gnucash maint: Multiple changes pushed

Frank H.Ellenberger fell at code.gnucash.org
Fri Jul 22 00:48:57 EDT 2022


Updated	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/c645fdc5 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/c0a14a1d (commit)
	from  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/4032407b (commit)



commit c645fdc53d1d86f4ebafd6947e0abc2c86d0a175
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date:   Fri Jul 22 06:39:25 2022 +0200

    L10N: msgmerge 4.11-2

diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index fa3396cd3..c7657e377 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -13,10 +13,10 @@
 # Sherif ElGamal <selgamal0 at gmail.com>, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-17 04:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-22 06:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-05-20 12:18+0000\n"
 "Last-Translator: Sherif ElGamal <selgamal0 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "خيار سداد القرض: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1280
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1541
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3700
@@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr "خطأ في إضافة الأسعار."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:559
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1281
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1542
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342
@@ -1336,8 +1336,8 @@ msgstr "حذف السلعة؟"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:664 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1313
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1470
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1341
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1498
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063
@@ -1366,7 +1366,8 @@ msgstr "حذف السلعة؟"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:137
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:46
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:328
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1040
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:885
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1185
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:674
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1198
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:41
@@ -1590,7 +1591,7 @@ msgstr "حدد حساب"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1471
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1499
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
@@ -1613,7 +1614,8 @@ msgstr "حدد حساب"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:61
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:343
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1056
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:899
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1201
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:690
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1213
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:57
@@ -1744,7 +1746,7 @@ msgstr "تفاصيل المعاملة"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1284
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710
@@ -1826,7 +1828,7 @@ msgid "Username"
 msgstr "اسم المستخدم"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1817 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1823 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368
@@ -1963,7 +1965,7 @@ msgstr "سعر السهم"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1283
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721
@@ -2097,7 +2099,7 @@ msgstr "الوصف/ملاحظات/مذكرة"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1285
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356
@@ -3088,7 +3090,7 @@ msgstr "اسم ورقة نمط"
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:151
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2187 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2449
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:858
@@ -3104,12 +3106,12 @@ msgid "_Transaction"
 msgstr "_المعاملات"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:167 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:169
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
 msgid "_View"
 msgstr "_عرض"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:168 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
 msgid "_Actions"
 msgstr "_الإجراءات"
 
@@ -3128,7 +3130,7 @@ msgstr "لا يمكن تحليل صيغة الائتمان للتقسيم %s."
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr "لا يمكن تحليل صيغة الخصم للتقسيم %s."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:880
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:261
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
@@ -3189,17 +3191,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ملاحظة: إذا كنت قد قبلت بالفعل تغييرات على القالب، عمليةالالغاء لن تفعلها."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1406
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1412
 msgid "(never)"
 msgstr "(ابدأ)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1515 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1568
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1515 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1574
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
 msgstr "تم تغيير قالب العمليات الحالي. هل ترغب في تسجيل التغييرات؟"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1782 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1844
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1782 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1850
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:246
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:252
 msgid "Scheduled Transactions"
@@ -3211,31 +3213,31 @@ msgid ""
 "cannot be automatically created."
 msgstr "المعاملات المجدولة مع متغيرات أو عدة عملات لا يمكن أن تنشأ تلقائيا."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:675
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:679
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse %s for split \"%s\"."
 msgstr "لا يمكن تحليل %s للعملية \"%s\"."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:739
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:745
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an invalid account."
 msgstr "العملية %s تتضمن على حساب غير صالح"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:742
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:748
 msgid "Invalid Account in Split"
 msgstr "حساب غير صالح في العملية"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:754
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:760
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Split with memo %s has an unparseable Credit Formula."
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Credit Formula."
 msgstr "%sالعملية تتضمن مبالغ دائنة غير متوافقة مع نمط المدخلات المسموح بها"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:757 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:773
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:763 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:779
 msgid "Unparsable Formula in Split"
 msgstr "العملية تتضمن مدخلات غير متوافقة"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:770
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:776
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Split with memo %s has an unparseable Debit Formula."
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
@@ -3502,7 +3504,7 @@ msgstr "فتح ملف موجود على الجهاز من GnuCash"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1342
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198
 msgid "_Save"
 msgstr "_حفظ"
@@ -4104,7 +4106,7 @@ msgstr "تذكر كل الخسابات الفرعية للحساب المحدد"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:185
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:340
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:463
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:351
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "_تصفية بواسطة..."
 
@@ -4116,7 +4118,7 @@ msgstr "_تصفية بواسطة..."
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1231
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:353
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:355
 msgid "_Refresh"
 msgstr "ت_حديث"
 
@@ -4127,7 +4129,7 @@ msgstr "ت_حديث"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:468
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1232
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:171
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:354
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "تحديث هذه النافذة"
 
@@ -4550,7 +4552,7 @@ msgstr "نسخ"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:240
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:354
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1226
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 msgid "_Paste"
 msgstr "_لصق"
 
@@ -5335,35 +5337,35 @@ msgstr "_طباعة الشيكات..."
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:230
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:344
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1216
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:322
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_قص"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:231
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:345
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1217
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:324
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "قص التحديد الحالي ونسخه إلى الحافظة"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:235
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:349
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1221
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:327
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
 msgid "_Copy"
 msgstr "_نسخ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:236
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:350
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1222
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "نسخ التحديد الحالي إلى الحافظة"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:241
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:355
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1227
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr "لصق محتوى الحافظة في موضع المؤشر"
 
@@ -5820,7 +5822,7 @@ msgid "Remo_ve Other Splits"
 msgstr "_أزل التقسيمات الأخرى"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:459
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:347
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "إ_فرز حسب..."
 
@@ -6871,7 +6873,7 @@ msgstr "_حساب"
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2129
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2210 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2391
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2472
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1121
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:22
@@ -6881,7 +6883,7 @@ msgstr "_حساب"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:29
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1023
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1168
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:657
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:21
@@ -6943,7 +6945,7 @@ msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "تحرير الحساب الرئيسي لهذا السجل"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2435
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:360
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:362
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_تحقق & إصلاح"
 
@@ -7735,7 +7737,7 @@ msgid "_Save As"
 msgstr "حفظ بإسم ..."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:225
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:46
@@ -8320,7 +8322,7 @@ msgstr "تردد"
 msgid "(unnamed)"
 msgstr "(لم يسم)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
 #: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:57
 #: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:57
 msgid "_Import"
@@ -8337,7 +8339,7 @@ msgstr "استيراد"
 msgid "Save"
 msgstr "حفظ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
 msgid "_Export"
 msgstr "_تصدير"
 
@@ -8610,7 +8612,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "حفظ التغييرات إلى الملف؟"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:656
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1335
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -8672,7 +8674,7 @@ msgstr "افتح في جميع الحالات"
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "خاصية التصنيف"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:865 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:865 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 msgid "_Quit"
 msgstr "_قم بإنهاء"
 
@@ -8715,7 +8717,7 @@ msgstr ""
 "الإستمرار؟"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1701
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1275
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1303
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<معروف>"
 
@@ -8765,204 +8767,254 @@ msgstr "قم بإدخال اسم المستخدم وكلمة المرور للا
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr "سيتم حفظ التغييرات تلقائيا في %u ثانية"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 msgid "_File"
 msgstr "_ملف"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
 msgid "Tra_nsaction"
 msgstr "المعاملة"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
 msgid "_Reports"
 msgstr "_التقارير"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
 msgid "_Tools"
 msgstr "_أدوات"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "ملحقات"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
 msgid "_Windows"
 msgstr "_نوافذ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
 msgid "_Print..."
 msgstr "_طباعة..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "طباعة الصفحة النشطة حاليا"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:299
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
 msgid "Pa_ge Setup..."
 msgstr "إعداد الصفحة..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
 msgid "Specify the page size and orientation for printing"
 msgstr "تحديد حجم الصفحة والتوجيه للطباعة"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:304
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "خصائص"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:306
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "تحرير خصائص الملف الحالي"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "إغلاق الصفحة النشطة حاليا"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
 msgid "Quit this application"
 msgstr "قم بإنهاء هذا التطبيق"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "تفضيلات"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:339
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr "تعديل التفضيلات العالمية لجنوكاش"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:346
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Tab Position</b>"
+msgid "Tab P_osition"
+msgstr "<b>موضع علامة التبويب</b>"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:348
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr "حدد معايير الفرز لعرض هذه الصفحة"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:350
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:352
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "حدد أنواع الحسابات التي يجب أن يتم عرضها."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:362
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:364
 msgid "Reset _Warnings..."
 msgstr "إعادة تعيين التحذيرات..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:363
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:365
 msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
 msgstr "إعادة تعيين حالات كل رسائل التحذير لتظهر مرة أخرى."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:367
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:369
 msgid "Re_name Page"
 msgstr "إعادة تسمية الصفحة"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:370
 msgid "Rename this page."
 msgstr "إعادة تسمية هذه الصفحة."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:375
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:377
 msgid "_New Window"
 msgstr "_نافذة جديدة"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:378
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "فتح نافذة جديدة لجنوكاش من المستوى الأعلى."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:382
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr "نافذة جديدة بصفحة جديدة"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:381
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:383
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr "نقل الصفحة الحالية إلى نافذة جنوكاش في المستوى الأعلى ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:388
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:390
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr "دليل المفاهيم و الدروس"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:391
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "فتح البرنامج التعليمي GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:393
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:395
 msgid "_Contents"
 msgstr "محتويات"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:394
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:396
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "فتح تعليمات GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:398
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:400
 msgid "_About"
 msgstr "حول"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:399
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:401
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "حول GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:411
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:413
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_شريط الأدوات"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:412
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:414
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr "إظهار/إخفاء شريط الأدوات في هذه النافذة"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:416
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:418
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "شريط ملخص"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:419
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr "إظهار/إخفاء شريط ملخص في هذه النافذة"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:421
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:423
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "شريط المعلومات"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:422
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:424
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr "إظهار/إخفاء شريط المعلومات في هذه النافذة"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:434
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3895
+msgid "To_p"
+msgstr "أعلى"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3901
+msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
+msgstr "عرض علامات التبويب دفتر في الجزء العلوي من النافذة."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:440
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3914
+msgid "B_ottom"
+msgstr "أسفل"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:441
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3920
+msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
+msgstr "عرض علامات التبويب دفتر في الجزء السفلي من النافذة."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:444
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3933
+msgid "_Left"
+msgstr "_يسار"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:445
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3939
+msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
+msgstr "عرض علامات التبويب دفتر في الجهة اليسرى من النافذة."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:448
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3952
+msgid "_Right"
+msgstr "_يمين"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:449
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3958
+msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
+msgstr "عرض علامات التبويب دفتر على يمين النافذة."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:462
 msgid "Window _1"
 msgstr "نافذة _1"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:435
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:463
 msgid "Window _2"
 msgstr "نافذة _2"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:464
 msgid "Window _3"
 msgstr "نافذة _3"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:465
 msgid "Window _4"
 msgstr "نافذة _4"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:438
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:466
 msgid "Window _5"
 msgstr "نافذة _5"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:439
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:467
 msgid "Window _6"
 msgstr "نافذة _6"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:440
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:468
 msgid "Window _7"
 msgstr "نافذة _7"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:441
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:469
 msgid "Window _8"
 msgstr "نافذة _8"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:442
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:470
 msgid "Window _9"
 msgstr "نافذة _9"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:471
 msgid "Window _0"
 msgstr "نافذة _0"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1286
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "حفظ التغييرات إلى ملف%s قبل الغلق؟"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1289
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
@@ -8971,7 +9023,7 @@ msgstr ""
 "إذا لم تقم بالحفظ، سيتم تجاهل التغييرات من الساعات %d الماضية و%d دقيقة "
 "الماضية."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1263
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1291
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
@@ -8980,15 +9032,15 @@ msgstr ""
 "إذا لم تقم بالحفظ، سيتم تجاهل التغييرات من الأيام %d الماضية و%d الساعات "
 "الماضية."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1312
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1340
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "إغلاق بدون حفظ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1459
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1487
 msgid "This window is closing and will not be restored."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1493
 #, fuzzy
 #| msgid "Close this window"
 msgid "Close Window?"
@@ -8996,64 +9048,64 @@ msgstr "قم بإغلاق هذه النافذة"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1595
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1623
 msgid "(read-only)"
 msgstr "(للقراءة فقط )"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1603
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1631
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "دفتر لم يحفظ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1766
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1794
 #, fuzzy
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr "تم آخر تعديل في: %a, %b %e, %Y at %I:%M%P"
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1769
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1797
 #, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "فتح%s الملف%s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2896
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2924
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2986
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3014
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "غير قادر على الحفظ إلى قاعدة البيانات."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2988
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3016
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "غير قادر على الحفظ إلى قاعدة البيانات: الدفتر للقراءة فقط."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4396
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:959
 msgid "Book Options"
 msgstr "خيارات الدفتر."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4751 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4853 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4778
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4880
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "المشاركون© 1997-2014"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4790
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4892
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4893
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4901
 #, fuzzy
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "- جنوكاش للإدارة المالية الشخصية والتجارية الصغيرة "
@@ -9062,14 +9114,14 @@ msgstr "- جنوكاش للإدارة المالية الشخصية والتجا
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4808
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4910
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "المشاركين في تعريب برنامج Gnucash:معتز الشويكي (المدرسون العرب - دروس "
 "تعليمية محاسبية)http://www.arabstutors.comعبدالسلام بن عبدالعزيز "
 "الشلاشhttps://twitter.com/alashalashكريم سامح (رقميات)www.ritsol.com"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4913
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
@@ -9607,7 +9659,7 @@ msgid "Dist"
 msgstr "توزيع"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1862
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218
 #: libgnucash/engine/Split.c:1614 libgnucash/engine/Split.c:1631
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -10210,12 +10262,12 @@ msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "أدخل سعر السهم الفعلي"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3323
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2380
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2385
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "قم بإدخال صيغة الائتمان للمعاملات الحقيقية"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3333
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2349
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "قم بإدخال صيغة الخصم للمعاملات الحقيقية"
 
@@ -11928,11 +11980,6 @@ msgstr ""
 "إذا نشطة، سيتم عرض شاشة البداية عند بدء التشغيل. وإلا لن يتم عرض شاشة "
 "البداية."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3901
-msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
-msgstr "عرض علامات التبويب دفتر في الجزء العلوي من النافذة."
-
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:196
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:201
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:206
@@ -11945,21 +11992,6 @@ msgstr ""
 "يحدد هذا الإعداد الحافة التي يتم رسم علامات التبويب لتبديل الصفحات . القيم "
 "الممكنة هي أعلى ;اليسار ;أسفل;اليمين;. الوضع الافتراضي إلى أعلى."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3920
-msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
-msgstr "عرض علامات التبويب دفتر في الجزء السفلي من النافذة."
-
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3939
-msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
-msgstr "عرض علامات التبويب دفتر في الجهة اليسرى من النافذة."
-
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3958
-msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
-msgstr "عرض علامات التبويب دفتر على يمين النافذة."
-
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3990
 msgid "Display the summary bar at the top of the page."
@@ -13528,7 +13560,7 @@ msgid "Select a row to change the mappings"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:970
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:188
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:197
 msgid "Account ID"
 msgstr "معرف الحساب"
 
@@ -14522,6 +14554,7 @@ msgid "_Amount"
 msgstr "_المبلغ:"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:957
 msgid "_Memo"
@@ -14925,6 +14958,7 @@ msgid "_Account code"
 msgstr "_رمز الحساب"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1251
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:930
 msgid "_Description"
 msgstr "_الوصف"
 
@@ -16209,46 +16243,59 @@ msgstr "أصفر"
 msgid "Green"
 msgstr "أخضر"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:877
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:871
+#, fuzzy
+#| msgid "Do not print transaction detail"
+msgid "Edit imported transaction details"
+msgstr "لا تقم بطباعة تفاصيل المعاملة"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:944
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:745
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1014
+msgid "_Notes"
+msgstr "_مسودة"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1022
 #, fuzzy
 msgid ""
 "List of downloaded transactions (source split and matched information shown)"
 msgstr "قائمة العمليات المحملة"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:919
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1064
 #, fuzzy
 msgid "Show _Account column"
 msgstr "عرض اللون حساب على علامات التبويب"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:935
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1080
 #, fuzzy
 msgid "Show _Memo column"
 msgstr "عرض اللون حساب على علامات التبويب"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:951
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1096
 #, fuzzy
 msgid "Show matched _information"
 msgstr "معلومات القسيمة"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:966
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1111
 #, fuzzy
 #| msgid "Spend"
 msgid "A_ppend"
 msgstr "إنفاق"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:970
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1115
 msgid ""
 "When Updating and Clearing a matched transaction, append the imported "
 "Description and Notes to the matched Description and Notes instead of "
 "replacing them."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:982
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1127
 #, fuzzy
 msgid "_Reconcile after match"
 msgstr "تسوية - مطابقة تلقائية"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1005
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1150
 msgid "Generic import transaction matcher"
 msgstr "مطابقة استيراد العمليات العام"
 
@@ -16360,12 +16407,6 @@ msgstr "أحذف المجموعة المختارة."
 msgid "Enter a name for the highlighted lot."
 msgstr "أدخل اسما المجموعة المختارة."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:745
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1014
-msgid "_Notes"
-msgstr "_مسودة"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:174
 msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
 msgstr "أدخل أي ملاحظات كنت تريد أن تجعل حول هذه المجموعة."
@@ -17411,22 +17452,6 @@ msgstr "إحضار علامة التبويب الأحدث إلى الأمام"
 msgid "<b>Tab Position</b>"
 msgstr "<b>موضع علامة التبويب</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3895
-msgid "To_p"
-msgstr "أعلى"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3914
-msgid "B_ottom"
-msgstr "أسفل"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3933
-msgid "_Left"
-msgstr "_يسار"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3952
-msgid "_Right"
-msgstr "_يمين"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3974
 msgid "<b>Summary Bar Position</b>"
 msgstr "<b>موضع شريط الملخص</b>"
@@ -19294,15 +19319,15 @@ msgstr "التصدير إلى ملف PDF"
 msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
 msgstr "رمز البك %s (%s), الحساب %s (%s)"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:858
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:859
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "اسم جساب الخدمات المصرفية عبر الإنترنت"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:863
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:864
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "إسم حساب GnuCash"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:869
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:870
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
@@ -21505,7 +21530,7 @@ msgstr "إستورد العملاء و الموردين"
 msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file."
 msgstr "إستورد العملاء و الموردين من ملف نصي"
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:263
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:272
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
@@ -21514,7 +21539,7 @@ msgstr ""
 "هذا الحساب %s هو حساب مخصص للتصنيف ولا يسمح بتسجيل العمليات به. الرجاء "
 "اختيار حساب آخر."
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:280
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:289
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The account '%s' has a different commodity to the one required, '%s'. Please "
@@ -21523,7 +21548,7 @@ msgstr ""
 "هذا الحساب %s هو حساب مخصص للتصنيف ولا يسمح بتسجيل العمليات به. الرجاء "
 "اختيار حساب آخر."
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:472
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:481
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr "(كامل معرف الحساب: "
 
@@ -21552,139 +21577,128 @@ msgstr "y/m/d"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "y/d/m"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:462
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:518
 #, fuzzy
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "لا ترتبط هذه المعاملة مع URI."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:630
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:783
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:687
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:840
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "الحساب المستخدم لعمليات التوازن التلقائي."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:943
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the Entry Description"
-msgid "Enter new Description"
-msgstr "أدخل الوصف المدخل"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:958
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter Due Date"
-msgid "Enter new Memo"
-msgstr "أدخل تاريخ الاستحقاق"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:971
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1026
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
 #, fuzzy
-msgid "Enter new Notes"
-msgstr "ملاحظات إضافية"
+msgid "Disabled"
+msgstr "تمكين"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1097
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1321
 #, fuzzy
-msgid "Assign a transfer account to the selection."
+msgid "_Assign a transfer account to the selection"
 msgstr "يجب تحديد حساب التحويل من شجرة الحسابات."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1368
 #, fuzzy
-#| msgid "description"
-msgid "Edit description."
-msgstr "الوصف"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1116
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit Job"
-msgid "Edit memo."
-msgstr "تحرير الوظيفة"
+#| msgid "Description, Notes, or Memo"
+msgid "_Edit description, notes, or memo"
+msgstr "الوصف/ملاحظات/مذكرة"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1124
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1377
 #, fuzzy
-msgid "Edit notes."
-msgstr "إشعار إضافة"
+#| msgid "Reset defaults"
+msgid "_Reset all edits"
+msgstr "إعادة تعيين الإعدادات الافتراضية"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1286
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1547
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1289
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1550
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+R"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1293
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1554
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1300
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561
 msgid "Info"
 msgstr "معلومات"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1307
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "تضاف إلى بطاقة:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1700
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1987
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "جديدة، متوازنة بالفعل"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1726
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "نقل جديد %s to (دليل) \"%s\""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1734
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "نقل جديد %s إلى (أوتوماتيك) \"%s\""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1745
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2032
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "جديد، غير متوازن (يحتاج الحساب لتحويل %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1763
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "تسوية - مطابقة يدوية"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1768
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2055
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "تسوية - مطابقة تلقائية"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1777
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1807
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2064
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2094
 msgid "Match missing!"
 msgstr "مماثل غير موجود!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1793
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2080
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "تحديث وتسوية - مطابقة يدوية"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1798
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2085
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "تحديث وتسوية - مطابقة تلقائية"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1815
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "عدم الإستيراد (عدم اختيار أي إجراء)"
 
@@ -23058,13 +23072,6 @@ msgstr[5] "سعر الصرف"
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr "لا توجد ميزانيات. يجب أن تقوم بإنشاء ميزانية واحدة على الأقل."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
-#, fuzzy
-msgid "Disabled"
-msgstr "تمكين"
-
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:391
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "هذا التقرير يتطلب منك تحديد خيارات معينة في التقرير."
@@ -30003,23 +30010,23 @@ msgstr "خطأ رقمي"
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1018
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1019
 #, c-format
 msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1071
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1074
 #, c-format
 msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1125
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1788
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1130
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1793
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1797
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1802
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -30518,11 +30525,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "تقسيم"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2784
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2807
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "المعاملات الملغاة"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2800
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2823
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "ابطلت المعاملة"
 
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 173206f13..f203fecb1 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-17 04:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-22 06:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-02 10:43+0530\n"
 "Last-Translator: Parimal Khade <parimalk at cdac.in>\n"
 "Language-Team: NONE\n"
@@ -975,7 +975,7 @@ msgstr "ঋণ পুনৰ পৰিশোধ বিকল্প: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1280
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1541
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3700
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgstr "দাম যোগৰ ভূল."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:559
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1281
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1542
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342
@@ -1333,8 +1333,8 @@ msgstr "সামগ্ৰী ডিলিট কৰক?"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:664 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1313
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1470
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1341
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1498
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063
@@ -1363,7 +1363,8 @@ msgstr "সামগ্ৰী ডিলিট কৰক?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:137
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:46
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:328
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1040
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:885
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1185
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:674
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1198
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:41
@@ -1593,7 +1594,7 @@ msgstr "একাউন্ট নিৰ্বাচন কৰক"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1471
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1499
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
@@ -1616,7 +1617,8 @@ msgstr "একাউন্ট নিৰ্বাচন কৰক"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:61
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:343
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1056
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:899
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1201
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:690
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1213
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:57
@@ -1747,7 +1749,7 @@ msgstr "লেনদেনৰ পূংখানুপূংখ বিৱৰণ"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1284
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710
@@ -1829,7 +1831,7 @@ msgid "Username"
 msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1817 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1823 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368
@@ -1968,7 +1970,7 @@ msgstr "শ্বেয়াৰৰ মূল্য"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1283
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721
@@ -2103,7 +2105,7 @@ msgstr "বিৱৰণ / টোকাবোৰ / মেমো"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1285
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356
@@ -3082,7 +3084,7 @@ msgstr "শৈলী শ্বীটৰ নাম"
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:151
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2187 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2449
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:858
@@ -3098,12 +3100,12 @@ msgid "_Transaction"
 msgstr "_লেনদেন কৰক"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:167 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:169
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
 msgid "_View"
 msgstr "_চাওক"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:168 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
 msgid "_Actions"
 msgstr "_কাৰ্য্যবোৰ"
 
@@ -3122,7 +3124,7 @@ msgstr "\"%s\" স্প্লিটৰ কাৰণে পাবলগীয়া
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" স্প্লিটৰ কৰণে প্ৰতিটো দিবলগীয়া সূত্ৰৰ অৰ্থ নিৰ্ধাৰণ কৰিব পৰা নগল."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:880
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:261
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
@@ -3186,18 +3188,18 @@ msgstr ""
 "টোকা: যদি আপুনি ইতিমধ্যে নমুনাটোলৈ কৰা সলনিবোৰ গ্ৰহণ কৰিছে, তেন্তে বাতিল কৰাটোৱে "
 "সেইবোৰ অবৈধ নকৰে."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1406
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1412
 msgid "(never)"
 msgstr "(কেতিয়াও)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1515 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1568
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1515 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1574
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
 msgstr ""
 "চলিত লেনদেনৰ নমুনাটো সলনি কৰা হৈছে. আপুনি সলনিবোৰ ৰেকৰ্ড কৰিব বিচাৰিব নেকি?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1782 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1844
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1782 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1850
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:246
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:252
 msgid "Scheduled Transactions"
@@ -3210,31 +3212,31 @@ msgid ""
 "cannot be automatically created."
 msgstr "চলকবোৰৰ সৈতে নিৰ্ধাৰিত লেনদেনবোৰ স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰিব."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:675
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:679
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't parse %s for split \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" স্প্লিটৰ কৰণে প্ৰতিটো দিবলগীয়া সূত্ৰৰ অৰ্থ নিৰ্ধাৰণ কৰিব পৰা নগল."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:739
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:745
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an invalid account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:742
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:748
 #, fuzzy
 msgid "Invalid Account in Split"
 msgstr "বেচাকিনা কৰা একাউন্টবোৰৰ মুঠটো অন্তৰ্ভুক্ত কৰক"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:754
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:760
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Credit Formula."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:757 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:773
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:763 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:779
 msgid "Unparsable Formula in Split"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:770
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:776
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
 msgstr ""
@@ -3491,7 +3493,7 @@ msgstr "এটা বৰ্তি থকা GnuCash ফাইল খোলক"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1342
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198
 msgid "_Save"
 msgstr "_ছেভ কৰক"
@@ -4091,7 +4093,7 @@ msgstr "নিৰ্বাচিত একাউন্টটোৰ শিশু
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:185
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:340
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:463
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:351
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "_দ্বাৰা ফিল্টাৰ..."
 
@@ -4103,7 +4105,7 @@ msgstr "_দ্বাৰা ফিল্টাৰ..."
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1231
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:353
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:355
 msgid "_Refresh"
 msgstr "পুনৰ সজীৱ কৰক"
 
@@ -4114,7 +4116,7 @@ msgstr "পুনৰ সজীৱ কৰক"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:468
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1232
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:171
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:354
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "এই উইণ্ডোখন পুনৰ সজীৱ কৰক"
 
@@ -4535,7 +4537,7 @@ msgstr "প্রতিলিপি"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:240
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:354
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1226
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 msgid "_Paste"
 msgstr "_আঠা লগাওক"
 
@@ -5337,35 +5339,35 @@ msgstr "_প্ৰিণ্টৰ পৰীক্ষাবোৰ কৰক..."
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:230
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:344
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1216
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:322
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
 msgid "Cu_t"
 msgstr "কাট কৰক"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:231
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:345
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1217
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:324
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "বৰ্তমানৰ নিৰ্বাচনটো কাট কৰক আৰু ইয়াক ক্লিপবৰ্ডলৈ প্ৰতিলিপি কৰক"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:235
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:349
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1221
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:327
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
 msgid "_Copy"
 msgstr "_প্ৰতিলিপি কৰক"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:236
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:350
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1222
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "বৰ্তমানৰ নিৰ্বাচনটো ক্লিপবৰ্ডলৈ প্ৰতিলিপি কৰক"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:241
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:355
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1227
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr "ক্লিপবৰ্ডৰ বিষয়টো কাৰ্ছোৰৰ স্থানত আঠা লগাওক"
 
@@ -5830,7 +5832,7 @@ msgid "Remo_ve Other Splits"
 msgstr "আন স্প্লিটবোৰ আতঁৰ কৰক"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:459
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:347
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "_দ্বাৰা বৰ্গীকৰণ..."
 
@@ -6894,7 +6896,7 @@ msgstr "হিচাপ কৰক"
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2129
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2210 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2391
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2472
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1121
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:22
@@ -6904,7 +6906,7 @@ msgstr "হিচাপ কৰক"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:29
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1023
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1168
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:657
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:21
@@ -6966,7 +6968,7 @@ msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "এই পঞ্জীয়নটোৰ কৰণে মূখ্য একাউন্টটো সম্পাদন কৰক"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2435
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:360
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:362
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "পৰীক্ষা & মেৰামতি কৰক"
 
@@ -7766,7 +7768,7 @@ msgid "_Save As"
 msgstr "... দৰে ছেভ কৰক"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:225
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:46
@@ -8315,7 +8317,7 @@ msgstr "কম্পনাংক"
 msgid "(unnamed)"
 msgstr "(কোনো নাম নাই)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
 #: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:57
 #: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:57
 msgid "_Import"
@@ -8332,7 +8334,7 @@ msgstr "আমদানি"
 msgid "Save"
 msgstr "ছেভ কৰক"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
 msgid "_Export"
 msgstr "ৰপ্তানি"
 
@@ -8612,7 +8614,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "ফাইলটোৰ সলনিবোৰ ছেভ কৰে নে?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:656
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1335
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -8670,7 +8672,7 @@ msgstr "যিকোনো উপায়ে খোলক"
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "স্থানধাৰক"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:865 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:865 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 msgid "_Quit"
 msgstr "এৰি দিয়ক"
 
@@ -8714,7 +8716,7 @@ msgstr ""
 "%s ফাইলটো ইতিমধ্যে বৰ্তি আছে. আপুনি এইটো অভাৰৰাইট কৰিব বিচাৰে বুলি নিশ্চিতনে?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1701
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1275
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1303
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<অ়জ্ঞাত>"
 
@@ -8766,226 +8768,276 @@ msgstr "এটা ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম আৰু 
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr "%u ছেকেণ্ডত সলনিবোৰ স্বয়ংক্ৰিয়ভাৱে ছেভ হব"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 msgid "_File"
 msgstr "ফাইল"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
 msgid "Tra_nsaction"
 msgstr "লেনদেন"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
 msgid "_Reports"
 msgstr "ৰিপোৰ্টবোৰ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
 msgid "_Tools"
 msgstr "টুলবোৰ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "প্ৰসাৰবোৰ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
 msgid "_Windows"
 msgstr "উইণ্ডোজ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
 msgid "_Print..."
 msgstr "প্ৰিন্ট..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "বৰ্তমানৰ সক্ৰিয় পৃষ্ঠাটো প্ৰিন্ট কৰক"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:299
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
 msgid "Pa_ge Setup..."
 msgstr "পৃষ্ঠাৰ ছেটআপ..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
 msgid "Specify the page size and orientation for printing"
 msgstr "প্ৰিন্ট কৰাৰ বাবে পৃষ্ঠাৰ আকাৰ আৰু অৰিয়েন্টেশ্বন নিৰ্ধাৰণ কৰক"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:304
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "বৈশিষ্টবোৰ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:306
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "বৰ্তমানৰ ফাইলটোৰ বৈশিষ্টবোৰ সম্পাদনা কৰক"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "বৰ্তমানৰ সক্ৰিয় পৃষ্ঠাটো বন্ধ কৰক"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
 msgid "Quit this application"
 msgstr "এই প্ৰয়োগটো এৰি দিয়ক"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "পছন্দবোৰ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:339
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr "GnuCash ৰ গ্লোবেল পছন্দবোৰ সম্পাদনা কৰক"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:346
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Tab Position</b>"
+msgid "Tab P_osition"
+msgstr "<b>টেবৰ স্থান</b>"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:348
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr "এই পৃ্ষ্ঠাটোৰ দৃশ্যৰ কৰণে বৰ্গীকৰণৰ চৰ্ত নিৰ্বাচন কৰক"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:350
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:352
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "দেখুৱাবলগীয়া একাউন্টৰ প্ৰকাৰবোৰ নিৰ্বাচন কৰক."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:362
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:364
 msgid "Reset _Warnings..."
 msgstr "সতৰ্কবাণীবোৰ পুনৰ ছেট কৰক..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:363
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:365
 msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
 msgstr "সকলো সতৰ্ক বাৰ্তাবোৰ পুনৰ ছেট কৰক যাতে সেইবোৰ আকৌ দেখুৱাব পৰা যায়."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:367
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:369
 msgid "Re_name Page"
 msgstr "পৃষ্ঠাৰ পুনৰ নামাকৰণ কৰক"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:370
 msgid "Rename this page."
 msgstr "এই পৃষ্ঠাটোৰ পুনৰ নামাকৰণ কৰক."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:375
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:377
 msgid "_New Window"
 msgstr "নতুন উইণ্ডো"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:378
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "এখন নতুন ওপৰ স্তৰৰ GnuCash উইণ্ডো খোলক."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:382
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr "পৃষ্ঠাৰ সৈতে নতুন উইণ্ডো"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:381
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:383
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr "বৰ্তমানৰ পৃষ্ঠাটো এখন নতুন ওপৰ স্তৰৰ GnuCash উইণ্ডোলৈ নিয়ক."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:388
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:390
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr "নিৰ্দেশনা আৰু ধাৰণাবোৰৰ পথ-প্ৰদৰ্শক"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:391
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "GnuCash টোৰ নিৰ্দেশনা খোলক"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:393
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:395
 msgid "_Contents"
 msgstr "বিষয়বোৰ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:394
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:396
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "GnuCash সহায়টো খোলক"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:398
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:400
 msgid "_About"
 msgstr "বিষয়ে"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:399
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:401
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "GnuCash ৰ বিষয়ে"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:411
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:413
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "টুলবাৰ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:412
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:414
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr "এই উইণ্ডোখনত টুলবাৰটো দেখুৱাওক/লুকুৱাওক"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:416
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:418
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "সাৰাংশ বাৰ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:419
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr "এই উইণ্ডোখনত সাৰাংশ বাৰটো দেখুৱাওক/লুকুৱাওক"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:421
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:423
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "ষ্টেটাছ বাৰ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:422
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:424
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr "এই উইণ্ডোখনত ষ্টেটাছ বাৰটো দেখুৱাওক/লুকুৱাওক"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:434
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3895
+msgid "To_p"
+msgstr "ওপৰ"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3901
+msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
+msgstr "টোকাবহীটোৰ টেববোৰ উইণ্ডোখনৰ ওপৰত দেখুৱাওক."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:440
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3914
+msgid "B_ottom"
+msgstr "তলত"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:441
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3920
+msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
+msgstr "টোকাবহীটোৰ টেববোৰ উইণ্ডোখনৰ তলত দেখুৱাওক."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:444
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3933
+msgid "_Left"
+msgstr "ৰৈ য়োৱা"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:445
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3939
+msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
+msgstr "টোকাবহীটোৰ টেববোৰ উইণ্ডোখনৰ বাওফালে দেখুৱাওক."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:448
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3952
+msgid "_Right"
+msgstr "সোফাল"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:449
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3958
+msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
+msgstr "টোকাবহীটোৰ টেববোৰ উইণ্ডোখনৰ সোঁফালে দেখুৱাওক."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:462
 msgid "Window _1"
 msgstr "উইণ্ডো _1"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:435
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:463
 msgid "Window _2"
 msgstr "উইণ্ডো _2"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:464
 msgid "Window _3"
 msgstr "উইণ্ডো _3"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:465
 msgid "Window _4"
 msgstr "উইণ্ডো _4"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:438
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:466
 msgid "Window _5"
 msgstr "উইণ্ডো _5"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:439
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:467
 msgid "Window _6"
 msgstr "উইণ্ডো _6"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:440
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:468
 msgid "Window _7"
 msgstr "উইণ্ডো _7"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:441
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:469
 msgid "Window _8"
 msgstr "উইণ্ডো _8"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:442
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:470
 msgid "Window _9"
 msgstr "উইণ্ডো _9"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:471
 msgid "Window _0"
 msgstr "উইণ্ডো _0"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1286
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "বন্ধ কৰাৰ আগতে %s ফাইলটোত সলনিবোৰ ছেভ কৰে নে?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1289
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
 "discarded."
 msgstr "যদি আপুনি ছেভ নকৰে, শেষৰ %d ঘণ্টাবোৰ আৰু %d মিনিটবোৰৰ সলনিবোৰ উপক্ষিত হব."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1263
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1291
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
 "discarded."
 msgstr "যদি আপুনি ছেভ নকৰে, শেষৰ %d দিনবোৰ আৰু %d ঘণ্টাবোৰৰ সলনিবোৰ উপক্ষিত হব."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1312
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1340
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "ছেভ নকৰাকৈ বন্ধ কৰক"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1459
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1487
 msgid "This window is closing and will not be restored."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1493
 #, fuzzy
 #| msgid "Close this window"
 msgid "Close Window?"
@@ -8993,64 +9045,64 @@ msgstr "এই উইণ্ডটো বন্ধ কৰক"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1595
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1623
 msgid "(read-only)"
 msgstr "(কেৱল পঢ়া)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1603
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1631
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "কিতাপখন ছেভ কৰা নহল"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1766
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1794
 #, fuzzy
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr "%a ত শেহতীয়া পৰিৱৰ্তন কৰা হৈছিল, %b %e, %I:%M%P ত %Y"
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1769
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1797
 #, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "%s ফাইলটো খোলা হল. %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2896
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2924
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2986
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3014
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "ডাটাবেছলৈ ছেভ কৰিবলৈ সক্ষম নহয়."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2988
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3016
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "ডাটাবেছ ছেভ কৰিবলৈ অসমৰ্থ: কিতাপখন কেৱল পঢ়িবৰ বাবে চিহ্নিত কৰা হৈছে."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4396
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:959
 msgid "Book Options"
 msgstr "কিতাপৰ বিকল্পবিলাক"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4751 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4853 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4778
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4880
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4790
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4892
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4893
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4901
 #, fuzzy
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "- GnuCash ব্যক্তি আৰু ক্ষুদ্ৰ ব্যৱসায়ী বিত্তীয় পৰিচালনা"
@@ -9059,11 +9111,11 @@ msgstr "- GnuCash ব্যক্তি আৰু ক্ষুদ্ৰ ব্
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4808
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4910
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Parimal Khade <parimalk at cdac.in>, 2014"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4913
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
@@ -9606,7 +9658,7 @@ msgid "Dist"
 msgstr "ডিষ্ট"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1862
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218
 #: libgnucash/engine/Split.c:1614 libgnucash/engine/Split.c:1631
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -10212,12 +10264,12 @@ msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "প্ৰভাৱিত শ্বেয়াৰৰ দামটো ভৰাওক"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3323
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2380
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2385
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "প্ৰকৃত লেনদেনৰ কৰণে দিবলগীয়াৰ সূত্ৰটো ভৰাওক"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3333
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2349
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "প্ৰকৃত লেনদেনৰ কৰণে ঋণৰ সূত্ৰটো ভৰাওক"
 
@@ -11968,11 +12020,6 @@ msgstr ""
 "যদি সক্ৰিয় হয়, আৰম্ভনিতে এখন স্প্লাছ স্ক্ৰীণ দেখুওৱা হব. অথবা কোনো স্প্লাছ স্ক্ৰীণ "
 "দেখুওৱা নহব. "
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3901
-msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
-msgstr "টোকাবহীটোৰ টেববোৰ উইণ্ডোখনৰ ওপৰত দেখুৱাওক."
-
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:196
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:201
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:206
@@ -11985,21 +12032,6 @@ msgstr ""
 "এই ছেটিংটোৱে টোকাবহীবোৰত ছুইচ কৰা পৃষ্ঠাবোৰৰ কৰণে টেববোৰ টনা দাঁতিটো নিৰ্ধাৰণ "
 "কৰে. সম্ভাৱ্য মূল্যবোৰ হল \"ওপৰ\" আৰু \"তল\". ই \"তল\" লৈ ডিফল্ট হয়. "
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3920
-msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
-msgstr "টোকাবহীটোৰ টেববোৰ উইণ্ডোখনৰ তলত দেখুৱাওক."
-
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3939
-msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
-msgstr "টোকাবহীটোৰ টেববোৰ উইণ্ডোখনৰ বাওফালে দেখুৱাওক."
-
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3958
-msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
-msgstr "টোকাবহীটোৰ টেববোৰ উইণ্ডোখনৰ সোঁফালে দেখুৱাওক."
-
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3990
 msgid "Display the summary bar at the top of the page."
@@ -13599,7 +13631,7 @@ msgid "Select a row to change the mappings"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:970
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:188
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:197
 msgid "Account ID"
 msgstr "একাউন্ট ID"
 
@@ -14632,6 +14664,7 @@ msgid "_Amount"
 msgstr "পৰিমাণ:"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:957
 msgid "_Memo"
@@ -15040,6 +15073,7 @@ msgid "_Account code"
 msgstr "_একাউন্ট কোড"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1251
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:930
 msgid "_Description"
 msgstr "_বিৱৰণ"
 
@@ -16337,46 +16371,59 @@ msgstr "হালধীয়া"
 msgid "Green"
 msgstr "সেউজীয়া"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:877
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:871
+#, fuzzy
+#| msgid "Do not print transaction detail"
+msgid "Edit imported transaction details"
+msgstr "লেনদেনৰ সম্পূৰ্ণ বিৱৰণ প্ৰিণ্ট নকৰিব"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:944
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:745
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1014
+msgid "_Notes"
+msgstr "_টোকাবোৰ"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1022
 #, fuzzy
 msgid ""
 "List of downloaded transactions (source split and matched information shown)"
 msgstr "ডউনলোড কৰা লেনদেনবোৰৰ তালিকা (উত্সৰ স্প্লিট দেখুৱায়)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:919
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1064
 #, fuzzy
 msgid "Show _Account column"
 msgstr "টেববোৰত একাউন্ট ৰংটো দেখুৱাওক"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:935
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1080
 #, fuzzy
 msgid "Show _Memo column"
 msgstr "টেববোৰত একাউন্ট ৰংটো দেখুৱাওক"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:951
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1096
 #, fuzzy
 msgid "Show matched _information"
 msgstr "ৰছিদৰ তথ্য"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:966
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1111
 #, fuzzy
 #| msgid "Spend"
 msgid "A_ppend"
 msgstr "ব্যয় কৰক"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:970
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1115
 msgid ""
 "When Updating and Clearing a matched transaction, append the imported "
 "Description and Notes to the matched Description and Notes instead of "
 "replacing them."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:982
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1127
 #, fuzzy
 msgid "_Reconcile after match"
 msgstr "মিল পুনৰসংযোজন (স্বয়ংক্ৰিয়)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1005
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1150
 msgid "Generic import transaction matcher"
 msgstr "বৰ্গীয় আমাদানিৰ লেনদেনৰ মিলকৰ্তা"
 
@@ -16492,12 +16539,6 @@ msgstr "আলোকিত কৰা হোৱা গোটটো ডিলি
 msgid "Enter a name for the highlighted lot."
 msgstr "আলোকিত কৰা হোৱা গোটটোৰ কাৰণে এটা নাম ভৰাওক."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:745
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1014
-msgid "_Notes"
-msgstr "_টোকাবোৰ"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:174
 msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
 msgstr "আপুনি এই গোটটোত কৰিব খোজা কামৰ যিকোনো টোকা এটা ভৰাওক. "
@@ -17557,22 +17598,6 @@ msgstr "শেহতীয়া টেবটো সন্মূখলৈ আনক
 msgid "<b>Tab Position</b>"
 msgstr "<b>টেবৰ স্থান</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3895
-msgid "To_p"
-msgstr "ওপৰ"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3914
-msgid "B_ottom"
-msgstr "তলত"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3933
-msgid "_Left"
-msgstr "ৰৈ য়োৱা"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3952
-msgid "_Right"
-msgstr "সোফাল"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3974
 msgid "<b>Summary Bar Position</b>"
 msgstr "<b>সাৰাংশ বাৰৰ স্থান</b>"
@@ -19462,15 +19487,15 @@ msgstr "PDF ফাইললৈ ৰপ্তানি কৰক"
 msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:858
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:859
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "অনলাইন বেংক একাউন্টৰ নাম"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:863
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:864
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash একাউন্টৰ নাম"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:869
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:870
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
@@ -21664,7 +21689,7 @@ msgstr "গ্ৰাহকবোৰ আৰু ব্যৱসায়ীবোৰ
 msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file."
 msgstr "টেক্সট ফাইলৰ পৰা গ্ৰাহক বা ব্যৱসায়ীবোৰ আমদানি কৰক"
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:263
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:272
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
@@ -21673,7 +21698,7 @@ msgstr ""
 "%s একাউন্টটো এটা স্থান-অধিকাৰকৰ্তাৰ একাউন্ট আৰু ই লেনদেনবোৰৰ অনুমতি নিদিয়ে. অনুগ্ৰহ "
 "কৰি এটা বেলেগ একাউন্ট পছন্দ কৰক."
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:280
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:289
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The account '%s' has a different commodity to the one required, '%s'. Please "
@@ -21682,7 +21707,7 @@ msgstr ""
 "%s একাউন্টটো এটা স্থান-অধিকাৰকৰ্তাৰ একাউন্ট আৰু ই লেনদেনবোৰৰ অনুমতি নিদিয়ে. অনুগ্ৰহ "
 "কৰি এটা বেলেগ একাউন্ট পছন্দ কৰক."
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:472
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:481
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr "(সম্পূৰ্ণ একাউন্ট ID: "
 
@@ -21712,139 +21737,127 @@ msgstr "y/m/d"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "y/d/m"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:462
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:518
 #, fuzzy
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "লেনদেনটো URI এটাৰ সৈতে জড়িত নহয়."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:630
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:783
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:687
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:840
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়-পৰিমাণ স্প্লিটৰ কাৰণে লক্ষ্যস্থান একাউন্ট "
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:943
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the Entry Description"
-msgid "Enter new Description"
-msgstr "প্ৰৱিষ্টিৰ বিৱৰণ ভৰাওক"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:958
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter Due Date"
-msgid "Enter new Memo"
-msgstr "দিবলগীয়া তাৰিখটো ভৰাওক"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:971
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1026
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
 #, fuzzy
-msgid "Enter new Notes"
-msgstr "বাহিৰা টোকাবোৰ"
+msgid "Disabled"
+msgstr "সক্ষম কৰা হল"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1097
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1321
 #, fuzzy
-msgid "Assign a transfer account to the selection."
+msgid "_Assign a transfer account to the selection"
 msgstr "আপুনি একাউন্ট শৃংখলৰ পৰা বদলি একাউন্ট এটা নিৰ্বাচন কৰাটো অপৰিহাৰ্য্য."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1368
 #, fuzzy
-#| msgid "description"
-msgid "Edit description."
-msgstr "বিৱৰণ"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1116
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit Job"
-msgid "Edit memo."
-msgstr "কাম সম্পাদনা কৰক"
+msgid "_Edit description, notes, or memo"
+msgstr "বিৱৰণ / টোকাবোৰ / মেমো"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1124
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1377
 #, fuzzy
-msgid "Edit notes."
-msgstr "পাবলগীয়াৰ টোকা"
+#| msgid "Reset defaults"
+msgid "_Reset all edits"
+msgstr "ডিফল্টবোৰ ৰিছেট কৰক "
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1286
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1547
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1289
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1550
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+R"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1293
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1554
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1300
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561
 msgid "Info"
 msgstr "তথ্য"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1307
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "কাৰ্ডৰ অতিৰিক্ত:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1700
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1987
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "নতুন, ইতিমধ্যে সমতা কৰা হল"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1726
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "নতুন, %s ক (মেনুৱেল) \"%s\" লৈ বদলি কৰক"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1734
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "নতুন, %s ক (স্বয়ংক্ৰিয়) \"%s\" লৈ বদলি কৰক"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1745
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2032
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "নতুন, UNBALANCED (একাউন্টটো %s লৈ বদলি কৰাৰ প্ৰয়োজন)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1763
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "মিল পুনৰসংযোজন (মেনুৱেল) কৰক"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1768
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2055
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "মিল পুনৰসংযোজন (স্বয়ংক্ৰিয়)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1777
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1807
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2064
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2094
 msgid "Match missing!"
 msgstr "মিল কৰাত ব্যৰ্থ!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1793
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2080
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "মিল আপডেট আৰু পুনৰসংযোজন (মেনুৱেল) কৰক"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1798
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2085
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "মিল আপডেট আৰু পুনৰসংযোজন (স্বয়ংক্ৰিয়)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1815
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "আমদানি কৰা নহয় (কোনো কাৰ্য্য নিৰ্বাচিত কৰা নহল)"
 
@@ -23237,13 +23250,6 @@ msgstr[1] "সালসলনিৰ হাৰ"
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr "কোনো বাজেট বৰ্তি থকা নাই. আপুনি অতিকমেও এখন বাজেট তৈয়াৰ কৰাটো অপৰিহাৰ্য."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
-#, fuzzy
-msgid "Disabled"
-msgstr "সক্ষম কৰা হল"
-
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:391
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "এই ৰিপোৰ্টটোৱে কিছুমান ৰিপোৰ্টৰ বিকল্প আপোনাক নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ কয়. "
@@ -30243,23 +30249,23 @@ msgstr "সাংখিক ভূল"
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1018
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1019
 #, c-format
 msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1071
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1074
 #, c-format
 msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1125
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1788
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1130
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1793
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1797
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1802
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -30746,11 +30752,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "স্প্লিট"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2784
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2807
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "শূন্য লেনদেন কৰা হল"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2800
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2823
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "লেনদেন শূন্য কৰা হল"
 
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index a7bea2666..cfdd88c50 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-17 04:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-22 06:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-11-27 17:55+0200\n"
 "Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux at hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Azerbaijani <linuxaz at azerimail.net>\n"
@@ -873,7 +873,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1280
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1541
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3700
@@ -975,7 +975,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:559
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1281
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1542
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342
@@ -1228,8 +1228,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:664 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1313
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1470
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1341
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1498
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063
@@ -1258,7 +1258,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:137
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:46
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:328
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1040
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:885
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1185
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:674
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1198
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:41
@@ -1488,7 +1489,7 @@ msgstr "Yeni Hesab"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1471
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1499
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
@@ -1511,7 +1512,8 @@ msgstr "Yeni Hesab"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:61
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:343
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1056
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:899
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1201
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:690
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1213
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:57
@@ -1637,7 +1639,7 @@ msgstr "Transaksiya Raportu"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1284
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710
@@ -1719,7 +1721,7 @@ msgid "Username"
 msgstr "İstifadəçi Adı:"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1817 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1823 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368
@@ -1853,7 +1855,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1283
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721
@@ -1990,7 +1992,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1285
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356
@@ -2999,7 +3001,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:151
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2187 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2449
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:858
@@ -3016,13 +3018,13 @@ msgid "_Transaction"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:167 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:169
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
 #, fuzzy
 msgid "_View"
 msgstr "_Yeni"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:168 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
 #, fuzzy
 msgid "_Actions"
 msgstr "GediÅŸ"
@@ -3042,7 +3044,7 @@ msgstr ""
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:880
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:261
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
@@ -3097,18 +3099,18 @@ msgid ""
 "revoke them."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1406
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1412
 #, fuzzy
 msgid "(never)"
 msgstr "(heç biri)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1515 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1568
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1515 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1574
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1782 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1844
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1782 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1850
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:246
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:252
 msgid "Scheduled Transactions"
@@ -3120,30 +3122,30 @@ msgid ""
 "cannot be automatically created."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:675
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:679
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse %s for split \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:739
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:745
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an invalid account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:742
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:748
 msgid "Invalid Account in Split"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:754
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:760
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Credit Formula."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:757 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:773
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:763 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:779
 msgid "Unparsable Formula in Split"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:770
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:776
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
 msgstr ""
@@ -3399,7 +3401,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1342
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198
 #, fuzzy
 msgid "_Save"
@@ -4017,7 +4019,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:185
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:340
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:463
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:351
 msgid "_Filter By..."
 msgstr ""
 
@@ -4029,7 +4031,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1231
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:353
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:355
 #, fuzzy
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Raportlar"
@@ -4041,7 +4043,7 @@ msgstr "_Raportlar"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:468
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1232
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:171
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:354
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356
 msgid "Refresh this window"
 msgstr ""
 
@@ -4461,7 +4463,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:240
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:354
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1226
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 #, fuzzy
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Sonraya burax"
@@ -5282,7 +5284,7 @@ msgstr "Çap Et"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:230
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:344
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1216
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:322
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
 #, fuzzy
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Xüsusi"
@@ -5290,28 +5292,28 @@ msgstr "Xüsusi"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:231
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:345
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1217
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:324
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:235
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:349
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1221
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:327
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
 msgid "_Copy"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:236
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:350
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1222
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:241
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:355
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1227
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr ""
 
@@ -5776,7 +5778,7 @@ msgid "Remo_ve Other Splits"
 msgstr "Sil"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:459
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:347
 msgid "_Sort By..."
 msgstr ""
 
@@ -6796,7 +6798,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2129
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2210 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2391
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2472
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1121
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:22
@@ -6806,7 +6808,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:29
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1023
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1168
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:657
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:21
@@ -6870,7 +6872,7 @@ msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2435
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:360
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:362
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr ""
 
@@ -7640,7 +7642,7 @@ msgid "_Save As"
 msgstr "Qeyd Et"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:225
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:46
@@ -8185,7 +8187,7 @@ msgstr ""
 msgid "(unnamed)"
 msgstr "(heç biri)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
 #: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:57
 #: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:57
 #, fuzzy
@@ -8204,7 +8206,7 @@ msgstr "Ä°xrac Et"
 msgid "Save"
 msgstr "Qeyd Et"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
 #, fuzzy
 msgid "_Export"
 msgstr "Ä°xrac Et"
@@ -8435,7 +8437,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:656
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1335
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -8485,7 +8487,7 @@ msgstr "Yeni Hesab"
 msgid "Open _Folder"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:865 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:865 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 #, fuzzy
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Düzəlt"
@@ -8524,7 +8526,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1701
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1275
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1303
 #, fuzzy
 msgid "<unknown>"
 msgstr "NamÉ™'lum"
@@ -8571,313 +8573,364 @@ msgstr ""
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 #, fuzzy
 msgid "_File"
 msgstr "GiriÅŸ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Tra_nsaction"
 msgstr "Transaksiya Raportu"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
 #, fuzzy
 msgid "_Reports"
 msgstr "_Raportlar"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
 #, fuzzy
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Vasitələr"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
 msgid "E_xtensions"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
 #, fuzzy
 msgid "_Windows"
 msgstr "_Pəncərə"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
 #, fuzzy
 msgid "_Print..."
 msgstr "Çap Et"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:299
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
 #, fuzzy
 msgid "Pa_ge Setup..."
 msgstr "Dayan"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
 msgid "Specify the page size and orientation for printing"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:304
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
 msgid "Proper_ties"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:306
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
 msgid "Quit this application"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 #, fuzzy
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "Seçənəklər"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:339
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:346
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#, fuzzy
+msgid "Tab P_osition"
+msgstr "Transaksiya Raportu"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:348
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:350
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:352
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:362
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:364
 msgid "Reset _Warnings..."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:363
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:365
 msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:367
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:369
 msgid "Re_name Page"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:370
 msgid "Rename this page."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:375
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:377
 #, fuzzy
 msgid "_New Window"
 msgstr "_Pəncərə"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:378
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:382
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:381
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:383
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:388
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:390
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:391
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:393
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:395
 #, fuzzy
 msgid "_Contents"
 msgstr "Santimetr"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:394
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:396
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:398
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:400
 #, fuzzy
 msgid "_About"
 msgstr "Hesab"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:399
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:401
 msgid "About GnuCash"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:411
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:413
 #, fuzzy
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Vasitələr"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:412
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:414
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:416
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:418
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:419
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:421
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:423
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:422
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:424
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:434
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3895
+#, fuzzy
+msgid "To_p"
+msgstr "Ãœst"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3901
+msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:440
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3914
+#, fuzzy
+msgid "B_ottom"
+msgstr "Alt"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:441
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3920
+msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:444
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3933
+msgid "_Left"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:445
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3939
+msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:448
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3952
+msgid "_Right"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:449
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3958
+msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:462
 #, fuzzy
 msgid "Window _1"
 msgstr "pəncərə1"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:435
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:463
 #, fuzzy
 msgid "Window _2"
 msgstr "_Pəncərə"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:464
 #, fuzzy
 msgid "Window _3"
 msgstr "_Pəncərə"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:465
 #, fuzzy
 msgid "Window _4"
 msgstr "_Pəncərə"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:438
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:466
 #, fuzzy
 msgid "Window _5"
 msgstr "_Pəncərə"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:439
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:467
 #, fuzzy
 msgid "Window _6"
 msgstr "_Pəncərə"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:440
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:468
 #, fuzzy
 msgid "Window _7"
 msgstr "_Pəncərə"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:441
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:469
 #, fuzzy
 msgid "Window _8"
 msgstr "_Pəncərə"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:442
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:470
 #, fuzzy
 msgid "Window _9"
 msgstr "_Pəncərə"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:471
 #, fuzzy
 msgid "Window _0"
 msgstr "_Pəncərə"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1286
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1289
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
 "discarded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1263
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1291
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
 "discarded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1312
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1340
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1459
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1487
 msgid "This window is closing and will not be restored."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1493
 #, fuzzy
 msgid "Close Window?"
 msgstr "_Pəncərə"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1595
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1623
 msgid "(read-only)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1603
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1631
 #, fuzzy
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "Qapat"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1766
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1794
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1769
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1797
 #, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2896
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2924
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2986
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3014
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2988
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3016
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4396
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:959
 #, fuzzy
 msgid "Book Options"
 msgstr "Seçənəklər"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4751 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4853 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4778
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4880
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4790
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4892
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4893
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4901
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr ""
 
@@ -8885,13 +8938,13 @@ msgstr ""
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4808
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4910
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Vasif İsmayıloğlu MD, 2001\n"
 "Language-Team: Azerbaijani <linuxaz at azerimail.net>"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4913
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
@@ -9430,7 +9483,7 @@ msgid "Dist"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1862
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218
 #: libgnucash/engine/Split.c:1614 libgnucash/engine/Split.c:1631
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -10057,12 +10110,12 @@ msgid "Enter the effective share price"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3323
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2380
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2385
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3333
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2349
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr ""
 
@@ -11561,11 +11614,6 @@ msgid ""
 "screen will be shown."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3901
-msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
-msgstr ""
-
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:196
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:201
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:206
@@ -11576,21 +11624,6 @@ msgid ""
 "\"right\". It defaults to \"top\"."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3920
-msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3939
-msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3958
-msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
-msgstr ""
-
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3990
 msgid "Display the summary bar at the top of the page."
@@ -13005,7 +13038,7 @@ msgid "Select a row to change the mappings"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:970
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:188
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:197
 #, fuzzy
 msgid "Account ID"
 msgstr "Hesab"
@@ -13856,6 +13889,7 @@ msgid "_Amount"
 msgstr "Miqdar:"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:957
 #, fuzzy
@@ -14245,6 +14279,7 @@ msgid "_Account code"
 msgstr "Hesab Adı"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1251
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:930
 msgid "_Description"
 msgstr "Ä°zahat"
 
@@ -15512,43 +15547,56 @@ msgstr ""
 msgid "Green"
 msgstr "Yaşıl"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:877
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:871
+#, fuzzy
+msgid "Edit imported transaction details"
+msgstr "Transaksiya Raportu"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:944
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:745
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1014
+#, fuzzy
+msgid "_Notes"
+msgstr "Qeydlər"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1022
 msgid ""
 "List of downloaded transactions (source split and matched information shown)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:919
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1064
 #, fuzzy
 msgid "Show _Account column"
 msgstr "Yeni Hesab"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:935
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1080
 #, fuzzy
 msgid "Show _Memo column"
 msgstr "Yeni Hesab"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:951
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1096
 #, fuzzy
 msgid "Show matched _information"
 msgstr "Ãœmumi MÉ™'lumat"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:966
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1111
 msgid "A_ppend"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:970
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1115
 msgid ""
 "When Updating and Clearing a matched transaction, append the imported "
 "Description and Notes to the matched Description and Notes instead of "
 "replacing them."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:982
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1127
 #, fuzzy
 msgid "_Reconcile after match"
 msgstr "Yeni Hesab"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1005
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1150
 msgid "Generic import transaction matcher"
 msgstr ""
 
@@ -15663,13 +15711,6 @@ msgstr ""
 msgid "Enter a name for the highlighted lot."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:745
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1014
-#, fuzzy
-msgid "_Notes"
-msgstr "Qeydlər"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:174
 msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
 msgstr ""
@@ -16670,24 +16711,6 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Tab Position</b>"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3895
-#, fuzzy
-msgid "To_p"
-msgstr "Ãœst"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3914
-#, fuzzy
-msgid "B_ottom"
-msgstr "Alt"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3933
-msgid "_Left"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3952
-msgid "_Right"
-msgstr ""
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3974
 msgid "<b>Summary Bar Position</b>"
 msgstr ""
@@ -18606,17 +18629,17 @@ msgstr ""
 msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:858
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:859
 #, fuzzy
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "Hesab adı"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:863
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:864
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "Hesab adı"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:869
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:870
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
@@ -20575,21 +20598,21 @@ msgstr ""
 msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:263
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
 "Please choose a different account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:280
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:289
 #, c-format
 msgid ""
 "The account '%s' has a different commodity to the one required, '%s'. Please "
 "choose a different account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:472
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:481
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr ""
 
@@ -20616,124 +20639,115 @@ msgstr ""
 msgid "y/d/m"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:462
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:518
 #, fuzzy
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "Transaksiya Raportu"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:630
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:783
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:687
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:840
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:943
-#, fuzzy
-msgid "Enter new Description"
-msgstr "Ä°zahat"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:958
-#, fuzzy
-msgid "Enter new Memo"
-msgstr "Tarix"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:971
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1026
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
 #, fuzzy
-msgid "Enter new Notes"
-msgstr "Qeydlər"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Cədvəl"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1097
-msgid "Assign a transfer account to the selection."
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1321
+msgid "_Assign a transfer account to the selection"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1368
 #, fuzzy
-msgid "Edit description."
+msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "Ä°zahat"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1116
-#, fuzzy
-msgid "Edit memo."
-msgstr "Düzəlt"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1124
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1377
 #, fuzzy
-msgid "Edit notes."
-msgstr "Yeni Hesab"
+msgid "_Reset all edits"
+msgstr "Qeydiyyatçılar"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1286
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1547
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1289
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1550
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1293
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1554
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1300
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561
 msgid "Info"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1307
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102
 msgid "Additional Comments"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1700
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1987
 msgid "New, already balanced"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1726
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1734
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1745
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2032
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1763
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Yeni Hesab"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1768
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2055
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Yeni Hesab"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1777
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1807
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2064
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2094
 msgid "Match missing!"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1793
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2080
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1798
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2085
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1815
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr ""
 
@@ -22075,13 +22089,6 @@ msgstr[1] ""
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
-#, fuzzy
-msgid "Disabled"
-msgstr "Cədvəl"
-
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:391
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr ""
@@ -28911,23 +28918,23 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1018
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1019
 #, c-format
 msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1071
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1074
 #, c-format
 msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1125
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1788
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1130
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1793
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1797
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1802
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -29394,11 +29401,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "_Sil"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2784
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2807
 msgid "Voided transaction"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2800
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2823
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Transaksiya Raportu"
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 20b42bd7f..d36cdb092 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -8,10 +8,10 @@
 # Kamen Naydenov
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-17 04:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-22 06:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-10-25 13:27+0200\n"
 "Last-Translator: Rosi Dimova <pocu at bk.ru>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict at fsa-bg.org>\n"
@@ -972,7 +972,7 @@ msgstr "Калкулатор за изплащане на заем"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1280
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1541
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3700
@@ -1075,7 +1075,7 @@ msgstr "Грешка при добавяне на цена."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:559
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1281
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1542
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342
@@ -1332,8 +1332,8 @@ msgstr "Изтриване на инвестиционна стока?"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:664 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1313
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1470
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1341
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1498
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063
@@ -1362,7 +1362,8 @@ msgstr "Изтриване на инвестиционна стока?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:137
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:46
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:328
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1040
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:885
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1185
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:674
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1198
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:41
@@ -1594,7 +1595,7 @@ msgstr "Избор на сметка"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1471
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1499
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
@@ -1617,7 +1618,8 @@ msgstr "Избор на сметка"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:61
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:343
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1056
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:899
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1201
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:690
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1213
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:57
@@ -1747,7 +1749,7 @@ msgstr "Отчет на транзакции"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1284
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710
@@ -1829,7 +1831,7 @@ msgid "Username"
 msgstr "Потребителско име"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1817 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1823 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368
@@ -1969,7 +1971,7 @@ msgstr "Стойност на акциите"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1283
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721
@@ -2105,7 +2107,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1285
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356
@@ -3101,7 +3103,7 @@ msgstr "Име на таблица със стилове"
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:151
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2187 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2449
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:858
@@ -3117,12 +3119,12 @@ msgid "_Transaction"
 msgstr "_Транзакция"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:167 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:169
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
 msgid "_View"
 msgstr "_Преглед"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:168 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
 msgid "_Actions"
 msgstr "_Действия"
 
@@ -3142,7 +3144,7 @@ msgstr "Не може да се интерпретира кредитна фор
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr "Не може да се интерпретира дебитна формула за разбивка \"%s\"."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:880
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:261
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
@@ -3203,18 +3205,18 @@ msgid ""
 "revoke them."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1406
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1412
 msgid "(never)"
 msgstr "(никога)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1515 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1568
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1515 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1574
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
 msgstr ""
 "Текущият шаблон на транзакция е променен. Искате ли да запишете промените?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1782 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1844
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1782 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1850
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:246
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:252
 msgid "Scheduled Transactions"
@@ -3227,31 +3229,31 @@ msgid ""
 "cannot be automatically created."
 msgstr "Не могат да се създадат автоматично планирани транзакции с променливи."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:675
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:679
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't parse %s for split \"%s\"."
 msgstr "Не може да се интерпретира дебитна формула за разбивка \"%s\"."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:739
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:745
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an invalid account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:742
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:748
 #, fuzzy
 msgid "Invalid Account in Split"
 msgstr "Включване на обща сума от брокерски сметки"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:754
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:760
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Credit Formula."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:757 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:773
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:763 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:779
 msgid "Unparsable Formula in Split"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:770
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:776
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
 msgstr ""
@@ -3507,7 +3509,7 @@ msgstr "Отваряне на съществуващ файл на GnuCash"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1342
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198
 msgid "_Save"
 msgstr "_Запазване"
@@ -4121,7 +4123,7 @@ msgstr "Преномериране на подсметките в избрана
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:185
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:340
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:463
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:351
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "_Филтриране по..."
 
@@ -4133,7 +4135,7 @@ msgstr "_Филтриране по..."
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1231
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:353
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:355
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Опресняване"
 
@@ -4144,7 +4146,7 @@ msgstr "_Опресняване"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:468
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1232
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:171
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:354
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "Опресняване на прозореца"
 
@@ -4573,7 +4575,7 @@ msgstr "Копиране"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:240
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:354
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1226
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Поставяне"
 
@@ -5406,35 +5408,35 @@ msgstr "_Печат на чекове..."
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:230
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:344
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1216
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:322
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
 msgid "Cu_t"
 msgstr "И_зрязване"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:231
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:345
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1217
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:324
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "Изрязва текущия избор и го копира в буфера"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:235
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:349
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1221
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:327
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Копиране"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:236
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:350
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1222
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "Копиране на текущия избор в буфера"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:241
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:355
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1227
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr "Поставя съдържанието на буфера на мястото на курсора"
 
@@ -5899,7 +5901,7 @@ msgstr "_Премахване на разбивки"
 
 # FIXME подредба по?
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:459
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:347
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "_Подредба по..."
 
@@ -6970,7 +6972,7 @@ msgstr "_Сметка"
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2129
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2210 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2391
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2472
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1121
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:22
@@ -6980,7 +6982,7 @@ msgstr "_Сметка"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:29
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1023
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1168
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:657
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:21
@@ -7043,7 +7045,7 @@ msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "Редактиране на основната сметка в отчета"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2435
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:360
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:362
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_Проверка и поправка"
 
@@ -7849,7 +7851,7 @@ msgid "_Save As"
 msgstr "Запазване _като..."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:225
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:46
@@ -8400,7 +8402,7 @@ msgstr "Честота"
 msgid "(unnamed)"
 msgstr "(без име)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
 #: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:57
 #: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:57
 msgid "_Import"
@@ -8418,7 +8420,7 @@ msgstr "Внасяне"
 msgid "Save"
 msgstr "Запазване"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
 msgid "_Export"
 msgstr "_Изнасяне"
 
@@ -8696,7 +8698,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Да се запазят ли промените във файла?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:656
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1335
 #, fuzzy, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -8756,7 +8758,7 @@ msgstr "_Отваряне винаги"
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "Синтетична сметка "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:865 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:865 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Изход"
 
@@ -8799,7 +8801,7 @@ msgstr ""
 "Файлът %s вече съществува. Сигурни ли сте, че искате да го презапишете?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1701
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1275
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1303
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<непознат>"
 
@@ -8850,206 +8852,256 @@ msgstr "Въведете потребителско име и парола, за
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 msgid "_File"
 msgstr "_Файл"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
 msgid "Tra_nsaction"
 msgstr "Тра_нзакция"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
 msgid "_Reports"
 msgstr "_Отчети"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Инструменти"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "Ра_зширения"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
 msgid "_Windows"
 msgstr "_Прозорци"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Отпечатване..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "Отпечатване на текущата страница"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:299
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
 msgid "Pa_ge Setup..."
 msgstr "Нас_тройка на страница..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
 msgid "Specify the page size and orientation for printing"
 msgstr "Определяне размера и разположението за печат"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:304
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "С_войства"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:306
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "Редактиране на свойствата на текущия файл"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "Затваряне на текущата страница"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
 msgid "Quit this application"
 msgstr "Напускане на приложението"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "Пре_дпочитания"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:339
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr "Редактиране общите предпочитания в GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:346
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Tab Position</b>"
+msgid "Tab P_osition"
+msgstr "<b>Място на подпрозорец</b>"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:348
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr "Избор на критерий за подреждане при преглед на страницата"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:350
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:352
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "Избор на видовете сметки, които да се покажат."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:362
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:364
 msgid "Reset _Warnings..."
 msgstr "Нулиране на _предупреждения..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:363
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:365
 msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
 msgstr ""
 "Нулиране на състоянието на всички предупредителни съобщения, за да се "
 "покажат отново."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:367
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:369
 msgid "Re_name Page"
 msgstr "П_реименуване на страница"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:370
 msgid "Rename this page."
 msgstr "Преименуване на страницата."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:375
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:377
 msgid "_New Window"
 msgstr "_Нов прозорец"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:378
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Отваряне на нов прозорец от високо ниво на GnuCash."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:382
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr "Нов прозорец със ст_раница"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:381
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:383
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Преместване на страницата в нов прозорец от високо ниво на GnuCash."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:388
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:390
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr "Са_моучител и принципи "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:391
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "Отваряне на ръководството на GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:393
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:395
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Ръководство"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:394
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:396
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "Отваряне на помощта на GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:398
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:400
 msgid "_About"
 msgstr "_Относно"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:399
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:401
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "Относно GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:411
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:413
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Лента с инструменти"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:412
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:414
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr "Показва/скрива лентата с инструменти на прозореца"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:416
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:418
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "Лен_та за справки"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:419
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr "Показва/скрива лентата за справки на прозореца"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:421
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:423
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "Ле_нта за състоянието"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:422
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:424
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr "Показва/скрива лентата за състоянието на прозореца"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:434
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3895
+msgid "To_p"
+msgstr "Го_ре"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3901
+msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
+msgstr "Показване на подпрозорците на бележника отгоре на прозореца."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:440
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3914
+msgid "B_ottom"
+msgstr "Д_олу"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:441
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3920
+msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
+msgstr "Показване на подпрозорците на бележника в края на прозореца."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:444
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3933
+msgid "_Left"
+msgstr "_Ляво"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:445
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3939
+msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
+msgstr "Показване на подпрозорците на бележника отляво на прозореца."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:448
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3952
+msgid "_Right"
+msgstr "_Дясно"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:449
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3958
+msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
+msgstr "Показване на подпрозорците на бележника отдясно на прозореца."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:462
 msgid "Window _1"
 msgstr "Прозорец _1"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:435
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:463
 msgid "Window _2"
 msgstr "Прозорец _2"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:464
 msgid "Window _3"
 msgstr "Прозорец _3"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:465
 msgid "Window _4"
 msgstr "Прозорец _4"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:438
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:466
 msgid "Window _5"
 msgstr "Прозорец _5"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:439
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:467
 msgid "Window _6"
 msgstr "Прозорец _6"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:440
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:468
 msgid "Window _7"
 msgstr "Прозорец _7"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:441
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:469
 msgid "Window _8"
 msgstr "Прозорец _8"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:442
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:470
 msgid "Window _9"
 msgstr "Прозорец _9"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:471
 msgid "Window _0"
 msgstr "Прозорец _0"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1286
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "Да се запазят ли промените по файла %s преди затваряне?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1289
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
@@ -9058,7 +9110,7 @@ msgstr ""
 "Ако не запазите, промените от последните %d часа и %d минути ще бъдат "
 "отменени."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1263
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1291
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
@@ -9066,15 +9118,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ако не запазите, промените от последните %d дни и %d часа ще бъдат отменени."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1312
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1340
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "Затваряне _без запазване"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1459
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1487
 msgid "This window is closing and will not be restored."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1493
 #, fuzzy
 #| msgid "Close this window"
 msgid "Close Window?"
@@ -9082,63 +9134,63 @@ msgstr "Затваряне на прозореца"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1595
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1623
 msgid "(read-only)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1603
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1631
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "Незапазена книга"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1766
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1794
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1769
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1797
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "Неуспешно отваряне на файл."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2896
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2924
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2986
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3014
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "Не може да запазва в базата от данни."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2988
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3016
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "Не може да запазва в базата: книгата е само за четене."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4396
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:959
 msgid "Book Options"
 msgstr "Опции на книга"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4751 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4853 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4778
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4880
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4790
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4892
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr "Версия"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4893
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4901
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr ""
 
@@ -9146,11 +9198,11 @@ msgstr ""
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4808
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4910
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Росица Димова <pocu_at_bk.ru>"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4913
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
@@ -9701,7 +9753,7 @@ msgid "Dist"
 msgstr "Разпр."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1862
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218
 #: libgnucash/engine/Split.c:1614 libgnucash/engine/Split.c:1631
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -10334,12 +10386,12 @@ msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "Въвеждане на действителната цена на акция"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3323
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2380
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2385
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Въвеждане на кредитна формула за действителна транзакция"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3333
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2349
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "Въвеждане на дебитна формула за действителна транзакция"
 
@@ -12124,11 +12176,6 @@ msgstr ""
 "Ако е активно, ще се покаже начален екран при стартиране. Ако не е, няма да "
 "се покаже."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3901
-msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
-msgstr "Показване на подпрозорците на бележника отгоре на прозореца."
-
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:196
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:201
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:206
@@ -12142,21 +12189,6 @@ msgstr ""
 "на страниците в книгата. Възможните стойности са \"горе\", \"вляво\", \"долу"
 "\" и \"вдясно\". Стандартнатя е \"горе\"."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3920
-msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
-msgstr "Показване на подпрозорците на бележника в края на прозореца."
-
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3939
-msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
-msgstr "Показване на подпрозорците на бележника отляво на прозореца."
-
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3958
-msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
-msgstr "Показване на подпрозорците на бележника отдясно на прозореца."
-
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3990
 msgid "Display the summary bar at the top of the page."
@@ -13766,7 +13798,7 @@ msgid "Select a row to change the mappings"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:970
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:188
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:197
 msgid "Account ID"
 msgstr "ID на сметка"
 
@@ -14796,6 +14828,7 @@ msgid "_Amount"
 msgstr "_Сума:"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:957
 msgid "_Memo"
@@ -15213,6 +15246,7 @@ msgid "_Account code"
 msgstr "_Код на сметка"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1251
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:930
 msgid "_Description"
 msgstr "_Описание"
 
@@ -16515,46 +16549,59 @@ msgstr "Жълт"
 msgid "Green"
 msgstr "Зелено"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:877
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:871
+#, fuzzy
+#| msgid "Do not print transaction detail"
+msgid "Edit imported transaction details"
+msgstr "Да не се отпечатват данни за транзакция"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:944
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:745
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1014
+msgid "_Notes"
+msgstr "_Бележки"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1022
 #, fuzzy
 msgid ""
 "List of downloaded transactions (source split and matched information shown)"
 msgstr "Списък от свалени транзакции (показана е изходната разбивка)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:919
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1064
 #, fuzzy
 msgid "Show _Account column"
 msgstr "Да се показва код на сметка"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:935
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1080
 #, fuzzy
 msgid "Show _Memo column"
 msgstr "Да се показва код на сметка"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:951
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1096
 #, fuzzy
 msgid "Show matched _information"
 msgstr "Данни за фактура"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:966
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1111
 #, fuzzy
 #| msgid "Spend"
 msgid "A_ppend"
 msgstr "Харчене"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:970
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1115
 msgid ""
 "When Updating and Clearing a matched transaction, append the imported "
 "Description and Notes to the matched Description and Notes instead of "
 "replacing them."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:982
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1127
 #, fuzzy
 msgid "_Reconcile after match"
 msgstr "Сверяване (автоматично) на съвпадение"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1005
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1150
 msgid "Generic import transaction matcher"
 msgstr "Модул за общо внасяне на транзакции"
 
@@ -16667,12 +16714,6 @@ msgstr "Изтриване на подчертаната статия"
 msgid "Enter a name for the highlighted lot."
 msgstr "Въвеждане на име на подчертаната статия."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:745
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1014
-msgid "_Notes"
-msgstr "_Бележки"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:174
 msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
 msgstr "Въведете бележки относно статията."
@@ -17770,22 +17811,6 @@ msgstr "Показване отпред на последния _използв
 msgid "<b>Tab Position</b>"
 msgstr "<b>Място на подпрозорец</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3895
-msgid "To_p"
-msgstr "Го_ре"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3914
-msgid "B_ottom"
-msgstr "Д_олу"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3933
-msgid "_Left"
-msgstr "_Ляво"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3952
-msgid "_Right"
-msgstr "_Дясно"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3974
 msgid "<b>Summary Bar Position</b>"
 msgstr "<b>Място на справочната лента</b>"
@@ -19721,15 +19746,15 @@ msgstr "Заглавие на отчет"
 msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:858
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:859
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "Име на сметка в онлайн-банкиране"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:863
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:864
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "Име на сметка в GnuCash"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:869
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:870
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
@@ -21912,7 +21937,7 @@ msgstr "Внасяне на CSV и и_зпращане..."
 msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file."
 msgstr "Внасяне на транзакция от текстов файл"
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:263
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:272
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
@@ -21920,7 +21945,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Сметката %s е синтетична и не позволява транзакции. Изберете друга сметка."
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:280
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:289
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The account '%s' has a different commodity to the one required, '%s'. Please "
@@ -21928,7 +21953,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Сметката %s е синтетична и не позволява транзакции. Изберете друга сметка."
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:472
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:481
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr "(Пълно ID на сметка: "
 
@@ -21958,136 +21983,125 @@ msgstr "г/м/д"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "г/д/м"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:462
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:518
 #, fuzzy
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "Текущата транзакция не е изравнена."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:630
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:783
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:687
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:840
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "Целева сметка за автоматично изравняващата се разбивка."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:943
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the Entry Description"
-msgid "Enter new Description"
-msgstr "Въвеждане на описание на записа"
-
-# FIXME Падеж?
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:958
-#, fuzzy
-msgid "Enter new Memo"
-msgstr "Падеж"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:971
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1026
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
 #, fuzzy
-msgid "Enter new Notes"
-msgstr "Допълнителни бележки"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Включен"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1097
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1321
 #, fuzzy
-msgid "Assign a transfer account to the selection."
+msgid "_Assign a transfer account to the selection"
 msgstr "Трябва да изберете сметка за превод от йерархията на сметките."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1368
 #, fuzzy
-msgid "Edit description."
+msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "Описание"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1116
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit Job"
-msgid "Edit memo."
-msgstr "Редактиране на задание"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1124
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1377
 #, fuzzy
-msgid "Edit notes."
-msgstr "Кредитна сметка"
+#| msgid "Reset defaults"
+msgid "_Reset all edits"
+msgstr "Нулиране до стандартни настройки"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1286
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1547
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "Н"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1289
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1550
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "А+С"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1293
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1554
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1300
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561
 msgid "Info"
 msgstr "Данни"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1307
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Допълнително към карта:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1700
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1987
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Нова, вече в баланса"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1726
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Нова, трансфер на %s към (ръчно) \"%s\""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1734
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Нова, трансфер на %s към (автоматично) \"%s\""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1745
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2032
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Нова, НЕИЗРАВНЕНА (нужна с-ка за превод на %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1763
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Сверяване (ръчно) на съвпадение"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1768
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2055
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Сверяване (автоматично) на съвпадение"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1777
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1807
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2064
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2094
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Няма съвпадение!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1793
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2080
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Актуализиране и сверяване на съвпадения (ръчно)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1798
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2085
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Актуализиране и сверяване на съвпадения (автоматично)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1815
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Да не се внася (не е избрана операция)"
 
@@ -23492,13 +23506,6 @@ msgstr[1] "Обменен курс"
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr "Не съществуват бюджети. Трябва да създадете поне един."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
-#, fuzzy
-msgid "Disabled"
-msgstr "Включен"
-
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:391
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "Отчетът изисква да посочите определени опции."
@@ -30729,23 +30736,23 @@ msgstr "Числена грешка"
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1018
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1019
 #, c-format
 msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1071
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1074
 #, c-format
 msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1125
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1788
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1130
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1793
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1797
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1802
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -31232,11 +31239,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "Разбивка"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2784
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2807
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Анулирана транзакция"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2800
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2823
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Транзакцията анулирана"
 
diff --git a/po/brx.po b/po/brx.po
index 201fb5099..f304740ea 100644
--- a/po/brx.po
+++ b/po/brx.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 # Adithya K <adithyak04 at gmail.com>, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-17 04:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-22 06:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-02-20 14:50+0000\n"
 "Last-Translator: Adithya K <adithyak04 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Bodo <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/brx/"
@@ -973,7 +973,7 @@ msgstr "लन रांहोफिननाय उफ्रा¥: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1280
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1541
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3700
@@ -1074,7 +1074,7 @@ msgstr "बेसेन दाजाबदेरनाय समाव जान
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:559
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1281
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1542
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342
@@ -1327,8 +1327,8 @@ msgstr "बेसादखौ खोमोर?"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:664 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1313
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1470
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1341
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1498
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063
@@ -1357,7 +1357,8 @@ msgstr "बेसादखौ खोमोर?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:137
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:46
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:328
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1040
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:885
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1185
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:674
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1198
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:41
@@ -1582,7 +1583,7 @@ msgstr "एकाउन्ट सायख"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1471
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1499
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
@@ -1605,7 +1606,8 @@ msgstr "एकाउन्ट सायख"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:61
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:343
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1056
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:899
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1201
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:690
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1213
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:57
@@ -1736,7 +1738,7 @@ msgstr "लेनदेननि गुवारै"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1284
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710
@@ -1818,7 +1820,7 @@ msgid "Username"
 msgstr "बाहायग्रामुं"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1817 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1823 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368
@@ -1957,7 +1959,7 @@ msgstr "शेयार बेसेन"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1283
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721
@@ -2092,7 +2094,7 @@ msgstr "बेखेवथि / लिरसुंथाइ / मेम'"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1285
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356
@@ -3068,7 +3070,7 @@ msgstr "स्टाइल सिट मुं"
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:151
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2187 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2449
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:858
@@ -3084,12 +3086,12 @@ msgid "_Transaction"
 msgstr "लेनदेन"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:167 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:169
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
 msgid "_View"
 msgstr "नुथाय"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:168 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
 msgid "_Actions"
 msgstr "हाबाफोर"
 
@@ -3108,7 +3110,7 @@ msgstr "\"%s\" बोखावनायनि थाखाय क्रेडि
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" बोखावनायनि थाखाय डेबिट फरमुलाखौ पार्स खालामनो हायाखै।"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:880
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:261
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
@@ -3172,18 +3174,18 @@ msgstr ""
 "नायनो गोनां: नोंथाङा टेमप्लेटआव सोलायनायखौ सिगाङावनो आजावबायब्ला, बातिल खालामनायखौ "
 "लाबोफिननाय नङा।"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1406
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1412
 msgid "(never)"
 msgstr "(माब्लाबाबो नङा)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1515 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1568
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1515 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1574
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
 msgstr ""
 "दानि टेमप्लेट लेनदेनखौ सोलायबाय। नोंथाङा सोलायनायफोरखौ रेकर्ड खालामनो लुबैयो नामा?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1782 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1844
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1782 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1850
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:246
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:252
 msgid "Scheduled Transactions"
@@ -3196,31 +3198,31 @@ msgid ""
 "cannot be automatically created."
 msgstr "सोलायस्लुजों थि लेनदेनफोरखौ गावनो गाव महरै सोरजिनो हाया।"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:675
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:679
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't parse %s for split \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" बोखावनायनि थाखाय डेबिट फरमुलाखौ पार्स खालामनो हायाखै।"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:739
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:745
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an invalid account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:742
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:748
 #, fuzzy
 msgid "Invalid Account in Split"
 msgstr "ट्रेडिं एकाउन्ट गासैखौ सोफादेर"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:754
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:760
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Credit Formula."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:757 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:773
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:763 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:779
 msgid "Unparsable Formula in Split"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:770
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:776
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
 msgstr ""
@@ -3475,7 +3477,7 @@ msgstr "मोनसे थाखानाय GnuCash फाइलखौ खे
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1342
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198
 msgid "_Save"
 msgstr "थिना दोन"
@@ -4080,7 +4082,7 @@ msgstr "सायखखानाय एकाउन्टनि चिल्ड
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:185
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:340
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:463
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:351
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "..मथे फिल्टार खालाम..."
 
@@ -4092,7 +4094,7 @@ msgstr "..मथे फिल्टार खालाम..."
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1231
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:353
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:355
 msgid "_Refresh"
 msgstr "गोदान खालाम"
 
@@ -4103,7 +4105,7 @@ msgstr "गोदान खालाम"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:468
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1232
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:171
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:354
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "बे उइन्ड'खौ गोदान खालाम"
 
@@ -4526,7 +4528,7 @@ msgstr "कपि खालाम"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:240
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:354
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1226
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 msgid "_Paste"
 msgstr "फोनांजाब हो"
 
@@ -5328,35 +5330,35 @@ msgstr "प्रिन्ट चेक्‌स..."
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:230
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:344
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1216
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:322
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
 msgid "Cu_t"
 msgstr "दानस'"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:231
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:345
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1217
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:324
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "दानि सायखनायखौ दानस' आरो बेखौ क्लिपबर्डाव कपि खालाम।"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:235
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:349
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1221
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:327
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
 msgid "_Copy"
 msgstr "कपि खालाम"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:236
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:350
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1222
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "दानि सायखनायखौ क्लिपबर्डाव कपि खालाम"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:241
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:355
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1227
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr "क्लिपबर्डनि आयदाखौ कार्सरनि जायगायाव फोनांजाब हो"
 
@@ -5822,7 +5824,7 @@ msgid "Remo_ve Other Splits"
 msgstr "गुबुन बोखावनायखौ बोखार"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:459
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:347
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "..मथे थख' साजाय..."
 
@@ -6880,7 +6882,7 @@ msgstr "बिबां"
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2129
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2210 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2391
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2472
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1121
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:22
@@ -6890,7 +6892,7 @@ msgstr "बिबां"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:29
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1023
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1168
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:657
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:21
@@ -6952,7 +6954,7 @@ msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "बे रेजिस्टारनि थाखाय गाहाइ एकाउन्ट सुजु"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2435
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:360
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:362
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "आनजाद खालाम & फाहाम"
 
@@ -7748,7 +7750,7 @@ msgid "_Save As"
 msgstr "..बादि थिना दोन..."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:225
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:46
@@ -8296,7 +8298,7 @@ msgstr "गलेगलेथाय"
 msgid "(unnamed)"
 msgstr "(मुंहोयै)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
 #: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:57
 #: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:57
 msgid "_Import"
@@ -8313,7 +8315,7 @@ msgstr "लाबोनाय"
 msgid "Save"
 msgstr "थिना दोन"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
 msgid "_Export"
 msgstr "दैथायनाय"
 
@@ -8594,7 +8596,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "सोलायनायफोरखौ फाइलाव थिना दोन?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:656
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1335
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -8654,7 +8656,7 @@ msgstr "फरायनो-थाखायल'खौ खेव"
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "प्लेसह'ल्डार"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:865 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:865 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 msgid "_Quit"
 msgstr "नागार लां"
 
@@ -8697,7 +8699,7 @@ msgid ""
 msgstr "%s फाइलआ सिगाङावनो दं। थारैनो नोंथाङा बेखौ अभारराइट खालामनो लुबैयो नामा?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1701
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1275
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1303
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<मोनथिमोनै>"
 
@@ -8749,205 +8751,255 @@ msgstr "..जों फोनांजाब खालामनो थाखा
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr "सोलायनायखौ गावनो गाव महरै %u सेकेन्दआव थिना दोनगोन"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 msgid "_File"
 msgstr "फाइल"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
 msgid "Tra_nsaction"
 msgstr "लेनदेन"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
 msgid "_Reports"
 msgstr "रिपर्टफोर"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
 msgid "_Tools"
 msgstr "टुलस"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "फेहेरनायफोर"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
 msgid "_Windows"
 msgstr "उइन्ड'स"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
 msgid "_Print..."
 msgstr "साफाय..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "दासान्दि मावथि बिलाइखौ साफाय"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:299
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
 msgid "Pa_ge Setup..."
 msgstr "बिलाइनि सेटआप..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
 msgid "Specify the page size and orientation for printing"
 msgstr "साफायनायनि थाखाय बिलाइनि महर आरो अरियेन्टेसनखौ थिक खालाम"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:304
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "आथुखायफोर"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:306
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "दानि फाइलनि आखुथायफोरखौ सुजु"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "दासान्दि मावथि बिलाइखौ बन्द खालाम"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
 msgid "Quit this application"
 msgstr "बे एप्लिकेसनखौ नागार लां"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "पसन्द"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:339
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr "GnuCash नि मुलुगनां पसन्दखौ सुजु"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:346
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Tab Position</b>"
+msgid "Tab P_osition"
+msgstr "<b>टेबनि जायगा</b>"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:348
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr "बे बिलाइनि नुथाइनि थाखाय थख' साजायनाय खान्थिखौ सायख"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:350
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:352
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "दिन्थिफुंनो गोनां एकाउन्ट रोखोमफोरखौ सायख।"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:362
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:364
 msgid "Reset _Warnings..."
 msgstr "सांग्रांथिखौ फिन फज..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:363
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:365
 msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
 msgstr ""
 "सांग्रांथि होनाय गासै खौरांनि जायगाखौ फिन फज जाहाते बेफोरखौ आरोबाव दिन्थिनाय जागोन।"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:367
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:369
 msgid "Re_name Page"
 msgstr "बिलाइखौ फिन मुं हो"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:370
 msgid "Rename this page."
 msgstr "बे बिलाइखौ फिन मुं हो।"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:375
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:377
 msgid "_New Window"
 msgstr "गोदान उइन्ड'"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:378
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "मोनसे गोदान गोजौ-थाखोनि GnuCash उइन्ड'खौ खेव।"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:382
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr "बिलाइजों गोदान उइन्ड'"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:381
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:383
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr "दानि बिलाइखौ मोनसे गोदान-थाखोनि GnuCash उइन्ड'याव लां"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:388
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:390
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr "टिउट'रियाल आरो सानखांथि गाइडफोर"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:391
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "GnuCash टिउट'रियालखौ खेव"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:393
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:395
 msgid "_Contents"
 msgstr "थानाय आयदाफोर"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:394
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:396
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "GnuCash मददखौ खेव"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:398
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:400
 msgid "_About"
 msgstr "सोमोन्दै"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:399
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:401
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "GnuCash नि सोमोन्दै"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:411
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:413
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "टुलबार"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:412
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:414
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr "टुलबारखौ बे उइन्ड'याव दिन्थि/दोनखोमा"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:416
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:418
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "गुबैराव बार"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:419
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr "गुबैराव बारखौ बे उइन्ड'याव दिन्थि/दोनखोमा"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:421
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:423
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "स्टेटास बार"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:422
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:424
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr "स्टेटास बारखौ बे उइन्ड'याव दिन्थि/दोनखोमा"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:434
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3895
+msgid "To_p"
+msgstr "गोजौ"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3901
+msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
+msgstr "नटबुक टेबफोरखौ उइन्ड'नि गोजौयाव दिन्थिफुं"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:440
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3914
+msgid "B_ottom"
+msgstr "गाहायनि"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:441
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3920
+msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
+msgstr "नटबुक टेबफोरखौ उइन्ड'नि गाहायाव दिन्थिफुं"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:444
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3933
+msgid "_Left"
+msgstr "आगसि"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:445
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3939
+msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
+msgstr "नटबुक टेबफोरखौ उइन्ड'नि आगसियाव दिन्थिफुं"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:448
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3952
+msgid "_Right"
+msgstr "आगदा"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:449
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3958
+msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
+msgstr "नटबुक टेबफोरखौ उइन्ड'नि आगदायाव दिन्थिफुं"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:462
 msgid "Window _1"
 msgstr "उइन्ड'_1"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:435
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:463
 msgid "Window _2"
 msgstr "उइन्ड'_2"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:464
 msgid "Window _3"
 msgstr "उइन्ड'_3"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:465
 msgid "Window _4"
 msgstr "उइन्ड'_4"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:438
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:466
 msgid "Window _5"
 msgstr "उइन्ड'_5"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:439
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:467
 msgid "Window _6"
 msgstr "उइन्ड'_6"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:440
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:468
 msgid "Window _7"
 msgstr "उइन्ड'_7"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:441
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:469
 msgid "Window _8"
 msgstr "उइन्ड'_8"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:442
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:470
 msgid "Window _9"
 msgstr "उइन्ड'_9"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:471
 msgid "Window _0"
 msgstr "उइन्ड'_0"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1286
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "बन्द खालामनायनि सिगां सोलायनायफोरखौ %s फाइलआन थिना दोन?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1289
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
@@ -8956,7 +9008,7 @@ msgstr ""
 "नोंथाङा थिना दोनाब्ला, सिगां %d घन्टा आरो %d मिनिटनि सोलायनायफोरखौ नागारनाय "
 "जागोन।"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1263
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1291
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
@@ -8964,15 +9016,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "नोंथाङा थिना दोनाब्ला, सिगां %d सान आरो %d घन्टानि सोलायनायफोरखौ नागारनाय जागोन।"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1312
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1340
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "थिना दोनागारानो बन्द खालाम"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1459
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1487
 msgid "This window is closing and will not be restored."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1493
 #, fuzzy
 #| msgid "Close this window"
 msgid "Close Window?"
@@ -8980,64 +9032,64 @@ msgstr "बे उइन्ड'खौ बन्द खालाम"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1595
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1623
 msgid "(read-only)"
 msgstr "(फरायनो-थाखायल')"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1603
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1631
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "थिना दोनै बिजाब"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1766
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1794
 #, fuzzy
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr "%a, %b %e, %Y at %I:%M%P आव जोबथा सुद्रायनाय"
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1769
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1797
 #, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "फाइल %s खौ खेवबायमोन। %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2896
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2924
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2986
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3014
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "डाटाबेसाव थिना दोननो हायाखै।"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2988
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3016
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "डाटाबेसाव थिना दोननो हायाखै: बिजाबखौ खालि-फरायनाय बादिल' दाग होनाय जायो।"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4396
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:959
 msgid "Book Options"
 msgstr "बिजाबनि उफ्राफोर"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4751 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4853 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4778
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4880
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4790
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4892
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4893
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4901
 #, fuzzy
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "- GnuCash निजि आरो फिसा फालांगि रांखान्थि मेनेजमेन्ट"
@@ -9046,11 +9098,11 @@ msgstr "- GnuCash निजि आरो फिसा फालांगि र
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4808
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4910
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Ritu Panwar <ritup at cdac.in>, 2014"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4913
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
@@ -9592,7 +9644,7 @@ msgid "Dist"
 msgstr "डिस्ट"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1862
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218
 #: libgnucash/engine/Split.c:1614 libgnucash/engine/Split.c:1631
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -10198,12 +10250,12 @@ msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "गोहोमगोनां शेयार बेसेन हाबहो"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3323
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2380
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2385
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "थार लेनदेननि थाखाय क्रेडिट फरमुलाखौ हाबहो"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3333
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2349
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "थार लेनदेननि थाखाय डेबिट फरमुलाखौ हाबहो"
 
@@ -11955,11 +12007,6 @@ msgstr ""
 "मावथिब्ला, आराम्भ खालामनाय समाव मोनसे स्प्लेस स्क्रिनखौ दिन्थिनाय जागोन। नङाब्ला जेबो "
 "स्प्लेस स्क्रिन दिन्थिनाय जानाय नङा।"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3901
-msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
-msgstr "नटबुक टेबफोरखौ उइन्ड'नि गोजौयाव दिन्थिफुं"
-
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:196
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:201
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:206
@@ -11972,21 +12019,6 @@ msgstr ""
 "बे सेटिंआ नटबुकाव बिलाइ सोलायनायनि थाखाय टेबफोरखौ बोबोनाय रुगुंखौ थि खालामो। जाथाव "
 "बेसेनफोरा \"आगसि\", \"गाहाय\" आरो \"आगदा\"। बेयो \"गोजौ\" आव डिफल्ट जायो।"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3920
-msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
-msgstr "नटबुक टेबफोरखौ उइन्ड'नि गाहायाव दिन्थिफुं"
-
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3939
-msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
-msgstr "नटबुक टेबफोरखौ उइन्ड'नि आगसियाव दिन्थिफुं"
-
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3958
-msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
-msgstr "नटबुक टेबफोरखौ उइन्ड'नि आगदायाव दिन्थिफुं"
-
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3990
 msgid "Display the summary bar at the top of the page."
@@ -13579,7 +13611,7 @@ msgid "Select a row to change the mappings"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:970
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:188
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:197
 msgid "Account ID"
 msgstr "एकाउन्ट ID"
 
@@ -14610,6 +14642,7 @@ msgid "_Amount"
 msgstr "बिबां:"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:957
 msgid "_Memo"
@@ -15010,6 +15043,7 @@ msgid "_Account code"
 msgstr "एकाउन्ट क'ड"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1251
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:930
 msgid "_Description"
 msgstr "बेखेवथि"
 
@@ -16305,46 +16339,59 @@ msgstr "गोमो"
 msgid "Green"
 msgstr "सोमखोर"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:877
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:871
+#, fuzzy
+#| msgid "Do not print transaction detail"
+msgid "Edit imported transaction details"
+msgstr "लेनदेनखौ गुवारै साफायनो नाङा"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:944
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:745
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1014
+msgid "_Notes"
+msgstr "लिरसुंथाइ"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1022
 #, fuzzy
 msgid ""
 "List of downloaded transactions (source split and matched information shown)"
 msgstr "डाउनल'ड खालामनाय लेनदेनफोरनि लिस्ट (फुंखा बोखावनाय दिन्थिनाय)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:919
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1064
 #, fuzzy
 msgid "Show _Account column"
 msgstr "एकाउन्टनि गाबखौ टेबआव दिन्थि"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:935
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1080
 #, fuzzy
 msgid "Show _Memo column"
 msgstr "एकाउन्टनि गाबखौ टेबआव दिन्थि"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:951
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1096
 #, fuzzy
 msgid "Show matched _information"
 msgstr "रसिद फोरमायथिहोग्रा"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:966
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1111
 #, fuzzy
 #| msgid "Spend"
 msgid "A_ppend"
 msgstr "रां खरसा खालाम"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:970
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1115
 msgid ""
 "When Updating and Clearing a matched transaction, append the imported "
 "Description and Notes to the matched Description and Notes instead of "
 "replacing them."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:982
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1127
 #, fuzzy
 msgid "_Reconcile after match"
 msgstr "(अट') गोरोबनायखौ गोरोबहोफिन"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1005
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1150
 msgid "Generic import transaction matcher"
 msgstr "जेनेरिक लाबोनाय लेनदेन गोरोबहोग्रा"
 
@@ -16460,12 +16507,6 @@ msgstr "हाइलाइट खालामनाय लट्‌खौ खो
 msgid "Enter a name for the highlighted lot."
 msgstr "हाइलाइट खालामनाय लट्‌नि थाखाय मुंखौ हाबहो।"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:745
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1014
-msgid "_Notes"
-msgstr "लिरसुंथाइ"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:174
 msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
 msgstr "नोंथाङा बे लट्‌नि सोमोन्दै होनो लुबैनाय जायखिजाया लिरसुंथाइखौ हाबहो"
@@ -17525,22 +17566,6 @@ msgstr "बावैसोथारनि टेबखौ सिगाङाव
 msgid "<b>Tab Position</b>"
 msgstr "<b>टेबनि जायगा</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3895
-msgid "To_p"
-msgstr "गोजौ"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3914
-msgid "B_ottom"
-msgstr "गाहायनि"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3933
-msgid "_Left"
-msgstr "आगसि"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3952
-msgid "_Right"
-msgstr "आगदा"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3974
 msgid "<b>Summary Bar Position</b>"
 msgstr "<b>सारबाहागो बारनि जायगा</b>"
@@ -19426,15 +19451,15 @@ msgstr "PDF फाइलआव दैथाय हर"
 msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:858
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:859
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "अनलाइन बेंकिं एकाउन्टनि मुं"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:863
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:864
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash एकाउन्टनि मुं"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:869
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:870
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
@@ -21615,7 +21640,7 @@ msgstr "बायग्रा आरो फानग्रा लाबो"
 msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file."
 msgstr "फरा फाइल निफ्राय बायग्रा एबा फानग्राखौ लाबो"
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:263
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:272
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
@@ -21624,7 +21649,7 @@ msgstr ""
 "%s एकाउन्टआ मोनसे प्लेसह'ल्डर एकाउन्ट आरो बेयो लेनदेनखौ गनायथि होआ। अननानै मोनसे गुबुन "
 "एकाउन्ट बासिख।"
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:280
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:289
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The account '%s' has a different commodity to the one required, '%s'. Please "
@@ -21633,7 +21658,7 @@ msgstr ""
 "%s एकाउन्टआ मोनसे प्लेसह'ल्डर एकाउन्ट आरो बेयो लेनदेनखौ गनायथि होआ। अननानै मोनसे गुबुन "
 "एकाउन्ट बासिख।"
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:472
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:481
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr "(आबुं एकाउन्ट ID: "
 
@@ -21662,139 +21687,127 @@ msgstr "y/m/d"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "y/d/m"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:462
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:518
 #, fuzzy
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "बे लेनदेनआ URI जों थाफाया।"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:630
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:783
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:687
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:840
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "अट'-बेलेन्स बोखावनायनि थाखाय थांखि एकाउन्ट।"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:943
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the Entry Description"
-msgid "Enter new Description"
-msgstr "हाबहोनाय बेखेवथि हाबहो"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:958
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter Due Date"
-msgid "Enter new Memo"
-msgstr "होनो गोनां अक्ट'खौ हाबहो"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:971
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1026
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
 #, fuzzy
-msgid "Enter new Notes"
-msgstr "बांद्राय लिरसुंथाइ"
+msgid "Disabled"
+msgstr "हाहोबाय"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1097
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1321
 #, fuzzy
-msgid "Assign a transfer account to the selection."
+msgid "_Assign a transfer account to the selection"
 msgstr "एकाउन्ट ट्रि निफ्राय ट्रेन्सफार एकाउन्टखौ सायखथारनांगोन"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1368
 #, fuzzy
-#| msgid "description"
-msgid "Edit description."
-msgstr "बेखेवथि"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1116
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit Job"
-msgid "Edit memo."
-msgstr "खामानि सुजु"
+msgid "_Edit description, notes, or memo"
+msgstr "बेखेवथि / लिरसुंथाइ / मेम'"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1124
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1377
 #, fuzzy
-msgid "Edit notes."
-msgstr "क्रेडिट लिरसुंथाइ"
+#| msgid "Reset defaults"
+msgid "_Reset all edits"
+msgstr "डिफल्टफोरखौ फिन फज"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1286
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1547
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1289
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1550
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+R"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1293
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1554
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1300
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561
 msgid "Info"
 msgstr "फोरमायथिहोग्रा"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1307
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "कार्डाव बांद्राय:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1700
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1987
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "गोदान, सिगाङावनो समायथाय खालामबाय"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1726
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "गोदान, %s खौ (मेनुयेल) \"%s\"आव जायगा सोलायहो"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1734
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "गोदान, %s खौ (अट') \"%s\" आव जायगा सोलायहो"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1745
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2032
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "गोदान, UNBALANCED (एकाउन्टखौ %s आव जायगा सोलायहोनांगौ)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1763
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "(मेनुयेल) गोरोबनायखौ गोरोबहोफिन"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1768
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2055
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "(अट') गोरोबनायखौ गोरोबहोफिन"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1777
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1807
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2064
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2094
 msgid "Match missing!"
 msgstr "गोरोबनाय गैया!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1793
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2080
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "(मेनुयेल) गोरोबनायखौ आपडेट खालाम आरो गोरोबहोफिन"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1798
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2085
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "(अट') गोरोबनायखौ आपडेट खालाम आरो गोरोबहोफिन"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1815
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "लाबोनो नाङा (जेबो हाबा सायख'वाखै)"
 
@@ -23185,13 +23198,6 @@ msgstr[1] "सोलाय सोल' हार"
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr "जेबो बाजेत गैया। नोंथाङा खमैबो मोनसे बाजेत सोरजिथारनांगोन।"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
-#, fuzzy
-msgid "Disabled"
-msgstr "हाहोबाय"
-
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:391
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "बे रिपर्टआ नोंथांखौ थि रिपर्ट उफ्राखौ थिक खालामनो थिनो।"
@@ -30180,23 +30186,23 @@ msgstr "अनजिमायारि गोरोन्थि"
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1018
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1019
 #, c-format
 msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1071
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1074
 #, c-format
 msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1125
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1788
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1130
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1793
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1797
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1802
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -30683,11 +30689,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "बोखावनाय"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2784
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2807
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "बातिल खालामनाय लेनदेन"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2800
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2823
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "लेनदेन बातिल खालामबाय"
 
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 8cab155c8..1e7da687d 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -43,10 +43,10 @@
 # Voucher -             comprovant
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-17 04:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-22 06:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-04-18 17:21+0200\n"
 "Last-Translator: Walter Garcia-Fontes <walter.garcia at upf.edu>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca at dodds.net>\n"
@@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr "Opció de devolució del préstec: «%s»"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1280
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1541
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3700
@@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr "S'ha produït un error en afegir la cotització."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:559
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1281
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1542
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342
@@ -1382,8 +1382,8 @@ msgstr "Voleu suprimir l'acció o divisa?"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:664 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1313
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1470
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1341
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1498
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063
@@ -1412,7 +1412,8 @@ msgstr "Voleu suprimir l'acció o divisa?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:137
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:46
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:328
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1040
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:885
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1185
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:674
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1198
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:41
@@ -1636,7 +1637,7 @@ msgstr "Selecciona el document"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1471
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1499
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
@@ -1659,7 +1660,8 @@ msgstr "Selecciona el document"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:61
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:343
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1056
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:899
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1201
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:690
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1213
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:57
@@ -1779,7 +1781,7 @@ msgstr "Enllaços de document d'assentament"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1284
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710
@@ -1866,7 +1868,7 @@ msgid "Username"
 msgstr "Nom d'usuari"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1817 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1823 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368
@@ -1998,7 +2000,7 @@ msgstr "Cotització de l'acció"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1283
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721
@@ -2132,7 +2134,7 @@ msgstr "Descripció, notes o informe"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1285
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356
@@ -3122,7 +3124,7 @@ msgstr "Nom del full d'estil"
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:151
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2187 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2449
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:858
@@ -3138,12 +3140,12 @@ msgid "_Transaction"
 msgstr "_Assentament"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:167 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:169
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
 msgid "_View"
 msgstr "_Visualitza"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:168 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
 msgid "_Actions"
 msgstr "A_ccions"
 
@@ -3164,7 +3166,7 @@ msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr ""
 "No s'ha pogut analitzar la fórmula del deure per al desglossament «%s»."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:880
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:261
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
@@ -3231,18 +3233,18 @@ msgstr ""
 "Nota: Si ja heu acceptat els canvis a la plantilla, Cancel·la no els "
 "revocarà."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1406
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1412
 msgid "(never)"
 msgstr "(mai)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1515 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1568
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1515 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1574
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
 msgstr ""
 "L'assentament plantilla actual ha canviat. Voleu enregistrar-ne els canvis?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1782 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1844
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1782 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1850
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:246
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:252
 msgid "Scheduled Transactions"
@@ -3256,32 +3258,32 @@ msgstr ""
 "Els assentaments programats amb variables o que involucrin més d'un producte "
 "no es poden crear automàticament."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:675
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:679
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse %s for split \"%s\"."
 msgstr "No s'ha pogut analitzar %s per al desglossament «%s»."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:739
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:745
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an invalid account."
 msgstr "El desglossament amb anotació %s té un compte no vàlid."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:742
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:748
 msgid "Invalid Account in Split"
 msgstr "Compte no vàlid al desglossament"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:754
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:760
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Split with memo %s has an unparseable Credit Formula."
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Credit Formula."
 msgstr ""
 "El desglossament amb anotació %s té una fórmula no analitzable de crèdit."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:757 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:773
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:763 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:779
 msgid "Unparsable Formula in Split"
 msgstr "Fórmula no analitzable al desglossament"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:770
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:776
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Split with memo %s has an unparseable Debit Formula."
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
@@ -3537,7 +3539,7 @@ msgstr "Obre un fitxer del GnuCash"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1342
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198
 msgid "_Save"
 msgstr "_Desa"
@@ -4130,7 +4132,7 @@ msgstr "Torna a numerar els subcomptes del compte seleccionat"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:185
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:340
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:463
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:351
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "_Filtra per..."
 
@@ -4142,7 +4144,7 @@ msgstr "_Filtra per..."
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1231
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:353
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:355
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Refresca"
 
@@ -4153,7 +4155,7 @@ msgstr "_Refresca"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:468
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1232
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:171
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:354
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "Refresca aquesta finestra"
 
@@ -4569,7 +4571,7 @@ msgstr "Copia"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:240
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:354
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1226
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 msgid "_Paste"
 msgstr "Engan_xa"
 
@@ -5342,35 +5344,35 @@ msgstr "Im_primeix els xecs..."
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:230
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:344
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1216
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:322
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Re_talla"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:231
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:345
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1217
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:324
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "Retalla la selecció actual i copia-la al porta-retalls"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:235
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:349
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1221
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:327
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copia"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:236
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:350
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1222
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "Copia la selecció actual al porta-retalls"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:241
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:355
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1227
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr "Enganxa el contingut del porta-retalls a la posició del cursor"
 
@@ -5831,7 +5833,7 @@ msgid "Remo_ve Other Splits"
 msgstr "_Suprimeix els altres desglossaments"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:459
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:347
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "_Ordena per..."
 
@@ -6880,7 +6882,7 @@ msgstr "_Compte"
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2129
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2210 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2391
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2472
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1121
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:22
@@ -6890,7 +6892,7 @@ msgstr "_Compte"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:29
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1023
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1168
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:657
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:21
@@ -6954,7 +6956,7 @@ msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "Edita el compte principal d'aquest registre"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2435
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:360
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:362
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_Comprova i repara"
 
@@ -7771,7 +7773,7 @@ msgid "_Save As"
 msgstr "Anomena i de_sa"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:225
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:46
@@ -8329,7 +8331,7 @@ msgstr "Periodicitat"
 msgid "(unnamed)"
 msgstr "(sense nom)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
 #: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:57
 #: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:57
 msgid "_Import"
@@ -8346,7 +8348,7 @@ msgstr "_Importa"
 msgid "Save"
 msgstr "Desa"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
 msgid "_Export"
 msgstr "_Exporta"
 
@@ -8639,7 +8641,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Voleu desar els canvis del fitxer?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:656
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1335
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -8693,7 +8695,7 @@ msgstr "Obre de totes maneres"
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "Obre la _carpeta"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:865 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:865 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Surt"
 
@@ -8738,7 +8740,7 @@ msgstr ""
 "continuar?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1701
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1275
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1303
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<desconegut>"
 
@@ -8784,207 +8786,257 @@ msgstr "Entreu un nom d'usuari i clau per connectar a: %s"
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr "Els canvis es desaran automàticament en %u segons"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 msgid "_File"
 msgstr "_Fitxer"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
 msgid "Tra_nsaction"
 msgstr "Asse_ntament"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
 msgid "_Reports"
 msgstr "Inf_ormes"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
 msgid "_Tools"
 msgstr "E_ines"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "E_xtensions"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
 msgid "_Windows"
 msgstr "Fine_stres"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
 msgid "_Print..."
 msgstr "Im_primeix..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "Imprimeix la pàgina activa"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:299
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
 msgid "Pa_ge Setup..."
 msgstr "Configuració de pà_gina..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
 msgid "Specify the page size and orientation for printing"
 msgstr "Especifiqueu la mida de la pàgina i l'orientació per imprimir"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:304
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "Propie_tats"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:306
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "Edita les propietats del fitxer actual"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "Tanca la pàgina activa"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
 msgid "Quit this application"
 msgstr "Surt de l'aplicació"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "Pr_eferències"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:339
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr "Edita les preferències globals del GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:346
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Tab Position</b>"
+msgid "Tab P_osition"
+msgstr "<b>Posició de les pestanyes</b>"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:348
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr "Selecciona el criteri d'ordenació per a aquesta vista de pàgina"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:350
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:352
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "Escull els tipus de comptes a mostrar."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:362
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:364
 msgid "Reset _Warnings..."
 msgstr "Reinicialitza els a_visos..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:363
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:365
 msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
 msgstr ""
 "Reinicialitza l'estat de tots els avisos d'advertiment de manera que es "
 "puguin tornar a mostrar."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:367
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:369
 msgid "Re_name Page"
 msgstr "Ca_nvia el nom de la pàgina"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:370
 msgid "Rename this page."
 msgstr "Canvia el nom d'aquesta pàgina"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:375
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:377
 msgid "_New Window"
 msgstr "Finestra _nova"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:378
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Obre una finestra del GnuCash de nivell superior nova."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:382
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr "Finestra nova amb _pàgina"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:381
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:383
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr ""
 "Mou la pàgina actual a una finestra del GnuCash de nivell superior nova."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:388
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:390
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr "Programa d'aprenentatge i _guia de conceptes"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:391
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "Obre el programa d'aprenentatge del GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:393
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:395
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Contingut"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:394
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:396
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "Obre l'ajuda del GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:398
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:400
 msgid "_About"
 msgstr "_Quant a"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:399
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:401
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "Quant al GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:411
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:413
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Barra d'eines"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:412
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:414
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr "Mostra/oculta la barra d'eines en aquesta finestra"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:416
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:418
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "Barra de _resum"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:419
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr "Mostra/oculta la barra de resum en aquesta finestra"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:421
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:423
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "Barra d'es_tat"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:422
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:424
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr "Mostra/oculta la barra d'estat en aquesta finestra"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:434
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3895
+msgid "To_p"
+msgstr "A dal_t"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3901
+msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
+msgstr "Mostra les pestanyes a la part de dalt de la finestra."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:440
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3914
+msgid "B_ottom"
+msgstr "A _baix"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:441
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3920
+msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
+msgstr "Mostra les pestanyes a la part de sota de la finestra."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:444
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3933
+msgid "_Left"
+msgstr "_Esquerra"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:445
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3939
+msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
+msgstr "Mostra les pestanyes a l'esquerra de la finestra."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:448
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3952
+msgid "_Right"
+msgstr "D_reta"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:449
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3958
+msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
+msgstr "Mostra les pestanyes a la dreta de la finestra."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:462
 msgid "Window _1"
 msgstr "Finestra _1"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:435
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:463
 msgid "Window _2"
 msgstr "Finestra _2"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:464
 msgid "Window _3"
 msgstr "Finestra _3"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:465
 msgid "Window _4"
 msgstr "Finestra _4"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:438
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:466
 msgid "Window _5"
 msgstr "Finestra _5"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:439
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:467
 msgid "Window _6"
 msgstr "Finestra _6"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:440
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:468
 msgid "Window _7"
 msgstr "Finestra _7"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:441
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:469
 msgid "Window _8"
 msgstr "Finestra _8"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:442
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:470
 msgid "Window _9"
 msgstr "Finestra _9"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:471
 msgid "Window _0"
 msgstr "Finestra _0"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1286
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "Voleu desar els canvis al fitxer %s abans de sortir?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1289
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
@@ -8993,7 +9045,7 @@ msgstr ""
 "Si no els deseu, es descartaran els canvis de les últimes %d hores i %d "
 "minuts."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1263
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1291
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
@@ -9001,78 +9053,78 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Si no els deseu, es descartaran els canvis dels últims %d dies i %d hores."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1312
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1340
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "Tanca _sense desar"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1459
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1487
 msgid "This window is closing and will not be restored."
 msgstr "S'està tancant la finestra i no es restaurarà."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1493
 msgid "Close Window?"
 msgstr "Voleu tancar la finestra?"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1595
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1623
 msgid "(read-only)"
 msgstr "(sols-lectura)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1603
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1631
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "Llibre sense desar"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1766
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1794
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr "Modificat per últim cop en %a, %b %d, %Y a %I:%M %p"
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1769
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1797
 #, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "S'ha obert el fitxer %s. %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2896
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2924
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr "a"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2986
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3014
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "No s'ha pogut desar la base de dades."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2988
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3016
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr ""
 "No s'ha pogut desar la base dades: El llibre està marcat com de sols-lectura."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4396
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:959
 msgid "Book Options"
 msgstr "Opcions del llibre"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4751 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4853 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4778
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4880
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "Copyright © 1997-%s Els contribuïdors al GnuCash."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4790
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4892
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr "Versió"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4893
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
 msgid "Build ID"
 msgstr "ID de la compilació"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4901
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "Comptabilitat per a finances personals o de petites empreses."
 
@@ -9080,7 +9132,7 @@ msgstr "Comptabilitat per a finances personals o de petites empreses."
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4808
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4910
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Walter Garcia-Fontes <walter.garcia at upf.edu>\n"
@@ -9088,7 +9140,7 @@ msgstr ""
 "Joan <calbasi at pangea.org>\n"
 "Orestes Mas <orestes at tsc.upc.es>"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4913
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "Visiteu el lloc web del GnuCash"
 
@@ -9634,7 +9686,7 @@ msgid "Dist"
 msgstr "Distribució"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1862
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218
 #: libgnucash/engine/Split.c:1614 libgnucash/engine/Split.c:1631
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -10239,12 +10291,12 @@ msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "Introduïu la cotització efectiva de l'acció"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3323
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2380
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2385
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Entreu la fórmula d'haver per a l'assentament real"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3333
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2349
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "Entre la forma de deure per a la transacció actual"
 
@@ -12070,11 +12122,6 @@ msgstr ""
 "Si s'habilita, es mostrarà la pantalla de benvinguda a l'inici. En cas "
 "contrari no es mostrarà cap pantalla de benvinguda."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3901
-msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
-msgstr "Mostra les pestanyes a la part de dalt de la finestra."
-
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:196
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:201
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:206
@@ -12088,21 +12135,6 @@ msgstr ""
 "pàgines que canvien a les llibretes. Els valors possibles són «superior», "
 "«esquerra«, «inferior» i «dreta». El valor predeterminat és «superior»."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3920
-msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
-msgstr "Mostra les pestanyes a la part de sota de la finestra."
-
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3939
-msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
-msgstr "Mostra les pestanyes a l'esquerra de la finestra."
-
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3958
-msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
-msgstr "Mostra les pestanyes a la dreta de la finestra."
-
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3990
 msgid "Display the summary bar at the top of the page."
@@ -13907,7 +13939,7 @@ msgid "Select a row to change the mappings"
 msgstr "Trieu una línia per canviar les concordances"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:970
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:188
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:197
 msgid "Account ID"
 msgstr "Identificador del compte"
 
@@ -14939,6 +14971,7 @@ msgid "_Amount"
 msgstr "_Quantitat"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:957
 msgid "_Memo"
@@ -15333,6 +15366,7 @@ msgid "_Account code"
 msgstr "_Codi del compte"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1251
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:930
 msgid "_Description"
 msgstr "_Descripció"
 
@@ -16621,46 +16655,59 @@ msgstr "Groc"
 msgid "Green"
 msgstr "Verd"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:877
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:871
+#, fuzzy
+#| msgid "Do not print transaction detail"
+msgid "Edit imported transaction details"
+msgstr "No imprimeixis els detalls dels assentaments"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:944
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:745
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1014
+msgid "_Notes"
+msgstr "_Notes"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1022
 msgid ""
 "List of downloaded transactions (source split and matched information shown)"
 msgstr ""
 "Llista de transaccions descarregades (es mostra el desglossament de la font)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:919
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1064
 msgid "Show _Account column"
 msgstr "Mostra la column_a del compte"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:935
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1080
 msgid "Show _Memo column"
 msgstr "Mostra la colu_mna de la nota"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:951
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1096
 #, fuzzy
 #| msgid "Show _matched information"
 msgid "Show matched _information"
 msgstr "Mostra la infor_mació concordada"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:966
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1111
 #, fuzzy
 #| msgid "Spend"
 msgid "A_ppend"
 msgstr "Gastat"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:970
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1115
 msgid ""
 "When Updating and Clearing a matched transaction, append the imported "
 "Description and Notes to the matched Description and Notes instead of "
 "replacing them."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:982
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1127
 #, fuzzy
 #| msgid "Reconcile after match"
 msgid "_Reconcile after match"
 msgstr "Reconcilia després de la concordança"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1005
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1150
 msgid "Generic import transaction matcher"
 msgstr "Aparellador genèric de transaccions importades"
 
@@ -16775,12 +16822,6 @@ msgstr "Suprimeix el paquet destacat"
 msgid "Enter a name for the highlighted lot."
 msgstr "Entreu un nom per al paquet destacat."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:745
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1014
-msgid "_Notes"
-msgstr "_Notes"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:174
 msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
 msgstr "Entreu les notes que voleu fer sobre aquest paquet."
@@ -17867,22 +17908,6 @@ msgstr "Mou el focus a la pestanya més _recent"
 msgid "<b>Tab Position</b>"
 msgstr "<b>Posició de les pestanyes</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3895
-msgid "To_p"
-msgstr "A dal_t"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3914
-msgid "B_ottom"
-msgstr "A _baix"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3933
-msgid "_Left"
-msgstr "_Esquerra"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3952
-msgid "_Right"
-msgstr "D_reta"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3974
 msgid "<b>Summary Bar Position</b>"
 msgstr "<b>Posició de la barra de resum</b>"
@@ -19766,15 +19791,15 @@ msgstr "Exporta a un fitxer PDF"
 msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
 msgstr "Codi de banc %s (%s), Compte %s (%s)"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:858
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:859
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "Nom del compte de banca electrònica"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:863
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:864
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "Nom del compte del GnuCash"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:869
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:870
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
@@ -22013,7 +22038,7 @@ msgstr "Importa els _clientes i proveïdors..."
 msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file."
 msgstr "Importa els clients i proveïdors des del fitxer de text CSV."
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:263
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
@@ -22022,7 +22047,7 @@ msgstr ""
 "El compte %s és un compte contenidor i no permet assentaments. Si us plau "
 "trieu un altre compte diferent."
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:280
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:289
 #, c-format
 msgid ""
 "The account '%s' has a different commodity to the one required, '%s'. Please "
@@ -22031,7 +22056,7 @@ msgstr ""
 "El compte «%s» té un producte different al requerit, «%s». Si us plau "
 "escolliu un compte diferent."
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:472
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:481
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr "(Identificador complet del compte: "
 
@@ -22061,135 +22086,123 @@ msgstr "a/m/d"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "a/d/m"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:462
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:518
 #, fuzzy
 #| msgid "Do transaction report on this account."
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "Fes un informe d'assentament per a aquest compte."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:630
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:783
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:687
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:840
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "Compte de destinació per al desglossament de saldat automàtic."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:943
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the Entry Description"
-msgid "Enter new Description"
-msgstr "Escriviu la descripció de l'assentament"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:958
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter Due Date"
-msgid "Enter new Memo"
-msgstr "Entreu la data de venciment"
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1026
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deshabilitat"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:971
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1321
 #, fuzzy
-#| msgid "Enter Note"
-msgid "Enter new Notes"
-msgstr "Entra la nota"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1097
-msgid "Assign a transfer account to the selection."
+#| msgid "Assign a transfer account to the selection."
+msgid "_Assign a transfer account to the selection"
 msgstr "Assigneu un compte de transferència a la selecció."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108
-#, fuzzy
-#| msgid "Sort by description."
-msgid "Edit description."
-msgstr "Ordena per descripció."
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1116
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1368
 #, fuzzy
-#| msgid "Edit Job"
-msgid "Edit memo."
-msgstr "Edita la tasca"
+#| msgid "Description, Notes, or Memo"
+msgid "_Edit description, notes, or memo"
+msgstr "Descripció, notes o informe"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1124
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1377
 #, fuzzy
-#| msgid "Edit Note"
-msgid "Edit notes."
-msgstr "Edita la nota"
+#| msgid "Reset defaults"
+msgid "_Reset all edits"
+msgstr "Restabliu els valors per defecte"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1286
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1547
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1289
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1550
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1293
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1554
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1300
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561
 msgid "Info"
 msgstr "Informació"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1307
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Comentaris addicionals"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1700
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1987
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Nou, ja s'ha saldat"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1726
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Nou, transfereix %s a (manual) \"%s\""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1734
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Nou, transfereix %s a (auto) \"%s\""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1745
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2032
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Nou, NO SALDAT (es necessita un compte per transferir %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1763
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Concilia la concordança (manual)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1768
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2055
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Concilia la concordança (auto)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1777
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1807
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2064
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2094
 msgid "Match missing!"
 msgstr "No hi ha una concordança"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1793
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2080
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Actualitza i concilia la concordança (manual)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1798
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2085
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Actualitza i reconcilia la concordança (auto)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1815
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "No l'importis (no s'ha seleccionat cap acció)"
 
@@ -23583,12 +23596,6 @@ msgstr[1] "Tipus de canvi"
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr "No hi ha cap pressupost. Heu de crear almenys un pressupost."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
-msgid "Disabled"
-msgstr "Deshabilitat"
-
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:391
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "Aquest informe requereix l'especificació de certes opcions."
@@ -30589,24 +30596,24 @@ msgstr "Error numèric"
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1018
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1019
 #, c-format
 msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 msgstr ""
 "Compte desconegut per al guid [%s], s'està cancel·lant la creació de SX [%s]."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1071
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1074
 #, c-format
 msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr "Error en analitzar clau SX [%s] [%s]=fórmula [%s] a [%s]: %s."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1125
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1788
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1130
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1793
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr "Error %d al valor final gnc_numeric SX [%s], s'usara en canvi 0."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1797
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1802
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -31101,11 +31108,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "Desglossament"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2784
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2807
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Assentaments invàlids"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2800
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2823
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Assentament invalidat"
 
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 1e4f7cd05..ae442699d 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -6,10 +6,10 @@
 # Tomáš Václavík <t3vaclavik at gmail.com>, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-17 04:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-22 06:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-03-14 23:55+0000\n"
 "Last-Translator: Tomáš Václavík <t3vaclavik at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/cs/"
@@ -960,7 +960,7 @@ msgstr "Finanční kalkulátor"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1280
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1541
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3700
@@ -1062,7 +1062,7 @@ msgstr "Chyba při přidávání ceny."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:559
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1281
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1542
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342
@@ -1322,8 +1322,8 @@ msgstr "Odstranit komoditu?"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:664 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1313
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1470
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1341
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1498
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063
@@ -1352,7 +1352,8 @@ msgstr "Odstranit komoditu?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:137
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:46
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:328
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1040
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:885
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1185
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:674
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1198
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:41
@@ -1583,7 +1584,7 @@ msgstr "Zvolte účet"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1471
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1499
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
@@ -1606,7 +1607,8 @@ msgstr "Zvolte účet"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:61
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:343
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1056
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:899
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1201
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:690
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1213
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:57
@@ -1736,7 +1738,7 @@ msgstr "Sestava účetních položek"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1284
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710
@@ -1818,7 +1820,7 @@ msgid "Username"
 msgstr "Jméno uživatele"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1817 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1823 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368
@@ -1956,7 +1958,7 @@ msgstr "Cena podílu"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1283
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721
@@ -2092,7 +2094,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1285
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356
@@ -3089,7 +3091,7 @@ msgstr "Název stylesheetu"
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:151
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2187 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2449
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:858
@@ -3105,12 +3107,12 @@ msgid "_Transaction"
 msgstr "_Účetní položka"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:167 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:169
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
 msgid "_View"
 msgstr "_Zobrazit"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:168 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
 msgid "_Actions"
 msgstr "_Akce"
 
@@ -3130,7 +3132,7 @@ msgstr "Nemohu zpracovat vzorec Dal pro část \"%s\"."
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr "Nemohu zpracovat formuli Má dáti pro část \"%s\"."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:880
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:261
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
@@ -3194,18 +3196,18 @@ msgid ""
 "revoke them."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1406
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1412
 msgid "(never)"
 msgstr "(nikdy)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1515 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1568
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1515 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1574
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
 msgstr ""
 "Aktuální šablona účetní položky byla změněna. Chcete tuto změnu zaznamenat?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1782 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1844
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1782 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1850
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:246
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:252
 msgid "Scheduled Transactions"
@@ -3219,31 +3221,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Plánované účetní položky s proměnnými nemohou být automaticky vytvářeny."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:675
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:679
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't parse %s for split \"%s\"."
 msgstr "Nemohu zpracovat formuli Má dáti pro část \"%s\"."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:739
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:745
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an invalid account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:742
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:748
 #, fuzzy
 msgid "Invalid Account in Split"
 msgstr "Nebyla vybrána platná faktura"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:754
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:760
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Credit Formula."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:757 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:773
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:763 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:779
 msgid "Unparsable Formula in Split"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:770
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:776
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
 msgstr ""
@@ -3505,7 +3507,7 @@ msgstr "Otevřít existující soubor GnuCash"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1342
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198
 msgid "_Save"
 msgstr "_Uložit"
@@ -4130,7 +4132,7 @@ msgstr "Přečíslovat potomky vybraného účtu"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:185
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:340
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:463
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:351
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "_Filtrovat podle..."
 
@@ -4142,7 +4144,7 @@ msgstr "_Filtrovat podle..."
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1231
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:353
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:355
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Obnovit"
 
@@ -4153,7 +4155,7 @@ msgstr "_Obnovit"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:468
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1232
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:171
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:354
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "Obnovit toto okno"
 
@@ -4582,7 +4584,7 @@ msgstr "Kopírovat"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:240
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:354
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1226
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 msgid "_Paste"
 msgstr "V_ložit"
 
@@ -5425,35 +5427,35 @@ msgstr "Vy_tisknout Å¡ek..."
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:230
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:344
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1216
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:322
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Vyjmout"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:231
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:345
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1217
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:324
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "Vyjmout aktuální výběr a zkopírovat jej do schránky"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:235
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:349
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1221
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:327
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopírovat"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:236
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:350
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1222
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "Zkopírovat aktuální výběr do schránky"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:241
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:355
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1227
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr "Vložit obsah schránky na pozici kurzoru"
 
@@ -5918,7 +5920,7 @@ msgid "Remo_ve Other Splits"
 msgstr "Odstranit _části"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:459
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:347
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "_Řadit podle..."
 
