gnucash maint: Multiple changes pushed
Frank H.Ellenberger
fell at code.gnucash.org
Wed Apr 20 18:27:15 EDT 2022
Updated via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/3d53af04 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/823302ad (commit)
from https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/178ef44d (commit)
commit 3d53af04b4f898977840404d885dd854c1dc624e
Author: Kárász Attila <cult.edie at gmail.com>
Date: Wed Apr 20 14:13:08 2022 +0200
Translation update by Kárász Attila <cult.edie at gmail.com> using Weblate
po/glossary/hu.po: 85.6% (185 of 216 strings; 25 fuzzy)
2 failing checks (0.9%)
Translation: GnuCash/Glossary (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/hu/
Translation update by Kárász Attila <cult.edie at gmail.com> using Weblate
po/hu.po: 55.9% (3018 of 5390 strings; 1397 fuzzy)
530 failing checks (9.8%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/
Co-authored-by: Kárász Attila <cult.edie at gmail.com>
diff --git a/po/glossary/hu.po b/po/glossary/hu.po
index 698454f27..2d9cd1e6d 100644
--- a/po/glossary/hu.po
+++ b/po/glossary/hu.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-05 20:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-06 09:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-20 12:13+0000\n"
"Last-Translator: Kárász Attila <cult.edie at gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
"glossary/hu/>\n"
@@ -729,7 +729,7 @@ msgstr ""
#. "aka 'running form' is in english speaking countries usually used for the balance sheet in one column. Complement: report form: T Account Form"
msgid "report form: Vertical Form"
-msgstr ""
+msgstr "report form: VÃzszintes elrendezés"
#. "name of an equity account (?); to be distinguished from the opening balance."
msgid "Retained Earnings"
@@ -741,7 +741,7 @@ msgstr "FordÃtott tranzakció (Sztornó)"
#. "(In the customer summary report) The total amount of money received because something was sold."
msgid "sales"
-msgstr ""
+msgstr "értékesÃtés"
#. "To write data (typically a file) to a storage medium, such as a disk or tape."
msgid "save, to (to a file)"
@@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "osztás"
#. "Alias of 'shares'"
msgid "stocks"
-msgstr ""
+msgstr "készletek"
#. "Sometimes one old share gets replaced by multiple new like 1 OLD @100¤ by 2 NEW @50¤"
#, fuzzy
@@ -809,16 +809,18 @@ msgid "tax type: income tax"
msgstr "Számla tÃpus: Bevétel"
#. "Usually only business users have to handle it, see https://en.wikipedia.org/wiki/Sales_tax."
+#, fuzzy
msgid "tax type: sales tax"
-msgstr ""
+msgstr "tax type: forgalmi adó"
#. "'Goods and Service Tax' is one form of sales tax."
+#, fuzzy
msgid "tax type: GST"
-msgstr ""
+msgstr "tax type: GST"
#. "'Value Added Tax' is the other form of sales tax."
msgid "tax type: VAT"
-msgstr ""
+msgstr "tax type: ÃFA"
#. "If you create a new e.g. style sheet, you can start from a template."
msgid "template"
@@ -901,7 +903,7 @@ msgid "withdraw (in the reconcile dialog)"
msgstr "kivét"
msgid "stock"
-msgstr ""
+msgstr "készlet"
msgid "due"
msgstr "esedékes"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index f0f930619..5b28210b1 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-09 18:00-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-06 09:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-20 12:13+0000\n"
"Last-Translator: Kárász Attila <cult.edie at gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
"gnucash/hu/>\n"
@@ -587,11 +587,12 @@ msgstr "Hely : "
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:476
#, fuzzy
msgid "Conversion Direction"
-msgstr "Konverzió kész"
+msgstr "Konverzió Iránya"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:477
+#, fuzzy
msgid "This value determines which iconv test to perform."
-msgstr ""
+msgstr "Ez az érték határozza meg, hogy melyik iconv tesztet kell végrehajtani."
#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:339
msgid "Menu"
commit 823302ad5534b19cf1a806652d33452c8ffafe20
Author: ltai0001 <yltaief at gmail.com>
Date: Wed Apr 20 14:13:07 2022 +0200
Translation update by ltai0001 <yltaief at gmail.com> using Weblate
po/ar.po: 74.9% (4039 of 5390 strings; 874 fuzzy)
368 failing checks (6.8%)
Translation: GnuCash/Program (Arabic)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/ar/
Translation update by ltai0001 <yltaief at gmail.com> using Weblate
po/ar.po: 74.9% (4038 of 5390 strings; 875 fuzzy)
371 failing checks (6.8%)
Translation: GnuCash/Program (Arabic)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/ar/
Translation update by ltai0001 <yltaief at gmail.com> using Weblate
po/ar.po: 74.7% (4028 of 5390 strings; 885 fuzzy)
390 failing checks (7.2%)
Translation: GnuCash/Program (Arabic)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/ar/
Translation update by ltai0001 <yltaief at gmail.com> using Weblate
po/ar.po: 74.6% (4026 of 5390 strings; 887 fuzzy)
395 failing checks (7.3%)
Translation: GnuCash/Program (Arabic)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/ar/
Translation update by ltai0001 <yltaief at gmail.com> using Weblate
po/glossary/ar.po: 7.8% (17 of 216 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Glossary (Arabic)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/ar/
Co-authored-by: ltai0001 <yltaief at gmail.com>
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 9c4037f81..c22af544d 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-09 18:00-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-10 21:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-20 05:10+0000\n"
"Last-Translator: ltai0001 <yltaief at gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
"ar/>\n"
@@ -433,9 +433,8 @@ msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr ""
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:441
-#, fuzzy
msgid "Locale: "
-msgstr "Ùغة اÙÙظاÙ
:"
+msgstr "Ùغة اÙÙظاÙ
: "
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:476
#, fuzzy
@@ -2745,11 +2744,11 @@ msgstr "اÙÙ
جÙ
Ùعات ÙÙ Øساب %s"
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:171
msgid "The Order must be given an ID."
