gnucash maint: Multiple changes pushed
Frank H.Ellenberger
fell at code.gnucash.org
Tue Feb 15 05:18:20 EST 2022
Updated via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/fc2fff0f (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/f9ae87e4 (commit)
from https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/de9b3324 (commit)
commit fc2fff0feadacec25e3702a6dcd42729807dd8c0
Author: Gregory-K <lifeturn at gmail.com>
Date: Tue Feb 15 11:07:46 2022 +0100
L10N:el: Add 17 accelerators
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 684390d6b..14fa1c288 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -4099,7 +4099,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:458
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:347
msgid "_Filter By..."
-msgstr "ΦίλÏÏο καÏά..."
+msgstr "_ΦίλÏÏο καÏά..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:295
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:198
@@ -4199,7 +4199,7 @@ msgstr "ÎλεγÏÎ¿Ï ÎºÎ±Î¹ διÏÏθÏÏη ÏÏ
ναλλαγÏν ÏÏÏίÏ
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:332
msgid "Check & Repair Su_baccounts"
-msgstr "ÎλεγÏÎ¿Ï ÎºÎ±Î¹ διÏÏθÏÏη Ï
ÏολογαÏιαÏμÏν"
+msgstr "ÎλεγÏÎ¿Ï ÎºÎ±Î¹ διÏÏθÏÏη _Ï
ÏολογαÏιαÏμÏν"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:333
msgid ""
@@ -5464,7 +5464,7 @@ msgstr "_ÎκÏÏÏÏη ÏÏ
ναλλαγήÏ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:319
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:428
msgid "_Unvoid Transaction"
-msgstr "ÎναίÏεÏη ακÏÏÏÏÎ·Ï ÏÏ
ναλλαγήÏ"
+msgstr "_ÎναίÏεÏη ακÏÏÏÏÎ·Ï ÏÏ
ναλλαγήÏ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:323
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:432
@@ -5627,7 +5627,7 @@ msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏÏ
ναλλαγÏν Ïε μια ή δÏ
ο γÏαμμÎ
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:453
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:576
msgid "_Auto-Split Ledger"
-msgstr "ÎÎ±Î¸Î¿Î»Î¹ÎºÏ Î±Ï
ÏÏμαÏÎ·Ï Î´Î¹Î±Î¯ÏεÏηÏ"
+msgstr "_ÎÎ±Î¸Î¿Î»Î¹ÎºÏ Î±Ï
ÏÏμαÏÎ·Ï Î´Î¹Î±Î¯ÏεÏηÏ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:454
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:577
@@ -8122,7 +8122,7 @@ msgstr "ÎμεÏÎ¿Î»Î¿Î³Î¹Î±ÎºÏ Î´Î¹Î¬ÏÏημα"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:765
msgid "Remember and don't _ask me again."
-msgstr "ÎÏομνημÏνεÏ
Ïη και μη εÏανάληÏη ÏÎ·Ï ÎµÏÏÏηÏηÏ."
+msgstr "ÎÏομνημÏνεÏ
Ïη και μη _εÏανάληÏη ÏÎ·Ï ÎµÏÏÏηÏηÏ."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:766
msgid "Don't _tell me again."
@@ -13102,7 +13102,7 @@ msgstr "Î_Ïιλογή ÏλÏν"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:463
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:141
msgid "Select _Range"
-msgstr "ÎÏιÏμÏÏ Î´Î¹Î±ÏÏήμαÏοÏ"
+msgstr "ÎÏιÏμÏÏ _διαÏÏήμαÏοÏ"
#. Filter By Dialog, Date Tab, Start section
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:490
@@ -14434,7 +14434,7 @@ msgstr "ÎαÏαβολή μεÏÏηÏÏν"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:352
msgid "<b>_Income Account</b>"
-msgstr "<b>ÎογαÏιαÏμÏÏ ÎµÏÏδÏν</b>"
+msgstr "<b>ÎογαÏιαÏμÏÏ Îµ_ÏÏδÏν</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:365
msgid "<b>A_sset Account</b>"
@@ -16267,7 +16267,7 @@ msgstr "<b>_ΤίÏλοÏ</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:221
msgid "<b>_Lots in This Account</b>"
-msgstr "<b>ΠακÎÏα Ïε αÏ
ÏÏ Ïο λογαÏιαÏμÏ</b>"
+msgstr "<b>_ΠακÎÏα Ïε αÏ
ÏÏ Ïο λογαÏιαÏμÏ</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:259
#, fuzzy
@@ -16532,7 +16532,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:442
msgid "Re_lative"
-msgstr "ΣÏεÏική"
+msgstr "Σ_ÏεÏική"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:448
#, fuzzy
@@ -16776,7 +16776,7 @@ msgstr "ÎιαÏήÏηÏη αÏÏείÏν καÏαγÏαÏήÏ:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1531
msgid "Com_press files"
-msgstr "ΣÏ
μÏίεÏη αÏÏείÏν"
+msgstr "ΣÏ
μ_ÏίεÏη αÏÏείÏν"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1537
msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk."