@@ -6983,7 +6985,7 @@ msgstr "_Účet"
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2129
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2210 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2391
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2472
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1121
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:22
@@ -6993,7 +6995,7 @@ msgstr "_Účet"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:29
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1023
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1168
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:657
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:21
@@ -7056,7 +7058,7 @@ msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "Upravit hlavní účet této účetní knihy"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2435
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:360
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:362
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_Zkontrolovat a opravit"
 
@@ -7868,7 +7870,7 @@ msgid "_Save As"
 msgstr "Uložit _jako..."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:225
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:46
@@ -8441,7 +8443,7 @@ msgstr "Frekvence"
 msgid "(unnamed)"
 msgstr "(nepojmenovaný)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
 #: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:57
 #: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:57
 msgid "_Import"
@@ -8458,7 +8460,7 @@ msgstr "Importovat"
 msgid "Save"
 msgstr "Uložit"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
 msgid "_Export"
 msgstr "_Exportovat"
 
@@ -8716,7 +8718,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Uložit změny do souboru?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:656
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1335
 #, fuzzy, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -8775,7 +8777,7 @@ msgstr "Přesto _otevřít"
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "Drží místo"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:865 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:865 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 msgid "_Quit"
 msgstr "U_končit"
 
@@ -8819,7 +8821,7 @@ msgid ""
 msgstr "Soubor %s již existuje. Opravdu jej chcete přepsat?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1701
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1275
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1303
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<neznámé>"
 
@@ -8870,206 +8872,256 @@ msgstr "Zadejte vaše jméno uživatele a heslo"
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 msgid "_File"
 msgstr "_Soubor"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
 msgid "Tra_nsaction"
 msgstr "_Účetní položka"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
 msgid "_Reports"
 msgstr "_Sestavy"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Nástroje"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "_Rozšíření"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
 msgid "_Windows"
 msgstr "_Okna"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
 msgid "_Print..."
 msgstr "Vy_tisknout..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "Vytisknout aktuální stránku"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:299
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
 #, fuzzy
 msgid "Pa_ge Setup..."
 msgstr "_Nastavit"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
 msgid "Specify the page size and orientation for printing"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:304
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "_Vlastnosti"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:306
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "Upravit vlastnosti aktuálního souboru"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "Zavřít aktuální stránku"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
 msgid "Quit this application"
 msgstr "Ukončit tuto aplikaci"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "_Možnosti"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:339
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr "Upravit globální možnosti GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:346
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Tab Position</b>"
+msgid "Tab P_osition"
+msgstr "<b>Umístění záložek</b>"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:348
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr "Vybrat kritéria čazení pro tento pohled na stránku"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:350
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:352
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "Vybrat typy účtů, které mají být zobrazovány."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:362
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:364
 msgid "Reset _Warnings..."
 msgstr "Zrušit _varování..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:363
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:365
 #, fuzzy
 msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
 msgstr "Zrušit stav varování, aby byla znovu zobrazována."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:367
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:369
 msgid "Re_name Page"
 msgstr "Pře_jmenovat stránku"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:370
 msgid "Rename this page."
 msgstr "Přejmenovat tuto stránku"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:375
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:377
 msgid "_New Window"
 msgstr "_Nové okno"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:378
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Otevřít nové okno GnuCash nejvyšší úrovně."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:382
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr "Nové okno se _stránkou"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:381
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:383
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Přesunout aktuální stránku do nového okna GnuCash nejvyšší úrovně."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:388
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:390
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr "_Kurz a průvodce principy"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:391
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "Otevřít kurz GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:393
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:395
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Obsah"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:394
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:396
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "Otevřít nápovědu GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:398
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:400
 msgid "_About"
 msgstr "O _aplikaci"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:399
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:401
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "O GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:411
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:413
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Lišta _nástrojů"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:412
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:414
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr "Zobrazit/skrýt v tomto okně lištu nástrojů"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:416
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:418
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "Sou_hrnná lišta"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:419
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr "Zobrazit/skrýt v tomto okně lištu shrnutí"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:421
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:423
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "_Stavová lišta"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:422
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:424
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr "Zobrazit/skrýt v tomto okně stavovou lištu"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:434
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3895
+msgid "To_p"
+msgstr "Na_hoře"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3901
+msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
+msgstr "Zobrazovat záložky poznámkového bloku v horní části okna."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:440
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3914
+msgid "B_ottom"
+msgstr "_Dole"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:441
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3920
+msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
+msgstr "Zobrazovat záložky poznámkového bloku ve spodní části okna."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:444
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3933
+msgid "_Left"
+msgstr "V_levo"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:445
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3939
+msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
+msgstr "Zobrazovat záložky poznámkového bloku v levé části okna."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:448
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3952
+msgid "_Right"
+msgstr "V_pravo"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:449
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3958
+msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
+msgstr "Zobrazovat záložky poznámkového bloku v pravé části okna."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:462
 msgid "Window _1"
 msgstr "Okno _1"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:435
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:463
 msgid "Window _2"
 msgstr "Okno _2"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:464
 msgid "Window _3"
 msgstr "Okno _3"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:465
 msgid "Window _4"
 msgstr "Okno _4"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:438
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:466
 msgid "Window _5"
 msgstr "Okno _5"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:439
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:467
 msgid "Window _6"
 msgstr "Okno _6"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:440
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:468
 msgid "Window _7"
 msgstr "Okno _7"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:441
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:469
 msgid "Window _8"
 msgstr "Okno _8"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:442
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:470
 msgid "Window _9"
 msgstr "Okno _9"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:471
 msgid "Window _0"
 msgstr "Okno _0"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1286
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "Uložit změny do souboru %s před zavřením?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1289
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
@@ -9077,7 +9129,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Pokud je neuložíte, budou změny za posledních %d hodin a %d minut ztraceny."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1263
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1291
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
@@ -9085,15 +9137,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Pokud je neuložíte, budou změny za posledních %d dnů a %d hodin ztraceny."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1312
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1340
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "Zavřít _bez uložení"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1459
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1487
 msgid "This window is closing and will not be restored."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1493
 #, fuzzy
 #| msgid "Close this window"
 msgid "Close Window?"
@@ -9101,64 +9153,64 @@ msgstr "Zavřít toto okno"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1595
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1623
 msgid "(read-only)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1603
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1631
 #, fuzzy
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "Uzavřít účetní knihu"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1766
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1794
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1769
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1797
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "Zpracovávání souboru QIF selhalo: %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2896
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2924
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2986
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3014
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2988
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3016
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4396
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:959
 msgid "Book Options"
 msgstr "Možnosti knihy"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4751 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4853 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4778
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4880
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4790
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4892
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr "Verze"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4893
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4901
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr ""
 
@@ -9166,11 +9218,11 @@ msgstr ""
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4808
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4910
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Miloslav Trmač <mitr at volny.cz>"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4913
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
@@ -9729,7 +9781,7 @@ msgid "Dist"
 msgstr "Rozd"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1862
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218
 #: libgnucash/engine/Split.c:1614 libgnucash/engine/Split.c:1631
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -10358,12 +10410,12 @@ msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "Zadejte efektivní cenu podílu"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3323
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2380
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2385
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Zadejte vzorec Dal pro skutečnou účetní položku"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3333
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2349
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "Zadejte vzorec Má Dáti pro skutečnou účetní položku"
 
@@ -12012,11 +12064,6 @@ msgid ""
 "screen will be shown."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3901
-msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
-msgstr "Zobrazovat záložky poznámkového bloku v horní části okna."
-
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:196
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:201
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:206
@@ -12027,21 +12074,6 @@ msgid ""
 "\"right\". It defaults to \"top\"."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3920
-msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
-msgstr "Zobrazovat záložky poznámkového bloku ve spodní části okna."
-
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3939
-msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
-msgstr "Zobrazovat záložky poznámkového bloku v levé části okna."
-
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3958
-msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
-msgstr "Zobrazovat záložky poznámkového bloku v pravé části okna."
-
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3990
 #, fuzzy
@@ -13525,7 +13557,7 @@ msgid "Select a row to change the mappings"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:970
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:188
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:197
 msgid "Account ID"
 msgstr "ID účtu"
 
@@ -14510,6 +14542,7 @@ msgid "_Amount"
 msgstr "_Částka:"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:957
 msgid "_Memo"
@@ -14928,6 +14961,7 @@ msgid "_Account code"
 msgstr "_Kód účtu"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1251
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:930
 msgid "_Description"
 msgstr "_Popis"
 
@@ -16238,46 +16272,58 @@ msgstr "Žlutá"
 msgid "Green"
 msgstr "Zelená"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:877
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:871
+#, fuzzy
+msgid "Edit imported transaction details"
+msgstr "Neimportovat (nevybrána žádná akce)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:944
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:745
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1014
+msgid "_Notes"
+msgstr "_Poznámky"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1022
 #, fuzzy
 msgid ""
 "List of downloaded transactions (source split and matched information shown)"
 msgstr "Seznam stažených účetních položek (zobrazeny zdrojové části)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:919
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1064
 #, fuzzy
 msgid "Show _Account column"
 msgstr "Zobrazovat kód účtu?"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:935
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1080
 #, fuzzy
 msgid "Show _Memo column"
 msgstr "Zobrazovat kód účtu?"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:951
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1096
 #, fuzzy
 msgid "Show matched _information"
 msgstr "Informace o faktuře"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:966
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1111
 #, fuzzy
 #| msgid "Spend"
 msgid "A_ppend"
 msgstr "Utraceno"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:970
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1115
 msgid ""
 "When Updating and Clearing a matched transaction, append the imported "
 "Description and Notes to the matched Description and Notes instead of "
 "replacing them."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:982
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1127
 #, fuzzy
 msgid "_Reconcile after match"
 msgstr "Odsouhlasit (automatické) přiřazení"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1005
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1150
 msgid "Generic import transaction matcher"
 msgstr "Obecný přiřazovač importovaných účetních položek"
 
@@ -16396,12 +16442,6 @@ msgstr "Odstranit vybraný účet"
 msgid "Enter a name for the highlighted lot."
 msgstr "Zadejte jméno pro účet"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:745
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1014
-msgid "_Notes"
-msgstr "_Poznámky"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:174
 msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
 msgstr ""
@@ -17476,22 +17516,6 @@ msgstr "Přesunout _nedávnou použitou záložku dopředu"
 msgid "<b>Tab Position</b>"
 msgstr "<b>Umístění záložek</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3895
-msgid "To_p"
-msgstr "Na_hoře"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3914
-msgid "B_ottom"
-msgstr "_Dole"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3933
-msgid "_Left"
-msgstr "V_levo"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3952
-msgid "_Right"
-msgstr "V_pravo"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3974
 #, fuzzy
 msgid "<b>Summary Bar Position</b>"
@@ -19429,15 +19453,15 @@ msgstr "Název sestavy"
 msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:858
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:859
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "Název účtu online bankovnictví"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:863
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:864
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "Název účtu GnuCash"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:869
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:870
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
@@ -21560,7 +21584,7 @@ msgstr "Exportovat zákazníky do XML"
 msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file."
 msgstr "První část importované účetní položky:"
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:263
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:272
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
@@ -21568,7 +21592,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Účet %s drží místo a nepovoluje účetní položky. Zvolte prosím jiný účet."
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:280
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:289
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The account '%s' has a different commodity to the one required, '%s'. Please "
@@ -21576,7 +21600,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Účet %s drží místo a nepovoluje účetní položky. Zvolte prosím jiný účet."
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:472
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:481
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr "(Úplné ID účtu: "
 
@@ -21605,131 +21629,120 @@ msgstr "r/m/d"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "r/d/m"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:462
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:518
 #, fuzzy
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "Aktuální účetní položka není vyrovnaná."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:630
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:783
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:687
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:840
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "Cílový účet pro část automatického vyrovnání"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:943
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the Entry Description"
-msgid "Enter new Description"
-msgstr "Zadejte popis položky"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:958
-#, fuzzy
-msgid "Enter new Memo"
-msgstr "Datum splatnosti"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:971
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1026
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
 #, fuzzy
-msgid "Enter new Notes"
-msgstr "Další poznámky"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Povoleno"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1097
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1321
 #, fuzzy
-msgid "Assign a transfer account to the selection."
+msgid "_Assign a transfer account to the selection"
 msgstr "Musíte zvolit cílový účet ze stromu účtů."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1368
 #, fuzzy
-msgid "Edit description."
+msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "Popis"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1116
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit Job"
-msgid "Edit memo."
-msgstr "Upravit práci"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1124
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1377
 #, fuzzy
-msgid "Edit notes."
-msgstr "Účet Dal"
+msgid "_Reset all edits"
+msgstr "Implicitní nastavení účetní knihy"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1286
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1547
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "P"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1289
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1550
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1293
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1554
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1300
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1307
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102
 msgid "Additional Comments"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1700
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1987
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Nová, již vyrovnaná"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1726
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Nová, převod %s do (ručně) \"%s\""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1734
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Nová, převod %s do (automaticky) \"%s\""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1745
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2032
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Nová, NEVYROVNANÁ (pro převod %s potřebuji akci)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1763
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Odsouhlasit (ruční) přiřazení"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1768
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2055
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Odsouhlasit (automatické) přiřazení"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1777
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1807
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2064
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2094
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Přiřazení chybí!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1793
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2080
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Odsouhlasit (ruční) přiřazení"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1798
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2085
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Odsouhlasit (automatické) přiřazení"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1815
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Neimportovat (nevybrána žádná akce)"
 
@@ -23159,13 +23172,6 @@ msgstr[2] "Kurz"
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
-#, fuzzy
-msgid "Disabled"
-msgstr "Povoleno"
-
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:391
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "Tato sestava vyžaduje, abyste zadali některé volby."
@@ -30400,23 +30406,23 @@ msgstr "Číselná chyba"
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1018
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1019
 #, c-format
 msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1071
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1074
 #, c-format
 msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1125
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1788
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1130
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1793
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1797
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1802
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -30904,11 +30910,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "Rozdělení"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2784
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2807
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Neplatná účetní položka"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2800
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2823
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Účetní položka zneplatněna"
 
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index d0d9d384a..54b10ab1e 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -104,10 +104,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-17 04:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-22 06:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-03-03 22:41+0200\n"
 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 at yahoo.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr "Låntilbagebetalingsindstilling: »%s«"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1280
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1541
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3700
@@ -1150,7 +1150,7 @@ msgstr "Fejl ved tilføjelse af pris."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:559
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1281
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1542
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342
@@ -1406,8 +1406,8 @@ msgstr "Slet vare?"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:664 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1313
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1470
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1341
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1498
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063
@@ -1436,7 +1436,8 @@ msgstr "Slet vare?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:137
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:46
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:328
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1040
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:885
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1185
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:674
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1198
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:41
@@ -1671,7 +1672,7 @@ msgstr "Vælg konto"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1471
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1499
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
@@ -1694,7 +1695,8 @@ msgstr "Vælg konto"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:61
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:343
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1056
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:899
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1201
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:690
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1213
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:57
@@ -1825,7 +1827,7 @@ msgstr "Transaktionsdetaljer"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1284
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710
@@ -1906,7 +1908,7 @@ msgid "Username"
 msgstr "Brugernavn"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1817 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1823 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368
@@ -2041,7 +2043,7 @@ msgstr "Aktiepris"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1283
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721
@@ -2175,7 +2177,7 @@ msgstr "Beskrivelse, bemærkning eller note"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1285
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356
@@ -3152,7 +3154,7 @@ msgstr "Navn på stilark"
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:151
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2187 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2449
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:858
@@ -3168,12 +3170,12 @@ msgid "_Transaction"
 msgstr "_Transaktion"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:167 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:169
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
 msgid "_View"
 msgstr "_Vis"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:168 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
 msgid "_Actions"
 msgstr "_Handlinger"
 
@@ -3194,7 +3196,7 @@ msgstr "Kunne ikke fortolke kreditformel for opdeling »%s«."
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr "Kunne ikke fortolke debetformel for opdeling »%s«."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:880
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:261
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
@@ -3255,18 +3257,18 @@ msgstr ""
 "Bemærk: Hvis du allerede har accepteret ændringer til skabelonen, så vil "
 "annuller ikke gendanne dem."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1406
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1412
 msgid "(never)"
 msgstr "(aldrig)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1515 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1568
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1515 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1574
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
 msgstr ""
 "Den aktuelle skabelontransaktion er blevet ændret. Vil du gemme ændringerne?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1782 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1844
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1782 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1850
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:246
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:252
 msgid "Scheduled Transactions"
@@ -3280,31 +3282,31 @@ msgstr ""
 "Planlagte transaktioner med variabler eller med mere end en vare kan ikke "
 "oprettes automatisk."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:675
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:679
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse %s for split \"%s\"."
 msgstr "Kunne ikke fortolke %s for opdeling »%s«."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:739
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:745
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an invalid account."
 msgstr "Opdeling med memo %s har en ugyldig konto."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:742
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:748
 msgid "Invalid Account in Split"
 msgstr "Ugyldig konto i opdeling"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:754
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:760
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Split with memo %s has an unparseable Credit Formula."
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Credit Formula."
 msgstr "Opdeling med memo %s har en kreditformel, der ikke kan fortolkes."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:757 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:773
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:763 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:779
 msgid "Unparsable Formula in Split"
 msgstr "Formel der ikke kan fortolkes i opdeling"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:770
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:776
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Split with memo %s has an unparseable Debit Formula."
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
@@ -3562,7 +3564,7 @@ msgstr "Ã…bn en eksisterende GnuCash-fil"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1342
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198
 msgid "_Save"
 msgstr "_Gem"
@@ -4154,7 +4156,7 @@ msgstr "Giv underkontiene for den valgte konto nye numre"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:185
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:340
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:463
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:351
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "_Filtrer efter ..."
 
@@ -4166,7 +4168,7 @@ msgstr "_Filtrer efter ..."
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1231
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:353
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:355
 msgid "_Refresh"
 msgstr "Opdate_r"
 
@@ -4177,7 +4179,7 @@ msgstr "Opdate_r"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:468
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1232
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:171
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:354
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "Opdater dette vindue"
 
@@ -4609,7 +4611,7 @@ msgstr "Kopi"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:240
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:354
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1226
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Indsæt"
 
@@ -5463,35 +5465,35 @@ msgstr "_Udskriv check ..."
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:230
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:344
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1216
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:322
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Klip"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:231
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:345
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1217
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:324
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "Klip den nuværende markering og kopier den til udklipsholderen"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:235
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:349
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1221
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:327
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopier"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:236
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:350
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1222
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "Kopier den nuværende markering til udklipsholderen"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:241
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:355
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1227
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr "Indsæt indholdet fra udklipsholderen ved markørens position"
 
@@ -5959,7 +5961,7 @@ msgid "Remo_ve Other Splits"
 msgstr "_Fjern andre opdelinger"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:459
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:347
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "_Sorter efter ..."
 
@@ -7043,7 +7045,7 @@ msgstr "_Konto"
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2129
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2210 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2391
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2472
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1121
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:22
@@ -7053,7 +7055,7 @@ msgstr "_Konto"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:29
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1023
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1168
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:657
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:21
@@ -7115,7 +7117,7 @@ msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "Rediger hovedkontoen for denne kassekladde"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2435
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:360
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:362
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_Tjek og reparer"
 
@@ -7944,7 +7946,7 @@ msgid "_Save As"
 msgstr "Gem som ..."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:225
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:46
@@ -8478,7 +8480,7 @@ msgstr "Hyppighed"
 msgid "(unnamed)"
 msgstr "(intet navn)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
 #: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:57
 #: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:57
 msgid "_Import"
@@ -8495,7 +8497,7 @@ msgstr "Indlæsning"
 msgid "Save"
 msgstr "Gem"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
 msgid "_Export"
 msgstr "_Eksporter"
 
@@ -8757,7 +8759,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Gem ændringer til filen?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:656
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1335
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -8820,7 +8822,7 @@ msgstr "Ã…bn _alligevel"
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "sum_konto"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:865 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:865 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Afslut"
 
@@ -8864,7 +8866,7 @@ msgstr ""
 "fortsætte?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1701
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1275
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1303
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<ukendt>"
 
@@ -8913,204 +8915,254 @@ msgstr "Skriv dit brugernavn og adgangskode for at forbinde til: %s"
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 msgid "_File"
 msgstr "_Fil"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
 msgid "Tra_nsaction"
 msgstr "Tra_nsaktion"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
 msgid "_Reports"
 msgstr "_Rapporter"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Værktøj"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "_Udvidelser"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
 msgid "_Windows"
 msgstr "_Vinduer"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Udskriv ..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "Udskriv den aktuelle side"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:299
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
 msgid "Pa_ge Setup..."
 msgstr "Sideopsætnin_g ..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
 msgid "Specify the page size and orientation for printing"
 msgstr "Angiv sidestørrelse og orientering for udskrivning"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:304
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "Ege_nskaber"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:306
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "Rediger egenskaber på den nuværende fil"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "Luk den aktuelle side"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
 msgid "Quit this application"
 msgstr "Afslut programmet"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "Indstilling_er"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:339
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr "Rediger de globale indstillinger for GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:346
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Tab Position</b>"
+msgid "Tab P_osition"
+msgstr "<b>Fanebladposition</b>"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:348
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr "Vælg sorteringskriterie for denne sidevisning"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:350
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:352
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "Vis de kontotyper som skal vises."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:362
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:364
 msgid "Reset _Warnings..."
 msgstr "Nulstil ad_varsler..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:363
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:365
 msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
 msgstr "Nulstil status på alle advarselsbeskeder, så de vises igen."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:367
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:369
 msgid "Re_name Page"
 msgstr "Omd_øb side"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:370
 msgid "Rename this page."
 msgstr "Omdøb denne side."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:375
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:377
 msgid "_New Window"
 msgstr "_Nyt vindue"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:378
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Ã…bn et nyt topniveauvindue for GnuCash."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:382
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr "Nyt vindue med _side"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:381
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:383
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Flyt den aktuelle side til et nyt topniveauvindue for GnuCash."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:388
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:390
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr "Eksempel- og be_grebsvejledning"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:391
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "Ã…bn GnuCash-eksemplet"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:393
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:395
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Indhold"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:394
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:396
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "Ã…bn GnuCash-manualen"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:398
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:400
 msgid "_About"
 msgstr "_Om"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:399
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:401
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "Om GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:411
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:413
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Værktøjslinje"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:412
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:414
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr "Vis/skjul værktøjslinjen på dette vindue"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:416
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:418
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "Resu_mebjælke"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:419
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr "Vis/skjul oversigtsbjælken på dette vindue"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:421
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:423
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "Stat_usbjælke"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:422
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:424
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr "Vis/skjul statusbjælken på dette vindue"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:434
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3895
+msgid "To_p"
+msgstr "_Øverst"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3901
+msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
+msgstr "Vis notesbogfanebladene øverst i vinduet."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:440
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3914
+msgid "B_ottom"
+msgstr "_Nederst"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:441
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3920
+msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
+msgstr "Vis notesbogfaneblade i bunden af vinduet."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:444
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3933
+msgid "_Left"
+msgstr "_Venstre"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:445
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3939
+msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
+msgstr "Vis notesbogfaneblade til venstre i vinduet."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:448
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3952
+msgid "_Right"
+msgstr "Høj_re"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:449
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3958
+msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
+msgstr "Vis notesbogfaneblade til højre i vinduet."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:462
 msgid "Window _1"
 msgstr "Vindue _1"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:435
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:463
 msgid "Window _2"
 msgstr "Vindue _2"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:464
 msgid "Window _3"
 msgstr "Vindue _3"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:465
 msgid "Window _4"
 msgstr "Vindue _4"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:438
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:466
 msgid "Window _5"
 msgstr "Vindue _5"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:439
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:467
 msgid "Window _6"
 msgstr "Vindue _6"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:440
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:468
 msgid "Window _7"
 msgstr "Vindue _7"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:441
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:469
 msgid "Window _8"
 msgstr "Vindue _8"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:442
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:470
 msgid "Window _9"
 msgstr "Vindue _9"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:471
 msgid "Window _0"
 msgstr "Vindue _0"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1286
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "Gem ændringer til fil %s før lukning?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1289
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
@@ -9119,7 +9171,7 @@ msgstr ""
 "Hvis du ikke gemmer, vil ændringer fra de sidste %d timer og %d minutter "
 "blive slettet."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1263
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1291
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
@@ -9128,15 +9180,15 @@ msgstr ""
 "Hvis du ikke gemmer, vil ændringer fra de sidste %d dage og %d timer blive "
 "slettet."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1312
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1340
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "Luk _uden at gemme"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1459
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1487
 msgid "This window is closing and will not be restored."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1493
 #, fuzzy
 #| msgid "Close this window"
 msgid "Close Window?"
@@ -9144,64 +9196,64 @@ msgstr "Luk dette vindue"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1595
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1623
 msgid "(read-only)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1603
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1631
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "Ugemt bog"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1766
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1794
 #, fuzzy
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr "Sidst ændret den %x %X"
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1769
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1797
 #, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "Filen %s åbnet. %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2896
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2924
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2986
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3014
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "Kan ikke gemme til databasen."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2988
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3016
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "Kan ikke gemme til databasen: Bog er markeret som skrivebeskyttet."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4396
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:959
 msgid "Book Options"
 msgstr "Bogindstillinger"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4751 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4853 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4778
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4880
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4790
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4892
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4893
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4901
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "Finanshåndtering for personer og små virksomheder"
 
@@ -9209,7 +9261,7 @@ msgstr "Finanshåndtering for personer og små virksomheder"
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4808
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4910
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Kenneth Christiansen, 2000.\n"
@@ -9222,7 +9274,7 @@ msgstr ""
 "Dansk-gruppen <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
 "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4913
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
@@ -9777,7 +9829,7 @@ msgid "Dist"
 msgstr "Udlod"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1862
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218
 #: libgnucash/engine/Split.c:1614 libgnucash/engine/Split.c:1631
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -10414,13 +10466,13 @@ msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "Indtast den effektive aktiepris"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3323
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2380
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2385
 #, fuzzy
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Indtast noter for transaktionen"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3333
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2349
 #, fuzzy
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "Indtast noter for transaktionen"
@@ -12053,11 +12105,6 @@ msgstr ""
 "Hvis aktiv, vil en opstartsskærm blive vist ved opstart. Ellers vil en "
 "opstartsskærm ikke blive vist."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3901
-msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
-msgstr "Vis notesbogfanebladene øverst i vinduet."
-
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:196
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:201
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:206
@@ -12071,21 +12118,6 @@ msgstr ""
 "notebøger tegnes. Mulige værdier er »top«, »left«, »bottom« og »right«. "
 "Standarden er »top«."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3920
-msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
-msgstr "Vis notesbogfaneblade i bunden af vinduet."
-
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3939
-msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
-msgstr "Vis notesbogfaneblade til venstre i vinduet."
-
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3958
-msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
-msgstr "Vis notesbogfaneblade til højre i vinduet."
-
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3990
 msgid "Display the summary bar at the top of the page."
@@ -13629,7 +13661,7 @@ msgid "Select a row to change the mappings"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:970
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:188
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:197
 msgid "Account ID"
 msgstr "Konto-id"
 
@@ -14634,6 +14666,7 @@ msgid "_Amount"
 msgstr "_Beløb"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:957
 msgid "_Memo"
@@ -15058,6 +15091,7 @@ msgid "_Account code"
 msgstr "_Kontonummer"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1251
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:930
 msgid "_Description"
 msgstr "_Beskrivelse"
 
@@ -16340,49 +16374,62 @@ msgstr "Gul"
 msgid "Green"
 msgstr "Grøn"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:877
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:871
+#, fuzzy
+#| msgid "Do not print transaction detail"
+msgid "Edit imported transaction details"
+msgstr "Udskriv ikke transaktionsdetaljer"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:944
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:745
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1014
+msgid "_Notes"
+msgstr "_Bemærkninger"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1022
 msgid ""
 "List of downloaded transactions (source split and matched information shown)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:919
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1064
 #, fuzzy
 #| msgid "Show Account Code"
 msgid "Show _Account column"
 msgstr "Vis kontokode"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:935
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1080
 #, fuzzy
 #| msgid "Show Expense Column"
 msgid "Show _Memo column"
 msgstr "Vis udgiftskolonne"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:951
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1096
 #, fuzzy
 #| msgid "Voucher Information"
 msgid "Show matched _information"
 msgstr "Bilagsoplysninger"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:966
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1111
 #, fuzzy
 #| msgid "Spend"
 msgid "A_ppend"
 msgstr "Forbrug"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:970
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1115
 msgid ""
 "When Updating and Clearing a matched transaction, append the imported "
 "Description and Notes to the matched Description and Notes instead of "
 "replacing them."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:982
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1127
 #, fuzzy
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "_Reconcile after match"
 msgstr "Afstem (auto) ens"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1005
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1150
 msgid "Generic import transaction matcher"
 msgstr ""
 
@@ -16495,12 +16542,6 @@ msgstr "Slet det fremhævede afkast"
 msgid "Enter a name for the highlighted lot."
 msgstr "Indtast et navn for det fremhævede afkast."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:745
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1014
-msgid "_Notes"
-msgstr "_Bemærkninger"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:174
 msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
 msgstr "Indtast noter du ønsker registreret vedrørende dette afkast."
@@ -17546,22 +17587,6 @@ msgstr "Vis det _seneste faneblad forrest"
 msgid "<b>Tab Position</b>"
 msgstr "<b>Fanebladposition</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3895
-msgid "To_p"
-msgstr "_Øverst"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3914
-msgid "B_ottom"
-msgstr "_Nederst"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3933
-msgid "_Left"
-msgstr "_Venstre"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3952
-msgid "_Right"
-msgstr "Høj_re"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3974
 msgid "<b>Summary Bar Position</b>"
 msgstr "<b>Oversigtsbjælkeposition</b>"
@@ -19447,15 +19472,15 @@ msgstr "Eksporter til PDF-fil"
 msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:858
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:859
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "Netbank-kontonavn"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:863
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:864
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash-kontonavn"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:869
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:870
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
@@ -21616,7 +21641,7 @@ msgstr "Kundes job"
 msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file."
 msgstr "Indlæste transaktioner med dubletter"
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:263
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:272
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. "
@@ -21628,7 +21653,7 @@ msgstr ""
 "Kontoen %s er en sumkonto, og transaktioner er ikke tilladt. Vælg venligst "
 "en anden konto."
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:280
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:289
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. "
@@ -21640,7 +21665,7 @@ msgstr ""
 "Kontoen %s er en sumkonto, og transaktioner er ikke tilladt. Vælg venligst "
 "en anden konto."
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:472
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:481
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr "(Fuld konto-id: "
 
@@ -21667,139 +21692,126 @@ msgstr "Ã¥/m/d"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "Ã¥/d/m"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:462
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:518
 #, fuzzy
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "Lav transaktionsrapport for denne konto"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:630
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:783
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:687
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:840
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:943
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the Entry Description"
-msgid "Enter new Description"
-msgstr "Angiv postbeskrivelsen"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:958
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter Due Date"
-msgid "Enter new Memo"
-msgstr "Indtast forfaldsdato"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:971
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1026
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
 #, fuzzy
-#| msgid "Extra Notes"
-msgid "Enter new Notes"
-msgstr "Ekstra bemærkninger"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Aktiveret"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1097
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1321
 #, fuzzy
 #| msgid "You must select a transfer account from the account tree."
-msgid "Assign a transfer account to the selection."
+msgid "_Assign a transfer account to the selection"
 msgstr "Du skal vælge en overførselskonto fra kontotræet."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108
-#, fuzzy
-#| msgid "description"
-msgid "Edit description."
-msgstr "beskrivelse"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1116
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1368
 #, fuzzy
-#| msgid "Edit Job"
-msgid "Edit memo."
-msgstr "Rediger job"
+#| msgid "Description, Notes, or Memo"
+msgid "_Edit description, notes, or memo"
+msgstr "Beskrivelse, bemærkning eller note"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1124
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1377
 #, fuzzy
-#| msgid "Credit Note"
-msgid "Edit notes."
-msgstr "Kreditnota"
+#| msgid "Reset defaults"
+msgid "_Reset all edits"
+msgstr "Nulstil standarder"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1286
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1547
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1289
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1550
 #, fuzzy
 #| msgid "UTC"
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "UTC"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1293
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1554
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1300
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1307
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Ekstra på kortet:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1700
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1987
 msgid "New, already balanced"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1726
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Ny, overfør %s til (manuelt) »%s«"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1734
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Ny, overfør %s til (automatisk) »%s«"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1745
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2032
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1763
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Afstem (manuelt) ens"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1768
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2055
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Afstem (auto) ens"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1777
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1807
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2064
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2094
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Ingen ens!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1793
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2080
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Opdater og afstem (manuelt) match"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1798
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2085
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Opdater og afstem (auto) match"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1815
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Importer ikke (ingen handling valgt)"
 
@@ -23228,13 +23240,6 @@ msgstr[1] "Vekselkurs"
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr "Der findes ikke et budget. Du skal oprette mindst et budget."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
-#, fuzzy
-msgid "Disabled"
-msgstr "Aktiveret"
-
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:391
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "Denne rapport kræver valg af specifikke rapportindstillinger."
@@ -30371,23 +30376,23 @@ msgstr "Talfejl"
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1018
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1019
 #, c-format
 msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1071
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1074
 #, c-format
 msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1125
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1788
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1130
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1793
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1797
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1802
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -30883,11 +30888,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "Del"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2784
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2807
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Ugyldig transaktion"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2800
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2823
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Transaktion ugyldig"
 
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 5d1eaf44c..1c89eb018 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -35,10 +35,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-17 04:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-22 06:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-07-12 21:16+0000\n"
 "Last-Translator: Christian Wehling <christian.wehling at web.de>\n"
 "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr "Darlehensrechner-Option: »%s«"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1280
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1541
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3700
@@ -1132,7 +1132,7 @@ msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Preises."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:559
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1281
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1542
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342
@@ -1391,8 +1391,8 @@ msgstr "Devise/Wertpapier löschen?"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:664 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1313
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1470
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1341
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1498
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063
@@ -1421,7 +1421,8 @@ msgstr "Devise/Wertpapier löschen?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:137
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:46
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:328
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1040
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:885
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1185
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:674
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1198
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:41
@@ -1651,7 +1652,7 @@ msgstr "Verknüpftes Dokument auswählen"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1471
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1499
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
@@ -1674,7 +1675,8 @@ msgstr "Verknüpftes Dokument auswählen"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:61
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:343
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1056
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:899
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1201
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:690
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1213
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:57
@@ -1795,7 +1797,7 @@ msgstr "Buchungen mit Verknüpfungen"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1284
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710
@@ -1878,7 +1880,7 @@ msgid "Username"
 msgstr "Benutzername"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1817 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1823 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368
@@ -2010,7 +2012,7 @@ msgstr "Wertpapier-/Anteilspreis"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1283
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721
@@ -2144,7 +2146,7 @@ msgstr "Beschreibung / Bemerkung / Buchungstext"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1285
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356
@@ -3140,7 +3142,7 @@ msgstr "Name der Stilvorlage"
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:151
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2187 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2449
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:858
@@ -3156,12 +3158,12 @@ msgid "_Transaction"
 msgstr "_Buchung"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:167 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:169
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
 msgid "_View"
 msgstr "_Ansicht"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:168 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
 msgid "_Actions"
 msgstr "A_ktionen"
 
@@ -3186,7 +3188,7 @@ msgstr ""
 "Die Berechnungsformel für die Mehrungsbuchung konnte nicht verarbeitet "
 "werden im Buchungsteil »%s«."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:880
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:261
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
@@ -3254,18 +3256,18 @@ msgstr ""
 "Beachten Sie: Wenn Sie bereits Änderungen in der Vorlage angenommen haben, "
 "wird Abbrechen diese nicht zurücknehmen."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1406
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1412
 msgid "(never)"
 msgstr "(niemals)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1515 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1568
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1515 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1574
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
 msgstr ""
 "Die aktuelle Buchungsvorlage wurde verändert. Soll sie gespeichert werden?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1782 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1844
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1782 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1850
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:246
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:252
 msgid "Scheduled Transactions"
@@ -3279,32 +3281,32 @@ msgstr ""
 "Terminierte Buchungen mit Variablen oder mit mehr als einem Wertpapier "
 "können nicht automatisch erstellt werden."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:675
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:679
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse %s for split \"%s\"."
 msgstr "%s konnte nicht verarbeitet werden im Buchungsteil »%s«."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:739
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:745
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an invalid account."
 msgstr "Der Buchungsteil mit Buchungstext %s hat ein ungültiges Konto."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:742
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:748
 msgid "Invalid Account in Split"
 msgstr "Ungültiges Konto in Buchungsteil"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:754
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:760
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Credit Formula."
 msgstr ""
 "Der Buchungsteil mit dem Buchungstext %s hat eine für das Programm "
 "unverständliche Haben-Formel."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:757 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:773
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:763 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:779
 msgid "Unparsable Formula in Split"
 msgstr "Unverständliche Formel in Buchungsteil"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:770
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:776
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
 msgstr ""
@@ -3562,7 +3564,7 @@ msgstr "Eine existierende GnuCash-Datei öffnen"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1342
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198
 msgid "_Save"
 msgstr "_Speichern"
@@ -4160,7 +4162,7 @@ msgstr "Die Unterkonten des gewählten Kontos neu nummerieren"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:185
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:340
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:463
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:351
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "_Filtern nach..."
 
@@ -4172,7 +4174,7 @@ msgstr "_Filtern nach..."
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1231
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:353
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:355
 msgid "_Refresh"
 msgstr "Aktualisie_ren"
 
@@ -4183,7 +4185,7 @@ msgstr "Aktualisie_ren"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:468
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1232
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:171
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:354
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "Dieses Fenster aktualisieren"
 
@@ -4601,7 +4603,7 @@ msgstr "Kopieren"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:240
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:354
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1226
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 msgid "_Paste"
 msgstr "E_infügen"
 
@@ -5375,35 +5377,35 @@ msgstr "Scheck_s drucken..."
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:230
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:344
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1216
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:322
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Ausschneiden"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:231
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:345
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1217
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:324
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "Auswahl ausschneiden und in die Zwischenablage kopieren"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:235
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:349
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1221
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:327
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopieren"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:236
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:350
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1222
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "Auswahl in die Zwischenablage kopieren"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:241
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:355
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1227
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr "Zwischenablage an Cursor-Position einfügen"
 
@@ -5866,7 +5868,7 @@ msgid "Remo_ve Other Splits"
 msgstr "Andere Buchungs_teile löschen"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:459
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:347
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "_Sortieren nach..."
 
@@ -6928,7 +6930,7 @@ msgstr "_Konto"
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2129
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2210 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2391
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2472
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1121
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:22
@@ -6938,7 +6940,7 @@ msgstr "_Konto"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:29
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1023
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1168
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:657
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:21
@@ -7002,7 +7004,7 @@ msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "Bearbeiten des übergeordneten Kontos für dieses Kontobuch"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2435
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:360
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:362
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "Überprü_fen"
 
@@ -7821,7 +7823,7 @@ msgid "_Save As"
 msgstr "Speichern _unter…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:225
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:46
@@ -8381,7 +8383,7 @@ msgstr "Häufigkeit"
 msgid "(unnamed)"
 msgstr "(unbenannt)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
 #: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:57
 #: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:57
 msgid "_Import"
@@ -8398,7 +8400,7 @@ msgstr "Import"
 msgid "Save"
 msgstr "Speichern"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
 msgid "_Export"
 msgstr "E_xportieren"
 
@@ -8704,7 +8706,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Änderungen in Datei speichern?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:656
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1335
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -8773,7 +8775,7 @@ msgstr "Tr_otzdem öffnen"
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "_Verzeichnis öffnen"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:865 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:865 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Beenden"
 
@@ -8819,7 +8821,7 @@ msgstr ""
 "Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren wollen?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1701
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1275
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1303
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<unbekannt>"
 
@@ -8865,206 +8867,256 @@ msgstr "Geben Sie Ihren Benutzernamen und Ihr Passwort ein für: %s"
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr "Änderungen werden automatisch in %u Sekunden gespeichert"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 msgid "_File"
 msgstr "_Datei"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
 msgid "Tra_nsaction"
 msgstr "B_uchung"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
 msgid "_Reports"
 msgstr "Be_richte"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Werkzeuge"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "Er_weiterungen"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
 msgid "_Windows"
 msgstr "_Fenster"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Drucken..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "Aktuelle Seite drucken"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:299
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
 msgid "Pa_ge Setup..."
 msgstr "Seite ein_richten"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
 msgid "Specify the page size and orientation for printing"
 msgstr "Seitengröße und Orientierung zum Drucken angeben"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:304
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "_Eigenschaften"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:306
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "Eigenschaften dieser Datei anzeigen und bearbeiten."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "Aktuelle Seite schließen"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
 msgid "Quit this application"
 msgstr "GnuCash beenden"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "_Einstellungen"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:339
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr "Die globalen Einstellungen von GnuCash bearbeiten"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:346
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Tab Position</b>"
+msgid "Tab P_osition"
+msgstr "<b>Position Reiter der Karteikarten</b>"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:348
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr "Sortierungskriterien für die aktuelle Ansicht wählen"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:350
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:352
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "Wählen Sie die Kontoarten, die in der Kontenansicht angezeigt werden."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:362
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:364
 msgid "Reset _Warnings..."
 msgstr "_Warnungen zurücksetzen..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:363
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:365
 msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
 msgstr ""
 "Den gespeicherten Status aller Warnungsmeldungen zurücksetzen, so dass alle "
 "wieder angezeigt werden."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:367
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:369
 msgid "Re_name Page"
 msgstr "Seite umbe_nennen"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:370
 msgid "Rename this page."
 msgstr "Diese Seite umbenennen."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:375
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:377
 msgid "_New Window"
 msgstr "_Neues Fenster"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:378
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Ein neues GnuCash-Fenster öffnen."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:382
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr "Neues Fenster mit _Seite"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:381
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:383
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Aktuelle Seite in ein neues GnuCash-Fenster verschieben."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:388
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:390
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr "GnuCash-_Kurs und Konzepte"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:391
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "Den GnuCash-Online-Kurs öffnen"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:393
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:395
 msgid "_Contents"
 msgstr "I_nhalt"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:394
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:396
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "Die GnuCash-Hilfe öffnen"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:398
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:400
 msgid "_About"
 msgstr "_Info"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:399
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:401
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "Info zu GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:411
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:413
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Werkzeugleiste"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:412
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:414
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr "Die Werkzeugleiste in diesem Fenster anzeigen/verbergen"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:416
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:418
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "_Zusammenfassungsleiste"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:419
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr "Die Zusammenfassungs-Leiste in diesem Fenster anzeigen/verbergen"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:421
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:423
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "S_tatusleiste"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:422
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:424
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr "Die Statusleiste in diesem Fenster anzeigen/verbergen"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:434
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3895
+msgid "To_p"
+msgstr "_Oben"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3901
+msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
+msgstr "Die Karteireiter der Tabs am oberen Rand des Fensters anzeigen."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:440
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3914
+msgid "B_ottom"
+msgstr "_Unten"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:441
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3920
+msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
+msgstr "Die Karteireiter der Tabs am unteren Rand des Fensters anzeigen."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:444
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3933
+msgid "_Left"
+msgstr "_Links"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:445
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3939
+msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
+msgstr "Die Karteireiter der Tabs am linken Rand des Fensters anzeigen."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:448
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3952
+msgid "_Right"
+msgstr "_Rechts"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:449
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3958
+msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
+msgstr "Die Karteireiter der Tabs am rechten Rand des Fensters anzeigen."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:462
 msgid "Window _1"
 msgstr "Fenster _1"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:435
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:463
 msgid "Window _2"
 msgstr "Fenster _2"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:464
 msgid "Window _3"
 msgstr "Fenster _3"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:465
 msgid "Window _4"
 msgstr "Fenster _4"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:438
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:466
 msgid "Window _5"
 msgstr "Fenster _5"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:439
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:467
 msgid "Window _6"
 msgstr "Fenster _6"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:440
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:468
 msgid "Window _7"
 msgstr "Fenster _7"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:441
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:469
 msgid "Window _8"
 msgstr "Fenster _8"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:442
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:470
 msgid "Window _9"
 msgstr "Fenster _9"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:471
 msgid "Window _0"
 msgstr "Fenster _0"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1286
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "Änderungen der Datei %s vor dem Schließen speichern?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1289
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
@@ -9073,7 +9125,7 @@ msgstr ""
 "Wenn Sie nicht speichern, gehen die Änderungen der letzten %d Stunden und %d "
 "Minuten verloren."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1263
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1291
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
@@ -9082,78 +9134,78 @@ msgstr ""
 "Wenn Sie nicht speichern, gehen die Änderungen der letzten %d Tage und %d "
 "Stunden verloren."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1312
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1340
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "Schließen _ohne zu speichern"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1459
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1487
 msgid "This window is closing and will not be restored."
 msgstr "Dieses Fenster schließt sich und wird nicht wiederhergestellt."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1493
 msgid "Close Window?"
 msgstr "Fenster schließen?"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1595
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1623
 msgid "(read-only)"
 msgstr "(schreibgeschützt)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1603
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1631
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "Nicht gespeicherte Daten"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1766
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1794
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr "Zuletzt geändert am %a, %e.%b %Y um %I:%M%P"
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1769
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1797
 #, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "Datei %s geöffnet. %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2896
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2924
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr "k"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2986
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3014
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "Datenbank konnte nicht gespeichert werden."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2988
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3016
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr ""
 "Datenbank konnte nicht gespeichert werden: Dieses Buch ist schreibgeschützt."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4396
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:959
 msgid "Book Options"
 msgstr "Buch-Optionen"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4751 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4853 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4778
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4880
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "© 1997-%s GnuCash-Mitwirkende."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4790
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4892
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4893
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
 msgid "Build ID"
 msgstr "Version-ID"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4901
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "Finanzverwaltung für Privatanwender und Kleinbetriebe."
 
@@ -9161,7 +9213,7 @@ msgstr "Finanzverwaltung für Privatanwender und Kleinbetriebe."
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4808
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4910
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Frank H. Ellenberger, 2007, 2009-2022\n"
@@ -9193,7 +9245,7 @@ msgstr ""
 "<a href=\"https://lists.gnucash.org/mailman/listinfo/gnucash-de\">Liste "
 "gnucash-de</a>"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4913
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "Besuchen Sie die GnuCash-Website."
 
@@ -9737,7 +9789,7 @@ msgid "Dist"
 msgstr "Ausschüttung"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1862
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218
 #: libgnucash/engine/Split.c:1614 libgnucash/engine/Split.c:1631
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -10343,12 +10395,12 @@ msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "Geben Sie den effektiven Aktienkurs ein"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3323
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2380
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2385
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Geben Sie die Formel zur Soll-Berechnung der tatsächlichen Buchung ein"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3333
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2349
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr ""
 "Geben Sie die Formel zur Haben-Berechnung der tatsächlichen Buchung ein"
@@ -12145,11 +12197,6 @@ msgstr ""
 "Wenn gewählt wird der Begrüßungsbildschirm (Splash Screen) angezeigt. "
 "Andernfalls wird er nicht angezeigt."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3901
-msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
-msgstr "Die Karteireiter der Tabs am oberen Rand des Fensters anzeigen."
-
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:196
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:201
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:206
@@ -12163,21 +12210,6 @@ msgstr ""
 "(Tabs) angezeigt werden. Mögliche Werte sind »top«, »left«, »bottom« und "
 "»right«. Voreingestellt ist »top«."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3920
-msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
-msgstr "Die Karteireiter der Tabs am unteren Rand des Fensters anzeigen."
-
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3939
-msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
-msgstr "Die Karteireiter der Tabs am linken Rand des Fensters anzeigen."
-
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3958
-msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
-msgstr "Die Karteireiter der Tabs am rechten Rand des Fensters anzeigen."
-
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3990
 msgid "Display the summary bar at the top of the page."
@@ -13890,7 +13922,7 @@ msgid "Select a row to change the mappings"
 msgstr "Wählen Sie eine Zeile, um die Zuordnungen zu ändern"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:970
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:188
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:197
 msgid "Account ID"
 msgstr "Kontonummer"
 
@@ -14934,6 +14966,7 @@ msgid "_Amount"
 msgstr "_Betrag"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:957
 msgid "_Memo"
@@ -15336,6 +15369,7 @@ msgid "_Account code"
 msgstr "_Kontonummer"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1251
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:930
 msgid "_Description"
 msgstr "_Beschreibung"
 
@@ -16637,30 +16671,43 @@ msgstr "Gelb"
 msgid "Green"
 msgstr "Grün"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:877
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:871
+#, fuzzy
+#| msgid "Do not print transaction detail"
+msgid "Edit imported transaction details"
+msgstr "Keine Buchungsdetails darstellen"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:944
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:745
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1014
+msgid "_Notes"
+msgstr "Be_merkung"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1022
 msgid ""
 "List of downloaded transactions (source split and matched information shown)"
 msgstr ""
 "Liste der importierten Buchungen (angezeigt wird die Herkunftsbuchung und "
 "Zuordnung)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:919
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1064
 msgid "Show _Account column"
 msgstr "_Kontospalte anzeigen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:935
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1080
 msgid "Show _Memo column"
 msgstr "_Buchungstextspalte anzeigen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:951
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1096
 msgid "Show matched _information"
 msgstr "_Zuordnung-Zeile anzeigen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:966
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1111
 msgid "A_ppend"
 msgstr "An_hängen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:970
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1115
 msgid ""
 "When Updating and Clearing a matched transaction, append the imported "
 "Description and Notes to the matched Description and Notes instead of "
@@ -16670,11 +16717,11 @@ msgstr ""
 "importierte Beschreibung und Bemerkung an die Beschreibung und Bemerkung der "
 "entsprechenden Buchung angefügt, anstatt diese zu ersetzen."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:982
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1127
 msgid "_Reconcile after match"
 msgstr "_Abgleichen nach Zuordnung"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1005
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1150
 msgid "Generic import transaction matcher"
 msgstr "Buchungszuordnung für Allgemeinen Import"
 
@@ -16788,12 +16835,6 @@ msgstr "Ausgewählten Posten löschen"
 msgid "Enter a name for the highlighted lot."
 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den Posten ein"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:745
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1014
-msgid "_Notes"
-msgstr "Be_merkung"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:174
 msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
 msgstr ""
@@ -17866,22 +17907,6 @@ msgstr "Die _zuletzt benutzte Karteikarte nach vorne bringen"
 msgid "<b>Tab Position</b>"
 msgstr "<b>Position Reiter der Karteikarten</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3895
-msgid "To_p"
-msgstr "_Oben"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3914
-msgid "B_ottom"
-msgstr "_Unten"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3933
-msgid "_Left"
-msgstr "_Links"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3952
-msgid "_Right"
-msgstr "_Rechts"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3974
 msgid "<b>Summary Bar Position</b>"
 msgstr "<b>Position Zusammenfassungsleiste</b>"
@@ -19778,15 +19803,15 @@ msgstr "Export in eine PDF-Datei"
 msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
 msgstr "Bankleitzahl %s (%s), Kontonummer %s (%s)"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:858
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:859
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "Online-Banking Kontoname"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:863
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:864
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash-Kontoname"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:869
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:870
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
@@ -22028,7 +22053,7 @@ msgstr "K_unden und Lieferanten importieren..."
 msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file."
 msgstr "Importiert Kunden oder Lieferanten aus CSV-Datei"
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:263
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
@@ -22037,7 +22062,7 @@ msgstr ""
 "Das Konto %s ist ein Platzhalter und kann keine Buchungen enthalten. Bitte "
 "wählen Sie ein anderes Konto."
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:280
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:289
 #, c-format
 msgid ""
 "The account '%s' has a different commodity to the one required, '%s'. Please "
@@ -22046,7 +22071,7 @@ msgstr ""
 "Das Konto %s hat eine andere Währung als die benötigte Währung %s. Bitte "
 "wählen Sie ein anderes Konto."
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:472
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:481
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr "(Komplette Kontonummer: "
 
@@ -22076,117 +22101,117 @@ msgstr "Jahr/Monat/Tag"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "Jahr/Tag/Monat"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:462
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:518
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "Bei dem Import wurden keine neuen Buchungen gefunden."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:630
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:783
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:687
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:840
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "Gegenkonto für Ausgleichsbuchung."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:943
-msgid "Enter new Description"
-msgstr "Neue Beschreibung eingeben"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:958
-msgid "Enter new Memo"
-msgstr "Neuen Buchungstext eingeben"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:971
-msgid "Enter new Notes"
-msgstr "Neue Bemerkung eingeben"
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1026
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
+msgid "Disabled"
+msgstr "Inaktiv"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1097
-msgid "Assign a transfer account to the selection."
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1321
+#, fuzzy
+#| msgid "Assign a transfer account to the selection."
+msgid "_Assign a transfer account to the selection"
 msgstr "Gegenkonto zu Auswahl zuweisen."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108
-msgid "Edit description."
-msgstr "Beschreibung bearbeiten."
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1116
-msgid "Edit memo."
-msgstr "Buchungstext bearbeiten."
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1368
+#, fuzzy
+#| msgid "Description, Notes, or Memo"
+msgid "_Edit description, notes, or memo"
+msgstr "Beschreibung / Bemerkung / Buchungstext"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1124
-msgid "Edit notes."
-msgstr "Bemerkung bearbeiten."
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1377
+#, fuzzy
+#| msgid "Reset defaults"
+msgid "_Reset all edits"
+msgstr "Voreinstellungen"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1286
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1547
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "Neu"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1289
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1550
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "Ü+Abgl"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1293
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1554
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "Abgl"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1300
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561
 msgid "Info"
 msgstr "Information"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1307
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Zusätzliche Kommentare"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1700
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1987
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Neu (und ausgeglichen)"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1726
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Neu (%s nach »%s«, manuell gewählt)"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1734
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Neu (%s nach »%s«, automatisch gewählt)"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1745
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2032
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Neu (verbleibende %s benötigen Konto, nicht ausgeglichen)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1763
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Abgleichen mit %s (manuell gewählte Zuordnung)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1768
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2055
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Abgleichen mit %s (automatisch gewählte Zuordnung)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1777
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1807
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2064
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2094
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Zuordnung fehlt!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1793
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2080
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Abgleichen und Datenübernahme mit %s (manuell gewählte Zuordnung)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1798
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2085
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Abgleichen und Datenübernahme mit %s (automatisch gewählte Zuordnung)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1815
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Nicht importieren (keine Import-Aktion gewählt)"
 
@@ -23586,12 +23611,6 @@ msgstr[1] "Wechselkurse"
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr "Das Buch enthält kein Budget. Sie müssen zuerst ein Budget erstellen."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
-msgid "Disabled"
-msgstr "Inaktiv"
-
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:391
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "Für diesen Bericht müssen einige Optionen ausgewählt werden."
@@ -30489,25 +30508,25 @@ msgstr "Numerischer Fehler"
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1018
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1019
 #, c-format
 msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 msgstr "Unbekanntes Konto für GUID [%s], breche SX [%s] Erzeugung ab."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1071
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1074
 #, c-format
 msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 "Fehler beim Bearbeiten von SX [%s] Schlüssel [%s]=Formel [%s] bei [%s]: %s."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1125
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1788
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1130
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1793
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 "Fehler %d in SX [%s] endgültiger gnc_numeric Wert, benutze stattdessen 0."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1797
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1802
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr "Kein Umtauschkurs verfügbar in SX [%s] für %s -> %s, Wert ist Null."
@@ -31002,11 +31021,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "Mehrteilig"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2784
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2807
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Ungültige Buchung"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2800
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2823
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Buchung ungültig gemacht"
 
diff --git a/po/doi.po b/po/doi.po
index 6632bac62..1315ba24f 100644
--- a/po/doi.po
+++ b/po/doi.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-17 04:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-22 06:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-04-28 20:16-0500\n"
 "Last-Translator: Chandrakant Dhutadmal <chandrakantd at cdac.in>\n"
 "Language-Team: NONE\n"
@@ -962,7 +962,7 @@ msgstr "कर्जा पुनर्भुगतान कैलकुले
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1280
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1541
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3700
@@ -1063,7 +1063,7 @@ msgstr "कीमत जोड़ने च गल्ती"
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:559
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1281
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1542
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342
@@ -1321,8 +1321,8 @@ msgstr "क्या जिनसा गी म्हेसी दित्त
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:664 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1313
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1470
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1341
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1498
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063
@@ -1351,7 +1351,8 @@ msgstr "क्या जिनसा गी म्हेसी दित्त
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:137
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:46
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:328
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1040
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:885
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1185
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:674
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1198
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:41
@@ -1584,7 +1585,7 @@ msgstr "खाता चुनो"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1471
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1499
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
@@ -1607,7 +1608,8 @@ msgstr "खाता चुनो"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:61
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:343
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1056
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:899
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1201
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:690
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1213
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:57
@@ -1739,7 +1741,7 @@ msgstr "लैन-देन दी रिपोट"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1284
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710
@@ -1820,7 +1822,7 @@ msgid "Username"
 msgstr "बरतूनी-नांऽ"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1817 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1823 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368
@@ -1959,7 +1961,7 @@ msgstr "शेयर कीमत"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1283
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721
@@ -2095,7 +2097,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1285
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356
@@ -3086,7 +3088,7 @@ msgstr "स्टाइल शीट दा नांऽ"
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:151
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2187 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2449
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:858
@@ -3102,12 +3104,12 @@ msgid "_Transaction"
 msgstr "_लैन-देन"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:167 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:169
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
 msgid "_View"
 msgstr "_दिक्खो"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:168 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
 msgid "_Actions"
 msgstr "_अमल"
 
@@ -3126,7 +3128,7 @@ msgstr "\"%s\" स्प्लिट आस्तै क्रैडिट फ
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" स्प्लिट आस्तै डैबिट फॉर्मूले दी व्याख्या नेईं कीती जाई सकी."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:880
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:261
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
@@ -3188,17 +3190,17 @@ msgid ""
 "revoke them."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1406
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1412
 msgid "(never)"
 msgstr "(कदें नेईं)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1515 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1568
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1515 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1574
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
 msgstr "चालू टैंप्लेट लैन-देन बदली गेआ ऐ. क्या तुस तब्दीलियें गी रिकार्ड करना चांह्‌दे ओ?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1782 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1844
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1782 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1850
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:246
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:252
 msgid "Scheduled Transactions"
@@ -3211,31 +3213,31 @@ msgid ""
 "cannot be automatically created."
 msgstr "बदलननशीलें कन्नै नियत लैन-देन अपने तुस बनाया नेईं जाई सकदा."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:675
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:679
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't parse %s for split \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" स्प्लिट आस्तै डैबिट फॉर्मूले दी व्याख्या नेईं कीती जाई सकी ."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:739
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:745
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an invalid account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:742
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:748
 #, fuzzy
 msgid "Invalid Account in Split"
 msgstr "ट्रेडिङ खाते दे कुल जोड़ गी शामल करो"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:754
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:760
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Credit Formula."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:757 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:773
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:763 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:779
 msgid "Unparsable Formula in Split"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:770
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:776
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
 msgstr ""
@@ -3490,7 +3492,7 @@ msgstr "इक मजूद GnuCash फ़ाइल खोह्‌ल्लो"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1342
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198
 msgid "_Save"
 msgstr "_ बचाइयै रक्खो"
@@ -4105,7 +4107,7 @@ msgstr "चुनिंदा खाते चा निकले दे खा
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:185
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:340
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:463
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:351
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "... द्वारा_ फ़िल्टर करो"
 
@@ -4117,7 +4119,7 @@ msgstr "... द्वारा_ फ़िल्टर करो"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1231
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:353
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:355
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_रीफ्रैश"
 
@@ -4128,7 +4130,7 @@ msgstr "_रीफ्रैश"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:468
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1232
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:171
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:354
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "इस विंडो गी रीफ्रैश करो"
 
@@ -4566,7 +4568,7 @@ msgstr "कापी करो"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:240
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:354
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1226
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 msgid "_Paste"
 msgstr "_पेस्ट करो"
 
@@ -5400,35 +5402,35 @@ msgstr "_जांच गी प्रिंट करो..."
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:230
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:344
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1216
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:322
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
 msgid "Cu_t"
 msgstr "क_ट्टो"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:231
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:345
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1217
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:324
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "चालू चोन गी कट्टो ते इसी क्लिपबोर्ड पर कॉपी करो"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:235
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:349
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1221
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:327
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
 msgid "_Copy"
 msgstr "_कॉपी करो"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:236
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:350
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1222
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "चालू चोन गी क्लिपबोर्ड पर कॉपी करो"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:241
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:355
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1227
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr "क्लिपबोर्ड दी समग्री गी कर्सर दे थाह्‌रै पर पेस्ट करो"
 
@@ -5887,7 +5889,7 @@ msgid "Remo_ve Other Splits"
 msgstr "_ स्प्लिटें गी हटाओ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:459
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:347
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "... दे मताबक _छांटो"
 
@@ -6954,7 +6956,7 @@ msgstr "_खाता"
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2129
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2210 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2391
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2472
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1121
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:22
@@ -6964,7 +6966,7 @@ msgstr "_खाता"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:29
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1023
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1168
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:657
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:21
@@ -7026,7 +7028,7 @@ msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "इस रजिस्टर आस्तै मुक्ख खाते गी संपादत करो"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2435
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:360
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:362
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_जांच ते मरम्मत करो"
 
@@ -7825,7 +7827,7 @@ msgid "_Save As"
 msgstr "दे रूप च बचाइयै रक्खो..."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:225
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:46
@@ -8380,7 +8382,7 @@ msgstr "फ्रीक्विंसी"
 msgid "(unnamed)"
 msgstr "(अनामत)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
 #: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:57
 #: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:57
 msgid "_Import"
@@ -8397,7 +8399,7 @@ msgstr "दरामद करो"
 msgid "Save"
 msgstr "बचाइयै रक्खो"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
 msgid "_Export"
 msgstr "_बरामद करो"
 
@@ -8667,7 +8669,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "तब्दीलियें गी फ़ाइल च बचाइयै रक्खो?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:656
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1335
 #, fuzzy, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -8727,7 +8729,7 @@ msgstr "_फ्ही बी खोह्‌ल्लो"
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "प्लेसहोल्डर"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:865 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:865 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 msgid "_Quit"
 msgstr "_छोड़ी देओ"
 
@@ -8769,7 +8771,7 @@ msgid ""
 msgstr "फ़ाइल %s पैह्‌लें थमां मजूद ऐ . क्या तुस सच्चें गै इसी ओवर-राइट करना चांह्‌दे ओ?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1701
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1275
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1303
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<अनजांता>"
 
@@ -8821,205 +8823,255 @@ msgstr "कनैक्शन जोड़ने आस्तै इक यू
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 msgid "_File"
 msgstr "_फ़ाइल"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
 msgid "Tra_nsaction"
 msgstr "लैन_देन"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
 msgid "_Reports"
 msgstr "_ रिपोट"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
 msgid "_Tools"
 msgstr "_उपकरण"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "वि_स्तार"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
 msgid "_Windows"
 msgstr "_विंडो"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
 msgid "_Print..."
 msgstr "_प्रिंट"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "इसलै सक्रिय सफे गी प्रिंट करो"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:299
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
 msgid "Pa_ge Setup..."
 msgstr "स_फा सैट्ट-अप..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
 msgid "Specify the page size and orientation for printing"
 msgstr "प्रिंटिङ आस्तै सफे दा नाप ते ओरिएंटेशन निर्दिश्ट करो"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:304
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "खासि_यतां"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:306
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "चालू फ़ाइल दियें खासियतें गी संपादत करो"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "इसलै सक्रिय सफे गी बंद करो"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
 msgid "Quit this application"
 msgstr "इस ऐप्लीकेशन गी छोड़ी देओ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "तर_जीहां"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:339
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr "GnuCash दी ग्लोबल तरजीहें गी संपादत करो"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:346
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Tab Position</b>"
+msgid "Tab P_osition"
+msgstr "<b>टैब स्थिति</b>"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:348
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr "इस सफे गी दिक्खने आस्तै छंटाई दा मानदंड चुनो"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:350
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:352
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "उऱनें खाता किस्में गी चुनो जिऱनेंगी प्रदर्शत कीता जाना चाहिदा."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:362
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:364
 msgid "Reset _Warnings..."
 msgstr "चेतावनियें गी_दोबारा सैट्ट करो..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:363
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:365
 msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
 msgstr ""
 "सभनें चेतावनी सनेहें दी अवस्था गी दोबारा सैट्ट करो तां जे उऱनेंगी दोबारा प्रदर्शत कीता जाऽ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:367
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:369
 msgid "Re_name Page"
 msgstr "सफे गी दोबारा_ नांऽ देओ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:370
 msgid "Rename this page."
 msgstr "इस सफे गी दोबारा नांऽ देओ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:375
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:377
 msgid "_New Window"
 msgstr "_नमीं विंडो"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:378
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "इक नमीं उच्चतम-स्तरी GnuCash विंडो खोह्‌ल्लो."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:382
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr "सफे_ सनैं नमीं विंडो"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:381
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:383
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr "चालू सफे गी इक नमीं उच्चतम -स्तरी GnuCash विंडो च लेई जाओ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:388
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:390
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr "ट्यूटोरियल ते अवधारणा_मार्गदर्शक"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:391
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "GnuCash ट्यूटोरियल गी खोह्‌ल्लो"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:393
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:395
 msgid "_Contents"
 msgstr "_विशे-समग्री"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:394
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:396
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "GnuCash मदद गी खोह्‌ल्लो."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:398
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:400
 msgid "_About"
 msgstr "_दे बारे च"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:399
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:401
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "GnuCash दे बारे च"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:411
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:413
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_टूलबार"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:412
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:414
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr "टूलबार गी इस विंडो पर दस्सो/छपैलो"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:416
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:418
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "सा_र- बार"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:419
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr "सा_र- बार गी इस विंडो पर दस्सो/छपैलो"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:421
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:423
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "स्टे_टस-बार"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:422
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:424
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr "स्टे_टस्स-बार गी इस विंडो पर दस्सो/छपैलो"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:434
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3895
+msgid "To_p"
+msgstr "धुर_उप्पर"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3901
+msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
+msgstr "नोटबुक टैबें गी विंडो दे टाप च प्रदर्शत करो."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:440
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3914
+msgid "B_ottom"
+msgstr "थल्_लै"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:441
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3920
+msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
+msgstr "नोटबुक टैबें गी विंडो दे खऱलके हिस्से च प्रदर्शत करो."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:444
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3933
+msgid "_Left"
+msgstr "_खब्बै"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:445
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3939
+msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
+msgstr "नोटबुक टैबें गी विंडो दे खब्बे हिस्से च प्रदर्शत करो."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:448
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3952
+msgid "_Right"
+msgstr "_सज्जै"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:449
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3958
+msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
+msgstr "नोटबुक टैबें गी विंडो दे सज्जे हिस्से च प्रदर्शत करो."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:462
 msgid "Window _1"
 msgstr "विंडो_1"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:435
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:463
 msgid "Window _2"
 msgstr "विंडो _2"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:464
 msgid "Window _3"
 msgstr "विंडो_3"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:465
 msgid "Window _4"
 msgstr "विंडो _4"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:438
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:466
 msgid "Window _5"
 msgstr "विंडो_5"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:439
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:467
 msgid "Window _6"
 msgstr "विंडो _6"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:440
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:468
 msgid "Window _7"
 msgstr "विंडो _7"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:441
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:469
 msgid "Window _8"
 msgstr "विंडो _8"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:442
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:470
 msgid "Window _9"
 msgstr "विंडो _9"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:471
 msgid "Window _0"
 msgstr "विंडो _0"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1286
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "बंद करने थमां पैह्‌लें तब्दीलियें गी फ़ाइल %s च बचाइयै रक्खेआ जाऽ?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1289
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
@@ -9028,7 +9080,7 @@ msgstr ""
 "जेकर तुस बचाइयै नेईं रखदे तां पिछले %d घैंटें ते %d मिंटें दियें तब्दीलियें गी खारज करी दित्ता "
 "जाह्‌ग."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1263
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1291
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
@@ -9037,15 +9089,15 @@ msgstr ""
 "जेकर तुस बचाइयै नेईं रखदे तां पिछले %d दिनें ते %d घैंटें दियें तब्दीलियें गी खारज करी दित्ता "
 "जाह्‌ग."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1312
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1340
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "बचाइयै रक्खे बिजन _बंद करो"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1459
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1487
 msgid "This window is closing and will not be restored."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1493
 #, fuzzy
 #| msgid "Close this window"
 msgid "Close Window?"
@@ -9053,63 +9105,63 @@ msgstr "इस विंडो गी बंद करो"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1595
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1623
 msgid "(read-only)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1603
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1631
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "नेईं बचाइयै रक्खी दी कताब"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1766
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1794
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1769
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1797
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "फ़ाइल खोह्‌लने दी कोशश असफल रही."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2896
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2924
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2986
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3014
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "डैटाबेस च बचाइयै रक्खने च असमर्थ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2988
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3016
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "डैटाबेस च बचाइयै रक्खने च असमर्थ: कताब सिर्फ-पढ़ो चिऱन्नत ऐ ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4396
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:959
 msgid "Book Options"
 msgstr "कताब आप्शन"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4751 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4853 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4778
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4880
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4790
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4892
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4893
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4901
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr ""
 
@@ -9117,11 +9169,11 @@ msgstr ""
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4808
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4910
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Chandrakant Dhutadmal <chandrakantd at cdac.in>, 2014"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4913
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
@@ -9671,7 +9723,7 @@ msgid "Dist"
 msgstr "बंडांदरा"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1862
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218
 #: libgnucash/engine/Split.c:1614 libgnucash/engine/Split.c:1631
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -10297,12 +10349,12 @@ msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "प्रभावी शेयर मुल्ल दर्ज करो"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3323
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2380
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2385
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "असली लैन-देन आस्तै क्रैडिट फार्मूला दर्ज करो"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3333
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2349
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "असली लैन-देन आस्तै डैबिट फर्मूला दर्ज करो"
 
@@ -12055,11 +12107,6 @@ msgstr ""
 "जेकर सक्रिय ऐ तां स्टार्ट- अप दे मौकै इक स्प्लैश स्क्रीन दस्सेआ जाह्‌ग . नेईं ते कोई बी स्प्लैश "
 "स्क्रीन नेईं दस्सेआ जाह्‌ग ."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3901
-msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
-msgstr "नोटबुक टैबें गी विंडो दे टाप च प्रदर्शत करो."
-
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:196
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:201
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:206
@@ -12073,21 +12120,6 @@ msgstr ""
 "चित्रत कीता जंदा ऐ . संभावत मुल्ल न: \"टाप\", \"खब्बै\", \"थल्लै\" ते \"सज्जै\". डिफाल्ट "
 "रूप कन्नै एह् कंढा \"धुर उप्पर\" होंदा ऐ ."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3920
-msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
-msgstr "नोटबुक टैबें गी विंडो दे खऱलके हिस्से च प्रदर्शत करो."
-
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3939
-msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
-msgstr "नोटबुक टैबें गी विंडो दे खब्बे हिस्से च प्रदर्शत करो."
-
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3958
-msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
-msgstr "नोटबुक टैबें गी विंडो दे सज्जे हिस्से च प्रदर्शत करो."
-
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3990
 msgid "Display the summary bar at the top of the page."
@@ -13683,7 +13715,7 @@ msgid "Select a row to change the mappings"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:970
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:188
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:197
 msgid "Account ID"
 msgstr "खाता ID"
 
@@ -14698,6 +14730,7 @@ msgid "_Amount"
 msgstr "_रकम"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:957
 msgid "_Memo"
@@ -15120,6 +15153,7 @@ msgid "_Account code"
 msgstr "_खाता कोड:"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1251
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:930
 #, fuzzy
 msgid "_Description"
 msgstr "_ब्यौरा:"
@@ -16452,49 +16486,62 @@ msgstr "पीला"
 msgid "Green"
 msgstr "सैल्ला"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:877
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:871
+#, fuzzy
+#| msgid "Do not print transaction detail"
+msgid "Edit imported transaction details"
+msgstr "लैन-देन दी तफसीलें गी प्रिंट निं करो"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:944
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:745
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1014
+msgid "_Notes"
+msgstr "_नोट्स"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1022
 #, fuzzy
 #| msgid "List of downloaded transactions (source split shown)"
 msgid ""
 "List of downloaded transactions (source split and matched information shown)"
 msgstr "डाउनलोड कीते गेदे लैन-देनें दी सूची (स्रोत स्प्लिट दस्सेआ गेदा)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:919
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1064
 #, fuzzy
 msgid "Show _Account column"
 msgstr "स्रोत स्तंभ दस्सो"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:935
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1080
 #, fuzzy
 #| msgid "Show the symbol column"
 msgid "Show _Memo column"
 msgstr "प्रतीक स्तंभ दस्सो"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:951
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1096
 #, fuzzy
 msgid "Show matched _information"
 msgstr "चलान दी जानकारी"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:966
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1111
 #, fuzzy
 #| msgid "Spend"
 msgid "A_ppend"
 msgstr "खर्च करो"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:970
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1115
 msgid ""
 "When Updating and Clearing a matched transaction, append the imported "
 "Description and Notes to the matched Description and Notes instead of "
 "replacing them."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:982
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1127
 #, fuzzy
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "_Reconcile after match"
 msgstr "मिलान (ऑटो) नबेड़ो"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1005
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1150
 msgid "Generic import transaction matcher"
 msgstr "जैनेरिक दरामद लैन-देन मिलापक"
 
@@ -16610,12 +16657,6 @@ msgstr "उजागर लॉट गी म्हेसो"
 msgid "Enter a name for the highlighted lot."
 msgstr "उजागर लॉट आस्तै इक नांऽ दर्ज करो"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:745
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1014
-msgid "_Notes"
-msgstr "_नोट्स"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:174
 msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
 msgstr "इस लॉट दे बारे च जेह्‌ड़े नोट तुस देना चांह्‌दे ओ,ओह् दाखल करो"
@@ -17713,22 +17754,6 @@ msgstr "सभनें शा_नमें टैब गी सामनै आ
 msgid "<b>Tab Position</b>"
 msgstr "<b>टैब स्थिति</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3895
-msgid "To_p"
-msgstr "धुर_उप्पर"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3914
-msgid "B_ottom"
-msgstr "थल्_लै"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3933
-msgid "_Left"
-msgstr "_खब्बै"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3952
-msgid "_Right"
-msgstr "_सज्जै"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3974
 msgid "<b>Summary Bar Position</b>"
 msgstr "<b>सार-पट्टी स्थिति</b>"
@@ -19678,15 +19703,15 @@ msgstr "रिपोट दा शीर्शक"
 msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:858
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:859
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "आनलाइन बैंकिङ खाता-नांऽ"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:863
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:864
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash खाता-नांऽ"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:869
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:870
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
@@ -21857,7 +21882,7 @@ msgstr "csv थमां बिलें जां चलान्नें ग
 msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file."
 msgstr "इबारत फ़ाइल थमां लैन-देनें गी दरामद करो"
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:263
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:272
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. "
@@ -21869,7 +21894,7 @@ msgstr ""
 "खाता %s इक प्लेसहोल्डर खाता ऐ ते एह् लैन-देनें दी इजाज़त नेईं दिंदा . कृपा करियै कोई बक्खरा "
 "खाता चुनो."
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:280
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:289
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. "
@@ -21881,7 +21906,7 @@ msgstr ""
 "खाता %s इक प्लेसहोल्डर खाता ऐ ते एह् लैन-देनें दी इजाज़त नेईं दिंदा . कृपा करियै कोई बक्खरा "
 "खाता चुनो."
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:472
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:481
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr "(पूरा खाता ID: "
 
@@ -21910,137 +21935,126 @@ msgstr "y/m/d"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "y/d/m"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:462
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:518
 #, fuzzy
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "मजूदा लैन-देन संतुलत नेईं ऐ."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:630
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:783
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:687
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:840
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "ऑटो-बैलेंस स्प्लिट आस्तै लक्ष्य खाता"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:943
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the Entry Description"
-msgid "Enter new Description"
-msgstr "प्रविश्टी दा ब्यौरा दाखल करो"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:958
-#, fuzzy
-msgid "Enter new Memo"
-msgstr "निश्चत तरीक"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:971
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1026
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
 #, fuzzy
-#| msgid "Extra Notes"
-msgid "Enter new Notes"
-msgstr "बाद्धे नोट"
+msgid "Disabled"
+msgstr "समर्थत"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1097
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1321
 #, fuzzy
-msgid "Assign a transfer account to the selection."
+msgid "_Assign a transfer account to the selection"
 msgstr "तुसें खाता-ट्री चा कुसै तबादला खाते दी चोन करनी होग."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1368
 #, fuzzy
-msgid "Edit description."
+msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "ब्यौरा"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1116
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit Job"
-msgid "Edit memo."
-msgstr "जॉब संपादत करो"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1124
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1377
 #, fuzzy
-msgid "Edit notes."
-msgstr "क्रैडिट खाता"
+#| msgid "Reset defaults"
+msgid "_Reset all edits"
+msgstr "डिफाल्ट गी परतियै सैट्ट करो"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1286
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1547
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1289
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1550
 #, fuzzy
 #| msgid "U+R"
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+R"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1293
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1554
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1300
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561
 msgid "Info"
 msgstr "जानकारी"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1307
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "कार्ड दे इलावा:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1700
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1987
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "नमां, पैह्‌लें थमां संतुलत"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1726
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "नमां, %s दा तबादला (मैनुअल) \"%s \" च करो"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1734
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "नमां, %s दा तबादला (ऑटो) \"%s \" च करो"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1745
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2032
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "नमां, UNBALANCED (%s दा तबादला करने आस्तै खाते दी जरूरत ऐ )!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1763
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "मिलान (मैनुअल) नबेड़ो"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1768
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2055
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "मिलान (ऑटो) नबेड़ो"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1777
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1807
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2064
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2094
 msgid "Match missing!"
 msgstr "मिलान गायब ऐ!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1793
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2080
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "मिलान गी अपडेट करो ते नबेड़ो (मैनुअल)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1798
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2085
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "मिलान गी अपडेट करो ते नबेड़ो (ऑटो)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1815
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "दरामद नेईं करो (कोई अमल नेईं चुनेआ गेदा)"
 
@@ -23439,13 +23453,6 @@ msgstr[1] "ऐक्सचेंज दर"
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr "कोई बजट मजूद नेईं ऐ. तुसें घट्टोघट्ट इक बजट बनाना होग."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
-#, fuzzy
-msgid "Disabled"
-msgstr "समर्थत"
-
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:391
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "इस रिपोट आस्तै तुसें किश रिपोट आप्शनां निश्चत करनियां होङन."
@@ -30635,23 +30642,23 @@ msgstr "न्यूमैरिक गल्ती"
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1018
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1019
 #, c-format
 msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1071
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1074
 #, c-format
 msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1125
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1788
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1130
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1793
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1797
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1802
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -31137,11 +31144,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "स्प्लिट"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2784
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2807
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "निरस्त लैन-देन"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2800
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2823
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "लैन-देन निरस्त ऐ"
 
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 146012324..e7c1a8ab9 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -37,10 +37,10 @@
 # Gregory-K <lifeturn at gmail.com>, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-17 04:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-22 06:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-02-13 17:55+0000\n"
 "Last-Translator: Gregory-K <lifeturn at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/el/"
@@ -966,7 +966,7 @@ msgstr "Επιλογή αποπληρωμής δανείου: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1280
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1541
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3700
@@ -1068,7 +1068,7 @@ msgstr "Σφάλμα κατά την εισαγωγή τιμής."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:559
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1281
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1542
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342
@@ -1326,8 +1326,8 @@ msgstr "Διαγραφή αξίας;"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:664 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1313
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1470
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1341
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1498
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063
@@ -1356,7 +1356,8 @@ msgstr "Διαγραφή αξίας;"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:137
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:46
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:328
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1040
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:885
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1185
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:674
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1198
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:41
@@ -1590,7 +1591,7 @@ msgstr "Επιλογή λογαριασμού"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1471
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1499
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
@@ -1613,7 +1614,8 @@ msgstr "Επιλογή λογαριασμού"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:61
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:343
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1056
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:899
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1201
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:690
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1213
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:57
@@ -1740,7 +1742,7 @@ msgstr "Λεπτομέρειες συναλλαγής"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1284
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710
@@ -1822,7 +1824,7 @@ msgid "Username"
 msgstr "Όνομα χρήστη"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1817 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1823 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368
@@ -1957,7 +1959,7 @@ msgstr "Τιμή μετοχής"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1283
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721
@@ -2092,7 +2094,7 @@ msgstr "Περιγραφή, Σημειώσεις ή Υπόμνημα"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1285
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356
@@ -3073,7 +3075,7 @@ msgstr "Όνομα φύλλου στυλ"
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:151
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2187 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2449
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:858
@@ -3089,12 +3091,12 @@ msgid "_Transaction"
 msgstr "_Συναλλαγή"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:167 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:169
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
 msgid "_View"
 msgstr "_Προβολή"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:168 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
 msgid "_Actions"
 msgstr "Ε_νέργειες"
 
@@ -3114,7 +3116,7 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάλυση του πιστωτικο
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:880
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:261
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
@@ -3181,11 +3183,11 @@ msgid ""
 "revoke them."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1406
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1412
 msgid "(never)"
 msgstr "(ποτέ)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1515 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1568
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1515 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1574
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
@@ -3194,7 +3196,7 @@ msgstr ""
 "Η τρέχουσα συναλλαγή έχει αλλάξει.\n"
 "Θέλετε να αποθηκευτεί ;"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1782 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1844
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1782 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1850
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:246
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:252
 msgid "Scheduled Transactions"
@@ -3209,31 +3211,31 @@ msgstr ""
 "Προγραμματισμένες συναλλαγές που περιέχουν μεταβλητές δεν μπορούν να "
 "δημιουργηθούν αυτόματα."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:675
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:679
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't parse %s for split \"%s\"."
 msgstr "Εισάγετε σημειώσεις για την συναλλαγή"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:739
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:745
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an invalid account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:742
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:748
 #, fuzzy
 msgid "Invalid Account in Split"
 msgstr "Συμπερίληψη _γενικού συνόλου"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:754
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:760
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Credit Formula."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:757 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:773
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:763 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:779
 msgid "Unparsable Formula in Split"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:770
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:776
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
 msgstr ""
@@ -3483,7 +3485,7 @@ msgstr "Άνοιγμα ενός υπάρχοντος αρχείου GnuCash"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1342
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198
 msgid "_Save"
 msgstr "Απο_θήκευση"
@@ -4097,7 +4099,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:185
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:340
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:463
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:351
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "_Φίλτρο κατά..."
 
@@ -4109,7 +4111,7 @@ msgstr "_Φίλτρο κατά..."
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1231
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:353
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:355
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Ανανέωση"
 
@@ -4120,7 +4122,7 @@ msgstr "_Ανανέωση"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:468
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1232
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:171
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:354
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "Ανανέωση αυτού του παράθυρου"
 
@@ -4551,7 +4553,7 @@ msgstr "Αντιγραφή"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:240
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:354
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1226
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 msgid "_Paste"
 msgstr "Επι_κόλληση"
 
@@ -5395,35 +5397,35 @@ msgstr "_Εκτύπωση επιταγής..."
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:230
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:344
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1216
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:322
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Α_ποκοπή"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:231
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:345
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1217
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:324
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "Αποκοπή της τρέχουσας επιλογής και αντιγραφή στο πρόχειρο"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:235
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:349
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1221
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:327
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Αντιγραφή"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:236
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:350
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1222
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "Αντιγραφή της τρέχουσας συναλλαγής στο πρόχειρο"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:241
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:355
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1227
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr "Επικόλληση περιεχομένων προχείρου στην θέση του δρομέα"
 
@@ -5882,7 +5884,7 @@ msgid "Remo_ve Other Splits"
 msgstr "_Διαγραφή διαιρέσεων"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:459
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:347
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "_Ταξινόμηση κατά..."
 
@@ -6919,7 +6921,7 @@ msgstr "_Λογαριασμός"
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2129
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2210 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2391
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2472
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1121
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:22
@@ -6929,7 +6931,7 @@ msgstr "_Λογαριασμός"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:29
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1023
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1168
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:657
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:21
@@ -6991,7 +6993,7 @@ msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2435
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:360
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:362
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "Έ_λεγχος και διόρθωση"
 
@@ -7776,7 +7778,7 @@ msgid "_Save As"
 msgstr "_Αποθήκευση ως"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:225
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:46
@@ -8332,7 +8334,7 @@ msgstr "Συχνότητα"
 msgid "(unnamed)"
 msgstr "(ανώνυμο)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
 #: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:57
 #: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:57
 msgid "_Import"
@@ -8349,7 +8351,7 @@ msgstr "Εισαγωγή"
 msgid "Save"
 msgstr "Αποθήκευση"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
 msgid "_Export"
 msgstr "Ε_ξαγωγή"
 
@@ -8616,7 +8618,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Αποθήκευση αλλαγών στο αρχείο;"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:656
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1335
 #, fuzzy, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -8678,7 +8680,7 @@ msgstr "Να ανοιχτεί _οπωσδήποτε"
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "συγκεντρωτικός"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:865 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:865 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 msgid "_Quit"
 msgstr "Έ_ξοδος"
 
@@ -8724,7 +8726,7 @@ msgstr ""
 "αυτό;"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1701
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1275
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1303
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<άγνωστο>"
 
@@ -8776,205 +8778,255 @@ msgstr ""
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 msgid "_File"
 msgstr "_Αρχείο"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
 msgid "Tra_nsaction"
 msgstr "_Συναλλαγή"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
 msgid "_Reports"
 msgstr "Αναφ_ορές"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
 msgid "_Tools"
 msgstr "Εργα_λεία"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "Ε_πεκτάσεις"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
 msgid "_Windows"
 msgstr "Παρά_θυρα"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Εκτύπωση..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "Εκτύπωση της τρέχουσας ενεργής σελίδας"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:299
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
 msgid "Pa_ge Setup..."
 msgstr "Ρύθμιση _σελίδας..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
 msgid "Specify the page size and orientation for printing"
 msgstr "Ορισμός μεγέθους και προσανατολισμού σελίδας για εκτύπωση"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:304
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "_Ιδιότητες"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:306
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "Επεξεργασία ιδιοτήτων του τρέχοντος αρχείου"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "Κλείσιμο της τρέχουσας ενεργής σελίδας"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
 msgid "Quit this application"
 msgstr "Τερματισμός αυτής της εφαρμογής"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "_Προτιμήσεις"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:339
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr "Επεξεργασία καθολικών προτιμήσεων του GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:346
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Tab Position</b>"
+msgid "Tab P_osition"
+msgstr "<b>Θέση καρτέλας</b>"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:348
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr "Επιλογή κριτηρίων ταξινόμησης για αυτή την εμφάνιση αυτής της σελίδας"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:350
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:352
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "Επιλογή των τύπων λογαριασμών που θα εμφανίζονται. "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:362
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:364
 msgid "Reset _Warnings..."
 msgstr "Επαναφορά _προειδοποιήσεων"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:363
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:365
 msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
 msgstr ""
 "Επαναφορά ρύθμισης ώστε να εμφανίζονται πάλι όλα τα μηνύματα προειδοποίησης."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:367
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:369
 msgid "Re_name Page"
 msgstr "Μετ_ονομασία σελίδας"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:370
 msgid "Rename this page."
 msgstr "Μετονομασία αυτής της σελίδας."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:375
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:377
 msgid "_New Window"
 msgstr "_Νέο παράθυρο"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:378
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Άνοιγμα νέου κυρίως παραθύρου GnuCash."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:382
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr "Νέο παράθυρο με _σελίδα"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:381
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:383
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:388
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:390
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr "_Οδηγός εκμάθησης "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:391
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "Άνοιγμα του βιβλίου εκμάθησης του GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:393
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:395
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Περιεχόμενα"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:394
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:396
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "Άνοιγμα της Βοήθειας του Gnucash"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:398
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:400
 msgid "_About"
 msgstr "_Σχετικά με"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:399
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:401
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "Σχετικά με το GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:411
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:413
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Εργαλειοθήκη"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:412
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:414
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr "Εμφάνιση/απόκρυψη της εργαλειοθήκης σε αυτό το παράθυρο"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:416
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:418
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "Γραμμή _περίληψης"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:419
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr "Εμφάνιση/απόκρυψη της γραμμής περίληψης σε αυτό το παράθυρο"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:421
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:423
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "Γραμμή _κατάστασης"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:422
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:424
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr "Εμφάνιση/απόκρυψη της γραμμής κατάστασης σε αυτό το παράθυρο"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:434
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3895
+msgid "To_p"
+msgstr "_Πάνω"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3901
+msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
+msgstr "Εμφάνιση καρτελών στο πάνω μέρος του παραθύρου."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:440
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3914
+msgid "B_ottom"
+msgstr "_Κάτω"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:441
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3920
+msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
+msgstr "Εμφάνιση καρτελών στο κάτω μέρος του παραθύρου."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:444
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3933
+msgid "_Left"
+msgstr "_Αριστερά"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:445
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3939
+msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
+msgstr "Εμφάνιση καρτελών στα αριστερά του παραθύρου."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:448
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3952
+msgid "_Right"
+msgstr "_Δεξιά"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:449
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3958
+msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
+msgstr "Εμφάνιση καρτελών στα δεξιά του παραθύρου."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:462
 msgid "Window _1"
 msgstr "Παράθυρο _1"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:435
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:463
 msgid "Window _2"
 msgstr "Παράθυρο _2"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:464
 msgid "Window _3"
 msgstr "Παράθυρο _3"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:465
 msgid "Window _4"
 msgstr "Παράθυρο _5"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:438
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:466
 msgid "Window _5"
 msgstr "Παράθυρο _5"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:439
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:467
 msgid "Window _6"
 msgstr "Παράθυρο _6"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:440
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:468
 msgid "Window _7"
 msgstr "Παράθυρο _7"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:441
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:469
 msgid "Window _8"
 msgstr "Παράθυρο _8"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:442
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:470
 msgid "Window _9"
 msgstr "Παράθυρο _9"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:471
 msgid "Window _0"
 msgstr "Παράθυρo _0"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1286
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "Αποθήκευση των αλλαγών στο αρχείο %s πριν το κλείσιμο;"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1289
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
@@ -8983,7 +9035,7 @@ msgstr ""
 "Αν δεν γίνει αποθήκευση, οι αλλαγές που έγιναν τα προηγούμενα %d λεπτά θα "
 "χαθούν."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1263
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1291
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
@@ -8992,15 +9044,15 @@ msgstr ""
 "Αν δεν γίνει αποθήκευση, οι αλλαγές που έγιναν τα προηγούμενα %d λεπτά θα "
 "χαθούν."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1312
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1340
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "Κλείσμο _χωρίς αποθήκευση"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1459
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1487
 msgid "This window is closing and will not be restored."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1493
 #, fuzzy
 #| msgid "Close this window"
 msgid "Close Window?"
@@ -9008,63 +9060,63 @@ msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1595
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1623
 msgid "(read-only)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1603
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1631
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "Μη αποθηκευμένο βιβλίο"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1766
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1794
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1769
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1797
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "Απέτυχε το άνοιγμα του αρχείου."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2896
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2924
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2986
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3014
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2988
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3016
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4396
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:959
 msgid "Book Options"
 msgstr "Επιλογές βιβλίου"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4751 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4853 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4778
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4880
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4790
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4892
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr "Έκδοση"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4893
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4901
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr ""
 
@@ -9072,11 +9124,11 @@ msgstr ""
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4808
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4910
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Nikolaos Charonitakis <nikosx at gmail.com>"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4913
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
@@ -9626,7 +9678,7 @@ msgid "Dist"
 msgstr "Διαν."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1862
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218
 #: libgnucash/engine/Split.c:1614 libgnucash/engine/Split.c:1631
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -10249,12 +10301,12 @@ msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "Εισάγετε την τιμή της μετοχής"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3323
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2380
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2385
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Εισάγετε την φόρμα πίστωσης για την πραγματική συναλλαγή"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3333
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2349
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "Εισάγετε την φόρμα χρέωσης για την πραγματική συναλλαγή"
 
@@ -11912,11 +11964,6 @@ msgid ""
 "screen will be shown."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3901
-msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
-msgstr "Εμφάνιση καρτελών στο πάνω μέρος του παραθύρου."
-
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:196
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:201
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:206
@@ -11930,21 +11977,6 @@ msgstr ""
 "για εναλλαγή ανάμεσα σε σελίδες. Πιθανές τιμές είναι \"πάνω\", \"αριστερά\", "
 "\"κάτω\" and \"δεξιά\". Προεπιλογή είναι το \"πάνω\"."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3920
-msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
-msgstr "Εμφάνιση καρτελών στο κάτω μέρος του παραθύρου."
-
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3939
-msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
-msgstr "Εμφάνιση καρτελών στα αριστερά του παραθύρου."
-
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3958
-msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
-msgstr "Εμφάνιση καρτελών στα δεξιά του παραθύρου."
-
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3990
 msgid "Display the summary bar at the top of the page."
@@ -13513,7 +13545,7 @@ msgid "Select a row to change the mappings"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:970
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:188
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:197
 msgid "Account ID"
 msgstr "ID Λογαριασμού"
 
@@ -14449,6 +14481,7 @@ msgid "_Amount"
 msgstr "_Ποσό:"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:957
 msgid "_Memo"
@@ -14866,6 +14899,7 @@ msgid "_Account code"
 msgstr "Κωδικ. _λογαριασμού"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1251
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:930
 msgid "_Description"
 msgstr "_Περιγραφή"
 
@@ -16145,45 +16179,58 @@ msgstr "Κίτρινο"
 msgid "Green"
 msgstr "Πράσινο"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:877
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:871
+#, fuzzy
+#| msgid "Do not print transaction detail"
+msgid "Edit imported transaction details"
+msgstr "Να μην εκτυπώνονται οι λεπτομέρειες συναλλαγής"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:944
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:745
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1014
+msgid "_Notes"
+msgstr "_Σημειώσεις"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1022
 msgid ""
 "List of downloaded transactions (source split and matched information shown)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:919
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1064
 #, fuzzy
 msgid "Show _Account column"
 msgstr "Εμφάνιση κωδικού λογαριασμού;"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:935
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1080
 #, fuzzy
 msgid "Show _Memo column"
 msgstr "Εμφάνιση κωδικού λογαριασμού;"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:951
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1096
 #, fuzzy
 msgid "Show matched _information"
 msgstr "Πληροφορίες Τιμολογίου"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:966
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1111
 #, fuzzy
 #| msgid "Spend"
 msgid "A_ppend"
 msgstr "Έξοδο"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:970
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1115
 msgid ""
 "When Updating and Clearing a matched transaction, append the imported "
 "Description and Notes to the matched Description and Notes instead of "
 "replacing them."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:982
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1127
 #, fuzzy
 msgid "_Reconcile after match"
 msgstr "Συμφωνία (αυτόματο) ταίριασμα"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1005
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1150
 #, fuzzy
 msgid "Generic import transaction matcher"
 msgstr "Γενικός εισαγωγέας ταιριασμένων συναλλαγών"
@@ -16300,12 +16347,6 @@ msgstr "Διαγραφή του επισημασμένου πακέτου"
 msgid "Enter a name for the highlighted lot."
 msgstr "Εισάγετε ένα όνομα για το επισημασμένο πακέτο."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:745
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1014
-msgid "_Notes"
-msgstr "_Σημειώσεις"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:174
 msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
 msgstr "Εισάγετε τις σημειώσεις που θέλετε σχετικά με αυτό το πακέτο."
@@ -17337,22 +17378,6 @@ msgstr "Εμφάνιση το προσκήνιο της πιο _πρόσφατη
 msgid "<b>Tab Position</b>"
 msgstr "<b>Θέση καρτέλας</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3895
-msgid "To_p"
-msgstr "_Πάνω"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3914
-msgid "B_ottom"
-msgstr "_Κάτω"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3933
-msgid "_Left"
-msgstr "_Αριστερά"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3952
-msgid "_Right"
-msgstr "_Δεξιά"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3974
 msgid "<b>Summary Bar Position</b>"
 msgstr "<b>Θέση γραμμής περίληψης</b>"
@@ -19249,15 +19274,15 @@ msgstr "Εξαγωγή σε αρχείο PDF"
 msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:858
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:859
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "Όνομα λογαριασμού Online Banking"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:863
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:864
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "Όνομα λογαριασμού GnuCash"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:869
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:870
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
@@ -21331,7 +21356,7 @@ msgstr "Εξαγωγή πελατών σε XML"
 msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file."
 msgstr "Διαγραφή Συναλλαγής"
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:263
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:272
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
@@ -21340,7 +21365,7 @@ msgstr ""
 "Ο λογαριασμός %s είναι συγκεντρωτικός και δεν επιτρέπει συναλλαγές. Παρακαλώ "
 "επιλέξτε ένα άλλο λογαριασμό."
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:280
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:289
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The account '%s' has a different commodity to the one required, '%s'. Please "
@@ -21349,7 +21374,7 @@ msgstr ""
 "Ο λογαριασμός %s είναι συγκεντρωτικός και δεν επιτρέπει συναλλαγές. Παρακαλώ "
 "επιλέξτε ένα άλλο λογαριασμό."
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:472
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:481
 #, fuzzy
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr "Όλοι οι λογαριασμοί"
@@ -21377,130 +21402,120 @@ msgstr "y/m/d"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "y/d/m"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:462
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:518
 #, fuzzy
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "Η τρέχουσα συναλλαγή δεν είναι ισοσκελισμένη."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:630
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:783
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:687
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:840
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "Λογαριασμός προορισμού για την αυτόματη διαίρεση ισοσύγισης."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:943
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the Entry Description"
-msgid "Enter new Description"
-msgstr "Εισάγετε την περιγραφή της καταχώρησης"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:958
-#, fuzzy
-msgid "Enter new Memo"
-msgstr "Ημερομηνία οφειλής"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:971
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1026
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
 #, fuzzy
-msgid "Enter new Notes"
-msgstr "Πρόσθετες σημειώσεις"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Ενεργό"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1097
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1321
 #, fuzzy
-msgid "Assign a transfer account to the selection."
+msgid "_Assign a transfer account to the selection"
 msgstr ""
 "Πρέπει να επιλέξετε ένα λογαριασμό μεταφοράς από το δένδρο λογαριασμών."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1368
 #, fuzzy
-msgid "Edit description."
-msgstr "Περιγραφή"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1116
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit Job"
-msgid "Edit memo."
-msgstr "Επεξεργασία εργασίας"
+#| msgid "Description, Notes, or Memo"
+msgid "_Edit description, notes, or memo"
+msgstr "Περιγραφή, Σημειώσεις ή Υπόμνημα"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1124
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1377
 #, fuzzy
-msgid "Edit notes."
-msgstr "Πιστωτικό σημείωμα"
+msgid "_Reset all edits"
+msgstr "Προεπιλογές μητρώου"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1286
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1547
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1289
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1550
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1293
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1554
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1300
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561
 msgid "Info"
 msgstr "Πληροφορία"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1307
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102
 msgid "Additional Comments"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1700
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1987
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Νέα, έχει ήδη ισοζυγιστεί"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1726
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1734
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1745
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2032
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1763
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Συμφωνία (χειρωνακτικό) ταίριασμα"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1768
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2055
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Συμφωνία (αυτόματο) ταίριασμα"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1777
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1807
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2064
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2094
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Δεν βρέθηκε ταίριασμα!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1793
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2080
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Συμφωνία (χειρωνακτικό) ταίριασμα"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1798
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2085
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Συμφωνία (αυτόματο) ταίριασμα"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1815
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Να μην γίνει εισαγωγή (καμία επιλεγμένη ενέργεια)"
 
@@ -22911,13 +22926,6 @@ msgstr ""
 "Δεν υπάρχει προϋπολογισμός. Πρέπει να δημιουργήσετε τουλάχιστον ένα "
 "προϋπολογισμό."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
-#, fuzzy
-msgid "Disabled"
-msgstr "Ενεργό"
-
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:391
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "Αυτή η αναφορά απαιτεί να καθοριστούν συγκεκριμένες επιλογές αναφοράς."
@@ -30050,23 +30058,23 @@ msgstr "Αριθμητικό σφάλμα"
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1018
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1019
 #, c-format
 msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1071
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1074
 #, c-format
 msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1125
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1788
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1130
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1793
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1797
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1802
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -30561,11 +30569,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "Διαίρεση"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2784
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2807
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Ακυρωμένη συναλλαγή"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2800
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2823
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Ακυρωμένη συναλλαγή"
 
diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po
index 178163622..df6479d11 100644
--- a/po/en_AU.po
+++ b/po/en_AU.po
@@ -9,10 +9,10 @@
 # Simon Arlott <weblate.simon at arlott.org>, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-17 04:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-22 06:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-06-25 15:21+0000\n"
 "Last-Translator: Simon Arlott <weblate.simon at arlott.org>\n"
 "Language-Team: English (Australia) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -992,7 +992,7 @@ msgstr "Loan Repayment Option: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1280
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1541
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3700
@@ -1092,7 +1092,7 @@ msgstr "Error adding price."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:559
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1281
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1542
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342
@@ -1349,8 +1349,8 @@ msgstr "Delete commodity?"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:664 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1313
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1470
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1341
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1498
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063
@@ -1379,7 +1379,8 @@ msgstr "Delete commodity?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:137
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:46
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:328
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1040
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:885
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1185
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:674
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1198
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:41
@@ -1605,7 +1606,7 @@ msgstr "Select document"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1471
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1499
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
@@ -1628,7 +1629,8 @@ msgstr "Select document"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:61
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:343
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1056
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:899
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1201
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:690
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1213
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:57
@@ -1748,7 +1750,7 @@ msgstr "Transaction Document Links"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1284
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710
@@ -1831,7 +1833,7 @@ msgid "Username"
 msgstr "Username"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1817 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1823 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368
@@ -1963,7 +1965,7 @@ msgstr "Share Price"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1283
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721
@@ -2097,7 +2099,7 @@ msgstr "Description, Notes, or Memo"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1285
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356
@@ -3082,7 +3084,7 @@ msgstr "Style Sheet Name"
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:151
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2187 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2449
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:858
@@ -3098,12 +3100,12 @@ msgid "_Transaction"
 msgstr "_Transaction"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:167 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:169
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
 msgid "_View"
 msgstr "_View"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:168 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
 msgid "_Actions"
 msgstr "_Actions"
 
@@ -3123,7 +3125,7 @@ msgstr "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"."
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:880
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:261
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
@@ -3190,11 +3192,11 @@ msgstr ""
 "Note: If you have already accepted changes to the Template, Cancel will not "
 "revoke them."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1406
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1412
 msgid "(never)"
 msgstr "(never)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1515 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1568
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1515 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1574
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
@@ -3202,7 +3204,7 @@ msgstr ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1782 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1844
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1782 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1850
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:246
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:252
 msgid "Scheduled Transactions"
@@ -3216,30 +3218,30 @@ msgstr ""
 "Scheduled Transactions with variables or involving more than one commodity "
 "cannot be automatically created."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:675
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:679
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse %s for split \"%s\"."
 msgstr "Couldn't parse %s for split \"%s\"."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:739
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:745
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an invalid account."
 msgstr "Split with memo %s has an invalid account."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:742
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:748
 msgid "Invalid Account in Split"
 msgstr "Invalid Account in Split"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:754
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:760
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Credit Formula."
 msgstr "Split with memo %s has an unparsable Credit Formula."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:757 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:773
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:763 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:779
 msgid "Unparsable Formula in Split"
 msgstr "Unparsable Formula in Split"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:770
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:776
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
 msgstr "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
@@ -3494,7 +3496,7 @@ msgstr "Open an existing GnuCash file"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1342
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198
 msgid "_Save"
 msgstr "_Save"
@@ -4077,7 +4079,7 @@ msgstr "Renumber the children of the selected account"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:185
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:340
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:463
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:351
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "_Filter By..."
 
@@ -4089,7 +4091,7 @@ msgstr "_Filter By..."
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1231
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:353
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:355
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Refresh"
 
@@ -4100,7 +4102,7 @@ msgstr "_Refresh"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:468
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1232
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:171
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:354
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "Refresh this window"
 
@@ -4515,7 +4517,7 @@ msgstr "Copy"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:240
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:354
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1226
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Paste"
 
@@ -5269,35 +5271,35 @@ msgstr "_Print Cheques..."
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:230
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:344
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1216
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:322
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Cu_t"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:231
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:345
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1217
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:324
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "Cut the current selection and copy it to the clipboard"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:235
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:349
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1221
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:327
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copy"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:236
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:350
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1222
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "Copy the current selection to the clipboard"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:241
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:355
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1227
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr "Paste the clipboard content at the cursor position"
 
@@ -5753,7 +5755,7 @@ msgid "Remo_ve Other Splits"
 msgstr "Remo_ve Other Splits"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:459
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:347
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "_Sort By..."
 
@@ -6786,7 +6788,7 @@ msgstr "_Account"
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2129
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2210 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2391
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2472
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1121
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:22
@@ -6796,7 +6798,7 @@ msgstr "_Account"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:29
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1023
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1168
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:657
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:21
@@ -6859,7 +6861,7 @@ msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "Edit the main account for this register"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2435
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:360
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:362
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_Check & Repair"
 
@@ -7658,7 +7660,7 @@ msgid "_Save As"
 msgstr "_Save As"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:225
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:46
@@ -8207,7 +8209,7 @@ msgstr "Frequency"
 msgid "(unnamed)"
 msgstr "(unnamed)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
 #: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:57
 #: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:57
 msgid "_Import"
@@ -8224,7 +8226,7 @@ msgstr "Import"
 msgid "Save"
 msgstr "Save"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
 msgid "_Export"
 msgstr "_Export"
 
@@ -8505,7 +8507,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Save changes to the file?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:656
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1335
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -8561,7 +8563,7 @@ msgstr "Open _Anyway"
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "Open _Folder"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:865 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:865 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Quit"
 
@@ -8606,7 +8608,7 @@ msgstr ""
 "proceed?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1701
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1275
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1303
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<unknown>"
 
@@ -8652,204 +8654,254 @@ msgstr "Enter a user name and password to connect to: %s"
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 msgid "_File"
 msgstr "_File"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
 msgid "Tra_nsaction"
 msgstr "Tra_nsaction"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
 msgid "_Reports"
 msgstr "_Reports"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Tools"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "E_xtensions"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
 msgid "_Windows"
 msgstr "_Windows"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Print..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "Print the currently active page"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:299
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
 msgid "Pa_ge Setup..."
 msgstr "Pa_ge Setup..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
 msgid "Specify the page size and orientation for printing"
 msgstr "Specify the page size and orientation for printing"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:304
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "Proper_ties"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:306
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "Edit the properties of the current file"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "Close the currently active page"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
 msgid "Quit this application"
 msgstr "Quit this application"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "Pr_eferences"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:339
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr "Edit the global preferences of GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:346
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Tab Position</b>"
+msgid "Tab P_osition"
+msgstr "<b>Tab Position</b>"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:348
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr "Select sorting criteria for this page view"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:350
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:352
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "Select the account types that should be displayed."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:362
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:364
 msgid "Reset _Warnings..."
 msgstr "Reset _Warnings..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:363
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:365
 msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
 msgstr "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:367
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:369
 msgid "Re_name Page"
 msgstr "Re_name Page"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:370
 msgid "Rename this page."
 msgstr "Rename this page."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:375
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:377
 msgid "_New Window"
 msgstr "_New Window"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:378
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Open a new top-level GnuCash window."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:382
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr "New Window with _Page"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:381
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:383
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:388
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:390
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr "Tutorial and Concepts _Guide"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:391
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "Open the GnuCash Tutorial"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:393
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:395
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Contents"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:394
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:396
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "Open the GnuCash Help"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:398
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:400
 msgid "_About"
 msgstr "_About"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:399
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:401
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "About GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:411
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:413
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Toolbar"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:412
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:414
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr "Show/hide the toolbar on this window"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:416
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:418
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "Su_mmary Bar"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:419
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr "Show/hide the summary bar on this window"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:421
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:423
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "Stat_us Bar"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:422
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:424
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr "Show/hide the status bar on this window"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:434
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3895
+msgid "To_p"
+msgstr "To_p"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3901
+msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
+msgstr "Display the notebook tabs at the top of the window."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:440
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3914
+msgid "B_ottom"
+msgstr "B_ottom"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:441
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3920
+msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
+msgstr "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:444
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3933
+msgid "_Left"
+msgstr "_Left"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:445
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3939
+msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
+msgstr "Display the notebook tabs at the left of the window."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:448
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3952
+msgid "_Right"
+msgstr "_Right"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:449
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3958
+msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
+msgstr "Display the notebook tabs at the right of the window."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:462
 msgid "Window _1"
 msgstr "Window _1"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:435
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:463
 msgid "Window _2"
 msgstr "Window _2"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:464
 msgid "Window _3"
 msgstr "Window _3"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:465
 msgid "Window _4"
 msgstr "Window _4"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:438
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:466
 msgid "Window _5"
 msgstr "Window _5"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:439
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:467
 msgid "Window _6"
 msgstr "Window _6"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:440
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:468
 msgid "Window _7"
 msgstr "Window _7"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:441
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:469
 msgid "Window _8"
 msgstr "Window _8"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:442
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:470
 msgid "Window _9"
 msgstr "Window _9"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:471
 msgid "Window _0"
 msgstr "Window _0"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1286
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "Save changes to file %s before closing?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1289
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
@@ -8858,7 +8910,7 @@ msgstr ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
 "discarded."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1263
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1291
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
@@ -8867,77 +8919,77 @@ msgstr ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
 "discarded."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1312
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1340
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "Close _Without Saving"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1459
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1487
 msgid "This window is closing and will not be restored."
 msgstr "This window is closing and will not be restored."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1493
 msgid "Close Window?"
 msgstr "Close Window?"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1595
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1623
 msgid "(read-only)"
 msgstr "(read-only)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1603
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1631
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "Unsaved Book"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1766
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1794
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1769
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1797
 #, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "File %s opened. %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2896
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2924
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr "a"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2986
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3014
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "Unable to save to database."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2988
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3016
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4396
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:959
 msgid "Book Options"
 msgstr "Book Options"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4751 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4853 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4778
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4880
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4790
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4892
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4893
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
 msgid "Build ID"
 msgstr "Build ID"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4901
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "Accounting for personal and small business finance."
 
@@ -8945,7 +8997,7 @@ msgstr "Accounting for personal and small business finance."
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4808
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4910
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Simon Arlott, 2022\n"
@@ -8953,7 +9005,7 @@ msgstr ""
 "Nigel Titley, 2002 - 2007\n"
 "Neil Williams, 2006"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4913
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "Visit the GnuCash website."
 
@@ -9495,7 +9547,7 @@ msgid "Dist"
 msgstr "Dist"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1862
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218
 #: libgnucash/engine/Split.c:1614 libgnucash/engine/Split.c:1631
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -10098,12 +10150,12 @@ msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "Enter the effective share price"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3323
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2380
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2385
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Enter credit formula for real transaction"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3333
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2349
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "Enter debit formula for real transaction"
 
@@ -11870,11 +11922,6 @@ msgstr ""
 "If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash "
 "screen will be shown."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3901
-msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
-msgstr "Display the notebook tabs at the top of the window."
-
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:196
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:201
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:206
@@ -11888,21 +11935,6 @@ msgstr ""
 "notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and "
 "\"right\". It defaults to \"top\"."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3920
-msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
-msgstr "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
-
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3939
-msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
-msgstr "Display the notebook tabs at the left of the window."
-
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3958
-msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
-msgstr "Display the notebook tabs at the right of the window."
-
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3990
 msgid "Display the summary bar at the top of the page."
@@ -13571,7 +13603,7 @@ msgid "Select a row to change the mappings"
 msgstr "Select a row to change the mappings"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:970
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:188
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:197
 msgid "Account ID"
 msgstr "Account ID"
 
@@ -14593,6 +14625,7 @@ msgid "_Amount"
 msgstr "_Amount"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:957
 msgid "_Memo"
@@ -14985,6 +15018,7 @@ msgid "_Account code"
 msgstr "_Account code"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1251
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:930
 msgid "_Description"
 msgstr "_Description"
 
@@ -16258,29 +16292,42 @@ msgstr "Yellow"
 msgid "Green"
 msgstr "Green"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:877
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:871
+#, fuzzy
+#| msgid "Do not print transaction detail"
+msgid "Edit imported transaction details"
+msgstr "Do not print transaction detail"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:944
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:745
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1014
+msgid "_Notes"
+msgstr "_Notes"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1022
 msgid ""
 "List of downloaded transactions (source split and matched information shown)"
 msgstr ""
 "List of downloaded transactions (source split and matched information shown)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:919
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1064
 msgid "Show _Account column"
 msgstr "Show _Account column"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:935
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1080
 msgid "Show _Memo column"
 msgstr "Show _Memo column"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:951
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1096
 msgid "Show matched _information"
 msgstr "Show matched _information"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:966
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1111
 msgid "A_ppend"
 msgstr "A_ppend"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:970
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1115
 msgid ""
 "When Updating and Clearing a matched transaction, append the imported "
 "Description and Notes to the matched Description and Notes instead of "
@@ -16290,11 +16337,11 @@ msgstr ""
 "Description and Notes to the matched Description and Notes instead of "
 "replacing them."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:982
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1127
 msgid "_Reconcile after match"
 msgstr "_Reconcile after match"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1005
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1150
 msgid "Generic import transaction matcher"
 msgstr "Generic import transaction matcher"
 
@@ -16407,12 +16454,6 @@ msgstr "Delete the highlighted lot"
 msgid "Enter a name for the highlighted lot."
 msgstr "Enter a name for the highlighted lot."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:745
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1014
-msgid "_Notes"
-msgstr "_Notes"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:174
 msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
 msgstr "Enter any notes you want to make about this lot."
@@ -17464,22 +17505,6 @@ msgstr "Bring the most _recent tab to the front"
 msgid "<b>Tab Position</b>"
 msgstr "<b>Tab Position</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3895
-msgid "To_p"
-msgstr "To_p"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3914
-msgid "B_ottom"
-msgstr "B_ottom"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3933
-msgid "_Left"
-msgstr "_Left"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3952
-msgid "_Right"
-msgstr "_Right"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3974
 msgid "<b>Summary Bar Position</b>"
 msgstr "<b>Summary Bar Position</b>"
@@ -19339,15 +19364,15 @@ msgstr "Export to PDF File"
 msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
 msgstr "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:858
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:859
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "Online Banking Account Name"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:863
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:864
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash Account Name"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:869
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:870
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
@@ -21532,7 +21557,7 @@ msgstr "Import _Customers & Vendors..."
 msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file."
 msgstr "Import Customers and Vendors from a CSV text file."
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:263
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
@@ -21541,7 +21566,7 @@ msgstr ""
 "The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
 "Please choose a different account."
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:280
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:289
 #, c-format
 msgid ""
 "The account '%s' has a different commodity to the one required, '%s'. Please "
@@ -21550,7 +21575,7 @@ msgstr ""
 "The account '%s' has a different commodity to the one required, '%s'. Please "
 "choose a different account."
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:472
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:481
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr "(Full account ID: "
 
@@ -21580,117 +21605,117 @@ msgstr "y/m/d"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "y/d/m"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:462
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:518
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "No new transactions were found in this import."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:630
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:783
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:687
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:840
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "Destination account for the auto-balance split."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:943
-msgid "Enter new Description"
-msgstr "Enter new Description"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:958
-msgid "Enter new Memo"
-msgstr "Enter new Memo"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:971
-msgid "Enter new Notes"
-msgstr "Enter new Notes"
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1026
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
+msgid "Disabled"
+msgstr "Disabled"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1097
-msgid "Assign a transfer account to the selection."
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1321
+#, fuzzy
+#| msgid "Assign a transfer account to the selection."
+msgid "_Assign a transfer account to the selection"
 msgstr "Assign a transfer account to the selection."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108
-msgid "Edit description."
-msgstr "Edit description."
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1116
-msgid "Edit memo."
-msgstr "Edit memo."
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1368
+#, fuzzy
+#| msgid "Description, Notes, or Memo"
+msgid "_Edit description, notes, or memo"
+msgstr "Description, Notes, or Memo"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1124
-msgid "Edit notes."
-msgstr "Edit notes."
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1377
+#, fuzzy
+#| msgid "Reset defaults"
+msgid "_Reset all edits"
+msgstr "Reset defaults"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1286
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1547
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1289
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1550
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1293
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1554
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1300
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1307
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Additional Comments"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1700
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1987
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "New, already balanced"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1726
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1734
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1745
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2032
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1763
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Reconcile (manual) match to %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1768
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2055
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Reconcile (auto) match to %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1777
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1807
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2064
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2094
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Match missing!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1793
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2080
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Update and reconcile (manual) match to %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1798
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2085
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Update and reconcile (auto) match to %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1815
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Do not import (no action selected)"
 
@@ -23058,12 +23083,6 @@ msgstr[1] "Exchange rates"
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr "No budgets exist. You must create at least one budget."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
-msgid "Disabled"
-msgstr "Disabled"
-
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:391
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "This report requires you to specify certain report options."
@@ -29825,23 +29844,23 @@ msgstr "Numeric error"
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1018
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1019
 #, c-format
 msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 msgstr "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1071
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1074
 #, c-format
 msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1125
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1788
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1130
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1793
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1797
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1802
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
@@ -30320,11 +30339,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "Split"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2784
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2807
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Voided transaction"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2800
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2823
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Transaction Voided"
 
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 5a421d82b..cd4a84c01 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -9,10 +9,10 @@
 # Simon Arlott <weblate.simon at arlott.org>, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-17 04:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-22 06:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-06-25 15:21+0000\n"
 "Last-Translator: Simon Arlott <weblate.simon at arlott.org>\n"
 "Language-Team: English (United Kingdom) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -992,7 +992,7 @@ msgstr "Loan Repayment Option: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1280
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1541
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3700
@@ -1092,7 +1092,7 @@ msgstr "Error adding price."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:559
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1281
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1542
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342
@@ -1349,8 +1349,8 @@ msgstr "Delete commodity?"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:664 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1313
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1470
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1341
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1498
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063
@@ -1379,7 +1379,8 @@ msgstr "Delete commodity?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:137
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:46
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:328
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1040
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:885
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1185
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:674
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1198
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:41
@@ -1605,7 +1606,7 @@ msgstr "Select document"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1471
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1499
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
@@ -1628,7 +1629,8 @@ msgstr "Select document"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:61
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:343
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1056
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:899
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1201
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:690
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1213
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:57
@@ -1748,7 +1750,7 @@ msgstr "Transaction Document Links"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1284
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710
@@ -1831,7 +1833,7 @@ msgid "Username"
 msgstr "Username"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1817 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1823 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368
@@ -1963,7 +1965,7 @@ msgstr "Share Price"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1283
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721
@@ -2097,7 +2099,7 @@ msgstr "Description, Notes, or Memo"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1285
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356
@@ -3082,7 +3084,7 @@ msgstr "Style Sheet Name"
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:151
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2187 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2449
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:858
@@ -3098,12 +3100,12 @@ msgid "_Transaction"
 msgstr "_Transaction"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:167 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:169
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
 msgid "_View"
 msgstr "_View"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:168 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
 msgid "_Actions"
 msgstr "_Actions"
 
@@ -3123,7 +3125,7 @@ msgstr "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"."
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:880
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:261
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
@@ -3190,11 +3192,11 @@ msgstr ""
 "Note: If you have already accepted changes to the Template, Cancel will not "
 "revoke them."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1406
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1412
 msgid "(never)"
 msgstr "(never)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1515 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1568
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1515 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1574
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
@@ -3202,7 +3204,7 @@ msgstr ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1782 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1844
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1782 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1850
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:246
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:252
 msgid "Scheduled Transactions"
@@ -3216,30 +3218,30 @@ msgstr ""
 "Scheduled Transactions with variables or involving more than one commodity "
 "cannot be automatically created."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:675
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:679
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse %s for split \"%s\"."
 msgstr "Couldn't parse %s for split \"%s\"."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:739
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:745
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an invalid account."
 msgstr "Split with memo %s has an invalid account."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:742
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:748
 msgid "Invalid Account in Split"
 msgstr "Invalid Account in Split"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:754
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:760
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Credit Formula."
 msgstr "Split with memo %s has an unparsable Credit Formula."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:757 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:773
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:763 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:779
 msgid "Unparsable Formula in Split"
 msgstr "Unparsable Formula in Split"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:770
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:776
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
 msgstr "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
@@ -3494,7 +3496,7 @@ msgstr "Open an existing GnuCash file"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1342
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198
 msgid "_Save"
 msgstr "_Save"
@@ -4077,7 +4079,7 @@ msgstr "Renumber the children of the selected account"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:185
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:340
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:463
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:351
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "_Filter By..."
 
@@ -4089,7 +4091,7 @@ msgstr "_Filter By..."
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1231
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:353
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:355
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Refresh"
 
@@ -4100,7 +4102,7 @@ msgstr "_Refresh"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:468
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1232
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:171
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:354
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "Refresh this window"
 
@@ -4515,7 +4517,7 @@ msgstr "Copy"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:240
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:354
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1226
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Paste"
 
@@ -5269,35 +5271,35 @@ msgstr "_Print Cheques..."
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:230
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:344
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1216
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:322
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Cu_t"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:231
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:345
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1217
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:324
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "Cut the current selection and copy it to the clipboard"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:235
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:349
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1221
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:327
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copy"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:236
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:350
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1222
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "Copy the current selection to the clipboard"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:241
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:355
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1227
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr "Paste the clipboard content at the cursor position"
 
@@ -5753,7 +5755,7 @@ msgid "Remo_ve Other Splits"
 msgstr "Remo_ve Other Splits"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:459
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:347
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "_Sort By..."
 
@@ -6786,7 +6788,7 @@ msgstr "_Account"
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2129
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2210 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2391
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2472
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1121
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:22
@@ -6796,7 +6798,7 @@ msgstr "_Account"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:29
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1023
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1168
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:657
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:21
@@ -6859,7 +6861,7 @@ msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "Edit the main account for this register"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2435
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:360
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:362
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_Check & Repair"
 
@@ -7658,7 +7660,7 @@ msgid "_Save As"
 msgstr "_Save As"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:225
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:46
@@ -8207,7 +8209,7 @@ msgstr "Frequency"
 msgid "(unnamed)"
 msgstr "(unnamed)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
 #: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:57
 #: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:57
 msgid "_Import"
@@ -8224,7 +8226,7 @@ msgstr "Import"
 msgid "Save"
 msgstr "Save"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
 msgid "_Export"
 msgstr "_Export"
 
@@ -8505,7 +8507,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Save changes to the file?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:656
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1335
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -8561,7 +8563,7 @@ msgstr "Open _Anyway"
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "Open _Folder"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:865 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:865 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Quit"
 
@@ -8606,7 +8608,7 @@ msgstr ""
 "proceed?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1701
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1275
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1303
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<unknown>"
 
@@ -8652,204 +8654,254 @@ msgstr "Enter a user name and password to connect to: %s"
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 msgid "_File"
 msgstr "_File"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
 msgid "Tra_nsaction"
 msgstr "Tra_nsaction"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
 msgid "_Reports"
 msgstr "_Reports"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Tools"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "E_xtensions"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
 msgid "_Windows"
 msgstr "_Windows"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Print..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "Print the currently active page"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:299
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
 msgid "Pa_ge Setup..."
 msgstr "Pa_ge Setup..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
 msgid "Specify the page size and orientation for printing"
 msgstr "Specify the page size and orientation for printing"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:304
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "Proper_ties"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:306
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "Edit the properties of the current file"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "Close the currently active page"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
 msgid "Quit this application"
 msgstr "Quit this application"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "Pr_eferences"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:339
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr "Edit the global preferences of GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:346
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Tab Position</b>"
+msgid "Tab P_osition"
+msgstr "<b>Tab Position</b>"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:348
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr "Select sorting criteria for this page view"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:350
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:352
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "Select the account types that should be displayed."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:362
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:364
 msgid "Reset _Warnings..."
 msgstr "Reset _Warnings..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:363
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:365
 msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
 msgstr "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:367
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:369
 msgid "Re_name Page"
 msgstr "Re_name Page"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:370
 msgid "Rename this page."
 msgstr "Rename this page."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:375
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:377
 msgid "_New Window"
 msgstr "_New Window"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:378
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Open a new top-level GnuCash window."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:382
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr "New Window with _Page"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:381
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:383
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:388
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:390
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr "Tutorial and Concepts _Guide"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:391
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "Open the GnuCash Tutorial"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:393
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:395
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Contents"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:394
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:396
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "Open the GnuCash Help"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:398
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:400
 msgid "_About"
 msgstr "_About"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:399
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:401
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "About GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:411
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:413
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Toolbar"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:412
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:414
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr "Show/hide the toolbar on this window"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:416
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:418
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "Su_mmary Bar"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:419
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr "Show/hide the summary bar on this window"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:421
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:423
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "Stat_us Bar"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:422
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:424
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr "Show/hide the status bar on this window"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:434
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3895
+msgid "To_p"
+msgstr "To_p"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3901
+msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
+msgstr "Display the notebook tabs at the top of the window."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:440
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3914
+msgid "B_ottom"
+msgstr "B_ottom"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:441
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3920
+msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
+msgstr "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:444
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3933
+msgid "_Left"
+msgstr "_Left"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:445
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3939
+msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
+msgstr "Display the notebook tabs at the left of the window."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:448
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3952
+msgid "_Right"
+msgstr "_Right"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:449
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3958
+msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
+msgstr "Display the notebook tabs at the right of the window."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:462
 msgid "Window _1"
 msgstr "Window _1"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:435
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:463
 msgid "Window _2"
 msgstr "Window _2"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:464
 msgid "Window _3"
 msgstr "Window _3"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:465
 msgid "Window _4"
 msgstr "Window _4"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:438
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:466
 msgid "Window _5"
 msgstr "Window _5"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:439
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:467
 msgid "Window _6"
 msgstr "Window _6"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:440
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:468
 msgid "Window _7"
 msgstr "Window _7"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:441
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:469
 msgid "Window _8"
 msgstr "Window _8"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:442
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:470
 msgid "Window _9"
 msgstr "Window _9"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:471
 msgid "Window _0"
 msgstr "Window _0"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1286
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "Save changes to file %s before closing?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1289
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
@@ -8858,7 +8910,7 @@ msgstr ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
 "discarded."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1263
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1291
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
@@ -8867,77 +8919,77 @@ msgstr ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
 "discarded."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1312
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1340
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "Close _Without Saving"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1459
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1487
 msgid "This window is closing and will not be restored."
 msgstr "This window is closing and will not be restored."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1493
 msgid "Close Window?"
 msgstr "Close Window?"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1595
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1623
 msgid "(read-only)"
 msgstr "(read-only)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1603
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1631
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "Unsaved Book"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1766
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1794
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1769
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1797
 #, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "File %s opened. %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2896
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2924
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr "a"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2986
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3014
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "Unable to save to database."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2988
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3016
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4396
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:959
 msgid "Book Options"
 msgstr "Book Options"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4751 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4853 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4778
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4880
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4790
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4892
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4893
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
 msgid "Build ID"
 msgstr "Build ID"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4901
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "Accounting for personal and small business finance."
 
@@ -8945,7 +8997,7 @@ msgstr "Accounting for personal and small business finance."
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4808
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4910
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Simon Arlott, 2022\n"
@@ -8953,7 +9005,7 @@ msgstr ""
 "Nigel Titley, 2002 - 2007\n"
 "Neil Williams, 2006"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4913
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "Visit the GnuCash website."
 
@@ -9495,7 +9547,7 @@ msgid "Dist"
 msgstr "Dist"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1862
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218
 #: libgnucash/engine/Split.c:1614 libgnucash/engine/Split.c:1631
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -10098,12 +10150,12 @@ msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "Enter the effective share price"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3323
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2380
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2385
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Enter credit formula for real transaction"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3333
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2349
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "Enter debit formula for real transaction"
 
@@ -11870,11 +11922,6 @@ msgstr ""
 "If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash "
 "screen will be shown."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3901
-msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
-msgstr "Display the notebook tabs at the top of the window."
-
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:196
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:201
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:206
@@ -11888,21 +11935,6 @@ msgstr ""
 "notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and "
 "\"right\". It defaults to \"top\"."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3920
-msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
-msgstr "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
-
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3939
-msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
-msgstr "Display the notebook tabs at the left of the window."
-
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3958
-msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
-msgstr "Display the notebook tabs at the right of the window."
-
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3990
 msgid "Display the summary bar at the top of the page."
@@ -13571,7 +13603,7 @@ msgid "Select a row to change the mappings"
 msgstr "Select a row to change the mappings"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:970
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:188
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:197
 msgid "Account ID"
 msgstr "Account ID"
 
@@ -14593,6 +14625,7 @@ msgid "_Amount"
 msgstr "_Amount"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:957
 msgid "_Memo"
@@ -14985,6 +15018,7 @@ msgid "_Account code"
 msgstr "_Account code"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1251
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:930
 msgid "_Description"
 msgstr "_Description"
 
@@ -16258,29 +16292,42 @@ msgstr "Yellow"
 msgid "Green"
 msgstr "Green"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:877
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:871
+#, fuzzy
+#| msgid "Do not print transaction detail"
+msgid "Edit imported transaction details"
+msgstr "Do not print transaction detail"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:944
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:745
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1014
+msgid "_Notes"
+msgstr "_Notes"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1022
 msgid ""
 "List of downloaded transactions (source split and matched information shown)"
 msgstr ""
 "List of downloaded transactions (source split and matched information shown)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:919
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1064
 msgid "Show _Account column"
 msgstr "Show _Account column"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:935
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1080
 msgid "Show _Memo column"
 msgstr "Show _Memo column"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:951
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1096
 msgid "Show matched _information"
 msgstr "Show matched _information"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:966
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1111
 msgid "A_ppend"
 msgstr "A_ppend"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:970
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1115
 msgid ""
 "When Updating and Clearing a matched transaction, append the imported "
 "Description and Notes to the matched Description and Notes instead of "
@@ -16290,11 +16337,11 @@ msgstr ""
 "Description and Notes to the matched Description and Notes instead of "
 "replacing them."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:982
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1127
 msgid "_Reconcile after match"
 msgstr "_Reconcile after match"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1005
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1150
 msgid "Generic import transaction matcher"
 msgstr "Generic import transaction matcher"
 
@@ -16407,12 +16454,6 @@ msgstr "Delete the highlighted lot"
 msgid "Enter a name for the highlighted lot."
 msgstr "Enter a name for the highlighted lot."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:745
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1014
-msgid "_Notes"
-msgstr "_Notes"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:174
 msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
 msgstr "Enter any notes you want to make about this lot."
@@ -17464,22 +17505,6 @@ msgstr "Bring the most _recent tab to the front"
 msgid "<b>Tab Position</b>"
 msgstr "<b>Tab Position</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3895
-msgid "To_p"
-msgstr "To_p"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3914
-msgid "B_ottom"
-msgstr "B_ottom"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3933
-msgid "_Left"
-msgstr "_Left"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3952
-msgid "_Right"
-msgstr "_Right"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3974
 msgid "<b>Summary Bar Position</b>"
 msgstr "<b>Summary Bar Position</b>"
@@ -19339,15 +19364,15 @@ msgstr "Export to PDF File"
 msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
 msgstr "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:858
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:859
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "Online Banking Account Name"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:863
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:864
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash Account Name"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:869
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:870
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
@@ -21532,7 +21557,7 @@ msgstr "Import _Customers & Vendors..."
 msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file."
 msgstr "Import Customers and Vendors from a CSV text file."
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:263
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
@@ -21541,7 +21566,7 @@ msgstr ""
 "The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
 "Please choose a different account."
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:280
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:289
 #, c-format
 msgid ""
 "The account '%s' has a different commodity to the one required, '%s'. Please "
@@ -21550,7 +21575,7 @@ msgstr ""
 "The account '%s' has a different commodity to the one required, '%s'. Please "
 "choose a different account."
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:472
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:481
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr "(Full account ID: "
 
@@ -21580,117 +21605,117 @@ msgstr "y/m/d"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "y/d/m"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:462
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:518
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "No new transactions were found in this import."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:630
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:783
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:687
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:840
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "Destination account for the auto-balance split."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:943
-msgid "Enter new Description"
-msgstr "Enter new Description"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:958
-msgid "Enter new Memo"
-msgstr "Enter new Memo"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:971
-msgid "Enter new Notes"
-msgstr "Enter new Notes"
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1026
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
+msgid "Disabled"
+msgstr "Disabled"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1097
-msgid "Assign a transfer account to the selection."
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1321
+#, fuzzy
+#| msgid "Assign a transfer account to the selection."
+msgid "_Assign a transfer account to the selection"
 msgstr "Assign a transfer account to the selection."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108
-msgid "Edit description."
-msgstr "Edit description."
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1116
-msgid "Edit memo."
-msgstr "Edit memo."
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1368
+#, fuzzy
+#| msgid "Description, Notes, or Memo"
+msgid "_Edit description, notes, or memo"
+msgstr "Description, Notes, or Memo"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1124
-msgid "Edit notes."
-msgstr "Edit notes."
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1377
+#, fuzzy
+#| msgid "Reset defaults"
+msgid "_Reset all edits"
+msgstr "Reset defaults"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1286
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1547
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1289
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1550
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1293
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1554
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1300
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1307
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Additional Comments"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1700
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1987
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "New, already balanced"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1726
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1734
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1745
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2032
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1763
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Reconcile (manual) match to %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1768
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2055
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Reconcile (auto) match to %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1777
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1807
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2064
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2094
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Match missing!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1793
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2080
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Update and reconcile (manual) match to %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1798
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2085
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Update and reconcile (auto) match to %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1815
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Do not import (no action selected)"
 
@@ -23058,12 +23083,6 @@ msgstr[1] "Exchange rates"
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr "No budgets exist. You must create at least one budget."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
-msgid "Disabled"
-msgstr "Disabled"
-
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:391
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "This report requires you to specify certain report options."
@@ -29825,23 +29844,23 @@ msgstr "Numeric error"
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1018
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1019
 #, c-format
 msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 msgstr "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1071
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1074
 #, c-format
 msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1125
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1788
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1130
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1793
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1797
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1802
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
@@ -30320,11 +30339,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "Split"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2784
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2807
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Voided transaction"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2800
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2823
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Transaction Voided"
 
diff --git a/po/en_NZ.po b/po/en_NZ.po
index 6dce20645..ecab57dc0 100644
--- a/po/en_NZ.po
+++ b/po/en_NZ.po
@@ -9,10 +9,10 @@
 # Simon Arlott <weblate.simon at arlott.org>, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-17 04:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-22 06:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-06-25 15:21+0000\n"
 "Last-Translator: Simon Arlott <weblate.simon at arlott.org>\n"
 "Language-Team: English (New Zealand) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -992,7 +992,7 @@ msgstr "Loan Repayment Option: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1280
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1541
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3700
@@ -1092,7 +1092,7 @@ msgstr "Error adding price."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:559
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1281
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1542
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342
@@ -1349,8 +1349,8 @@ msgstr "Delete commodity?"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:664 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1313
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1470
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1341
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1498
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063
@@ -1379,7 +1379,8 @@ msgstr "Delete commodity?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:137
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:46
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:328
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1040
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:885
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1185
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:674
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1198
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:41
@@ -1605,7 +1606,7 @@ msgstr "Select document"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1471
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1499
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
@@ -1628,7 +1629,8 @@ msgstr "Select document"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:61
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:343
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1056
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:899
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1201
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:690
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1213
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:57
@@ -1748,7 +1750,7 @@ msgstr "Transaction Document Links"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1284
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710
@@ -1831,7 +1833,7 @@ msgid "Username"
 msgstr "Username"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1817 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1823 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368
@@ -1963,7 +1965,7 @@ msgstr "Share Price"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1283
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721
@@ -2097,7 +2099,7 @@ msgstr "Description, Notes, or Memo"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1285
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356
@@ -3082,7 +3084,7 @@ msgstr "Style Sheet Name"
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:151
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2187 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2449
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:858
@@ -3098,12 +3100,12 @@ msgid "_Transaction"
 msgstr "_Transaction"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:167 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:169
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
 msgid "_View"
 msgstr "_View"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:168 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
 msgid "_Actions"
 msgstr "_Actions"
 
@@ -3123,7 +3125,7 @@ msgstr "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"."
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:880
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:261
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
@@ -3190,11 +3192,11 @@ msgstr ""
 "Note: If you have already accepted changes to the Template, Cancel will not "
 "revoke them."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1406
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1412
 msgid "(never)"
 msgstr "(never)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1515 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1568
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1515 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1574
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
@@ -3202,7 +3204,7 @@ msgstr ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1782 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1844
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1782 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1850
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:246
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:252
 msgid "Scheduled Transactions"
@@ -3216,30 +3218,30 @@ msgstr ""
 "Scheduled Transactions with variables or involving more than one commodity "
 "cannot be automatically created."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:675
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:679
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse %s for split \"%s\"."
 msgstr "Couldn't parse %s for split \"%s\"."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:739
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:745
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an invalid account."
 msgstr "Split with memo %s has an invalid account."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:742
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:748
 msgid "Invalid Account in Split"
 msgstr "Invalid Account in Split"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:754
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:760
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Credit Formula."
 msgstr "Split with memo %s has an unparsable Credit Formula."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:757 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:773
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:763 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:779
 msgid "Unparsable Formula in Split"
 msgstr "Unparsable Formula in Split"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:770
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:776
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
 msgstr "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
@@ -3494,7 +3496,7 @@ msgstr "Open an existing GnuCash file"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1342
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198
 msgid "_Save"
 msgstr "_Save"
@@ -4077,7 +4079,7 @@ msgstr "Renumber the children of the selected account"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:185
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:340
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:463
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:351
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "_Filter By..."
 
@@ -4089,7 +4091,7 @@ msgstr "_Filter By..."
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1231
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:353
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:355
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Refresh"
 
@@ -4100,7 +4102,7 @@ msgstr "_Refresh"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:468
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1232
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:171
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:354
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "Refresh this window"
 
@@ -4515,7 +4517,7 @@ msgstr "Copy"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:240
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:354
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1226
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Paste"
 
@@ -5269,35 +5271,35 @@ msgstr "_Print Cheques..."
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:230
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:344
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1216
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:322
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Cu_t"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:231
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:345
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1217
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:324
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "Cut the current selection and copy it to the clipboard"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:235
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:349
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1221
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:327
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copy"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:236
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:350
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1222
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "Copy the current selection to the clipboard"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:241
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:355
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1227
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr "Paste the clipboard content at the cursor position"
 
@@ -5753,7 +5755,7 @@ msgid "Remo_ve Other Splits"
 msgstr "Remo_ve Other Splits"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:459
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:347
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "_Sort By..."
 
@@ -6786,7 +6788,7 @@ msgstr "_Account"
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2129
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2210 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2391
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2472
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1121
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:22
@@ -6796,7 +6798,7 @@ msgstr "_Account"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:29
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1023
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1168
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:657
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:21
@@ -6859,7 +6861,7 @@ msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "Edit the main account for this register"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2435
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:360
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:362
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_Check & Repair"
 
@@ -7658,7 +7660,7 @@ msgid "_Save As"
 msgstr "_Save As"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:225
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:46
@@ -8207,7 +8209,7 @@ msgstr "Frequency"
 msgid "(unnamed)"
 msgstr "(unnamed)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
 #: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:57
 #: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:57
 msgid "_Import"
@@ -8224,7 +8226,7 @@ msgstr "Import"
 msgid "Save"
 msgstr "Save"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
 msgid "_Export"
 msgstr "_Export"
 
@@ -8505,7 +8507,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Save changes to the file?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:656
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1335
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -8561,7 +8563,7 @@ msgstr "Open _Anyway"
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "Open _Folder"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:865 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:865 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Quit"
 
@@ -8606,7 +8608,7 @@ msgstr ""
 "proceed?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1701
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1275
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1303
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<unknown>"
 
@@ -8652,204 +8654,254 @@ msgstr "Enter a user name and password to connect to: %s"
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 msgid "_File"
 msgstr "_File"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
 msgid "Tra_nsaction"
 msgstr "Tra_nsaction"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
 msgid "_Reports"
 msgstr "_Reports"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Tools"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "E_xtensions"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
 msgid "_Windows"
 msgstr "_Windows"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Print..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "Print the currently active page"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:299
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
 msgid "Pa_ge Setup..."
 msgstr "Pa_ge Setup..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
 msgid "Specify the page size and orientation for printing"
 msgstr "Specify the page size and orientation for printing"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:304
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "Proper_ties"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:306
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "Edit the properties of the current file"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "Close the currently active page"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
 msgid "Quit this application"
 msgstr "Quit this application"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "Pr_eferences"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:339
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr "Edit the global preferences of GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:346
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Tab Position</b>"
+msgid "Tab P_osition"
+msgstr "<b>Tab Position</b>"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:348
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr "Select sorting criteria for this page view"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:350
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:352
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "Select the account types that should be displayed."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:362
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:364
 msgid "Reset _Warnings..."
 msgstr "Reset _Warnings..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:363
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:365
 msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
 msgstr "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:367
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:369
 msgid "Re_name Page"
 msgstr "Re_name Page"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:370
 msgid "Rename this page."
 msgstr "Rename this page."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:375
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:377
 msgid "_New Window"
 msgstr "_New Window"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:378
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Open a new top-level GnuCash window."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:382
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr "New Window with _Page"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:381
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:383
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:388
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:390
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr "Tutorial and Concepts _Guide"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:391
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "Open the GnuCash Tutorial"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:393
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:395
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Contents"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:394
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:396
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "Open the GnuCash Help"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:398
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:400
 msgid "_About"
 msgstr "_About"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:399
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:401
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "About GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:411
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:413
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Toolbar"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:412
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:414
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr "Show/hide the toolbar on this window"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:416
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:418
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "Su_mmary Bar"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:419
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr "Show/hide the summary bar on this window"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:421
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:423
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "Stat_us Bar"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:422
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:424
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr "Show/hide the status bar on this window"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:434
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3895
+msgid "To_p"
+msgstr "To_p"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3901
+msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
+msgstr "Display the notebook tabs at the top of the window."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:440
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3914
+msgid "B_ottom"
+msgstr "B_ottom"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:441
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3920
+msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
+msgstr "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:444
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3933
+msgid "_Left"
+msgstr "_Left"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:445
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3939
+msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
+msgstr "Display the notebook tabs at the left of the window."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:448
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3952
+msgid "_Right"
+msgstr "_Right"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:449
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3958
+msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
+msgstr "Display the notebook tabs at the right of the window."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:462
 msgid "Window _1"
 msgstr "Window _1"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:435
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:463
 msgid "Window _2"
 msgstr "Window _2"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:464
 msgid "Window _3"
 msgstr "Window _3"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:465
 msgid "Window _4"
 msgstr "Window _4"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:438
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:466
 msgid "Window _5"
 msgstr "Window _5"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:439
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:467
 msgid "Window _6"
 msgstr "Window _6"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:440
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:468
 msgid "Window _7"
 msgstr "Window _7"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:441
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:469
 msgid "Window _8"
 msgstr "Window _8"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:442
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:470
 msgid "Window _9"
 msgstr "Window _9"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:471
 msgid "Window _0"
 msgstr "Window _0"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1286
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "Save changes to file %s before closing?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1289
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
@@ -8858,7 +8910,7 @@ msgstr ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
 "discarded."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1263
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1291
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
@@ -8867,77 +8919,77 @@ msgstr ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
 "discarded."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1312
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1340
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "Close _Without Saving"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1459
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1487
 msgid "This window is closing and will not be restored."
 msgstr "This window is closing and will not be restored."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1493
 msgid "Close Window?"
 msgstr "Close Window?"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1595
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1623
 msgid "(read-only)"
 msgstr "(read-only)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1603
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1631
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "Unsaved Book"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1766
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1794
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1769
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1797
 #, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "File %s opened. %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2896
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2924
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr "a"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2986
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3014
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "Unable to save to database."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2988
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3016
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4396
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:959
 msgid "Book Options"
 msgstr "Book Options"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4751 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4853 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4778
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4880
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4790
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4892
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4893
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
 msgid "Build ID"
 msgstr "Build ID"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4901
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "Accounting for personal and small business finance."
 
