgid "ERROR: ALPHAVANTAGE_API_KEY must be set for currency and quotes; see ~A"
-msgstr "é误ï¼å¿
须设置alphavantage_api_keyå¿
须设置为å¤çè´§å¸åå¸åºè¡¨ï¼è¯·åé
ï¼ãa"
+msgstr "é误ï¼å¿
须设置 ALPHAVANTAGE_API_KEY å¿
须设置为å¤çè´§å¸åå¸åºè¡¨ï¼è¯·åé
ï¼~A"
#: gnucash/price-quotes.scm:460
msgid "There was a system error while retrieving the price quotes."
@@ -21779,10 +21654,9 @@ msgstr "sample:è±è´¹:汽车:汽油"
#. Translators: Abbreviation sample for Taxable?
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:132
-#, fuzzy
msgctxt "sample for 'Taxable'"
msgid "T?"
-msgstr "ç¨ç"
+msgstr "ç¨çï¼"
#. Translators: Abbreviation sample for Tax Included
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:137
@@ -22989,27 +22863,23 @@ msgstr "å
¥è´¦æ¥æ"
#: gnucash/report/reports/aging.scm:47
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:46
#: gnucash/report/reports/standard/receivables.scm:37
-#, fuzzy
msgid "Address Source"
-msgstr "å°åï¼"
+msgstr "å°å"
#: gnucash/report/reports/aging.scm:53
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:56
-#, fuzzy
msgid "Address Phone"
-msgstr "å°åï¼"
+msgstr "å°åçµè¯"
#: gnucash/report/reports/aging.scm:54
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:57
-#, fuzzy
msgid "Address Fax"
-msgstr "å°åï¼"
+msgstr "å°åä¼ ç"
#: gnucash/report/reports/aging.scm:55
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:58
-#, fuzzy
msgid "Address Email"
-msgstr "å°åï¼"
+msgstr "å°åçµåé®ä»¶"
#: gnucash/report/reports/aging.scm:205
#, scheme-format
@@ -23153,9 +23023,8 @@ msgstr "æ¾ç¤º"
#: gnucash/report/reports/aging.scm:466
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:59
-#, fuzzy
msgid "Display Active status."
-msgstr "æ¯å¦æ¾ç¤ºå计ï¼"
+msgstr "æ¾ç¤ºæ´»å¨ç¶æã"
#: gnucash/report/reports/aging.scm:539
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:72
@@ -25599,9 +25468,8 @@ msgstr "以ä¸æé´æ¯ãæ ¹æ®è¯ä¼°è¡¨æ ¼çæ¶é´ã"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:79
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:125
-#, fuzzy
msgid "Last budget period"
-msgstr "é¢ç®æé´ï¼"
+msgstr "é¢ç®æé´"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:81
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:127
@@ -25976,9 +25844,8 @@ msgid "Net Flow"
msgstr "åäºæ"
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:342
-#, fuzzy
msgid "Overview:"
-msgstr "æ¦è§"
+msgstr "æ¦è§ï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:368
#, fuzzy
@@ -26210,9 +26077,8 @@ msgid "Choose the ordering of the column sort: Either ascending or descending."
msgstr "æç
§ååºæè
éåºå¯¹åè¿è¡æåº"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:118
-#, fuzzy
msgid "Customer Name"
-msgstr "客æ·ç¼å·ï¼"
+msgstr "客æ·ç¼å·"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:119
#, fuzzy
@@ -26263,7 +26129,7 @@ msgstr "æç
§éé¢ï¼ä»æ大å°æå°"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#, scheme-format
msgid "~a ~a - ~a"
-msgstr "ãaãaãa"
+msgstr "~a ~a - ~a"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:306
#, fuzzy
@@ -26617,9 +26483,8 @@ msgstr "æ¥è¡¨é误"
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:160
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:161
-#, fuzzy
msgid "Default Format"
-msgstr "é»è®¤åä½(_F)ï¼"
+msgstr "é»è®¤åä½(_F)"
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:163
msgid "Australia BAS"
@@ -26870,9 +26735,8 @@ msgid "Display the price per item?"
msgstr "æ¾ç¤ºæ¯ä»¶ä»·æ ¼ï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:238
-#, fuzzy
msgid "Display the entry's discount?"
-msgstr "æ¾ç¤ºäº¤æçææ£"
+msgstr "æ¾ç¤ºäº¤æçææ£ï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:243
msgid "Display the entry's taxable status?"
@@ -26957,7 +26821,7 @@ msgstr "使ç¨è¯¦ç»çç¨å¡æè¦"
msgid ""
"Display all tax categories separately (one per line) instead of one single "
"tax line.?"
-msgstr "æå®æ¯å¦åç¬æ¾ç¤ºææç¨ç±»å«ï¼æ¯è¡ä¸è¡ï¼èä¸æ¯ç¨å¡è¡ã"
+msgstr "æå®æ¯å¦åç¬æ¾ç¤ºææç¨ç±»å«ï¼æ¯è¡ä¸è¡ï¼èä¸æ¯ç¨å¡è¡"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:307
msgid "References"
@@ -27088,9 +26952,8 @@ msgid "Invoice in progress..."
msgstr "å票å¤çä¸..."
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:623
-#, fuzzy
msgid "Reference:"
-msgstr "åè"
+msgstr "åèï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:635
#, fuzzy
@@ -27098,14 +26961,12 @@ msgid "Terms:"
msgstr "æ¡æ¬¾ï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:645
-#, fuzzy
msgid "Job number:"
-msgstr "ä»»å¡ç¼å·"
+msgstr "ä»»å¡ç¼å·ï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:650
-#, fuzzy
msgid "Job name:"
-msgstr "ä»»å¡å称"
+msgstr "ä»»å¡å称ï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:696
msgid "REF"
@@ -27325,9 +27186,8 @@ msgstr "账簿顺åº"
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:341
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:546
-#, fuzzy
msgid "Please note some transactions were not processed"
-msgstr "è¦ååç交æäºé¡¹çæ¥æèå´ï¼"
+msgstr "è¦ååç交æäºé¡¹çæ¥æèå´"
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:374
#, scheme-format
@@ -27340,9 +27200,8 @@ msgstr "ä»æ¬¾æ²¡æææè
"
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:414
#: gnucash/report/reports/standard/receivables.scm:65
-#, fuzzy
msgid "Address source."
-msgstr "å°åï¼"
+msgstr "å°å"
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:417
#: gnucash/report/reports/standard/receivables.scm:68
@@ -27433,7 +27292,7 @@ msgstr "é¾æ¥"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:349
#, scheme-format
msgid "~a History"
-msgstr "ãåå²"
+msgstr "~a åå²"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:351
#, fuzzy
@@ -27491,9 +27350,8 @@ msgid "Linked transactions are hidden."
msgstr "éè¿æ索寻æ¾äº¤æäºé¡¹"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:952
-#, fuzzy
msgid "Simple"
-msgstr "æ ·æ¬ï¼"
+msgstr "æ ·æ¬"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:953
msgid "Invoices show if paid, payments show invoice numbers."
@@ -27904,11 +27762,11 @@ msgstr "Lot"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:160
msgid "Debit Value"
-msgstr "åé¢ï¼"
+msgstr "åé¢"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:162
msgid "Credit Value"
-msgstr "è´·é¢ï¼"
+msgstr "è´·é¢"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:348
msgid "The title of the report."
@@ -28031,9 +27889,8 @@ msgid "column: Units"
msgstr "ä¸æ ï¼åä½"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:85
-#, fuzzy
msgid "row: Address"
-msgstr "å°å(_A)ï¼"
+msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:86
#, fuzzy
@@ -28157,9 +28014,8 @@ msgid "Display Job name?"
msgstr "æ¾ç¤ºç§ç®å称ï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:144
-#, fuzzy
msgid "Invoice Job number?"
-msgstr "å票å·ç "
+msgstr "å票å·ç ï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:145
msgid "Show net price?"
@@ -28182,7 +28038,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:166
msgid "Border-collapse?"
-msgstr "表ç»èè¾¹æ¡é¢è²"
+msgstr "è¾¹çå´©å¡ï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:167
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:168
@@ -28230,9 +28086,8 @@ msgid "GST Rate"
msgstr "ç¨ç"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:312
-#, fuzzy
msgid "GST Amount"
-msgstr "转åºéé¢ï¼"
+msgstr "转åºéé¢"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:313
#, fuzzy
@@ -28519,9 +28374,8 @@ msgid "Rendering '~a' report ..."
msgstr "â~aâçæ¥è¡¨æ¸²æä¸..."
#: gnucash/report/report-utilities.scm:720
-#, fuzzy
msgid "Untitled"
-msgstr "ç´å°ï¼"
+msgstr "ç´å°"
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:119
msgid "CSS code. This field specifies the CSS code for styling reports."
@@ -29377,11 +29231,11 @@ msgstr "æ¾ç¤ºåæ¹/è´·æ¹è´¦æ·çéæ£å¼æ é¢ï¼"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:840
msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?"
-msgstr "æå®æ¯å¦å°åæ·»å å°åç»å计åé项ã"
+msgstr "è¦æ·»å 带æåç»åå°è®¡ç缩è¿åï¼"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:847
msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?"
-msgstr "ä»
æ¾ç¤ºå°è®¡ï¼å¹¶æå®æ¯å¦éèäºå¡ç详ç»ä¿¡æ¯ã"
+msgstr "åªæ¾ç¤ºå°è®¡ï¼éè交æç»èï¼"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:854
msgid "Subtotal according to the primary key?"
@@ -29434,11 +29288,11 @@ msgstr "æ¾ç¤ºå
¶å®ç§ç®ç¼å·ï¼"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
msgid "Display the transaction linked document"
-msgstr "æ¾ç¤ºäº¤æå
³èæ件ï¼"
+msgstr "æ¾ç¤ºäº¤æå
³èæ件"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:983
msgid "Display a subtotal summary table."
-msgstr "æ¾ç¤ºå°è®¡æ±æ»è¡¨ï¼"
+msgstr "æ¾ç¤ºå°è®¡æ±æ»è¡¨"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:991
#, fuzzy
@@ -30245,9 +30099,8 @@ msgstr "éæ©äºæ æçç¼ç "
#. Translators: this string refers to a file name that gets renamed
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:648
-#, fuzzy
msgid "Renamed to:"
-msgstr "页é¢æ¹å(_N)"
+msgstr "æ¹å为ï¼"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:673
msgid "Notice"
commit 2ab5357be6a87220dfabec692c454e690a49b4e7
Merge: 0a5f05c0c f88033850
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date: Sun May 23 15:06:14 2021 -0700
Merge Ralf Habacker's 'account-dialog-opa-state-fix' into maint.
commit 0a5f05c0cb509228fcb41db18ccb4d0e052ddf44
Author: Ralf Habacker <ralf.habacker at freenet.de>
Date: Sat May 22 14:57:46 2021 +0200
Enable the opening balance tab in the Edit Account dialog.
When the account has no splits. This enables a user who meant to add an
opening account either in the Account Hierarchy Assistant or the New
Account dialog to do so more easily than by creating such a transaction
by hand.
diff --git a/gnucash/gnome-utils/dialog-account.c b/gnucash/gnome-utils/dialog-account.c
index d90bc06df..05ffc0398 100644
--- a/gnucash/gnome-utils/dialog-account.c
+++ b/gnucash/gnome-utils/dialog-account.c
@@ -1977,7 +1977,8 @@ gnc_ui_edit_account_window(GtkWindow *parent, Account *account)
gnc_resume_gui_refresh ();
gtk_widget_show_all (aw->dialog);
- gtk_widget_hide (aw->opening_balance_page);
+ if (xaccAccountGetSplitList (account) != NULL)
+ gtk_widget_hide (aw->opening_balance_page);
parent_acct = gnc_account_get_parent (account);
if (parent_acct == NULL)
commit f88033850c8ffc5f6cd1162abd4bd31a7e0e436c
Author: Ralf Habacker <ralf.habacker at freenet.de>
Date: Sat May 22 12:55:19 2021 +0200
In the account dialog, make sure that the state of the dialog is checked and not the account type
Fix for #762 mentioned at #820.
diff --git a/gnucash/gnome-utils/dialog-account.c b/gnucash/gnome-utils/dialog-account.c
index d90bc06df..d05ee6fea 100644
--- a/gnucash/gnome-utils/dialog-account.c
+++ b/gnucash/gnome-utils/dialog-account.c
@@ -213,7 +213,7 @@ gnc_account_opening_balance_button_update (AccountWindow *aw, gnc_commodity *com
Account *ob_account = gnc_account_lookup_by_opening_balance (gnc_book_get_root_account (aw->book), commodity);
gboolean has_splits = (xaccAccountGetSplitList (account) != NULL);
- if (xaccAccountGetType (account) != ACCT_TYPE_EQUITY)
+ if (aw->type != ACCT_TYPE_EQUITY)
{
gtk_widget_set_sensitive (aw->opening_balance_button, FALSE);
return;
commit f782ef37a17b8438a8cd7783e8de54a88b317802
Author: 峡å·ä»å£« <c at cjh0613.com>
Date: Fri May 21 18:34:07 2021 +0200
Translation update by 峡å·ä»å£« <c at cjh0613.com> using Weblate
po/zh_CN.po: 74.3% (4075 of 5479 strings; 1285 fuzzy)
543 failing checks (9.9%)
Translation: GnuCash/Program (Chinese (Simplified))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/
Translation update by 峡å·ä»å£« <c at cjh0613.com> using Weblate
po/zh_CN.po: 73.8% (4044 of 5479 strings; 1288 fuzzy)
553 failing checks (10.0%)
Translation: GnuCash/Program (Chinese (Simplified))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/
Co-authored-by: 峡å·ä»å£« <c at cjh0613.com>
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 8505b8271..f2bd65414 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-16 23:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-18 13:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-21 16:34+0000\n"
"Last-Translator: 峡å·ä»å£« <c at cjh0613.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"gnucash/gnucash/zh_Hans/>\n"
@@ -435,9 +435,8 @@ msgid "Locale: "
msgstr "åºåï¼ "
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:476
-#, fuzzy
msgid "Conversion Direction"
-msgstr "转æ¢æ导"
+msgstr "转æ¢æ¹å"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:477
msgid "This value determines which iconv test to perform."
@@ -2795,6 +2794,10 @@ msgid ""
"Please select one, the others will be ignored.\n"
"\n"
msgstr ""
+"æ¤äº¤æå¯ä»¥ä½ä¸ºâä»æ¬¾æåâæåå¤ç\n"
+"æå¤ä¸ªï¼ä½gnucashåªè½å¤çä¸ä¸ªã\n"
+"请éæ©ä¸ä¸ªãå
¶ä»äººè¢«å¿½ç¥äºã\n"
+"\n"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1596
#, fuzzy
@@ -3845,8 +3848,9 @@ msgid "Edit payment..."
msgstr "ç¼è¾ä»æ¬¾..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:332
+#, fuzzy
msgid "Edit the payment this transaction is a part of"
-msgstr ""
+msgstr "ç¼è¾å
å«æ¤äºå¡çä»æ¬¾"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:198
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:113
@@ -4043,7 +4047,7 @@ msgstr "è®°å½ä¸æ¬¡è¡ç¥¨æåæå并"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:372
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:490
msgid "View _Lots..."
-msgstr ""
+msgstr "æ¹æ¬¡æ¾ç¤ºï¼_Lï¼......"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:322
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:373
@@ -4195,6 +4199,9 @@ msgid ""
"modify them so they make use\n"
"of another account"
msgstr ""
+"ä¸é¢çå表æ¾ç¤ºäºä½¿ç¨æ¨å°è¯å é¤çå¸æ·ç对象ã\n"
+"å¨å é¤ä¹åï¼å é¤å®ä»¬æ使ç¨å
¶ä»å¸æ·\n"
+"ä½ éè¦æ¹åå®"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1728
#, c-format
@@ -4716,12 +4723,14 @@ msgstr "æ°å»ºç§ç®"
msgid ""
"Use the current layout as default for all customer invoices and credit notes"
msgstr ""
+"使ç¨å½åæ¾ç½®ä½ä¸ºææ客æ·åä¿¡ç¨å¡çé»è®¤å¼ãH TPSï¼//ãuãb.RG / T RAN SAA / G NUKA SH / G NUKA SH /â_ "
+"SNAR S /ï¼q = sæ»ï¼
3 i mptyï¼må°t = 9"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:389
msgid ""
"Reset default layout for all customer invoices and credit notes back to "
"built-in defaults and update the current page accordingly"
-msgstr ""
+msgstr "è¿åææ客æ·çé»è®¤é¨ç½²ä»¥åä¿¡ç¨å¡é»è®¤æ¾ç½®å°å
ç½®é»è®¤å¼å¹¶æ´æ°å½å页é¢"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:394
#, fuzzy
@@ -4769,13 +4778,13 @@ msgstr "æå¼æ¤å票ææè
çå
¬å¸æ¥è¡¨çªå£"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:409
msgid "Use the current layout as default for all vendor bills and credit notes"
-msgstr ""
+msgstr "使ç¨å½åæ¾ç½®ä½ä¸ºé»è®¤è´¦ååä¿¡ç¨å¡é»è®¤å¼"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:410
msgid ""
"Reset default layout for all vendor bills and credit notes back to built-in "
"defaults and update the current page accordingly"
-msgstr ""
+msgstr "å°å®æ´çä¾åºåçè´¦ååä¿¡ç¨å¡é»è®¤æ¾ç½®è¿åå°å
ç½®é»è®¤å¼å¹¶æ´æ°å½å页é¢"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:415
msgid "Make a printable voucher"
@@ -4820,7 +4829,7 @@ msgstr "æå¼æ¤å票ææè
çå
¬å¸æ¥è¡¨çªå£"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:430
msgid ""
"Use the current layout as default for all employee vouchers and credit notes"
-msgstr ""
+msgstr "使ç¨å½åæ¾ç½®ä½ä¸ºææåå·¥çé»è®¤å¼ä»¥åä¿¡ç¨å¡çé»è®¤å¼"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:431
msgid ""
@@ -4983,7 +4992,7 @@ msgstr "ä¾åºåå表"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:212
msgid "Show vendor aging overview for all vendors"
-msgstr ""
+msgstr "æ¾ç¤ºææä¾åºåçå¸æ·è½¬æ¢å表ã"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:216
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:295
@@ -4993,7 +5002,7 @@ msgstr "客æ·å表"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:217
msgid "Show customer aging overview for all customers"
-msgstr ""
+msgstr "æ¾ç¤ºææ客æ·çåºæ¶è´¦æ¬¾è½¬æ¢å表ã"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:511
@@ -5801,7 +5810,7 @@ msgstr "å
¥è´¦æ¥æ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5088
#, c-format
msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
-msgstr ""
+msgstr "æ们æ£æ¥å½åè®°å½ä¹¦ä¸çæåï¼ï¼
Uï¼ï¼
U."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:302
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:303
@@ -6409,15 +6418,15 @@ msgstr ""
"å¦ææ¨éè¦ç¼è¾è¿ä¸è´¦ç°¿ä¸ç交æäºé¡¹ï¼è¯·æå¼ç§ç®é项并å
³éå ä½ç¬¦é项ã"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2531
-#, fuzzy
msgid ""
"The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n"
"If you want to edit transactions in this register, please open the sub-"
"account options and turn off the placeholder checkbox.\n"
"You may also open an individual account instead of a set of accounts."
msgstr ""
-"æ æ³ç¼è¾å
¶ä¸ä¸ä¸ªéä¸çåç§ç®ãå¦ææ¨æ³å¨è´¦ç°¿ä¸ç¼è¾äº¤æäºé¡¹ï¼è¯·æå¼åç§ç®é"
-"项ï¼å¹¶ä¸å
³éå ä½ç¬¦å¤éæ¡ãæ¨ä¹å¯ä»¥æå¼ä¸ä¸ªç¬ç«çç§ç®ï¼èä¸æ¯ä¸ç»ç§ç®ã"
+"æ æ³ç¼è¾å
¶ä¸ä¸ä¸ªéä¸çåç§ç®ã\n"
+"å¦ææ¨æ³å¨è´¦ç°¿ä¸ç¼è¾äº¤æäºé¡¹ï¼è¯·æå¼åç§ç®é项ï¼å¹¶ä¸å
³éå ä½ç¬¦å¤éæ¡ã\n"
+"æ¨ä¹å¯ä»¥æå¼ä¸ä¸ªç¬ç«çç§ç®ï¼èä¸æ¯ä¸ç»ç§ç®ã"
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:5
#: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:6
@@ -7286,18 +7295,19 @@ msgstr "æ¨å¿
é¡»éæ©ä¸ä¸ªè½¬è´¦çç§ç®æéå®æåä½é¢çææè
æ
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1328
msgid ""
"An account with opening balance already exists for the desired currency."
-msgstr ""
+msgstr "å¯å¨ä½é¢çç®å¸å·²ä»¥æå®çè´§å¸åå¨ã"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1329
msgid "Cannot change currency"
msgstr "æ æ³æ´æ¹è´§å¸"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1416
-#, fuzzy
msgid ""
"This Account contains Transactions.\n"
"Changing this option is not possible."