@@ -16808,7 +16808,7 @@ msgstr "ÎμÏάνιÏη οθÏÎ½Î·Ï Ï
ÏοδοÏÎ®Ï ÏÏην εκκίνηÏη
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1650
msgid "Auto-save time _interval"
-msgstr "ΧÏÎ¿Î½Î¹ÎºÏ Î´Î¹Î¬ÏÏημα αÏ
ÏÏμαÏÎ·Ï Î±ÏοθήκεÏ
ÏηÏ"
+msgstr "ΧÏÎ¿Î½Î¹ÎºÏ _διάÏÏημα αÏ
ÏÏμαÏÎ·Ï Î±ÏοθήκεÏ
ÏηÏ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1689
msgid "minutes"
@@ -16816,7 +16816,7 @@ msgstr "λεÏÏά"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1705
msgid "Show auto-save confirmation _question"
-msgstr "ÎμÏάνιÏη εÏÏÏηÏη εÏιβεβαίÏÏÎ·Ï ÏÎ·Ï Î±Ï
ÏÏμαÏÎ·Ï Î±ÏοθήκεÏ
ÏηÏ"
+msgstr "ÎμÏάνιÏη _εÏÏÏηÏÎ·Ï ÎµÏιβεβαίÏÏÎ·Ï ÏÎ·Ï Î±Ï
ÏÏμαÏÎ·Ï Î±ÏοθήκεÏ
ÏηÏ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1711
msgid ""
@@ -17499,7 +17499,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:752
msgid "Before _Date"
-msgstr "Î Ïιν Ïην ημεÏομηνία"
+msgstr "Î Ïιν Ïην _ημεÏομηνία"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:795
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:82
@@ -17955,11 +17955,11 @@ msgstr "ÎιδοÏοίηÏη Ïε νÎεÏ, αÏ
ÏÏμαÏÎµÏ Î ÏογÏαμμ
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:698
msgid "Crea_te in advance"
-msgstr "ÎημιοÏ
Ïγία νÏÏίÏεÏα"
+msgstr "Îη_μιοÏ
Ïγία νÏÏίÏεÏα"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:713
msgid "R_emind in advance"
-msgstr "Î¥ÏÏμνηÏη ÏÏιν"
+msgstr "_Î¥ÏÏμνηÏη ÏÏιν"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:724
#, fuzzy
@@ -19381,7 +19381,7 @@ msgstr "_ΤελεÏ
Ïαία ημεÏομηνία ανάκÏηÏηÏ"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:425
msgid "E_nter date:"
-msgstr "ÎμεÏομηνία ειÏαγÏγήÏ:"
+msgstr "ÎμεÏομηνία ε_ιÏαγÏγήÏ:"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:475
#: gnucash/report/reports/aging.scm:37
@@ -23058,7 +23058,7 @@ msgstr "_ÎνεÏγηÏÎ¹ÎºÏ ÎºÎ±Î¹ ΠαθηÏικÏ"
#: gnucash/report/report-core.scm:152
msgid "_Income & Expense"
-msgstr "_Î_Ïοδα και Îξοδα"
+msgstr "_ÎÏοδα και Îξοδα"
#: gnucash/report/report-core.scm:154
msgid "_Taxes"
commit f9ae87e46c189e9dcb6ba09e78698ca317460d33
Author: YTX <ytx.cash at gmail.com>
Date: Tue Feb 15 10:56:04 2022 +0100
Translation update by YTX <ytx.cash at gmail.com> using Weblate
po/zh_CN.po: 100.0% (5380 of 5380 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Chinese (Simplified))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/
Translation update by YTX <ytx.cash at gmail.com> using Weblate
po/zh_CN.po: 100.0% (5380 of 5380 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Chinese (Simplified))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/
Co-authored-by: YTX <ytx.cash at gmail.com>
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index c430c7208..f2c295ded 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-07 00:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-14 06:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-15 09:56+0000\n"
"Last-Translator: YTX <ytx.cash at gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"gnucash/gnucash/zh_Hans/>\n"
@@ -2506,11 +2506,11 @@ msgstr "æ¥æ¾å票"
#, c-format
msgid "The following vendor document is due:"
msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
-msgstr[0] "%d 份å°æåºä»"
+msgstr[0] "%d 份é¾æåºä»"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3721
msgid "Due Bills Reminder"
-msgstr "åºä»æé"
+msgstr "é¾æåºä»"
#. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
@@ -2518,11 +2518,11 @@ msgstr "åºä»æé"
#, c-format
msgid "The following customer document is due:"
msgid_plural "The following %d customer documents are due:"
-msgstr[0] "%d 份å°æåºæ¶"
+msgstr[0] "%d 份é¾æåºæ¶"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3732
msgid "Due Invoices Reminder"
-msgstr "åºæ¶æé"
+msgstr "é¾æåºæ¶"
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:139
msgid "The Job must be given a name."
