gnucash maint: Multiple changes pushed
Frank H.Ellenberger
fell at code.gnucash.org
Mon Feb 14 19:41:17 EST 2022
Updated via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/de9b3324 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/b6d7f4a2 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/a2230383 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/12133f93 (commit)
from https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/e25214bd (commit)
commit de9b3324cf78731c77aaf6c829b9e0ed27c9893c
Author: Gregory-K <lifeturn at gmail.com>
Date: Mon Feb 14 07:58:07 2022 +0100
Translation update by Gregory-K <lifeturn at gmail.com> using Weblate
po/el.po: 54.3% (2922 of 5380 strings; 1430 fuzzy)
506 failing checks (9.4%)
Translation: GnuCash/Program (Greek)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/el/
Co-authored-by: Gregory-K <lifeturn at gmail.com>
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index f0af20ac5..684390d6b 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-07 00:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-03 11:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-13 17:55+0000\n"
"Last-Translator: Gregory-K <lifeturn at gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/el/"
">\n"
@@ -9982,9 +9982,8 @@ msgstr "ΧÏÏÎ¯Ï Î¹ÏοζÏγιο"
#. Translators: currently max 34 (ASCII) chars (= 17 or 8 UTF-8 chars depending on the block)
#. See "MAX_DATE_LENGTH" in https://code.gnucash.org/docs/MAINT/group__Date.html
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1490
-#, fuzzy
msgid " Scheduled "
-msgstr "Î ÏογÏαμμαÏιÏμÎνη"
+msgstr " Î ÏογÏαμμαÏιÏμÎνη "
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2317
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1526
@@ -15855,10 +15854,8 @@ msgid "All _accounts"
msgstr "Îλοι οι λογαÏιαÏμοί"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:165
-#, fuzzy
-#| msgid " Search "
msgid "Search scope"
-msgstr " ÎναζήÏηÏη "
+msgstr "ÎναζήÏηÏη"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:191
#, fuzzy
@@ -25484,9 +25481,8 @@ msgid "Barchart"
msgstr "ÎκιδÏÏÏ Î´Î¹Î¬Î³Ïαμμα ενεÏγηÏικοÏ"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1188
-#, fuzzy
msgid " to "
-msgstr "%s ÏÏ %s"
+msgstr " ÏÏ "
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1251
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:855
commit b6d7f4a27072541d4591be4038a95cc4e226fdc6
Author: YTX <ytx.cash at gmail.com>
Date: Mon Feb 14 07:58:07 2022 +0100
Translation update by YTX <ytx.cash at gmail.com> using Weblate
po/zh_CN.po: 100.0% (5380 of 5380 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Chinese (Simplified))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/
Translation update by YTX <ytx.cash at gmail.com> using Weblate
po/zh_CN.po: 100.0% (5380 of 5380 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Chinese (Simplified))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/
Translation update by YTX <ytx.cash at gmail.com> using Weblate
po/zh_CN.po: 100.0% (5380 of 5380 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Chinese (Simplified))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/
Translation update by YTX <ytx.cash at gmail.com> using Weblate
po/zh_CN.po: 100.0% (5380 of 5380 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Chinese (Simplified))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/
Co-authored-by: YTX <ytx.cash at gmail.com>
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 1343be3fc..c430c7208 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-07 00:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-02 11:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-14 06:58+0000\n"
"Last-Translator: YTX <ytx.cash at gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"gnucash/gnucash/zh_Hans/>\n"
@@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr "åä¸é¡¹ç®æ æ³ä¿®æ¹ã"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1361
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:631
msgid "Manage Document Link"
-msgstr "管çå
³èçåè¯"
+msgstr "管çåå§åè¯"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:754
msgid "Transaction can not be modified."
@@ -1849,7 +1849,7 @@ msgstr "平衡"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:267
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:285
msgid "Closing Entries"
-msgstr "å
³éæ¡ç®"
+msgstr "ç»è½¬äº¤æ"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:120
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
@@ -2292,7 +2292,7 @@ msgstr "æ¥çæ¥é"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2519
msgid "Open Linked Document:"
-msgstr "æå¼å
³èçåè¯ï¼"
+msgstr "æå¼åå§åè¯ï¼"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2633 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2858
msgid "Bill Information"
@@ -2530,7 +2530,7 @@ msgstr "å¿
é¡»ç»é¡¹ç®èµ·ä¸ªååã"
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:149
msgid "You must choose an owner for this job."
-msgstr "æ¨å¿
须鿩è¿é¡¹å·¥ä½çææè
ã"
+msgstr "请设置项ç®çææè
ã"
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:157
msgid "The rate amount must be valid or you must leave it blank."
@@ -3386,7 +3386,7 @@ msgstr "å·æ°å½åæ°æ®åºï¼å¹¶è¿åæææªä¿åçæ´æ¹"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:137
msgid "Export _Accounts"
-msgstr "ç§ç®.gnucash(_A)"
+msgstr "ç§ç®(_A).gnucash"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:138
msgid "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile"
@@ -3459,7 +3459,7 @@ msgstr "é¢ç®(_U)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:183
msgid "Close _Books"
-msgstr "账簿ç»ç®(_B)"
+msgstr "账簿ç»è½¬(_B)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:184
msgid "Archive old data using accounting periods"
@@ -3491,11 +3491,11 @@ msgstr "使ç¨åºå¡/æµæ¼å¿è¿è®¡ç®å¨"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:206
msgid "_Close Book"
-msgstr "账簿ç»ç®(_C)"
+msgstr "账簿ç»è½¬(_C)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:207
msgid "Close the Book at the end of the Period"
-msgstr "å¨ä¸ä¸ªä¼è®¡æé´ç»ææ¶è¿è¡è´¦ç°¿ç»è´¦"
+msgstr "å¨ä¸ä¸ªä¼è®¡æé´ç»ææ¶è¿è¡è´¦ç°¿ç»è½¬"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:211
msgid "_Import Map Editor"
@@ -4512,7 +4512,7 @@ msgstr "æ¶ä»(_P)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:366
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:300
msgid "_Manage Document Link..."
-msgstr "管çå
³èçåè¯(_M)..."
+msgstr "管çåå§åè¯(_M)..."