-msgstr "该ç§ç®å«ææ æ³å é¤çåªè¯»äº¤æäºé¡¹ã"
+msgstr ""
+"æ¤å¸æ·å
å«äº¤æã\n"
+"ä¸è½æ´æ¹æ¤é项ã"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1606
msgid "Edit Account"
@@ -7328,7 +7338,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
"selected color"
-msgstr ""
+msgstr "å¸æ·'ï¼
s'åchildå¸æ·ææå¸æ·é½éä¸å°æéé¢è²ã"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2312
#, c-format
@@ -7484,7 +7494,7 @@ msgstr "è·¯å¾ä¸åå¨ï¼"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:242
#, c-format
msgid "Path head not set, using '%s' for relative paths"
-msgstr ""
+msgstr "ç±äºè·¯å¾çå¼å¤´æªè®¾ç½®ï¼è¯·è®¿é®âï¼
sâçç¸å¯¹è·¯å¾"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:426
#, fuzzy
@@ -7564,7 +7574,7 @@ msgstr "éæ©ç§ç®"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989
msgctxt "Column header for 'Placeholder'"
msgid "P"
-msgstr ""
+msgstr "fl"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:804
msgid ""
@@ -8250,6 +8260,7 @@ msgid ""
"but cannot safely save to it. It will be marked read-only until you do File-"
">Save As, but data may be lost in writing to the old version."
msgstr ""
+"æ¤æ°æ®åºéç¨äºGNucashçæ°çæ¬ãæ¤çæ¬å¯ä»¥è¯»åï¼ä½æ æ³å®å
¨ä¿åãæ件 - >åªè¯»ç´å°æ¨æå称åä¿åãä½æ¯ï¼å³ä½¿ä¿åå°æ¤æ§çæ¬ï¼æ°æ®ä¹å¯è½ä¼ä¸¢å¤±ã"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:505
msgid ""
@@ -8289,6 +8300,8 @@ msgid ""
"older version of Gnucash (it will report an \"error parsing the file\"). If "
"you wish to preserve the old version, exit without saving."
msgstr ""
+"å¨æ¤çæ¬ä¸ä¿åæ¤çæ¬çGnucashæ¶ï¼æ¤æ件å°å级ãæ æ³ä»æ§çæ¬çGnucashä¸è¯»åä¿åçæ件ï¼âæ件åææé´åå¨é误âï¼ãå¦æè¦ç»´æ¤æ§çæ¬ï¼è¯·å¨ä¸ä¿"
+"åçæ
åµä¸éåºã"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:548
#, c-format
@@ -8657,7 +8670,7 @@ msgstr "å
³éèä¸ä¿å(_W)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1452
msgid "This window is closing and will not be restored."
-msgstr ""
+msgstr "ææ£å¨å°è¯å
³éè¿ä¸ªçªå£ï¼ä½ææ æ³æ¢å¤å®ã"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1458
msgid "Close Window?"
@@ -8675,7 +8688,7 @@ msgstr "æªä¿åç账簿"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1759
msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
-msgstr ""
+msgstr "æåæ´æ°ï¼ï¼
xï¼ï¼
aï¼ï¼
pï¼
iï¼ï¼
m"
#. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1762
@@ -8694,7 +8707,7 @@ msgstr "æ æ³ä¿åå°æ°æ®åºã"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2976
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
-msgstr ""
+msgstr "æ æ³ä¿åå¨æ°æ®åºä¸ï¼è¿æ¬ä¹¦æ¯åªè¯»çã"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4318
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:975
@@ -8921,7 +8934,7 @@ msgstr "æ°å»ºåå½ä¿¡æ¯"
msgid ""
"This is the split anchoring this transaction to the register. You can not "
"duplicate it from this register window."
-msgstr ""
+msgstr "è¿æ¯ä¸æ¤ç®å½å
³èçæåï¼å æ¤æ æ³ä»æ¤å½å¶çè¿ç¨çªå£éå¤ã"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:477
@@ -8943,7 +8956,7 @@ msgstr ""
#. attempts to record a transaction without splits
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1723
msgid "Not enough information for Blank Transaction?"
-msgstr ""
+msgstr "天éå¼ï¼çº¢çº¿ï¼ç´å°äº¤æåªè¯»"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1725
#, fuzzy
@@ -9017,7 +9030,7 @@ msgstr "ç§ç® %s ä¸åå¨ãæ¨æ³è¦å建å®åï¼"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:2121
msgid "You can not paste from the general journal to a register."
-msgstr ""
+msgstr "æ¨æ æ³ä»ä¸è¬æåç²è´´å°ä¸è¬æåã"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:754
msgid "New top level account"
@@ -9312,7 +9325,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Exchange Rate Canceled, using existing rate or default 1 to 1 rate if this "
"is a new transaction."
-msgstr ""
+msgstr "交æ¢åæ´æ¢ç被åæ¶ãå¦æå®æ¯é»è®¤çä¸å¯¹ä¸éçï¼ç°æéçæè¿æ¯ä¸ä¸ªæ°ç交æã"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1122
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2082
@@ -9439,7 +9452,7 @@ msgstr "å计 (æé´)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:946
msgctxt "Column header for 'Color'"
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "é¢è²"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:954
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
@@ -9456,12 +9469,12 @@ msgstr "ç¨å¡ä¿¡æ¯"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:981
msgctxt "Column header for 'Hidden'"
msgid "H"
-msgstr ""
+msgstr "éè"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:997
msgctxt "Column header for 'Opening Balance'"
msgid "O"
-msgstr ""
+msgstr "å¼å¹å¼"
#. Translators: %s is a currency mnemonic.
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1819
@@ -9535,7 +9548,7 @@ msgstr "è·åæ¥ä»·"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:407
msgctxt "Column letter for 'Get Quotes'"
msgid "Q"
-msgstr ""
+msgstr "é¶æ®µ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:413
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:414
@@ -9685,7 +9698,7 @@ msgstr "已对账"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2729
msgid "Date Posted / Entered / Reconciled"
-msgstr ""
+msgstr "天éå¼ï¼çº¢çº¿ï¼ç´å°äº¤æåªè¯»"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2750
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:270
@@ -9918,7 +9931,7 @@ msgstr "å¯ç¨"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141
msgctxt "Single-character short column-title form of 'Enabled'"
msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "å¨åº"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:152
msgid "Last Occur"
@@ -9969,6 +9982,9 @@ msgid ""
" get: \tFetch current quotes for all foreign currencies and stocks in the "
"given GnuCash datafile.\n"
msgstr ""
+"æ§è¡å¸åºä»·æ ¼ç¸å
³çå½ä»¤ãç®ååªæ¯æä¸ä¸ªå½ä»¤ã\n"
+"\n"
+" è·åï¼å¨æå®çGNUCASHæ°æ®æ件ä¸è·å¾æææµ·å¤è´§å¸åè¡ç¥¨çå½åå¸åºè¡¨ã\n"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:100
#, fuzzy
@@ -9990,6 +10006,11 @@ msgid ""
"be specified to describe some saved options.\n"
" run: \tRun the named report in the given GnuCash datafile.\n"
msgstr ""
+"æ§è¡ç¸å
³ç表åç¸å
³å½ä»¤ãæ¯æ以ä¸å½ä»¤ï¼\n"
+"\n"
+" å表ï¼å表è¾åºå¯ç¨è¡¨åã\n"
+" æ¾ç¤ºï¼æ¾ç¤ºä»¥æå®å称çå½¢å¼æ´æ¹çé项ãå¦ææå®æ°æ®æ件ï¼åå¯ä»¥æ¥çä¿åçé项以è·å详ç»æ¾ç¤ºã\n"
+" è¿è¡ï¼å¨æå®çGNUCASHæ°æ®æ件ä¸å建æå®å称ç表åã\n"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:113
msgid "Name of the report to run\n"
@@ -10046,15 +10067,15 @@ msgstr "æ¨ä¹å¯ä»¥å¨ http://bugzilla.gnome.org æ¥è¯¢ãæ¥åé误"
#. Translators: {1} will be replaced with a URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:86
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
-msgstr ""
+msgstr "对äºææ°ç稳å®çæ¬ï¼è¯·åé
{1}"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:268
msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
-msgstr ""
+msgstr "-Gnucashï¼ä¸ªäººåå°ä¼ä¸è´¢å¡ç®¡ç"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:270
msgid "{1} [options] [datafile]"
-msgstr ""
+msgstr "{1} [é项] [æ°æ®æ件]"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:298
msgid "GnuCash {1}"
@@ -10083,6 +10104,8 @@ msgid ""
"Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
"This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
msgstr ""
+"å¯ç¨è°è¯æ¨¡å¼ï¼å¨æ¥å¿ä¸è·åæ´å¤è¯¦ç»ä¿¡æ¯ã\n"
+"è¿ç¸å½äºï¼--logâ= infoâ--logâqof = infoâ--logâgnc = infoâ"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:336
msgid "Enable extra/development/debugging features."
@@ -10095,6 +10118,9 @@ msgid ""
"Examples: \"--log qof=debug\" or \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n"
"This can be invoked multiple times."
msgstr ""
+"è¦çæ¥å¿çº§å«ï¼æ ¼å¼â模åå称= {Debugï¼Infoï¼Warnï¼Critï¼Error}â\n"
+"示ä¾ï¼â--log qof = debugâæâ--log gnc.backend.file.sx = infoâ\n"
+"è¿å¯ä»¥å¤æ¬¡è°ç¨ã"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:340
msgid ""
@@ -10150,6 +10176,9 @@ msgid ""
"Note this option has been deprecated and will be removed in GnuCash 5.0.\n"
"Please use 'gnucash-cli --quotes get <datafile>' instead."
msgstr ""
+"为æå®çGNUCASHæ°æ®æ件添å å¸åºä»·æ ¼ã\n"
+"请注æï¼æ¤é项å°å é¤GNucash 5.0å·²å¼ç¨ã\n"
+"请使ç¨'gnucash-cli --quotes get <dataæ件>'ã"
#: gnucash/gnucash.cpp:346
msgid ""
@@ -10159,6 +10188,9 @@ msgid ""
"Please use 'gnucash-cli --quotes get --namespace <namespace> <datafile>' "
"instead."
msgstr ""
+"ç¡®å®è¦è·åçå½å空é´äº§åçæ£å表达å¼ã\n"
+"请注æï¼æ¤é项å°å é¤ GNucash 5.0 å·²å¼ç¨ã\n"
+"请使ç¨'gnucash-cli --quotes get --namespace <namespace> <datafile>'ã"
#: gnucash/gnucash.cpp:363
msgid ""
@@ -10375,7 +10407,7 @@ msgstr "æå°å票æ¶æ使ç¨çæ ·å¼ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:133
msgid "The name of the report to be used for invoice printing."
-msgstr ""
+msgstr "ç¨äºæå°å票ç表åçå称ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:137
msgid "Open new invoice in new window"
@@ -10798,7 +10830,7 @@ msgid ""
"threshold and has a different date or amount than the matching existing "
"transaction will cause the existing transaction to be updated and cleared by "
"default."
-msgstr ""
+msgstr "å¯ç¨äºå¡å¹é
ä¸çæ´æ°åå½ç±»æä½ãå¦æéæ©ï¼å使ç¨ä¸åæ¥ææéé¢çç°æäºå¡è¿è¡æ´æ°ï¼å¹¶ä½¿ç¨ä¸åçæ¥ææéé¢æ¸
é¤ï¼å
·æå¹é
å¤ççå¹é
åæ°ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15
msgid "Use bayesian matching"
@@ -10890,7 +10922,7 @@ msgid ""
"Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity "
"is encountered during import. Otherwise the user will be asked what to do "
"with each unknown commodity."
-msgstr ""
+msgstr "å¦æ导å
¥è¿ç¨ä¸ææªç¥ç产åï¼åä¼èªå¨å建产åãå¦ææ¨æ²¡æéæ©å®ï¼æ¯æ¬¡æ¾å°æªç¥äº§åæ¶é½ä¼è¯¢é®ç¨æ·ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:58
msgid "Display or hide reconciled matches"
@@ -10918,7 +10950,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked "
"as reconciled."
-msgstr ""
+msgstr "å½QIFæ件ä¸æªæå®ç¶ææ¶ï¼äºå¡æ 记为æ´çã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32
msgid "Show documentation"
@@ -11182,7 +11214,7 @@ msgstr "çå¾
çå¤çæ¶é´"
msgid ""
"The number of seconds to wait before the question window will be closed and "
"the changes saved automatically."
-msgstr ""
+msgstr "é®é¢å
³éæ¯å¦å¨å
³éæ件æ¶ä¿åæ¯å¦å·²å
³éï¼å¹¶ä¸èªå¨ä¿å该æ件ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:55
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:56
@@ -11439,7 +11471,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:170
msgid "Maximum number of months to go back."
-msgstr ""
+msgstr "æ大çå 个æååå°è¿å»ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:171
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1134
@@ -11978,7 +12010,7 @@ msgstr "å¨å
许æ¨ä¸æ¬¡å é¤å¤æ¡ä»·æ ¼æ¥ä»·åå°æ¾ç¤ºæ¤å¯¹è¯æ¡ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:14
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:117
msgid "Confirm Window Close"
-msgstr ""
+msgstr "å
³éçªå£æ¶ç¡®è®¤"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:15
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:118
@@ -12186,7 +12218,7 @@ msgstr "å¨å é¤ä¸ç¬äº¤æäºé¡¹åä¼æ¾ç¤ºæ¤å¯¹è¯æ¡ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:94
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:197
msgid "Delete a transaction with reconciled splits"
-msgstr ""
+msgstr "å é¤å
å«æ´çæåçäºå¡"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:95
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:198
@@ -12436,6 +12468,14 @@ msgid ""
"\n"
"Click on \"Next\" to proceed or \"Cancel\" to Abort Import.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"æ¤å©æå°å¸®å©æ¨ä»æ件导å
¥å¸æ·ã\n"
+"\n"
+"æ件å¿
é¡»ä¸å¯¼åºç¸åãè¿æ¯ä¸ä¸ªâ导åºç计æ°å¨å±æ¬¡ç»æ导åºCSVâ导åºèåå¯éæ ¼å¼ä¿®å¤åè½ã\n"
+"\n"
+"å¦æ没æå¸æ·ï¼åä¼æ·»å å®ï¼å¦ææ¨æ ¹æ®è¯¥å¾è¡¨çå
¨åæå®ï¼åä¼æ·»å å®ãå¦ææä¸ä¸ªå¸æ·ï¼åæ´æ°å个å段ï¼çµæºçº¿ï¼æè¿°ï¼å¤æ³¨ï¼é¢è²ã\n"
+"\n"
+"åå»âGoâæ§è¡å¤çãåå»âåæ¶âåæ¶å¯¼å
¥ã\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:63
#, fuzzy
@@ -12487,15 +12527,16 @@ msgstr "é¢è§"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:281
msgid "Import Account Preview, first 10 rows only"
-msgstr ""
+msgstr "é¢è§è¦å¯¼å
¥çå¸æ·ï¼åªæ10æ¡é¢å
è¡ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:290
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:728
-#, fuzzy
msgid ""
"Press Apply to create export file.\n"
"Cancel to abort."
-msgstr "ç¹å»âåºç¨âæ¥å建è¿äºäº¤æäºé¡¹ã"
+msgstr ""
+"ç¹å»âåºç¨âæ¥å建è¿äºäº¤æäºé¡¹ã\n"
+"ç¹å»âåæ¶â以ä¸æ¢ã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:296
msgid "Import Accounts Now"
@@ -12559,7 +12600,7 @@ msgstr "éæ©å¯¼åºæ ¼å¼"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:252
msgid "Select the accounts to be exported and date range if required."
-msgstr ""
+msgstr "请éæ©è¦å¯¼åºçå¸æ·ãå¦æå¿
è¦ï¼è¯·éæ©æ¥æèå´ã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:327
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:372
@@ -12682,7 +12723,7 @@ msgstr "导åºæ±æ»"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:38
msgid "CSV Price Import"
-msgstr ""
+msgstr "CSVä»·æ ¼è¿å£"
#. You should localize the (british) examples to your region.
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:65
@@ -12746,6 +12787,8 @@ msgid ""
"\n"
"Select location and file name for the Import, then click \"OK\"...\n"
msgstr ""
+"\n"
+"éæ©å¯¼å
¥çä½ç½®åæ件åï¼ç¶åæâç¡®å®â...\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:112
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:102
@@ -12763,6 +12806,11 @@ msgid ""
"- No settings\n"
"- Gnucash default export format"
msgstr ""
+"å é¤è®¾ç½®ã\n"
+"å é¤å¨ä¸ä¸ä¸ªææ¬å段ä¸è¾å
¥çå称çå·²ä¿å设置ã\n"
+"é¢è®¢äºä¸¤ä¸ªå称ï¼æ æ³å é¤ï¼\n"
+"-é£ä¸ªè®¾å®\n"
+"-gnucashé»è®¤è¾åºæ ¼å¼"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:173
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:164
@@ -12774,6 +12822,11 @@ msgid ""
"- No settings\n"
"- Gnucash default export format"
msgstr ""
+"ä¿å设置ã\n"
+"使ç¨æ¨å¨ä¸ä¸ä¸ªææ¬å段ä¸è¾å
¥çå称ä¿åå½å设置ã\n"
+"ä¿ç两个å称ï¼ä¸è½ç¨äºä¿åèªå®ä¹è®¾ç½®ï¼\n"
+"-é£ä¸ªè®¾å®\n"
+"-gnucashé»è®¤è¾åºæ ¼å¼"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:201
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:191
@@ -12808,17 +12861,17 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:492
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:487
msgid "Right-click anywhere in a column to modify it (widen, narrow, merge)"
-msgstr ""
+msgstr "å³é®åå»å以æ´æ¹åï¼æ¾å¤§ï¼ç¼©å°åå并ï¼ã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:534
msgid "Allow existing prices to be over written."
-msgstr ""
+msgstr "å
许è¦çç°æä»·æ ¼ã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:539
msgid ""
"Normally prices are not over written, select this to change that. This "
"setting is not saved."