@@ -3777,19 +3777,19 @@ msgstr "æ¥ç并ç¼è¾å¸æ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:293
msgid "Bills _Due Reminder"
-msgstr "åºä»æé(_D)"
+msgstr "é¾æåºä»(_D)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:294
msgid "Open the Bills Due Reminder dialog"
-msgstr "æå¼å°æåºä»æé对è¯æ¡"
+msgstr "æå¼é¾æåºä»å¯¹è¯æ¡"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:298
msgid "Invoices _Due Reminder"
-msgstr "åºæ¶æé(_D)"
+msgstr "é¾æåºæ¶(_D)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:299
msgid "Open the Invoices Due Reminder dialog"
-msgstr "æå¼å°æåºæ¶æé对è¯æ¡"
+msgstr "æå¼é¾æåºæ¶å¯¹è¯æ¡"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:302
msgid "E_xport"
@@ -10236,7 +10236,7 @@ msgstr "客æ·è¥æé¢ä»æ¬¾ï¼å
¥è´¦æ¶ç´æ¥æµæ£ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:117
msgid "Show invoices due reminder at startup"
-msgstr "å¯å¨æ¶æ¾ç¤ºå°æåºæ¶æé"
+msgstr "å¯å¨æ¶æ¾ç¤ºé¾æåºæ¶"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:118
msgid ""
@@ -10244,9 +10244,7 @@ msgid ""
"become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The "
"definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. "
"Otherwise GnuCash does not check for due invoices."
-msgstr ""
-"éä¸ï¼ç¨åºå¯å¨æ¶å°æ£æ¥æ¯å¦æå³å°å°æçåºæ¶ï¼è¥æï¼å对è¯æ¡æéï¼âå¿«è¦å°æâç"
-"å®ä¹ç±è®¾ç½®ä¸çâæå天æ°âæ§å¶ãå¦åï¼ç¨åºä¸ä¼æ£æ¥å°æåºæ¶ã"
+msgstr "éä¸ï¼ç¨åºå¯å¨æ¶å°æ£æ¥æ¯å¦æå³å°å°ææå·²é¾æçåºæ¶ï¼äºä»¥æ¾ç¤ºï¼âå³å°å°æâç±è®¾ç½®ä¸âæå天æ°âæ§å¶ï¼åæ¶éä¸ï¼ç¨åºä¸ä¼åæ¤æ£æ¥ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:122
msgid "Show invoices due within this many days"
@@ -10318,7 +10316,7 @@ msgstr "è¥å¨ä¾åºåæé¢ä»æ¬¾ï¼å
¥è´¦æ¶äº¦ç´æ¥æµæ£ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:159
msgid "Show bills due reminder at startup"
-msgstr "å¯å¨æ¶æ¾ç¤ºå°æåºä»æé"
+msgstr "å¯å¨æ¶æ¾ç¤ºé¾æåºä»"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:160
msgid ""
@@ -10326,9 +10324,7 @@ msgid ""
"become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The "
"definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. "
"Otherwise GnuCash does not check for due bills."
