gnucash maint: Multiple changes pushed

Frank H.Ellenberger fell at code.gnucash.org
Thu Apr 21 16:12:23 EDT 2022


Updated	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/55f1d62f (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/f9f76ffc (commit)
	from  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/3d53af04 (commit)



commit 55f1d62ff21509d83c66f758a5dc6e8a64156fd7
Author: Petter Reinholdtsen <pere-weblate at hungry.com>
Date:   Thu Apr 21 14:07:37 2022 +0200

    Translation update  by Petter Reinholdtsen <pere-weblate at hungry.com> using Weblate
    
    po/nb.po: 53.6% (2892 of 5390 strings; 1636 fuzzy)
    397 failing checks (7.3%)
    Translation: GnuCash/Program (Norwegian Bokmål)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/nb_NO/
    
    Co-authored-by: Petter Reinholdtsen <pere-weblate at hungry.com>

diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index fa6625583..d290c49e0 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-03-09 18:00-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-19 08:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-21 12:07+0000\n"
 "Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate at hungry.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
 "gnucash/nb_NO/>\n"
@@ -485,6 +485,10 @@ msgid ""
 "(File[->Most Recently Used-List]).\n"
 "The full path is displayed in the status bar."
 msgstr ""
+"Hvis du vil vite hvilke kataloger de siste GnuCash-filene dine er lagret i, "
+"hold musepekeren over en av oppføringene i historiemenyen\n"
+"(Fil[->Sist brukte-liste]).\n"
+"Hele stien vises i statuslinjen."
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:24
 msgid ""
@@ -504,17 +508,20 @@ msgid ""
 "Just locate the triangle at the far right of the column headings, and click "
 "it to see the different columns available."
 msgstr ""
+"Det er mulig å endre hvilke kolonner som vises i kontoplanen. Bare finn "
+"trekanten helt til høyre i kolonneoverskriftene, og klikk på den for å se de "
+"forskjellige kolonnene som er tilgjengelige."
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:33
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Click the right mouse button (control-click in Mac OS X) in the Accounts tab "
 "of the main window to bring up the account menu options. Within each "
 "register, clicking the right mouse button brings up the transaction menu "
 "options."
 msgstr ""
-"Bruk høyre museknapp i et hovedvindu for å få frem kontomenyvalgene. I hvert "
-"registreringsvindu henter høyre museknapp frem transaksjonsmenyvalgene."
+"Bruk høyre museknapp (Ctrl-klikk på Mac OS X) i kontofanen til hovedvinduen "
+"for å få frem kontomenyvalgene. Bruk høyre musknapp i hvert "
+"registreringsvindu for å hente frem transaksjonsmenyvalgene."
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:38
 msgid ""
@@ -537,6 +544,12 @@ msgid ""
 "select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
 "check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
 msgstr ""
+"Hver transaksjon har et «Notat»-felt hvor du kan legge inn nyttig "
+"informasjon.\n"
+"\n"
+"For å gjøre det synlig\n"
+"velg «Vis» i menylinjen og kryss av for «Dobbellinjer» eller\n"
+"sjekk «Dobbellinjemodus» i Alternativer: Register Standarder."
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:50
 #, fuzzy
@@ -552,7 +565,6 @@ msgstr ""
 "\"Vis->Stil\"."
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:55
-#, fuzzy
 msgid ""
 "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to "
 "add, subtract, multiply and divide. Simply type the first value, then select "
@@ -560,9 +572,9 @@ msgid ""
 "calculated amount."
 msgstr ""
 "Ved inntasting av beløp under registreringen kan du bruke GnuCash-"
-"kalkulatoren til å addere, subtrahere, multiplisere og dividere. Dette "
-"gjøres ved å skrive inn første verdi, så bruk «+», «-», «*» eller «/», fyll "
-"så inn neste verdi, og trykk enter for å fylle inn kalkulert verdi."
+"kalkulatoren til å legge sammen, trekke fra, gange og dele. Dette gjøres ved "
+"å skrive inn første verdi, så bruk «+», «-», «*» eller «/», fyll så inn "
+"neste verdi, og trykk enter for å fylle inn kalkulert verdi."
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:60
 #, fuzzy
@@ -670,6 +682,8 @@ msgid ""
 "To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press "
 "the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
 msgstr ""
+"For å heve kontomenyen i overføringsfeltet på en registerside, trykk på "
+"menytasten eller Ctrl-Ned tastekombinasjonen."
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:108
 msgid ""

commit f9f76ffc76d6737174723d49784a0d3b43fd4d91
Author: Aleksandar Hadzhivelichkov <Raphaelo245 at gmail.com>
Date:   Thu Apr 21 14:07:36 2022 +0200