-msgstr ""
+msgstr "é常ï¼æ¨ä¸ä¼è¦çä»·æ ¼ï¼ä½æ¨å¯ä»¥å°å
¶æ´æ¹ä¸ºæ´æ¹ãæ¤è®¾ç½®ä¸ä¼ä¿åã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:563
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:564
@@ -12847,17 +12900,17 @@ msgstr "ç¼ç "
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:628
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:635
msgid "Leading Lines to Skip"
-msgstr ""
+msgstr "å¨å¼å§æ¶è·³è¿çè¡æ°ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:640
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:647
msgid "Trailing Lines to Skip"
-msgstr ""
+msgstr "æåè·³è¿çè¡æ°ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:719
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:785
msgid "Skip alternate lines"
-msgstr ""
+msgstr "æ¯æ¬¡é½è·³è¿"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:731
msgid ""
@@ -12870,6 +12923,10 @@ msgid ""
"* if \"Leading Lines to Skip\" is set to 4, the first line to import will be "
"line 5. Lines 6, 8, 10,... will be skipped."
msgstr ""
+"æä»ç¬¬ä¸è¡å¼å§å®é
导å
¥å¹¶è·³è¿å¶æ°çº¿ãæ¤é项è¿èèå°è·³è¿çè¡æ°ã\n"
+"ä¾å\n"
+"*âå¨å¼å§æ¶è·³è¿çè¡æ°âå½è®¾ç½®3æ¶ï¼è¦å¯¼å
¥ç第ä¸è¡æ¯ç¬¬åè¡ã5,7,9ï¼...线跳è¿ã\n"
+"*âå¨å¼å§æ¶è·³è¿çè¡æ°âå½è®¾ç½®ä¸º4æ¶ï¼è¦å¯¼å
¥ç第ä¸è¡æ¯ç¬¬äºè¡ã6,8,10ï¼...线被跳è¿ã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:793
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:805
@@ -12920,7 +12977,7 @@ msgstr "导å
¥ QIF æ件"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:28
msgid "CSV Transaction Import"
-msgstr ""
+msgstr "CSV交æ导å
¥"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:56
msgid ""
@@ -12976,6 +13033,10 @@ msgid ""
"information is empty or the same as the first transaction line the importer "
"will consider this line part of the same transaction."
msgstr ""
+"é常ï¼æ¤å¯¼å
¥åè½åå®è¾å
¥æ件çæ¯è¡å¯¹åºäºä¸ä¸ªäºå¡ãæ¯è¡æ¾ç¤ºä¸ä¸ªäºå¡åä¸ä¸ªæ两个åå²ä¿¡æ¯ã\n"
+"\n"
+"å¯ç¨å¤ä¸ªæåæ¶ï¼æ¤å¯¼å
¥åè½ä¼èèè¿ç»è¡ä»¥è¡¨ç¤ºä¸ä¸ªäºå¡çä¿¡æ¯ãæ¯è¡ä»
代表ä¸ä¸ªåå²ä¿¡æ¯ã第ä¸è¡è¿åºä»£è¡¨æå
³äº¤æçä¿¡æ¯ã\n"
+"为äºç¡®å®åªä¸ªè¡æ示ç¸åçäºå¡ï¼æ¤å¯¼å
¥åè½ä¼æ¯è¾æ¯è¡ä¸åå
¥çäºå¡çä¿¡æ¯ãå¦æä¿¡æ¯ä¸ºç©ºæ第ä¸ä¸ªäºå¡è¡ï¼åæ¤å¯¼å
¥åè½ç¡®å®è¯¥è¡æ¯ç¸åäºå¡çä¸é¨åã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:767
msgid ""
@@ -12988,6 +13049,10 @@ msgid ""
"* if 'Leading Lines to Skip' is set to 4, the first line to import will be "
"line 5. Lines 6, 8, 10,... will be skipped."
msgstr ""
+"æä»ç¬¬ä¸è¡å¼å§å®é
导å
¥å¹¶è·³è¿å¶æ°çº¿ãæ¤é项è¿èèå°è·³è¿çè¡æ°ã\n"
+"ä¾å\n"
+"*'å¦æå°3设置为跳è¿çè¡æ°ä»¥è·³è¿å¼å§ï¼åè¦å¯¼å
¥ç第ä¸è¡æ¯ç¬¬åè¡ã5,7,9ï¼...线跳è¿ã\n"
+"*'å¦æå°4设置为跳è¿çè¡æ°ï¼å导å
¥ç第ä¸è¡å°æ¯äºè¡ã6,8,10ï¼...线被跳è¿ã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:833
#, fuzzy
@@ -12996,7 +13061,7 @@ msgstr "<b>ç§ç®(_A)</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:960
msgid "Select a row to change the mappings"
-msgstr ""
+msgstr "æ¨å¯ä»¥éè¿éæ©ä¸è¡æ¥æ´æ¹æ å°"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:989
#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:185
@@ -13043,6 +13108,20 @@ msgid ""
"\n"
"More information can be displayed by using the help button."
msgstr ""
+"å¦æåå»âGoâï¼Gnucashæ§è¡åç§æ£æ¥ã\n"
+"\n"
+"å³ä½¿å
¶ä¸ä¸ä¸ª<i>æ£æ¥å¤±è´¥</i>ï¼æ¨ä¹å¯ä»¥èªå¨è¿åé¢è§é¡µé¢å¹¶ä¿®æ¹å®ã\n"
+"\n"
+"ä¸ä¸é¡µå
许æ¯ä¸ªäºå¡ä¸ç±»å«å
³èã\n"
+"\n"
+"å¦æè¿æ¯å¨æ°å»ºå建æé´<i>对æ件çåå§å¯¼å
¥</i>ï¼åé¦å
å°æ¾ç¤ºâ书ç±é项设置â对è¯æ¡ãæ¤è®¾ç½®æ¯å 为å¦ä½å½±åGNUcashäºå¡å¯¼å
¥çæ°æ®åå½±åãå¦æ导å
¥"
+"å°ç°ææ件ï¼åä¸ä¼åºç°æ¤å¯¹è¯æ¡ã\n"
+"\n"
+"è¿æ¬¡ï¼å¦æ<i>é¦æ¬¡å¯¼å
¥</i>ï¼åéè¦å
³èææè¡ãéåç导å
¥è¯å¾æ ¹æ®ä»¥åç导å
¥ç»æè¿è¡äº¤æã\n"
+"\n"
+"æ¨å¯ä»¥æ£ç¡®å
³èï¼æè
线çé¢è²è¡¨ç¤ºå
¶æ¦çã\n"
+"\n"
+"å¯ä»¥ä½¿ç¨â帮å©âæé®æ¾ç¤ºè¯¦ç»ä¿¡æ¯ã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1102
msgid "Transaction Information"
@@ -13094,7 +13173,7 @@ msgid ""
"Select language and region specific categories that correspond to the ways "
"that you foresee you will use GnuCash. Each category you select will cause "
"several accounts to be created."
-msgstr ""
+msgstr "éæ©æéGNucashåºç¨ç¨åºçè¯è¨ååºåç±»å«ãå¦æéæ©æ¯ä¸ªç±»å«ï¼å°å建ä¸äºå¸æ·ã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:169
msgid "<b>Categories</b>"
@@ -13120,7 +13199,7 @@ msgstr "â%sâçç§ç®"
msgid ""
"If not satisfied with the available templates, please read the wiki page "
"linked below and share your new or improved template."
-msgstr ""
+msgstr "å¦æä½ å¯¹ç°æç模æ¿ä¸æ»¡æï¼è¯·é
读ä¸é¢é¾æ¥çç»´åºé¡µé¢ï¼å¹¶åäº«ä½ çæ°æ¨¡æ¿ææ¹è¿ç模æ¿ã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:490
msgid ""
@@ -13210,23 +13289,23 @@ msgstr "å©ç"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:49
msgid "APR (Compounded Daily)"
-msgstr ""
+msgstr "å¹´çï¼æ¥å¸¸å¤åï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:52
msgid "APR (Compounded Weekly)"
-msgstr ""
+msgstr "å¹´çï¼æ¯å¨å¤åï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:55
msgid "APR (Compounded Monthly)"
-msgstr ""
+msgstr "å¹´çï¼æ¯æååç©ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:58
msgid "APR (Compounded Quarterly)"
-msgstr ""
+msgstr "å¹´çï¼æ¯å£åº¦å¤åï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
msgid "APR (Compounded Annually)"
-msgstr ""
+msgstr "å¹´çï¼å¤ç§ååç©ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
#, fuzzy
@@ -13235,11 +13314,11 @@ msgstr "åå¾æ±ç(_F)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
msgid "3/1 Year ARM"
-msgstr ""
+msgstr "ä¸å¹´åºå®æµ®å¨ç"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
msgid "5/1 Year ARM"
-msgstr ""
+msgstr "äºå¹´åºå®åæµ®å¨å©ç"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
msgid "7/1 Year ARM"
@@ -13274,7 +13353,7 @@ msgstr "æµæ¼/贷款å¿è¿è®¾ç½®"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:136
msgid ""
"Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
-msgstr ""
+msgstr "请è¾å
¥è´·æ¬¾è¯¦æ
ã请è³å°è¾å
¥ææç贷款账æ·åéé¢ã\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:173
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1175
@@ -13314,7 +13393,7 @@ msgstr "贷款ç§ç®ï¼"
msgid ""
"Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
"remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
-msgstr ""
+msgstr "è¾å
¥ç¦»è¿æ¸
贷款çå©ä½ææ°ã è¿å°å³å®å©ä½æ¬éçæ°é¢åé¢å®äº¤æçæéã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:296
#, fuzzy
@@ -13325,7 +13404,7 @@ msgstr "å©ä½ææ°ï¼"
msgid ""
"Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
"The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
-msgstr ""
+msgstr "æå®å©ç为年å©ççä¸ä¸ªç¾åæ¯ã ä½ å¯ä»¥å¨0.001-100çèå´å
è¾å
¥ä¸ä¸ªå¼ã 该贷款å©çä¸æ¯æå©ç为0ç贷款ã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:367
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
@@ -13339,13 +13418,15 @@ msgstr "å©çååé¢ç"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:444
msgid "Loan Details"
-msgstr ""
+msgstr "贷款ç»è"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:459
msgid ""
"\n"
"Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified..."
msgstr ""
+"\n"
+"æ¨æ¯å¦ä½¿ç¨æ管å¸æ·ï¼å¦æè¦ä½¿ç¨ï¼åéè¦æå®å¸æ·..."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:479
msgid "... utilize an escrow account for payments?"
@@ -13393,6 +13474,8 @@ msgid ""
"\n"
"All enabled option pages must contain valid entries to continue.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"è¦ç»§ç»ï¼æ¨éè¦å¨æææå®é项页é¢ä¸è¾å
¥ææå¼ã\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:803
#, fuzzy
@@ -13440,6 +13523,8 @@ msgid ""
"\n"
"Review the details below and if correct press Apply to create the schedule."
msgstr ""
+"\n"
+"æ£æ¥ä¸é¢çç»èï¼å¦æå®ä»¬æ¯æ£ç¡®çï¼æ \"åºç¨ \"å建计å交æã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
#, fuzzy
@@ -13747,11 +13832,13 @@ msgid ""
"setting book options will not be shown a second time when you go forward. "
"You can access it directly from the menu via File->Properties."
msgstr ""
+"ç±äºå®æ¯ä¸ç§æ°æ¹æ³ä¸é´çæ件ï¼å æ¤å°æ¾ç¤ºâå¾ä¹¦âé项çä¸ä¸ä¸ªå±å¹ãæ¤é项ä¼å½±åGnucashå¦ä½å¯¼å
¥äºå¡ãå¦æè¿åæ¤é¡µé¢ï¼é¤äºå次å称åä¸æ¬¡å°åæ¶ï¼åä¸ä¸"
+"æ¥è¿å
¥âå¾ä¹¦âé项çä¸ä¸æ¥å¯¹è¯æ¡ãæ¨å¯ä»¥ç´æ¥ä»èåæ件 - >å±æ§è®¿é®è¯¥å¯¹è¯æ¡ã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1001
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2642
msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
-msgstr ""
+msgstr "éæ©QIFæ件çè´§å¸ï¼ç¶åéæ©â书âé项"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1022
#, fuzzy
@@ -13787,7 +13874,7 @@ msgstr "è¾å
¥æå
³â¦çä¿¡æ¯"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1066
msgid "All fields must be complete to continue..."
-msgstr ""
+msgstr "请è¾å
¥ææå段以继ç»..."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1083
msgid "Tradable commodities"
@@ -14233,7 +14320,7 @@ msgstr "é»è®¤"
msgid ""
"If any account has an existing color it will not be replaced unless the "
"following is ticked."
-msgstr ""
+msgstr "é¤éæ£æ¥ï¼å¦åå
·æé
ç½®é¢è²çå¸æ·ä¸ä¼æ¿æ¢ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:232
#, fuzzy
@@ -14447,7 +14534,7 @@ msgstr "æåä½é¢"
msgid ""
"This account holds opening balance transactions. Only one account per "
"commodity can hold opening balance transactions."
-msgstr ""
+msgstr "æ¤å¸æ·ææèµ·å§ä½é¢äº¤æãæ¯ç§åååªæä¸ä¸ªè´¦æ·å¯ä»¥ææèµ·å§ä½é¢äº¤æã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1564
msgid "<b>Acco_unt Type</b>"
@@ -14516,7 +14603,7 @@ msgstr "å·²ç»æ¸
"
msgid ""
"When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked "
"as cleared."
-msgstr ""
+msgstr "å½QIFæ件ä¸æªæå®ç¶ææ¶ï¼äºå¡å°è¢«æ 记为æ¸
é¤ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:90
#, fuzzy
@@ -14527,12 +14614,12 @@ msgstr "æªç»æ¸
"
msgid ""
"When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked "
"as not cleared."
-msgstr ""
+msgstr "å½å¨QIFæ件ä¸æªæå®ç¶ææ¶ï¼äºå¡å°è¢«æ 记为æªåå¤ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:112
msgid ""
"Default transaction status (overridden by the status given by the QIF file)"
-msgstr ""
+msgstr "äºå¡ç¶æé»è®¤å¼ï¼ç¶æ被QIFæ件è¦çï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:143
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:12
@@ -14602,19 +14689,19 @@ msgstr "é¢è§"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:374
msgid "Open imported documents in tabs"
-msgstr ""
+msgstr "å¨æ ç¾ä¸æå¼å¯¼å
¥çææ¡£"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:392
msgid "Open not yet posted documents in tabs "
-msgstr ""
+msgstr "å¨æ ç¾ä¸æå¼UNED-Bookææ¡£ "
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:410
msgid "Don't open imported documents in tabs"
-msgstr ""
+msgstr "ä¸è¦å¨æ ç¾ä¸æå¼å¯¼å
¥çæ件"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:432
msgid "5. Afterwards"
-msgstr ""
+msgstr "ä¹å"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:48
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:8
@@ -14849,6 +14936,8 @@ msgid ""
"Enter a display symbol. This can safely be left blank, in which case the "
"ticker symbol or the currency ISO code will be used."
msgstr ""
+"è¾å
¥è¦æ¾ç¤ºç符å·ã è¿ä¸ç¹ç空æ¯å®å
¨çã å¨è¿ç§æ
åµä¸ï¼å°ä½¿ç¨è¡ç¥¨ä»£ç æè´§å¸çISO代ç ã å¨æ¥æ¬ï¼è¡ç¥¨çè¯å¸ä»£ç æ¯ä¸ä¸ªæ°åï¼æ以è¾å
¥ \"Kabu"
+"ï¼è¯å¸ä»£ç ï¼\"ææèµä¿¡æç \"Kuchuï¼Aæèµä¿¡æï¼\"æ¯è¾å®¹æã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:342
#, fuzzy
@@ -15052,6 +15141,8 @@ msgid ""
"\n"
"Currently you have no saved reports.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"ç°å¨æ²¡æä¿ççå½¢å¼ã\n"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:113
msgid ""
@@ -15078,17 +15169,17 @@ msgstr "å·²æå
³èæ¯"
msgid ""
"Existing relative file path links will be converted to absolute ones by "
"combining them with the existing path head unless box unticked."
-msgstr ""
+msgstr "对ç°æç¸å¯¹æ件路å¾çé¾æ¥å°éè¿ä¸ç°æè·¯å¾çå¼å¤´å并è被转æ¢ä¸ºç»å¯¹è·¯å¾ï¼é¤é该å¤éæ¡æªè¢«éä¸ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:140
msgid ""
"Existing absolute file path links will be converted to relative ones by "
"comparing them to the new path head unless box unticked."
-msgstr ""
+msgstr "对ç°æç»å¯¹æ件路å¾çé¾æ¥å°éè¿ä¸æ°çè·¯å¾èµ·å§é¨åè¿è¡æ¯è¾è转æ¢ä¸ºç¸å¯¹è·¯å¾ï¼é¤é该å¤éæ¡æªè¢«éä¸ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:178
msgid "Note: Only Document Links that are not read-only will be changed."
-msgstr ""
+msgstr "å¤æ³¨ï¼åªæ´æ¹åªè¯»ææ¡£é¾æ¥ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:279
msgid "Linked _File"
@@ -15136,7 +15227,7 @@ msgstr "æ°å»ºç§ç®"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:658
msgid "Id"
-msgstr ""
+msgstr "D."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:686
#, fuzzy
@@ -15160,6 +15251,9 @@ msgid ""
"Double click on the entry in the Available column to modify the document "
"link."
msgstr ""
+"åå»é¡¹ç®æè¿°å以跳转å°äºå¡ã\n"
+"åå»é¡¹ç®çé¾æ¥å以æå¼é¾æ¥ææ¡£ã\n"
+"æ¨å¯ä»¥éè¿åå»é¡¹ç®çå¯ç¨åæ¥æ´æ¹ææ¡£é¾æ¥ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:166
#, fuzzy
@@ -15375,7 +15469,7 @@ msgstr "<b>å¤å©</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
#, fuzzy
msgid "When paid"
-msgstr "ä½æ¶æ¯ä» / æ¯ä»æ¶"
+msgstr "ä½æ¶æ¯ä» / æ¯ä»æ¶"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:25
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:96
@@ -15404,7 +15498,7 @@ msgstr "ç§ç®å
¨ç§°"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:215
msgid "Case insensitive searching is available on 'Account Full Name'."
-msgstr ""
+msgstr "å¨å¤§åæ
åµä¸ï¼æ¨å¯ä»¥æç´¢âå¸æ·çå
¨åâã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:258
msgid "Sea_rch"
@@ -15416,6 +15510,8 @@ msgid ""
"Tree,\n"
"if account should not be shown, this will be temporarily overridden."
msgstr ""
+"éæ©ä¸è¡å¹¶æ跳转å°ç®æ 以跳转å°å¸æ·æ ä¸çå¸æ·ã\n"
+"æªæ¾ç¤ºçå¸æ·ä¹ä¼ææ¶è¦ç并æ¾ç¤ºå®ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:35
msgid "Import Map Editor"
@@ -15431,7 +15527,7 @@ msgstr "<b>è¦æ¾ç¤ºä»ä¹ç±»åçä¿¡æ¯ï¼</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:139
msgid "Non-Bayesian"
-msgstr ""
+msgstr "éè´å¶æ¯"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:193
msgid "Source Account Name"
@@ -15453,13 +15549,13 @@ msgstr "ç§ç®å"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:247
msgid "Count of Match String Usage"
-msgstr ""
+msgstr "使ç¨ç使ç¨å符串æ°é"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:290
msgid ""
"Filter will be applied to 'Match String' and 'Mapped to Account Name' "
"fields, case sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "è¿æ»¤å¨å¯ä»¥åºç¨äºâä¼è®®å符串âåâæ å°å®¢æ·å称âãåºå大å°åã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:335
#, fuzzy
@@ -15468,7 +15564,7 @@ msgstr "æ件(_F)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:349
msgid "_Expand All"
-msgstr ""
+msgstr "å±å¼ææï¼_eï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:363
#, fuzzy
@@ -15478,7 +15574,7 @@ msgstr "å
¨é¨åæ¶éæ©"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:399
msgid ""
"Multiple rows can be selected and then deleted by pressing the delete button."
-msgstr ""
+msgstr "æ¨å¯ä»¥éæ©å¤è¡ãæDELETEæé®å é¤å®ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:86
msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:"
@@ -15529,6 +15625,8 @@ msgid ""
"rows and then Right Click to select a transfer account. Only rows with \"A\" "
"checked can be added to a selection."
msgstr ""
+"æ¨å¯ä»¥åé
å¤ä¸ªäºå¡è¡ä»¥å°èµéå¸æ·åé
ç»æææéè¡ãCtrl + Left ClickæShift "
+"+åå»å¤ä¸ªè¡ï¼å³é®åå»ï¼ç¶åéæ©GuildMovableå¸æ·å¸æ·ãæ¨åªè½å¨âæ·»å âä¸éä¸çè¡ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:466
msgid ""
@@ -15587,15 +15685,15 @@ msgstr "<b>æä½</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:656
msgid "\"A\""
-msgstr ""
+msgstr "âæ·»å â"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:667
msgid "\"U+C\""
-msgstr ""
+msgstr "âæ´æ°+æ¸
ç®â"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:678
msgid "\"C\""
-msgstr ""
+msgstr "âæ¸
é¤â"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:690
msgid "Select \"A\" to add the transaction as new."
@@ -15811,7 +15909,7 @@ msgstr "ç°å¨(_N)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:40
msgid "_Yes"
-msgstr ""
+msgstr "æ¯ï¼_yï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:86
msgid ""
@@ -15863,11 +15961,11 @@ msgstr "说æ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:44
msgid "Close dialog and make no changes."
-msgstr ""
+msgstr "å
³é对è¯ã ä¸åä»»ä½æ¹åã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:61
msgid "Apply changes but do not close dialog."
-msgstr ""
+msgstr "åºç¨æ´æ¹ï¼ä½ä¸å
³é对è¯æ¡ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:78
msgid "Apply changes and close dialog."
@@ -15909,7 +16007,7 @@ msgstr "ä¸æ¤ä»æ¬¾ç¸å
³çå
¬å¸ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:167
msgid "Partner"
-msgstr ""
+msgstr "ä¾åºå"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:204
msgid "Post To"
@@ -15949,7 +16047,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:462
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:298
msgid "Refund"
-msgstr ""
+msgstr "é款"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:616
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:299
@@ -16018,6 +16116,8 @@ msgid ""
"window\n"
"Press 'Close' to return to the preference window\n"
msgstr ""
+"ç¹å»'éç½®'ï¼åå°åæ¥çè´¦æ·å离å¨ï¼å¹¶å
³é设置çªå£ã\n"
+"ç¹å»'å
³é'ï¼è¿å设置çªå£ã\n"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:240
msgid "GnuCash Preferences"
@@ -16209,6 +16309,8 @@ msgid ""
"In a sliding 12-month window starting this\n"
"many months before the current month"
msgstr ""
+"ä»ç°å¨å¼å§è¿ä¸ªæ¬¡æ°ï¼å®è¿½æº¯å°è¿å»ï¼\n"
+"å®è¢«è®¤ä¸ºæ¯é£ä¸ªæç12个æå
çæ¥æ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1151
msgid "Enter number of months."
@@ -16224,7 +16326,7 @@ msgstr "<b>æ°å¼</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1208
msgid "Force P_rices to display as decimals"
-msgstr ""
+msgstr "ç°å¨æ²¡æä¿ççå½¢å¼ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1226
msgid "Display ne_gative amounts in red"
@@ -16351,7 +16453,7 @@ msgstr "æ°¸ä¹
"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1794
msgid "Time to _wait for answer"
-msgstr ""
+msgstr "çå¾
çæ¡ï¼_Wï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1831
msgid "seconds"
@@ -16817,11 +16919,11 @@ msgstr "å¨çº¿æ¥ä»·"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:12
msgid "Bid"
-msgstr ""
+msgstr "é¢ç®å¼å«å¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:15
msgid "Ask"
-msgstr ""
+msgstr "å¼å«ä»·å¼åºå®"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:18
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:78
@@ -16856,11 +16958,11 @@ msgstr "å é¤æ§ç(_O)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:431
msgid "Delete prices that meet the following criteria:"
-msgstr ""
+msgstr "å é¤ç¬¦å以ä¸æ¡ä»¶çä»·æ ¼ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:451
msgid "Remove all prices before date."