-msgstr ""
-"éä¸ï¼ç¨åºå¯å¨æ¶å°æ£æ¥æ¯å¦æå³å°å°æçåºä»ï¼è¥æï¼å对è¯æ¡æéï¼âå¿«è¦å°æâç"
-"å®ä¹ç±è®¾ç½®ä¸çâæå天æ°âæ§å¶ãå¦åï¼ç¨åºä¸ä¼æ£æ¥å°æåºä»ã"
+msgstr "éä¸ï¼ç¨åºå¯å¨æ¶å°æ£æ¥æ¯å¦æå³å°å°ææå·²é¾æçåºä»ï¼äºä»¥æ¾ç¤ºï¼âå³å°å°æâç±è®¾ç½®ä¸âæå天æ°âæ§å¶ï¼åæ¶éä¸ï¼ç¨åºä¸ä¼åæ¤æ£æ¥ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:164
msgid "Show bills due within this many days"
@@ -14093,7 +14089,7 @@ msgstr "<b>å票</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:144
msgid "Not_ify when due"
-msgstr "å°ææé(_I)"
+msgstr "é¾ææé(_I)"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:150
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:239
@@ -14125,7 +14121,7 @@ msgstr "<b>è´¦å</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:233
msgid "_Notify when due"
-msgstr "å°ææé(_N)"
+msgstr "é¾ææé(_N)"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:251
msgid "Ta_x included"
@@ -22101,7 +22097,7 @@ msgstr "éæ©ç¨æ¥æ¾ç¤ºè¿ä»½æ¥è¡¨çæ°å¼çè´§å¸ã"
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:81
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:78
msgid "The source of price information."
-msgstr "ä»·æ ¼ä¿¡æ¯çæ¥æºã"
+msgstr "æ±çæ¥æºã"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:144
msgid "Average cost of purchases weighted by volume"
@@ -22113,7 +22109,7 @@ msgstr "è¿å»ææ交æçå æå¹³åå¼"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:146
msgid "Last up through report date"
-msgstr "æªæ¢æ¥åæ¥æ"
+msgstr "æå次æ¥è¡¨æ¥æ"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:147
msgid "Closest to report date"
@@ -22122,7 +22118,7 @@ msgstr "ææ¥è¿æ¥è¡¨æ¥æ"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:148
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:82
msgid "Most recent"
-msgstr "æè¿"
+msgstr "ææ°ç"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:160
msgid "Width of plot in pixels."
@@ -22391,7 +22387,7 @@ msgstr "å¸ç§"
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:130
#: gnucash/report/trep-engine.scm:103
msgid "Price Source"
-msgstr "ä»·æ ¼æº"
+msgstr "æ±ç"
#: gnucash/report/reports/aging.scm:42
msgid "Show Multi-currency Totals"
@@ -23589,7 +23585,7 @@ msgstr "ç¶ç§ç®å°è®¡"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:74
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:121
msgid "Include accounts with zero total balances"
-msgstr "å
å«ä½é¢ä¸ºé¶ç§ç®"
+msgstr "æ¾ç¤ºé¶ä½é¢ç§ç®"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:105
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:101
@@ -23608,7 +23604,7 @@ msgstr "æ¤æ¥è¡¨å
å«å计ä½é¢ä¸ºé¶ï¼éå½ï¼çç§ç®ã"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
msgid "Omit zero balance figures"
-msgstr "ä½é¢ä¸ºé¶ç§ç®ä¸æ¾ç¤ºé¶"
+msgstr "é¶ä½é¢ç§ç®ä¸æ¾ç¤ºé¶"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
@@ -23646,7 +23642,7 @@ msgstr "åä¼è®¡å¸é£æ ·å¨å¢å çæ°ååä¸ä½¿ç¨è§åã"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
msgid "Display accounts as hyperlinks"
-msgstr "以è¶
é¾æ¥æ¾ç¤ºç§ç®"
+msgstr "ç§ç®æ¾ç¤ºä¸ºè¶
é¾æ¥"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:111
@@ -23657,7 +23653,7 @@ msgstr "以è¶
é¾æ¥æ¾ç¤ºç§ç®"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:86
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:126
msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window."
-msgstr "å°è¡¨ä¸çæ¯ä¸ªè´¦æ·ä½ä¸ºè¶
é¾æ¥æ¾ç¤ºå°å
¶æ³¨åçªå£ã"
+msgstr "表ä¸æ¯ä¸ªç§ç®ä½ä¸ºè¶
é¾æ¥æ¾ç¤ºå°å
¶çªå£ã"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
msgid "Show an account's balance."