#. Translators: This is a menu item that opens an external file or URI that may
#. be linked to the current bill, invoice, transaction, or voucher using
@@ -4523,7 +4523,7 @@ msgstr "管çå
³èçåè¯(_M)..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:367
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:304
msgid "_Open Linked Document"
-msgstr "æå¼å
³èçåè¯(_O)"
+msgstr "æå¼åå§åè¯(_O)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:310
msgid "_Use as Default Layout for Customer Documents"
@@ -4675,7 +4675,7 @@ msgstr "æå¼æ¤å票ææè
çå
¬å¸æ¥è¡¨çªå£"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:446
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:632
msgid "Open Linked Document"
-msgstr "æå¼å
³èçåè¯"
+msgstr "æå¼åå§åè¯"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:388
msgid ""
@@ -4821,7 +4821,7 @@ msgstr "æå¼æ¤å票ææè
çå
¬å¸æ¥è¡¨çªå£"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:445
msgid "Manage Document Link..."
-msgstr "管çå
³èçåè¯..."
+msgstr "管çåå§åè¯..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:452
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:498
@@ -4917,7 +4917,7 @@ msgstr "æ°å»ºä¸å¼ æ¥é"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:294
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:929
msgid "Vendor Listing"
-msgstr "ä¾åºåå表"
+msgstr "ä¾åºåå¸é¾"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:212
msgid "Show vendor aging overview for all vendors"
@@ -4927,7 +4927,7 @@ msgstr "æ¾ç¤ºææä¾åºåçè´¦é¾æ¦åµ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:295
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:935
msgid "Customer Listing"
-msgstr "客æ·å表"
+msgstr "客æ·å¸é¾"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:217
msgid "Show customer aging overview for all customers"
@@ -5310,7 +5310,7 @@ msgstr "æ¾ç¤ºé¢å¤æ¥æ(_E)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:431
msgid "Show entered and reconciled dates"
-msgstr "æ¾ç¤ºç»è®°æ¥æåå¯¹è´¦æ¥æ"
+msgstr "æ¾ç¤ºå½å
¥æ¥æåå¯¹è´¦æ¥æ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:436
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:559
@@ -5597,11 +5597,11 @@ msgstr "æ¨è¯å¾å¨æ§å¯åå¨ä¸æå¼ä¸ä¸ªå¸æ·ï¼è卿°å¯åå¨ä¸æ
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3406
msgid "Filter By:"
-msgstr "è¿æ»¤æ¡ä»¶ï¼"
+msgstr "çéï¼"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3420
msgid "Start Date:"
-msgstr "å¼å§æ¥æï¼"
+msgstr "èµ·æï¼"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3426
msgid "Show previous number of days:"
@@ -5609,7 +5609,7 @@ msgstr "æ¾ç¤ºè¡ä»½æ°é¢ï¼"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3433
msgid "End Date:"
-msgstr "æªæ¢æ¥æï¼"
+msgstr "æ¢æï¼"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3443
#: gnucash/report/trep-engine.scm:147
@@ -5657,7 +5657,7 @@ msgstr "æ¾ç¤ºï¼"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3580
#: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
msgid "Transaction Report"
-msgstr "äº¤ææ¥è¡¨"
+msgstr "äº¤ææ±æ»"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3998
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1160
@@ -5798,7 +5798,7 @@ msgstr "å¯¼åº HTML æ ¼å¼çæ¥è¡¨è³æä»¶"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1249
msgid "_Report Options"
-msgstr "æ¥è¡¨é项(_R)"
+msgstr "é项(_R)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1250
#: gnucash/report/html-utilities.scm:321
@@ -6137,7 +6137,7 @@ msgstr "ååº"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:739
msgid "Filtered"
-msgstr "è¿æ»¤å¨"
+msgstr "çé"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:913
#, c-format
@@ -6231,7 +6231,7 @@ msgstr "å é¤åå½(_R)"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1299
msgid "Change a Transaction Linked Document"
-msgstr "管çå
³èçåè¯"
+msgstr "管çåå§åè¯"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1440
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:963
@@ -7460,7 +7460,7 @@ msgstr "éæ©ç§ç®"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:990
msgctxt "Column header for 'Placeholder'"
msgid "P"
-msgstr "fl"
+msgstr "P"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:801
msgid ""
@@ -8346,7 +8346,7 @@ msgstr "GnuCash æ æ³è·å¾ %s çéã"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:583
msgid "GnuCash could not open the linked document:"
-msgstr "GnuCash æ æ³æå¼å
³èçåè¯ï¼"
+msgstr "GnuCash æ æ³æå¼åå§åè¯ï¼"
#. Translators: %s is a path to a database or any other url,
#. like mysql://user@server.somewhere/somedb, https://www.somequotes.com/thequotes
@@ -8698,11 +8698,11 @@ msgstr "å»å¹´å"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:79
msgid "Start of this accounting period"
-msgstr "ä¼è®¡å£åº¦èµ·ç¹"
+msgstr "æ¬ä¼è®¡æé´çèµ·ç¹"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:80
msgid "Start of previous accounting period"
-msgstr "ä¸ä¸ä¸ªä¼è®¡å£åº¦çèµ·ç¹"
+msgstr "ä¸ä¸ä¼è®¡æé´çèµ·ç¹"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:983
@@ -8735,11 +8735,11 @@ msgstr "å»å¹´åº"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:95
msgid "End of this accounting period"
-msgstr "ä¼è®¡å£åº¦çç»ç¹"
+msgstr "æ¬ä¼è®¡æé´çç»ç¹"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:96
msgid "End of previous accounting period"
-msgstr "ä¸ä¸ä¸ªä¼è®¡å£åº¦çç»ç¹"
+msgstr "ä¸ä¸ä¼è®¡æé´çç»ç¹"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
msgid "Loading..."
@@ -9351,7 +9351,7 @@ msgstr "å计 (æé´)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:947
msgctxt "Column header for 'Color'"
msgid "C"
-msgstr "é¢è²"
+msgstr "C"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:955
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:958
@@ -9368,12 +9368,12 @@ msgstr "ç¨å¡ä¿¡æ¯"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:982
msgctxt "Column header for 'Hidden'"
msgid "H"
-msgstr "éè"
+msgstr "H"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:998
msgctxt "Column header for 'Opening Balance'"
msgid "O"
-msgstr "æåä½é¢"
+msgstr "O"
#. Translators: %s is a currency mnemonic.