    Translation update  by Aleksandar Hadzhivelichkov <Raphaelo245 at gmail.com> using Weblate
    
    po/glossary/bg.po: 85.1% (184 of 216 strings; 15 fuzzy)
    10 failing checks (4.6%)
    Translation: GnuCash/Glossary (Bulgarian)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/bg/
    
    Co-authored-by: Aleksandar Hadzhivelichkov <Raphaelo245 at gmail.com>

diff --git a/po/glossary/bg.po b/po/glossary/bg.po
index 41b6ceaa7..ddcf1c4f1 100644
--- a/po/glossary/bg.po
+++ b/po/glossary/bg.po
@@ -2,14 +2,15 @@
 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
 # Christian Stimming <stimming at tuhh.de>, 2001
 # An's Page <anspage at outlook.com>, 2020.
+# Aleksandar Hadzhivelichkov <Raphaelo245 at gmail.com>, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash 4.8\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
+"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-12-05 20:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-02 22:54+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous <noreply at weblate.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-21 01:13+0000\n"
+"Last-Translator: Aleksandar Hadzhivelichkov <Raphaelo245 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
 "glossary/bg/>\n"
 "Language: bg\n"
@@ -17,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n"
 "X-Poedit-Language: Bulgarian\n"
 "X-Poedit-Country: BULGARIA\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
@@ -28,7 +29,7 @@ msgstr "Срок"
 
 #. "Opening and closing quote symbols and optionally their key combos like [altgr]+[Y]/[X]. Define the preferred style of quotation, see https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Summary_table"
 msgid "\"\""
-msgstr ""
+msgstr "\"\""
 
 #. "A detailed record of money spent and received"
 msgid "account"
@@ -48,19 +49,19 @@ msgstr "име на сметка"
 
 #. "The left side of the balance sheet in T account form shows the application of funds in form of assets. Because it contains only assets use assets directly. Complement: Passive. See also: Report Form"
 msgid "account type: Active"
-msgstr "Акаунт сметка : Активен"
+msgstr "тип сметка : действаща"
 
 #. "A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts. Dependent on the context you might use 'account type: Active' instead."
 msgid "account type: Asset"
-msgstr "account type: Актив"
+msgstr "тип сметка: Актив"
 
 #. "in fact: 'Active & Passive', group aka 'Balance Sheet accounts'; complement of 'Profit & Loss'"
 msgid "account type: Assets & Liabilities"
-msgstr "account type: Пасив"
+msgstr "тип сметка: Пасив"
 
 #. "(esp. US) (Brit = current account) a bank account from which money can be withdrawn without previous notice"
 msgid "account type: checking"
-msgstr "account type: разплащателна сметка"
+msgstr "тип сметка: разплащателна сметка"
 
 #. "-"
 msgid "account type: currency"
@@ -114,15 +115,15 @@ msgstr "account type: брокерска сметка"
 
 #. "-"
 msgid "account: parent account"
-msgstr "account: основна сметка"
+msgstr "сметка: основна сметка"
 
 #. "-"
 msgid "account: subaccount"
-msgstr "account: подсметка"
+msgstr "сметка: подсметка"
 
 #. "-"
 msgid "account: top level account"
-msgstr "account: главна сметка"
+msgstr "сметка: главна сметка"
 
 #. "The process of doing something that caused a transaction to happen"
 msgid "Action (register)"



Summary of changes:
 po/glossary/bg.po | 27 ++++++++++++++-------------
 po/nb.po          | 30 ++++++++++++++++++++++--------
 2 files changed, 36 insertions(+), 21 deletions(-)



More information about the gnucash-changes mailing list