@@ -24320,20 +24316,20 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:62
msgid "Period duration"
-msgstr "æé´å¼å§"
+msgstr "æé"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:63
msgid "Duration between time periods"
-msgstr "æ¶é´é´éä¹é´çæç»æ¶é´"
+msgstr "æ¶é´é´é"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:65
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:66
msgid "Period order is most recent first"
-msgstr "æé顺åºä¸ºæè¿çå¨å"
+msgstr "æè¿çæé´æå¨åé¢"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:68
msgid "Enable dual columns"
-msgstr "个人ç¨ç§"
+msgstr "å¯ç¨åå"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:69
msgid "Selecting this option will enable double-column reporting."
@@ -24361,13 +24357,13 @@ msgstr "为é项添å æè¦ã"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:78
msgid "Account full name instead of indenting"
-msgstr "å¸æ·å
¨åèä¸æ¯ç¼©è¿"
+msgstr "ç§ç®å
¨åï¼èé缩è¿"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:79
msgid ""
"Selecting this option enables full account name instead, and disables "
"indenting account names."
-msgstr "éæ©è¿ä¸ªé项ï¼å°±å¯ä»¥å¯ç¨å®æ´çè´¦æ·åï¼èä¸å¯ä»¥ç¼©è¿è´¦æ·åã"
+msgstr "éæ©è¿ä¸ªé项ï¼å°±å¯ä»¥å¯ç¨å®æ´çç§ç®å称ï¼èä¸æ¯ç¼©è¿ã"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:87
msgid "Parent account amounts include children"
@@ -24385,19 +24381,19 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:102
msgid "Display amounts as hyperlinks"
-msgstr "以è¶
é¾æ¥æ¾ç¤ºç§ç®"
+msgstr "éé¢æ¾ç¤ºä¸ºè¶
é¾æ¥"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:103
msgid "Shows each amounts in the table as a hyperlink to a register or report."
-msgstr "å°è¡¨æ ¼ä¸çæ¯ä¸ªéé¢ä½ä¸ºè¶
é¾æ¥æ¾ç¤ºç»å¯åå¨ææ¥åã"
+msgstr "表ä¸æ¯ä¸ªéé¢ä½ä¸ºè¶
é¾æ¥æ¾ç¤ºå°å
¶çªå£ã"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:106
msgid "Label sections"
-msgstr "èµäº§é¨åæ ç¾"
+msgstr "æé´æ ç¾"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:107
msgid "Whether or not to include a label for sections."
-msgstr "æ¯å¦å
æ¬ç« èçæ ç¾ã"
+msgstr "æ¯å¦å
æ¬æé´æ ç¾ã"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:108
msgid "Include totals"
@@ -24409,11 +24405,11 @@ msgstr "æ¯å¦å
æ¬ä¸ä¸ªè¡¨ææ»éé¢çè¡ã"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:113
msgid "Enable chart"
-msgstr "è¡æ°"
+msgstr "å¯ç¨å¾è¡¨"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:114
msgid "Enable link to chart"
-msgstr "å¯å¨é¾æ¥"
+msgstr "å¯ç¨å¾è¡¨é¾æ¥"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:116
#: gnucash/report/trep-engine.scm:104
@@ -24436,7 +24432,7 @@ msgstr "åæ¶æ¾ç¤ºåå§è´§å¸éé¢"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:126
msgid "If more than 1 period column, include overall period?"
-msgstr "å¦æè¶
è¿1个æ¶æçæ ç®ï¼å
æ¬æ»çæ¶æï¼"
+msgstr "æé´æ°å¤§äºä¸ï¼æ¾ç¤ºæ»æé´ï¼"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:127
msgid ""
@@ -27192,7 +27188,7 @@ msgstr "æè¿°ã"
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
msgid ""
"No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
-msgstr "没æéä¸çå票 -- 请使ç¨âé项âèåè¿è¡éæ©ã"
+msgstr "æªéæ©å票ï¼è¯·ä½¿ç¨âé项â设置ã"
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:286
msgid ""
Summary of changes:
po/el.po | 34 +++++++++++++--------------
po/zh_CN.po | 78 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
2 files changed, 54 insertions(+), 58 deletions(-)
More information about the gnucash-changes
mailing list