-msgstr "Ùجب ا٠Ùعط٠Ù
عر٠ÙÙØ·Ùب"
+msgstr "Ùجب ا٠Ùعط٠Ù
عر٠ÙÙØ·Ùب."
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:278
msgid "The Order must have at least one Entry."
-msgstr "ÙÙ Ùذا اÙØ·Ùب تØتاج ادخا٠ÙاØد عÙ٠اÙØ£ÙÙ"
+msgstr "Ùجب Ø£Ù ÙØتÙ٠اÙØ·Ùب عÙ٠إدخا٠ÙاØد عÙ٠اÙØ£ÙÙ."
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:300
msgid ""
@@ -2989,7 +2988,7 @@ msgstr "Ùجب إدخا٠ÙÙ
ÙØ© صاÙØØ©."
#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:824
msgid "Cannot save check format file."
-msgstr "Ùا ÙÙ
ÙÙ hgØÙظ. تØÙÙ Ù
Ù Ùس٠اÙÙ
ÙÙ."
+msgstr "Ùا ÙÙ
Ù٠اÙØÙظ. تØÙÙ Ù
Ù Ùس٠اÙÙ
ÙÙ."
#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:826
#, fuzzy, c-format
@@ -3970,7 +3969,7 @@ msgstr "اÙبØØ« ع٠Ùص"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:312
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:313
msgid "Initialize Test Data"
-msgstr "تÙÙئة بÙاÙات اÙاختبار "
+msgstr "تÙÙئة بÙاÙات اÙاختبار"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:326
msgid "Assign as payment..."
@@ -4368,9 +4367,9 @@ msgid "All transactions in this account will be deleted."
msgstr "سÙتÙ
Øذ٠جÙ
Ùع اÙÙ
عاÙ
Ùات ÙÙ Ùذا اÙØساب."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1754
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
-msgstr "سÙتÙ
ÙÙÙ Ù٠اÙØسابات اÙÙرعÙØ© ÙÙØساب %s "
+msgstr "سÙتÙ
ÙÙÙ Ù٠اÙØسابات اÙÙرعÙØ© ÙÙØساب %s"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1760
#, fuzzy, c-format
@@ -5890,7 +5889,7 @@ msgstr "Ù
سØ"
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437
#: gnucash/report/trep-engine.scm:151
msgid "Reconciled"
-msgstr "تÙ
ت اÙتسÙÙØ© "
+msgstr "تÙ
ت اÙتسÙÙØ©"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3449
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230
@@ -6003,7 +6002,7 @@ msgstr "تصدÙر"
#. to be used as toolbar button label.
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1140
msgid "Save Config"
-msgstr ""
+msgstr "ØÙظ اÙØ®Ùارات"
#. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As..."
#. to be used as toolbar button label.