-msgstr ""
+msgstr "å¨æ¥æä¹åå é¤ææä»·æ ¼ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:465
msgid "Last of _Week"
@@ -16868,7 +16970,7 @@ msgstr "æ¬å¨æåä¸æ¬¡(_W)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:469
msgid "Keep the last price of each week if present before date."
-msgstr ""
+msgstr "å¨æ¥æä¹åçä¸æ¯å¨çæåä¸æ¬¡ä»·æ ¼ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:482
#, fuzzy
@@ -16877,7 +16979,7 @@ msgstr "æåº"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:486
msgid "Keep the last price of each month if present before date."
-msgstr ""
+msgstr "å¨æ¥æä¹åçä¸æ¯ä¸ªæçæåä¸æ¬¡ä»·æ ¼ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:499
#, fuzzy
@@ -16888,7 +16990,7 @@ msgstr "æ¬å£èµ·ç¹"
msgid ""
"Keep the last price of each fiscal quarter if present before date. The "
"fiscal quarter is derived from the accounting period end date."
-msgstr ""
+msgstr "çä¸æ¥æä¹åçæ¯ä¸ªä¼è®¡å£åº¦çæåä»·æ ¼ã ä¼è®¡å£åº¦æ¯ä»ä¼è®¡æé´çç»ææ¥æå¼å§è®¡ç®çã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:516
#, fuzzy
@@ -16899,18 +17001,18 @@ msgstr "äºæé´"
msgid ""
"Keep the last price of each fiscal period if present before date. The fiscal "
"period is derived from the accounting period end date."
-msgstr ""
+msgstr "çä¸æ¥æä¹åçæ¯ä¸ªä¼è®¡æé´çæåä»·æ ¼ ä¼è®¡æé´ä»ä¼è®¡æé´çç»ææ¥æå¼å§è®¡ç®ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:533
msgid "_Scaled"
-msgstr ""
+msgstr "è§æ¨¡ï¼_sï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:537
msgid ""
"With the scaled option, prices are removed relative to the date selected. "
"'One a month' is used for dates older than a year and 'One a week' is used "
"for dates older than six months to a year."
-msgstr ""
+msgstr "å¨â尺度âé项ä¸ï¼ç¸å¯¹äºæéæ¥æå é¤ä»·æ ¼ãä¸å¹´çä¸å¹´æ¯å¨ä¸å¹´ä¸ä½¿ç¨çæ¥æï¼ä¸å¹´ç¨äº6个æè³1å¹´åçæ¥æã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:585
#, fuzzy
@@ -16924,7 +17026,7 @@ msgstr "æ¥èªè¿äºååï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:630
msgid "Keeping the last available price for option"
-msgstr ""
+msgstr "æ¨å¯ä»¥çä¸æåçä»·æ ¼éæ©"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:662
msgid "Include _Fetched online prices"
@@ -16932,7 +17034,7 @@ msgstr "å
æ¬æ£ç´¢å°çå¨çº¿ä»·æ ¼(_F)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:666
msgid "If activated, prices added by Finance::Quote will be included."
-msgstr ""
+msgstr "å¦ææå®ï¼ä»·æ ¼å
å«å¨éè::æ¥ä»·ä¸æ·»å çä»·æ ¼ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:681
#, fuzzy
@@ -16958,6 +17060,9 @@ msgid ""
"are able to correctly report values so removing them may make this less "
"reliable."
msgstr ""
+"å¦ææå®ï¼å®å
å«åºç¨ç¨åºæ·»å çä»·æ ¼ã\n"
+"\n"
+"æ¤ä»·æ ¼å·²æ·»å å°ææå¤ä¸ªäº§åç交æä¸ï¼ä»¥ä¾¿æ·»å å¸æ·å表å以å
许å¸æ·æè¡¨æ ¼ç¡®åå°è¯´ï¼æ以å¦æå é¤å®ï¼åä¼ç¥æé误ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:752
#, fuzzy
@@ -17014,7 +17119,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:244
msgid "Inches"
-msgstr ""
+msgstr "è±å¯¸"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:247
#, fuzzy
@@ -17023,15 +17128,15 @@ msgstr "å±
ä¸"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:250
msgid "Millimeters"
-msgstr ""
+msgstr "毫米"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:253
msgid "Points"
-msgstr ""
+msgstr "è§ç¹"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:267
msgid "Middle"
-msgstr ""
+msgstr "ä¸å¿"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:284
msgid "Quicken/QuickBooks (tm) US-Letter"
@@ -17039,11 +17144,11 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:287
msgid "Deluxe(tm) Personal Checks US-Letter"
-msgstr ""
+msgstr "豪åï¼TMï¼ä¸ªäººæ¯ç¥¨ç¾å½ä¿¡"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:290
msgid "Quicken(tm) Wallet Checks w/ side stub"
-msgstr ""
+msgstr "Quickenï¼TMï¼ç¨è³æµæ£æ¥é±å
"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:347
#, fuzzy
@@ -17579,7 +17684,7 @@ msgstr "å»å¹´æ«"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:41
msgid "_Next"
-msgstr ""
+msgstr "ä¸ä¸ä¸ªï¼_Nï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:95
#, fuzzy
@@ -17645,23 +17750,23 @@ msgstr "ä¾åºåç¼å·ãå¦æä¿æ空ç½åä¼ä¸ºæ¨éæ©ä¸ä¸ªåççå·
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:12
msgid "US (12/31/2001)"
-msgstr ""
+msgstr "ç¾å½ï¼12/31/2001ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:15
msgid "UK (31/12/2001)"
-msgstr ""
+msgstr "è±å½ï¼31/12/2001ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:18
msgid "Europe (31.12.2001)"
-msgstr ""
+msgstr "欧洲ï¼31.12.2001ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:21
msgid "ISO (2001-12-31)"
-msgstr ""
+msgstr "ãï¼2001-131ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:27
msgid "UTC - Coordinated Universal Time"
-msgstr ""
+msgstr "UTC-ä¸çåè®®"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:33
#, fuzzy
@@ -17690,7 +17795,7 @@ msgstr "æ¥ææ ¼å¼ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:434
#: libgnucash/engine/Recurrence.c:667
msgid "1st"
-msgstr ""
+msgstr "ä¸å¤©"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:43
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:211
@@ -17705,176 +17810,176 @@ msgstr "æªç«¯"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:440
#: libgnucash/engine/Recurrence.c:667
msgid "3rd"
-msgstr ""
+msgstr "3天"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:49
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:217
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:443
#: libgnucash/engine/Recurrence.c:667
msgid "4th"
-msgstr ""
+msgstr "å天"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:52
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:220
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:446
msgid "5th"
-msgstr ""
+msgstr "5天"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:55
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:223
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:449
msgid "6th"
-msgstr ""
+msgstr "6æ¥"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:58
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:226
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:452
msgid "7th"
-msgstr ""
+msgstr "7æ¥"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:61
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:229
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:455
msgid "8th"
-msgstr ""
+msgstr "8æ¥"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:64
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:232
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:458
msgid "9th"
-msgstr ""
+msgstr "第9个"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:67
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:235
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:461
msgid "10th"
-msgstr ""
+msgstr "ååä¹ä¸"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:70
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:238
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:464
msgid "11th"
-msgstr ""
+msgstr "11天"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:73
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:241
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:467
msgid "12th"
-msgstr ""
+msgstr "12."
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:76
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:244
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:470
msgid "13th"
-msgstr ""
+msgstr "13æ¥"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:79
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:247
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:473
msgid "14th"
-msgstr ""
+msgstr "14"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:82
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:250
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:476
msgid "15th"
-msgstr ""
+msgstr "15天"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:85
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:253
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:479
msgid "16th"
-msgstr ""
+msgstr "16天"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:88
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:256
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:482
msgid "17th"
-msgstr ""
+msgstr "17"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:91
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:259
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:485
msgid "18th"
-msgstr ""
+msgstr "18"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:94
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:262
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:488
msgid "19th"
-msgstr ""
+msgstr "ä¸"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:97
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:265
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:491
msgid "20th"
-msgstr ""
+msgstr "20ä¸çºª"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:100
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:494
msgid "21st"
-msgstr ""
+msgstr "äºå天"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:103
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:271
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:497
msgid "22nd"
-msgstr ""
+msgstr "第22个"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:106
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:274
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:500
msgid "23rd"
-msgstr ""
+msgstr "第23次"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:109
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:277
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:503
msgid "24th"
-msgstr ""
+msgstr "24æ¥"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:112
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:280
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:506
msgid "25th"
-msgstr ""
+msgstr "25天"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:115
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:283
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:509
msgid "26th"
-msgstr ""
+msgstr "26"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:118
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:286
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:512
msgid "27th"
-msgstr ""
+msgstr "27"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:121
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:289
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:515
msgid "28th"
-msgstr ""
+msgstr "第28天"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:124
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:292
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:518
msgid "29th"
-msgstr ""
+msgstr "å¨29."
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:127
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:295
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:521
msgid "30th"
-msgstr ""
+msgstr "30天"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:130
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:298
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:524
msgid "31st"
-msgstr ""
+msgstr "31."
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:133
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:301
@@ -17966,115 +18071,115 @@ msgstr "ç¸åçå¨åæ¥å"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:325
msgid "1st Mon"
-msgstr ""
+msgstr "第ä¸å¨ä¸"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:328
msgid "1st Tue"
-msgstr ""
+msgstr "ææäº"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:331
msgid "1st Wed"
-msgstr ""
+msgstr "ææä¸"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:334
msgid "1st Thu"
-msgstr ""
+msgstr "第ä¸ä¸ªææå"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:337
msgid "1st Fri"
-msgstr ""
+msgstr "第ä¸ä¸ªææäº"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:340
msgid "1st Sat"
-msgstr ""
+msgstr "第ä¸ä¸ªææå
"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:343
msgid "1st Sun"
-msgstr ""
+msgstr "第ä¸ä¸ªææ天"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:346
msgid "2nd Mon"
-msgstr ""
+msgstr "第äºå¨ä¸"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:349
msgid "2nd Tue"
-msgstr ""
+msgstr "ææäºç¬¬äº"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:352
msgid "2nd Wed"
-msgstr ""
+msgstr "第äºå¨ä¸"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:355
msgid "2nd Thu"
-msgstr ""
+msgstr "第äºå¨å"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:358
msgid "2nd Fri"
-msgstr ""
+msgstr "第äºå¨äº"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:361
msgid "2nd Sat"
-msgstr ""
+msgstr "第äºå¨å
"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:364
msgid "2nd Sun"
-msgstr ""
+msgstr "第äºå¨æ¥"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:367
msgid "3rd Mon"
-msgstr ""
+msgstr "第ä¸ä¸ªææä¸"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:370
msgid "3rd Tue"
-msgstr ""
+msgstr "ææäºç¬¬3"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:373
msgid "3rd Wed"
-msgstr ""
+msgstr "第ä¸ä¸ªææä¸"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:376
msgid "3rd Thu"
-msgstr ""
+msgstr "ææåææå"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:379
msgid "3rd Fri"
-msgstr ""
+msgstr "第3å¨äº"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:382
msgid "3rd Sat"
-msgstr ""
+msgstr "第ä¸ä¸ªææå
"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:385
msgid "3rd Sun"
-msgstr ""
+msgstr "第ä¸ä¸ªææ天"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:388
msgid "4th Mon"
-msgstr ""
+msgstr "第åå¨ä¸"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:391
msgid "4th Tue"
-msgstr ""
+msgstr "ææäº"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:394
msgid "4th Wed"
-msgstr ""
+msgstr "第å个ææä¸"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:397
msgid "4th Thu"
-msgstr ""
+msgstr "第åå¨å"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:400
msgid "4th Fri"
-msgstr ""
+msgstr "第å个ææäº"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:403
msgid "4th Sat"
-msgstr ""
+msgstr "ææå
"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:406
msgid "4th Sun"
-msgstr ""
+msgstr "第å个ææ天"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:648
msgid "Not scheduled"
@@ -18195,13 +18300,13 @@ msgstr "é¢ç®æé´ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:116
msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "代æ¿"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:120
msgid ""
"Replace the budget for all periods with new 'value'. Use empty value to "
"unset budget for the accounts."
-msgstr ""
+msgstr "ç¨æ°çâå¼âæ¿æ¢æ´ä¸ªæ¶æçé¢ç®ã空å¼æè½åæ¶ç¦æ¢æ¤å¸æ·çé¢ç®ã"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:133
#, fuzzy
@@ -18210,7 +18315,7 @@ msgstr "æ·»å (_A)"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:137
msgid "Add 'value' to current budget for each period"
-msgstr ""
+msgstr "为æ¯ä¸ªæ¶ææ·»å âå¼âå°å½åé¢ç®"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:151
#, fuzzy
@@ -18219,7 +18324,7 @@ msgstr "å¤è¡(_M)ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:155
msgid "Multiply current budget for each period by 'value'"
-msgstr ""
+msgstr "æ¯ä¸ªæ¶æ®µçå½åé¢ç®è¢«è®¾ç½®ä¸ºâå¼âã"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:177
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:316
@@ -18234,7 +18339,7 @@ msgstr "æææ°åï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:208
msgid "Use a fixed value or apply transformation for all periods."
-msgstr ""
+msgstr "对ææçæ¶æ使ç¨ä¸ä¸ªåºå®çå¼ï¼æè
è¿è¡è½¬æ¢ã"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:240
msgid "Estimate Budget Values"
@@ -18242,7 +18347,7 @@ msgstr "估计é¢ç®å¼"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:303
msgid "Use the average value over all actual periods for all projected periods"
-msgstr ""
+msgstr "ææ计åçå¹³åå¼ç¨äºææ计åã"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:372
msgid ""
@@ -18581,7 +18686,7 @@ msgid ""
"Use this dialog if you want GnuCash to automatically find which transactions "
"are cleared, given an ending balance. For example, said ending balance can "
"be the current balance given by your bank online."
-msgstr ""
+msgstr "å¦æ使ç¨æ¤å¯¹è¯æ¡ï¼GNucashä¼èªå¨æ¥æ¾å¨æ¬è´¢æ¿å¹´åº¦ç»ææ¶æ¸
é¤ç交æãä¾å¦ï¼è¿éè§å®çæ¯è¯çä½é¢å¯è½æ¯ç½ä¸é¶è¡çå½åä½é¢ã"
#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:101
msgid "Caution!"
@@ -18592,7 +18697,7 @@ msgid ""
"This tool might be slow or abort if the number of uncleared splits is more "
"than approximately 20. In that case please clear at least some of them "
"manually."
-msgstr ""
+msgstr "å¦æä¸æ¸
æ¥çåè£çº¦ä¸º20ææ´å¤ï¼è¯¥å·¥å
·å¯è½ä¼æ
¢æåæ¢ãé£æ¶ï¼æå¨ææè³å°ä¸é¨åã"
#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:138
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:117
@@ -18608,7 +18713,7 @@ msgstr "æ ¸å¯¹å·²å建ç交æäºé¡¹(_R)"
#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:181
msgid "Select this option to open a register tab with newly cleared splits."
-msgstr ""
+msgstr "éæ©æ¤é项å¯æå¼æ°æ¸
é¤çæåå½å¶è¾åºé项å¡ã"
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:71
msgid "<b>Reconcile Information</b>"
@@ -18627,7 +18732,7 @@ msgstr "å
å«åç§ç®(_S)"
msgid ""
"Include all descendant accounts in the reconcile. All of them must use the "
"same commodity as this one."
-msgstr ""
+msgstr "å¨æ¤å¹é
ä¸å
å«ææåå¸æ·ãææè¿äºå¿
须使ç¨ä¸æ¤å¸æ·ç¸åç产åã"
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:257
msgid "Statement Date is after today"
@@ -18670,7 +18775,7 @@ msgstr "æ¥è¡¨æ é¢"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:537
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "é¶è¡ä»£ç ï¼
sï¼ï¼
sï¼ï¼è´¦æ·ï¼
sï¼ï¼
sï¼"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:858
msgid "Online Banking Account Name"
@@ -18695,7 +18800,7 @@ msgstr "AqBankingåå§å©æ"
msgid ""
"This assistant helps you setting up your Online Banking connection with your "
"bank."
-msgstr ""
+msgstr "æ¤å导å¯å¸®å©æ¨è®¾ç½®ç½ä¸é¶è¡ã"
#. See https://wiki.gnucash.org/wiki/AqBanking for the used terminology and replace the link, if a localized version exists.
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:47
@@ -19118,7 +19223,7 @@ msgid ""
"the MT940 file. Normally GNUcash ignores this text. However by activating "
"this option, the transaction text is used for the transaction description "
"too."
-msgstr ""
+msgstr "ä¸äºé¶è¡å
æ¬MT940æ件âäºå¡ææ¬âä¸çäºå¡æè¿°çä¸é¨åãé常gnucash忽ç¥æ¤ææ¬ï¼ä½æ¤é项ç¨äºä½¿ç¨äºå¡ææ¬ä½ä¸ºäºå¡æè¿°ã"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:294
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:303
@@ -19263,7 +19368,7 @@ msgstr "ç½ä¸é¶è¡ç§ç®å"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:100
msgid "Online action \"Get Balance\" not available for this account."
-msgstr ""
+msgstr "æ¤å¸æ·ä¸ä½¿ç¨âè·åä½é¢âå¨çº¿æä½ã"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:150
#, c-format
@@ -19284,7 +19389,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:160
msgid "Online action \"Get Transactions\" not available for this account."
-msgstr ""
+msgstr "æ¤å¸æ·ä¸ä½¿ç¨â交æâå¨çº¿è¡å¨ã"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:229
#, c-format
@@ -19641,7 +19746,7 @@ msgstr "æ¾ç¤ºæ¥å¿çªå£(_L)"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:171
msgid "Show the online banking log window."