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1820
@@ -9446,7 +9446,7 @@ msgstr "è·åæ¥ä»·"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:407
msgctxt "Column letter for 'Get Quotes'"
msgid "Q"
-msgstr "é¶æ®µ"
+msgstr "Q"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:413
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:414
@@ -9583,7 +9583,7 @@ msgstr "ä¿å(_R)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2725
#: gnucash/report/trep-engine.scm:522
msgid "Date Entered"
-msgstr "å
¥è´¦çæ¥æ"
+msgstr "å½å
¥æ¥æ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2727
msgid "Date Reconciled"
@@ -9591,7 +9591,7 @@ msgstr "已对账"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2729
msgid "Date Posted / Entered / Reconciled"
-msgstr "æ¥æ å
¥è´¦/确认/对账"
+msgstr "å
¥å¸æ¥æ/å½å
¥/对账"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2750
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:270
@@ -9811,7 +9811,7 @@ msgstr "å¯ç¨"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141
msgctxt "Single-character short column-title form of 'Enabled'"
msgid "E"
-msgstr "å¯ç¨"
+msgstr "E"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:152
msgid "Last Occur"
@@ -12349,7 +12349,7 @@ msgstr "ç»è´¦æ¥æ"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:214
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:7
msgid "Close Book"
-msgstr "ç»è´¦"
+msgstr "ç»è½¬"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:228
msgid "Account Period Finish"
@@ -13288,7 +13288,7 @@ msgstr "请è¾å
¥è´·æ¬¾è¯¦æ
ï¼è³å°å¾æä¸ä¸ªææç贷款ç§ç®åéé¢
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
#: gnucash/report/trep-engine.scm:95
msgid "Start Date"
-msgstr "å¼å§æ¥æ"
+msgstr "èµ·æ"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:186
msgid "Length"
@@ -13448,7 +13448,7 @@ msgstr "èå´"
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
#: gnucash/report/trep-engine.scm:96
msgid "End Date"
-msgstr "æªæ¢æ¥æ"
+msgstr "æ¢æ"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1243
msgid "Loan Review"
@@ -14255,7 +14255,7 @@ msgstr "ä¸ä¸ªæå¤ä¸ªåç§ç®å
å«äºæ æ³å é¤çåªè¯»äº¤æäºé¡¹ã"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:8
#: gnucash/report/trep-engine.scm:69
msgid "Filter By..."
-msgstr "è¿æ»¤äº..."
+msgstr "çé..."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:924
msgid "_Default"
@@ -14692,11 +14692,11 @@ msgstr "åå(_N)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:97
msgid "Income Total"
-msgstr "æ¶å
¥å计"
+msgstr "æ¶å
¥"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:109
msgid "Expense Total"
-msgstr "æ¯åºå计"
+msgstr "æ¯åº"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:7
msgid "Choose Owner Dialog"
@@ -18123,7 +18123,7 @@ msgstr "æé´"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1084
msgid "Show Account Code"
-msgstr "ç¼ç "
+msgstr "ç§ç®ç¼ç "
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:658
msgid "Show Description"
@@ -18186,7 +18186,7 @@ msgstr "ä¿çå
³èåè¯çæ¡ç®"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:215
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:13
msgid "Filter register by..."
-msgstr "è¿æ»¤è´¦ç°¿..."
+msgstr "çéæ ç¾é¡µ..."
#. Filter By Dialog, Date Tab
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:282
@@ -18480,7 +18480,7 @@ msgstr "è®¿é® %s æ¶åçäºä¸ä¸ªé误ã"
#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1194
msgid "Export to PDF File"
-msgstr "æ¥è¡¨æ é¢"
+msgstr "导åºä¸º PDF"
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
@@ -19431,7 +19431,7 @@ msgstr "éè¿ç½ä¸é¶è¡å¼å§ä¸ä¸ªæ°çç½ä¸ç´æ¥åè®°å"
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Society_for_Worldwide_Interbank_Financial_Telecommunication
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:140
msgid "Import _MT940"
-msgstr "MT940(_M)"
+msgstr "MT940 (_M)"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:141
msgid ""
@@ -19926,7 +19926,7 @@ msgstr "å¯¹è´¦æ¥æ"
#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:54
msgid "Export Account T_ree to CSV..."
-msgstr "ç§ç®.csv(_R)..."
+msgstr "ç§ç®(_R).csv..."
#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:55
msgid "Export the Account Tree to a CSV file"
@@ -19934,7 +19934,7 @@ msgstr "å°ç§ç®å¯¼åºè³ CSV æä»¶"
#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:59
msgid "Export _Transactions to CSV..."
-msgstr "交æ.csv(_T)..."
+msgstr "交æ(_T).csv..."
#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:60
msgid "Export the Transactions to a CSV file"
@@ -19942,7 +19942,7 @@ msgstr "å°äº¤æå¯¼åºè³ CSV æä»¶"
#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:64
msgid "Export A_ctive Register to CSV..."
-msgstr "æ ç¾é¡µäº¤æ.csv(_C)..."
+msgstr "æ ç¾é¡µäº¤æ(_C).csv..."
#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:66
msgid "Export the Active Register to a CSV file"
@@ -20449,7 +20449,7 @@ msgstr "GnuCash å¯¼åºæ ¼å¼"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:50
msgid "Import _Accounts from CSV..."
-msgstr "ç§ç®.csv(_A)..."
+msgstr "ç§ç®(_A).csv..."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:51
msgid "Import Accounts from a CSV file"
@@ -20457,7 +20457,7 @@ msgstr "ä» CSV æä»¶å¯¼å
¥ç§ç®"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:55
msgid "Import _Transactions from CSV..."
-msgstr "交æ.csv(_T)..."
+msgstr "交æ(_T).csv..."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:56
msgid "Import Transactions from a CSV file"
@@ -20465,7 +20465,7 @@ msgstr "ä» CSV æä»¶å¯¼å
¥äº¤æ"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:60
msgid "Import _Prices from a CSV file..."
-msgstr "æ±ç.csv(_P)..."