@@ -6014,7 +6013,7 @@ msgstr "ØÙظ بإسÙ
..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1144
msgid "Make Pdf"
-msgstr ""
+msgstr "Ø¥Ùشاء PDF"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1196
#, c-format
@@ -6836,7 +6835,7 @@ msgstr "اÙرصÙد اÙÙÙائÙ"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1814 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2030
msgid "Reconciled Balance"
-msgstr "تسÙÙØ© اÙرصÙد "
+msgstr "تسÙÙØ© اÙرصÙد"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1824 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2040
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:312
@@ -7499,10 +7498,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1329
-#, fuzzy
-#| msgid "Cancel the current entry"
msgid "Cannot change currency"
-msgstr "Ø¥Ùغاء اÙإدخا٠اÙØاÙÙ"
+msgstr "Ùا ÙÙ
Ù٠تغÙÙر اÙعÙ
ÙØ©"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1418
#, fuzzy
@@ -7577,7 +7574,7 @@ msgid ""
"Commodity: "
msgstr ""
"\n"
-"سÙعة:"
+"سÙعة: "
#. Translators: Replace here and later CUSIP by the name of your local
#. National Securities Identifying Number
@@ -7590,7 +7587,7 @@ msgid ""
"Exchange code (ISIN, CUSIP or similar): "
msgstr ""
"\n"
-"ÙÙد اÙبÙرصة (اÙترÙÙÙ
اÙدÙÙÙØ CUSIP Ø£Ù Ù
ا شاب٠ذÙÙ):"
+"ÙÙد اÙبÙرصة (اÙترÙÙÙ
اÙدÙÙÙØ CUSIP Ø£Ù Ù
ا شاب٠ذÙÙ): "
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:176
msgid ""
@@ -7598,7 +7595,7 @@ msgid ""
"Mnemonic (Ticker symbol or similar): "
msgstr ""
"\n"
-"(رÙ
ز اÙسÙÙ
Ø£Ù Ù
ا شاب٠ذÙÙ):"
+"(رÙ
ز اÙسÙÙ
Ø£Ù Ù
ا شاب٠ذÙÙ): "
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:275
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:644
@@ -8075,7 +8072,7 @@ msgstr "اÙÙ
بÙغ اÙÙ
دÙÙ"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:2060
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:560
msgid "To Amount"
-msgstr "اÙÙÙÙ
ةإÙÙ "
+msgstr "اÙÙÙÙ
Ø© Ø¥ÙÙ"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:435
msgid ""
@@ -8307,7 +8304,7 @@ msgstr "_عرض"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:338
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:377
msgid "Date: "
-msgstr "اÙتارÙØ®:"
+msgstr "اÙتارÙØ®: "
#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:351
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:147
@@ -8568,7 +8565,6 @@ msgstr ""
"اÙبرÙاÙ
ج ÙÙ
عرÙØ© ÙÙÙÙØ© اÙÙاء جÙسات Ù
ستخدÙ
ÙÙ Ù
عÙÙØ© ."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:515
-#, fuzzy
msgid ""
"The library \"libdbi\" installed on your system doesn't correctly store "
"large numbers. This means GnuCash cannot use SQL databases correctly. "
@@ -8579,10 +8575,9 @@ msgstr ""
"اÙÙ
Ùتبة \"libdbi\" Ù
خزÙØ© ÙÙ ÙظاÙ
٠بشÙÙ Ùا ÙØÙظ Ù
باÙغ ÙبÙرة بشÙ٠صØÙØ. Ùذا "
"ÙعÙ٠أ٠اÙبرÙاÙ
ج Ùا ÙستطÙع استخداÙ
Ùاعدة اÙبÙاÙات. إ٠اÙبرÙاÙ
ج ÙÙ ÙÙÙÙ
بÙØªØ "
"Ø£Ù ØÙظ Ùاعدة اÙبÙاÙات Øت٠ÙتÙ
تØÙ
ÙÙ Ù
Ùتبة أخرÙ. أرج٠زÙارة اÙÙ
ÙÙع اÙتاÙÙ "
-"ÙÙ
زÙد Ù
٠اÙÙ
عÙÙÙ
ات https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=611936 "
+"ÙÙ
زÙد Ù
٠اÙÙ
عÙÙÙ
ات https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=611936"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:527
-#, fuzzy
msgid ""
"GnuCash could not complete a critical test for the presence of a bug in the "
"\"libdbi\" library. This may be caused by a permissions misconfiguration of "
@@ -8591,7 +8586,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"اÙبرÙاÙ
ج Ùا ÙستطÙع Ø¥ÙÙ
ا٠عÙ
ÙÙØ© اÙإختبار ÙÙÙ
Ùتبة \"libdbi\" بسبب ÙجÙد عط٠"