-msgstr ""
+msgstr "æ¾ç¤ºç½ä¸é¶è¡æ¥å¿çªå£ã"
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15
msgid "Close window when finished"
@@ -19719,32 +19824,32 @@ msgstr "éªè¯...\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:327
#, c-format
msgid "Row %d: no invoice ID in first row of import file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "LINEï¼
Dï¼å票IDä¸å¨å¯¼å
¥æ件ç第ä¸è¡ã\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:335
#, c-format
msgid "Row %d, invoice %s/%u: owner not set.\n"
-msgstr ""
+msgstr "è¡ï¼
dï¼å票ï¼
s /ï¼
uï¼æ²¡æææè
è§èã\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:347
#, c-format
msgid "Row %d, invoice %s/%u: vendor %s does not exist.\n"
-msgstr ""
+msgstr "è¡ï¼
dï¼å票ï¼
s /ï¼
uï¼venettoï¼
sä¸åå¨ã\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:359
#, c-format
msgid "Row %d, invoice %s/%u: customer %s does not exist.\n"
-msgstr ""
+msgstr "è¡ï¼
dï¼å票ï¼
s /ï¼
uï¼å®¢æ·ï¼
sä¸åå¨ã\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:372
#, c-format
msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid posting date.\n"
-msgstr ""
+msgstr "è¡ï¼
dï¼å票ï¼
s /ï¼
uï¼ï¼
sä¸æ¯ææçæ°ä¹¦ã\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:380
#, c-format
msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid due date.\n"
-msgstr ""
+msgstr "è¡ï¼
dï¼å票ï¼
s /ï¼
uï¼ï¼
sä¸æ¯æææ¥æã\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:404
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:475
@@ -19760,22 +19865,22 @@ msgstr "第%dè¡ï¼å票%s/%uï¼è´¦æ·%sä¸å±äºåºä»è´¦æ¬¾ç±»åã\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:426
#, c-format
msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Receivable.\n"
-msgstr ""
+msgstr "è¡ï¼
dï¼å票ï¼
s /ï¼
uï¼è´¦æ·ï¼
sçç±»åä¸æ¯åºæ¶è´¦æ¬¾ã\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:464
#, c-format
msgid "Row %d, invoice %s/%u: price not set.\n"
-msgstr ""
+msgstr "LINEï¼
Dï¼å票ï¼
S /ï¼
Uï¼æ²¡æä»·æ ¼è§èã\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:533
#, c-format
msgid "Error(s) in invoice %s, all rows of this invoice ignored.\n"
-msgstr ""
+msgstr "å票ï¼
sä¸åºéï¼æ¤å票çææè¡é½è¢«å¿½ç¥ã\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:539
#, c-format
msgid "Error(s) in invoice without id, all rows of this invoice ignored.\n"
-msgstr ""
+msgstr "没æIDçå票ä¸åå¨é误ï¼æ¤å票çææè¡é½è¢«å¿½ç¥ã\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:647
#, c-format
@@ -19799,12 +19904,12 @@ msgstr "æ¨ç¡®å®è¦å
¥è´¦è¿äºå票åï¼"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:739
#, c-format
msgid "Invoice %s not updated because it already exists.\n"
-msgstr ""
+msgstr "å票ï¼
sæªæ´æ°ï¼å 为å®å·²ç»åå¨ã\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:754
#, c-format
msgid "Invoice %s not updated because it is already posted.\n"
-msgstr ""
+msgstr "å票ï¼
sæªæ´æ°ï¼å 为å®æ¯å½å¶çæåä¸ä¸ªã\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:767
#, fuzzy, c-format
@@ -19819,12 +19924,12 @@ msgstr "å票 %s å·²è¿å¸ã\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:890
#, c-format
msgid "Invoice %s NOT posted because currencies don't match.\n"
-msgstr ""
+msgstr "å票ï¼
sæªè¢«é¢è®¢ï¼å 为货å¸ä¸å¹é
ã\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:896
#, c-format
msgid "Invoice %s NOT posted because it requires currency conversion.\n"
-msgstr ""
+msgstr "å票ï¼
sæªæ³¨åï¼å 为å®éè¦è´§å¸è½¬æ¢ã\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:920
#, c-format
@@ -19912,11 +20017,36 @@ msgid ""
"- invoices created: %u\n"
"- invoices updated: %u"
msgstr ""
+"è¿å£ï¼\n"
+" - 忽ç¥çè¡ï¼ï¼
i\n"
+" - 导å
¥çè¡æ°ï¼ï¼
i\n"
+"\n"
+"éªè¯åå¤çï¼\n"
+"-mustä¿®å¤çè¡ï¼ï¼
U\n"
+" - 忽ç¥çè¡ï¼ï¼
U\n"
+" - å建çå票æ°éï¼ï¼
U\n"
+" - ç»ç¾å票çæ°éï¼ï¼
Uè¿å£ï¼\n"
+" - 忽ç¥çè¡ï¼ï¼
i\n"
+" - 导å
¥çè¡æ°ï¼ï¼
i\n"
+"\n"
+"éªè¯åå¤çï¼\n"
+"-mustä¿®å¤çè¡ï¼ï¼
U\n"
+" - 忽ç¥çè¡ï¼ï¼
U\n"
+" - å建çå票æ°éï¼ï¼
U\n"
+" - ç»ç¾å票çæ°éï¼ï¼
Uè¿å£ï¼\n"
+" - 忽ç¥çè¡ï¼ï¼
i\n"
+" - 导å
¥çè¡æ°ï¼ï¼
i\n"
+"\n"
+"éªè¯åå¤çï¼\n"
+"-mustä¿®å¤çè¡ï¼ï¼
U\n"
+" - 忽ç¥çè¡ï¼ï¼
U\n"
+" - å建çå票æ°éï¼ï¼
U\n"
+" - ç»ç¾å票çæ°éï¼ï¼
U"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:229
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:205
msgid "These lines were ignored during import"
-msgstr ""
+msgstr "æ¾ç¤ºç½ä¸é¶è¡æ¥å¿çªå£ã"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:236
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:462
@@ -19929,7 +20059,7 @@ msgstr "æ æ³æå¼å¯¼å
¥çæ件ã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:304
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:325
msgid "Adjust regular expression used for import"
-msgstr ""
+msgstr "è°æ´ç¨äºå¯¼å
¥çæ£å表达å¼"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:357
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:305
@@ -19937,7 +20067,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"This regular expression is used to parse the import file. Modify according "
"to your needs.\n"
-msgstr ""
+msgstr "åæè¦ä½¿ç¨æ¤æ£å表达å¼å¯¼å
¥çæ件ãè¯·æ ¹æ®éè¦æ´æ¹ã\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:58
msgid "Import Bills & _Invoices..."
@@ -19998,6 +20128,15 @@ msgid ""
"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
"abort the export.\n"
msgstr ""
+"åå»âåºç¨âå°å¸æ·å±æ¬¡ç»æ导åºä¸ºæ件'ï¼
s'ã\n"
+"\n"
+"æ¨è¿å¯ä»¥éè¿åå»âè¿åâæé®æ¥æ£æ¥æ¨çéæ©ãåå»âåæ¶âåæ¶å¯¼åºã\n"
+"åå»âåºç¨âå°å¸æ·å±æ¬¡ç»æ导åºä¸ºæ件'ï¼
s'ã\n"
+"\n"
+"æ¨è¿å¯ä»¥éè¿åå»âè¿åâæé®æ¥æ£æ¥æ¨çéæ©ãåå»âåæ¶âåæ¶å¯¼åºã\n"
+"åå»âåºç¨âå°å¸æ·å±æ¬¡ç»æ导åºä¸ºæ件'ï¼
s'ã\n"
+"\n"
+"æ¨è¿å¯ä»¥éè¿åå»âè¿åâæé®æ¥æ£æ¥æ¨çéæ©ãåå»âåæ¶âåæ¶å¯¼åºã\n"
#. Translators: %s is the file name and %u the number of accounts.
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:114
@@ -20009,6 +20148,15 @@ msgid ""
"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
"abort the export.\n"
msgstr ""
+"åå»âåºç¨âå°äºå¡å¯¼åºå°æ件'ï¼
s'ã导åºçå¸æ·æ¯ï¼
Uã\n"
+"\n"
+"æ¨è¿å¯ä»¥éè¿åå»âè¿åâæé®æ¥æ£æ¥æ¨çéæ©ãåå»âåæ¶âåæ¶å¯¼åºã\n"
+"åå»âåºç¨âå°äºå¡å¯¼åºå°æ件'ï¼
s'ã导åºçå¸æ·æ¯ï¼
Uã\n"
+"\n"
+"æ¨è¿å¯ä»¥éè¿åå»âè¿åâæé®æ¥æ£æ¥æ¨çéæ©ãåå»âåæ¶âåæ¶å¯¼åºã\n"
+"åå»âåºç¨âå°äºå¡å¯¼åºå°æ件'ï¼
s'ã导åºçå¸æ·æ¯ï¼
Uã\n"
+"\n"
+"æ¨è¿å¯ä»¥éè¿åå»âè¿åâæé®æ¥æ£æ¥æ¨çéæ©ãåå»âåæ¶âåæ¶å¯¼åºã\n"
#. Translators: %s is the file name.
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:120
@@ -20020,6 +20168,15 @@ msgid ""
"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
"abort the export.\n"
msgstr ""
+"åå»âåºç¨âå°äºå¡å¯¼åºå°æ件'ï¼
s'ã\n"
+"\n"
+"æ¨è¿å¯ä»¥éè¿åå»âè¿åâæé®æ¥æ£æ¥æ¨çéæ©ãåå»âåæ¶âåæ¶å¯¼åºã\n"
+"åå»âåºç¨âå°äºå¡å¯¼åºå°æ件'ï¼
s'ã\n"
+"\n"
+"æ¨è¿å¯ä»¥éè¿åå»âè¿åâæé®æ¥æ£æ¥æ¨çéæ©ãåå»âåæ¶âåæ¶å¯¼åºã\n"
+"åå»âåºç¨âå°äºå¡å¯¼åºå°æ件'ï¼
s'ã\n"
+"\n"
+"æ¨è¿å¯ä»¥éè¿åå»âè¿åâæé®æ¥æ£æ¥æ¨çéæ©ãåå»âåæ¶âåæ¶å¯¼åºã\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:763
msgid ""
@@ -20028,6 +20185,8 @@ msgid ""
"logging!\n"
"You may need to enable debugging.\n"
msgstr ""
+"åºå£æ¶åºç°é®é¢ãç£ç空é´ä¸è¶³ï¼å¯è½æ æ³è®¿é®è®¿é®æéææ件夹ã详ç»ä¿¡æ¯æ¥å¿åºæ£æ¥è·è¸ªæ件ã\n"
+"å¯è½éè¦å¯ç¨è°è¯åè½ã\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:767
msgid "File exported successfully!\n"
@@ -20101,7 +20260,7 @@ msgstr "å½åçé¢äº¤æ [CSV æ件] (_C)..."
#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:66
msgid "Export the Active Register to a CSV file"
-msgstr ""
+msgstr "å°æ´»å¨è®°å½å¨å¯¼åºå°CSVæ件ã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:71
#, c-format
@@ -20111,6 +20270,15 @@ msgid ""
"You can verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to Abort "
"Import.\n"
msgstr ""
+"åå»âåºç¨â以ä»æ件'ï¼
S'导å
¥å¸æ·ã\n"
+"\n"
+"åå»âè¿åâæé®ä»¥æ£æ¥æ¨çéæ©ãåå»âåæ¶âåæ¶å¯¼å
¥ã\n"
+"åå»âåºç¨â以ä»æ件'ï¼
S'导å
¥å¸æ·ã\n"
+"\n"
+"åå»âè¿åâæé®ä»¥æ£æ¥æ¨çéæ©ãåå»âåæ¶âåæ¶å¯¼å
¥ã\n"
+"åå»âåºç¨â以ä»æ件'ï¼
S'导å
¥å¸æ·ã\n"
+"\n"
+"åå»âè¿åâæé®ä»¥æ£æ¥æ¨çéæ©ãåå»âåæ¶âåæ¶å¯¼å
¥ã\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:75
#, c-format
@@ -20126,6 +20294,29 @@ msgid ""
"Note: After import, you may need to use 'View / Filter By / Other' menu "
"option and select to show unused Accounts.\n"
msgstr ""
+"åå»âåºç¨â以ä»æ件'ï¼
S'导å
¥å¸æ·ã\n"
+"\n"
+"åå»âè¿åâæé®ä»¥æ£æ¥æ¨çéæ©ãåå»âåæ¶âåæ¶å¯¼å
¥ã\n"
+"\n"
+"å¦ææ¯åå§å¯¼å
¥å°æ°å建çæ件ï¼åé¦å
å°æ¾ç¤ºâä¸æ¬ä¹¦âé项设置对è¯æ¡ãæ¤è®¾ç½®æ¯å 为å¦ä½å½±åGNucashäºå¡å¯¼å
¥çæ°æ®åå½±åã\n"
+"å¤æ³¨ï¼å¯¼å
¥åï¼æ¨å¯è½éè¦éæ©ä½¿ç¨âæ¾ç¤º/è¿æ»¤/å
¶ä»âèåé项æ¾ç¤ºæªä½¿ç¨çå¸æ·ã\n"
+"åå»âåºç¨â以ä»æ件'ï¼
S'导å
¥å¸æ·ã\n"
+"\n"
+"åå»âè¿åâæé®ä»¥æ£æ¥æ¨çéæ©ãåå»âåæ¶âåæ¶å¯¼å
¥ã\n"
+"\n"
+"å¦ææ¯åå§å¯¼å
¥å°æ°å建çæ件ï¼åé¦å
å°æ¾ç¤ºâä¸æ¬ä¹¦âé项设置对è¯æ¡ãæ¤è®¾ç½®æ¯å 为å¦ä½å½±åGNucashäºå¡å¯¼å
¥çæ°æ®åå½±åã\n"
+"å¤æ³¨ï¼å¯¼å
¥åï¼æ¨å¯è½éè¦éæ©ä½¿ç¨âæ¾ç¤º/è¿æ»¤/å
¶ä»âèåé项æ¾ç¤ºæªä½¿ç¨çå¸æ·ã\n"
+"åå»âåºç¨â以ä»æ件'ï¼
S'导å
¥å¸æ·ã\n"
+"\n"
+"åå»âè¿åâæé®ä»¥æ£æ¥æ¨çéæ©ãåå»âåæ¶âåæ¶å¯¼å
¥ã\n"
+"\n"
+"å¦ææ¯åå§å¯¼å
¥å°æ°å建çæ件ï¼åé¦å
å°æ¾ç¤ºâä¸æ¬ä¹¦âé项设置对è¯æ¡ãæ¤è®¾ç½®æ¯å 为å¦ä½å½±åGNucashäºå¡å¯¼å
¥çæ°æ®åå½±åã\n"
+"å¤æ³¨ï¼å¯¼å
¥åï¼æ¨å¯è½éè¦éæ©ä½¿ç¨âæ¾ç¤º/è¿æ»¤/å
¶ä»âèåé项æ¾ç¤ºæªä½¿ç¨çå¸æ·ãåå»âåºç¨â以ä»æ件'ï¼
S'导å
¥å¸æ·ã\n"
+"\n"
+"åå»âè¿åâæé®ä»¥æ£æ¥æ¨çéæ©ãåå»âåæ¶âåæ¶å¯¼å
¥ã\n"
+"\n"
+"å¦ææ¯åå§å¯¼å
¥å°æ°å建çæ件ï¼åé¦å
å°æ¾ç¤ºâä¸æ¬ä¹¦âé项设置对è¯æ¡ãæ¤è®¾ç½®æ¯å 为å¦ä½å½±åGNucashäºå¡å¯¼å
¥çæ°æ®åå½±åã\n"
+"å¤æ³¨ï¼å¯¼å
¥åï¼æ¨å¯è½éè¦éæ©ä½¿ç¨âæ¾ç¤º/è¿æ»¤/å
¶ä»âèåé项æ¾ç¤ºæªä½¿ç¨çå¸æ·ã\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:528
#, c-format
@@ -20136,6 +20327,11 @@ msgid ""
"\n"
"See below for errors..."
msgstr ""
+"导å
¥å®æäºï¼ä½åºç°äºä¸ä¸ªé误!\n"
+"\n"
+"æ %u çè´¦æ·è¢«æ·»å ï¼æ %u çè´¦æ·è¢«æ´æ°ã\n"
+"\n"
+"请çä¸é¢çé误..."
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:536
#, c-format
@@ -20144,6 +20340,9 @@ msgid ""
"\n"
"The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
msgstr ""
+"导å
¥å·²æåå®æ!\n"
+"\n"
+"è´¦æ·çæ°éæ¯ %u æ·»å å %u æ´æ°ã\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:848
@@ -20151,6 +20350,8 @@ msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
msgstr ""
+"读åä¿åçé
ç½®æ¶åºç°äºé®é¢ï¼ä½å®å°ç»§ç»å è½½ã\n"
+"请æ£æ¥å
容并å次ä¿åã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:871
@@ -20161,7 +20362,7 @@ msgstr "å é¤å¯¼å
¥è®¾ç½®"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:905
msgid "Setting name already exists, overwrite?"
-msgstr ""
+msgstr "è½ç¶è®¾ç½®å称已åå¨ï¼ä½æ¨æ¯å¦è¦è¦çï¼"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:919
@@ -20239,6 +20440,12 @@ msgid ""
"- %s\n"
"- %s"
msgstr ""
+"ä»·æ ¼ä»æ件'ï¼
s'è¿å£ã\n"
+"\n"
+"导å
¥ç»æï¼\n"
+" - ï¼
S.\n"
+" - ï¼
S.\n"
+" - ï¼
S."
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1940
#, c-format
@@ -20249,6 +20456,10 @@ msgid ""
"Error message:\n"
"%s"
msgstr ""
+"å¨åå¾ä»·æ ¼æ¶åçæå¤é误ã请æ¥åæ¤é误ã\n"
+"\n"
+"é误信æ¯ï¼\n"
+"ï¼
S."
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1751
#, fuzzy
@@ -20259,7 +20470,7 @@ msgstr "æ°å»ºç§ç®"
msgid ""
"To change mapping, double click on a row or select a row and press the "
"button..."
-msgstr ""
+msgstr "è¦æ´æ¹æ å°ï¼è¯·åå»è¯¥è¡æéæ©ä¸è¡ï¼ç¶åææé®..."
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2017
#, c-format
@@ -20270,6 +20481,10 @@ msgid ""
"Error message:\n"
"%s"
msgstr ""
+"æ å°å¸æ·æ¶åçæå¤é误ã请æ¥åæ¤é误ã\n"
+"\n"
+"é误信æ¯ï¼\n"
+"ï¼
S."
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2059
#, c-format
@@ -20280,10 +20495,14 @@ msgid ""
"Error message:\n"
"%s"
msgstr ""
+"å建äºå¡æ¶åçæå¤é误ã请æ¥åæ¤é误ã\n"
+"\n"
+"é误信æ¯ï¼\n"
+"ï¼
S."
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2068
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
-msgstr ""
+msgstr "åå»è¡æ¶å¯ä»¥æ´æ¹ãåå»ä»¥å¯¼å
¥å®ã"
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2123
@@ -20294,12 +20513,12 @@ msgstr "ä»æ件导å
¥ç交æäºé¡¹"
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
#, c-format
msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
-msgstr ""
+msgstr "Lineï¼
Uï¼ä¸æ¯æ·»å å¸æ·ï¼
sçè·¯å¾ï¼å æ¤å®è¢«æ·»å å°é¡¶é¨ã\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
#, c-format
msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
-msgstr ""
+msgstr "è¡ï¼
Uï¼æ²¡æ产åï¼
s /ï¼
sã\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
#, c-format
@@ -20333,53 +20552,55 @@ msgstr "请éæ©ç§ç®åã"
msgid ""
"Please select a 'Currency to' column or set a Currency in the 'Currency To' "
"field."
-msgstr ""
+msgstr "éæ©âæ¿æ¢è´§å¸âåæå¨âæ¿æ¢ç®çå°è´§å¸âåä¸æå®è´§å¸ã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:466
msgid ""
"Please select a 'From Symbol' column or set a Commodity in the 'Commodity "
"From' field."
-msgstr ""
+msgstr "éæ©âæºç¬¦å·âåæå¨âæ¿æ¢æºäº§åâå段ä¸æå®äº§åã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:474
msgid ""
"Please select a 'From Namespace' column or set a Commodity in the 'Commodity "
"From' field."
-msgstr ""
+msgstr "éæ©âæ¿æ¢æºå称空é´âåæå¨âæ¿æ¢æºäº§åâå段ä¸æå®äº§åã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:482
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:188
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:210
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:288
msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
-msgstr ""
+msgstr "'Exchangeæºäº§å'ä¸è½ä¸âæ´æ¢ç®çå°è´§å¸âç¸åã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:502
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
msgid ""
"No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
"encoding is wrong."
-msgstr ""
+msgstr "æéæ件没ææææ°æ®ã该æ件为空ï¼æè
æéç¼ç ä¸æ£ç¡®ã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:510
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
msgid ""
"No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
"skip."
-msgstr ""
+msgstr "没æ人å¯ä»¥è¿å£ãåå°è·³è¿çè¡æ°ã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:529
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:551
msgid ""
"Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
"line or adjust the lines to skip."
-msgstr ""
+msgstr "æ æ³è§£æä¸äºåãæ£ç¡®æè°æ´çº¿è·¯ä»¥è·³è¿æ¯è¡ä¸æ¾ç¤ºçé®é¢ã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:580
msgid ""
"No 'Currency to' column selected and no selected Currency specified either.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
+"没æéæ© \"转æ¢ä¸º \"æ ï¼ä¹æ²¡æéæ©è´§å¸ã\n"
+"ä¸åºè¯¥åççäºæ
å·²ç»åçäºã 请æ¥åè¿ä¸ªé误ã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:597
msgid ""
@@ -20387,6 +20608,8 @@ msgid ""
"From specified either.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
+"没æéæ©'交æ¢æºå½å空é´/交æ¢æºç¬¦å·'åï¼ä¹æ²¡æéæ©äº¤æ¢æºäº§åã\n"
+"è¿æ¯ä¸åºè¯¥åççäºæ
ã 请æ¥åè¿ä¸ªé误ã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:480
#, fuzzy
@@ -20396,7 +20619,7 @@ msgstr "请éæ©ææç贷款ç§ç®ã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:482
msgid ""
"Please select an account column or set a base account in the Account field."
-msgstr ""
+msgstr "éæ©ä¸åå¸æ·ææ ¹æ®å¸æ·å段设置å¸æ·ã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:488
#, fuzzy
@@ -20435,7 +20658,7 @@ msgstr "å½å空é´"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:122
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:216
msgid "Value doesn't appear to contain a valid number."
-msgstr ""
+msgstr "该å¼ä¼¼ä¹æ²¡æå
å«æææ°åã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:83
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:88
@@ -20444,7 +20667,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:140
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:145
msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
-msgstr ""
+msgstr "æ æ³ä»¥æéè´§å¸æ ¼å¼è§£ææ°å¼çå¼ã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:125
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:202
@@ -20459,23 +20682,23 @@ msgstr "计ç®æ¤ååçä»·æ ¼ã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:159
msgid "Column value can not be empty."
-msgstr ""
+msgstr "åå¼ä¸è½ä¸ºç©ºã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:178
msgid "'From Symbol' can not be empty."
-msgstr ""
+msgstr "âæ¿æ¢æºç¬¦å·âä¸è½ä¸ºç©ºã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:198
msgid "'From Namespace' can not be empty."
-msgstr ""
+msgstr "'Exchangeæºå称å置空é´'ä¸è½ä¸ºç©ºã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:223
msgid "'Currency To' can not be the same as 'Commodity From'."