@@ -8945,7 +8997,7 @@ msgstr "Accounting for personal and small business finance."
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4808
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4910
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Simon Arlott, 2022\n"
@@ -8953,7 +9005,7 @@ msgstr ""
 "Nigel Titley, 2002 - 2007\n"
 "Neil Williams, 2006"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4913
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "Visit the GnuCash website."
 
@@ -9495,7 +9547,7 @@ msgid "Dist"
 msgstr "Dist"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1862
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218
 #: libgnucash/engine/Split.c:1614 libgnucash/engine/Split.c:1631
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -10098,12 +10150,12 @@ msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "Enter the effective share price"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3323
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2380
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2385
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Enter credit formula for real transaction"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3333
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2349
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "Enter debit formula for real transaction"
 
@@ -11870,11 +11922,6 @@ msgstr ""
 "If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash "
 "screen will be shown."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3901
-msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
-msgstr "Display the notebook tabs at the top of the window."
-
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:196
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:201
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:206
@@ -11888,21 +11935,6 @@ msgstr ""
 "notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and "
 "\"right\". It defaults to \"top\"."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3920
-msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
-msgstr "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
-
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3939
-msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
-msgstr "Display the notebook tabs at the left of the window."
-
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3958
-msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
-msgstr "Display the notebook tabs at the right of the window."
-
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3990
 msgid "Display the summary bar at the top of the page."
@@ -13571,7 +13603,7 @@ msgid "Select a row to change the mappings"
 msgstr "Select a row to change the mappings"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:970
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:188
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:197
 msgid "Account ID"
 msgstr "Account ID"
 
@@ -14593,6 +14625,7 @@ msgid "_Amount"
 msgstr "_Amount"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:957
 msgid "_Memo"
@@ -14985,6 +15018,7 @@ msgid "_Account code"
 msgstr "_Account code"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1251
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:930
 msgid "_Description"
 msgstr "_Description"
 
@@ -16258,29 +16292,42 @@ msgstr "Yellow"
 msgid "Green"
 msgstr "Green"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:877
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:871
+#, fuzzy
+#| msgid "Do not print transaction detail"
+msgid "Edit imported transaction details"
+msgstr "Do not print transaction detail"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:944
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:745
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1014
+msgid "_Notes"
+msgstr "_Notes"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1022
 msgid ""
 "List of downloaded transactions (source split and matched information shown)"
 msgstr ""
 "List of downloaded transactions (source split and matched information shown)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:919
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1064
 msgid "Show _Account column"
 msgstr "Show _Account column"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:935
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1080
 msgid "Show _Memo column"
 msgstr "Show _Memo column"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:951
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1096
 msgid "Show matched _information"
 msgstr "Show matched _information"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:966
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1111
 msgid "A_ppend"
 msgstr "A_ppend"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:970
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1115
 msgid ""
 "When Updating and Clearing a matched transaction, append the imported "
 "Description and Notes to the matched Description and Notes instead of "
@@ -16290,11 +16337,11 @@ msgstr ""
 "Description and Notes to the matched Description and Notes instead of "
 "replacing them."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:982
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1127
 msgid "_Reconcile after match"
 msgstr "_Reconcile after match"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1005
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1150
 msgid "Generic import transaction matcher"
 msgstr "Generic import transaction matcher"
 
@@ -16407,12 +16454,6 @@ msgstr "Delete the highlighted lot"
 msgid "Enter a name for the highlighted lot."
 msgstr "Enter a name for the highlighted lot."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:745
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1014
-msgid "_Notes"
-msgstr "_Notes"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:174
 msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
 msgstr "Enter any notes you want to make about this lot."
@@ -17464,22 +17505,6 @@ msgstr "Bring the most _recent tab to the front"
 msgid "<b>Tab Position</b>"
 msgstr "<b>Tab Position</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3895
-msgid "To_p"
-msgstr "To_p"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3914
-msgid "B_ottom"
-msgstr "B_ottom"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3933
-msgid "_Left"
-msgstr "_Left"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3952
-msgid "_Right"
-msgstr "_Right"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3974
 msgid "<b>Summary Bar Position</b>"
 msgstr "<b>Summary Bar Position</b>"
@@ -19339,15 +19364,15 @@ msgstr "Export to PDF File"
 msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
 msgstr "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:858
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:859
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "Online Banking Account Name"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:863
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:864
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash Account Name"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:869
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:870
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
@@ -21532,7 +21557,7 @@ msgstr "Import _Customers & Vendors..."
 msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file."
 msgstr "Import Customers and Vendors from a CSV text file."
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:263
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
@@ -21541,7 +21566,7 @@ msgstr ""
 "The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
 "Please choose a different account."
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:280
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:289
 #, c-format
 msgid ""
 "The account '%s' has a different commodity to the one required, '%s'. Please "
@@ -21550,7 +21575,7 @@ msgstr ""
 "The account '%s' has a different commodity to the one required, '%s'. Please "
 "choose a different account."
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:472
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:481
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr "(Full account ID: "
 
@@ -21580,117 +21605,117 @@ msgstr "y/m/d"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "y/d/m"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:462
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:518
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "No new transactions were found in this import."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:630
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:783
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:687
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:840
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "Destination account for the auto-balance split."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:943
-msgid "Enter new Description"
-msgstr "Enter new Description"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:958
-msgid "Enter new Memo"
-msgstr "Enter new Memo"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:971
-msgid "Enter new Notes"
-msgstr "Enter new Notes"
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1026
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
+msgid "Disabled"
+msgstr "Disabled"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1097
-msgid "Assign a transfer account to the selection."
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1321
+#, fuzzy
+#| msgid "Assign a transfer account to the selection."
+msgid "_Assign a transfer account to the selection"
 msgstr "Assign a transfer account to the selection."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108
-msgid "Edit description."
-msgstr "Edit description."
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1116
-msgid "Edit memo."
-msgstr "Edit memo."
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1368
+#, fuzzy
+#| msgid "Description, Notes, or Memo"
+msgid "_Edit description, notes, or memo"
+msgstr "Description, Notes, or Memo"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1124
-msgid "Edit notes."
-msgstr "Edit notes."
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1377
+#, fuzzy
+#| msgid "Reset defaults"
+msgid "_Reset all edits"
+msgstr "Reset defaults"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1286
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1547
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1289
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1550
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1293
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1554
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1300
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1307
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Additional Comments"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1700
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1987
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "New, already balanced"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1726
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1734
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1745
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2032
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1763
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Reconcile (manual) match to %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1768
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2055
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Reconcile (auto) match to %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1777
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1807
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2064
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2094
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Match missing!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1793
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2080
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Update and reconcile (manual) match to %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1798
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2085
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Update and reconcile (auto) match to %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1815
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Do not import (no action selected)"
 
@@ -23058,12 +23083,6 @@ msgstr[1] "Exchange rates"
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr "No budgets exist. You must create at least one budget."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
-msgid "Disabled"
-msgstr "Disabled"
-
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:391
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "This report requires you to specify certain report options."
@@ -29825,23 +29844,23 @@ msgstr "Numeric error"
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1018
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1019
 #, c-format
 msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 msgstr "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1071
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1074
 #, c-format
 msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1125
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1788
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1130
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1793
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1797
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1802
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
@@ -30320,11 +30339,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "Split"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2784
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2807
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Voided transaction"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2800
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2823
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Transaction Voided"
 
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index de1af6bc0..17f92a778 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -76,10 +76,10 @@
 # Comentarios extraídos:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-17 04:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-22 06:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-06-22 07:21+0000\n"
 "Last-Translator: Jaime Marquínez Ferrándiz <weblate at jregistros.fastmail."
 "net>\n"
@@ -1069,7 +1069,7 @@ msgstr "Opción de Amortización Prestamentaria: «%s»"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1280
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1541
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3700
@@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr "Error al añadir precio."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:559
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1281
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1542
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342
@@ -1426,8 +1426,8 @@ msgstr "¿Borrar materia prima?"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:664 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1313
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1470
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1341
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1498
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063
@@ -1456,7 +1456,8 @@ msgstr "¿Borrar materia prima?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:137
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:46
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:328
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1040
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:885
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1185
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:674
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1198
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:41
@@ -1685,7 +1686,7 @@ msgstr "Seleccionar documento"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1471
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1499
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
@@ -1708,7 +1709,8 @@ msgstr "Seleccionar documento"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:61
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:343
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1056
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:899
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1201
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:690
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1213
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:57
@@ -1828,7 +1830,7 @@ msgstr "Enlaces de Transacción Documental"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1284
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710
@@ -1912,7 +1914,7 @@ msgid "Username"
 msgstr "ID Usuario"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1817 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1823 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368
@@ -2044,7 +2046,7 @@ msgstr "Precio Mercantil"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1283
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721
@@ -2178,7 +2180,7 @@ msgstr "Descripción, Anotaciones o Memorándum"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1285
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356
@@ -3167,7 +3169,7 @@ msgstr "Nombre de la hoja de estilo"
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:151
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2187 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2449
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:858
@@ -3183,12 +3185,12 @@ msgid "_Transaction"
 msgstr "_Transacción"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:167 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:169
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
 msgid "_View"
 msgstr "_Vista"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:168 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
 msgid "_Actions"
 msgstr "_Operaciones"
 
@@ -3208,7 +3210,7 @@ msgstr "No pudo analizar la fórmula crediticia para el desglose «%s»."
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr "No pudo interpretar la fórmula de débito para el desglose «%s»."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:880
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:261
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
@@ -3276,11 +3278,11 @@ msgstr ""
 "Nota: si ya tiene cambios aceptados en la Plantilla, Cancelar no los "
 "revocará."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1406
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1412
 msgid "(never)"
 msgstr "(nunca)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1515 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1568
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1515 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1574
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
@@ -3288,7 +3290,7 @@ msgstr ""
 "La actual plantilla de transacción ha sido modificada. ¿Le gustaría "
 "registrar los cambios?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1782 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1844
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1782 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1850
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:246
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:252
 msgid "Scheduled Transactions"
@@ -3302,32 +3304,32 @@ msgstr ""
 "Transacciones Planificadas con variables o incluyendo más de una mercancía "
 "no puede ser creada automáticamente."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:675
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:679
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse %s for split \"%s\"."
 msgstr "No pudo interpretar %s para desglosar «%s»."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:739
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:745
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an invalid account."
 msgstr "Desglose con memorándum %s tiene una cuenta inválida."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:742
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:748
 msgid "Invalid Account in Split"
 msgstr "Cuenta Inválida del Desglose"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:754
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:760
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Credit Formula."
 msgstr ""
 "Desglose con memorándum %s tiene una Fórmula Crediticia que no se puede "
 "interpretar."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:757 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:773
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:763 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:779
 msgid "Unparsable Formula in Split"
 msgstr "Fórmula No Interpretada del Desglose"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:770
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:776
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
 msgstr ""
@@ -3585,7 +3587,7 @@ msgstr "Abre un fichero GnuCash existente"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1342
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198
 msgid "_Save"
 msgstr "_Guardar"
@@ -4180,7 +4182,7 @@ msgstr "Renumera los descendientes de la cuenta seleccionada"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:185
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:340
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:463
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:351
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "_Filtrar por..."
 
@@ -4192,7 +4194,7 @@ msgstr "_Filtrar por..."
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1231
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:353
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:355
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Recargar"
 
@@ -4203,7 +4205,7 @@ msgstr "_Recargar"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:468
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1232
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:171
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:354
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "Recarga esta ventana"
 
@@ -4623,7 +4625,7 @@ msgstr "Copiar"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:240
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:354
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1226
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Pegar"
 
@@ -5390,35 +5392,35 @@ msgstr "_Declarar comprobante..."
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:230
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:344
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1216
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:322
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Cor_tar"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:231
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:345
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1217
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:324
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "Corta la selección efectiva y copiarla al portapapeles"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:235
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:349
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1221
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:327
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copiar"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:236
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:350
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1222
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "Copia la selección efectiva al portapapeles"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:241
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:355
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1227
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr "Pega el contenido del portapapeles en la posición del cursor"
 
@@ -5881,7 +5883,7 @@ msgid "Remo_ve Other Splits"
 msgstr "_Quitar otros desgloses"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:459
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:347
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "_Ordenar por..."
 
@@ -6984,7 +6986,7 @@ msgstr "_Cuenta"
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2129
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2210 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2391
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2472
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1121
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:22
@@ -6994,7 +6996,7 @@ msgstr "_Cuenta"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:29
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1023
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1168
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:657
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:21
@@ -7058,7 +7060,7 @@ msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "Edita la cuenta principal para este registro"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2435
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:360
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:362
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_Comprobar y Reparar"
 
@@ -7868,7 +7870,7 @@ msgid "_Save As"
 msgstr "Guardar _como"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:225
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:46
@@ -8424,7 +8426,7 @@ msgstr "Frecuencia"
 msgid "(unnamed)"
 msgstr "(sin nombre)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
 #: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:57
 #: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:57
 msgid "_Import"
@@ -8441,7 +8443,7 @@ msgstr "Importar"
 msgid "Save"
 msgstr "Guardar"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
 msgid "_Export"
 msgstr "_Exportar"
 
@@ -8727,7 +8729,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "¿Guardar cambios al archivo?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:656
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1335
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -8781,7 +8783,7 @@ msgstr "Abrir de _todas formas"
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "Abrir _carpeta"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:865 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:865 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Salir"
 
@@ -8826,7 +8828,7 @@ msgstr ""
 "quiere hacerlo?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1701
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1275
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1303
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<desconocido>"
 
@@ -8872,127 +8874,133 @@ msgstr "Introduzca un nombre de usuario y contraseña para conectarse a: %s"
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr "Los cambios se guardarán automáticamente en %u segundos"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 msgid "_File"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
 msgid "Tra_nsaction"
 msgstr "_Transacción"
 
 # Letra modificada_OK
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
 msgid "_Reports"
 msgstr "_Notificaciones"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Herramientas"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "E_xtensiones"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
 msgid "_Windows"
 msgstr "Ven_tanas"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
 msgid "_Print..."
 msgstr "Im_primir..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "Imprime la página activa efectiva"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:299
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
 msgid "Pa_ge Setup..."
 msgstr "Parámetros de pá_gina..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
 msgid "Specify the page size and orientation for printing"
 msgstr "Especifique el tamaño y la orientación de la página para imprimir"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:304
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "P_ropiedades"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:306
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "Edita las propiedades del archivo efectivo"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "Cierra la página activa efectiva"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
 msgid "Quit this application"
 msgstr "Sale de esta aplicación"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "_Preferencias"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:339
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr "Edita las preferencias globales de GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:346
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Tab Position</b>"
+msgid "Tab P_osition"
+msgstr "<b>Posición de Lengüeta</b>"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:348
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr "Seleccione un criterio de ordenación para esta vista de página"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:350
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:352
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "Seleccione los tipos de cuentas que se deberían ser representados."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:362
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:364
 msgid "Reset _Warnings..."
 msgstr "Restablecer _advertencias..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:363
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:365
 msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
 msgstr ""
 "Restablecer el estado de todos los mensajes de advertencia, de forma que se "
 "vuelvan a mostrar."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:367
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:369
 msgid "Re_name Page"
 msgstr "Re_nombrar página"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:370
 msgid "Rename this page."
 msgstr "Renombra esta página."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:375
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:377
 msgid "_New Window"
 msgstr "_Crear ventana"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:378
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Abre una ventana GnuCash de nivel techo."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:382
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr "Crear ventana con _página"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:381
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:383
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr ""
 "Mueve la página efectiva a una ventana de nivel-techo nueva de GnuCash."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:388
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:390
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr "_Tutorial y guía conceptual"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:391
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "Abre el tutorial de GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:393
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:395
 msgid "_Contents"
 msgstr "Índi_ce"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:394
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:396
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "Abre la ayuda de GnuCash"
 
@@ -9052,84 +9060,130 @@ msgstr "Abre la ayuda de GnuCash"
 # (Editar)
 # Comentarios extraídos:
 # Business options
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:398
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:400
 msgid "_About"
 msgstr "Acerca _de"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:399
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:401
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "Acerca de GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:411
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:413
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Barra de _herramientas"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:412
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:414
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr "Muestra/oculta la barra de herramientas en esta ventana"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:416
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:418
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "Barra de resu_men"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:419
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr "Mostrar/ocultar la barra de resumen en esta ventana"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:421
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:423
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "Barra de _estado"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:422
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:424
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr "Mostrar/ocultar la barra de estado en esta ventana"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:434
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3895
+msgid "To_p"
+msgstr "_Techo"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3901
+msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
+msgstr "Representa las lengüetas de anotaciones en el techo de la ventana."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:440
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3914
+msgid "B_ottom"
+msgstr "_Suelo"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:441
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3920
+msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
+msgstr "Representa las lengüetas de anotaciones al suelo de la ventana."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:444
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3933
+msgid "_Left"
+msgstr "_Izquierda"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:445
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3939
+msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
+msgstr ""
+"Representa las lengüetas de anotaciones en la parte izquierda de la ventana."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:448
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3952
+msgid "_Right"
+msgstr "_Derecha"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:449
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3958
+msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
+msgstr ""
+"Representa las lengüetas de anotaciones en la parte derecha de la ventana."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:462
 msgid "Window _1"
 msgstr "Ventana _1"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:435
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:463
 msgid "Window _2"
 msgstr "Ventana _2"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:464
 msgid "Window _3"
 msgstr "Ventana _3"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:465
 msgid "Window _4"
 msgstr "Ventana _4"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:438
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:466
 msgid "Window _5"
 msgstr "Ventana _5"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:439
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:467
 msgid "Window _6"
 msgstr "Ventana _6"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:440
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:468
 msgid "Window _7"
 msgstr "Ventana _7"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:441
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:469
 msgid "Window _8"
 msgstr "Ventana _8"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:442
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:470
 msgid "Window _9"
 msgstr "Ventana _9"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:471
 msgid "Window _0"
 msgstr "Ventana _0"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1286
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "¿Guardar cambios en el archivo %s antes de cerrar?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1289
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
@@ -9137,7 +9191,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Si no guarda, los cambios de las últimas %d horas y %d minutos se perderán."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1263
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1291
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
@@ -9145,79 +9199,79 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Si no guarda, los cambios de los últimos %d días y %d horas se perderán."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1312
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1340
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "Cerrar _sin guardar"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1459
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1487
 msgid "This window is closing and will not be restored."
 msgstr "Esta ventana se cerrará y no será restaurada."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1493
 msgid "Close Window?"
 msgstr "¿Cerrar esta ventana?"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1595
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1623
 msgid "(read-only)"
 msgstr "(solo-lectura)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1603
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1631
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "Libro No Guardado"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1766
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1794
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr "Última modificación en %a, %b, %d, %Y en %I%M%p"
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1769
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1797
 #, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "Archivo %s abierto. %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2896
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2924
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr "c"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2986
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3014
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "Incapaz de guardar en la base de datos."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2988
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3016
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr ""
 "Incapaz de guardar en la base de datos: el Libro está marcado como solo "
 "lectura."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4396
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:959
 msgid "Book Options"
 msgstr "Opciones del Libro"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4751 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4853 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4778
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4880
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "© 1997-%s Los colaboradores de GnuCash."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4790
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4892
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr "Versión"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4893
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
 msgid "Build ID"
 msgstr "ID de Compilación"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4901
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "Contabilidad financiara personal y pequeños negocios."
 
@@ -9225,7 +9279,7 @@ msgstr "Contabilidad financiara personal y pequeños negocios."
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4808
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4910
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Francisco Javier Serrador, 2018 - 2022\n"
@@ -9238,7 +9292,7 @@ msgstr ""
 "Guille, 2002\n"
 "Raúl Miró, 2001"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4913
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "Visite el sitio web GnuCash."
 
@@ -9782,7 +9836,7 @@ msgid "Dist"
 msgstr "Dist"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1862
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218
 #: libgnucash/engine/Split.c:1614 libgnucash/engine/Split.c:1631
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -10390,12 +10444,12 @@ msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "Introduzca el precio efectivo mercantil"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3323
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2380
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2385
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Introduzca cálculo crediticio para transacción real"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3333
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2349
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "Introduzca cálculo del débito para transacción real"
 
@@ -12225,11 +12279,6 @@ msgstr ""
 "Si se activa, se mostrará la pantalla de inicio. En otro caso, la pantalla "
 "no se mostrará."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3901
-msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
-msgstr "Representa las lengüetas de anotaciones en el techo de la ventana."
-
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:196
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:201
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:206
@@ -12243,23 +12292,6 @@ msgstr ""
 "el cambio de las páginas de las anotaciones. Los valores posibles son "
 "«techo», «izquierda», «suelo» y «derecho». Por defecto es «cima»."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3920
-msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
-msgstr "Representa las lengüetas de anotaciones al suelo de la ventana."
-
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3939
-msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
-msgstr ""
-"Representa las lengüetas de anotaciones en la parte izquierda de la ventana."
-
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3958
-msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
-msgstr ""
-"Representa las lengüetas de anotaciones en la parte derecha de la ventana."
-
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3990
 msgid "Display the summary bar at the top of the page."
@@ -13969,7 +14001,7 @@ msgid "Select a row to change the mappings"
 msgstr "Seleccione una fila para modificar las distribuciones"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:970
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:188
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:197
 msgid "Account ID"
 msgstr "ID de cuenta"
 
@@ -15008,6 +15040,7 @@ msgid "_Amount"
 msgstr "_Cantidad"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:957
 msgid "_Memo"
@@ -15406,6 +15439,7 @@ msgid "_Account code"
 msgstr "Código de cuent_a"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1251
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:930
 msgid "_Description"
 msgstr "_Descripción"
 
@@ -16703,30 +16737,43 @@ msgstr "Amarillo"
 msgid "Green"
 msgstr "Verde"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:877
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:871
+#, fuzzy
+#| msgid "Do not print transaction detail"
+msgid "Edit imported transaction details"
+msgstr "No escribir detalles de transacción"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:944
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:745
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1014
+msgid "_Notes"
+msgstr "_Anotaciones"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1022
 msgid ""
 "List of downloaded transactions (source split and matched information shown)"
 msgstr ""
 "Listado de transacciones descargadas (se muestran partida de origen e "
 "información coincidente)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:919
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1064
 msgid "Show _Account column"
 msgstr "Mostrar columna de _Cuenta"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:935
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1080
 msgid "Show _Memo column"
 msgstr "Mostrar columna de _Memo"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:951
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1096
 msgid "Show matched _information"
 msgstr "Mostrar _información cotejada"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:966
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1111
 msgid "A_ppend"
 msgstr "A_djuntar"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:970
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1115
 msgid ""
 "When Updating and Clearing a matched transaction, append the imported "
 "Description and Notes to the matched Description and Notes instead of "
@@ -16736,11 +16783,11 @@ msgstr ""
 "Anotaciones importadas a la Descripción y Anotaciones cotejadas en vez de "
 "remplazarlas."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:982
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1127
 msgid "_Reconcile after match"
 msgstr "Concilia_r tras cotejar"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1005
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1150
 msgid "Generic import transaction matcher"
 msgstr "Cotejo de transacción de importados genérico"
 
@@ -16854,12 +16901,6 @@ msgstr "Borra el lote seleccionado"
 msgid "Enter a name for the highlighted lot."
 msgstr "Introduzca un nombre para el lote seleccionada."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:745
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1014
-msgid "_Notes"
-msgstr "_Anotaciones"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:174
 msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
 msgstr "Introduzca notas sobre este lote."
@@ -17935,22 +17976,6 @@ msgstr "Traer la lengüeta más _reciente al frente"
 msgid "<b>Tab Position</b>"
 msgstr "<b>Posición de Lengüeta</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3895
-msgid "To_p"
-msgstr "_Techo"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3914
-msgid "B_ottom"
-msgstr "_Suelo"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3933
-msgid "_Left"
-msgstr "_Izquierda"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3952
-msgid "_Right"
-msgstr "_Derecha"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3974
 msgid "<b>Summary Bar Position</b>"
 msgstr "<b>Posición a Barra de Resumen</b>"
@@ -19832,15 +19857,15 @@ msgstr "Exporta al fichero PDF"
 msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
 msgstr "Código bancario %s (%s), Cuenta %s (%s)"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:858
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:859
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "Nombre de Cuenta de Conexión Bancaria"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:863
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:864
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "Nombre de Cuenta GnuCash"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:869
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:870
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
@@ -22065,7 +22090,7 @@ msgstr "Importar _clientes y proveedores..."
 msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file."
 msgstr "Importar Clientes y Proveedores desde un fichero de texto CSV."
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:263
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
@@ -22074,7 +22099,7 @@ msgstr ""
 "La cuenta '%s' es una cuenta contenedora y no permite transacciones. Elija "
 "una cuenta diferente."
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:280
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:289
 #, c-format
 msgid ""
 "The account '%s' has a different commodity to the one required, '%s'. Please "
@@ -22083,7 +22108,7 @@ msgstr ""
 "La cuenta '%s' tiene una materia prima diferente a la que se requiere, '%s'. "
 "Elija una cuenta diferente."
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:472
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:481
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr "(ID de cuenta completo: "
 
@@ -22113,120 +22138,120 @@ msgstr "a/m/d"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "a/d/m"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:462
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:518
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr ""
 "No fue encontrada ninguna de las transacciones nuevas dentro de esta "
 "importación."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:630
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:783
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:687
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:840
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "Cuenta de destino para el desglose de cuadrado automático."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:943
-msgid "Enter new Description"
-msgstr "Introduzca Descripción nueva"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:958
-msgid "Enter new Memo"
-msgstr "Introducir Memorandum nuevo"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:971
-msgid "Enter new Notes"
-msgstr "Introduzca Anotaciones nuevas"
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1026
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deshabilitado"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1097
-msgid "Assign a transfer account to the selection."
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1321
+#, fuzzy
+#| msgid "Assign a transfer account to the selection."
+msgid "_Assign a transfer account to the selection"
 msgstr "Asigna una cuenta transferencial a la selección."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108
-msgid "Edit description."
-msgstr "Editar descripción."
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1116
-msgid "Edit memo."
-msgstr "Editar memorandum."
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1368
+#, fuzzy
+#| msgid "Description, Notes, or Memo"
+msgid "_Edit description, notes, or memo"
+msgstr "Descripción, Anotaciones o Memorándum"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1124
-msgid "Edit notes."
-msgstr "Edite anotaciones."
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1377
+#, fuzzy
+#| msgid "Reset defaults"
+msgid "_Reset all edits"
+msgstr "Restablecer predeterminados"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1286
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1547
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
 # Update And Reconcile
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1289
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1550
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "A+V"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1293
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1554
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "P"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1300
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1307
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Comentarios Adicionales"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1700
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1987
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Nuevo, ya cuadrado"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1726
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Nuevo, transferir %s a «%s» (manual)"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1734
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Nuevo, transferir %s a «%s» (automático)"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1745
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2032
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "¡Nuevo, DESCUADRADO (se necesita cuenta para transferir %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1763
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Conciliar cotejo (manual) a %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1768
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2055
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Conciliar cotejo (automático) a %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1777
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1807
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2064
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2094
 msgid "Match missing!"
 msgstr "¡No hay cotejo!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1793
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2080
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Actualizar y conciliar cotejo (manual) a %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1798
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2085
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Actualizar y conciliar cotejo (automático) a %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1815
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "No importar (ninguna operación seleccionada)"
 
@@ -23610,12 +23635,6 @@ msgstr[1] "Tipos de cambio"
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr "No existen presupuestos. Debe crear al menos un presupuesto."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
-msgid "Disabled"
-msgstr "Deshabilitado"
-
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:391
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr ""
@@ -30510,23 +30529,23 @@ msgstr "Error numérico"
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1018
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1019
 #, c-format
 msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 msgstr "Cuenta desconocida para guid [%s], cancelando creación SX [%s]."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1071
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1074
 #, c-format
 msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr "Error de interpretación SX [%s] clave [%s]=fórmula [%s] en [%s]: %s."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1125
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1788
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1130
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1793
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr "Error %d en SX [%s] valor final gnc_numeric, empleando 0 en su lugar."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1797
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1802
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -31028,11 +31047,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "Desglose"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2784
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2807
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Transacción compensado"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2800
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2823
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Transacción en blanco"
 
diff --git a/po/es_NI.po b/po/es_NI.po
index 83920789f..8ce4f7ede 100644
--- a/po/es_NI.po
+++ b/po/es_NI.po
@@ -1,10 +1,10 @@
 # Francisco Serrador <fserrador at gmail.com>, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-17 04:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-22 06:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-01-07 20:57+0000\n"
 "Last-Translator: Francisco Serrador <fserrador at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish (Nicaragua) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -964,7 +964,7 @@ msgstr "Calculador financiero"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1280
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1541
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3700
@@ -1066,7 +1066,7 @@ msgstr "Error al agregar el precio."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:559
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1281
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1542
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342
@@ -1324,8 +1324,8 @@ msgstr "Valores"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:664 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1313
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1470
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1341
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1498
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063
@@ -1354,7 +1354,8 @@ msgstr "Valores"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:137
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:46
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:328
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1040
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:885
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1185
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:674
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1198
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:41
@@ -1597,7 +1598,7 @@ msgstr "Seleccionar cuenta"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1471
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1499
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
@@ -1620,7 +1621,8 @@ msgstr "Seleccionar cuenta"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:61
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:343
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1056
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:899
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1201
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:690
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1213
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:57
@@ -1752,7 +1754,7 @@ msgstr "Informe de Transacción"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1284
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710
@@ -1836,7 +1838,7 @@ msgid "Username"
 msgstr "Nombre de usuario:"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1817 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1823 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368
@@ -1973,7 +1975,7 @@ msgstr "Nuevo precio:"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1283
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721
@@ -2110,7 +2112,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1285
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356
@@ -3175,7 +3177,7 @@ msgstr "Hojas de estilos"
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:151
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2187 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2449
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:858
@@ -3191,13 +3193,13 @@ msgid "_Transaction"
 msgstr "_Transacción"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:167 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:169
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
 #, fuzzy
 msgid "_View"
 msgstr "Vista"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:168 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
 #, fuzzy
 msgid "_Actions"
 msgstr "Acción"
@@ -3220,7 +3222,7 @@ msgstr "Introducir una nota acerca de la transacción"
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:880
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:261
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
@@ -3281,12 +3283,12 @@ msgid ""
 "revoke them."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1406
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1412
 #, fuzzy
 msgid "(never)"
 msgstr "(ninguno)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1515 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1568
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1515 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1574
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
@@ -3295,7 +3297,7 @@ msgstr ""
 "La transacción actual ha cambiado.\n"
 "¿Le gustaría grabarla?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1782 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1844
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1782 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1850
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:246
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:252
 #, fuzzy
@@ -3309,31 +3311,31 @@ msgid ""
 "cannot be automatically created."
 msgstr "No ha seleccionado cuentas en la opción de lista de cuentas."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:675
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:679
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't parse %s for split \"%s\"."
 msgstr "Introducir una nota acerca de la transacción"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:739
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:745
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an invalid account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:742
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:748
 #, fuzzy
 msgid "Invalid Account in Split"
 msgstr "Color para el grán total"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:754
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:760
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Credit Formula."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:757 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:773
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:763 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:779
 msgid "Unparsable Formula in Split"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:770
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:776
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
 msgstr ""
@@ -3602,7 +3604,7 @@ msgstr "Abrir el Manual de GnuCash"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1342
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198
 #, fuzzy
 msgid "_Save"
@@ -4278,7 +4280,7 @@ msgstr "Reconciliar la cuenta seleccionada"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:185
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:340
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:463
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:351
 #, fuzzy
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "Tipo de Trazo"
@@ -4291,7 +4293,7 @@ msgstr "Tipo de Trazo"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1231
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:353
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:355
 #, fuzzy
 msgid "_Refresh"
 msgstr "Informes"
@@ -4303,7 +4305,7 @@ msgstr "Informes"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:468
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1232
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:171
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:354
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356
 #, fuzzy
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "Cerrar esta ventana de ayuda"
@@ -4739,7 +4741,7 @@ msgstr "Extensión columna:"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:240
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:354
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1226
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 #, fuzzy
 msgid "_Paste"
 msgstr "Fecha"
@@ -5624,14 +5626,14 @@ msgstr "Imprimir Cheque"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:230
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:344
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1216
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:322
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
 msgid "Cu_t"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:231
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:345
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1217
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:324
 #, fuzzy
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "Pegar el portapapeles de transacciones"
@@ -5639,7 +5641,7 @@ msgstr "Pegar el portapapeles de transacciones"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:235
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:349
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1221
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:327
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
 #, fuzzy
 msgid "_Copy"
 msgstr "Extensión columna:"
@@ -5647,7 +5649,7 @@ msgstr "Extensión columna:"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:236
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:350
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1222
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
 #, fuzzy
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "Pegar el portapapeles de transacciones"
@@ -5655,7 +5657,7 @@ msgstr "Pegar el portapapeles de transacciones"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:241
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:355
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1227
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr ""
 
@@ -6138,7 +6140,7 @@ msgid "Remo_ve Other Splits"
 msgstr "Recalcular Transacción"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:459
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:347
 #, fuzzy
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "Ordenar por Num"
@@ -7217,7 +7219,7 @@ msgstr "_Cuenta"
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2129
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2210 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2391
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2472
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1121
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:22
@@ -7227,7 +7229,7 @@ msgstr "_Cuenta"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:29
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1023
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1168
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:657
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:21
@@ -7291,7 +7293,7 @@ msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "Editar la cuenta principal para este registro"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2435
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:360
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:362
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr ""
 
@@ -8110,7 +8112,7 @@ msgid "_Save As"
 msgstr "Guardar Como"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:225
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:46
@@ -8671,7 +8673,7 @@ msgstr ""
 msgid "(unnamed)"
 msgstr "(ninguno)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
 #: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:57
 #: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:57
 #, fuzzy
@@ -8690,7 +8692,7 @@ msgstr "Importar QIF"
 msgid "Save"
 msgstr "Guardar"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
 #, fuzzy
 msgid "_Export"
 msgstr "Exportar"
@@ -9003,7 +9005,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Cargar otro archivo"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:656
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1335
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -9067,7 +9069,7 @@ msgstr "_Abrir cuenta"
 msgid "Open _Folder"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:865 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:865 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 #, fuzzy
 msgid "_Quit"
 msgstr "Quitar"
@@ -9116,7 +9118,7 @@ msgstr ""
 "¿Está seguro de que desea sobreescribirlo?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1701
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1275
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1303
 #, fuzzy
 msgid "<unknown>"
 msgstr "Desconocido"
@@ -9178,326 +9180,379 @@ msgstr "Ingresar nombre de usuario y clave"
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 msgid "_File"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Tra_nsaction"
 msgstr "Transacción"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
 msgid "_Reports"
 msgstr "Informes"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Herramientas"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
 #, fuzzy
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "Extensiones"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
 msgid "_Windows"
 msgstr "_Ventanas"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
 #, fuzzy
 msgid "_Print..."
 msgstr "Imprimir Cheque"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
 #, fuzzy
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "Cerrar la página actual del block de notas"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:299
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
 #, fuzzy
 msgid "Pa_ge Setup..."
 msgstr "Configuración básica"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
 msgid "Specify the page size and orientation for printing"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:304
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
 #, fuzzy
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "Precios"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "Ver y editar los precios para acciones y fondos mutuos"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
 #, fuzzy
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "Cerrar la página actual del block de notas"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
 #, fuzzy
 msgid "Quit this application"
 msgstr "Duplicar transacción"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 #, fuzzy
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "Preferencias"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:339
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:346
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#, fuzzy
+msgid "Tab P_osition"
+msgstr "Acción"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:348
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:350
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:352
 #, fuzzy
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "Seleccionar cuenta (nada = todos)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:362
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:364
 #, fuzzy
 msgid "Reset _Warnings..."
 msgstr "Utilidades retornados"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:363
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:365
 msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:367
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:369
 msgid "Re_name Page"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:370
 msgid "Rename this page."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:375
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:377
 #, fuzzy
 msgid "_New Window"
 msgstr "_Ventanas"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:378
 #, fuzzy
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Abrir una nueva ventana GnuCash de primer plano para la vista actual"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:382
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:381
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:383
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:388
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:390
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:391
 #, fuzzy
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "Abrir el Manual de GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:393
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:395
 #, fuzzy
 msgid "_Contents"
 msgstr "Contenido"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:394
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "Abrir el Manual de GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:398
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:400
 #, fuzzy
 msgid "_About"
 msgstr "Acerca"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:399
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:401
 #, fuzzy
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "Salir de GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:411
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:413
 #, fuzzy
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Herramientas"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:412
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:414
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:416
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:418
 #, fuzzy
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "Mostrar informe de las Transacciones de Cuenta"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:419
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:421
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:423
 #, fuzzy
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "Estado"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:422
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:424
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:434
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3895
+#, fuzzy
+msgid "To_p"
+msgstr "Hacia"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3901
+msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:440
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3914
+#, fuzzy
+msgid "B_ottom"
+msgstr "Opciones de Informe"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:441
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3920
+#, fuzzy
+msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
+msgstr "Mover la transacción en blanco al final del registro"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:444
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3933
+#, fuzzy
+msgid "_Left"
+msgstr "Último"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:445
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3939
+msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:448
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3952
+msgid "_Right"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:449
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3958
+msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:462
 #, fuzzy
 msgid "Window _1"
 msgstr "ventana1"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:435
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:463
 #, fuzzy
 msgid "Window _2"
 msgstr "_Ventanas"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:464
 #, fuzzy
 msgid "Window _3"
 msgstr "_Ventanas"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:465
 #, fuzzy
 msgid "Window _4"
 msgstr "_Ventanas"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:438
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:466
 #, fuzzy
 msgid "Window _5"
 msgstr "_Ventanas"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:439
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:467
 #, fuzzy
 msgid "Window _6"
 msgstr "_Ventanas"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:440
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:468
 #, fuzzy
 msgid "Window _7"
 msgstr "_Ventanas"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:441
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:469
 #, fuzzy
 msgid "Window _8"
 msgstr "_Ventanas"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:442
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:470
 #, fuzzy
 msgid "Window _9"
 msgstr "_Ventanas"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:471
 #, fuzzy
 msgid "Window _0"
 msgstr "_Ventanas"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1286
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1289
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
 "discarded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1263
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1291
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
 "discarded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1312
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1340
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1459
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1487
 msgid "This window is closing and will not be restored."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1493
 #, fuzzy
 msgid "Close Window?"
 msgstr "Cerrar esta ventana de ayuda"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1595
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1623
 msgid "(read-only)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1603
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1631
 #, fuzzy
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "Cerrar"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1766
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1794
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1769
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1797
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr ""
 "Falló la interpretación del archivo QIF:\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2896
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2924
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2986
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3014
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2988
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3016
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4396
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:959
 #, fuzzy
 msgid "Book Options"
 msgstr "Opción Booleana"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4751 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4853 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4778
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4880
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4790
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4892
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Version"
 msgstr "Probando"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4893
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4901
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr ""
 
@@ -9505,11 +9560,11 @@ msgstr ""
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4808
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4910
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Georg Lehner, Juan Manuel García, 2001"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4913
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
@@ -10082,7 +10137,7 @@ msgid "Dist"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1862
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218
 #: libgnucash/engine/Split.c:1614 libgnucash/engine/Split.c:1631
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -10744,13 +10799,13 @@ msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "Introducir la cotización"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3323
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2380
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2385
 #, fuzzy
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Introducir una nota acerca de la transacción"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3333
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2349
 #, fuzzy
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "Introducir una nota acerca de la transacción"
@@ -12320,11 +12375,6 @@ msgid ""
 "screen will be shown."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3901
-msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
-msgstr ""
-
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:196
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:201
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:206
@@ -12335,22 +12385,6 @@ msgid ""
 "\"right\". It defaults to \"top\"."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3920
-#, fuzzy
-msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
-msgstr "Mover la transacción en blanco al final del registro"
-
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3939
-msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3958
-msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
-msgstr ""
-
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3990
 #, fuzzy
@@ -13839,7 +13873,7 @@ msgid "Select a row to change the mappings"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:970
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:188
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:197
 #, fuzzy
 msgid "Account ID"
 msgstr "Cuenta"
@@ -14849,6 +14883,7 @@ msgid "_Amount"
 msgstr "Cantidad"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:957
 #, fuzzy
@@ -15281,6 +15316,7 @@ msgid "_Account code"
 msgstr "Código de Cuenta"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1251
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:930
 #, fuzzy
 msgid "_Description"
 msgstr "Descripción"
@@ -16615,45 +16651,58 @@ msgstr "Amarillo"
 msgid "Green"
 msgstr "Verde"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:877
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:871
+#, fuzzy
+msgid "Edit imported transaction details"
+msgstr "Borrar la transacción actual"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:944
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:745
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1014
+#, fuzzy
+msgid "_Notes"
+msgstr "Notas"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1022
 msgid ""
 "List of downloaded transactions (source split and matched information shown)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:919
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1064
 #, fuzzy
 msgid "Show _Account column"
 msgstr "Código de Cuenta"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:935
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1080
 #, fuzzy
 msgid "Show _Memo column"
 msgstr "Código de Cuenta"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:951
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1096
 #, fuzzy
 msgid "Show matched _information"
 msgstr "Información de precios"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:966
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1111
 #, fuzzy
 #| msgid "Spend"
 msgid "A_ppend"
 msgstr "Gastar"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:970
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1115
 msgid ""
 "When Updating and Clearing a matched transaction, append the imported "
 "Description and Notes to the matched Description and Notes instead of "
 "replacing them."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:982
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1127
 #, fuzzy
 msgid "_Reconcile after match"
 msgstr "Reconciliado (y)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1005
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1150
 msgid "Generic import transaction matcher"
 msgstr ""
 
@@ -16777,13 +16826,6 @@ msgstr "Borrar cuenta seleccionada"
 msgid "Enter a name for the highlighted lot."
 msgstr "Introducir un nombre para la cuenta"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:745
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1014
-#, fuzzy
-msgid "_Notes"
-msgstr "Notas"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:174
 #, fuzzy
 msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
@@ -17860,25 +17902,6 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Tab Position</b>"
 msgstr "Acción"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3895
-#, fuzzy
-msgid "To_p"
-msgstr "Hacia"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3914
-#, fuzzy
-msgid "B_ottom"
-msgstr "Opciones de Informe"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3933
-#, fuzzy
-msgid "_Left"
-msgstr "Último"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3952
-msgid "_Right"
-msgstr ""
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3974
 #, fuzzy
 msgid "<b>Summary Bar Position</b>"
@@ -19897,17 +19920,17 @@ msgstr "Estilo de informe"
 msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:858
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:859
 #, fuzzy
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "Otro nombre de cuenta"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:863
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:864
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "Nombre de cuenta GNUCash"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:869
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:870
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
@@ -21985,21 +22008,21 @@ msgstr "Propio"
 msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file."
 msgstr "Transacciones con duplicados"
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:263
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
 "Please choose a different account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:280
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:289
 #, c-format
 msgid ""
 "The account '%s' has a different commodity to the one required, '%s'. Please "
 "choose a different account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:472
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:481
 #, fuzzy
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr "Todas las cuentas"
@@ -22027,130 +22050,121 @@ msgstr ""
 msgid "y/d/m"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:462
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:518
 #, fuzzy
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "La transacción actual no está balanceada"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:630
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:783
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:687
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:840
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:943
-#, fuzzy
-msgid "Enter new Description"
-msgstr "Ordenar por descripción"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:958
-#, fuzzy
-msgid "Enter new Memo"
-msgstr "Fecha"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:971
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1026
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
 #, fuzzy
-msgid "Enter new Notes"
-msgstr "Notas"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Tablas"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1097
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1321
 #, fuzzy
-msgid "Assign a transfer account to the selection."
+msgid "_Assign a transfer account to the selection"
 msgstr ""
 "Debe seleccionar una cuenta de transferencia\n"
 "o seleccionar la cuenta de equidades de balances de apertura."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1368
 #, fuzzy
-msgid "Edit description."
+msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "Descripción"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1116
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1377
 #, fuzzy
-msgid "Edit memo."
-msgstr "Editar"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1124
-#, fuzzy
-msgid "Edit notes."
-msgstr "Cuentas de Crédito"
+msgid "_Reset all edits"
+msgstr "Tipo fuente de registro"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1286
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1547
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "Auto"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1289
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1550
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1293
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1554
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1300
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561
 #, fuzzy
 msgid "Info"
 msgstr "Información de Impuesto"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1307
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102
 msgid "Additional Comments"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1700
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1987
 msgid "New, already balanced"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1726
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1734
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1745
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2032
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1763
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Balance reconciliado:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1768
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2055
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Reconciliado (y)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1777
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1807
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2064
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2094
 #, fuzzy
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Coincidir Acción"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1793
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2080
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Balance reconciliado:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1798
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2085
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Reconciliado (y)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1815
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr ""
 
@@ -23646,13 +23660,6 @@ msgstr[1] "Taza de intercambio"
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
-#, fuzzy
-msgid "Disabled"
-msgstr "Tablas"
-
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:391
 #, fuzzy
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
@@ -30976,23 +30983,23 @@ msgstr "Error numérico"
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1018
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1019
 #, c-format
 msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1071
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1074
 #, c-format
 msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1125
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1788
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1130
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1793
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1797
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1802
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -31476,12 +31483,12 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "Partida"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2784
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2807
 #, fuzzy
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Buscar Transacciones"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2800
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2823
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Informe de Transacción"
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 132d05380..4a510986b 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-17 04:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-22 06:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-08-28 20:47+0200\n"
 "Last-Translator: Siim Sellis <siim.sellis at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Estonian <linux-ee at lists.eenet.ee>\n"
@@ -865,7 +865,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1280
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1541
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3700
@@ -965,7 +965,7 @@ msgstr "Tõrge hinna lisamisel."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:559
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1281
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1542
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342
@@ -1215,8 +1215,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:664 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1313
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1470
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1341
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1498
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063
@@ -1245,7 +1245,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:137
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:46
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:328
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1040
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:885
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1185
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:674
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1198
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:41
@@ -1467,7 +1468,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1471
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1499
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
@@ -1490,7 +1491,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:61
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:343
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1056
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:899
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1201
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:690
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1213
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:57
@@ -1612,7 +1614,7 @@ msgstr "Tehingu Number"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1284
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710
@@ -1693,7 +1695,7 @@ msgid "Username"
 msgstr "Kasutajanimi"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1817 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1823 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368
@@ -1823,7 +1825,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1283
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721
@@ -1957,7 +1959,7 @@ msgstr "Kirjeldus, Märkmed või Memo"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1285
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356
@@ -2916,7 +2918,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:151
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2187 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2449
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:858
@@ -2932,12 +2934,12 @@ msgid "_Transaction"
 msgstr "_Tehing"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:167 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:169
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
 msgid "_View"
 msgstr "_Vaata"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:168 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
 msgid "_Actions"
 msgstr "_Tegevused"
 
@@ -2957,7 +2959,7 @@ msgstr ""
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:880
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:261
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
@@ -3014,17 +3016,17 @@ msgid ""
 "revoke them."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1406
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1412
 msgid "(never)"
 msgstr "(mitte kunagi)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1515 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1568
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1515 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1574
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1782 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1844
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1782 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1850
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:246
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:252
 msgid "Scheduled Transactions"
@@ -3036,30 +3038,30 @@ msgid ""
 "cannot be automatically created."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:675
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:679
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse %s for split \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:739
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:745
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an invalid account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:742
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:748
 msgid "Invalid Account in Split"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:754
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:760
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Credit Formula."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:757 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:773
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:763 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:779
 msgid "Unparsable Formula in Split"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:770
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:776
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
 msgstr ""
@@ -3304,7 +3306,7 @@ msgstr "Ava olemasolev GnuCashi fail"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1342
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198
 msgid "_Save"
 msgstr "_Salvesta"
@@ -3885,7 +3887,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:185
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:340
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:463
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:351
 msgid "_Filter By..."
 msgstr ""
 
@@ -3897,7 +3899,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1231
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:353
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:355
 msgid "_Refresh"
 msgstr ""
 
@@ -3908,7 +3910,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:468
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1232
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:171
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:354
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356
 msgid "Refresh this window"
 msgstr ""
 
@@ -4307,7 +4309,7 @@ msgstr "_Kopeeri"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:240
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:354
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1226
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Aseta"
 
@@ -5052,35 +5054,35 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:230
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:344
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1216
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:322
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Lõika"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:231
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:345
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1217
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:324
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:235
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:349
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1221
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:327
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopeeri"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:236
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:350
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1222
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:241
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:355
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1227
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr ""
 
@@ -5517,7 +5519,7 @@ msgid "Remo_ve Other Splits"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:459
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:347
 msgid "_Sort By..."
 msgstr ""
 
@@ -6491,7 +6493,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2129
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2210 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2391
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2472
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1121
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:22
@@ -6501,7 +6503,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:29
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1023
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1168
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:657
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:21
@@ -6563,7 +6565,7 @@ msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2435
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:360
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:362
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr ""
 
@@ -7304,7 +7306,7 @@ msgid "_Save As"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:225
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:46
@@ -7816,7 +7818,7 @@ msgstr ""
 msgid "(unnamed)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
 #: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:57
 #: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:57
 msgid "_Import"
@@ -7833,7 +7835,7 @@ msgstr ""
 msgid "Save"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
 msgid "_Export"
 msgstr ""
 
@@ -8063,7 +8065,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:656
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1335
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -8113,7 +8115,7 @@ msgstr ""
 msgid "Open _Folder"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:865 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:865 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 msgid "_Quit"
 msgstr ""
 
@@ -8151,7 +8153,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1701
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1275
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1303
 msgid "<unknown>"
 msgstr ""
 
@@ -8195,226 +8197,274 @@ msgstr ""
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 msgid "_File"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
 msgid "Tra_nsaction"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
 msgid "_Reports"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
 msgid "_Tools"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
 msgid "E_xtensions"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
 msgid "_Windows"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
 msgid "_Print..."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:299
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
 msgid "Pa_ge Setup..."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
 msgid "Specify the page size and orientation for printing"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:304
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
 msgid "Proper_ties"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:306
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
 msgid "Quit this application"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:339
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:346
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+msgid "Tab P_osition"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:348
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:350
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:352
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:362
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:364
 msgid "Reset _Warnings..."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:363
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:365
 msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:367
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:369
 msgid "Re_name Page"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:370
 msgid "Rename this page."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:375
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:377
 msgid "_New Window"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:378
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:382
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:381
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:383
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:388
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:390
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:391
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:393
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:395
 msgid "_Contents"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:394
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:396
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:398
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:400
 msgid "_About"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:399
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:401
 msgid "About GnuCash"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:411
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:413
 msgid "_Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:412
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:414
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:416
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:418
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:419
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:421
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:423
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:422
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:424
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:434
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3895
+msgid "To_p"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3901
+msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:440
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3914
+msgid "B_ottom"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:441
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3920
+msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:444
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3933
+msgid "_Left"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:445
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3939
+msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:448
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3952
+msgid "_Right"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:449
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3958
+msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:462
 msgid "Window _1"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:435
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:463
 msgid "Window _2"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:464
 msgid "Window _3"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:465
 msgid "Window _4"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:438
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:466
 msgid "Window _5"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:439
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:467
 msgid "Window _6"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:440
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:468
 msgid "Window _7"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:441
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:469
 msgid "Window _8"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:442
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:470
 msgid "Window _9"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:471
 msgid "Window _0"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1286
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1289
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
 "discarded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1263
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1291
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
 "discarded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1312
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1340
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1459
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1487
 msgid "This window is closing and will not be restored."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1493
 #, fuzzy
 #| msgid "Closed"
 msgid "Close Window?"
@@ -8422,63 +8472,63 @@ msgstr "Suletud"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1595
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1623
 msgid "(read-only)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1603
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1631
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1766
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1794
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1769
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1797
 #, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2896
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2924
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2986
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3014
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2988
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3016
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4396
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:959
 msgid "Book Options"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4751 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4853 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4778
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4880
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4790
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4892
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4893
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4901
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr ""
 
@@ -8486,11 +8536,11 @@ msgstr ""
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4808
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4910
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Siim Sellis, 2020"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4913
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
@@ -9014,7 +9064,7 @@ msgid "Dist"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1862
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218
 #: libgnucash/engine/Split.c:1614 libgnucash/engine/Split.c:1631
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -9608,12 +9658,12 @@ msgid "Enter the effective share price"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3323
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2380
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2385
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3333
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2349
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr ""
 
@@ -11091,11 +11141,6 @@ msgid ""
 "screen will be shown."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3901
-msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
-msgstr ""
-
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:196
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:201
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:206
@@ -11106,21 +11151,6 @@ msgid ""
 "\"right\". It defaults to \"top\"."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3920
-msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3939
-msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3958
-msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
-msgstr ""
-
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3990
 msgid "Display the summary bar at the top of the page."
@@ -12495,7 +12525,7 @@ msgid "Select a row to change the mappings"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:970
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:188
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:197
 msgid "Account ID"
 msgstr ""
 
@@ -13316,6 +13346,7 @@ msgid "_Amount"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:957
 msgid "_Memo"
@@ -13688,6 +13719,7 @@ msgid "_Account code"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1251
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:930
 msgid "_Description"
 msgstr ""
 
@@ -14886,41 +14918,54 @@ msgstr "kollane"
 msgid "Green"
 msgstr "roheline"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:877
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:871
+#, fuzzy
+#| msgid "_Scheduled Transactions"
+msgid "Edit imported transaction details"
+msgstr "_Plaanilised Tehnigud"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:944
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:745
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1014
+msgid "_Notes"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1022
 msgid ""
 "List of downloaded transactions (source split and matched information shown)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:919
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1064
 msgid "Show _Account column"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:935
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1080
 msgid "Show _Memo column"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:951
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1096
 #, fuzzy
 #| msgid "Voucher Information"
 msgid "Show matched _information"
 msgstr "Vautšeri Info"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:966
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1111
 msgid "A_ppend"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:970
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1115
 msgid ""
 "When Updating and Clearing a matched transaction, append the imported "
 "Description and Notes to the matched Description and Notes instead of "
 "replacing them."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:982
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1127
 msgid "_Reconcile after match"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1005
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1150
 msgid "Generic import transaction matcher"
 msgstr ""
 
@@ -15028,12 +15073,6 @@ msgstr ""
 msgid "Enter a name for the highlighted lot."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:745
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1014
-msgid "_Notes"
-msgstr ""
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:174
 msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
 msgstr ""
@@ -15993,22 +16032,6 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Tab Position</b>"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3895
-msgid "To_p"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3914
-msgid "B_ottom"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3933
-msgid "_Left"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3952
-msgid "_Right"
-msgstr ""
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3974
 msgid "<b>Summary Bar Position</b>"
 msgstr ""
@@ -17813,15 +17836,15 @@ msgstr ""
 msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:858
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:859
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:863
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:864
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:869
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:870
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
@@ -19711,21 +19734,21 @@ msgstr ""
 msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:263
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
 "Please choose a different account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:280
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:289
 #, c-format
 msgid ""
 "The account '%s' has a different commodity to the one required, '%s'. Please "
 "choose a different account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:472
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:481
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr ""
 
@@ -19752,127 +19775,113 @@ msgstr ""
 msgid "y/d/m"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:462
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:518
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:630
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:783
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:687
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:840
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:943
-#, fuzzy
-#| msgid "Description"
-msgid "Enter new Description"
-msgstr "Kirjeldus"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:958
-msgid "Enter new Memo"
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1026
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
+msgid "Disabled"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:971
-#, fuzzy
-#| msgid "Extra Notes"
-msgid "Enter new Notes"
-msgstr "Lisamärkmed"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1097
-msgid "Assign a transfer account to the selection."
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1321
+msgid "_Assign a transfer account to the selection"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108
-#, fuzzy
-#| msgid "Description"
-msgid "Edit description."
-msgstr "Kirjeldus"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1116
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1368
 #, fuzzy
-#| msgid "Edit Job"
-msgid "Edit memo."
-msgstr "Redigeeri Tööd"
+#| msgid "Description, Notes, or Memo"
+msgid "_Edit description, notes, or memo"
+msgstr "Kirjeldus, Märkmed või Memo"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1124
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit Invoice"
-msgid "Edit notes."
-msgstr "Redigeeri Müügiarvet"
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1377
+msgid "_Reset all edits"
+msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1286
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1547
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1289
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1550
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1293
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1554
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1300
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561
 msgid "Info"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1307
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102
 msgid "Additional Comments"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1700
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1987
 msgid "New, already balanced"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1726
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1734
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1745
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2032
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1763
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1768
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2055
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1777
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1807
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2064
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2094
 msgid "Match missing!"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1793
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2080
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1798
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2085
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1815
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr ""
 
@@ -21171,12 +21180,6 @@ msgstr[1] ""
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
-msgid "Disabled"
-msgstr ""
-
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:391
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr ""
@@ -27739,23 +27742,23 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1018
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1019
 #, c-format
 msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1071
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1074
 #, c-format
 msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1125
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1788
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1130
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1793
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1797
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1802
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -28213,11 +28216,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2784
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2807
 msgid "Voided transaction"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2800
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2823
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 8cbe0c373..6729aa943 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -6,10 +6,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-17 04:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-22 06:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-08-05 10:45+0200\n"
 "Last-Translator: Mikel Olasagasti <hey_neken at mundurat.net>\n"
 "Language-Team: Basque <translation-team-eu at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -962,7 +962,7 @@ msgstr "Ordainketa: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1280
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1541
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3700
@@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr "Errorea prezioa gehitzean."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:559
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1281
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1542
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342
@@ -1326,8 +1326,8 @@ msgstr "_Ezabatu kontua"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:664 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1313
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1470
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1341
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1498
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063
@@ -1356,7 +1356,8 @@ msgstr "_Ezabatu kontua"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:137
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:46
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:328
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1040
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:885
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1185
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:674
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1198
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:41
@@ -1589,7 +1590,7 @@ msgstr "Hautatu kontua"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1471
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1499
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
@@ -1612,7 +1613,8 @@ msgstr "Hautatu kontua"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:61
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:343
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1056
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:899
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1201
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:690
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1213
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:57
@@ -1745,7 +1747,7 @@ msgstr "Transakzio-txostena"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1284
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710
@@ -1827,7 +1829,7 @@ msgid "Username"
 msgstr "Erabiltzaile-izena"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1817 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1823 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368
@@ -1962,7 +1964,7 @@ msgstr "Akzio-prezioa:"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1283
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721
@@ -2099,7 +2101,7 @@ msgstr "Azalpena: "
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1285
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356
@@ -3117,7 +3119,7 @@ msgstr "Estilo-orriak"
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:151
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2187 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2449
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:858
@@ -3133,12 +3135,12 @@ msgid "_Transaction"
 msgstr "_Transakzioa"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:167 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:169
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
 msgid "_View"
 msgstr "I_kusi"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:168 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
 msgid "_Actions"
 msgstr "_Ekintzak"
 
@@ -3158,7 +3160,7 @@ msgstr "Ezin izan da analizatu \"%s\" zatiketako abonatze-formula."
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr "Ezin izan da analizatu \"%s\" zatiketako zorduntze-formula."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:880
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:261
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -3229,11 +3231,11 @@ msgid ""
 "revoke them."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1406
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1412
 msgid "(never)"
 msgstr "[inoiz ere ez]"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1515 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1568
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1515 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1574
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
@@ -3242,7 +3244,7 @@ msgstr ""
 "Uneko transakzio-txantiloia aldatu egin da.\n"
 "Aldaketak gorde nahi dituzu?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1782 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1844
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1782 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1850
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:246
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:252
 msgid "Scheduled Transactions"
@@ -3257,31 +3259,31 @@ msgstr ""
 "Aldagaidun transakzio planifikaturik\n"
 "ezin da sortu automatikoki."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:675
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:679
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't parse %s for split \"%s\"."
 msgstr "Ezin izan da analizatu \"%s\" zatiketako zorduntze-formula."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:739
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:745
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an invalid account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:742
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:748
 #, fuzzy
 msgid "Invalid Account in Split"
 msgstr "Kontabilitateko oinarrizko kontzeptuak"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:754
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:760
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Credit Formula."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:757 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:773
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:763 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:779
 msgid "Unparsable Formula in Split"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:770
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:776
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
 msgstr ""
@@ -3554,7 +3556,7 @@ msgstr "Ireki GnuCash-en laguntza"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1342
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198
 #, fuzzy
 msgid "_Save"
@@ -4230,7 +4232,7 @@ msgstr "Berdinkatu hautatutako kontua"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:185
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:340
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:463
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:351
 #, fuzzy
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "Iragazki-mota"
@@ -4243,7 +4245,7 @@ msgstr "Iragazki-mota"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1231
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:353
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:355
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Freskatu"
 
@@ -4254,7 +4256,7 @@ msgstr "_Freskatu"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:468
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1232
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:171
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:354
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "Freskatu leiho hau"
 
@@ -4690,7 +4692,7 @@ msgstr "Enpresa"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:240
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:354
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1226
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 #, fuzzy
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Data"
@@ -5545,7 +5547,7 @@ msgstr "Inprimatu txekea"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:230
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:344
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1216
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:322
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
 #, fuzzy
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Pertsonalizatua"
@@ -5553,7 +5555,7 @@ msgstr "Pertsonalizatua"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:231
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:345
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1217
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:324
 #, fuzzy
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "Itsatsi transakzioa arbeletik"
@@ -5561,7 +5563,7 @@ msgstr "Itsatsi transakzioa arbeletik"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:235
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:349
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1221
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:327
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
 #, fuzzy
 msgid "_Copy"
 msgstr "Enpresa"
@@ -5569,7 +5571,7 @@ msgstr "Enpresa"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:236
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:350
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1222
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
 #, fuzzy
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "Itsatsi transakzioa arbeletik"
@@ -5577,7 +5579,7 @@ msgstr "Itsatsi transakzioa arbeletik"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:241
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:355
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1227
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr ""
 
@@ -6055,7 +6057,7 @@ msgid "Remo_ve Other Splits"
 msgstr "Kendu transakzio-zatiak"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:459
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:347
 #, fuzzy
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "Ordenatu honen arabera"
@@ -7151,7 +7153,7 @@ msgstr "K_ontua"
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2129
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2210 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2391
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2472
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1121
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:22
@@ -7161,7 +7163,7 @@ msgstr "K_ontua"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:29
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1023
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1168
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:657
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:21
@@ -7224,7 +7226,7 @@ msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "Editatu erregistro honen kontu nagusia"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2435
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:360
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:362
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "E_giaztatu eta konpondu"
 
@@ -8027,7 +8029,7 @@ msgid "_Save As"
 msgstr "Gorde"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:225
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:46
@@ -8588,7 +8590,7 @@ msgstr "Maiztasuna"
 msgid "(unnamed)"
 msgstr "(izengabea)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
 #: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:57
 #: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:57
 msgid "_Import"
@@ -8606,7 +8608,7 @@ msgstr "_Inportatu"
 msgid "Save"
 msgstr "Gorde"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
 msgid "_Export"
 msgstr "_Esportatu"
 
@@ -8922,7 +8924,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Kargatu beste fitxategi bat"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:656
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1335
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -8989,7 +8991,7 @@ msgstr "Ireki hala ere"
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "Leku-marka"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:865 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:865 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 #, fuzzy
 msgid "_Quit"
 msgstr "Irten"
@@ -9041,7 +9043,7 @@ msgstr ""
 "Gainidatzi nahi duzu?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1701
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1275
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1303
 #, fuzzy
 msgid "<unknown>"
 msgstr "ezezaguna"
@@ -9089,257 +9091,315 @@ msgstr "Idatzi erabiltzaile-izena eta pasahitza"
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 #, fuzzy
 msgid "_File"
 msgstr "_Fitxategi berria"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Tra_nsaction"
 msgstr "_Transakzioa"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
 msgid "_Reports"
 msgstr "_Txostenak"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Tresnak"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
 #, fuzzy
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "Hedapenak"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
 msgid "_Windows"
 msgstr "Lei_hoak"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
 #, fuzzy
 msgid "_Print..."
 msgstr "Inprimatu"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
 #, fuzzy
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "Itxi uneko koadernoko orrialdea"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:299
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
 #, fuzzy
 msgid "Pa_ge Setup..."
 msgstr "HBCI konfigurazioa"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
 msgid "Specify the page size and orientation for printing"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:304
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
 #, fuzzy
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "Propietateak"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "Ikusi eta editatu fitxategi honen propietateak."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
 #, fuzzy
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "Itxi uneko koadernoko orrialdea"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
 #, fuzzy
 msgid "Quit this application"
 msgstr "Bikoiztu transakzio hau"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 #, fuzzy
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "Erreferentziak"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:339
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:346
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#, fuzzy
+msgid "Tab P_osition"
+msgstr "_Transakzioa"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:348
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:350
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:352
 #, fuzzy
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "Aukeratu konparatu beharreko kontuak"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:362
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:364
 #, fuzzy
 msgid "Reset _Warnings..."
 msgstr "Ezarri _bitartea..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:363
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:365
 msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:367
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:369
 msgid "Re_name Page"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:370
 msgid "Rename this page."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:375
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:377
 #, fuzzy
 msgid "_New Window"
 msgstr "Lei_hoak"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:378
 #, fuzzy
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Ireki GnuCash-en goi-mailako leiho bat ikuspegi honentzat"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:382
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:381
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:383
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:388
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:390
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr "Tutoriala eta kontzeptuen _Gida"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:391
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "Ireki GnuCash-en tutoriala"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:393
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:395
 #, fuzzy
 msgid "_Contents"
 msgstr "Edukia"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:394
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:396
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "Ireki GnuCash-en laguntza"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:398
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:400
 #, fuzzy
 msgid "_About"
 msgstr "_Zenbatekoa"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:399
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:401
 #, fuzzy
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "Irten GnuCash-etik"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:411
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:413
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "T_resna-barra"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:412
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:414
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr "Erakutsi/ezkutatu tresna-barra leiho honetan"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:416
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:418
 #, fuzzy
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "Laburpen-barra"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:419
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr "Erakutsi/ezkutatu laburpen-barra leiho honetan"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:421
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:423
 #, fuzzy
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "Egoera-barra"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:422
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:424
 #, fuzzy
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr "Erakutsi/ezkutatu egoera-barra leiho honetan"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:434
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3895
+#, fuzzy
+msgid "To_p"
+msgstr "Goian"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3901
+#, fuzzy
+msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
+msgstr ""
+"Leiho berriak koadernoko fitxa moduan sortuko dira uneko goi-mailako leihoan"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:440
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3914
+#, fuzzy
+msgid "B_ottom"
+msgstr "Behean"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:441
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3920
+#, fuzzy
+msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
+msgstr "Joan fakturaren behealdeko sarrera hutsera"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:444
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3933
+msgid "_Left"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:445
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3939
+#, fuzzy
+msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
+msgstr ""
+"Leiho berriak koadernoko fitxa moduan sortuko dira uneko goi-mailako leihoan"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:448
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3952
+msgid "_Right"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:449
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3958
+#, fuzzy
+msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
+msgstr ""
+"Leiho berriak koadernoko fitxa moduan sortuko dira uneko goi-mailako leihoan"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:462
 #, fuzzy
 msgid "Window _1"
 msgstr "Lei_hoak"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:435
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:463
 #, fuzzy
 msgid "Window _2"
 msgstr "Lei_hoak"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:464
 #, fuzzy
 msgid "Window _3"
 msgstr "Lei_hoak"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:465
 #, fuzzy
 msgid "Window _4"
 msgstr "Lei_hoak"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:438
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:466
 #, fuzzy
 msgid "Window _5"
 msgstr "Lei_hoak"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:439
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:467
 #, fuzzy
 msgid "Window _6"
 msgstr "Lei_hoak"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:440
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:468
 #, fuzzy
 msgid "Window _7"
 msgstr "Lei_hoak"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:441
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:469
 #, fuzzy
 msgid "Window _8"
 msgstr "Lei_hoak"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:442
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:470
 #, fuzzy
 msgid "Window _9"
 msgstr "Lei_hoak"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:471
 #, fuzzy
 msgid "Window _0"
 msgstr "Lei_hoak"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1286
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1289
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
 "discarded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1263
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1291
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
 "discarded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1312
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1340
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1459
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1487
 msgid "This window is closing and will not be restored."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1493
 #, fuzzy
 #| msgid "Close this window"
 msgid "Close Window?"
@@ -9347,21 +9407,21 @@ msgstr "Itxi leiho hau"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1595
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1623
 msgid "(read-only)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1603
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1631
 #, fuzzy
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "Itxi"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1766
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1794
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1769
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1797
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr ""
@@ -9369,45 +9429,45 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2896
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2924
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2986
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3014
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2988
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3016
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4396
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:959
 msgid "Book Options"
 msgstr "Liburu-aukerak"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4751 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4853 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4778
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4880
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4790
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4892
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr "Bertsioa"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4893
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4901
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr ""
 
@@ -9415,13 +9475,13 @@ msgstr ""
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4808
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4910
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Mikel Olasagasti Uranga, 2005\n"
 "Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol at ej-gv.es>"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4913
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
@@ -9997,7 +10057,7 @@ msgid "Dist"
 msgstr "Banak"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1862
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218
 #: libgnucash/engine/Split.c:1614 libgnucash/engine/Split.c:1631
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -10641,12 +10701,12 @@ msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "Sartu akzioaren prezio efektiboa"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3323
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2380
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2385
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Sartu transakzio errealaren abonu-formula"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3333
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2349
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "Sartu transakzio errealaren kargu-formula"
 
@@ -12264,13 +12324,6 @@ msgid ""
 "screen will be shown."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3901
-#, fuzzy
-msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
-msgstr ""
-"Leiho berriak koadernoko fitxa moduan sortuko dira uneko goi-mailako leihoan"
-
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:196
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:201
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:206
@@ -12281,26 +12334,6 @@ msgid ""
 "\"right\". It defaults to \"top\"."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3920
-#, fuzzy
-msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
-msgstr "Joan fakturaren behealdeko sarrera hutsera"
-
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3939
-#, fuzzy
-msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
-msgstr ""
-"Leiho berriak koadernoko fitxa moduan sortuko dira uneko goi-mailako leihoan"
-
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3958
-#, fuzzy
-msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
-msgstr ""
-"Leiho berriak koadernoko fitxa moduan sortuko dira uneko goi-mailako leihoan"
-
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3990
 #, fuzzy
@@ -13778,7 +13811,7 @@ msgid "Select a row to change the mappings"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:970
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:188
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:197
 msgid "Account ID"
 msgstr "Kontuaren IDa"
 
@@ -14790,6 +14823,7 @@ msgid "_Amount"
 msgstr "_Zenbatekoa"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:957
 msgid "_Memo"
@@ -15226,6 +15260,7 @@ msgid "_Account code"
 msgstr "Kontuaren kodea"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1251
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:930
 #, fuzzy
 msgid "_Description"
 msgstr "_Azalpena"
@@ -16537,46 +16572,59 @@ msgstr "Horia"
 msgid "Green"
 msgstr "Berdea"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:877
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:871
+#, fuzzy
+msgid "Edit imported transaction details"
+msgstr "Ez inportatu (ez da ekintzarik hautatu)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:944
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:745
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1014
+#, fuzzy
+msgid "_Notes"
+msgstr "Oharrak"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1022
 #, fuzzy
 msgid ""
 "List of downloaded transactions (source split and matched information shown)"
 msgstr "Deskargatutako transakzioen zerrenda (iturburuko zatia ikusten da)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:919
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1064
 #, fuzzy
 msgid "Show _Account column"
 msgstr "Kontu-kodea erakutsi?"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:935
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1080
 #, fuzzy
 msgid "Show _Memo column"
 msgstr "Kontu-kodea erakutsi?"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:951
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1096
 #, fuzzy
 msgid "Show matched _information"
 msgstr "Faktura-informazioa"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:966
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1111
 #, fuzzy
 #| msgid "Spend"
 msgid "A_ppend"
 msgstr "Gastua"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:970
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1115
 msgid ""
 "When Updating and Clearing a matched transaction, append the imported "
 "Description and Notes to the matched Description and Notes instead of "
 "replacing them."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:982
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1127
 #, fuzzy
 msgid "_Reconcile after match"
 msgstr "Berdinkatu (automatikoki) "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1005
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1150
 msgid "Generic import transaction matcher"
 msgstr "Inportazioko transakzio-parekatzaile orokorra"
 
@@ -16700,13 +16748,6 @@ msgstr "Ezabatu hautatutako kontua"
 msgid "Enter a name for the highlighted lot."
 msgstr "Idatzi kontuaren izena."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:745
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1014
-#, fuzzy
-msgid "_Notes"
-msgstr "Oharrak"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:174
 msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
 msgstr ""
@@ -17814,24 +17855,6 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Tab Position</b>"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3895
-#, fuzzy
-msgid "To_p"
-msgstr "Goian"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3914
-#, fuzzy
-msgid "B_ottom"
-msgstr "Behean"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3933
-msgid "_Left"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3952
-msgid "_Right"
-msgstr ""
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3974
 msgid "<b>Summary Bar Position</b>"
 msgstr ""
@@ -19814,17 +19837,17 @@ msgstr "Inportatu QIF fitxategiak"
 msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:858
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:859
 #, fuzzy
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "Lineako bankua"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:863
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:864
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash-eko kontuaren izena"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:869
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:870
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
@@ -21933,21 +21956,21 @@ msgstr "Editatu bezeroa"
 msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file."
 msgstr "Editatu bezeroa"
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:263
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
 "Please choose a different account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:280
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:289
 #, c-format
 msgid ""
 "The account '%s' has a different commodity to the one required, '%s'. Please "
 "choose a different account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:472
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:481
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr "(Kontuaren ID osoa: "
 
@@ -21978,133 +22001,122 @@ msgstr ""
 msgid "y/d/m"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:462
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:518
 #, fuzzy
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "Uneko transakzioa ez dago koadratuta"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:630
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:783
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:687
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:840
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "Automatikoki koadratutako zatiaren helburuko kontua."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:943
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the Entry Description"
-msgid "Enter new Description"
-msgstr "Idatzi sarreraren azalpena"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:958
-#, fuzzy
-msgid "Enter new Memo"
-msgstr "Mugaeguna"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:971
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1026
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
 #, fuzzy
-msgid "Enter new Notes"
-msgstr "Aparteko oharrak"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Taula"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1097
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1321
 #, fuzzy
-msgid "Assign a transfer account to the selection."
+msgid "_Assign a transfer account to the selection"
 msgstr "Transferentzia-kontu bat hautatu behar duzu kontu-zuhaitzean."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108
-#, fuzzy
-msgid "Edit description."
-msgstr "Azalpena"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1116
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1368
 #, fuzzy
-#| msgid "Edit Job"
-msgid "Edit memo."
-msgstr "Editatu lana"
+msgid "_Edit description, notes, or memo"
+msgstr "Azalpena: "
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1124
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1377
 #, fuzzy
-msgid "Edit notes."
-msgstr "Abonu-kontua"
+msgid "_Reset all edits"
+msgstr "Erregistroaren letra-tipoa"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1286
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1547
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A "
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1289
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1550
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1293
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1554
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1300
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561
 #, fuzzy
 msgid "Info"
 msgstr "Zerga-inf."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1307
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Txartelaren osagarria"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1700
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1987
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Berria, dagoeneko koadratuta"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1726
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Berria, transferitu %s (eskuz) \"%s\"(e)ra"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1734
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Berria, transferitu %s (automatikoki) \"%s\"(e)ra"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1745
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2032
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Berria, DESKOADRATUA (kontua behar da %s transferitzeko)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1763
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Berdinkatu (eskuz) "
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1768
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2055
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Berdinkatu (automatikoki) "
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1777
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1807
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2064
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2094
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Parekatzea falta da!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1793
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2080
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Berdinkatu (eskuz) "
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1798
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2085
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Berdinkatu (automatikoki) "
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1815
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Ez inportatu (ez da ekintzarik hautatu)"
 
@@ -23547,13 +23559,6 @@ msgstr[1] "Kanbio-tasa"
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
-#, fuzzy
-msgid "Disabled"
-msgstr "Taula"
-
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:391
 #, fuzzy
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
@@ -30776,23 +30781,23 @@ msgstr "Zenbakizko errorea"
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1018
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1019
 #, c-format
 msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1071
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1074
 #, c-format
 msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1125
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1788
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1130
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1793
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1797
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1802
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -31277,12 +31282,12 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "Zatia"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2784
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2807
 #, fuzzy
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Transakzio baliogabea?"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2800
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2823
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Transakzioen oroigarriak"
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 167784bd7..5c940f98c 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -6,10 +6,10 @@
 # Hamidreza Jafari <hamidrjafari at gmail.com>, 2018, 2019.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-17 04:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-22 06:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-05-01 06:11+0330\n"
 "Last-Translator: Hamidreza Jafari <hamidrjafari at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Persian <translation-team-fa at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -964,7 +964,7 @@ msgstr "گزینه بازپرداخت وام: «%s»"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1280
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1541
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3700
@@ -1065,7 +1065,7 @@ msgstr "افزودن قیمت با خطا مواجه شد."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:559
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1281
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1542
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342
@@ -1325,8 +1325,8 @@ msgstr "کالای اساسی حذف شود؟"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:664 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1313
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1470
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1341
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1498
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063
@@ -1355,7 +1355,8 @@ msgstr "کالای اساسی حذف شود؟"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:137
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:46
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:328
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1040
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:885
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1185
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:674
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1198
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:41
@@ -1588,7 +1589,7 @@ msgstr "انتخاب حساب"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1471
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1499
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
@@ -1611,7 +1612,8 @@ msgstr "انتخاب حساب"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:61
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:343
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1056
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:899
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1201
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:690
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1213
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:57
@@ -1739,7 +1741,7 @@ msgstr "جزئیات تراکنش"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1284
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710
@@ -1821,7 +1823,7 @@ msgid "Username"
 msgstr "نام کاربری"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1817 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1823 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368
@@ -1958,7 +1960,7 @@ msgstr "قیمت سهم"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1283
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721
@@ -2092,7 +2094,7 @@ msgstr "شرح، یادداشت‌ها یا تذکاریه"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1285
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356
@@ -3078,7 +3080,7 @@ msgstr "نام سبکِ برگه"
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:151
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2187 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2449
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:858
@@ -3094,12 +3096,12 @@ msgid "_Transaction"
 msgstr "_تراکنش"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:167 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:169
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
 msgid "_View"
 msgstr "_مشاهده"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:168 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
 msgid "_Actions"
 msgstr "_عمل"
 
@@ -3118,7 +3120,7 @@ msgstr "رابطه بستانکاری برای خُردِ «%s» را نمی‌
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr "رابطه بدهکاری برای خُردِ «%s» را نمی‌توان تجزیه کرد."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:880
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:261
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
@@ -3182,17 +3184,17 @@ msgstr ""
 "توجه: اگر تا حال حاضر تغییرات به قالب را پذیرفته‌ای، «لغو» آنها را بر نخواهد "
 "گرداند."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1406
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1412
 msgid "(never)"
 msgstr "(هرگز)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1515 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1568
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1515 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1574
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
 msgstr "قالبِ تراکنش حاضر تغییر کرده است. آیا مایلی تغییرات را ثبت کنی؟"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1782 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1844
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1782 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1850
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:246
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:252
 msgid "Scheduled Transactions"
@@ -3206,31 +3208,31 @@ msgstr ""
 "تراکنش‌های زمانبندی‌شده متغیردار یا شامل بیش از یک کالای اساسی را نمی‌توان به "
 "طور خودکار ایجاد کرد."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:675
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:679
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse %s for split \"%s\"."
 msgstr "«%s» را نمی‌توان برای خُردِ «%s» تجزیه کرد."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:739
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:745
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an invalid account."
 msgstr "خُردِ همراه با تذکاریه «%s» یک حساب نامعتبر دارد."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:742
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:748
 msgid "Invalid Account in Split"
 msgstr "حساب نامعتبر در خُرد"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:754
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:760
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Split with memo %s has an unparseable Credit Formula."
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Credit Formula."
 msgstr "خُردِ همراه با تذکاریه «%s» یک رابطه بستانکاری تجزیه‌ناپذیر دارد."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:757 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:773
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:763 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:779
 msgid "Unparsable Formula in Split"
 msgstr "رابطه غیر قابل تجزیه در خُرد"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:770
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:776
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Split with memo %s has an unparseable Debit Formula."
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
@@ -3488,7 +3490,7 @@ msgstr "باز کردن یک پرونده گنوکش موجود"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1342
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198
 msgid "_Save"
 msgstr "_ذخیره"
@@ -4086,7 +4088,7 @@ msgstr "شماره‌گذاری فرزندان حساب منتخب از نو …
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:185
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:340
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:463
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:351
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "_پالایه با …"
 
@@ -4098,7 +4100,7 @@ msgstr "_پالایه با …"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1231
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:353
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:355
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_تازه‌سازی"
 
@@ -4109,7 +4111,7 @@ msgstr "_تازه‌سازی"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:468
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1232
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:171
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:354
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "تازه‌سازی این پنجره"
 
@@ -4533,7 +4535,7 @@ msgstr "رونوشت"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:240
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:354
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1226
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 msgid "_Paste"
 msgstr "_چسباندن"
 
@@ -5335,35 +5337,35 @@ msgstr "_چاپ چک‌ها …"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:230
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:344
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1216
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:322
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_برش"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:231
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:345
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1217
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:324
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "بریدن موارد انتخاب جاری و رونوشت‌گیری از آن در حافظه موقت سیستم عامل"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:235
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:349
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1221
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:327
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
 msgid "_Copy"
 msgstr "_رونوشت"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:236
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:350
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1222
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "رونوشت‌گیری از موارد انتخاب جاری به حافظه موقت سیستم عامل"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:241
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:355
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1227
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr "چسباندن محتوای حافظه موقت سیستم عامل در موقعیت مکان‌نما"
 
@@ -5820,7 +5822,7 @@ msgid "Remo_ve Other Splits"
 msgstr "_حذف دیگر خُردها"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:459
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:347
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "_مرتب‌سازی با …"
 
@@ -6857,7 +6859,7 @@ msgstr "_حساب"
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2129
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2210 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2391
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2472
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1121
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:22
@@ -6867,7 +6869,7 @@ msgstr "_حساب"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:29
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1023
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1168
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:657
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:21
@@ -6929,7 +6931,7 @@ msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "ویرایش حساب اصلی این ثبت‌کننده"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2435
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:360
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:362
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_بررسی و تعمیر"
 
@@ -7723,7 +7725,7 @@ msgid "_Save As"
 msgstr "_ذخیره با نام"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:225
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:46
@@ -8292,7 +8294,7 @@ msgstr "تواتر"
 msgid "(unnamed)"
 msgstr "(بی‌نام)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
 #: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:57
 #: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:57
 msgid "_Import"
@@ -8309,7 +8311,7 @@ msgstr "ورود"
 msgid "Save"
 msgstr "ذخیره"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
 msgid "_Export"
 msgstr "_صدور"
 
@@ -8593,7 +8595,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "تغییرات در پرونده ذخیره شود؟"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:656
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1335
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -8649,7 +8651,7 @@ msgstr "_به هرحال باز کن"
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "پذیرانه"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:865 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:865 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 msgid "_Quit"
 msgstr "_تَرک"
 
@@ -8687,7 +8689,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1701
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1275
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1303
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<ناشناخته>"
 
@@ -8735,226 +8737,276 @@ msgstr "لطفا یک نام کاربری و رمز عبور وارد نمایی
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 msgid "_File"
 msgstr "_پرونده"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
 msgid "Tra_nsaction"
 msgstr "_تراکنش"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
 msgid "_Reports"
 msgstr "_گزارشات"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
 msgid "_Tools"
 msgstr "_ابزارها"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
 msgid "E_xtensions"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
 msgid "_Windows"
 msgstr "_پنجره‌ها"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
 msgid "_Print..."
 msgstr "_چاپ..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "چاپ صفحه‌ی فعال جاری"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:299
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
 msgid "Pa_ge Setup..."
 msgstr "_تنظیمات صفحه"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
 msgid "Specify the page size and orientation for printing"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:304
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "_مشخصات"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:306
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "ویرایش ویژگی‌های پرونده‌ی جاری"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "بستن صفحه‌ی فعال جاری"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
 msgid "Quit this application"
 msgstr "تَرک این برنامه"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "تر_جیحات"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:339
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr "ویرایش ترجیحات سراسری گنوکش"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:346
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#, fuzzy
+#| msgid "Tra_nsaction"
+msgid "Tab P_osition"
+msgstr "_تراکنش"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:348
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr "انتخاب ضابطه مرتب‌سازی برای این دید از صفحه"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:350
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:352
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "انتخاب نوع حساب‌هایی که باید نشان داده شود."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:362
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:364
 msgid "Reset _Warnings..."
 msgstr "برگرداندن _هشدارها به حالت اول …"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:363
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:365
 msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:367
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:369
 msgid "Re_name Page"
 msgstr "تغ_ییر نام صفحه"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:370
 msgid "Rename this page."
 msgstr "تغییر نام این صفحه."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:375
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:377
 msgid "_New Window"
 msgstr "_پنجره جدید"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:378
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "باز کردن یک پنجره بالاسطح جدید گنوکش."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:382
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr "پنجره جدید با _صفحه"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:381
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:383
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr "جابجا کردن صفحه جاری به یک پنجره گنوکش بالاسطح جدید."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:388
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:390
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr "_راهنمای خودآموز و ایده‌ها"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:391
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "باز کردن خودآموز گنوکش"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:393
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:395
 msgid "_Contents"
 msgstr "_محتوا"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:394
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:396
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "باز کردن کمک گنوکش"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:398
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:400
 msgid "_About"
 msgstr "_درباره"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:399
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:401
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "درباره گنوکش"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:411
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:413
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_میله‌ابزار"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:412
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:414
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr "نمایش/پنهان‌سازی میله‌ابزار روی این پنجره"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:416
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:418
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "_ردیف خلاصه"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:419
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr "نمایش/پنهان‌سازی ردیف خلاصه روی این پنجره"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:421
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:423
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "_میله وضعیت"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:422
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:424
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr "نمایش/پنهان‌سازی میله وضعیت روی این پنجره"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:434
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3895
+msgid "To_p"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3901
+msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
+msgstr "نمایش زبانه‌های دفترچه در بالای پنجره."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:440
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3914
+msgid "B_ottom"
+msgstr "_پایین"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:441
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3920
+msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
+msgstr "نمایش زبانه‌های دفترچه در پایین پنجره."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:444
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3933
+msgid "_Left"
+msgstr "_Ú†Ù¾"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:445
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3939
+msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
+msgstr "نمایش زبانه‌های دفترچه در سمت چپ پنجره."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:448
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3952
+msgid "_Right"
+msgstr "_راست"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:449
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3958
+msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
+msgstr "نمایش زبانه‌های دفترچه در سمت راست پنجره."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:462
 msgid "Window _1"
 msgstr "پنجره _۱"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:435
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:463
 msgid "Window _2"
 msgstr "پنجره _۲"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:464
 msgid "Window _3"
 msgstr "پنجره _۳"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:465
 msgid "Window _4"
 msgstr "پنجره _۴"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:438
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:466
 msgid "Window _5"
 msgstr "پنجره _۵"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:439
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:467
 msgid "Window _6"
 msgstr "پنجره _۶"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:440
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:468
 msgid "Window _7"
 msgstr "پنجره _۷"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:441
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:469
 msgid "Window _8"
 msgstr "پنجره _۸"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:442
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:470
 msgid "Window _9"
 msgstr "پنجره _۹"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:471
 msgid "Window _0"
 msgstr "پنجره _۰"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1286
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "تغییرات روی پرونده %s پیش از بستن ذخیره شود؟"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1289
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
 "discarded."
 msgstr "اگر ذخیره‌سازی نکنی، تغییرات از %d ساعت و %d دقیقه گذشته ملغی خواهد شد."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1263
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1291
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
 "discarded."
 msgstr "اگر ذخیره‌سازی نکنی، تغییرات از %d روز و %d ساعت گذشته ملغی خواهد شد."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1312
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1340
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "بستن _بدون ذخیره‌سازی"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1459
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1487
 msgid "This window is closing and will not be restored."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1493
 #, fuzzy
 #| msgid "Close this window"
 msgid "Close Window?"
@@ -8962,65 +9014,65 @@ msgstr "بستن این پنجره"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1595
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1623
 msgid "(read-only)"
 msgstr "(فقط‌خواندنی)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1603
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1631
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "دفتر ذخیره‌نشده"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1766
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1794
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr "آخرین تغییر در %a، %b %d، %Y ساعت %I:%M %p"
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1769
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1797
 #, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "پرونده %s باز شد. %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2896
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2924
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2986
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3014
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "نمی‌توان در پایگاه‌داده ذخیره نمود."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2988
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3016
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr ""
 "نمی‌توان در پایگاه‌داده ذخیره نمود: دفتر به وضعیت فقط‌خواندنی علامت‌گذاری شده "
 "است."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4396
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:959
 msgid "Book Options"
 msgstr "گزینه‌های دفتر"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4751 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4853 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4778
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4880
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "حق‌تألیف © ۱۹۹۷ - %s مشارکت‌کنندگان گنوکش."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4790
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4892
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr "نسخه"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4893
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
 msgid "Build ID"
 msgstr "شناسه ساخت"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4901
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "حسابداری برای امور مالی شخصی و کسب و کار کوچک."
 
@@ -9028,13 +9080,13 @@ msgstr "حسابداری برای امور مالی شخصی و کسب و کار
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4808
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4910
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "علی‌اکبر نجفیا <s.ali.najafian at chmail.ir>، ۲۰۱۲، ۲۰۱۳هدایت وطن‌خواه <hedayat."
 "fwd at gmail.com>، ۲۰۱۷حمیدرضا جعفری <hamidrjafari at gmail.com>، ۲۰۱۸"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4913
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "به وب‌گاه گنوکش سربزن."
 
@@ -9577,7 +9629,7 @@ msgid "Dist"
 msgstr "توزیع"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1862
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218
 #: libgnucash/engine/Split.c:1614 libgnucash/engine/Split.c:1631
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -10181,12 +10233,12 @@ msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "قیمت مؤثر سهم را وارد کن"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3323
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2380
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2385
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "رابطه بستانکاری برای تراکنش واقعی را وارد کن"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3333
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2349
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "رابطه بدهکاری برای تراکنش واقعی را وارد کن"
 
@@ -11936,11 +11988,6 @@ msgstr ""
 "اگر روشن باشد هنگام راه‌افتادن یک صفحه برخورد نشان داده خواهد شد. در غیر این "
 "صورت خیر."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3901
-msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
-msgstr "نمایش زبانه‌های دفترچه در بالای پنجره."
-
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:196
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:201
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:206
@@ -11954,21 +12001,6 @@ msgstr ""
 "می‌شود را تعیین می‌کند. مقادیر ممکن عبارتست از «بالا»، «چپ»، «پایین» و «راست». "
 "پیش‌گزیده آن «بالا» است."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3920
-msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
-msgstr "نمایش زبانه‌های دفترچه در پایین پنجره."
-
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3939
-msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
-msgstr "نمایش زبانه‌های دفترچه در سمت چپ پنجره."
-
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3958
-msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
-msgstr "نمایش زبانه‌های دفترچه در سمت راست پنجره."
-
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3990
 msgid "Display the summary bar at the top of the page."
@@ -13697,7 +13729,7 @@ msgid "Select a row to change the mappings"
 msgstr "یک ردیف را برای تغییر نگاشت انتخاب کن:"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:970
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:188
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:197
 msgid "Account ID"
 msgstr "شناسه حساب"
 
@@ -14755,6 +14787,7 @@ msgid "_Amount"
 msgstr "_مقدار:"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:957
 msgid "_Memo"
@@ -15157,6 +15190,7 @@ msgid "_Account code"
 msgstr "_کد حساب"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1251
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:930
 msgid "_Description"
 msgstr "_شرح"
 
@@ -16441,45 +16475,58 @@ msgstr "زرد"
 msgid "Green"
 msgstr "سبز"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:877
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:871
+#, fuzzy
+#| msgid "_Imported transactions needing review"
+msgid "Edit imported transaction details"
+msgstr "تراکنش‌های _واردشده ملزم به مرور"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:944
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:745
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1014
+msgid "_Notes"
+msgstr "_نکات"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1022
 msgid ""
 "List of downloaded transactions (source split and matched information shown)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:919
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1064
 #, fuzzy
 msgid "Show _Account column"
 msgstr "نمایش ستون مبدا"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:935
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1080
 #, fuzzy
 msgid "Show _Memo column"
 msgstr "نمایش ستون مبدا"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:951
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1096
 #, fuzzy
 msgid "Show matched _information"
 msgstr "اطلاعات سند هزینه"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:966
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1111
 #, fuzzy
 #| msgid "Spend"
 msgid "A_ppend"
 msgstr "صرف"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:970
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1115
 msgid ""
 "When Updating and Clearing a matched transaction, append the imported "
 "Description and Notes to the matched Description and Notes instead of "
 "replacing them."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:982
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1127
 #, fuzzy
 msgid "_Reconcile after match"
 msgstr "تاریخ تطبیق"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1005
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1150
 msgid "Generic import transaction matcher"
 msgstr ""
 
@@ -16589,12 +16636,6 @@ msgstr "پاک کردن بخش مشخص شده"
 msgid "Enter a name for the highlighted lot."
 msgstr "نام‌گذاری بخش انتخاب شده."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:745
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1014
-msgid "_Notes"
-msgstr "_نکات"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:174
 msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
 msgstr "هر یادداشتی که می‌خواهید راجع به این بخش داشته باشید،وارد نمایید."
@@ -17603,22 +17644,6 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Tab Position</b>"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3895
-msgid "To_p"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3914
-msgid "B_ottom"
-msgstr "_پایین"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3933
-msgid "_Left"
-msgstr "_Ú†Ù¾"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3952
-msgid "_Right"
-msgstr "_راست"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3974
 msgid "<b>Summary Bar Position</b>"
 msgstr ""
@@ -19498,15 +19523,15 @@ msgstr "صدور به یه پرونده‌ی PDF"
 msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:858
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:859
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "نام حساب بانک‌داری الکترونیکی"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:863
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:864
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "نام حساب گنوکش"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:869
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:870
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
@@ -21480,21 +21505,21 @@ msgstr "شغل مشتری"
 msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file."
 msgstr "وراد کردن تراکنش از فایل متنی"
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:263
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
 "Please choose a different account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:280
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:289
 #, c-format
 msgid ""
 "The account '%s' has a different commodity to the one required, '%s'. Please "
 "choose a different account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:472
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:481
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr ""
 
@@ -21521,132 +21546,121 @@ msgstr ""
 msgid "y/d/m"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:462
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:518
 #, fuzzy
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "این تراکنش با هیچ شناسه منبع یکنواختی (URI) مرتبط نیست."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:630
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:783
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:687
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:840
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:943
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the Entry Description"
-msgid "Enter new Description"
-msgstr "شرح ورودی را وارد نمایید."
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:958
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter Due Date"
-msgid "Enter new Memo"
-msgstr "تاریخ سررسید را وارد کن"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:971
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1026
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
 #, fuzzy
-msgid "Enter new Notes"
-msgstr "یادداشت‌های سفارش"
+msgid "Disabled"
+msgstr "فعال"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1097
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1321
 #, fuzzy
-msgid "Assign a transfer account to the selection."
+msgid "_Assign a transfer account to the selection"
 msgstr "باید یک حساب انتقال از سلسله حساب‌ها انتخاب کنی."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1368
 #, fuzzy
-#| msgid "description"
-msgid "Edit description."
-msgstr "شرح"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1116
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit Job"
-msgid "Edit memo."
-msgstr "ویرایش کار"
+#| msgid "Description, Notes, or Memo"
+msgid "_Edit description, notes, or memo"
+msgstr "شرح، یادداشت‌ها یا تذکاریه"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1124
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1377
 #, fuzzy
-msgid "Edit notes."
-msgstr "برگ بستانکار"
+#| msgid "Reset defaults"
+msgid "_Reset all edits"
+msgstr "تنظیم دوباره پیش‌گزیده‌ها"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1286
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1547
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1289
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1550
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "UTC"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1293
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1554
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "Ù¾"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1300
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561
 msgid "Info"
 msgstr "اطلاعات"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1307
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102
 msgid "Additional Comments"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1700
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1987
 msgid "New, already balanced"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1726
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1734
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1745
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2032
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1763
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "تاریخ تطبیق"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1768
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2055
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "تاریخ تطبیق"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1777
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1807
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2064
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2094
 msgid "Match missing!"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1793
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2080
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1798
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2085
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1815
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr ""
 
@@ -22990,13 +23004,6 @@ msgstr[1] "نرخ تبدیل ارز"
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
-#, fuzzy
-msgid "Disabled"
-msgstr "فعال"
-
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:391
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr ""
@@ -29911,23 +29918,23 @@ msgstr "خطای عددی"
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1018
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1019
 #, c-format
 msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1071
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1074
 #, c-format
 msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1125
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1788
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1130
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1793
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1797
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1802
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -30397,11 +30404,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "خُرد"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2784
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2807
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "تراکنش باطل"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2800
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2823
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "تراکنش باطل شده"
 
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 7993e01f2..ab2497c00 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -9,10 +9,10 @@
 # Sampo Harjula <sahtor.weblate at sahtor.net>, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-17 04:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-22 06:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-01-09 19:54+0000\n"
 "Last-Translator: Sampo Harjula <sahtor.weblate at sahtor.net>\n"
 "Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -911,7 +911,7 @@ msgstr "Lainanlyhennyksen valinta: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1280
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1541
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3700
@@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "Virhe lisättäessä hintaa."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:559
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1281
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1542
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342
@@ -1258,8 +1258,8 @@ msgstr "Poista hyödyke?"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:664 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1313
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1470
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1341
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1498
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063
@@ -1288,7 +1288,8 @@ msgstr "Poista hyödyke?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:137
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:46
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:328
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1040
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:885
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1185
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:674
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1198
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:41
@@ -1512,7 +1513,7 @@ msgstr "Valitse asiakirja"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1471
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1499
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
@@ -1535,7 +1536,8 @@ msgstr "Valitse asiakirja"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:61
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:343
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1056
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:899
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1201
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:690
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1213
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:57
@@ -1655,7 +1657,7 @@ msgstr "Tositteen asiakirjalinkit"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1284
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710
@@ -1736,7 +1738,7 @@ msgid "Username"
 msgstr "Käyttäjätunnus"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1817 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1823 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368
@@ -1864,7 +1866,7 @@ msgstr "Osuuden arvo"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1283
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721
@@ -1998,7 +2000,7 @@ msgstr "Selite, huomautus tai erittely"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1285
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356
@@ -2958,7 +2960,7 @@ msgstr "Tyylitiedoston nimi"
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:151
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2187 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2449
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:858
@@ -2974,12 +2976,12 @@ msgid "_Transaction"
 msgstr "_Tosite"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:167 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:169
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
 msgid "_View"
 msgstr "_Näytä"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:168 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
 msgid "_Actions"
 msgstr "T_oiminnot"
 
@@ -2998,7 +3000,7 @@ msgstr ""
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:880
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:261
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
@@ -3053,17 +3055,17 @@ msgid ""
 "revoke them."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1406
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1412
 msgid "(never)"
 msgstr "(ei koskaan)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1515 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1568
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1515 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1574
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1782 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1844
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1782 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1850
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:246
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:252
 msgid "Scheduled Transactions"
@@ -3075,30 +3077,30 @@ msgid ""
 "cannot be automatically created."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:675
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:679
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse %s for split \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:739
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:745
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an invalid account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:742
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:748
 msgid "Invalid Account in Split"
 msgstr "Virheellinen tili rivillä"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:754
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:760
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Credit Formula."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:757 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:773
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:763 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:779
 msgid "Unparsable Formula in Split"
 msgstr "Tulkintakelvoton kaava rivissä"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:770
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:776
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
 msgstr ""
@@ -3343,7 +3345,7 @@ msgstr "Avaa olemassa oleva GnuCash-tiedosto"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1342
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198
 msgid "_Save"
 msgstr "_Tallenna"
@@ -3920,7 +3922,7 @@ msgstr "Uudelleennumeroi valitun tilin alla olevat tilit"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:185
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:340
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:463
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:351
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "Suo_data..."
 
@@ -3932,7 +3934,7 @@ msgstr "Suo_data..."
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1231
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:353
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:355
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Päivitä"
 
@@ -3943,7 +3945,7 @@ msgstr "_Päivitä"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:468
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1232
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:171
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:354
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "Päivitä tämä ikkuna"
 
@@ -4351,7 +4353,7 @@ msgstr "Kopioi"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:240
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:354
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1226
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 msgid "_Paste"
 msgstr "L_iitä"
 
@@ -5102,35 +5104,35 @@ msgstr "_Tulosta Å¡ekit..."
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:230
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:344
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1216
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:322
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Leikkaa"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:231
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:345
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1217
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:324
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "Leikkaa nykyinen valinta ja kopioi se leikepöydälle"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:235
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:349
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1221
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:327
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopioi"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:236
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:350
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1222
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "Kopioi nykyinen valinta leikepöydälle"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:241
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:355
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1227
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr "Liitä leikepöydän sisältö kursorin osoittamaan kohtaan"
 
@@ -5571,7 +5573,7 @@ msgid "Remo_ve Other Splits"
 msgstr "P_oista muut rivit"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:459
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:347
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "_Lajittele..."
 
@@ -6585,7 +6587,7 @@ msgstr "_Tili"
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2129
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2210 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2391
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2472
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1121
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:22
@@ -6595,7 +6597,7 @@ msgstr "_Tili"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:29
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1023
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1168
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:657
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:21
@@ -6657,7 +6659,7 @@ msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "Muokkaa tilikirjan päätiliä"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2435
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:360
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:362
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_Tarkista ja korjaa"
 
@@ -7409,7 +7411,7 @@ msgid "_Save As"
 msgstr "_Tallenna nimellä"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:225
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:46
@@ -7942,7 +7944,7 @@ msgstr "Kausi"
 msgid "(unnamed)"
 msgstr "(nimeämätön)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
 #: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:57
 #: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:57
 msgid "_Import"
@@ -7959,7 +7961,7 @@ msgstr "Tuo"
 msgid "Save"
 msgstr "Tallenna"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
 msgid "_Export"
 msgstr "_Vie"
 
@@ -8201,7 +8203,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Tallenna muutokset tiedostoon?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:656
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1335
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -8249,7 +8251,7 @@ msgstr "_Avaa siitä huolimatta"
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "_Avaa hakemisto"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:865 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:865 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Lopeta"
 
@@ -8292,7 +8294,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1701
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1275
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1303
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<tuntematon>"
 
@@ -8338,205 +8340,255 @@ msgstr "Syötä käyttäjätunnus ja salasana yhdistääksesi kohteeseen %s"
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr "Muutokset tallennetaan automaattisesti %u sekunnissa"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 msgid "_File"
 msgstr "_Tiedosto"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
 msgid "Tra_nsaction"
 msgstr "To_site"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
 msgid "_Reports"
 msgstr "_Raportit"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
 msgid "_Tools"
 msgstr "T_yökalut"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "_Laajennukset"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
 msgid "_Windows"
 msgstr "_Ikkunat"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Tulosta..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "Tulosta avoin sivu"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:299
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
 msgid "Pa_ge Setup..."
 msgstr "S_ivun asetukset..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
 msgid "Specify the page size and orientation for printing"
 msgstr "Määrittele sivun koko ja asettelu tulostusta varten"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:304
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "_Ominaisuudet"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:306
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "Muokkaa nykyisen tiedoston ominaisuuksia"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "Sulje avoin sivu"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
 msgid "Quit this application"
 msgstr "Lopeta sovellus"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "_Asetukset"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:339
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr "Muokkaa ohjelman asetuksia"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:346
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Tab Position</b>"
+msgid "Tab P_osition"
+msgstr "<b>Välilehtien kielekkeiden sijainti</b>"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:348
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:350
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:352
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:362
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:364
 msgid "Reset _Warnings..."
 msgstr "Nollaa _varoitukset..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:363
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:365
 msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
 msgstr ""
 "Nollaa varoitusilmoitusten asetukset, jotta ne näytettäisiin uudelleen."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:367
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:369
 msgid "Re_name Page"
 msgstr "Muuta sivun _nimeä"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:370
 msgid "Rename this page."
 msgstr "Muuta avoimen sivun nimeä."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:375
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:377
 msgid "_New Window"
 msgstr "_Uusi ikkuna"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:378
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Avaa uusi päätason GnuCash-ikkuna."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:382
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr "Uusi ikkuna _sivun kanssa"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:381
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:383
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Siirrä nykyinen sivu uuteen päätason GnuCash ikkunaan."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:388
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:390
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr "Aloitus_opas ja käsitteet"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:391
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "Avaa GnuCashin aloitusopas"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:393
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:395
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Sisältö"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:394
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:396
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "Avaa GnuCashin ohjeet"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:398
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:400
 msgid "_About"
 msgstr "_Tietoja"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:399
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:401
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "Tietoja GnuCashistä"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:411
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:413
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Työkalupalkki"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:412
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:414
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr "Näytä/piilota ikkunan työkalupalkki"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:416
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:418
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "Y_hteenvetopalkki"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:419
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr "Näytä/piilota ikkunan yhteenvetopalkki"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:421
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:423
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "T_ilapalkki"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:422
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:424
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr "Näytä/piilota ikkunan tilapalkki"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:434
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3895
+msgid "To_p"
+msgstr "_Ylhäällä"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3901
+msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
+msgstr "Näytä välilehdet ikkunan yläreunassa."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:440
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3914
+msgid "B_ottom"
+msgstr "_Alhaalla"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:441
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3920
+msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
+msgstr "Näytä välilehdet ikkunan alareunassa."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:444
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3933
+msgid "_Left"
+msgstr "_Vasemmalla"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:445
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3939
+msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
+msgstr "Näytä välilehdet ikkunan vasemmassa reunassa."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:448
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3952
+msgid "_Right"
+msgstr "_Oikealla"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:449
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3958
+msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
+msgstr "Näytä välilehdet ikkunan oikeassa reunassa."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:462
 msgid "Window _1"
 msgstr "Ikkuna_1"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:435
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:463
 msgid "Window _2"
 msgstr "Ikkuna_2"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:464
 msgid "Window _3"
 msgstr "Ikkuna_3"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:465
 msgid "Window _4"
 msgstr "Ikkuna_4"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:438
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:466
 msgid "Window _5"
 msgstr "Ikkuna_5"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:439
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:467
 msgid "Window _6"
 msgstr "Ikkuna_6"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:440
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:468
 msgid "Window _7"
 msgstr "Ikkuna_7"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:441
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:469
 msgid "Window _8"
 msgstr "Ikkuna_8"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:442
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:470
 msgid "Window _9"
 msgstr "Ikkuna_9"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:471
 msgid "Window _0"
 msgstr "Ikkuna_0"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1286
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "Tallennetaanko muutokset tiedostoon %s ennen sulkemista?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1289
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
@@ -8545,7 +8597,7 @@ msgstr ""
 "Jos et tallenna, muutokset edellisen %d tunnin ja %d minuutin ajalta "
 "hukataan."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1263
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1291
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
@@ -8553,77 +8605,77 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Jos et tallenna, muutoksen edellisen %d päivän ja %d tunnin ajalta hukataan."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1312
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1340
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "Sulje t_allentamatta"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1459
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1487
 msgid "This window is closing and will not be restored."
 msgstr "Ikkuna suljetaan eikä sitä palauteta."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1493
 msgid "Close Window?"
 msgstr "Suljetaanko ikkuna?"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1595
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1623
 msgid "(read-only)"
 msgstr "(vain luku)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1603
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1631
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "Tallentamaton kirjanpito"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1766
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1794
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr "Muokattu edellisen kerran %x %X"
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1769
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1797
 #, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "Tiedosto %s avattu. %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2896
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2924
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2986
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3014
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "Tietokannan tallennus epäonnistui."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2988
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3016
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "Tietokantaa ei voi tallentaa: kirja on merkitty vain luku -muotoon."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4396
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:959
 msgid "Book Options"
 msgstr "Kirjanpidon asetukset"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4751 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4853 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4778
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4880
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "Tekijänoikeus © 1997-%s GnuCashin tekijät."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4790
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4892
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr "Versio"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4893
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
 msgid "Build ID"
 msgstr "Koontitunniste"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4901
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "Kirjanpito henkilökohtaiseen tai pienen yrityksen talouteen."
 
@@ -8631,7 +8683,7 @@ msgstr "Kirjanpito henkilökohtaiseen tai pienen yrityksen talouteen."
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4808
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4910
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Jiri Grönroos, 2021\n"
@@ -8640,7 +8692,7 @@ msgstr ""
 "Tuomo Hartikainen, 2017\n"
 "Tuomo Kohvakka, 2008"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4913
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "Vieraile GnuCashin verkkosivustolla."
 
@@ -9169,7 +9221,7 @@ msgid "Dist"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1862
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218
 #: libgnucash/engine/Split.c:1614 libgnucash/engine/Split.c:1631
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -9765,12 +9817,12 @@ msgid "Enter the effective share price"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3323
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2380
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2385
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3333
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2349
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr ""
 
@@ -11294,11 +11346,6 @@ msgid ""
 "screen will be shown."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3901
-msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
-msgstr "Näytä välilehdet ikkunan yläreunassa."
-
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:196
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:201
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:206
@@ -11309,21 +11356,6 @@ msgid ""
 "\"right\". It defaults to \"top\"."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3920
-msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
-msgstr "Näytä välilehdet ikkunan alareunassa."
-
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3939
-msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
-msgstr "Näytä välilehdet ikkunan vasemmassa reunassa."
-
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3958
-msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
-msgstr "Näytä välilehdet ikkunan oikeassa reunassa."
-
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3990
 msgid "Display the summary bar at the top of the page."
@@ -12725,7 +12757,7 @@ msgid "Select a row to change the mappings"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:970
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:188
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:197
 msgid "Account ID"
 msgstr "Tilin tunniste"
 
@@ -13596,6 +13628,7 @@ msgid "_Amount"
 msgstr "_Määrä"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:957
 msgid "_Memo"
@@ -13981,6 +14014,7 @@ msgid "_Account code"
 msgstr "Tilin_umero"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1251
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:930
 msgid "_Description"
 msgstr "_Kuvaus"
 
@@ -15201,45 +15235,58 @@ msgstr "Keltainen"
 msgid "Green"
 msgstr "Vihreä"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:877
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:871
+#, fuzzy
+#| msgid "Do not print transaction detail"
+msgid "Edit imported transaction details"
+msgstr "Älä näytä tositteen yksityiskohtia"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:944
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:745
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1014
+msgid "_Notes"
+msgstr "_Huomautukset"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1022
 msgid ""
 "List of downloaded transactions (source split and matched information shown)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:919
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1064
 msgid "Show _Account column"
 msgstr "Näytä _tilisarake"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:935
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1080
 msgid "Show _Memo column"
 msgstr "Näytä _muistiinpanosarake"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:951
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1096
 #, fuzzy
 #| msgid "Show _matched information"
 msgid "Show matched _information"
 msgstr "Näytä _sopivat tiedot"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:966
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1111
 #, fuzzy
 #| msgid "Spend"
 msgid "A_ppend"
 msgstr "Kulutus"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:970
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1115
 msgid ""
 "When Updating and Clearing a matched transaction, append the imported "
 "Description and Notes to the matched Description and Notes instead of "
 "replacing them."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:982
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1127
 #, fuzzy
 #| msgid "Reconcile after match"
 msgid "_Reconcile after match"
 msgstr "Täsmäytä sopivan löytymisen jälkeen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1005
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1150
 msgid "Generic import transaction matcher"
 msgstr ""
 
@@ -15349,12 +15396,6 @@ msgstr "Poista merkitty erä"
 msgid "Enter a name for the highlighted lot."
 msgstr "Syötä merkitylle erälle nimi."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:745
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1014
-msgid "_Notes"
-msgstr "_Huomautukset"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:174
 msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
 msgstr ""
@@ -16378,22 +16419,6 @@ msgstr "Tuo _viimeisin välilehti etualalle"
 msgid "<b>Tab Position</b>"
 msgstr "<b>Välilehtien kielekkeiden sijainti</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3895
-msgid "To_p"
-msgstr "_Ylhäällä"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3914
-msgid "B_ottom"
-msgstr "_Alhaalla"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3933
-msgid "_Left"
-msgstr "_Vasemmalla"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3952
-msgid "_Right"
-msgstr "_Oikealla"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3974
 msgid "<b>Summary Bar Position</b>"
 msgstr "<b>Yhteenvetopalkin sijainti</b>"
@@ -18209,15 +18234,15 @@ msgstr "Vie PDF-tiedostoon"
 msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
 msgstr "Pankkikoodi %s (%s), Tili %s (%s)"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:858
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:859
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "Verkkopankin tilin nimi"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:863
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:864
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash-tilin nimi"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:869
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:870
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
@@ -20152,21 +20177,21 @@ msgstr "Tuo _asiakkaat ja toimittajat..."
 msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file."
 msgstr "Tuo asiakkaat ja toimittajat CSV-tiedostosta."
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:263
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
 "Please choose a different account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:280
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:289
 #, c-format
 msgid ""
 "The account '%s' has a different commodity to the one required, '%s'. Please "
 "choose a different account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:472
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:481
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr ""
 
@@ -20193,133 +20218,121 @@ msgstr "y/m/d"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "y/d/m"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:462
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:518
 #, fuzzy
 #| msgid "No transactions were found associated with the ~a."
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "Tositteita ei löydy liittyen ~a."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:630
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:783
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:687
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:840
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:943
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the Entry Description"
-msgid "Enter new Description"
-msgstr "Syötä tietueen kuvaus"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:958
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter Due Date"
-msgid "Enter new Memo"
-msgstr "Syötä eräpäivä"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:971
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter Note"
-msgid "Enter new Notes"
-msgstr "Syötä muistiinpano"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1097
-msgid "Assign a transfer account to the selection."
-msgstr ""
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1026
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
+msgid "Disabled"
+msgstr "Estetty"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1321
 #, fuzzy
-#| msgid "description"
-msgid "Edit description."
-msgstr "selite"
+#| msgid "You must select a transfer account from the account tree."
+msgid "_Assign a transfer account to the selection"
+msgstr "Valitse tili, jolta maksu tehdään."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1116
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1368
 #, fuzzy
-#| msgid "Edit Job"
-msgid "Edit memo."
-msgstr "Muokkaa hanketta"
+#| msgid "Description, Notes, or Memo"
+msgid "_Edit description, notes, or memo"
+msgstr "Selite, huomautus tai erittely"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1124
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1377
 #, fuzzy
-#| msgid "Edit Note"
-msgid "Edit notes."
-msgstr "Muokkaa huomautusta"
+#| msgid "Reset defaults"
+msgid "_Reset all edits"
+msgstr "Palauta oletukset"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1286
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1547
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1289
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1550
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "P+H"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1293
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1554
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "H"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1300
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561
 msgid "Info"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1307
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102
 msgid "Additional Comments"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1700
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1987
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Uusi, jo tasapainotettu"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1726
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1734
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1745
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2032
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1763
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile after match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Täsmäytä sopivan löytymisen jälkeen"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1768
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2055
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile after match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Täsmäytä sopivan löytymisen jälkeen"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1777
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1807
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2064
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2094
 msgid "Match missing!"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1793
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2080
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1798
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2085
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1815
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr ""
 
@@ -21642,12 +21655,6 @@ msgstr[1] "Muuntokurssit"
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
-msgid "Disabled"
-msgstr "Estetty"
-
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:391
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr ""
@@ -28259,23 +28266,23 @@ msgstr "Numeerinen virhe"
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1018
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1019
 #, c-format
 msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1071
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1074
 #, c-format
 msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1125
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1788
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1130
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1793
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1797
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1802
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -28737,11 +28744,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "Monta"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2784
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2807
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Mitätöity tosite"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2800
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2823
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Tosite mitätöity"
 
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 5f77ebb6f..628dcc48a 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -30,10 +30,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-17 04:04+0200\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-22 06:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-07-19 06:16+0000\n"
 "Last-Translator: Maxime Leroy <lisacintosh at gmail.com>\n"
 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr "Option de remboursement du prêt : « %s »"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1280
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1541
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3700
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "Erreur d'ajout de prix."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:559
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1281
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1542
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342
@@ -1429,8 +1429,8 @@ msgstr "Supprimer le bien ?"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:664 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1313
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1470
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1341
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1498
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063
@@ -1459,7 +1459,8 @@ msgstr "Supprimer le bien ?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:137
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:46
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:328
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1040
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:885
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1185
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:674
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1198
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:41
@@ -1705,7 +1706,7 @@ msgstr "Sélectionner un document"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1471
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1499
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
@@ -1728,7 +1729,8 @@ msgstr "Sélectionner un document"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:61
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:343
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1056
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:899
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1201
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:690
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1213
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:57
@@ -1853,7 +1855,7 @@ msgstr "Transactions avec un Lien vers un Document"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1284
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710
@@ -1941,7 +1943,7 @@ msgstr "Identifiant"
 
 # po/guile_strings.txt:188
 #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1817 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1823 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368
@@ -2084,7 +2086,7 @@ msgstr "Prix du titre"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1283
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721
@@ -2226,7 +2228,7 @@ msgstr "Description, Notes ou Mémo"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1285
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356
@@ -3342,7 +3344,7 @@ msgstr "Nom de la feuille de style"
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:151
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2187 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2449
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:858
@@ -3360,13 +3362,13 @@ msgstr "_Transaction"
 
 # messages-i18n.c:145
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:167 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:169
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
 msgid "_View"
 msgstr "_Affichage"
 
 # messages-i18n.c:240
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:168 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
 msgid "_Actions"
 msgstr "A_ctions"
 
@@ -3388,7 +3390,7 @@ msgstr "Impossible de traiter la formule de crédit pour la répartition « %s
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr "Impossible de traiter la formule de débit pour la répartition « %s »."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:880
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:261
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
@@ -3461,12 +3463,12 @@ msgstr ""
 
 # messages-i18n.c:305 src/gnome/print-session.c:108
 # src/gnome/print-session.c:197
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1406
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1412
 msgid "(never)"
 msgstr "(jamais)"
 
 # messages-i18n.c:54
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1515 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1568
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1515 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1574
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
@@ -3474,7 +3476,7 @@ msgstr ""
 "Le modèle de transaction en cours a été modifié. Voulez-vous l'enregistrer ?"
 
 # po/guile_strings.txt:35
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1782 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1844
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1782 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1850
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:246
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:252
 msgid "Scheduled Transactions"
@@ -3488,33 +3490,33 @@ msgstr ""
 "Il n'est pas possible de créer automatiquement des transaction récurrentes "
 "avec des variables ou de multiples biens."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:675
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:679
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse %s for split \"%s\"."
 msgstr ""
 "Impossible de traiter la formule de débit %s pour la répartition \"%s\"."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:739
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:745
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an invalid account."
 msgstr "La répartition avec le mémo %s possède un compte invalide."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:742
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:748
 msgid "Invalid Account in Split"
 msgstr "Sélection de compte non valide dans la répartition"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:754
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:760
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Credit Formula."
 msgstr ""
 "La répartition avec le mémo %s possède une Formule de Crédit qui ne peut pas "
 "être analysée."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:757 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:773
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:763 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:779
 msgid "Unparsable Formula in Split"
 msgstr "Formule non analysable dans la répartition"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:770
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:776
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
 msgstr ""
@@ -3800,7 +3802,7 @@ msgstr "Ouvrir un fichier GnuCash existant"
 # messages-i18n.c:327
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1342
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198
 msgid "_Save"
 msgstr "_Enregistrer"
@@ -4476,7 +4478,7 @@ msgstr "Renumérote les sous-comptes du compte sélectionné"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:185
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:340
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:463
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:351
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "_Filtrer par..."
 
@@ -4489,7 +4491,7 @@ msgstr "_Filtrer par..."
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1231
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:353
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:355
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Actualiser"
 
@@ -4501,7 +4503,7 @@ msgstr "_Actualiser"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:468
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1232
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:171
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:354
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "Actualiser cette fenêtre"
 
@@ -4980,7 +4982,7 @@ msgstr "Copier"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:240
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:354
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1226
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 msgid "_Paste"
 msgstr "C_oller"
 
@@ -5865,7 +5867,7 @@ msgstr "_Imprimer les chèques..."
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:230
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:344
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1216
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:322
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Co_uper"
 
@@ -5873,14 +5875,14 @@ msgstr "Co_uper"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:231
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:345
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1217
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:324
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "Coupe la selection courante et la copie dans le presse-papiers"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:235
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:349
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1221
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:327
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copier"
 
@@ -5888,14 +5890,14 @@ msgstr "_Copier"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:236
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:350
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1222
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "Copie la selection courante dans le presse-papiers"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:241
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:355
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1227
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr "Copie le contenu du presse-papier à la position du curseur"
 
@@ -6415,7 +6417,7 @@ msgstr "_Effacer les autres répartitions"
 
 # messages-i18n.c:225
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:459
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:347
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "_Trier..."
 
@@ -7594,7 +7596,7 @@ msgstr "_Compte"
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2129
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2210 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2391
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2472
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1121
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:22
@@ -7604,7 +7606,7 @@ msgstr "_Compte"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:29
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1023
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1168
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:657
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:21
@@ -7677,7 +7679,7 @@ msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "Édite le compte principal de ce registre"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2435
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:360
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:362
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_Vérifier et réparer"
 
@@ -8549,7 +8551,7 @@ msgstr "Enregistrer _sous"
 
 # messages-i18n.c:261
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:225
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:46
@@ -9167,7 +9169,7 @@ msgid "(unnamed)"
 msgstr "(sans nom)"
 
 # messages-i18n.c:293
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
 #: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:57
 #: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:57
 msgid "_Import"
@@ -9187,7 +9189,7 @@ msgid "Save"
 msgstr "Enregistrer"
 
 # messages-i18n.c:285
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
 msgid "_Export"
 msgstr "E_xporter"
 
@@ -9504,7 +9506,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Enregistrer les modifications du fichier ?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:656
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1335
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -9566,7 +9568,7 @@ msgstr "Ouvrir le _dossier"
 
 # messages-i18n.c:282 po/guile_strings.txt:8
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:650
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:865 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:865 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Quitter"
 
@@ -9615,7 +9617,7 @@ msgstr ""
 "continuer ?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1701
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1275
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1303
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<inconnu>"
 
@@ -9663,238 +9665,292 @@ msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr "Les changements seront enregistrés automatiquement dans %u secondes"
 
 # messages-i18n.c:192
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 msgid "_File"
 msgstr "_Fichier"
 
 # messages-i18n.c:346
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
 msgid "Tra_nsaction"
 msgstr "Tra_nsaction"
 
 # messages-i18n.c:326
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
 msgid "_Reports"
 msgstr "_Rapports"
 
 # po/guile_strings.txt:264
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Outils"
 
 # messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "E_xtensions"
 
 # po/guile_strings.txt:31
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
 msgid "_Windows"
 msgstr "_Fenêtres"
 
 # messages-i18n.c:317 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:971
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
 msgid "_Print..."
 msgstr "Im_primer..."
 
 # messages-i18n.c:105
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "Imprime la page active actuelle"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:786
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:299
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
 msgid "Pa_ge Setup..."
 msgstr "_Mise en page..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
 msgid "Specify the page size and orientation for printing"
 msgstr "Spécifier la taille de la page et son orientation pour l'impression"
 
 # messages-i18n.c:316
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:304
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "Proprié_tés"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:306
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "Édite les propriétés du fichier actuel"
 
 # messages-i18n.c:105
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "Ferme la page active actuelle"
 
 # messages-i18n.c:176
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
 msgid "Quit this application"
 msgstr "Quitter cette application"
 
 # messages-i18n.c:315
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "Préfére_nces"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:339
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr "Éditer les préférences globales de GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:346
+# messages-i18n.c:240
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Tab Position</b>"
+msgid "Tab P_osition"
+msgstr "<b>Position de l'onglet</b>"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:348
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr "Choisissez le critère de tri pour voir cette page"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:350
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:352
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "Sélectionner les types de compte à afficher."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:362
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:364
 msgid "Reset _Warnings..."
 msgstr "Réactiver les _avertissements..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:363
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:365
 msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
 msgstr ""
 "Réinitialise l'état de tous les avertissments, pour qu'ils apparaissent à "
 "nouveau."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:367
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:369
 msgid "Re_name Page"
 msgstr "Renommer la _page"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:370
 msgid "Rename this page."
 msgstr "Renomme cette page."
 
 # po/guile_strings.txt:31
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:375
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:377
 msgid "_New Window"
 msgstr "_Nouvelle fenêtre"
 
 # messages-i18n.c:85
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:378
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Ouvre une fenêtre principale GnuCash."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:382
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr "Nouvelle fenêtre avec _page"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:381
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:383
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Déplace la page actuelle vers la fenêtre principale de GnuCash."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:388
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:390
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr "T_utoriel et guide des concepts"
 
 # messages-i18n.c:85
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:391
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "Ouvre le tutoriel de GnuCash"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1460
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:393
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:395
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Sommaire"
 
 # messages-i18n.c:85
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:394
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:396
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "Ouvre le manuel de GnuCash"
 
 # messages-i18n.c:242 po/guile_strings.txt:50
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:398
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:400
 msgid "_About"
 msgstr "À _propos"
 
 # messages-i18n.c:83
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:399
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:401
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "À propos de GnuCash"
 
 # po/guile_strings.txt:264
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:411
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:413
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Outils"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:412
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:414
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr "Afficher/masquer la barre d'outils pour cette fenêtre"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:416
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:418
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "Barre de _synthèse"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:419
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr "Afficher/masquer la barre de synthèse de cette fenêtre"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:421
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:423
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "_Barre d'état"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:422
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:424
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr "Afficher/masquer la barre d'état"
 
+# messages-i18n.c:342 po/guile_strings.txt:252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3895
+msgid "To_p"
+msgstr "En _haut"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3901
+msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
+msgstr "Afficher les onglets en haut de la fenêtre."
+
+# po/guile_strings.txt:138
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:440
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3914
+msgid "B_ottom"
+msgstr "En _bas"
+
+# messages-i18n.c:71
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:441
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3920
+msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
+msgstr "Afficher les onglets en bas de la fenêtre."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:444
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3933
+msgid "_Left"
+msgstr "À _gauche"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:445
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3939
+msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
+msgstr "Afficher les onglets à gauche de la fenêtre."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:448
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3952
+msgid "_Right"
+msgstr "À d_roite"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:449
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3958
+msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
+msgstr "Afficher les onglets à droite de la fenêtre."
+
 # po/guile_strings.txt:31
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:434
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:462
 msgid "Window _1"
 msgstr "Fenêtre _1"
 
 # po/guile_strings.txt:31
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:435
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:463
 msgid "Window _2"
 msgstr "Fenêtre _2"
 
 # po/guile_strings.txt:31
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:464
 msgid "Window _3"
 msgstr "Fenêtre _3"
 
 # po/guile_strings.txt:31
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:465
 msgid "Window _4"
 msgstr "Fenêtre _4"
 
 # po/guile_strings.txt:31
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:438
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:466
 msgid "Window _5"
 msgstr "Fenêtre _5"
 
 # po/guile_strings.txt:31
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:439
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:467
 msgid "Window _6"
 msgstr "Fenêtre _6"
 
 # po/guile_strings.txt:31
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:440
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:468
 msgid "Window _7"
 msgstr "Fenêtre _7"
 
 # po/guile_strings.txt:31
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:441
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:469
 msgid "Window _8"
 msgstr "Fenêtre _8"
 
 # po/guile_strings.txt:31
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:442
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:470
 msgid "Window _9"
 msgstr "Fenêtre _9"
 
 # po/guile_strings.txt:31
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:471
 msgid "Window _0"
 msgstr "Fenêtre _0"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1286
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "Enregistrer les modifications du fichier %s avant de le fermer ?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1289
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
@@ -9903,7 +9959,7 @@ msgstr ""
 "Si vous n'enregistrez pas, les modifications réalisées depuis %d heures et "
 "%d minutes seront perdues."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1263
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1291
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
@@ -9912,83 +9968,83 @@ msgstr ""
 "Si vous n'enregistrez pas, les modifications réalisées depuis %d jours and "
 "%d heures seront perdues."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1312
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1340
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "Fermer _sans enregistrer"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1459
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1487
 msgid "This window is closing and will not be restored."
 msgstr "Cette fenêtre se ferme et ne sera pas rétablie."
 
 # messages-i18n.c:74
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1493
 msgid "Close Window?"
 msgstr "Fermer fenêtre ?"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1595
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1623
 msgid "(read-only)"
 msgstr "(en lecture seule)"
 
 # messages-i18n.c:261
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1603
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1631
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "Livre non enregistré"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1766
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1794
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr "Dernière modification le %a %d %b %Y à %H:%M"
 
 # messages-i18n.c:44
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1769
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1797
 #, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "Fichier %s ouvert. %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2896
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2924
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr "c"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2986
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3014
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "Impossible d'enregistrer la base de données."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2988
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3016
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr ""
 "Impossible d'enregistrer la base de données : le livre est noté comme étant "
 "en lecture seule."
 
 # po/guile_strings.txt:43
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4396
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:959
 msgid "Book Options"
 msgstr "Options du Grand Livre"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4751 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4853 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr "(modifiable par l'utilisateur)"
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4778
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4880
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "Copyright © 1997- %s Les contributeurs de GnuCash."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4790
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4892
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4893
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
 msgid "Build ID"
 msgstr "ID de build"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4901
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "Gestion de finances personnelles et de petites entreprises."
 
@@ -9997,7 +10053,7 @@ msgstr "Gestion de finances personnelles et de petites entreprises."
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4808
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4910
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Christopher Lam, 2018\n"
@@ -10014,7 +10070,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Communauté francophone GnuCash <gnucash-fr at gnucash.org>"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4913
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "Visitez le site web de GnuCash."
 
@@ -10614,7 +10670,7 @@ msgstr "Distrib"
 
 # messages-i18n.c:346
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1862
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218
 #: libgnucash/engine/Split.c:1614 libgnucash/engine/Split.c:1631
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -11294,13 +11350,13 @@ msgstr "Saisir le cours effectif du titre"
 
 # messages-i18n.c:123
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3323
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2380
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2385
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Saisir la formule de crédit pour la transaction réelle"
 
 # messages-i18n.c:123
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3333
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2349
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "Saisir la formule de débit pour la transaction réelle"
 
@@ -13181,11 +13237,6 @@ msgid ""
 "screen will be shown."
 msgstr "Si cette option est cochée, une fenêtre s'affichera au démarrage."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3901
-msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
-msgstr "Afficher les onglets en haut de la fenêtre."
-
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:196
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:201
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:206
@@ -13199,22 +13250,6 @@ msgstr ""
 "de changement de page. Les options possibles sont \"top\", \"left\", \"bottom"
 "\" and \"right\". Par défaut, \"top\" est utilisé."
 
-# messages-i18n.c:71
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3920
-msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
-msgstr "Afficher les onglets en bas de la fenêtre."
-
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3939
-msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
-msgstr "Afficher les onglets à gauche de la fenêtre."
-
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3958
-msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
-msgstr "Afficher les onglets à droite de la fenêtre."
-
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3990
 msgid "Display the summary bar at the top of the page."
@@ -15045,7 +15080,7 @@ msgstr "Sélectionnez une ligne pour changer la correspondance"
 
 # messages-i18n.c:236 po/guile_strings.txt:56
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:970
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:188
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:197
 msgid "Account ID"
 msgstr "ID du compte"
 
@@ -16165,6 +16200,7 @@ msgstr "_Montant"
 
 # messages-i18n.c:302 po/guile_strings.txt:26
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:957
 msgid "_Memo"
@@ -16609,6 +16645,7 @@ msgstr "_Code du compte"
 
 # messages-i18n.c:275 po/guile_strings.txt:129
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1251
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:930
 msgid "_Description"
 msgstr "De_scription"
 
@@ -18017,7 +18054,21 @@ msgstr "Jaune"
 msgid "Green"
 msgstr "Vert"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:877
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:871
+#, fuzzy
+#| msgid "Do not print transaction detail"
+msgid "Edit imported transaction details"
+msgstr "Ne pas imprimer le détail de la transaction"
+
+# messages-i18n.c:306 po/guile_strings.txt:176
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:944
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:745
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1014
+msgid "_Notes"
+msgstr "No_tes"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1022
 msgid ""
 "List of downloaded transactions (source split and matched information shown)"
 msgstr ""
@@ -18025,26 +18076,26 @@ msgstr ""
 "correspondantes affichées)"
 
 # messages-i18n.c:164
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:919
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1064
 msgid "Show _Account column"
 msgstr "_Afficher la colonne du compte"
 
 # messages-i18n.c:164
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:935
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1080
 msgid "Show _Memo column"
 msgstr "Afficher la colonne _mémo"
 
 # messages-i18n.c:231
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:951
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1096
 msgid "Show matched _information"
 msgstr "Afficher les _informations correspondantes"
 
 # messages-i18n.c:335
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:966
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1111
 msgid "A_ppend"
 msgstr "A_jouter"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:970
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1115
 msgid ""
 "When Updating and Clearing a matched transaction, append the imported "
 "Description and Notes to the matched Description and Notes instead of "
@@ -18055,11 +18106,11 @@ msgstr ""
 "correspondantes plutôt que de les remplacer."
 
 # messages-i18n.c:322
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:982
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1127
 msgid "_Reconcile after match"
 msgstr "_Rapprocher l'homologue"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1005
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1150
 msgid "Generic import transaction matcher"
 msgstr "Outil générique d'association des transactions"
 
@@ -18187,13 +18238,6 @@ msgstr "Supprimer le lot en surbrillance"
 msgid "Enter a name for the highlighted lot."
 msgstr "Saisissez un nom pour le lot sélectionné."
 
-# messages-i18n.c:306 po/guile_strings.txt:176
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:745
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1014
-msgid "_Notes"
-msgstr "No_tes"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:174
 msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
 msgstr "Saisissez autant de notes que nécessaire sur ce lot."
@@ -19352,24 +19396,6 @@ msgstr "Positionne l'onglet le plus _récent au premier plan"
 msgid "<b>Tab Position</b>"
 msgstr "<b>Position de l'onglet</b>"
 
-# messages-i18n.c:342 po/guile_strings.txt:252
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3895
-msgid "To_p"
-msgstr "En _haut"
-
-# po/guile_strings.txt:138
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3914
-msgid "B_ottom"
-msgstr "En _bas"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3933
-msgid "_Left"
-msgstr "À _gauche"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3952
-msgid "_Right"
-msgstr "À d_roite"
-
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1460
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3974
 msgid "<b>Summary Bar Position</b>"
@@ -21429,17 +21455,17 @@ msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
 msgstr "Code de banque %s (%s), compte %s (%s)"
 
 # messages-i18n.c:194
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:858
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:859
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "Nom de compte bancaire en ligne"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:347 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:401
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:863
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:864
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "Nom du compte GnuCash"
 
 # messages-i18n.c:303
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:869
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:870
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
@@ -23819,7 +23845,7 @@ msgstr "Importer des _clients et des fournisseurs..."
 msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file."
 msgstr "Importer des clients ou des fournisseurs depuis un fichier CSV."
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:263
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
@@ -23828,7 +23854,7 @@ msgstr ""
 "Le compte '%s' est un compte fictif, il n'autorise pas les transactions. "
 "Choisissez un autre compte."
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:280
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:289
 #, c-format
 msgid ""
 "The account '%s' has a different commodity to the one required, '%s'. Please "
@@ -23838,7 +23864,7 @@ msgstr ""
 "Choisissez un autre compte."
 