"بÙا. أرج٠زÙارة اÙرابط اÙتاÙÙ ÙÙ
زÙد Ù
٠اÙÙ
عÙÙÙ
ات https://bugs.gnucash.org/"
-"show_bug.cgi?id=645216 "
+"show_bug.cgi?id=645216"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:537
msgid ""
@@ -10303,19 +10298,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:113
-#, fuzzy
msgid "Name of the report to run\n"
-msgstr "اسÙ
اÙشرÙØ©.\n"
+msgstr "اسÙ
اÙتÙرÙر اÙÙ
راد تشغÙÙÙ\n"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:115
-#, fuzzy
msgid "Specify export type\n"
-msgstr "2. Øدد ÙÙع اÙاستÙراد\n"
+msgstr "Øدد ÙÙع اÙاستÙراد\n"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:117
-#, fuzzy
msgid "Output file for report\n"
-msgstr "Ø®Ùارات اÙØ®ÙÙÙØ© اÙÙ
Ùررة ÙÙتÙارÙر\n"
+msgstr "Ù
Ù٠اÙإخراج ÙÙتÙرÙر\n"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:132
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
@@ -11161,10 +11153,8 @@ msgstr ""
"ÙÙ ÙائÙ
Ø© اÙÙ
طابÙØ©."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25
-#, fuzzy
-#| msgid "Add matching transactions below this score"
msgid "Likely matching transaction within these days"
-msgstr "ÙÙ
بإضاÙØ© اÙعÙ
ÙÙات اÙÙ
تطابÙØ© اÙت٠ÙÙا ÙÙاط Ø£ÙÙ Ù
Ù "
+msgstr "اÙعÙ
ÙÙات اÙÙ
تطابÙØ© Ø®Ùا٠Ùذ٠اÙØ£ÙاÙ
"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26
#, fuzzy
@@ -11198,7 +11188,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35
msgid "Add matching transactions below this score"
-msgstr "ÙÙ
بإضاÙØ© اÙعÙ
ÙÙات اÙÙ
تطابÙØ© اÙت٠ÙÙا ÙÙاط Ø£ÙÙ Ù
Ù "
+msgstr "ÙÙ
بإضاÙØ© اÙعÙ
ÙÙات اÙÙ
تطابÙØ© اÙت٠ÙÙا ÙÙاط Ø£ÙÙ Ù
Ù"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36
msgid ""
@@ -12010,7 +12000,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"إذا ØØ¯Ø¯ØªØ ÙتÙ
تعÙÙ٠اÙØ®Ùار اÙاÙتراض٠ÙÙدÙتر ÙÙÙ
ÙÙات اÙجدÙدة بØÙØ« اÙصÙغة "
"اÙرÙÙ
Ù Ø®ÙÙØ© Ù٠اÙعرض / اÙتØدÙØ« باÙسجÙات ÙØÙ٠عÙ
٠اÙاÙÙساÙ
٠رÙÙ
اÙÙ
عاÙ
ÙØ© "
-"ÙظÙر عÙ٠اÙسطر اÙثاÙÙ ÙÙ Ùضع خط Ù
زدÙج ( غÙر Ù
رئ٠ÙÙ Ùضع سطر ÙاØد). "
+"ÙظÙر عÙ٠اÙسطر اÙثاÙÙ ÙÙ Ùضع خط Ù
زدÙج ( غÙر Ù
رئ٠ÙÙ Ùضع سطر ÙاØد)."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:241
#, fuzzy
@@ -13422,11 +13412,12 @@ msgid "Import Preview"
msgstr "استÙراد اÙØسابات اÙØ¢Ù"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1014
-#, fuzzy
msgid ""
"<b>Press \"Apply\" to add the Prices.\n"
"\"Cancel\" to abort.</b>"
-msgstr "ÙÙ
باÙضغط عÙ٠تطبÙÙ ÙعÙ
Ù Ù
Ù٠تصدÙر./nاضغط Ø¥Ùغاء ÙØ¥ÙÙا٠اÙعÙ
ÙÙØ©."
+msgstr ""
+"<b>اضغط عÙÙ \"تطبÙÙ\" ÙإضاÙØ© اÙأسعار.\n"
+"\"Ø¥Ùغاء\" ÙÙإجÙاض</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1029
#, fuzzy
@@ -13626,7 +13617,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:163
msgid "<b>Categories</b>"
-msgstr "<b>اÙتصÙÙÙات<b/>"
+msgstr "<b>اÙتصÙÙÙات</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:273
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:906
@@ -13635,7 +13626,7 @@ msgstr "Ù
Ø³Ø Ø§ÙÙÙ"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:311
msgid "<b>Category Description</b>"
-msgstr "<b>Ùص٠اÙتصÙÙÙات<b/>"
+msgstr "<b>Ùص٠اÙتصÙÙÙات</b>"
#. %s is an account template
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:377
@@ -14018,7 +14009,7 @@ msgstr "ÙÙÙ
ÙØ©"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:30
msgid "QIF Import Assistant"
-msgstr "Ù
ساعد استÙراد QIF "
+msgstr "Ù
ساعد استÙراد QIF"
#. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels.
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:42
@@ -14361,7 +14352,6 @@ msgstr "استÙراد QIF"
#. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels.