+msgstr "æ±ç(_P).csv..."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:61
msgid "Import Prices from a CSV file"
@@ -20604,12 +20604,12 @@ msgstr "A"
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1142
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
-msgstr "æ´æ°å¹¶å¯¹è´¦"
+msgstr "U+C"
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1146
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
-msgstr "æ¸
ç®"
+msgstr "C"
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1153
msgid "Info"
@@ -21713,7 +21713,7 @@ msgstr "sample:夿³¨åºåè便åå符串"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:817
msgctxt "Column header for 'Type'"
msgid "T"
-msgstr "ç¨ç"
+msgstr "T"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:825
msgctxt "sample"
@@ -22117,12 +22117,12 @@ msgstr "æªæ¢æ¥åæ¥æ"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:147
msgid "Closest to report date"
-msgstr "æè¿æ¥åæ¥æ"
+msgstr "ææ¥è¿æ¥è¡¨æ¥æ"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:148
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:82
msgid "Most recent"
-msgstr "ææ°ç"
+msgstr "æè¿"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:160
msgid "Width of plot in pixels."
@@ -22178,15 +22178,15 @@ msgstr "è¯·éæ©ç§ç®æåºçæ¹æ³ã"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:203
msgid "Alphabetical by account code"
-msgstr "æç§ç®ç¼ç ç忝æåº"
+msgstr "ç§ç®ç¼ç "
#: gnucash/report/options-utilities.scm:204
msgid "Alphabetical by account name"
-msgstr "æç§ç®åç§°çåæ¯é¡ºåºæå"
+msgstr "ç§ç®åç§°"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:205
msgid "Numerical by descending amount"
-msgstr "æé颿°åéåæå"
+msgstr "æ°å¼éå"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:223
msgid "How to show the balances of parent accounts."
@@ -22400,7 +22400,7 @@ msgstr "æ¾ç¤ºå¤ç§è´§å¸å计"
#: gnucash/report/reports/aging.scm:43
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:42
msgid "Show zero balance items"
-msgstr "æ¾ç¤ºä½é¢ä¸ºé¶çç§ç®"
+msgstr "æ¾ç¤ºé¶ä½é¢ç§ç®"
#: gnucash/report/reports/aging.scm:44
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:43
@@ -22445,17 +22445,17 @@ msgstr "æä»¥ä¸æ¹å¼å¯¹å
¬å¸è¿è¡æåºã"
#: gnucash/report/reports/aging.scm:348
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:95
msgid "Name of the company"
-msgstr "å
¬å¸åç§°"
+msgstr "å
¬å¸"
#: gnucash/report/reports/aging.scm:349
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:96
msgid "Total amount owed to/from Company"
-msgstr "æ¬ æ¬¾æ»é¢"
+msgstr "å计"
#: gnucash/report/reports/aging.scm:350
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:97
msgid "Bracket Total Owed"
-msgstr "ææ»æ¬ æ¬¾å½ä¸ºä¸ç±»"
+msgstr "(å计)"
#: gnucash/report/reports/aging.scm:357
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:101
@@ -22618,7 +22618,7 @@ msgstr "æé¤æé叿·ä¹é´ç交æ"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:53
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:48
msgid "Plot Width"
-msgstr "å¶å¾å®½åº¦"
+msgstr "宽度"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:48
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:63
@@ -22630,7 +22630,7 @@ msgstr "å¶å¾å®½åº¦"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:54
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:49
msgid "Plot Height"
-msgstr "å¶å¾é«åº¦"
+msgstr "é«åº¦"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:80
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:88
@@ -23409,7 +23409,7 @@ msgstr "è´åº"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:73
msgid "Show long names"
-msgstr "æ¾ç¤ºé¿ç§ç®å"
+msgstr "æ¾ç¤ºç§ç®å
¨å"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:75
msgid "Show Percents"
@@ -23422,12 +23422,12 @@ msgstr "æå¤§é¨å"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:79
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:87
msgid "Sort Method"
-msgstr "æåºæ¹æ³"
+msgstr "æåº"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:81
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:89
msgid "Show Average"
-msgstr "æ¾ç¤ºåå¼"
+msgstr "åå¼"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:90
@@ -23510,7 +23510,7 @@ msgstr "计åäº¤ææ±æ»"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:94
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
msgid "Report Title"
-msgstr "æ¥è¡¨æ é¢"
+msgstr "æ é¢"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
@@ -23790,7 +23790,7 @@ msgstr "æ¾ç¤ºè¡ç¥¨ä»£ç "
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:44
msgid "Show listings"
-msgstr "æ¾ç¤ºä¸å¸"
+msgstr "æ¾ç¤ºå¸é¾"
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:45
msgid "Show prices"
@@ -23882,7 +23882,7 @@ msgstr "å
å«é¶è¡ä»½ä½é¢çç§ç®ã"
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1049
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:255
msgid "Listing"
-msgstr "ä¸å¸"
+msgstr "å¸é¾"
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1061
msgid "Basis"
@@ -24352,7 +24352,7 @@ msgstr "éæ©è¯¥é项å°ç¦ç¨éé¢ç¼©è¿ï¼å¹¶å°é颿µç¼©ä¸ºä¸åã"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:75
#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
msgid "Add options summary"
-msgstr "æ·»å é项æè¦"
+msgstr "é项æè¦"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:76
#: gnucash/report/trep-engine.scm:556
@@ -24418,7 +24418,7 @@ msgstr "å¯å¨é¾æ¥"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:116
#: gnucash/report/trep-engine.scm:104
msgid "Common Currency"
-msgstr "ç»ä¸è´§å¸åä½"
+msgstr "éç¨è´§å¸"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:117
msgid "Convert all amounts to a single currency."
@@ -24427,7 +24427,7 @@ msgstr "å°ææéé¢è½¬æ¢ä¸ºåä¸è´§å¸ã"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:123
#: gnucash/report/trep-engine.scm:105
msgid "Show original currency amount"
-msgstr "æ¾ç¤ºåå§è´§å¸æ»é¢"
+msgstr "æ¾ç¤ºåå§è´§å¸éé¢"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:124
#: gnucash/report/trep-engine.scm:539
@@ -24447,7 +24447,7 @@ msgstr "妿æ¾ç¤ºå¤ä¸ªæçæé´åï¼åè¿æ¾ç¤ºæ´ä¸ªæé´çæçã
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:211
#: gnucash/report/trep-engine.scm:562
msgid "Always"
-msgstr "é常"
+msgstr "æ»æ¯"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:467
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:623
@@ -24584,7 +24584,7 @@ msgstr "éæ¡æ±å"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:42
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:80
msgid "Chart Type"
-msgstr "è´¹ç¨ç±»å"
+msgstr "ç±»å"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
@@ -24669,12 +24669,12 @@ msgstr "éæ©è¦ä½¿ç¨çå¾è¡¨ç±»åã"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:144
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:156
msgid "Bar Chart"
-msgstr "èµäº§æ±ç¶å¾"
+msgstr "æ¡å½¢å¾"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:145
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:157
msgid "Line Chart"
-msgstr "æ¶å
¥å¾"
+msgstr "æçº¿å¾"
#. Translators: Bgt and Act refer to budgeted and
#. actual total amounts.