-msgstr ""
+msgstr "â交æ¢ç®çå°è´§å¸âä¸è½ä¸âæ´æ¢æºäº§åâç¸åã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:225
msgid "Value parsed into an invalid currency for a currency column type."
-msgstr ""
+msgstr "æ æ³å°ç±»å为货å¸çåä¸çæ°å¼è§£æ为ææçè´§å¸ã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:238
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:246
@@ -20540,7 +20763,7 @@ msgstr "æå对账æ¥æ"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:165
msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
-msgstr ""
+msgstr "æ æ³å¨ææå¹é
ç¶æä¸åæ该å¼ã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:228
#, fuzzy
@@ -20549,7 +20772,7 @@ msgstr "计ç®æ¤ååçä»·æ ¼ã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:384
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
-msgstr ""
+msgstr "å¸æ·å¼æ æ³ä»å¸æ·çå¼æ å°å°å¸æ·ã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:385
#, fuzzy
@@ -20558,11 +20781,11 @@ msgstr "æ¶æ¬¾å¸æ·çå¼æ æ³æ å°åä¸ä¸ªå¸æ·ã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:434
msgid "Account value can't be empty."
-msgstr ""
+msgstr "å¸æ·çå¼ä¸è½ä¸ºç©ºã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:445
msgid "Transfer account value can't be empty."
-msgstr ""
+msgstr "åºé转移ç®çå°å¸æ·çå¼ä¸è½ä¸ºç©ºã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:596
#, fuzzy
@@ -20571,17 +20794,17 @@ msgstr "æ ä½é¢ãå款æå款åã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:602
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
-msgstr ""
+msgstr "æåå·²å¹é
ï¼ä½å®æ ææä¸æ¯ä¸åå½å±æ¥æã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:609
msgid ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
-msgstr ""
+msgstr "èµéç®çå°æåå·²ç»å¹é
ï¼ä½è¿ä¸æ¯èµéç®çå°èåæ¥æçåã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:49
msgid "No Settings"
-msgstr ""
+msgstr "没æ设置"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:50
#, fuzzy
@@ -20610,7 +20833,7 @@ msgstr "æ±ç [CSV æ件] (_P)..."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:61
msgid "Import Prices from a CSV file"
-msgstr ""
+msgstr "ä»CSVæ件导å
¥ä»·æ ¼ã"
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:139
#, fuzzy
@@ -20679,6 +20902,14 @@ msgid ""
" %u %s created\n"
" %u %s updated (based on id)"
msgstr ""
+"导å
¥ç»æï¼\n"
+"%iæ被忽ç¥äº\n"
+"%i线导å
¥ï¼\n"
+" %uæ¯%s已被修å¤\n"
+" %uæ¯ç%s被忽ç¥ï¼ä¸å¯ä¿®å¤ï¼\n"
+"\n"
+" å建%uæ¯ç%s\n"
+" %uæ¯ç%så·²æ´æ°ï¼åºäºIDï¼"
#: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:59
msgid "Import _Customers & Vendors..."
@@ -20757,7 +20988,7 @@ msgstr "æ´æ°å¹¶å¯¹è´¦"
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1101
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "æ¸
ç®"
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108
msgid "Info"
@@ -20919,11 +21150,11 @@ msgstr "æªç¥ç OFX æèµç§ç®"
#, c-format
msgid ""
"OFX file '%s' imported, %d transactions processed, no transactions to match"
-msgstr ""
+msgstr "导å
¥OFXæ件'ï¼
s'ï¼å¤çäºäºå¡ï¼ä½æ²¡æå¹é
çäºå¡ã"
#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1242
msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)"
-msgstr ""
+msgstr "æå¼/ Quicken Financial Exchangeæ件ï¼* .ofxï¼* .qfxï¼"
#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1247
#, fuzzy
@@ -21128,7 +21359,7 @@ msgstr "å¹é
ï¼"
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3886
msgid "QIF import requires guile with regex support."
-msgstr ""
+msgstr "QIF导å
¥éè¦å¥å¥è¿è¡æ£å¸¸è¡¨è¾¾å¼æ¯æã"
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:235
msgid "Enter a name for the account"
@@ -21377,7 +21608,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/price-quotes.scm:455
#, scheme-format
msgid "ERROR: ALPHAVANTAGE_API_KEY must be set for currency and quotes; see ~A"
-msgstr ""
+msgstr "é误ï¼å¿
须设置alphavantage_api_keyå¿
须设置为å¤çè´§å¸åå¸åºè¡¨ï¼è¯·åé
ï¼ãa"
#: gnucash/price-quotes.scm:460
msgid "There was a system error while retrieving the price quotes."
@@ -21451,11 +21682,11 @@ msgstr "å½å交æäºé¡¹å·²è¢«ä¿®æ¹ãæ¨æ³å¨å¤å¶è¿ä¸ªäº¤æäºé¡¹åä¿
msgid ""
"Invalid Entry: You need to supply an account in the right currency for this "
"position."
-msgstr ""
+msgstr "è¾å
¥æ æï¼æ¨éè¦å¨æ¤èä½ä¸è¾å
¥æ£ç¡®çè´§å¸è´¦æ·ã"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:184
msgid "This account should usually be of type income."
-msgstr ""
+msgstr "è¿ç§ç±»åçè´¦æ·é常åºè¯¥æ¯æçã"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:192
#, fuzzy
@@ -21488,7 +21719,7 @@ msgstr "å½åçäºé¡¹å·²ç»æ´æ¹ãæ¨æ³è¦ä¿åå®åï¼"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:77
msgctxt "sample for a checkbox"
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:81
#, fuzzy
@@ -21575,7 +21806,7 @@ msgstr "sample:999.00"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:154
msgctxt "sample for 'Billable'"
msgid "BI"
-msgstr ""
+msgstr "æ¥"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:158
#, fuzzy
@@ -21850,7 +22081,7 @@ msgstr "2000/02/22"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:671
msgctxt "sample"
msgid "99999"
-msgstr ""
+msgstr "99999"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:679
#, fuzzy
@@ -21866,7 +22097,7 @@ msgstr "è¾å
¥æ¤äº¤æäºé¡¹çåè¿°"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1292 gnucash/report/trep-engine.scm:1293
msgctxt "Column header for 'Document Link'"
msgid "L"
-msgstr ""
+msgstr "ä¸ç»§"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:711
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:751
@@ -22004,7 +22235,7 @@ msgstr "è¾å
¥äº¤æåç
§ï¼åæ¯å票ææ¯ç¥¨å·ç ï¼ææåå½é½ç¸å
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
msgid ""
"Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
-msgstr ""
+msgstr "è¾å
¥ææè¾å
¥è¡å
±ç¨çäºå¡åèä¿¡æ¯ï¼æåï¼ã"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
#, fuzzy
@@ -22077,7 +22308,7 @@ msgid ""
"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only Threshold"
"\" set for this book. This setting can be changed in File->Properties-"
">Accounts, resetting to the threshold."
-msgstr ""
+msgstr "为æ¤äº¤æè¾å
¥çæ¥ææ¯æ¬ä¹¦ä¸è®¾ç½®çâåªè¯»éå¼âæ´æ§ãæ¤è®¾ç½®å¯ä»¥å¨æ件 - >å±æ§ - >å¸æ·ä¸æ´æ¹ãéç½®å¨éå¼æ¥ææ§è¡ã"
#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:528
msgid "List"
@@ -22436,11 +22667,11 @@ msgstr "éæ©æ¯ä¸ä¸ªæ°æ®ç¹çæ å¿ã"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:191
msgid "Diamond"
-msgstr ""
+msgstr "é»ç³"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:191
msgid "Hollow diamond"
-msgstr ""
+msgstr "空å¿é»ç³"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:192
msgid "Circle"
@@ -22466,7 +22697,7 @@ msgstr "åå"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:195
msgid "Plus"
-msgstr ""
+msgstr "å"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:196
msgid "Dash"
@@ -22474,7 +22705,7 @@ msgstr "å线"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:197
msgid "Filled diamond"
-msgstr ""
+msgstr "å¡«å
é»ç³"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:197
#, fuzzy
@@ -22659,7 +22890,7 @@ msgstr "设置é
置路å¾: "
#: gnucash/report/report-core.scm:212
msgid " Report is missing a GUID."
-msgstr ""
+msgstr " è¡¨æ ¼ä¸æ²¡æGUIDã"
#: gnucash/report/report-core.scm:287
#, fuzzy
@@ -22876,7 +23107,7 @@ msgstr "æ¥æè¡çä½ç½®"
msgid ""
"Display Address Name. This, and other fields, may be useful if copying this "
"report to a spreadsheet for use in a mail merge."
-msgstr ""
+msgstr "æ¾ç¤ºè¯¥å°åçå称ã è¿ä¸æ åå
¶ä»å æ 对äºæè¿ä¸ªè¡¨æ ¼å¤å¶å°çµåè¡¨æ ¼ä¸ç¨äºæå
¥æå°çæ¶åå¾æç¨ã"
#: gnucash/report/reports/aging.scm:410
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:52
@@ -23526,19 +23757,19 @@ msgstr "å¾è¡¨æ ·æ¬"
#: gnucash/report/reports/example/sample-graphs.scm:142
msgid "Pie:"
-msgstr ""
+msgstr "ååï¼"
#: gnucash/report/reports/example/sample-graphs.scm:147
msgid "Bar, normal:"
-msgstr ""
+msgstr "é
å§ï¼æ£å¸¸ï¼"
#: gnucash/report/reports/example/sample-graphs.scm:152
msgid "Bar, stacked:"
-msgstr ""
+msgstr "é
å§ï¼å 积ï¼"
#: gnucash/report/reports/example/sample-graphs.scm:157
msgid "Scatter:"
-msgstr ""
+msgstr "åæ£ï¼"
#: gnucash/report/reports/example/welcome-to-gnucash.scm:41
#, scheme-format
@@ -24402,7 +24633,7 @@ msgstr "ä¸ºä»·æ ¼å表æ°æ®è®¾ç½®é¦é项"
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:49
msgid "How to report brokerage fees"
-msgstr ""
+msgstr "è¡¨æ ¼äº¤æè´¹çå¤ç"
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:93
#, fuzzy
@@ -24443,7 +24674,7 @@ msgstr "å
å«åç§ç®"
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:117
msgid "Include brokerage fees in the basis for the asset."
-msgstr ""
+msgstr "å
å«ä½ä¸ºèµäº§ç交æè´¹ç¨ã"
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:119
#, fuzzy
@@ -24566,7 +24797,7 @@ msgstr "å¦ææ¨ç°å¨å¤äºä¸ä¸ªå¤ç§è´§å¸çç¯å¢ï¼æ±çä¹è®¸ä¸æ£ç¡®
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1198
msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used."
-msgstr ""
+msgstr "**æ¬äº§å使ç¨ä»·æ ¼1ï¼å 为没æä»·æ ¼ã"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:35
msgid "Balance Forecast"
@@ -24587,7 +24818,7 @@ msgstr "æåºè¿äºç§ç®çæ¥è¡¨"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:59
msgid "Data markers?"
-msgstr ""
+msgstr "ä½ æ³æ¾ç¤ºæ°æ®æ è®°åï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:165
@@ -24625,7 +24856,7 @@ msgstr "é«äºå¨å¤éçç®æ éé¢"
msgid ""
"The target is used to plan for a future large purchase, which will be added "
"as a line above the reserve amount."
-msgstr ""
+msgstr "ç®æ æ¯ç¨æ¥è®¡åæªæ¥ç大åéè´ã è¿ä¸ªå¼æ¯å¨å¨å¤éé¢ä¹ä¸å¢å çä¸è¡ã"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:67
#, fuzzy
@@ -24636,7 +24867,7 @@ msgstr "æªæ¥æä½"
msgid ""
"The future minimum will add, for each date point, a projected minimum "
"balance including scheduled transactions."
-msgstr ""
+msgstr "æä½ä½é¢æä½ä½é¢æ¾ç¤ºæ¯ä¸ªæ¥æå
å«è®¡å交æç计åæä½ä½é¢ã"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:256
#, fuzzy
@@ -24645,7 +24876,7 @@ msgstr "è´¹ç¨"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:266
msgid "Reserve"
-msgstr ""
+msgstr "åå¤"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:574
@@ -24720,7 +24951,7 @@ msgstr "使ç¨æ åçç¾å¼å¸å±"
msgid ""
"Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/"
"liabilities)."
-msgstr ""
+msgstr "è®¾ç½®è¡¨æ ¼é¨åç顺åºï¼ä¸æ¯èµäº§/åèµäº§/è´åºï¼èµäº§/è´åº/åå¼ã"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
@@ -25331,7 +25562,7 @@ msgstr "æ¬å¨æ¥è¡¨èå´ç»ææ¶çé¢ç®æé´ã"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:66
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:112
msgid "First"
-msgstr ""
+msgstr "é¦å
"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:67
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:113
@@ -25349,22 +25580,22 @@ msgstr "å»å¹´æ«"
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:116
msgid ""
"Budget period was before current period, according to report evaluation date"
-msgstr ""
+msgstr "é¢ç®ææ¯å½åæé´ä¹åçä¸æ®µæ¶é´ãæ ¹æ®è¯ä¼°è¡¨æ ¼çæ¶é´ã"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:73
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:119
msgid "Current period, according to report evaluation date"
-msgstr ""
+msgstr "è¿æ¯å½åçæ¶æãæ ¹æ®è¯ä¼°è¡¨æ ¼çæ¶é´ã"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:75
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:121
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "ä¸ä¸ä¸ª"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:76
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:122
msgid "Next period, according to report evaluation date"
-msgstr ""
+msgstr "以ä¸æé´æ¯ãæ ¹æ®è¯ä¼°è¡¨æ ¼çæ¶é´ã"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:79
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:125
@@ -25381,7 +25612,7 @@ msgstr "æå¨éæ©å¨æ"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:128
msgid "Explicitly select period value with spinner below"
-msgstr ""
+msgstr "å¨ä¸é¢çæ转箱ä¸æç¡®æå®å¨æå¼ã"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:148
msgid "Calculate as running sum?"
@@ -25644,23 +25875,23 @@ msgstr "å¨è¿ä¸ªæ¥è¡¨ä¸ï¼å
æ¬ä½é¢å计(éå½)åé¢ç®ä¸ºé¶çç§ç®"
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:84
msgid "Include collapsed periods before selected."
-msgstr ""
+msgstr "å
æ¬æ±æ»éæ©åä¸æ®µæ¶é´çåã"
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:85
msgid ""
"Include in report previous periods as single collapsed column (one for all "
"periods before starting)"
-msgstr ""
+msgstr "å¨ä¸åä¸å
å«ä¸ä¸ªåï¼å¨èµ·å§æ¶æ®µä¹åçå
¨å¨æåï¼ï¼å¨ä¸åä¹åï¼ï¼å¼å§æé´çæ»å¨æï¼ã"
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:86
msgid "Include collapsed periods after selected."
-msgstr ""
+msgstr "å
æ¬åæ»ç»éæ©åçåã"
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:87
msgid ""
"Include in report further periods as single collapsed column (one for all "
"periods after ending and to the end of budget range)"
-msgstr ""
+msgstr "å¨è¡¨æ ¼ä¸çååä¸å
æ¬åæ¥çæ¶æï¼æäºææ«çæ¶æåç´å°é¢ç®æç»æçæææ¶æï¼"
#. Translators: Abbreviation for "Budget" amount
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:536
@@ -25891,7 +26122,7 @@ msgstr "æ æç交æäºé¡¹"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:291
msgid "Start date must be earlier than End date"
-msgstr ""
+msgstr "å¼å§æ¥æåºè¯¥å¨ç»ææ¥æä¹åã"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:329
#, fuzzy
@@ -25923,7 +26154,7 @@ msgstr "æ¶å
¥å¸æ·è®°å½äºéå®åæ¶å
¥ã"
msgid ""
"The expense accounts where the expenses are recorded which are subtracted "
"from the sales to give the profit."
-msgstr ""
+msgstr "å®æ¯ä¸ç§ææ¬è´¦æ·ï¼è®°å½æ£é¤ä»éå®ä¸è·å©çææ¬ã"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:63
#, fuzzy
@@ -25946,13 +26177,13 @@ msgstr "æ¾ç¤ºæ¨èªå·±å
¬å¸çå°ååæå°æ¥æã"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:71
msgid "Show Lines with All Zeros"
-msgstr ""
+msgstr "ä¸åé½æ¾ç¤ºä¸æ0"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:72
msgid ""
"Show the table lines with customers which did not have any transactions in "
"the reporting period, hence would show all zeros in the columns."
-msgstr ""
+msgstr "æ¾ç¤ºå¨æ¥åæå
没æä»»ä½äº¤æç客æ·çè¡ã å æ¤ï¼è¿äºå°å
·æå
¨é¨ä¸º0çåå¼ã"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:73
#, fuzzy
@@ -26032,7 +26263,7 @@ msgstr "æç
§éé¢ï¼ä»æ大å°æå°"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#, scheme-format
msgid "~a ~a - ~a"
-msgstr ""
+msgstr "ãaãaãa"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:306
#, fuzzy
@@ -26496,11 +26727,11 @@ msgstr "ç¨é¢"
#. Translators: "Their details" refer to the invoice 'other party' details i.e. client/vendor name/address/ID
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:113
msgid "Their details"
-msgstr ""
+msgstr "åéç®çå°è¯¦ç»ä¿¡æ¯"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:114
msgid "Client or vendor name, address and ID"
-msgstr ""
+msgstr "客æ·æä¾åºåå称ï¼å°ååID"
#. Translators: "Our details" refer to the book owner's details i.e. name/address/tax-ID
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:117
@@ -26520,7 +26751,7 @@ msgstr "å票æ¡ç®"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:121
msgid "Invoice date, due date, billing ID, terms, job details"
-msgstr ""
+msgstr "æ¥æï¼è´¦åIDï¼ä»æ¬¾æ¡æ¬¾ï¼ç»ç®æè¦ç详ç»ä¿¡æ¯"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:123
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:124
@@ -26531,12 +26762,12 @@ msgstr "ä»æ¥æ¥ææ ¼å¼"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:126
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:127
msgid "Picture"
-msgstr ""
+msgstr "å¾å"
#. Translators: "(empty)" refers to invoice header section being left blank
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:130
msgid "(empty)"
-msgstr ""
+msgstr "ï¼ç©ºç½çï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:131
#, fuzzy
@@ -26556,13 +26787,13 @@ msgstr "ç¨äºæ¿æ¢å票ãè´¦åææ¯åºåè¯çèªå®ä¹å符串"
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:224
msgid "CSS"
-msgstr ""
+msgstr "æ ·å¼è¡¨"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:201
msgid ""
"CSS code. This field specifies the CSS code for styling the invoice. Please "
"see the exported report for the CSS class names."
-msgstr ""
+msgstr "CSS代ç ã å¨è¿ä¸ªå段ä¸æå®åç¥¨æ ·å¼çCSS代ç ï¼å
³äºCSSç±»çå称ï¼è¯·ç导åºçè¡¨æ ¼ã"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:207
#, fuzzy
@@ -26726,7 +26957,7 @@ msgstr "使ç¨è¯¦ç»çç¨å¡æè¦"
msgid ""
"Display all tax categories separately (one per line) instead of one single "
"tax line.?"
-msgstr ""
+msgstr "æå®æ¯å¦åç¬æ¾ç¤ºææç¨ç±»å«ï¼æ¯è¡ä¸è¡ï¼èä¸æ¯ç¨å¡è¡ã"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:307
msgid "References"
@@ -26893,7 +27124,7 @@ msgstr "没æéæ©ææçå票ãç¹å»âé项âæé®ï¼å¹¶ä¸éæ©è¦
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:800
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
-msgstr ""
+msgstr "~a #~a"
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:318
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:530
@@ -27075,7 +27306,7 @@ msgstr "æ¶å
¥åæ¯åºå¾"
msgid ""
"No valid A/Payable or A/Receivable account found. Please ensure valid AP/AR "
"account exists."
-msgstr ""
+msgstr "没æææçåºä»å¸æ·æåºæ¶è´¦æ¬¾è´¦æ·ãåå¤ææç账款æåºæ¶è´¦æ¬¾è´¦æ·ã"
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:64
msgid ""
@@ -27133,7 +27364,7 @@ msgstr "éè´§è系人"
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:421
#: gnucash/report/reports/standard/receivables.scm:69
msgid "Address fields from shipping address."
-msgstr ""
+msgstr "å®æ¯ééå°åçå°åå段ã"
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:435
msgid "Payable Aging"
@@ -27146,7 +27377,7 @@ msgstr "åºæ¶è´¦é¾"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:54
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:55
msgid "Sale"
-msgstr ""
+msgstr "æ¶ç"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:57
@@ -27202,7 +27433,7 @@ msgstr "é¾æ¥"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:349
#, scheme-format
msgid "~a History"
-msgstr ""
+msgstr "ãåå²"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:351
#, fuzzy
@@ -27266,7 +27497,7 @@ msgstr "æ ·æ¬ï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:953
msgid "Invoices show if paid, payments show invoice numbers."
