gnucash-htdocs master: Multiple changes pushed
Frank H.Ellenberger
fell at code.gnucash.org
Mon Jan 10 17:15:12 EST 2022
Updated via https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/bd13bf2a (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/fd7927ca (commit)
from https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/2b4f0b69 (commit)
commit bd13bf2afdd62fd3e92837585311a8cc5bb8bc3c
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date: Mon Jan 10 23:12:30 2022 +0100
make es
diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/es/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index a008e96..302c015 100644
Binary files a/locale/es/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/es/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ
commit fd7927cae4594bfb6934d740635ca1cf4a611a5c
Author: Francisco Serrador <fserrador at gmail.com>
Date: Mon Jan 10 21:52:55 2022 +0100
Translation update by Francisco Serrador <fserrador at gmail.com> using Weblate
po/es.po: 99.7% (402 of 403 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Website (Spanish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/es/
Co-authored-by: Francisco Serrador <fserrador at gmail.com>
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 87acdf9..473d25d 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist."
"cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-21 00:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-09 14:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-10 20:52+0000\n"
"Last-Translator: Francisco Serrador <fserrador at gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/"
"es/>\n"
@@ -1359,7 +1359,7 @@ msgstr "¿Problemas de traducción? Contacto:"
#: externals/global_params.php:90 externals/header.phtml:144
msgid "Free Accounting Software"
-msgstr "Software de Contabilidad Libre"
+msgstr "Software Libre de Contabilidad"
#: externals/global_params.php:91
msgid ""
@@ -2389,7 +2389,7 @@ msgstr ""
#: new_features-4.0.phtml:95
msgid "Ellipsize the Description and Memo fields in the account matcher."
-msgstr ""
+msgstr "Dirija los campos Descripción y Memo en el comparador de cuentas."
#: new_features-4.0.phtml:100
msgid "Reports"
@@ -2415,6 +2415,12 @@ msgid ""
"<b>N.B.</b> This is incompatible with previous versions of the report and "
"will require regenerating saved configurations."
msgstr ""
+"Se ha agregado soporte para el IVA del Reino Unido y el GST australiano al "
+"informe de ingresos-GST. Las opciones del informe se cambian de cuentas de "
+"origen a cuentas de compras y ventas de origen para permitir un informe "
+"adecuado de las compras de capital. <b>N.B.</b> Esto es incompatible con las "
+"versiones anteriores del informe y requerirá volver a generar las "
+"configuraciones guardadas."
#: new_features-4.0.phtml:109
msgid "Budgets"
@@ -2456,6 +2462,10 @@ msgid ""
"with Gtk practice. You may need to spend some time with the GtkInspector to "
"get your custom CSS back the way you like it."
msgstr ""
+"La jerarquÃa del widget GnuCash para CSS ha sido revisado para ser más "
+"consistente con el Gtk usual. Quizá necesita emplear algo de tiempo con el "
+"GtkInspector para obtener su CSS personalizado devuelto a la manera que "
+"prefiera."
#: new_features-4.0.phtml:132
msgid ""
@@ -2512,6 +2522,11 @@ msgid ""
"from a small handy electronic checkbook to a rather large and multi-featured "
"desktop app."
msgstr ""
+"A menudo puede ser muy interesante estudiar las métricas del código fuente "
+"tras un proyecto de desarrollo de software. No un interés sorprendente: es "
+"contabilidad a pesar de todo. <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ha "
+"crecido, a lo largo de años, desde un pequeñas casillas de manipulación "
+"electrónica a una aplicación de escritorio multi-caracterÃsticas grande."
#: sizing.phtml:18
msgid ""
@@ -2520,6 +2535,10 @@ msgid ""
"translated into twenty-three languages and credits over 139 authors and "
"contributors."
msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> actualmente consta de más de un "
+"tercio de un millón de lÃneas de código repartido en más de mil ficheros. Ha "
+"sido traducido a veintitrés idiomas y acredita a más de 139 autores y "
+"colaboradores."
#: sizing.phtml:24
msgid ""
@@ -2542,6 +2561,11 @@ msgid ""
"Every last line counted here was typed in, edited, indented, tweaked, "
"multiple times, by human hands."
msgstr ""
+"Eso sÃ, este es el código fuente (y los documentos) creados y depurados por "
+"humanos reales, este *no* es un código auto-generado. Las herramientas (como "
+"glade o swing) pueden generar miles de millones de lÃneas de código "
+"automáticamente; no estoy contando esos. Cada última lÃnea contada aquà fue "
+"escrita, editada, sangrada, retocada, varias veces, por manos humanas."
#: sizing.phtml:30
msgid ""
@@ -2567,6 +2591,16 @@ msgid ""
"Finally, <tt>glade</tt> files are not counted, although large parts of the "
"overall GUI are described in <tt>glade</tt> files."
msgstr ""
+"La tabla siguiente muestra algunas lÃneas-de-código históricas y número-de-"
+"filas métricas para el proyecto de desarrollo de <span class=\"gnucash\""
+">GnuCash</span>. Note que no todo lo del código está enumerados: por "
+"instante los Makefile y configure.in y autogen.sh no están enumerados. "
+"Además, los ficheros que son generados automáticamente no están enumerados, "
+"ni hay ficheros que han sido âprestadosâ desde otros proyectos. También no "
+"contados son ficheros experimentales, script de perl adicionales, varios "
+"conversores, agregados y utilidades. Finalmente, los ficheros <tt>glade</tt> "
+"no están enumerados además de partes grandes del IGU completo son descritos "
+"en ficheros <tt>glade</tt>."
#: sizing.phtml:36
msgid ""
Summary of changes:
locale/es/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo | Bin 91815 -> 96424 bytes
po/es.po | 40 +++++++++++++++++++++++++++++---
2 files changed, 37 insertions(+), 3 deletions(-)
More information about the gnucash-changes
mailing list