@@ -25089,7 +25089,7 @@ msgstr "æ¾ç¤ºé¿ç§ç®å"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:82
msgid "Use Stacked Charts"
-msgstr "使ç¨éå塿¡ç¶å¾"
+msgstr "使ç¨å 积å¾"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:83
msgid "Maximum Bars"
@@ -25235,7 +25235,7 @@ msgstr "ä»
å°±è¿äºè´¦æ·è¿è¡æ¥åã"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
msgid "Closing Entries pattern"
-msgstr "ç»è´¦äº¤ææ¨¡å¼"
+msgstr "ç»è½¬äº¤ææ¨¡å¼"
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
@@ -25247,7 +25247,7 @@ msgstr "è¯´ææ ä¸ç任使åï¼å¯ä»¥è¯å«å
³éæ¡ç®ã"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
-msgstr "ç»è´¦äº¤ææ¨¡å¼ä¸ºå¤§å°åææ"
+msgstr "åºå大å°å"
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:93
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
@@ -25259,7 +25259,7 @@ msgstr "导è´éåæ¡ç®æ¨¡å¼å¹é
æ¯å¤§å°åææçã"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:112
msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
-msgstr "âç»è´¦äº¤ææ¨¡å¼âæ¯æ£å表达å¼"
+msgstr "æ£å表达å¼"
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:97
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
@@ -25318,7 +25318,7 @@ msgstr "ç¼å·/屿§"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:943 gnucash/report/trep-engine.scm:1073
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1369
msgid "Running Balance"
-msgstr "è¿è¡ç»ç®"
+msgstr "ä½é¢å¹³è¡¡"
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:103
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:83
@@ -25326,7 +25326,7 @@ msgstr "è¿è¡ç»ç®"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:417
#: gnucash/report/trep-engine.scm:944
msgid "Totals"
-msgstr "å计"
+msgstr "æ»è®¡"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:39
msgid "General Ledger"
@@ -25356,21 +25356,21 @@ msgstr "使ç¨ç§ç®å
¨å"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:209 gnucash/report/trep-engine.scm:890
#: gnucash/report/trep-engine.scm:976 gnucash/report/trep-engine.scm:1058
msgid "Other Account Name"
-msgstr "å
¶å®ç§ç®åç§°"
+msgstr "转账ç§ç®åç§°"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:936
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1083
msgid "Use Full Other Account Name"
-msgstr "使ç¨å®æ´çå
¶å®ç§ç®åç§°"
+msgstr "宿´ç转å¸ç§ç®åç§°"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
#: gnucash/report/trep-engine.scm:215 gnucash/report/trep-engine.scm:910
#: gnucash/report/trep-engine.scm:937 gnucash/report/trep-engine.scm:1080
msgid "Other Account Code"
-msgstr "å
¶å®ç§ç®ç¼ç "
+msgstr "转账ç§ç®ç¼ç "
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
@@ -25382,7 +25382,7 @@ msgstr "符å·å转"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:111
#: gnucash/report/trep-engine.scm:73
msgid "Detail Level"
-msgstr "详ç»ä¿¡æ¯çº§å«"
+msgstr "详ç»çº§å«"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:124
#: gnucash/report/trep-engine.scm:78
@@ -25392,7 +25392,7 @@ msgstr "主é®"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1086
msgid "Show Full Account Name"
-msgstr "æ¾ç¤ºå®æ´çç§ç®åç§°"
+msgstr "宿´çç§ç®åç§°"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:127
#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
@@ -25402,17 +25402,17 @@ msgstr "主è¦å°è®¡"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:128
#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
msgid "Primary Subtotal for Date Key"
-msgstr "æ¥æå
³é®ç主è¦å°è®¡"
+msgstr "âæ¥æâ主è¦å°è®¡"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:129
#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
msgid "Primary Sort Order"
-msgstr "ä¸»è¦æåºé¡ºåº"
+msgstr "主æåº"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:130
#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
msgid "Secondary Key"
-msgstr "次å
³é®"
+msgstr "次é®"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:131
#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
@@ -25422,12 +25422,12 @@ msgstr "次è¦å°è®¡"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:132
#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
-msgstr "æ¥æå
³é®ç次è¦å°è®¡"
+msgstr "âæ¥æâ次è¦å°è®¡"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:133
#: gnucash/report/trep-engine.scm:91
msgid "Secondary Sort Order"
-msgstr "æ¬¡è¦æåºé¡ºåº"
+msgstr "次æåº"
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:39
msgid "Income and GST Statement"
@@ -25436,7 +25436,7 @@ msgstr "æ¶å
¥åæ¶è´¹ç¨æ¥è¡¨"
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:41
#: gnucash/report/trep-engine.scm:109
msgid "Filter"
-msgstr "è¿æ»¤å¨"
+msgstr "çé"
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:48
msgid ""
@@ -25977,7 +25977,7 @@ msgstr "ä»·æ ¼å计"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:111
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:187
msgid "Amount Due"
-msgstr "å°æéé¢"
+msgstr "åºä»éé¢"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:602
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
@@ -26008,7 +26008,7 @@ msgstr "åè"
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
"invoice to use."
-msgstr "没æéæ©ææçå票ãç¹å» \"é项 \"æé®ï¼éæ©è¦ä½¿ç¨çå票ã"
+msgstr "没æè®¾ç½®å票ï¼ç¹å»\"é项\"ï¼éæ©è¦ä½¿ç¨çå票ã"
#. Translators: This is the format of the invoice title.
#. The first ~a is "Invoice", "Credit Note"... and the second the number.
@@ -26080,23 +26080,23 @@ msgstr "é¡¹ç®æ¥è¡¨"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:80
msgid "No valid customer selected."
-msgstr "没æéæ©ææç客æ·ã"
+msgstr "没æè®¾ç½®å®¢æ·ã"
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:582
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
msgid "No valid job selected."
-msgstr "没æéæ©ææçå·¥ä½ã"
+msgstr "没æè®¾ç½®é¡¹ç®ã"
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:584
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
msgid "No valid vendor selected."