-msgstr ""
+msgstr "å票æ¾ç¤ºæ¯å¦å·²ä»æ¬¾å¹¶æ¾ç¤ºä»æ¬¾çå票å·ç ã"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:955
#, fuzzy
@@ -27276,7 +27507,7 @@ msgstr "失败"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:956
msgid ""
"Invoices show list of payments, payments show list of invoices and amounts."
-msgstr ""
+msgstr "å票æ¾ç¤ºä»æ¬¾æ¸
å并æ¾ç¤ºå票ç¼å·å表åä»æ¬¾éé¢ã"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:962
msgid "Display document link?"
@@ -27659,7 +27890,7 @@ msgid ""
"The reconcile report is designed to be similar to the formal reconciliation "
"tool. Please select the account from Report Options. Please note the dates "
"specified in the options will apply to the Reconciliation Date."
-msgstr ""
+msgstr "该èåå½¢å¼ç±»ä¼¼äºæ£å¼å¹é
å·¥å
·ãå¨è¡¨åé项ä¸éæ©å¸æ·ãâé项æå®çæ¥æâ设置为âæåºæ¥æâã"
#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:103
msgid "Reconciliation Report"
@@ -27797,7 +28028,7 @@ msgstr "ç¨ç"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:84
msgid "column: Units"
-msgstr ""
+msgstr "ä¸æ ï¼åä½"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:85
#, fuzzy
@@ -27826,11 +28057,11 @@ msgstr "å票å·ç "
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:90
msgid "To text"
-msgstr ""
+msgstr "ç®çå°ææ¬"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:91
msgid "Ref text"
-msgstr ""
+msgstr "åèææ¬"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:92
#, fuzzy
@@ -27864,11 +28095,11 @@ msgstr "å票å·ç "
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:98
msgid "table-border-collapse"
-msgstr ""
+msgstr "è¡¨æ ¼è¾¹æ¡å´©æº"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:99
msgid "table-header-border-color"
-msgstr ""
+msgstr "è¡¨æ ¼å¤´è¾¹æ¡é¢è²"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:100
msgid "table-cell-border-color"
@@ -27876,7 +28107,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:101
msgid "Embedded CSS"
-msgstr ""
+msgstr "åµå
¥å¼CSS."
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:107
msgid "Logo filename"
@@ -27951,7 +28182,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:166
msgid "Border-collapse?"
-msgstr ""
+msgstr "表ç»èè¾¹æ¡é¢è²"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:167
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:168
@@ -27969,7 +28200,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:204
msgid "Your ref: "
-msgstr ""
+msgstr "åèï¼ "
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:206
msgid "Job number: "
@@ -27982,7 +28213,7 @@ msgstr "ä»»å¡å称 "
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:216
msgid "Embedded CSS."
-msgstr ""
+msgstr "åµå
¥å¼CSSã"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:298
msgid "Display a customer invoice with tax columns (using eguile template)"
@@ -28294,11 +28525,11 @@ msgstr "ç´å°ï¼"
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:119
msgid "CSS code. This field specifies the CSS code for styling reports."
-msgstr ""
+msgstr "CSS代ç ãå¨æ¤å段ä¸æå®è¡¨åæ ·å¼CSS代ç ã"
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:209
msgid "</style is disallowed in CSS. Using default CSS."
-msgstr ""
+msgstr "ï¼lt; /é£æ ¼ä¸è½ç¨äºCSSã使ç¨é»è®¤çCSSã"
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:228
#, fuzzy
@@ -28619,12 +28850,12 @@ msgstr "è¿ä¸ªæ¥è¡¨æ²¡æå¯ç¨çé项ã"
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:83
msgid "Show time in addition to date"
-msgstr ""
+msgstr "é¤äºæ¥æä¹å¤æ¾ç¤ºæ¶é´"
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:84
msgid ""
"The creation time for this report can only be shown if the date is shown."
-msgstr ""
+msgstr "ä»
å¨æ¾ç¤ºæ¥ææ¶æ¾ç¤ºæ¤è¡¨åå建æ¶é´ã"
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:89
msgid "Show GnuCash Version"
@@ -28637,7 +28868,7 @@ msgstr "æ¾ç¤º GnuCash çæ¬"
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:103
msgid "String for additional report information."
-msgstr ""
+msgstr "ä¸ä¸²å
³äºè¡¨åçå
¶ä»ä¿¡æ¯ã"
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:108
#, fuzzy
@@ -28646,7 +28877,7 @@ msgstr "æ¾ç¤ºå¶ä½è
ä¿¡æ¯"
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:109
msgid "Per default the preparer info will be shown before the report data."
-msgstr ""
+msgstr "缺çæ
åµä¸ï¼å¨è¡¨åæ°æ®ä¹åæ¾ç¤ºå建è
ä¿¡æ¯ã"
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:114
#, fuzzy
@@ -28655,7 +28886,7 @@ msgstr "æ¾ç¤ºå¶ä½è
ä¿¡æ¯"
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:115
msgid "Per default the receiver info will be shown before the report data."
-msgstr ""
+msgstr "é»è®¤æ
åµä¸ï¼æ交ç®æ ä¿¡æ¯æ©äºè¡¨åæ°æ®æ¾ç¤ºã"
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:120
msgid "Show date/time at bottom"
@@ -28663,7 +28894,7 @@ msgstr "å¨åºé¨æ¾ç¤ºæ¥æ/æ¶é´"
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:121
msgid "Per default the date/time info will be shown before the report data."
-msgstr ""
+msgstr "é»è®¤æ
åµä¸ï¼å¨è¡¨åæ°æ®ä¹åæ¾ç¤ºæ¥æ/æ¶é´ä¿¡æ¯ã"
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:126
#, fuzzy
@@ -28674,7 +28905,7 @@ msgstr "æ¾ç¤ºææ¡£"
msgid ""
"Per default the additional comments text will be shown before the report "
"data."
-msgstr ""
+msgstr "é»è®¤æ
åµä¸ï¼å¨è¡¨åæ°æ®ä¹åæ¾ç¤ºå
¶ä»æ³¨éæªè¾ã"
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:132
#, fuzzy
@@ -28683,7 +28914,7 @@ msgstr "æ¾ç¤º GnuCash çæ¬"
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:133
msgid "Per default the GnuCash version will be shown before the report data."
-msgstr ""
+msgstr "é»è®¤æ
åµä¸ï¼GNucashççæ¬æ©äºè¡¨åæ°æ®æ¾ç¤ºã"
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:449
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:456
@@ -28739,7 +28970,7 @@ msgstr "æ¾ç¤ºéæ£å¼åæ¹/è´·æ¹æ é¢"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
msgid "Show subtotals only (hide transactional data)"
-msgstr ""
+msgstr "ä»
æ¾ç¤ºå°è®¡ï¼éè交ææ°æ®ï¼"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:88
msgid "Add indenting columns"
@@ -28756,7 +28987,7 @@ msgstr "ç§ç®åè¿æ»¤å¨"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:111
msgid "Use regular expressions for account name filter"
-msgstr ""
+msgstr "使ç¨æ£å表达å¼å¸æ·å称è¿æ»¤å¨"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
#, fuzzy
@@ -28770,7 +29001,7 @@ msgstr "使ç¨äº¤æäºé¡¹çæ£å表达å¼è¿æ»¤å¨"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:116
msgid "Transaction Filter excludes matched strings"
-msgstr ""
+msgstr "交æè¿æ»¤å¨æé¤å¹é
å符串"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:118
#, fuzzy
@@ -29001,7 +29232,7 @@ msgstr "GnuCash é¦é项"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:448
msgid "Use reversing option specified in global preference."
-msgstr ""
+msgstr "使ç¨æ´ä¸ªé
ç½®ä¸æå®çæ£åå¦å®å转é项ã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:452
#, fuzzy
@@ -29044,7 +29275,7 @@ msgstr "å¦æ没æå¹é
ç交æ"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:598
msgid "Display summary if no transactions were matched."
-msgstr ""
+msgstr "å½äºå¡ä¸å¹é
æ¶ï¼æ¾ç¤ºæè¦ã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:611
msgid ""
@@ -29052,6 +29283,8 @@ msgid ""
"match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left "
"blank, which will disable the filter."
msgstr ""
+"åªæå
¨åä¸æ¤è¿æ»¤å¨ç¸å¹é
çè´¦æ·æä¼è¢«æ¾ç¤ºï¼ä¾å¦':Travel'å°å¹é
Expenses:Travel:Holiday å "
+"Expenses:Business:Travelã ä½ å¯ä»¥éè¿ç空æ¥ç¦ç¨è¿ä¸ªè¿æ»¤å¨ã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:620
msgid ""
@@ -29060,6 +29293,8 @@ msgid ""
"match both Expenses:Car and Expenses:Flights. Use a period (.) to match a "
"single character e.g. '20../.' will match 'Travel 2017/1 London'. "
msgstr ""
+"é»è®¤æ
åµä¸ï¼ä»
使ç¨å符串çé¨åå¹é
æç´¢æ¤å¸æ·è¿æ»¤å¨ã设置è¿å°å
许æ¨ä½¿ç¨å®æ´çPOSIXæ£å表达å¼åè½ã'汽车|èªç'å¹é
è´¹ç¨ï¼æ±½è½¦æè´¹ç¨ï¼èªçã使ç¨å¥ç¹ï¼"
+"ãï¼ä¸ä¸ªå符å¹é
å个å符ï¼ä¾å¦'20 ../ã'å¹é
2017/1伦æ¦çæ
è¡'ã "
#: gnucash/report/trep-engine.scm:629
msgid ""
@@ -29068,6 +29303,8 @@ msgid ""
"e.g. '#gift' will find all transactions with #gift in description, notes or "
"memo. It can be left blank, which will disable the filter."
msgstr ""
+"说æï¼å¤æ³¨ææè¦ä»
æ¾ç¤ºå¹é
æ¤çéå¨çäºå¡ã\n"
+"示ä¾ï¼'#gift'æç´¢å
å«#giftçææç±»åçäºå¡ï¼ç¨äºæè¿°ï¼å¤æ³¨ææè¦ã空æ¶å¯ä»¥ç¦ç¨æ¤è¿æ»¤å¨ã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:638
msgid ""
@@ -29075,6 +29312,8 @@ msgid ""
"true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
"will match both tags within description, notes or memo. "
msgstr ""
+"é»è®¤æ
åµä¸ï¼æ¤äºå¡è¿æ»¤å¨ä»
æç´¢å符串çé¨åå¹é
ã设置è¿å°å
许æ¨ä½¿ç¨å®æ´çPOSIXæ£å表达å¼åè½ã'#work | "
+"#family'å°å¹é
æ¤æ ç¾ï¼å¤æ³¨ææè¦ã "
#: gnucash/report/trep-engine.scm:647
msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded."
@@ -29084,7 +29323,7 @@ msgstr "å¦æéæ©äºè¿ä¸ªé项ï¼å¹é
è¿æ»¤å¨ç交æå°è¢«æé¤ã"
msgid ""
"If this option is selected, transactions matching filter is not case "
"sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "éæ©æ¤é项åï¼äºå¡å¹é
è¿æ»¤å¨ä¸åºå大å°åã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:660
msgid "Filter by reconcile status."
@@ -29101,7 +29340,7 @@ msgid ""
"transaction report. Closing transactions are transfers from income and "
"expense accounts to equity, and must usually be excluded from periodic "
"reporting."
-msgstr ""
+msgstr "é常ï¼å¨å¤§å¤æ°æ
åµä¸ï¼æ好ä¸è¦å¨äº¤æ表ä¸å
å«éè交æãéè交æå¿
é¡»ä»å¸¸è§è¡¨æ ¼ä¸æé¤ï¼é常ä»çå©åè´¹ç¨è´¦æ·ç常è§æ¥åå°åèµäº§ã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:700
#, fuzzy
@@ -29138,11 +29377,11 @@ msgstr "æ¾ç¤ºåæ¹/è´·æ¹è´¦æ·çéæ£å¼æ é¢ï¼"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:840
msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?"
-msgstr ""
+msgstr "æå®æ¯å¦å°åæ·»å å°åç»å计åé项ã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:847
msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?"
-msgstr ""
+msgstr "ä»
æ¾ç¤ºå°è®¡ï¼å¹¶æå®æ¯å¦éèäºå¡ç详ç»ä¿¡æ¯ã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:854
msgid "Subtotal according to the primary key?"
@@ -29218,7 +29457,7 @@ msgstr "æ¾ç¤ºå
¶å®ç§ç®å称ï¼(å¦æè¿æ¯åå½ï¼æ¤åæ°ä¼è¢«é¢æµ)
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1027
msgid "Amount of detail to display per transaction."
-msgstr ""
+msgstr "æå®è¯¦ç»æ¾ç¤ºäºå¡çæ°éã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1030
msgid "Multi-Line"
@@ -29226,12 +29465,12 @@ msgstr "å¤è¡"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1031
msgid "Display all splits in a transaction on a separate line."
-msgstr ""
+msgstr "å¨åç¬çè¡ä¸æ¾ç¤ºäºå¡çææåå²ã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1034
msgid ""
"Display one line per transaction, merging multiple splits where required."
-msgstr ""
+msgstr "å¨ä¸è¡ä¸æ¾ç¤ºäºå¡ãæ ¹æ®éè¦æ»ç»å¤ä¸ªåè£ã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1046
#, fuzzy
@@ -29348,13 +29587,13 @@ msgstr "åå·¥ç¼å·"
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
-msgstr ""
+msgstr "æ ¼å¼å符串ç¨äºçæåå·¥ç¼å·ãprintfæ ¼å¼æ ¼å¼å符串ã"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:47
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
-msgstr ""
+msgstr "å®æ¯å
åçæçåå·¥ç¼å·ãçæä¸ä¸ä¸ªåå·¥ç¼å·æ¶ï¼å¼å¢å 1ã"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:48
msgid "Invoice number format"
@@ -29364,13 +29603,13 @@ msgstr "å票å·ç æ ¼å¼"
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
-msgstr ""
+msgstr "ç¨äºçæ客æ·å票å·çæ ¼å¼å符串ãprintfæ ¼å¼æ ¼å¼å符串ã"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:51
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
-msgstr ""
+msgstr "å®æ¯å
åçæç客æ·å票å·ç ãå½çæä¸ä¸ä¸ªå®¢æ·å票å·æ¶ï¼è¯¥å¼å¢å 1ã"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:52
msgid "Bill number format"
@@ -29384,13 +29623,13 @@ msgstr "è´¦åå·ç "
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
-msgstr ""
+msgstr "æ ¼å¼å符串ç¨äºçæä¾åºåå票å·ç ãprintfæ ¼å¼æ ¼å¼å符串ã"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:55
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
-msgstr ""
+msgstr "å®æ¯å
åçæçä¾åºåå票ç¼å·ãçæä¸ä¸ä¸ªä¾åºåå票å·æ¶ï¼å¼å¢å 1ã"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:56
#, fuzzy
@@ -29406,13 +29645,13 @@ msgstr "æ¯åºåè¯"
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
-msgstr ""
+msgstr "æºå¨å符串ç¨äºçæéè´§æ¯ä»è¯·æ±ç¼å·ãprintfæ ¼å¼æ ¼å¼å符串ã"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:59
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
-msgstr ""
+msgstr "å®æ¯å
åçæç交ä»ä»æ¬¾è¯·æ±å·ãçæä¸ä¸ä¸ªééä»æ¬¾è¯·æ±ç¼å·æ¶ï¼å¼å¢å 1ã"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:60
#, fuzzy
@@ -29428,13 +29667,13 @@ msgstr "ä»»å¡ç¼å·"
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
-msgstr ""
+msgstr "ç¨äºçæ计费å·çæ ¼å¼å符串ãprintfæ ¼å¼æ ¼å¼å符串ã"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:63
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
-msgstr ""
+msgstr "å®æ¯å
åçæçå¸åæè¦ç¼å·ãå½çæ以ä¸ç»ç®å·æ¶ï¼è¯¥å¼å¢å 1ã"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:64
#, fuzzy
@@ -29450,13 +29689,13 @@ msgstr "订åæ¡ç®"
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
-msgstr ""
+msgstr "æ ¼å¼å符串ç¨äºçæ订åå·ãprintfæ ¼å¼æ ¼å¼å符串ã"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:67
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
-msgstr ""
+msgstr "å®æ¯å
åçæç订åå·ãçæ以ä¸è®¢åå·æ¶ï¼å¼å¢å 1ã"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:68
msgid "Vendor number format"
@@ -29470,13 +29709,13 @@ msgstr "ä¾åºåç¼å·"
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
-msgstr ""
+msgstr "æ ¼å¼å符串ç¨äºçæä¾åºåç¼å·ãprintfæ ¼å¼æ ¼å¼å符串ã"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:71
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
-msgstr ""
+msgstr "å®æ¯ä¹åçæçä¾åºåå·ç ãå½çæä¸ä¸ä¸ªä¾åºåç¼å·æ¶ï¼å¼å¢å 1ã"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:81
#, fuzzy
@@ -29545,7 +29784,7 @@ msgid ""
"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
"account register windows. If zero, all transactions can be edited and none "
"are read-only."
-msgstr ""
+msgstr "å¦ææå®å¤©æ°ï¼åæ æ³å°äºå¡ç¼è¾ä¸ºåªè¯»ï¼æ æ³ç¼è¾ãæ¤éå¼æ¯å½å¶ä¹¦çªå£ä¸ç红线ãå¦ææå®äº0ï¼åææäºå¡é½å¯ä»¥æ¯å¯ç¼è¾çï¼å¹¶ä¸å®å°ä»
读åã"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:153
msgid ""
@@ -29553,7 +29792,7 @@ msgid ""
"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
"register. Has corresponding effect on business features, reporting and "
"imports/exports."
-msgstr ""
+msgstr "éæ©ä½¿ç¨æåæä½å段èä¸æ¯å½å¶ç书ä¸çâæ°åâåã交æå·ç å¨ç¬¬äºè¡è®°å½ä¸æ¾ç¤ºä¸ºâ交æç¼å·âãè¿å£å¯¼åºçä¸å¡åè½ï¼è¡¨ååå
¼å®¹é¨åã"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:159
#, fuzzy
@@ -29834,27 +30073,27 @@ msgstr "æ°åé误"
#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:992
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
-msgstr ""
+msgstr "å®æ¯GUID [ï¼
S]çä¸ä¸ªæªç¥å¸æ·ãåæ¶äºå建计åç交æ[ï¼
s]ã"
#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1045
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
-msgstr ""
+msgstr "计åäºå¡[ï¼
s]æä¸ä¸ªåæé误ãé®[ï¼
s] =å
¬å¼[ï¼
s]ä½ç½®[ï¼
s]ï¼ï¼
s"
#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1099
#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1760
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
-msgstr ""
+msgstr "误差ï¼
dãæªç»ææçè°åº¦äºå¡[ï¼
s]ç计ç®ç»æçGNC_Numercericå¼ï¼èæ¯ä½¿ç¨0ã"
#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1769
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
-msgstr ""
+msgstr "å¼ä¸ºé¶ï¼å 为å¨è®¡åçäºå¡[ï¼
s]ä¸ä¸è½ä½¿ç¨ï¼
så°ï¼
sçæ¿æ¢éçã"
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:409
msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
-msgstr ""
+msgstr "è´¦æ·å·²ç»æ¯èªå¨æ¸
ç®ä½é¢ã"
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:455
#, fuzzy
@@ -30016,7 +30255,7 @@ msgstr ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:678
msgid "Your gnucash metadata has been migrated."
-msgstr ""
+msgstr "è¿ç§»äºGnucashå
æ°æ®ã"
#. Translators: this refers to a directory name.
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:680
@@ -30033,11 +30272,11 @@ msgstr "æ°æ件ä½ç½®ï¼"
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
-msgstr ""
+msgstr "å¦æä½ å¨è¿ä¸ªç³»ç»ä¸ä¸åè¿è¡{1}2.6.xææ§çæ¬ï¼ä½ å¯ä»¥å®å
¨å°å é¤è¿ä¸ªæ§ç®å½ã"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:691
msgid "In addition:"
-msgstr ""
+msgstr "æ´å¤ï¼"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
@@ -30046,12 +30285,12 @@ msgstr[0] "以ä¸æ件已被å¤å¶è³ {1} ä½ä¸ºæ¿ä»£ï¼"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
-msgstr ""
+msgstr "{1}ä¸çä¸ä¸ä¸ªæ件æ´æ¹äºå称ï¼"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:711
msgid "The following file has become obsolete and will be ignored:"
msgid_plural "The following files have become obsolete and will be ignored:"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "ä¸å使ç¨ä»¥ä¸æ件ï¼"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
@@ -30155,11 +30394,11 @@ msgstr "使ç¨ç³»ç»æ¬å°åºå设置çæ¥ææ ¼å¼ã"
#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:570
msgid "Value can't be parsed into a date using the selected date format."