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1227
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"If you are importing a QIF file from a bank or other financial institution, "
@@ -14384,7 +14374,7 @@ msgstr ""
"ستظÙر ÙدÙ٠اÙÙ
طابÙات أسÙÙ Ù
ÙÙا. اذا Ùجدت أ٠اÙÙ
طابÙØ© صØÙØØ© اضغط عÙÙÙا. ا٠"
"تØدÙد٠سÙتÙ
تأÙÙد٠Ù٠عاÙ
Ùد \"Ù
طابÙ\".\n"
"\n"
-"اضغط عÙÙ \"اÙتاÙÙ\" ÙÙ
راجعة Ùتائج اÙÙ
طابÙØ©. "
+"اضغط عÙÙ \"اÙتاÙÙ\" ÙÙ
راجعة Ùتائج اÙÙ
طابÙØ©."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1243
msgid "Match existing transactions"
@@ -14422,7 +14412,7 @@ msgstr ""
"اضغط عÙÙ \"عÙدة\" ÙÙ
راجعة Ù
طابÙØ© اÙØسابات ÙاÙÙ
جÙ
Ùعات ÙتعدÙ٠اعدادات اÙعÙ
ÙØ© "
"أ٠اÙإستثÙ
ار ÙÙØسابات اÙجدÙدة أ٠إضاÙØ© Ù
ÙÙات جدÙدة.\n"
"\n"
-"اضغط عÙÙ\"Ø¥Ùغاء\" ÙØ¥Ùغاء عÙ
ÙÙØ© اÙاستÙراد. "
+"اضغط عÙÙ\"Ø¥Ùغاء\" ÙØ¥Ùغاء عÙ
ÙÙØ© اÙاستÙراد."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1361
msgid "Update your GnuCash accounts"
@@ -15049,7 +15039,7 @@ msgstr "_إظÙار اÙÙثائÙ"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:561
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:406
msgid "_Reconciled"
-msgstr "تÙ
ت اÙتسÙÙØ© "
+msgstr "_تÙ
ت اÙتسÙÙØ©"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:72
msgid "_Cleared"
@@ -15149,7 +15139,7 @@ msgstr "ÙØªØ Ø§ÙÙ
ستÙدات اÙÙ
ستÙردة Ù٠عÙاÙ
Ø© تبÙÙب
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:392
msgid "Open not yet posted documents in tabs "
-msgstr "ÙØªØ Ø§ÙÙ
ستÙدات اÙت٠ÙÙ
ترØÙ Ù٠عÙاÙ
Ø© تبÙÙب جدÙدة"
+msgstr "ÙØªØ Ø§ÙÙ
ستÙدات اÙت٠ÙÙ
ترØÙ Ù٠عÙاÙ
Ø© تبÙÙب جدÙدة "
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:410
msgid "Don't open imported documents in tabs"
@@ -15533,7 +15523,7 @@ msgstr "Øد اÙائتÙ
اÙ:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:566
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:536
msgid "Tax Included"
-msgstr "ÙتشÙ
٠اÙضرائب "
+msgstr "ÙتشÙ
٠اÙضرائب"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:579
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:399
@@ -16057,9 +16047,8 @@ msgstr "Øدد Ù
طابÙØ© اÙÙ
عاÙ
Ùات اÙÙ
ÙجÙدة"
#. Dialog Select matching transactions
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:313
-#, fuzzy
msgid "Show Reconciled"
-msgstr "تÙ
ت اÙتسÙÙØ© "
+msgstr "تÙ
ت اÙتسÙÙØ©"
#. Dialog Select matching transactions
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:374
@@ -16690,7 +16679,7 @@ msgstr "ØرÙ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:821
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:207
msgid "Sample"
-msgstr "عÙÙØ© "
+msgstr "عÙÙØ©"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:858
msgid "Show the Account Color as background"
@@ -16845,9 +16834,8 @@ msgid "days"
msgstr "Ø£ÙاÙ
"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1664
-#, fuzzy
msgid "<b>_Retain log/backup files</b>"
-msgstr "اÙØ¥ØتÙاظ بÙ
ÙÙات اÙسجÙ:"
+msgstr "<b>اÙا_ØتÙاظ بÙ
ÙÙات اÙسجÙ/اÙÙسخ اÙاØتÙاطÙ</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1676
msgid "Com_press files"
@@ -17844,7 +17832,7 @@ msgstr "أدخ٠عرض صÙ/ عÙ
Ùد اÙتÙرÙر"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:544
msgid "_Row span"
-msgstr "_اÙ
تداد اÙص٠"
+msgstr "_اÙ
تداد اÙصÙ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:559
msgid "_Column span"
@@ -18098,7 +18086,7 @@ msgstr "<b>Ù
رات اÙØدÙØ«</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1174
msgid "Last Occurred: "
-msgstr "Øدث آخر:"
+msgstr "Øدث آخر: "
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1208
msgid "Repeats:"
@@ -18295,7 +18283,7 @@ msgstr "UK (31/12/2001)"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:18
msgid "Europe (31.12.2001)"
-msgstr "Europe (31.12.2001)"
+msgstr "Ø£ÙرÙبا (31.12.2001)"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:21
msgid "ISO (2001-12-31)"
@@ -18716,7 +18704,7 @@ msgstr "Øدد تارÙØ® اÙØدÙØ« أعÙاÙ."
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:710
msgctxt "Daily"
msgid "Every"
-msgstr "ÙÙ . ÙÙÙ
Ù"
+msgstr "ÙÙ"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:741
msgctxt "Daily"
@@ -19129,7 +19117,7 @@ msgstr "سÙØ©"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:50
msgid "Every "
-msgstr "ÙÙ"
+msgstr "ÙÙ "
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:62
msgid ""
@@ -19289,7 +19277,7 @@ msgstr "جدÙدØ"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:8
msgid "AqBanking Initial Assistant"
-msgstr "اÙÙ
ساعدة اÙØ£ÙÙÙØ© ÙبرÙاÙ
ج AqBanking "
+msgstr "اÙÙ
ساعدة اÙØ£ÙÙÙØ© ÙبرÙاÙ
ج AqBanking"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:27
msgid ""
@@ -19347,7 +19335,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:96
msgid "_Start AqBanking Wizard"
-msgstr "إبدأ إعدادات برÙاÙ
ج AqBanking "
+msgstr "Ø¥_بدأ إعدادات برÙاÙ
ج AqBanking"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:113
msgid "Start Online Banking Wizard"
@@ -20118,7 +20106,7 @@ msgstr "تØدÙد اÙÙ
ÙÙ ÙاستÙرادÙ"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:140
msgid "Import module for DTAUS import not found."