-msgstr "没æéæ©ææçä¾åºåã"
+msgstr "没æè®¾ç½®ä¾åºåã"
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:586
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:81
msgid "No valid employee selected."
-msgstr "没æéæ©ææçéåã"
+msgstr "没æè®¾ç½®åå·¥ã"
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:589
msgid "Click on the \"Options\" button to select a company."
@@ -26195,12 +26195,12 @@ msgstr "åå¨ A/åºä»æ A/åºæ¶è´¦æ¬¾ï¼ä½æ²¡æåéç交æã"
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:329
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:538
msgid "Please note some transactions were not processed"
-msgstr "è¦ååç交æäºé¡¹çæ¥æèå´"
+msgstr "请注æè¿äºäº¤ææ²¡æå¤ç"
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:362
#, scheme-format
msgid "Invalid Txn Type ~a"
-msgstr "æ æç Txn ç±»å ~a"
+msgstr "æ æçç±»å ~a"
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:372
msgid "Payment has no owner"
@@ -26223,11 +26223,11 @@ msgstr "ä»åº"
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:419
msgid "Payable Aging"
-msgstr "åºä»è´¦é¾"
+msgstr "ä¾åºåè´¦é¾"
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:428
msgid "Receivable Aging"
-msgstr "é项"
+msgstr "客æ·å¸é¾"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:54
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:55
@@ -26247,11 +26247,11 @@ msgstr "åæ¹"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
msgid "Document Links"
-msgstr "æä»¶é¾æ¥"
+msgstr "åå§åè¯é¾æ¥"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
msgid "Transaction Links"
-msgstr "交æäºé¡¹"
+msgstr "æ¶ä»æç»"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:87
@@ -26330,7 +26330,7 @@ msgstr "æ¾ç¤ºæé´çè´·æ¹æ ï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:413
#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
msgid "Display a running balance?"
-msgstr "æ¾ç¤ºæµå¨ä½é¢ï¼"
+msgstr "æ¾ç¤ºä½é¢å¹³è¡¡ï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
msgid "Show linked transactions"
@@ -26380,7 +26380,7 @@ msgstr "æ¾ä¸å°å¹é
ç交æäºé¡¹"
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:84
msgid "No valid company selected."
-msgstr "没æéæ©ææçå
¬å¸ã"
+msgstr "没æè®¾ç½®å
¬å¸ã"
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:91
msgid "This report requires a company to be selected."
@@ -26543,7 +26543,7 @@ msgstr "ææ¬åä½"
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:48
msgid "Header logo filename"
-msgstr "å¾½æ æä»¶å"
+msgstr "页çå¾½æ æä»¶å"
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:49
msgid "Header logo width"
@@ -26551,7 +26551,7 @@ msgstr "å¾½æ 宽度"
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:50
msgid "Footer logo filename"
-msgstr "å¾½æ æä»¶å"
+msgstr "页èå¾½æ æä»¶å"
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:51
msgid "Footer logo width"
@@ -26569,7 +26569,7 @@ msgstr "æ°é"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:104
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:173
msgid "Discount Rate"
-msgstr "è´´ç°ç"
+msgstr "ææ£ç"
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:56
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
@@ -26699,7 +26699,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:100
msgid "Reconciliation Report"
-msgstr "对账æ¥è¡¨"
+msgstr "å¯¹è´¦æ±æ»"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:148
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:388
@@ -26805,31 +26805,31 @@ msgstr "ä¸éç¨"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:72
msgid "Elements"
-msgstr "æèµ"
+msgstr "è¦ç´ "
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:74
msgid "column: Date"
-msgstr "æªæ¢æ¥æ"
+msgstr "åï¼æ¥æ"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:75
msgid "column: Tax Rate"
-msgstr "ç¨ç"
+msgstr "åï¼ç¨ç"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:76
msgid "column: Units"
-msgstr "䏿 ï¼åä½"
+msgstr "åï¼åä½"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:77
msgid "row: Address"
-msgstr "è¡ãå°å"
+msgstr "è¡ï¼å°å"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:78
msgid "row: Contact"
-msgstr "è系人"
+msgstr "è¡ï¼è系人"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:79
msgid "row: Invoice Number"
-msgstr "å票å·ç "
+msgstr "è¡ï¼å票ç¼å·"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:80
msgid "row: Company Name"
@@ -26837,11 +26837,11 @@ msgstr "è¡ï¼å
¬å¸åç§°"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:81
msgid "Invoice number text"
-msgstr "å票å·ç "
+msgstr "å票ç¼å·ææ¬"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:82
msgid "To text"
-msgstr "ç®çå°ææ¬"
+msgstr "è½¬è³ææ¬"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:83
msgid "Ref text"
@@ -26857,11 +26857,11 @@ msgstr "项ç®ç¼å·"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:86
msgid "Show Job name"
-msgstr "ä»»å¡åç§°"
+msgstr "项ç®åç§°"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:87
msgid "Show Job number"
-msgstr "æ¾ç¤ºé¡¹ç®ç¼å·"
+msgstr "项ç®ç¼å·"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:88
msgid "Show net price"
@@ -26869,7 +26869,7 @@ msgstr "æ¾ç¤ºä»·æ ¼"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:89
msgid "Invoice number next to title"
-msgstr "å票å·ç "
+msgstr "æ é¢æè¾¹çå票ç¼å·"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:90
msgid "table-border-collapse"
@@ -26877,7 +26877,7 @@ msgstr "è¡¨æ ¼è¾¹æ¡å´©æº"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:91
msgid "table-header-border-color"
-msgstr "è¡¨æ ¼å¤´è¾¹æ¡é¢è²"
+msgstr "表头边æ¡é¢è²"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:92
msgid "table-cell-border-color"
@@ -27031,15 +27031,15 @@ msgstr "è¯ç®è¡¨"
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:71
msgid "Start of Adjusting/Closing"
-msgstr "è°æ´ãç»è´¦å¼å§"
+msgstr "èµ·æ"
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
msgid "Date of Report"
-msgstr "æ¥è¡¨æ¥æ"
+msgstr "æ¢æ"
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
msgid "Report variation"
-msgstr "æ¥è¡¨åå"
+msgstr "æ¥è¡¨åä½"
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:74
msgid "Kind of trial balance to generate."
