gnucash maint: Translation update by Maxime Leroy <lisacintosh at gmail.com> using Weblate

Frank H.Ellenberger fell at code.gnucash.org
Sat Nov 13 05:32:25 EST 2021


Updated	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/58d37b75 (commit)
	from  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/6a5e9cfb (commit)



commit 58d37b75b09e71805bc0bc932866b00e5051bd94
Author: Maxime Leroy <lisacintosh at gmail.com>
Date:   Sat Nov 13 07:50:09 2021 +0100

    Translation update  by Maxime Leroy <lisacintosh at gmail.com> using Weblate
    
    po/fr.po: 79.8% (4279 of 5362 strings; 861 fuzzy)
    367 failing checks (6.8%)
    Translation: GnuCash/Program (French)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/fr/
    
    Co-authored-by: Maxime Leroy <lisacintosh at gmail.com>

diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 73022f7bf..6732307cc 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-10-17 23:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-13 02:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-13 06:50+0000\n"
 "Last-Translator: Maxime Leroy <lisacintosh at gmail.com>\n"
 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
 "fr/>\n"
@@ -14543,6 +14543,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Select the type of Export required and the separator that will be used.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Sélectionnez le type d'export requis et le séparateur utilisé.\n"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:73
 msgid "Use Quotes"
@@ -14805,6 +14807,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "Select location and file name for the Import, then click \"OK\"...\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Sélectionnez l'emplacement et le nom du ficher à importer, puis cliquez sur "
+"\"OK\"...\n"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1178
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:112
@@ -14822,6 +14827,12 @@ msgid ""
 "- No settings\n"
 "- Gnucash default export format"
 msgstr ""
+"Supprimer les préférences\n"
+"Supprime les préférences enregistrées sous le nom entré dans le champ de "
+"texte adjacent.\n"
+"Il y a deux noms réservés qui ne peuvent jamais être supprimés :\n"
+"- Aucune préférence\n"
+"- Le format d'export par défaut de GnuCash"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:173
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:164
@@ -14866,27 +14877,31 @@ msgstr "Tirait d'union (-)"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:461
 msgid "Double-click anywhere on the table below to insert a column break"
 msgstr ""
+"Double-cliquez n'importe où sur les lignes en-dessous pour insérer un retour "
+"de colonne"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:492
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:487
 msgid "Right-click anywhere in a column to modify it (widen, narrow, merge)"
 msgstr ""
+"Cliquez-droit n'importe où sur une colonne pour la modifier (largeur, fusion)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:534
 msgid "Allow existing prices to be over written."
-msgstr ""
+msgstr "Autoriser les prix existants à être remplacés."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:539
 msgid ""
 "Normally prices are not over written, select this to change that. This "
 "setting is not saved."
 msgstr ""
+"Normalement, les prix ne sont pas remplacés ; veuillez sélectionner cette "
+"option pour les remplacer. Cette option n'est pas sauvegardée."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:563
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:564
-#, fuzzy
 msgid "<b>File Format</b>"
-msgstr "<b>Format horaire</b>"
+msgstr "<b>Format du fichier</b>"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:191 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1194
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1364
@@ -14913,19 +14928,18 @@ msgstr "Encodage : "
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:628
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:635
 msgid "Leading Lines to Skip"
-msgstr ""
+msgstr "Lignes au début à passer"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:640
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:647
 msgid "Trailing Lines to Skip"
-msgstr ""
+msgstr "Lignes à la fin à passer"
 
 # messages-i18n.c:80
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:719
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:785
-#, fuzzy
 msgid "Skip alternate lines"
-msgstr "Nuancer les transactions alternatives"
+msgstr "Sauter les lignes alternatives"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:731
 msgid ""
@@ -15066,13 +15080,12 @@ msgstr ""
 
 # messages-i18n.c:166
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:833
-#, fuzzy
 msgid "<b>Account</b>"
-msgstr "<b>_Comptes</b>"
+msgstr "<b>Compte</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:960
 msgid "Select a row to change the mappings"
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionnez une ligne pour changer la correspondance"
 
 # messages-i18n.c:236 po/guile_strings.txt:56
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:989
@@ -15205,10 +15218,9 @@ msgstr "<b>Description de la catégorie</b>"
 # messages-i18n.c:166
 #. %s is an account template
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:384
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Accounts in '%s'"
+#, c-format
 msgid "Accounts in %s"
-msgstr "Comptes en \"%s\""
+msgstr "Comptes en %s"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:477
 msgid ""
@@ -15940,6 +15952,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2642
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr ""
+"Choisissez la devise du fichier QIF et sélectionnez les préférences du livre"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1022
 msgid ""
@@ -16450,6 +16463,8 @@ msgid ""
 "If any account has an existing color it will not be replaced unless the "
 "following is ticked."
 msgstr ""
+"Si n'importe quel compte a une couleur existante, il ne sera pas remplacé "
+"sauf si sélectionné."
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:232
@@ -16695,6 +16710,8 @@ msgid ""
 "This account holds opening balance transactions. Only one account per "
 "commodity can hold opening balance transactions."
 msgstr ""
+"Ce compte contient les transactions du solde initial. Seul un compte par "
+"bien peut tenir les transactions du solde initial."
 