-msgstr "ÙÙ
ÙتÙ
اÙعثÙر عÙÙ Ù
ÙÙات اÙاستÙراد DTAUS "
+msgstr "ÙÙ
ÙتÙ
اÙعثÙر عÙÙ Ù
ÙÙات اÙاستÙراد DTAUS."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:295
#, fuzzy, c-format
@@ -20587,7 +20575,7 @@ msgstr "Ù
تعدد اÙأسطر"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:194
msgid "Import Bills or Invoices from csv"
-msgstr "استÙراد ÙÙاتÙر Ù
Ù Ù
Ù٠إÙسÙ"
+msgstr "استÙراد ÙÙاتÙر Ù
Ù Ù
ÙÙ CVS"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:222
#, c-format
@@ -20787,9 +20775,8 @@ msgstr "إظÙار اسÙ
اÙØساب ÙاÙ
Ù"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:76
-#, fuzzy
msgid "Reconcile Date"
-msgstr "تارÙØ® اÙتسÙÙØ© "
+msgstr "تارÙØ® اÙتسÙÙØ©"
#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:54
msgid "Export Account T_ree to CSV..."
@@ -21274,9 +21261,8 @@ msgid "Transfer Memo"
msgstr "ÙÙ٠إÙÙ"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:80
-#, fuzzy
msgid "Transfer Reconciled"
-msgstr "تارÙØ® اÙتسÙÙØ© "
+msgstr "تÙ
ت تسÙÙØ© اÙتØÙÙÙ"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:81
#, fuzzy
@@ -21471,7 +21457,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:472
msgid "(Full account ID: "
-msgstr "(ÙاÙ
Ù Ù
عر٠اÙØساب:"
+msgstr "(ÙاÙ
Ù Ù
عر٠اÙØساب: "
#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:113
msgid ""
@@ -21599,7 +21585,7 @@ msgstr "ÙÙ٠جدÙد %s Ø¥ÙÙ (Ø£ÙتÙÙ
اتÙÙ) \"%s\""
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1745
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
-msgstr "جدÙد Ø ØºÙر Ù
تÙاز٠ÙØتاج اÙØساب ÙتØÙÙÙ %s"
+msgstr "جدÙØ¯Ø ØºÙر Ù
تÙاز٠(ÙØتاج اÙØساب ÙتØÙÙÙ %s)!"
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1763
#, fuzzy, c-format
@@ -22021,7 +22007,7 @@ msgstr "تÙ
تجاÙ٠بعض اÙØ£ØرÙ."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
msgid "Converted to: "
-msgstr "تØÙÙ٠إÙÙ:"
+msgstr "تØÙÙ٠إÙÙ: "
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
@@ -22139,7 +22125,7 @@ msgstr "اÙعثÙر عÙÙ Ù
عاÙ
Ùات Ù
Ùررة"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:172
#, scheme-format
msgid "Unrecognized account type '~s'. Defaulting to Bank."
-msgstr "ÙÙع اÙØساب ~a غÙر Ù
عرÙ٠اÙعÙدة ÙÙØ®Ùار اÙØ¥Ùتراض٠ÙÙبÙÙ."
+msgstr "ÙÙع اÙØساب ~s غÙر Ù
عرÙ٠اÙعÙدة ÙÙØ®Ùار اÙØ¥Ùتراض٠ÙÙبÙÙ."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:235
#, scheme-format
@@ -22577,7 +22563,7 @@ msgstr "اÙÙ
جÙ
Ùع اÙÙرع٠ÙÙذا اÙÙ
دخÙ"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:774
msgid "The total tax of this entry "
-msgstr "اÙضرÙبة اÙإجÙ
اÙÙØ© ÙÙذا اÙÙ
دخÙ"
+msgstr "اÙضرÙبة اÙإجÙ
اÙÙØ© ÙÙذا اÙÙ
دخ٠"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:783
msgid "Is this entry billable to a customer or job?"