@@ -27047,11 +27047,11 @@ msgstr "产çè¯ç®è¡¨çä¸ç§ã"
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
msgid "Merchandising"
-msgstr "åä¸ç"
+msgstr "éå®"
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:84
msgid "Gross adjustment accounts."
-msgstr "æ¯é¢è°æ´è´¦æ·ã"
+msgstr "æ¯å©è°æ´ç§ç®"
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
msgid ""
@@ -27063,7 +27063,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:87
msgid "Income summary accounts"
-msgstr "æ¶å
¥è´¦ç®æè¦"
+msgstr "æ¶å
¥æ±æ»ç§ç®"
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:89
msgid ""
@@ -27083,7 +27083,7 @@ msgstr "è¯´ææ ä¸ç任使åé½è½è¯å«è°æ´åå½ã"
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
-msgstr "è°æ´äº¤ææ¨¡å¼æ¯å¤§å°åææç"
+msgstr "åºå大å°å"
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive."
@@ -27091,7 +27091,7 @@ msgstr "导è´è°æ´æ¡ç®æ¨¡å¼å¹é
æ¯å¤§å°åææçã"
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
-msgstr "âè°æ´äº¤ææ¨¡å¼âæ¯æ£å表达å¼"
+msgstr "æ£å表达å¼"
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
msgid ""
@@ -27100,11 +27100,11 @@ msgstr "导è´è°æ´æ¡ç®æ¨¡å¼è¢«å½ä½ä¸ä¸ªæ£å表达å¼å¤çã"
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:203
msgid "General journal exact balances"
-msgstr "精确ä½é¢"
+msgstr "äº¤ææ¥å¿çç¡®åä½é¢"
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:204
msgid "No adjusting/closing entries"
-msgstr "没æè°æ´/å
³éæ¡ç®"
+msgstr "ä¸å
å«è°æ´/ç»è½¬äº¤æ"
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:205
msgid "Full end-of-period work sheet"
@@ -27112,7 +27112,7 @@ msgstr "宿´çææ«å·¥ä½è¡¨"
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:273
msgid "Adjusting Entries"
-msgstr "è°æ´äº¤æäºé¡¹"
+msgstr "è°æ´äº¤æ"
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:565
msgid "Adjustments"
@@ -27656,7 +27656,7 @@ msgstr "æ®é"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:70
msgid "Filter Type"
-msgstr "è¿æ»¤å¨ç±»å"
+msgstr "çéç±»å"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:74
msgid "Subtotal Table"
@@ -27664,11 +27664,11 @@ msgstr "å°è®¡"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1088
msgid "Show Account Description"
-msgstr "æ¾ç¤ºç§ç®æè¿°"
+msgstr "ç§ç®æè¿°"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:85
msgid "Show Informal Debit/Credit Headers"
-msgstr "æ¾ç¤ºéæ£å¼åæ¹/è´·æ¹æ é¢"
+msgstr "鿣å¼å/è´·æ é¢"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
msgid "Show subtotals only (hide transactional data)"
@@ -27676,43 +27676,43 @@ msgstr "ä»
æ¾ç¤ºå°è®¡ï¼éèäº¤ææ°æ®ï¼"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:88
msgid "Add indenting columns"
-msgstr "æ·»å 缩è¿å"
+msgstr "缩è¿å"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
msgid "Date Filter"
-msgstr "æ¥æçéå¨"
+msgstr "æ¥æçé"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
msgid "Table for Exporting"
-msgstr "导åºè¡¨å"
+msgstr "è¡¨æ ¼æ ·å¼"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:110
msgid "Account Name Filter"
-msgstr "ç§ç®åè¿æ»¤å¨"
+msgstr "ç§ç®çé"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
msgid "Use regular expressions for account name filter"
-msgstr "ä½¿ç¨æ£å表达å¼å¸æ·åç§°è¿æ»¤å¨"
+msgstr "æ£å表达å¼"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:113
msgid "Transaction Filter"
-msgstr "交æäºé¡¹è¿æ»¤å¨"
+msgstr "交æçé"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:115
msgid "Use regular expressions for transaction filter"
-msgstr "使ç¨äº¤æäºé¡¹çæ£å表达å¼è¿æ»¤å¨"
+msgstr "æ£å表达å¼"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:117
msgid "Transaction Filter excludes matched strings"
-msgstr "交æè¿æ»¤å¨æé¤å¹é
å符串"
+msgstr "æé¤å¹é
çå符串"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:119
msgid "Transaction Filter is case insensitive"
-msgstr "交æäºé¡¹è¿æ»¤å¨"
+msgstr "ä¸åºå大å°å"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:120 gnucash/report/trep-engine.scm:195
msgid "Reconciled Status"
-msgstr "å¯¹è´¦æ¥æ"
+msgstr "å¯¹è´¦ç¶æ"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
msgid "Void Transactions"
@@ -27720,7 +27720,7 @@ msgstr "ä½åºäº¤æ"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:122
msgid "Closing transactions"
-msgstr "è§£æäº¤æ"
+msgstr "ç»è½¬äº¤æ"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:132
msgid ""
@@ -27730,59 +27730,59 @@ msgstr "没æåç°ä¸é项颿¿ä¸æå®çæ¶é´é´éåè´¦æ·éæ©ç¸å¹
#: gnucash/report/trep-engine.scm:203
msgid "Register Order"
-msgstr "账簿顺åº"
+msgstr "æ ç¾é¡µé¡ºåº"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:340
msgid "Do not do any filtering"
-msgstr "ä¸åä»»ä½è¿æ»¤"
+msgstr "ä¸åä»»ä½çé"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:343
msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
-msgstr "å
å«äº¤æäºé¡¹ å°/ä» è¿æ»¤ç§ç®"
+msgstr "å
å«çéç§ç®ç交æ"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:346
msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
-msgstr "ä¸å
å«äº¤æäºé¡¹ å°/ä» è¿æ»¤ç§ç®"
+msgstr "æé¤çéç§ç®ç交æ"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:352
msgid "Non-void only"
-msgstr "åªæä¸æ¯æ æç"
+msgstr "ä»
ææç"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:356
msgid "Void only"
-msgstr "åªææ æç"
+msgstr "ä»
ä½åºç"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:360
msgid "Both (and include void transactions in totals)"
-msgstr "两è
ï¼å¹¶å¨æ»æ°ä¸å
æ¬æ æäº¤æï¼"
+msgstr "两è
ï¼æ»è®¡å
æ¬æ æäº¤æï¼"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:365
msgid "Exclude closing transactions"
-msgstr "è§£æäº¤æ"
+msgstr "æé¤ç»è½¬äº¤æ"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:369
msgid "Show both closing and regular transactions"
-msgstr "åªæ¾ç¤ºæ æç交æäºé¡¹"
+msgstr "åæ¶æ¾ç¤ºç»è½¬å常è§äº¤æ"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:373
msgid "Show closing transactions only"
-msgstr "æ¾ä¸å°å¹é
ç交æäºé¡¹"
+msgstr "ä»
ç»è½¬äº¤æ"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:383
msgid "Show All Transactions"
-msgstr "æ¾ç¤ºææäº¤æäºé¡¹"
+msgstr "æ¾ç¤ºææäº¤æ"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:387
msgid "Unreconciled only"
-msgstr "æªå¯¹è´¦"
+msgstr "ä»
æªå¯¹è´¦"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:391
msgid "Cleared only"
-msgstr "ä»
æ ¸å®"
+msgstr "ä»
å·²æ ¸å®"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:395
msgid "Reconciled only"
-msgstr "已对账"
+msgstr "ä»
已对账"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:409
msgid "Use Global Preference"
@@ -27806,7 +27806,7 @@ msgstr "æå®ç鿥æç便®â¦"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:527
msgid "Convert all transactions into a common currency."
