gnucash maint: Translation update by YTX <ytx.cash at gmail.com> using Weblate
Frank H.Ellenberger
fell at code.gnucash.org
Wed Feb 16 17:07:09 EST 2022
Updated via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/1ed85c9b (commit)
from https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/fc2fff0f (commit)
commit 1ed85c9b6510f97866a3456bf2c7bc254e52ee78
Author: YTX <ytx.cash at gmail.com>
Date: Wed Feb 16 14:57:59 2022 +0100
Translation update by YTX <ytx.cash at gmail.com> using Weblate
po/zh_CN.po: 100.0% (5380 of 5380 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Chinese (Simplified))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/
Translation update by YTX <ytx.cash at gmail.com> using Weblate
po/zh_CN.po: 100.0% (5380 of 5380 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Chinese (Simplified))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/
Co-authored-by: YTX <ytx.cash at gmail.com>
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index f2c295ded..50581a44c 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-07 00:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-15 09:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-16 13:57+0000\n"
"Last-Translator: YTX <ytx.cash at gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"gnucash/gnucash/zh_Hans/>\n"
@@ -18663,7 +18663,7 @@ msgstr "è¦å–回的交易事项的日期范围:"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:44
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:39
msgid "From"
-msgstr "从"
+msgstr "起期"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:391
msgid "_Earliest possible date"
@@ -18688,7 +18688,7 @@ msgstr "输入日期(_N):"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:45
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:40
msgid "To"
-msgstr "到"
+msgstr "æ¢æœŸ"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:495
msgid "Ente_r date:"
@@ -21892,7 +21892,7 @@ msgstr "列表"
#: gnucash/report/eguile.scm:150
#, scheme-format
msgid "Template file \"~a\" can not be read"
-msgstr "æ— æ³•è¯»å–æ¨¡æ¿æ–‡ä»¶\"~a\""
+msgstr "æ— æ³•è¯»å–æ¨¡æ¿\"~a\""
#: gnucash/report/html-chart.scm:463
msgid "Load"
@@ -22602,7 +22602,7 @@ msgstr "包å«åç§‘ç›®"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:46
msgid "Exclude transactions between selected accounts"
-msgstr "æŽ’é™¤æ‰€é€‰å¸æˆ·ä¹‹é—´çš„交易"
+msgstr "排除所选科目之间的交易"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:47
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:62
@@ -22836,7 +22836,7 @@ msgstr "这是一个å—符串选项。"
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:301
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:470
msgid "Hello, World"
-msgstr "您好,世界"
+msgstr "Hello, World"
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:92
msgid "Just a Date Option"
@@ -23693,7 +23693,7 @@ msgstr "显示一个账户的注释。"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
msgid "Commodities"
-msgstr "商å“"
+msgstr "汇率"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:132
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:138
@@ -24222,7 +24222,7 @@ msgstr "å—体大å°ï¼Œä»¥CSSå—体大尿 ¼å¼ï¼ˆå¦‚ \"ä¸ç‰ \"或 \"10pt\")
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:44
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:95
msgid "Template file"
-msgstr "æ¨¡æ¿æ–‡ä»¶"
+msgstr "模æ¿"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:171
msgid ""
@@ -24237,7 +24237,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:45
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:96
msgid "CSS stylesheet file"
-msgstr "CSS æ ·å¼è¡¨æ–‡ä»¶"
+msgstr "CSS æ ·å¼è¡¨"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:174
msgid ""
@@ -25139,7 +25139,7 @@ msgstr "å®ƒæ˜¯ä¸€ç§æˆæœ¬è´¦æˆ·ï¼Œè®°å½•扣除从销售ä¸èŽ·åˆ©çš„æˆæœ¬ã€‚"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:63
msgid "Show Expense Column"
-msgstr "显示支出"
+msgstr "显示支出列"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:64
msgid "Show the column with the expenses per customer."