 # src/gnome/dialog-account-picker.c:93
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:472
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:481
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr "(ID complet du compte : "
 
@@ -23868,131 +23894,127 @@ msgid "y/d/m"
 msgstr "a/j/m"
 
 # po/guile_strings.txt:153
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:462
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:518
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "Aucune nouvelle transaction trouvée lors de cet importation."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:630
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:783
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:687
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:840
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr ""
 "Compte de destination pour la répartition avec équilibrage automatique."
 
-# messages-i18n.c:223
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:943
-msgid "Enter new Description"
-msgstr "Entrez une nouvelle description"
-
-# messages-i18n.c:267 po/guile_strings.txt:6
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:958
-msgid "Enter new Memo"
-msgstr "Entrez un nouveau mémo"
-
-# messages-i18n.c:306 po/guile_strings.txt:176
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:971
-msgid "Enter new Notes"
-msgstr "Entrez de nouvelles notes"
+# po/guile_strings.txt:264
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1026
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
+msgid "Disabled"
+msgstr "Désactivé"
 
 # messages-i18n.c:20
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1097
-msgid "Assign a transfer account to the selection."
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1321
+#, fuzzy
+#| msgid "Assign a transfer account to the selection."
+msgid "_Assign a transfer account to the selection"
 msgstr "Assigner le compte de transfert à la sélection."
 
-# messages-i18n.c:275 po/guile_strings.txt:129
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108
-msgid "Edit description."
-msgstr "Modifier la description."
-
-# messages-i18n.c:281
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1116
-msgid "Edit memo."
-msgstr "Modifier le mémo."
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1368
+#, fuzzy
+#| msgid "Description, Notes, or Memo"
+msgid "_Edit description, notes, or memo"
+msgstr "Description, Notes ou Mémo"
 
-# po/guile_strings.txt:89
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1124
-msgid "Edit notes."
-msgstr "Modifier les notes."
+# messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1377
+#, fuzzy
+#| msgid "Reset defaults"
+msgid "_Reset all edits"
+msgstr "Réinitialiser aux valeurs par défaut"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1286
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1547
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1289
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1550
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1293
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1554
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "P"
 
 # messages-i18n.c:231
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1300
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1307
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Commentaires supplémentaires"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1700
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1987
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Nouveau, déjà équilibré"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1726
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Nouveau, virer %s vers (manuel) \"%s\""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1734
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Nouveau, virer %s vers (auto) \"%s\""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1745
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2032
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Nouveau, NON BALANCÉ (besoin d'un compte pour virer %s) !"
 
 # messages-i18n.c:195
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1763
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Rapprocher l'homologue (manuel) à %s"
 
 # messages-i18n.c:322
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1768
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2055
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Rapprocher homologue (auto) a %s"
 
 # messages-i18n.c:240
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1777
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1807
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2064
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2094
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Aucun homologue sélectionné !"
 
 # messages-i18n.c:195
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1793
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2080
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Mettre à jour et rapprocher l'homologue (manuellement) à %s"
 
 # messages-i18n.c:322
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1798
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2085
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Mettre à jour approcher homologue (auto) à %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1815
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Ne pas importer (pas d'action sélectionnée)"
 
@@ -25509,13 +25531,6 @@ msgstr[1] "Taux de change"
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr "Aucun budget existe. Vous devez créer au moins un budget."
 
-# po/guile_strings.txt:264
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
-msgid "Disabled"
-msgstr "Désactivé"
-
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:391
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "Ce rapport nécessite que vous définissiez certaines options."
@@ -33120,29 +33135,29 @@ msgstr "Erreur numérique"
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1018
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1019
 #, c-format
 msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 msgstr ""
 "Compte inexistant avec identifiant (GUID) [%s], annulation de la création de "
 "la SX [%s]."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1071
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1074
 #, c-format
 msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 "Erreur lors de l'interprétation de SX [%s] pour la clé [%s]=formule [%s] à "
 "[%s] : %s."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1125
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1788
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1130
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1793
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 "Erreur %d dans SX[%s] pour la valeur finale de gnc_numeric value, 0 est donc "
 "utilisé."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1797
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1802
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -33657,12 +33672,12 @@ msgid "Split"
 msgstr "Répartition"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2784
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2807
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Transaction invalidée"
 
 # messages-i18n.c:346
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2800
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2823
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Transaction invalidée"
 
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 315dc1ed3..13303f2a9 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-17 04:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-22 06:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-10-19 16:37-0500\n"
 "Last-Translator: Ronak Shah <ronaks at cdac.in>\n"
 "Language-Team: NONE\n"
@@ -958,7 +958,7 @@ msgstr "ઋણ પુનઃચુકવણી ગણક"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1280
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1541
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3700
@@ -1059,7 +1059,7 @@ msgstr "મૂલ્ય ઉમેરવામાં ખામી"
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:559
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1281
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1542
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342
@@ -1314,8 +1314,8 @@ msgstr "કોમોડિટીને દૂર કરીએ?"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:664 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1313
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1470
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1341
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1498
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063
@@ -1344,7 +1344,8 @@ msgstr "કોમોડિટીને દૂર કરીએ?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:137
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:46
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:328
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1040
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:885
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1185
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:674
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1198
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:41
@@ -1576,7 +1577,7 @@ msgstr "ખાતું પસંદ કરો"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1471
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1499
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
@@ -1599,7 +1600,8 @@ msgstr "ખાતું પસંદ કરો"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:61
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:343
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1056
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:899
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1201
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:690
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1213
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:57
@@ -1729,7 +1731,7 @@ msgstr "સોદાનો અહેવાલ"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1284
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710
@@ -1811,7 +1813,7 @@ msgid "Username"
 msgstr "યુઝરનેમ"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1817 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1823 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368
@@ -1949,7 +1951,7 @@ msgstr "શેરના ભાવ"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1283
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721
@@ -2085,7 +2087,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1285
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356
@@ -3076,7 +3078,7 @@ msgstr "સ્ટાઇલ શીટનું નામ"
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:151
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2187 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2449
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:858
@@ -3092,12 +3094,12 @@ msgid "_Transaction"
 msgstr "_લેવડદેવડ"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:167 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:169
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
 msgid "_View"
 msgstr "_વ્યૂ"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:168 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
 msgid "_Actions"
 msgstr "_કાર્ય"
 
@@ -3116,7 +3118,7 @@ msgstr "સ્પ્લિટ \"%s\" માટે જમા ફોર્મ્
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr "સ્પ્લિટ \"%s\" માટે ઉધાર ફોર્મ્યુલાની સમજણ ન પડી."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:880
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:261
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
@@ -3177,17 +3179,17 @@ msgid ""
 "revoke them."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1406
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1412
 msgid "(never)"
 msgstr "(ક્યારેય નહીં)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1515 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1568
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1515 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1574
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
 msgstr "હાલના ટેમ્પલેટમાં ફેરફાર કરવામાં આવ્યો છે. તમે આ ફેરફારને રેકોર્ડ કરવા માંગો છો?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1782 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1844
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1782 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1850
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:246
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:252
 msgid "Scheduled Transactions"
@@ -3200,31 +3202,31 @@ msgid ""
 "cannot be automatically created."
 msgstr "વેરિએબલ્સ સાથે શીડ્યુલ્ડ ટ્રાન્ઝેક્શન્સ ઓટોમેટિક બનાવી ન શકાય."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:675
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:679
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't parse %s for split \"%s\"."
 msgstr "સ્પ્લિટ \"%s\" માટે ઉધાર ફોર્મ્યુલાની સમજણ ન પડી."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:739
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:745
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an invalid account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:742
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:748
 #, fuzzy
 msgid "Invalid Account in Split"
 msgstr "ટ્રેંડિગ ખાતાના કુલ સરવાળાને સમાવિષ્ટ કરો"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:754
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:760
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Credit Formula."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:757 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:773
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:763 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:779
 msgid "Unparsable Formula in Split"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:770
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:776
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
 msgstr ""
@@ -3479,7 +3481,7 @@ msgstr "એક અસ્તિત્વ ધરાવતી GnuCash ફાઈલ
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1342
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198
 msgid "_Save"
 msgstr "_સેવ"
@@ -4091,7 +4093,7 @@ msgstr "પસંદ કરેલું ખાતાના બાળકોને
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:185
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:340
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:463
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:351
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "_દ્વારા ફિલ્ડર કરો..."
 
@@ -4103,7 +4105,7 @@ msgstr "_દ્વારા ફિલ્ડર કરો..."
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1231
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:353
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:355
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_રિફ્રેશ"
 
@@ -4114,7 +4116,7 @@ msgstr "_રિફ્રેશ"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:468
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1232
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:171
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:354
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "આ વિન્ડોને રિફ્રેશ કરો"
 
@@ -4539,7 +4541,7 @@ msgstr "કોપી"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:240
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:354
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1226
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 msgid "_Paste"
 msgstr "_પેસ્ટ"
 
@@ -5373,35 +5375,35 @@ msgstr "_વિવિધ ચેકને પ્રિન્ટ કરો..."
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:230
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:344
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1216
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:322
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
 msgid "Cu_t"
 msgstr "ક_ટ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:231
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:345
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1217
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:324
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "હાલની પસંદગીને ક્લિપબોર્ડમાં કટ અને કોપી કરો"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:235
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:349
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1221
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:327
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
 msgid "_Copy"
 msgstr "_કોપી કરો"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:236
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:350
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1222
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "હાલની પસંદગીને ક્લિપબોર્ડમાં કોપી કરો"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:241
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:355
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1227
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr "ક્લિપબોર્ડની સામગ્રીને કર્સરના સ્થાને પેસ્ટ કરો"
 
@@ -5861,7 +5863,7 @@ msgid "Remo_ve Other Splits"
 msgstr "_સ્પ્લિટ્સ હટાવો"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:459
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:347
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "_અનુસાર ગોઠવો..."
 
@@ -6927,7 +6929,7 @@ msgstr "_ખાતા"
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2129
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2210 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2391
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2472
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1121
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:22
@@ -6937,7 +6939,7 @@ msgstr "_ખાતા"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:29
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1023
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1168
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:657
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:21
@@ -6999,7 +7001,7 @@ msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "આ રજિસ્ટર માટે મુખ્ય ખાતાને એડિટ કરો"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2435
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:360
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:362
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_તપાસ અને ફેરફાર કરો"
 
@@ -7801,7 +7803,7 @@ msgid "_Save As"
 msgstr "ના રૂપમાં સેવ કરો..."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:225
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:46
@@ -8356,7 +8358,7 @@ msgstr "આવૃત્તિ"
 msgid "(unnamed)"
 msgstr "(નામ રહિત)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
 #: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:57
 #: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:57
 msgid "_Import"
@@ -8373,7 +8375,7 @@ msgstr "આયાત કરો"
 msgid "Save"
 msgstr "સેવ કરો"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
 msgid "_Export"
 msgstr "_એક્સપોર્ટ કરો"
 
@@ -8641,7 +8643,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "ફેરફારોને ફાઈલમાં સેવ કરો?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:656
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1335
 #, fuzzy, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -8699,7 +8701,7 @@ msgstr "_ખોલો"
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "ખાતાધારક"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:865 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:865 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 msgid "_Quit"
 msgstr "_છોડી દો"
 
@@ -8741,7 +8743,7 @@ msgid ""
 msgstr "ફાઈલ %s થી પહેલા અસ્તિત્ત્વમાં છે. શું તમે ખરેખર આને દૂર કરીને લખવા માગો છો?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1701
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1275
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1303
 msgid "<unknown>"
 msgstr "(અજ્ઞાત)"
 
@@ -8792,204 +8794,254 @@ msgstr "સંપર્ક કરવા માટે એક યુઝર ને
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 msgid "_File"
 msgstr "_ફાઈલ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
 msgid "Tra_nsaction"
 msgstr "લેવડ_દેવડ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
 msgid "_Reports"
 msgstr "_અહેવાલ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
 msgid "_Tools"
 msgstr "_ટૂલ્સ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "વિ_સ્તાર"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
 msgid "_Windows"
 msgstr "_વિન્ડો"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
 msgid "_Print..."
 msgstr "_પ્રિન્ટ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "પ્રવર્તમાનમાં સક્રિય પૃષ્ઠને પ્રિન્ટ કરો"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:299
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
 msgid "Pa_ge Setup..."
 msgstr "બે_જ સેટઅપ..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
 msgid "Specify the page size and orientation for printing"
 msgstr "પ્રિટિંગ માટે પૃષ્ઠના આકાર અને ઓરિએન્ટેશન બતાવો"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:304
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "પ્રોપ_ર્ટીઝ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:306
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "પ્રવર્તમાન ફાઈલની પ્રોપર્ટીને એડિટ કરો"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "પ્રવર્તમાનમાં સક્રિય પૃષ્ઠને બંધ કરો"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
 msgid "Quit this application"
 msgstr "આ એપ્લિકેશનને છોડી દો"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "અ_ગ્રીમતા"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:339
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr "GnuCashની ગ્લોબલ અગ્રીમતાને એડિટ કરો"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:346
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Tab Position</b>"
+msgid "Tab P_osition"
+msgstr "<b>ટેબની સ્થિતિ </b>"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:348
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr "આ પૃષ્ઠને જોવા માટે અલગ પાડતા માપદંડને પસંદ કરો"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:350
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:352
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "દર્શાવવામાં આવ્યા હોય તે ખાતાના પ્રકારોને પસંદ કરો"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:362
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:364
 msgid "Reset _Warnings..."
 msgstr "ચેતવણીઓને _રિસેટ કરો..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:363
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:365
 msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
 msgstr "તમામ ચેતવણીના સંદેશાની સ્થિતિને રિસેટ કરો, જેથી તેમને ફરીથી બતાવવામાં આવશે."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:367
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:369
 msgid "Re_name Page"
 msgstr "પૃષ્ઠને નવું_નામ આપો"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:370
 msgid "Rename this page."
 msgstr "એક પૃષ્ઠને નવું નામ આપો"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:375
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:377
 msgid "_New Window"
 msgstr "_નવી વિન્ડો"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:378
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "એક નવા ટોચનાં સ્તરની GnuCash વિન્ડો ખોલો."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:382
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr "પૃષ્ઠ_સાથે નવી વિન્ડો"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:381
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:383
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr "પ્રવર્તમાન પૃષ્ઠને એક નવા ટોચનાં સ્તરની GnuCash વિન્ડોમાં ખસેડો"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:388
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:390
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr "પ્રશિક્ષક અને વિચાર_માર્ગદર્શક"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:391
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "GnuCash પ્રશિક્ષકને ખોલો"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:393
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:395
 msgid "_Contents"
 msgstr "_સામગ્રી"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:394
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:396
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "GnuCash હેલ્પ ખોલો"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:398
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:400
 msgid "_About"
 msgstr "_ અંગે"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:399
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:401
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "GnuCash અંગે"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:411
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:413
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_ટૂલબાર"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:412
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:414
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr "ટૂલબારને આ વિન્ડોમાં બતાવો/છુપાવો"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:416
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:418
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "સા_રાંશ બાર"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:419
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr "સા_રાંશ બારને આ વિન્ડોમાં બતાપો/છુપાવો"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:421
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:423
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "સ્ટે_ટસ બાર"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:422
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:424
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr "સ્ટે_ટસ બારને આ વિન્ડોમાં બતાવો/છુપાવો"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:434
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3895
+msgid "To_p"
+msgstr "ટો_ચ"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3901
+msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
+msgstr "નોટબુક ટેબોને વિન્ડોના ટોચના ભાગ પર દર્શાવો."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:440
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3914
+msgid "B_ottom"
+msgstr "ની_ચે"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:441
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3920
+msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
+msgstr "નોટબુક ટેબોને વિન્ડોના નીચેના ભાગમાં દર્શાવો."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:444
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3933
+msgid "_Left"
+msgstr "_ડાબી"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:445
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3939
+msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
+msgstr "નોટબુક ટેબોને વિન્ડોની ડાબી બાજુએ દર્શાવો."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:448
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3952
+msgid "_Right"
+msgstr "_ડાબી"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:449
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3958
+msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
+msgstr "નોટબુક ટેબોને વિન્ડોની જમણી બાજુએ દર્શાવો."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:462
 msgid "Window _1"
 msgstr "વિન્ડો_1"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:435
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:463
 msgid "Window _2"
 msgstr "વિન્ડો_2"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:464
 msgid "Window _3"
 msgstr "વિન્ડો_3"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:465
 msgid "Window _4"
 msgstr "વિન્ડો_4"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:438
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:466
 msgid "Window _5"
 msgstr "વિન્ડો_5"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:439
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:467
 msgid "Window _6"
 msgstr "વિન્ડો_6"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:440
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:468
 msgid "Window _7"
 msgstr "વિન્ડો_7"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:441
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:469
 msgid "Window _8"
 msgstr "વિન્ડો_8"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:442
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:470
 msgid "Window _9"
 msgstr "વિન્ડો_9"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:471
 msgid "Window _0"
 msgstr "વિન્ડો_0"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1286
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "બંધ કરતા પહેલા ફેરફારનો ફાઈલ %s માં સેવ કરવી છે?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1289
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
@@ -8998,7 +9050,7 @@ msgstr ""
 "જો તમે સેવ કરી ન શકતા હોય તો પાછલા %d કલાકો અને %d મિનિટોમાં ફેરફારોને દૂર કરવામાં "
 "આવે છે."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1263
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1291
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
@@ -9007,15 +9059,15 @@ msgstr ""
 "જો તમે સેવ કરી ન શકતા હોય તો પાછલા %d દિવસો અને %d કલાકોના ફેરફારોને દૂર કરવામાં આવે "
 "છે."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1312
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1340
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "સેવ કર્યા વિના_બંધ કરો"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1459
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1487
 msgid "This window is closing and will not be restored."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1493
 #, fuzzy
 #| msgid "Close this window"
 msgid "Close Window?"
@@ -9023,63 +9075,63 @@ msgstr "આ વિન્ડો બંધ કરો"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1595
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1623
 msgid "(read-only)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1603
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1631
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "સેવ કર્યા વિનાની બુક"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1766
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1794
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1769
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1797
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "ફાઈલ ખોલવાની કોશિશ અસફળ રહી."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2896
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2924
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2986
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3014
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "ડેટાબેઝમાં સેવ કરવા માટે અસક્ષમ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2988
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3016
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "ડેટાબેઝને સેવ કરવામાં અસક્ષમઃ બુક રીડ-ઓન્લી પર માર્ક કર્યું છે."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4396
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:959
 msgid "Book Options"
 msgstr "પુસ્તકના વિકલ્પ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4751 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4853 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4778
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4880
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4790
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4892
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4893
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4901
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr ""
 
@@ -9087,11 +9139,11 @@ msgstr ""
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4808
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4910
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Ronak Shah <ronaks at cdac.in>, 2014"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4913
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
@@ -9640,7 +9692,7 @@ msgid "Dist"
 msgstr "Dist"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1862
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218
 #: libgnucash/engine/Split.c:1614 libgnucash/engine/Split.c:1631
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -10266,12 +10318,12 @@ msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "અસરકારક શેરમૂલ્ય દાખલ કરો"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3323
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2380
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2385
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "વાસ્તવિક લેવડદેવડ માટે જમા ફોર્મ્યુલા દાખલ કરો"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3333
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2349
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "વાસ્તવિક લેવડદેવડ માટે ઉધાર ફોર્મ્યુલા દાખલ કરો"
 
@@ -12000,11 +12052,6 @@ msgstr ""
 "સક્રિય હોય તો સ્ટાર્ટ અપ સમયે એક સ્પ્લેશ સ્ક્રીન દેખાશે. નહીં તો કોઈ પણ સ્પ્લેશ સ્ક્રીન નહીં "
 "દેખાય."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3901
-msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
-msgstr "નોટબુક ટેબોને વિન્ડોના ટોચના ભાગ પર દર્શાવો."
-
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:196
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:201
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:206
@@ -12018,21 +12065,6 @@ msgstr ""
 "છે. સંભવિત મૂલ્ય છે \"ટોપ\", \"લેફ્ટ\", \"બોટમ\" અને \"રાઇટ\". આ \"ટોપ\" પર ડિફોલ્ટ "
 "સ્વરૂપે જાય છે."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3920
-msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
-msgstr "નોટબુક ટેબોને વિન્ડોના નીચેના ભાગમાં દર્શાવો."
-
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3939
-msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
-msgstr "નોટબુક ટેબોને વિન્ડોની ડાબી બાજુએ દર્શાવો."
-
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3958
-msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
-msgstr "નોટબુક ટેબોને વિન્ડોની જમણી બાજુએ દર્શાવો."
-
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3990
 msgid "Display the summary bar at the top of the page."
@@ -13619,7 +13651,7 @@ msgid "Select a row to change the mappings"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:970
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:188
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:197
 msgid "Account ID"
 msgstr "ખાતા ID"
 
@@ -14614,6 +14646,7 @@ msgid "_Amount"
 msgstr "_રકમ"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:957
 msgid "_Memo"
@@ -15027,6 +15060,7 @@ msgid "_Account code"
 msgstr "_એકાઉન્ટ કોડ"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1251
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:930
 msgid "_Description"
 msgstr "_વિગત"
 
@@ -16341,47 +16375,60 @@ msgstr "પીળો"
 msgid "Green"
 msgstr "લીલો"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:877
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:871
+#, fuzzy
+#| msgid "Do not print transaction detail"
+msgid "Edit imported transaction details"
+msgstr "લેવડદેવડનું વિવરણ પ્રિન્ટ ન કરો"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:944
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:745
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1014
+msgid "_Notes"
+msgstr "_નોટ્સ"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1022
 #, fuzzy
 msgid ""
 "List of downloaded transactions (source split and matched information shown)"
 msgstr "ડાઉનલોડ કરવામાં આવેલી લેવડદેવડની યાદી (સ્રોત વિભાજન દર્શાવાયું)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:919
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1064
 #, fuzzy
 msgid "Show _Account column"
 msgstr "સોર્સ કોલમ દેખાડો"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:935
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1080
 #, fuzzy
 #| msgid "Show the symbol column"
 msgid "Show _Memo column"
 msgstr "સંકેત કોલમ દેખાડો"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:951
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1096
 #, fuzzy
 msgid "Show matched _information"
 msgstr "ચલણની સૂચના"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:966
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1111
 #, fuzzy
 #| msgid "Spend"
 msgid "A_ppend"
 msgstr "ખર્ચ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:970
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1115
 msgid ""
 "When Updating and Clearing a matched transaction, append the imported "
 "Description and Notes to the matched Description and Notes instead of "
 "replacing them."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:982
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1127
 #, fuzzy
 msgid "_Reconcile after match"
 msgstr "મિલાન (ઓટો) મેળ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1005
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1150
 msgid "Generic import transaction matcher"
 msgstr "સામાન્ય આયાત મેચર લેવડદેવડ"
 
@@ -16495,12 +16542,6 @@ msgstr "રેખાંકિત લોટ દૂર કરો"
 msgid "Enter a name for the highlighted lot."
 msgstr "રેખાંકિત લોટ માટે એક નામ એન્ટર કરો"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:745
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1014
-msgid "_Notes"
-msgstr "_નોટ્સ"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:174
 msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
 msgstr "આ લોટ વિશે જે ટીપ્પણી આપવા માગો તેને એન્ટર કરો"
@@ -17584,22 +17625,6 @@ msgstr "સૌથી_હાલના ટેબને સામે લાવો"
 msgid "<b>Tab Position</b>"
 msgstr "<b>ટેબની સ્થિતિ </b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3895
-msgid "To_p"
-msgstr "ટો_ચ"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3914
-msgid "B_ottom"
-msgstr "ની_ચે"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3933
-msgid "_Left"
-msgstr "_ડાબી"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3952
-msgid "_Right"
-msgstr "_ડાબી"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3974
 msgid "<b>Summary Bar Position</b>"
 msgstr "<b>સારાંશ બારની સ્થિતિ </b>"
@@ -19544,15 +19569,15 @@ msgstr "અહેવાલનું શીર્ષક"
 msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:858
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:859
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "ઓનલાઈન બેન્કિન્ગ ખાતાનું નામ"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:863
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:864
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash ખાતા નામ"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:869
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:870
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
@@ -21719,7 +21744,7 @@ msgstr "સીએસવીથી બિલો અને ચલણોને આ
 msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file."
 msgstr "ટેક્સ્ટ ફાઈલ પરથી લેવડદેવડ આયાત કરો"
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:263
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:272
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
@@ -21727,7 +21752,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ખાતા %s એક પ્લેસહોલ્ડર ખાતું છે અને તે લેવડદેવડની છુટ નથી આપતું. કૃપા કરીને અલગ ખાતું પસંદ કરો."
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:280
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:289
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The account '%s' has a different commodity to the one required, '%s'. Please "
@@ -21735,7 +21760,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ખાતા %s એક પ્લેસહોલ્ડર ખાતું છે અને તે લેવડદેવડની છુટ નથી આપતું. કૃપા કરીને અલગ ખાતું પસંદ કરો."
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:472
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:481
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr "(પૂર્ણ ખાતા ID: "
 
@@ -21764,135 +21789,125 @@ msgstr "y/m/d"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "y/d/m"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:462
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:518
 #, fuzzy
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "વર્તમાન લેવડદેવડ સંતુલિત નથી."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:630
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:783
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:687
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:840
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "ઓટો બેલેન્સ વિભાજન માટે લક્ષ્ય ખાતું"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:943
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the Entry Description"
-msgid "Enter new Description"
-msgstr "એન્ટ્રીનું વિવરણ એન્ટર કરો"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:958
-#, fuzzy
-msgid "Enter new Memo"
-msgstr "નિશ્વિત તારીખ"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:971
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1026
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
 #, fuzzy
-msgid "Enter new Notes"
-msgstr "વધારાની નોંધ"
+msgid "Disabled"
+msgstr "સક્ષમ"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1097
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1321
 #, fuzzy
-msgid "Assign a transfer account to the selection."
+msgid "_Assign a transfer account to the selection"
 msgstr "તમારે વિવિધ ખાતામાંથી એક ટ્રાન્સફર ખાતાની પસંદગી કરવી જોઈએ."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1368
 #, fuzzy
-msgid "Edit description."
+msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "વર્ણન"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1116
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit Job"
-msgid "Edit memo."
-msgstr "કાર્ય એડિટ કરો"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1124
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1377
 #, fuzzy
-msgid "Edit notes."
-msgstr "જમા ખાતું"
+#| msgid "Reset defaults"
+msgid "_Reset all edits"
+msgstr "ડિફોલ્ટને રિસેટ કરો"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1286
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1547
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1289
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1550
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+R"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1293
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1554
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1300
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561
 msgid "Info"
 msgstr "ઇન્ફો"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1307
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "કાર્ડમાં વધારાનું:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1700
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1987
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "નવું, પહેલેથી સંતુલિત"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1726
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "નવું, ટ્રાન્સફર %s to (મેન્યુઅલ) \"%s\""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1734
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "નવું, ટ્રાન્સફર %s to (ઓટો) \"%s\""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1745
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2032
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "નવું, UNBALANCED (%sને ટ્રાન્સફર કરવા માટે ખાતાની જરૂર છે)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1763
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "મિલાન (મેન્યુઅલ) મેળ"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1768
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2055
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "મિલાન (ઓટો) મેળ"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1777
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1807
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2064
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2094
 msgid "Match missing!"
 msgstr "મેળ ઉપલબ્ધ નથી"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1793
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2080
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "મેળને અપડેટ કરો અને મિલાન કરો (મેન્યુઅલ)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1798
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2085
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "મેળને અપડેટ કરો અને મિલાન કરો (ઓટો)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1815
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "આયાત ન કરો (કોઇ ગતિવિધિ પસંદ ન કરાઇ)"
 
@@ -23285,13 +23300,6 @@ msgstr[1] "વિનિમય દર"
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr "કોઇ બજેટ ઉપલબ્ધ નથી. તમારે ઓછામાં ઓછું એક બજેટ બનાવવું પડશે."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
-#, fuzzy
-msgid "Disabled"
-msgstr "સક્ષમ"
-
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:391
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "આ અહેવાલ માટે તમારે કેટલાક અહેવાલ વિકલ્પ બતાવવા પડશે."
@@ -30464,23 +30472,23 @@ msgstr "આંકડાકીય ક્ષતિ"
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1018
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1019
 #, c-format
 msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1071
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1074
 #, c-format
 msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1125
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1788
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1130
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1793
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1797
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1802
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -30967,11 +30975,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "વિભાજન"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2784
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2807
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "રદ થયેલી લેવડદેવડ"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2800
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2823
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "વ્યવહાર રદ થયેલ છે"
 
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index ffc0e02b4..f946c26c0 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -7,10 +7,10 @@
 # Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com>, 2020, 2021, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-17 04:04+0200\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-22 06:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-07-17 07:37+0000\n"
 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -974,7 +974,7 @@ msgstr "אפשרות פרעון הלוואה: '%s'"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1280
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1541
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3700
@@ -1074,7 +1074,7 @@ msgstr "שגיאה בהוספת מחיר."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:559
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1281
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1542
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342
@@ -1321,8 +1321,8 @@ msgstr "מחיקת סחורה?"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:664 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1313
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1470
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1341
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1498
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063
@@ -1351,7 +1351,8 @@ msgstr "מחיקת סחורה?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:137
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:46
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:328
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1040
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:885
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1185
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:674
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1198
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:41
@@ -1573,7 +1574,7 @@ msgstr "בחירת מסמך"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1471
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1499
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
@@ -1596,7 +1597,8 @@ msgstr "בחירת מסמך"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:61
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:343
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1056
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:899
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1201
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:690
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1213
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:57
@@ -1716,7 +1718,7 @@ msgstr "תנועות"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1284
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710
@@ -1798,7 +1800,7 @@ msgid "Username"
 msgstr "שם משתמש"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1817 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1823 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368
@@ -1928,7 +1930,7 @@ msgstr "מחיר מניה"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1283
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721
@@ -2062,7 +2064,7 @@ msgstr "תיאור, הערות, או מזכר"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1285
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356
@@ -3039,7 +3041,7 @@ msgstr "שם גיליון סגנון"
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:151
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2187 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2449
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:858
@@ -3055,12 +3057,12 @@ msgid "_Transaction"
 msgstr "_תנועה"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:167 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:169
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
 msgid "_View"
 msgstr "_מצג"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:168 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
 msgid "_Actions"
 msgstr "_פעולות"
 
@@ -3079,7 +3081,7 @@ msgstr "לא נתן לנתח את נוסחת הזיכוי עבור פיצול '%
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr "לא ניתן לנתח נוסחת חיוב עבור פיצול '%s'."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:880
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:261
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
@@ -3136,17 +3138,17 @@ msgid ""
 "revoke them."
 msgstr "הערה: אם כבר נתקבלו השינויים במבנה, הקשה על ביטול לא תבטל אותם."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1406
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1412
 msgid "(never)"
 msgstr "(אף פעם)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1515 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1568
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1515 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1574
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
 msgstr "התנועה הנוכחית השתנתה. האם לרשום את השינויים?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1782 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1844
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1782 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1850
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:246
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:252
 msgid "Scheduled Transactions"
@@ -3158,30 +3160,30 @@ msgid ""
 "cannot be automatically created."
 msgstr "לא ניתן ליצר באופן אוטומטי תנועה מחזורית אם משתנים או יותר מסחורה אחת."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:675
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:679
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse %s for split \"%s\"."
 msgstr "לא ניתן לנתח %s לפיצול '%s'."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:739
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:745
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an invalid account."
 msgstr "לפיצול עם מזכר %s חשבון שגוי."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:742
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:748
 msgid "Invalid Account in Split"
 msgstr "חשבון שגוי בפיצול"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:754
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:760
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Credit Formula."
 msgstr "לפיצול עם המזכר %s יש נוסחת זיכוי שאינה ניתנת לניתוח."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:757 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:773
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:763 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:779
 msgid "Unparsable Formula in Split"
 msgstr "נוסחה בלתי ניתנת לנתוח בפיצול"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:770
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:776
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
 msgstr "פיצול עם מזכר %s כולל נוסחת חיוב שאינה ניתנת לנתוח."
@@ -3430,7 +3432,7 @@ msgstr "פתיחת קובץ גנוקאש קיים"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1342
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198
 msgid "_Save"
 msgstr "_שמירה"
@@ -4007,7 +4009,7 @@ msgstr "מספור חשבונות המשנה של החשבון שנבחר מחד
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:185
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:340
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:463
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:351
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "_סינון לפי..."
 
@@ -4019,7 +4021,7 @@ msgstr "_סינון לפי..."
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1231
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:353
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:355
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_רענון"
 
@@ -4030,7 +4032,7 @@ msgstr "_רענון"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:468
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1232
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:171
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:354
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "רענן את החלון"
 
@@ -4436,7 +4438,7 @@ msgstr "העתקה"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:240
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:354
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1226
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 msgid "_Paste"
 msgstr "_הדבקה"
 
@@ -5187,35 +5189,35 @@ msgstr "_הדפסת המחאות..."
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:230
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:344
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1216
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:322
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
 msgid "Cu_t"
 msgstr "ג_זירה"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:231
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:345
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1217
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:324
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "גזירת הבחירה הנוכחית ללוח הגזירים"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:235
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:349
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1221
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:327
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
 msgid "_Copy"
 msgstr "_העתקה"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:236
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:350
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1222
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "העתק את הבחירה הנוכחית ללוח הגזירים"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:241
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:355
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1227
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr "הדבקת תוכן לוח הגזירים למיקום הנוכחי של הסמן"
 
@@ -5658,7 +5660,7 @@ msgid "Remo_ve Other Splits"
 msgstr "הסר_ת פיצולים אחרים"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:459
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:347
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "_מיון לפי..."
 
@@ -6676,7 +6678,7 @@ msgstr "_חשבון"
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2129
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2210 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2391
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2472
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1121
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:22
@@ -6686,7 +6688,7 @@ msgstr "_חשבון"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:29
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1023
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1168
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:657
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:21
@@ -6748,7 +6750,7 @@ msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "עריכת החשבון הראשי ליומן זה"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2435
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:360
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:362
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_בדיקה ותיקון"
 
@@ -7528,7 +7530,7 @@ msgid "_Save As"
 msgstr "_שמירה בשם"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:225
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:46
@@ -8072,7 +8074,7 @@ msgstr "תדירות"
 msgid "(unnamed)"
 msgstr "(ללא שם)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
 #: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:57
 #: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:57
 msgid "_Import"
@@ -8089,7 +8091,7 @@ msgstr "יבוא"
 msgid "Save"
 msgstr "שמירה"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
 msgid "_Export"
 msgstr "_יצוא"
 
@@ -8361,7 +8363,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "שמירת שינויים לקובץ?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:656
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1335
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -8414,7 +8416,7 @@ msgstr "פתיחה _בכל זאת"
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "פתיחת _תיקייה"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:865 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:865 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 msgid "_Quit"
 msgstr "י_ציאה"
 
@@ -8455,7 +8457,7 @@ msgid ""
 msgstr "ההסגה תשמוט את כל השינויים ב %s שטרם נשמרו. האם להמשיך?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1701
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1275
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1303
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<לא ידוע>"
 
@@ -8499,288 +8501,338 @@ msgstr "נא להזין שם משתמש וסיסמה להתחברות ל: %s"
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr "השינויים ישמרו אוטומטית בתוך %u שניות"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 msgid "_File"
 msgstr "_קובץ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
 msgid "Tra_nsaction"
 msgstr "תנ_ועה"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
 msgid "_Reports"
 msgstr "_דוחות"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
 msgid "_Tools"
 msgstr "_כלים"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "ה_רחבות"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
 msgid "_Windows"
 msgstr "_חלונות"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
 msgid "_Print..."
 msgstr "_הדפסה..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "הדפסת העמוד הפעיל הנוכחי"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:299
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
 msgid "Pa_ge Setup..."
 msgstr "הג_דרת עמוד..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
 msgid "Specify the page size and orientation for printing"
 msgstr "הגדרת גודל העמוד ופריסת העמוד"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:304
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "מאפיי_נים"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:306
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "עריכת המאפיינים של הקובץ הנוכחי"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "סגירת העמוד הפעיל הנוכחי"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
 msgid "Quit this application"
 msgstr "יציאה מהיישום"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "הע_דפות"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:339
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr "עריכת המאפיינים הכלליים של גנוקאש"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:346
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Tab Position</b>"
+msgid "Tab P_osition"
+msgstr "<b>מיקום לשונית</b>"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:348
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr "בחירת קריטריון מיון תצוגת עמוד זה"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:350
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:352
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "בחירת סוגי החשבונות שיוצגו."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:362
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:364
 msgid "Reset _Warnings..."
 msgstr "איפוס _אזהרות..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:363
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:365
 msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
 msgstr "איפוס מצב כל הודעות האזהרה כך שההודעות יוצגו שוב."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:367
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:369
 msgid "Re_name Page"
 msgstr "שנ_וי שם עמוד"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:370
 msgid "Rename this page."
 msgstr "שנוי שם עמוד זה."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:375
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:377
 msgid "_New Window"
 msgstr "_חלון חדש"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:378
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "פתיחת חלון גנוקאש ראשי חדש."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:382
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr "חלון חדש עם _עמוד"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:381
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:383
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr "העברת העמוד הנוכחי לחלון גנוקאש ראשי חדש."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:388
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:390
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr "מדריך שימוש ומדריך _מושגים"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:391
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "פתיחת מדריך למשתמש בגנוקאש"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:393
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:395
 msgid "_Contents"
 msgstr "_תוכן העניינים"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:394
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:396
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "פתיחת עזרת גנוקאש"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:398
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:400
 msgid "_About"
 msgstr "_אודות"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:399
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:401
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "על אודות גנוקאש"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:411
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:413
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_סרגל כלים"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:412
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:414
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr "הצגת/הסתרת סרגל הכלים בחלון זה"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:416
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:418
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "סר_גל סיכום"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:419
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr "הצגת/הסתרת סרגל תמצית בחלון זה"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:421
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:423
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "סרגל _מצב"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:422
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:424
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr "הצגת/הסתרת שורת המצב בחלון זה"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:434
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3895
+msgid "To_p"
+msgstr "מעל_ה"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3901
+msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
+msgstr "הצגת לשוניות המחברת בראש החלון."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:440
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3914
+msgid "B_ottom"
+msgstr "מ_טה"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:441
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3920
+msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
+msgstr "הצגת לשוניות המחברת בתחתית החלון."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:444
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3933
+msgid "_Left"
+msgstr "_שמאל"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:445
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3939
+msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
+msgstr "הצגת לשוניות המחברת בצד השמאלי של החלון."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:448
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3952
+msgid "_Right"
+msgstr "_ימין"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:449
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3958
+msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
+msgstr "הצגת לשוניות המחברת בצד הימני של החלון."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:462
 msgid "Window _1"
 msgstr "חלון _1"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:435
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:463
 msgid "Window _2"
 msgstr "חלון _2"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:464
 msgid "Window _3"
 msgstr "חלון _3"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:465
 msgid "Window _4"
 msgstr "חלון _4"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:438
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:466
 msgid "Window _5"
 msgstr "חלון _5"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:439
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:467
 msgid "Window _6"
 msgstr "חלון _6"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:440
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:468
 msgid "Window _7"
 msgstr "חלון _7"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:441
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:469
 msgid "Window _8"
 msgstr "חלון _8"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:442
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:470
 msgid "Window _9"
 msgstr "חלון _9"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:471
 msgid "Window _0"
 msgstr "חלון _0"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1286
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "שמירת שינויים לקובץ %s לפני סגירה?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1289
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
 "discarded."
 msgstr "אם השינויים מ %d השעות ו %d הדקות האחרונות לא ישמרו, הם יבוטלו."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1263
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1291
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
 "discarded."
 msgstr "אם השינויים מ־%d הימים ו־%d הדקות האחרונות לא ישמרו, הם יבוטלו."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1312
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1340
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "סגירה _ללא שמירה"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1459
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1487
 msgid "This window is closing and will not be restored."
 msgstr "חלון זה נסגר והוא לא ישוחזר."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1493
 msgid "Close Window?"
 msgstr "לסגור את החלון?"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1595
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1623
 msgid "(read-only)"
 msgstr "(לקריאה בלבד)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1603
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1631
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "ספר חשבונות לא נשמר"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1766
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1794
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr "שונה לאחרונה ב %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1769
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1797
 #, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "קובץ %s נפתח. %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2896
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2924
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr "×—"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2986
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3014
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "לא ניתן לשמור מסד נתונים."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2988
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3016
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "לא ניתן לשמור במסד הנתונים: הספר מסומן לקריאה בלבד."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4396
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:959
 msgid "Book Options"
 msgstr "מאפייני ספר חשבונות"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4751 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4853 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr "(זמין לעריכת המשתמש)"
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4778
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4880
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "זכויות יוצרים © 1997־%s תומכי גנוקאש."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4790
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4892
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr "גרסה"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4893
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
 msgid "Build ID"
 msgstr "מזהה מהדורה"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4901
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "חשבונאות לאנשים פרטיים ועסקים קטנים."
 
@@ -8788,14 +8840,14 @@ msgstr "חשבונאות לאנשים פרטיים ועסקים קטנים."
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4808
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4910
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "אבי מרקוביץ avi.markovitz at gmail.com ,2021, 2020, 2019\n"
 "ירון שהרבני 2021\n"
 "אורי הוך 2006"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4913
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "בקרו באתר גנוקאש."
 
@@ -9329,7 +9381,7 @@ msgid "Dist"
 msgstr "הפצה"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1862
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218
 #: libgnucash/engine/Split.c:1614 libgnucash/engine/Split.c:1631
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -9931,12 +9983,12 @@ msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "נא להזין מחיר מניה אפקטיבי"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3323
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2380
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2385
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "הזנת נוסחת זכות לתנועה אמיתית"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3333
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2349
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "הזנת נוסחת חובה לתנועה אמיתית"
 
@@ -11634,11 +11686,6 @@ msgid ""
 "screen will be shown."
 msgstr "אם האפשרות הופעלה, יופיע מסך פתיחה באתחול. אחרת לא יופיע מסך פתיחה."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3901
-msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
-msgstr "הצגת לשוניות המחברת בראש החלון."
-
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:196
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:201
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:206
@@ -11651,21 +11698,6 @@ msgstr ""
 "הגדרה זו קובעת את הקצה שבו משורטטות הלשוניות להחלפת עמודים במחברות. ערכים "
 "אפשריים הם 'מעלה', 'שמאל', 'מטה' ו־'ימין'. ברירת המחדל היא 'מעלה'."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3920
-msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
-msgstr "הצגת לשוניות המחברת בתחתית החלון."
-
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3939
-msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
-msgstr "הצגת לשוניות המחברת בצד השמאלי של החלון."
-
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3958
-msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
-msgstr "הצגת לשוניות המחברת בצד הימני של החלון."
-
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3990
 msgid "Display the summary bar at the top of the page."
@@ -13262,7 +13294,7 @@ msgid "Select a row to change the mappings"
 msgstr "נא לבחור שורה לשינוי המיפוי"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:970
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:188
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:197
 msgid "Account ID"
 msgstr "מזהה חשבון"
 
@@ -14248,6 +14280,7 @@ msgid "_Amount"
 msgstr "_סכום"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:957
 msgid "_Memo"
@@ -14630,6 +14663,7 @@ msgid "_Account code"
 msgstr "_קוד חשבון"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1251
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:930
 msgid "_Description"
 msgstr "_תיאור"
 
@@ -15872,28 +15906,41 @@ msgstr "צהוב"
 msgid "Green"
 msgstr "ירוק"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:877
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:871
+#, fuzzy
+#| msgid "Do not print transaction detail"
+msgid "Edit imported transaction details"
+msgstr "לא להדפיס פרטי תנועה"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:944
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:745
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1014
+msgid "_Notes"
+msgstr "_הערות"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1022
 msgid ""
 "List of downloaded transactions (source split and matched information shown)"
 msgstr "רשימת תנועות שהורדו (פיצול מקור ומידע התאמה מוצג)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:919
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1064
 msgid "Show _Account column"
 msgstr "הצגת עמודת _חשבון"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:935
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1080
 msgid "Show _Memo column"
 msgstr "הצגת עמודת _מיזכר"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:951
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1096
 msgid "Show matched _information"
 msgstr "הצגת _מידע התאמה"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:966
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1111
 msgid "A_ppend"
 msgstr "_צרוף"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:970
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1115
 msgid ""
 "When Updating and Clearing a matched transaction, append the imported "
 "Description and Notes to the matched Description and Notes instead of "
@@ -15902,11 +15949,11 @@ msgstr ""
 "בעת עדכון והתאמת תנועה, הוספת התיאור וההערות המיובאות לתיאור וההערות התואמות "
 "במקום להחליפן."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:982
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1127
 msgid "_Reconcile after match"
 msgstr "_סגירת התאמות"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1005
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1150
 msgid "Generic import transaction matcher"
 msgstr "מתאים יבוא תנועות כללי"
 
@@ -16016,12 +16063,6 @@ msgstr "מחיקת הדבוקה המודגשת"
 msgid "Enter a name for the highlighted lot."
 msgstr "נא להזין שם לדבוקה המודגשת."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:745
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1014
-msgid "_Notes"
-msgstr "_הערות"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:174
 msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
 msgstr "נא להזין הערות לדבוקה זו."
@@ -17046,22 +17087,6 @@ msgstr "הבאת הלשונית _האחרונה לחזית"
 msgid "<b>Tab Position</b>"
 msgstr "<b>מיקום לשונית</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3895
-msgid "To_p"
-msgstr "מעל_ה"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3914
-msgid "B_ottom"
-msgstr "מ_טה"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3933
-msgid "_Left"
-msgstr "_שמאל"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3952
-msgid "_Right"
-msgstr "_ימין"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3974
 msgid "<b>Summary Bar Position</b>"
 msgstr "<b>מיקום שורת סיכום</b>"
@@ -18902,15 +18927,15 @@ msgstr "יצוא לקובץ PDF"
 msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
 msgstr "קוד בנק %s (%s), חשבון %s (%s)"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:858
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:859
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "שם חשבון בנקאות מכוונת"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:863
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:864
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "שם חשבון גנוקאש"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:869
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:870
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
@@ -21021,7 +21046,7 @@ msgstr "יבוא _לקוחות וספקים..."
 msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file."
 msgstr "יבוא לקוחות או ספקים מקובץ מלל CSV."
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:263
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
@@ -21029,14 +21054,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "החשבון %s הוא מסוג שומר־מקום ואינו מאפשר רישום תנועות. נא לבחור חשבון אחר."
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:280
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:289
 #, c-format
 msgid ""
 "The account '%s' has a different commodity to the one required, '%s'. Please "
 "choose a different account."
 msgstr "לחשבון '%s' סחורה שונה מהנדרש '%s'. נא לבחור חשבון אחר."
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:472
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:481
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr "(מזהה חשבון מלא: "
 
@@ -21065,119 +21090,119 @@ msgstr "y/m/d"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "y/d/m"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:462
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:518
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "לא נמצאו תנועות חדשות בייבוא הזה."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:630
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:783
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:687
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:840
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "חשבון היעד עבור פיצול איזון אוטומטי."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:943
-msgid "Enter new Description"
-msgstr "נא להזין תיאור חדש"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:958
-msgid "Enter new Memo"
-msgstr "נא להזין מזכר חדש"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:971
-msgid "Enter new Notes"
-msgstr "נא להזין הערות חדשות"
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1026
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
+msgid "Disabled"
+msgstr "מנוטרל"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1097
-msgid "Assign a transfer account to the selection."
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1321
+#, fuzzy
+#| msgid "Assign a transfer account to the selection."
+msgid "_Assign a transfer account to the selection"
 msgstr "הקצאת חשבון להעברת השורות שנבחרו."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108
-msgid "Edit description."
-msgstr "עריכת תיאור."
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1116
-msgid "Edit memo."
-msgstr "עריכת מזכר."
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1368
+#, fuzzy
+#| msgid "Description, Notes, or Memo"
+msgid "_Edit description, notes, or memo"
+msgstr "תיאור, הערות, או מזכר"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1124
-msgid "Edit notes."
-msgstr "עריכת הערות."
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1377
+#, fuzzy
+#| msgid "Reset defaults"
+msgid "_Reset all edits"
+msgstr "איפוס לברירת מחדל"
 
 # ת=הוספת תנועה
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1286
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1547
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "ת"
 
 # ע+מ=עדכון והתאמה
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1289
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1550
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "ע+מ"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1293
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1554
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "×”"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1300
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561
 msgid "Info"
 msgstr "מידע"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1307
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "הערות נוספות"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1700
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1987
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "חדש, כבר מאוזן"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1726
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "חדש, העברת %s ל '%s' (ידני)"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1734
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "חדש, העברת %s ל '%s' (אוטומטי)"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1745
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2032
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "חדש, סכום חוסר איזון (נדרש חשבון להעברת %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1763
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "התאמה (סגירה ידנית) אל %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1768
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2055
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "סגירת התאמות (אוטומטית) אל %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1777
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1807
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2064
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2094
 msgid "Match missing!"
 msgstr "חסרה התאמה!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1793
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2080
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "עדכון וסגירת התאמות (ידני) אל %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1798
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2085
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "עדכון וסגירת התאמות (אוטומטי) אל %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1815
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "לא לייבא (לא נבחרה פעולה)"
 
@@ -22517,12 +22542,6 @@ msgstr[1] "שערי חליפין"
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr "לא קיימות גרסאות תקציב. נדרש לייצור לפחות גרסת תקציב אחת."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
-msgid "Disabled"
-msgstr "מנוטרל"
-
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:391
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "נדרשות לדוח זה, הגדרות מסוימות באפשרויות דוח."
@@ -29172,23 +29191,23 @@ msgstr "שגיאה מספרית"
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1018
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1019
 #, c-format
 msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 msgstr "חשבון לא ידוע למזהה ייחודי אוניברסלי[ %s], ביטול יצירת SX [ %s]."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1071
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1074
 #, c-format
 msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr "שגיאה בניתוח SX [%s] מפתח [%s]=נוסחה [%s] ב [%s]: %s."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1125
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1788
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1130
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1793
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr "שגיאה %d בערך gnc_numeric סופי SX [%s‏]‏, שימוש ב 0 במקום."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1797
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1802
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr "שערי חליפין לא זמינים ב־SX [%s] שער חליפיןור %s ← %s, ערך 'אפס'."
@@ -29670,11 +29689,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "פיצול"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2784
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2807
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "תנועה מבוטלת"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2800
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2823
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "התנועה בוטלה"
 
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 3c8a47d85..85392baaa 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 # Hemanshu Kumar <hemanshusubs at gmail.com>, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-17 04:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-22 06:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-06-13 11:14+0000\n"
 "Last-Translator: Hemanshu Kumar <hemanshusubs at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hindi <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hi/"
@@ -993,7 +993,7 @@ msgstr "ऋण अदायगी विकल्प: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1280
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1541
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3700
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "मूल्य जोड़ने में त्रुटि"
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:559
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1281
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1542
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342
@@ -1348,8 +1348,8 @@ msgstr "कमोडिटी को मिटाएं?"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:664 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1313
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1470
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1341
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1498
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063
@@ -1378,7 +1378,8 @@ msgstr "कमोडिटी को मिटाएं?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:137
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:46
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:328
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1040
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:885
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1185
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:674
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1198
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:41
@@ -1603,7 +1604,7 @@ msgstr "खाता चुनें"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1471
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1499
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
@@ -1626,7 +1627,8 @@ msgstr "खाता चुनें"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:61
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:343
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1056
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:899
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1201
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:690
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1213
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:57
@@ -1758,7 +1760,7 @@ msgstr "लेनदेन का विवरण"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1284
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710
@@ -1840,7 +1842,7 @@ msgid "Username"
 msgstr "यूजरनेम"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1817 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1823 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368
@@ -1979,7 +1981,7 @@ msgstr "शेयर मूल्य"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1283
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721
@@ -2114,7 +2116,7 @@ msgstr "विवरण / नोट / मेमो"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1285
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356
@@ -3088,7 +3090,7 @@ msgstr "स्टाइल शीट का नाम "
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:151
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2187 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2449
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:858
@@ -3104,12 +3106,12 @@ msgid "_Transaction"
 msgstr "_लेनदेन "
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:167 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:169
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
 msgid "_View"
 msgstr "_दृश्य"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:168 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
 msgid "_Actions"
 msgstr "_कार्य"
 
@@ -3128,7 +3130,7 @@ msgstr "विभाजन \"%s\" के लिए क्रेडिट फॉ
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr "विभाजन \"%s\" के लिए डेबिट फॉर्मूला को समझा नहीं जा सका."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:880
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:261
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
@@ -3191,17 +3193,17 @@ msgstr ""
 "नोट: अगर आपने टेम्पलेट में बदलावों को पहले ही स्वीकार कर लिया है तो 'रद्द करने' से उनको "
 "पलटा नहीं जाएगा."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1406
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1412
 msgid "(never)"
 msgstr "(कभी नहीं)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1515 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1568
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1515 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1574
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
 msgstr "वर्तमान टेम्पलेट लेनदेन बदल गया है. क्या आप बदलावों को रिकॉर्ड करना चाहते हैं?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1782 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1844
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1782 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1850
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:246
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:252
 msgid "Scheduled Transactions"
@@ -3214,31 +3216,31 @@ msgid ""
 "cannot be automatically created."
 msgstr "चरों के साथ नियत लेनदेन स्वतः बनाया नहीं जा सकता है."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:675
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:679
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't parse %s for split \"%s\"."
 msgstr "विभाजन \"%s\" के लिए डेबिट फॉर्मूला को समझा नहीं जा सका."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:739
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:745
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an invalid account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:742
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:748
 #, fuzzy
 msgid "Invalid Account in Split"
 msgstr "ट्रेडिंग खातों के कुल योग को शामिल करें "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:754
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:760
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Credit Formula."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:757 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:773
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:763 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:779
 msgid "Unparsable Formula in Split"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:770
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:776
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
 msgstr ""
@@ -3495,7 +3497,7 @@ msgstr "एक मौजूदा GnuCash फ़ाइल खोलें "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1342
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198
 msgid "_Save"
 msgstr "_सहेजें "
@@ -4093,7 +4095,7 @@ msgstr "चयनित खाते के शिशुओं को नया
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:185
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:340
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:463
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:351
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "_द्वारा फ़िल्टर करें... "
 
@@ -4105,7 +4107,7 @@ msgstr "_द्वारा फ़िल्टर करें... "
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1231
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:353
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:355
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_रीफ्रेश"
 
@@ -4116,7 +4118,7 @@ msgstr "_रीफ्रेश"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:468
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1232
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:171
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:354
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "इस विंडो को रीफ्रेश करें"
 
@@ -4535,7 +4537,7 @@ msgstr "कॉपी"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:240
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:354
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1226
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 msgid "_Paste"
 msgstr "_पेस्ट"
 
@@ -5337,35 +5339,35 @@ msgstr "_चेकों को प्रिंट करें..."
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:230
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:344
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1216
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:322
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
 msgid "Cu_t"
 msgstr "का_टें "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:231
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:345
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1217
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:324
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "वर्तमान चयन को काटें और इसे क्लिपबोर्ड पर कॉपी करें "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:235
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:349
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1221
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:327
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
 msgid "_Copy"
 msgstr "_कॉपी करें "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:236
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:350
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1222
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "वर्तमान चयन को क्लिपबोर्ड पर कॉपी करें"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:241
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:355
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1227
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr "क्लिपबोर्ड की सामग्री को कर्सर के स्थान पर पेस्ट करें "
 
@@ -5822,7 +5824,7 @@ msgid "Remo_ve Other Splits"
 msgstr "अन्य विभाजनों को निका_लें"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:459
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:347
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "_के अनुसार छाँटें... "
 
@@ -6872,7 +6874,7 @@ msgstr "_खाता "
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2129
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2210 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2391
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2472
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1121
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:22
@@ -6882,7 +6884,7 @@ msgstr "_खाता "
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:29
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1023
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1168
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:657
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:21
@@ -6944,7 +6946,7 @@ msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "इस रजिस्टर के लिए मुख खाता को संपादित करें "
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2435
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:360
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:362
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_जाँच और मरम्मत करें "
 
@@ -7735,7 +7737,7 @@ msgid "_Save As"
 msgstr "के रूप में सहेजें..."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:225
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:46
@@ -8283,7 +8285,7 @@ msgstr "आवृत्ति "
 msgid "(unnamed)"
 msgstr "(अनामित)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
 #: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:57
 #: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:57
 msgid "_Import"
@@ -8300,7 +8302,7 @@ msgstr "आयात करें"
 msgid "Save"
 msgstr "सहेजें "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
 msgid "_Export"
 msgstr "_निर्गत करें "
 
@@ -8577,7 +8579,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "बदलावों को फ़ाइल में सहेजें?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:656
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1335
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -8635,7 +8637,7 @@ msgstr "_किसी भी तरह से खोलें"
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "स्थानधारक"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:865 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:865 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 msgid "_Quit"
 msgstr "_छोड़ दें "
 
@@ -8677,7 +8679,7 @@ msgid ""
 msgstr "फ़ाइल %s पहले से मौजूद है. क्या आप सचमुच इसे मिटाकर लिखना चाहते हैं?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1701
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1275
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1303
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<अज्ञात>"
 
@@ -8729,204 +8731,254 @@ msgstr "संपर्क जोड़ने के लिए एक यूज
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr "बदलावों को %u सेकंड में स्वचालित रूप से सहेज लिया जाएगा"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 msgid "_File"
 msgstr "_फ़ाइल"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
 msgid "Tra_nsaction"
 msgstr "लेन_देन"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
 msgid "_Reports"
 msgstr "_रिपोर्ट"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
 msgid "_Tools"
 msgstr "_टूल्स "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "वि_स्तार "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
 msgid "_Windows"
 msgstr "_विंडो"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
 msgid "_Print..."
 msgstr "_प्रिंट"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "वर्तमान में सक्रिय पृष्ठ को प्रिंट करें "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:299
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
 msgid "Pa_ge Setup..."
 msgstr "वर्तमान में सक्रिय पृष्ठ को प्रिंट करें "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
 msgid "Specify the page size and orientation for printing"
 msgstr "प्रिंटिंग के लिए पृष्ठ का आकार और ओरिएंटेशन बताएं"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:304
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "प्रोप_र्टीज "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:306
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "वर्तमान फ़ाइल की प्रोपर्टीज को संपादित करें "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "वर्तमान में सक्रिय पृष्ठ को बंद करें"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
 msgid "Quit this application"
 msgstr "इस एप्लिकेशन को छोड़ दें "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "प्रा_थमिकताएं "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:339
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr "GnuCash की ग्लोबल प्राथमिकताओं को संपादित करें"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:346
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Tab Position</b>"
+msgid "Tab P_osition"
+msgstr "टैब पोजीशन "
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:348
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr "इस पृष्ठ को देखने के लिए छंटाई का मापदंड चुनें"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:350
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:352
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "उन खाता प्रकारों को चुनें जिन्हें दिखाया जाना चाहिए"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:362
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:364
 msgid "Reset _Warnings..."
 msgstr "चेतावनियों को_रीसेट करें... "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:363
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:365
 msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
 msgstr "सभी चेतावनी संदेशों की अवस्था को रीसेट करें ताकि उन्हें फिर से दिखाया जाएगा."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:367
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:369
 msgid "Re_name Page"
 msgstr "पृष्ठ को नया_नाम दें"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:370
 msgid "Rename this page."
 msgstr "इस पृष्ठ को नया नाम दें"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:375
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:377
 msgid "_New Window"
 msgstr "_नयी विंडो"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:378
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "एक नयी शीर्ष-स्तरीय GnuCash विंडो खोलें. "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:382
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr "पृष्ठ के साथ नयी विंडो "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:381
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:383
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr "वर्तमान पृष्ठ को एक नयी शीर्ष-स्तरीय GnuCash विंडो में ले जाएं"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:388
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:390
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr "प्रशिक्षक और अवधारणा_मार्गदर्शक"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:391
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "GnuCash प्रशिक्षक को खोलें"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:393
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:395
 msgid "_Contents"
 msgstr "_सामग्रियां"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:394
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:396
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "GnuCash हेल्प को खोलें "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:398
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:400
 msgid "_About"
 msgstr "_के बारे में "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:399
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:401
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "GnuCash के बारे में "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:411
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:413
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_टूलबार "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:412
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:414
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr "टूलबार को इस विंडो पर दिखाएं/छिपाएं"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:416
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:418
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "सा_रांश बार"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:419
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr "सा_रांश बार को इस विंडो पर दिखाएं/छिपाएं"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:421
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:423
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "स्टे_टस बार "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:422
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:424
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr "स्टे_टस बार को इस विंडो पर दिखाएं/छिपाएं"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:434
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3895
+msgid "To_p"
+msgstr "शी_र्ष"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3901
+msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
+msgstr "नोटबुक टैबों को विंडो के शीर्ष पर दर्शाएं."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:440
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3914
+msgid "B_ottom"
+msgstr "नी_चे "
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:441
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3920
+msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
+msgstr "नोटबुक टैबों को विंडो के निचले हिस्से में दर्शाएं. "
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:444
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3933
+msgid "_Left"
+msgstr "_बाएं "
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:445
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3939
+msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
+msgstr "नोटबुक टैबों को विंडो की बाईं ओर दर्शाएं."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:448
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3952
+msgid "_Right"
+msgstr "_दाएं "
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:449
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3958
+msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
+msgstr "नोटबुक टैबों को विंडो की दायीं ओर दिखाएं."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:462
 msgid "Window _1"
 msgstr "विंडो_1"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:435
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:463
 msgid "Window _2"
 msgstr "विंडो _2"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:464
 msgid "Window _3"
 msgstr "विंडो_3"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:465
 msgid "Window _4"
 msgstr "विंडो _4"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:438
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:466
 msgid "Window _5"
 msgstr "विंडो_5"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:439
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:467
 msgid "Window _6"
 msgstr "विंडो _6"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:440
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:468
 msgid "Window _7"
 msgstr "विंडो _7"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:441
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:469
 msgid "Window _8"
 msgstr "विंडो _8"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:442
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:470
 msgid "Window _9"
 msgstr "विंडो _9"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:471
 msgid "Window _0"
 msgstr "विंडो _0"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1286
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "बंद करने से पहले बदलावों को फ़ाइल %s में सहेजें?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1289
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
@@ -8934,7 +8986,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "अगर आप नहीं सहेजते हैं, तो पिछले %d घंटों और %d मिनटों के बदलावों को हटा दिया जाएगा."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1263
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1291
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
@@ -8942,15 +8994,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "अगर आप नहीं सहेजते हैं, तो पिछले %d दिनों और %d घंटों के बदलावों को हटा दिया जाएगा."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1312
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1340
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "सहेजे बिना_बंद करें "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1459
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1487
 msgid "This window is closing and will not be restored."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1493
 #, fuzzy
 #| msgid "Close this window"
 msgid "Close Window?"
@@ -8958,64 +9010,64 @@ msgstr "इन विंडो को बंद करें "
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1595
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1623
 msgid "(read-only)"
 msgstr "(केवल-पठन)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1603
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1631
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "बिना सहेजी गयी पुस्तक"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1766
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1794
 #, fuzzy
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr "अंतिम संशोधन %a, %b %e, %Y को %I:%M%P पर"
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1769
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1797
 #, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "फ़ाइल %s खोली गयी. %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2896
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2924
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2986
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3014
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "डेटाबेस में सहेजने में असमर्थ "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2988
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3016
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "डेटाबेस में सहेजने में असमर्थ: पुस्तक केवल-पढ़ें चिह्नित है."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4396
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:959
 msgid "Book Options"
 msgstr "पुस्तक के विकल्प"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4751 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4853 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4778
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4880
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4790
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4892
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4893
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4901
 #, fuzzy
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "- GnuCash व्यक्तिगत और लघु व्यवसाय वित्त प्रबंधन"
@@ -9024,11 +9076,11 @@ msgstr "- GnuCash व्यक्तिगत और लघु व्यवस
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4808
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4910
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Parimal Khade, C-DAC, GIST, Pune, India, 2014"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4913
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
@@ -9569,7 +9621,7 @@ msgid "Dist"
 msgstr "वितरण"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1862
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218
 #: libgnucash/engine/Split.c:1614 libgnucash/engine/Split.c:1631
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -10173,12 +10225,12 @@ msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "प्रभावी शेयर मूल्य दर्ज करें"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3323
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2380
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2385
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "वास्तविक लेनदेन के लिए क्रेडिट फॉर्मूला दर्ज करें"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3333
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2349
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "वास्तविक लेनदेन के लिए डेबिट फॉर्मूला दर्ज करें"
 
@@ -11925,11 +11977,6 @@ msgstr ""
 "अगर सक्रिय है, तो स्टार्ट अप के समय एक स्प्लैश स्क्रीन दिखाया जाएगा. अन्यथा कोई भी स्प्लैश "
 "स्क्रीन नहीं दिखाया जाएगा."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3901
-msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
-msgstr "नोटबुक टैबों को विंडो के शीर्ष पर दर्शाएं."
-
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:196
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:201
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:206
@@ -11943,21 +11990,6 @@ msgstr ""
 "को आरेखित किया जाता है. संभावित मान हैं \"शीर्ष\", \"बाएं\", \"नीचे\" और \"दाएं\". यह "
 "\"शीर्ष\" पर डिफॉल्ट रूप से जाता है."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3920
-msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
-msgstr "नोटबुक टैबों को विंडो के निचले हिस्से में दर्शाएं. "
-
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3939
-msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
-msgstr "नोटबुक टैबों को विंडो की बाईं ओर दर्शाएं."
-
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3958
-msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
-msgstr "नोटबुक टैबों को विंडो की दायीं ओर दिखाएं."
-
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3990
 msgid "Display the summary bar at the top of the page."
@@ -13549,7 +13581,7 @@ msgid "Select a row to change the mappings"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:970
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:188
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:197
 msgid "Account ID"
 msgstr "खाता ID"
 
@@ -14570,6 +14602,7 @@ msgid "_Amount"
 msgstr "_राशि:"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:957
 msgid "_Memo"
@@ -14971,6 +15004,7 @@ msgid "_Account code"
 msgstr "_एकाउंट कोड"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1251
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:930
 msgid "_Description"
 msgstr "_विवरण"
 
@@ -16268,46 +16302,59 @@ msgstr "पीला"
 msgid "Green"
 msgstr "हरा"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:877
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:871
+#, fuzzy
+#| msgid "Do not print transaction detail"
+msgid "Edit imported transaction details"
+msgstr "लेनदेन का विवरण प्रिंट ना करें "
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:944
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:745
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1014
+msgid "_Notes"
+msgstr "_नोट्स "
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1022
 #, fuzzy
 msgid ""
 "List of downloaded transactions (source split and matched information shown)"
 msgstr "डाउनलोड किये गए लेनदेनों की सूची (स्रोत विभाजन दिखाया गया)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:919
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1064
 #, fuzzy
 msgid "Show _Account column"
 msgstr "खाते के रंग को टैबों पर दिखाएं."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:935
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1080
 #, fuzzy
 msgid "Show _Memo column"
 msgstr "खाते के रंग को टैबों पर दिखाएं."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:951
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1096
 #, fuzzy
 msgid "Show matched _information"
 msgstr "रसीद की जानकारी"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:966
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1111
 #, fuzzy
 #| msgid "Spend"
 msgid "A_ppend"
 msgstr "खर्च"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:970
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1115
 msgid ""
 "When Updating and Clearing a matched transaction, append the imported "
 "Description and Notes to the matched Description and Notes instead of "
 "replacing them."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:982
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1127
 #, fuzzy
 msgid "_Reconcile after match"
 msgstr "मिलान (ऑटो) मेल"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1005
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1150
 msgid "Generic import transaction matcher"
 msgstr "सामान्य आयात लेनदेन मिलापक"
 
@@ -16419,12 +16466,6 @@ msgstr "रेखांकित लॉट को मिटाएं "
 msgid "Enter a name for the highlighted lot."
 msgstr "रेखांकित लॉट के लिए एक नाम दर्ज करें "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:745
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1014
-msgid "_Notes"
-msgstr "_नोट्स "
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:174
 msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
 msgstr "इस लॉट के बारे में जो टिप्पणियां आप देना चाहते हैं उन्हें दर्ज करें "
@@ -17474,22 +17515,6 @@ msgstr "सबसे_हाल ही के टैब को सामने 
 msgid "<b>Tab Position</b>"
 msgstr "टैब पोजीशन "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3895
-msgid "To_p"
-msgstr "शी_र्ष"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3914
-msgid "B_ottom"
-msgstr "नी_चे "
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3933
-msgid "_Left"
-msgstr "_बाएं "
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3952
-msgid "_Right"
-msgstr "_दाएं "
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3974
 msgid "<b>Summary Bar Position</b>"
 msgstr "सारांश बार स्थिति "
@@ -19389,15 +19414,15 @@ msgstr "PDF फ़ाइल में निर्यात करें"
 msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:858
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:859
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "ऑनलाइन बैंकिंग खाता नाम "
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:863
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:864
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash खाता नाम "
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:869
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:870
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
@@ -21575,7 +21600,7 @@ msgstr "ग्राहकों और विक्रेताओं को 
 msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file."
 msgstr "टेक्स्ट फ़ाइल से ग्राहकों या विक्रेताओं को आयात करें"
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:263
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:272
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
@@ -21584,7 +21609,7 @@ msgstr ""
 "खाता %s एक प्लेसहोल्डर खाता है और यह लेनदेनों की अनुमति नहीं देता है. कृपया एक अलग खाता "
 "चुनें."
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:280
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:289
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The account '%s' has a different commodity to the one required, '%s'. Please "
@@ -21593,7 +21618,7 @@ msgstr ""
 "खाता %s एक प्लेसहोल्डर खाता है और यह लेनदेनों की अनुमति नहीं देता है. कृपया एक अलग खाता "
 "चुनें."
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:472
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:481
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr "(पूर्ण खाता ID:"
 
@@ -21622,139 +21647,127 @@ msgstr "y/m/d"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "y/d/m"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:462
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:518
 #, fuzzy
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "यह लेनदेन एक URI से संबद्ध नहीं है."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:630
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:783
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:687
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:840
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "ऑटो-बैलेंस विभाजन के लिए लक्ष्य खाता"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:943
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the Entry Description"
-msgid "Enter new Description"
-msgstr "प्रविष्टि का विवरण दर्ज करें"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:958
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter Due Date"
-msgid "Enter new Memo"
-msgstr "नियत तिथि दर्ज करें"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:971
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1026
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
 #, fuzzy
-msgid "Enter new Notes"
-msgstr "अतिरिक्त टिप्पणियां"
+msgid "Disabled"
+msgstr "सक्रिय "
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1097
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1321
 #, fuzzy
-msgid "Assign a transfer account to the selection."
+msgid "_Assign a transfer account to the selection"
 msgstr "आपको एकाउंट ट्री से एक ट्रांसफर एकाउंट का चयन करना चाहिए."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1368
 #, fuzzy
-#| msgid "description"
-msgid "Edit description."
-msgstr "वर्णन"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1116
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit Job"
-msgid "Edit memo."
-msgstr "कार्य संपादित करें "
+msgid "_Edit description, notes, or memo"
+msgstr "विवरण / नोट / मेमो"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1124
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1377
 #, fuzzy
-msgid "Edit notes."
-msgstr "क्रेडिट नोट"
+#| msgid "Reset defaults"
+msgid "_Reset all edits"
+msgstr "डिफॉल्ट को रीसेट करें "
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1286
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1547
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1289
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1550
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+R"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1293
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1554
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1300
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561
 msgid "Info"
 msgstr "इन्फो "
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1307
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "कार्ड में अतिरिक्त:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1700
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1987
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "नया, पहले से संतुलित"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1726
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "नया, ट्रांसफर %s to (मैनुअल) \"%s\""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1734
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "नया, ट्रांसफर %s to (ऑटो) \"%s\""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1745
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2032
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "नया, UNBALANCED (%s को ट्रांसफर करने के लिए खाते की जरूरत है)! "
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1763
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "मिलान (मैनुअल) मेल "
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1768
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2055
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "मिलान (ऑटो) मेल"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1777
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1807
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2064
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2094
 msgid "Match missing!"
 msgstr "मेल मौजूद नहीं है!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1793
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2080
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "मेल को अपडेट और मिलान करें (मैनुअल)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1798
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2085
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "मेल को अपडेट और मिलान करें (ऑटो)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1815
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "आयात नहीं करें (कोई गतिविधि नहीं चुनी गयी)"
 
@@ -23135,13 +23148,6 @@ msgstr[1] "विनिमय दर "
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr "कोई बजट मौजूद नहीं है. आपको कम से कम एक बजट बनाना चाहिए."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
-#, fuzzy
-msgid "Disabled"
-msgstr "सक्रिय "
-
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:391
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "इस रिपोर्ट के लिए आपको कुछ रिपोर्ट विकल्प बताने होंगे"
@@ -30105,23 +30111,23 @@ msgstr "सांख्यिक त्रुटि"
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1018
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1019
 #, c-format
 msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1071
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1074
 #, c-format
 msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1125
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1788
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1130
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1793
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1797
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1802
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -30607,11 +30613,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "विभाजन"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2784
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2807
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "अमान्य लेनदेन"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2800
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2823
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "लेनदेन अमान्य है"
 
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 9804f1388..f26e5ba30 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 # Milo Ivir <mail at milotype.de>, 2019., 2020, 2021, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-17 04:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-22 06:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-06-22 19:20+0000\n"
 "Last-Translator: Milo Ivir <mail at milotype.de>\n"
 "Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "Opcija za otplaćivanje kredita: „%s“"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1280
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1541
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3700
@@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr "Greška prilikom dodavanja cijene."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:559
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1281
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1542
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342
@@ -1340,8 +1340,8 @@ msgstr "Izbrisati robu?"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:664 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1313
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1470
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1341
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1498
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063
@@ -1370,7 +1370,8 @@ msgstr "Izbrisati robu?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:137
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:46
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:328
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1040
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:885
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1185
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:674
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1198
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:41
@@ -1598,7 +1599,7 @@ msgstr "Odaberi dokument"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1471
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1499
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
@@ -1621,7 +1622,8 @@ msgstr "Odaberi dokument"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:61
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:343
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1056
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:899
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1201
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:690
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1213
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:57
@@ -1741,7 +1743,7 @@ msgstr "Poveznice dokumenata transakcija"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1284
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710
@@ -1825,7 +1827,7 @@ msgid "Username"
 msgstr "Korisničko ime"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1817 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1823 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368
@@ -1957,7 +1959,7 @@ msgstr "Cijena dionice"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1283
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721
@@ -2091,7 +2093,7 @@ msgstr "Opis, napomene ili bilješka"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1285
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356
@@ -3079,7 +3081,7 @@ msgstr "Ime stilskog predloška"
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:151
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2187 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2449
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:858
@@ -3095,12 +3097,12 @@ msgid "_Transaction"
 msgstr "_Transakcija"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:167 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:169
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
 msgid "_View"
 msgstr "_Prikaz"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:168 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
 msgid "_Actions"
 msgstr "_Radnje"
 
@@ -3119,7 +3121,7 @@ msgstr "Nije moguće obraditi formulu potraživanja za stavku „%s“."
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr "Nije moguće obraditi formulu za dugovanje za stavku „%s“."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:880
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:261
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
@@ -3182,11 +3184,11 @@ msgstr ""
 "Napomena: Ako su promjene za predložak već prihvaćene, prekidom ih nećeš "
 "opozvati."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1406
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1412
 msgid "(never)"
 msgstr "(nikada)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1515 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1568
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1515 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1574
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
@@ -3194,7 +3196,7 @@ msgstr ""
 "Trenutačni predložak za transakcije je promijenjen. Želiš li spremiti "
 "promjene?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1782 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1844
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1782 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1850
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:246
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:252
 msgid "Scheduled Transactions"
@@ -3208,30 +3210,30 @@ msgstr ""
 "Nije moguće automatski stvoriti terminirane transakcije s varijablama ili "
 "transakcije koje obuhvaćaju više od jedne dionice."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:675
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:679
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse %s for split \"%s\"."
 msgstr "Nije moguće obraditi %s za stavku „%s“."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:739
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:745
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an invalid account."
 msgstr "Stavka s bilješkom „%s” ima neispravan konto."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:742
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:748
 msgid "Invalid Account in Split"
 msgstr "Neispravan konto u stavci"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:754
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:760
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Credit Formula."
 msgstr "Stavka s bilješkom „%s“ ima neobradivu formulu za potraživanje."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:757 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:773
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:763 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:779
 msgid "Unparsable Formula in Split"
 msgstr "Neobradiva formula u stavci"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:770
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:776
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
 msgstr "Stavka s bilješkom „%s“ ima neobradivu formulu za dugovanje."
@@ -3487,7 +3489,7 @@ msgstr "Otvori postojeću GnuCash datoteku"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1342
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198
 msgid "_Save"
 msgstr "_Spremi"
@@ -4076,7 +4078,7 @@ msgstr "Ponovi numeriranje podređenih stavaka u odabranom računu"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:185
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:340
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:463
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:351
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "_Filtriraj …"
 
@@ -4088,7 +4090,7 @@ msgstr "_Filtriraj …"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1231
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:353
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:355
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Aktualiziraj"
 
@@ -4099,7 +4101,7 @@ msgstr "_Aktualiziraj"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:468
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1232
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:171
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:354
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "Aktualiziraj prikaz ovog prozora"
 
@@ -4512,7 +4514,7 @@ msgstr "Kopiraj"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:240
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:354
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1226
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Zalijepi"
 
@@ -5270,35 +5272,35 @@ msgstr "_Ispiši čekove …"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:230
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:344
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1216
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:322
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Izreži"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:231
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:345
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1217
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:324
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "Izreži trenutačni odabir i kopiraj ga u međuspremnik"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:235
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:349
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1221
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:327
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopiraj"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:236
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:350
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1222
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "Kopiraj trenutačni odabir u međuspremnik"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:241
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:355
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1227
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr "Zalijepi sadržaj spremnika na mjesto kursora"
 
@@ -5752,7 +5754,7 @@ msgid "Remo_ve Other Splits"
 msgstr "Ukloni _ostale stavke"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:459
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:347
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "_Razvrstaj po …"
 
@@ -6787,7 +6789,7 @@ msgstr "_Konto"
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2129
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2210 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2391
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2472
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1121
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:22
@@ -6797,7 +6799,7 @@ msgstr "_Konto"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:29
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1023
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1168
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:657
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:21
@@ -6860,7 +6862,7 @@ msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "Uredi glavni konto za ovaj registar"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2435
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:360
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:362
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_Provjeri i popravi"
 
@@ -7657,7 +7659,7 @@ msgid "_Save As"
 msgstr "_Spremi kao"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:225
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:46
@@ -8215,7 +8217,7 @@ msgstr "Učestalost"
 msgid "(unnamed)"
 msgstr "(neimenovano)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
 #: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:57
 #: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:57
 msgid "_Import"
@@ -8232,7 +8234,7 @@ msgstr "Uvezi"
 msgid "Save"
 msgstr "Spremi"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
 msgid "_Export"
 msgstr "_Izvezi"
 
@@ -8519,7 +8521,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Spremiti izmjene u datoteku?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:656
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1335
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -8576,7 +8578,7 @@ msgstr "_Svejedno otvori"
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "Otvori _mapu"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:865 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:865 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Zatvori"
 
@@ -8620,7 +8622,7 @@ msgstr ""
 "Odbacit će se sve nespremljene promjene u „%s“. Stvarno želiš nastaviti?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1701
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1275
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1303
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<nepoznato>"
 
@@ -8666,204 +8668,254 @@ msgstr "Upiši korisničko ime i lozinku za povezivanje na: %s"
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr "Izmjene će se automatski spremiti za %u sekunde"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 msgid "_File"
 msgstr "_Datoteka"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
 msgid "Tra_nsaction"
 msgstr "_Transakcija"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
 msgid "_Reports"
 msgstr "_Izvještaji"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Alati"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "Pro_Å¡irenja"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
 msgid "_Windows"
 msgstr "Pro_zori"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Ispiši …"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "Ispiši trenutačno aktivnu stranicu"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:299
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
 msgid "Pa_ge Setup..."
 msgstr "Postavke _stranice …"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
 msgid "Specify the page size and orientation for printing"
 msgstr "Odredi veličinu i položaj stranice za ispis"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:304
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "_Svojstva"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:306
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "Uredi svojstva trenutačne datoteke"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "Zatvori trenutačnu aktivnu stranicu"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
 msgid "Quit this application"
 msgstr "Zatvori program"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "_Postavke"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:339
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr "Uredi opće postavke za GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:346
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Tab Position</b>"
+msgid "Tab P_osition"
+msgstr "<b>Položaj kartica</b>"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:348
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr "Odaberi kriterij razvrstavanja za ovaj prikaz stranice"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:350
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:352
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "Odaberi vrste konta koji će se prikazati."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:362
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:364
 msgid "Reset _Warnings..."
 msgstr "Vrati _upozorenja …"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:363
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:365
 msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
 msgstr "Vrati stanje svih poruka upozorenja, tako da se opet prikazuju."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:367
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:369
 msgid "Re_name Page"
 msgstr "_Preimenuj stranicu"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:370
 msgid "Rename this page."
 msgstr "Preimenuj ovu stranicu."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:375
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:377
 msgid "_New Window"
 msgstr "_Novi prozor"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:378
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Otvori novi GnuCash prozor najviše razine."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:382
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr "Novi prozor sa _stranicom"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:381
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:383
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Premjesti trenutačnu stranicu na novi GnuCash prozor najviše razine."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:388
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:390
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr "_Vježbe i koncepti"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:391
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "Otvori GnuCash vježbe"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:393
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:395
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Sadržaj"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:394
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:396
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "Otvori GnuCash pomoć"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:398
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:400
 msgid "_About"
 msgstr "_O programu"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:399
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:401
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "O programu GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:411
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:413
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Traka _alata"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:412
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:414
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr "Prikaži/sakrij traku alata ovog prozora"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:416
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:418
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "Traka _sažetka"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:419
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr "Prikaži/sakrij traku sažetka ovog prozora"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:421
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:423
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "Traka s_tanja"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:422
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:424
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr "Prikaži/sakrij traku stanja ovog prozora"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:434
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3895
+msgid "To_p"
+msgstr "Go_re"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3901
+msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
+msgstr "Prikaži kartice na vrhu prozora."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:440
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3914
+msgid "B_ottom"
+msgstr "Do_lje"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:441
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3920
+msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
+msgstr "Prikaži kartice na dnu prozora."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:444
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3933
+msgid "_Left"
+msgstr "Lije_vo"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:445
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3939
+msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
+msgstr "Prikaži kartice na lijevoj strani prozora."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:448
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3952
+msgid "_Right"
+msgstr "De_sno"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:449
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3958
+msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
+msgstr "Prikaži kartice na desnoj strani prozora."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:462
 msgid "Window _1"
 msgstr "Prozor _1"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:435
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:463
 msgid "Window _2"
 msgstr "Prozor _2"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:464
 msgid "Window _3"
 msgstr "Prozor _3"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:465
 msgid "Window _4"
 msgstr "Prozor _4"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:438
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:466
 msgid "Window _5"
 msgstr "Prozor _5"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:439
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:467
 msgid "Window _6"
 msgstr "Prozor _6"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:440
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:468
 msgid "Window _7"
 msgstr "Prozor _7"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:441
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:469
 msgid "Window _8"
 msgstr "Prozor _8"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:442
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:470
 msgid "Window _9"
 msgstr "Prozor _9"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:471
 msgid "Window _0"
 msgstr "Prozor _0"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1286
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "Spremiti izmjene u datoteci „%s“ prije zatvaranja?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1289
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
@@ -8871,7 +8923,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ako ne spremiš, uklonit će se promjene učinjene u zadnjih %d h i %d min."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1263
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1291
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
@@ -8879,78 +8931,78 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ako ne spremiš, uklonit će se promjene učinjene u zadnjih %d dan(a) i %d h."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1312
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1340
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "Zatvori _bez spremanja"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1459
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1487
 msgid "This window is closing and will not be restored."
 msgstr "Ovaj se prozor zatvara i neće se obnoviti."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1493
 msgid "Close Window?"
 msgstr "Zatvoriti prozor?"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1595
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1623
 msgid "(read-only)"
 msgstr "(samo-za-čitanje)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1603
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1631
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "Nespremljena knjiga"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1766
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1794
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr "Zadnja promjena: %A, %d. %m. %Y. u %k:%M"
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1769
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1797
 #, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "Otvorena je datoteka „%s“. %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2896
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2924
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr "r"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2986
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3014
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "Nije moguće spremiti u bazu podataka."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2988
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3016
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr ""
 "Nije moguće spremiti u bazu podataka: Knjiga je označena samo-za-čitanje."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4396
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:959
 msgid "Book Options"
 msgstr "Opcije za knjigu"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4751 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4853 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4778
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4880
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "Copyright © 1997. – %s. GnuCash doprinositelji."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4790
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4892
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr "Verzija"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4893
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
 msgid "Build ID"
 msgstr "ID gradnje"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4901
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "Računovodstveni program, namijenjen pojedincima i malim poduzećima."
 
@@ -8958,11 +9010,11 @@ msgstr "Računovodstveni program, namijenjen pojedincima i malim poduzećima."
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4808
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4910
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Milo Ivir <mail at milotype.de>"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4913
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "Posjeti GnuCash web-stranicu."
 
@@ -9503,7 +9555,7 @@ msgid "Dist"
 msgstr "Rasp"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1862
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218
 #: libgnucash/engine/Split.c:1614 libgnucash/engine/Split.c:1631
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -10107,12 +10159,12 @@ msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "Upiši efektivnu cijenu dionica"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3323
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2380
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2385
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Upiši formulu potraživanja za stvarnu transakciju"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3333
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2349
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "Upiši formulu dugovanja za stvarnu transakciju"
 
@@ -11889,11 +11941,6 @@ msgstr ""
 "Ako je aktivirano, prilikom pokretanja programa prikazat će se uvodni ekran. "
 "U protivnom se neće prikazati."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3901
-msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
-msgstr "Prikaži kartice na vrhu prozora."
-
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:196
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:201
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:206
@@ -11907,21 +11954,6 @@ msgstr ""
 "stranica. Moguće vrijednosti su „gore“, „lijevo“, „dolje“ i „desno“. "
 "Standardna vrijednost je „gore“."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3920
-msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
-msgstr "Prikaži kartice na dnu prozora."
-
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3939
-msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
-msgstr "Prikaži kartice na lijevoj strani prozora."
-
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3958
-msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
-msgstr "Prikaži kartice na desnoj strani prozora."
-
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3990
 msgid "Display the summary bar at the top of the page."
@@ -13587,7 +13619,7 @@ msgid "Select a row to change the mappings"
 msgstr "Odaberi redak za promjenu mapiranja"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:970
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:188
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:197
 msgid "Account ID"
 msgstr "ID konta"
 
@@ -14605,6 +14637,7 @@ msgid "_Amount"
 msgstr "_Iznos"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:957
 msgid "_Memo"
@@ -15002,6 +15035,7 @@ msgid "_Account code"
 msgstr "Å ifr_a konta"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1251
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:930
 msgid "_Description"
 msgstr "_Opis"
 
@@ -16278,29 +16312,42 @@ msgstr "Žuta"
 msgid "Green"
 msgstr "Zelena"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:877
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:871
+#, fuzzy
+#| msgid "Do not print transaction detail"
+msgid "Edit imported transaction details"
+msgstr "Ne ispisuj detalje transakcije"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:944
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:745
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1014
+msgid "_Notes"
+msgstr "_Napomene"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1022
 msgid ""
 "List of downloaded transactions (source split and matched information shown)"
 msgstr ""
 "Popis preuzetih transakcija (prikazuje izvornu stavku i poklopljene podatke)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:919
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1064
 msgid "Show _Account column"
 msgstr "Prikaži stupac kont_a"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:935
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1080
 msgid "Show _Memo column"
 msgstr "Prikaži stupac _bilježaka"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:951
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1096
 msgid "Show matched _information"
 msgstr "Prikaži poklopljene _informacije"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:966
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1111
 msgid "A_ppend"
 msgstr "_Dodaj"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:970
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1115
 msgid ""
 "When Updating and Clearing a matched transaction, append the imported "
 "Description and Notes to the matched Description and Notes instead of "
@@ -16309,11 +16356,11 @@ msgstr ""
 "Prilikom aktualiziranja i potvrđivanja poklapajuće transakcije dodaj uvezeni "
 "opis i bilješke poklapajućem opisu i bilješkama umjesto da ih zamijeniš."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:982
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1127
 msgid "_Reconcile after match"
 msgstr "_Uskladi nakon poklapanja"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1005
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1150
 msgid "Generic import transaction matcher"
 msgstr "Opći uspoređivač uvoznih transakcija"
 
@@ -16426,12 +16473,6 @@ msgstr "Izbriši istaknute pakete"
 msgid "Enter a name for the highlighted lot."
 msgstr "Upiši ime za istaknuti paket."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:745
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1014
-msgid "_Notes"
-msgstr "_Napomene"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:174
 msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
 msgstr "Upiši bilo koju napomenu za ovaj paket."
@@ -17497,22 +17538,6 @@ msgstr "Postavi _najnoviju karticu u prvi plan"
 msgid "<b>Tab Position</b>"
 msgstr "<b>Položaj kartica</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3895
-msgid "To_p"
-msgstr "Go_re"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3914
-msgid "B_ottom"
-msgstr "Do_lje"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3933
-msgid "_Left"
-msgstr "Lije_vo"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3952
-msgid "_Right"
-msgstr "De_sno"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3974
 msgid "<b>Summary Bar Position</b>"
 msgstr "<b>Položaj trake sažetka</b>"
@@ -19376,15 +19401,15 @@ msgstr "Izvezi u PDF datoteku"
 msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
 msgstr "Å ifra banke %s (%s), konto %s (%s)"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:858
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:859
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "Ime konta internetskog bankarstva"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:863
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:864
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "Ime GnuCash konta"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:869
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:870
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
@@ -21564,7 +21589,7 @@ msgstr "Uvezi _kupce i dobavljače …"
 msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file."
 msgstr "Uvezi kupce ili dobavljače iz CSV tekstualne datoteke."
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:263
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
@@ -21573,7 +21598,7 @@ msgstr ""
 "Konto „%s“ je rezervirani konto i ne dopušta transakcije. Odaberi drugi "
 "konto."
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:280
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:289
 #, c-format
 msgid ""
 "The account '%s' has a different commodity to the one required, '%s'. Please "
@@ -21581,7 +21606,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Račun „%s” ima drugačiju robu od tražene, „%s”. Odaberi jedan drugi račun."
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:472
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:481
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr "(Cjelovit ID konta: "
 
@@ -21610,117 +21635,117 @@ msgstr "g/m/d"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "g/d/m"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:462
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:518
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "U ovom uvozu nisu pronađene nove transakcije."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:630
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:783
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:687
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:840
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "Odredišni konto za automatski usklađenu stavku."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:943
-msgid "Enter new Description"
-msgstr "Upiši novi opis"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:958
-msgid "Enter new Memo"
-msgstr "Upiši novu bilješku"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:971
-msgid "Enter new Notes"
-msgstr "Upiši nove napomene"
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1026
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
+msgid "Disabled"
+msgstr "Isključeno"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1097
-msgid "Assign a transfer account to the selection."
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1321
+#, fuzzy
+#| msgid "Assign a transfer account to the selection."
+msgid "_Assign a transfer account to the selection"
 msgstr "Odabiru dodijeli konto prijenosa."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108
-msgid "Edit description."
-msgstr "Uredi opis."
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1116
-msgid "Edit memo."
-msgstr "Uredi bilješku."
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1368
+#, fuzzy
+#| msgid "Description, Notes, or Memo"
+msgid "_Edit description, notes, or memo"
+msgstr "Opis, napomene ili bilješka"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1124
-msgid "Edit notes."
-msgstr "Uredi napomene."
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1377
+#, fuzzy
+#| msgid "Reset defaults"
+msgid "_Reset all edits"
+msgstr "Vrati standardne vrijednosti"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1286
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1547
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "D"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1289
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1550
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "A+P"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1293
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1554
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "P"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1300
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561
 msgid "Info"
 msgstr "Informacije"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1307
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Dodatni komentari"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1700
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1987
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Nova, već saldirana"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1726
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Nova, prenesi (ručno) %s u „%s“"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1734
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Nova, prenesi (automatski) %s u „%s“"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1745
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2032
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Nova, NESALDIRANA (za prijenos „%s” je potreban konto)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1763
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Uskladi (ručno) poklapanje na %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1768
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2055
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Uskladi (automatsko) poklapanje na %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1777
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1807
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2064
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2094
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Nedostaje poklapanje!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1793
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2080
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Aktualiziraj i uskladi (ručno) poklapanje na %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1798
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2085
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Aktualiziraj i uskladi (automatski) poklapanje na %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1815
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Ne uvozi (nije odabrana radnja)"
 
@@ -23091,12 +23116,6 @@ msgstr[2] "Tečajevi"
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr "Ne postoje proračuni. Moraš stvoriti barem jedan proračun."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
-msgid "Disabled"
-msgstr "Isključeno"
-
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:391
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "Za ovaj izvještaj je potrebno odrediti određene opcije za izvještaj."
@@ -29888,29 +29907,29 @@ msgstr "Numerička greška"
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1018
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1019
 #, c-format
 msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 msgstr ""
 "Nepoznati konto za globalan jedinstveni identifikator [%s], prekida se "
 "stvaranje terminirane transakcije [%s]."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1071
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1074
 #, c-format
 msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 "Greška u obradi terminirane transakcije [%s] ključ [%s]=formula [%s] na "
 "[%s]: %s."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1125
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1788
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1130
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1793
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 "Greška %d u terminiranoj transakciji [%s] finalna gnc_numeric vrijednost, "
 "umjesto toga se koristi 0."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1797
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1802
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -30400,11 +30419,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "Podjela"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2784
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2807
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Stornirana transakcija"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2800
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2823
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Transakcija je stornirana"
 
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 0437fcafb..9a1938ce5 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -9,10 +9,10 @@
 # mocsa <csaba at feltoltve.hu>, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-17 04:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-22 06:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-07-14 15:50+0000\n"
 "Last-Translator: mocsa <csaba at feltoltve.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -1098,7 +1098,7 @@ msgstr "Kölcsön visszafizetési kalkulátor:\"%s\""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1280
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1541
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3700
@@ -1198,7 +1198,7 @@ msgstr "Hiba az új ár hozzáadásakor."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:559
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1281
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1542
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342
@@ -1453,8 +1453,8 @@ msgstr "Pénznem törlése?"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:664 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1313
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1470
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1341
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1498
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063
@@ -1483,7 +1483,8 @@ msgstr "Pénznem törlése?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:137
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:46
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:328
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1040
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:885
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1185
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:674
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1198
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:41
@@ -1713,7 +1714,7 @@ msgstr "Folyószámla kiválasztása"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1471
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1499
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
@@ -1736,7 +1737,8 @@ msgstr "Folyószámla kiválasztása"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:61
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:343
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1056
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:899
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1201
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:690
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1213
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:57
@@ -1864,7 +1866,7 @@ msgstr "Tranzakció-jelentés"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1284
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710
@@ -1946,7 +1948,7 @@ msgid "Username"
 msgstr "Felhasználónév"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1817 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1823 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368
@@ -2084,7 +2086,7 @@ msgstr "Részvényárfolyam"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1283
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721
@@ -2220,7 +2222,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1285
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356
@@ -3204,7 +3206,7 @@ msgstr "Stíluslap neve"
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:151
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2187 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2449
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:858
@@ -3220,12 +3222,12 @@ msgid "_Transaction"
 msgstr "_Tranzakció"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:167 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:169
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
 msgid "_View"
 msgstr "_Nézet"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:168 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
 msgid "_Actions"
 msgstr "M_űveletek"
 
@@ -3248,7 +3250,7 @@ msgstr ""
 "Nem sikerült feldolgozni a jóváírás kiszámítási-képletét a \"%s\" "
 "részkönyvelésben."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:880
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:261
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
@@ -3314,18 +3316,18 @@ msgid ""
 "revoke them."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1406
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1412
 msgid "(never)"
 msgstr "(soha)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1515 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1568
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1515 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1574
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
 msgstr ""
 "A jelenlegi tranzakciósablon megváltozott. Kívánja rögzíteni a változásokat?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1782 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1844
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1782 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1850
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:246
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:252
 msgid "Scheduled Transactions"
@@ -3339,31 +3341,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Nem lehet automatikusan létrehozni időzített tranzakciókat változókkal."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:675
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:679
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse %s for split \"%s\"."
 msgstr "%s nem értelmezhető a \"%s\" felosztáshoz."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:739
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:745
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an invalid account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:742
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:748
 #, fuzzy
 msgid "Invalid Account in Split"
 msgstr "Include trading accounts total"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:754
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:760
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Credit Formula."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:757 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:773
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:763 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:779
 msgid "Unparsable Formula in Split"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:770
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:776
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
 msgstr ""
@@ -3614,7 +3616,7 @@ msgstr "Meglévő GnuCash-fájl megnyitása"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1342
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198
 msgid "_Save"
 msgstr "Menté_s"
@@ -4220,7 +4222,7 @@ msgstr "A kiválasztott folyószámlák alszámláinak újraszámozása"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:185
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:340
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:463
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:351
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "Szűrés..."
 
@@ -4232,7 +4234,7 @@ msgstr "Szűrés..."
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1231
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:353
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:355
 msgid "_Refresh"
 msgstr "F_rissítés"
 
@@ -4243,7 +4245,7 @@ msgstr "F_rissítés"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:468
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1232
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:171
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:354
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "Ezen ablak frissítése"
 
@@ -4663,7 +4665,7 @@ msgstr "Másolás"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:240
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:354
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1226
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Beillesztés"
 
@@ -5493,35 +5495,35 @@ msgstr "Csekkek nyomtatása..."
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:230
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:344
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1216
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:322
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Kivágás"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:231
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:345
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1217
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:324
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "A jelenlegi kiválasztás kivágása a vágólapra"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:235
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:349
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1221
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:327
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
 msgid "_Copy"
 msgstr "Másolás"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:236
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:350
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1222
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "A jelenlegi kiválasztás kimásolása a vágólapra"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:241
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:355
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1227
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése a kurzor helyére"
 
@@ -5978,7 +5980,7 @@ msgid "Remo_ve Other Splits"
 msgstr "Kifejtések tö_rlése"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:459
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:347
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "Rendezés..."
 
@@ -7026,7 +7028,7 @@ msgstr "_Fiók"
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2129
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2210 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2391
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2472
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1121
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:22
@@ -7036,7 +7038,7 @@ msgstr "_Fiók"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:29
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1023
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1168
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:657
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:21
@@ -7100,7 +7102,7 @@ msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "E regiszter főszámlájának szerkesztése"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2435
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:360
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:362
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "Ellenőrzés és javítás"
 
@@ -7873,7 +7875,7 @@ msgid "_Save As"
 msgstr "Mentés másként"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:225
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:46
@@ -8403,7 +8405,7 @@ msgstr "Frekvencia"
 msgid "(unnamed)"
 msgstr "(névtelen)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
 #: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:57
 #: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:57
 msgid "_Import"
@@ -8420,7 +8422,7 @@ msgstr "Importálás"
 msgid "Save"
 msgstr "Mentés"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
 msgid "_Export"
 msgstr "_Exportálás"
 
@@ -8681,7 +8683,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Változások rögzítése a fájlba?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:656
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1335
 #, fuzzy, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -8738,7 +8740,7 @@ msgstr "Megnyitás mindenképpen"
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "Töltelék"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:865 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:865 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 msgid "_Quit"
 msgstr "Kilépés"
 
@@ -8780,7 +8782,7 @@ msgid ""
 msgstr "%s fájl már létezik. Biztos, hogy felül akarja írni?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1701
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1275
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1303
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<ismeretlen>"
 
@@ -8827,212 +8829,262 @@ msgstr "Adja meg a felhasználói nevét és a jelszavát a kapcsolódáshoz ide
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 msgid "_File"
 msgstr "_Fájl"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
 msgid "Tra_nsaction"
 msgstr "Tra_nzakciók"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
 msgid "_Reports"
 msgstr "_Kimutatások"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
 msgid "_Tools"
 msgstr "Eszközök"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "Kiterjesztések"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
 msgid "_Windows"
 msgstr "Ablakok"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
 msgid "_Print..."
 msgstr "Nyomtatás..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "A jelenleg aktív lap nyomtatása"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:299
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
 msgid "Pa_ge Setup..."
 msgstr "Lap beállítás..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
 msgid "Specify the page size and orientation for printing"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:304
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "_Tulajdonságok"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:306
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "A jelenlegi fájl tulajdonságainak szerkesztése"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "A jelenleg aktív lap bezárása"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
 msgid "Quit this application"
 msgstr "Kilépés az alkalmazásból"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "B_eállítások"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:339
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr "GnuCash globális beállításainak szerkesztése"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:346
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Tab Position</b>"
+msgid "Tab P_osition"
+msgstr "<b>Fül pozíció</b>"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:348
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr "Rendezési feltétel kiválasztása e lapnézethez"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:350
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:352
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "Megjelenítendő számlatípusok kiválasztása."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:362
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:364
 msgid "Reset _Warnings..."
 msgstr "Figyelmeztetések alaphelyzetbe..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:363
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:365
 msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
 msgstr ""
 "Minden figyelmeztető üzenet visszaállítása úgy, hogy újra megjelenjenek."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:367
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:369
 msgid "Re_name Page"
 msgstr "Lap át_nevezése"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:370
 msgid "Rename this page."
 msgstr "E lap átnevezése."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:375
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:377
 msgid "_New Window"
 msgstr "Új ablak"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:378
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Új legfelső GnuCash-ablak nyitása."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:382
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr "Új ablak la_ppal"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:381
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:383
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr "A jelenlegi lap mozgatása új legfelső GnuCash ablakba."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:388
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:390
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr "Oktató és fo_galomtár"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:391
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "A GnuCash-oktató megnyitása"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:393
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:395
 msgid "_Contents"
 msgstr "Tartalom"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:394
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:396
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "A GnuCash-súgó megnyitása"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:398
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:400
 msgid "_About"
 msgstr "Névjegy"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:399
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:401
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "GnuCash névjegye"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:411
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:413
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Eszköz_tár"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:412
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:414
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr "Eszköztár megjelenítése/elrejtése ebben az ablakban"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:416
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:418
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "Összegzősor"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:419
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr "Összegzősor megjelenítése/elrejtése ebben az ablakban"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:421
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:423
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "Állapotsor"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:422
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:424
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr "Állapotsor megjelenítése/elrejtése ez ablakban"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:434
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3895
+msgid "To_p"
+msgstr "Fennt"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3901
+msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:440
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3914
+msgid "B_ottom"
+msgstr "Lennt"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:441
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3920
+msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:444
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3933
+msgid "_Left"
+msgstr "_Bal"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:445
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3939
+msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:448
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3952
+msgid "_Right"
+msgstr "_Jobb"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:449
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3958
+msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:462
 msgid "Window _1"
 msgstr "_1. ablak"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:435
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:463
 msgid "Window _2"
 msgstr "_2. ablak"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:464
 msgid "Window _3"
 msgstr "_3. ablak"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:465
 msgid "Window _4"
 msgstr "_4. ablak"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:438
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:466
 msgid "Window _5"
 msgstr "_5. ablak"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:439
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:467
 msgid "Window _6"
 msgstr "_6. ablak"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:440
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:468
 msgid "Window _7"
 msgstr "_7. ablak"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:441
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:469
 msgid "Window _8"
 msgstr "_8. ablak"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:442
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:470
 msgid "Window _9"
 msgstr "_9. ablak"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:471
 msgid "Window _0"
 msgstr "_0. ablak"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1286
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "Változások rögzítése %s fájlba bezárás előtt?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1289
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
 "discarded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1263
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1291
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
@@ -9040,77 +9092,77 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ha nem rögzíti a változásokat az előző %d nap és %d órából, azok elvesznek."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1312
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1340
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "Bezárás _rögzítés nélkül"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1459
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1487
 msgid "This window is closing and will not be restored."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1493
 msgid "Close Window?"
 msgstr "Ablak bezárása?"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1595
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1623
 msgid "(read-only)"
 msgstr "(csak olvasható)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1603
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1631
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "Elmentetlen könyv"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1766
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1794
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1769
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1797
 #, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "A fájl %s megnyitva. %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2896
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2924
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2986
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3014
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2988
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3016
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4396
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:959
 msgid "Book Options"
 msgstr "Könyv beállításai"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4751 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4853 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4778
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4880
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4790
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4892
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr "Verzió"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4893
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4901
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr ""
 
@@ -9118,7 +9170,7 @@ msgstr ""
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4808
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4910
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Kárász Attila, 2022\n"
@@ -9126,7 +9178,7 @@ msgstr ""
 "SULYOK Péter, 2003-2006\n"
 "HOSSZÚ Péter, 2001-2003"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4913
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
@@ -9669,7 +9721,7 @@ msgid "Dist"
 msgstr "Dist"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1862
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218
 #: libgnucash/engine/Split.c:1614 libgnucash/engine/Split.c:1631
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -10288,12 +10340,12 @@ msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "Hatályos részvény ár megadása"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3323
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2380
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2385
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Követelés-képlet megadása valós tranzakcióhoz"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3333
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2349
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "Tartozás-képlet megadása valós tranzakcióhoz"
 
@@ -11948,11 +12000,6 @@ msgid ""
 "screen will be shown."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3901
-msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
-msgstr ""
-
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:196
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:201
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:206
@@ -11963,21 +12010,6 @@ msgid ""
 "\"right\". It defaults to \"top\"."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3920
-msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3939
-msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3958
-msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
-msgstr ""
-
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3990
 msgid "Display the summary bar at the top of the page."
@@ -13519,7 +13551,7 @@ msgid "Select a row to change the mappings"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:970
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:188
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:197
 msgid "Account ID"
 msgstr "Folyószámla-azonosító"
 
@@ -14484,6 +14516,7 @@ msgid "_Amount"
 msgstr "_Összeg:"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:957
 msgid "_Memo"
@@ -14893,6 +14926,7 @@ msgid "_Account code"
 msgstr "Száml_aszám"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1251
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:930
 msgid "_Description"
 msgstr "_Magyarázat"
 
@@ -16164,46 +16198,59 @@ msgstr "Sárga"
 msgid "Green"
 msgstr "Zöld"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:877
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:871
+#, fuzzy
+#| msgid "Do not print transaction detail"
+msgid "Edit imported transaction details"
+msgstr "Do not print transaction detail"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:944
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:745
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1014
+msgid "_Notes"
+msgstr "_Megjegyzések"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1022
 #, fuzzy
 msgid ""
 "List of downloaded transactions (source split and matched information shown)"
 msgstr "Letöltött tranzakciólista (forrásosztás megjelenítve)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:919
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1064
 #, fuzzy
 msgid "Show _Account column"
 msgstr "Számlakód megjelenítése"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:935
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1080
 #, fuzzy
 msgid "Show _Memo column"
 msgstr "Számlakód megjelenítése"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:951
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1096
 #, fuzzy
 msgid "Show matched _information"
 msgstr "Számlainformáció"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:966
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1111
 #, fuzzy
 #| msgid "Spend"
 msgid "A_ppend"
 msgstr "Kiadás"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:970
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1115
 msgid ""
 "When Updating and Clearing a matched transaction, append the imported "
 "Description and Notes to the matched Description and Notes instead of "
 "replacing them."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:982
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1127
 #, fuzzy
 msgid "_Reconcile after match"
 msgstr "(auto) egyezés"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1005
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1150
 msgid "Generic import transaction matcher"
 msgstr "Általános importált tranzakció-illesztő"
 
@@ -16315,12 +16362,6 @@ msgstr "A kiválasztott tétel törlése"
 msgid "Enter a name for the highlighted lot."
 msgstr "Adjon nevet a kiválasztott tételnek."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:745
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1014
-msgid "_Notes"
-msgstr "_Megjegyzések"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:174
 msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
 msgstr "Adjon bármilyen megjegyzést, ehhez a tételhez."
@@ -17381,22 +17422,6 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Tab Position</b>"
 msgstr "<b>Fül pozíció</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3895
-msgid "To_p"
-msgstr "Fennt"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3914
-msgid "B_ottom"
-msgstr "Lennt"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3933
-msgid "_Left"
-msgstr "_Bal"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3952
-msgid "_Right"
-msgstr "_Jobb"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3974
 msgid "<b>Summary Bar Position</b>"
 msgstr "<b>Összegzősor tartalma</b>"
@@ -19310,15 +19335,15 @@ msgstr "Jelentés címe"
 msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:858
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:859
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:863
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:864
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash-számla neve"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:869
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:870
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
@@ -21393,7 +21418,7 @@ msgstr "Exportáljon ügyfeleket XML-be"
 msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file."
 msgstr "Tranzakciók importálása szöveges fájlból"
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:263
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:272
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
@@ -21402,7 +21427,7 @@ msgstr ""
 "%s számla egy helykitöltő számla, és nem enged átutalásokat. Válasszon másik "
 "számlát."
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:280
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:289
 #, c-format
 msgid ""
 "The account '%s' has a different commodity to the one required, '%s'. Please "
@@ -21411,7 +21436,7 @@ msgstr ""
 "A(z) '%s' folyószámla más árucikkel rendelkezik, mint a szükséges '%s'. "
 "Kérem válasszon másik folyószámlát."
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:472
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:481
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr "(Teljes folyószámla azonosító: "
 
@@ -21440,134 +21465,124 @@ msgstr "é/h/n"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "é/n/h"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:462
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:518
 #, fuzzy
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "A jelenlegi tranzakció nincs kiegyenlítve."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:630
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:783
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:687
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:840
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "Auto-kiegyenlítés kifejtés célszámlája."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:943
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the Entry Description"
-msgid "Enter new Description"
-msgstr "Adja meg a tétel magyarázatát"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:958
-#, fuzzy
-msgid "Enter new Memo"
-msgstr "Határidő"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:971
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1026
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
 #, fuzzy
-msgid "Enter new Notes"
-msgstr "Extra közlemények"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Engedélyezve"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1097
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1321
 #, fuzzy
-msgid "Assign a transfer account to the selection."
+msgid "_Assign a transfer account to the selection"
 msgstr "Ki kell választani a kifizető folyószámlát a számlafából."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1368
 #, fuzzy
-msgid "Edit description."
+msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "Magyarázat"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1116
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit Job"
-msgid "Edit memo."
-msgstr "Megbízás szerkesztése"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1124
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1377
 #, fuzzy
-msgid "Edit notes."
-msgstr "Kedvezményezett folyószámla"
+#| msgid "Reset defaults"
+msgid "_Reset all edits"
+msgstr "Alaphelyzetbe"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1286
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1547
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1289
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1550
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+R"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1293
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1554
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1300
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561
 msgid "Info"
 msgstr "Információ"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1307
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Továbbiak a kártyához:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1700
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1987
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Új, már kiegyenlített"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1726
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Új, %s (kézi) átutalása ?%s? számlára"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1734
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Új, %s (auto) átutalása ?%s? számlára"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1745
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2032
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Új, kiegyenlítetlen (szükséges %s átutalásához)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1763
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Egyezés a következővel: %s (kézileg kiválasztott feladat)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1768
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2055
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Egyezés a következővel: %s (automatikusan kiválasztott feladat)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1777
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1807
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2064
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2094
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Nincs egyező!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1793
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2080
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr ""
 "Frissítés és egyeztetés a következővel: %s (kézileg kiválasztott feladat)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1798
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2085
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr ""
 "Frissítés és egyeztetés a következővel: %s (automatikusan kiválasztott "
 "feladat)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1815
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Nincs import (nincs kiválasztott művelet)"
 
@@ -22953,13 +22968,6 @@ msgstr[0] "Árfolyam"
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
-#, fuzzy
-msgid "Disabled"
-msgstr "Engedélyezve"
-
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:391
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "E jelentés néhány opció kiválasztását igényli."
@@ -30065,23 +30073,23 @@ msgstr "Numerikus hiba"
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1018
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1019
 #, c-format
 msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1071
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1074
 #, c-format
 msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1125
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1788
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1130
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1793
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1797
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1802
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -30556,11 +30564,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "Kifejtés"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2784
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2807
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Érvénytelen tranzakció"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2800
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2823
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Tranzakció érvénytelenítve"
 
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 8d33100cd..3ec3ba04f 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -9,10 +9,10 @@
 # Azhar Pusparadhian <pazhar at rocketmail.com>, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-17 04:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-22 06:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-07-09 07:20+0000\n"
 "Last-Translator: Azhar Pusparadhian <pazhar at rocketmail.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "Opsi Angsuran Pinjaman: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1280
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1541
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3700
@@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr "Galat saat menambahkan harga."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:559
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1281
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1542
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342
@@ -1346,8 +1346,8 @@ msgstr "Hapus komoditas?"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:664 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1313
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1470
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1341
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1498
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063
@@ -1376,7 +1376,8 @@ msgstr "Hapus komoditas?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:137
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:46
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:328
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1040
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:885
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1185
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:674
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1198
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:41
@@ -1601,7 +1602,7 @@ msgstr "Pilih dokumen"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1471
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1499
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
@@ -1624,7 +1625,8 @@ msgstr "Pilih dokumen"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:61
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:343
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1056
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:899
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1201
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:690
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1213
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:57
@@ -1744,7 +1746,7 @@ msgstr "Taut Dokumen Transaksi"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1284
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710
@@ -1828,7 +1830,7 @@ msgid "Username"
 msgstr "Nama Pengguna"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1817 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1823 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368
@@ -1961,7 +1963,7 @@ msgstr "Harga Saham"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1283
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721
@@ -2095,7 +2097,7 @@ msgstr "Deskripsi, Catatan, atau Memo"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1285
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356
@@ -3082,7 +3084,7 @@ msgstr "Nama Lembar Gaya"
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:151
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2187 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2449
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:858
@@ -3098,12 +3100,12 @@ msgid "_Transaction"
 msgstr "_Transaksi"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:167 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:169
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
 msgid "_View"
 msgstr "_Lihat"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:168 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
 msgid "_Actions"
 msgstr "_Aksi"
 
@@ -3123,7 +3125,7 @@ msgstr "Tak dapat mengurai rumus kredit untuk split \"%s\"."
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr "Tak dapat mengurai rumus debit untuk split \"%s\"."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:880
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:261
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
@@ -3191,11 +3193,11 @@ msgstr ""
 "Catatan: Jika Anda telah menerima perubahan pada Templat, Batal tidak akan "
 "membatalkannya."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1406
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1412
 msgid "(never)"
 msgstr "(tak pernah)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1515 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1568
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1515 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1574
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
@@ -3203,7 +3205,7 @@ msgstr ""
 "Transaksi templat saat ini telah diubah. Apakah Anda ingin menyimpan "
 "perubahan?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1782 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1844
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1782 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1850
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:246
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:252
 msgid "Scheduled Transactions"
@@ -3217,31 +3219,31 @@ msgstr ""
 "Transaksi Terjadwal dengan variabel atau melibatkan satu atau lebih "
 "komoditas tidak dapat dibuat secara otomatis."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:675
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:679
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse %s for split \"%s\"."
 msgstr "Tak dapat mengurai %s untuk split \"%s\"."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:739
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:745
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an invalid account."
 msgstr "Split dengan memo %s memiliki akun yang tidak valid."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:742
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:748
 msgid "Invalid Account in Split"
 msgstr "Akun Tak Valid di Split"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:754
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:760
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Split with memo %s has an unparseable Credit Formula."
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Credit Formula."
 msgstr "Split dengan memo %s memiliki Rumus Kredit yang tak dapat diurai."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:757 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:773
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:763 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:779
 msgid "Unparsable Formula in Split"
 msgstr "Rumus yang Tak Dapat Diurai di Split"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:770
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:776
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Split with memo %s has an unparseable Debit Formula."
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
@@ -3498,7 +3500,7 @@ msgstr "Buka berkas GnuCash yang sudah ada"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1342
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198
 msgid "_Save"
 msgstr "_Simpan"
@@ -4085,7 +4087,7 @@ msgstr "Nomori ulang anak dari akun terpilih"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:185
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:340
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:463
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:351
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "_Filter Berdasar..."
 
@@ -4097,7 +4099,7 @@ msgstr "_Filter Berdasar..."
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1231
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:353
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:355
 msgid "_Refresh"
 msgstr "Sega_rkan"
 
@@ -4108,7 +4110,7 @@ msgstr "Sega_rkan"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:468
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1232
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:171
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:354
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "Segarkan jendela ini"
 
@@ -4531,7 +4533,7 @@ msgstr "Salin"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:240
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:354
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1226
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 msgid "_Paste"
 msgstr "Tem_pel"
 
@@ -5294,35 +5296,35 @@ msgstr "_Cetak Cek..."
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:230
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:344
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1216
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:322
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Po_tong"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:231
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:345
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1217
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:324
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "Potong pilihan saat ini dan salin ke papan klip"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:235
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:349
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1221
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:327
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Salin"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:236
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:350
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1222
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "Salin pilihan saat ini ke papan klip"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:241
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:355
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1227
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr "Tempel isi papan klip pada posisi kursor"
 
@@ -5781,7 +5783,7 @@ msgid "Remo_ve Other Splits"
 msgstr "Buan_g Split Lain"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:459
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:347
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "_Urutkan Berdasar..."
 
@@ -6826,7 +6828,7 @@ msgstr "_Akun"
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2129
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2210 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2391
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2472
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1121
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:22
@@ -6836,7 +6838,7 @@ msgstr "_Akun"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:29
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1023
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1168
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:657
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:21
@@ -6899,7 +6901,7 @@ msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "Sunting akun utama untuk register ini"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2435
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:360
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:362
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_Periksa & Perbaiki"
 
@@ -7705,7 +7707,7 @@ msgid "_Save As"
 msgstr "_Simpan Sebagai"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:225
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:46
@@ -8257,7 +8259,7 @@ msgstr "Frekuensi"
 msgid "(unnamed)"
 msgstr "(tanpa nama)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
 #: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:57
 #: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:57
 msgid "_Import"
@@ -8274,7 +8276,7 @@ msgstr "Impor"
 msgid "Save"
 msgstr "Simpan"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
 msgid "_Export"
 msgstr "_Ekspor"
 
@@ -8558,7 +8560,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Simpan perubahan pada berkas?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:656
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1335
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -8614,7 +8616,7 @@ msgstr "Tetap Buk_a"
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "Buka_folder"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:865 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:865 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Keluar"
 
@@ -8659,7 +8661,7 @@ msgstr ""
 "Anda yakin ingin melanjutkan?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1701
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1275
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1303
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<tak diketahui>"
 
@@ -8705,206 +8707,256 @@ msgstr "Masukkan nama pengguna dan kata sandi untuk menghubungkan ke: %s"
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr "Perubahan akan disimpan secara otomatis dalam %u detik"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 msgid "_File"
 msgstr "_Berkas"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
 msgid "Tra_nsaction"
 msgstr "Tra_nsaksi"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
 msgid "_Reports"
 msgstr "Lapo_ran"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
 msgid "_Tools"
 msgstr "Ala_t"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "E_kstensi"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
 msgid "_Windows"
 msgstr "_Jendela"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Cetak..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "Cetak halaman yang sedang aktif"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:299
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
 msgid "Pa_ge Setup..."
 msgstr "Pen_gaturan Halaman..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
 msgid "Specify the page size and orientation for printing"
 msgstr "Tentukan ukuran halaman dan orientasi untuk dicetak"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:304
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "Proper_ti"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:306
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "Sunting properti berkas saat ini"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "Tutup jendela yang sedang aktif"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
 msgid "Quit this application"
 msgstr "Keluar dari aplikasi"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "Pr_eferensi"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:339
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr "Sunting preferensi global GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:346
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Tab Position</b>"
+msgid "Tab P_osition"
+msgstr "<b>Posisi Tab</b>"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:348
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr "Pilih kriteria pengurutan untuk tampilan halaman ini"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:350
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:352
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "Pilih tipe-tipe akun yang akan ditampilkan."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:362
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:364
 msgid "Reset _Warnings..."
 msgstr "Setel Ulang _Peringatan..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:363
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:365
 msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
 msgstr ""
 "Setel ulang status semua pesan peringatan sehingga mereka akan ditampilkan "
 "kembali."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:367
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:369
 msgid "Re_name Page"
 msgstr "Ganti _Nama Halaman"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:370
 msgid "Rename this page."
 msgstr "Ganti nama halaman ini."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:375
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:377
 msgid "_New Window"
 msgstr "Je_ndela Baru"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:378
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Buka jendela tingkat-atas baru GnuCash."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:382
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr "Jendela Baru dengan _Halaman"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:381
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:383
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Pindahkan halaman saat ini ke jendela tingkat-atas GnuCash."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:388
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:390
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr "Tutorial dan Panduan _Konsep"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:391
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "Buka Tutorial GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:393
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:395
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Isi"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:394
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:396
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "Buka Bantuan GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:398
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:400
 msgid "_About"
 msgstr "Tent_ang"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:399
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:401
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "Tent_ang GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:411
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:413
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Bilah Ala_t"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:412
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:414
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr "Tampilkan/sembunyikan bilah alat di jendela ini"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:416
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:418
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "Bilah Ri_ngkasan"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:419
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr "Tampilkan/sembunyikan bilah ringkasan di jendela ini"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:421
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:423
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "Bilah Stat_us"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:422
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:424
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr "Tampilkan/sembunyikan bilah status di jendela ini"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:434
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3895
+msgid "To_p"
+msgstr "Ata_s"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3901
+msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
+msgstr "Tampilkan tab buku catatan pada bagian atas jendela."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:440
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3914
+msgid "B_ottom"
+msgstr "B_awah"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:441
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3920
+msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
+msgstr "Tampilkan tab buku catatan pada bagian bawah jendela."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:444
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3933
+msgid "_Left"
+msgstr "_Kiri"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:445
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3939
+msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
+msgstr "Tampilkan tab buku catatan pada bagian kiri jendela."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:448
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3952
+msgid "_Right"
+msgstr "Ka_nan"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:449
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3958
+msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
+msgstr "Tampilkan tab buku catatan pada bagian kanan jendela."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:462
 msgid "Window _1"
 msgstr "Jendela _1"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:435
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:463
 msgid "Window _2"
 msgstr "Jendela _2"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:464
 msgid "Window _3"
 msgstr "Jendela _3"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:465
 msgid "Window _4"
 msgstr "Jendela _4"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:438
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:466
 msgid "Window _5"
 msgstr "Jendela _5"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:439
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:467
 msgid "Window _6"
 msgstr "Jendela _6"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:440
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:468
 msgid "Window _7"
 msgstr "Jendela _7"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:441
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:469
 msgid "Window _8"
 msgstr "Jendela _8"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:442
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:470
 msgid "Window _9"
 msgstr "Jendela _9"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:471
 msgid "Window _0"
 msgstr "Jendela _0"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1286
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "Simpan perubahan pada berkas %s sebelum ditutup?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1289
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
@@ -8913,7 +8965,7 @@ msgstr ""
 "Jika Anda tidak menyimpannya, perubahan dari %d jam dan %d menit sebelumnya "
 "akan dibuang."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1263
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1291
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
@@ -8922,77 +8974,77 @@ msgstr ""
 "Jika Anda tidak menyimpannya, perubahan dari %d hari dan %d jam sebelumnya "
 "akan dibuang."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1312
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1340
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "Tutup _Tanpa Menyimpan"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1459
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1487
 msgid "This window is closing and will not be restored."
 msgstr "Jendela ini sedang menutup dan tidak akan dikembalikan."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1493
 msgid "Close Window?"
 msgstr "Tutup Jendela?"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1595
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1623
 msgid "(read-only)"
 msgstr "(hanya-baca)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1603
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1631
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "Buku Belum Disimpan"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1766
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1794
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr "Perubahan terakhir pada %a, %b %d, %Y jam %I:%M %p"
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1769
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1797
 #, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "Berkas %s dibuka. %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2896
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2924
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr "a"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2986
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3014
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "Tak dapat menyimpan ke basis data."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2988
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3016
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "Tak dapat menyimpan ke basis data: Buku ditandai hanya-baca."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4396
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:959
 msgid "Book Options"
 msgstr "Opsi Buku"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4751 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4853 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4778
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4880
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "Hak Cipta © 1997-%s para kontributor GnuCash."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4790
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4892
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr "Versi"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4893
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
 msgid "Build ID"
 msgstr "Build ID"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4901
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "Program akuntansi untuk mengelola keuangan personal dan usaha kecil."
 
@@ -9000,11 +9052,11 @@ msgstr "Program akuntansi untuk mengelola keuangan personal dan usaha kecil."
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4808
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4910
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Triyan W. Nugroho <triyan.wn at gmail.com>, 2020"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4913
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "Kunjungi situs web GnuCash."
 
@@ -9548,7 +9600,7 @@ msgid "Dist"
 msgstr "Dist"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1862
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218
 #: libgnucash/engine/Split.c:1614 libgnucash/engine/Split.c:1631
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -10151,12 +10203,12 @@ msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "Masukkan harga saham efektif"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3323
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2380
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2385
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Masukkan rumus kredit untuk transaksi sesungguhnya"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3333
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2349
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "Masukkan rumus debit untuk transaksi sesungguhnya"
 
@@ -11943,11 +11995,6 @@ msgstr ""
 "Jika aktif, sebuah layar splash akan ditampilkan pada saat mulai. Jika "
 "tidak, layar splash tidak ditampilkan."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3901
-msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
-msgstr "Tampilkan tab buku catatan pada bagian atas jendela."
-
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:196
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:201
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:206
@@ -11961,21 +12008,6 @@ msgstr ""
 "halaman pada buku catatan. Nilai yang mungkin adalah \"atas\", \"kiri\", "
 "\"bawah\", dan \"kanan\". Nilai baku adalah \"atas\"."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3920
-msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
-msgstr "Tampilkan tab buku catatan pada bagian bawah jendela."
-
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3939
-msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
-msgstr "Tampilkan tab buku catatan pada bagian kiri jendela."
-
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3958
-msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
-msgstr "Tampilkan tab buku catatan pada bagian kanan jendela."
-
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3990
 msgid "Display the summary bar at the top of the page."
@@ -13769,7 +13801,7 @@ msgid "Select a row to change the mappings"
 msgstr "Pilih sebuah baris untuk mengubah pemetaan"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:970
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:188
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:197
 msgid "Account ID"
 msgstr "ID Akun"
 
@@ -14834,6 +14866,7 @@ msgid "_Amount"
 msgstr "Juml_ah"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:957
 msgid "_Memo"
@@ -15230,6 +15263,7 @@ msgid "_Account code"
 msgstr "Kode _akun"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1251
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:930
 msgid "_Description"
 msgstr "_Deskripsi"
 
@@ -16516,47 +16550,60 @@ msgstr "Kuning"
 msgid "Green"
 msgstr "Hijau"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:877
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:871
+#, fuzzy
+#| msgid "Do not print transaction detail"
+msgid "Edit imported transaction details"
+msgstr "Jangan cetak detail transaksi"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:944
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:745
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1014
+msgid "_Notes"
+msgstr "Catata_n"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1022
 msgid ""
 "List of downloaded transactions (source split and matched information shown)"
 msgstr ""
 "Daftar transaksi yang diunduh (pemisahan sumber dan informasi yang cocok "
 "ditampilkan)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:919
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1064
 msgid "Show _Account column"
 msgstr "Tampilkan kolom _Akun"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:935
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1080
 msgid "Show _Memo column"
 msgstr "Tampilkan kolom _Memo"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:951
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1096
 #, fuzzy
 #| msgid "Show _matched information"
 msgid "Show matched _information"
 msgstr "Tampilkan infor_masi yang cocok"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:966
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1111
 #, fuzzy
 #| msgid "Spend"
 msgid "A_ppend"
 msgstr "Pembelanjaan"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:970
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1115
 msgid ""
 "When Updating and Clearing a matched transaction, append the imported "
 "Description and Notes to the matched Description and Notes instead of "
 "replacing them."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:982
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1127
 #, fuzzy
 #| msgid "Reconcile after match"
 msgid "_Reconcile after match"
 msgstr "Rekonsiliasi setelah pencocokan"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1005
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1150
 msgid "Generic import transaction matcher"
 msgstr "Pencocokan umum transaksi impor"
 
@@ -16670,12 +16717,6 @@ msgstr "Hapus lot yang disorot"
 msgid "Enter a name for the highlighted lot."
 msgstr "Masukkan nama untuk lot yang disorot."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:745
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1014
-msgid "_Notes"
-msgstr "Catata_n"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:174
 msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
 msgstr "Masukkan catatan yang ingin Anda buat mengenai lot ini."
@@ -17747,22 +17788,6 @@ msgstr "Bawa tab yang paling ba_ru ke depan"
 msgid "<b>Tab Position</b>"
 msgstr "<b>Posisi Tab</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3895
-msgid "To_p"
-msgstr "Ata_s"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3914
-msgid "B_ottom"
-msgstr "B_awah"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3933
-msgid "_Left"
-msgstr "_Kiri"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3952
-msgid "_Right"
-msgstr "Ka_nan"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3974
 msgid "<b>Summary Bar Position</b>"
 msgstr "<b>Posisi Bilah Ringkasan</b>"
@@ -19635,15 +19660,15 @@ msgstr "Ekspor ke Berkas PDF"
 msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
 msgstr "Kode bank %s (%s), Akun %s (%s)"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:858
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:859
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "Nama Akun Bank Daring"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:863
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:864
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "Nama Akun GnuCash"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:869
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:870
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
@@ -21875,7 +21900,7 @@ msgstr "Impor Pe_langgan & Vendor..."
 msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file."
 msgstr "Impor Pelanggan dan Vendor dari berkas teks CSV."
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:263
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
@@ -21884,7 +21909,7 @@ msgstr ""
 "Akun '%s' adalah akun placeholder dan tidak mengizinkan transaksi. Silakan "
 "memilih akun yang lain."
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:280
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:289
 #, c-format
 msgid ""
 "The account '%s' has a different commodity to the one required, '%s'. Please "
@@ -21893,7 +21918,7 @@ msgstr ""
 "Akun '%s' memiliki komoditas yang berbeda dari yang diperlukan, '%s'. "
 "Silakan memilih akun yang lain."
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:472
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:481
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr "(ID akun lengkap: "
 
@@ -21923,134 +21948,120 @@ msgstr "y/m/d"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "y/d/m"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:462
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:518
 #, fuzzy
 #| msgid "Do transaction report on this account."
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "Lakukan laporan transaksi pada akun ini."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:630
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:783
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:687
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:840
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "Akun tujuan untuk split seimbang-otomatis."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:943
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the Entry Description"
-msgid "Enter new Description"
-msgstr "Masukkan Deskripsi Entri"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:958
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter Due Date"
-msgid "Enter new Memo"
-msgstr "Masukkan Tanggal Jatuh Tempo"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:971
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter Note"
-msgid "Enter new Notes"
-msgstr "Masukkan Catatan"
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1026
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
+msgid "Disabled"
+msgstr "Dinonaktifkan"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1097
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1321
 #, fuzzy
-msgid "Assign a transfer account to the selection."
+msgid "_Assign a transfer account to the selection"
 msgstr "Menetapkan rekening transfer ke seleksi."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108
-#, fuzzy
-#| msgid "description"
-msgid "Edit description."
-msgstr "deskripsi"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1116
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1368
 #, fuzzy
-#| msgid "Edit Job"
-msgid "Edit memo."
-msgstr "Sunting Pekerjaan"
+#| msgid "Description, Notes, or Memo"
+msgid "_Edit description, notes, or memo"
+msgstr "Deskripsi, Catatan, atau Memo"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1124
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1377
 #, fuzzy
-#| msgid "Edit Note"
-msgid "Edit notes."
-msgstr "Sunting Catatan"
+#| msgid "Reset defaults"
+msgid "_Reset all edits"
+msgstr "Setel ulang ke baku"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1286
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1547
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "T"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1289
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1550
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1293
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1554
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1300
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1307
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Komentar Tambahan"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1700
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1987
 #, fuzzy
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Baru, sudah seimbang"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1726
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Gagal mentransfer pesan: %s"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1734
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Gagal mentransfer pesan: %s"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1745
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2032
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Baru, TAK SEIMBANG (kebutuhan acct transfer% s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1763
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Rekonsiliasi (manual) pertandingan"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1768
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2055
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Rekonsiliasi (auto) pertandingan"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1777
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1807
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2064
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2094
 #, fuzzy
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Mencocokkan hilang!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1793
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2080
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Update dan mendamaikan (manual) pertandingan"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1798
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2085
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Update dan mendamaikan (auto) pertandingan"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1815
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102
 #, fuzzy
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Jangan impor (tidak ada tindakan yang dipilih)"
@@ -23452,12 +23463,6 @@ msgstr[1] "Nilai tukar"
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr "Tidak ada anggaran. Anda harus membuat setidaknya satu anggaran."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
-msgid "Disabled"
-msgstr "Dinonaktifkan"
-
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:391
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "Anda perlu menentukan beberapa opsi laporan untuk laporan ini."
@@ -30435,23 +30440,23 @@ msgstr "Galat numerik"
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1018
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1019
 #, c-format
 msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 msgstr "Akun tak diketahui untuk guid [%s], membatalkan pembuatan SX [%s]."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1071
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1074
 #, c-format
 msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr "Galat saat mengurai SX [%s] kunci [%s]=rumus [%s] pada [%s]: %s."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1125
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1788
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1130
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1793
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr "Galat %d pada SX [%s] nilai gnc_numerik final, menggunakan nilai 0."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1797
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1802
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -30940,11 +30945,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "Split"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2784
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2807
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Transaksi dibatalkan"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2800
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2823
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Transaksi Dibatalkan"
 
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 9e6a0057f..0ad959816 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -51,10 +51,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-17 04:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-22 06:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-06-21 10:17+0000\n"
 "Last-Translator: Giuseppe Foti <foti.giuseppe at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -1041,7 +1041,7 @@ msgstr "Opzioni di restituzione del prestito: «%s»"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1280
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1541
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3700
@@ -1141,7 +1141,7 @@ msgstr "Impossibile aggiungere il prezzo."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:559
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1281
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1542
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342
@@ -1401,8 +1401,8 @@ msgstr "Eliminare la commodity?"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:664 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1313
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1470
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1341
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1498
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063
@@ -1431,7 +1431,8 @@ msgstr "Eliminare la commodity?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:137
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:46
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:328
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1040
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:885
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1185
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:674
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1198
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:41
@@ -1660,7 +1661,7 @@ msgstr "Scegli il documento"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1471
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1499
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
@@ -1683,7 +1684,8 @@ msgstr "Scegli il documento"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:61
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:343
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1056
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:899
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1201
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:690
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1213
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:57
@@ -1803,7 +1805,7 @@ msgstr "Collegamenti ai documenti della transazione"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1284
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710
@@ -1887,7 +1889,7 @@ msgid "Username"
 msgstr "Nome utente"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1817 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1823 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368
@@ -2019,7 +2021,7 @@ msgstr "Prezzo dell'azione"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1283
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721
@@ -2153,7 +2155,7 @@ msgstr "Descrizione, note o promemoria"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1285
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356
@@ -3145,7 +3147,7 @@ msgstr "Nome del foglio di stile"
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:151
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2187 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2449
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:858
@@ -3161,12 +3163,12 @@ msgid "_Transaction"
 msgstr "_Transazione"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:167 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:169
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
 msgid "_View"
 msgstr "_Visualizza"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:168 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
 msgid "_Actions"
 msgstr "_Operazioni"
 
@@ -3187,7 +3189,7 @@ msgstr ""
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr "Impossibile elaborare la formula del Dare per la suddivisione «%s»."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:880
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:261
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
@@ -3256,11 +3258,11 @@ msgstr ""
 "Nota: se sono stati già confermati i cambiamenti al modello, il tasto "
 "«Annulla» non li annullerà."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1406
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1412
 msgid "(never)"
 msgstr "(mai)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1515 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1568
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1515 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1574
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
@@ -3268,7 +3270,7 @@ msgstr ""
 "L'attuale modello di transazione è stato modificato. Vuoi registrare le "
 "modifiche?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1782 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1844
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1782 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1850
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:246
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:252
 msgid "Scheduled Transactions"
@@ -3282,31 +3284,31 @@ msgstr ""
 "Le transazioni pianificate con variabili o che utilizzano più di una "
 "commodity non possono essere create automaticamente."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:675
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:679
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse %s for split \"%s\"."
 msgstr "Impossibile elaborare %s per la suddivisione «%s»."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:739
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:745
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an invalid account."
 msgstr "La suddivisione con memo %s ha un conto non valido."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:742
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:748
 msgid "Invalid Account in Split"
 msgstr "Conto non valido nella suddivisione"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:754
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:760
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Credit Formula."
 msgstr ""
 "La suddivisione con memo %s ha una formula per l'Avere non analizzabile."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:757 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:773
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:763 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:779
 msgid "Unparsable Formula in Split"
 msgstr "Formula non riconoscibile nella suddivisione"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:770
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:776
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
 msgstr "La suddivisione con memo %s ha una formula del Dare non analizzabile."
@@ -3562,7 +3564,7 @@ msgstr "Apre un file esistente di GnuCash"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1342
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198
 msgid "_Save"
 msgstr "_Salva"
@@ -4168,7 +4170,7 @@ msgstr "Rinumera i figli del conto selezionato"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:185
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:340
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:463
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:351
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "_Filtra per..."
 