-msgstr "å°ææäº¤æè½¬æ¢ä¸ºä¸ç§å
±åçè´§å¸ã"
+msgstr "å°ææäº¤æè½¬æ¢ä¸ºéç¨è´§å¸ã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:550
msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells."
@@ -27814,7 +27814,7 @@ msgstr "å½¢æéååªååç²è´´è¾åºçè¡¨æ ¼ï¼å¹¶æé¢å¤çåå
æ ¼ã
#: gnucash/report/trep-engine.scm:561
msgid "If no transactions matched"
-msgstr "å¦ææ²¡æå¹é
ç交æ"
+msgstr "æ äº¤ææ¶æ¾ç¤º"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:570
msgid ""
@@ -27962,7 +27962,7 @@ msgstr "æ¾ç¤ºç§ç®ç¼ç ï¼"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:937
msgid "Display the other account code?"
-msgstr "æ¾ç¤ºå
¶å®ç§ç®ç¼ç ï¼"
+msgstr "æ¾ç¤ºè½¬å¸ç§ç®ç¼ç ï¼"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:939
msgid "Display the transaction linked document"
@@ -27992,11 +27992,11 @@ msgstr "æå®è¯¦ç»æ¾ç¤ºäºå¡çæ°éã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
msgid "One split per line"
-msgstr "æ¯ä¸ªå交æä¸è¡"
+msgstr "ä¸ç¬äº¤æä¸¤è¡"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:989
msgid "One transaction per line"
-msgstr "æ¯è¡ä¸ç¬äº¤æ"
+msgstr "ä¸ç¬äº¤æä¸è¡"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
msgid "Hide"
@@ -28016,7 +28016,7 @@ msgstr "ç¼å·/T-ç¼å·"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1217
msgid "Transfer from/to"
-msgstr "转账 ä»/å°"
+msgstr "转账ç§ç®"
#. Translators: Balance b/f stands for "Balance
#. brought forward".
@@ -28366,7 +28366,7 @@ msgstr "æ¥å年度çç»æã"
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:962
msgid "Start of accounting period"
-msgstr "æ¥è¡¨æé´çèµ·ç¹"
+msgstr "ä¼è®¡æé´çèµ·ç¹"
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965
msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences."
@@ -28374,7 +28374,7 @@ msgstr "ä¼è®¡æé´å¼å§ï¼ä¸å¦å
¨å±é¦é项ä¸ç设置ã"
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:969
msgid "End of accounting period"
-msgstr "æ¥è¡¨æé´çç»ç¹"
+msgstr "ä¼è®¡æé´çç»ç¹"
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972
msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences."
commit a22303838043dfd1eaf9f6b71d4e990252e052d0
Author: Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com>
Date: Mon Feb 14 07:58:06 2022 +0100
Translation update by Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com> using Weblate
po/he.po: 100.0% (5380 of 5380 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Hebrew)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/he/
Co-authored-by: Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com>
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 29fe05c6c..fb1f68abe 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-07 00:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-31 12:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-13 11:57+0000\n"
"Last-Translator: Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
"he/>\n"
@@ -10115,7 +10115,7 @@ msgid ""
"Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
"This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
msgstr ""
-"×פש×ר ××¦× ××ת×ר תק×××: ×ספק ××××¢ ×פ××¨× ×××××Ö¾×ר×ש××.\n"
+"×פש×ר ××¦× × ×פ×־תק×××: ×ספקת ××××¢ ×פ××¨× ×××××Ö¾×ר×ש××.\n"
"××× ×: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
commit 12133f9336df9c63ab4af1725b2a152e55f1b027
Author: Milo Ivir <mail at milotype.de>
Date: Mon Feb 14 07:58:05 2022 +0100
Translation update by Milo Ivir <mail at milotype.de> using Weblate
po/hr.po: 100.0% (5380 of 5380 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Croatian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hr/
Co-authored-by: Milo Ivir <mail at milotype.de>
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 95dbdf6f8..9dabfea96 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Croatian translations for GnuCash.
# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the GnuCash package.
-# Milo Ivir <mail at milotype.de>, 2019., 2020, 2021.
+# Milo Ivir <mail at milotype.de>, 2019., 2020, 2021, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 4.9-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-07 00:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-18 15:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-13 02:55+0000\n"
"Last-Translator: Milo Ivir <mail at milotype.de>\n"
"Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
"hr/>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.10\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
#: bindings/guile/commodity-table.scm:44
msgid "ALL NON-CURRENCY"
@@ -7615,7 +7615,7 @@ msgstr "PoÄetak staze nije postavljen. Za relativne staze se koristi â%sâ"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:426
msgid "Existing"
-msgstr "PostojeÄe"
+msgstr "PostojeÄi"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-dup-trans.c:148
msgid "You can type '+' or '-' to increment or decrement the number."
Summary of changes:
po/el.po | 12 +--
po/he.po | 4 +-
po/hr.po | 8 +-
po/zh_CN.po | 348 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
4 files changed, 184 insertions(+), 188 deletions(-)
More information about the gnucash-changes
mailing list