@@ -22779,9 +22765,9 @@ msgid "Tot Shares"
msgstr "إجÙ
اÙ٠اÙأسÙÙ
"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:537
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Reconciled on %s"
-msgstr "تÙ
ت اÙتسÙÙØ© "
+msgstr "تÙ
ت اÙتسÙÙØ© ÙÙ %s"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1018
msgid "Scheduled"
@@ -22849,9 +22835,9 @@ msgid ""
"\n"
"'%s'"
msgstr ""
-"Ùا ÙÙ
Ù٠تعدÙ٠أ٠ØØ°Ù Ùذ٠اÙØرÙØ©. Ùذ٠اÙØرÙØ© :\n"
+"Ùا ÙÙ
Ù٠تعدÙ٠أ٠ØØ°Ù Ùذ٠اÙÙ
عاÙ
ÙØ©. Ùذ٠اÙÙ
عاÙ
ÙØ© Øدد ت ÙÙÙراءة ÙÙØ· ٠اÙسبب:\n"
"\n"
-"ÙÙÙراءة ÙÙØ· ٠اÙسبب %s "
+"'%s'"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2209
#, fuzzy
@@ -23343,13 +23329,12 @@ msgid ""
"report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
"guid: "
msgstr ""
-"ÙاØد Ù
٠اÙتÙارÙر اÙخاصة ب٠ÙدÙ٠تÙرÙر-GUID Ù
Ùرر. Ùرج٠اÙتØÙÙ Ù
Ù ÙظاÙ
"
-"اÙتÙرÙØ±Ø Ùخاصة اÙتÙارÙر اÙÙ
ØÙÙØ¸Ø©Ø ÙÙØصÙ٠عÙ٠تÙرÙر Ù
ع Ùذا اÙتÙرÙر-GUID:"
+"ÙاØد Ù
٠اÙتÙارÙر اÙخاصة ب٠ÙدÙ٠تÙرÙر-GUID Ù
Ùرر. Ùرج٠اÙتØÙÙ Ù
Ù ÙظاÙ
اÙتÙرÙرØ"
+" Ùخاصة اÙتÙارÙر اÙÙ
ØÙÙØ¸Ø©Ø ÙÙØصÙ٠عÙ٠تÙرÙر Ù
ع Ùذا اÙتÙرÙر-GUID: "
#: gnucash/report/report-core.scm:212
-#, fuzzy
msgid "Wrong report definition: "
-msgstr "تØÙ
ÙÙ Ø®Ùارات اÙتÙرÙر"
+msgstr "تعرÙ٠خاطئ ÙÙتÙرÙر: "
#: gnucash/report/report-core.scm:213
msgid " Report is missing a GUID."
@@ -24122,9 +24107,8 @@ msgid "A sample report with examples."
msgstr "ÙÙ
Ùذج تÙرÙر Ù
ع اÙØ£Ù
Ø«ÙØ©."
#: gnucash/report/reports/example/sample-graphs.scm:42
-#, fuzzy
msgid "Sample Graphs"
-msgstr "عÙÙØ© "
+msgstr "عÙÙØ© Ù
٠اÙرسÙÙ
اÙبÙاÙÙØ©"
#: gnucash/report/reports/example/sample-graphs.scm:142
msgid "Pie:"
@@ -24321,7 +24305,7 @@ msgstr "Ùا تÙÙ
بطباعة جÙ
Ùع أسÙ
اء اÙØسابات اÙاعÙ
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:220
msgid "Print all Transfer To/From Accounts"
-msgstr "طباعة ÙاÙØ© Øسابات اÙتØÙÙÙات Ù
Ù-اÙÙ "
+msgstr "طباعة ÙاÙØ© Øسابات اÙتØÙÙÙات Ù
Ù-اÙÙ"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:221
msgid "Print all split details for multi-split transactions."
@@ -25478,7 +25462,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:76
#: gnucash/report/trep-engine.scm:568
msgid "Add summary of options."
-msgstr ""
+msgstr "إضاÙØ© Ù
Ùخص ÙÙØ®Ùارات."
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:78
msgid "Account full name instead of indenting"
@@ -25584,7 +25568,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:623
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1603
msgid "Total For "
-msgstr "إجÙ
اÙÙ"
+msgstr "إجÙ
اÙÙ "
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:830
#, fuzzy
@@ -28279,14 +28263,12 @@ msgid "Amount Due (inc GST)"
msgstr "اÙÙ
بÙغ اÙÙ
ستØÙ"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:306
-#, fuzzy
msgid "Invoice #: "
-msgstr "اÙÙاتÙرة"
+msgstr "اÙÙاتÙرة #: "
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:307
-#, fuzzy
msgid "Reference: "
-msgstr "Ù
رجع"
+msgstr "Ù
رجع: "
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:308
#, fuzzy
@@ -28813,13 +28795,13 @@ msgstr "عÙ
Ù Ù
شطÙ٠اÙØÙا٠Ù٠اÙجداÙÙ."