@@ -4180,7 +4182,7 @@ msgstr "_Filtra per..."
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1231
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:353
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:355
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Aggiorna"
 
@@ -4191,7 +4193,7 @@ msgstr "_Aggiorna"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:468
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1232
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:171
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:354
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "Aggiorna questa finestra"
 
@@ -4618,7 +4620,7 @@ msgstr "Copia"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:240
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:354
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1226
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Incolla"
 
@@ -5400,7 +5402,7 @@ msgstr "Stampa asseg_ni..."
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:230
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:344
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1216
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:322
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Taglia"
 
@@ -5408,28 +5410,28 @@ msgstr "_Taglia"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:231
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:345
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1217
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:324
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "Taglia la transazione selezionata e la copia negli appunti"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:235
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:349
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1221
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:327
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copia"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:236
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:350
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1222
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "Copia la selezione corrente negli appunti"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:241
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:355
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1227
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr "Incolla il contenuto degli appunti nella posizione del cursore"
 
@@ -5901,7 +5903,7 @@ msgid "Remo_ve Other Splits"
 msgstr "Rimuovi le a_ltre suddivisioni"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:459
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:347
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "_Ordina per..."
 
@@ -6956,7 +6958,7 @@ msgstr "_Conto"
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2129
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2210 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2391
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2472
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1121
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:22
@@ -6966,7 +6968,7 @@ msgstr "_Conto"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:29
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1023
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1168
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:657
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:21
@@ -7034,7 +7036,7 @@ msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "Modifica il conto principale per questo registro"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2435
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:360
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:362
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_Controlla e ripara"
 
@@ -7852,7 +7854,7 @@ msgid "_Save As"
 msgstr "_Salva con nome"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:225
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:46
@@ -8421,7 +8423,7 @@ msgstr "Frequenza"
 msgid "(unnamed)"
 msgstr "(senza nome)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
 #: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:57
 #: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:57
 msgid "_Import"
@@ -8438,7 +8440,7 @@ msgstr "Importa"
 msgid "Save"
 msgstr "Salva"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
 msgid "_Export"
 msgstr "_Esporta"
 
@@ -8732,7 +8734,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Salvare le modifiche al file?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:656
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1335
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -8789,7 +8791,7 @@ msgstr "_Apri comunque"
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "Apri _cartella"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:865 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:865 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Esci"
 
@@ -8833,7 +8835,7 @@ msgstr ""
 "Il ripristino annullerà tutte le modifiche non salvate in %s. Vuoi procedere?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1701
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1275
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1303
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<sconosciuto>"
 
@@ -8879,213 +8881,267 @@ msgstr "Immetti il nome utente e la password per connetterti a «%s»"
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr "Le modifiche verranno salvate automaticamente in %u secondi"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 msgid "_File"
 msgstr "_File"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
 msgid "Tra_nsaction"
 msgstr "_Transazione"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
 msgid "_Reports"
 msgstr "_Resoconti"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Strumenti"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "E_stensioni"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
 msgid "_Windows"
 msgstr "Fi_nestre"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
 msgid "_Print..."
 msgstr "Stam_pa..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "Stampa la pagina attiva"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:299
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
 msgid "Pa_ge Setup..."
 msgstr "_Configurazione pagina..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
 msgid "Specify the page size and orientation for printing"
 msgstr ""
 "Specifica la dimensione della pagina e il suo orientamento per la stampa"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:304
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "_Proprietà"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:306
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "Modifica le proprietà del file selezionato"
 
 # Tooltip
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "Chiudi la pagina attiva"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
 msgid "Quit this application"
 msgstr "Esci dal programma"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "Preferen_ze"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:339
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr "Modifica le preferenze globali di GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:346
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Tab Position</b>"
+msgid "Tab P_osition"
+msgstr "<b>Posizione delle schede</b>"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:348
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr "Seleziona un criterio di ordinamento per la pagina"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:350
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:352
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "Seleziona le tipologie di conti da visualizzare."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:362
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:364
 msgid "Reset _Warnings..."
 msgstr "Ripristina a_vvisi..."
 
 # tooltip
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:363
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:365
 msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
 msgstr ""
 "Ripristina lo stato di tutti i messaggi di avviso in modo che vengano "
 "mostrati di nuovo."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:367
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:369
 msgid "Re_name Page"
 msgstr "Rinomina pa_gina"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:370
 msgid "Rename this page."
 msgstr "Rinomina questa pagina."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:375
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:377
 msgid "_New Window"
 msgstr "_Nuova finestra"
 
 # tooltip
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:378
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Apri una nuova finestra di GnuCash di livello principale."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:382
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr "Apri la _pagina in una nuova finestra"
 
 # tooltip
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:381
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:383
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr ""
 "Sposta la pagina visualizzata in una nuova finestra di GnuCash di livello "
 "principale."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:388
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:390
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr "_Guida ai concetti e manuale"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:391
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "Apre la guida a GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:393
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:395
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Sommario"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:394
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:396
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "Apre l'aiuto di GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:398
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:400
 msgid "_About"
 msgstr "_Informazioni"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:399
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:401
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "Informazioni su GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:411
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:413
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Barra degli _strumenti"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:412
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:414
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr "Visualizza/nascondi la barra degli strumenti in questa finestra"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:416
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:418
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "Barra di _riepilogo"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:419
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr "Visualizza/nascondi la barra di riepilogo in questa finestra"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:421
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:423
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "Barra di s_tato"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:422
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:424
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr "Visualizza/nascondi la barra di stato in questa finestra"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:434
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3895
+msgid "To_p"
+msgstr "Alt_o"
+
+# Tooltip
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3901
+msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
+msgstr "Visualizza le schede in alto nella finestra."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:440
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3914
+msgid "B_ottom"
+msgstr "_Basso"
+
+# Tooltip
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:441
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3920
+msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
+msgstr "Visualizza le schede in basso nella finestra."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:444
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3933
+msgid "_Left"
+msgstr "Si_nistra"
+
+# Tooltip
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:445
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3939
+msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
+msgstr "Visualizza le schede a sinistra della finestra."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:448
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3952
+msgid "_Right"
+msgstr "_Destra"
+
+# Tooltip
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:449
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3958
+msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
+msgstr "Visualizza le schede a destra della finestra."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:462
 msgid "Window _1"
 msgstr "Finestra _1"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:435
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:463
 msgid "Window _2"
 msgstr "Finestra _2"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:464
 msgid "Window _3"
 msgstr "Finestra _3"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:465
 msgid "Window _4"
 msgstr "Finestra _4"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:438
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:466
 msgid "Window _5"
 msgstr "Finestra _5"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:439
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:467
 msgid "Window _6"
 msgstr "Finestra _6"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:440
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:468
 msgid "Window _7"
 msgstr "Finestra _7"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:441
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:469
 msgid "Window _8"
 msgstr "Finestra _8"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:442
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:470
 msgid "Window _9"
 msgstr "Finestra _9"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:471
 msgid "Window _0"
 msgstr "Finestra _0"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1286
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "Salvare i cambiamenti al file «%s» prima di chiudere?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1289
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
@@ -9094,7 +9150,7 @@ msgstr ""
 "Se non si salva, le modifiche apportate nelle ultime %d ore e %d minuti "
 "andranno perse."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1263
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1291
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
@@ -9103,80 +9159,80 @@ msgstr ""
 "Se non si salva, le modifiche apportate negli ultimi %d giorni e %d ore "
 "andranno perse."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1312
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1340
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "_Chiudi senza salvare"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1459
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1487
 msgid "This window is closing and will not be restored."
 msgstr "Questa finestra si sta chiudendo e non verrà ripristinata."
 
 # tooltip
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1493
 msgid "Close Window?"
 msgstr "Chiudi la finestra?"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1595
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1623
 msgid "(read-only)"
 msgstr "(sola lettura)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1603
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1631
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "Libro non salvato"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1766
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1794
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr "Ultima modifica il %a, %b %e, %Y alle %I:%M%P"
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1769
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1797
 #, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "File «%s» aperto. %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2896
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2924
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr "c"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2986
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3014
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "Impossibile salvare nel database."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2988
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3016
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr ""
 "Impossibile salvare nel database: il libro è marcato come accessibile in "
 "sola lettura."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4396
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:959
 msgid "Book Options"
 msgstr "Opzioni libro"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4751 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4853 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4778
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4880
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4790
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4892
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr "Versione"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4893
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
 msgid "Build ID"
 msgstr "ID build"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4901
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "Contabilità delle finanze personali e per piccole imprese."
 
@@ -9184,7 +9240,7 @@ msgstr "Contabilità delle finanze personali e per piccole imprese."
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4808
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4910
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Giuseppe Foti (2020, 2021, 2022)\n"
@@ -9207,7 +9263,7 @@ msgstr ""
 "<a href=\"https://lists.gnucash.org/mailman/listinfo/gnucash-it\">lista "
 "gnucash-it</a>"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4913
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "Visita il sito internet GnuCash."
 
@@ -9750,7 +9806,7 @@ msgid "Dist"
 msgstr "Dist"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1862
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218
 #: libgnucash/engine/Split.c:1614 libgnucash/engine/Split.c:1631
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -10357,12 +10413,12 @@ msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "Inserisci il prezzo effettivo dell'azione"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3323
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2380
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2385
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Immettere la formula dell'Avere per la transazione reale"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3333
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2349
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "Inserisci la formula del Dare per la transazione reale"
 
@@ -12290,12 +12346,6 @@ msgstr ""
 "Se attivata verrà visualizzata l'immagine di avvio. Altrimenti non verrà "
 "mostrata alcuna immagine di avvio."
 
-# Tooltip
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3901
-msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
-msgstr "Visualizza le schede in alto nella finestra."
-
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:196
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:201
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:206
@@ -12309,24 +12359,6 @@ msgstr ""
 "visualizzate le schede per scorrere tra le pagine aperte. I valori possibili "
 "sono: «alto», «sinistra», «basso» e «destra». Il valore predefinito è «alto»."
 
-# Tooltip
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3920
-msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
-msgstr "Visualizza le schede in basso nella finestra."
-
-# Tooltip
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3939
-msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
-msgstr "Visualizza le schede a sinistra della finestra."
-
-# Tooltip
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3958
-msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
-msgstr "Visualizza le schede a destra della finestra."
-
 # Tooltip
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3990
@@ -14092,7 +14124,7 @@ msgid "Select a row to change the mappings"
 msgstr "Seleziona una riga per modificare la mappatura"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:970
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:188
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:197
 msgid "Account ID"
 msgstr "ID del conto"
 
@@ -15138,6 +15170,7 @@ msgid "_Amount"
 msgstr "_Importo"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:957
 msgid "_Memo"
@@ -15546,6 +15579,7 @@ msgid "_Account code"
 msgstr "_Numero del conto"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1251
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:930
 msgid "_Description"
 msgstr "_Descrizione"
 
@@ -16870,30 +16904,43 @@ msgstr "Giallo"
 msgid "Green"
 msgstr "Verde"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:877
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:871
+#, fuzzy
+#| msgid "Do not print transaction detail"
+msgid "Edit imported transaction details"
+msgstr "Non stampare i dettagli della transazione"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:944
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:745
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1014
+msgid "_Notes"
+msgstr "_Note"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1022
 msgid ""
 "List of downloaded transactions (source split and matched information shown)"
 msgstr ""
 "Lista delle transazioni scaricate (sono mostrate la suddivisione di origine "
 "e le informazioni corrispondenti)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:919
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1064
 msgid "Show _Account column"
 msgstr "Mostra la colonna del _conto"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:935
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1080
 msgid "Show _Memo column"
 msgstr "Mostra la colonna _memo"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:951
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1096
 msgid "Show matched _information"
 msgstr "Mostra le informazioni c_orrispondenti"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:966
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1111
 msgid "A_ppend"
 msgstr "_Accoda"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:970
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1115
 msgid ""
 "When Updating and Clearing a matched transaction, append the imported "
 "Description and Notes to the matched Description and Notes instead of "
@@ -16903,11 +16950,11 @@ msgstr ""
 "descrizione e le note importate alla descrizione e alle note corrispondenti, "
 "invece di sostituirle."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:982
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1127
 msgid "_Reconcile after match"
 msgstr "_Riconcilia dopo aver individuato la corrispondenza"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1005
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1150
 msgid "Generic import transaction matcher"
 msgstr "Ricercatore generico di corrispondenza per l'importazione"
 
@@ -17027,12 +17074,6 @@ msgstr "Elimina il lotto evidenziato"
 msgid "Enter a name for the highlighted lot."
 msgstr "Immetti un nome per il lotto evidenziato."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:745
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1014
-msgid "_Notes"
-msgstr "_Note"
-
 # Tooltip
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:174
 msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
@@ -18162,22 +18203,6 @@ msgstr "Porta la scheda più _recente in primo piano"
 msgid "<b>Tab Position</b>"
 msgstr "<b>Posizione delle schede</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3895
-msgid "To_p"
-msgstr "Alt_o"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3914
-msgid "B_ottom"
-msgstr "_Basso"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3933
-msgid "_Left"
-msgstr "Si_nistra"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3952
-msgid "_Right"
-msgstr "_Destra"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3974
 msgid "<b>Summary Bar Position</b>"
 msgstr "<b>Posizione della barra di riepilogo</b>"
@@ -20075,15 +20100,15 @@ msgstr "Esporta in un file PDF"
 msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
 msgstr "Codice Banca %s (%s), Conto %s (%s)"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:858
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:859
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "Nome del conto di Online Banking"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:863
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:864
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "Nome del conto di GnuCash"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:869
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:870
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
@@ -22335,7 +22360,7 @@ msgstr "Importazione _Clienti e Fornitori..."
 msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file."
 msgstr "Importa Clienti e Fornitori da un file di testo CSV."
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:263
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
@@ -22344,7 +22369,7 @@ msgstr ""
 "Il conto «%s» è un segnaposto e non può contenere transazioni. Scegliere un "
 "conto diverso."
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:280
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:289
 #, c-format
 msgid ""
 "The account '%s' has a different commodity to the one required, '%s'. Please "
@@ -22353,7 +22378,7 @@ msgstr ""
 "Il conto «%s» è denominato in una commodity diversa da quella richiesta, "
 "«%s». Scegli un conto diverso."
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:472
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:481
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr "(ID completo del conto: "
 
@@ -22382,118 +22407,118 @@ msgstr "a/m/g"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "a/g/m"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:462
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:518
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "Nessuna nuova transazione è stata trovata in questa importazione."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:630
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:783
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:687
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:840
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "Conto di destinazione per la suddivisione di bilancio automatico."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:943
-msgid "Enter new Description"
-msgstr "Inserisci la nuova descrizione"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:958
-msgid "Enter new Memo"
-msgstr "Inserisci il nuovo promemoria"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:971
-msgid "Enter new Notes"
-msgstr "Inserisci le nuove note"
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1026
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
+msgid "Disabled"
+msgstr "Disabilitato"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1097
-msgid "Assign a transfer account to the selection."
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1321
+#, fuzzy
+#| msgid "Assign a transfer account to the selection."
+msgid "_Assign a transfer account to the selection"
 msgstr "Assegnare un conto di trasferimento per la selezione."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108
-msgid "Edit description."
-msgstr "Modifica descrizione."
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1116
-msgid "Edit memo."
-msgstr "Modifica promemoria."
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1368
+#, fuzzy
+#| msgid "Description, Notes, or Memo"
+msgid "_Edit description, notes, or memo"
+msgstr "Descrizione, note o promemoria"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1124
-msgid "Edit notes."
-msgstr "Modifica le note."
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1377
+#, fuzzy
+#| msgid "Reset defaults"
+msgid "_Reset all edits"
+msgstr "Ripristina predefiniti"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1286
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1547
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "N"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1289
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1550
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "A+C"
 
 # Intestazione colonna del colore del conto nella struttura dei conti
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1293
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1554
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1300
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1307
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Commenti aggiuntivi"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1700
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1987
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Nuova, già bilanciata"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1726
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Nuova, trasferimento di %s verso «%s» (manuale)"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1734
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Nuova, trasferimento di %s verso «%s» (automatica)"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1745
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2032
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Nuova, SBILANCIATA (necessita di un conto di trasferimento per %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1763
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Riconcilia la corrispondenza (manuale) su %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1768
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2055
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Riconcilia la corrispondenza (automatica) su %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1777
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1807
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2064
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2094
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Nessuna corrispondenza!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1793
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2080
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Aggiorna e riconcilia la corrispondenza (manuale) su %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1798
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2085
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Aggiorna e riconcilia la corrispondenza (automatica) su %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1815
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Non importare (nessuna operazione selezionata)"
 
@@ -23887,12 +23912,6 @@ msgstr[1] "Tassi di cambio"
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr "Non esiste alcun bilancio di previsione. Occorre crearne almeno uno."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
-msgid "Disabled"
-msgstr "Disabilitato"
-
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:391
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "Questo resoconto richiede l'impostazione di alcune opzioni."
@@ -31047,26 +31066,26 @@ msgstr "Errore numerico"
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1018
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1019
 #, c-format
 msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 msgstr ""
 "Conto sconosciuto per il guid [%s], cancello la creazione della SX [%s]."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1071
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1074
 #, c-format
 msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 "Errore nell'elaborazione di SX [%s] chiave [%s]=formula [%s] a [%s]: %s."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1125
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1788
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1130
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1793
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 "Errore %d nel valore finale gnc_numeric SX [%s], utilizzo 0 al suo posto."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1797
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1802
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -31558,11 +31577,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "Diversi"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2784
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2807
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Transazione annullata"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2800
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2823
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Ho annullato la transazione"
 
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 6d5f9eafa..8f775fc38 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -19,10 +19,10 @@
 # TANIGUCHI Yasuaki <yasuakit+weblate at gmail.com>, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-17 04:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-22 06:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-07-28 13:32+0000\n"
 "Last-Translator: TANIGUCHI Yasuaki <yasuakit+weblate at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -966,7 +966,7 @@ msgstr "ローン返済オプション: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1280
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1541
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3700
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr "価格追加中にエラーが発生しました。"
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:559
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1281
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1542
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342
@@ -1329,8 +1329,8 @@ msgstr "商品を削除しますか?"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:664 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1313
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1470
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1341
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1498
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063
@@ -1359,7 +1359,8 @@ msgstr "商品を削除しますか?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:137
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:46
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:328
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1040
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:885
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1185
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:674
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1198
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:41
@@ -1583,7 +1584,7 @@ msgstr "文書を選択してください"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1471
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1499
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
@@ -1606,7 +1607,8 @@ msgstr "文書を選択してください"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:61
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:343
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1056
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:899
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1201
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:690
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1213
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:57
@@ -1726,7 +1728,7 @@ msgstr "取引の文書リンク"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1284
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710
@@ -1810,7 +1812,7 @@ msgid "Username"
 msgstr "ユーザー名"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1817 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1823 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368
@@ -1941,7 +1943,7 @@ msgstr "株価"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1283
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721
@@ -2075,7 +2077,7 @@ msgstr "説明、備考、または摘要"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1285
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356
@@ -3047,7 +3049,7 @@ msgstr "スタイルシート名"
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:151
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2187 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2449
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:858
@@ -3063,12 +3065,12 @@ msgid "_Transaction"
 msgstr "取引(_T)"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:167 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:169
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
 msgid "_View"
 msgstr "表示(_V)"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:168 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
 msgid "_Actions"
 msgstr "アクション(_A)"
 
@@ -3087,7 +3089,7 @@ msgstr "スプリット \"%s\" の貸方の数式を解析できませんでし
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr "スプリット \"%s\" の借方の数式を解析できませんでした。"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:880
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:261
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
@@ -3150,17 +3152,17 @@ msgstr ""
 "備考: テンプレートへ変更済みの内容に対してキャンセルが取り消すことはありませ"
 "ん。"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1406
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1412
 msgid "(never)"
 msgstr "(なし)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1515 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1568
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1515 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1574
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
 msgstr "現在のテンプレート取引は変更されました。変更を記録しますか?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1782 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1844
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1782 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1850
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:246
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:252
 msgid "Scheduled Transactions"
@@ -3172,31 +3174,31 @@ msgid ""
 "cannot be automatically created."
 msgstr "変数または2個以上の商品を含む予定取引は自動作成できません。"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:675
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:679
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse %s for split \"%s\"."
 msgstr "%s をスプリット \"%s\" で解析できませんでした。"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:739
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:745
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an invalid account."
 msgstr "摘要 %s のスプリットに無効な勘定科目があります。"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:742
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:748
 msgid "Invalid Account in Split"
 msgstr "スプリットに無効な勘定科目があります"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:754
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:760
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Split with memo %s has an unparseable Credit Formula."
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Credit Formula."
 msgstr "摘要 %s のスプリットに解析不能な貸方の数式があります。"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:757 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:773
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:763 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:779
 msgid "Unparsable Formula in Split"
 msgstr "スプリットに解析不能な数式があります"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:770
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:776
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Split with memo %s has an unparseable Debit Formula."
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
@@ -3448,7 +3450,7 @@ msgstr "既存の GnuCash ファイルを開きます。"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1342
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198
 msgid "_Save"
 msgstr "保存(_S)"
@@ -4030,7 +4032,7 @@ msgstr "選択した勘定科目の子勘定科目をリナンバーします。
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:185
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:340
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:463
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:351
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "フィルター(_F)..."
 
@@ -4042,7 +4044,7 @@ msgstr "フィルター(_F)..."
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1231
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:353
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:355
 msgid "_Refresh"
 msgstr "再表示(_R)"
 
@@ -4053,7 +4055,7 @@ msgstr "再表示(_R)"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:468
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1232
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:171
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:354
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "このウィンドウを再表示します。"
 
@@ -4464,7 +4466,7 @@ msgstr "コピー"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:240
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:354
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1226
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 msgid "_Paste"
 msgstr "貼り付け(_P)"
 
@@ -5222,35 +5224,35 @@ msgstr "小切手を印刷(_P)..."
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:230
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:344
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1216
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:322
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
 msgid "Cu_t"
 msgstr "切り取り(_T)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:231
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:345
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1217
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:324
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "現在の選択を切り取りクリップボードにコピーします。"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:235
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:349
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1221
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:327
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
 msgid "_Copy"
 msgstr "コピー(_C)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:236
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:350
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1222
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "現在の選択をクリップボードにコピーします。"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:241
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:355
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1227
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr "カーソル位置にクリップボードの内容を貼り付けます。"
 
@@ -5699,7 +5701,7 @@ msgid "Remo_ve Other Splits"
 msgstr "他のスプリットを除去(_V)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:459
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:347
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "ソート(_S)..."
 
@@ -6727,7 +6729,7 @@ msgstr "勘定科目(_A)"
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2129
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2210 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2391
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2472
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1121
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:22
@@ -6737,7 +6739,7 @@ msgstr "勘定科目(_A)"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:29
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1023
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1168
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:657
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:21
@@ -6799,7 +6801,7 @@ msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "この記録簿の主勘定科目を編集します。"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2435
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:360
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:362
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "検査・修復(_C)"
 
@@ -7588,7 +7590,7 @@ msgid "_Save As"
 msgstr "別名で保存(_S)"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:225
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:46
@@ -8127,7 +8129,7 @@ msgstr "頻度"
 msgid "(unnamed)"
 msgstr "(無名)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
 #: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:57
 #: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:57
 msgid "_Import"
@@ -8144,7 +8146,7 @@ msgstr "インポート"
 msgid "Save"
 msgstr "保存"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
 msgid "_Export"
 msgstr "エクスポート(_E)"
 
@@ -8422,7 +8424,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "ファイルへの変更を保存しますか?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:656
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1335
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -8475,7 +8477,7 @@ msgstr "構わずに開く(_A)"
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "フォルダーを開く(_F)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:865 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:865 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 msgid "_Quit"
 msgstr "終了(_Q)"
 
@@ -8518,7 +8520,7 @@ msgstr ""
 "か?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1701
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1275
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1303
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<未知>"
 
@@ -8564,289 +8566,339 @@ msgstr "%s に接続するためのユーザー名とパスワードを入力し
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr "変更は %u 秒後に自動的に保存されます。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 msgid "_File"
 msgstr "ファイル(_F)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
 msgid "Tra_nsaction"
 msgstr "取引(_N)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
 msgid "_Reports"
 msgstr "帳票(_R)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
 msgid "_Tools"
 msgstr "ツール(_T)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "æ‹¡å¼µ(_X)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
 msgid "_Windows"
 msgstr "ウィンドウ(_W)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
 msgid "_Print..."
 msgstr "印刷(_P)..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "現在アクティブなページを印刷する"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:299
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
 msgid "Pa_ge Setup..."
 msgstr "ページの設定(_G)..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
 msgid "Specify the page size and orientation for printing"
 msgstr "印刷する用紙のサイズと向きを指定します。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:304
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "プロパティー(_T)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:306
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "現在のファイルのプロパティーを編集します。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "現在アクティブなページを閉じます。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
 msgid "Quit this application"
 msgstr "このアプリケーションを終了します。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "設定(_E)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:339
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr "GnuCash全体の設定を編集します。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:346
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Tab Position</b>"
+msgid "Tab P_osition"
+msgstr "<b>タブ位置</b>"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:348
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr "このページ表示のソート方法を選択する"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:350
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:352
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "表示する勘定科目の種類を選択する。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:362
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:364
 msgid "Reset _Warnings..."
 msgstr "警告をリセット(_W)..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:363
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:365
 msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
 msgstr ""
 "すべての警告メッセージの状態をリセットし、もう一度表示されるようにします。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:367
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:369
 msgid "Re_name Page"
 msgstr "ページ名変更(_N)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:370
 msgid "Rename this page."
 msgstr "このページの名前を変更します。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:375
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:377
 msgid "_New Window"
 msgstr "新規ウィンドウ(_W)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:378
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "新しい最上位GnuCashウィンドウを開きます。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:382
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr "このページを新規ウィンドウへ(_P)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:381
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:383
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr "現在のページを新しい最上位GnuCashウィンドウに移動します。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:388
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:390
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr "チュートリアル・コンセプトガイド(_G)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:391
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "GnuCashのチュートリアルを開きます。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:393
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:395
 msgid "_Contents"
 msgstr "目次(_C)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:394
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:396
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "GnuCashのヘルプを開きます。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:398
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:400
 msgid "_About"
 msgstr "GnuCash について(_A)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:399
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:401
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "GnuCash について表示します。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:411
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:413
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "ツールバー(_T)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:412
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:414
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr "このウィンドウのツールバーの表示/非表示を切り替えます。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:416
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:418
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "サマリーバー(_M)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:419
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr "このウィンドウのサマリーバーの表示/非表示を切り替えます。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:421
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:423
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "ステータスバー(_U)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:422
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:424
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr "このウィンドウのステータスバーの表示/非表示を切り替えます。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:434
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3895
+msgid "To_p"
+msgstr "上(_P)"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3901
+msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
+msgstr "タブをウィンドウの上部に表示します。"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:440
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3914
+msgid "B_ottom"
+msgstr "下(_O)"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:441
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3920
+msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
+msgstr "タブをウィンドウの下部に表示します。"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:444
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3933
+msgid "_Left"
+msgstr "å·¦(_L)"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:445
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3939
+msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
+msgstr "タブをウィンドウの左側に表示します。"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:448
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3952
+msgid "_Right"
+msgstr "右(_R)"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:449
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3958
+msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
+msgstr "タブをウィンドウの右側に表示します。"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:462
 msgid "Window _1"
 msgstr "ウィンドウ _1"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:435
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:463
 msgid "Window _2"
 msgstr "ウィンドウ _2"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:464
 msgid "Window _3"
 msgstr "ウィンドウ _3"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:465
 msgid "Window _4"
 msgstr "ウィンドウ _4"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:438
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:466
 msgid "Window _5"
 msgstr "ウィンドウ _5"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:439
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:467
 msgid "Window _6"
 msgstr "ウィンドウ _6"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:440
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:468
 msgid "Window _7"
 msgstr "ウィンドウ _7"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:441
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:469
 msgid "Window _8"
 msgstr "ウィンドウ _8"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:442
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:470
 msgid "Window _9"
 msgstr "ウィンドウ _9"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:471
 msgid "Window _0"
 msgstr "ウィンドウ _0"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1286
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "閉じる前にファイル %s への変更を保存しますか?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1289
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
 "discarded."
 msgstr "保存しない場合、これまでの %d 時間 %d 分の変更が失われます。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1263
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1291
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
 "discarded."
 msgstr "保存しない場合、これまでの %d 日と %d 時間の変更が失われます。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1312
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1340
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "保存せずに閉じる(_W)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1459
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1487
 msgid "This window is closing and will not be restored."
 msgstr "このウィンドウを閉じようとしていますが復元できなくなります。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1493
 msgid "Close Window?"
 msgstr "ウィンドウを閉じますか?"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1595
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1623
 msgid "(read-only)"
 msgstr "(読み取り専用)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1603
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1631
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "未保存の帳簿"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1766
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1794
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr "最終更新: %x(%a)%p%I:%M"
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1769
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1797
 #, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "ファイル %s を開きました。%s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2896
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2924
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2986
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3014
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "データベースに保存できません。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2988
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3016
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "データベースに保存できません: 帳簿は読み取り専用になっています。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4396
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:959
 msgid "Book Options"
 msgstr "帳簿オプション"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4751 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4853 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4778
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4880
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4790
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4892
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr "バージョン"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4893
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
 msgid "Build ID"
 msgstr "ビルド ID"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4901
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "個人および小規模ビジネス向け財務管理。"
 
@@ -8854,11 +8906,11 @@ msgstr "個人および小規模ビジネス向け財務管理。"
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4808
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4910
 msgid "translator-credits"
 msgstr "有志"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4913
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "GnuCash のウェブサイトをご覧ください。"
 
@@ -9398,7 +9450,7 @@ msgid "Dist"
 msgstr "分配"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1862
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218
 #: libgnucash/engine/Split.c:1614 libgnucash/engine/Split.c:1631
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -9995,12 +10047,12 @@ msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "実効的な株価を入力します。"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3323
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2380
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2385
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "実際の取引で予定している貸方の数式を入力します。"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3333
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2349
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "実際の取引で予定している借方の数式を入力します。"
 
@@ -11707,11 +11759,6 @@ msgstr ""
 "選択した場合、起動時にスプラッシュスクリーンが表示されます。選択しない場合、"
 "起動時にスプラッシュスクリーンが表示されません。"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3901
-msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
-msgstr "タブをウィンドウの上部に表示します。"
-
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:196
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:201
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:206
@@ -11722,21 +11769,6 @@ msgid ""
 "\"right\". It defaults to \"top\"."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3920
-msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
-msgstr "タブをウィンドウの下部に表示します。"
-
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3939
-msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
-msgstr "タブをウィンドウの左側に表示します。"
-
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3958
-msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
-msgstr "タブをウィンドウの右側に表示します。"
-
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3990
 msgid "Display the summary bar at the top of the page."
@@ -13364,7 +13396,7 @@ msgid "Select a row to change the mappings"
 msgstr "行を選択してマッピングを変更できます"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:970
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:188
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:197
 msgid "Account ID"
 msgstr "勘定科目 ID"
 
@@ -14380,6 +14412,7 @@ msgid "_Amount"
 msgstr "金額(_A)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:957
 msgid "_Memo"
@@ -14768,6 +14801,7 @@ msgid "_Account code"
 msgstr "勘定科目コード(_A)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1251
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:930
 msgid "_Description"
 msgstr "説明(_D)"
 
@@ -16034,45 +16068,58 @@ msgstr "黄"
 msgid "Green"
 msgstr "青"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:877
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:871
+#, fuzzy
+#| msgid "Do not print transaction detail"
+msgid "Edit imported transaction details"
+msgstr "取引の詳細を印刷しない"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:944
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:745
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1014
+msgid "_Notes"
+msgstr "備考(_N)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1022
 msgid ""
 "List of downloaded transactions (source split and matched information shown)"
 msgstr ""
 "ダウンロードされた取引一覧 (ソースのスプリットと一致した情報を表示します)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:919
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1064
 msgid "Show _Account column"
 msgstr "勘定科目列を表示する(_A)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:935
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1080
 msgid "Show _Memo column"
 msgstr "摘要列を表示する(_M)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:951
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1096
 #, fuzzy
 #| msgid "Show _matched information"
 msgid "Show matched _information"
 msgstr "一致した情報を表示する(_M)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:966
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1111
 #, fuzzy
 #| msgid "Spend"
 msgid "A_ppend"
 msgstr "消費"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:970
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1115
 msgid ""
 "When Updating and Clearing a matched transaction, append the imported "
 "Description and Notes to the matched Description and Notes instead of "
 "replacing them."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:982
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1127
 #, fuzzy
 msgid "_Reconcile after match"
 msgstr "(自動) 合致を照合"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1005
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1150
 msgid "Generic import transaction matcher"
 msgstr "汎用インポート取引マッチング"
 
@@ -16184,12 +16231,6 @@ msgstr "選択されたロットを削除します。"
 msgid "Enter a name for the highlighted lot."
 msgstr "選択されたロットの名前を入力します。"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:745
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1014
-msgid "_Notes"
-msgstr "備考(_N)"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:174
 msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
 msgstr "このロットに関する備考を入力します。"
@@ -17237,22 +17278,6 @@ msgstr "直近に使ったタブを前面に出す(_R)"
 msgid "<b>Tab Position</b>"
 msgstr "<b>タブ位置</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3895
-msgid "To_p"
-msgstr "上(_P)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3914
-msgid "B_ottom"
-msgstr "下(_O)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3933
-msgid "_Left"
-msgstr "å·¦(_L)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3952
-msgid "_Right"
-msgstr "右(_R)"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3974
 msgid "<b>Summary Bar Position</b>"
 msgstr "<b>サマリーバーの位置</b>"
@@ -19104,15 +19129,15 @@ msgstr "PDFファイルにエクスポート"
 msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
 msgstr "銀行コード %s (%s)、口座 %s (%s)"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:858
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:859
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "インターネットバンキング勘定科目名"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:863
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:864
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash 勘定科目名"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:869
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:870
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
@@ -21242,7 +21267,7 @@ msgstr "得意先・仕入先のインポート(_C)..."
 msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file."
 msgstr "CSV テキストファイルから得意先および仕入先をインポートします。"
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:263
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
@@ -21251,7 +21276,7 @@ msgstr ""
 "勘定科目 '%s' はプレースホルダー勘定科目であり取引が許されません。別の勘定科"
 "目を選択してください。"
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:280
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:289
 #, c-format
 msgid ""
 "The account '%s' has a different commodity to the one required, '%s'. Please "
@@ -21260,7 +21285,7 @@ msgstr ""
 "勘定科目 '%s' は別の商品 '%s' であることが必須です。別の勘定科目を選択してく"
 "ださい。"
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:472
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:481
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr "(フル口座ID: "
 
@@ -21289,135 +21314,123 @@ msgstr "年/月/日"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "年/日/月"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:462
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:518
 #, fuzzy
 #| msgid "No transactions were found associated with the ~a."
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "この~aと関連付けられた取引がありませんでした。"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:630
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:783
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:687
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:840
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "自動で貸借一致させるために追加されるスプリットの相手勘定科目です。"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:943
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the Entry Description"
-msgid "Enter new Description"
-msgstr "項目の説明を入力します。"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:958
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter new Password"
-msgid "Enter new Memo"
-msgstr "新規パスワード入力"
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1026
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
+msgid "Disabled"
+msgstr "無効"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:971
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1321
 #, fuzzy
-#| msgid "Enter Note"
-msgid "Enter new Notes"
-msgstr "備考を入力してください。"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1097
-msgid "Assign a transfer account to the selection."
+#| msgid "Assign a transfer account to the selection."
+msgid "_Assign a transfer account to the selection"
 msgstr "選択した行の資金移動先勘定科目を割り当てる"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108
-#, fuzzy
-#| msgid "description"
-msgid "Edit description."
-msgstr "説明"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1116
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1368
 #, fuzzy
-#| msgid "Edit Job"
-msgid "Edit memo."
-msgstr "請求のまとめを編集"
+#| msgid "Description, Notes, or Memo"
+msgid "_Edit description, notes, or memo"
+msgstr "説明、備考、または摘要"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1124
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1377
 #, fuzzy
-#| msgid "Edit Note"
-msgid "Edit notes."
-msgstr "備考を編集"
+#| msgid "Reset defaults"
+msgid "_Reset all edits"
+msgstr "デフォルトに戻す"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1286
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1547
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "追加"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1289
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1550
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "更新+清算"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1293
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1554
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "清算"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1300
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561
 msgid "Info"
 msgstr "情報"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1307
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "追加コメント"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1700
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1987
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "新規、貸借一致済"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1726
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "新規、%s を (手動) \"%s\" に資金移動"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1734
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "新規、%s を (自動) \"%s\" に資金移動"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1745
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2032
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "新規、貸借不一致 (%s を資金移動する勘定科目が必要)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1763
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "(手動) 合致を照合"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1768
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2055
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "(自動) 合致を照合"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1777
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1807
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2064
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2094
 msgid "Match missing!"
 msgstr "合致するものがありません!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1793
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2080
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "(手動) 合致を更新して照合"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1798
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2085
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "(自動) 合致を更新して照合"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1815
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "インポートしない (アクションを選択しない)"
 
@@ -22791,12 +22804,6 @@ msgstr[0] "為替レート"
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr "予算が存在していません。最低 1 個の予算を作成する必要があります。"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
-msgid "Disabled"
-msgstr "無効"
-
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:391
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "この帳票を出力するには帳票オプションを指定する必要があります。"
@@ -29650,27 +29657,27 @@ msgstr "数値エラー"
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1018
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1019
 #, c-format
 msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 msgstr ""
 "guid [%s] の不明な勘定科目です。予定取引 [%s] の作成をキャンセルしています。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1071
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1074
 #, c-format
 msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 "予定取引 [%s] の解析エラーがありました。キー [%s]=数式 [%s] 場所 [%s]: %s"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1125
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1788
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1130
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1793
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 "エラー %d。予定取引 [%s] の計算結果の gnc_numeric 値が不正、代わりに 0 を使い"
 "ます。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1797
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1802
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -30159,11 +30166,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "スプリット"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2784
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2807
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "無効化した取引"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2800
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2823
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "無効化した取引"
 
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index 06d821726..428377e07 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-17 04:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-22 06:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-02 10:43+0530\n"
 "Last-Translator: Ritu Panwar <ritup at cdac.in>\n"
 "Language-Team: NONE\n"
@@ -980,7 +980,7 @@ msgstr "ಸಾಲದ ಮರುಪಾವತಿಯ ಆಯ್ಕೆ: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1280
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1541
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3700
@@ -1081,7 +1081,7 @@ msgstr "ಬೆಲೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ.
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:559
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1281
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1542
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342
@@ -1338,8 +1338,8 @@ msgstr "ಸರಕನ್ನು (ಕಮೋಡಿಟಿ) ಅಳಿಸಬೇಕೆ?"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:664 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1313
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1470
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1341
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1498
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063
@@ -1368,7 +1368,8 @@ msgstr "ಸರಕನ್ನು (ಕಮೋಡಿಟಿ) ಅಳಿಸಬೇಕೆ?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:137
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:46
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:328
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1040
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:885
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1185
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:674
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1198
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:41
@@ -1593,7 +1594,7 @@ msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1471
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1499
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
@@ -1616,7 +1617,8 @@ msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:61
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:343
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1056
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:899
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1201
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:690
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1213
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:57
@@ -1747,7 +1749,7 @@ msgstr "ವ್ಯವಹಾರದ ವಿವರಗಳು"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1284
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710
@@ -1829,7 +1831,7 @@ msgid "Username"
 msgstr "ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1817 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1823 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368
@@ -1968,7 +1970,7 @@ msgstr "ಶೇರು ದರ"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1283
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721
@@ -2103,7 +2105,7 @@ msgstr "ವಿವರಣೆ / ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು / ಮೆಮೋ"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1285
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356
@@ -3080,7 +3082,7 @@ msgstr "ಶೈಲಿ ಹಾಳೆಯ ಹೆಸರು"
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:151
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2187 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2449
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:858
@@ -3096,12 +3098,12 @@ msgid "_Transaction"
 msgstr "ವ್ಯವಹಾರ (_T)"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:167 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:169
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
 msgid "_View"
 msgstr "ನೋಟ (_V)"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:168 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
 msgid "_Actions"
 msgstr "ಕ್ರಿಯೆಗಳು (_A)"
 
@@ -3120,7 +3122,7 @@ msgstr "\"%s\" ವಿಭಜನೆಗಾಗಿ ಕ್ರೆಡಿಟ್ ಸೂತ
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" ವಿಭಜನೆಗಾಗಿ ಡೆಬಿಟ್ ಸೂತ್ರವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:880
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:261
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
@@ -3186,11 +3188,11 @@ msgstr ""
 "ಸೂಚನೆ: ನೀವು ಮಾದರಿಗೆ ಮಾಡಲಾದ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ಅಂಗೀಕರಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ, "
 "ರದ್ದುಗೊಳಿಸುವಿಕೆಯು ಅದನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1406
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1412
 msgid "(never)"
 msgstr "(ಎಂದೂ ಇಲ್ಲ)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1515 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1568
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1515 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1574
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
@@ -3198,7 +3200,7 @@ msgstr ""
 "ಪ್ರಸ್ತುತ ಮಾದರಿ ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ. ನೀವು ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ರೆಕಾರ್ಡು ಮಾಡಲು "
 "ಬಯಸುವಿರಾ?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1782 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1844
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1782 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1850
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:246
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:252
 msgid "Scheduled Transactions"
@@ -3212,31 +3214,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ಚರಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಅನುಸೂಚಿತ ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:675
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:679
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't parse %s for split \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" ವಿಭಜನೆಗಾಗಿ ಡೆಬಿಟ್ ಸೂತ್ರವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:739
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:745
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an invalid account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:742
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:748
 #, fuzzy
 msgid "Invalid Account in Split"
 msgstr "ಟ್ರೇಡಿಂಗ್ ಖಾತೆಗಳ ಮೊತ್ತವನ್ನು ಒಳಗೊಳ್ಳಿಸು"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:754
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:760
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Credit Formula."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:757 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:773
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:763 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:779
 msgid "Unparsable Formula in Split"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:770
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:776
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
 msgstr ""
@@ -3493,7 +3495,7 @@ msgstr "ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ಗ್ನುಕ್ಯ
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1342
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198
 msgid "_Save"
 msgstr "ಉಳಿಸಿ (_S)"
@@ -4096,7 +4098,7 @@ msgstr "ಆಯ್ದ ಖಾತೆಯಿಂದ ಉತ್ಪತ್ತಿಯಾದ
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:185
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:340
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:463
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:351
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "ಹೀಗೆ ಫಿಲ್ಟರ್‌ ಮಾಡು (_F)..."
 
@@ -4108,7 +4110,7 @@ msgstr "ಹೀಗೆ ಫಿಲ್ಟರ್‌ ಮಾಡು (_F)..."
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1231
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:353
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:355
 msgid "_Refresh"
 msgstr "ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸಿ (_R)"
 
@@ -4119,7 +4121,7 @@ msgstr "ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸಿ (_R)"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:468
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1232
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:171
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:354
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "ಈ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸಿ"
 
@@ -4547,7 +4549,7 @@ msgstr "ನಕಲಿಸಿ"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:240
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:354
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1226
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 msgid "_Paste"
 msgstr "ಅಂಟಿಸಿ (_P)"
 
@@ -5353,35 +5355,35 @@ msgstr "ಚೆಕ್‌ಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಿ (_P)..."
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:230
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:344
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1216
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:322
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
 msgid "Cu_t"
 msgstr "ಕತ್ತರಿಸಿ (_t)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:231
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:345
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1217
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:324
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಕತ್ತರಿಸಿ ಹಾಗು ಅದನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್‌ಬೋರ್ಡಿಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡಿ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:235
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:349
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1221
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:327
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
 msgid "_Copy"
 msgstr "ನಕಲಿಸಿ (_C)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:236
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:350
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1222
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್‌ಬೋರ್ಡಿಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡಿ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:241
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:355
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1227
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr "ಕ್ಲಿಪ್‌ಬೋರ್ಡಿನಲ್ಲಿರುವುದನ್ನು ಸೂಚಕದ ಸ್ಥಾನದಲ್ಲಿ ಅಂಟಿಸಿ"
 
@@ -5850,7 +5852,7 @@ msgid "Remo_ve Other Splits"
 msgstr "ಇತರೆ ವಿಭಜನೆಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು (_v)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:459
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:347
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "ಹೀಗೆ ವಿಂಗಡಿಸಿ (_S)..."
 
@@ -6918,7 +6920,7 @@ msgstr "ಖಾತೆ (_A)"
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2129
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2210 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2391
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2472
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1121
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:22
@@ -6928,7 +6930,7 @@ msgstr "ಖಾತೆ (_A)"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:29
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1023
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1168
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:657
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:21
@@ -6992,7 +6994,7 @@ msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "ಈ ರಿಜಿಸ್ಟರ್‌ಗಾಗಿ ಮುಖ್ಯ ಖಾತೆಯನ್ನು ಪರಿಷ್ಕರಿಸಿ"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2435
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:360
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:362
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "ಪರಿಶೀಲಿಸಿ ಹಾಗು ಸರಿಪಡಿಸಿ (_C)"
 
@@ -7795,7 +7797,7 @@ msgid "_Save As"
 msgstr "ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು..."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:225
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:46
@@ -8345,7 +8347,7 @@ msgstr "ಆವರ್ತನ"
 msgid "(unnamed)"
 msgstr "(ಹೆಸರಿಸದ)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
 #: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:57
 #: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:57
 msgid "_Import"
@@ -8362,7 +8364,7 @@ msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಿ"
 msgid "Save"
 msgstr "ಉಳಿಸಿ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
 msgid "_Export"
 msgstr "ರಫ್ತು (_E)"
 
@@ -8647,7 +8649,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಕಡತಕ್ಕೆ ಉಳಿಸಬೇಕೆ?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:656
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1335
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -8707,7 +8709,7 @@ msgstr "ಆದರೂ ಸಹ ತೆರೆ (_A)"
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "ಪ್ಲೇಸ್‌ಹೋಲ್ಡರ್‌"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:865 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:865 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 msgid "_Quit"
 msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸು (_Q)"
 
@@ -8750,7 +8752,7 @@ msgid ""
 msgstr "%s ಎಂಬ ಕಡತವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. ನೀವು ನಿಜವಾಗಲೂ ತಿದ್ದಿಬರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1701
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1275
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1303
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<ಅಜ್ಞಾತ>"
 
@@ -8802,205 +8804,255 @@ msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸ
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ %u ಸೆಕೆಂಡುಗಳ ನಂತರ ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 msgid "_File"
 msgstr "ಕಡತ (_F)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
 msgid "Tra_nsaction"
 msgstr "ವ್ಯವಹಾರ (_n)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
 msgid "_Reports"
 msgstr "ವರದಿಗಳು (_R)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
 msgid "_Tools"
 msgstr "ಉಪಕರಣಗಳು (_T)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "ವಿಸ್ತರಣೆಗಳು(_x)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
 msgid "_Windows"
 msgstr "ಕಿಟಕಿಗಳು (_W)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
 msgid "_Print..."
 msgstr "ಪರಿಷ್ಕರಿಸು (_P)..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿರುವ ಪುಟವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಿ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:299
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
 msgid "Pa_ge Setup..."
 msgstr "ಪುಟದ ಸೆಟ್ಅಪ್ (_g)..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
 msgid "Specify the page size and orientation for printing"
 msgstr "ಮುದ್ರಣಕ್ಕಾಗಿ ಪುಟದ ಗಾತ್ರ ಹಾಗು ವಾಲಿಕೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:304
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು (_t)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:306
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಕಡತದ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳನ್ನು ಪರಿಷ್ಕರಿಸಿ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಸಕ್ರಿಯವಾದ ಪುಟವನ್ನು ತೋರಿಸು"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
 msgid "Quit this application"
 msgstr "ಈ ಅನ್ವಯವನ್ನು ತ್ಯಜಿಸಿ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು (_e)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:339
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr "ಗ್ನುಕ್ಯಾಶ್‌ನ ಸಾರ್ವತ್ರಿಕ ಆದ್ಯತೆಗಳನ್ನು ಪರಿಷ್ಕರಿಸಿ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:346
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Tab Position</b>"
+msgid "Tab P_osition"
+msgstr "<b>ಟ್ಯಾಬ್‌ನ ಸ್ಥಾನ</b>"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:348
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr "ಈ ಪುಟದ ನೋಟಕ್ಕಾಗಿನ ವಿಂಗಡಣಾ ಮಾನದಂಡವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:350
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:352
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಖಾತೆಗಳ ಬಗೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:362
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:364
 msgid "Reset _Warnings..."
 msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳನ್ನು ಮರುಹೊಂದಿಸಿ (_W)..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:363
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:365
 msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
 msgstr ""
 "ಎಲ್ಲಾ ಎಚ್ಚರಿಕೆ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ತೋರಿಸಲಾಗುವಂತೆ ಅವುಗಳ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಮರು ಹೊಂದಿಸಿ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:367
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:369
 msgid "Re_name Page"
 msgstr "ಪುಟದ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಿಸಿ (_n)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:370
 msgid "Rename this page."
 msgstr "ಈ ಪುಟದ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಿಸಿ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:375
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:377
 msgid "_New Window"
 msgstr "ಹೊಸ ಕಿಟಕಿ (_N)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:378
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "ಹೊಸ ಮೇಲಿನ-ಮಟ್ಟದ ಗ್ನುಕ್ಯಾಶ್ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:382
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr "ಪುಟದೊಂದಿಗೆ ಹೊಸ ಕಿಟಕಿ (_P)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:381
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:383
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಪುಟವನ್ನು ಗ್ನುಕ್ಯಾಶ್ ಕಿಟಕಿಯ ಹೊಸ ಮೇಲಿನ-ಮಟ್ಟಕ್ಕೆ ಜರುಗಿಸಿ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:388
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:390
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr "ಬೋಧನೆ ಹಾಗು ಪರಿಕಲ್ಪನೆಗಳ ಮಾರ್ಗದರ್ಶಿ (_G)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:391
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "ಗ್ನುಕ್ಯಾಶ್ ಬೋಧನಾ ಸಾಮಗ್ರಿಯನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:393
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:395
 msgid "_Contents"
 msgstr "ಒಳಅಂಶಗಳು (_C)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:394
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:396
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "ಗ್ನುಕ್ಯಾಶ್ ಸಹಾಯವನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:398
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:400
 msgid "_About"
 msgstr "ಬಗ್ಗೆ (_A)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:399
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:401
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "ಗ್ನುಕ್ಯಾಶ್ ಬಗ್ಗೆ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:411
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:413
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿ (_T)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:412
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:414
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr "ಈ ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು/ಅಡಗಿಸು"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:416
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:418
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "ಸಾರಾಂಶ ಪಟ್ಟಿ (_m)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:419
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr "ಈ ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ ಸಾರಾಂಶ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು/ಅಡಗಿಸು"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:421
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:423
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿ (_u) "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:422
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:424
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr "ಈ ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು/ಅಡಗಿಸು"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:434
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3895
+msgid "To_p"
+msgstr "ಮೇಲೆ (_p)"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3901
+msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
+msgstr "ಕಿಟಕಿಯ ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿ ನೋಟ್‌ಬುಕ್‌ನ ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:440
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3914
+msgid "B_ottom"
+msgstr "ಕೆಳಗೆ (_o)"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:441
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3920
+msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
+msgstr "ಕಿಟಕಿಯ ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿ ನೋಟ್‌ಬುಕ್‌ನ ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:444
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3933
+msgid "_Left"
+msgstr "ಎಡಭಾಗ (_L)"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:445
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3939
+msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
+msgstr "ಕಿಟಕಿಯ ಎಡಭಾಗದಲ್ಲಿ ನೋಟ್‌ಬುಕ್‌ನ ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:448
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3952
+msgid "_Right"
+msgstr "ಬಲಭಾಗ (_R)"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:449
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3958
+msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
+msgstr "ಕಿಟಕಿಯ ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿ ನೋಟ್‌ಬುಕ್‌ನ ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:462
 msgid "Window _1"
 msgstr "ಕಿಟಕಿ _1"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:435
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:463
 msgid "Window _2"
 msgstr "ಕಿಟಕಿ _2"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:464
 msgid "Window _3"
 msgstr "ಕಿಟಕಿ _3"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:465
 msgid "Window _4"
 msgstr "ಕಿಟಕಿ _4"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:438
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:466
 msgid "Window _5"
 msgstr "ಕಿಟಕಿ _5"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:439
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:467
 msgid "Window _6"
 msgstr "ಕಿಟಕಿ _6"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:440
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:468
 msgid "Window _7"
 msgstr "ಕಿಟಕಿ _7"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:441
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:469
 msgid "Window _8"
 msgstr "ಕಿಟಕಿ _8"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:442
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:470
 msgid "Window _9"
 msgstr "ಕಿಟಕಿ _9"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:471
 msgid "Window _0"
 msgstr "ಕಿಟಕಿ _0"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1286
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "ಮುಚ್ಚುವ ಮೊದಲು ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು %s ಎಂಬ ಕಡತಕ್ಕೆ ಉಳಿಸಲು ಬಯಸುವಿರಾ?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1289
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
@@ -9009,7 +9061,7 @@ msgstr ""
 "ನೀವು ಉಳಿಸದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ, ಹಿಂದಿನ %d ಗಂಟೆ ಹಾಗು %d ನಿಮಿಷಗಳಲ್ಲಿ ಮಾಡಲಾದ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು "
 "ತ್ಯಜಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1263
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1291
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
@@ -9018,15 +9070,15 @@ msgstr ""
 "ನೀವು ಉಳಿಸದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ, ಹಿಂದಿನ %d ದಿನಗಳು ಹಾಗು %d ಗಂಟೆಗಳಲ್ಲಿ ಮಾಡಲಾದ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು "
 "ತ್ಯಜಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1312
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1340
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "ಉಳಿಸದೆ ಮುಚ್ಚಿ(_W)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1459
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1487
 msgid "This window is closing and will not be restored."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1493
 #, fuzzy
 #| msgid "Close this window"
 msgid "Close Window?"
@@ -9034,65 +9086,65 @@ msgstr "ಈ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಮುಚ್ಚು"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1595
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1623
 msgid "(read-only)"
 msgstr "(ಓದಲು-ಮಾತ್ರ)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1603
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1631
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "ಉಳಿಸದೆ ಇರುವ ಪುಸ್ತಕ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1766
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1794
 #, fuzzy
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr "ಕೊನೆಯದಾಗಿ ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿದ್ದು %a, %b %e, %Y %I:%M%P ನಲ್ಲಿ "
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1769
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1797
 #, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "%s ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿದೆ. %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2896
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2924
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2986
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3014
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯಕ್ಕೆ ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2988
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3016
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr ""
 "ದತ್ತಸಂಚಯಕ್ಕೆ ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಓದಲು ಮಾತ್ರ ಎಂದು ಗುರುತುಹಾಕಲಾಗಿದೆ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4396
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:959
 msgid "Book Options"
 msgstr "ಪುಸ್ತಕದ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4751 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4853 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4778
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4880
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4790
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4892
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4893
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4901
 #, fuzzy
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr ""
@@ -9102,11 +9154,11 @@ msgstr ""
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4808
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4910
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Ritu Panwar <ritup at cdac.in>, 2014"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4913
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
@@ -9650,7 +9702,7 @@ msgid "Dist"
 msgstr "ವಿತರಣೆ"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1862
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218
 #: libgnucash/engine/Split.c:1614 libgnucash/engine/Split.c:1631
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -10257,12 +10309,12 @@ msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "ಶೇರಿನ ಪರಿಣಾಮಕಾರಿ ಬೆಲೆಯನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3323
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2380
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2385
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "ವಾಸ್ತವ ವ್ಯವಹಾರಕ್ಕಾಗಿ ಕ್ರೆಡಿಟ್ ಸೂತ್ರವನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3333
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2349
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "ವಾಸ್ತವ ವ್ಯವಹಾರಕ್ಕಾಗಿ ಡೆಬಿಟ್ ಸೂತ್ರವನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ"
 
@@ -12046,11 +12098,6 @@ msgstr ""
 "ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಆರಂಭದಲ್ಲಿಯೆ ಒಂದು ಎರಚು (ಸ್ಲ್ಯಾಶ್) ತೆರೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಇಲ್ಲದೆ "
 "ಹೋದಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಎರಚು ತೆರೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3901
-msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
-msgstr "ಕಿಟಕಿಯ ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿ ನೋಟ್‌ಬುಕ್‌ನ ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು."
-
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:196
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:201
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:206
@@ -12064,21 +12111,6 @@ msgstr ""
 "ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ. ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ \"ಮೇಲೆ\", \"ಎಡಭಾಗ\", \"ಕೆಳಗೆ\" ಹಾಗು "
 "\"ಬಲಭಾಗ\" ಆಗಿರುತ್ತದೆ. ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವು \"ಮೇಲೆ\" ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3920
-msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
-msgstr "ಕಿಟಕಿಯ ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿ ನೋಟ್‌ಬುಕ್‌ನ ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು."
-
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3939
-msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
-msgstr "ಕಿಟಕಿಯ ಎಡಭಾಗದಲ್ಲಿ ನೋಟ್‌ಬುಕ್‌ನ ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು."
-
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3958
-msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
-msgstr "ಕಿಟಕಿಯ ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿ ನೋಟ್‌ಬುಕ್‌ನ ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು."
-
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3990
 msgid "Display the summary bar at the top of the page."
@@ -13695,7 +13727,7 @@ msgid "Select a row to change the mappings"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:970
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:188
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:197
 msgid "Account ID"
 msgstr "ಖಾತೆ ಐಡಿ"
 
@@ -14736,6 +14768,7 @@ msgid "_Amount"
 msgstr "ಮೊತ್ತ (_A):"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:957
 msgid "_Memo"
@@ -15142,6 +15175,7 @@ msgid "_Account code"
 msgstr "ಖಾತೆ ಸಂಕೇತ (_A)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1251
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:930
 msgid "_Description"
 msgstr "ವಿವರಣೆ (_D)"
 
@@ -16445,46 +16479,59 @@ msgstr "ಹಳದಿ"
 msgid "Green"
 msgstr "ಹಸಿರು"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:877
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:871
+#, fuzzy
+#| msgid "Do not print transaction detail"
+msgid "Edit imported transaction details"
+msgstr "ವ್ಯವಹಾರದ ವಿವರವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಬೇಡ"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:944
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:745
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1014
+msgid "_Notes"
+msgstr "ಸೂಚನೆಗಳು (_N)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1022
 #, fuzzy
 msgid ""
 "List of downloaded transactions (source split and matched information shown)"
 msgstr "ನಕಲಿಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾದ ವ್ಯವಹಾರಗಳ ಪಟ್ಟಿ (ಮೂಲ ವಿಭಜನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗಿದೆ)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:919
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1064
 #, fuzzy
 msgid "Show _Account column"
 msgstr "ಖಾತೆಯ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:935
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1080
 #, fuzzy
 msgid "Show _Memo column"
 msgstr "ಖಾತೆಯ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:951
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1096
 #, fuzzy
 msgid "Show matched _information"
 msgstr "ವೋಚರ್‌ ಮಾಹಿತಿ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:966
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1111
 #, fuzzy
 #| msgid "Spend"
 msgid "A_ppend"
 msgstr "ವ್ಯಯಿಸು"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:970
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1115
 msgid ""
 "When Updating and Clearing a matched transaction, append the imported "
 "Description and Notes to the matched Description and Notes instead of "
 "replacing them."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:982
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1127
 #, fuzzy
 msgid "_Reconcile after match"
 msgstr "ತಾಳೆಯಾಗಿರುವುದನ್ನು ಹೊಂದಿಕೆ (ಸ್ವಯಂ) ಮಾಡಿ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1005
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1150
 msgid "Generic import transaction matcher"
 msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಆಮದು ವ್ಯವಹಾರ ತಾಳೆಗಾರ"
 
@@ -16598,12 +16645,6 @@ msgstr "ಸುಪ್ರಕಾಶಗೊಳಿಸಲಾದ ಲಾಟ್‌ ಅನ
 msgid "Enter a name for the highlighted lot."
 msgstr "ಸುಪ್ರಕಾಶಗೊಳಿಸಲಾದ ಲಾಟ್‌ಗಾಗಿ ಒಂದು ಹೆಸರನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:745
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1014
-msgid "_Notes"
-msgstr "ಸೂಚನೆಗಳು (_N)"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:174
 msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
 msgstr "ಈ ಲಾಟ್‌ ಬಗೆಗೆ ನೀವು ಮಾಡಬೇಕಿಂದಿರುವ ಯಾವುದೆ ಲಾಟ್‌ಗಳನ್ನು ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ."
@@ -17669,22 +17710,6 @@ msgstr "ಅತ್ಯಂತ ಇತ್ತೀಚಿನ ಟ್ಯಾಬ್ ಅನ್
 msgid "<b>Tab Position</b>"
 msgstr "<b>ಟ್ಯಾಬ್‌ನ ಸ್ಥಾನ</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3895
-msgid "To_p"
-msgstr "ಮೇಲೆ (_p)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3914
-msgid "B_ottom"
-msgstr "ಕೆಳಗೆ (_o)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3933
-msgid "_Left"
-msgstr "ಎಡಭಾಗ (_L)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3952
-msgid "_Right"
-msgstr "ಬಲಭಾಗ (_R)"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3974
 msgid "<b>Summary Bar Position</b>"
 msgstr "<b>ಸಾರಾಂಶ ಪಟ್ಟಿಯ ಸ್ಥಾನ</b>"
@@ -19572,15 +19597,15 @@ msgstr "PDF ಕಡತಕ್ಕೆ ರಫ್ತು ಮಾಡು"
 msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:858
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:859
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "ಆನ್‌ಲೈನ್‌ ಬ್ಯಾಂಕಿಂಗ್‌ ಖಾತೆ ಹೆಸರು"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:863
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:864
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "ಗ್ನೂಕ್ಯಾಶ್ ಖಾತೆ ಹೆಸರು"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:869
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:870
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
@@ -21778,7 +21803,7 @@ msgstr "ಗ್ರಾಹಕರು ಮತ್ತು ಮಾರಾಟಗಾರರನ
 msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file."
 msgstr "ಪಠ್ಯ ಕಡತದಿಂದ ಗ್ರಾಹಕರು ಅಥವ ಮಾರಾಟಗಾರರನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡು"
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:263
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:272
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
@@ -21787,7 +21812,7 @@ msgstr ""
 "%s ಖಾತೆಯು ಒಂದು ಪ್ಲೇಸ್‌ಹೋಲ್ಡರ್ ಖಾತೆಯಾಗಿದೆ ಹಾಗು ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ಅನುಮತಿಸುವುದಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು "
 "ಬೇರೊಂದು ಖಾತೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ."
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:280
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:289
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The account '%s' has a different commodity to the one required, '%s'. Please "
@@ -21796,7 +21821,7 @@ msgstr ""
 "%s ಖಾತೆಯು ಒಂದು ಪ್ಲೇಸ್‌ಹೋಲ್ಡರ್ ಖಾತೆಯಾಗಿದೆ ಹಾಗು ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ಅನುಮತಿಸುವುದಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು "
 "ಬೇರೊಂದು ಖಾತೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ."
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:472
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:481
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr "(ಪೂರ್ಣ ಖಾತೆಯ ID): "
 
@@ -21826,139 +21851,127 @@ msgstr "y/m/d"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "y/d/m"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:462
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:518
 #, fuzzy
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "ಈ ವ್ಯವಹಾರವು ಯಾವುದೆ URI ಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿಲ್ಲ."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:630
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:783
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:687
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:840
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "ಸ್ವಯಂ-ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್‌ ವಿಭಜನೆಗಾಗಿನ ಉದ್ಧೇಶಿತ ಖಾತೆ."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:943
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the Entry Description"
-msgid "Enter new Description"
-msgstr "ನಮೂದನೆಯ ವಿವರವನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:958
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter Due Date"
-msgid "Enter new Memo"
-msgstr "ವಾಯಿದೆ ದಿನಾಂಕವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:971
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1026
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
 #, fuzzy
-msgid "Enter new Notes"
-msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು"
+msgid "Disabled"
+msgstr "ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾದ"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1097
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1321
 #, fuzzy
-msgid "Assign a transfer account to the selection."
+msgid "_Assign a transfer account to the selection"
 msgstr "ಖಾತೆಯ ವೃಕ್ಷದಿಂದ ವರ್ಗಾವಣೆ ಖಾತೆಯೊಂದನ್ನು ನೀವು ಆರಿಸಬೇಕು."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1368
 #, fuzzy
-#| msgid "description"
-msgid "Edit description."
-msgstr "ವಿವರಣೆ"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1116
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit Job"
-msgid "Edit memo."
-msgstr "ಕೆಲಸವನ್ನು ಪರಿಷ್ಕರಿಸಿ"
+msgid "_Edit description, notes, or memo"
+msgstr "ವಿವರಣೆ / ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು / ಮೆಮೋ"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1124
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1377
 #, fuzzy
-msgid "Edit notes."
-msgstr "ಕ್ರೆಡಿಟ್ ನೋಟ್"
+#| msgid "Reset defaults"
+msgid "_Reset all edits"
+msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಗಳಿಗೆ ಮರಳಿ ಹೊಂದಿಸಿ"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1286
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1547
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "ಎ"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1289
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1550
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "ಯು+ಆರ್"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1293
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1554
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1300
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561
 msgid "Info"
 msgstr "ಮಾಹಿತಿ"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1307
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "ಕಾರ್ಡಿಗೆ ಹೆಚ್ಚುವರಿ:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1700
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1987
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "ಹೊಸ, ಈಗಾಗಲೆ ಸಮತೋಲನಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1726
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "ಹೊಸ, %s ವರ್ಗಾವಣೆ (ಕೈಯಾರೆ) \"%s\" ಗೆ"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1734
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "ಹೊಸ, %s ವರ್ಗಾವಣೆ (ಸ್ವಯಂ) \"%s\" ಗೆ"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1745
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2032
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "ಹೊಸ, UNBALANCED (%s ಗೆ ವರ್ಗಾವಣೆ ಮಾಡಲು acct ಯ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1763
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "ತಾಳೆಯಾಗಿರುವುದನ್ನು ಹೊಂದಿಕೆ (ಕೈಯಾರೆ) ಮಾಡಿ"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1768
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2055
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "ತಾಳೆಯಾಗಿರುವುದನ್ನು ಹೊಂದಿಕೆ (ಸ್ವಯಂ) ಮಾಡಿ"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1777
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1807
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2064
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2094
 msgid "Match missing!"
 msgstr "ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1793
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2080
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "ತಾಳೆಯಾಗುವುದನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಿ ಹಾಗು ಹೊಂದಿಕೆ (ಕೈಯಾರೆ) ಮಾಡಿ"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1798
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2085
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "ತಾಳೆಯಾಗುವುದನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಿ ಹಾಗು ಹೊಂದಿಕೆ (ಸ್ವಯಂ) ಮಾಡಿ"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1815
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಬೇಡಿ (ಯಾವುದೆ ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ)"
 
@@ -23362,13 +23375,6 @@ msgstr[1] "ವಿನಿಮಯ ದರ"
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr "ಯಾವುದೆ ಮುಂಗಡಪತ್ರವಿಲ್ಲ. ನೀವು ಕನಿಷ್ಟ ಒಂದು ಮುಂಗಡಪತ್ರವನ್ನಾದರೂ ರಚಿಸಬೇಕು."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
-#, fuzzy
-msgid "Disabled"
-msgstr "ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾದ"
-
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:391
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "ಈ ವರದಿಗಾಗಿ ನೀವು ಕೆಲವು ವರದಿ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
@@ -30401,23 +30407,23 @@ msgstr "ಅಂಕೀಯ ದೋಷ"
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1018
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1019
 #, c-format
 msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1071
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1074
 #, c-format
 msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1125
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1788
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1130
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1793
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1797
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1802
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -30903,11 +30909,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "ವಿಭಜಿಸಿ"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2784
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2807
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "ಅನೂರ್ಜಿತಗೊಂಡ ವ್ಯವಹಾರ"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2800
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2823
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "ವ್ಯವಹಾರವು ಅನೂರ್ಜಿತಗೊಂಡಿದೆ"
 
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index b7e7578b2..bc01023cd 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -1,10 +1,10 @@
 # Taehun Yun <yooontehoon at naver.com>, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-17 04:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-22 06:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-05-27 05:18+0000\n"
 "Last-Translator: Taehun Yun <yooontehoon at naver.com>\n"
 "Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -899,7 +899,7 @@ msgstr "재무 제표"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1280
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1541
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3700
@@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr "가격 더하는 중 오류."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:559
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1281
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1542
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342
@@ -1250,8 +1250,8 @@ msgstr "상품을 삭제할까요?"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:664 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1313
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1470
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1341
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1498
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063
@@ -1280,7 +1280,8 @@ msgstr "상품을 삭제할까요?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:137
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:46
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:328
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1040
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:885
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1185
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:674
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1198
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:41
@@ -1506,7 +1507,7 @@ msgstr "계정 선택"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1471
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1499
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
@@ -1529,7 +1530,8 @@ msgstr "계정 선택"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:61
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:343
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1056
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:899
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1201
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:690
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1213
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:57
@@ -1659,7 +1661,7 @@ msgstr "거래 보고서(_R)"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1284
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710
@@ -1741,7 +1743,7 @@ msgid "Username"
 msgstr "사용자명"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1817 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1823 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368
@@ -1875,7 +1877,7 @@ msgstr "주식 가격"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1283
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721
@@ -2011,7 +2013,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1285
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356
@@ -2994,7 +2996,7 @@ msgstr "스타일 시트명"
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:151
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2187 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2449
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:858
@@ -3010,12 +3012,12 @@ msgid "_Transaction"
 msgstr "거래(_T)"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:167 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:169
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
 msgid "_View"
 msgstr "보기(_V)"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:168 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
 msgid "_Actions"
 msgstr "ìž‘ì—…(_A)"
 
@@ -3035,7 +3037,7 @@ msgstr ""
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:880
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:261
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
@@ -3096,17 +3098,17 @@ msgid ""
 "revoke them."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1406
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1412
 msgid "(never)"
 msgstr "(결코 아님)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1515 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1568
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1515 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1574
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1782 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1844
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1782 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1850
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:246
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:252
 msgid "Scheduled Transactions"
@@ -3119,31 +3121,31 @@ msgid ""
 "cannot be automatically created."
 msgstr "변수있는 자동 이체는 자동으로 생성될 수 없습니다."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:675
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:679
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse %s for split \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:739
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:745
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an invalid account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:742
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:748
 #, fuzzy
 msgid "Invalid Account in Split"
 msgstr "전체 합계 포함(_G)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:754
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:760
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Credit Formula."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:757 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:773
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:763 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:779
 msgid "Unparsable Formula in Split"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:770
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:776
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
 msgstr ""
@@ -3395,7 +3397,7 @@ msgstr "기존 GnuCash 파일 열기"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1342
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198
 msgid "_Save"
 msgstr "저장(_S)"
@@ -4005,7 +4007,7 @@ msgstr "선택된 계정의 하위 계정을 재번호 부여"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:185
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:340
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:463
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:351
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "계정 필터(_F)..."
 
@@ -4017,7 +4019,7 @@ msgstr "계정 필터(_F)..."
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1231
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:353
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:355
 msgid "_Refresh"
 msgstr "새로고침(_R)"
 
@@ -4028,7 +4030,7 @@ msgstr "새로고침(_R)"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:468
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1232
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:171
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:354
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "작업창 새로고침"
 
@@ -4448,7 +4450,7 @@ msgstr "복사"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:240
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:354
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1226
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 msgid "_Paste"
 msgstr "붙여넣기(_P)"
 
@@ -5281,35 +5283,35 @@ msgstr "인쇄 체크(_P)..."
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:230
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:344
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1216
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:322
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
 msgid "Cu_t"
 msgstr "잘라내기(_T)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:231
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:345
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1217
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:324
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "현재 선택을 잘라내고 이것을 클립보드에 복사"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:235
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:349
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1221
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:327
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
 msgid "_Copy"
 msgstr "복사(_C)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:236
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:350
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1222
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "현재 선택을 클립보드로 복사"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:241
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:355
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1227
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr "커서 위치에 클립보드 내용 붙여넣기"
 
@@ -5763,7 +5765,7 @@ msgid "Remo_ve Other Splits"
 msgstr "분리 제거(_R)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:459
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:347
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "ì •ë ¬(_S)..."
 
@@ -6803,7 +6805,7 @@ msgstr "계정(_A)"
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2129
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2210 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2391
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2472
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1121
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:22
@@ -6813,7 +6815,7 @@ msgstr "계정(_A)"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:29
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1023
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1168
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:657
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:21
@@ -6875,7 +6877,7 @@ msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "이 등록을 위한 주 계정 편집"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2435
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:360
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:362
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "검사 및 정정(_C)"
 
@@ -7653,7 +7655,7 @@ msgid "_Save As"
 msgstr "다른 이름으로 저장(_A)..."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:225
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:46
@@ -8187,7 +8189,7 @@ msgstr "주기"
 msgid "(unnamed)"
 msgstr "(미정)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
 #: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:57
 #: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:57
 msgid "_Import"
@@ -8204,7 +8206,7 @@ msgstr "읽어오기"
 msgid "Save"
 msgstr "저장"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
 msgid "_Export"
 msgstr "내보내기(_E)"
 
@@ -8438,7 +8440,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "변경내용을 파일에 저장할까요?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:656
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1335
 #, fuzzy, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -8490,7 +8492,7 @@ msgstr "어째뜬 열기(_O)"
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "자리표시자"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:865 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:865 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 msgid "_Quit"
 msgstr "종료(_Q)"
 
@@ -8533,7 +8535,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1701
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1275
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1303
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<알 수 없음>"
 
@@ -8582,291 +8584,341 @@ msgstr "사용자명과 암호를 입력"
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 msgid "_File"
 msgstr "파일(_F)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
 msgid "Tra_nsaction"
 msgstr "거래(_N)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
 msgid "_Reports"
 msgstr "보고서(_R)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
 msgid "_Tools"
 msgstr "도구(_T)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "확장(_X)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
 msgid "_Windows"
 msgstr "ìž‘ì—…ì°½(_W)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
 msgid "_Print..."
 msgstr "인쇄(_P)..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "현재 활성 페이지 인쇄"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:299
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
 #, fuzzy
 msgid "Pa_ge Setup..."
 msgstr "설정(_S)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
 msgid "Specify the page size and orientation for printing"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:304
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "장부 설정(_T)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:306
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "현재 파일 속성 편집"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "현재 활성화 페이지 닫기"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
 msgid "Quit this application"
 msgstr "GnuCash 종료"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "기본설정(_E)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:339
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr "GnuCash 전역 설정 편집"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:346
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Tab Position</b>"
+msgid "Tab P_osition"
+msgstr "<b>탭 위치</b>"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:348
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr "이 페이지 보기의 정렬 기준 선택"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:350
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:352
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "보이기위한 계정형태 선택"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:362
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:364
 msgid "Reset _Warnings..."
 msgstr "경고 초기화(_W)..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:363
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:365
 #, fuzzy
 msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
 msgstr "전체 경고 메세지의 상태를 초기화하여 다시 나타날 것입니다."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:367
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:369
 msgid "Re_name Page"
 msgstr "계정명을 다른 이름으로(_N)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:370
 msgid "Rename this page."
 msgstr "이 계정 이름을 다른 이름으로"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:375
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:377
 msgid "_New Window"
 msgstr "새 작업창(_N)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:378
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "새 최상위 레벨 GnuCash 창 열기"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:382
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr "현재 페이지를 새 작업창으로(_P)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:381
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:383
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr "현재 페이지를 새 상위-레벨 GnuCash 창으로 이동"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:388
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:390
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr "지침서와 개념 안내(_G)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:391
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "GnuCash 지침서 열기"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:393
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:395
 msgid "_Contents"
 msgstr "GnuCash 매뉴얼(_C)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:394
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:396
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "GnuCash 도움말 열기"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:398
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:400
 msgid "_About"
 msgstr "GnuCash에 대하여(_A)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:399
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:401
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "GnuCash에 대하여"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:411
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:413
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "툴바(_T)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:412
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:414
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr "이 작업창에서 툴바 보이기/숨기기"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:416
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:418
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "요약 막대(_M)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:419
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr "이 작업창에서 요약 막대를 보이기/숨기기"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:421
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:423
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "상태 막대(_U)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:422
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:424
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr "이 작업창에서 상태 막대를 보이기/숨기기"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:434
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3895
+msgid "To_p"
+msgstr "상단(_P)"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3901
+msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
+msgstr "창 상단에 탭을 표시합니다."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:440
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3914
+msgid "B_ottom"
+msgstr "하단(_O)"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:441
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3920
+msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
+msgstr "창 하단에 탭을 표시합니다."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:444
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3933
+msgid "_Left"
+msgstr "왼쪽(_L)"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:445
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3939
+msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
+msgstr "창 왼쪽에 탭을 표시합니다."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:448
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3952
+msgid "_Right"
+msgstr "오른쪽(_R)"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:449
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3958
+msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
+msgstr "창 오른쪽에 탭을 표시합니다."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:462
 msgid "Window _1"
 msgstr "ìž‘ì—…ì°½ 1(_1)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:435
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:463
 msgid "Window _2"
 msgstr "ìž‘ì—…ì°½ 2(_2)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:464
 msgid "Window _3"
 msgstr "ìž‘ì—…ì°½ 3(_3)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:465
 msgid "Window _4"
 msgstr "ìž‘ì—…ì°½ 4(_4)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:438
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:466
 msgid "Window _5"
 msgstr "ìž‘ì—…ì°½ 5(_5)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:439
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:467
 msgid "Window _6"
 msgstr "ìž‘ì—…ì°½ 6(_6)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:440
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:468
 msgid "Window _7"
 msgstr "ìž‘ì—…ì°½ 7(_7)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:441
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:469
 msgid "Window _8"
 msgstr "ìž‘ì—…ì°½ 8(_8)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:442
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:470
 msgid "Window _9"
 msgstr "ìž‘ì—…ì°½ 9(_9)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:471
 msgid "Window _0"
 msgstr "ìž‘ì—…ì°½ 0(_0)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1286
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "닫기 전, %s 파일의 변경을 저장하겠습니까?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1289
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
 "discarded."
 msgstr "저장하지 않으면, %d 시간 %d 분 동안 작업한 내용이 무시됩니다."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1263
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1291
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
 "discarded."
 msgstr "저장하지 않으면, %d 시간 %d 분 동안 작업한 내용이 무시됩니다."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1312
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1340
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "저장하지 않고 닫기(_W)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1459
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1487
 msgid "This window is closing and will not be restored."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1493
 msgid "Close Window?"
 msgstr "작업창을 닫으시겠습니까?"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1595
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1623
 msgid "(read-only)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1603
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1631
 #, fuzzy
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "장부 마감(_C)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1766
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1794
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1769
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1797
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "QIF 파일 파싱 오류: %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2896
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2924
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2986
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3014
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2988
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3016
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4396
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:959
 msgid "Book Options"
 msgstr "장부 설정"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4751 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4853 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4778
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4880
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4790
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4892
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr "버전"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4893
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4901
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr ""
 
@@ -8874,11 +8926,11 @@ msgstr ""
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4808
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4910
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Jin-Hwan Jeong, 2009"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4913
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
@@ -9431,7 +9483,7 @@ msgid "Dist"
 msgstr "분배"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1862
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218
 #: libgnucash/engine/Split.c:1614 libgnucash/engine/Split.c:1631
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -10059,12 +10111,12 @@ msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "유효 주식 가격 입력"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3323
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2380
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2385
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3333
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2349
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr ""
 
@@ -11607,11 +11659,6 @@ msgid ""
 "screen will be shown."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3901
-msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
-msgstr "창 상단에 탭을 표시합니다."
-
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:196
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:201
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:206
@@ -11625,21 +11672,6 @@ msgstr ""
 "능한 값은 \"상단\", \"왼쪽\", \"하단 및 \"오른쪽\"입니다. 기본값은 \"상단\"입"
 "니다."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3920
-msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
-msgstr "창 하단에 탭을 표시합니다."
-
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3939
-msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
-msgstr "창 왼쪽에 탭을 표시합니다."
-
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3958
-msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
-msgstr "창 오른쪽에 탭을 표시합니다."
-
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3990
 #, fuzzy
@@ -13103,7 +13135,7 @@ msgid "Select a row to change the mappings"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:970
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:188
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:197
 msgid "Account ID"
 msgstr "계정 ID"
 
@@ -13993,6 +14025,7 @@ msgid "_Amount"
 msgstr "ì–‘(_A):"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:957
 msgid "_Memo"
@@ -14382,6 +14415,7 @@ msgid "_Account code"
 msgstr "계정 코드(_A)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1251
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:930
 msgid "_Description"
 msgstr "설명(_D)"
 
@@ -15641,39 +15675,51 @@ msgstr "노랑"
 msgid "Green"
 msgstr "녹색"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:877
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:871
+#, fuzzy
+msgid "Edit imported transaction details"
+msgstr "읽을 수 없습니다 ( 선택 작업 없음)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:944
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:745
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1014
+msgid "_Notes"
+msgstr "비고(_N)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1022
 msgid ""
 "List of downloaded transactions (source split and matched information shown)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:919
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1064
 msgid "Show _Account column"
 msgstr "계정 열 표시(_A)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:935
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1080
 msgid "Show _Memo column"
 msgstr "메모 열 표시(_M)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:951
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1096
 msgid "Show matched _information"
 msgstr "일치하는 정보 표시(_I)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:966
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1111
 msgid "A_ppend"
 msgstr "추가(_P)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:970
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1115
 msgid ""
 "When Updating and Clearing a matched transaction, append the imported "
 "Description and Notes to the matched Description and Notes instead of "
 "replacing them."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:982
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1127
 msgid "_Reconcile after match"
 msgstr "일치 후 조정(_R)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1005
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1150
 msgid "Generic import transaction matcher"
 msgstr ""
 
@@ -15785,12 +15831,6 @@ msgstr ""
 msgid "Enter a name for the highlighted lot."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:745
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1014
-msgid "_Notes"
-msgstr "비고(_N)"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:174
 msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
 msgstr ""
@@ -16783,22 +16823,6 @@ msgstr "가장 최근 탭을 앞으로 가져옴(_R)"
 msgid "<b>Tab Position</b>"
 msgstr "<b>탭 위치</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3895
-msgid "To_p"
-msgstr "상단(_P)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3914
-msgid "B_ottom"
-msgstr "하단(_O)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3933
-msgid "_Left"
-msgstr "왼쪽(_L)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3952
-msgid "_Right"
-msgstr "오른쪽(_R)"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3974
 msgid "<b>Summary Bar Position</b>"
 msgstr "<b>요약 막대 위치</b>"
@@ -18684,15 +18708,15 @@ msgstr "보고서 제목"
 msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:858
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:859
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "온라인 뱅킹 계정명"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:863
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:864
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GunCash 계정명"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:869
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:870
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
@@ -20742,21 +20766,21 @@ msgstr "고객을 XML로 내보내기"
 msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file."
 msgstr "중복 수입 거래"
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:263
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
 "Please choose a different account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:280
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:289
 #, c-format
 msgid ""
 "The account '%s' has a different commodity to the one required, '%s'. Please "
 "choose a different account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:472
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:481
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr "(전체 계정 ID: "
 
@@ -20783,132 +20807,121 @@ msgstr "년/월/일"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "년/일/월"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:462
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:518
 #, fuzzy
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "현재 거래가 수지가 맞지 않음."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:630
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:783
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:687
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:840
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:943
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the Entry Description"
-msgid "Enter new Description"
-msgstr "에트리 세부 항목 입력"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:958
-#, fuzzy
-msgid "Enter new Memo"
-msgstr "어음 만기일"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:971
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1026
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
 #, fuzzy
-msgid "Enter new Notes"
-msgstr "별도 장부"
+msgid "Disabled"
+msgstr "가능"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1097
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1321
 #, fuzzy
-msgid "Assign a transfer account to the selection."
+msgid "_Assign a transfer account to the selection"
 msgstr "계정 구조에서 이체 계정을 선택해야 합니다."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1368
 #, fuzzy
-msgid "Edit description."
+msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "세부 항목"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1116
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit Job"
-msgid "Edit memo."
-msgstr "작업 편집"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1124
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1377
 #, fuzzy
-msgid "Edit notes."
-msgstr "신용 계정"
+msgid "_Reset all edits"
+msgstr "기본값 등록"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1286
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1547
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1289
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1550
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1293
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1554
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1300
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561
 msgid "Info"
 msgstr "ì •ë³´"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1307
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "추가 카드"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1700
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1987
 msgid "New, already balanced"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1726
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1734
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1745
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2032
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1763
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "통장정리 (수동) 일치"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1768
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2055
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "통장정리 (자동) 일치"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1777
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1807
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2064
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2094
 msgid "Match missing!"
 msgstr "일치하는 것이 없음!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1793
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2080
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "통장정리 (수동) 일치"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1798
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2085
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "통장정리 (자동) 일치"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1815
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "읽을 수 없습니다 ( 선택 작업 없음)"
 
@@ -22314,13 +22327,6 @@ msgstr[0] "교환 비율"
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
-#, fuzzy
-msgid "Disabled"
-msgstr "가능"
-
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:391
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr ""
@@ -29483,23 +29489,23 @@ msgstr "수치 오류"
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1018
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1019
 #, c-format
 msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1071
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1074
 #, c-format
 msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1125
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1788
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1130
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1793
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1797
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1802
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -29980,11 +29986,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "분할"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2784
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2807
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "공 거래"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2800
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2823
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "공 거래"
 
diff --git a/po/kok.po b/po/kok.po
index b7475636b..fc61baf76 100644
--- a/po/kok.po
+++ b/po/kok.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-17 04:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-22 06:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-09-26 19:47-0500\n"
 "Last-Translator: Rahul Borade <rahulborade01 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: NONE\n"
@@ -960,7 +960,7 @@ msgstr "कर्ज परतफेड विकल्प: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1280
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1541
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3700
@@ -1061,7 +1061,7 @@ msgstr "दर जोडटना एरर."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:559
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1281
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1542
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342
@@ -1314,8 +1314,8 @@ msgstr "वस्त काडून उडोवपाची?"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:664 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1313
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1470
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1341
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1498
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063
@@ -1344,7 +1344,8 @@ msgstr "वस्त काडून उडोवपाची?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:137
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:46
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:328
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1040
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:885
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1185
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:674
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1198
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:41
@@ -1568,7 +1569,7 @@ msgstr "खाते निवडात"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1471
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1499
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
@@ -1591,7 +1592,8 @@ msgstr "खाते निवडात"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:61
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:343
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1056
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:899
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1201
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:690
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1213
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:57
@@ -1722,7 +1724,7 @@ msgstr "व्यवहार तपशील"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1284
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710
@@ -1804,7 +1806,7 @@ msgid "Username"
 msgstr "वापरप्याले नाव"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1817 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1823 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368
@@ -1941,7 +1943,7 @@ msgstr "शेअर दर"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1283
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721
@@ -2076,7 +2078,7 @@ msgstr "विवरण/टिप/मेमो"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1285
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356
@@ -3049,7 +3051,7 @@ msgstr "शैली शीट नाव"
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:151
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2187 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2449
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:858
@@ -3065,12 +3067,12 @@ msgid "_Transaction"
 msgstr "व्यवहार"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:167 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:169
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
 msgid "_View"
 msgstr "पळयात"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:168 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
 msgid "_Actions"
 msgstr "कारवायो"
 
@@ -3089,7 +3091,7 @@ msgstr "\"%s\" वेभागणेखातीर क्रेडीट फॉ
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr "विभागणेखातीर डेबिट फॉर्म्युला पार्स करपाक शकना \"%s\"."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:880
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:261
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
@@ -3149,17 +3151,17 @@ msgid ""
 "revoke them."
 msgstr "टीप: तुमी टेंप्लेटाचे बदल पयलीच स्विकारल्यात, जाल्यार ते परत मेळोवप शक्य ना."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1406
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1412
 msgid "(never)"
 msgstr "(केन्नाच ना)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1515 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1568
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1515 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1574
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
 msgstr "सद्याचो टेंप्लेट व्यवहार बदल्ला. तुमका बदल रेकॉर्ड करपाचे आसात?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1782 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1844
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1782 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1850
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:246
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:252
 msgid "Scheduled Transactions"
@@ -3172,31 +3174,31 @@ msgid ""
 "cannot be automatically created."
 msgstr "व्हेरियेबल्सांसंयत शेड्यूल्ड व्यवहार आपसूंक तयार करपाक शकना."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:675
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:679
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't parse %s for split \"%s\"."
 msgstr "विभागणेखातीर डेबिट फॉर्म्युला पार्स करपाक शकना \"%s\"."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:739
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:745
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an invalid account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:742
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:748
 #, fuzzy
 msgid "Invalid Account in Split"
 msgstr "व्यापार खाते एकूण समाविश्ट करात"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:754
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:760
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Credit Formula."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:757 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:773
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:763 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:779
 msgid "Unparsable Formula in Split"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:770
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:776
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
 msgstr ""
@@ -3447,7 +3449,7 @@ msgstr "सद्याची GnuCash फायल उगडात"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1342
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198
 msgid "_Save"
 msgstr "जतनाय"
@@ -4044,7 +4046,7 @@ msgstr "निवडील्या खात्याच्या भुरग
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:185
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:340
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:463
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:351
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "न फिल्टर करात..."
 
@@ -4056,7 +4058,7 @@ msgstr "न फिल्टर करात..."
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1231
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:353
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:355
 msgid "_Refresh"
 msgstr "रिफ्रेश"
 
@@ -4067,7 +4069,7 @@ msgstr "रिफ्रेश"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:468
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1232
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:171
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:354
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "ही विंडो रिफ्रेश"
 
@@ -4489,7 +4491,7 @@ msgstr "प्रत"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:240
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:354
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1226
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 msgid "_Paste"
 msgstr "दसयात"
 
@@ -5291,35 +5293,35 @@ msgstr "छापप तपासता..."
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:230
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:344
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1216
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:322
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
 msgid "Cu_t"
 msgstr "कापात"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:231
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:345
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1217
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:324
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "सद्याची निवड कापात आणि ताजी क्लिपबोर्डार प्रत करात"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:235
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:349
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1221
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:327
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
 msgid "_Copy"
 msgstr "प्रत"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:236
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:350
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1222
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "सद्याच्या निवडीची क्लिपबोर्डार प्रत करात"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:241
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:355
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1227
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr "क्लिपबोर्डावयलो आशय कर्सराच्या थळार दसयात"
 
@@ -5776,7 +5778,7 @@ msgid "Remo_ve Other Splits"
 msgstr "हेर विभागण्यो काडून उडयात"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:459
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:347
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "न वर्गीकरण करात.."
 
@@ -6826,7 +6828,7 @@ msgstr "खाते"
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2129
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2210 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2391
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2472
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1121
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:22
@@ -6836,7 +6838,7 @@ msgstr "खाते"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:29
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1023
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1168
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:657
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:21
@@ -6898,7 +6900,7 @@ msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "ह्या नोंदीखातीर मुखेल खाते संपादित करात"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2435
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:360
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:362
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "तपास आणि दुरूस्ती"
 
@@ -7686,7 +7688,7 @@ msgid "_Save As"
 msgstr "म्हण जतनाय करात..."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:225
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:46
@@ -8232,7 +8234,7 @@ msgstr "वारंवरताय"
 msgid "(unnamed)"
 msgstr "ना(वानाशिल्ल्यो)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
 #: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:57
 #: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:57
 msgid "_Import"
@@ -8249,7 +8251,7 @@ msgstr "आयात"
 msgid "Save"
 msgstr "जतनाय करात"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
 msgid "_Export"
 msgstr "निर्यात"
 
@@ -8518,7 +8520,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "फायलींतले बदल जतनाय करूया?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:656
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1335
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -8575,7 +8577,7 @@ msgstr "कशीय उगडात"
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "प्लेस होल्डर"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:865 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:865 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 msgid "_Quit"
 msgstr "भायर वचात"
 
@@ -8616,7 +8618,7 @@ msgid ""
 msgstr "%s फायल पयलीच अस्तित्वांत आसा. तुमी तिचे वयर बरोवपाक सोदता?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1701
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1275
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1303
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<अज्ञात>"
 
@@ -8668,211 +8670,261 @@ msgstr "%s : जोडपाखातीर युजरनेम आणि प
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr "बदलांची आपसूक %u सेकंदानी जतनाय केली वतली"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 msgid "_File"
 msgstr "फायल"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
 msgid "Tra_nsaction"
 msgstr "व्यवहार"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
 msgid "_Reports"
 msgstr "अहवाल"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
 msgid "_Tools"
 msgstr "साधनां"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "विस्तार"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
 msgid "_Windows"
 msgstr "विंडोज"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
 msgid "_Print..."
 msgstr "छापात..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "सद्या सक्रिय पान छापात"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:299
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
 msgid "Pa_ge Setup..."
 msgstr "पान स्थापित..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
 msgid "Specify the page size and orientation for printing"
 msgstr "छापपाखातीर पान आकार आणि ओरिएंटेशन स्पश्ट करात."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:304
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "वैशिश्ट्यां"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:306
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "सध्याच्या फायलीची ही वैशिश्ट्या संपादित करात"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "सध्या सक्रिय पान बंद करात"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
 msgid "Quit this application"
 msgstr "ह्या अनुप्रयोगाभायर वचात"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "प्राधान्यां"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:339
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr "GnuCash खातीर वैश्विक प्राधान्यां संपादित करात"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:346
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Tab Position</b>"
+msgid "Tab P_osition"
+msgstr "<b>टॅब थळ</b>"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:348
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr "ह्या पानाच्या दृश्याखातीर वर्गीकरण निकष निवडात"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:350
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:352
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "दाखोवपाक जाय ते खाते प्रकार निवडात."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:362
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:364
 msgid "Reset _Warnings..."
 msgstr "रीसेट शिटकावण्यो..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:363
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:365
 msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
 msgstr "परत दाखोवपाक म्हण सगळ्या शिटकावणी संदेशांची स्थिती परत थारायात."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:367
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:369
 msgid "Re_name Page"
 msgstr "पानाक नवे नाव"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:370
 msgid "Rename this page."
 msgstr "ह्या पानाक नवे नाव दियात"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:375
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:377
 msgid "_New Window"
 msgstr "नवी विंडो"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:378
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "नवी वयली पातळी GnuCash विंडो उगडात."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:382
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr "पानासयत नवी विंडो उगडात"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:381
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:383
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr "सध्याचे पान नव्या टॉप - लेव्हल GnuCash विंडोंत हालयात"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:388
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:390
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr "ट्युटोरियल आणि संकल्पना मार्गदर्शक"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:391
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "GnuCash ट्युटोरियल उगडात"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:393
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:395
 msgid "_Contents"
 msgstr "आशय"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:394
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:396
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "GnuCash मदत उगडात"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:398
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:400
 msgid "_About"
 msgstr " विशीं"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:399
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:401
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "GnuCash विशीं"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:411
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:413
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "साधन पट्टी"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:412
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:414
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr "ह्या विंडोंत टूलबार पळयात/लिपयात"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:416
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:418
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "समरी बार"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:419
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr "ह्या विंडोंत समरी बार दाखयात/लिपयात"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:421
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:423
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "स्थिती पट्टी"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:422
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:424
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr "ह्या विंडोचेर स्टेटस बार दाखयात/लिपयात"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:434
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3895
+msgid "To_p"
+msgstr "वयर"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3901
+msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
+msgstr "विंडोच्या वयर वही टॅब्जा दाखयात."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:440
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3914
+msgid "B_ottom"
+msgstr "तळ"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:441
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3920
+msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
+msgstr "विंडोच्या तळाक वही टॅब्जा दाखयात."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:444
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3933
+msgid "_Left"
+msgstr "दावे"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:445
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3939
+msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
+msgstr "विंडोच्या दाव्यान वही टॅब्जा दाखयात."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:448
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3952
+msgid "_Right"
+msgstr "उजवे"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:449
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3958
+msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
+msgstr "विंडोच्या उजव्यान वही टॅब्जा दाखयात."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:462
 msgid "Window _1"
 msgstr "विंडो _1"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:435
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:463
 msgid "Window _2"
 msgstr "विंडो _2"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:464
 msgid "Window _3"
 msgstr "विंडो _3"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:465
 msgid "Window _4"
 msgstr "विंडो _4"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:438
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:466
 msgid "Window _5"
 msgstr "विंडो _5"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:439
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:467
 msgid "Window _6"
 msgstr "विंडो _6"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:440
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:468
 msgid "Window _7"
 msgstr "विंडो _7"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:441
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:469
 msgid "Window _8"
 msgstr "विंडो _8"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:442
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:470
 msgid "Window _9"
 msgstr "विंडो _9"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:471
 msgid "Window _0"
 msgstr "विंडो _0"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1286
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "बंद करचे पयली %s फायलींत बदल जतनाय करात?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1289
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
 "discarded."
 msgstr "तुमी जर जतनाय करीना, निमण्या %d वरां आणि %d मिनटांतले बदल काडून उडयले वतले."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1263
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1291
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
@@ -8880,15 +8932,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "तुमी जतनाय करीना जाल्यार फाटल्या %d दिसांतले आणि %d वरांतले बदल काडून उडयले वतले."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1312
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1340
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "जतनाय न करता बंद करात"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1459
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1487
 msgid "This window is closing and will not be restored."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1493
 #, fuzzy
 #| msgid "Close this window"
 msgid "Close Window?"
@@ -8896,64 +8948,64 @@ msgstr "हो विंडो बंद करात"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1595
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1623
 msgid "(read-only)"
 msgstr "(फकत-वाचपाखातीर)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1603
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1631
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "जतनाय करू नाशिल्ले पुस्तक"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1766
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1794
 #, fuzzy
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr " %a, %b %e चेर निमणे सुदारले, %Y हांगा %I:%M%P "
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1769
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1797
 #, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "फायल %s उगडल्या. %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2896
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2924
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2986
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3014
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "डेटाबेसींत जतनाय करपाक शकना."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2988
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3016
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "डेटाबेसींत जतनाय करपाक शकना: पुस्तक फकत वाचपाखातीर म्हण खूण केला"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4396
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:959
 msgid "Book Options"
 msgstr "पुस्तक पर्याय"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4751 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4853 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4778
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4880
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4790
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4892
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4893
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4901
 #, fuzzy
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "- GnuCash वैयक्तिक आणि ल्हान व्यवसाय अर्थिक व्यवस्थापन"
@@ -8962,11 +9014,11 @@ msgstr "- GnuCash वैयक्तिक आणि ल्हान व्य
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4808
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4910
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Rahul Borade, C-DAC, GIST, Pune, India, 2014"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4913
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
@@ -9504,7 +9556,7 @@ msgid "Dist"
 msgstr "वाटप"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1862
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218
 #: libgnucash/engine/Split.c:1614 libgnucash/engine/Split.c:1631
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -10106,12 +10158,12 @@ msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "प्रभावी शेअर दर एंटर करात"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3323
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2380
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2385
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "खऱ्या व्यवहाराखातीर क्रेडीट फॉर्मूला एंटर करात"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3333
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2349
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "खऱ्या व्यवहाराखातीर डेबिट फॉर्मूला एंटर करात"
 
@@ -11825,11 +11877,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "सक्रिय आसल्यार, सुरवेक स्प्लॅश पड्डो दाखयलो वतलो. नाजाल्यार, स्प्लॅश पड्डो दाखयलो वचचो ना."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3901
-msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
-msgstr "विंडोच्या वयर वही टॅब्जा दाखयात."
-
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:196
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:201
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:206
@@ -11842,21 +11889,6 @@ msgstr ""
 "हे स्थापित वहीतली पानां बदलपाक टॅब्ज काडिल्ली शीम ठरयता. शक्य मोलां आसात \"वयर\", "
 "\"दावे\", \"सकयल\" आणि \"उजवे\". मूळाव्यान \"वयर\"."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3920
-msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
-msgstr "विंडोच्या तळाक वही टॅब्जा दाखयात."
-
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3939
-msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
-msgstr "विंडोच्या दाव्यान वही टॅब्जा दाखयात."
-
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3958
-msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
-msgstr "विंडोच्या उजव्यान वही टॅब्जा दाखयात."
-
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3990
 msgid "Display the summary bar at the top of the page."
@@ -13426,7 +13458,7 @@ msgid "Select a row to change the mappings"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:970
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:188
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:197
 msgid "Account ID"
 msgstr "खाते ID"
 
@@ -14428,6 +14460,7 @@ msgid "_Amount"
 msgstr "संख्या:"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:957
 msgid "_Memo"
@@ -14828,6 +14861,7 @@ msgid "_Account code"
 msgstr "खाते कोड"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1251
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:930
 msgid "_Description"
 msgstr "विवरण"
 
@@ -16101,46 +16135,59 @@ msgstr "हळदुवो"
 msgid "Green"
 msgstr "हिरवो"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:877
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:871
+#, fuzzy
+#| msgid "Do not print transaction detail"
+msgid "Edit imported transaction details"
+msgstr "व्यवहार तपशील छापू नाकात"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:944
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:745
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1014
+msgid "_Notes"
+msgstr "टिपों"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1022
 #, fuzzy
 msgid ""
 "List of downloaded transactions (source split and matched information shown)"
 msgstr "डावनलोड केल्ल्या व्यवहारांची वळेरी (स्त्रोत विभागणी दाखयल्या)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:919
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1064
 #, fuzzy
 msgid "Show _Account column"
 msgstr "खाते रंग टॅब्ज म्हण दाखयात"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:935
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1080
 #, fuzzy
 msgid "Show _Memo column"
 msgstr "खाते रंग टॅब्ज म्हण दाखयात"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:951
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1096
 #, fuzzy
 msgid "Show matched _information"
 msgstr "व्हावचर माहिती"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:966
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1111
 #, fuzzy
 #| msgid "Spend"
 msgid "A_ppend"
 msgstr "मोडात"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:970
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1115
 msgid ""
 "When Updating and Clearing a matched transaction, append the imported "
 "Description and Notes to the matched Description and Notes instead of "
 "replacing them."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:982
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1127
 #, fuzzy
 msgid "_Reconcile after match"
 msgstr "जोड परत एकठाय करात (आपसूंक)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1005
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1150
 msgid "Generic import transaction matcher"
 msgstr "जेनेरिक इंपोर्ट व्यवहार जुळपी"
 
@@ -16252,12 +16299,6 @@ msgstr "ठळक केल्लो लॉट काडून उडयात"
 msgid "Enter a name for the highlighted lot."
 msgstr "ठळक केल्ल्या लॉटाखातीर नाव दियात."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:745
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1014
-msgid "_Notes"
-msgstr "टिपों"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:174
 msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
 msgstr "तुमका ह्या लॉटाविशीं करपाक जाय त्यो टिप दियात."
@@ -17303,22 +17344,6 @@ msgstr "सद्याचे टॅब फुडे हाडात"
 msgid "<b>Tab Position</b>"
 msgstr "<b>टॅब थळ</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3895
-msgid "To_p"
-msgstr "वयर"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3914
-msgid "B_ottom"
-msgstr "तळ"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3933
-msgid "_Left"
-msgstr "दावे"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3952
-msgid "_Right"
-msgstr "उजवे"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3974
 msgid "<b>Summary Bar Position</b>"
 msgstr "<b>सार पट्टी थळ</b>"
@@ -19198,15 +19223,15 @@ msgstr " PDF फायलीन निर्यात करात"
 msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:858
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:859
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "ऑनलायन बँकिंग खाते नाव"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:863
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:864
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash खाते नाव"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:869
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:870
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
@@ -21365,21 +21390,21 @@ msgstr "गिरायकां आणि विक्रेते आयात
 msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file."
 msgstr "मजकूर फायलीतल्यान गिरायकां आणि विक्रेते आयात करात"
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:263
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:272
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
 "Please choose a different account."
 msgstr "%s खाते प्लेसहोल्डर खाते आसा आणि व्यवहार करपाक दिना. मात्शे वेगळे खाते निवडात."
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:280
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:289
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The account '%s' has a different commodity to the one required, '%s'. Please "
 "choose a different account."
 msgstr "%s खाते प्लेसहोल्डर खाते आसा आणि व्यवहार करपाक दिना. मात्शे वेगळे खाते निवडात."
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:472
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:481
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr "(पुराय खाते ID: "
 
@@ -21408,139 +21433,127 @@ msgstr "y/m/d"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "y/d/m"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:462
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:518
 #, fuzzy
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "हो व्यवहार URI कडे संबंधित ना."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:630
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:783
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:687
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:840
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "आपसूंक-समतोल विभागणेखातीर लक्ष्य खाते."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:943
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the Entry Description"
-msgid "Enter new Description"
-msgstr "नोंदीचे विवरण दियात"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:958
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter Due Date"
-msgid "Enter new Memo"
-msgstr "सोपपाची तारीक दियात"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:971
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1026
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
 #, fuzzy
-msgid "Enter new Notes"
-msgstr "अदिक टिपो"
+msgid "Disabled"
+msgstr "सक्षम केला"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1097
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1321
 #, fuzzy
-msgid "Assign a transfer account to the selection."
+msgid "_Assign a transfer account to the selection"
 msgstr "खाते ट्रीतल्यान तुमी हस्तांतर खाते निवडपाक जाय."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1368
 #, fuzzy
-#| msgid "description"
-msgid "Edit description."
-msgstr "विवरण"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1116
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit Job"
-msgid "Edit memo."
-msgstr "काम संपादित करात"
+msgid "_Edit description, notes, or memo"
+msgstr "विवरण/टिप/मेमो"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1124
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1377
 #, fuzzy
-msgid "Edit notes."
-msgstr "श्रेय टिप"
+#| msgid "Reset defaults"
+msgid "_Reset all edits"
+msgstr "मूळ परत थारायात"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1286
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1547
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1289
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1550
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+R"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1293
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1554
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1300
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561
 msgid "Info"
 msgstr "इंन्फो"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1307
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "कार्डान अदिक:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1700
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1987
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "नवे,पयली संतुलीत"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1726
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "नवे, %s ची (म्यॅन्यूअल) \"%s\" न बदली करात"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1734
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "नवे, %s ची (आपसूंक) \"%s\" न बदली करात"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1745
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2032
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "नवे, UNBALANCED ( acct गरजेचे %s ची बदली करपाक)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1763
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "जोड परत एकठाय करात (म्यॅन्यूएल)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1768
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2055
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "जोड परत एकठाय करात (आपसूंक)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1777
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1807
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2064
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2094
 msgid "Match missing!"
 msgstr "जोड शेणल्या!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1793
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2080
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "सुदारात आणि जोड परत एकठाय करात (म्यॅन्यूअल)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1798
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2085
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "सुदारात आणि जोड परत एकठाय करात (आपसूंक)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1815
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "आयात करू नाकात (कारवाय निवडील्ली ना)"
 
@@ -22907,13 +22920,6 @@ msgstr[1] "विनिमय दर"
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr "बजेट अस्तित्वान ना. तुमी किमान एक बजेट तयार करपाक जाय."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
-#, fuzzy
-msgid "Disabled"
-msgstr "सक्षम केला"
-
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:391
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "ह्या अहवालाक काय अहवाल पर्याय स्पश्ट करपाक जाय."
@@ -29851,23 +29857,23 @@ msgstr "सांख्यिक एरर"
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1018
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1019
 #, c-format
 msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1071
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1074
 #, c-format
 msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1125
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1788
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1130
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1793
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1797
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1802
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -30350,11 +30356,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "विभागणी"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2784
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2807
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "शून्य व्यवहार"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2800
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2823
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "वैध केल्लो व्यवहार"
 
diff --git a/po/kok at latin.po b/po/kok at latin.po
index 0dafcdd7b..43a72906f 100644
--- a/po/kok at latin.po
+++ b/po/kok at latin.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-17 04:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-22 06:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-10-19 16:48-0500\n"
 "Last-Translator: Ravikumar Ragam <ragamrravi at gmail.com>\n"
 "Language-Team: NONE\n"
@@ -976,7 +976,7 @@ msgstr "Rinn feddpacho poriai:\"%s\""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1280
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1541
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3700
@@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr "Mol zoddttana chuk"
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:559
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1281
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1542
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342
@@ -1329,8 +1329,8 @@ msgstr "mhal dosonv?"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:664 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1313
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1470
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1341
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1498
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063
@@ -1359,7 +1359,8 @@ msgstr "mhal dosonv?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:137
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:46
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:328
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1040
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:885
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1185
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:674
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1198
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:41
@@ -1586,7 +1587,7 @@ msgstr "khatem vench"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1471
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1499
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
@@ -1609,7 +1610,8 @@ msgstr "khatem vench"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:61
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:343
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1056
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:899
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1201
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:690
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1213
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:57
@@ -1740,7 +1742,7 @@ msgstr "Vevharachi bariksann"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1284
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710
@@ -1822,7 +1824,7 @@ msgid "Username"
 msgstr "Vaporpeachem nanv"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1817 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1823 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368
@@ -1961,7 +1963,7 @@ msgstr "Vantteachem mol"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1283
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721
@@ -2096,7 +2098,7 @@ msgstr "Vornnon/Nondnneo/Nivedon"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1285
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356
@@ -3074,7 +3076,7 @@ msgstr "Xoili Folli nanv"
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:151
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2187 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2449
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:858
@@ -3090,12 +3092,12 @@ msgid "_Transaction"
 msgstr "vevhar (_T)"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:167 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:169
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
 msgid "_View"
 msgstr "_Polle"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:168 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
 msgid "_Actions"
 msgstr "_kario"
 
@@ -3114,7 +3116,7 @@ msgstr "Zomeachem soruponn \"%s\" futalla khatir foddnixi korunk zavnk na"
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" futalla khatir khorchachem soruponn korunk ghoddunk na"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:880
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:261
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
@@ -3178,17 +3180,17 @@ msgstr ""
 "Nond kor: Tuvem zor adinch Prarupant bodol svikarlear, Rod'd kor teo batil "
 "korchem na"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1406
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1412
 msgid "(never)"
 msgstr "(kedinch na)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1515 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1568
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1515 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1574
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
 msgstr "Chalont prorup vevhar bodol'la. Bodlopachi nondnni tum korunk sodta?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1782 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1844
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1782 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1850
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:246
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:252
 msgid "Scheduled Transactions"
@@ -3201,31 +3203,31 @@ msgid ""
 "cannot be automatically created."
 msgstr "Tharavik vevhar zantunt bodol astat te apoap korpant ienant"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:675
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:679
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't parse %s for split \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" futalla khatir khorchachem soruponn korunk ghoddunk na"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:739
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:745
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an invalid account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:742
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:748
 #, fuzzy
 msgid "Invalid Account in Split"
 msgstr "vepar khateanchi beriz somavex kor"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:754
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:760
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Credit Formula."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:757 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:773
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:763 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:779
 msgid "Unparsable Formula in Split"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:770
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:776
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
 msgstr ""
@@ -3480,7 +3482,7 @@ msgstr "Protiokxant asleli Cash fail ugodd"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1342
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198
 msgid "_Save"
 msgstr "samball"
@@ -4082,7 +4084,7 @@ msgstr "venchlelea khateanchea bhurgeank porot ankdde di"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:185
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:340
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:463
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:351
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "hache pasun gall... "
 
@@ -4094,7 +4096,7 @@ msgstr "hache pasun gall... "
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1231
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:353
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:355
 msgid "_Refresh"
 msgstr "Tajem kor"
 
@@ -4105,7 +4107,7 @@ msgstr "Tajem kor"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:468
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1232
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:171
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:354
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "Hem zonel tajem kor"
 
@@ -4531,7 +4533,7 @@ msgstr "Nokol kor"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:240
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:354
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1226
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Chittkai"
 
@@ -5333,35 +5335,35 @@ msgstr "chek chhap... "
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:230
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:344
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1216
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:322
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
 msgid "Cu_t"
 msgstr "kator"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:231
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:345
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1217
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:324
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "Chalont venchop kator ani tem clipborddak nokol kor"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:235
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:349
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1221
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:327
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
 msgid "_Copy"
 msgstr "nokol kor"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:236
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:350
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1222
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "chalont venchop clipboddak nokol kor"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:241
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:355
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1227
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr "cursoracher suvat chimtteafollacher mozkur chittkai"
 
@@ -5827,7 +5829,7 @@ msgid "Remo_ve Other Splits"
 msgstr "Her futall kadd"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:459
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:347
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "savn vorgikoronn kor..."
 
@@ -6892,7 +6894,7 @@ msgstr "khatem"
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2129
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2210 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2391
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2472
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1121
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:22
@@ -6902,7 +6904,7 @@ msgstr "khatem"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:29
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1023
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1168
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:657
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:21
@@ -6964,7 +6966,7 @@ msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "hea nondpott'ttek tachea mukhel khatem sudar"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2435
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:360
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:362
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "Topas ani dususti kor "
 
@@ -7767,7 +7769,7 @@ msgid "_Save As"
 msgstr "oxem samball..."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:225
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:46
@@ -8316,7 +8318,7 @@ msgstr "Kitlea ontorachem"
 msgid "(unnamed)"
 msgstr "(onamik)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
 #: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:57
 #: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:57
 msgid "_Import"
@@ -8333,7 +8335,7 @@ msgstr "aiat"
 msgid "Save"
 msgstr "samball"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
 msgid "_Export"
 msgstr "Niriat"
 
@@ -8615,7 +8617,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Failiche bodol samballum?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:656
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1335
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -8673,7 +8675,7 @@ msgstr "Koxeim ugtem kor"
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "zago dhorpi"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:865 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:865 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 msgid "_Quit"
 msgstr "Sodd"
 
@@ -8715,7 +8717,7 @@ msgid ""
 msgstr "Fail%sadinch protiokxant asa. Tuka khorench ti rod'd korunk zai?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1701
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1275
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1303
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<onvollkhichem>"
 
@@ -8767,204 +8769,254 @@ msgstr "Zoddni korchea khatir vaparpea nanv ani gupit utor bhor: %s"
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr "Bodol apoap%u sekondamni samballpant ietleo"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 msgid "_File"
 msgstr "_Fail"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
 msgid "Tra_nsaction"
 msgstr "Vevhar"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
 msgid "_Reports"
 msgstr "Vake"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
 msgid "_Tools"
 msgstr "Upkorna"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "Vistar "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
 msgid "_Windows"
 msgstr "Zonelam"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
 msgid "_Print..."
 msgstr "Chhap."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "Chalont kriaxil pan chhap"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:299
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
 msgid "Pa_ge Setup..."
 msgstr "Pan manddttam..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
 msgid "Specify the page size and orientation for printing"
 msgstr "Panacho akar ani zullovnni chhapche khatir dakhoi"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:304
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "Sobhavgunn"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:306
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "Chalont failiche sobhavgunn sudar"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "Chalont kriaxil pan bond kor"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
 msgid "Quit this application"
 msgstr "Hi ievzonnuk sodd"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "Posonti"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:339
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr "GnuCash hacheoi jagotik posonti sudar"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:346
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Tab Position</b>"
+msgid "Tab P_osition"
+msgstr "<b> Vollokh pott'ttechi sthiti</b>"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:348
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr "Hea panachea dekhaveak vorgikoronnacho nikox vench"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:350
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:352
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "dakonvk zai tea khateanche prokar vench"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:362
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:364
 msgid "Reset _Warnings..."
 msgstr "Xittkavnneo porot bosoi"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:363
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:365
 msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
 msgstr "sorv xittkavnneche sondex porot bosoi jea vorvim te porot distele"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:367
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:369
 msgid "Re_name Page"
 msgstr "Panak Porot Nanv di (_n)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:370
 msgid "Rename this page."
 msgstr "Hea panak porot nanv di"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:375
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:377
 msgid "_New Window"
 msgstr "Novem Zonel (_N)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:378
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "novem unchlea panvddeachem GnuCash zonel ugodd"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:382
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr "Pan aslelem novem Zonel "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:381
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:383
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Chalont pan eka voilea panvddeachea GnuCash zonela kodden haloi"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:388
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:390
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr "Xikovnn ani sonkolponachem Margdorxonn"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:391
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "GnuCash xikovnni ugodd"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:393
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:395
 msgid "_Contents"
 msgstr "Saranvx"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:394
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:396
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "GnuCash mozot ugodd"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:398
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:400
 msgid "_About"
 msgstr "Vixim"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:399
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:401
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "GnuCash vixim"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:411
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:413
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Upkornnachi kanddi"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:412
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:414
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr "hea zonelar upkornna kanddi dakhoi/lipoi"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:416
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:418
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "saranvx kanddi"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:419
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr "hea zonelar saranvx kanddi dakhoi/lipoi"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:421
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:423
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "dorjea kanddi"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:422
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:424
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr "hea zonelar dorjea kanddi dakhoi/lipoi"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:434
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3895
+msgid "To_p"
+msgstr "voir (_p)"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3901
+msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
+msgstr "nond pustokache vollokh pott'tti zonelachea voir dakhoi"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:440
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3914
+msgid "B_ottom"
+msgstr "sokoil"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:441
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3920
+msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
+msgstr "nond pustokache vollokh pott'tti zonelachea sokoil dakhoi"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:444
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3933
+msgid "_Left"
+msgstr "Davean"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:445
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3939
+msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
+msgstr "nondpustokachevollokh pott'tti zonelachea davean dakhoi"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:448
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3952
+msgid "_Right"
+msgstr "uzvean"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:449
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3958
+msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
+msgstr "nond pustokache vollokh pott'tti zonelachea uzvean dakhoi"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:462
 msgid "Window _1"
 msgstr "Zonel _1"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:435
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:463
 msgid "Window _2"
 msgstr "Zonel _2"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:464
 msgid "Window _3"
 msgstr "Zonel _3"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:465
 msgid "Window _4"
 msgstr "Zonel _4"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:438
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:466
 msgid "Window _5"
 msgstr "Zonel _5"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:439
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:467
 msgid "Window _6"
 msgstr "Zonel _6"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:440
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:468
 msgid "Window _7"
 msgstr "Zonel _7"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:441
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:469
 msgid "Window _8"
 msgstr "Zonel _8"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:442
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:470
 msgid "Window _9"
 msgstr "Zonel _9"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:471
 msgid "Window _0"
 msgstr "Zonel _0"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1286
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "%s bond korchea poilim failiche bodol samballum?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1289
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
@@ -8973,7 +9025,7 @@ msgstr ""
 "Tum samballna zalear fattle bodol %d voram ani %d minut kaddun uddovpant "
 "ietleo"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1263
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1291
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
@@ -8981,15 +9033,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Tum samballna zalear fattle% dis ani %d voram savn kaddun uddovpant ietlem"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1312
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1340
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "samballnastana bond kor"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1459
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1487
 msgid "This window is closing and will not be restored."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1493
 #, fuzzy
 #| msgid "Close this window"
 msgid "Close Window?"
@@ -8997,65 +9049,65 @@ msgstr "zonel damp"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1595
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1623
 msgid "(read-only)"
 msgstr "(fokot vach)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1603
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1631
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "samballnaslelem pustok"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1766
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1794
 #, fuzzy
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr "%a, %b %e, %Y at %I:%M%P hantunt nimanno bodol kela"
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1769
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1797
 #, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "Fail %s ugti kelea. %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2896
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2924
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2986
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3014
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "mhaitikoxant samballunk zaina"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2988
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3016
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr ""
 "mhaiti koxant samballunk zaina. Pustok fokt vachunk zata oxem khunnailam"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4396
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:959
 msgid "Book Options"
 msgstr "pustok poriai"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4751 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4853 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4778
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4880
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4790
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4892
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4893
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4901
 #, fuzzy
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "GnuCash khasgi ani dhakttea vepar vrutacheo karbhar"
@@ -9064,11 +9116,11 @@ msgstr "GnuCash khasgi ani dhakttea vepar vrutacheo karbhar"
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4808
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4910
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Bhaxantorachem xroi"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4913
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
@@ -9611,7 +9663,7 @@ msgid "Dist"
 msgstr "jil'lo"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1862
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218
 #: libgnucash/engine/Split.c:1614 libgnucash/engine/Split.c:1631
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -10221,12 +10273,12 @@ msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "Porinnamik vantteachem mol bhor"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3323
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2380
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2385
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "niz vevharak rinnachem sutr bhor"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3333
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2349
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "niz vevhara khorchachem sutr bhor"
 
@@ -12003,11 +12055,6 @@ msgstr ""
 "Kriaxil aslear, ek xitoddeacho podd'ddo survatek dakhovpant ietlo. Na zalear "
 "xitoddeacho poddo dakhol zavchona"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3901
-msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
-msgstr "nond pustokache vollokh pott'tti zonelachea voir dakhoi"
-
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:196
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:201
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:206
@@ -12021,21 +12068,6 @@ msgstr ""
 "chitartat. Sombhovik mollam asat:\"voir\" \"davean\", \"sokoil\" ani \"ujvean"
 "\". Defaulta vorvim \"voir\""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3920
-msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
-msgstr "nond pustokache vollokh pott'tti zonelachea sokoil dakhoi"
-
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3939
-msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
-msgstr "nondpustokachevollokh pott'tti zonelachea davean dakhoi"
-
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3958
-msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
-msgstr "nond pustokache vollokh pott'tti zonelachea uzvean dakhoi"
-
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3990
 msgid "Display the summary bar at the top of the page."
@@ -13641,7 +13673,7 @@ msgid "Select a row to change the mappings"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:970
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:188
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:197
 msgid "Account ID"
 msgstr "Khatea ID"
 
@@ -14678,6 +14710,7 @@ msgid "_Amount"
 msgstr "rok'kom:"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:957
 msgid "_Memo"
@@ -15090,6 +15123,7 @@ msgid "_Account code"
 msgstr "khatea-sonket: (_A)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1251
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:930
 #, fuzzy
 msgid "_Description"
 msgstr "vornnon: (_D)"
@@ -16401,46 +16435,59 @@ msgstr "Holldduvem"
 msgid "Green"
 msgstr "pachvem"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:877
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:871
+#, fuzzy
+#| msgid "Do not print transaction detail"
+msgid "Edit imported transaction details"
+msgstr "vehara vornnonachi bariksann chhapinaka"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:944
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:745
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1014
+msgid "_Notes"
+msgstr "nondnneo"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1022
 #, fuzzy
 msgid ""
 "List of downloaded transactions (source split and matched information shown)"
 msgstr "Download kelelea vevharanchi volleri(mull futalll dakhovn)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:919
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1064
 #, fuzzy
 msgid "Show _Account column"
 msgstr "Vollokh pott'ttent khateacho rong dakhoi"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:935
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1080
 #, fuzzy
 msgid "Show _Memo column"
 msgstr "Vollokh pott'ttent khateacho rong dakhoi"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:951
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1096
 #, fuzzy
 msgid "Show matched _information"
 msgstr "Pavtechi mhaiti"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:966
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1111
 #, fuzzy
 #| msgid "Spend"
 msgid "A_ppend"
 msgstr "khorch kor"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:970
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1115
 msgid ""
 "When Updating and Clearing a matched transaction, append the imported "
 "Description and Notes to the matched Description and Notes instead of "
 "replacing them."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:982
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1127
 #, fuzzy
 msgid "_Reconcile after match"
 msgstr "zullovnni (apoap) zulloi"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1005
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1150
 msgid "Generic import transaction matcher"
 msgstr "Vostu sombondit aiat vevharachem zullovp"
 
@@ -16557,12 +16604,6 @@ msgstr "nodrentlo bhorlolo vantto dosoi"
 msgid "Enter a name for the highlighted lot."
 msgstr "nodrent bhorpi vantteank nanv bhor"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:745
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1014
-msgid "_Notes"
-msgstr "nondnneo"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:174
 msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
 msgstr "hea vanttea bodol khoincheo nondnneo korunk zai teo bhor"
@@ -17640,22 +17681,6 @@ msgstr "chodd halinchi vollokh pott'tti fuddem hadd"
 msgid "<b>Tab Position</b>"
 msgstr "<b> Vollokh pott'ttechi sthiti</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3895
-msgid "To_p"
-msgstr "voir (_p)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3914
-msgid "B_ottom"
-msgstr "sokoil"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3933
-msgid "_Left"
-msgstr "Davean"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3952
-msgid "_Right"
-msgstr "uzvean"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3974
 msgid "<b>Summary Bar Position</b>"
 msgstr "<b>saranvx kanddiechi sthiti</b>"
@@ -19569,15 +19594,15 @@ msgstr "PDF failint niriat kor"
 msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:858
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:859
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "Online Benkechea khatea nanv"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:863
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:864
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash khatea nanv"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:869
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:870
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
@@ -21776,7 +21801,7 @@ msgstr "Giraik ani vikpi aiat kor"
 msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file."
 msgstr "giraik vo vikpi utareachea failintlean aiat kor"
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:263
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:272
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
@@ -21785,7 +21810,7 @@ msgstr ""
 "Khatem %s ek zago dhorpeachem khatem asa ani tem vevharak porvangi dina. Ek "
 "vegllem khatem vench"
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:280
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:289
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The account '%s' has a different commodity to the one required, '%s'. Please "
@@ -21794,7 +21819,7 @@ msgstr ""
 "Khatem %s ek zago dhorpeachem khatem asa ani tem vevharak porvangi dina. Ek "
 "vegllem khatem vench"
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:472
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:481
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr "(Purnn khateacho ID:"
 
@@ -21823,139 +21848,127 @@ msgstr "v/m/d"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "v/d/m"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:462
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:518
 #, fuzzy
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "Ho vevhar URI kodde bhagidar na"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:630
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:783
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:687
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:840
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "Nimannea khatem apoap urlelea rok'komechea futalla khatir"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:943
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the Entry Description"
-msgid "Enter new Description"
-msgstr "Nondnnechem vornnon bhor"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:958
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter Due Date"
-msgid "Enter new Memo"
-msgstr "Denneanchi tarikh nond kor"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:971
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1026
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
 #, fuzzy
-msgid "Enter new Notes"
-msgstr "odik nondnneo"
+msgid "Disabled"
+msgstr "xokio kelam"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1097
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1321
 #, fuzzy
-msgid "Assign a transfer account to the selection."
+msgid "_Assign a transfer account to the selection"
 msgstr "Khateachea zhaddantlo tuvem ek bodol korpachem khatem venchunk zai"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1368
 #, fuzzy
-#| msgid "description"
-msgid "Edit description."
-msgstr "vornnon"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1116
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit Job"
-msgid "Edit memo."
-msgstr "Vavr sudar"
+msgid "_Edit description, notes, or memo"
+msgstr "Vornnon/Nondnneo/Nivedon"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1124
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1377
 #, fuzzy
-msgid "Edit notes."
-msgstr "Zomo roko'komachi nond"
+#| msgid "Reset defaults"
+msgid "_Reset all edits"
+msgstr "Defaults portun bosoi"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1286
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1547
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1289
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1550
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+R"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1293
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1554
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1300
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561
 msgid "Info"
 msgstr "mhaiti"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1307
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Cardak odik zoddnni:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1700
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1987
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Novem,adinch zulloilelem"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1726
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Novem,stholantorit %s haka (hostukim) \"%s\""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1734
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Novem, stholantorit %s haka( apoap) \"%s\""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1745
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2032
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Novem, ZULLOVNK NASLELEM (khatem stholantor korpak goroz %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1763
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "zullovp (hostukmi)zulloi"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1768
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2055
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "zullovnni (apoap) zulloi"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1777
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1807
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2064
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2094
 msgid "Match missing!"
 msgstr "zullovnni xenndlea!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1793
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2080
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "zullovnni aiche tarkhet (hostukim) zulloi"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1798
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2085
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "aiche tarkhent ani zullovp (apoap) zulloi"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1815
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Aiat kornaka(khoinchench kario venchunk na)"
 
@@ -23352,13 +23365,6 @@ msgstr[1] "vattavachi dor"
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr "Odmaspotr protiokxant na. Tuvem ek tori odmaspotr rochunk zai"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
-#, fuzzy
-msgid "Disabled"
-msgstr "xokio kelam"
-
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:391
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "hea vakeak tuvem omkea vakeancheo nivddi keleleo zai"
@@ -30402,23 +30408,23 @@ msgstr "Ankddeachi chuk"
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1018
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1019
 #, c-format
 msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1071
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1074
 #, c-format
 msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1125
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1788
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1130
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1793
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1797
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1802
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -30906,11 +30912,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "vantte kor"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2784
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2807
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Rito vevhar"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2800
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2823
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "vehar khali kelo"
 
diff --git a/po/ks.po b/po/ks.po
index d72ba9f19..fa25359fe 100644
--- a/po/ks.po
+++ b/po/ks.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-17 04:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-22 06:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-24 09:34+0530\n"
 "Last-Translator: Neha Aphale <kulkarnineha1208 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: NONE\n"
@@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "लोन रिपेमेनट ऊपशन: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1280
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1541
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3700
@@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr "परायीस जमाह करनस मंज़ एिरर"
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:559
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1281
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1542
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342
@@ -1325,8 +1325,8 @@ msgstr "कामूडीटी करवाह डीलिट?"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:664 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1313
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1470
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1341
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1498
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063
@@ -1355,7 +1355,8 @@ msgstr "कामूडीटी करवाह डीलिट?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:137
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:46
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:328
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1040
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:885
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1185
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:674
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1198
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:41
@@ -1583,7 +1584,7 @@ msgstr "एिकावुंट च़ॊरीव"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1471
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1499
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
@@ -1606,7 +1607,8 @@ msgstr "एिकावुंट च़ॊरीव"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:61
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:343
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1056
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:899
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1201
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:690
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1213
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:57
@@ -1737,7 +1739,7 @@ msgstr "टरानज़ेकशन तफसील"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1284
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710
@@ -1819,7 +1821,7 @@ msgid "Username"
 msgstr "यूज़र नाव"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1817 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1823 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368
@@ -1958,7 +1960,7 @@ msgstr "किमत कॊरीव शीयर"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1283
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721
@@ -2093,7 +2095,7 @@ msgstr "वज़ाहत /नोट/मेमो"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1285
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356
@@ -3076,7 +3078,7 @@ msgstr "सेटायील शीट नाव"
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:151
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2187 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2449
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:858
@@ -3092,12 +3094,12 @@ msgid "_Transaction"
 msgstr "टरानज़एिकशन"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:167 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:169
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
 msgid "_View"
 msgstr "वीव"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:168 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
 msgid "_Actions"
 msgstr "एिकशन"
 
@@ -3116,7 +3118,7 @@ msgstr "हयॊकी नॊ सुपलीट \"%s\" बापत करी
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr "हयॊकी नॊ सुपलीट \"%s\" बापत डीबोट फारमुला पारोस कॆरीथ."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:880
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:261
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
@@ -3178,18 +3180,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "नोटः अगर तोहयॊ टेमपलेटस मनज़ गोडय तबदिली कबोल कॊरमच़ छॊ, केनसल करॊ नॊ तिमन रिवोक."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1406
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1412
 msgid "(never)"
 msgstr "(जांह नॊ)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1515 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1568
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1515 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1574
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
 msgstr ""
 "मूजूद टोमपलिट टरांज़एिकशन छु बदलावनो आमुत. कयाह तुहयो यीछ़वा यॊम तबदिली रीकाड करनॊ?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1782 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1844
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1782 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1850
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:246
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:252
 msgid "Scheduled Transactions"
@@ -3202,31 +3204,31 @@ msgid ""
 "cannot be automatically created."
 msgstr "विरीबोल वॊल मुकरर करनॆ आमोत टरांज़एिकशन हयोकव नॊ पॊन पानय बनॊवीथ."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:675
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:679
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't parse %s for split \"%s\"."
 msgstr "हयॊकी नॊ सुपलीट \"%s\" बापत डीबोट फारमुला पारोस कॆरीथ."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:739
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:745
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an invalid account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:742
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:748
 #, fuzzy
 msgid "Invalid Account in Split"
 msgstr "शॊमील कॊरीव टरिडींग एकावुंट टूटल"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:754
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:760
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Credit Formula."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:757 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:773
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:763 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:779
 msgid "Unparsable Formula in Split"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:770
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:776
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
 msgstr ""
@@ -3483,7 +3485,7 @@ msgstr "अख मूजूद जि एिन यू किश फायोल
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1342
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198
 msgid "_Save"
 msgstr "मोहफूज़ कॊरीव"
@@ -4083,7 +4085,7 @@ msgstr "च़ारनो आमतॆ एिकावंटोक चीडर
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:185
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:340
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:463
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:351
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "ज़ॊरयी कॊरीव फोलटर..."
 
@@ -4095,7 +4097,7 @@ msgstr "ज़ॊरयी कॊरीव फोलटर..."
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1231
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:353
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:355
 msgid "_Refresh"
 msgstr "रीफरीश"
 
@@ -4106,7 +4108,7 @@ msgstr "रीफरीश"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:468
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1232
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:171
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:354
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "यॊ वीनडू कॊरीव रीफरीश"
 
@@ -4529,7 +4531,7 @@ msgstr "कापी"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:240
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:354
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1226
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 msgid "_Paste"
 msgstr "मॊडीव"
 
@@ -5331,35 +5333,35 @@ msgstr "चको कॊरीव परींट…"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:230
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:344
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1216
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:322
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
 msgid "Cu_t"
 msgstr "कट"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:231
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:345
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1217
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:324
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "मूजूद च़ॊर कॊरीव कट तॊ कापी कॊरीव कोलोप बूडस पयॊठ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:235
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:349
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1221
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:327
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
 msgid "_Copy"
 msgstr "कापी कॊरीव"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:236
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:350
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1222
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "मूजूद च़ॊर कॊरीव कोलोप बूडस पयॊठ कापी"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:241
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:355
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1227
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr "कॆरसर जायी पयॊठ कॊरीव कोलोप बूड कनटींट पिसटे."
 