 # messages-i18n.c:166
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1564
@@ -17100,12 +17117,12 @@ msgstr "Modifie le produit actuel."
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:19
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:35
 msgid "Dummy commodity Line"
-msgstr ""
+msgstr "Ligne d'un bien fictif"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:30
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:46
 msgid "Dummy namespace Line"
-msgstr ""
+msgstr "Ligne d'un nom d'espace fictif"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:129
 msgid ""
@@ -17334,7 +17351,7 @@ msgstr "Importer des fournisseurs ou des vendeurs depuis un fichier texte"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:157
 msgid "For importing customer lists."
-msgstr ""
+msgstr "Pour importer les listes de client."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:174
 msgid "For importing vendor lists."
@@ -17355,6 +17372,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Currently you have no saved reports.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Vous n'avez actuellement aucun rapport enregistré.\n"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:114
 msgid ""
@@ -17397,24 +17416,22 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:178
 msgid "Note: Only Document Links that are not read-only will be changed."
 msgstr ""
+"Note : Seulement les liens vers des documents qui ne sont pas en lecture "
+"seule seront modifiés."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:279
-#, fuzzy
 msgid "Linked _File"
-msgstr "Détails du prêt"
+msgstr "_Fichier lié"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:295
-#, fuzzy
 msgid "Linked _Location"
-msgstr "Associer un emplacement"
+msgstr "Emplacement _lié"
 
 # messages-i18n.c:305 src/gnome/print-session.c:108
 # src/gnome/print-session.c:197
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:349
-#, fuzzy
-#| msgid "(none)"
 msgid "(None)"
-msgstr "(aucun)"
+msgstr "(Aucun)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:412
 msgid "Enter URL like http://www.gnucash.org"
@@ -33478,22 +33495,22 @@ msgstr "y"
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:877
 msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
 msgid "f"
-msgstr ""
+msgstr "g"
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:879
 msgctxt "Reconciled flag 'void'"
 msgid "v"
-msgstr ""
+msgstr "v"
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:919
 msgctxt "Document Link flag for 'web'"
 msgid "w"
-msgstr ""
+msgstr "w"
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:921
 msgctxt "Document Link flag for 'file'"
 msgid "f"
-msgstr ""
+msgstr "f"
 
 # messages-i18n.c:195
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:950
@@ -33509,6 +33526,9 @@ msgid ""
 "This report was saved using a later version of GnuCash. One of the newer ~a "
 "options '~a' is not available, fallback to the option '~a'."
 msgstr ""
+"Ce rapport a été enregistré avec une ancienne version de GnuCash. Une des "
+"nouvelles option ~a '~a' n'est pas disponible, donc l'option '~a' est "
+"utilisée."
 
 #: libgnucash/app-utils/option-util.c:1630
 #, c-format
@@ -33535,7 +33555,7 @@ msgstr ""
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:678
 msgid "Your gnucash metadata has been migrated."
-msgstr ""
+msgstr "Les meta-données de GnuCash ont été mises à jour."
 
 #. Translators: this refers to a directory name.
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:680
@@ -33554,10 +33574,12 @@ msgid ""
 "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
 "safely remove the old directory."
 msgstr ""
+"Si vous n'a pas l'intention de {1} 2.6.x ou une version plus ancienne sur ce "
+"système, vous pouvez supprimer l'ancien dossier en toute sécurité."
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:691
 msgid "In addition:"
-msgstr ""
+msgstr "En plus :"
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
 msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
@@ -33738,15 +33760,15 @@ msgstr "Lien avec le lot"
 
 #: libgnucash/engine/policy.c:52
 msgid "First In, First Out"
-msgstr ""
+msgstr "Premier ajouté, premier retiré"
 
 #: libgnucash/engine/policy.c:53
 msgid "Use oldest lots first."
-msgstr ""
+msgstr "Commencer par les lots les plus anciens."
 
 #: libgnucash/engine/policy.c:55
 msgid "Last In, First Out"
-msgstr ""
+msgstr "Dernier ajouté, premier retiré"
 
 #: libgnucash/engine/policy.c:56
 msgid "Use newest lots first."
@@ -33780,7 +33802,7 @@ msgstr "Choisissez la devise"
 
 #: libgnucash/engine/qofbookslots.h:69
 msgid "Default Gains Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Politique par défaut pour les gains"
 
 # po/guile_strings.txt:200
 #: libgnucash/engine/qofbookslots.h:70
@@ -33845,12 +33867,17 @@ msgid ""
 "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/"
 "Business_Features_Issues#Double_posting"
 msgstr ""
+"Veuillez supprimer cette transaction. Plus d'informations sur https://wiki."
+"gnucash.org/wiki/Business_Features_Issues#Double_posting"
 
 #: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:565
 msgid ""
 "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/"
 "Business_Features_Issues#I_can.27t_delete_a_transaction_of_type_.22I.22_from_the_AR.2FAP_account"
 msgstr ""
+"Veuillez supprimer cette transaction. Plus d'informations sur https://wiki."
+"gnucash.org/wiki/Business_Features_Issues#I_can."
+"27t_delete_a_transaction_of_type_.22I.22_from_the_AR.2FAP_account"
 
 #: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:617
 #, c-format
@@ -33865,7 +33892,7 @@ msgstr ""
 #: libgnucash/engine/Scrub.c:144
 #, c-format
 msgid "Looking for orphans in account %s: %u of %u"
-msgstr ""
+msgstr "Recherche d'éléments orphelins sur le compte %s : %u sur %u"
 
 #: libgnucash/engine/Scrub.c:354
 #, c-format



Summary of changes:
 po/fr.po | 97 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 file changed, 62 insertions(+), 35 deletions(-)



More information about the gnucash-changes mailing list