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:425
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:519
msgid "Prepared by: "
-msgstr "أعدÙ:"
+msgstr "Ù
٠إعداد: "
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:374
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:433
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:527
msgid "Prepared for: "
-msgstr "أعدت Ù
٠أجÙ:"
+msgstr "أعدت Ù
٠أجÙ: "
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:413
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:429
@@ -28927,14 +28909,12 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:449
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:536
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:543
-#, fuzzy
msgid "Report Creation Date: "
-msgstr "اختÙا٠اÙتÙرÙر"
+msgstr "تارÙØ® Ø¥Ùشاء اÙتÙرÙر: "
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:551
-#, fuzzy
msgid "GnuCash "
-msgstr "جÙÙÙاش"
+msgstr "جÙÙÙاش "
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:566
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:570
@@ -29030,9 +29010,8 @@ msgid "Transaction Filter is case insensitive"
msgstr "تارÙØ® اÙÙ
عاÙ
ÙØ©"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:122 gnucash/report/trep-engine.scm:197
-#, fuzzy
msgid "Reconciled Status"
-msgstr "تارÙØ® اÙتسÙÙØ© "
+msgstr "ØاÙØ© اÙتسÙÙØ©"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
msgid "Void Transactions"
@@ -29114,9 +29093,8 @@ msgid "Cleared only"
msgstr "Ù
سØ"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:397
-#, fuzzy
msgid "Reconciled only"
-msgstr "تÙ
ت اÙتسÙÙØ© "
+msgstr "تÙ
ت اÙتسÙÙØ© ÙÙØ·"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:411
#, fuzzy
@@ -29637,7 +29615,7 @@ msgstr "Ù
عر٠اÙشرÙØ© اÙخاص (عÙ٠سبÙ٠اÙÙ
ثا٠' Ù
عر
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:121
msgid "Default Customer TaxTable"
-msgstr "اÙجدÙ٠اÙØ¥Ùتراض٠Ùضرائب اÙعÙ
ÙÙ"
+msgstr "جدÙ٠اÙضرائب اÙØ¥Ùتراض٠ÙÙعÙ
ÙÙ"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:122
msgid "The default tax table to apply to customers."
@@ -29645,7 +29623,7 @@ msgstr "جدÙ٠اÙضرائب اÙاÙتراضÙØ© اÙت٠تÙطب٠عÙÙ
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:127
msgid "Default Vendor TaxTable"
-msgstr "اÙجدÙ٠اÙØ¥Ùتراض٠Ùضرائب اÙÙ
Ùرد"
+msgstr "جدÙ٠اÙضرائب اÙØ¥Ùتراض٠ÙÙÙ
Ùرد"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:128
msgid "The default tax table to apply to vendors."
@@ -30306,7 +30284,7 @@ msgstr " (Ù
غÙÙØ©)"
#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1015
msgid "Offset between documents: "
-msgstr "Ù
ساÙØ© بÙ٠اÙÙثائÙ:"
+msgstr "اÙإزاØØ© بÙ٠اÙÙ
ستÙدات: "
#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1127
msgid "Lot Link"
@@ -30396,7 +30374,7 @@ msgstr " (x%u)"
#: libgnucash/engine/Recurrence.c:660
#, c-format
msgid "last %s"
-msgstr "last %s"
+msgstr "آخر %s"
#. Translators: %s is the string 1st, 2nd, 3rd and so on, and
#. %s is an already-localized form of the day of the week.
diff --git a/po/glossary/ar.po b/po/glossary/ar.po
index 3911cfae4..6b0231457 100644
--- a/po/glossary/ar.po
+++ b/po/glossary/ar.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-05 20:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-29 02:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-19 15:11+0000\n"
"Last-Translator: ltai0001 <yltaief at gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/"
"ar/>\n"
@@ -26,23 +26,23 @@ msgstr ""
#. "Opening and closing quote symbols and optionally their key combos like [altgr]+[Y]/[X]. Define the preferred style of quotation, see https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Summary_table"
msgid "\"\""
-msgstr ""
+msgstr "\"\""
#. "A detailed record of money spent and received"
msgid "account"
-msgstr ""
+msgstr "اÙØساب"
#. "An alphanumerical key of an account in GnuCash, not at the bank, can be used to sort. Some templates provide them or the user can enter them."
msgid "account code"
-msgstr ""
+msgstr "رÙ
ز اÙØساب"
#. "the tree view of all accounts"
msgid "account hierarchy"
-msgstr ""
+msgstr "اÙتسÙس٠اÙÙرÙ
Ù ÙÙØسابات"
#. "-"
msgid "account name"
-msgstr ""
+msgstr "إسÙ
اÙØساب"
#. "The left side of the balance sheet in T account form shows the application of funds in form of assets. Because it contains only assets use assets directly. Complement: Passive. See also: Report Form"
msgid "account type: Active"
@@ -574,11 +574,11 @@ msgstr ""
#. "Watch out: Although this word exists in gnucash program code, all that program code in gnucash is currently not activated. In the future, it will be used in business accounting as follows: A particular request to make or supply goods, but belonging to a (larger) job. Such a request can come from a customer or be sent to a vendor. An order will probably generate one invoice or bill."
msgid "order"
-msgstr ""
+msgstr "Ø·Ùب"
#. "Name of an automatically created account that holds splits that have no account."
msgid "orphan"
-msgstr ""
+msgstr "بدÙ٠أصÙ"
#. "The customer to (or employee or vendor from) which this invoice is sent - or short your business partner."
msgid "owner (of bill, invoice or expense voucher)"
Summary of changes:
po/ar.po | 180 ++++++++++++++++++++++++------------------------------
po/glossary/ar.po | 16 ++---
po/glossary/hu.po | 18 +++---
po/hu.po | 7 ++-
4 files changed, 101 insertions(+), 120 deletions(-)
More information about the gnucash-changes
mailing list