@@ -5824,7 +5826,7 @@ msgid "Remo_ve Other Splits"
 msgstr "बाकॊय सुपलिट हटॊयिव"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:459
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:347
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "ज़ॊरयी कॊरीव साट…"
 
@@ -6883,7 +6885,7 @@ msgstr "एिकावुंट"
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2129
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2210 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2391
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2472
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1121
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:22
@@ -6893,7 +6895,7 @@ msgstr "एिकावुंट"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:29
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1023
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1168
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:657
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:21
@@ -6955,7 +6957,7 @@ msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "यॊमी रजसटर बापत कॊरीव एिडीट मिन एिकावुंट"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2435
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:360
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:362
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "जांच तॊ रीपयर कॊरीव"
 
@@ -7759,7 +7761,7 @@ msgid "_Save As"
 msgstr "मोहफूज़ कॊरीव बतूर…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:225
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:46
@@ -8308,7 +8310,7 @@ msgstr "फरीकवोनसी"
 msgid "(unnamed)"
 msgstr "(नाव रुस)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
 #: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:57
 #: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:57
 msgid "_Import"
@@ -8325,7 +8327,7 @@ msgstr "ईमपूट"
 msgid "Save"
 msgstr "मोहफूज़ कॊरीव"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
 msgid "_Export"
 msgstr "एिकोसपूट"
 
@@ -8602,7 +8604,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "फायलो करवाह तबदिली मोहफूज़?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:656
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1335
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -8664,7 +8666,7 @@ msgstr "ऊपॊन कॊरिव_ कुनॊ तॊ तरीक"
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "पिलेसहोलडर"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:865 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:865 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 msgid "_Quit"
 msgstr "बंद कॊरीव"
 
@@ -8707,7 +8709,7 @@ msgid ""
 msgstr "फायोल %s छॊ गुडय मूजूद. कयाह तुहयो छॊव पॊज़ पॊठ यो ऊवररायोट यछ़ान करॊन?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1701
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1275
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1303
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<गॊरमालूम>"
 
@@ -8759,204 +8761,254 @@ msgstr "अख यूज़र नाव तॊ पासॊड कॊरीव
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr "तबदीली यियन मोहफूज़ करनॊ पॊन पानय %u सेकनडन मनज़"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 msgid "_File"
 msgstr "फायोल"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
 msgid "Tra_nsaction"
 msgstr "टरांज़ीकशन"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
 msgid "_Reports"
 msgstr "रीपूट"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
 msgid "_Tools"
 msgstr "टूल"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "एिकोसटीनशन"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
 msgid "_Windows"
 msgstr "वीनडू"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
 msgid "_Print..."
 msgstr "परींट..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "परींट कॊरीव मूजूद चलवुन सफो"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:299
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
 msgid "Pa_ge Setup..."
 msgstr "पिज सीटअप…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
 msgid "Specify the page size and orientation for printing"
 msgstr "मखसूस कॊरीव पिज सायोज़ तॊ तरफ परींटोंग बापत"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:304
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "खास गंड"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:306
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "मूजूद फायलो हॊंज़ परापरटी कॊरीव एिडीट"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "बंद कॊरीव मूजूद चलवुन सफो"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
 msgid "Quit this application"
 msgstr "यॊ एिपलोकिशन कॊरीव बंद"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "तरजिहात "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:339
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr "एिडीट कॊरीव गलूबत तरजिहात GNUCASH चॊ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:346
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Tab Position</b>"
+msgid "Tab P_osition"
+msgstr "<b>टिब जाय</b>"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:348
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr "च़ॊरीव साटींग करायटिरया यथ पिज वोवस बापत"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:350
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:352
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "एकावुंट टायोप च़ॊरीव युस डोसपेली पज़ॊ करुन."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:362
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:364
 msgid "Reset _Warnings..."
 msgstr "आगॊही कॊरीव रीसीट…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:363
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:365
 msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
 msgstr "तमाम आगॊही सीछन हुंद हाल कॊरीव रीसीट युथ तॊम दुबार हावनॊ यॊन."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:367
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:369
 msgid "Re_name Page"
 msgstr "पिजस दोयीव दूबार नाव"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:370
 msgid "Rename this page."
 msgstr "यथ सफस दीयीव दुबार नाव"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:375
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:377
 msgid "_New Window"
 msgstr "नॊव वीनडू"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:378
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "अख नॊव टाप लीवल GNUCASH वीनडू खूलोव."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:382
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr "नॊव वीनडू सफस सॊत."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:381
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:383
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr "मूजूद सफो पकनॊयीव एिकोस नॊवी टाप लीवल GNUCASH वीनडू कुन."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:388
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:390
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr "टयूटूरयल तॊ खयाल गयीड"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:391
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "खूलोव GNUCASH टयूटूरयल"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:393
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:395
 msgid "_Contents"
 msgstr "कनटींट"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:394
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:396
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "खूलोव GNUCASH मदद"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:398
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:400
 msgid "_About"
 msgstr "मुतलक"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:399
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:401
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "GNUCASH अस मुतलक"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:411
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:413
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "टूलबार"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:412
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:414
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr "हॊयीव/ खॊटीथ थॊयीव टूलबार यथ वीनडू पयॊठ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:416
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:418
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "समरी बार"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:419
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr "हॊयीव/ खॊटीथ थॊयीव समरी बार यथ वीनडू पयॊठ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:421
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:423
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "सेटीटस बार"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:422
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:424
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr "हॊयीव/ खॊटीथ थॊयीव सेटीटस बार यथ वीनडू पयॊठ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:434
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3895
+msgid "To_p"
+msgstr "टाप"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3901
+msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
+msgstr "नौट बुक टिब हॊयीव वीनडू हयीर कोन."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:440
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3914
+msgid "B_ottom"
+msgstr "च़ुक"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:441
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3920
+msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
+msgstr "नौट बुक टिब हॊयीव वीनडू च़ॊकीस पयॊठ."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:444
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3933
+msgid "_Left"
+msgstr "खुफुर"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:445
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3939
+msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
+msgstr "नौट बुक टिब हॊयीव वीनडू खुफरो तरफो."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:448
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3952
+msgid "_Right"
+msgstr "दुछुन"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:449
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3958
+msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
+msgstr "नौट बुक टिब हॊयीव वीनडू दुछनी तरफो."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:462
 msgid "Window _1"
 msgstr "वीनडू_1"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:435
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:463
 msgid "Window _2"
 msgstr "वीनडू _2"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:464
 msgid "Window _3"
 msgstr "वीनडू_3"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:465
 msgid "Window _4"
 msgstr "वीनडू_4"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:438
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:466
 msgid "Window _5"
 msgstr "वीनडू_5"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:439
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:467
 msgid "Window _6"
 msgstr "वीनडू_6"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:440
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:468
 msgid "Window _7"
 msgstr "वीनडू_7"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:441
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:469
 msgid "Window _8"
 msgstr "वीनडू_8"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:442
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:470
 msgid "Window _9"
 msgstr "वीनडू_9"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:471
 msgid "Window _0"
 msgstr "वीनडू_0"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1286
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "बंद करनॊ बरुंह करवाह मोहफूज़ तबदिलयो %s फायलो?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1289
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
@@ -8965,7 +9017,7 @@ msgstr ""
 "अगर नॊ तुहयो मीहफूज़ कॊरीव, पोतमोव %d गनटव तॊ %d मीनटव पयोठ करनी आमच़ो तबदिलयो "
 "गछ़न रद."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1263
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1291
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
@@ -8974,15 +9026,15 @@ msgstr ""
 "अगर नॊ तुहयो मीहफूज़ कॊरीव, पोतमोव %d दुहव तॊ %d गनटव पयोठ करनी आमच़ो तबदिलयो गछ़न "
 "रद."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1312
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1340
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "मोहफूज़ करनॊ बगॊर कॊरीव बंद"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1459
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1487
 msgid "This window is closing and will not be restored."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1493
 #, fuzzy
 #| msgid "Close this window"
 msgid "Close Window?"
@@ -8990,64 +9042,64 @@ msgstr "यॊ वींडू कॊरीव बंद"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1595
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1623
 msgid "(read-only)"
 msgstr "(रीड-आनली)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1603
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1631
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "गॊर मोहफूज़ कोताब"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1766
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1794
 #, fuzzy
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr "पॊतमि लटॊ बदलोमुत %a, %b %e, %Y at %I:%M%P पयॊठ"
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1769
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1797
 #, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "फायिल %s आयि ऊपॊन करनॊ. %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2896
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2924
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2986
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3014
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "हयुक नॊ डाटा बिसस मंज़ मोहफूज़ कॊरीथ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2988
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3016
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "हयुक नॊ डाटा बिसस मंज़ मोहफूज़ कॊरीथ. कोताब छॊ मारोक करनो आमोच़ रिड आनली."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4396
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:959
 msgid "Book Options"
 msgstr "बुक ऊपशन"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4751 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4853 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4778
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4880
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4790
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4892
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4893
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4901
 #, fuzzy
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "- GnuCash ज़ॊती तॊ सुमाल बिज़नस फायनानॊस मनेजमेनट"
@@ -9056,11 +9108,11 @@ msgstr "- GnuCash ज़ॊती तॊ सुमाल बिज़नस फ
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4808
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4910
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Neha Aphale, C-DAC, GIST, Pune, India, 2014"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4913
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
@@ -9605,7 +9657,7 @@ msgid "Dist"
 msgstr "Dist"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1862
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218
 #: libgnucash/engine/Split.c:1614 libgnucash/engine/Split.c:1631
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -10214,12 +10266,12 @@ msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "ईफिकटोव शीयर परायीस कॊरीव दॊखील"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3323
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2380
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2385
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "करीडीट फारमुला कॊरीव दॊखील रीयल टरांज़ीकशनन बापत"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3333
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2349
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "डोबीट फारमुला कॊरीव दॊखील रीयल टरांज़ीकशनन बापत"
 
@@ -11969,11 +12021,6 @@ msgstr ""
 "अगर चलान आसो, अख सुपलिश सोकरीन योयी हावनॊ शरूहस पयॊठ. नतॊ यॊयो नॊ कांह तॊ सुपलिश "
 "सोकरीन हावनॊ."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3901
-msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
-msgstr "नौट बुक टिब हॊयीव वीनडू हयीर कोन."
-
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:196
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:201
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:206
@@ -11987,21 +12034,6 @@ msgstr ""
 "लगान छॊ. मुमकोन विलोव छॊ \"टाप\", \"खुफुर\" \"बाटम\" तॊ \"दुछुन\"  यॊ छु डोफालट "
 "गछ़ान \"टापस\" कुन."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3920
-msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
-msgstr "नौट बुक टिब हॊयीव वीनडू च़ॊकीस पयॊठ."
-
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3939
-msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
-msgstr "नौट बुक टिब हॊयीव वीनडू खुफरो तरफो."
-
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3958
-msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
-msgstr "नौट बुक टिब हॊयीव वीनडू दुछनी तरफो."
-
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3990
 msgid "Display the summary bar at the top of the page."
@@ -13596,7 +13628,7 @@ msgid "Select a row to change the mappings"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:970
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:188
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:197
 msgid "Account ID"
 msgstr "एिकावुंट ID"
 
@@ -14640,6 +14672,7 @@ msgid "_Amount"
 msgstr "रकमः"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:957
 msgid "_Memo"
@@ -15053,6 +15086,7 @@ msgid "_Account code"
 msgstr "एिकावुंट कौड "
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1251
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:930
 msgid "_Description"
 msgstr "वज़ाहत "
 
@@ -16368,46 +16402,59 @@ msgstr "यलू"
 msgid "Green"
 msgstr "गरिन"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:877
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:871
+#, fuzzy
+#| msgid "Do not print transaction detail"
+msgid "Edit imported transaction details"
+msgstr "टरांज़ीकशन तफसिल मॊ कॊरीव परींट"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:944
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:745
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1014
+msgid "_Notes"
+msgstr "नौट"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1022
 #, fuzzy
 msgid ""
 "List of downloaded transactions (source split and matched information shown)"
 msgstr "डावुन लूड करनी आमतॊन टरांज़ीकशनन हूंद लीसटो (माकज़ सुपलेट छु हावनी आम्त)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:919
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1064
 #, fuzzy
 msgid "Show _Account column"
 msgstr "एकावुनट रनग हॊयिव टेबन पयॊठ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:935
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1080
 #, fuzzy
 msgid "Show _Memo column"
 msgstr "एकावुनट रनग हॊयिव टेबन पयॊठ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:951
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1096
 #, fuzzy
 msgid "Show matched _information"
 msgstr "वोचर ईनफारमेशन"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:966
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1111
 #, fuzzy
 #| msgid "Spend"
 msgid "A_ppend"
 msgstr "खरोच कॊरीव"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:970
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1115
 msgid ""
 "When Updating and Clearing a matched transaction, append the imported "
 "Description and Notes to the matched Description and Notes instead of "
 "replacing them."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:982
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1127
 #, fuzzy
 msgid "_Reconcile after match"
 msgstr "मसलहत (आटू) मिच"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1005
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1150
 msgid "Generic import transaction matcher"
 msgstr "जनरीक ईमपूट टरांज़ीकशन मिचर"
 
@@ -16521,12 +16568,6 @@ msgstr "हायलायोट करनॊ आमुत लाट कॊर
 msgid "Enter a name for the highlighted lot."
 msgstr "हायलायोट करनॊ आमतो लाट बापत कॊरीव अख नाव दॊखील."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:745
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1014
-msgid "_Notes"
-msgstr "नौट"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:174
 msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
 msgstr "कॊंह तॊ नौट कॊरीव दॊखील योम तुहयो यथ लाटस मुतलक बनावॊन छॊव यछ़ान."
@@ -17595,22 +17636,6 @@ msgstr "बरुंह कुन एिनहून ताज़ो तरि
 msgid "<b>Tab Position</b>"
 msgstr "<b>टिब जाय</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3895
-msgid "To_p"
-msgstr "टाप"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3914
-msgid "B_ottom"
-msgstr "च़ुक"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3933
-msgid "_Left"
-msgstr "खुफुर"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3952
-msgid "_Right"
-msgstr "दुछुन"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3974
 msgid "<b>Summary Bar Position</b>"
 msgstr "<b>समरी बार जाय</b>"
@@ -19528,15 +19553,15 @@ msgstr "एकॊसपोट कॊरिव PDF फायलॊ कुन"
 msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:858
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:859
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "आनलायीन बिंकींग एिकावुंट नाव"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:863
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:864
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GNUCASH एिकावुंट नाव"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:869
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:870
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
@@ -21722,7 +21747,7 @@ msgstr "ईमपोट कॊरिव कसटमर तॊ वेनडर"
 msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file."
 msgstr "ईमपोट कॊरिव कसटमर या वेनडर मतन फायलॊ पयॊठ"
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:263
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:272
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
@@ -21731,7 +21756,7 @@ msgstr ""
 "यॊ एिकावुंट %s छु अख पेलिसहूलडर एिकावुंट तॊ छु नॊ ईजाज़त दीवान टरांज़ीकशनन. मोहरबिनी "
 "कॊरीथ च़ॊरीव अख मुखतलोफ एिकावुंट."
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:280
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:289
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The account '%s' has a different commodity to the one required, '%s'. Please "
@@ -21740,7 +21765,7 @@ msgstr ""
 "यॊ एिकावुंट %s छु अख पेलिसहूलडर एिकावुंट तॊ छु नॊ ईजाज़त दीवान टरांज़ीकशनन. मोहरबिनी "
 "कॊरीथ च़ॊरीव अख मुखतलोफ एिकावुंट."
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:472
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:481
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr "(फुल एिकावुंट ID:"
 
@@ -21769,139 +21794,127 @@ msgstr "y/m/d"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "y/d/m"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:462
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:518
 #, fuzzy
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "यि टरानज़िकशन छु नॊ वाबसतॊ एकिस URI अस सॊत."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:630
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:783
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:687
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:840
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "आटू बिलनोस सुपलोट बापत मॊंज़ील एिकावुंट."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:943
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the Entry Description"
-msgid "Enter new Description"
-msgstr "एिंटरी वज़ाहत कॊरीव दॊखील"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:958
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter Due Date"
-msgid "Enter new Memo"
-msgstr "एनटर कॊरिव डयू डेट"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:971
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1026
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
 #, fuzzy
-msgid "Enter new Notes"
-msgstr "ईज़िफी नौट"
+msgid "Disabled"
+msgstr "एिन एिबोल करनॊ आमुत"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1097
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1321
 #, fuzzy
-msgid "Assign a transfer account to the selection."
+msgid "_Assign a transfer account to the selection"
 msgstr "तुहयो छु ज़रूरी च़ारुन अख टरानसफर एिकावुंट अको एिकावुंट टरी पयॊठ."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1368
 #, fuzzy
-#| msgid "description"
-msgid "Edit description."
-msgstr "वज़ाहत"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1116
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit Job"
-msgid "Edit memo."
-msgstr "जाब कॊरीव एिडीट"
+msgid "_Edit description, notes, or memo"
+msgstr "वज़ाहत /नोट/मेमो"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1124
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1377
 #, fuzzy
-msgid "Edit notes."
-msgstr "करेडिट नोट"
+#| msgid "Reset defaults"
+msgid "_Reset all edits"
+msgstr "डोफालटे कॊरीव रीसीट"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1286
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1547
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1289
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1550
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+R"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1293
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1554
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1300
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561
 msgid "Info"
 msgstr "ईनफू"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1307
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "काडस अलावः"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1700
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1987
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "नॊव, गुडय बराबर कॊरीथ"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1726
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "नॊव, %s कॊरीव टरानसफर \"%s\" कुन (मिनवल)"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1734
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "नॊव, %s कॊरीव टरानसफर \"%s\" कुन (आटू)"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1745
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2032
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "नॊव, UNBALANCED (%s छॊ ज़रूरत टरानसफर करनोच) !"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1763
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "मसलहत (मिनवल) मिच"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1768
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2055
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "मसलहत (आटू) मिच"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1777
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1807
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2064
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2094
 msgid "Match missing!"
 msgstr "रॊवमीत रलॊयीव!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1793
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2080
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "अपडिट तॊ मसलहत(मिनवल) मिच"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1798
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2085
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "अपडिट तॊ मसलहत(आटू) मिच"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1815
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "ईमपूट मॊ कॊरीव (कांह कॊम आयो नो च़ारनी)"
 
@@ -23289,13 +23302,6 @@ msgstr[1] "एिकीसचिंज रिट"
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr "कानह बजट छु नॊ मोजूद. तोहयॊ छु कम अज़ कम बनावुन अख बजट."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
-#, fuzzy
-msgid "Disabled"
-msgstr "एिन एिबोल करनॊ आमुत"
-
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:391
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "यथ रीपूटस छु ज़रूरत तूहॊंदी दॊस मखसूस करुन कॊंह रीपूट ऊपशन."
@@ -30294,23 +30300,23 @@ msgstr "नमबरन मनज़ एीरर"
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1018
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1019
 #, c-format
 msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1071
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1074
 #, c-format
 msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1125
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1788
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1130
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1793
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1797
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1802
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -30796,11 +30802,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "सुपलोट"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2784
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2807
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "वुयडीड टरांज़एिकशन"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2800
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2823
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "टरांज़एिकशन वुयडीड"
 
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 11710e866..2145a80bf 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -7,10 +7,10 @@
 # Kornelijus Tvarijanavičius <kornelitvari at protonmail.com>, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-17 04:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-22 06:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-02-21 11:50+0000\n"
 "Last-Translator: Kornelijus Tvarijanavičius <kornelitvari at protonmail.com>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "Paskolos grąžinimo nuostata: „%s“"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1280
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1541
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3700
@@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr "Įvyko klaida pridedant kainą."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:559
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1281
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1542
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342
@@ -1327,8 +1327,8 @@ msgstr "Pašalinti prekę?"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:664 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1313
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1470
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1341
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1498
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063
@@ -1357,7 +1357,8 @@ msgstr "Pašalinti prekę?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:137
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:46
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:328
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1040
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:885
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1185
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:674
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1198
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:41
@@ -1590,7 +1591,7 @@ msgstr "Pasirinkite sÄ…skaitÄ…"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1471
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1499
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
@@ -1613,7 +1614,8 @@ msgstr "Pasirinkite sÄ…skaitÄ…"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:61
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:343
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1056
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:899
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1201
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:690
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1213
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:57
@@ -1744,7 +1746,7 @@ msgstr "Operacijos detalÄ—s"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1284
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710
@@ -1826,7 +1828,7 @@ msgid "Username"
 msgstr "Naudotojo vardas"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1817 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1823 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368
@@ -1965,7 +1967,7 @@ msgstr "Akcijų kaina"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1283
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721
@@ -2100,7 +2102,7 @@ msgstr "Aprašas / pastabos / užrašas"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1285
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356
@@ -3092,7 +3094,7 @@ msgstr "Stiliaus pavadinimas"
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:151
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2187 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2449
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:858
@@ -3108,12 +3110,12 @@ msgid "_Transaction"
 msgstr "_Operacija"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:167 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:169
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
 msgid "_View"
 msgstr "_Rodymas"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:168 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
 msgid "_Actions"
 msgstr "_Veiksmai"
 
@@ -3132,7 +3134,7 @@ msgstr "Nepavyko išnagrinėti kredito formulės skaidymui „%s“."
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr "Nepavyko išnagrinėti debeto formulės skaidymui „%s“."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:880
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:261
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
@@ -3197,17 +3199,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Pastaba: Jei jau priėmėte šablono pakeitimus, atsisakymas jų nepanaikins."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1406
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1412
 msgid "(never)"
 msgstr "(niekada)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1515 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1568
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1515 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1574
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
 msgstr "Dabartinė šabloninė operacija pakeista. Ar norit įrašyti pakeitimus?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1782 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1844
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1782 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1850
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:246
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:252
 msgid "Scheduled Transactions"
@@ -3221,31 +3223,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Planinės operacijos su kintamaisiais negali būti automatiškai sukurtos."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:675
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:679
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't parse %s for split \"%s\"."
 msgstr "Nepavyko išnagrinėti debeto formulės skaidymui „%s“."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:739
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:745
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an invalid account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:742
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:748
 #, fuzzy
 msgid "Invalid Account in Split"
 msgstr "Įtraukti prekybos sąskaitų bendrąją sumą"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:754
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:760
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Credit Formula."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:757 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:773
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:763 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:779
 msgid "Unparsable Formula in Split"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:770
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:776
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
 msgstr ""
@@ -3501,7 +3503,7 @@ msgstr "Atverti esantį GnuCash failą"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1342
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198
 msgid "_Save"
 msgstr "IÅ¡_saugoti"
@@ -4109,7 +4111,7 @@ msgstr "Pernumeruoti pasirinktos sÄ…skaitos antrines sÄ…skaitas"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:185
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:340
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:463
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:351
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "_Filtruoti pagal..."
 
@@ -4121,7 +4123,7 @@ msgstr "_Filtruoti pagal..."
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1231
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:353
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:355
 msgid "_Refresh"
 msgstr "At_naujinti"
 
@@ -4132,7 +4134,7 @@ msgstr "At_naujinti"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:468
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1232
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:171
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:354
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "Atnaujinti šį langą"
 
@@ -4560,7 +4562,7 @@ msgstr "_Kopijuoti"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:240
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:354
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1226
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 msgid "_Paste"
 msgstr "Į_dėti"
 
@@ -5362,35 +5364,35 @@ msgstr "Spausdinti _čekius..."
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:230
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:344
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1216
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:322
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_IÅ¡kirpti"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:231
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:345
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1217
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:324
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "Iškirpti dabartinį pasirinkimą ir perkelti į iškarpinę"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:235
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:349
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1221
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:327
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopijuoti"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:236
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:350
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1222
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "Kopijuoti dabartinį pasirinkimą į iškarpinę"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:241
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:355
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1227
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr "Įdėti iškarpinės turinį ties žymeklio vieta"
 
@@ -5855,7 +5857,7 @@ msgid "Remo_ve Other Splits"
 msgstr "Pašalinti k_itus skaidymus"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:459
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:347
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "_Rikiuoti pagal..."
 
@@ -6918,7 +6920,7 @@ msgstr "_SÄ…skaita"
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2129
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2210 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2391
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2472
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1121
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:22
@@ -6928,7 +6930,7 @@ msgstr "_SÄ…skaita"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:29
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1023
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1168
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:657
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:21
@@ -6991,7 +6993,7 @@ msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "Redaguoti pagrindinÄ™ Å¡io registro sÄ…skaitÄ…"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2435
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:360
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:362
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "Tikrinti ir tais_yti"
 
@@ -7791,7 +7793,7 @@ msgid "_Save As"
 msgstr "IÅ¡saugoti kaip..."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:225
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:46
@@ -8348,7 +8350,7 @@ msgstr "Dažnumas"
 msgid "(unnamed)"
 msgstr "(be pavadinimo)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
 #: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:57
 #: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:57
 msgid "_Import"
@@ -8366,7 +8368,7 @@ msgstr "Importuoti"
 msgid "Save"
 msgstr "IÅ¡saugoti"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
 msgid "_Export"
 msgstr "_Eksportuoti"
 
@@ -8650,7 +8652,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "IÅ¡saugoti failo pakeitimus?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:656
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1335
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -8709,7 +8711,7 @@ msgstr "_Atverti vis tiek"
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "aplankas"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:865 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:865 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 msgid "_Quit"
 msgstr "IÅ¡ei_ti"
 
@@ -8751,7 +8753,7 @@ msgid ""
 msgstr "Failas „%s“ jau egzistuoja. Ar tikrai norite jį perrašyti?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1701
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1275
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1303
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<nežinomas>"
 
@@ -8804,206 +8806,256 @@ msgstr "Prisijungimui prie „%s“ įveskite naudotojo vardą ir slaptažodį"
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 msgid "_File"
 msgstr "_Failas"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
 msgid "Tra_nsaction"
 msgstr "_Operacija"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
 msgid "_Reports"
 msgstr "_Ataskaitos"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
 msgid "_Tools"
 msgstr "Įra_nkiai"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "_Рlėtiniai"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
 msgid "_Windows"
 msgstr "_Langai"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Spausdinti..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "Spausdinti dabar aktyvų puslapį"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:299
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
 msgid "Pa_ge Setup..."
 msgstr "_Puslapio parinktys..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
 msgid "Specify the page size and orientation for printing"
 msgstr "Nurodyti spausdinamo puslapio dydį ir orientaciją"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:304
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "Sav_ybÄ—s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:306
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "Redaguoti dabartinio failo savybes"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "Užverti dabar aktyvų puslapį"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
 msgid "Quit this application"
 msgstr "Išeiti iš programos"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "_Nustatymai"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:339
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr "Redaguoti GnuCash bendrus nustatymus"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:346
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Tab Position</b>"
+msgid "Tab P_osition"
+msgstr "<b>Kortelių padėtis</b>"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:348
 #, fuzzy
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr "Pasirinkti šio puslapio peržiūros rikiavimo kriterijų"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:350
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:352
 #, fuzzy
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "Pasirinkti sąskaitų tipus, kurie bus rodomi."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:362
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:364
 msgid "Reset _Warnings..."
 msgstr "Atstatyti _įspėjimus..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:363
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:365
 msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
 msgstr "Atstatyti visų įspėjamųjų pranešimų būseną, kad jie būtų vėl rodomi."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:367
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:369
 msgid "Re_name Page"
 msgstr "P_ervadinti puslapį"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:370
 msgid "Rename this page."
 msgstr "Pervadinti šį puslapį."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:375
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:377
 msgid "_New Window"
 msgstr "_Naujas langas"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:378
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Atverti naują aukščiausiojo lygio GnuCash langą."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:382
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr "Naujas langas su _puslapiu"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:381
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:383
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Perkelti dabartinį puslapį į naują aukščiausiojo lygio GnuCash langą."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:388
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:390
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr "Mokymo priemonė ir sąvokų _vadovas"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:391
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "Atverti GnuCash mokymo priemonÄ™"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:393
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:395
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Turinys"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:394
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:396
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "Atverti GnuCash pagalbÄ…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:398
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:400
 msgid "_About"
 msgstr "_Apie"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:399
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:401
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "Apie GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:411
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:413
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Įrankių juosta"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:412
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:414
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr "Rodyti/slėpti įrankių juostą šiame lange"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:416
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:418
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "_SuvestinÄ—s juosta"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:419
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr "Rodyti/slÄ—pti suvestinÄ—s juostÄ… Å¡iame lange"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:421
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:423
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "_BÅ«senos juosta"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:422
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:424
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr "Rodyti/slėpti būsenos juostą šiame lange"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:434
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3895
+msgid "To_p"
+msgstr "_Viršuje"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3901
+msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
+msgstr "Rodyti korteles lango viršuje."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:440
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3914
+msgid "B_ottom"
+msgstr "_Apačioje"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:441
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3920
+msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
+msgstr "Rodyti korteles lango apačioje."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:444
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3933
+msgid "_Left"
+msgstr "_KairÄ—je"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:445
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3939
+msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
+msgstr "Rodyti korteles lango kairÄ—je."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:448
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3952
+msgid "_Right"
+msgstr "_Dešinėje"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:449
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3958
+msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
+msgstr "Rodyti korteles lango dešinėje."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:462
 msgid "Window _1"
 msgstr "Langas _1"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:435
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:463
 msgid "Window _2"
 msgstr "Langas _2"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:464
 msgid "Window _3"
 msgstr "Langas _3"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:465
 msgid "Window _4"
 msgstr "Langas _4"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:438
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:466
 msgid "Window _5"
 msgstr "Langas _5"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:439
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:467
 msgid "Window _6"
 msgstr "Langas _6"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:440
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:468
 msgid "Window _7"
 msgstr "Langas _7"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:441
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:469
 msgid "Window _8"
 msgstr "Langas _8"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:442
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:470
 msgid "Window _9"
 msgstr "Langas _9"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:471
 msgid "Window _0"
 msgstr "Langas _0"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1286
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "Išsaugoti pakeitimus į failą „%s“ prieš užveriant?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1289
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
@@ -9012,7 +9064,7 @@ msgstr ""
 "Jei neišsaugosite, paskutinių %d valandų ir %d minučių pakeitimai bus "
 "atmesti."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1263
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1291
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
@@ -9020,15 +9072,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Jei neišsaugosite, paskutinių %d dienų ir %d valandų pakeitimai bus atmesti."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1312
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1340
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "_Užverti neišsaugojus"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1459
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1487
 msgid "This window is closing and will not be restored."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1493
 #, fuzzy
 #| msgid "Close this window"
 msgid "Close Window?"
@@ -9036,64 +9088,64 @@ msgstr "Užverti šį langą"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1595
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1623
 msgid "(read-only)"
 msgstr "(tik skaitymui)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1603
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1631
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "Neišsaugota knyga"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1766
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1794
 #, fuzzy
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr "PaskutinÄ— modifikacija %a, %Y m. %b %e d. %I:%M%P"
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1769
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1797
 #, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "Failas „%s“ atvertas. „%s“"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2896
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2924
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2986
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3014
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "Nepavyko išsaugoti į duomenų bazę."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2988
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3016
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "Nepavyko išsaugoti į duomenų bazę: knyga pažymėta tik skaitymui."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4396
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:959
 msgid "Book Options"
 msgstr "Knygos parinktys"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4751 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4853 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4778
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4880
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4790
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4892
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4893
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4901
 #, fuzzy
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "– GnuCash asmeninių ir smulkaus verslo finansų valdymas"
@@ -9102,14 +9154,14 @@ msgstr "– GnuCash asmeninių ir smulkaus verslo finansų valdymas"
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4808
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4910
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Tadas Masiulionis\n"
 "Mantas Kriaučiūnas <mantas at akl.lt>\n"
 "Aurimas Fišeras <aurimas at members.fsf.org>"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4913
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
@@ -9659,7 +9711,7 @@ msgid "Dist"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1862
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218
 #: libgnucash/engine/Split.c:1614 libgnucash/engine/Split.c:1631
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -10269,12 +10321,12 @@ msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "Įveskite faktinę akcijos kainą"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3323
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2380
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2385
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Įveskite kredito formulę tikrai operacijai"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3333
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2349
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "Įveskite debeto formulę tikrai operacijai"
 
@@ -11957,11 +12009,6 @@ msgid ""
 "screen will be shown."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3901
-msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
-msgstr "Rodyti korteles lango viršuje."
-
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:196
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:201
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:206
@@ -11972,21 +12019,6 @@ msgid ""
 "\"right\". It defaults to \"top\"."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3920
-msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
-msgstr "Rodyti korteles lango apačioje."
-
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3939
-msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
-msgstr "Rodyti korteles lango kairÄ—je."
-
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3958
-msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
-msgstr "Rodyti korteles lango dešinėje."
-
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3990
 msgid "Display the summary bar at the top of the page."
@@ -13553,7 +13585,7 @@ msgid "Select a row to change the mappings"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:970
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:188
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:197
 msgid "Account ID"
 msgstr "SÄ…skaitos ID"
 
@@ -14558,6 +14590,7 @@ msgid "_Amount"
 msgstr "_Suma:"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:957
 msgid "_Memo"
@@ -14965,6 +14998,7 @@ msgid "_Account code"
 msgstr "_SÄ…skaitos kodas"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1251
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:930
 msgid "_Description"
 msgstr "_Aprašas"
 
@@ -16248,44 +16282,57 @@ msgstr "Geltona"
 msgid "Green"
 msgstr "Žalia"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:877
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:871
+#, fuzzy
+#| msgid "Do not print transaction detail"
+msgid "Edit imported transaction details"
+msgstr "Neišvesti operacijų informacijos"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:944
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:745
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1014
+msgid "_Notes"
+msgstr "_Pastabos"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1022
 msgid ""
 "List of downloaded transactions (source split and matched information shown)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:919
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1064
 #, fuzzy
 msgid "Show _Account column"
 msgstr "Rodyti sÄ…skaitos spalvÄ… kortelÄ—se"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:935
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1080
 #, fuzzy
 msgid "Show _Memo column"
 msgstr "Rodyti sÄ…skaitos spalvÄ… kortelÄ—se"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:951
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1096
 #, fuzzy
 msgid "Show matched _information"
 msgstr "Sąnaudų kvito informacija"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:966
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1111
 #, fuzzy
 msgid "A_ppend"
 msgstr "IÅ¡laidos"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:970
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1115
 msgid ""
 "When Updating and Clearing a matched transaction, append the imported "
 "Description and Notes to the matched Description and Notes instead of "
 "replacing them."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:982
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1127
 #, fuzzy
 msgid "_Reconcile after match"
 msgstr "Suderinimo data"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1005
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1150
 msgid "Generic import transaction matcher"
 msgstr ""
 
@@ -16401,12 +16448,6 @@ msgstr "Pašalinti pažymėtą partiją"
 msgid "Enter a name for the highlighted lot."
 msgstr "Įveskite pavadinimą pažymėtai partijai."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:745
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1014
-msgid "_Notes"
-msgstr "_Pastabos"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:174
 msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
 msgstr "Įveskite bet kokias pastabas apie šitą partiją."
@@ -17479,22 +17520,6 @@ msgstr "Perkelti _naujausią kortelę į priekį"
 msgid "<b>Tab Position</b>"
 msgstr "<b>Kortelių padėtis</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3895
-msgid "To_p"
-msgstr "_Viršuje"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3914
-msgid "B_ottom"
-msgstr "_Apačioje"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3933
-msgid "_Left"
-msgstr "_KairÄ—je"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3952
-msgid "_Right"
-msgstr "_Dešinėje"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3974
 msgid "<b>Summary Bar Position</b>"
 msgstr "<b>SuvestinÄ—s juostos padÄ—tis</b>"
@@ -19387,15 +19412,15 @@ msgstr "Eksportuoti į PDF failą"
 msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:858
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:859
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "InternetinÄ—s bankininkystÄ—s paskyros pavadinimas"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:863
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:864
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash sÄ…skaitos pavadinimas"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:869
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:870
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
@@ -21523,7 +21548,7 @@ msgstr "Importuoti klientus ir tiekÄ—jus"
 msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file."
 msgstr "Importuoti klientus ar tiekėjus iš tekstinio failo"
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:263
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:272
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
@@ -21532,7 +21557,7 @@ msgstr ""
 "Sąskaita „%s“ yra tik aplankas kitoms sąskaitoms, joje negalima atlikti "
 "jokių operacijų. Pasirinkite kitą sąskaitą."
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:280
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:289
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The account '%s' has a different commodity to the one required, '%s'. Please "
@@ -21541,7 +21566,7 @@ msgstr ""
 "Sąskaita „%s“ yra tik aplankas kitoms sąskaitoms, joje negalima atlikti "
 "jokių operacijų. Pasirinkite kitą sąskaitą."
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:472
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:481
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr "(Visas sÄ…skaitos ID: "
 
@@ -21572,134 +21597,122 @@ msgstr "M/m/d"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "M/d/m"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:462
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:518
 #, fuzzy
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "Å i operacija nÄ—ra susieta su URI."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:630
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:783
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:687
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:840
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "Paskirties sÄ…skaita automatinio balansavimo skaidymui."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:943
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the Entry Description"
-msgid "Enter new Description"
-msgstr "Įveskite įrašo aprašą"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:958
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter Due Date"
-msgid "Enter new Memo"
-msgstr "Įveskite termino datą"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:971
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1026
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
 #, fuzzy
-msgid "Enter new Notes"
-msgstr "Papildomos pastabos"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Įjungta"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1097
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1321
 #, fuzzy
-msgid "Assign a transfer account to the selection."
+msgid "_Assign a transfer account to the selection"
 msgstr "Privalote pasirinkti pervedimo sąskaitą iš sąskaitų medžio."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1368
 #, fuzzy
-#| msgid "description"
-msgid "Edit description."
-msgstr "aprašas"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1116
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit Job"
-msgid "Edit memo."
-msgstr "Redaguoti užduotį"
+msgid "_Edit description, notes, or memo"
+msgstr "Aprašas / pastabos / užrašas"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1124
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1377
 #, fuzzy
-msgid "Edit notes."
-msgstr "KreditinÄ— sÄ…skaita"
+#| msgid "Reset defaults"
+msgid "_Reset all edits"
+msgstr "Atkurti numatytÄ…sias"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1286
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1547
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "P"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1289
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1550
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "A+S"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1293
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1554
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "S"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1300
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561
 msgid "Info"
 msgstr "Informacija"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1307
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102
 msgid "Additional Comments"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1700
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1987
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Nauja, jau subalansuota"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1726
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1734
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1745
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2032
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1763
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Suderinimo data"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1768
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2055
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Suderinimo data"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1777
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1807
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2064
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2094
 msgid "Match missing!"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1793
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2080
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1798
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2085
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1815
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Neimportuoti (nepasirinktas veiksmas)"
 
@@ -23098,13 +23111,6 @@ msgstr[2] "Konvertavimo kursas"
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr "Neegzistuoja joks biudžetas. Privalote sukurti bent vieną biudžetą."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
-#, fuzzy
-msgid "Disabled"
-msgstr "Įjungta"
-
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:391
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "Å iai ataskaitai reikia nurodyti tam tikras ataskaitos parinktis."
@@ -30144,23 +30150,23 @@ msgstr "SkaitinÄ— klaida"
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1018
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1019
 #, c-format
 msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1071
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1074
 #, c-format
 msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1125
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1788
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1130
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1793
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1797
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1802
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -30653,11 +30659,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "Skaidymas"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2784
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2807
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Anuliuota operacija"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2800
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2823
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Operacija anuliuota"
 
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index dc062c598..0df073c83 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -6,10 +6,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-17 04:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-22 06:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-08-16 12:19+0300\n"
 "Last-Translator: Valdis Vītoliņš <valdis.vitolins at odo.lv>\n"
 "Language-Team: Latvian <translation-team-lv at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -966,7 +966,7 @@ msgstr "Aizņēmuma atmaksas iespēja: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1280
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1541
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3700
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr "Kļūda pievienojot cenu."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:559
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1281
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1542
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342
@@ -1320,8 +1320,8 @@ msgstr "Dzēst valūtas?"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:664 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1313
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1470
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1341
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1498
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063
@@ -1350,7 +1350,8 @@ msgstr "Dzēst valūtas?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:137
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:46
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:328
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1040
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:885
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1185
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:674
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1198
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:41
@@ -1575,7 +1576,7 @@ msgstr "Izvēlieties kontu"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1471
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1499
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
@@ -1598,7 +1599,8 @@ msgstr "Izvēlieties kontu"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:61
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:343
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1056
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:899
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1201
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:690
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1213
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:57
@@ -1726,7 +1728,7 @@ msgstr "Darījuma detaļas"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1284
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710
@@ -1811,7 +1813,7 @@ msgid "Username"
 msgstr "Lietotājvārds"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1817 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1823 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368
@@ -1945,7 +1947,7 @@ msgstr "Akciju cena"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1283
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721
@@ -2079,7 +2081,7 @@ msgstr "Apraksts vai piezīmes"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1285
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356
@@ -3060,7 +3062,7 @@ msgstr "Stila lapas nosaukums"
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:151
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2187 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2449
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:858
@@ -3076,12 +3078,12 @@ msgid "_Transaction"
 msgstr "_Grāmatojums"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:167 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:169
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
 msgid "_View"
 msgstr "_Skats"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:168 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
 msgid "_Actions"
 msgstr "Dar_bības"
 
@@ -3101,7 +3103,7 @@ msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr "Nevarēja sadalījumam \"%s\" izanalizēt debeta formulu."
 
 # balansēt=līdzsvarot
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:880
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:261
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
@@ -3166,18 +3168,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Piezīme: ja jūs jau apstiprinājāt veidnes izmaiņas, atcelšana tās neatcels"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1406
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1412
 msgid "(never)"
 msgstr "(nekad)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1515 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1568
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1515 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1574
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
 msgstr ""
 "Pašreizēja grāmatojuma veidne ir izmanīta. Vai vēlaties saglabāt izmaiņas?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1782 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1844
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1782 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1850
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:246
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:252
 msgid "Scheduled Transactions"
@@ -3191,31 +3193,31 @@ msgstr ""
 "Plānotos grāmatojumus ar mainīgajiem vairāk kā vienā valūtā nav iespējams "
 "izveidot automātiski."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:675
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:679
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse %s for split \"%s\"."
 msgstr "Neizdevās apstrādāt %s sadalījumam \"%s\"."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:739
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:745
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an invalid account."
 msgstr "Sadalījumam ar paskaidrojumu %s ir norādīts nepareizs konts."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:742
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:748
 msgid "Invalid Account in Split"
 msgstr "Nepareizs konts sadalījumā"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:754
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:760
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Split with memo %s has an unparseable Credit Formula."
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Credit Formula."
 msgstr "Sadalījumam ar paskaidrojumu %s ir neizpildāma Kredīta formula."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:757 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:773
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:763 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:779
 msgid "Unparsable Formula in Split"
 msgstr "Sadalījumā ir neizpildāma formula"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:770
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:776
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Split with memo %s has an unparseable Debit Formula."
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
@@ -3471,7 +3473,7 @@ msgstr "Atvērt esošu GnuCash failu"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1342
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198
 msgid "_Save"
 msgstr "_Saglabāt"
@@ -4073,7 +4075,7 @@ msgstr "Pārnumurēt izvēlētā konta subkontus"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:185
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:340
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:463
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:351
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "_Atlasīt pēc..."
 
@@ -4085,7 +4087,7 @@ msgstr "_Atlasīt pēc..."
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1231
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:353
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:355
 msgid "_Refresh"
 msgstr "At_jaunināt"
 
@@ -4096,7 +4098,7 @@ msgstr "At_jaunināt"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:468
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1232
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:171
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:354
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "Atjaunināt šo logu"
 
@@ -4523,7 +4525,7 @@ msgstr "Kopēt"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:240
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:354
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1226
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 msgid "_Paste"
 msgstr "Ie_vietot"
 
@@ -5327,35 +5329,35 @@ msgstr "_Drukāt čekus..."
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:230
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:344
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1216
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:322
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Izgriezt"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:231
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:345
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1217
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:324
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "Izgriezt pašreizējo atlasi un iekopēt starpliktuvē"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:235
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:349
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1221
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:327
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopēt"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:236
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:350
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1222
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "Iekopēt pašreizējo atlasi starpliktuvē"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:241
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:355
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1227
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr "Ievietot saturu no starpliktuves kursora atrašanās vietā"
 
@@ -5813,7 +5815,7 @@ msgid "Remo_ve Other Splits"
 msgstr "_Dzēst citus sadalījumus"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:459
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:347
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "_Kārtot pēc..."
 
@@ -6871,7 +6873,7 @@ msgstr "_Konts"
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2129
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2210 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2391
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2472
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1121
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:22
@@ -6881,7 +6883,7 @@ msgstr "_Konts"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:29
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1023
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1168
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:657
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:21
@@ -6944,7 +6946,7 @@ msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "Rediģēt šī reģistra galveno kontu"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2435
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:360
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:362
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "Pārbaudīt un atjaun_ot"
 
@@ -7738,7 +7740,7 @@ msgid "_Save As"
 msgstr "_Saglabāt kā"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:225
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:46
@@ -8301,7 +8303,7 @@ msgstr "Biežums"
 msgid "(unnamed)"
 msgstr "(bez nosaukuma)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
 #: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:57
 #: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:57
 msgid "_Import"
@@ -8318,7 +8320,7 @@ msgstr "Importēt"
 msgid "Save"
 msgstr "Saglabāt"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
 msgid "_Export"
 msgstr "_Eksportēt"
 
@@ -8599,7 +8601,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Saglabāt izmaiņas failā?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:656
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1335
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -8661,7 +8663,7 @@ msgstr "_Atvērt tik un tā"
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "vietturis"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:865 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:865 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Iziet"
 
@@ -8708,7 +8710,7 @@ msgstr ""
 "turpināt?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1701
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1275
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1303
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<nezināms>"
 
@@ -8760,204 +8762,254 @@ msgstr "Ievadiet lietotājvārdu un paroli lai pieslēgtos: %s"
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr "Izmaiņas tiks saglabātas automātiski pēc %u sekundēm"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 msgid "_File"
 msgstr "_Fails"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
 msgid "Tra_nsaction"
 msgstr "_Grāmatojums"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
 msgid "_Reports"
 msgstr "_Pārskati"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
 msgid "_Tools"
 msgstr "_RÄ«ki"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "P_aplašinājumi"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
 msgid "_Windows"
 msgstr "L_ogi"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Drukāt..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "Drukāt pašreiz aktīvo lapu"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:299
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
 msgid "Pa_ge Setup..."
 msgstr "La_pas iestatījumi..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
 msgid "Specify the page size and orientation for printing"
 msgstr "Norādīt lapas lielumu un drukāšanas virzienu"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:304
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "_Īpašības"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:306
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "Rediģēt pašreizējā faila īpašības"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "Aizvērt pašreiz aktīvo lapu"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
 msgid "Quit this application"
 msgstr "Atmest Å¡o pieteikumu"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "Ie_statījumi"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:339
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr "Rediģēt vispārīgos GnuCash iestatījumus"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:346
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Tab Position</b>"
+msgid "Tab P_osition"
+msgstr "<b>Cilnes novietojums</b>"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:348
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr "Atlasīt kārtošanas kritēriju šīs lapas apskatei"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:350
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:352
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "Atlasīt konta veidus, kas būtu jāparāda."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:362
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:364
 msgid "Reset _Warnings..."
 msgstr "R_estaurēt brīdinājumus..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:363
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:365
 msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
 msgstr "Restaurēt visus brīdinošos vēstījumus, lai tie tiktu rādīti atkal."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:367
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:369
 msgid "Re_name Page"
 msgstr "Pārsaukt lap_u"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:370
 msgid "Rename this page."
 msgstr "Pārsaukt šo lapu."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:375
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:377
 msgid "_New Window"
 msgstr "_Jauns logs"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:378
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Atvērt jaunu augstākā līmeņa GnuCash logu."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:382
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr "Jauns logs ar _lapu"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:381
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:383
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Novietot pašreizējo lapu uz jaunu augstākā līmeņa GnuCash logu."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:388
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:390
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr "Pamācība un jēdzienu _ceļvedis"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:391
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "Atvērt GnuCash pamācību"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:393
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:395
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Saturs"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:394
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:396
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "Atvērt GnuCash palīdzību"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:398
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:400
 msgid "_About"
 msgstr "_Par"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:399
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:401
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "Par GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:411
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:413
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_RÄ«kjosla"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:412
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:414
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr "Rādīt/paslēpt šī loga rīkjoslu"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:416
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:418
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "Ko_psavilkuma josla "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:419
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr "Rādīt/paslēpt šajā logā kopsummas joslu"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:421
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:423
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "S_tatusa josla"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:422
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:424
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr "Rādīt/paslēpt šajā logā statusa joslu"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:434
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3895
+msgid "To_p"
+msgstr "_Augšā"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3901
+msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
+msgstr "Rādīt piezīmju grāmatas cilnes loga augšpusē."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:440
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3914
+msgid "B_ottom"
+msgstr "A_pakšā"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:441
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3920
+msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
+msgstr "Rādīt piezīmju grāmatas cilnes loga apakšā."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:444
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3933
+msgid "_Left"
+msgstr "Pa _kreisi"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:445
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3939
+msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
+msgstr "Rādīt piezīmju grāmatas cilnes loga kreisajā pusē."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:448
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3952
+msgid "_Right"
+msgstr "_Pa labi"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:449
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3958
+msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
+msgstr "Rādīt piezīmju grāmatas cilnes loga labajā pusē."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:462
 msgid "Window _1"
 msgstr "Logs _1"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:435
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:463
 msgid "Window _2"
 msgstr "Logs _2"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:464
 msgid "Window _3"
 msgstr "Logs _3"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:465
 msgid "Window _4"
 msgstr "Logs _4"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:438
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:466
 msgid "Window _5"
 msgstr "Logs _5"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:439
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:467
 msgid "Window _6"
 msgstr "Logs _6"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:440
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:468
 msgid "Window _7"
 msgstr "Logs _7"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:441
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:469
 msgid "Window _8"
 msgstr "Logs _8"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:442
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:470
 msgid "Window _9"
 msgstr "Logs _9"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:471
 msgid "Window _0"
 msgstr "Logs _0"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1286
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "Saglabāt izmaiņas failā %s pirms tā aizvēršanas?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1289
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
@@ -8966,7 +9018,7 @@ msgstr ""
 "Ja nesaglabājat, pirms %d stundām un %d minūtēm izdarītās izmaiņas "
 "nesaglabāsies."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1263
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1291
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
@@ -8975,15 +9027,15 @@ msgstr ""
 "Ja nesaglabājat, pirms %d dienām un %d stundām izdarītās izmaiņas "
 "nesaglabāsies."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1312
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1340
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "Aizvērt _bez saglabāšanas"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1459
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1487
 msgid "This window is closing and will not be restored."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1493
 #, fuzzy
 #| msgid "Close this window"
 msgid "Close Window?"
@@ -8991,64 +9043,64 @@ msgstr "Aizvērt logu"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1595
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1623
 msgid "(read-only)"
 msgstr "(tikai lasāms)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1603
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1631
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "Nesaglabāta grāmata"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1766
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1794
 #, fuzzy
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr "Mainīts %a, %b %e, %Y plkst. %I:%M%P"
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1769
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1797
 #, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "Fails %s atvērts. %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2896
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2924
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2986
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3014
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "Neizdevās saglabāt datubāzi."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2988
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3016
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "Neizdevās saglabāt datubāzi. Grāmata ir atzīmēta kā tikai lasāma."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4396
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:959
 msgid "Book Options"
 msgstr "Iegrāmatot izvēlnes"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4751 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4853 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4778
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4880
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4790
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4892
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr "Versija"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4893
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4901
 #, fuzzy
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "— GnuCash personīgo un mazā biznesa finanšu pārvaldība"
@@ -9057,13 +9109,13 @@ msgstr "— GnuCash personīgo un mazā biznesa finanšu pārvaldība"
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4808
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4910
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Valdis Vītoliņš, 2017\n"
 "Rihards Priedītis, 2010"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4913
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
@@ -9604,7 +9656,7 @@ msgid "Dist"
 msgstr "Klasificēt"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1862
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218
 #: libgnucash/engine/Split.c:1614 libgnucash/engine/Split.c:1631
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -10212,12 +10264,12 @@ msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "Ierakstīt derīgu daļu cenu"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3323
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2380
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2385
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Ievadiet kredīta formulu īstam grāmatojumam"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3333
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2349
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "Ievadiet debeta formulu īstam grāmatojumam"
 
@@ -11979,11 +12031,6 @@ msgstr ""
 "Ja ieslēgts, uzsākot būs redzams uzplaiksnījuma ekrāns. Ja ne, tāds nebūs "
 "redzams."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3901
-msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
-msgstr "Rādīt piezīmju grāmatas cilnes loga augšpusē."
-
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:196
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:201
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:206
@@ -11997,21 +12044,6 @@ msgstr ""
 "piezīmju grāmatas lapas uz otru. Iespējamās vērtības ir \"augšā\", \"pa "
 "kreisi\", \"apakšā\" un \"pa labi\". Noklusēti ir \"augšā\"."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3920
-msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
-msgstr "Rādīt piezīmju grāmatas cilnes loga apakšā."
-
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3939
-msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
-msgstr "Rādīt piezīmju grāmatas cilnes loga kreisajā pusē."
-
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3958
-msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
-msgstr "Rādīt piezīmju grāmatas cilnes loga labajā pusē."
-
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3990
 msgid "Display the summary bar at the top of the page."
@@ -13694,7 +13726,7 @@ msgid "Select a row to change the mappings"
 msgstr "Izvēlieties rindu lai izmainītu savietojumu:"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:970
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:188
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:197
 msgid "Account ID"
 msgstr "Konta ID"
 
@@ -14725,6 +14757,7 @@ msgid "_Amount"
 msgstr "_Summa:"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:957
 msgid "_Memo"
@@ -15125,6 +15158,7 @@ msgid "_Account code"
 msgstr "_Konta kods"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1251
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:930
 msgid "_Description"
 msgstr "_Apraksts"
 
@@ -16427,47 +16461,60 @@ msgstr "Dzeltens"
 msgid "Green"
 msgstr "Zaļš"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:877
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:871
+#, fuzzy
+#| msgid "Do not print transaction detail"
+msgid "Edit imported transaction details"
+msgstr "Nedrukāt grāmatojuma detaļas"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:944
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:745
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1014
+msgid "_Notes"
+msgstr "_Piezīmes"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1022
 #, fuzzy
 msgid ""
 "List of downloaded transactions (source split and matched information shown)"
 msgstr ""
 "Saraksts ar lejupielādētiem grāmatojumiem (parādīts pirmsākuma sadalījums):"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:919
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1064
 #, fuzzy
 msgid "Show _Account column"
 msgstr "Rādīt cilnēs konta krāsu"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:935
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1080
 #, fuzzy
 msgid "Show _Memo column"
 msgstr "Rādīt cilnēs konta krāsu"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:951
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1096
 #, fuzzy
 msgid "Show matched _information"
 msgstr "Dokumenta informācija"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:966
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1111
 #, fuzzy
 #| msgid "Spend"
 msgid "A_ppend"
 msgstr "Tērēt"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:970
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1115
 msgid ""
 "When Updating and Clearing a matched transaction, append the imported "
 "Description and Notes to the matched Description and Notes instead of "
 "replacing them."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:982
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1127
 #, fuzzy
 msgid "_Reconcile after match"
 msgstr "Saskaņot (auto) saderību"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1005
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1150
 msgid "Generic import transaction matcher"
 msgstr "Vispārīgs importa grāmatojuma saskaņotājs"
 
@@ -16580,12 +16627,6 @@ msgstr "Dzēst izcelto partiju"
 msgid "Enter a name for the highlighted lot."
 msgstr "Ievadiet nosaukumu izceltajai partijai"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:745
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1014
-msgid "_Notes"
-msgstr "_Piezīmes"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:174
 msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
 msgstr "Ievadiet piezīmes par šo partiju."
@@ -17655,22 +17696,6 @@ msgstr "Iznest _nesenāko izmantoto cilni priekšpusē"
 msgid "<b>Tab Position</b>"
 msgstr "<b>Cilnes novietojums</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3895
-msgid "To_p"
-msgstr "_Augšā"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3914
-msgid "B_ottom"
-msgstr "A_pakšā"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3933
-msgid "_Left"
-msgstr "Pa _kreisi"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3952
-msgid "_Right"
-msgstr "_Pa labi"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3974
 msgid "<b>Summary Bar Position</b>"
 msgstr "<b>Kopsavilkuma joslas novietojums</b>"
@@ -19548,15 +19573,15 @@ msgstr "Eksportēt PDF failā"
 msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
 msgstr "Bankas kods %s (%s), konts %s (%s)"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:858
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:859
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "Tiešsaistes bankas konta nosaukums"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:863
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:864
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash konta nosaukums"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:869
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:870
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
@@ -21783,7 +21808,7 @@ msgstr "Importēt klientus un piegādātājus"
 msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file."
 msgstr "Importēt klientus un piegādātājus no teksta faila"
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:263
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:272
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
@@ -21792,7 +21817,7 @@ msgstr ""
 "Šis konts %s ir viettura konts un nepieļauj grāmatojumus. Izvēlieties citu "
 "kontu."
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:280
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:289
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The account '%s' has a different commodity to the one required, '%s'. Please "
@@ -21801,7 +21826,7 @@ msgstr ""
 "Šis konts %s ir viettura konts un nepieļauj grāmatojumus. Izvēlieties citu "
 "kontu."
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:472
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:481
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr "(Pilns konta ID:"
 
@@ -21830,138 +21855,127 @@ msgstr "g/m/d"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "g/d/m"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:462
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:518
 #, fuzzy
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "Pašreizējais grāmatojums saistīts ar URI."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:630
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:783
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:687
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:840
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "Mērķa konts bilances sadalīšanai automātiski."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:943
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the Entry Description"
-msgid "Enter new Description"
-msgstr "Ievadiet ieraksta aprakstu"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:958
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter Due Date"
-msgid "Enter new Memo"
-msgstr "Ievadiet apmaksas datumu"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:971
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1026
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
 #, fuzzy
-msgid "Enter new Notes"
-msgstr "Papildu piezīmes"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Atļauts"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1097
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1321
 #, fuzzy
-msgid "Assign a transfer account to the selection."
+msgid "_Assign a transfer account to the selection"
 msgstr "Izvēlieties pārskaitījuma kontu no kontu koka."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1368
 #, fuzzy
-#| msgid "description"
-msgid "Edit description."
-msgstr "apraksts"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1116
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit Job"
-msgid "Edit memo."
-msgstr "Rediģēt darbu"
+#| msgid "Description, Notes, or Memo"
+msgid "_Edit description, notes, or memo"
+msgstr "Apraksts vai piezīmes"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1124
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1377
 #, fuzzy
-msgid "Edit notes."
-msgstr "Reversais rēķins"
+#| msgid "Reset defaults"
+msgid "_Reset all edits"
+msgstr "Atstatīt uz noklusētajiem"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1286
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1547
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1289
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1550
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+R"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1293
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1554
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "K"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1300
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1307
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Papildu komentāri"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1700
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1987
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Jauns, jau balansēts"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1726
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Jauns, pārskaitīt %s uz (manuāli) \"%s\" "
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1734
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Jauns, pārskaitīt %s uz (auto) \"%s\""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1745
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2032
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Jauns, NEBALANSĒTS (vajag acct, lai pārskaitītu %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1763
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Saskaņot (manuālo) saderību"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1768
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2055
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Saskaņot (auto) saderību"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1777
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1807
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2064
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2094
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Saderība nav veikta!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1793
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2080
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Pielabot un saskaņot (manuāli)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1798
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2085
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Pielabot un saskaņot (automātiski)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1815
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Neimportēt (nav izvēlēta darbība)"
 
@@ -23355,13 +23369,6 @@ msgstr[2] "Valūtas kurss"
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr "Budžets nepastāv. Izveidojiet vismaz vienu budžetu."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
-#, fuzzy
-msgid "Disabled"
-msgstr "Atļauts"
-
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:391
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "Šajā pārskatā nepieciešams norādīt konkrētas pārskata izvēlnes."
@@ -30303,23 +30310,23 @@ msgstr "Skaitliska kļūda"
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1018
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1019
 #, c-format
 msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1071
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1074
 #, c-format
 msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1125
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1788
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1130
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1793
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1797
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1802
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -30809,11 +30816,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "Sadalīt"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2784
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2807
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Anulēts grāmatojums"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2800
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2823
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Grāmatojums anulēts"
 
diff --git a/po/mai.po b/po/mai.po
index d6bb74ed6..f8fef7fa4 100644
--- a/po/mai.po
+++ b/po/mai.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 # Sangeeta Kumari<gistlrc at gmail.com>, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-17 04:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-22 06:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-11-09 17:59+0530\n"
 "Last-Translator: Sangeeta <gistlrc at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Maithili <gistlrc at gmail.com>\n"
@@ -966,7 +966,7 @@ msgstr "ऋण अदायगी विकल्प: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1280
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1541
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3700
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr "मूल्य जोड़ए मे त्रुटि"
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:559
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1281
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1542
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342
@@ -1320,8 +1320,8 @@ msgstr "वस्तु केँ मेटाउ?"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:664 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1313
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1470
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1341
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1498
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063
@@ -1350,7 +1350,8 @@ msgstr "वस्तु केँ मेटाउ?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:137
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:46
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:328
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1040
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:885
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1185
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:674
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1198
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:41
@@ -1577,7 +1578,7 @@ msgstr "खाता चुनू"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1471
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1499
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
@@ -1600,7 +1601,8 @@ msgstr "खाता चुनू"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:61
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:343
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1056
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:899
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1201
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:690
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1213
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:57
@@ -1731,7 +1733,7 @@ msgstr "लेनदेन क विवरण"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1284
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710
@@ -1813,7 +1815,7 @@ msgid "Username"
 msgstr "प्रयोक्तानाम"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1817 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1823 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368
@@ -1952,7 +1954,7 @@ msgstr "शेयर मूल्य"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1283
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721
@@ -2087,7 +2089,7 @@ msgstr "विवरण / नोट / मेमो"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1285
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356
@@ -3063,7 +3065,7 @@ msgstr "शैली सीट क' नाम"
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:151
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2187 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2449
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:858
@@ -3079,12 +3081,12 @@ msgid "_Transaction"
 msgstr "लेनदेन (_T)"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:167 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:169
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
 msgid "_View"
 msgstr "दृश्य (_V)"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:168 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
 msgid "_Actions"
 msgstr "काज (_A)"
 
@@ -3103,7 +3105,7 @@ msgstr "विभाजन \"%s\" क' लेल क्रेडिट फार
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr "विभाजन \"%s\" क' लेल डेबिट फार्मूला केँ समझल नहि जाए सकल."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:880
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:261
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
@@ -3166,17 +3168,17 @@ msgstr ""
 "नोट: जँ अहाँ टेम्पलेट मे बदला केँ पहिले ही स्वीकार कए लेने छी तँ 'रद्द करए' सँ हुनका पलटल "
 "नहि जाएत."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1406
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1412
 msgid "(never)"
 msgstr "(कहियो नहि)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1515 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1568
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1515 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1574
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
 msgstr "वर्तमान टेम्पलेट लेनदेन बदैल गेल अछि. की अहाँ बदलाव केँ रिकार्ड करै चाहैत छी?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1782 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1844
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1782 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1850
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:246
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:252
 msgid "Scheduled Transactions"
@@ -3189,31 +3191,31 @@ msgid ""
 "cannot be automatically created."
 msgstr "चर केर सँग नियत लेनदेन स्वतः बनाओल नहि जाए सकैत अछि."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:675
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:679
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't parse %s for split \"%s\"."
 msgstr "विभाजन \"%s\" क' लेल डेबिट फार्मूला केँ समझल नहि जाए सकल."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:739
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:745
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an invalid account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:742
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:748
 #, fuzzy
 msgid "Invalid Account in Split"
 msgstr "ट्रेडिंग खाता केर कुल योग केँ सामिल करू"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:754
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:760
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Credit Formula."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:757 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:773
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:763 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:779
 msgid "Unparsable Formula in Split"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:770
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:776
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
 msgstr ""
@@ -3470,7 +3472,7 @@ msgstr "एकटा मोजुदा GnuCash फाइल खोलू"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1342
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198
 msgid "_Save"
 msgstr "सहेजू (_S)"
@@ -4078,7 +4080,7 @@ msgstr "चयनित खाता केर नेना केँ नव स
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:185
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:340
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:463
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:351
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "द्वारा फिल्टर करू..."
 
@@ -4090,7 +4092,7 @@ msgstr "द्वारा फिल्टर करू..."
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1231
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:353
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:355
 msgid "_Refresh"
 msgstr "ताजा (_R)"
 
@@ -4101,7 +4103,7 @@ msgstr "ताजा (_R)"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:468
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1232
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:171
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:354
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "एहि विंडो केँ ताजा करू"
 
@@ -4522,7 +4524,7 @@ msgstr "नकल करू"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:240
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:354
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1226
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 msgid "_Paste"
 msgstr "चिपकाउ (_P)"
 
@@ -5324,35 +5326,35 @@ msgstr "चेक केँ प्रिंट करू (_P)..."
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:230
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:344
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1216
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:322
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
 msgid "Cu_t"
 msgstr "काटू"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:231
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:345
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1217
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:324
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "वर्तमान चयन केँ काटू आओर एकरा क्लिपबोर्ड पर कापी करू"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:235
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:349
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1221
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:327
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
 msgid "_Copy"
 msgstr "कापी करू"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:236
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:350
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1222
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "वर्तमान चयन केँ क्लिपबोर्ड पर कापी करू"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:241
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:355
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1227
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr "क्लिपबोर्ड केर सामग्री केँ कर्सर केर स्थान पर साटू"
 
@@ -5812,7 +5814,7 @@ msgid "Remo_ve Other Splits"
 msgstr "आन विभाजनो केँ निकालू"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:459
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:347
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "केर अनुसार छाँटू..."
 
@@ -6865,7 +6867,7 @@ msgstr "खाता (_A)"
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2129
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2210 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2391
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2472
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1121
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:22
@@ -6875,7 +6877,7 @@ msgstr "खाता (_A)"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:29
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1023
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1168
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:657
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:21
@@ -6937,7 +6939,7 @@ msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "एहि रजिस्टर क' लेल मुख खाता केँ संपादित करू"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2435
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:360
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:362
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "जाँच आओर मरम्मत करू (_C)"
 
@@ -7732,7 +7734,7 @@ msgid "_Save As"
 msgstr "एहिना सहेजू..."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:225
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:46
@@ -8280,7 +8282,7 @@ msgstr "आवृत्ति"
 msgid "(unnamed)"
 msgstr "(अनामित)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
 #: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:57
 #: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:57
 msgid "_Import"
@@ -8297,7 +8299,7 @@ msgstr "आयात करू"
 msgid "Save"
 msgstr "सहेजू"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
 msgid "_Export"
 msgstr "निर्गत करू (_E)"
 
@@ -8576,7 +8578,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "बदलाव केँ फाइल मे सहेजू?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:656
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1335
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -8634,7 +8636,7 @@ msgstr "कोनो तरहेँ खोलू"
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "स्थानधारक"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:865 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:865 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 msgid "_Quit"
 msgstr "छोड़ दिअ' (_Q)"
 
@@ -8676,7 +8678,7 @@ msgid ""
 msgstr "फाइल %s पहिने सँ मोजुद अछि. की अहाँ सचमुच एकरा मेटाकए लिखनाइ चाहैत छी?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1701
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1275
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1303
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<अज्ञात>"
 
@@ -8728,226 +8730,276 @@ msgstr "संपर्क जोड़ए क' लेल एकटा प्रय
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr "बदलाव केँ %u सेकंड मे स्वचालित रूप सँ सहेज लेल जाएत"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 msgid "_File"
 msgstr "फाइल (_F)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
 msgid "Tra_nsaction"
 msgstr "लेन देन (_n)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
 msgid "_Reports"
 msgstr "रिपोट (_R)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
 msgid "_Tools"
 msgstr "अओजार (_T)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "विस्तार (_x)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
 msgid "_Windows"
 msgstr "विंडो (_W)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
 msgid "_Print..."
 msgstr "प्रिंट(_P)..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "वर्तमान मे सक्रिय पृष्ठ केँ प्रिंट करू"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:299
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
 msgid "Pa_ge Setup..."
 msgstr "पृष्ठ सेटअप (_g)..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
 msgid "Specify the page size and orientation for printing"
 msgstr "प्रिंटिंग क' लेल पृष्ठ क' आकार आओर ओरिएंटेशन बताउ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:304
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "विशेषता (_t)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:306
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "वर्तमान फाइल केर विशेषता केँ संपादित करू"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "वर्तमान मे सक्रिय पृष्ठ केँ बन्न करू"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
 msgid "Quit this application"
 msgstr "एहि अनुप्रयोग केँ छोड़ दिअ'"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "प्राथमिकता (_e)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:339
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr "GnuCash की ग्लोबल प्राथमिकता केँ संपादित करू"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:346
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Tab Position</b>"
+msgid "Tab P_osition"
+msgstr "<b>टैब स्थिति</b>"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:348
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr "एहि पृष्ठ केँ देखए क' लेल छाँटबाक मापदंड चुनू"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:350
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:352
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "ओहि खाता प्रकार केँ चुनू जकरा देखाओल जाएनाइ चाही"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:362
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:364
 msgid "Reset _Warnings..."
 msgstr "चेतावनी केँ रीसेट करू (_W)..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:363
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:365
 msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
 msgstr "सबहि चेतावनी संदेश केर अवस्था केँ रीसेट करू ताकि ओकरा फिनु सँ देखाओल जाए."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:367
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:369
 msgid "Re_name Page"
 msgstr "पृष्ठ केँ नव नाम दिअ' (_n)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:370
 msgid "Rename this page."
 msgstr "एहि पृष्ठ केँ नव नाम दिअ'"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:375
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:377
 msgid "_New Window"
 msgstr "नव विंडो (_N)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:378
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "एकटा नव शीर्ष-स्तरीय GnuCash विंडो खोलू."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:382
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr "पृष्ठ केर सँग नव विंडो (_P)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:381
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:383
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr "वर्तमान पृष्ठ केँ एकटा नव शीर्ष-स्तरीय GnuCash विंडो मे लए जाउ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:388
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:390
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr "प्रशिक्षक आओर अवधारणा मार्गदर्शक (_G)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:391
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "GnuCash प्रशिक्षक केँ खोलू"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:393
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:395
 msgid "_Contents"
 msgstr "सामग्री (_C)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:394
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:396
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "GnuCash सहायता केँ खोलू"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:398
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:400
 msgid "_About"
 msgstr "परिचय (_A)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:399
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:401
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "GnuCash क' परिचय"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:411
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:413
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "अओजार पट्टी (_T)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:412
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:414
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr "अओजार पट्टी केँ एहि विंडो पर देखाउ/नुकाउ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:416
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:418
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "सारांशपट्टी (_m)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:419
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr "सारांशपट्टी केँ एहि विंडो पर देखाउ/नुकाउ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:421
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:423
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "स्थिति पट्टी (_u)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:422
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:424
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr "स्थिति पट्टी केँ एहि विंडो पर देखाउ/नुकाउ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:434
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3895
+msgid "To_p"
+msgstr "शीर्ष (_p)"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3901
+msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
+msgstr "नोटबुक टैब केँ विंडो केर शीर्ष पर दर्शाउ."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:440
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3914
+msgid "B_ottom"
+msgstr "नीच्चाँ (_o)"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:441
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3920
+msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
+msgstr "नोटबुक टैब केँ विंडो केर निचला हिस मे दर्शाउ."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:444
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3933
+msgid "_Left"
+msgstr "बम्माँ (_L)"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:445
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3939
+msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
+msgstr "नोटबुक टैब केँ विंडो केर बम्माँ तरफ दर्शाउ."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:448
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3952
+msgid "_Right"
+msgstr "दाहिन्ना (_R)"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:449
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3958
+msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
+msgstr "नोटबुक टैब केँ विंडो केर दाहिन्ना तरफ देखाउ."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:462
 msgid "Window _1"
 msgstr "विंडो_1"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:435
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:463
 msgid "Window _2"
 msgstr "विंडो _2"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:464
 msgid "Window _3"
 msgstr "विंडो_3"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:465
 msgid "Window _4"
 msgstr "विंडो _4"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:438
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:466
 msgid "Window _5"
 msgstr "विंडो_5"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:439
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:467
 msgid "Window _6"
 msgstr "विंडो _6"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:440
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:468
 msgid "Window _7"
 msgstr "विंडो _7"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:441
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:469
 msgid "Window _8"
 msgstr "विंडो _8"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:442
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:470
 msgid "Window _9"
 msgstr "विंडो _9"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:471
 msgid "Window _0"
 msgstr "विंडो _0"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1286
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "बन्न करबाक सँ पहिने बदलाव केँ फाइल %s मे सहेजू?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1289
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
 "discarded."
 msgstr "जँ अहाँ नहि सहेजए छी, तँ पछिला %d घंटा आओर %d मिनट केर बदलाव केँ हटाए देल जाएत."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1263
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1291
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
 "discarded."
 msgstr "जँ अहाँ नहि सहेजैत छी, तँ पछिला %d दिन आओर %d घंटा केर बदलाव केँ हटाए देल जाएत."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1312
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1340
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "सहेजने बिनु बन्न करू (_W)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1459
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1487
 msgid "This window is closing and will not be restored."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1493
 #, fuzzy
 #| msgid "Close this window"
 msgid "Close Window?"
@@ -8955,64 +9007,64 @@ msgstr "एहि विंडो केँ बन्न करू"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1595
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1623
 msgid "(read-only)"
 msgstr "(केवल-पठन)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1603
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1631
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "बिनु सहेजल गेल पोथी"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1766
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1794
 #, fuzzy
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr "अंतिम संशोधन %a, %b %e, %Y केँ %I:%M%P पर"
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1769
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1797
 #, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "फ़ाइल %s खोलल गेल. %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2896
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2924
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2986
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3014
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "डाटाबेस मे सहेजए मे असमर्थ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2988
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3016
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "डाटाबेस मे सहेजए मे असमर्थ: पोथी केवल-पढ़ू चिह्नित अछि."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4396
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:959
 msgid "Book Options"
 msgstr "पोथी केर विकल्प"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4751 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4853 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4778
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4880
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4790
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4892
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4893
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4901
 #, fuzzy
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "- GnuCash व्यक्तिगत आओर लघु व्यवसाय वित्त प्रबंधन"
@@ -9021,11 +9073,11 @@ msgstr "- GnuCash व्यक्तिगत आओर लघु व्यव
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4808
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4910
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Sangeeta Kumari, 2015"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4913
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
@@ -9566,7 +9618,7 @@ msgid "Dist"
 msgstr "वितरण"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1862
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218
 #: libgnucash/engine/Split.c:1614 libgnucash/engine/Split.c:1631
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -10180,12 +10232,12 @@ msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "प्रभावी शेयर मूल्य दर्ज करू"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3323
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2380
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2385
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "वास्तविक लेनदेन क' लेल क्रेडिट फार्मूला दर्ज करू"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3333
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2349
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "वास्तविक लेनदेन क' लेल डेबिट फार्मूला दर्ज करू"
 
@@ -11933,11 +11985,6 @@ msgstr ""
 "जँ सक्रिय अछि, तँ स्टार्ट अप केर समय एकटा स्प्लैश स्क्रीन देखाओल जएताह. आन रूपेँ कोनो स्प्लैश "
 "स्क्रीन नहि देखाओल जएताह."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3901
-msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
-msgstr "नोटबुक टैब केँ विंडो केर शीर्ष पर दर्शाउ."
-
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:196
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:201
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:206
@@ -11951,21 +11998,6 @@ msgstr ""
 "आरेखित कएल जाएत अछि. संभावित मान अछि \"शीर्ष\", \"बम्माँ\", \"नीच्चाँ\" आओर "
 "\"दाहिन्ना\". ई \"शीर्ष\" पर पूर्वनिर्धारित रूपेँ जाएत अछि."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3920
-msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
-msgstr "नोटबुक टैब केँ विंडो केर निचला हिस मे दर्शाउ."
-
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3939
-msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
-msgstr "नोटबुक टैब केँ विंडो केर बम्माँ तरफ दर्शाउ."
-
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3958
-msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
-msgstr "नोटबुक टैब केँ विंडो केर दाहिन्ना तरफ देखाउ."
-
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3990
 msgid "Display the summary bar at the top of the page."
@@ -13560,7 +13592,7 @@ msgid "Select a row to change the mappings"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:970
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:188
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:197
 msgid "Account ID"
 msgstr "खाता ID"
 
@@ -14583,6 +14615,7 @@ msgid "_Amount"
 msgstr "राशि (_A):"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:957
 msgid "_Memo"
@@ -15011,6 +15044,7 @@ msgid "_Account code"
 msgstr "खाता कोड (_A)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1251
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:930
 msgid "_Description"
 msgstr "विवरण (_D)"
 
@@ -16305,46 +16339,59 @@ msgstr "पिअर"
 msgid "Green"
 msgstr "हरिअर"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:877
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:871
+#, fuzzy
+#| msgid "Do not print transaction detail"
+msgid "Edit imported transaction details"
+msgstr "लेनदेन क' विवरण प्रिंट नहि करू"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:944
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:745
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1014
+msgid "_Notes"
+msgstr "टिप्णणी (_N)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1022
 #, fuzzy
 msgid ""
 "List of downloaded transactions (source split and matched information shown)"
 msgstr "डाउनलोड कएल गेल लेनदेन केर सूची (स्रोत विभाजन देखाओल गेल)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:919
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1064
 #, fuzzy
 msgid "Show _Account column"
 msgstr "खाता क रँग केँ टैब पर देखाबू."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:935
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1080
 #, fuzzy
 msgid "Show _Memo column"
 msgstr "खाता क रँग केँ टैब पर देखाबू."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:951
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1096
 #, fuzzy
 msgid "Show matched _information"
 msgstr "रसीद कऽ जानकारी"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:966
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1111
 #, fuzzy
 #| msgid "Spend"
 msgid "A_ppend"
 msgstr "खर्च"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:970
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1115
 msgid ""
 "When Updating and Clearing a matched transaction, append the imported "
 "Description and Notes to the matched Description and Notes instead of "
 "replacing them."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:982
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1127
 #, fuzzy
 msgid "_Reconcile after match"
 msgstr "मिलान (आटो) मेल"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1005
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1150
 msgid "Generic import transaction matcher"
 msgstr "सामान्य आयात लेनदेन मिलापक"
 
@@ -16456,12 +16503,6 @@ msgstr "रेखांकित लाट केँ मेटाउ"
 msgid "Enter a name for the highlighted lot."
 msgstr "रेखांकित लाट क' लेल एकटा नाम दर्ज करू"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:745
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1014
-msgid "_Notes"
-msgstr "टिप्णणी (_N)"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:174
 msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
 msgstr "एहि लाट क'संबंध मे जे टिप्पणी अहाँ दिअ' चाहैत छी ओकरा दर्ज करू"
@@ -17513,22 +17554,6 @@ msgstr "सबसँ हाल केर टैब केँ सोझा ला
 msgid "<b>Tab Position</b>"
 msgstr "<b>टैब स्थिति</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3895
-msgid "To_p"
-msgstr "शीर्ष (_p)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3914
-msgid "B_ottom"
-msgstr "नीच्चाँ (_o)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3933
-msgid "_Left"
-msgstr "बम्माँ (_L)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3952
-msgid "_Right"
-msgstr "दाहिन्ना (_R)"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3974
 msgid "<b>Summary Bar Position</b>"
 msgstr "<b>सारांशपट्टी स्थिति </b>"
@@ -19414,15 +19439,15 @@ msgstr "PDF फ़ाइल मे निर्यात करू"
 msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:858
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:859
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "आनलाइन बैंकिंग खाता नाम"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:863
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:864
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash खाता नाम"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:869
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:870
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
@@ -21602,7 +21627,7 @@ msgstr "ग्राहक आओर विक्रेता केँ आय
 msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file."
 msgstr "टेक्स्ट फ़ाइल सँ ग्राहक अथवा विक्रेता केँ आयात करू"
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:263
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:272
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
@@ -21611,7 +21636,7 @@ msgstr ""
 "खाता %s एकटा प्लेसहोल्डर खाता अछि आओर ई लेनदेन केर अनुमति नहि देत अछि. कृपया एकटा अलग "
 "खाता चुनू."
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:280
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:289
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The account '%s' has a different commodity to the one required, '%s'. Please "
@@ -21620,7 +21645,7 @@ msgstr ""
 "खाता %s एकटा प्लेसहोल्डर खाता अछि आओर ई लेनदेन केर अनुमति नहि देत अछि. कृपया एकटा अलग "
 "खाता चुनू."
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:472
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:481
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr "(पूर्ण खाता ID: "
 
@@ -21649,139 +21674,127 @@ msgstr "y/m/d"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "y/d/m"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:462
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:518
 #, fuzzy
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "ई लेनदेन एकटा URI सँ संबद्ध नहि अछि."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:630
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:783
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:687
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:840
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "आटो-बैलेंस विभाजन क' लेल लक्ष्य खाता"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:943
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the Entry Description"
-msgid "Enter new Description"
-msgstr "प्रविष्टि क' विवरण दर्ज करू"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:958
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter Due Date"
-msgid "Enter new Memo"
-msgstr "नियत तिथि दर्ज करू"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:971
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1026
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
 #, fuzzy
-msgid "Enter new Notes"
-msgstr "बाइली टिप्पणी"
+msgid "Disabled"
+msgstr "सक्रिय"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1097
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1321
 #, fuzzy
-msgid "Assign a transfer account to the selection."
+msgid "_Assign a transfer account to the selection"
 msgstr "अहाँक खाता ट्री सँ एकटा ट्रांसफर खाता क' चयन करबाक चाही."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1368
 #, fuzzy
-#| msgid "description"
-msgid "Edit description."
-msgstr "वर्णन"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1116
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit Job"
-msgid "Edit memo."
-msgstr "काज संपादित करू"
+msgid "_Edit description, notes, or memo"
+msgstr "विवरण / नोट / मेमो"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1124
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1377
 #, fuzzy
-msgid "Edit notes."
-msgstr "क्रेडिट नोट"
+#| msgid "Reset defaults"
+msgid "_Reset all edits"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित केँ रीसेट करू"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1286
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1547
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1289
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1550
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+R"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1293
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1554
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1300
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561
 msgid "Info"
 msgstr "इन्फो"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1307
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "कार्ड मे बाइली:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1700
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1987
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "नव, पहिने सँ संतुलित"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1726
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "नव, ट्रांसफर %s सँ (मैनुअल) \"%s\""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1734
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "नव, ट्रांसफर %s सँ (आटो) \"%s\""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1745
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2032
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "नव, UNBALANCED (%s केँ ट्रांसफर करबाक क' लेल खाता केर जरूरत अछि)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1763
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "मिलान (मैनुअल) मेल"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1768
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2055
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "मिलान (आटो) मेल"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1777
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1807
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2064
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2094
 msgid "Match missing!"
 msgstr "मेल मोजुद नहि अछि!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1793
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2080
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "मेल केँ अपडेट आओर मिलान करू (मैनुअल)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1798
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2085
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "मेल केँ अपडेट आओर मिलान करू (आटो)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1815
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "आयात नहि करू (कोनो गतिविधि नहि चुनल गेल)"
 
@@ -23167,13 +23180,6 @@ msgstr[1] "विनिमय दर"
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr "कोनो बजट मोजुद नहि अछि. अहाँकेँ कम सँ कम एकटा बजट बनओनाइ चाही."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
-#, fuzzy
-msgid "Disabled"
-msgstr "सक्रिय"
-
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:391
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "एहि रिपोट क' लेल अहाँक किछु रिपोट विकल्प बताबै हाएत"
@@ -30138,23 +30144,23 @@ msgstr "सांख्यिक त्रुटि"
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1018
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1019
 #, c-format
 msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1071
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1074
 #, c-format
 msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1125
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1788
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1130
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1793
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1797
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1802
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -30640,11 +30646,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "विभाजन"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2784
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2807
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "अमान्य लेनदेन"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2800
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2823
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "लेनदेन अमान्य अछि"
 
diff --git a/po/mni.po b/po/mni.po
index 2b847cf69..73e1b83de 100644
--- a/po/mni.po
+++ b/po/mni.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-17 04:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-22 06:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-10-10 22:22+0530\n"
 "Last-Translator: Chandrakant Dhutadmal <cpdhutadmal at yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Manipuri (MM) <gistlrc at gmail.com>\n"
@@ -968,7 +968,7 @@ msgstr "ꯂꯣꯟ ꯁꯤꯡꯒꯠꯄꯒꯤ ꯑꯣꯞꯁꯟ: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1280
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1541
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3700
@@ -1069,7 +1069,7 @@ msgstr "ꯃꯃꯜ ꯍꯥꯄꯆꯤꯟꯕꯗ ꯁꯣꯌꯔꯦ."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:559
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1281
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1542
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342
@@ -1322,8 +1322,8 @@ msgstr "ꯀꯃꯣꯗꯤꯇꯤ ꯃꯨꯠꯊꯠꯀꯗ꯭ꯔꯥ?"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:664 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1313
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1470
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1341
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1498
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063
@@ -1352,7 +1352,8 @@ msgstr "ꯀꯃꯣꯗꯤꯇꯤ ꯃꯨꯠꯊꯠꯀꯗ꯭ꯔꯥ?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:137
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:46
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:328
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1040
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:885
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1185
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:674
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1198
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:41
@@ -1577,7 +1578,7 @@ msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯈꯜꯂꯣ"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1471
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1499
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
@@ -1600,7 +1601,8 @@ msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯈꯜꯂꯣ"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:61
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:343
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1056
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:899
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1201
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:690
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1213
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:57
@@ -1731,7 +1733,7 @@ msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯒꯤ ꯑꯀꯨꯞꯄ ꯃꯔꯣꯜ"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1284
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710
@@ -1813,7 +1815,7 @@ msgid "Username"
 msgstr "ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯔꯤꯕꯒꯤꯃꯤꯡ"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1817 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1823 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368
@@ -1950,7 +1952,7 @@ msgstr "ꯁꯦꯌꯔ ꯄ꯭ꯔꯥꯏꯁ"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1283
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721
@@ -2085,7 +2087,7 @@ msgstr "ꯗꯤꯁꯀ꯭ꯔꯤꯞꯁꯟ / ꯅꯣꯠꯁꯤꯡ / ꯃꯦꯃꯣ"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1285
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356
@@ -3058,7 +3060,7 @@ msgstr "ꯁ꯭ꯇꯥꯏꯜ ꯁꯤꯠꯀꯤ ꯃꯃꯤꯡ"
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:151
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2187 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2449
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:858
@@ -3074,12 +3076,12 @@ msgid "_Transaction"
 msgstr "_ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:167 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:169
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
 msgid "_View"
 msgstr "_ꯃꯤꯠꯌꯦꯡ ꯇꯥꯕ"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:168 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
 msgid "_Actions"
 msgstr "_ꯑꯦꯛꯁꯟꯁ"
 
@@ -3098,7 +3100,7 @@ msgstr "ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠ \"%s\" ꯀꯤ ꯀ꯭ꯔꯦꯗꯤꯠ ꯐꯣꯔꯃ
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr "ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠ \"%s\" ꯀꯤ ꯗꯦꯕꯤꯠ ꯐꯣꯔꯃꯨꯂꯥ ꯄꯥꯔꯁ ꯇꯧꯕ ꯉꯝꯗꯦ."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:880
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:261
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
@@ -3161,18 +3163,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ꯃꯔꯨꯑꯣꯏꯕ ꯋꯥꯔꯣꯜ: ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯇꯦꯝꯄ꯭ꯂꯦꯠ ꯑꯁꯤꯗ ꯑꯍꯣꯡꯕꯁꯤꯡ ꯍꯥꯟꯅ ꯌꯥꯈ꯭ꯔꯕꯗꯤ ꯀꯛꯊꯠꯄ ꯇꯧꯕꯅ ꯃꯗꯨ ꯍꯟꯗꯣꯛꯂꯔꯣꯏ꯫"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1406
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1412
 msgid "(never)"
 msgstr "(ꯀꯩꯗꯧꯉꯩꯗ ꯅꯠꯇꯦ)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1515 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1568
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1515 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1574
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
 msgstr ""
 "ꯍꯧꯖꯤꯛꯀꯤ ꯇꯦꯝꯄ꯭ꯂꯦꯠ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯑꯁꯤ ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯈ꯭ꯔꯦ. ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯑꯍꯣꯡꯕꯁꯤꯡ ꯑꯁꯤ ꯔꯦꯀꯣꯔ꯭ꯗ ꯇꯧꯕ ꯄꯥꯝꯕꯤꯕ꯭ꯔꯥ?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1782 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1844
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1782 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1850
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:246
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:252
 msgid "Scheduled Transactions"
@@ -3185,31 +3187,31 @@ msgid ""
 "cannot be automatically created."
 msgstr "ꯚꯦꯔꯤꯌꯦꯕꯜꯁꯤꯡꯒ ꯂꯣꯌꯅꯅ ꯁꯦꯗꯤꯎꯜ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯁ ꯃꯊꯟꯇꯅ ꯁꯦꯝꯒꯠꯄ ꯉꯝꯂꯣꯏ"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:675
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:679
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't parse %s for split \"%s\"."
 msgstr "ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠ \"%s\" ꯀꯤ ꯗꯦꯕꯤꯠ ꯐꯣꯔꯃꯨꯂꯥ ꯄꯥꯔꯁ ꯇꯧꯕ ꯉꯝꯗꯦ."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:739
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:745
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an invalid account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:742
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:748
 #, fuzzy
 msgid "Invalid Account in Split"
 msgstr "ꯇ꯭ꯔꯦꯗꯤꯡ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯒꯤ ꯑꯄꯨꯟꯕ ꯌꯥꯎꯍꯜꯂꯣ"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:754
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:760
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Credit Formula."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:757 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:773
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:763 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:779
 msgid "Unparsable Formula in Split"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:770
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:776
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
 msgstr ""
@@ -3465,7 +3467,7 @@ msgstr "ꯂꯩꯔꯤꯕ GnuCash ꯐꯥꯏꯜ ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯎ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1342
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198
 msgid "_Save"
 msgstr "_ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯔꯣ"
@@ -4066,7 +4068,7 @@ msgstr "ꯈꯜꯂꯕ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯒꯤ ꯆꯤꯜꯗ꯭ꯔꯦꯟ ꯔꯤ
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:185
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:340
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:463
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:351
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "...ꯅ _ꯐꯤꯜꯇꯔ ꯇꯧꯔꯤ"
 
@@ -4078,7 +4080,7 @@ msgstr "...ꯅ _ꯐꯤꯜꯇꯔ ꯇꯧꯔꯤ"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1231
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:353
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:355
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_ꯔꯤꯐ꯭ꯔꯦꯁ ꯇꯧꯕ"
 
@@ -4089,7 +4091,7 @@ msgstr "_ꯔꯤꯐ꯭ꯔꯦꯁ ꯇꯧꯕ"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:468
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1232
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:171
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:354
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "ꯋꯤꯟꯗꯣ ꯑꯁꯤ ꯔꯤꯐ꯭ꯔꯦꯁ ꯇꯧꯔꯣ"
 
@@ -4512,7 +4514,7 @@ msgstr "ꯁꯤꯟꯕ"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:240
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:354
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1226
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 msgid "_Paste"
 msgstr "_ꯅꯞꯁꯤꯟꯕ"
 
@@ -5314,35 +5316,35 @@ msgstr "ꯆꯦꯛꯁꯤꯡ _ꯅꯝꯊꯣꯛꯄ..."
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:230
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:344
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1216
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:322
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
 msgid "Cu_t"
 msgstr "ꯀ_ꯛꯄ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:231
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:345
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1217
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:324
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "ꯍꯧꯖꯤꯛꯀꯤ ꯑꯈꯟꯕ ꯑꯁꯤ ꯀꯛꯎ ꯑꯗꯨꯒ ꯀ꯭ꯂꯤꯞꯕꯣꯔ꯭ꯗꯇ ꯁꯤꯜꯂꯣ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:235
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:349
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1221
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:327
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
 msgid "_Copy"
 msgstr "_ꯁꯤꯟꯕ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:236
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:350
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1222
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "ꯍꯧꯖꯤꯛꯀꯤ ꯑꯈꯟꯕ ꯑꯁꯤ ꯀ꯭ꯂꯤꯞꯕꯣꯔ꯭ꯗꯇ ꯁꯤꯜꯂꯣ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:241
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:355
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1227
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr "ꯀꯔꯁꯔꯒꯤ ꯄꯣꯖꯤꯁꯟꯗ ꯀ꯭ꯂꯤꯞꯕꯣꯔ꯭ꯗꯀꯤ ꯍꯤꯔꯝ ꯅꯞꯁꯤꯜꯂꯣ"
 
@@ -5800,7 +5802,7 @@ msgid "Remo_ve Other Splits"
 msgstr "ꯑꯇꯣꯞꯄ ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠꯁꯤꯡ _ꯂꯧꯊꯣꯛꯎ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:459
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:347
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "...ꯅ _ꯁꯣꯔꯠ ꯇꯧꯔꯤ"
 
@@ -6858,7 +6860,7 @@ msgstr "_ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ"
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2129
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2210 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2391
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2472
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1121
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:22
@@ -6868,7 +6870,7 @@ msgstr "_ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:29
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1023
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1168
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:657
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:21
@@ -6930,7 +6932,7 @@ msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "ꯔꯦꯖꯤꯁꯇꯔ ꯑꯁꯤꯒꯤ ꯃꯔꯨꯑꯣꯏꯕ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯁꯦꯝꯗꯣꯛꯎ"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2435
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:360
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:362
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_ꯑꯁꯣꯌꯕ ꯌꯦꯡꯁꯤꯜꯂꯨ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯁꯦꯝꯖꯤꯜꯂꯨ"
 
@@ -7719,7 +7721,7 @@ msgid "_Save As"
 msgstr "ꯃꯁꯤꯒꯨꯝꯅ ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯕ..."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:225
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:46
@@ -8266,7 +8268,7 @@ msgstr "ꯐ꯭ꯔꯤꯀ꯭ꯋꯦꯟꯁꯤ"
 msgid "(unnamed)"
 msgstr "(ꯃꯤꯡꯊꯣꯟꯗꯕ)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
 #: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:57
 #: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:57
 msgid "_Import"
@@ -8283,7 +8285,7 @@ msgstr "ꯄꯨꯁꯤꯜꯂꯛꯄ"
 msgid "Save"
 msgstr "ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯕ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
 msgid "_Export"
 msgstr "_ꯊꯥꯗꯣꯛꯄ"
 
@@ -8554,7 +8556,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "ꯑꯍꯣꯡꯕꯁꯤꯡꯁꯤ ꯐꯥꯏꯜꯗ ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯒꯗ꯭ꯔꯥ?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:656
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1335
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -8612,7 +8614,7 @@ msgstr "_ꯍꯦꯛꯇ ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯎ"
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "ꯄ꯭ꯂꯦꯁꯍꯣꯜꯗꯔ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:865 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:865 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 msgid "_Quit"
 msgstr "_ꯊꯥꯗꯣꯛꯄ"
 
@@ -8653,7 +8655,7 @@ msgid ""
 msgstr "ꯐꯥꯏꯜ %s ꯑꯁꯤ ꯍꯥꯟꯅ ꯂꯩꯔꯦ. ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯃꯁꯤ ꯃꯊꯛꯇ ꯏꯁꯤꯟꯕ ꯄꯥꯝꯃꯤ ꯍꯥꯌꯕꯁꯤ ꯁꯣꯌꯗ꯭ꯔꯕ꯭ꯔꯥ?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1701
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1275
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1303
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<ꯁꯛꯈꯪꯗꯕ>"
 
@@ -8705,205 +8707,255 @@ msgstr "%s ꯗ ꯃꯔꯤ ꯁꯝꯅꯅꯕ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯔꯤꯕꯒꯤ ꯃ
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr "ꯑꯍꯣꯡꯕꯁꯤꯡ ꯃꯊꯟꯇꯅ %u ꯁꯦꯀꯦꯟꯗꯒꯤ ꯃꯅꯨꯡꯗ ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯔꯒꯅꯤ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 msgid "_File"
 msgstr "_ꯐꯥꯏꯜ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
 msgid "Tra_nsaction"
 msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥ_ꯟꯁꯦꯛꯁꯟ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
 msgid "_Reports"
 msgstr "_ꯔꯤꯄꯣꯔꯠꯁꯤꯡ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
 msgid "_Tools"
 msgstr "_ꯇꯨꯜꯁ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "ꯑꯦ_ꯛꯁꯇꯦꯟꯁꯟꯁ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
 msgid "_Windows"
 msgstr "_ꯋꯤꯟꯗꯣꯖ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
 msgid "_Print..."
 msgstr "_ꯅꯝꯊꯣꯛꯄ..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "ꯍꯧꯖꯤꯛꯀꯤ ꯑꯣꯏꯅ ꯑꯦꯛꯇꯤꯚ ꯑꯣꯏꯕ ꯂꯥꯃꯥꯏ ꯅꯝꯊꯣꯛꯎ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:299
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
 msgid "Pa_ge Setup..."
 msgstr "ꯂꯥ_ꯃꯥꯌ ꯁꯦꯠꯑꯞ ꯇꯧꯕ..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
 msgid "Specify the page size and orientation for printing"
 msgstr "ꯅꯝꯊꯣꯛꯅꯕ ꯂꯥꯃꯥꯏꯒꯤ ꯃꯆꯥꯎ-ꯃꯔꯥꯛ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯑꯣꯔꯤꯌꯦꯟꯇꯦꯁꯟ ꯄꯤꯔꯣ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:304
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "ꯄ꯭ꯔꯣꯄꯔ_ꯇꯤꯁ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:306
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "ꯍꯧꯖꯤꯛꯀꯤ ꯐꯥꯏꯜꯒꯤ ꯄ꯭ꯔꯣꯄꯔꯇꯤꯁ ꯁꯦꯝꯗꯣꯛꯎ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "ꯍꯧꯖꯤꯛꯀꯤ ꯑꯣꯏꯅ ꯑꯦꯛꯇꯤꯚ ꯑꯣꯏꯕ ꯂꯥꯃꯥꯏ ꯈꯜꯂꯣ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
 msgid "Quit this application"
 msgstr "ꯑꯦꯄ꯭ꯂꯤꯀꯦꯁꯟ ꯑꯁꯤ ꯊꯥꯗꯣꯛꯎ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "ꯄ꯭ꯔꯤ_ꯐꯔꯦꯟꯁꯦꯁ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:339
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr "GnuCash ꯒꯤ ꯒ꯭ꯂꯣꯕꯦꯜ ꯄ꯭ꯔꯤꯐꯔꯦꯟꯁꯦꯁ ꯁꯦꯝꯗꯣꯛꯎ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:346
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Tab Position</b>"
+msgid "Tab P_osition"
+msgstr "<b>ꯇꯦꯕꯀꯤ ꯄꯣꯖꯤꯁꯟ</b>"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:348
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr "ꯂꯥꯃꯥꯏ ꯑꯁꯤꯒꯤ ꯃꯤꯠꯌꯦꯡ ꯁꯣꯔꯠ ꯇꯧꯅꯕꯒꯤ ꯃꯈꯜ ꯈꯜꯂꯣ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:350
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:352
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "ꯐꯣꯡꯗꯣꯛꯀꯗꯕ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯃꯈꯜꯁꯤꯡ ꯈꯜꯂꯣ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:362
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:364
 msgid "Reset _Warnings..."
 msgstr "_ꯆꯦꯛꯁꯤꯟꯋꯥꯁꯤꯡ ꯔꯤꯁꯦꯠ ꯇꯧꯕ..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:363
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:365
 msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
 msgstr ""
 "ꯆꯦꯛꯁꯤꯟꯋꯥꯒꯤ ꯄꯥꯎꯖꯦꯜ ꯄꯨꯝꯅꯃꯛꯀꯤ ꯐꯤꯕꯝ ꯔꯤꯁꯦꯠ ꯇꯧꯔꯣ ꯑꯗꯨ ꯑꯣꯏꯔꯕꯗꯤ ꯃꯈꯣꯌ ꯑꯃꯨꯛ ꯍꯟꯅ ꯎꯠꯂꯛꯀꯅꯤ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:367
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:369
 msgid "Re_name Page"
 msgstr "ꯂꯥꯃꯥꯏ ꯃ_ꯃꯤꯡ ꯑꯣꯟꯊꯣꯛꯎ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:370
 msgid "Rename this page."
 msgstr "ꯂꯥꯃꯥꯏ ꯑꯁꯤ ꯃꯃꯤꯡ ꯑꯣꯟꯊꯣꯛꯎ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:375
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:377
 msgid "_New Window"
 msgstr "_ꯑꯅꯧꯕ ꯋꯤꯟꯗꯣ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:378
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "ꯑꯅꯧꯕ ꯇꯣꯞ-ꯂꯦꯚꯦꯜꯒꯤ GnuCash ꯋꯤꯟꯗꯣ ꯑꯃ ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯎ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:382
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr "_ꯂꯥꯃꯥꯏꯗ ꯑꯅꯧꯕ ꯋꯤꯟꯗꯣ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:381
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:383
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr "ꯍꯧꯖꯤꯛꯀꯤ ꯂꯥꯃꯥꯏ ꯑꯁꯤ ꯑꯅꯧꯕ ꯇꯣꯞ-ꯂꯦꯚꯦꯜꯒꯤ GnuCash ꯋꯤꯟꯗꯣ ꯑꯃꯗ ꯆꯠꯂꯣ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:388
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:390
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr "ꯇꯤꯎꯇꯣꯔꯤꯌꯜ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯀꯟꯁꯦꯞꯠꯀꯤ _ꯂꯝꯖꯤꯡ-ꯂꯝꯇꯥꯛ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:391
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "GnuCash ꯇꯤꯎꯇꯣꯔꯤꯌꯜ ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯎ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:393
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:395
 msgid "_Contents"
 msgstr "_ꯍꯤꯔꯝꯁꯤꯡ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:394
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:396
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "GnuCash ꯃꯇꯦꯡ ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯎ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:398
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:400
 msgid "_About"
 msgstr "_ꯆꯥꯎꯔꯥꯛꯄ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:399
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:401
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "GnuCash ꯒꯤ ꯃꯔꯝꯗ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:411
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:413
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_ꯇꯨꯜꯕꯥꯔ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:412
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:414
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr "ꯋꯤꯟꯗꯣ ꯑꯁꯤꯗ ꯇꯨꯜꯕꯥꯔ ꯎꯠꯂꯣ/ꯂꯣꯠꯂꯣ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:416
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:418
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "ꯁ_ꯃꯔꯤ ꯕꯥꯔ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:419
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr "ꯋꯤꯟꯗꯣ ꯑꯁꯤꯗ ꯁꯃꯔꯤ ꯕꯥꯔ ꯎꯠꯂꯣ/ꯂꯣꯠꯂꯣ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:421
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:423
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "ꯁ꯭ꯇꯦ_ꯇꯁ ꯕꯥꯔ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:422
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:424
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr "ꯋꯤꯟꯗꯣ ꯑꯁꯤꯗ ꯁ꯭ꯇꯦꯇꯁ ꯕꯥꯔ ꯎꯠꯂꯣ/ꯂꯣꯠꯂꯣ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:434
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3895
+msgid "To_p"
+msgstr "ꯃ_ꯇꯣꯟ"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3901
+msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
+msgstr "ꯋꯤꯟꯗꯣꯒꯤ ꯃꯇꯣꯟꯗ ꯅꯣꯠꯕꯨꯛ ꯇꯦꯕꯁꯤꯡ ꯐꯣꯡꯗꯣꯛꯎ."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:440
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3914
+msgid "B_ottom"
+msgstr "ꯃ_ꯈꯥ"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:441
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3920
+msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
+msgstr "ꯋꯤꯟꯗꯣꯒꯤ ꯃꯈꯥꯗ ꯅꯣꯠꯕꯨꯛ ꯇꯦꯕꯁꯤꯡ ꯐꯣꯡꯗꯣꯛꯎ."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:444
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3933
+msgid "_Left"
+msgstr "_ꯑꯣꯏ"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:445
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3939
+msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
+msgstr "ꯋꯤꯟꯗꯣꯒꯤ ꯑꯣꯏꯊꯪꯕꯗ ꯅꯣꯠꯕꯨꯛ ꯇꯦꯕꯁꯤꯡ ꯐꯣꯡꯗꯣꯛꯎ."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:448
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3952
+msgid "_Right"
+msgstr "_ꯌꯦꯠ"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:449
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3958
+msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
+msgstr "ꯋꯤꯟꯗꯣꯒꯤ ꯌꯦꯠꯊꯪꯕꯗ ꯅꯣꯠꯕꯨꯛ ꯇꯦꯕꯁꯤꯡ ꯐꯣꯡꯗꯣꯛꯎ."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:462
 msgid "Window _1"
 msgstr "ꯋꯤꯟꯗꯣ _1"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:435
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:463
 msgid "Window _2"
 msgstr "ꯋꯤꯟꯗꯣ _2"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:464
 msgid "Window _3"
 msgstr "ꯋꯤꯟꯗꯣ _3"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:465
 msgid "Window _4"
 msgstr "ꯋꯤꯟꯗꯣ _4"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:438
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:466
 msgid "Window _5"
 msgstr "ꯋꯤꯟꯗꯣ _5"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:439
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:467
 msgid "Window _6"
 msgstr "ꯋꯤꯟꯗꯣ _6"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:440
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:468
 msgid "Window _7"
 msgstr "ꯋꯤꯟꯗꯣ _7"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:441
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:469
 msgid "Window _8"
 msgstr "ꯋꯤꯟꯗꯣ _8"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:442
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:470
 msgid "Window _9"
 msgstr "ꯋꯤꯟꯗꯣ _9"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:471
 msgid "Window _0"
 msgstr "ꯋꯤꯟꯗꯣ _0"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1286
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "ꯂꯣꯏꯁꯤꯟꯗ꯭ꯔꯤꯉꯩꯒꯤ ꯃꯃꯥꯡꯗ ꯐꯥꯏꯜ %s ꯗ ꯑꯍꯣꯡꯕꯁꯤꯡ ꯑꯁꯤ ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯒꯗ꯭ꯔꯥ?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1289
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
@@ -8911,7 +8963,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯗ꯭ꯔꯕꯗꯤ ꯍꯧꯈꯤꯕ ꯄꯨꯡ %d ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯃꯤꯅꯤꯠ %d ꯀꯤ ꯃꯃꯥꯡꯗ ꯍꯣꯡꯈ꯭ꯔꯕꯁꯤꯡ ꯑꯗꯨ ꯍꯨꯟꯗꯣꯛꯈ꯭ꯔꯒꯅꯤ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1263
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1291
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
@@ -8919,15 +8971,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯗ꯭ꯔꯕꯗꯤ ꯍꯧꯈꯤꯕ ꯅꯨꯃꯤꯠ %d ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯄꯨꯡ %d ꯀꯤ ꯃꯃꯥꯡꯗ ꯍꯣꯡꯈ꯭ꯔꯕꯁꯤꯡ ꯑꯗꯨ ꯍꯨꯟꯗꯣꯛꯈ꯭ꯔꯒꯅꯤ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1312
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1340
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "_ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯗꯅ ꯂꯣꯏꯁꯤꯜꯂꯣ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1459
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1487
 msgid "This window is closing and will not be restored."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1493
 #, fuzzy
 #| msgid "Close this window"
 msgid "Close Window?"
@@ -8935,64 +8987,64 @@ msgstr "ꯋꯤꯟꯗꯣ ꯑꯁꯤ ꯂꯣꯏꯁꯤꯜꯂꯣ"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1595
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1623
 msgid "(read-only)"
 msgstr "(ꯄꯥꯕꯇꯃꯛ)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1603
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1631
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "ꯑꯟꯁꯦꯚ ꯇꯧꯗꯕ ꯕꯨꯛ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1766
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1794
 #, fuzzy
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr "ꯑꯔꯣꯏꯕ ꯁꯦꯝꯗꯣꯛꯈꯤꯕ %a, %b %e, %Y at %I:%M%P"
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1769
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1797
 #, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "ꯐꯥꯏꯜ %s ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯂꯦ꯫ %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2896
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2924
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2986
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3014
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "ꯗꯥꯇꯥꯕꯦꯖ ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯕ ꯉꯝꯗꯦ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2988
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3016
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "ꯗꯥꯇꯥꯕꯦꯖ ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯕ ꯉꯝꯗꯦ: ꯕꯨꯛ ꯑꯁꯤ ꯄꯥꯕꯇꯃꯛ ꯑꯣꯏꯅ ꯃꯥꯔꯛ ꯇꯧꯔꯦ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4396
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:959
 msgid "Book Options"
 msgstr "ꯕꯨꯛ ꯑꯣꯞꯁꯟ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4751 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4853 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4778
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4880
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4790
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4892
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4893
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4901
 #, fuzzy
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "- GnuCash ꯄꯥꯔꯁꯅꯦꯜ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯑꯄꯤꯛꯄ ꯂꯂꯣꯟ-ꯏꯇꯤꯛꯀꯤ ꯁꯦꯜꯊꯨꯝ ꯁꯤꯜꯂꯥꯡꯕ"
@@ -9001,13 +9053,13 @@ msgstr "- GnuCash ꯄꯥꯔꯁꯅꯦꯜ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯑꯄꯤꯛꯄ ꯂꯂ
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4808
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4910
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Chandrakant Dhutadmal, 2015\n"
 "Manipuri (MM) <gistlrc at gmail.com>"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4913
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
@@ -9547,7 +9599,7 @@ msgid "Dist"
 msgstr "ꯗꯤꯁꯀꯥꯎꯟꯠ"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1862
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218
 #: libgnucash/engine/Split.c:1614 libgnucash/engine/Split.c:1631
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -10154,12 +10206,12 @@ msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "ꯏꯐꯦꯛꯇꯤꯚ ꯑꯣꯏꯕ ꯁꯦꯌꯔ ꯄ꯭ꯔꯥꯏꯁ ꯆꯪꯁꯤꯜꯂꯣ"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3323
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2380
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2385
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "ꯑꯁꯦꯡꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯒꯤ ꯀ꯭ꯔꯦꯗꯤꯠ ꯐꯣꯔꯃꯨꯂꯥ ꯆꯪꯁꯤꯟꯕꯤꯌꯨ"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3333
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2349
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "ꯑꯁꯦꯡꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯗꯦꯕꯤꯠ ꯐꯣꯔꯃꯨꯂꯥ ꯆꯪꯁꯤꯟꯕꯤꯌꯨ"
 
@@ -11887,11 +11939,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ꯑꯦꯛꯇꯤꯚ ꯑꯣꯏꯔꯕꯗꯤ ꯁ꯭ꯇꯥꯔꯠꯑꯞꯇ ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯥꯁ ꯁ꯭ꯀ꯭ꯔꯤꯟ ꯑꯃ ꯎꯠꯀꯅꯤ. ꯃꯁꯤ ꯅꯇ꯭ꯔꯕꯗꯤ ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯥꯁ ꯁ꯭ꯀ꯭ꯔꯤꯟ ꯑꯃꯠꯇ ꯎꯠꯂꯣꯏ."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3901
-msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
-msgstr "ꯋꯤꯟꯗꯣꯒꯤ ꯃꯇꯣꯟꯗ ꯅꯣꯠꯕꯨꯛ ꯇꯦꯕꯁꯤꯡ ꯐꯣꯡꯗꯣꯛꯎ."
-
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:196
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:201
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:206
@@ -11905,21 +11952,6 @@ msgstr ""
 "ꯚꯦꯂꯨꯁꯤꯡꯗꯤ \"ꯃꯊꯛ\" \"ꯑꯣꯏ\", \"ꯃꯈꯥ\" ꯑꯃꯁꯨꯡ \"ꯌꯦꯠ\" ꯅꯤ. ꯃꯁꯤꯅ \"ꯃꯊꯛ\" ꯇ ꯗꯤꯐꯣꯜꯠ "
 "ꯁꯦꯝꯃꯤ."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3920
-msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
-msgstr "ꯋꯤꯟꯗꯣꯒꯤ ꯃꯈꯥꯗ ꯅꯣꯠꯕꯨꯛ ꯇꯦꯕꯁꯤꯡ ꯐꯣꯡꯗꯣꯛꯎ."
-
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3939
-msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
-msgstr "ꯋꯤꯟꯗꯣꯒꯤ ꯑꯣꯏꯊꯪꯕꯗ ꯅꯣꯠꯕꯨꯛ ꯇꯦꯕꯁꯤꯡ ꯐꯣꯡꯗꯣꯛꯎ."
-
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3958
-msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
-msgstr "ꯋꯤꯟꯗꯣꯒꯤ ꯌꯦꯠꯊꯪꯕꯗ ꯅꯣꯠꯕꯨꯛ ꯇꯦꯕꯁꯤꯡ ꯐꯣꯡꯗꯣꯛꯎ."
-
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3990
 msgid "Display the summary bar at the top of the page."
@@ -13501,7 +13533,7 @@ msgid "Select a row to change the mappings"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:970
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:188
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:197
 msgid "Account ID"
 msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ID"
 
@@ -14514,6 +14546,7 @@ msgid "_Amount"
 msgstr "_ꯑꯃꯥꯎꯟꯠ:"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:957
 msgid "_Memo"
@@ -14915,6 +14948,7 @@ msgid "_Account code"
 msgstr "_ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯀꯣꯗ"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1251
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:930
 msgid "_Description"
 msgstr "_ꯗꯤꯁꯀ꯭ꯔꯤꯞꯁꯟ"
 
@@ -16197,46 +16231,59 @@ msgstr "ꯅꯥ ꯃꯆꯨ"
 msgid "Green"
 msgstr "ꯑꯁꯪꯕ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:877
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:871
+#, fuzzy
+#| msgid "Do not print transaction detail"
+msgid "Edit imported transaction details"
+msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯒꯤ ꯃꯆꯥꯈꯥꯌꯕ ꯅꯝꯊꯣꯛꯀꯅꯨ"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:944
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:745
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1014
+msgid "_Notes"
+msgstr "_ꯅꯣꯠꯁꯤꯡ"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1022
 #, fuzzy
 msgid ""
 "List of downloaded transactions (source split and matched information shown)"
 msgstr "ꯗꯥꯎꯟꯂꯣꯗ ꯇꯧꯔꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯁꯤꯡꯒꯤ ꯄꯔꯤꯡ (ꯁꯣꯔꯁ ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠ ꯎꯠꯂꯦ)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:919
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1064
 #, fuzzy
 msgid "Show _Account column"
 msgstr "ꯇꯦꯕꯇ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯃꯆꯨ ꯎꯠꯂꯣ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:935
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1080
 #, fuzzy
 msgid "Show _Memo column"
 msgstr "ꯇꯦꯕꯇ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯃꯆꯨ ꯎꯠꯂꯣ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:951
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1096
 #, fuzzy
 msgid "Show matched _information"
 msgstr "ꯚꯣꯆꯔꯒꯤ ꯋꯥꯔꯣꯜ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:966
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1111
 #, fuzzy
 #| msgid "Spend"
 msgid "A_ppend"
 msgstr "ꯆꯥꯗꯤꯡ ꯇꯧꯕ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:970
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1115
 msgid ""
 "When Updating and Clearing a matched transaction, append the imported "
 "Description and Notes to the matched Description and Notes instead of "
 "replacing them."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:982
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1127
 #, fuzzy
 msgid "_Reconcile after match"
 msgstr "ꯆꯥꯟꯅꯕ ꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ (ꯑꯥꯎꯇꯣ ꯑꯣꯏꯅ) ꯇꯧꯔꯣ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1005
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1150
 msgid "Generic import transaction matcher"
 msgstr "ꯖꯦꯅꯦꯔꯤꯛ ꯑꯣꯏꯕ ꯄꯨꯁꯤꯜꯂꯛꯄ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯃꯦꯆꯔ"
 
@@ -16348,12 +16395,6 @@ msgstr "ꯍꯥꯏꯂꯥꯏꯠ ꯇꯧꯔꯕ ꯂꯣꯠ ꯃꯨꯠꯊꯠꯂꯣ"
 msgid "Enter a name for the highlighted lot."
 msgstr "ꯍꯥꯏꯂꯥꯏꯠ ꯇꯧꯔꯕ ꯂꯣꯠꯀꯤ ꯃꯃꯤꯡ ꯑꯃ ꯆꯪꯁꯤꯜꯂꯣ."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:745
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1014
-msgid "_Notes"
-msgstr "_ꯅꯣꯠꯁꯤꯡ"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:174
 msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
 msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯄꯤꯕ ꯄꯥꯝꯕ ꯂꯣꯠ ꯑꯁꯤꯒꯤ ꯃꯔꯨꯑꯣꯏꯕ ꯋꯥꯔꯣꯜ ꯑꯃ ꯍꯦꯛꯇ ꯆꯪꯁꯤꯜꯂꯣ."
@@ -17403,22 +17444,6 @@ msgstr "ꯈ꯭ꯋꯥꯏꯗꯒꯤ _ꯅꯧꯕ ꯇꯦꯕ ꯑꯗꯨ ꯃꯃꯥꯡꯗ
 msgid "<b>Tab Position</b>"
 msgstr "<b>ꯇꯦꯕꯀꯤ ꯄꯣꯖꯤꯁꯟ</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3895
-msgid "To_p"
-msgstr "ꯃ_ꯇꯣꯟ"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3914
-msgid "B_ottom"
-msgstr "ꯃ_ꯈꯥ"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3933
-msgid "_Left"
-msgstr "_ꯑꯣꯏ"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3952
-msgid "_Right"
-msgstr "_ꯌꯦꯠ"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3974
 msgid "<b>Summary Bar Position</b>"
 msgstr "<b>ꯁꯃꯔꯤ ꯕꯥꯔꯒꯤ ꯄꯣꯖꯤꯁꯟ</b>"
@@ -19301,15 +19326,15 @@ msgstr "PDF ꯐꯥꯏꯜꯗ ꯑꯦꯛꯁꯄꯣꯔꯠ ꯇꯧꯔꯣ"
 msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:858
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:859
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "ꯑꯣꯟꯂꯥꯏꯟ ꯕꯦꯡꯀꯤꯡ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯃꯃꯤꯡ"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:863
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:864
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯃꯃꯤꯡ"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:869
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:870
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
@@ -21473,7 +21498,7 @@ msgstr "ꯀꯁꯇꯃꯔꯁꯤꯡ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯚꯦꯟꯗꯔꯁꯤꯡ ꯄꯨ
 msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file."
 msgstr "ꯇꯦꯛꯁ ꯐꯥꯏꯜꯗꯒꯤ ꯀꯁꯇꯃꯔꯁꯤꯡ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯚꯦꯟꯗꯔꯁꯤꯡ ꯄꯨꯁꯤꯜꯂꯛꯎ"
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:263
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:272
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
@@ -21481,7 +21506,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ %s ꯑꯁꯤ ꯄ꯭ꯂꯦꯁꯍꯣꯜꯗꯔ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯅꯤ ꯑꯗꯨꯅ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯌꯥꯗꯦ. ꯇꯣꯉꯥꯟꯕ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯑꯃ ꯈꯟꯕꯤꯌꯨ."
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:280
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:289
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The account '%s' has a different commodity to the one required, '%s'. Please "
@@ -21489,7 +21514,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ %s ꯑꯁꯤ ꯄ꯭ꯂꯦꯁꯍꯣꯜꯗꯔ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯅꯤ ꯑꯗꯨꯅ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯌꯥꯗꯦ. ꯇꯣꯉꯥꯟꯕ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯑꯃ ꯈꯟꯕꯤꯌꯨ."
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:472
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:481
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr "(ꯃꯄꯨꯡ ꯐꯥꯕ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ID: "
 
@@ -21518,139 +21543,127 @@ msgstr "y/m/d"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "y/d/m"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:462
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:518
 #, fuzzy
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯑꯁꯤ URI ꯑꯃꯒ ꯂꯣꯏꯅꯗꯦ꯫"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:630
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:783
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:687
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:840
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "ꯑꯥꯎꯇꯣ-ꯕꯦꯂꯦꯟꯁ ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠꯒꯤ ꯗꯦꯁꯇꯤꯅꯦꯁꯟ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:943
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the Entry Description"
-msgid "Enter new Description"
-msgstr "ꯑꯦꯟꯇ꯭ꯔꯤ ꯗꯤꯁꯀ꯭ꯔꯤꯞꯁꯟ ꯆꯪꯁꯤꯜꯂꯣ"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:958
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter Due Date"
-msgid "Enter new Memo"
-msgstr "ꯗꯤꯎ ꯑꯣꯏꯕ ꯇꯥꯡ ꯆꯪꯁꯤꯜꯂꯣ"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:971
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1026
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
 #, fuzzy
-msgid "Enter new Notes"
-msgstr "ꯑꯍꯦꯟꯕ ꯅꯣꯠꯁꯤꯡ"
+msgid "Disabled"
+msgstr "ꯉꯝꯍꯜꯂꯦ"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1097
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1321
 #, fuzzy
-msgid "Assign a transfer account to the selection."
+msgid "_Assign a transfer account to the selection"
 msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯇ꯭ꯔꯤꯗꯒꯤ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯐꯔ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯑꯃ ꯈꯟꯒꯗꯕꯅꯤ."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1368
 #, fuzzy
-#| msgid "description"
-msgid "Edit description."
-msgstr "ꯗꯤꯁꯀ꯭ꯔꯤꯞꯁꯟ"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1116
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit Job"
-msgid "Edit memo."
-msgstr "ꯊꯕꯛ ꯁꯦꯝꯗꯣꯛꯄ"
+msgid "_Edit description, notes, or memo"
+msgstr "ꯗꯤꯁꯀ꯭ꯔꯤꯞꯁꯟ / ꯅꯣꯠꯁꯤꯡ / ꯃꯦꯃꯣ"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1124
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1377
 #, fuzzy
-msgid "Edit notes."
-msgstr "ꯀ꯭ꯔꯦꯗꯤꯠꯀꯤ ꯋꯥꯔꯣꯜ"
+#| msgid "Reset defaults"
+msgid "_Reset all edits"
+msgstr "ꯗꯤꯐꯣꯜꯠ ꯔꯤꯁꯦꯠ ꯇꯧꯔꯣ"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1286
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1547
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1289
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1550
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+R"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1293
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1554
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1300
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561
 msgid "Info"
 msgstr "ꯏꯄꯥꯎ"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1307
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "ꯀꯥꯔ꯭ꯗꯇ ꯑꯍꯦꯟꯕ ꯍꯥꯄꯆꯤꯟꯕ:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1700
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1987
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "ꯑꯅꯧꯕ, ꯍꯥꯟꯅ ꯕꯦꯂꯦꯟꯁ ꯇꯧꯔꯦ"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1726
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "ꯑꯅꯧꯕ, %s (ꯃꯦꯅꯨꯌꯦꯜ ꯑꯣꯏꯅ) \"%s\" ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯐꯔ ꯇꯧꯔꯣ"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1734
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "ꯑꯅꯧꯕ, %s (ꯑꯥꯎꯇꯣ ꯑꯣꯏꯅ) \"%s\" ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯐꯔ ꯇꯧꯔꯣ"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1745
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2032
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "ꯑꯅꯧꯕ, UNBALANCED (%s ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯐꯔ ꯇꯧꯅꯕ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯇꯉꯥꯏꯐꯗꯦ)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1763
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "ꯆꯥꯟꯅꯕ ꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ (ꯃꯦꯅꯨꯌꯦꯜ ꯑꯣꯏꯅ) ꯇꯧꯔꯣ"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1768
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2055
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "ꯆꯥꯟꯅꯕ ꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ (ꯑꯥꯎꯇꯣ ꯑꯣꯏꯅ) ꯇꯧꯔꯣ"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1777
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1807
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2064
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2094
 msgid "Match missing!"
 msgstr "ꯆꯥꯟꯅꯕ ꯂꯩꯇ꯭ꯔꯦ!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1793
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2080
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "ꯆꯥꯟꯅꯕ ꯑꯞꯗꯦꯠ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ (ꯃꯦꯅꯨꯌꯦꯜ ꯑꯣꯏꯅ) ꯇꯧꯔꯣ"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1798
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2085
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "ꯆꯥꯟꯅꯕ ꯑꯞꯗꯦꯠ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ (ꯑꯥꯎꯇꯣ ꯑꯣꯏꯅ) ꯇꯧꯔꯣ"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1815
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "ꯄꯨꯁꯤꯜꯂꯛꯀꯅꯨ (ꯑꯦꯛꯁꯟ ꯑꯃꯠꯇ ꯈꯟꯗ꯭ꯔꯦ)"
 
@@ -23033,13 +23046,6 @@ msgstr[1] "ꯑꯦꯛꯆꯦꯟꯖ ꯇꯧꯕꯒꯤ ꯔꯦꯠ"
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr "ꯕꯖꯦꯠ ꯑꯃꯠꯇ ꯂꯩꯇꯦ꯫ ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯌꯥꯝꯗ꯭ꯔꯕꯗ ꯕꯖꯦꯠ ꯑꯃ ꯁꯦꯝꯒꯗꯕꯅꯤ꯫"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
-#, fuzzy
-msgid "Disabled"
-msgstr "ꯉꯝꯍꯜꯂꯦ"
-
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:391
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ ꯑꯁꯤꯗ ꯆꯪꯂꯤꯕꯗꯤ ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯔꯤꯄꯣꯔꯠꯀꯤ ꯑꯣꯞꯁꯟ ꯈꯔ ꯄꯤꯕꯅꯤ."
@@ -30009,23 +30015,23 @@ msgstr "ꯅꯝꯕꯔꯒꯤ ꯑꯁꯣꯌꯕ"
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1018
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1019
 #, c-format
 msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1071
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1074
 #, c-format
 msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1125
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1788
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1130
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1793
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1797
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1802
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -30511,11 +30517,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠ"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2784
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2807
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "ꯌꯥꯗ꯭ꯔꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯁ"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2800
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2823
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯌꯥꯗ꯭ꯔꯦ"
 
diff --git a/po/mni at bengali.po b/po/mni at bengali.po
index 112fc615f..aa51b3788 100644
--- a/po/mni at bengali.po
+++ b/po/mni at bengali.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-17 04:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-22 06:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-08-19 15:04+0530\n"
 "Last-Translator: Chandrakant Dhutadmal <cpdhutadmal at yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Manipuri (Bengali Script) <gistlrc at gmail.com>\n"
@@ -977,7 +977,7 @@ msgstr "লোন সিংবগী ওপসন: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1280
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1541
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3700
@@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr "মমল হাপচিনবদা শোয়রে."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:559
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1281
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1542
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342
@@ -1333,8 +1333,8 @@ msgstr "কমোদিতি মুত্থৎকদ্রা?"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:664 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1313
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1470
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1341
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1498
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063
@@ -1363,7 +1363,8 @@ msgstr "কমোদিতি মুত্থৎকদ্রা?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:137
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:46
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:328
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1040
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:885
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1185
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:674
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1198
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:41
@@ -1589,7 +1590,7 @@ msgstr "একাউন্ত খল্লো"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1471
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1499
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
@@ -1612,7 +1613,8 @@ msgstr "একাউন্ত খল্লো"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:61
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:343
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1056
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:899
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1201
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:690
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1213
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:57
@@ -1743,7 +1745,7 @@ msgstr "ত্রাঞ্জেক্সনগী অকুপ্পা ৱা
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1284
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710
@@ -1825,7 +1827,7 @@ msgid "Username"
 msgstr "শিজিন্নরিবগী মিং"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1817 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1823 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368
@@ -1964,7 +1966,7 @@ msgstr "সেয়র প্রাইস"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1283
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721
@@ -2103,7 +2105,7 @@ msgstr "দিস্ক্রিপসন/ নোতসিং/ মেমো"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1285
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356
@@ -3096,7 +3098,7 @@ msgstr "স্তাইল শীতকী মমিং"
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:151
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2187 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2449
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:858
@@ -3112,12 +3114,12 @@ msgid "_Transaction"
 msgstr "_ত্রান্সেকসন"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:167 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:169
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
 msgid "_View"
 msgstr "_মীৎয়েং তাবা"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:168 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
 msgid "_Actions"
 msgstr "_এক্সনস"
 
@@ -3137,7 +3139,7 @@ msgstr "স্প্লিত \"%s\" কী ক্রেদিত ফোর্
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr "স্প্লিত \"%s\" কী দেবিত ফোর্মুলা পার্স তৌবা ঙমদে."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:880
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:261
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
@@ -3203,11 +3205,11 @@ msgstr ""
 "খংজিনগদবা: করিগুম্বা নহাক্না তেমপ্লেত অদুদা হোংদোক-হোংজিন তৌবদু য়ারবদি, কেন্সেল "
 "তৌবনা মখোয়দু লৌথোক্লোই।"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1406
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1412
 msgid "(never)"
 msgstr "(কৈদৌঙৈদা নত্তে)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1515 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1568
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1515 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1574
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
@@ -3215,7 +3217,7 @@ msgstr ""
 "হৌজিক্কী তেমপ্লেত ত্রান্সেকসন অসি হোংদোকখ্রে. অদোম্না অহোংবশিং অসি রেকোর্দ তৌবা "
 "পাম্বিব্রা?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1782 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1844
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1782 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1850
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:246
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:252
 msgid "Scheduled Transactions"
@@ -3228,31 +3230,31 @@ msgid ""
 "cannot be automatically created."
 msgstr "ভেরিয়েবলশিংগা লোয়ননা সেদ্যুউল ত্রান্সেকসন্স মথন্তনা শেমগৎপা ঙমলোই"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:675
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:679
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't parse %s for split \"%s\"."
 msgstr "স্প্লিত \"%s\" কী দেবিত ফোর্মুলা পার্স তৌবা ঙমদে."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:739
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:745
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an invalid account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:742
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:748
 #, fuzzy
 msgid "Invalid Account in Split"
 msgstr "ত্রেদিং একাউন্তগী অপুনবা য়াওহল্লো"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:754
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:760
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Credit Formula."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:757 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:773
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:763 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:779
 msgid "Unparsable Formula in Split"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:770
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:776
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
 msgstr ""
@@ -3509,7 +3511,7 @@ msgstr "লৈরিবা GnuCash ফাইল হাংদোকউ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1342
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198
 msgid "_Save"
 msgstr "_সেভ তৌরো"
@@ -4114,7 +4116,7 @@ msgstr "খল্লবা একাউন্তগী চিলদ্রেন
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:185
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:340
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:463
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:351
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "...না _ফিল্তর তৌরি"
 
@@ -4126,7 +4128,7 @@ msgstr "...না _ফিল্তর তৌরি"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1231
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:353
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:355
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_রিফ্রেশ তৌবা"
 
@@ -4137,7 +4139,7 @@ msgstr "_রিফ্রেশ তৌবা"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:468
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1232
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:171
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:354
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "ৱিন্দো অসি রিফ্রেশ তৌরো"
 
@@ -4564,7 +4566,7 @@ msgstr "শিনবা"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:240
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:354
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1226
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 msgid "_Paste"
 msgstr "_নপশিনবা"
 
@@ -5366,35 +5368,35 @@ msgstr "চেকশিং _নমথোকপা..."
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:230
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:344
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1216
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:322
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
 msgid "Cu_t"
 msgstr "ক_কপা"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:231
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:345
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1217
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:324
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "হৌজিক্কী অখনবা অসি ককউ অদুগা ক্লিপবোর্দতা শিল্লো"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:235
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:349
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1221
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:327
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
 msgid "_Copy"
 msgstr "_শিনবা"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:236
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:350
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1222
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "হৌজিক্কী অখনবা অসি ক্লিপবোর্দতা শিল্লো"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:241
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:355
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1227
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr "কর্সরগী পোজিসনদা ক্লিপবোর্দকী হীরম নপশিল্লো"
 
@@ -5860,7 +5862,7 @@ msgid "Remo_ve Other Splits"
 msgstr "অতোপ্পা স্প্লিতসিং অদু লৌথোক_উ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:459
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:347
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "...না _সোর্ত তৌরি"
 
@@ -6925,7 +6927,7 @@ msgstr "_একাউন্ত"
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2129
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2210 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2391
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2472
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1121
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:22
@@ -6935,7 +6937,7 @@ msgstr "_একাউন্ত"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:29
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1023
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1168
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:657
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:21
@@ -6997,7 +6999,7 @@ msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "রেজিস্তর অসিগী মরুওইবা একাউন্ত শেমদোকউ"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2435
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:360
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:362
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_অশোয়বা য়েংশিল্লু অমসুং শেমজিল্লু"
 
@@ -7793,7 +7795,7 @@ msgid "_Save As"
 msgstr "মসিগুম্না সেভ তৌবা..."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:225
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:46
@@ -8347,7 +8349,7 @@ msgstr "ফ্রিক্বেনসি"
 msgid "(unnamed)"
 msgstr "(মিংথোন্দবা)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
 #: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:57
 #: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:57
 msgid "_Import"
@@ -8364,7 +8366,7 @@ msgstr "পুশিল্লকপা"
 msgid "Save"
 msgstr "সেভ তৌবা"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
 msgid "_Export"
 msgstr "_থাদোকপা"
 
@@ -8639,7 +8641,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "অহোংবশিংসি ফাইলদা সেভ তৌগদ্রা?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:656
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1335
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -8698,7 +8700,7 @@ msgstr "_মওং অমদা হেক্তা হাংউ"
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "প্লেসহোল্ডর"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:865 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:865 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 msgid "_Quit"
 msgstr "_থাদোকপা"
 
@@ -8740,7 +8742,7 @@ msgid ""
 msgstr "ফাইল %s অসি হান্না লৈরে. অদোম্না মসি মথক্তা ইশিনবা পাম্মী হায়বসি শোয়দ্রব্রা?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1701
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1275
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1303
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<শকখঙদবা>"
 
@@ -8792,205 +8794,255 @@ msgstr "%s দা মরি শম্ননবা শিজিন্নরিব
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr "অহোংবসিংদু সেকেন্দ %uগী মনুংদা মসা মথন্তা সেভ তৌজখিগনি"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 msgid "_File"
 msgstr "_ফাইল"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
 msgid "Tra_nsaction"
 msgstr "ত্রা_ন্সেকসন"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
 msgid "_Reports"
 msgstr "_রিপোর্তশিং"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
 msgid "_Tools"
 msgstr "_তুলস"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "এ_ক্সতেনসনস"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
 msgid "_Windows"
 msgstr "_ৱিন্দোজ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
 msgid "_Print..."
 msgstr "_নমথোকপা..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "হৌজিক্কী ওইনা এক্তিভ ওইবা লামায় নমথোকউ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:299
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
 msgid "Pa_ge Setup..."
 msgstr "লা_মায় সেতঅপ তৌবা..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
 msgid "Specify the page size and orientation for printing"
 msgstr "নমথোক্নবা লামায়গী মচাউ-মরাক অমসুং ওরিয়েন্তেসন পীরো"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:304
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "প্রোপর_তিস"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:306
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "হৌজিক্কী ফাইলগী প্রোপরতিস শেমদোকউ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "হৌজিক্কী ওইনা এক্তিভ ওইবা লামায় খল্লো"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
 msgid "Quit this application"
 msgstr "এপ্লিকেসন অসি থাদোকউ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "প্রি_ফরেন্সেস"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:339
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr "GnuCash গী গ্লোবেল প্রিফরেন্সেস শেমদোকউ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:346
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Tab Position</b>"
+msgid "Tab P_osition"
+msgstr "<b>তেবকী পোজিসন</b>"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:348
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr "লামায় অসিগী মীৎয়েং সোর্ত তৌনবগী মখল খল্লো"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:350
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:352
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "ফোঙদোক্কদবা একাউন্ত মখলশিং খল্লো."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:362
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:364
 msgid "Reset _Warnings..."
 msgstr "_চেকশিনৱাশিং রিসেত তৌবা..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:363
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:365
 msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
 msgstr ""
 "চেকশিনৱাগী পাউজেল পুম্নমক্কী ফিবম রিসেত তৌরো অদু ওইরবদি মখোয় অমুক হন্না উৎলক্কনি."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:367
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:369
 msgid "Re_name Page"
 msgstr "লামায় ম_মিং ওন্থোকউ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:370
 msgid "Rename this page."
 msgstr "লামায় অসি মমিং ওন্থোকউ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:375
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:377
 msgid "_New Window"
 msgstr "_অনৌবা ৱিন্দো"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:378
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "অনৌবা তোপ-লেভেলগী GnuCash ৱিন্দো অমা হাংদোকউ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:382
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr "_লামায়দা অনৌবা ৱিন্দো"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:381
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:383
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr "হৌজিক্কী লামায় অসি অনৌবা তোপ-লেভেলগী GnuCash ৱিন্দো অমদা চৎলো."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:388
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:390
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr "ত্যুতোরিয়ল অমসুং কন্সেপ্তকী _লমজী-লমতাক"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:391
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "GnuCash ত্যুতোরিয়ল হাংদোকউ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:393
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:395
 msgid "_Contents"
 msgstr "_হীরমশিং"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:394
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:396
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "GnuCash মতেং হাংদোকউ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:398
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:400
 msgid "_About"
 msgstr "_চাউরাকপা"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:399
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:401
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "GnuCash গী মরমদা"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:411
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:413
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_তুলবার"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:412
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:414
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr "ৱিন্দো অসিদা তুলবার উৎলো/লোৎলো"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:416
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:418
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "স_মরি বার"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:419
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr "ৱিন্দো অসিদা সমরি বার উৎলো/লোৎলো"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:421
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:423
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "স্তে_তস বার"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:422
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:424
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr "ৱিন্দো অসিদা স্তেতস বার উৎলো/লোৎলো"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:434
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3895
+msgid "To_p"
+msgstr "ম_তোন"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3901
+msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
+msgstr "ৱিন্দোগী মতোন্দা নোতবুক তেবশিং ফোঙদোকউ."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:440
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3914
+msgid "B_ottom"
+msgstr "ম_খা"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:441
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3920
+msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
+msgstr "ৱিন্দোগী মখাদা নোতবুক তেবশিং ফোঙদোকউ."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:444
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3933
+msgid "_Left"
+msgstr "_ওই"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:445
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3939
+msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
+msgstr "ৱিন্দোগী ওইথংবদা নোতবুক তেবশিং ফোঙদোকউ."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:448
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3952
+msgid "_Right"
+msgstr "_য়েৎ"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:449
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3958
+msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
+msgstr "ৱিন্দোগী য়েৎথংবদা নোতবুক তেবশিং ফোঙদোকউ."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:462
 msgid "Window _1"
 msgstr "ৱিন্দো _1"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:435
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:463
 msgid "Window _2"
 msgstr "ৱিন্দো _2"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:464
 msgid "Window _3"
 msgstr "ৱিন্দো _3"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:465
 msgid "Window _4"
 msgstr "ৱিন্দো _4"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:438
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:466
 msgid "Window _5"
 msgstr "ৱিন্দো _5"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:439
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:467
 msgid "Window _6"
 msgstr "ৱিন্দো _6"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:440
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:468
 msgid "Window _7"
 msgstr "ৱিন্দো _7"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:441
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:469
 msgid "Window _8"
 msgstr "ৱিন্দো _8"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:442
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:470
 msgid "Window _9"
 msgstr "ৱিন্দো _9"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:471
 msgid "Window _0"
 msgstr "ৱিন্দো _0"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1286
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "লোইশিনদ্রিঙৈগী মমাংদা ফাইল %s দা অহোংবশিং অসি সেভ তৌগদ্রা?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1289
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
@@ -8999,7 +9051,7 @@ msgstr ""
 "অদোম্না সেভ তৌদ্রবদি হৌখিবা পুং %d অমসুং মিনিত %d কী মমাংদা হোংখ্রবশিং অদু "
 "হুন্দোকখ্রগনি."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1263
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1291
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
@@ -9008,15 +9060,15 @@ msgstr ""
 "অদোম্না সেভ তৌদ্রবদি হৌখিবা নুমিৎ %d অমসুং পুং %d কী মমাংদা হোংখ্রবশিং অদু "
 "হুন্দোকখ্রগনি."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1312
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1340
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "_সেভ তৌদনা লোইশিল্লো"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1459
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1487
 msgid "This window is closing and will not be restored."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1493
 #, fuzzy
 #| msgid "Close this window"
 msgid "Close Window?"
@@ -9024,64 +9076,64 @@ msgstr "ৱিন্দো অসি লোইশিল্লো"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1595
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1623
 msgid "(read-only)"
 msgstr "(পাবা-খক্কী)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1603
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1631
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "অনসেভ তৌদবা বুক"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1766
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1794
 #, fuzzy
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr "অরোয়বা ওইনা %a, %b %e, %Yগী %I:%M%Pদা সেমদোক-সেমজিন তৌখি"
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1769
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1797
 #, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "ফাইল %s হাংলে। %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2896
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2924
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2986
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3014
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "দাতাবেজ সেভ তৌবা ঙমদে."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2988
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3016
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "দাতাবেজ সেভ তৌবা ঙমদে: বুক অসি পাবতমক ওইনা মার্ক তৌরে."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4396
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:959
 msgid "Book Options"
 msgstr "বুক ওপসন"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4751 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4853 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4778
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4880
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4790
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4892
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4893
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4901
 #, fuzzy
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "- GnuCash পর্সোনেল অমসুং অপীকপা ব্যুজিনেস ফাইনান্স মেনেজমেন্ত "
@@ -9090,13 +9142,13 @@ msgstr "- GnuCash পর্সোনেল অমসুং অপীকপা 
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4808
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4910
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Chandrakant Dhutadmal, 2015\n"
 "Manipuri (Bengali Script) <gistlrc at gmail.com>"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4913
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
@@ -9645,7 +9697,7 @@ msgid "Dist"
 msgstr "দিস্কাউন্ত"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1862
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218
 #: libgnucash/engine/Split.c:1614 libgnucash/engine/Split.c:1631
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -10256,12 +10308,12 @@ msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "ইফেক্তিভ ওইবা সেয়ার প্রাইস চঙশিল্লো"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3323
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2380
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2385
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "অশেংবা ত্রান্সেকসনগী ক্রেদিত ফোর্মুলা চঙশিনবিয়ু"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3333
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2349
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "অশেংবা ত্রান্সেকসন দেবিত ফোর্মুলা চঙশিনবিয়ু"
 
@@ -12016,11 +12068,6 @@ msgstr ""
 "এক্তিভ ওইরবদি স্তার্তঅপতা স্প্লাস স্ক্রীন অমা উৎকনি. মসি নত্রবদি স্প্লাস স্ক্রীন অমত্তা "
 "উৎলোই."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3901
-msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
-msgstr "ৱিন্দোগী মতোন্দা নোতবুক তেবশিং ফোঙদোকউ."
-
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:196
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:201
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:206
@@ -12034,21 +12081,6 @@ msgstr ""
 "য়াবা ভেল্যুশিংদি \"মথক\" \"ওই\", \"মখা\" অমসুং \"য়েৎ\" নি. মসিনা \"মথক\" তা "
 "দিফোল্ত শেম্মী."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3920
-msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
-msgstr "ৱিন্দোগী মখাদা নোতবুক তেবশিং ফোঙদোকউ."
-
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3939
-msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
-msgstr "ৱিন্দোগী ওইথংবদা নোতবুক তেবশিং ফোঙদোকউ."
-
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3958
-msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
-msgstr "ৱিন্দোগী য়েৎথংবদা নোতবুক তেবশিং ফোঙদোকউ."
-
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3990
 msgid "Display the summary bar at the top of the page."
@@ -13646,7 +13678,7 @@ msgid "Select a row to change the mappings"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:970
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:188
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:197
 msgid "Account ID"
 msgstr "একাউন্ত ID"
 
@@ -14686,6 +14718,7 @@ msgid "_Amount"
 msgstr "_অমাউন্ত:"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:957
 msgid "_Memo"
@@ -15092,6 +15125,7 @@ msgid "_Account code"
 msgstr "_একাউন্ত কোদ"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1251
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:930
 msgid "_Description"
 msgstr "_দিস্ক্রিপসন"
 
@@ -16388,46 +16422,59 @@ msgstr "নাপু মচু"
 msgid "Green"
 msgstr "অশংবা"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:877
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:871
+#, fuzzy
+#| msgid "Do not print transaction detail"
+msgid "Edit imported transaction details"
+msgstr "ত্রান্সেকসনগী মচাখায়বা নমথোক্কনু"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:944
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:745
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1014
+msgid "_Notes"
+msgstr "_নোতশিং"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1022
 #, fuzzy
 msgid ""
 "List of downloaded transactions (source split and matched information shown)"
 msgstr "দাউনলোদ তৌরবা ত্রান্সেকসনশিংগী পরিং (সোর্স স্প্লিত উৎলে)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:919
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1064
 #, fuzzy
 msgid "Show _Account column"
 msgstr "একাউন্ত মচু অদু তেবসিংদা উৎলু"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:935
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1080
 #, fuzzy
 msgid "Show _Memo column"
 msgstr "একাউন্ত মচু অদু তেবসিংদা উৎলু"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:951
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1096
 #, fuzzy
 msgid "Show matched _information"
 msgstr "ভাউচরগী ইনফোর্মেসন"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:966
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1111
 #, fuzzy
 #| msgid "Spend"
 msgid "A_ppend"
 msgstr "চাদিং তৌবা"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:970
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1115
 msgid ""
 "When Updating and Clearing a matched transaction, append the imported "
 "Description and Notes to the matched Description and Notes instead of "
 "replacing them."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:982
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1127
 #, fuzzy
 msgid "_Reconcile after match"
 msgstr "চান্নবা রিকনসাইল (আউতো ওইনা) তৌরো"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1005
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1150
 msgid "Generic import transaction matcher"
 msgstr "জেনেরিক ওইবা পুশিল্লকবা ত্রান্সেকসনগী চাশিন্নহনবা"
 
@@ -16541,12 +16588,6 @@ msgstr "হাইলাইত তৌরবা লোত মুত্থৎলো
 msgid "Enter a name for the highlighted lot."
 msgstr "হাইলাইত তৌরবা লোতকী মমিং অমা চঙশিল্লো."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:745
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1014
-msgid "_Notes"
-msgstr "_নোতশিং"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:174
 msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
 msgstr "অদোম্না পীবা পাম্বা লোত অসিগী মরুওইবা ৱারোল অমা হেক্তা চঙশিল্লো."
@@ -17606,22 +17647,6 @@ msgstr "খ্বাইদগী _নৌবা তেব অদু মমাং
 msgid "<b>Tab Position</b>"
 msgstr "<b>তেবকী পোজিসন</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3895
-msgid "To_p"
-msgstr "ম_তোন"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3914
-msgid "B_ottom"
-msgstr "ম_খা"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3933
-msgid "_Left"
-msgstr "_ওই"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3952
-msgid "_Right"
-msgstr "_য়েৎ"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3974
 msgid "<b>Summary Bar Position</b>"
 msgstr "<b>সমরি বারগী পোজিসন</b>"
@@ -19519,15 +19544,15 @@ msgstr "PDF ফাইলদা এক্সপোর্ত তৌ"
 msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:858
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:859
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "ওনলাইন বেঙ্কিং একাউন্ত মমিং"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:863
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:864
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash একাউন্ত মমিং"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:869
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:870
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
@@ -21714,7 +21739,7 @@ msgstr "কস্তমরসিং অমসুং ভেন্দরসিং
 msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file."
 msgstr "তেক্স ফাইলদগী কস্তমরসিং নৎত্রগা ভেন্দরসিং ইম্পোর্ত তৌ"
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:263
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:272
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
@@ -21723,7 +21748,7 @@ msgstr ""
 "একাউন্ত %s অসি প্লেসহোল্দর একাউন্তনি অদুনা ত্রান্সেকসন য়াদে. তোঙানবা একাউন্ত অমা "
 "খনবিয়ু."
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:280
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:289
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The account '%s' has a different commodity to the one required, '%s'. Please "
@@ -21732,7 +21757,7 @@ msgstr ""
 "একাউন্ত %s অসি প্লেসহোল্দর একাউন্তনি অদুনা ত্রান্সেকসন য়াদে. তোঙানবা একাউন্ত অমা "
 "খনবিয়ু."
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:472
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:481
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr "(মপুংফাবা একাউন্ত ID: "
 
@@ -21761,139 +21786,127 @@ msgstr "y/m/d"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "y/d/m"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:462
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:518
 #, fuzzy
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "ত্রাঞ্জেক্সন অসি URI অমগা মরি লৈনদে।"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:630
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:783
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:687
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:840
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "আউতো-বেলেন্স স্প্লিতগী দেস্তিনেসন একাউন্ত."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:943
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the Entry Description"
-msgid "Enter new Description"
-msgstr "এন্ত্রি দিস্ক্রিপসন চঙশিল্লো"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:958
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter Due Date"
-msgid "Enter new Memo"
-msgstr "দ্যু তারিখ এন্তর তৌ"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:971
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1026
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
 #, fuzzy
-msgid "Enter new Notes"
-msgstr "অহেনবা নোতশিং"
+msgid "Disabled"
+msgstr "ঙমহল্লে"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1097
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1321
 #, fuzzy
-msgid "Assign a transfer account to the selection."
+msgid "_Assign a transfer account to the selection"
 msgstr "একাউন্ত ত্রিদগী ত্রান্সফর একাউন্ত অমা খনগদবনি."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1368
 #, fuzzy
-#| msgid "description"
-msgid "Edit description."
-msgstr "দিস্ক্রিপসন"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1116
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit Job"
-msgid "Edit memo."
-msgstr "থবক শেমদোকপা"
+msgid "_Edit description, notes, or memo"
+msgstr "দিস্ক্রিপসন/ নোতসিং/ মেমো"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1124
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1377
 #, fuzzy
-msgid "Edit notes."
-msgstr "ক্রেদিতকী নোত"
+#| msgid "Reset defaults"
+msgid "_Reset all edits"
+msgstr "দিফোল্ত রিসেত তৌরো"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1286
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1547
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1289
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1550
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+R"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1293
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1554
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1300
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561
 msgid "Info"
 msgstr "ঈপাউ"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1307
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "কার্দতা অহেনবা হাপচিনবা:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1700
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1987
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "অনৌবা, হান্না বেলেন্স তৌরে"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1726
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "অনৌবা, %s (মেনুয়েল ওইনা) \"%s\" ত্রান্সফর তৌরো"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1734
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "অনৌবা, %s (আউতো ওইনা) \"%s\" ত্রান্সফর তৌরো"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1745
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2032
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "অনৌবা, UNBALANCED (%s ত্রান্সফর তৌনবা একাউন্ত তঙাইফদে)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1763
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "চান্নবা রিকনসাইল (মেনুয়েল ওইনা) তৌরো"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1768
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2055
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "চান্নবা রিকনসাইল (আউতো ওইনা) তৌরো"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1777
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1807
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2064
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2094
 msgid "Match missing!"
 msgstr "চান্নবা লৈত্রে!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1793
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2080
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "চান্নবা অপদেত অমসুং রিকনসাইল (মেনুয়েল ওইনা) তৌরো"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1798
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2085
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "চান্নবা অপদেত অমসুং রিকনসাইল (আউতো ওইনা) তৌরো"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1815
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "পুশিল্লক্কনু (এক্সন অমত্তা খনদ্রে)"
 
@@ -23287,13 +23300,6 @@ msgstr[1] "একচেনজ তৌবগী রেত"
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr "বজেত অমত্তা লৈতে। নহাক্না য়ামদ্রবদা বজেত অমদি সেমগদবনি।"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
-#, fuzzy
-msgid "Disabled"
-msgstr "ঙমহল্লে"
-
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:391
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "রিপোর্ত অসিদা চঙলিবদি অদোম্না রিপোর্তকী ওপসন খরা পীবনি."
@@ -30319,23 +30325,23 @@ msgstr "নম্বরগী অশোয়বা"
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1018
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1019
 #, c-format
 msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1071
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1074
 #, c-format
 msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1125
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1788
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1130
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1793
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1797
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1802
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -30821,11 +30827,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "স্প্লিত"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2784
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2807
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "য়াদ্রবা ত্রান্সেকনস"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2800
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2823
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "ত্রান্সেকসন য়াদ্রে"
 
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index c71d3aafd..8ab0aeea1 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 # Hemant More <hemantrmore at tutanota.com>, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-17 04:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-22 06:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-07-08 19:19+0000\n"
 "Last-Translator: Hemant More <hemantrmore at tutanota.com>\n"
 "Language-Team: Marathi <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -961,7 +961,7 @@ msgstr "कर्जफेड पर्याय: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1280
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1541
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3700
@@ -1062,7 +1062,7 @@ msgstr "किंमतीची बेरीज करण्यात त्र
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:559
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1281
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1542
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342
@@ -1316,8 +1316,8 @@ msgstr "कमोडिटी डिलीट करायची?"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:664 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1313
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1470
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1341
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1498
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063
@@ -1346,7 +1346,8 @@ msgstr "कमोडिटी डिलीट करायची?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:137
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:46
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:328
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1040
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:885
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1185
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:674
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1198
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:41
@@ -1570,7 +1571,7 @@ msgstr "खाते निवडा"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1471
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1499
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
@@ -1593,7 +1594,8 @@ msgstr "खाते निवडा"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:61
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:343
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1056
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:899
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1201
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:690
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1213
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:57
@@ -1724,7 +1726,7 @@ msgstr "व्यवहाराचे तपशील"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1284
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710
@@ -1806,7 +1808,7 @@ msgid "Username"
 msgstr "यूजरनेम"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1817 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1823 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368
@@ -1944,7 +1946,7 @@ msgstr "समभाग किंमत"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1283
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721
@@ -2079,7 +2081,7 @@ msgstr "वर्णन/टिपा/निवेदन पत्रिका"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1285
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356
@@ -3052,7 +3054,7 @@ msgstr "स्टाइल शीट नाव"
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:151
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2187 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2449
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:858
@@ -3068,12 +3070,12 @@ msgid "_Transaction"
 msgstr "_व्यवहार"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:167 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:169
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
 msgid "_View"
 msgstr "_व्ह्यू"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:168 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
 msgid "_Actions"
 msgstr "_कृती"
 
@@ -3092,7 +3094,7 @@ msgstr "विभाजन \"%s\" साठी जमा समीकरण प
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr "विभाजन \"%s\" साठी बाकी समीकरण पार्स शकत नाही."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:880
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:261
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
@@ -3154,17 +3156,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "सूचना: तुम्ही नमुन्यामध्ये आधीच बदल स्वीकारले असतील, रद्द केल्याने त्यात फेरबदल होणार नाही."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1406
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1412
 msgid "(never)"
 msgstr "(कधीही नाही)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1515 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1568
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1515 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1574
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
 msgstr "वर्तमान टेम्पलेट व्यवहार बदलला आहे. तुम्हाला हे बदल रेकॉर्ड करायचे आहेत का?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1782 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1844
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1782 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1850
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:246
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:252
 msgid "Scheduled Transactions"
@@ -3177,31 +3179,31 @@ msgid ""
 "cannot be automatically created."
 msgstr "व्हेरिएबल्स असलेला नियोजित व्यवहार स्वयंचलितपणे तयार करता येत नाही."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:675
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:679
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't parse %s for split \"%s\"."
 msgstr "विभाजन \"%s\" साठी बाकी समीकरण पार्स शकत नाही."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:739
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:745
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an invalid account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:742
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:748
 #, fuzzy
 msgid "Invalid Account in Split"
 msgstr "व्यापार खाते लेबल्सचा समावेश करा"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:754
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:760
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Credit Formula."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:757 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:773
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:763 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:779
 msgid "Unparsable Formula in Split"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:770
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:776
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
 msgstr ""
@@ -3456,7 +3458,7 @@ msgstr "अस्तित्वात असलेली GnuCash फाइल 
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1342
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198
 msgid "_Save"
 msgstr "_साठवा"
@@ -4054,7 +4056,7 @@ msgstr "निवडलेल्या खात्याच्या चिल
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:185
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:340
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:463
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:351
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "_च्या नुसार फिल्टर करा..."
 