-msgstr ""
+msgstr "æ æ³ä»¥æéæ¥ææ ¼å¼çæ¥æ解æ该å¼ã"
#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:575
msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
-msgstr ""
+msgstr "æéæ ¼å¼ä¸å
å«å¤å¹´ï¼ä½ä¼¼ä¹å
å«è¯¥å¼ã"
#: libgnucash/engine/gnc-features.c:119
msgid ""
@@ -30214,7 +30453,7 @@ msgstr "é¦å
使ç¨ææ°çæ¹æ¬¡ã"
#: libgnucash/engine/policy.c:59
msgid "Average cost of open lots."
-msgstr ""
+msgstr "è¿æ¯å¼æ¾æ¹æ¬¡çå¹³åææ¬ã"
#: libgnucash/engine/policy.c:62
msgid "Manually select lots."
@@ -30246,11 +30485,11 @@ msgstr "æ°ç§ç®çé»è®¤è´§å¸"
#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:71
msgid "Day Threshold for Read-Only Transactions (red line)"
-msgstr ""
+msgstr "天éå¼ï¼çº¢çº¿ï¼ç´å°äº¤æåªè¯»"
#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Use Split Action Field for Number"
-msgstr ""
+msgstr "使ç¨æåæä½å段为æ°åå"
#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:74
msgid "Budgeting"
@@ -30287,7 +30526,7 @@ msgstr "ä¸%s"
#: libgnucash/engine/Recurrence.c:675
#, c-format
msgid "%s %s"
-msgstr ""
+msgstr "ï¼
sï¼
s"
#. Translators: %d is the number of Recurrences in the list.
#: libgnucash/engine/Recurrence.c:727
@@ -30314,22 +30553,22 @@ msgstr ""
#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:616
#, c-format
msgid "Checking business lots in account %s: %u of %u"
-msgstr ""
+msgstr "å¨Valerï¼
Sä¸æ£æ¥ä¸å¡æ¹æ¬¡ï¼ï¼
Uï¼ï¼
U."
#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:670
#, c-format
msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u"
-msgstr ""
+msgstr "æ£æ¥Valerï¼
Sä¸çä¸å¡åè£ï¼ï¼
Uï¼ï¼
U."
#: libgnucash/engine/Scrub.c:142
#, c-format
msgid "Looking for orphans in account %s: %u of %u"
-msgstr ""
+msgstr "寻æ¾ä¸å±äºä»»ä½äº¤æçä¸è¥¿ï¼ï¼
Uï¼ï¼
U."
#: libgnucash/engine/Scrub.c:352
#, c-format
msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u"
-msgstr ""
+msgstr "寻æ¾é£äºä¸è´¦æ·ï¼
Sç人æ°ä¸å¹é
ï¼ï¼
Uï¼ï¼
U."
#: libgnucash/engine/Split.c:1636
#, fuzzy
commit b7c76372206aecf7f69519b318d2fc886494a393
Author: Aputsiak Niels Janussen <aj at isit.gl>
Date: Fri May 21 18:34:06 2021 +0200
Translation update by Aputsiak Niels Janussen <aj at isit.gl> using Weblate
po/glossary/da.po: 82.6% (172 of 208 strings; 22 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Glossary (Danish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/da/
Co-authored-by: Aputsiak Niels Janussen <aj at isit.gl>
diff --git a/po/glossary/da.po b/po/glossary/da.po
index bdfc60fb6..d81c952f8 100644
--- a/po/glossary/da.po
+++ b/po/glossary/da.po
@@ -3,20 +3,23 @@
# Keld Simonsen <keld at dkuug.dk>, 2001-2003.
# Christian Rose <menthos at menthos.com>, 2001.
# Joe Hansen <joedalton2 at yahoo.dk>, 2009.
-#
+# Aputsiak Niels Janussen <aj at isit.gl>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-glossary 2.3.5\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
+"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-10 08:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-04 22:41+0200\n"
-"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 at yahoo.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-19 09:32+0000\n"
+"Last-Translator: Aputsiak Niels Janussen <aj at isit.gl>\n"
+"Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/"
+"da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
#. "English Definition (Dear translator: This file will never be visible to the user! It should only serve as a tool for you, the translator. Nothing more.)"
msgid "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)"
@@ -445,7 +448,7 @@ msgstr "hændelse: betaling"
#. "Free software is a matter of liberty, not price ⦠see https://en.wikipedia.org/wiki/Free_software"
msgid "free software"
-msgstr ""
+msgstr "fri software"
#. "An increase in wealth; profit; advantage (See also: capital gains)"
msgid "gain"
@@ -461,7 +464,7 @@ msgstr "import"
#. "Report that ... FIXME: add description. This report used to be called the 'Profit & Loss', but it was renamed on 2004-07-13."
msgid "income statement"
-msgstr ""
+msgstr "resultatopgørelse"
#. "Money charged for borrowing money, or paid to somebody who invests money"
msgid "interest"
@@ -490,10 +493,8 @@ msgstr "lån"
# src/languages.h:184
#. "Annual Percentage Rate, includes in contrast to the Nominal Rate some of the various costs to obtain a loan."
-#, fuzzy
-#| msgid "loan"
msgid "loan: APR"
-msgstr "lån"
+msgstr "lÃ¥n: Ã
OP"
#. "The money lost in business activity"
msgid "loss"
commit e0c260fe0bc0ae5deef240432968c6ef2b812662
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date: Thu May 20 08:12:54 2021 +0800
Bug 798188 - The Invoice Editor -> Printable Invoice toolbar button crashes on Windows
search the list of active report pages.
diff --git a/gnucash/gnome/dialog-invoice.c b/gnucash/gnome/dialog-invoice.c
index ceb9bb2d1..b05760ea3 100644
--- a/gnucash/gnome/dialog-invoice.c
+++ b/gnucash/gnome/dialog-invoice.c
@@ -823,6 +823,12 @@ gnc_invoice_window_print_invoice(GtkWindow *parent, GncInvoice *invoice)
return reportPage;
}
+static gboolean
+equal_fn (gpointer find_data, gpointer elt_data)
+{
+ return (find_data && (find_data == elt_data));
+}
+
/* From the invoice editor, open the invoice report. This will reuse the
invoice report if generated from the current invoice editor. Note the
link is lost when GnuCash is restarted. This link may be restored
@@ -834,7 +840,8 @@ gnc_invoice_window_printCB (GtkWindow* parent, gpointer data)
{
InvoiceWindow *iw = data;
- if (iw->reportPage && GNC_IS_PLUGIN_PAGE (iw->reportPage))
+ if (gnc_find_first_gui_component (WINDOW_REPORT_CM_CLASS, equal_fn,
+ iw->reportPage))
gnc_plugin_page_report_reload (GNC_PLUGIN_PAGE_REPORT (iw->reportPage));
else
iw->reportPage = gnc_invoice_window_print_invoice
diff --git a/gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c b/gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c
index 4db252454..8a968bdf0 100644
--- a/gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c
+++ b/gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c
@@ -1286,6 +1286,12 @@ gnc_plugin_page_budget_cmd_budget_note(GtkAction *action,
g_object_unref(G_OBJECT(builder));
}
+static gboolean
+equal_fn (gpointer find_data, gpointer elt_data)
+{
+ return (find_data && (find_data == elt_data));
+}
+
/* From the budget editor, open the budget report. This will reuse the
budget report if generated from the current budget editor. Note the
reuse is lost when GnuCash is restarted. This link may be restored
@@ -1302,7 +1308,8 @@ gnc_plugin_page_budget_cmd_budget_report (GtkAction *action,
priv = GNC_PLUGIN_PAGE_BUDGET_GET_PRIVATE (page);
- if (priv->reportPage && GNC_IS_PLUGIN_PAGE (priv->reportPage))
+ if (gnc_find_first_gui_component (WINDOW_REPORT_CM_CLASS, equal_fn,
+ priv->reportPage))
gnc_plugin_page_report_reload (GNC_PLUGIN_PAGE_REPORT (priv->reportPage));
else
{
commit 3bb6801e940bb94f754db8bd9c43e4b39b56e08b
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date: Fri May 21 19:00:30 2021 +0800
move WINDOW_REPORT_CM_CLASS definition to gnc-plugin-page-report.h
and remove unused definition in window-report.h
diff --git a/gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c b/gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c
index fce3a8a47..3445b6ce7 100644
--- a/gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c
+++ b/gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c
@@ -76,8 +76,6 @@
#include "gnc-icons.h"
#include "print-session.h"
-#define WINDOW_REPORT_CM_CLASS "window-report"
-
/* NW: you can add GNC_MOD_REPORT to gnc-engine.h
or simply define it locally. Any unique string with
a gnucash- prefix will do. Then just set a log level
diff --git a/gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.h b/gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.h
index 87dcc468f..55da7a652 100644
--- a/gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.h
+++ b/gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.h
@@ -49,6 +49,8 @@ G_BEGIN_DECLS
#define GNC_PLUGIN_PAGE_REPORT_NAME "GncPluginPageReport"
+#define WINDOW_REPORT_CM_CLASS "window-report"
+
/* typedefs & structures */
typedef struct
{
diff --git a/gnucash/gnome/window-report.c b/gnucash/gnome/window-report.c
index 28240d082..31df07d5b 100644
--- a/gnucash/gnome/window-report.c
+++ b/gnucash/gnome/window-report.c
@@ -44,9 +44,6 @@
#include "gnc-plugin-page-report.h"
-#define WINDOW_REPORT_CM_CLASS "window-report"
-#define MDI_CHILD_CONFIG "mdi_child_config"
-
/********************************************************************
*
********************************************************************/
commit 4ab9bd4d84c017dacf44ff09d7572db4d1d00649
Author: 峡å·ä»å£« <c at cjh0613.com>
Date: Tue May 18 15:34:14 2021 +0200
Translation update by 峡å·ä»å£« <c at cjh0613.com> using Weblate
po/zh_CN.po: 66.7% (3655 of 5479 strings; 1288 fuzzy)
446 failing checks (8.1%)
Translation: GnuCash/Program (Chinese (Simplified))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/
Translation update by 峡å·ä»å£« <c at cjh0613.com> using Weblate
po/zh_CN.po: 66.7% (3655 of 5479 strings; 1288 fuzzy)
446 failing checks (8.1%)
Translation: GnuCash/Program (Chinese (Simplified))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/
Co-authored-by: 峡å·ä»å£« <c at cjh0613.com>
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 92beca211..8505b8271 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-16 23:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-17 04:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-18 13:34+0000\n"
"Last-Translator: 峡å·ä»å£« <c at cjh0613.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"gnucash/gnucash/zh_Hans/>\n"
@@ -15379,25 +15379,20 @@ msgstr "ä½æ¶æ¯ä» / æ¯ä»æ¶"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:25
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:96
-#, fuzzy
msgid "Search the Account List"
-msgstr "ç¶ç§ç®"
+msgstr "æ索账æ·å表"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:38
-#, fuzzy
msgid "Close _on Jump"
-msgstr "ç»è´¦"
+msgstr "è·³è·æ¶å
³é(_O)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:55
-#, fuzzy
msgid "_Jump To"
-msgstr "跳转(_J)"
+msgstr "跳转å°(_J)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:127
-#, fuzzy
-#| msgid "All accounts"
msgid "All _accounts"
-msgstr "ææç§ç®"
+msgstr "ææç§ç®(_A)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:165
msgid "Search scope"
commit 48f7e33cbefccf59de93d072b937b33b8049ce58
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date: Tue May 18 19:09:08 2021 +0800
[gnc-plugin-page-register] retrieve filter from .gcm properly
ce34d0a4b had bug -- filter was retrieved but not returned.
diff --git a/gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c b/gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c
index 80772c5c5..797b2959d 100644
--- a/gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c
+++ b/gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c
@@ -2124,7 +2124,6 @@ gnc_plugin_page_register_get_filter_gcm (Account* leader)
{
GKeyFile* state_file = gnc_state_get_current();
gchar* state_section;
- gchar* filter_text;
gchar acct_guid[GUID_ENCODING_LENGTH + 1];
GError* error = NULL;
char* filter = NULL;
@@ -2132,13 +2131,13 @@ gnc_plugin_page_register_get_filter_gcm (Account* leader)
// get the filter from the .gcm file
guid_to_string_buff (xaccAccountGetGUID (leader), acct_guid);
state_section = g_strconcat (STATE_SECTION_REG_PREFIX, " ", acct_guid, NULL);
- filter_text = g_key_file_get_string (state_file, state_section,
- KEY_PAGE_FILTER, &error);
+ filter = g_key_file_get_string (state_file, state_section,
+ KEY_PAGE_FILTER, &error);
if (error)
g_clear_error (&error);
else
- g_strdelimit (filter_text, ";", ',');
+ g_strdelimit (filter, ";", ',');
g_free (state_section);
return filter;
commit c1cb29df53a969a318597e20b528bfc637cf380c
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date: Mon May 17 21:00:30 2021 +0800
GncGUIDs should be freed with guid_free instead of g_free
diff --git a/libgnucash/backend/xml/gnc-schedxaction-xml-v2.cpp b/libgnucash/backend/xml/gnc-schedxaction-xml-v2.cpp
index f396f640c..1429a7106 100644
--- a/libgnucash/backend/xml/gnc-schedxaction-xml-v2.cpp
+++ b/libgnucash/backend/xml/gnc-schedxaction-xml-v2.cpp
@@ -216,7 +216,7 @@ sx_id_handler (xmlNodePtr node, gpointer sx_pdata)
g_return_val_if_fail (tmp, FALSE);
xaccSchedXactionSetGUID (sx, tmp);
- g_free (tmp);
+ guid_free (tmp);
return TRUE;
}
diff --git a/libgnucash/backend/xml/io-gncxml-v1.cpp b/libgnucash/backend/xml/io-gncxml-v1.cpp
index af0177b58..a731b421a 100644
--- a/libgnucash/backend/xml/io-gncxml-v1.cpp
+++ b/libgnucash/backend/xml/io-gncxml-v1.cpp
@@ -2936,7 +2936,7 @@ price_parse_xml_sub_node (GNCPrice* p, xmlNodePtr sub_node, QofBook* book)
GncGUID* c = dom_tree_to_guid (sub_node);
if (!c) return FALSE;
gnc_price_set_guid (p, c);
- g_free (c);
+ guid_free (c);
}
else if (g_strcmp0 ("price:commodity", (char*)sub_node->name) == 0)
{
commit 072f3ac1cc29dca0f71e2d260a742a37869bae9b
Author: 峡å·ä»å£« <c at cjh0613.com>
Date: Mon May 17 06:32:06 2021 +0200
Translation update by 峡å·ä»å£« <c at cjh0613.com> using Weblate
po/zh_CN.po: 66.6% (3651 of 5479 strings; 1292 fuzzy)
446 failing checks (8.1%)
Translation: GnuCash/Program (Chinese (Simplified))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/
Translation update by 峡å·ä»å£« <c at cjh0613.com> using Weblate
po/zh_CN.po: 66.5% (3647 of 5479 strings; 1296 fuzzy)
447 failing checks (8.1%)
Translation: GnuCash/Program (Chinese (Simplified))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/
Co-authored-by: 峡å·ä»å£« <c at cjh0613.com>
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index ef0a0edc3..92beca211 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-16 23:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-16 12:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-17 04:32+0000\n"
"Last-Translator: 峡å·ä»å£« <c at cjh0613.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"gnucash/gnucash/zh_Hans/>\n"
@@ -15336,9 +15336,8 @@ msgid "Clear the entry."
msgstr "ç»æ¸
äºé¡¹ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:331
-#, fuzzy
msgid "Precision"
-msgstr "çæ¬"
+msgstr "精度"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:361
msgid "Calculate"
@@ -15353,9 +15352,8 @@ msgid "<b>Payment Options</b>"
msgstr "<b>ä»æ¬¾é项</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:523
-#, fuzzy
msgid "Payment Total"
-msgstr "æ¯ä»å计ï¼"
+msgstr "ä»æ¬¾æ»é¢"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:553
msgid "Discrete"
@@ -15372,12 +15370,12 @@ msgstr "å¼å§"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:622
#, fuzzy
msgid "<b>Compounding</b>"
-msgstr "<b>å¤å©ï¼</b>"
+msgstr "<b>å¤å©</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
#, fuzzy
msgid "When paid"
-msgstr "ä½æ¶æ¯ä»ï¼"
+msgstr "ä½æ¶æ¯ä» / æ¯ä»æ¶"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:25
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:96
@@ -19069,9 +19067,8 @@ msgid "Delete the currently selected transaction template"
msgstr "å é¤å½åéä¸ç交æäºé¡¹æ¨¡æ¿"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1621
-#, fuzzy
msgid "_Templates"
-msgstr "模æ¿"
+msgstr "模æ¿(_T)"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:21
#: gnucash/import-export/aqb/gncmod-aqbanking.c:70
@@ -19079,9 +19076,8 @@ msgid "Online Banking"
msgstr "ç½ä¸é¶è¡"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:33
-#, fuzzy
msgid "_Close log window when finished"
-msgstr "å®æåå
³é对è¯æ¡"
+msgstr "å®æåå
³é对è¯æ¡(_C)"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:39
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16
@@ -20561,8 +20557,9 @@ msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:385
+#, fuzzy
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
-msgstr ""
+msgstr "æ¶æ¬¾å¸æ·çå¼æ æ³æ å°åä¸ä¸ªå¸æ·ã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:434
msgid "Account value can't be empty."
@@ -21466,8 +21463,9 @@ msgid "This account should usually be of type income."
msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:192
+#, fuzzy
msgid "This account should usually be of type expense or asset."
-msgstr ""
+msgstr "è¿ä¸ªè´¦æ·é常åºè¯¥æ¯è´¹ç¨æèµäº§ç±»åã"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:760
#, c-format
@@ -24615,7 +24613,7 @@ msgstr "ä¸å¹³è¡¡çéé¢"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:56
msgid "The reserve amount is set to a minimum balance desired"
-msgstr ""
+msgstr "å¨å¤éé¢è¢«è®¾å®ä¸ºæéçæä½ä½é¢"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:59
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:60
@@ -25924,7 +25922,7 @@ msgstr "å·¥ä½æ¥å"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:51
msgid "The income accounts where the sales and income was recorded."
-msgstr ""
+msgstr "æ¶å
¥å¸æ·è®°å½äºéå®åæ¶å
¥ã"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:61
msgid ""
@@ -25949,7 +25947,7 @@ msgstr "å
¬å¸å°å"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:66
msgid "Show your own company's address and the date of printing."
-msgstr ""
+msgstr "æ¾ç¤ºæ¨èªå·±å
¬å¸çå°ååæå°æ¥æã"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:71
msgid "Show Lines with All Zeros"
@@ -25978,7 +25976,7 @@ msgstr "éæ©æ "
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:77
msgid "Choose the column by which the result table is sorted."
-msgstr ""
+msgstr "éæ©å¯¹ç»æ表è¿è¡æåºçåã"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:79
#, fuzzy
@@ -26008,7 +26006,7 @@ msgstr "å©æ¶¦ç"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:126
msgid "Sort by markup (which is profit amount divided by sales)."
-msgstr ""
+msgstr "ææ ä»·ï¼å³å©æ¶¦é¢é¤ä»¥éå®é¢ï¼æåºã"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:128
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:316
@@ -26308,7 +26306,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:71
msgid "This message will be removed when tax accounts are specified."
-msgstr ""
+msgstr "æå®ç¨æ¶å¸æ·åï¼æ¤æ¶æ¯å°è¢«å é¤ã"
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:106
#, fuzzy
@@ -26405,7 +26403,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Australia Business Activity Statement. Specify sales, purchase and tax "
"accounts."
-msgstr ""
+msgstr "澳大å©äºåä¸æ´»å¨æ¥è¡¨ãæå®éå®ãéè´åç¨æ¶è´¦æ·ã"
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:167
#, fuzzy
@@ -27087,7 +27085,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:64
msgid ""
"A/Payable or A/Receivable accounts exist but have no suitable transactions."
-msgstr ""
+msgstr "åå¨ A/åºä»æ A/åºæ¶è´¦æ¬¾ï¼ä½æ²¡æåéç交æã"
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:109
#, fuzzy
@@ -29085,7 +29083,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/trep-engine.scm:647
msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded."
-msgstr ""
+msgstr "å¦æéæ©äºè¿ä¸ªé项ï¼å¹é
è¿æ»¤å¨ç交æå°è¢«æé¤ã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:654
msgid ""
Summary of changes:
gnucash/gnome-utils/dialog-account.c | 5 +-
gnucash/gnome/dialog-invoice.c | 9 +-
gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c | 9 +-
gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c | 7 +-
gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c | 2 -
gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.h | 2 +
gnucash/gnome/window-report.c | 3 -
libgnucash/backend/xml/gnc-schedxaction-xml-v2.cpp | 2 +-
libgnucash/backend/xml/io-gncxml-v1.cpp | 2 +-
po/el.po | 18 +-
po/es.po | 81 +-
po/glossary/da.po | 23 +-
po/zh_CN.po | 3863 +++++++-------------
13 files changed, 1462 insertions(+), 2564 deletions(-)
More information about the gnucash-changes
mailing list