@@ -25155,7 +25155,7 @@ msgstr "显示您自己公å¸çš„地å€å’Œæ‰“å°æ—¥æœŸã€‚"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:70
msgid "Show Lines with All Zeros"
-msgstr "显示全部为零的客户"
+msgstr "显示零é¢å®¢æˆ·"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:71
msgid ""
@@ -25189,13 +25189,13 @@ msgstr "客户åç§°"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:118
msgid "Markup (which is profit amount divided by sales)"
-msgstr "åŠ æˆ (å³åˆ©æ¶¦é¢é™¤ä»¥é”€å”®é¢ï¼‰"
+msgstr "利润率 (å³åˆ©æ¶¦é¢é™¤ä»¥é”€å”®é¢ï¼‰"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:119
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:300
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:127
msgid "Sales"
-msgstr "销售"
+msgstr "销售é¢"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:270
#, scheme-format
@@ -26181,12 +26181,12 @@ msgstr "收入和支出折线图"
msgid ""
"No valid A/Payable or A/Receivable account found. Please ensure valid AP/AR "
"account exists."
-msgstr "æ²¡æœ‰æœ‰æ•ˆçš„åº”ä»˜å¸æˆ·æˆ–应收账款账户。准备有效的账款或应收账款账户。"
+msgstr "å°šæœªè®¾ç½®ç±»åž‹ä¸ºâ€œåº”æ”¶å¸æ¬¾â€æˆ–â€œåº”ä»˜å¸æ¬¾â€çš„ç§‘ç›®ï¼Œè¯·å…ˆæ·»åŠ ã€‚"
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:64
msgid ""
"A/Payable or A/Receivable accounts exist but have no suitable transactions."
-msgstr "å˜åœ¨ A/应付或 A/应收账款,但没有åˆé€‚的交易。"
+msgstr "å˜åœ¨åº”æ”¶æˆ–åº”ä»˜ç§‘ç›®ï¼Œä½†æ— äº¤æ˜“ã€‚"
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:329
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:538
@@ -26539,7 +26539,7 @@ msgstr "文本å—体"
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:48
msgid "Header logo filename"
-msgstr "é¡µçœ‰å¾½æ ‡æ–‡ä»¶å"
+msgstr "é¡µçœ‰å¾½æ ‡æ–‡ä»¶"
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:49
msgid "Header logo width"
@@ -26547,7 +26547,7 @@ msgstr "å¾½æ ‡å®½åº¦"
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:50
msgid "Footer logo filename"
-msgstr "é¡µè„šå¾½æ ‡æ–‡ä»¶å"
+msgstr "é¡µè„šå¾½æ ‡æ–‡ä»¶"
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:51
msgid "Footer logo width"
@@ -26869,7 +26869,7 @@ msgstr "æ ‡é¢˜æ—边的å‘票编å·"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:90
msgid "table-border-collapse"
-msgstr "è¡¨æ ¼è¾¹æ¡†å´©æºƒ"
+msgstr "è¡¨æ ¼è¾¹æ¡†åˆå¹¶"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:91
msgid "table-header-border-color"
@@ -26885,7 +26885,7 @@ msgstr "嵌入å¼CSS"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:99
msgid "Logo filename"
-msgstr "å¾½æ ‡æ–‡ä»¶å"
+msgstr "å¾½æ ‡æ–‡ä»¶"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:100
msgid "Logo width"
@@ -28032,7 +28032,7 @@ msgstr "CSVç¦ç”¨äº†åŒåˆ—金é¢"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:2237
#, scheme-format
msgid "From ~a to ~a"
-msgstr "从 ~a到 ~a"
+msgstr "起期 ~a æ¢æœŸ ~a"
#: libgnucash/app-utils/business-options.scm:69
msgid "Company Address"
Summary of changes:
po/zh_CN.po | 40 ++++++++++++++++++++--------------------
1 file changed, 20 insertions(+), 20 deletions(-)
More information about the gnucash-changes
mailing list