@@ -4066,7 +4068,7 @@ msgstr "_च्या नुसार फिल्टर करा..."
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1231
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:353
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:355
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_पुनःपूर्ववत"
 
@@ -4077,7 +4079,7 @@ msgstr "_पुनःपूर्ववत"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:468
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1232
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:171
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:354
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "ही विंडो पुनःपूर्ववत करा"
 
@@ -4498,7 +4500,7 @@ msgstr "प्रत तयार करा"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:240
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:354
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1226
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 msgid "_Paste"
 msgstr "_चिकटवा"
 
@@ -5300,35 +5302,35 @@ msgstr "_तपासणी छापा..."
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:230
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:344
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1216
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:322
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
 msgid "Cu_t"
 msgstr "का_पा"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:231
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:345
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1217
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:324
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "चालू निवड कापा आणि तिची क्लिपबोर्डवर प्रत करून ठेवा"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:235
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:349
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1221
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:327
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
 msgid "_Copy"
 msgstr "_प्रत करा"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:236
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:350
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1222
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "वर्तमान निवडीची क्लिपबोर्डवर प्रत करून ठेवा"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:241
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:355
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1227
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr "क्लिपबोर्डवरील घटक कर्सरच्या जागेवर चिकटवा"
 
@@ -5787,7 +5789,7 @@ msgid "Remo_ve Other Splits"
 msgstr "इतर विभाजने काढू_न टाका"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:459
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:347
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "_च्या नुसार क्रम लावा..."
 
@@ -6843,7 +6845,7 @@ msgstr "_खाते"
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2129
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2210 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2391
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2472
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1121
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:22
@@ -6853,7 +6855,7 @@ msgstr "_खाते"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:29
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1023
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1168
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:657
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:21
@@ -6915,7 +6917,7 @@ msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "या नोंदपुस्तकासाठी मुख्य खाते संपादित करा"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2435
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:360
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:362
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_तपासा & दुरूस्त करा"
 
@@ -7708,7 +7710,7 @@ msgid "_Save As"
 msgstr "या रूपात साठवा..."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:225
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:46
@@ -8258,7 +8260,7 @@ msgstr "वारंवारता"
 msgid "(unnamed)"
 msgstr "(अनामिक)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
 #: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:57
 #: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:57
 msgid "_Import"
@@ -8275,7 +8277,7 @@ msgstr "आयात करा"
 msgid "Save"
 msgstr "साठवा"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
 msgid "_Export"
 msgstr "_निर्यात करा"
 
@@ -8550,7 +8552,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "फाइलमध्ये बदल साठवायचे का?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:656
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1335
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -8608,7 +8610,7 @@ msgstr "तरीही_उघडा"
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "स्थानधारक"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:865 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:865 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 msgid "_Quit"
 msgstr "_बाहेर पडा"
 
@@ -8651,7 +8653,7 @@ msgid ""
 msgstr "%s ही फाइल आधीपासून अस्तित्वात आहे. तुम्हाला ती नक्की ओव्हरराइट करायची आहे का?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1701
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1275
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1303
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<अपरिचित>"
 
@@ -8703,204 +8705,254 @@ msgstr "%s :बरोबर जोडण्यासाठी यूजरचे
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr "बदल स्वयंचलितपणे %u सेकंदांमध्ये साठविली जाईल"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 msgid "_File"
 msgstr "_फाइल"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
 msgid "Tra_nsaction"
 msgstr "व्य_वहार"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
 msgid "_Reports"
 msgstr "रिपोर्ट"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
 msgid "_Tools"
 msgstr "टूल्स"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "विस्तार"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
 msgid "_Windows"
 msgstr "_विंडोज"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
 msgid "_Print..."
 msgstr "_छापा..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "सध्या सक्रिय असलेले पृष्ठ छापा"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:299
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
 msgid "Pa_ge Setup..."
 msgstr "पृ_ष्ठ मांडणी..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
 msgid "Specify the page size and orientation for printing"
 msgstr "छापण्यासाठी पृष्ठाचा आकार आणि स्थिती यांचा निर्देश द्या"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:304
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "गुणध_र्म"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:306
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "चालू फाइलीचे गुणधर्म संपादित करा"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "सध्या सक्रिय असलेले पृष्ठ बंद करा"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
 msgid "Quit this application"
 msgstr "या अॅप्लिकेशनमधून बाहेर पडा"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "प्राधान्यक्रम"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:339
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr "GnuCash चे ग्लोबल प्राधान्यक्रम संपादित करा"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:346
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Tab Position</b>"
+msgid "Tab P_osition"
+msgstr "<b>टॅबचे स्थान</b>"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:348
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr "या पेज व्ह्यूसाठी क्रमवार लावण्याची कसोटी निवडा."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:350
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:352
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "कोणते खाते प्रकार दर्शवायचे ते प्रकार निवडा."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:362
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:364
 msgid "Reset _Warnings..."
 msgstr "इशारे _पुनःस्थापित करा..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:363
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:365
 msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
 msgstr "सर्व इशारा संदेशांची स्थिती पुनःस्थापित करा म्हणजे ते पुन्हा दाखविले जातील."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:367
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:369
 msgid "Re_name Page"
 msgstr "पृष्ठास दुसरे_नाव द्या"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:370
 msgid "Rename this page."
 msgstr "या पृष्ठास दुसरे नाव द्या."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:375
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:377
 msgid "_New Window"
 msgstr "_नवीन विंडो"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:378
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "एक नवीन सर्वोच्च स्तरिय GnuCash विंडो उघडा."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:382
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr "पृष्ठा _समवेत नवीन विंडो"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:381
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:383
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr "वर्तमान पृष्ठ नवीन सर्वोच्च स्तरावरील GnuCash विंडोमध्ये हलवा."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:388
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:390
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr "प्रशिक्षण आणि संकल्पना _मार्गदर्शक"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:391
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "GnuCash प्रशिक्षण उघडा"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:393
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:395
 msgid "_Contents"
 msgstr "_अंतर्भूत घटक"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:394
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:396
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "GnuCash मदत उघडा"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:398
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:400
 msgid "_About"
 msgstr "_च्या बद्दल"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:399
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:401
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "GnuCash च्या बद्दल"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:411
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:413
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_टूलबार"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:412
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:414
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr "या विंडोमध्ये टूलबार दाखवा/लपवा"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:416
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:418
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "सा_रांश बार"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:419
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr "या विंडोमध्ये सारांश बार दाखवा/लपवा"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:421
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:423
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "स्टे_टस बार"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:422
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:424
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr "या विंडोमध्ये स्टेटस बार दाखवा/लपवा"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:434
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3895
+msgid "To_p"
+msgstr "सर्वां_त वर"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3901
+msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
+msgstr "नोटबुक टॅब्ज विंडोच्या वरच्या भागात दर्शवा."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:440
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3914
+msgid "B_ottom"
+msgstr "त_ळ"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:441
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3920
+msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
+msgstr "नोटबुक टॅब्ज विंडोच्या तळाशी दर्शवा."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:444
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3933
+msgid "_Left"
+msgstr "_डावा"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:445
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3939
+msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
+msgstr "नोटबुक टॅब्ज विंडोच्या डाव्या बाजूस दर्शवा."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:448
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3952
+msgid "_Right"
+msgstr "_उजवा"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:449
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3958
+msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
+msgstr "नोटबुक टॅब्ज विंडोच्या उजव्या बाजूस दर्शवा."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:462
 msgid "Window _1"
 msgstr "विंडो _1"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:435
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:463
 msgid "Window _2"
 msgstr "विंडो _2"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:464
 msgid "Window _3"
 msgstr "विंडो_3"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:465
 msgid "Window _4"
 msgstr "विंडो _4"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:438
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:466
 msgid "Window _5"
 msgstr "विंडो_5"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:439
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:467
 msgid "Window _6"
 msgstr "विंडो _6"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:440
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:468
 msgid "Window _7"
 msgstr "विंडो _7"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:441
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:469
 msgid "Window _8"
 msgstr "विंडो _8"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:442
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:470
 msgid "Window _9"
 msgstr "विंडो _9"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:471
 msgid "Window _0"
 msgstr "विंडो _0"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1286
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "बंद करण्यापूर्वी %s फाइलमध्ये केलेले बदल साठवायचे का?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1289
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
@@ -8909,7 +8961,7 @@ msgstr ""
 "तुम्ही जर साठवले नाही, तर मागील %d तास आणि %d मिनीटांत केलेल्या बदलांचा त्याग केला "
 "जाईल."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1263
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1291
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
@@ -8917,15 +8969,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "तुम्ही जर साठवले नाही, तर मागील %d दिवस आणि %d तासांत केलेल्या बदलांचा त्याग केला जाईल."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1312
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1340
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "न साठवता _बंद करा"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1459
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1487
 msgid "This window is closing and will not be restored."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1493
 #, fuzzy
 #| msgid "Close this window"
 msgid "Close Window?"
@@ -8933,64 +8985,64 @@ msgstr "ही विंडो बंद करा"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1595
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1623
 msgid "(read-only)"
 msgstr "(केवळ-वाचण्यायोग्य)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1603
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1631
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "न साठवलेले बुक"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1766
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1794
 #, fuzzy
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr "सर्वात शेवटचे बदल %ए, %बी %ई, %वाय वर %आय:%एम%पी येथे"
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1769
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1797
 #, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "धारिका %s उघडली. %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2896
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2924
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2986
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3014
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "डेटाबेसवर साठवण्यास असमर्थ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2988
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3016
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "डेटाबेसवर साठवण्यास असमर्थ: बुक रीड-ओन्ली चिन्हित आहे."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4396
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:959
 msgid "Book Options"
 msgstr "बुक पर्याय"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4751 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4853 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4778
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4880
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4790
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4892
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4893
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4901
 #, fuzzy
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "- GnuCash वैयक्तिक व लहान व्यवसाय वित्तपुरवठा व्यवस्थापन"
@@ -8999,11 +9051,11 @@ msgstr "- GnuCash वैयक्तिक व लहान व्यवसा
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4808
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4910
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Chandrakant Dhutadmal, C-DAC, GIST, Pune, India, 2014"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4913
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
@@ -9546,7 +9598,7 @@ msgid "Dist"
 msgstr "जिल्हा"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1862
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218
 #: libgnucash/engine/Split.c:1614 libgnucash/engine/Split.c:1631
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -10152,12 +10204,12 @@ msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "परिणामकारक शेअर किंमत नोंदवा"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3323
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2380
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2385
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "प्रत्यक्ष व्यवहारासाठी जमा सूत्र नोंदवा"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3333
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2349
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "प्रत्यक्ष व्यवहारासाठी खर्च सूत्र नोंदवा"
 
@@ -11891,11 +11943,6 @@ msgstr ""
 "सक्रिय असल्यास, सुरूवात झाल्यावर स्प्लॅश स्क्रीन दाखवला जाईल. अन्यथा, स्प्लॅश स्क्रीन दाखवला "
 "जाणार नाही."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3901
-msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
-msgstr "नोटबुक टॅब्ज विंडोच्या वरच्या भागात दर्शवा."
-
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:196
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:201
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:206
@@ -11909,21 +11956,6 @@ msgstr ""
 "संभाव्य पर्याय आहेत, \"top\", \"left\", \"bottom\" आणि \"right\". डिफॉल्ट स्वरूपात "
 "\"top\" हा पर्याय निवडलेला असतो."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3920
-msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
-msgstr "नोटबुक टॅब्ज विंडोच्या तळाशी दर्शवा."
-
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3939
-msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
-msgstr "नोटबुक टॅब्ज विंडोच्या डाव्या बाजूस दर्शवा."
-
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3958
-msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
-msgstr "नोटबुक टॅब्ज विंडोच्या उजव्या बाजूस दर्शवा."
-
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3990
 msgid "Display the summary bar at the top of the page."
@@ -13517,7 +13549,7 @@ msgid "Select a row to change the mappings"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:970
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:188
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:197
 msgid "Account ID"
 msgstr "खाते ID"
 
@@ -14538,6 +14570,7 @@ msgid "_Amount"
 msgstr "_रक्कम:"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:957
 msgid "_Memo"
@@ -14940,6 +14973,7 @@ msgid "_Account code"
 msgstr "_खाते कोड"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1251
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:930
 msgid "_Description"
 msgstr "_विवरण"
 
@@ -16243,46 +16277,59 @@ msgstr "पिवळा"
 msgid "Green"
 msgstr "हिरवा"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:877
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:871
+#, fuzzy
+#| msgid "Do not print transaction detail"
+msgid "Edit imported transaction details"
+msgstr "व्यवहाराचा तपशील छापू नका"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:944
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:745
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1014
+msgid "_Notes"
+msgstr "_टिपणे"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1022
 #, fuzzy
 msgid ""
 "List of downloaded transactions (source split and matched information shown)"
 msgstr "डाउनलोड केलेल्या व्यवहारांची यादी (स्त्रोत विभाजन दाखविले आहे)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:919
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1064
 #, fuzzy
 msgid "Show _Account column"
 msgstr "टॅबवर खात्याचा रंग दाखवा"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:935
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1080
 #, fuzzy
 msgid "Show _Memo column"
 msgstr "टॅबवर खात्याचा रंग दाखवा"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:951
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1096
 #, fuzzy
 msgid "Show matched _information"
 msgstr "खर्चाच्या पावतीची माहिती"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:966
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1111
 #, fuzzy
 #| msgid "Spend"
 msgid "A_ppend"
 msgstr "खर्च"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:970
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1115
 msgid ""
 "When Updating and Clearing a matched transaction, append the imported "
 "Description and Notes to the matched Description and Notes instead of "
 "replacing them."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:982
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1127
 #, fuzzy
 msgid "_Reconcile after match"
 msgstr "जुळणी (स्वयंचलित) सुसंगत करा"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1005
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1150
 msgid "Generic import transaction matcher"
 msgstr "व्यापक आयात व्यावहार जुळवणीकर्ता"
 
@@ -16395,12 +16442,6 @@ msgstr "हायलाइट केलेला लॉट डिलीट क
 msgid "Enter a name for the highlighted lot."
 msgstr "हायलाइट केलेल्या लॉटसाठी नाव लिहा."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:745
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1014
-msgid "_Notes"
-msgstr "_टिपणे"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:174
 msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
 msgstr "या लॉटबद्दल तुम्हाला जी टिपणे लिहायचे आहेत ती लिहा."
@@ -17454,22 +17495,6 @@ msgstr "सर्वांत _अलीकडची टॅब समोर आ
 msgid "<b>Tab Position</b>"
 msgstr "<b>टॅबचे स्थान</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3895
-msgid "To_p"
-msgstr "सर्वां_त वर"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3914
-msgid "B_ottom"
-msgstr "त_ळ"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3933
-msgid "_Left"
-msgstr "_डावा"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3952
-msgid "_Right"
-msgstr "_उजवा"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3974
 msgid "<b>Summary Bar Position</b>"
 msgstr "<b>सारांश बारचे स्थान</b>"
@@ -19357,15 +19382,15 @@ msgstr "पीडीएफ धारिकेकडे निर्यात क
 msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:858
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:859
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "ऑनलाइन बँकिंग खाते नाव"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:863
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:864
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash खाते नाव"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:869
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:870
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
@@ -21535,7 +21560,7 @@ msgstr "ग्राहक व विक्रेत आयात करा"
 msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file."
 msgstr "ग्राहक किंवा विक्रेते मजकूर धारिकेमधून आयात करा"
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:263
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:272
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
@@ -21544,7 +21569,7 @@ msgstr ""
 "%s हे खाते एक प्लेसहोल्डर खाते आहे व ते व्यवहार करण्याची परवानगी देत नाही. कृपया अन्य "
 "एखादे खाते निवडा."
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:280
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:289
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The account '%s' has a different commodity to the one required, '%s'. Please "
@@ -21553,7 +21578,7 @@ msgstr ""
 "%s हे खाते एक प्लेसहोल्डर खाते आहे व ते व्यवहार करण्याची परवानगी देत नाही. कृपया अन्य "
 "एखादे खाते निवडा."
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:472
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:481
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr "(संपूर्ण खाते ID: "
 
@@ -21582,139 +21607,127 @@ msgstr "y/m/d"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "y/d/m"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:462
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:518
 #, fuzzy
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "हा व्यवहार यूआरआयशी संबंधित नाही."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:630
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:783
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:687
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:840
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "ऑटो-बॅलन्स विभाजनासाठी गंतव्य खाते"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:943
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the Entry Description"
-msgid "Enter new Description"
-msgstr "नोंदीचे विवरण लिहा"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:958
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter Due Date"
-msgid "Enter new Memo"
-msgstr "देय तारीख घाला"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:971
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1026
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
 #, fuzzy
-msgid "Enter new Notes"
-msgstr "जास्तीची टिपणे"
+msgid "Disabled"
+msgstr "सक्रिय केलेला"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1097
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1321
 #, fuzzy
-msgid "Assign a transfer account to the selection."
+msgid "_Assign a transfer account to the selection"
 msgstr "खात्यांच्या ट्रीमधून तुम्हाला एक हस्तांतरण खाते निवडावे लागेल."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1368
 #, fuzzy
-#| msgid "description"
-msgid "Edit description."
-msgstr "वर्णन"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1116
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit Job"
-msgid "Edit memo."
-msgstr "जॉब संपादित करा"
+msgid "_Edit description, notes, or memo"
+msgstr "वर्णन/टिपा/निवेदन पत्रिका"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1124
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1377
 #, fuzzy
-msgid "Edit notes."
-msgstr "जमापत्र"
+#| msgid "Reset defaults"
+msgid "_Reset all edits"
+msgstr "डिफॉल्टची पुनःरचना करा."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1286
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1547
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1289
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1550
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+R"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1293
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1554
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1300
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561
 msgid "Info"
 msgstr "माहिती"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1307
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "कार्डमध्ये जास्तीची सुविधा:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1700
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1987
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "नवीन, आधीच संतुलित केलेले"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1726
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "नवीन, %s ला (स्वतः) \"%s\" कडे हस्तांतरित करा"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1734
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "नवीन, %s ला (स्वयंचलित) \"%s\" कडे हस्तांतरित करा"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1745
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2032
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "नवीन, असंतुलित (%sहस्तांतरित करण्यासाठी खात्याची गरज आहे) !"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1763
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "जुळणी (स्वतः) सुसंगत करा"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1768
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2055
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "जुळणी (स्वयंचलित) सुसंगत करा"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1777
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1807
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2064
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2094
 msgid "Match missing!"
 msgstr "जुळणी गायब आहे!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1793
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2080
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "जुळणी (स्वतः) अद्यतन आणि सुसंगत करा"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1798
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2085
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "जुळणी (स्वयंचलित) अद्यतन आणि सुसंगत करा"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1815
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "आयात करू नका (कोणतीही कृती निवडलेली नाही)"
 
@@ -23091,13 +23104,6 @@ msgstr[1] "विनिमय दर"
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr "कोणतेही अंदाजपत्रक अस्तित्वात नाही. तुम्ही किमान एक अंदाजपत्रक तयार केले पाहिजे."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
-#, fuzzy
-msgid "Disabled"
-msgstr "सक्रिय केलेला"
-
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:391
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "या रिपोर्टसाठी काही रिपोर्ट पर्यायांचा निर्देश देणे आवश्यक आहे."
@@ -30072,23 +30078,23 @@ msgstr "अंकविषयक त्रुटी"
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1018
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1019
 #, c-format
 msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1071
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1074
 #, c-format
 msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1125
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1788
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1130
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1793
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1797
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1802
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -30574,11 +30580,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "विभाजन"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2784
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2807
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "रद्दबादल व्यवहार"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2800
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2823
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "व्यवहार रद्दबादल झाला"
 
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index a9d8820f6..819321fd2 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -8,10 +8,10 @@
 # Petter Reinholdtsen <pere-weblate at hungry.com>, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-17 04:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-22 06:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-06-21 23:19+0000\n"
 "Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate at hungry.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -970,7 +970,7 @@ msgstr "Valg for tilbakebetaling av lån: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1280
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1541
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3700
@@ -1071,7 +1071,7 @@ msgstr "Feil ved innlegging av pris."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:559
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1281
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1542
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342
@@ -1327,8 +1327,8 @@ msgstr "Slette varen?"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:664 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1313
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1470
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1341
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1498
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063
@@ -1357,7 +1357,8 @@ msgstr "Slette varen?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:137
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:46
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:328
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1040
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:885
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1185
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:674
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1198
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:41
@@ -1588,7 +1589,7 @@ msgstr "Velg konto"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1471
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1499
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
@@ -1611,7 +1612,8 @@ msgstr "Velg konto"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:61
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:343
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1056
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:899
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1201
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:690
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1213
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:57
@@ -1737,7 +1739,7 @@ msgstr "Transaksjonsjournal"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1284
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710
@@ -1819,7 +1821,7 @@ msgid "Username"
 msgstr "Brukernavn"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1817 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1823 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368
@@ -1955,7 +1957,7 @@ msgstr "Aksjekurs"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1283
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721
@@ -2089,7 +2091,7 @@ msgstr "Beskrivelser, merknader, eller notater"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1285
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356
@@ -3091,7 +3093,7 @@ msgstr "Stilarknavn"
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:151
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2187 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2449
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:858
@@ -3107,12 +3109,12 @@ msgid "_Transaction"
 msgstr "_Transaksjon"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:167 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:169
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
 msgid "_View"
 msgstr "_Vis"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:168 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
 msgid "_Actions"
 msgstr "Komm_andoer"
 
@@ -3132,7 +3134,7 @@ msgstr "Kan ikke analysere kreditformelen for splitten \"%s\"."
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr "Kan ikke analysere debetformelen for splitten \"%s\"."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:880
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:261
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
@@ -3197,18 +3199,18 @@ msgstr ""
 "Merk: Hvis du allerede har akseptert endring av malen, så vil ikke «avbryt» "
 "endre disse."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1406
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1412
 msgid "(never)"
 msgstr "(aldri)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1515 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1568
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1515 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1574
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
 msgstr ""
 "Den valgte transaksjonsmalen har blitt endret. Vil du lagre endringene?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1782 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1844
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1782 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1850
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:246
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:252
 msgid "Scheduled Transactions"
@@ -3221,31 +3223,31 @@ msgid ""
 "cannot be automatically created."
 msgstr "Planlagte transaksjoner med variabler kan ikke opprettes automatisk."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:675
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:679
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse %s for split \"%s\"."
 msgstr "Kunne ikke analysere %s for splitten «%s»."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:739
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:745
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an invalid account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:742
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:748
 #, fuzzy
 msgid "Invalid Account in Split"
 msgstr "Inkluder _totalsum"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:754
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:760
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Credit Formula."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:757 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:773
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:763 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:779
 msgid "Unparsable Formula in Split"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:770
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:776
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
 msgstr ""
@@ -3510,7 +3512,7 @@ msgstr "Ã…pne en eksisterende GnuCash-fil"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1342
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198
 msgid "_Save"
 msgstr "_Lagre"
@@ -4122,7 +4124,7 @@ msgstr "Nummerer underkontoene til den valgte kontoen på nytt"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:185
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:340
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:463
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:351
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "_Filtrer etter …"
 
@@ -4134,7 +4136,7 @@ msgstr "_Filtrer etter …"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1231
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:353
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:355
 msgid "_Refresh"
 msgstr "Oppdate_r"
 
@@ -4145,7 +4147,7 @@ msgstr "Oppdate_r"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:468
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1232
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:171
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:354
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "Oppdater dette vinduet"
 
@@ -4568,7 +4570,7 @@ msgstr "Kopier"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:240
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:354
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1226
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Lim inn"
 
@@ -5395,35 +5397,35 @@ msgstr "_Skriv ut sjekk …"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:230
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:344
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1216
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:322
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Klipp u_t"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:231
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:345
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1217
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:324
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "Klipp ut valgte område, og kopier det til utklippstavlen"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:235
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:349
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1221
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:327
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopier"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:236
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:350
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1222
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "Kopier valgte område til utklippstavlen"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:241
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:355
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1227
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr "Lim inn fra utklippstavle på gjeldende posisjon"
 
@@ -5883,7 +5885,7 @@ msgid "Remo_ve Other Splits"
 msgstr "Fje_rn splitter"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:459
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:347
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "_Sorter etter …"
 
@@ -6943,7 +6945,7 @@ msgstr "_Konto"
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2129
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2210 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2391
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2472
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1121
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:22
@@ -6953,7 +6955,7 @@ msgstr "_Konto"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:29
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1023
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1168
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:657
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:21
@@ -7017,7 +7019,7 @@ msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "Rediger hovedkontoen for dette registeret"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2435
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:360
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:362
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_Sjekk og reparer"
 
@@ -7805,7 +7807,7 @@ msgid "_Save As"
 msgstr "L_agre som"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:225
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:46
@@ -8350,7 +8352,7 @@ msgstr "Frekvens"
 msgid "(unnamed)"
 msgstr "(uten navn)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
 #: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:57
 #: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:57
 msgid "_Import"
@@ -8367,7 +8369,7 @@ msgstr "Importer"
 msgid "Save"
 msgstr "Lagre"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
 msgid "_Export"
 msgstr "_Eksporter"
 
@@ -8622,7 +8624,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Lagre endringene til filen?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:656
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1335
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -8681,7 +8683,7 @@ msgstr "_Ã…pne uansett"
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "Plassholder"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:865 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:865 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Avslutt"
 
@@ -8723,7 +8725,7 @@ msgid ""
 msgstr "Filen %s eksiterer allerede. Er du sikker på at du vil overskrive den?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1701
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1275
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1303
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<ukjent>"
 
@@ -8773,205 +8775,258 @@ msgstr "Fyll inn ditt brukernavn og passord for å koble til: %s"
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr "Endringer vil lagres automatisk om %u sekunder"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 msgid "_File"
 msgstr "_Fil"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
 msgid "Tra_nsaction"
 msgstr "Tra_nsaksjon"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
 msgid "_Reports"
 msgstr "_Rapporter"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
 msgid "_Tools"
 msgstr "Verk_tøy"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "_Utvidelser"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
 msgid "_Windows"
 msgstr "_Vinduer"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Skriv ut …"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "Skriv ut aktiv fane"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:299
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
 msgid "Pa_ge Setup..."
 msgstr "Si_de oppsett …"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
 msgid "Specify the page size and orientation for printing"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:304
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "_Egenskaper"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:306
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "Rediger egenskapene til den aktive filen"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "Lukk aktive fane"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
 msgid "Quit this application"
 msgstr "Avslutt programmet"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "Innstilling_er"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:339
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr "Rediger GnuCash globale innstillinger"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:346
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#, fuzzy
+msgid "Tab P_osition"
+msgstr "<b>Transaksjoner</b>"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:348
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr "Velg sorteringskriterie for denne sidevisningen"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:350
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:352
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "Velg kontotyper som skal vises."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:362
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:364
 msgid "Reset _Warnings..."
 msgstr "Nullstill adva_rsler …"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:363
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:365
 #, fuzzy
 msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
 msgstr "Nullstill status for alle advarsler, slik at de vil bli vist på nytt."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:367
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:369
 msgid "Re_name Page"
 msgstr "Gi fanen _nytt navn"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:370
 msgid "Rename this page."
 msgstr "Gi nytt navn til denne fanen."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:375
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:377
 msgid "_New Window"
 msgstr "_Nytt vindu"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:378
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Åpne et nytt GnuCash-vindu på toppnivå."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:382
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr "Ã…pne valgte fane i nytt _vindu"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:381
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:383
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Flytt gjeldende fane til ett nytt GnuCash-vindu på toppnivå."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:388
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:390
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr "Læreprogram og konsept_veiledning"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:391
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "Åpne GnuCash læreprogram"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:393
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:395
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Innhold"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:394
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:396
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "Ã…pne GnuCash hjelp"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:398
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:400
 msgid "_About"
 msgstr "_Om"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:399
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:401
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "Om GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:411
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:413
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Verktøylinje"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:412
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:414
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr "Vis/skjul verktøylinjen i dette vinduet"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:416
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:418
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "Oppsu_mmeringslinje"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:419
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr "Vis/skjul oppsummeringslinjen i dette vinduet"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:421
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:423
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "Stat_uslinje"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:422
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:424
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr "Vis/skjul statuslinjen i dette vinduet"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:434
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3895
+#, fuzzy
+msgid "To_p"
+msgstr "Til"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3901
+msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:440
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3914
+#, fuzzy
+msgid "B_ottom"
+msgstr "_Rotasjon"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:441
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3920
+msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
+msgstr "Vis notatflikene i bunnen av vinduet."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:444
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3933
+#, fuzzy
+msgid "_Left"
+msgstr "Venstre"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:445
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3939
+msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
+msgstr "Vis notatboksfaner til venstre for vinduet."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:448
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3952
+#, fuzzy
+msgid "_Right"
+msgstr "Høyre"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:449
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3958
+msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:462
 msgid "Window _1"
 msgstr "Vindu _1"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:435
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:463
 msgid "Window _2"
 msgstr "Vindu _2"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:464
 msgid "Window _3"
 msgstr "Vindu _3"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:465
 msgid "Window _4"
 msgstr "Vindu _4"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:438
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:466
 msgid "Window _5"
 msgstr "Vindu _5"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:439
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:467
 msgid "Window _6"
 msgstr "Vindu _6"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:440
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:468
 msgid "Window _7"
 msgstr "Vindu _7"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:441
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:469
 msgid "Window _8"
 msgstr "Vindu _8"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:442
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:470
 msgid "Window _9"
 msgstr "Vindu _9"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:471
 msgid "Window _0"
 msgstr "Vindu _0"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1286
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "Lagre endringer til filen %s før du avslutter?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1289
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
@@ -8980,7 +9035,7 @@ msgstr ""
 "Hvis du ikke lagrer, vil endringer fra den siste %d timen og de siste %d "
 "minuttene forkastes."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1263
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1291
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
@@ -8989,78 +9044,78 @@ msgstr ""
 "Hvis du ikke lagrer, vil endringer fra de siste %d dagene, og %d timene "
 "forkastes."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1312
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1340
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "Lukk ute_n å lagre"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1459
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1487
 msgid "This window is closing and will not be restored."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1493
 msgid "Close Window?"
 msgstr "Lukk vindu?"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1595
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1623
 msgid "(read-only)"
 msgstr "(skrivebeskyttet)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1603
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1631
 #, fuzzy
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "Avslutt periodebok"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1766
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1794
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1769
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1797
 #, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "Fil %s åpnet: %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2896
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2924
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2986
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3014
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "Klarte ikke å lagre database."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2988
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3016
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4396
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:959
 msgid "Book Options"
 msgstr "Bokalternativer"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4751 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4853 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4778
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4880
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "Opphavsrett © 1997-%s GnuCash-bidragsyterne."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4790
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4892
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr "Versjon"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4893
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
 msgid "Build ID"
 msgstr "Bygg-ID"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4901
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr ""
 
@@ -9068,7 +9123,7 @@ msgstr ""
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4808
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4910
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Oversettelse til norsk bokmål av:\n"
@@ -9081,7 +9136,7 @@ msgstr ""
 "Send en e-post dersom du har\n"
 "kommentarer til oversettelsen."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4913
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "Besøk GnuCash-nettsiden."
 
@@ -9632,7 +9687,7 @@ msgid "Dist"
 msgstr "Dist"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1862
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218
 #: libgnucash/engine/Split.c:1614 libgnucash/engine/Split.c:1631
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -10251,12 +10306,12 @@ msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "Fyll inn den effektive aksjekursen"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3323
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2380
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2385
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Fyll inn kreditformel for reell transaksjon"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3333
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2349
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "Fyll inn debetformel for reell transaksjon"
 
@@ -11990,11 +12045,6 @@ msgstr ""
 "Hvis aktiv vil dialogboksen for ny bruker vises. Hvis ikke vil den ikke "
 "vises."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3901
-msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
-msgstr ""
-
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:196
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:201
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:206
@@ -12005,21 +12055,6 @@ msgid ""
 "\"right\". It defaults to \"top\"."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3920
-msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
-msgstr "Vis notatflikene i bunnen av vinduet."
-
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3939
-msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
-msgstr "Vis notatboksfaner til venstre for vinduet."
-
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3958
-msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
-msgstr ""
-
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3990
 msgid "Display the summary bar at the top of the page."
@@ -13621,7 +13656,7 @@ msgid "Select a row to change the mappings"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:970
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:188
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:197
 msgid "Account ID"
 msgstr "Konto-ID"
 
@@ -14614,6 +14649,7 @@ msgid "_Amount"
 msgstr "_Beløp:"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:957
 msgid "_Memo"
@@ -15030,6 +15066,7 @@ msgid "_Account code"
 msgstr "_Kontokode"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1251
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:930
 msgid "_Description"
 msgstr "_Beskrivelse"
 
@@ -16336,46 +16373,58 @@ msgstr "Gul"
 msgid "Green"
 msgstr "Grønn"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:877
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:871
+#, fuzzy
+msgid "Edit imported transaction details"
+msgstr "Ikke importer (ingen handling valgt)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:944
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:745
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1014
+msgid "_Notes"
+msgstr "Merk_nader"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1022
 #, fuzzy
 msgid ""
 "List of downloaded transactions (source split and matched information shown)"
 msgstr "Liste over nedlastede transaksjoner (kildesplitt vises)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:919
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1064
 #, fuzzy
 msgid "Show _Account column"
 msgstr "Vis kontokode?"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:935
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1080
 #, fuzzy
 msgid "Show _Memo column"
 msgstr "Vis kontokode?"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:951
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1096
 #, fuzzy
 msgid "Show matched _information"
 msgstr "Bilagsinformasjon"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:966
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1111
 #, fuzzy
 #| msgid "Spend"
 msgid "A_ppend"
 msgstr "Bruk"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:970
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1115
 msgid ""
 "When Updating and Clearing a matched transaction, append the imported "
 "Description and Notes to the matched Description and Notes instead of "
 "replacing them."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:982
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1127
 #, fuzzy
 msgid "_Reconcile after match"
 msgstr "Avstem (auto) treff"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1005
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1150
 msgid "Generic import transaction matcher"
 msgstr "Generell transaksjonssammenstiller for import"
 
@@ -16490,12 +16539,6 @@ msgstr "Slett det valgte partiet"
 msgid "Enter a name for the highlighted lot."
 msgstr "Skriv inn et navn for det valgte partiet."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:745
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1014
-msgid "_Notes"
-msgstr "Merk_nader"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:174
 msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
 msgstr "Skriv inn notater om det valgte partiet."
@@ -17553,26 +17596,6 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Tab Position</b>"
 msgstr "<b>Transaksjoner</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3895
-#, fuzzy
-msgid "To_p"
-msgstr "Til"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3914
-#, fuzzy
-msgid "B_ottom"
-msgstr "_Rotasjon"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3933
-#, fuzzy
-msgid "_Left"
-msgstr "Venstre"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3952
-#, fuzzy
-msgid "_Right"
-msgstr "Høyre"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3974
 #, fuzzy
 msgid "<b>Summary Bar Position</b>"
@@ -19497,17 +19520,17 @@ msgstr "Rapporttittel"
 msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:858
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:859
 #, fuzzy
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "Motkontonavn"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:863
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:864
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash-kontonavn"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:869
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:870
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
@@ -21637,7 +21660,7 @@ msgstr "Importer _kunder og leverandører …"
 msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file."
 msgstr "Første splitt i importert transaksjon"
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:263
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:272
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
@@ -21646,7 +21669,7 @@ msgstr ""
 "Kontoen %s er en plassholderkonto og tillater ikke transaksjoner. Velg en "
 "annen konto."
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:280
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:289
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The account '%s' has a different commodity to the one required, '%s'. Please "
@@ -21655,7 +21678,7 @@ msgstr ""
 "Kontoen «%s» har en annen kommoditet enn den som kreves, «%s». Velg en annen "
 "konto."
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:472
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:481
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr "(Full konto-ID: "
 
@@ -21684,130 +21707,120 @@ msgstr "Ã¥/m/d"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "Ã¥/d/m"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:462
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:518
 #, fuzzy
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "Den gjeldende transaksjonen er ikke i balanse."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:630
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:783
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:687
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:840
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "MÃ¥lkonto for autobalansert splitt."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:943
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the Entry Description"
-msgid "Enter new Description"
-msgstr "Fyll inn beskrivelse av føringen"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:958
-#, fuzzy
-msgid "Enter new Memo"
-msgstr "Forfallsdato"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:971
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1026
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
 #, fuzzy
-msgid "Enter new Notes"
-msgstr "Ekstra notater"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Tabell"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1097
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1321
 #, fuzzy
-msgid "Assign a transfer account to the selection."
+msgid "_Assign a transfer account to the selection"
 msgstr "Du må velge en motkonto fra kontotreet."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1368
 #, fuzzy
-msgid "Edit description."
-msgstr "Beskrivelse"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1116
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit Job"
-msgid "Edit memo."
-msgstr "Rediger jobb"
+#| msgid "Description, Notes, or Memo"
+msgid "_Edit description, notes, or memo"
+msgstr "Beskrivelser, merknader, eller notater"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1124
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1377
 #, fuzzy
-msgid "Edit notes."
-msgstr "Kreditnota"
+msgid "_Reset all edits"
+msgstr "Registerforvalg"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1286
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1547
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1289
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1550
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1293
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1554
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1300
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561
 #, fuzzy
 msgid "Info"
 msgstr "Skatteinformasjon"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1307
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Tillegg til kort:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1700
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1987
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Ny, allerede balansert"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1726
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Ny, overfør %s til (manuell) \"%s\""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1734
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Ny, overfør %s til (auto) \"%s\""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1745
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2032
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Ny, UBALANSERT (trenger overføringskonto for %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1763
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Avstem treff (manuelt) til %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1768
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2055
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Avstem treff (automatisk) til %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1777
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1807
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2064
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2094
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Treff mangler!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1793
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2080
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Oppdater og avstem treff (manuell) til %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1798
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2085
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Oppdater og avstem treff (automatisk) til %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1815
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Ikke importer (ingen handling valgt)"
 
@@ -23240,13 +23253,6 @@ msgstr[1] "Vekslingskurser"
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
-#, fuzzy
-msgid "Disabled"
-msgstr "Tabell"
-
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:391
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "Denne rapporten krever at du spesifiserer noen rapportalternativer."
@@ -30369,23 +30375,23 @@ msgstr "Numerisk feil"
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1018
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1019
 #, c-format
 msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1071
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1074
 #, c-format
 msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1125
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1788
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1130
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1793
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1797
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1802
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -30863,11 +30869,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "Del opp"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2784
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2807
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Annullert transaksjon"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2800
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2823
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Transaksjonen er annullert"
 
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index b633e2e5b..bef68cd3b 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -8,10 +8,10 @@
 # Diggaj Upadhyay <dcozupadhyay at duck.com>, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-17 04:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-22 06:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-05-15 15:49+0000\n"
 "Last-Translator: Diggaj Upadhyay <dcozupadhyay at duck.com>\n"
 "Language-Team: Nepali <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -952,7 +952,7 @@ msgstr "वित्तिय क्यालकूलेटर"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1280
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1541
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3700
@@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr "मूल्य थप्दा त्रुटि।"
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:559
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1281
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1542
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342
@@ -1307,8 +1307,8 @@ msgstr "वस्तु मेट्नुहुन्छ ?"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:664 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1313
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1470
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1341
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1498
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063
@@ -1337,7 +1337,8 @@ msgstr "वस्तु मेट्नुहुन्छ ?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:137
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:46
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:328
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1040
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:885
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1185
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:674
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1198
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:41
@@ -1567,7 +1568,7 @@ msgstr "खाता चयन गर्नुहोस्"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1471
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1499
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
@@ -1590,7 +1591,8 @@ msgstr "खाता चयन गर्नुहोस्"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:61
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:343
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1056
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:899
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1201
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:690
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1213
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:57
@@ -1720,7 +1722,7 @@ msgstr "कारोबार प्रतिवेदन"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1284
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710
@@ -1802,7 +1804,7 @@ msgid "Username"
 msgstr "प्रयोगकर्ता नाम"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1817 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1823 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368
@@ -1939,7 +1941,7 @@ msgstr "शेयर मूल्य"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1283
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721
@@ -2075,7 +2077,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1285
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356
@@ -3067,7 +3069,7 @@ msgstr "शैली पाना नाम"
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:151
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2187 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2449
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:858
@@ -3083,12 +3085,12 @@ msgid "_Transaction"
 msgstr "कारोबार"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:167 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:169
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
 msgid "_View"
 msgstr "दृश्य"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:168 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
 msgid "_Actions"
 msgstr "कार्यहरू"
 
@@ -3108,7 +3110,7 @@ msgstr "विभाजन \"%s\" का लागि क्रेडिट स
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr "विभाजन \"%s\" का लागि डेबिट सूत्र पदवर्णन गर्न सक्दैन।"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:880
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:261
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
@@ -3169,18 +3171,18 @@ msgid ""
 "revoke them."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1406
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1412
 msgid "(never)"
 msgstr "(कहिलेपनि होइन)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1515 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1568
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1515 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1574
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
 msgstr ""
 "हालको टेम्प्लेट कारोबार परिवर्तन भइसकेको छ। के तपाईँ परिवर्तनहरू रेकर्ड गर्न चाहनुहुन्छ?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1782 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1844
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1782 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1850
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:246
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:252
 msgid "Scheduled Transactions"
@@ -3193,31 +3195,31 @@ msgid ""
 "cannot be automatically created."
 msgstr "चलहरू सहित तालिकाबद्ध कारोबारहरू स्वचालित तरिकाले सिर्जना गर्न सकिंदैन।"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:675
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:679
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't parse %s for split \"%s\"."
 msgstr "विभाजन \"%s\" का लागि डेबिट सूत्र पदवर्णन गर्न सक्दैन।"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:739
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:745
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an invalid account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:742
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:748
 #, fuzzy
 msgid "Invalid Account in Split"
 msgstr "कूल जम्मा सहित"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:754
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:760
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Credit Formula."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:757 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:773
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:763 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:779
 msgid "Unparsable Formula in Split"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:770
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:776
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
 msgstr ""
@@ -3482,7 +3484,7 @@ msgstr "एउटा अवस्थित जिएनयुक्यास फ
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1342
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198
 msgid "_Save"
 msgstr "बचत"
@@ -4103,7 +4105,7 @@ msgstr "चयन गरिएको खाताको शाखामा प
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:185
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:340
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:463
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:351
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "यसद्वारा फिल्टर गर्नुहोस्"
 
@@ -4115,7 +4117,7 @@ msgstr "यसद्वारा फिल्टर गर्नुहोस्"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1231
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:353
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:355
 msgid "_Refresh"
 msgstr "ताजा गर्नुहोस्"
 
@@ -4126,7 +4128,7 @@ msgstr "ताजा गर्नुहोस्"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:468
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1232
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:171
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:354
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "यो सञ्झ्याल ताजा गर्नुहोस्"
 
@@ -4550,7 +4552,7 @@ msgstr "प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:240
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:354
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1226
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 msgid "_Paste"
 msgstr "टाँस्नुहोस्"
 
@@ -5393,35 +5395,35 @@ msgstr "मुद्रण जाँच..."
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:230
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:344
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1216
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:322
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
 msgid "Cu_t"
 msgstr "काट्नुहोस्"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:231
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:345
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1217
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:324
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "हालको चयन काट्नुहोस् र त्यसलाई क्लिपबोर्डमा प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:235
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:349
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1221
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:327
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
 msgid "_Copy"
 msgstr "प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:236
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:350
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1222
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "क्लिपबोर्डमा हालको चयन प्रतिलिपि गर्नुहोस्"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:241
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:355
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1227
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr "कर्सर स्थितिमा क्लिपबोर्ड सामग्री टाँस्नुहोस्"
 
@@ -5881,7 +5883,7 @@ msgid "Remo_ve Other Splits"
 msgstr "विभाजनहरू हटाउनुहोस्"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:459
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:347
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "यसद्वारा क्रमबद्ध गर्नुहोस्..."
 
@@ -6946,7 +6948,7 @@ msgstr "खाता"
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2129
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2210 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2391
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2472
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1121
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:22
@@ -6956,7 +6958,7 @@ msgstr "खाता"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:29
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1023
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1168
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:657
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:21
@@ -7018,7 +7020,7 @@ msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "यो रजिस्टरको लागि मुख्य खाता सम्पादन गर्नुहोस्"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2435
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:360
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:362
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "जाँच्नुहोस् र मर्मत गर्नुहोस्"
 
@@ -7809,7 +7811,7 @@ msgid "_Save As"
 msgstr "यस रूपमा बचत गर्नुहोस्..."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:225
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:46
@@ -8356,7 +8358,7 @@ msgstr "आवृति"
 msgid "(unnamed)"
 msgstr "(नामकरण नगरिएकोो)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
 #: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:57
 #: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:57
 msgid "_Import"
@@ -8373,7 +8375,7 @@ msgstr "आयात गर्नुहोस्"
 msgid "Save"
 msgstr "बचत गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
 msgid "_Export"
 msgstr "निर्यात"
 
@@ -8627,7 +8629,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "फाइलमा परिवर्तनहरू बचत गर्ने हो?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:656
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1335
 #, fuzzy, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -8686,7 +8688,7 @@ msgstr "के भएपनि खोल्नुहोस्"
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "प्लेसहोल्डर"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:865 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:865 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 msgid "_Quit"
 msgstr "अन्त्य"
 
@@ -8731,7 +8733,7 @@ msgstr ""
 "फाइल %s पहिले नै अवस्थित छ। के तपाईँ निश्चय रुपमा त्यस माथि अधिलेखन गर्न चाहनुहुन्छ?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1701
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1275
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1303
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<अज्ञात>"
 
@@ -8780,228 +8782,282 @@ msgstr "तपाईँको प्रयोगकर्ता नाम र 
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 msgid "_File"
 msgstr "फाइल"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
 msgid "Tra_nsaction"
 msgstr "कारोबार"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
 msgid "_Reports"
 msgstr "प्रतिवेदनहरू"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
 msgid "_Tools"
 msgstr "उपकरणहरू"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "विस्तारहरू"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
 msgid "_Windows"
 msgstr "सञ्झ्यालहरू"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
 msgid "_Print..."
 msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्....."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "हालै सक्रिय परिएको पृष्ठ मुद्रण गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:299
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
 #, fuzzy
 msgid "Pa_ge Setup..."
 msgstr "एच बि सि आइ सेटअप..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
 msgid "Specify the page size and orientation for printing"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:304
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "गुण"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:306
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "हालको फाइलको गुण सम्पादन गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "हालै सक्रिय परिएको पृष्ठ बन्द गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
 msgid "Quit this application"
 msgstr "अनुप्रयोग अन्त्य गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "प्राथमिकताहरू"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:339
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr "जिएनयुक्यासको विश्वव्यापी प्राथमिकता सम्पादन गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:346
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#, fuzzy
+msgid "Tab P_osition"
+msgstr "<b>कारोबारहरू</b>"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:348
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr "यस पृष्ठ दृश्यको लागि क्रमबद्ध मापदण्ड चयन गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:350
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:352
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "प्रदर्शन गरिनुपर्ने खाता प्रकारहरू चयन गर्नुहोस्।"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:362
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:364
 msgid "Reset _Warnings..."
 msgstr "चेतावनी रिसेट गर्नुहोस्..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:363
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:365
 #, fuzzy
 msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
 msgstr "सबै चेतावनी सन्देशको अवस्था रिसेट गर्नुहोस् जसले गर्दा तिनीहरू फेरी देखाइन्छ।"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:367
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:369
 msgid "Re_name Page"
 msgstr "पृष्ठ नाम फेर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:370
 msgid "Rename this page."
 msgstr "यस पृष्ठको नाम फेर्नुहोस्।"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:375
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:377
 msgid "_New Window"
 msgstr "नयाँ सञ्झ्याल"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:378
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "नयाँ माथिल्लो तह जिएनयुक्यास सञ्झ्याल खोल्नुहोस्।"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:382
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr "पृष्ठसहित नयाँ सञ्झ्याल"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:381
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:383
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr "नयाँ माथिल्लो तह जिएनयुक्यास सञ्झ्यालमा हालको पृष्ठ सार्नुहोस्।"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:388
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:390
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr "ट्युटोरियल र धारणा गाइड"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:391
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "जिएनयुक्यास ट्युटोरियल खोल्नुहोस्"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:393
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:395
 msgid "_Contents"
 msgstr "सामग्रीहरू"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:394
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:396
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "जिएनयुक्यास मद्दत खोल्नुहोस्"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:398
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:400
 msgid "_About"
 msgstr "बारेमा"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:399
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:401
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "जिएनयुक्याका बारेमा"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:411
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:413
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "उपकरणपट्टी"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:412
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:414
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr "यो सञ्झ्यालमा उपकरणपट्टी देखाउनुहोस्/लुकाउनुहोस्"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:416
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:418
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "संक्षेपपट्टी"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:419
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr "यो सञ्झ्यालमा सारांश पट्टिमा देखाउनुहोस्/लुकाउनुहोस्"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:421
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:423
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "स्थितिपट्टी"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:422
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:424
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr "यस सञ्झ्यालमा स्थितिपट्टी देखाउनुहोस्/लुकाउनुहोस्"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:434
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3895
+#, fuzzy
+msgid "To_p"
+msgstr "लाई"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3901
+msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:440
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3914
+#, fuzzy
+msgid "B_ottom"
+msgstr "परिक्रमण"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:441
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3920
+#, fuzzy
+msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
+msgstr "बीजकको तल खाली प्रविष्टिमा सार्नुहोस्"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:444
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3933
+#, fuzzy
+msgid "_Left"
+msgstr "बायाँ"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:445
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3939
+msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:448
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3952
+#, fuzzy
+msgid "_Right"
+msgstr "दायाँ"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:449
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3958
+msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:462
 msgid "Window _1"
 msgstr "सञ्झ्याल १"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:435
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:463
 msgid "Window _2"
 msgstr "सञ्झ्याल २"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:464
 msgid "Window _3"
 msgstr "सञ्झ्याल ३"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:465
 msgid "Window _4"
 msgstr "सञ्झ्याल ४"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:438
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:466
 msgid "Window _5"
 msgstr "सञ्झ्याल ५"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:439
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:467
 msgid "Window _6"
 msgstr "सञ्झ्याल ६"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:440
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:468
 msgid "Window _7"
 msgstr "सञ्झ्याल ७"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:441
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:469
 msgid "Window _8"
 msgstr "सञ्झ्याल ८"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:442
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:470
 msgid "Window _9"
 msgstr "सञ्झ्याल ९"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:471
 msgid "Window _0"
 msgstr "सञ्झ्याल ०"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1286
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "बन्द गर्नु अघि फाइल %s मा गरेका परिवर्तनहरू बचत गर्नुहोस्?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1289
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
 "discarded."
 msgstr "यदि तपाईँले बचत गर्नु भएन भने, पछिल्लो %d मिनेटबाट परिवर्तनहरू छोडिनेछ।"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1263
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1291
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
 "discarded."
 msgstr "यदि तपाईँले बचत गर्नु भएन भने, पछिल्लो %d मिनेटबाट परिवर्तनहरू छोडिनेछ।"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1312
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1340
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "बचत नगरिकन बन्द गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1459
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1487
 msgid "This window is closing and will not be restored."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1493
 #, fuzzy
 #| msgid "Close this window"
 msgid "Close Window?"
@@ -9009,64 +9065,64 @@ msgstr "यो सञ्झ्याल बन्द गर्नुहोस्
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1595
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1623
 msgid "(read-only)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1603
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1631
 #, fuzzy
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "बन्द किताब"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1766
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1794
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1769
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1797
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "QIF फाइल व्याख्या असफल भयो: %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2896
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2924
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2986
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3014
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2988
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3016
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4396
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:959
 msgid "Book Options"
 msgstr "किताब विकल्प"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4751 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4853 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4778
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4880
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4790
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4892
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr "संस्करण"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4893
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4901
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr ""
 
@@ -9074,11 +9130,11 @@ msgstr ""
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4808
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4910
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Jyotshna Shrestha <jyotshna at mpp.org.np>"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4913
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
@@ -9632,7 +9688,7 @@ msgid "Dist"
 msgstr "छुट"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1862
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218
 #: libgnucash/engine/Split.c:1614 libgnucash/engine/Split.c:1631
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -10258,12 +10314,12 @@ msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "प्रभावकारी शेयर मूल्य प्रविष्ट गर्नुहोस्"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3323
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2380
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2385
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "वास्तविक कारोबारका लागि क्रेडिट सूत्र प्रविष्ट गर्नुहोस्"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3333
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2349
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "वास्तविक कारोबारका लागि डेबिट सूत्र प्रविष्ट गर्नुहोस्"
 
@@ -11966,11 +12022,6 @@ msgid ""
 "screen will be shown."
 msgstr "यदि सक्रिय भए, नयाँ प्रयोगकर्ता संवाद देखाइनेछ। अन्यथा यो देखाइनेछैन।"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3901
-msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
-msgstr ""
-
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:196
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:201
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:206
@@ -11981,22 +12032,6 @@ msgid ""
 "\"right\". It defaults to \"top\"."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3920
-#, fuzzy
-msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
-msgstr "बीजकको तल खाली प्रविष्टिमा सार्नुहोस्"
-
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3939
-msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3958
-msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
-msgstr ""
-
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3990
 #, fuzzy
@@ -13584,7 +13619,7 @@ msgid "Select a row to change the mappings"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:970
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:188
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:197
 msgid "Account ID"
 msgstr "खाता आई डी"
 
@@ -14575,6 +14610,7 @@ msgid "_Amount"
 msgstr "रकम"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:957
 msgid "_Memo"
@@ -14985,6 +15021,7 @@ msgid "_Account code"
 msgstr "खाता कोड"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1251
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:930
 msgid "_Description"
 msgstr "वर्णन"
 
@@ -16287,47 +16324,59 @@ msgstr "पहेंलो"
 msgid "Green"
 msgstr "हरियो"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:877
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:871
+#, fuzzy
+msgid "Edit imported transaction details"
+msgstr "आयात नगर्नुहोस् (कुनै कार्य चयन गरिएको छैन)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:944
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:745
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1014
+msgid "_Notes"
+msgstr "द्रष्टब्य"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1022
 #, fuzzy
 msgid ""
 "List of downloaded transactions (source split and matched information shown)"
 msgstr "डाउनलोड गरिएको कारोबारहरूको सूची (बिभाजन स्रोतहरू देखाउनुहोस्)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:919
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1064
 #, fuzzy
 msgid "Show _Account column"
 msgstr "स्रोत स्तम्भ देखाउनुहोस्"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:935
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1080
 #, fuzzy
 #| msgid "Show the symbol column"
 msgid "Show _Memo column"
 msgstr "प्रतीक स्तम्भ देखाउनुहोस्"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:951
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1096
 #, fuzzy
 msgid "Show matched _information"
 msgstr "बीजक सूचना"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:966
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1111
 #, fuzzy
 #| msgid "Spend"
 msgid "A_ppend"
 msgstr "खर्च गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:970
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1115
 msgid ""
 "When Updating and Clearing a matched transaction, append the imported "
 "Description and Notes to the matched Description and Notes instead of "
 "replacing them."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:982
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1127
 #, fuzzy
 msgid "_Reconcile after match"
 msgstr "(स्वत:) जोडा मिलान गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1005
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1150
 msgid "Generic import transaction matcher"
 msgstr "जेनेरिक आयात कारोबार मिलानकर्ता"
 
@@ -16440,12 +16489,6 @@ msgstr "हाइलाइट गरिएको लट मेट्नुहो
 msgid "Enter a name for the highlighted lot."
 msgstr "हाइलाइट गरिएको लटको लागि नाम प्रविष्ट गर्नुहोस्।"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:745
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1014
-msgid "_Notes"
-msgstr "द्रष्टब्य"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:174
 msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
 msgstr "तपाईँले यस लटको लागि बनाउन चाहनुभएको कुनै पनि द्रष्टब्यहरू प्रविष्ट गर्नुहोस्।"
@@ -17506,26 +17549,6 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Tab Position</b>"
 msgstr "<b>कारोबारहरू</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3895
-#, fuzzy
-msgid "To_p"
-msgstr "लाई"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3914
-#, fuzzy
-msgid "B_ottom"
-msgstr "परिक्रमण"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3933
-#, fuzzy
-msgid "_Left"
-msgstr "बायाँ"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3952
-#, fuzzy
-msgid "_Right"
-msgstr "दायाँ"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3974
 #, fuzzy
 msgid "<b>Summary Bar Position</b>"
@@ -19457,17 +19480,17 @@ msgstr "प्रतिवेदन शीर्षक"
 msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:858
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:859
 #, fuzzy
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "अर्को खाता नाम"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:863
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:864
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "जिएनयुक्यास खाता नाम"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:869
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:870
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
@@ -21588,21 +21611,21 @@ msgstr "XML मा ग्राहकहरू निर्यात गर्
 msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file."
 msgstr "आयात गरिएको कारोबारहरू पहिले विभाजन गर्नुहोस्:"
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:263
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:272
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
 "Please choose a different account."
 msgstr "खाता %s प्लेशहोल्डर खाता हो र कारोबारहरू अनुमति छैन। कृपया फरक खाता रोज्नुहोस्।"
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:280
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:289
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The account '%s' has a different commodity to the one required, '%s'. Please "
 "choose a different account."
 msgstr "खाता %s प्लेशहोल्डर खाता हो र कारोबारहरू अनुमति छैन। कृपया फरक खाता रोज्नुहोस्।"
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:472
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:481
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr "(पूरा खाता आई डी: "
 
@@ -21631,134 +21654,122 @@ msgstr "बर्ष/महिना/दिन"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "बर्ष/दिन/महिना"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:462
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:518
 #, fuzzy
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "हालको कारोबार सन्तुलन गरिएको छैन।"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:630
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:783
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:687
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:840
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "स्वत-सन्तुलन विभाजनका लागि गन्तव्य खाता।"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:943
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the Entry Description"
-msgid "Enter new Description"
-msgstr "प्रबिष्टि वर्णन प्रबिष्टि गर्नुहोस्"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:958
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter new Password"
-msgid "Enter new Memo"
-msgstr "नया पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुहोस्"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:971
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1026
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
 #, fuzzy
-msgid "Enter new Notes"
-msgstr "अतिरिक्त द्रष्टव्य"
+msgid "Disabled"
+msgstr "तालिका"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1097
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1321
 #, fuzzy
-msgid "Assign a transfer account to the selection."
+msgid "_Assign a transfer account to the selection"
 msgstr "तपाईँले खाता ट्रिबाट स्थानान्तरण खाता चयन गर्नु पर्दछ।"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1368
 #, fuzzy
-msgid "Edit description."
+msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "वर्णन"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1116
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1377
 #, fuzzy
-#| msgid "Edit Job"
-msgid "Edit memo."
-msgstr "काम सम्पादन गर्नुहोस्"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1124
-#, fuzzy
-msgid "Edit notes."
-msgstr "क्रेडिट खाता"
+msgid "_Reset all edits"
+msgstr "पूर्वनिर्धारणहरू रजिस्टर गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1286
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1547
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1289
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1550
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1293
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1554
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1300
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561
 #, fuzzy
 msgid "Info"
 msgstr "कर सूचना"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1307
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "कार्डमा थप:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1700
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1987
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "नयाँ, पहिल्यै सन्तुलन गरिएको"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1726
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "नयाँ, (म्यानुअल) %s मा \"%s\" स्थानान्तरण गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1734
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "नयाँ, (स्वत:) %s मा \"%s\" स्थानान्तरण गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1745
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2032
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "नयाँ, असन्तुलित (%s स्थान्तरण गर्न acct को आवश्यक)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1763
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "(म्यानुल) जोडा मिलान गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1768
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2055
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "(स्वत:) जोडा मिलान गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1777
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1807
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2064
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2094
 msgid "Match missing!"
 msgstr "हराइरहेको जोडा मिलाउनुहोस!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1793
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2080
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "(म्यानुल) जोडा मिलान गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1798
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2085
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "(स्वत:) जोडा मिलान गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1815
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "आयात नगर्नुहोस् (कुनै कार्य चयन गरिएको छैन)"
 
@@ -23178,13 +23189,6 @@ msgstr[1] "विनिमय दर"
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
-#, fuzzy
-msgid "Disabled"
-msgstr "तालिका"
-
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:391
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "यस प्रतिवेदनमा तपाईँले केही प्रतिवेदन विकल्पहरू तोक्नु आवश्यक छ।"
@@ -30387,23 +30391,23 @@ msgstr "सङ्ख्यात्मक त्रुटि"
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1018
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1019
 #, c-format
 msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1071
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1074
 #, c-format
 msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1125
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1788
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1130
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1793
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1797
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1802
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -30887,11 +30891,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "विभाजन गर्नुहोस्"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2784
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2807
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "खाली गरिएको कारोबार"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2800
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2823
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "कारोबार खाली गरिएको छ"
 
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 591780b3a..c8e5e1c9e 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -13,10 +13,10 @@
 # Geert Janssens <info at kobaltwit.be>, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-17 04:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-22 06:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-06-26 10:32+0000\n"
 "Last-Translator: Geert Janssens <geert at kobaltwit.be>\n"
 "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/nl/"
@@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr "Aflossingsoptie lening: ‘%s’"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1280
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1541
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3700
@@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr "Fout bij het toevoegen van de koers."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:559
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1281
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1542
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342
@@ -1366,8 +1366,8 @@ msgstr "Goed (effect/valuta) verwijderen?"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:664 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1313
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1470
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1341
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1498
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063
@@ -1396,7 +1396,8 @@ msgstr "Goed (effect/valuta) verwijderen?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:137
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:46
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:328
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1040
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:885
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1185
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:674
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1198
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:41
@@ -1623,7 +1624,7 @@ msgstr "Document selecteren"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1471
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1499
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
@@ -1646,7 +1647,8 @@ msgstr "Document selecteren"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:61
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:343
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1056
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:899
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1201
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:690
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1213
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:57
@@ -1766,7 +1768,7 @@ msgstr "Boekingen met bestandskoppelingen"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1284
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710
@@ -1851,7 +1853,7 @@ msgid "Username"
 msgstr "Gebruikersnaam"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1817 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1823 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368
@@ -1983,7 +1985,7 @@ msgstr "Aandelenkoers"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1283
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721
@@ -2117,7 +2119,7 @@ msgstr "Omschrijving, toelichting of notitie"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1285
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356
@@ -3102,7 +3104,7 @@ msgstr "Naam opmaaksjabloon"
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:151
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2187 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2449
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:858
@@ -3118,12 +3120,12 @@ msgid "_Transaction"
 msgstr "_Boeking"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:167 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:169
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
 msgid "_View"
 msgstr "Bee_ld"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:168 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
 msgid "_Actions"
 msgstr "_Acties"
 
@@ -3143,7 +3145,7 @@ msgstr "Kon de creditformule voor de boekregel ‘%s’ niet ontleden."
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr "Kon de debetformule voor de boekregel ‘%s’ niet ontleden."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:880
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:261
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
@@ -3211,18 +3213,18 @@ msgstr ""
 "Let op: als u reeds wijzigingen in het boekingssjabloon heeft geaccepteerd, "
 "zal [Annuleren] deze niet terugdraaien."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1406
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1412
 msgid "(never)"
 msgstr "(nooit)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1515 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1568
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1515 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1574
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
 msgstr ""
 "Het huidige boekingssjabloon is gewijzigd. Wilt u de wijzigingen vastleggen?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1782 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1844
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1782 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1850
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:246
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:252
 msgid "Scheduled Transactions"
@@ -3236,31 +3238,31 @@ msgstr ""
 "Vaste journaalposten met variabelen of met meer dan een goed (effect/valuta) "
 "kunnen niet automatisch worden aangemaakt."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:675
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:679
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse %s for split \"%s\"."
 msgstr "Kon de %s voor de boekregel ‘%s’ niet ontleden."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:739
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:745
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an invalid account."
 msgstr "Boekregel met notitie %s heeft een ongeldige rekening."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:742
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:748
 msgid "Invalid Account in Split"
 msgstr "Ongeldige rekening in boekregel"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:754
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:760
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Split with memo %s has an unparseable Credit Formula."
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Credit Formula."
 msgstr "Boekregel met notitie %s heeft geen geldige credit-formule."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:757 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:773
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:763 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:779
 msgid "Unparsable Formula in Split"
 msgstr "Ongeldige formule in boekregel"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:770
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:776
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Split with memo %s has an unparseable Debit Formula."
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
@@ -3517,7 +3519,7 @@ msgstr "Een bestaand GnuCash-bestand openen"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1342
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198
 msgid "_Save"
 msgstr "Op_slaan"
@@ -4108,7 +4110,7 @@ msgstr "Subrekeningen van geselecteerde rekening hernummeren"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:185
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:340
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:463
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:351
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "_Filteren op..."
 
@@ -4120,7 +4122,7 @@ msgstr "_Filteren op..."
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1231
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:353
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:355
 msgid "_Refresh"
 msgstr "Ve_rnieuwen"
 
@@ -4131,7 +4133,7 @@ msgstr "Ve_rnieuwen"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:468
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1232
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:171
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:354
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "Dit venster vernieuwen"
 
@@ -4554,7 +4556,7 @@ msgstr "_Kopiëren"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:240
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:354
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1226
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Plakken"
 
@@ -5324,35 +5326,35 @@ msgstr "Cheques _afdrukken..."
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:230
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:344
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1216
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:322
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
 msgid "Cu_t"
 msgstr "K_nippen"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:231
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:345
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1217
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:324
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "De huidige selectie naar het klembord verplaatsen"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:235
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:349
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1221
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:327
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopiëren"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:236
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:350
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1222
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "De huidige selectie naar het klembord kopiëren"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:241
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:355
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1227
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr "De inhoud van het klembord op de cursorpositie invoegen"
 
@@ -5815,7 +5817,7 @@ msgid "Remo_ve Other Splits"
 msgstr "Andere boekregels _verwijderen"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:459
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:347
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "_Sorteren op..."
 
@@ -6858,7 +6860,7 @@ msgstr "_Rekening"
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2129
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2210 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2391
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2472
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1121
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:22
@@ -6868,7 +6870,7 @@ msgstr "_Rekening"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:29
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1023
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1168
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:657
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:21
@@ -6932,7 +6934,7 @@ msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "De hoofdrekening van deze grootboekkaart bewerken"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2435
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:360
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:362
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_Controleren & repareren"
 
@@ -7735,7 +7737,7 @@ msgid "_Save As"
 msgstr "Op_slaan als"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:225
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:46
@@ -8291,7 +8293,7 @@ msgstr "Frequentie"
 msgid "(unnamed)"
 msgstr "(onbenoemd)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
 #: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:57
 #: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:57
 msgid "_Import"
@@ -8308,7 +8310,7 @@ msgstr "Importeren"
 msgid "Save"
 msgstr "Opslaan"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
 msgid "_Export"
 msgstr "E_xporteren"
 
@@ -8603,7 +8605,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Wijzigingen in het bestand opslaan?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:656
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1335
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -8661,7 +8663,7 @@ msgstr "_Toch openen"
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "_Map openen"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:865 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:865 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 msgid "_Quit"
 msgstr "A_fsluiten"
 
@@ -8706,7 +8708,7 @@ msgstr ""
 "zeker dat u door wilt gaan ?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1701
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1275
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1303
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<onbekend>"
 
@@ -8753,206 +8755,256 @@ msgstr ""
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr "Wijzigingen worden automatisch opgeslagen over %u secondes"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 msgid "_File"
 msgstr "_Bestand"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
 msgid "Tra_nsaction"
 msgstr "_Boeking"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
 msgid "_Reports"
 msgstr "_Rapporten"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
 msgid "_Tools"
 msgstr "H_ulpmiddelen"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "Ui_tbreidingen"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
 msgid "_Windows"
 msgstr "_Vensters"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
 msgid "_Print..."
 msgstr "Af_drukken..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "De actieve pagina afdrukken"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:299
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
 msgid "Pa_ge Setup..."
 msgstr "Pag_ina-instellingen..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
 msgid "Specify the page size and orientation for printing"
 msgstr "De paginagrootte en -oriëntatie voor afdrukken instellen"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:304
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "_Eigenschappen"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:306
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "De eigenschappen van dit bestand bewerken"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "De actieve pagina sluiten"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
 msgid "Quit this application"
 msgstr "Dit programma afsluiten"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "_Voorkeuren"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:339
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr "De algemene voorkeuren van GnuCash bewerken"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:346
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Tab Position</b>"
+msgid "Tab P_osition"
+msgstr "<b>Positie tabs</b>"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:348
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr "Sorteercriteria voor deze pagina selecteren"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:350
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:352
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "De rekeningsoorten selecteren die moeten worden weergegeven."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:362
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:364
 msgid "Reset _Warnings..."
 msgstr "_Waarschuwingen opnieuw instellen..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:363
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:365
 msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
 msgstr ""
 "Bij alle waarschuwingsberichten opnieuw instellen dat zij weer worden "
 "weergegeven."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:367
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:369
 msgid "Re_name Page"
 msgstr "Tabblad _hernoemen"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:370
 msgid "Rename this page."
 msgstr "Dit tabblad hernoemen."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:375
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:377
 msgid "_New Window"
 msgstr "_Nieuw venster"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:378
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Een nieuw GnuCash-venster openen."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:382
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr "Nieuw venster met _pagina"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:381
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:383
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr "De huidige pagina naar een nieuw GnuCash-venster verplaatsen."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:388
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:390
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr "Tutorial en concepten_gids"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:391
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "De GnuCash-tutorial openen"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:393
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:395
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Inhoud"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:394
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:396
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "Help voor GnuCash openen"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:398
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:400
 msgid "_About"
 msgstr "_Over"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:399
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:401
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "Over GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:411
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:413
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Werkbalk"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:412
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:414
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr "De werkbalk in dit venster weergeven/verbergen"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:416
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:418
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "Sa_menvattingsbalk"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:419
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr "De samenvattingsbalk van dit venster weergeven/verbergen"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:421
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:423
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "Stat_usbalk"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:422
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:424
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr "De statusbalk van dit venster weergeven/verbergen"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:434
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3895
+msgid "To_p"
+msgstr "_Boven"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3901
+msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
+msgstr "De tabbladen aan de bovenzijde van het venster weergeven."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:440
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3914
+msgid "B_ottom"
+msgstr "_Onder"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:441
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3920
+msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
+msgstr "De tabbladen aan de onderzijde van het venster weergeven."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:444
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3933
+msgid "_Left"
+msgstr "_Links"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:445
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3939
+msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
+msgstr "De tabbladen aan de linkerzijde van het venster weergeven."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:448
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3952
+msgid "_Right"
+msgstr "_Rechts"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:449
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3958
+msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
+msgstr "De tabbladen aan de rechterzijde van het venster weergeven."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:462
 msgid "Window _1"
 msgstr "Venster _1"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:435
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:463
 msgid "Window _2"
 msgstr "Venster _2"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:464
 msgid "Window _3"
 msgstr "Venster _3"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:465
 msgid "Window _4"
 msgstr "Venster _4"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:438
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:466
 msgid "Window _5"
 msgstr "Venster _5"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:439
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:467
 msgid "Window _6"
 msgstr "Venster _6"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:440
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:468
 msgid "Window _7"
 msgstr "Venster _7"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:441
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:469
 msgid "Window _8"
 msgstr "Venster _8"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:442
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:470
 msgid "Window _9"
 msgstr "Venster _9"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:471
 msgid "Window _0"
 msgstr "Venster _0"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1286
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "Voor het afsluiten wijzigingen in bestand %s opslaan?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1289
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
@@ -8961,7 +9013,7 @@ msgstr ""
 "Zonder opslaan gaan alle wijzigingen tijdens de afgelopen %d uur en %d "
 "minuten verloren."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1263
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1291
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
@@ -8970,79 +9022,79 @@ msgstr ""
 "Zonder opslaan gaan alle wijzigingen tijdens de afgelopen %d dagen en %d uur "
 "verloren."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1312
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1340
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "Afsluiten _zonder opslaan"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1459
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1487
 msgid "This window is closing and will not be restored."
 msgstr "Dit venster wordt afgesloten en kan niet hersteld worden."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1493
 msgid "Close Window?"
 msgstr "Venster sluiten ?"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1595
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1623
 msgid "(read-only)"
 msgstr "(alleen-lezen)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1603
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1631
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "Niet opgeslagen boekhouding"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1766
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1794
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr "Laatst gewijzigd op %a %e %b %Y om %H:%M"
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1769
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1797
 #, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "Bestand %s geopend. %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2896
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2924
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr "r"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2986
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3014
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "Niet in staat om databank op te slaan."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2988
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3016
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr ""
 "Niet in staat om databank op te slaan; boekhouding is gemarkeerd als alleen-"
 "lezen."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4396
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:959
 msgid "Book Options"
 msgstr "Grootboek opties"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4751 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4853 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4778
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4880
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "Copyright © 1997-%s De mensen die hebben bijgedragen aan GnuCash."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4790
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4892
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr "Versie"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4893
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
 msgid "Build ID"
 msgstr "BouwID"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4901
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "Boekhoudsoftware voor thuis en voor kleine ondernemingen."
 
@@ -9050,7 +9102,7 @@ msgstr "Boekhoudsoftware voor thuis en voor kleine ondernemingen."
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4808
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4910
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Huidige vertaling door\n"
@@ -9067,7 +9119,7 @@ msgstr ""
 "• Hendrik-Jan Heins <hjh at passys.nl>, 2003\n"
 "• Jan Willem Harmanny <jwharmanny at zeelandnet.nl>, 2002"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4913
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "Bezoek de GnuCash website."
 
@@ -9611,7 +9663,7 @@ msgid "Dist"
 msgstr "Verdeling"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1862
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218
 #: libgnucash/engine/Split.c:1614 libgnucash/engine/Split.c:1631
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -10215,12 +10267,12 @@ msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "De effectieve aandelenkoers invoeren"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3323
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2380
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2385
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "De formule voor de uiteindelijke boeking aan creditzijde invoeren"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3333
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2349
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "De formule voor de uiteindelijke boeking aan debetzijde invoeren"
 
@@ -12033,11 +12085,6 @@ msgstr ""
 "Door activering van deze optie wordt tijdens het opstarten van GnuCash een "
 "opstartscherm weergegeven."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3901
-msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
-msgstr "De tabbladen aan de bovenzijde van het venster weergeven."
-
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:196
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:201
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:206
@@ -12051,21 +12098,6 @@ msgstr ""
 "Mogelijke waardes zijn “top”, “left”, “bottom” en “right”; de "
 "standaardinstelling is “top”."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3920
-msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
-msgstr "De tabbladen aan de onderzijde van het venster weergeven."
-
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3939
-msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
-msgstr "De tabbladen aan de linkerzijde van het venster weergeven."
-
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3958
-msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
-msgstr "De tabbladen aan de rechterzijde van het venster weergeven."
-
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3990
 msgid "Display the summary bar at the top of the page."
@@ -13778,7 +13810,7 @@ msgid "Select a row to change the mappings"
 msgstr "Kies een regel om associaties te wijzigen"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:970
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:188
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:197
 msgid "Account ID"
 msgstr "Rekeningnummer"
 
@@ -14819,6 +14851,7 @@ msgid "_Amount"
 msgstr "Bedr_ag"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:957
 msgid "_Memo"
@@ -15218,6 +15251,7 @@ msgid "_Account code"
 msgstr "Rekeningn_ummer"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1251
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:930
 msgid "_Description"
 msgstr "O_mschrijving"
 
@@ -16513,30 +16547,43 @@ msgstr "Geel"
 msgid "Green"
 msgstr "Groen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:877
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:871
+#, fuzzy
+#| msgid "Do not print transaction detail"
+msgid "Edit imported transaction details"
+msgstr "Geen boekingen afdrukken"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:944
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:745
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1014
+msgid "_Notes"
+msgstr "_Toelichting"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1022
 msgid ""
 "List of downloaded transactions (source split and matched information shown)"
 msgstr ""
 "Overzicht van geïmporteerde boekingen (oorspronkelijke boekregel en "
 "overeenkomende informatie weergegeven)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:919
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1064
 msgid "Show _Account column"
 msgstr "_Rekeningkolom weergeven"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:935
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1080
 msgid "Show _Memo column"
 msgstr "_Memokolom weergeven"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:951
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1096
 msgid "Show matched _information"
 msgstr "Overeenstemmende _informatie weergeven"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:966
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1111
 msgid "A_ppend"
 msgstr "T_oevoegen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:970
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1115
 msgid ""
 "When Updating and Clearing a matched transaction, append the imported "
 "Description and Notes to the matched Description and Notes instead of "
@@ -16546,11 +16593,11 @@ msgstr ""
 "geïmporteerde beschrijving en opmerkingen toe aan de overeenkomende "
 "beschrijving en notities in plaats van deze te vervangen."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:982
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1127
 msgid "_Reconcile after match"
 msgstr "_Afstemmen bij overeenkomst"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1005
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1150
 msgid "Generic import transaction matcher"
 msgstr "Herkennen van bestaande boekingen"
 
@@ -16665,12 +16712,6 @@ msgstr "De geselecteerde partij verwijderen"
 msgid "Enter a name for the highlighted lot."
 msgstr "U moet aan deze partij een naam toekennen."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:745
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1014
-msgid "_Notes"
-msgstr "_Toelichting"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:174
 msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
 msgstr "Een toelichting op deze partij invoeren."
@@ -17751,22 +17792,6 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Tab Position</b>"
 msgstr "<b>Positie tabs</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3895
-msgid "To_p"
-msgstr "_Boven"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3914
-msgid "B_ottom"
-msgstr "_Onder"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3933
-msgid "_Left"
-msgstr "_Links"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3952
-msgid "_Right"
-msgstr "_Rechts"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3974
 msgid "<b>Summary Bar Position</b>"
 msgstr "<b>Positie samenvattingsbalk</b>"
@@ -19643,15 +19668,15 @@ msgstr "Export naar PDF-bestand"
 msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
 msgstr "Bankcode %s (%s), rekening %s (%s)"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:858
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:859
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "Online bankieren-rekeningnaam"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:863
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:864
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash-rekeningnaam"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:869
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:870
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
@@ -21919,7 +21944,7 @@ msgstr "_Klanten en leveranciers importeren..."
 msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file."
 msgstr "Klanten of leveranciers uit een tekstbestand importeren."
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:263
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
@@ -21928,7 +21953,7 @@ msgstr ""
 "De rekening %s is een aggregatie en staat geen rechtstreekse boekingen toe. "
 "Gelieve een andere rekening te kiezen."
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:280
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:289
 #, c-format
 msgid ""
 "The account '%s' has a different commodity to the one required, '%s'. Please "
@@ -21937,7 +21962,7 @@ msgstr ""
 "De rekening ‘%s’ is voor een ander goed (effect/valuta) dan hetgeen dat "
 "nodig is, ‘%s’ U dient een andere rekening te kiezen."
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:472
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:481
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr "(Volledig rekeningnummer: "
 
@@ -21966,132 +21991,120 @@ msgstr "j/m/d"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "j/d/m"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:462
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:518
 #, fuzzy
 #| msgid "Do transaction report on this account."
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "Boekingsverslag voor deze rekening opstellen."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:630
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:783
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:687
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:840
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "Tegenrekening voor het automatisch in balans brengen."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:943
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the Entry Description"
-msgid "Enter new Description"
-msgstr "De omschrijving van de post invoeren"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:958
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter Due Date"
-msgid "Enter new Memo"
-msgstr "Vervaldatum invoeren"
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1026
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
+msgid "Disabled"
+msgstr "Uitgeschakeld"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:971
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1321
 #, fuzzy
-#| msgid "Enter Note"
-msgid "Enter new Notes"
-msgstr "Notitie invoeren"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1097
-msgid "Assign a transfer account to the selection."
+#| msgid "Assign a transfer account to the selection."
+msgid "_Assign a transfer account to the selection"
 msgstr "Een tegenrekening aan de selectie toewijzen."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108
-#, fuzzy
-#| msgid "Sort by description."
-msgid "Edit description."
-msgstr "Op omschrijving sorteren."
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1116
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1368
 #, fuzzy
-#| msgid "Edit Job"
-msgid "Edit memo."
-msgstr "Opdracht bewerken"
+#| msgid "Description, Notes, or Memo"
+msgid "_Edit description, notes, or memo"
+msgstr "Omschrijving, toelichting of notitie"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1124
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1377
 #, fuzzy
-#| msgid "Edit Note"
-msgid "Edit notes."
-msgstr "Notitie bewerken"
+#| msgid "Reset defaults"
+msgid "_Reset all edits"
+msgstr "Standaardinstellingen herstellen"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1286
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1547
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "T"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1289
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1550
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "B+B"
 
 # brontekst: een-letter afkorting voor kleur
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1293
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1554
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "B"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1300
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561
 msgid "Info"
 msgstr "Informatie"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1307
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Aanvullende opmerkingen"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1700
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1987
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Nieuw, reeds in balans"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1726
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Nieuw, (handmatig) %s naar ‘%s’ overboeken"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1734
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Nieuw, (automatisch) %s naar ‘%s’ overboeken"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1745
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2032
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Nieuw, NIET IN BALANS (nog %s ongeboekt)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1763
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "(Handmatig) overeenstemmen met %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1768
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2055
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "(Automatisch) overeenstemmen met %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1777
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1807
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2064
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2094
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Geen overeenkomst!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1793
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2080
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Update en afstemming (handmatig) match met %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1798
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2085
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Bijwerken en afstemmen (automatische) overeenkomst met %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1815
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Niet importeren (geen actie geselecteerd)"
 
@@ -23482,12 +23495,6 @@ msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr ""
 "Er bestaan nog geen budgetten. U dient ten minste één budget aan te maken."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
-msgid "Disabled"
-msgstr "Uitgeschakeld"
-
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:391
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "Voor dit rapport moeten bepaalde rapportopties ingesteld worden."
@@ -30363,29 +30370,29 @@ msgstr "Numerieke fout"
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1018
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1019
 #, c-format
 msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 msgstr ""
 "Geen rekening gevonden voor guid [%s], aanmaak geplande boeking [%s] "
 "afgebroken."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1071
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1074
 #, c-format
 msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 "Fout tijdens het interpreteren van geplande transactie [%s] met sleutel "
 "[%s]=formule [%s] positie [%s]= %s."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1125
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1788
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1130
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1793
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 "Fout %d in vaste journaalpost [%s] uiteindelijke gnc_numeric waarde, in "
 "plaats daarvan wordt 0 gebruikt."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1797
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1802
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -30881,11 +30888,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "Meerdere boekregels"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2784
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2807
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Gestorneerde boeking"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2800
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2823
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Boeking gestorneerd"
 
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index fe4ce1141..ee2e6e7f8 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,10 +7,10 @@
 # gnu-ewm <gnu.ewm at protonmail.com>, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-17 04:04+0200\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-22 06:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-07-20 15:51+0000\n"
 "Last-Translator: gnu-ewm <gnu.ewm at protonmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "Opcja spłaty pożyczki: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1280
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1541
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3700
@@ -1090,7 +1090,7 @@ msgstr "BÅ‚Ä…d przy dodawaniu ceny."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:559
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1281
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1542
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342
@@ -1343,8 +1343,8 @@ msgstr "Usunąć rodzaj środków?"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:664 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1313
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1470
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1341
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1498
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063
@@ -1373,7 +1373,8 @@ msgstr "Usunąć rodzaj środków?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:137
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:46
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:328
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1040
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:885
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1185
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:674
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1198
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:41
@@ -1604,7 +1605,7 @@ msgstr "Wybierz konto"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1471
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1499
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
@@ -1627,7 +1628,8 @@ msgstr "Wybierz konto"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:61
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:343
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1056
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:899
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1201
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:690
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1213
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:57
@@ -1754,7 +1756,7 @@ msgstr "Raport z transakcji"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1284
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710
@@ -1836,7 +1838,7 @@ msgid "Username"
 msgstr "Użytkownik"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1817 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1823 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368
@@ -1968,7 +1970,7 @@ msgstr "Cena udziału"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1283
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721
@@ -2102,7 +2104,7 @@ msgstr "Opis, uwagi lub notatki"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1285
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356
@@ -3082,7 +3084,7 @@ msgstr "Nazwa arkusza stylów"
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:151
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2187 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2449
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:858
@@ -3098,12 +3100,12 @@ msgid "_Transaction"
 msgstr "_Transakcja"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:167 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:169
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
 msgid "_View"
 msgstr "_Widok"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:168 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
 msgid "_Actions"
 msgstr "_Czynności"
 
@@ -3123,7 +3125,7 @@ msgstr "Nie można przetworzyć formuły przychodów (Ma) dla podziału \"%s\"."
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr "Nie można przetworzyć formuły rozhcodów (Wn) dla podziału \"%s\"."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:880
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:261
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
@@ -3189,18 +3191,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Uwaga: Jeśli zaakceptowałeś już zmiany w szablonie, Anuluj nie cofnie ich."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1406
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1412
 msgid "(never)"
 msgstr "(nigdy)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1515 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1568
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1515 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1574
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
 msgstr ""
 "Aktualny szablon transakcji został zmieniony. Czy chcesz zapisać zmiany?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1782 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1844
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1782 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1850
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:246
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:252
 msgid "Scheduled Transactions"
@@ -3214,31 +3216,31 @@ msgstr ""
 "Nie można automatycznie utworzyć zaplanowanej transakcji ze zmiennymi lub "
 "obejmującej więcej niż jeden towar."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:675
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:679
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse %s for split \"%s\"."
 msgstr "Nie można przeanalizować %s dla podziału \"%s\"."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:739
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:745
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an invalid account."
 msgstr "Podział z notatką %s ma nieprawidłowe konto."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:742
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:748
 msgid "Invalid Account in Split"
 msgstr "Nieprawidłowe konto w podziale"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:754
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:760
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Split with memo %s has an unparseable Credit Formula."
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Credit Formula."
 msgstr "Podział z notatką %s ma nierozłączną formułę kredytową."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:757 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:773
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:763 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:779
 msgid "Unparsable Formula in Split"
 msgstr "Nierozłączną formuła w podziale"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:770
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:776
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Split with memo %s has an unparseable Debit Formula."
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
@@ -3498,7 +3500,7 @@ msgstr "Otwiera istniejÄ…cy plik GnuCash"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1342
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198
 msgid "_Save"
 msgstr "_Zapisz"
@@ -4106,7 +4108,7 @@ msgstr "Zapamiętaj element podrzędny wybranego konta"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:185
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:340
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:463
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:351
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "_Filtruj według..."
 
@@ -4118,7 +4120,7 @@ msgstr "_Filtruj według..."
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1231
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:353
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:355
 msgid "_Refresh"
 msgstr "Odś_wież"
 
@@ -4129,7 +4131,7 @@ msgstr "Odś_wież"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:468
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1232
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:171
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:354
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "Odświeża to okno"
 
@@ -4546,7 +4548,7 @@ msgstr "S_kopiuj"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:240
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:354
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1226
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 msgid "_Paste"
 msgstr "Wk_lej"
 
@@ -5381,35 +5383,35 @@ msgstr "_Drukuj czeki..."
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:230
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:344
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1216
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:322
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Wytnij"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:231
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:345
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1217
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:324
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "Wytnij bieżące zaznaczenie i skopiuj do schowka"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:235
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:349
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1221
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:327
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
 msgid "_Copy"
 msgstr "S_kopiuj"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:236
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:350
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1222
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "Skopiuj bieżące zaznaczenie do schowka"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:241
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:355
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1227
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr "Wklej zawartość schowka w miejscu kursora"
 
@@ -5875,7 +5877,7 @@ msgid "Remo_ve Other Splits"
 msgstr "_Usuń podziały"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:459
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:347
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "Sort_uj według..."
 
@@ -6942,7 +6944,7 @@ msgstr "Kon_to"
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2129
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2210 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2391
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2472
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1121
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:22
@@ -6952,7 +6954,7 @@ msgstr "Kon_to"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:29
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1023
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1168
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:657
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:21
@@ -7016,7 +7018,7 @@ msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "Modyfikuje główne konto dla tego rejestru"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2435
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:360
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:362
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "Spraw_dź i napraw"
 
@@ -7819,7 +7821,7 @@ msgid "_Save As"
 msgstr "Zapisz _jako"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:225
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:46
@@ -8386,7 +8388,7 @@ msgstr "Częstotliwość"
 msgid "(unnamed)"
 msgstr "(bez nazwy)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
 #: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:57
 #: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:57
 msgid "_Import"
@@ -8403,7 +8405,7 @@ msgstr "Importuj"
 msgid "Save"
 msgstr "Zapisz"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
 msgid "_Export"
 msgstr "Wy_eksportuj"
 
@@ -8678,7 +8680,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Zapisać zmiany do pliku?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:656
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1335
 #, fuzzy, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -8744,7 +8746,7 @@ msgstr "_Otwórz mimo to"
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "Wypełniacz"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:865 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:865 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 msgid "_Quit"
 msgstr "Za_kończ"
 
@@ -8787,7 +8789,7 @@ msgid ""
 msgstr "Plik %s już istnieje. Czy na pewno chcesz go zastąpić?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1701
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1275
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1303
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<nieznane>"
 
@@ -8838,204 +8840,254 @@ msgstr "Wprowadź nazwę użytkownika i hasło, aby połączyć się z: %s"
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr "Zmiany zostanÄ… zapisane automatycznie co %u sekund"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 msgid "_File"
 msgstr "_Plik"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
 msgid "Tra_nsaction"
 msgstr "_Transakcja"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
 msgid "_Reports"
 msgstr "_Raporty"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Narzędzia"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "Rozszerzeni_a"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
 msgid "_Windows"
 msgstr "_Okna"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Drukuj..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "Drukuj aktywnÄ… kartÄ™"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:299
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
 msgid "Pa_ge Setup..."
 msgstr "Ustawienia _strony..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
 msgid "Specify the page size and orientation for printing"
 msgstr "Określ rozmiar strony i orientację wydruku"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:304
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "_Właściwości"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:306
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "Edytuj właściwości bieżącego pliku"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "Zamknij aktywnÄ… stronÄ™"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
 msgid "Quit this application"
 msgstr "Wyjdź z aplikacji"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "_Preferencje"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:339
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr "Edytuj globalne preferencje GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:346
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Tab Position</b>"
+msgid "Tab P_osition"
+msgstr "<b>Pozycja zakładek</b>"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:348
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr "Wybierz kryteria sortowania dla widoku strony"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:350
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:352
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "Wybierz rodzaje kont, które należy wyświetlić."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:362
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:364
 msgid "Reset _Warnings..."
 msgstr "_Resetuj ostrzeżenia..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:363
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:365
 msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
 msgstr "Wyzeruj stan wszystkich ostrzeżeń, aby ukazywały się ponownie."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:367
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:369
 msgid "Re_name Page"
 msgstr "Zmień _nazwę strony"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:370
 msgid "Rename this page."
 msgstr "Zmień nazwę strony."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:375
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:377
 msgid "_New Window"
 msgstr "_Nowe okno"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:378
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Otwórz nowe nadrzędne okno GnuCash."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:382
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr "Nowe okno ze _stronÄ…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:381
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:383
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Przenieś bieżącą stronę do nowego okna GnuCash najwyższego poziomu."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:388
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:390
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr "_Przewodnik i podręcznik"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:391
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "Otwiera podręcznik GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:393
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:395
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Zawartość"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:394
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:396
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "Otwiera pomoc GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:398
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:400
 msgid "_About"
 msgstr "_O programie"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:399
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:401
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "O GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:411
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:413
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Pasek narzędziowy"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:412
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:414
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr "Pokaż/ukryj pasek narzędziowy na tym oknie"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:416
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:418
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "Pasek _podsumowania"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:419
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr "Pokaż/ukryj pasek podsumowania na tym oknie"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:421
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:423
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "Pasek _stanu"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:422
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:424
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr "Pokaż/ukryj pasek stanu na tym oknie"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:434
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3895
+msgid "To_p"
+msgstr "_Góra"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3901
+msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
+msgstr "Wyświetlaj zakładki na górze okna."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:440
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3914
+msgid "B_ottom"
+msgstr "_Dół"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:441
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3920
+msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
+msgstr "Wyświetl zakładki na dole okna."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:444
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3933
+msgid "_Left"
+msgstr "_Lewo"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:445
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3939
+msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
+msgstr "Wyświetlaj zakładki po lewej stronie okna."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:448
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3952
+msgid "_Right"
+msgstr "_Prawo"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:449
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3958
+msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
+msgstr "Wyświetlaj zakładki po prawej stronie okna."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:462
 msgid "Window _1"
 msgstr "Okno _1"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:435
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:463
 msgid "Window _2"
 msgstr "Okno _2"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:464
 msgid "Window _3"
 msgstr "Okno _3"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:465
 msgid "Window _4"
 msgstr "Okno _4"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:438
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:466
 msgid "Window _5"
 msgstr "Okno _5"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:439
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:467
 msgid "Window _6"
 msgstr "Okno _6"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:440
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:468
 msgid "Window _7"
 msgstr "Okno _7"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:441
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:469
 msgid "Window _8"
 msgstr "Okno _8"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:442
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:470
 msgid "Window _9"
 msgstr "Okno _9"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:471
 msgid "Window _0"
 msgstr "Okno _0"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1286
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "Zachować zmiany w pliku %s przed zamknięciem?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1289
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
@@ -9044,7 +9096,7 @@ msgstr ""
 "Jeśli nie zapiszesz zmian, wszystkie modyfikacje z ostatnich %d godzin i %d "
 "minut będą utracone."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1263
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1291
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
@@ -9053,15 +9105,15 @@ msgstr ""
 "Jeśli nie zapiszesz zmian, wszystkie modyfikacje z ostatnich %d dni i %d "
 "godzin będą utracone."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1312
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1340
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "_Zamknij bez zapisywania"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1459
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1487
 msgid "This window is closing and will not be restored."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1493
 #, fuzzy
 #| msgid "Close this window"
 msgid "Close Window?"
@@ -9069,65 +9121,65 @@ msgstr "Zamknij to okno"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1595
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1623
 msgid "(read-only)"
 msgstr "(tylko do odczytu)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1603
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1631
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "Niezapisana księga"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1766
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1794
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr "Ostatnio zmodyfikowano w %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1769
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1797
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "Otwarcie pliku się nie powiodło."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2896
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2924
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2986
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3014
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "Nie można zapisać w bazie danych."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2988
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3016
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr ""
 "Nie można zapisać w bazie danych: Książka jest oznaczona jako tylko do "
 "odczytu."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4396
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:959
 msgid "Book Options"
 msgstr "Opcje księgi"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4751 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4853 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4778
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4880
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "Copyright © 1997-%s autorzy GnuCash."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4790
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4892
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr "Wersja"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4893
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
 msgid "Build ID"
 msgstr "ID kompilacji"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4901
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "Rachunkowość finansów osobistych i małych firm."
 
@@ -9135,7 +9187,7 @@ msgstr "Rachunkowość finansów osobistych i małych firm."
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4808
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4910
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Michał Ciołek, 2020\n"
@@ -9144,7 +9196,7 @@ msgstr ""
 "Tomasz Ł. Nowak, 2008\n"
 "The GNOME PL Team, 2001-2003"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4913
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "Odwiedź stronę GnuCash."
 
@@ -9701,7 +9753,7 @@ msgid "Dist"
 msgstr "Dystr"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1862
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218
 #: libgnucash/engine/Split.c:1614 libgnucash/engine/Split.c:1631
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -10327,12 +10379,12 @@ msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "Wprowadź rzeczywistą cenę udziału"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3323
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2380
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2385
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Wprowadź formułę Ma dla rzeczywistej transakcji"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3333
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2349
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "Wprowadź formułę Winien(Wn) dla rzeczywistej transakcji"
 
@@ -12110,11 +12162,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Jeśli zaznaczono, podczas startu programu wyświetlany jest ekran startowy."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3901
-msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
-msgstr "Wyświetlaj zakładki na górze okna."
-
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:196
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:201
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:206
@@ -12128,21 +12175,6 @@ msgstr ""
 "wartości: \"góra\", \"lewa\", \"dół\" i \"prawa\". Domyślna wartość to \"góra"
 "\"."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3920
-msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
-msgstr "Wyświetl zakładki na dole okna."
-
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3939
-msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
-msgstr "Wyświetlaj zakładki po lewej stronie okna."
-
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3958
-msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
-msgstr "Wyświetlaj zakładki po prawej stronie okna."
-
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3990
 msgid "Display the summary bar at the top of the page."
@@ -13773,7 +13805,7 @@ msgid "Select a row to change the mappings"
 msgstr "Wybierz wiersz, aby zmienić odwzorowania:"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:970
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:188
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:197
 msgid "Account ID"
 msgstr "Identyfikator konta"
 
@@ -14807,6 +14839,7 @@ msgid "_Amount"
 msgstr "_Kwota:"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:957
 msgid "_Memo"
@@ -15225,6 +15258,7 @@ msgid "_Account code"
 msgstr "_Kod konta"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1251
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:930
 #, fuzzy
 msgid "_Description"
 msgstr "_Opis"
@@ -16542,46 +16576,59 @@ msgstr "Żółty"
 msgid "Green"
 msgstr "Zielony"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:877
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:871
+#, fuzzy
+#| msgid "Do not print transaction detail"
+msgid "Edit imported transaction details"
+msgstr "Nie drukuj szczegółów transakcji"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:944
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:745
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1014
+msgid "_Notes"
+msgstr "_Notatki"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1022
 #, fuzzy
 msgid ""
 "List of downloaded transactions (source split and matched information shown)"
 msgstr "Lista pobranych transakcji (pokazane źródło podziału)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:919
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1064
 #, fuzzy
 msgid "Show _Account column"
 msgstr "Pokaż kod konta"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:935
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1080
 #, fuzzy
 msgid "Show _Memo column"
 msgstr "Pokaż kod konta"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:951
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1096
 #, fuzzy
 msgid "Show matched _information"
 msgstr "Informacje o kwicie"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:966
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1111
 #, fuzzy
 #| msgid "Spend"
 msgid "A_ppend"
 msgstr "Wydaj"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:970
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1115
 msgid ""
 "When Updating and Clearing a matched transaction, append the imported "
 "Description and Notes to the matched Description and Notes instead of "
 "replacing them."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:982
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1127
 #, fuzzy
 msgid "_Reconcile after match"
 msgstr "Uzgodnij (automatycznie) dopasowane"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1005
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1150
 msgid "Generic import transaction matcher"
 msgstr "Generyczny program importu transakcji"
 
@@ -16697,12 +16744,6 @@ msgstr "Usuwa zaznaczonÄ… partiÄ™"
 msgid "Enter a name for the highlighted lot."
 msgstr "Wprowadź nazwę zaznaczonej partii."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:745
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1014
-msgid "_Notes"
-msgstr "_Notatki"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:174
 msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
 msgstr "Wpisz dowolne notatki, którymi chcesz opisać partię."
@@ -17792,22 +17833,6 @@ msgstr "_Uaktywniaj ostatnio wybraną zakładkę"
 msgid "<b>Tab Position</b>"
 msgstr "<b>Pozycja zakładek</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3895
-msgid "To_p"
-msgstr "_Góra"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3914
-msgid "B_ottom"
-msgstr "_Dół"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3933
-msgid "_Left"
-msgstr "_Lewo"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3952
-msgid "_Right"
-msgstr "_Prawo"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3974
 msgid "<b>Summary Bar Position</b>"
 msgstr "<b>Pozycja paska podsumowań</b>"
@@ -19740,15 +19765,15 @@ msgstr "Eksportuj do pliku PDF"
 msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
 msgstr "Kod banku %s (%s), konto %s (%s)"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:858
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:859
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "Nazwa konta bankowości elektronicznej"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:863
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:864
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "Nazwa konta GnuCash"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:869
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:870
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
@@ -21868,7 +21893,7 @@ msgstr "Import CSV and s_end..."
 msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file."
 msgstr "Pierwszy podział zaimportowanej transakcji:"
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:263
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:272
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
@@ -21877,7 +21902,7 @@ msgstr ""
 "Konto %s jest wypełniaczem i nie można na nim księgować żadnych transakcji. "
 "Wybierz inne konto."
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:280
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:289
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The account '%s' has a different commodity to the one required, '%s'. Please "
@@ -21886,7 +21911,7 @@ msgstr ""
 "Konto %s jest wypełniaczem i nie można na nim księgować żadnych transakcji. "
 "Wybierz inne konto."
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:472
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:481
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr "(Pełny identyfikator konta: "
 
@@ -21915,131 +21940,122 @@ msgstr "y/m/d"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "y/d/m"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:462
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:518
 #, fuzzy
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "Obecna transakcja nie jest zbilansowana."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:630
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:783
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:687
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:840
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "Konto docelowe automatycznie bilansującego podziału."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:943
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the Entry Description"
-msgid "Enter new Description"
-msgstr "Wpisz opis pozycji"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:958
-#, fuzzy
-msgid "Enter new Memo"
-msgstr "Termin płatności"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:971
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1026
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
 #, fuzzy
-msgid "Enter new Notes"
-msgstr "Dodatkowe uwagi"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Aktywna"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1097
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1321
 #, fuzzy
-msgid "Assign a transfer account to the selection."
+msgid "_Assign a transfer account to the selection"
 msgstr "Należy wybrać konto dla transferu z hierarchii kont."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1368
 #, fuzzy
-msgid "Edit description."
-msgstr "Opis"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1116
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit Job"
-msgid "Edit memo."
-msgstr "Z_modyfikuj zadanie"
+#| msgid "Description, Notes, or Memo"
+msgid "_Edit description, notes, or memo"
+msgstr "Opis, uwagi lub notatki"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1124
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1377
 #, fuzzy
-msgid "Edit notes."
-msgstr "Nota kredytowa"
+#| msgid "Reset defaults"
+msgid "_Reset all edits"
+msgstr "Ustawienia domyślne"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1286
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1547
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1289
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1550
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1293
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1554
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1300
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561
 msgid "Info"
 msgstr "Informacje"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1307
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Dodatkowe komentarze"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1700
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1987
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Nowe, już zbilansowane"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1726
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Nowe, transfer %s do (ręczny) \"%s\""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1734
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Nowe, transfer %s do (auto) \"%s\""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1745
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2032
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Nowe, NIEZBILANSOWANE (potrzebny akt do transferu %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1763
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Uzgodnij (ręcznie) dopasowane"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1768
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2055
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Uzgodnij (automatycznie) dopasowane"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1777
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1807
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2064
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2094
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Brak dopasowania!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1793
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2080
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Uzgodnij (ręcznie) dopasowane"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1798
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2085
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Uzgodnij (automatycznie) dopasowane"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1815
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Nie importuj (nie wybrano działania)"
 
@@ -23446,13 +23462,6 @@ msgstr[2] "Stopa wymiany"
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr "Nie znaleziono żadnego budżetu. Musisz jakiś utworzyć."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
-#, fuzzy
-msgid "Disabled"
-msgstr "Aktywna"
-
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:391
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "Ten raport wymaga zaznaczenia pewnych opcji."
@@ -30679,23 +30688,23 @@ msgstr "BÅ‚Ä…d liczbowy"
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1018
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1019
 #, c-format
 msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1071
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1074
 #, c-format
 msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1125
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1788
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1130
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1793
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1797
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1802
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -31184,11 +31193,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "Podział"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2784
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2807
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Unieważniona transakcja"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2800
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2823
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Transakcja unieważniona"
 
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 5289a384c..717a42dcf 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 # Pedro Albuquerque <pmra at gmx.com>, 2021, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-17 04:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-22 06:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-03-14 06:41+0000\n"
 "Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra at gmx.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "Opção de pagamento de empréstimo: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1280
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1541
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3700
@@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr "Erro ao adicionar cotação."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:559
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1281
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1542
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342
@@ -1343,8 +1343,8 @@ msgstr "Eliminar mercadoria?"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:664 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1313
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1470
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1341
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1498
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063
@@ -1373,7 +1373,8 @@ msgstr "Eliminar mercadoria?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:137
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:46
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:328
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1040
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:885
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1185
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:674
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1198
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:41
@@ -1600,7 +1601,7 @@ msgstr "Seleccionar documento"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1471
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1499
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
@@ -1623,7 +1624,8 @@ msgstr "Seleccionar documento"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:61
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:343
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1056
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:899
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1201
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:690
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1213
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:57
@@ -1743,7 +1745,7 @@ msgstr "Transacções com ligações a documentos"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1284
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710
@@ -1827,7 +1829,7 @@ msgid "Username"
 msgstr "Utilizador"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1817 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1823 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368
@@ -1959,7 +1961,7 @@ msgstr "Cotação de acção"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1283
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721
@@ -2093,7 +2095,7 @@ msgstr "Descrição, notas ou memorando"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1285
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356
@@ -3078,7 +3080,7 @@ msgstr "Nome da folha de estilo"
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:151
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2187 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2449
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:858
@@ -3094,12 +3096,12 @@ msgid "_Transaction"
 msgstr "_Transacção"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:167 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:169
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:168 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
 msgid "_Actions"
 msgstr "_Acções"
 
@@ -3118,7 +3120,7 @@ msgstr "Impossível processar fórmula de crédito para a parcela \"%s\"."
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr "Impossível processar fórmula de débito para a parcela \"%s\"."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:880
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:261
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
@@ -3185,18 +3187,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Nota: se já aceitou alterações ao modelo, Cancelar não as vai reverter."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1406
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1412
 msgid "(never)"
 msgstr "(nunca)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1515 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1568
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1515 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1574
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
 msgstr ""
 "O modelo de transacção actual foi modificado. Deseja gravar as alterações?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1782 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1844
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1782 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1850
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:246
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:252
 msgid "Scheduled Transactions"
@@ -3210,31 +3212,31 @@ msgstr ""
 "Transacções agendadas com variáveis ou envolvendo mais de uma mercadoria não "
 "podem ser criadas automaticamente."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:675
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:679
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse %s for split \"%s\"."
 msgstr "Impossível analisar %s para divisão \"%s\"."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:739
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:745
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an invalid account."
 msgstr "Parcela com a nota %s tem uma conta inválida."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:742
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:748
 msgid "Invalid Account in Split"
 msgstr "Conta inválida na parcela"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:754
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:760
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Split with memo %s has an unparseable Credit Formula."
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Credit Formula."
 msgstr "Parcela com a nota %s tem uma fórmula de crédito inválida."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:757 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:773
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:763 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:779
 msgid "Unparsable Formula in Split"
 msgstr "Fórmula de crédito inválida na parcela"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:770
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:776
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Split with memo %s has an unparseable Debit Formula."
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
@@ -3490,7 +3492,7 @@ msgstr "Abrir um ficheiro existente do GnuCash"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1342
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198
 msgid "_Save"
 msgstr "_Gravar"
@@ -4077,7 +4079,7 @@ msgstr "Renumerar os filhos da conta seleccionada"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:185
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:340
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:463
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:351
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "_Filtrar por..."
 
@@ -4089,7 +4091,7 @@ msgstr "_Filtrar por..."
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1231
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:353
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:355
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Actualizar"
 
@@ -4100,7 +4102,7 @@ msgstr "_Actualizar"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:468
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1232
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:171
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:354
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "Actualizar esta janela"
 
@@ -4515,7 +4517,7 @@ msgstr "Copiar"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:240
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:354
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1226
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 msgid "_Paste"
 msgstr "Co_lar"
 
@@ -5274,35 +5276,35 @@ msgstr "Im_primir cheques..."
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:230
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:344
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1216
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:322
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Cor_tar"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:231
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:345
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1217
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:324
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "Cortar a selecção actual para a área de transferência"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:235
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:349
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1221
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:327
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copiar"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:236
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:350
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1222
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "Copiar a selecção actual para a área de transferência"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:241
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:355
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1227
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr "Colar a área de transferência na posição do cursor"
 
@@ -5755,7 +5757,7 @@ msgid "Remo_ve Other Splits"
 msgstr "Remo_ver outras parcelas"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:459
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:347
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "_Ordenar por..."
 
@@ -6791,7 +6793,7 @@ msgstr "Cont_a"
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2129
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2210 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2391
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2472
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1121
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:22
@@ -6801,7 +6803,7 @@ msgstr "Cont_a"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:29
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1023
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1168
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:657
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:21
@@ -6865,7 +6867,7 @@ msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "Editar a conta principal deste diário"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2435
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:360
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:362
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "Verificar e _corrigir"
 
@@ -7671,7 +7673,7 @@ msgid "_Save As"
 msgstr "Gra_var como"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:225
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:46
@@ -8226,7 +8228,7 @@ msgstr "Frequência"
 msgid "(unnamed)"
 msgstr "(sem nome)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
 #: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:57
 #: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:57
 msgid "_Import"
@@ -8243,7 +8245,7 @@ msgstr "Importar"
 msgid "Save"
 msgstr "Gravar"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
 msgid "_Export"
 msgstr "_Exportar"
 
@@ -8526,7 +8528,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Gravar alterações ao ficheiro?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:656
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1335
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -8580,7 +8582,7 @@ msgstr "_Abrir mesmo assim"
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "Abrir _pasta"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:865 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:865 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Sair"
 
@@ -8624,7 +8626,7 @@ msgstr ""
 "Reverter vai descartar todas as alterações a %s. Deseja realmente continuar?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1701
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1275
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1303
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<desconhecido>"
 
@@ -8669,206 +8671,256 @@ msgstr "Insira o seu nome de utilizador e senha para ligar a %s"
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr "As alterações serão automaticamente gravadas em %u segundos"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 msgid "_File"
 msgstr "_Ficheiro"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
 msgid "Tra_nsaction"
 msgstr "Tra_nsacções"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
 msgid "_Reports"
 msgstr "_Relatórios"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
 msgid "_Tools"
 msgstr "Ferramen_tas"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "E_xtensões"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
 msgid "_Windows"
 msgstr "Jane_las"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
 msgid "_Print..."
 msgstr "Im_primir..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "Imprimir a página actualmente activa"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:299
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
 msgid "Pa_ge Setup..."
 msgstr "Confi_gurar página..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
 msgid "Specify the page size and orientation for printing"
 msgstr "Especificar o tamanho e orientação da página para impressão"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:304
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "Proprie_dades"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:306
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "Editar as propriedades do ficheiro actual"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "Fechar a página actualmente activa"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
 msgid "Quit this application"
 msgstr "Sair da aplicação"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "Pr_eferências"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:339
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr "Editar as preferências globais do GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:346
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Tab Position</b>"
+msgid "Tab P_osition"
+msgstr "<b>Posição do separador</b>"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:348
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr "Seleccionar critério de ordenação para esta página"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:350
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:352
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "Seleccionar os tipos de contas a mostrar."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:362
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:364
 msgid "Reset _Warnings..."
 msgstr "Repor a_visos..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:363
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:365
 msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
 msgstr ""
 "Repor o estado de todos as mensagens de aviso para que sejam mostradas "
 "novamente."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:367
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:369
 msgid "Re_name Page"
 msgstr "Re_nomear página"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:370
 msgid "Rename this page."
 msgstr "Renomear esta página."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:375
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:377
 msgid "_New Window"
 msgstr "_Nova janela"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:378
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Abrir uma nova janela de topo do GnuCash."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:382
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr "Nova janela com a _página"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:381
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:383
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Mover a página actual para uma nova janela de topo do GnuCash."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:388
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:390
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr "Tutorial e _guia de conceitos"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:391
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "Abrir o tutorial do GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:393
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:395
 msgid "_Contents"
 msgstr "Índi_ce"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:394
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:396
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "Abrir a ajuda do GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:398
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:400
 msgid "_About"
 msgstr "_Acerca"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:399
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:401
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "Acerca do GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:411
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:413
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Barra de ferramentas"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:412
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:414
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr "Mostrar/Ocultar a barra de ferramentas nesta janela"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:416
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:418
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "Barra de su_mário"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:419
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr "Mostrar/Ocultar a barra de sumário nesta janela"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:421
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:423
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "Barra de estad_o"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:422
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:424
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr "Mostrar/Ocultar a barra de estado nesta janela"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:434
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3895
+msgid "To_p"
+msgstr "To_po"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3901
+msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
+msgstr "Mostrar os separadores ao cimo da janela."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:440
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3914
+msgid "B_ottom"
+msgstr "_Fundo"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:441
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3920
+msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
+msgstr "Mostrar os separadores no fundo da janela."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:444
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3933
+msgid "_Left"
+msgstr "_Esquerda"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:445
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3939
+msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
+msgstr "Mostrar os separadores à esquerda da janela."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:448
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3952
+msgid "_Right"
+msgstr "_Direita"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:449
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3958
+msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
+msgstr "Mostrar os separadores à direita da janela."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:462
 msgid "Window _1"
 msgstr "Janela _1"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:435
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:463
 msgid "Window _2"
 msgstr "Janela _2"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:464
 msgid "Window _3"
 msgstr "Janela _3"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:465
 msgid "Window _4"
 msgstr "Janela _4"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:438
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:466
 msgid "Window _5"
 msgstr "Janela _5"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:439
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:467
 msgid "Window _6"
 msgstr "Janela _6"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:440
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:468
 msgid "Window _7"
 msgstr "Janela _7"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:441
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:469
 msgid "Window _8"
 msgstr "Janela _8"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:442
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:470
 msgid "Window _9"
 msgstr "Janela _9"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:471
 msgid "Window _0"
 msgstr "Janela _0"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1286
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "Gravar alterações ao ficheiro %s antes de sair?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1289
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
@@ -8877,7 +8929,7 @@ msgstr ""
 "Se não gravar, as alterações das últimas %d horas e %d minutos serão "
 "descartadas."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1263
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1291
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
@@ -8886,77 +8938,77 @@ msgstr ""
 "Se não gravar, as alterações dos últimos %d dias e %d horas serão "
 "descartadas."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1312
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1340
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "Fechar _sem gravar"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1459
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1487
 msgid "This window is closing and will not be restored."
 msgstr "Esta janela vai fechar e não será restaurada."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1493
 msgid "Close Window?"
 msgstr "Fechar janela?"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1595
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1623
 msgid "(read-only)"
 msgstr "(só de leitura)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1603
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1631
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "Livro por gravar"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1766
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1794
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr "Última modificação a %a, %d de %b de %Y às %H:%M"
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1769
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1797
 #, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "Ficheiro %s aberto. %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2896
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2924
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr "c"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2986
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3014
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "Impossível gravar na base de dados."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2988
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3016
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "Impossível gravar na base de dados: livro só de leitura."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4396
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:959
 msgid "Book Options"
 msgstr "Opções do livro"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4751 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4853 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4778
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4880
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "Copyright © 1997-%s Os colaboradores do GnuCash."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4790
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4892
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr "Versão"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4893
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
 msgid "Build ID"
 msgstr "ID de compilação"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4901
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "Contabilidade de finanças pessoais e micro empresas."
 
@@ -8964,11 +9016,11 @@ msgstr "Contabilidade de finanças pessoais e micro empresas."
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4808
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4910
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Pedro Albuquerque <pmra at protonmail.com>"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4913
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "Visite a página do GnuCash."
 
@@ -9507,7 +9559,7 @@ msgid "Dist"
 msgstr "Dist"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1862
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218
 #: libgnucash/engine/Split.c:1614 libgnucash/engine/Split.c:1631
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -10111,12 +10163,12 @@ msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "Insira o preço efectivo da acção"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3323
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2380
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2385
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Insira a fórmula de crédito para a transacção real"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3333
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2349
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "Insira a fórmula de débito para a transacção real"
 
@@ -11897,11 +11949,6 @@ msgstr ""
 "Se activa, será mostrado um logótipo no arranque da aplicação. Senão, nada é "
 "mostrado."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3901
-msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
-msgstr "Mostrar os separadores ao cimo da janela."
-
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:196
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:201
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:206
@@ -11915,21 +11962,6 @@ msgstr ""
 "conta são desenhados. Valores possíveis são \"Topo\", \"Fundo\", \"Esquerda"
 "\" e \"Direita\". Predefinida como \"Topo\"."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3920
-msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
-msgstr "Mostrar os separadores no fundo da janela."
-
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3939
-msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
-msgstr "Mostrar os separadores à esquerda da janela."
-
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3958
-msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
-msgstr "Mostrar os separadores à direita da janela."
-
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3990
 msgid "Display the summary bar at the top of the page."
@@ -13606,7 +13638,7 @@ msgid "Select a row to change the mappings"
 msgstr "Seleccione uma linha para alterar os mapas"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:970
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:188
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:197
 msgid "Account ID"
 msgstr "ID da conta"
 
@@ -14631,6 +14663,7 @@ msgid "_Amount"
 msgstr "Mont_ante"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:957
 msgid "_Memo"
@@ -15022,6 +15055,7 @@ msgid "_Account code"
 msgstr "Código de cont_a"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1251
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:930
 msgid "_Description"
 msgstr "_Descrição"
 
@@ -16302,30 +16336,43 @@ msgstr "Amarelo"
 msgid "Green"
 msgstr "Verde"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:877
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:871
+#, fuzzy
+#| msgid "Do not print transaction detail"
+msgid "Edit imported transaction details"
+msgstr "Não imprimir detalhe da transacção"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:944
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:745
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1014
+msgid "_Notes"
+msgstr "_Notas"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1022
 msgid ""
 "List of downloaded transactions (source split and matched information shown)"
 msgstr ""
 "Lista de transacções transferidas (parcela origem e informação comparada "
 "mostradas)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:919
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1064
 msgid "Show _Account column"
 msgstr "Mostrar a coluna Cont_a"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:935
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1080
 msgid "Show _Memo column"
 msgstr "Mostrar a coluna _Memorando"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:951
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1096
 msgid "Show matched _information"
 msgstr "Mostra _informação comparada"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:966
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1111
 msgid "A_ppend"
 msgstr "Ane_xar"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:970
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1115
 msgid ""
 "When Updating and Clearing a matched transaction, append the imported "
 "Description and Notes to the matched Description and Notes instead of "
@@ -16334,11 +16381,11 @@ msgstr ""
 "Ao actualizar e confirmar uma transacção, anexar a descrição e as notas "
 "importadas às descrição e notas comparadas, em vez de as substituir."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:982
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1127
 msgid "_Reconcile after match"
 msgstr "_Reconciliar após comparação"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1005
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1150
 msgid "Generic import transaction matcher"
 msgstr "Comparador genérico de importação de transacções"
 
@@ -16451,12 +16498,6 @@ msgstr "Eliminar o lote seleccionado"
 msgid "Enter a name for the highlighted lot."
 msgstr "Insira um nome para o lote realçado."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:745
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1014
-msgid "_Notes"
-msgstr "_Notas"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:174
 msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
 msgstr "Insira quaisquer notas que queira a respeito deste lote."
@@ -17522,22 +17563,6 @@ msgstr "Trazer o separador mais _recente para a frente"
 msgid "<b>Tab Position</b>"
 msgstr "<b>Posição do separador</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3895
-msgid "To_p"
-msgstr "To_po"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3914
-msgid "B_ottom"
-msgstr "_Fundo"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3933
-msgid "_Left"
-msgstr "_Esquerda"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3952
-msgid "_Right"
-msgstr "_Direita"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3974
 msgid "<b>Summary Bar Position</b>"
 msgstr "<b>Posição da barra de sumário</b>"
@@ -19405,15 +19430,15 @@ msgstr "Exportar para PDF"
 msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
 msgstr "Código do banco %s (%s), conta %s (%s)"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:858
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:859
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "Nome de conta da banca em linha"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:863
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:864
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "Nome de conta GnuCash"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:869
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:870
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
@@ -21649,7 +21674,7 @@ msgstr "Importar _clientes e fornecedores..."
 msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file."
 msgstr "Importar clientes e fornecedores de ficheiro de texto CSV."
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:263
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
@@ -21658,7 +21683,7 @@ msgstr ""
 "A conta \"%s\" é uma conta marcadora de posição e não permite transacções. "
 "Por favor, escolha outra conta."
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:280
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:289
 #, c-format
 msgid ""
 "The account '%s' has a different commodity to the one required, '%s'. Please "
@@ -21667,7 +21692,7 @@ msgstr ""
 "A conta \"%s\" tem uma mercadoria diferente da \"%s\" requerida. Por favor, "
 "escolha outra conta."
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:472
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:481
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr "(ID completa de conta: "
 
@@ -21697,117 +21722,117 @@ msgstr "a/m/d"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "a/d/m"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:462
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:518
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "Nenhuma transacção nova nesta importação."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:630
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:783
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:687
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:840
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "Conta destino da parcela de saldo automático."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:943
-msgid "Enter new Description"
-msgstr "Insira a nova descrição"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:958
-msgid "Enter new Memo"
-msgstr "Insira a nova nota"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:971
-msgid "Enter new Notes"
-msgstr "Inserir novas notas"
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1026
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desactivado"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1097
-msgid "Assign a transfer account to the selection."
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1321
+#, fuzzy
+#| msgid "Assign a transfer account to the selection."
+msgid "_Assign a transfer account to the selection"
 msgstr "Atribuir uma conta de transferência à selecção."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108
-msgid "Edit description."
-msgstr "Editar descrição."
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1116
-msgid "Edit memo."
-msgstr "Editar nota."
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1368
+#, fuzzy
+#| msgid "Description, Notes, or Memo"
+msgid "_Edit description, notes, or memo"
+msgstr "Descrição, notas ou memorando"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1124
-msgid "Edit notes."
-msgstr "Editar notas."
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1377
+#, fuzzy
+#| msgid "Reset defaults"
+msgid "_Reset all edits"
+msgstr "Repor predefinições"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1286
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1547
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1289
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1550
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "A+C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1293
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1554
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1300
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561
 msgid "Info"
 msgstr "Informação"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1307
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Comentários adicionais"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1700
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1987
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Nova, já saldada"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1726
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Nova, transferir %s para \"%s\" (manual)"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1734
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Nova, transferir %s para \"%s\" (automático)"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1745
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2032
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Nova, NÃO SALDADA (precisa de conta para transferir %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1763
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Reconciliar correspondência (manual) com %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1768
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2055
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Reconciliar correspondência (automático) com %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1777
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1807
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2064
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2094
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Correspondência em falta!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1793
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2080
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Actualizar e reconciliar correspondência (manual) com %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1798
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2085
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Actualizar e reconciliar correspondência (automático) com %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1815
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Não importar (sem acção seleccionada)"
 
@@ -23183,12 +23208,6 @@ msgstr[1] "Taxas de câmbio"
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr "Não existem orçamentos. Tem de criar pelo menos um."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
-msgid "Disabled"
-msgstr "Desactivado"
-
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:391
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "Este relatório requer que especifique determinadas opções."
@@ -30010,23 +30029,23 @@ msgstr "Erro numérico"
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1018
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1019
 #, c-format
 msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 msgstr "Conta [%s] desconhecida, a cancelar o agendamento de [%s]."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1071
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1074
 #, c-format
 msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr "Erro ao analisar [%s], chave [%s]=fórmula [%s] em [%s]: %s."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1125
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1788
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1130
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1793
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr "Erro %d em [%s], valor final de gnc_numeric, a usar antes 0."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1797
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1802
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr "Sem taxa de câmbio disponível em [%s] para %s -> %s, o valor é zero."
@@ -30511,11 +30530,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "Parcela"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2784
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2807
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Transacção anulada"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2800
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2823
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Transacção anulada"
 
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 94ea1483b..193dc3c42 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -14,10 +14,10 @@
 # Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura at gmail.com>, 2021, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-17 04:04+0200\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-22 06:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-07-18 13:22+0000\n"
 "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -1006,7 +1006,7 @@ msgstr "Opção de re-financiamento do empréstimo: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1280
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1541
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3700
@@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr "Houve um erro ao adicionar o preço."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:559
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1281
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1542
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342
@@ -1362,8 +1362,8 @@ msgstr "Excluir a commodity?"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:664 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1313
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1470
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1341
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1498
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063
@@ -1392,7 +1392,8 @@ msgstr "Excluir a commodity?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:137
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:46
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:328
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1040
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:885
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1185
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:674
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1198
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:41
@@ -1617,7 +1618,7 @@ msgstr "Documento selecionado"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1471
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1499
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
@@ -1640,7 +1641,8 @@ msgstr "Documento selecionado"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:61
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:343
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1056
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:899
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1201
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:690
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1213
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:57
@@ -1760,7 +1762,7 @@ msgstr "Os links dos documentos da transação"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1284
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710
@@ -1845,7 +1847,7 @@ msgid "Username"
 msgstr "Nome do usuário"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1817 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1823 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368
@@ -1977,7 +1979,7 @@ msgstr "Preço da ação"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1283
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721
@@ -2111,7 +2113,7 @@ msgstr "Descrição, notas ou memorando"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1285
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356
@@ -3098,7 +3100,7 @@ msgstr "Nome da folha de estilo"
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:151
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2187 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2449
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:858
@@ -3114,12 +3116,12 @@ msgid "_Transaction"
 msgstr "_Transação"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:167 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:169
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:168 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
 msgid "_Actions"
 msgstr "_Ações"
 
@@ -3139,7 +3141,7 @@ msgstr "Não foi possível analisar a fórmula de crédito para a divisão \"%s\
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr "Não foi possível analisar a fórmula de débito para a divisão \"%s\"."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:880
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:261
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
@@ -3208,17 +3210,17 @@ msgstr ""
 "Nota: Se você já aplicou as alterações no modelo, o cancelamento não vai "
 "reverter as alterações."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1406
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1412
 msgid "(never)"
 msgstr "(nunca)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1515 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1568
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1515 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1574
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
 msgstr "O modelo atual da transação foi alterado. Deseja gravar as alterações?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1782 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1844
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1782 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1850
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:246
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:252
 msgid "Scheduled Transactions"
@@ -3232,31 +3234,31 @@ msgstr ""
 "Não é possível criar automaticamente as transações programadas com variáveis "
 "ou caso envolva mais de uma commodity."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:675
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:679
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse %s for split \"%s\"."
 msgstr "Não foi possível analisar %s para a divisão \"%s\"."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:739
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:745
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an invalid account."
 msgstr "Dividido com o memorando %s possui uma conta inválida."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:742
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:748
 msgid "Invalid Account in Split"
 msgstr "Há uma conta inválida na divisão"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:754
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:760
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Credit Formula."
 msgstr ""
 "O divisor com o memorando %s possui uma fórmula de crédito não analisável."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:757 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:773
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:763 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:779
 msgid "Unparsable Formula in Split"
 msgstr "Fórmula não analisável na divisão"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:770
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:776
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
 msgstr "O divisor com o memorando%s tem uma fórmula de débito não analisável."
@@ -3511,7 +3513,7 @@ msgstr "Abra um arquivo do GnuCash"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1342
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198
 msgid "_Save"
 msgstr "_Gravar"
@@ -4100,7 +4102,7 @@ msgstr "Renumere as subcontas da conta selecionada"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:185
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:340
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:463
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:351
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "_Filtre por..."
 
@@ -4112,7 +4114,7 @@ msgstr "_Filtre por..."
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1231
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:353
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:355
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Atualize"
 
@@ -4123,7 +4125,7 @@ msgstr "_Atualize"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:468
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1232
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:171
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:354
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "Atualize esta janela"
 
@@ -4542,7 +4544,7 @@ msgstr "_Copie"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:240
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:354
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1226
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Cole"
 
@@ -5306,35 +5308,35 @@ msgstr "_Imprima os Cheques..."
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:230
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:344
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1216
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:322
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Recor_te"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:231
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:345
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1217
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:324
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "Recorte a transação e copie para a área de transferência"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:235
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:349
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1221
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:327
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copie"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:236
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:350
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1222
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "Copie a seleção atual para a área de transferência"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:241
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:355
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1227
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr "Cole o conteúdo da área de transferência na posição do cursor"
 
@@ -5790,7 +5792,7 @@ msgid "Remo_ve Other Splits"
 msgstr "Remo_va os outros desdobramentos"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:459
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:347
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "_Ordene por..."
 
@@ -6829,7 +6831,7 @@ msgstr "Cont_a"
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2129
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2210 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2391
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2472
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1121
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:22
@@ -6839,7 +6841,7 @@ msgstr "Cont_a"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:29
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1023
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1168
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:657
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:21
@@ -6903,7 +6905,7 @@ msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "Edite a conta principal para este cadastro"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2435
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:360
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:362
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "Verifique & _corrija"
 
@@ -7713,7 +7715,7 @@ msgid "_Save As"
 msgstr "_Salve como"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:225
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:46
@@ -8267,7 +8269,7 @@ msgstr "Frequência"
 msgid "(unnamed)"
 msgstr "(sem-nome)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
 #: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:57
 #: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:57
 msgid "_Import"
@@ -8284,7 +8286,7 @@ msgstr "Importar"
 msgid "Save"
 msgstr "Gravar"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
 msgid "_Export"
 msgstr "_Exportar"
 
@@ -8576,7 +8578,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Salvar as alterações no arquivo?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:656
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1335
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -8631,7 +8633,7 @@ msgstr "_Abra assim mesmo"
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "Abra o _diretório"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:865 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:865 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 msgid "_Quit"
 msgstr "En_cerrar"
 
@@ -8676,7 +8678,7 @@ msgstr ""
 "de que deseja continuar?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1701
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1275
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1303
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<desconhecido>"
 
@@ -8721,206 +8723,256 @@ msgstr "Insira o seu nome de usuário e a sua senha para conectar-se à: %s"
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr "As alterações serão salvas automaticamente em %u segundos"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 msgid "_File"
 msgstr "_Arquivo"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
 msgid "Tra_nsaction"
 msgstr "Tra_nsação"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
 msgid "_Reports"
 msgstr "_Relatórios"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Ferramentas"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "E_xtensões"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
 msgid "_Windows"
 msgstr "_Janelas"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Imprimir..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "Imprime a página ativa atual"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:299
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
 msgid "Pa_ge Setup..."
 msgstr "Confi_gure a página..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
 msgid "Specify the page size and orientation for printing"
 msgstr "Especifique o tamanho e orientação da página para imprimir"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:304
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "_Propriedades"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:306
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "Edita as propriedades do arquivo atual"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "Fechar a página ativa atual"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
 msgid "Quit this application"
 msgstr "Encerra esta aplicação"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "_Preferências"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:339
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr "Editar as preferências globais do GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:346
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Tab Position</b>"
+msgid "Tab P_osition"
+msgstr "<b>Posição da Aba</b>"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:348
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr "Seleciona o critério de ordenação para esta visão"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:350
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:352
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "Seleciona os tipos das contas que devem ser mostrados."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:362
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:364
 msgid "Reset _Warnings..."
 msgstr "Restaure os _avisos..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:363
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:365
 msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
 msgstr ""
 "Restaura o estado de todas as mensagens de aviso para que elas sejam "
 "mostradas novamente."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:367
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:369
 msgid "Re_name Page"
 msgstr "Re_nomeie a página"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:370
 msgid "Rename this page."
 msgstr "Renomeie esta página."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:375
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:377
 msgid "_New Window"
 msgstr "_Nova Janela"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:378
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Abre uma nova janela principal no GnuCash."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:382
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr "Nova Janela com _página"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:381
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:383
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Move a página atual para uma nova janela principal do GnuCash."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:388
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:390
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr "_Guia dos conceitos e tutorial"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:391
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "Abra o tutorial do GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:393
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:395
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Conteúdo"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:394
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:396
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "Abra a ajuda do GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:398
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:400
 msgid "_About"
 msgstr "_Sobre"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:399
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:401
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "Sobre o GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:411
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:413
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Barra de _ferramentas"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:412
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:414
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr "Mostre/esconda a barra de ferramentas desta janela"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:416
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:418
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "Barra de resu_mo"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:419
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr "Mostre/esconda a barra de resumo nesta janela"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:421
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:423
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "Barra de _status"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:422
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:424
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr "Mostre/oculte a barra de status nesta janela"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:434
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3895
+msgid "To_p"
+msgstr "To_po"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3901
+msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
+msgstr "Exiba as abas acima da janela."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:440
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3914
+msgid "B_ottom"
+msgstr "Fund_o"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:441
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3920
+msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
+msgstr "Exibe as abas embaixo da janela."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:444
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3933
+msgid "_Left"
+msgstr "_Esquerda"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:445
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3939
+msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
+msgstr "Exibe as abas à esquerda da janela."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:448
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3952
+msgid "_Right"
+msgstr "Di_reita"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:449
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3958
+msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
+msgstr "Exibe as abas à direita da janela."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:462
 msgid "Window _1"
 msgstr "Janela _1"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:435
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:463
 msgid "Window _2"
 msgstr "Janela _2"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:464
 msgid "Window _3"
 msgstr "Janeyla _3"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:465
 msgid "Window _4"
 msgstr "Janela _4"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:438
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:466
 msgid "Window _5"
 msgstr "Janela _5"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:439
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:467
 msgid "Window _6"
 msgstr "Janela _6"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:440
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:468
 msgid "Window _7"
 msgstr "Janela _7"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:441
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:469
 msgid "Window _8"
 msgstr "Janela _8"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:442
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:470
 msgid "Window _9"
 msgstr "Janela _9"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:471
 msgid "Window _0"
 msgstr "Janela _0"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1286
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "Gravar alterações no arquivo %s antes de fechar?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1289
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
@@ -8929,7 +8981,7 @@ msgstr ""
 "Se você não salvar as alterações das últimas %d horas e %d minutos serão "
 "descartadas."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1263
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1291
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
@@ -8938,79 +8990,79 @@ msgstr ""
 "Se você não salvar, as mudanças dos últimos %d dias e %d horas serão "
 "descartadas."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1312
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1340
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "_Feche sem salvar"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1459
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1487
 msgid "This window is closing and will not be restored."
 msgstr "Esta janela está fechando e não será restaurada."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1493
 msgid "Close Window?"
 msgstr "Fechar a janela?"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1595
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1623
 msgid "(read-only)"
 msgstr "(leitura-apenas)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1603
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1631
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "Livro não salvo"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1766
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1794
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr "A última alteração foi feita em %a, %b %d, %Y às %I:%M %p"
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1769
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1797
 #, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "O arquivo %s foi aberto. %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2896
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2924
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr "a"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2986
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3014
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "Não foi possível salvar na base de dados."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2988
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3016
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr ""
 "Não foi possível salvar na base de dados: O livro está marcado como apenas-"
 "leitura."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4396
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:959
 msgid "Book Options"
 msgstr "Opção do livro"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4751 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4853 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr "(alterável pelo usuário)"
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4778
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4880
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "Copyright © 1997-%s Os contribuidores do GnuCash."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4790
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4892
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr "Versão"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4893
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
 msgid "Build ID"
 msgstr "ID da compilação"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4901
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "Contabilidade de finanças pessoais e para pequenas empresas."
 
@@ -9018,7 +9070,7 @@ msgstr "Contabilidade de finanças pessoais e para pequenas empresas."
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4808
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4910
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura at gmail.com>\n"
@@ -9027,7 +9079,7 @@ msgstr ""
 "Leonardo Ferreira Fontenelle <leo.fontenelle at gmail.com>\n"
 "Cleber Cassol <ccassol at gmail.com>"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4913
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "Visite o site do GnuCash."
 
@@ -9570,7 +9622,7 @@ msgid "Dist"
 msgstr "Dist"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1862
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218
 #: libgnucash/engine/Split.c:1614 libgnucash/engine/Split.c:1631
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -10173,12 +10225,12 @@ msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "Insira o preço efetivo da ação"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3323
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2380
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2385
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Registrar a fórmula de crédito para transação real"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3333
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2349
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "Registrar fórmula de débito para transação real"
 
@@ -11991,11 +12043,6 @@ msgstr ""
 "Se ativo, uma tela inicial será mostrada na inicialização. Caso contrário, "
 "nenhuma tela inicial será exibida."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3901
-msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
-msgstr "Exiba as abas acima da janela."
-
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:196
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:201
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:206
@@ -12009,21 +12056,6 @@ msgstr ""
 "blocos de notas são desenhadas. Os valores possíveis são \"top\", \"left\", "
 "\"botton\" e \"right\". O padrão é \"top\"."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3920
-msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
-msgstr "Exibe as abas embaixo da janela."
-
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3939
-msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
-msgstr "Exibe as abas à esquerda da janela."
-
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3958
-msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
-msgstr "Exibe as abas à direita da janela."
-
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3990
 msgid "Display the summary bar at the top of the page."
@@ -13747,7 +13779,7 @@ msgid "Select a row to change the mappings"
 msgstr "Selecione uma linha para alterar os mapeamentos"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:970
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:188
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:197
 msgid "Account ID"
 msgstr "Número da conta"
 
@@ -14785,6 +14817,7 @@ msgid "_Amount"
 msgstr "_Quantia"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:957
 msgid "_Memo"
@@ -15176,6 +15209,7 @@ msgid "_Account code"
 msgstr "Código da cont_a"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1251
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:930
 msgid "_Description"
 msgstr "_Descrição"
 
@@ -16463,30 +16497,43 @@ msgstr "Amarelo"
 msgid "Green"
 msgstr "Verde"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:877
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:871
+#, fuzzy
+#| msgid "Do not print transaction detail"
+msgid "Edit imported transaction details"
+msgstr "Não imprima os detalhes da transação"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:944
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:745
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1014
+msgid "_Notes"
+msgstr "Come_ntários"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1022
 msgid ""
 "List of downloaded transactions (source split and matched information shown)"
 msgstr ""
 "Lista das transações baixadas (são mostradas o desdobramento da origem e as "
 "informações coincidentes)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:919
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1064
 msgid "Show _Account column"
 msgstr "Mostre a coluna _conta"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:935
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1080
 msgid "Show _Memo column"
 msgstr "Mostre a coluna _memo"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:951
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1096
 msgid "Show matched _information"
 msgstr "Mostre as _informações coincidentes"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:966
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1111
 msgid "A_ppend"
 msgstr "A_crescenta"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:970
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1115
 msgid ""
 "When Updating and Clearing a matched transaction, append the imported "
 "Description and Notes to the matched Description and Notes instead of "
@@ -16495,11 +16542,11 @@ msgstr ""
 "Ao atualizar e compensar uma transação combinada, anexe a descrição e as "
 "notas importadas à descrição e às notas combinadas em vez de substituí-las."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:982
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1127
 msgid "_Reconcile after match"
 msgstr "_Reconcilie depois que coincidir"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1005
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1150
 msgid "Generic import transaction matcher"
 msgstr "Selecionador genérico para importar transações"
 
@@ -16613,12 +16660,6 @@ msgstr "Excluir o lote selecionado"
 msgid "Enter a name for the highlighted lot."
 msgstr "Insira um nome para o lote selecionado."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:745
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1014
-msgid "_Notes"
-msgstr "Come_ntários"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:174
 msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
 msgstr "Insira qualquer anotação que você queira fazer sobre este lote."
@@ -17684,22 +17725,6 @@ msgstr "Trazer a aba mais _recente para a frente"
 msgid "<b>Tab Position</b>"
 msgstr "<b>Posição da Aba</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3895
-msgid "To_p"
-msgstr "To_po"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3914
-msgid "B_ottom"
-msgstr "Fund_o"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3933
-msgid "_Left"
-msgstr "_Esquerda"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3952
-msgid "_Right"
-msgstr "Di_reita"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3974
 msgid "<b>Summary Bar Position</b>"
 msgstr "<b>Posição da Barra de Resumo</b>"
@@ -19575,15 +19600,15 @@ msgstr "Exporte para um arquivo em PDF"
 msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
 msgstr "Código do banco %s (%s), Conta %s (%s)"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:858
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:859
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "Nome da conta do banco via Internet"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:863
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:864
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "Nome da conta do GnuCash"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:869
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:870
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
@@ -21799,7 +21824,7 @@ msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file."
 msgstr ""
 "Importe os clientes e os fornecedores a partir de um arquivo de texto CSV."
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:263
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
@@ -21808,7 +21833,7 @@ msgstr ""
 "A conta '%s' é uma conta titular reservada e não permite transações. Escolha "
 "uma conta diferente."
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:280
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:289
 #, c-format
 msgid ""
 "The account '%s' has a different commodity to the one required, '%s'. Please "
@@ -21817,7 +21842,7 @@ msgstr ""
 "A conta '%s' tem uma commodity diferente da necessária, '%s'. Escolha uma "
 "conta diferente."
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:472
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:481
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr "(Número completo do ID da conta: "
 
@@ -21847,117 +21872,117 @@ msgstr "a/m/d"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "a/d/m"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:462
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:518
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "Nenhuma nova transação foi encontrada nesta importação."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:630
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:783
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:687
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:840
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "Conta de destino para a divisão automaticamente equilibrada."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:943
-msgid "Enter new Description"
-msgstr "Insira uma nova descrição"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:958
-msgid "Enter new Memo"
-msgstr "Insira um novo memorando"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:971
-msgid "Enter new Notes"
-msgstr "Insira novos comentários"
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1026
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desativado"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1097
-msgid "Assign a transfer account to the selection."
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1321
+#, fuzzy
+#| msgid "Assign a transfer account to the selection."
+msgid "_Assign a transfer account to the selection"
 msgstr "Atribua uma conta de transferência à seleção."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108
-msgid "Edit description."
-msgstr "Edite a descrição."
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1116
-msgid "Edit memo."
-msgstr "Edite o memorando."
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1368
+#, fuzzy
+#| msgid "Description, Notes, or Memo"
+msgid "_Edit description, notes, or memo"
+msgstr "Descrição, notas ou memorando"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1124
-msgid "Edit notes."
-msgstr "Edite os comentários."
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1377
+#, fuzzy
+#| msgid "Reset defaults"
+msgid "_Reset all edits"
+msgstr "Restaurar padrões"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1286
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1547
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1289
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1550
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1293
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1554
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1300
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1307
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Comentários adicionais"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1700
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1987
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Novo, já equilibrado"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1726
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Novo, transferir %s para (manual) \"%s\""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1734
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Novo, transferir %s para (automático) \"%s\""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1745
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2032
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Novo, DESBALANCEADO (precisa uma conta para transferir %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1763
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Reconcilia (manual) coincide com %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1768
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2055
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Reconcilia (automático) coincide com %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1777
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1807
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2064
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2094
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Coincidência não encontrada!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1793
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2080
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Atualize e reconcilie um pareamento manual para %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1798
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2085
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Atualize e reconcilie um pareamento automático para %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1815
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Não importar (sem ação selecionada)"
 
@@ -23346,12 +23371,6 @@ msgstr[1] "Taxas de câmbio"
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr "Orçamento inexistente. Você deve criar pelo menos um orçamento."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
-msgid "Disabled"
-msgstr "Desativado"
-
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:391
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "Este relatório requer que você especifique certas opções de relatório."
@@ -30229,26 +30248,26 @@ msgstr "Erro numérico"
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1018
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1019
 #, c-format
 msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 msgstr ""
 "O guid [%s] é desconhecido para a conta, cancelando a criação do SX [%s]."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1071
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1074
 #, c-format
 msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 "Houve um erro ao analisar o SX [%s] chave [%s]=fórmula [%s] no [%s]: %s."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1125
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1788
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1130
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1793
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 "Há um erro %d no valor final gnc_numeric do SX [%s], em vez disso, usando 0."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1797
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1802
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -30740,11 +30759,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "Desdobramento"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2784
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2807
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Transação anulada"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2800
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2823
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Transação anulada"
 
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index cfe7ecb3f..6c6c9aa8c 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -9,10 +9,10 @@
 # Dan Purice <dan.purice at outlook.com>, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-17 04:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-22 06:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-12-31 14:52+0000\n"
 "Last-Translator: Dan Purice <dan.purice at outlook.com>\n"
 "Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -993,7 +993,7 @@ msgstr "Opțiune pentru plata împrumutului: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1280
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1541
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3700
@@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "Eroare în adăugarea prețului."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:559
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1281
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1542
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342
@@ -1352,8 +1352,8 @@ msgstr "Ștergi marfa?"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:664 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1313
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1470
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1341
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1498
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063
@@ -1382,7 +1382,8 @@ msgstr "Ștergi marfa?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:137
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:46
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:328
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1040
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:885
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1185
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:674
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1198
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:41
@@ -1612,7 +1613,7 @@ msgstr "Selectează cont"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1471
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1499
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
@@ -1635,7 +1636,8 @@ msgstr "Selectează cont"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:61
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:343
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1056
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:899
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1201
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:690
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1213
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:57
@@ -1764,7 +1766,7 @@ msgstr "Detaliile tranzacției"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1284
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710
@@ -1846,7 +1848,7 @@ msgid "Username"
 msgstr "Nume de utilizator"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1817 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1823 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368
@@ -1986,7 +1988,7 @@ msgstr "Preț acțiune"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1283
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721
@@ -2120,7 +2122,7 @@ msgstr "Descriere, note sau memo"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1285
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356
@@ -3115,7 +3117,7 @@ msgstr "Numele foii de stil"
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:151
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2187 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2449
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:858
@@ -3131,12 +3133,12 @@ msgid "_Transaction"
 msgstr "_Tranzacție"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:167 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:169
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
 msgid "_View"
 msgstr "_Vizualizare"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:168 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
 msgid "_Actions"
 msgstr "_Acțiuni"
 
@@ -3157,7 +3159,7 @@ msgstr "Nu pot analiza formula de credit pentru împărțirea \"%s\"."
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr "Nu pot analiza formula de debit pentru împărțirea \"%s\"."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:880
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:261
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
@@ -3223,11 +3225,11 @@ msgstr ""
 "Notă: Dacă deja ați acceptat schimbările Șablonului, Renunțare nu le va "
 "anula."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1406
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1412
 msgid "(never)"
 msgstr "(niciodată)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1515 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1568
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1515 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1574
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
@@ -3235,7 +3237,7 @@ msgstr ""
 "Modelul curent de tranzacție a fost modificat. Vrei să înregistrezi "
 "modificările?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1782 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1844
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1782 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1850
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:246
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:252
 msgid "Scheduled Transactions"
@@ -3248,31 +3250,31 @@ msgid ""
 "cannot be automatically created."
 msgstr "Tranzacțiile automate cu variabile nu pot fi create automat."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:675
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:679
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't parse %s for split \"%s\"."
 msgstr "Nu pot analiza formula de debit pentru împărțirea \"%s\"."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:739
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:745
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an invalid account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:742
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:748
 #, fuzzy
 msgid "Invalid Account in Split"
 msgstr "Include totalul _mare"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:754
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:760
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Credit Formula."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:757 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:773
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:763 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:779
 msgid "Unparsable Formula in Split"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:770
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:776
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
 msgstr ""
@@ -3535,7 +3537,7 @@ msgstr "Deschide un fișier GnuCash existent"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1342
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198
 msgid "_Save"
 msgstr "_Salvează"
@@ -4165,7 +4167,7 @@ msgstr "Renumerotează copiii contului selectat"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:185
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:340
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:463
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:351
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "_Filtrează după..."
 
@@ -4177,7 +4179,7 @@ msgstr "_Filtrează după..."
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1231
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:353
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:355
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Reîmprospătează"
 
@@ -4188,7 +4190,7 @@ msgstr "_Reîmprospătează"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:468
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1232
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:171
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:354
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "Reîmprospătează această fereastră"
 
@@ -4637,7 +4639,7 @@ msgstr "Copiază"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:240
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:354
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1226
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Lipește"
 
@@ -5507,35 +5509,35 @@ msgstr "Im_primă cecul..."
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:230
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:344
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1216
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:322
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Taie"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:231
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:345
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1217
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:324
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "Taie selecția curentă și copiaz-o în memoria clipboard"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:235
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:349
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1221
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:327
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copiază"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:236
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:350
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1222
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "Copiază selecția curentă în memoria clipboard"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:241
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:355
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1227
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr "Lipește conținutul din memoria clipboard la poziția cursorului"
 
@@ -5995,7 +5997,7 @@ msgid "Remo_ve Other Splits"
 msgstr "ște_rge părțile"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:459
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:347
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "_Sortează după..."
 
@@ -7098,7 +7100,7 @@ msgstr "_Cont"
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2129
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2210 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2391
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2472
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1121
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:22
@@ -7108,7 +7110,7 @@ msgstr "_Cont"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:29
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1023
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1168
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:657
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:21
@@ -7172,7 +7174,7 @@ msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "Editează contul principal al acestui registru"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2435
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:360
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:362
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_Verifică & repară"
 
@@ -8005,7 +8007,7 @@ msgid "_Save As"
 msgstr "S_alvează ca..."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:225
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:46
@@ -8586,7 +8588,7 @@ msgstr "Frecvență"
 msgid "(unnamed)"
 msgstr "(nedenumit)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
 #: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:57
 #: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:57
 msgid "_Import"
@@ -8603,7 +8605,7 @@ msgstr "Importă"
 msgid "Save"
 msgstr "Salvează"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
 msgid "_Export"
 msgstr "E_xportă"
 
@@ -8869,7 +8871,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Salvați schimbările în fișier?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:656
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1335
 #, fuzzy, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -8935,7 +8937,7 @@ msgstr "_Deschide oricum"
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "Global"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:865 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:865 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 msgid "_Quit"
 msgstr "I_eșire"
 
@@ -8979,7 +8981,7 @@ msgid ""
 msgstr "Fișierul %s există deja. Sunteți sigur că doriți să o suprascrieți?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1701
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1275
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1303
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<necunoscut>"
 
@@ -9035,207 +9037,260 @@ msgstr "Introdu numele de utilizator și parola"
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 msgid "_File"
 msgstr "_Fișier"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
 msgid "Tra_nsaction"
 msgstr "_Tranzacții"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
 msgid "_Reports"
 msgstr "_Rapoarte"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Unelte"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "E_xtensii"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
 msgid "_Windows"
 msgstr "_Ferestre"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
 msgid "_Print..."
 msgstr "Im_primă..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "Tipărește pagina activă curentă"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:299
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
 #, fuzzy
 msgid "Pa_ge Setup..."
 msgstr "_Instalează"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
 msgid "Specify the page size and orientation for printing"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:304
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "Proprie_tăți"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:306
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "Editează proprietățile fișierului curent"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "Închide pagina activă curentă"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
 msgid "Quit this application"
 msgstr "Ieși din aplicație"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "Pr_eferințe"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:339
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr "Editează preferințele globale ale GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:346
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Tab Position</b>"
+msgid "Tab P_osition"
+msgstr "<b>Poziție filă</b>"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:348
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr "Selectează criteriul de sortare pentru acestă vizualizare a paginii"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:350
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:352
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "Selectează tipurile de conturi care trebuie afișate."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:362
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:364
 msgid "Reset _Warnings..."
 msgstr "Resetează _avertismentele..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:363
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:365
 msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
 msgstr ""
 "Resează starea tuturor mesajelor de avertisment astfel încât să poată fi "
 "afișate din nou."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:367
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:369
 msgid "Re_name Page"
 msgstr "Rede_numește pagina"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:370
 msgid "Rename this page."
 msgstr "Redenumește această pagină."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:375
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:377
 msgid "_New Window"
 msgstr "Fereastră _nouă"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:378
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Dechide o nouă fereastră de bază GnuCash."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:382
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr "Fereastră nouă cu _pagină"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:381
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:383
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Mută pagina curentă într-o nouă fereastră GnuCash afișată."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:388
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:390
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr "_Ghid cu tutorial și concepte"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:391
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "Deschide tutorialul GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:393
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:395
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Conținut"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:394
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:396
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "Deschide ajutorul GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:398
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:400
 msgid "_About"
 msgstr "_Despre"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:399
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:401
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "Despre GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:411
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:413
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Bară de ins_trumente"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:412
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:414
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr "Arată/ascunde bara de instrumente pentru această fereastră"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:416
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:418
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "Bară de su_mar"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:419
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr "Arată/ascunde bara de sumar pentru această fereastră"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:421
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:423
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "Bară de _stare"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:422
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:424
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr "Arată/ascunde bara de stare pentru această fereastră"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:434
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3895
+msgid "To_p"
+msgstr "_Sus"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3901
+msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
+msgstr ""
+"Afișează antetele pentru filele registrului în partea de sus a ferestrei."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:440
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3914
+msgid "B_ottom"
+msgstr "J_os"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:441
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3920
+msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
+msgstr "Afișează filele la baza ferestrei."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:444
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3933
+msgid "_Left"
+msgstr "_Stânga"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:445
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3939
+msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
+msgstr ""
+"Afișează antetele pentru filele registrului în partea stângă a ferestrei."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:448
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3952
+msgid "_Right"
+msgstr "_Dreapta"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:449
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3958
+msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
+msgstr ""
+"Afișează antetele pentru filele registrului în partea dreaptă a ferestrei."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:462
 msgid "Window _1"
 msgstr "Fereastra _1"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:435
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:463
 msgid "Window _2"
 msgstr "Fereastra _2"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:464
 msgid "Window _3"
 msgstr "Fereastra _3"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:465
 msgid "Window _4"
 msgstr "Fereastra _4"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:438
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:466
 msgid "Window _5"
 msgstr "Fereastra _5"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:439
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:467
 msgid "Window _6"
 msgstr "Fereastra _6"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:440
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:468
 msgid "Window _7"
 msgstr "Fereastra _7"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:441
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:469
 msgid "Window _8"
 msgstr "Fereastra _8"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:442
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:470
 msgid "Window _9"
 msgstr "Fereastra _9"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:471
 msgid "Window _0"
 msgstr "Fereastra _0"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1286
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "Salvez schimbările în fișierul %s înainte de ieșire?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1289
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
@@ -9244,7 +9299,7 @@ msgstr ""
 "Dacă nu salvați, schimbările din ultimele %d ore și %d minute vor fi "
 "pierdute."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1263
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1291
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
@@ -9252,15 +9307,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Dacă nu salvați, schimbările din ultimele %d zile și %d ore vor fi pierdute."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1312
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1340
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "Închide _fără salvare"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1459
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1487
 msgid "This window is closing and will not be restored."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1493
 #, fuzzy
 #| msgid "Close this window"
 msgid "Close Window?"
@@ -9268,64 +9323,64 @@ msgstr "Închide această fereastră"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1595
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1623
 msgid "(read-only)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1603
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1631
 #, fuzzy
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "ÃŽnchide cartea"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1766
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1794
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr "Modificat ultima dată pe %a, %b %d, %Y la %I:%M %p"
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1769
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1797
 #, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "Fișierul %s deschis. %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2896
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2924
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2986
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3014
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "Nu s-a putut salva baza de date."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2988
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3016
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4396
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:959
 msgid "Book Options"
 msgstr "Opțiuni carte"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4751 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4853 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4778
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4880
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "Drepturi de autor © 1997-%s Contribuitorii GnuCash."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4790
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4892
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr "Versiune"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4893
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
 msgid "Build ID"
 msgstr "ID Generare"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4901
 #, fuzzy
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr ""
@@ -9335,14 +9390,14 @@ msgstr ""
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4808
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4910
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Nicolae Turcan <nicturcan at gmail.com>\n"
 "Andrei Cipu <traduceri at strainu.ro>\n"
 "Daniel Șerbănescu <daniel at serbanescu.dk>, 2020"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4913
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "Vizitați situl web al GnuCash."
 
@@ -9901,7 +9956,7 @@ msgid "Dist"
 msgstr "Dist"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1862
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218
 #: libgnucash/engine/Split.c:1614 libgnucash/engine/Split.c:1631
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -10530,12 +10585,12 @@ msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "Introdu prețul efectiv al acțiunii"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3323
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2380
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2385
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Introdu formula de credit pentru o tranzacție reală"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3333
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2349
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "Introdu formula de debit pentru o tranzacție reală"
 
@@ -12362,12 +12417,6 @@ msgstr ""
 "Dacă e activă, un ecran de pornire va fi arătat la pornire. Altfel, nu va fi "
 "afișat niciun ecran."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3901
-msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
-msgstr ""
-"Afișează antetele pentru filele registrului în partea de sus a ferestrei."
-
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:196
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:201
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:206
@@ -12381,23 +12430,6 @@ msgstr ""
 "schimbare a paginilor de registru. Valorile posibile sunt \"sus\", \"stânga"
 "\", \"jos\" și \"dreapta\". Implicit este \"sus\"."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3920
-msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
-msgstr "Afișează filele la baza ferestrei."
-
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3939
-msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
-msgstr ""
-"Afișează antetele pentru filele registrului în partea stângă a ferestrei."
-
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3958
-msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
-msgstr ""
-"Afișează antetele pentru filele registrului în partea dreaptă a ferestrei."
-
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3990
 msgid "Display the summary bar at the top of the page."
@@ -14033,7 +14065,7 @@ msgid "Select a row to change the mappings"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:970
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:188
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:197
 msgid "Account ID"
 msgstr "ID cont"
 
@@ -15073,6 +15105,7 @@ msgid "_Amount"
 msgstr "_Sumă:"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:957
 msgid "_Memo"
@@ -15516,6 +15549,7 @@ msgid "_Account code"
 msgstr "Cod _cont:"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1251
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:930
 #, fuzzy
 #| msgid "_Description:"
 msgid "_Description"
@@ -16897,49 +16931,61 @@ msgstr "Galben"
 msgid "Green"
 msgstr "Verde"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:877
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:871
+#, fuzzy
+msgid "Edit imported transaction details"
+msgstr "Nu importă (nicio acțiune selectată)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:944
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:745
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1014
+msgid "_Notes"
+msgstr "_Note"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1022
 #, fuzzy
 #| msgid "List of downloaded transactions (source split shown):"
 msgid ""
 "List of downloaded transactions (source split and matched information shown)"
 msgstr "Lista tranzacțiilor descărcate (partea sursei e afișată): "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:919
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1064
 #, fuzzy
 msgid "Show _Account column"
 msgstr "Arăt codul contului?"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:935
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1080
 #, fuzzy
 msgid "Show _Memo column"
 msgstr "Arăt codul contului?"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:951
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1096
 #, fuzzy
 #| msgid "Voucher Information"
 msgid "Show matched _information"
 msgstr "Informații despre voucher"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:966
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1111
 #, fuzzy
 #| msgid "Spend"
 msgid "A_ppend"
 msgstr "Cheltuiește"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:970
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1115
 msgid ""
 "When Updating and Clearing a matched transaction, append the imported "
 "Description and Notes to the matched Description and Notes instead of "
 "replacing them."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:982
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1127
 #, fuzzy
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "_Reconcile after match"
 msgstr "Reconciliază (automat) echilibrarea"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1005
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1150
 msgid "Generic import transaction matcher"
 msgstr "Organizatorul de tranzacții pentru importul generic"
 
@@ -17056,12 +17102,6 @@ msgstr "Șterge impozitul evidențiat"
 msgid "Enter a name for the highlighted lot."
 msgstr "Introdu un nume pentru lotul evidențiat."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:745
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1014
-msgid "_Notes"
-msgstr "_Note"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:174
 msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
 msgstr "Introdu orice note vrei despre acest lot."
@@ -18163,22 +18203,6 @@ msgstr "Adu cea mai recentă filă în față"
 msgid "<b>Tab Position</b>"
 msgstr "<b>Poziție filă</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3895
-msgid "To_p"
-msgstr "_Sus"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3914
-msgid "B_ottom"
-msgstr "J_os"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3933
-msgid "_Left"
-msgstr "_Stânga"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3952
-msgid "_Right"
-msgstr "_Dreapta"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3974
 msgid "<b>Summary Bar Position</b>"
 msgstr "<b>Poziția barei de sumar</b>"
@@ -20168,15 +20192,15 @@ msgstr "Titlu raport"
 msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:858
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:859
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "Numele contului Băncii online"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:863
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:864
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "Nume cont GnuCash"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:869
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:870
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
@@ -22380,7 +22404,7 @@ msgstr "Exportă clienții în XML"
 msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file."
 msgstr "Prima parte a tranzacției importate: "
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:263
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:272
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. "
@@ -22392,7 +22416,7 @@ msgstr ""
 "Contul %s este un cont global și nu permite tranzacții. Te rog alege un cont "
 "diferit."
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:280
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:289
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. "
@@ -22404,7 +22428,7 @@ msgstr ""
 "Contul %s este un cont global și nu permite tranzacții. Te rog alege un cont "
 "diferit."
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:472
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:481
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr "(ID întreg pentru cont: "
 
@@ -22434,135 +22458,123 @@ msgstr "a/l/z"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "a/z/l"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:462
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:518
 #, fuzzy
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "Tranzacția curentă nu e echilibrată."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:630
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:783
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:687
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:840
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "Contul destinație pentru partea echilibrată automat."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:943
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the Entry Description"
-msgid "Enter new Description"
-msgstr "Introdu descrierea intrării"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:958
-#, fuzzy
-msgid "Enter new Memo"
-msgstr "Scadența"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:971
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1026
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
 #, fuzzy
-#| msgid "Extra Notes"
-msgid "Enter new Notes"
-msgstr "Note"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Activat"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1097
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1321
 #, fuzzy
 #| msgid "You must select a transfer account from the account tree."
-msgid "Assign a transfer account to the selection."
+msgid "_Assign a transfer account to the selection"
 msgstr "Trebuie să selectezi un cont de transfer din planul de conturi."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1368
 #, fuzzy
-msgid "Edit description."
-msgstr "Descriere"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1116
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit Job"
-msgid "Edit memo."
-msgstr "Modifică funcția"
+#| msgid "Description, Notes, or Memo"
+msgid "_Edit description, notes, or memo"
+msgstr "Descriere, note sau memo"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1124
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1377
 #, fuzzy
-#| msgid "Credit Note"
-msgid "Edit notes."
-msgstr "Notă de credit"
+msgid "_Reset all edits"
+msgstr "Înregistrează setări implicite"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1286
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1547
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1289
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1550
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1293
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1554
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1300
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561
 msgid "Info"
 msgstr "Informații"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1307
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Adițional la card:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1700
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1987
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Nouă, deja echilibrată"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1726
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Nou, transferă %s în \"%s\" (manual)"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1734
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Nou, transferă %s în \"%s\" (automat)"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1745
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2032
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Nou, DEZECHILIBRATÄ‚ (are nevoie de cont pentru a transfera %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1763
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Reconciliază (manual) echilibrarea"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1768
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2055
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Reconciliază (automat) echilibrarea"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1777
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1807
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2064
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2094
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Lipsă potrivire!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1793
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2080
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Reconciliază (manual) echilibrarea"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1798
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2085
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Reconciliază (automat) echilibrarea"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1815
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Nu importă (nicio acțiune selectată)"
 
@@ -24026,13 +24038,6 @@ msgstr[2] "Rată de schimb"
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
-#, fuzzy
-msgid "Disabled"
-msgstr "Activat"
-
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:391
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "Acest raport are nevoie de specificare anumitor opțiuni."
@@ -31361,23 +31366,23 @@ msgstr "Eroare numerică"
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1018
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1019
 #, c-format
 msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1071
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1074
 #, c-format
 msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1125
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1788
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1130
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1793
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1797
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1802
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -31876,11 +31881,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "ÃŽmparte"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2784
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2807
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Tranzacție golită"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2800
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2823
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Tranzacție golită"
 
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 0bf157556..623523d12 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -16,10 +16,10 @@
 # Nikita Samoilov <n.p.samoilov at gmail.com>, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-17 04:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-22 06:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-06-27 17:20+0000\n"
 "Last-Translator: Nikita Samoilov <n.p.samoilov at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "Параметры выплат по займу: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1280
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1541
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3700
@@ -1101,7 +1101,7 @@ msgstr "Ошибка при добавлении цены."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:559
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1281
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1542
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342
@@ -1358,8 +1358,8 @@ msgstr "Удалить товар?"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:664 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1313
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1470
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1341
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1498
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063
@@ -1388,7 +1388,8 @@ msgstr "Удалить товар?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:137
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:46
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:328
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1040
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:885
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1185
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:674
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1198
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:41
@@ -1614,7 +1615,7 @@ msgstr "Выбрать документ"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1471
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1499
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
@@ -1637,7 +1638,8 @@ msgstr "Выбрать документ"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:61
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:343
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1056
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:899
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1201
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:690
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1213
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:57
@@ -1758,7 +1760,7 @@ msgstr "Ссылки на документы к проводкам"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1284
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710
@@ -1840,7 +1842,7 @@ msgid "Username"
 msgstr "Имя пользователя"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1817 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1823 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368
@@ -1972,7 +1974,7 @@ msgstr "Курс акций"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1283
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721
@@ -2106,7 +2108,7 @@ msgstr "Описание / Заметки / Памятка"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1285
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356
@@ -3086,7 +3088,7 @@ msgstr "Название стиля оформления"
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:151
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2187 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2449
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:858
@@ -3102,12 +3104,12 @@ msgid "_Transaction"
 msgstr "_Проводка"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:167 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:169
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
 msgid "_View"
 msgstr "_Вид"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:168 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
 msgid "_Actions"
 msgstr "_Действия"
 
@@ -3126,7 +3128,7 @@ msgstr "Невозможно обработать формулу кредита
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr "Невозможно обработать формулу дебета для части \"%s\"."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:880
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:261
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
@@ -3188,17 +3190,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Замечание: если вы уже приняли изменения в шаблон, отмена не отменит их."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1406
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1412
 msgid "(never)"
 msgstr "(никогда)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1515 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1568
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1515 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1574
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
 msgstr "Текущий шаблон проводки был изменен. Вы хотите записать изменения?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1782 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1844
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1782 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1850
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:246
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:252
 msgid "Scheduled Transactions"
@@ -3212,31 +3214,31 @@ msgstr ""
 "Плановые проводки с переменными или с участием более чем одного товара не "
 "могут быть созданы автоматически."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:675
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:679
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse %s for split \"%s\"."
 msgstr "Невозможно разобрать %s для части \"%s\"."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:739
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:745
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an invalid account."
 msgstr "Разделение с памяткой %s содержит недопустимый счёт."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:742
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:748
 msgid "Invalid Account in Split"
 msgstr "Некорректный счёт в разделении"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:754
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:760
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Split with memo %s has an unparseable Credit Formula."
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Credit Formula."
 msgstr "Разделение с памяткой %s содержит неразбираемую кредитную формулу."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:757 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:773
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:763 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:779
 msgid "Unparsable Formula in Split"
 msgstr "Неразбираемая кредитная формула в разделении"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:770
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:776
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Split with memo %s has an unparseable Debit Formula."
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
@@ -3494,7 +3496,7 @@ msgstr "Открыть существующий файл GnuCash"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1342
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198
 msgid "_Save"
 msgstr "Сохранить"
@@ -4089,7 +4091,7 @@ msgstr "Перенумеровать субсчета выбранного сч
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:185
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:340
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:463
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:351
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "_Отобрать по..."
 
@@ -4101,7 +4103,7 @@ msgstr "_Отобрать по..."
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1231
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:353
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:355
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Обновить"
 
@@ -4112,7 +4114,7 @@ msgstr "_Обновить"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:468
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1232
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:171
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:354
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "Обновить это окно"
 
@@ -4526,7 +4528,7 @@ msgstr "_Копировать"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:240
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:354
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1226
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 msgid "_Paste"
 msgstr "В_ставить"
 
@@ -5323,35 +5325,35 @@ msgstr "Пе_чать чеков..."
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:230
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:344
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1216
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:322
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Вы_резать"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:231
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:345
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1217
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:324
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "Вырезать текущее выделение и скопировать в буфер обмена"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:235
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:349
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1221
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:327
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Копировать"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:236
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:350
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1222
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "Скопировать текущее выделение в буфер обмена"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:241
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:355
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1227
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr "Вставить содержимое буфера обмена в текущую позицию курсора"
 
@@ -5813,7 +5815,7 @@ msgid "Remo_ve Other Splits"
 msgstr "У_далить все другие части"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:459
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:347
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "_Упорядочить по..."
 
@@ -6876,7 +6878,7 @@ msgstr "_Счёт"
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2129
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2210 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2391
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2472
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1121
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:22
@@ -6886,7 +6888,7 @@ msgstr "_Счёт"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:29
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1023
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1168
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:657
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:21
@@ -6950,7 +6952,7 @@ msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "Редактировать главный счёт этого журнала"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2435
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:360
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:362
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_Проверить и восстановить"
 
@@ -7760,7 +7762,7 @@ msgid "_Save As"
 msgstr "Сохранить как..."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:225
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:46
@@ -8320,7 +8322,7 @@ msgstr "Периодичность"
 msgid "(unnamed)"
 msgstr "(без названия)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
 #: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:57
 #: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:57
 msgid "_Import"
@@ -8337,7 +8339,7 @@ msgstr "Импорт"
 msgid "Save"
 msgstr "_Сохранить"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
 msgid "_Export"
 msgstr "_Экспорт"
 
@@ -8622,7 +8624,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Сохранить изменения в файл?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:656
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1335
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -8684,7 +8686,7 @@ msgstr "Всё равно _открыть"
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "виртуальный"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:865 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:865 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 msgid "_Quit"
 msgstr "В_ыход"
 
@@ -8732,7 +8734,7 @@ msgstr ""
 "продолжить?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1701
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1275
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1303
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<неизвестно>"
 
@@ -8784,204 +8786,254 @@ msgstr "Введите имя пользователя и пароль для п
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr "Изменения будут сохранены автоматически через %u секунд"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 msgid "_File"
 msgstr "_Файл"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
 msgid "Tra_nsaction"
 msgstr "_Проводка"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
 msgid "_Reports"
 msgstr "_Отчеты"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Инструменты"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "Рас_ширения"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
 msgid "_Windows"
 msgstr "_Окна"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Печать..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "Закрыть текущую страницу"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:299
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
 msgid "Pa_ge Setup..."
 msgstr "Параметры страни_цы..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
 msgid "Specify the page size and orientation for printing"
 msgstr "Укажите размер страницы и её ориентацию для печати"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:304
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "Сво_йства"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:306
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "Изменение свойств текущего файла"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "Закрыть текущую страницу"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
 msgid "Quit this application"
 msgstr "Выйти из этой программы"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "Наст_ройки"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:339
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr "Изменить общие настройки GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:346
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Tab Position</b>"
+msgid "Tab P_osition"
+msgstr "<b>Размещение закладки</b>"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:348
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr "Выбрать способ сортировки на этой странице"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:350
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:352
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "Выбор типов счета, которые должны быть показаны."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:362
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:364
 msgid "Reset _Warnings..."
 msgstr "Сбросить предупре_ждения..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:363
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:365
 msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
 msgstr "Сбросить состояние всех предупреждений, чтобы они было показаны снова."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:367
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:369
 msgid "Re_name Page"
 msgstr "_Переименовать страницу"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:370
 msgid "Rename this page."
 msgstr "Переименовать эту страницу."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:375
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:377
 msgid "_New Window"
 msgstr "_Новое окно"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:378
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Открыть новое окно GnuCash."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:382
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr "Новое окно со страни_цей"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:381
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:383
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Переместить текущую страницу на новое окно GnuCash."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:388
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:390
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr "С_амоучитель и основные положения"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:391
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "Открыть самоучитель по GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:393
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:395
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Содержание"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:394
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:396
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "Открыть помощь по GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:398
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:400
 msgid "_About"
 msgstr "_О программе"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:399
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:401
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "О программе GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:411
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:413
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Панель инструментов"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:412
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:414
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr "Показать/скрыть панель инструментов этого окна"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:416
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:418
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "Строка _итогов"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:419
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr "Показать/скрыть строку итогов у этого окна"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:421
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:423
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "Строка _состояния"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:422
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:424
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr "Показать/скрыть строку состояния этого окна"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:434
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3895
+msgid "To_p"
+msgstr "С_верху"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3901
+msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
+msgstr "Показывать закладки блокнота у верхней границы окна."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:440
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3914
+msgid "B_ottom"
+msgstr "С_низу"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:441
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3920
+msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
+msgstr "Показывать закладки блокнота у нижней границы окна."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:444
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3933
+msgid "_Left"
+msgstr "С_лева"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:445
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3939
+msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
+msgstr "Показывать закладки блокнота у левой границы окна."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:448
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3952
+msgid "_Right"
+msgstr "С_права"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:449
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3958
+msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
+msgstr "Показывать закладки блокнота у правой границы окна."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:462
 msgid "Window _1"
 msgstr "Окно _1"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:435
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:463
 msgid "Window _2"
 msgstr "Окно _2"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:464
 msgid "Window _3"
 msgstr "Окно _3"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:465
 msgid "Window _4"
 msgstr "Окно _4"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:438
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:466
 msgid "Window _5"
 msgstr "Окно _5"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:439
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:467
 msgid "Window _6"
 msgstr "Окно _6"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:440
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:468
 msgid "Window _7"
 msgstr "Окно _7"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:441
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:469
 msgid "Window _8"
 msgstr "Окно _8"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:442
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:470
 msgid "Window _9"
 msgstr "Окно _9"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:471
 msgid "Window _0"
 msgstr "Окно _0"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1286
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "Сохранить изменения в файл \"%s\" перед закрытием?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1289
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
@@ -8990,7 +9042,7 @@ msgstr ""
 "Если не сохраниться, то изменения за последние %d часов и %d минут будут "
 "потеряны."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1263
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1291
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
@@ -8999,15 +9051,15 @@ msgstr ""
 "Если не сохраниться, то изменения за последние %d дней и %d часов будут "
 "потеряны."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1312
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1340
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "Выйти _без сохранения"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1459
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1487
 msgid "This window is closing and will not be restored."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1493
 #, fuzzy
 #| msgid "Close this window"
 msgid "Close Window?"
@@ -9015,63 +9067,63 @@ msgstr "Закрыть это окно"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1595
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1623
 msgid "(read-only)"
 msgstr "(только чтение)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1603
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1631
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "Несохранённая книга"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1766
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1794
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr "Последнее изменение в %a, %b %e, %Y %I:%M%P"
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1769
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1797
 #, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "Открыт файл %s. %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2896
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2924
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2986
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3014
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "Невозможно сохранить в базу данных"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2988
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3016
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "Невозможно сохранить в базу данных: Книга отмечена только для чтения."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4396
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:959
 msgid "Book Options"
 msgstr "Настройки книги"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4751 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4853 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4778
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4880
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "© 1997-%s GnuCash-разработчики."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4790
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4892
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr "Версия"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4893
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
 msgid "Build ID"
 msgstr "№ сборки"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4901
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "Управление финансами для частных лиц и малого бизнеса."
 
@@ -9079,7 +9131,7 @@ msgstr "Управление финансами для частных лиц и
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4808
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4910
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Валек Филиппов\n"
@@ -9090,7 +9142,7 @@ msgstr ""
 "ashed <craysy at gmail.com>\n"
 "Дмитрий Мангул <dimang.freetime at gmail.com>"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4913
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "Перейти на веб-страницу GnuCash."
 
@@ -9634,7 +9686,7 @@ msgid "Dist"
 msgstr "Распределение"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1862
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218
 #: libgnucash/engine/Split.c:1614 libgnucash/engine/Split.c:1631
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -10243,12 +10295,12 @@ msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "Введите действительную цену акции"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3323
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2380
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2385
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Введите кредитовую формулу для реальной проводки"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3333
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2349
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "Введите дебетовую формулу для реальной проводки"
 
@@ -12029,11 +12081,6 @@ msgstr ""
 "Если включено, то при запуске будет отображаться заставка. Иначе экран "
 "заставки не будет показываться."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3901
-msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
-msgstr "Показывать закладки блокнота у верхней границы окна."
-
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:196
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:201
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:206
@@ -12047,21 +12094,6 @@ msgstr ""
 "Возможные значения - \"сверху\", \"слева\", \"снизу\" и \"справа\". По "
 "умолчанию - \"сверху\"."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3920
-msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
-msgstr "Показывать закладки блокнота у нижней границы окна."
-
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3939
-msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
-msgstr "Показывать закладки блокнота у левой границы окна."
-
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3958
-msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
-msgstr "Показывать закладки блокнота у правой границы окна."
-
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3990
 msgid "Display the summary bar at the top of the page."
@@ -13677,7 +13709,7 @@ msgid "Select a row to change the mappings"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:970
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:188
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:197
 msgid "Account ID"
 msgstr "ID счета"
 
@@ -14713,6 +14745,7 @@ msgid "_Amount"
 msgstr "_Сумма"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:957
 msgid "_Memo"
@@ -15115,6 +15148,7 @@ msgid "_Account code"
 msgstr "_Код счета"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1251
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:930
 msgid "_Description"
 msgstr "_Описание"
 
@@ -16415,47 +16449,60 @@ msgstr "Желтый"
 msgid "Green"
 msgstr "Зеленый"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:877
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:871
+#, fuzzy
+#| msgid "Do not print transaction detail"
+msgid "Edit imported transaction details"
+msgstr "Не печатать подробности проводок"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:944
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:745
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1014
+msgid "_Notes"
+msgstr "_Заметки"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1022
 #, fuzzy
 msgid ""
 "List of downloaded transactions (source split and matched information shown)"
 msgstr "Список загруженных проводок (источник частей показывается)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:919
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1064
 #, fuzzy
 msgid "Show _Account column"
 msgstr "Показать столбец источников"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:935
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1080
 #, fuzzy
 #| msgid "Show the symbol column"
 msgid "Show _Memo column"
 msgstr "Показать столбец символов"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:951
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1096
 #, fuzzy
 msgid "Show matched _information"
 msgstr "Информация о товарном чеке"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:966
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1111
 #, fuzzy
 #| msgid "Spend"
 msgid "A_ppend"
 msgstr "Затраты"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:970
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1115
 msgid ""
 "When Updating and Clearing a matched transaction, append the imported "
 "Description and Notes to the matched Description and Notes instead of "
 "replacing them."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:982
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1127
 #, fuzzy
 msgid "_Reconcile after match"
 msgstr "Согласовательное соответствие (авто)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1005
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1150
 msgid "Generic import transaction matcher"
 msgstr "Универсальное сравнение импортированных проводок"
 
@@ -16571,12 +16618,6 @@ msgstr "Удалить выбранный набор"
 msgid "Enter a name for the highlighted lot."
 msgstr "Введите название выбранного набора."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:745
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1014
-msgid "_Notes"
-msgstr "_Заметки"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:174
 msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
 msgstr "Введите примечание к этому набору."
@@ -17655,22 +17696,6 @@ msgstr "Перенести наиболее часто используемую
 msgid "<b>Tab Position</b>"
 msgstr "<b>Размещение закладки</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3895
-msgid "To_p"
-msgstr "С_верху"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3914
-msgid "B_ottom"
-msgstr "С_низу"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3933
-msgid "_Left"
-msgstr "С_лева"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3952
-msgid "_Right"
-msgstr "С_права"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3974
 msgid "<b>Summary Bar Position</b>"
 msgstr "<b>Расположение строки итогов</b>"
@@ -19555,15 +19580,15 @@ msgstr "Экспортировать в PDF"
 msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
 msgstr "Банковский код %s (%s), Счёт %s (%s)"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:858
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:859
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "Название счёта интернет-банкинга"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:863
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:864
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "Название счёта GnuCash"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:869
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:870
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
@@ -21760,7 +21785,7 @@ msgstr "Импорт клиентов и поставщиков..."
 msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file."
 msgstr "Импортировать клиентов или поставщиков из текстового файла"
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:263
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:272
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
@@ -21769,7 +21794,7 @@ msgstr ""
 "Счёт %s является виртуальным и не может содержать проводок. Пожалуйста, "
 "выберите другой счёт."
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:280
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:289
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The account '%s' has a different commodity to the one required, '%s'. Please "
@@ -21778,7 +21803,7 @@ msgstr ""
 "Счёт %s является виртуальным и не может содержать проводок. Пожалуйста, "
 "выберите другой счёт."
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:472
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:481
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr "(Полный ID счёта: "
 
@@ -21807,138 +21832,127 @@ msgstr "г/м/д"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "г/д/м"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:462
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:518
 #, fuzzy
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "С этой проводкой не связана ссылка."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:630
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:783
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:687
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:840
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "Целевой счёт для автобалансирующей части."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:943
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the Entry Description"
-msgid "Enter new Description"
-msgstr "Введите описание позиции"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:958
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter Due Date"
-msgid "Enter new Memo"
-msgstr "Введите срок оплаты"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:971
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1026
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
 #, fuzzy
-msgid "Enter new Notes"
-msgstr "Дополнительные заметки"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Включено"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1097
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1321
 #, fuzzy
-msgid "Assign a transfer account to the selection."
+msgid "_Assign a transfer account to the selection"
 msgstr "Вы должны выбрать счёт для снятия из дерева счетов."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1368
 #, fuzzy
-#| msgid "description"
-msgid "Edit description."
-msgstr "описание"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1116
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit Job"
-msgid "Edit memo."
-msgstr "Изменить операцию"
+#| msgid "Description, Notes, or Memo"
+msgid "_Edit description, notes, or memo"
+msgstr "Описание / Заметки / Памятка"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1124
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1377
 #, fuzzy
-msgid "Edit notes."
-msgstr "Сторно"
+#| msgid "Reset defaults"
+msgid "_Reset all edits"
+msgstr "По умолчанию"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1286
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1547
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "Д"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1289
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1550
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "О+С"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1293
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1554
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "Ц"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1300
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561
 msgid "Info"
 msgstr "Информация"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1307
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Дополнительные комментарии"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1700
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1987
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Новая, уже сбалансирована"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1726
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Новая, передать %s на \"%s\" (вручную)"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1734
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Новая, передать %s на \"%s\" (автоматически)"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1745
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2032
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Новая, несбалансированная (нужен счёт для перевода %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1763
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Согласовательное соответствие (ручное)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1768
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2055
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Согласовательное соответствие (авто)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1777
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1807
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2064
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2094
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Соответствие не найдено!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1793
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2080
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Обновить и согласовать (вручную) подходящее"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1798
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2085
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Обновить и согласовать (авто) подходящее"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1815
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Не импортировать (действия не выбраны)"
 
@@ -23332,13 +23346,6 @@ msgstr[2] "Курс обмена"
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr "Бюджет отсутствует. Необходимо создать, как минимум один."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
-#, fuzzy
-msgid "Disabled"
-msgstr "Включено"
-
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:391
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "Этот отчёт требует указания некоторых параметров."
@@ -30358,23 +30365,23 @@ msgstr "Числовая ошибка"
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1018
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1019
 #, c-format
 msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1071
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1074
 #, c-format
 msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1125
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1788
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1130
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1793
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1797
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1802
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -30870,11 +30877,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "Разделить"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2784
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2807
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Аннулированная проводка"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2800
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2823
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Проводка аннулирована"
 
diff --git a/po/rw.po b/po/rw.po
index c09e4e6b9..5df26729e 100644
--- a/po/rw.po
+++ b/po/rw.po
@@ -14,10 +14,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-17 04:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-22 06:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
 "Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf at e-tools.com>\n"
 "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -950,7 +950,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1280
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1541
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3700
@@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr "Wongera Igiciro"
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:559
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1281
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1542
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342
@@ -1311,8 +1311,8 @@ msgstr "Guhitamo a"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:664 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1313
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1470
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1341
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1498
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063
@@ -1341,7 +1341,8 @@ msgstr "Guhitamo a"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:137
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:46
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:328
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1040
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:885
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1185
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:674
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1198
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:41
@@ -1618,7 +1619,7 @@ msgstr "Konti"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1471
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1499
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
@@ -1641,7 +1642,8 @@ msgstr "Konti"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:61
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:343
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1056
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:899
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1201
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:690
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1213
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:57
@@ -1789,7 +1791,7 @@ msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1284
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710
@@ -1870,7 +1872,7 @@ msgid "Username"
 msgstr "Izina ry'ukoresha"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1817 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1823 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368
@@ -2018,7 +2020,7 @@ msgstr "Igiciro"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1283
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721
@@ -2156,7 +2158,7 @@ msgstr "Umwirondoro:"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1285
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356
@@ -3187,7 +3189,7 @@ msgstr "IMPAPURO"
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:151
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2187 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2449
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:858
@@ -3208,13 +3210,13 @@ msgstr ""
 # #-#-#-#-#  basctl.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_BASICPLUGINMENU.MN_PLVIEW.text
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:167 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:169
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
 #, fuzzy
 msgid "_View"
 msgstr "Kureba"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:168 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
 msgid "_Actions"
 msgstr ""
 
@@ -3234,7 +3236,7 @@ msgstr "Inzira kugirango Gutandukanya"
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr "Inzira kugirango Gutandukanya"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:880
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:261
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -3296,19 +3298,19 @@ msgid ""
 "revoke them."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1406
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1412
 #, fuzzy
 msgid "(never)"
 msgstr "(Nta narimwe"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1515 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1568
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1515 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1574
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
 msgstr "KIGEZWEHO Inyandikorugero Byahinduwe nka Kuri Icyabitswe i Amahinduka"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1782 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1844
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1782 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1850
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:246
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:252
 msgid "Scheduled Transactions"
@@ -3321,30 +3323,30 @@ msgid ""
 "cannot be automatically created."
 msgstr "Na: ku buryo bwikora Byaremwe"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:675
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:679
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't parse %s for split \"%s\"."
 msgstr "Inzira kugirango Gutandukanya"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:739
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:745
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an invalid account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:742
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:748
 msgid "Invalid Account in Split"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:754
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:760
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Credit Formula."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:757 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:773
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:763 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:779
 msgid "Unparsable Formula in Split"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:770
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:776
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
 msgstr ""
@@ -3617,7 +3619,7 @@ msgstr "i"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1342
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198
 #, fuzzy
 msgid "_Save"
@@ -4307,7 +4309,7 @@ msgstr "i Byahiswemo Aderesi"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:185
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:340
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:463
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:351
 msgid "_Filter By..."
 msgstr ""
 
@@ -4320,7 +4322,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1231
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:353
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:355
 #, fuzzy
 msgid "_Refresh"
 msgstr "Kugira gishya"
@@ -4332,7 +4334,7 @@ msgstr "Kugira gishya"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:468
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1232
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:171
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:354
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356
 #, fuzzy
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "iyi Idirishya"
@@ -4794,7 +4796,7 @@ msgstr "uruganda/ikompanyi"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:240
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:354
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1226
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 #, fuzzy
 msgid "_Paste"
 msgstr "Itariki"
@@ -5754,14 +5756,14 @@ msgstr "Gucapa"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:230
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:344
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1216
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:322
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
 msgid "Cu_t"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:231
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:345
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1217
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:324
 #, fuzzy
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "i Bivuye i Ububikokoporora"
@@ -5769,7 +5771,7 @@ msgstr "i Bivuye i Ububikokoporora"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:235
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:349
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1221
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:327
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
 #, fuzzy
 msgid "_Copy"
 msgstr "uruganda/ikompanyi"
@@ -5777,7 +5779,7 @@ msgstr "uruganda/ikompanyi"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:236
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:350
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1222
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
 #, fuzzy
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "i Bivuye i Ububikokoporora"
@@ -5785,7 +5787,7 @@ msgstr "i Bivuye i Ububikokoporora"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:241
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:355
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1227
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr ""
 
@@ -6284,7 +6286,7 @@ msgid "Remo_ve Other Splits"
 msgstr "ki/ bishaje"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:459
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:347
 #, fuzzy
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "Gutoranya ukurikije"
@@ -7440,7 +7442,7 @@ msgstr "Aderesi"
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2129
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2210 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2391
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2472
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1121
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:22
@@ -7450,7 +7452,7 @@ msgstr "Aderesi"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:29
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1023
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1168
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:657
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:21
@@ -7520,7 +7522,7 @@ msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "i Aderesi kugirango iyi Kwiyandikisha"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2435
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:360
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:362
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr ""
 
@@ -8351,7 +8353,7 @@ msgid "_Save As"
 msgstr "Kubika"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:225
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:46
@@ -8947,7 +8949,7 @@ msgid "(unnamed)"
 msgstr "(kitiswe-"
 
 # filter/source\xsltdialog\xmlfiltertestdialog.src:DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FL_IMPORT.text
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
 #: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:57
 #: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:57
 #, fuzzy
@@ -8969,7 +8971,7 @@ msgstr "Kubika"
 
 # filter/source\pdf\impdialog.src:RID_PDF_EXPORT_DLG.BT_OK.text
 # filter/source\xsltdialog\xmlfiltertestdialog.src:DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FL_EXPORT.text
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
 #, fuzzy
 msgid "_Export"
 msgstr "Kohereza"
@@ -9221,7 +9223,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "IDOSIYE"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:656
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1335
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -9282,7 +9284,7 @@ msgstr "Aderesi"
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "Akarindamwanya"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:865 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:865 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 #, fuzzy
 msgid "_Quit"
 msgstr "Kuvamo"
@@ -9325,7 +9327,7 @@ msgid ""
 msgstr "Idosiyeisanzweho."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1701
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1275
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1303
 #, fuzzy
 msgid "<unknown>"
 msgstr "(Itazwi>"
@@ -9373,18 +9375,18 @@ msgstr "Izina ry'ukoresha Na Ijambobanga..."
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 #, fuzzy
 msgid "_File"
 msgstr "Idosiye"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Tra_nsaction"
 msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
 
 # 5123
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
 #, fuzzy
 msgid "_Reports"
 msgstr "Raporo"
@@ -9393,306 +9395,360 @@ msgstr "Raporo"
 # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_BASICMENU.MN_EXTRA.text
 # #-#-#-#-#  basctl.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_BASICPLUGINMENU.MN_PLEXTRA.text
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
 #, fuzzy
 msgid "_Tools"
 msgstr "Ibikoresho"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
 #, fuzzy
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "Umigereka"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
 msgid "_Windows"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
 #, fuzzy
 msgid "_Print..."
 msgstr "Gucapa"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
 #, fuzzy
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "Funga i KIGEZWEHO Ipaji"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:299
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
 #, fuzzy
 msgid "Pa_ge Setup..."
 msgstr "Hagarara"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
 msgid "Specify the page size and orientation for printing"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:304
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
 #, fuzzy
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "indangakintu"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "Na Guhindura i Indangakintu... Bya iyi IDOSIYE"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
 #, fuzzy
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "Funga i KIGEZWEHO Ipaji"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
 #, fuzzy
 msgid "Quit this application"
 msgstr "iyi"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 #, fuzzy
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "Irebero"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:339
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:346
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#, fuzzy
+msgid "Tab P_osition"
+msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:348
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:350
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:352
 #, fuzzy
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "i Kuri"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:362
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:364
 msgid "Reset _Warnings..."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:363
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:365
 msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:367
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:369
 msgid "Re_name Page"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:370
 msgid "Rename this page."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:375
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:377
 #, fuzzy
 msgid "_New Window"
 msgstr "in a"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:378
 #, fuzzy
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "a Gishya Hejuru: urwego Idirishya kugirango i KIGEZWEHO Kureba"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:382
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:381
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:383
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:388
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:390
 #, fuzzy
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr "Na"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:391
 #, fuzzy
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "i"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:393
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:395
 #, fuzzy
 msgid "_Contents"
 msgstr "Ibigize"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:394
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "i"
 
 # sw/source\ui\table\insrc.src:DLG_INS_ROW_COL.FT_COUNT.text
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:398
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:400
 #, fuzzy
 msgid "_About"
 msgstr "Igiteranyo"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:399
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:401
 #, fuzzy
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "Kuri"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:411
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:413
 #, fuzzy
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Umwanyabikoresho"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:412
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:414
 #, fuzzy
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr "Gushisha i Umwanyabikoresho ku iyi Idirishya"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:416
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:418
 #, fuzzy
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "i"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:419
 #, fuzzy
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr "Gushisha i Inshamake ku iyi Idirishya"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:421
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:423
 #, fuzzy
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "Akarongo k'imimerere"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:422
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:424
 #, fuzzy
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr "i Imimerere ku iyi Idirishya"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:434
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3895
+#, fuzzy
+msgid "To_p"
+msgstr "Ku"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3901
+#, fuzzy
+msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
+msgstr "Byaremwe Nka Amasimbuka in i KIGEZWEHO Hejuru: urwego Idirishya"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:440
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3914
+msgid "B_ottom"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:441
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3920
+#, fuzzy
+msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
+msgstr "Kuri i Ahatanditseho Icyinjijwe ku i Hasi: Bya i"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:444
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3933
+msgid "_Left"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:445
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3939
+#, fuzzy
+msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
+msgstr "Byaremwe Nka Amasimbuka in i KIGEZWEHO Hejuru: urwego Idirishya"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:448
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3952
+msgid "_Right"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:449
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3958
+#, fuzzy
+msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
+msgstr "Byaremwe Nka Amasimbuka in i KIGEZWEHO Hejuru: urwego Idirishya"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:462
 msgid "Window _1"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:435
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:463
 msgid "Window _2"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:464
 msgid "Window _3"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:465
 msgid "Window _4"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:438
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:466
 msgid "Window _5"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:439
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:467
 msgid "Window _6"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:440
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:468
 msgid "Window _7"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:441
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:469
 msgid "Window _8"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:442
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:470
 msgid "Window _9"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:471
 msgid "Window _0"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1286
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1289
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
 "discarded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1263
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1291
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
 "discarded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1312
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1340
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1459
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1487
 #, fuzzy
 msgid "This window is closing and will not be restored."
 msgstr "Idirishya Nta narimwe"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1493
 #, fuzzy
 msgid "Close Window?"
 msgstr "Funga iyi Idirishya"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1595
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1623
 msgid "(read-only)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1603
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1631
 #, fuzzy
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "Gufunga"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1766
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1794
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1769
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1797
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "OYA Gufungura i"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2896
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2924
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2986
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3014
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2988
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3016
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4396
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:959
 #, fuzzy
 msgid "Book Options"
 msgstr "Amahitamo"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4751 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4853 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4778
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4880
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4790
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4892
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr "Ikiciro"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4893
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4901
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr ""
 
@@ -9700,11 +9756,11 @@ msgstr ""
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4808
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4910
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Steve Murphy, 2005"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4913
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
@@ -10271,7 +10327,7 @@ msgid "Dist"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1862
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218
 #: libgnucash/engine/Split.c:1614 libgnucash/engine/Split.c:1631
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -10956,13 +11012,13 @@ msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "i CYUZUYE Igiciro"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3323
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2380
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2385
 #, fuzzy
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Inzira kugirango"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3333
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2349
 #, fuzzy
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "Inzira kugirango"
@@ -12558,12 +12614,6 @@ msgid ""
 "screen will be shown."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3901
-#, fuzzy
-msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
-msgstr "Byaremwe Nka Amasimbuka in i KIGEZWEHO Hejuru: urwego Idirishya"
-
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:196
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:201
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:206
@@ -12574,24 +12624,6 @@ msgid ""
 "\"right\". It defaults to \"top\"."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3920
-#, fuzzy
-msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
-msgstr "Kuri i Ahatanditseho Icyinjijwe ku i Hasi: Bya i"
-
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3939
-#, fuzzy
-msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
-msgstr "Byaremwe Nka Amasimbuka in i KIGEZWEHO Hejuru: urwego Idirishya"
-
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3958
-#, fuzzy
-msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
-msgstr "Byaremwe Nka Amasimbuka in i KIGEZWEHO Hejuru: urwego Idirishya"
-
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3990
 #, fuzzy
@@ -14089,7 +14121,7 @@ msgid "Select a row to change the mappings"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:970
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:188
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:197
 msgid "Account ID"
 msgstr ""
 
@@ -15107,6 +15139,7 @@ msgstr "Igiteranyo"
 
 # sw/source\ui\wizard\wizmmdlg.src:TXT_DLG_Dok_Edit_VorNam.text
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:957
 #, fuzzy
@@ -15532,6 +15565,7 @@ msgstr "Izina rya konti"
 
 # basctl/source\basicide\macrodlg.src:RID_MACROCHOOSER.RID_TXT_DESCRIPTION.text
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1251
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:930
 #, fuzzy
 msgid "_Description"
 msgstr "Isobanuramiterere"
@@ -16940,44 +16974,57 @@ msgstr ""
 msgid "Green"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:877
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:871
+#, fuzzy
+msgid "Edit imported transaction details"
+msgstr "OYA Kuzana Oya Igikorwa Byahiswemo"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:944
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:745
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1014
+#, fuzzy
+msgid "_Notes"
+msgstr "ibisobanuro"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1022
 #, fuzzy
 msgid ""
 "List of downloaded transactions (source split and matched information shown)"
 msgstr "Bya Yimuwe Ibikorwa by'ubucuruzi Inkomoko Gutandukanya"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:919
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1064
 #, fuzzy
 msgid "Show _Account column"
 msgstr "i Na Konti"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:935
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1080
 #, fuzzy
 msgid "Show _Memo column"
 msgstr "i Cyuzuye"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:951
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1096
 #, fuzzy
 msgid "Show matched _information"
 msgstr "Amakuru rusange"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:966
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1111
 msgid "A_ppend"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:970
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1115
 msgid ""
 "When Updating and Clearing a matched transaction, append the imported "
 "Description and Notes to the matched Description and Notes instead of "
 "replacing them."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:982
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1127
 #, fuzzy
 msgid "_Reconcile after match"
 msgstr "Ikiyega BIHUYE"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1005
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1150
 #, fuzzy
 msgid "Generic import transaction matcher"
 msgstr "Kuzana"
@@ -17098,13 +17145,6 @@ msgstr "Byahiswemo Aderesi"
 msgid "Enter a name for the highlighted lot."
 msgstr "a Izina: kugirango i Aderesi"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:745
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1014
-#, fuzzy
-msgid "_Notes"
-msgstr "ibisobanuro"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:174
 msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
 msgstr ""
@@ -18185,23 +18225,6 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Tab Position</b>"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3895
-#, fuzzy
-msgid "To_p"
-msgstr "Ku"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3914
-msgid "B_ottom"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3933
-msgid "_Left"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3952
-msgid "_Right"
-msgstr ""
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3974
 msgid "<b>Summary Bar Position</b>"
 msgstr ""
@@ -20358,18 +20381,18 @@ msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
 msgstr ""
 
 # 20
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:858
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:859
 #, fuzzy
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "Izina rya konti"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:863
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:864
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "Aderesi Izina:"
 
 # basctl/source\basicide\brkdlg.src:RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_NEW.text
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:869
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:870
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 #, fuzzy
@@ -22441,21 +22464,21 @@ msgstr "Na"
 msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file."
 msgstr "Na"
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:263
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
 "Please choose a different account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:280
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:289
 #, c-format
 msgid ""
 "The account '%s' has a different commodity to the one required, '%s'. Please "
 "choose a different account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:472
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:481
 #, fuzzy
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr "(Aderesi"
@@ -22486,131 +22509,122 @@ msgstr ""
 msgid "y/d/m"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:462
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:518
 #, fuzzy
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "KIGEZWEHO ni OYA"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:630
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:783
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:687
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:840
 #, fuzzy
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "Aderesi kugirango i Ikiyega Gutandukanya"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:943
-#, fuzzy
-msgid "Enter new Description"
-msgstr "i"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:958
-#, fuzzy
-msgid "Enter new Memo"
-msgstr "Gishya"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:971
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1026
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
 #, fuzzy
-msgid "Enter new Notes"
-msgstr "Itariki"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Imbonerahamwe"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1097
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1321
 #, fuzzy
-msgid "Assign a transfer account to the selection."
+msgid "_Assign a transfer account to the selection"
 msgstr "Guhitamo a Aderesi Bivuye i Aderesi"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1368
 #, fuzzy
-msgid "Edit description."
-msgstr "Insobanuramiterere"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1116
-#, fuzzy
-msgid "Edit memo."
-msgstr "Igihe Impera"
+msgid "_Edit description, notes, or memo"
+msgstr "Umwirondoro:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1124
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1377
 #, fuzzy
-msgid "Edit notes."
-msgstr "Konti"
+msgid "_Reset all edits"
+msgstr "Intego- nyuguti"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1286
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1547
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1289
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1550
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1293
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1554
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1300
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561
 #, fuzzy
 msgid "Info"
 msgstr "Kureka"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1307
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Kuri"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1700
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1987
 msgid "New, already balanced"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1726
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Kuri Bikorwa"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1734
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Kuri Ikiyega"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1745
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2032
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Kuri"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1763
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Bikorwa BIHUYE"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1768
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2055
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Ikiyega BIHUYE"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1777
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1807
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2064
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2094
 #, fuzzy
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Ibuze"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1793
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2080
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Bikorwa BIHUYE"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1798
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2085
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Ikiyega BIHUYE"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1815
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102
 #, fuzzy
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "OYA Kuzana Oya Igikorwa Byahiswemo"
@@ -24076,13 +24090,6 @@ msgstr[1] "Igipimo"
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
-#, fuzzy
-msgid "Disabled"
-msgstr "Imbonerahamwe"
-
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:391
 #, fuzzy
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
@@ -31493,23 +31500,23 @@ msgstr "Ikosa"
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1018
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1019
 #, c-format
 msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1071
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1074
 #, c-format
 msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1125
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1788
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1130
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1793
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1797
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1802
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -31990,12 +31997,12 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "gucamo uduce"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2784
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2807
 #, fuzzy
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2800
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2823
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 411234e1b..66f06cf88 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -8,10 +8,10 @@
 # Zdenko Podobný <zdenop at gmail.com>, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-17 04:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-22 06:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-03-14 20:55+0000\n"
 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdenop at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -891,7 +891,7 @@ msgstr "Nastavenie splácania dlhu: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1280
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1541
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3700
@@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "Chyba pri pridávaní ceny."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:559
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1281
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1542
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342
@@ -1250,8 +1250,8 @@ msgstr "Odstrániť komoditu?"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:664 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1313
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1470
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1341
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1498
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063
@@ -1280,7 +1280,8 @@ msgstr "Odstrániť komoditu?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:137
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:46
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:328
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1040
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:885
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1185
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:674
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1198
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:41
@@ -1506,7 +1507,7 @@ msgstr "Zvoliť dokument"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1471
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1499
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
@@ -1529,7 +1530,8 @@ msgstr "Zvoliť dokument"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:61
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:343
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1056
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:899
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1201
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:690
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1213
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:57
@@ -1649,7 +1651,7 @@ msgstr "Odkazy na dokumenty k transakcií"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1284
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710
@@ -1730,7 +1732,7 @@ msgid "Username"
 msgstr "Meno používateľa"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1817 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1823 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368
@@ -1864,7 +1866,7 @@ msgstr "Cena podielu"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1283
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721
@@ -2000,7 +2002,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1285
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356
@@ -2978,7 +2980,7 @@ msgstr "Názov štýlu"
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:151
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2187 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2449
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:858
@@ -2994,12 +2996,12 @@ msgid "_Transaction"
 msgstr "_Transakcia"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:167 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:169
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
 msgid "_View"
 msgstr "_Zobraziť"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:168 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
 msgid "_Actions"
 msgstr "Ú_kony"
 
@@ -3019,7 +3021,7 @@ msgstr "Nie je možné analyzovať kreditný vzorec pre rozdelenie \"%s\"."
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr "Nie je možné analyzovať debetný vzorec pre rozdelenie \"%s\"."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:880
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:261
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
@@ -3075,17 +3077,17 @@ msgid ""
 "revoke them."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1406
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1412
 msgid "(never)"
 msgstr "(nikdy)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1515 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1568
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1515 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1574
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
 msgstr "Aktuálna šablóna transakcie bola zmenená. Prajete si zaznamenať zmeny?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1782 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1844
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1782 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1850
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:246
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:252
 msgid "Scheduled Transactions"
@@ -3097,31 +3099,31 @@ msgid ""
 "cannot be automatically created."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:675
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:679
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't parse %s for split \"%s\"."
 msgstr "Nie je možné analyzovať debetný vzorec pre rozdelenie \"%s\"."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:739
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:745
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an invalid account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:742
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:748
 #, fuzzy
 msgid "Invalid Account in Split"
 msgstr "Toto je neplatné kódovanie."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:754
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:760
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Credit Formula."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:757 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:773
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:763 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:779
 msgid "Unparsable Formula in Split"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:770
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:776
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
 msgstr ""
@@ -3375,7 +3377,7 @@ msgstr "Otvorí existujúci GnuCash súbor"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1342
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198
 msgid "_Save"
 msgstr "_Uložiť"
@@ -3963,7 +3965,7 @@ msgstr "Prečíslovať potomkov zvoleného účtu"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:185
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:340
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:463
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:351
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "_Filtrovať podľa..."
 
@@ -3975,7 +3977,7 @@ msgstr "_Filtrovať podľa..."
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1231
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:353
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:355
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Obnoviť"
 
@@ -3986,7 +3988,7 @@ msgstr "_Obnoviť"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:468
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1232
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:171
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:354
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "Obnoviť toto okno"
 
@@ -4403,7 +4405,7 @@ msgstr "Kopírovať"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:240
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:354
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1226
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Vložiť"
 
@@ -5214,35 +5216,35 @@ msgstr "_Tlač šeky…"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:230
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:344
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1216
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:322
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Vystri_hnúť"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:231
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:345
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1217
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:324
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "Vystrihnutie aktuálneho výberu a jeho skopírovanie do schránky"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:235
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:349
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1221
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:327
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopírovať"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:236
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:350
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1222
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "Skopírovať aktuálny výber do schránky"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:241
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:355
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1227
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr "Vložiť obsah schránky na pozíciu kurzora"
 
@@ -5690,7 +5692,7 @@ msgid "Remo_ve Other Splits"
 msgstr "Odst_rániť ostatné rozdelenia"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:459
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:347
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "U_sporiadať podľa..."
 
@@ -6708,7 +6710,7 @@ msgstr "_Účet"
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2129
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2210 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2391
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2472
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1121
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:22
@@ -6718,7 +6720,7 @@ msgstr "_Účet"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:29
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1023
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1168
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:657
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:21
@@ -6782,7 +6784,7 @@ msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "Upraví hlavný účet v tomto registri"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2435
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:360
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:362
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_Kontrola a oprava"
 
@@ -7556,7 +7558,7 @@ msgid "_Save As"
 msgstr "_Uložiť ako"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:225
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:46
@@ -8083,7 +8085,7 @@ msgstr "Frekvencia"
 msgid "(unnamed)"
 msgstr "(bez mena)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
 #: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:57
 #: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:57
 msgid "_Import"
@@ -8100,7 +8102,7 @@ msgstr "Import"
 msgid "Save"
 msgstr "Uložiť"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
 msgid "_Export"
 msgstr "_Export"
 
@@ -8345,7 +8347,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Uložiť zmeny do súboru?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:656
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1335
 #, fuzzy, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -8405,7 +8407,7 @@ msgstr "_Otvoriť aj tak"
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "Drží miesto (syntetický účet)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:865 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:865 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Koniec"
 
@@ -8448,7 +8450,7 @@ msgid ""
 msgstr "Súbor %s už existuje. Ste si istý, že ho chcete prepísať?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1701
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1275
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1303
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<neznámy>"
 
@@ -8496,204 +8498,254 @@ msgstr "Vložte svoje užívateľské meno a heslo"
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 msgid "_File"
 msgstr "_Súbor"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
 msgid "Tra_nsaction"
 msgstr "Tra_nsakcia"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
 msgid "_Reports"
 msgstr "Vý_kazy"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Nástroje"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "_Rozšírenia"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
 msgid "_Windows"
 msgstr "_Okná"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Tlač..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "Vytlačí aktuálnu aktívnu stránku"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:299
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
 msgid "Pa_ge Setup..."
 msgstr "_Nastavenie strany..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
 msgid "Specify the page size and orientation for printing"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:304
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "Vlas_tnosti"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:306
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "Upraviť nastavení aktuálneho súbora"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "Zavrie aktívnu stránku"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
 msgid "Quit this application"
 msgstr "Ukončenie aplikácie"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "Nastav_enia"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:339
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr "Upravovať globálne nastavenia GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:346
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Tab Position</b>"
+msgid "Tab P_osition"
+msgstr "<b>Pozícia karty</b>"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:348
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:350
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:352
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "Vybrať typy účtov, ktoré sa majú zobraziť."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:362
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:364
 msgid "Reset _Warnings..."
 msgstr "Vynulovať _varovania..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:363
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:365
 msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:367
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:369
 msgid "Re_name Page"
 msgstr "Preme_novať stránku"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:370
 msgid "Rename this page."
 msgstr "Zmeniť názov tejto stránky."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:375
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:377
 msgid "_New Window"
 msgstr "_Nové okno"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:378
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Otvorenie nového GnuCash okna najvyššej úrovne."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:382
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr "Nové okno so s_tranou"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:381
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:383
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Presunie aktuálnu stranu do nového GnuCash okna."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:388
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:390
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr "Manuál a _koncepčná príručka"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:391
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "Otvorí GnuCash Manuál"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:393
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:395
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Obsah"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:394
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:396
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "Otvorí GnuCash Manuál"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:398
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:400
 msgid "_About"
 msgstr "_O programe"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:399
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:401
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "O GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:411
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:413
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Panel _nástrojov"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:412
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:414
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr "Zobraziť/skryť v tomto okne panel nástrojov"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:416
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:418
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "S_umárny riadok"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:419
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr "Zobrazí/skryje sumárový riadok v tomto okne"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:421
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:423
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "S_tavový riadok"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:422
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:424
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr "Zobrazí/skryje stavový riadok v tomto okne"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:434
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3895
+msgid "To_p"
+msgstr "H_ore"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3901
+msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
+msgstr "Zobrazí karty v hornej časti okna."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:440
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3914
+msgid "B_ottom"
+msgstr "D_ole"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:441
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3920
+msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
+msgstr "Zobrazí karty v dolnej časti okna."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:444
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3933
+msgid "_Left"
+msgstr "_Vľavo"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:445
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3939
+msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
+msgstr "Zobrazí karty v ľavej časti okna."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:448
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3952
+msgid "_Right"
+msgstr "Vp_ravo"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:449
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3958
+msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
+msgstr "Zobrazí karty v pravej časti okna."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:462
 msgid "Window _1"
 msgstr "Okno _1"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:435
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:463
 msgid "Window _2"
 msgstr "Okno _2"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:464
 msgid "Window _3"
 msgstr "Okno _3"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:465
 msgid "Window _4"
 msgstr "Okno _4"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:438
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:466
 msgid "Window _5"
 msgstr "Okno _5"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:439
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:467
 msgid "Window _6"
 msgstr "Okno _6"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:440
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:468
 msgid "Window _7"
 msgstr "Okno _7"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:441
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:469
 msgid "Window _8"
 msgstr "Okno _8"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:442
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:470
 msgid "Window _9"
 msgstr "Okno _9"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:471
 msgid "Window _0"
 msgstr "Okno _0"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1286
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "Uložiť zmeny do súboru %s pred zatvorením?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1289
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
@@ -8701,7 +8753,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ak neuložíte dáta, zmeny za posledných %d hodín a %d minút budú zahodené."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1263
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1291
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
@@ -8709,15 +8761,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ak neuložíte dáta, zmeny za posledných %d dní a %d hodín budú zahodené."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1312
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1340
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "Zatvoriť _bez uloženia"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1459
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1487
 msgid "This window is closing and will not be restored."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1493
 #, fuzzy
 #| msgid "Close this window"
 msgid "Close Window?"
@@ -8725,63 +8777,63 @@ msgstr "Zavrie toto okno"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1595
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1623
 msgid "(read-only)"
 msgstr "(iba na čítanie)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1603
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1631
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "Neuložené knihy"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1766
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1794
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr "Posledná úprava %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1769
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1797
 #, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "Súbor %s otvorený. %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2896
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2924
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2986
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3014
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "Nepodarilo sa uložiť do databázy."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2988
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3016
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4396
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:959
 msgid "Book Options"
 msgstr "Možnosti knihy"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4751 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4853 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4778
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4880
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "Copyright © 1997-%s Prispievatelia do projektu The GnuCash."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4790
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4892
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr "Verzia"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4893
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
 msgid "Build ID"
 msgstr "ID zostavenia"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4901
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "Účtovníctvo pre súkromné osoby a malé podniky."
 
@@ -8789,13 +8841,13 @@ msgstr "Účtovníctvo pre súkromné osoby a malé podniky."
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4808
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4910
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Zdenko Podobný, 2001 - 2011, 2018\n"
 "Juraj Korec, 2008"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4913
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "Navštívne GnuCash webstránku."
 
@@ -9327,7 +9379,7 @@ msgid "Dist"
 msgstr "Distribúcia"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1862
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218
 #: libgnucash/engine/Split.c:1614 libgnucash/engine/Split.c:1631
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -9949,12 +10001,12 @@ msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "Zadajte efektívnu cenu podielu"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3323
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2380
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2385
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Zadajte kreditný vzorec pre skutočnú transakciu"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3333
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2349
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "Zadajte debetný vzorec pre skutočnú transakciu"
 
@@ -11523,11 +11575,6 @@ msgid ""
 "screen will be shown."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3901
-msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
-msgstr "Zobrazí karty v hornej časti okna."
-
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:196
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:201
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:206
@@ -11538,21 +11585,6 @@ msgid ""
 "\"right\". It defaults to \"top\"."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3920
-msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
-msgstr "Zobrazí karty v dolnej časti okna."
-
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3939
-msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
-msgstr "Zobrazí karty v ľavej časti okna."
-
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3958
-msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
-msgstr "Zobrazí karty v pravej časti okna."
-
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3990
 msgid "Display the summary bar at the top of the page."
@@ -13008,7 +13040,7 @@ msgid "Select a row to change the mappings"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:970
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:188
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:197
 msgid "Account ID"
 msgstr "ID účtu"
 
@@ -13876,6 +13908,7 @@ msgid "_Amount"
 msgstr "Sum_a"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:957
 msgid "_Memo"
@@ -14282,6 +14315,7 @@ msgid "_Account code"
 msgstr "_Kód účtu"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1251
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:930
 msgid "_Description"
 msgstr "P_opis"
 
@@ -15521,41 +15555,53 @@ msgstr "Žltá"
 msgid "Green"
 msgstr "Zelená"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:877
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:871
+#, fuzzy
+msgid "Edit imported transaction details"
+msgstr "Netlačiť úplné názvy účtov"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:944
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:745
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1014
+msgid "_Notes"
+msgstr "_Poznámky"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1022
 #, fuzzy
 msgid ""
 "List of downloaded transactions (source split and matched information shown)"
 msgstr "Zoznam stiahnutých transakcií (zobrazené zdrojové časti)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:919
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1064
 msgid "Show _Account column"
 msgstr "Zobraziť stĺpec _Účet"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:935
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1080
 msgid "Show _Memo column"
 msgstr "Zobraziť stĺpec _Poznámka"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:951
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1096
 msgid "Show matched _information"
 msgstr "Zobraziť zhodné _informácie"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:966
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1111
 msgid "A_ppend"
 msgstr "_Pripojiť"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:970
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1115
 msgid ""
 "When Updating and Clearing a matched transaction, append the imported "
 "Description and Notes to the matched Description and Notes instead of "
 "replacing them."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:982
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1127
 #, fuzzy
 msgid "_Reconcile after match"
 msgstr "Vysporiadať (automatické) priradenie"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1005
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1150
 msgid "Generic import transaction matcher"
 msgstr "Všeobecný priradzovač importovaných transakcií"
 
@@ -15677,12 +15723,6 @@ msgstr "Farba zvýraznenia vodidiel"
 msgid "Enter a name for the highlighted lot."
 msgstr "Zadajte názov pre nový priečinok:"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:745
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1014
-msgid "_Notes"
-msgstr "_Poznámky"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:174
 msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
 msgstr ""
@@ -16711,22 +16751,6 @@ msgstr "Presunúť _naposledy použitú kartu dopredu"
 msgid "<b>Tab Position</b>"
 msgstr "<b>Pozícia karty</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3895
-msgid "To_p"
-msgstr "H_ore"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3914
-msgid "B_ottom"
-msgstr "D_ole"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3933
-msgid "_Left"
-msgstr "_Vľavo"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3952
-msgid "_Right"
-msgstr "Vp_ravo"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3974
 msgid "<b>Summary Bar Position</b>"
 msgstr "<b>Pozícia sumárneho panela</b>"
@@ -18607,15 +18631,15 @@ msgstr "Exportovať do PDF"
 msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:858
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:859
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "Názov účtu Online Bankingu"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:863
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:864
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "Názov GnuCash účtu"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:869
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:870
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
@@ -20629,7 +20653,7 @@ msgstr "Pripomenutie splatnosti faktúry"
 msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file."
 msgstr "Importovať odberateľov a dodávateľov z CSV súboru."
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:263
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:272
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
@@ -20637,7 +20661,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Účet %s drží miesto a nepovoľuje účtovné položky. Zvoľte prosím iný účet."
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:280
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:289
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The account '%s' has a different commodity to the one required, '%s'. Please "
@@ -20645,7 +20669,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Účet %s drží miesto a nepovoľuje účtovné položky. Zvoľte prosím iný účet."
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:472
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:481
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr "(Úplné ID účtu: "
 
@@ -20672,134 +20696,121 @@ msgstr "r/m/d"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "r/d/m"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:462
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:518
 #, fuzzy
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "Aktuálna transakcia nie je vyrovnaná."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:630
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:783
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:687
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:840
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "Cieľový účet pre časť automatického vyrovnania."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:943
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the Entry Description"
-msgid "Enter new Description"
-msgstr "Zadajte popis položky"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:958
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter new Password"
-msgid "Enter new Memo"
-msgstr "Zadajte nové heslo"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:971
-#, fuzzy
-msgid "Enter new Notes"
-msgstr "Extra poznámky"
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1026
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
+msgid "Disabled"
+msgstr "Nepovolené"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1097
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1321
 #, fuzzy
-msgid "Assign a transfer account to the selection."
+msgid "_Assign a transfer account to the selection"
 msgstr "Musíte zvoliť cieľový účet zo stromu účtov."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1368
 #, fuzzy
-msgid "Edit description."
+msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "Popis"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1116
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1377
 #, fuzzy
-#| msgid "Edit Job"
-msgid "Edit memo."
-msgstr "Upraviť úlohu"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1124
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit Note"
-msgid "Edit notes."
-msgstr "Upraviť poznámku"
+#| msgid "Reset defaults"
+msgid "_Reset all edits"
+msgstr "Obnoviť predvolené nastavenia"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1286
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1547
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "P"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1289
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1550
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1293
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1554
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1300
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1307
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Karta adaptéra"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1700
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1987
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Nová, už vyrovnaná"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1726
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Nová, prevod %s do (ručne) \"%s\""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1734
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Nová, prevod %s do (automaticky) \"%s\""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1745
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2032
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Nová, NEVYROVNANÁ (pre prevod %s je potrebná akcia)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1763
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Vysporiadať (ručne) priradenie"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1768
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2055
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Vysporiadať (automatické) priradenie"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1777
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1807
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2064
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2094
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Priradenie chýba!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1793
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2080
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Vysporiadať (ručne) priradenie"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1798
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2085
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Vysporiadať (automatické) priradenie"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1815
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Neimportovať (nie je vybraná žiadna akcia)"
 
@@ -22170,12 +22181,6 @@ msgstr[2] "Výmenný kurz"
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr "Rozpočet neexistuje. Musíte vytvoriť aspoň jeden rozpočet."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
-msgid "Disabled"
-msgstr "Nepovolené"
-
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:391
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "Tento výkaz vyžaduje, aby ste zadali určité nastavenia."
@@ -29221,23 +29226,23 @@ msgstr "Numerická chyba"
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1018
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1019
 #, c-format
 msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1071
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1074
 #, c-format
 msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1125
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1788
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1130
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1793
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1797
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1802
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -29709,11 +29714,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "Rozdelenie"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2784
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2807
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Neplatná transakcia"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2800
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2823
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Neplatná transakcia"
 
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 23c6d5585..4ea6ad1ec 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 # Мирослав Николић <miroslavnikolic at rocketmail.com>, 2015—2017.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-17 04:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-22 06:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-11-05 08:54+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic at rocketmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
@@ -966,7 +966,7 @@ msgstr "Опције отплаћивања зајма: „%s“"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1280
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1541
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3700
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr "Грешка додавања цене."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:559
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1281
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1542
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342
@@ -1322,8 +1322,8 @@ msgstr "Да обришем робу?"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:664 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1313
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1470
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1341
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1498
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063
@@ -1352,7 +1352,8 @@ msgstr "Да обришем робу?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:137
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:46
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:328
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1040
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:885
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1185
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:674
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1198
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:41
@@ -1579,7 +1580,7 @@ msgstr "Изаберите налог"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1471
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1499
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
@@ -1602,7 +1603,8 @@ msgstr "Изаберите налог"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:61
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:343
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1056
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:899
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1201
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:690
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1213
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:57
@@ -1733,7 +1735,7 @@ msgstr "Појединости о трансакцији"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1284
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710
@@ -1815,7 +1817,7 @@ msgid "Username"
 msgstr "Корисник"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1817 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1823 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368
@@ -1953,7 +1955,7 @@ msgstr "Цена акције"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1283
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721
@@ -2087,7 +2089,7 @@ msgstr "Опис, напомене или белешке"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1285
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356
@@ -3070,7 +3072,7 @@ msgstr "Назив стилског листа"
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:151
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2187 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2449
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:858
@@ -3086,12 +3088,12 @@ msgid "_Transaction"
 msgstr "_Трансакција"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:167 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:169
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
 msgid "_View"
 msgstr "_Преглед"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:168 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
 msgid "_Actions"
 msgstr "_Радње"
 
@@ -3111,7 +3113,7 @@ msgstr "Не могу да обрадим формулу кредита за п
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr "Не могу да обрадим формулу дуга за поделу „%s“."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:880
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:261
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
@@ -3178,17 +3180,17 @@ msgstr ""
 "Напомена: Ако сте већ прихватили измене у шаблону, отказивање их неће "
 "опозвати."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1406
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1412
 msgid "(never)"
 msgstr "(никад)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1515 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1568
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1515 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1574
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
 msgstr "Текући шаблон трансакције је измењен. Да ли желите да снимите измене?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1782 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1844
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1782 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1850
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:246
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:252
 msgid "Scheduled Transactions"
@@ -3202,31 +3204,31 @@ msgstr ""
 "Заказане трансакције са променљивима или које обухватају више од једне робе "
 "не могу бити самостално направљене."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:675
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:679
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse %s for split \"%s\"."
 msgstr "Не могу да обрадим %s за поделу „%s“."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:739
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:745
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an invalid account."
 msgstr "Подела са белешком %s има неисправан налог."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:742
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:748
 msgid "Invalid Account in Split"
 msgstr "Неисправан налог у подели"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:754
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:760
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Split with memo %s has an unparseable Credit Formula."
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Credit Formula."
 msgstr "Подела са белешком „%s“ има необрадиву формулу кредита."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:757 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:773
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:763 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:779
 msgid "Unparsable Formula in Split"
 msgstr "Необрадива формула у подели"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:770
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:776
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Split with memo %s has an unparseable Debit Formula."
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
@@ -3486,7 +3488,7 @@ msgstr "Отворите постојећу датотеку Гнуовог но
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1342
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198
 msgid "_Save"
 msgstr "_Сачувај"
@@ -4092,7 +4094,7 @@ msgstr "Измените бројеве садржаних налога у ов
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:185
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:340
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:463
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:351
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "_Издвој према..."
 
@@ -4104,7 +4106,7 @@ msgstr "_Издвој према..."
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1231
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:353
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:355
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Освежи"
 
@@ -4115,7 +4117,7 @@ msgstr "_Освежи"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:468
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1232
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:171
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:354
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "Освежите овај прозор"
 
@@ -4540,7 +4542,7 @@ msgstr "Умножи"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:240
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:354
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1226
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Убаци"
 
@@ -5342,35 +5344,35 @@ msgstr "_Штампај чекове..."
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:230
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:344
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1216
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:322
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Исеци"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:231
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:345
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1217
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:324
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "Исеците текући избор и умножите га у оставу"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:235
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:349
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1221
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:327
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Умножи"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:236
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:350
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1222
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "Умножите текући избор у оставу"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:241
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:355
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1227
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr "Убаците садржај оставе на место курсора"
 
@@ -5833,7 +5835,7 @@ msgid "Remo_ve Other Splits"
 msgstr "Уклони _остале поделе"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:459
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:347
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "_Разврстај према..."
 
@@ -6896,7 +6898,7 @@ msgstr "_Налог"
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2129
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2210 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2391
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2472
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1121
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:22
@@ -6906,7 +6908,7 @@ msgstr "_Налог"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:29
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1023
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1168
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:657
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:21
@@ -6968,7 +6970,7 @@ msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "Унесите главни налог за овај регистар"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2435
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:360
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:362
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_Провери и оправи"
 
@@ -7767,7 +7769,7 @@ msgid "_Save As"
 msgstr "Сачувајте као..."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:225
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:46
@@ -8326,7 +8328,7 @@ msgstr "Учесталост"
 msgid "(unnamed)"
 msgstr "(неименовано)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
 #: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:57
 #: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:57
 msgid "_Import"
@@ -8343,7 +8345,7 @@ msgstr "Увези"
 msgid "Save"
 msgstr "Сачувај"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
 msgid "_Export"
 msgstr "_Извези"
 
@@ -8629,7 +8631,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Да сачувам измене у датотеку?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:656
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1335
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -8691,7 +8693,7 @@ msgstr "_Ипак отвори"
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "местодржач"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:865 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:865 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Изађи"
 
@@ -8739,7 +8741,7 @@ msgstr ""
 "наставите?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1701
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1275
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1303
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<непознато>"
 
@@ -8791,204 +8793,254 @@ msgstr "Унесите корисничко име и лозинку да се 
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr "Измене ће бити сачуване за %u секунде"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 msgid "_File"
 msgstr "_Датотека"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
 msgid "Tra_nsaction"
 msgstr "_Трансакција"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
 msgid "_Reports"
 msgstr "_Извештаји"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Алати"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "Про_ширења"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
 msgid "_Windows"
 msgstr "Про_зори"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Штампај..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "Штампајте тренутну страницу"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:299
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
 msgid "Pa_ge Setup..."
 msgstr "Подеси _страницу..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
 msgid "Specify the page size and orientation for printing"
 msgstr "Наведите величину странице и усмерење за штампање"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:304
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "_Својства"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:306
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "Уредите својства текуће датотеке"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "Затворите текућу страницу"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
 msgid "Quit this application"
 msgstr "Изађите из програма"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "_Поставке"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:339
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr "Уредите опште поставке Гнуовог новчића"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:346
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Tab Position</b>"
+msgid "Tab P_osition"
+msgstr "<b>Положај језичка</b>"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:348
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr "Изаберите правило ређања за преглед ове странице"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:350
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:352
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "Изаберите врсте налога који ће бити приказани."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:362
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:364
 msgid "Reset _Warnings..."
 msgstr "Поврати _упозорења..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:363
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:365
 msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
 msgstr "Повратите стање свих порука упозорења тако да буду опет приказана."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:367
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:369
 msgid "Re_name Page"
 msgstr "_Преименуј страницу"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:370
 msgid "Rename this page."
 msgstr "Преименујте ову страницу."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:375
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:377
 msgid "_New Window"
 msgstr "_Нови прозор"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:378
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Отварите нови прозор највишег нивоа."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:382
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr "Нови прозор са _страницом"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:381
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:383
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Преместите текућу страницу на нови прозор највишег нивоа."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:388
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:390
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr "Упутство и _водич"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:391
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "Отворите упутство Гнуовог новчића"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:393
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:395
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Садржај"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:394
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:396
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "Отворите помоћ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:398
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:400
 msgid "_About"
 msgstr "_О програму"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:399
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:401
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "Отворите прозорче о Гнуовом новчићу"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:411
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:413
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Трака _алата"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:412
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:414
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr "Прикажите/сакријте траку алата на овом прозору"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:416
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:418
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "Трака _сажетка"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:419
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr "Прикажите/сакријте траку сажетка на овом прозору"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:421
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:423
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "Трака с_тања"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:422
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:424
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr "Прикажите/сакријте траку стања на овом прозору"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:434
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3895
+msgid "To_p"
+msgstr "Го_ре"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3901
+msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
+msgstr "Приказује језичке бележнице на врху прозора."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:440
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3914
+msgid "B_ottom"
+msgstr "До_ле"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:441
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3920
+msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
+msgstr "Приказује језичке бележнице на дну прозора."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:444
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3933
+msgid "_Left"
+msgstr "Ле_во"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:445
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3939
+msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
+msgstr "Приказује језичке бележнице на левој страни прозора."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:448
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3952
+msgid "_Right"
+msgstr "Де_сно"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:449
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3958
+msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
+msgstr "Приказује језичке бележнице на десној страни прозора."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:462
 msgid "Window _1"
 msgstr "Прозор _1"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:435
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:463
 msgid "Window _2"
 msgstr "Прозор _2"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:464
 msgid "Window _3"
 msgstr "Прозор _3"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:465
 msgid "Window _4"
 msgstr "Прозор _4"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:438
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:466
 msgid "Window _5"
 msgstr "Прозор _5"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:439
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:467
 msgid "Window _6"
 msgstr "Прозор _6"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:440
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:468
 msgid "Window _7"
 msgstr "Прозор _7"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:441
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:469
 msgid "Window _8"
 msgstr "Прозор _8"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:442
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:470
 msgid "Window _9"
 msgstr "Прозор _9"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:471
 msgid "Window _0"
 msgstr "Прозор _0"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1286
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "Да сачувам измене у датотеци „%s“ пре затварања?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1289
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
@@ -8997,7 +9049,7 @@ msgstr ""
 "Ако не сачувате, измене начињене у последња %d часа и %d минута биће "
 "одбачене."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1263
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1291
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
@@ -9005,15 +9057,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ако не сачувате, измене начињене у последња %d дана и %d часа биће одбачене."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1312
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1340
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "Затвори _без чувања"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1459
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1487
 msgid "This window is closing and will not be restored."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1493
 #, fuzzy
 #| msgid "Close this window"
 msgid "Close Window?"
@@ -9021,64 +9073,64 @@ msgstr "Затворите овај прозор"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1595
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1623
 msgid "(read-only)"
 msgstr "(само за читање)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1603
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1631
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "Несачувана књига"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1766
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1794
 #, fuzzy
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr "Време последње измене: %A, %e. %B %Y. у %I:%M%P"
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1769
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1797
 #, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "Отворена је датотека „%s“. %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2896
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2924
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2986
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3014
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "Не могу да сачувам у базу података."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2988
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3016
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "Немогу да сачувам у базу података: Књига је означена само за читање."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4396
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:959
 msgid "Book Options"
 msgstr "Опције књиге"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4751 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4853 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4778
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4880
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "© 1997-%s. доприносиоци"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4790
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4892
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4893
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4901
 #, fuzzy
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr ""
@@ -9088,14 +9140,14 @@ msgstr ""
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4808
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4910
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Мирослав Николић <miroslavnikolic at rocketmail.com>\n"
 "\n"
 "http://prevod.org — превод на српски језик."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4913
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
@@ -9640,7 +9692,7 @@ msgid "Dist"
 msgstr "Расп"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1862
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218
 #: libgnucash/engine/Split.c:1614 libgnucash/engine/Split.c:1631
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -10246,12 +10298,12 @@ msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "Унесите ефективну цену акције"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3323
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2380
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2385
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Унесите формулу кредиту за стварну трансакцију"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3333
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2349
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "Унесите формулу дуга за стварну трансакцију"
 
@@ -12026,11 +12078,6 @@ msgstr ""
 "Ако је изабрано, биће приказан поздравни екран при покретању. У супротном "
 "неће."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3901
-msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
-msgstr "Приказује језичке бележнице на врху прозора."
-
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:196
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:201
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:206
@@ -12044,21 +12091,6 @@ msgstr ""
 "књижицама цртају. Могуће вредности су „top“ (горе), „left“ (лево), "
 "„bottom“ (доле) и „right“ (десно). Основно је „top“."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3920
-msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
-msgstr "Приказује језичке бележнице на дну прозора."
-
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3939
-msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
-msgstr "Приказује језичке бележнице на левој страни прозора."
-
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3958
-msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
-msgstr "Приказује језичке бележнице на десној страни прозора."
-
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3990
 msgid "Display the summary bar at the top of the page."
@@ -13681,7 +13713,7 @@ msgid "Select a row to change the mappings"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:970
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:188
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:197
 msgid "Account ID"
 msgstr "ИБ налога"
 
@@ -14724,6 +14756,7 @@ msgid "_Amount"
 msgstr "_Износ:"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:957
 msgid "_Memo"
@@ -15127,6 +15160,7 @@ msgid "_Account code"
 msgstr "_Код налога"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1251
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:930
 msgid "_Description"
 msgstr "_Опис"
 
@@ -16417,46 +16451,59 @@ msgstr "Жута"
 msgid "Green"
 msgstr "Зелена"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:877
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:871
+#, fuzzy
+#| msgid "Do not print transaction detail"
+msgid "Edit imported transaction details"
+msgstr "Не исписуј појединости трансакције"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:944
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:745
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1014
+msgid "_Notes"
+msgstr "_Напомене"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1022
 #, fuzzy
 msgid ""
 "List of downloaded transactions (source split and matched information shown)"
 msgstr "Списак преузетих трансакција (приказује поделу извора)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:919
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1064
 #, fuzzy
 msgid "Show _Account column"
 msgstr "Прикажи боју налога на језичцима"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:935
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1080
 #, fuzzy
 msgid "Show _Memo column"
 msgstr "Прикажи боју налога на језичцима"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:951
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1096
 #, fuzzy
 msgid "Show matched _information"
 msgstr "Подаци о ваучеру"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:966
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1111
 #, fuzzy
 #| msgid "Spend"
 msgid "A_ppend"
 msgstr "Трошак"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:970
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1115
 msgid ""
 "When Updating and Clearing a matched transaction, append the imported "
 "Description and Notes to the matched Description and Notes instead of "
 "replacing them."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:982
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1127
 #, fuzzy
 msgid "_Reconcile after match"
 msgstr "Измири (самостално) поређење"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1005
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1150
 msgid "Generic import transaction matcher"
 msgstr "Општи упоређивач увоза трансакције"
 
@@ -16568,12 +16615,6 @@ msgstr "Обриши изабрани артикал"
 msgid "Enter a name for the highlighted lot."
 msgstr "Унесите назив за истакнути артикал."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:745
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1014
-msgid "_Notes"
-msgstr "_Напомене"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:174
 msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
 msgstr "Упишите било коју напомену о овом артиклу."
@@ -17642,22 +17683,6 @@ msgstr "Постави _најновије језичке у први план"
 msgid "<b>Tab Position</b>"
 msgstr "<b>Положај језичка</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3895
-msgid "To_p"
-msgstr "Го_ре"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3914
-msgid "B_ottom"
-msgstr "До_ле"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3933
-msgid "_Left"
-msgstr "Ле_во"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3952
-msgid "_Right"
-msgstr "Де_сно"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3974
 msgid "<b>Summary Bar Position</b>"
 msgstr "<b>Положај траке сажетка</b>"
@@ -19534,15 +19559,15 @@ msgstr "Извезите у ПДФ датотеку"
 msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
 msgstr "Код банке %s (%s), налог %s (%s)"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:858
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:859
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "Назив налога мрежног банкарства"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:863
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:864
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "Назив налога Гнуовог новчића"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:869
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:870
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
@@ -21735,7 +21760,7 @@ msgstr "Увези потрошаче и продавце"
 msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file."
 msgstr "Увезите потрошаче или продавце из текстуалне датотеке"
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:263
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:272
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
@@ -21744,7 +21769,7 @@ msgstr ""
 "Налог „%s“ је налог местодржача и не допушта трансакције. Изаберите други "
 "налог."
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:280
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:289
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The account '%s' has a different commodity to the one required, '%s'. Please "
@@ -21753,7 +21778,7 @@ msgstr ""
 "Налог „%s“ је налог местодржача и не допушта трансакције. Изаберите други "
 "налог."
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:472
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:481
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr "(Потпуни ИБ налога: "
 
@@ -21782,139 +21807,128 @@ msgstr "г/м/д"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "г/д/м"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:462
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:518
 #, fuzzy
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "Ова трансакција није придружена путањи."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:630
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:783
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:687
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:840
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "Одредишни налог за самосалдирану поделу."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:943
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the Entry Description"
-msgid "Enter new Description"
-msgstr "Унесите опис уноса"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:958
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter Due Date"
-msgid "Enter new Memo"
-msgstr "Унесите датум доспећа"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:971
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1026
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
 #, fuzzy
-msgid "Enter new Notes"
-msgstr "Додатне белешке"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Укључено"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1097
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1321
 #, fuzzy
-msgid "Assign a transfer account to the selection."
+msgid "_Assign a transfer account to the selection"
 msgstr "Морате изабрати налог преноса из стабла налога."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1368
 #, fuzzy
-#| msgid "description"
-msgid "Edit description."
-msgstr "опис"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1116
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit Job"
-msgid "Edit memo."
-msgstr "Уредите посао"
+#| msgid "Description, Notes, or Memo"
+msgid "_Edit description, notes, or memo"
+msgstr "Опис, напомене или белешке"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1124
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1377
 #, fuzzy
-msgid "Edit notes."
-msgstr "Белешка кредита"
+#| msgid "Reset defaults"
+msgid "_Reset all edits"
+msgstr "Врати основности"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1286
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1547
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "Д"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1289
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1550
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "А+И"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1293
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1554
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "Б"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1300
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561
 msgid "Info"
 msgstr "Подаци"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1307
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Додатно за карту:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1700
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1987
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Ново, већ салдирано"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1726
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Ново, пребаци %s на (ручно) „%s“"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1734
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Ново, пребаци %s на (самостално) „%s“"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1745
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2032
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Ново, НЕИЗМИРЕНО (треба радње за пренос „%s“)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1763
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Измири (ручно) поређење"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1768
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2055
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Измири (самостално) поређење"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1777
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1807
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2064
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2094
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Недостаје порођење!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1793
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2080
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Ажурирај и измири (ручно) поређење"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1798
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2085
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Ажурирај и измири (самостално) поређење"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1815
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Не увози (није изабрана радња)"
 
@@ -23314,13 +23328,6 @@ msgstr[2] "Однос размене"
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr "Не постоје буџети. Морате да направите барем један буџет."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
-#, fuzzy
-msgid "Disabled"
-msgstr "Укључено"
-
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:391
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "Овај извештај захтева да наведете одређене опције извештаја."
@@ -30328,23 +30335,23 @@ msgstr "Грешка броја"
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1018
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1019
 #, c-format
 msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1071
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1074
 #, c-format
 msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1125
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1788
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1130
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1793
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1797
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1802
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -30840,11 +30847,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "Подели"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2784
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2807
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Поништена трансакција"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2800
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2823
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Трансакција је поништена"
 
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 609a83666..4ccf9a695 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -13,10 +13,10 @@
 # Luna Jernberg <droidbittin at gmail.com>, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-17 04:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-22 06:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-07-16 12:14+0000\n"
 "Last-Translator: Arve Eriksson <031299870 at telia.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -995,7 +995,7 @@ msgstr "Avbetalningsalternativ: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1280
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1541
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3700
@@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "Fel vid när pris lades till."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:559
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1281
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1542
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342
@@ -1350,8 +1350,8 @@ msgstr "Ta bort produkten?"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:664 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1313
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1470
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1341
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1498
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063
@@ -1380,7 +1380,8 @@ msgstr "Ta bort produkten?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:137
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:46
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:328
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1040
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:885
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1185
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:674
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1198
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:41
@@ -1606,7 +1607,7 @@ msgstr "Välj dokument"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1471
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1499
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
@@ -1629,7 +1630,8 @@ msgstr "Välj dokument"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:61
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:343
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1056
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:899
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1201
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:690
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1213
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:57
@@ -1749,7 +1751,7 @@ msgstr "Transaktionens dokumentlänkar"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1284
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710
@@ -1832,7 +1834,7 @@ msgid "Username"
 msgstr "Användarnamn"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1817 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1823 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368
@@ -1964,7 +1966,7 @@ msgstr "Aktiepris"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1283
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721
@@ -2098,7 +2100,7 @@ msgstr "Beskrivning, Anteckningar, eller Minnesanteckning"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1285
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356
@@ -3083,7 +3085,7 @@ msgstr "Stilmallsnamn"
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:151
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2187 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2449
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:858
@@ -3099,12 +3101,12 @@ msgid "_Transaction"
 msgstr "_Transaktion"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:167 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:169
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
 msgid "_View"
 msgstr "_Visa"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:168 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
 msgid "_Actions"
 msgstr "_Åtgärder"
 
@@ -3125,7 +3127,7 @@ msgstr "Kunde inte tolka kreditformeln för delningen \"%s\"."
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr "Kunde inte tolka debetformeln för delningen \"%s\"."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:880
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:261
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
@@ -3192,17 +3194,17 @@ msgstr ""
 "Obs: Om du redan har accepterat ändringar till mallen kommer Avbryt inte att "
 "återställa dem."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1406
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1412
 msgid "(never)"
 msgstr "(aldrig)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1515 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1568
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1515 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1574
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
 msgstr "Den aktuella transaktionsmallen har ändrats. Vill du spara den?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1782 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1844
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1782 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1850
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:246
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:252
 msgid "Scheduled Transactions"
@@ -3216,31 +3218,31 @@ msgstr ""
 "Schemalagda transaktioner med variabler eller som involverar fler än en "
 "produkt kan inte skapas automatiskt."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:675
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:679
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse %s for split \"%s\"."
 msgstr "Kunte inte tolka %s för delning \"%s\"."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:739
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:745
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an invalid account."
 msgstr "Delning med minnesanteckning %s har ett ogiltigt konto."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:742
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:748
 msgid "Invalid Account in Split"
 msgstr "Ogiltigt konto i delning"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:754
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:760
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Credit Formula."
 msgstr ""
 "Delning med minnesanteckning %s har en kreditformel som inte kan tolkas."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:757 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:773
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:763 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:779
 msgid "Unparsable Formula in Split"
 msgstr "Formel som inte kan tolkas i delning"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:770
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:776
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
 msgstr ""
@@ -3496,7 +3498,7 @@ msgstr "Öppna en GnuCash-fil"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1342
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198
 msgid "_Save"
 msgstr "_Spara"
@@ -4079,7 +4081,7 @@ msgstr "Numrera om underkonton till det valda kontot"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:185
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:340
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:463
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:351
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "_Filtrera..."
 
@@ -4091,7 +4093,7 @@ msgstr "_Filtrera..."
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1231
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:353
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:355
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Uppdatera"
 
@@ -4102,7 +4104,7 @@ msgstr "_Uppdatera"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:468
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1232
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:171
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:354
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "Uppdatera detta fönster"
 
@@ -4517,7 +4519,7 @@ msgstr "Kopiera"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:240
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:354
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1226
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 msgid "_Paste"
 msgstr "Klistra _in"
 
@@ -5274,35 +5276,35 @@ msgstr "_Skriv ut checkar..."
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:230
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:344
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1216
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:322
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Klipp u_t"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:231
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:345
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1217
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:324
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "Klipp ut markeringen till klippbordet"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:235
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:349
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1221
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:327
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopiera"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:236
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:350
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1222
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "Kopiera markeringen till klippbordet"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:241
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:355
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1227
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr "Klistra in materialet på klippbordet vid markören"
 
@@ -5758,7 +5760,7 @@ msgid "Remo_ve Other Splits"
 msgstr "Ta bort _andra delar"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:459
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:347
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "_Sortera efter..."
 
@@ -6793,7 +6795,7 @@ msgstr "_Konto"
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2129
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2210 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2391
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2472
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1121
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:22
@@ -6803,7 +6805,7 @@ msgstr "_Konto"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:29
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1023
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1168
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:657
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:21
@@ -6865,7 +6867,7 @@ msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "Redigera huvudkontot för detta register"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2435
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:360
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:362
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_Kontrollera & reparera"
 
@@ -7663,7 +7665,7 @@ msgid "_Save As"
 msgstr "_Spara som"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:225
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:46
@@ -8214,7 +8216,7 @@ msgstr "Frekvens"
 msgid "(unnamed)"
 msgstr "(namnlös)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
 #: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:57
 #: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:57
 msgid "_Import"
@@ -8231,7 +8233,7 @@ msgstr "Importera"
 msgid "Save"
 msgstr "Spara"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
 msgid "_Export"
 msgstr "E_xportera"
 
@@ -8520,7 +8522,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Spara ändringar till filen?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:656
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1335
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -8578,7 +8580,7 @@ msgstr "_Öppna ändå"
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "Öppna _mapp"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:865 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:865 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Avsluta"
 
@@ -8622,7 +8624,7 @@ msgstr ""
 "säker på att du vill fortsätta?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1701
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1275
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1303
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<okänt>"
 
@@ -8668,206 +8670,256 @@ msgstr "Ange användarnamn och lösenord för att ansluta till: %s"
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr "Ändringar kommer att sparas automatiskt om %u sekunder"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 msgid "_File"
 msgstr "_Arkiv"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
 msgid "Tra_nsaction"
 msgstr "Tra_nsaktion"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
 msgid "_Reports"
 msgstr "Ra_pporter"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Verktyg"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "_Utökningar"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
 msgid "_Windows"
 msgstr "_Fönster"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Skriv ut..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "Skriv ut den aktiva sidan"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:299
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
 msgid "Pa_ge Setup..."
 msgstr "Sidinställnin_g..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
 msgid "Specify the page size and orientation for printing"
 msgstr "Ange sidstorlek och orientering för utskrift"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:304
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "_Egenskaper"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:306
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "Redigera egenskaperna för denna fil"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "Stäng den nuvarande fliken"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
 msgid "Quit this application"
 msgstr "Avsluta programmet"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "_Inställningar"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:339
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr "Redigera GnuCashs allmänna inställningar"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:346
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Tab Position</b>"
+msgid "Tab P_osition"
+msgstr "<b>Flikposition</b>"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:348
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr "Välj sorteringskriterier för denna sida"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:350
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:352
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "Välj de kontotyper som ska visas."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:362
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:364
 msgid "Reset _Warnings..."
 msgstr "Återställ _varningar..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:363
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:365
 msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
 msgstr ""
 "Återställ tillstånd för alla varningsmeddelanden så att de kommer att visas "
 "igen."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:367
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:369
 msgid "Re_name Page"
 msgstr "Döp o_m sida"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:370
 msgid "Rename this page."
 msgstr "Döp om den här sidan."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:375
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:377
 msgid "_New Window"
 msgstr "_Nytt fönster"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:378
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Öppna ett nytt toppnivåfönster."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:382
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr "Nytt fönster med _sidan"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:381
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:383
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Flytta den aktuella sidan till ett nytt fönster."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:388
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:390
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr "_Guidad visning och koncept"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:391
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "Öppna GnuCash:s guidade visning"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:393
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:395
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Innehåll"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:394
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:396
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "Öppna GnuCash manual"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:398
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:400
 msgid "_About"
 msgstr "_Om"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:399
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:401
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "Om GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:411
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:413
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Verktygsfält"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:412
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:414
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr "Visa/göm verktygsraden i det här fönstret"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:416
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:418
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "_Sammanfattningsrad"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:419
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr "Visa/göm sammanfattningsraden i detta fönster"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:421
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:423
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "S_tatusrad"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:422
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:424
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr "Visa/göm statusraden i det här fönstret"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:434
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3895
+msgid "To_p"
+msgstr "_Överst"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3901
+msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
+msgstr "Visa anteckningsblocksflikarna överst i fönstret."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:440
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3914
+msgid "B_ottom"
+msgstr "_Underst"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:441
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3920
+msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
+msgstr "Visa anteckningsblocksflikarna nederst i fönstret."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:444
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3933
+msgid "_Left"
+msgstr "_Vänster"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:445
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3939
+msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
+msgstr "Visa anteckningsblocksflikarna till vänster i fönstret."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:448
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3952
+msgid "_Right"
+msgstr "_Höger"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:449
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3958
+msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
+msgstr "Visa anteckningsblocksflikarna till höger i fönstret."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:462
 msgid "Window _1"
 msgstr "Fönster _1"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:435
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:463
 msgid "Window _2"
 msgstr "Fönster _2"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:464
 msgid "Window _3"
 msgstr "Fönster _3"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:465
 msgid "Window _4"
 msgstr "Fönster _4"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:438
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:466
 msgid "Window _5"
 msgstr "Fönster _5"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:439
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:467
 msgid "Window _6"
 msgstr "Fönster _6"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:440
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:468
 msgid "Window _7"
 msgstr "Fönster _7"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:441
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:469
 msgid "Window _8"
 msgstr "Fönster _8"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:442
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:470
 msgid "Window _9"
 msgstr "Fönster _9"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:471
 msgid "Window _0"
 msgstr "Fönster _0"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1286
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "Spara ändringar till filen %s innan den stängs?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1289
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
@@ -8876,7 +8928,7 @@ msgstr ""
 "Om du inte sparar så kommer förändringar gjorda under de senaste %d timmarna "
 "och %d minuterna att gå förlorade."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1263
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1291
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
@@ -8885,77 +8937,77 @@ msgstr ""
 "Om du inte sparar så kommer förändringar gjorda under de senaste %d dagarna "
 "och %d timmarna att gå förlorade."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1312
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1340
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "Stäng _utan att spara"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1459
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1487
 msgid "This window is closing and will not be restored."
 msgstr "Detta fönster stängs och kommer inte att återställas."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1493
 msgid "Close Window?"
 msgstr "Stäng fönster?"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1595
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1623
 msgid "(read-only)"
 msgstr "(skrivskyddad)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1603
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1631
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "Ej sparad bok"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1766
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1794
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr "Senast ändrad på %a, %b %d, %Y %I:%M %p"
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1769
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1797
 #, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "Filen %s öppnades. %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2896
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2924
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr "k"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2986
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3014
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "Kunde inte spara till databas."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2988
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3016
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "Kunde inte spara till databas: Boken är märkt som skrivskyddad."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4396
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:959
 msgid "Book Options"
 msgstr "Bokinställningar"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4751 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4853 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4778
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4880
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "Copyright © 1997-%s GnuCash:s gemenskap."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4790
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4892
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4893
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
 msgid "Build ID"
 msgstr "Bygges-ID"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4901
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "Bokföring för privat bruk och småföretag."
 
@@ -8963,7 +9015,7 @@ msgstr "Bokföring för privat bruk och småföretag."
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4808
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4910
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Översättning av\n"
@@ -8974,7 +9026,7 @@ msgstr ""
 "Erik Johansson <erik at ejohansson.se>, 2014, 2016\n"
 "Arve Eriksson <031299870 at telia.com>, 2021"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4913
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "Besök GnuCash:s webbplats."
 
@@ -9518,7 +9570,7 @@ msgid "Dist"
 msgstr "Dist"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1862
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218
 #: libgnucash/engine/Split.c:1614 libgnucash/engine/Split.c:1631
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -10120,12 +10172,12 @@ msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "Mata in det verksamma andelspriset"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3323
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2380
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2385
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Ange kreditformel för äkta transaktion"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3333
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2349
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "Ange debetformel för äkta transaktion"
 
@@ -11910,11 +11962,6 @@ msgstr ""
 "Om det är aktivt kommer en startskärm att visas vid uppstart. Annars visas "
 "ingen startskärm."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3901
-msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
-msgstr "Visa anteckningsblocksflikarna överst i fönstret."
-
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:196
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:201
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:206
@@ -11928,21 +11975,6 @@ msgstr ""
 "anteckningsblock visas. Möjliga värden är \"överst\", \"vänster\", \"nederst"
 "\" och \"höger\". Förval är \"överst\"."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3920
-msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
-msgstr "Visa anteckningsblocksflikarna nederst i fönstret."
-
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3939
-msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
-msgstr "Visa anteckningsblocksflikarna till vänster i fönstret."
-
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3958
-msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
-msgstr "Visa anteckningsblocksflikarna till höger i fönstret."
-
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3990
 msgid "Display the summary bar at the top of the page."
@@ -13626,7 +13658,7 @@ msgid "Select a row to change the mappings"
 msgstr "Välj en rad för att ändra mappningarna"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:970
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:188
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:197
 msgid "Account ID"
 msgstr "Konto-id"
 
@@ -14656,6 +14688,7 @@ msgid "_Amount"
 msgstr "_Belopp"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:957
 msgid "_Memo"
@@ -15048,6 +15081,7 @@ msgid "_Account code"
 msgstr "_Kontokod"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1251
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:930
 msgid "_Description"
 msgstr "_Beskrivning"
 
@@ -16326,30 +16360,43 @@ msgstr "Gul"
 msgid "Green"
 msgstr "Grön"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:877
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:871
+#, fuzzy
+#| msgid "Do not print transaction detail"
+msgid "Edit imported transaction details"
+msgstr "Skriv inte ut transaktionsdetaljer"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:944
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:745
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1014
+msgid "_Notes"
+msgstr "_Anteckningar"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1022
 msgid ""
 "List of downloaded transactions (source split and matched information shown)"
 msgstr ""
 "Lista över nedladdade transaktioner (källans delnings- och "
 "matchningsinformation visas)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:919
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1064
 msgid "Show _Account column"
 msgstr "Visa _Kontokolumn"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:935
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1080
 msgid "Show _Memo column"
 msgstr "Visa _Minnesanteckningskolumn"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:951
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1096
 msgid "Show matched _information"
 msgstr "Visa matchnings_information"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:966
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1111
 msgid "A_ppend"
 msgstr "Lä_gg till"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:970
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1115
 msgid ""
 "When Updating and Clearing a matched transaction, append the imported "
 "Description and Notes to the matched Description and Notes instead of "
@@ -16359,11 +16406,11 @@ msgstr ""
 "beskrivningen och minnesanteckningen till matchad beskrivning och "
 "minnesanteckning istället för att ersätta dem."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:982
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1127
 msgid "_Reconcile after match"
 msgstr "St_äm av efter matchning"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1005
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1150
 msgid "Generic import transaction matcher"
 msgstr "Allmän matchning av importtransaktioner"
 
@@ -16477,12 +16524,6 @@ msgstr "Ta bort markerat parti"
 msgid "Enter a name for the highlighted lot."
 msgstr "Ange ett namn för markerat parti."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:745
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1014
-msgid "_Notes"
-msgstr "_Anteckningar"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:174
 msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
 msgstr "Skriv in de anteckningar du vill använda om detta parti."
@@ -17538,22 +17579,6 @@ msgstr "Place_ra senaste flik längst fram"
 msgid "<b>Tab Position</b>"
 msgstr "<b>Flikposition</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3895
-msgid "To_p"
-msgstr "_Överst"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3914
-msgid "B_ottom"
-msgstr "_Underst"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3933
-msgid "_Left"
-msgstr "_Vänster"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3952
-msgid "_Right"
-msgstr "_Höger"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3974
 msgid "<b>Summary Bar Position</b>"
 msgstr "<b>Sammanfattningsfältets position</b>"
@@ -19424,15 +19449,15 @@ msgstr "Exportera till PDF-fil"
 msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
 msgstr "Bankkod %s (%s), Konto %s (%s)"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:858
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:859
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "Online-bankens kontonamn"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:863
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:864
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash-kontonamn"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:869
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:870
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
@@ -21613,7 +21638,7 @@ msgstr "Importera k_under & leverantörer..."
 msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file."
 msgstr "Importera kunder och leverantörer från en CSV-textfil."
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:263
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
@@ -21622,7 +21647,7 @@ msgstr ""
 "Kontot '%s' är ett platshållarkonto och tillåter inga transaktioner. Välj "
 "ett annat konto."
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:280
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:289
 #, c-format
 msgid ""
 "The account '%s' has a different commodity to the one required, '%s'. Please "
@@ -21631,7 +21656,7 @@ msgstr ""
 "Kontot '%s' har en annan produkt än den som krävs, '%s'. Välj ett annat "
 "konto."
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:472
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:481
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr "(Fullständigt konto-id: "
 
@@ -21660,117 +21685,117 @@ msgstr "Ã¥/m/d"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "Ã¥/d/m"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:462
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:518
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "Inga nya transaktioner hittades i denna import."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:630
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:783
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:687
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:840
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "Destinationskonto för auto-saldodelning."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:943
-msgid "Enter new Description"
-msgstr "Ange ny beskrivning"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:958
-msgid "Enter new Memo"
-msgstr "Ange ny minnesanteckning"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:971
-msgid "Enter new Notes"
-msgstr "Ange ny anteckning"
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1026
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
+msgid "Disabled"
+msgstr "Avaktiverad"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1097
-msgid "Assign a transfer account to the selection."
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1321
+#, fuzzy
+#| msgid "Assign a transfer account to the selection."
+msgid "_Assign a transfer account to the selection"
 msgstr "Tilldela ett överföringskonto till urvalet."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108
-msgid "Edit description."
-msgstr "Redigera beskrivning."
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1116
-msgid "Edit memo."
-msgstr "Redigera minnesanteckning."
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1368
+#, fuzzy
+#| msgid "Description, Notes, or Memo"
+msgid "_Edit description, notes, or memo"
+msgstr "Beskrivning, Anteckningar, eller Minnesanteckning"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1124
-msgid "Edit notes."
-msgstr "Redigera anteckning."
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1377
+#, fuzzy
+#| msgid "Reset defaults"
+msgid "_Reset all edits"
+msgstr "Återställ standardalternativen"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1286
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1547
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "L"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1289
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1550
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1293
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1554
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1300
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1307
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Ytterligare kommentarer"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1700
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1987
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Ny, redan balanserad"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1726
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Ny, överföring %s till (manuell) \"%s\""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1734
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Ny, överföring %s till (auto) \"%s\""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1745
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2032
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Ny, OBALANSERAD (behöver konto för överföring %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1763
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Stäm av (manuell) matchning till %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1768
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2055
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Stäm av (automatisk) matchning till %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1777
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1807
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2064
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2094
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Matchning saknas!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1793
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2080
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Uppdatera och stäm av (manuell) matchning till %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1798
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2085
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Uppdatera och stäm av (automatisk) matchning till %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1815
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Importera inte (ingen åtgärd vald)"
 
@@ -23144,12 +23169,6 @@ msgstr[1] "Växelkurser"
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr "Inga budgetar existerar. Du måste skapa minst en budget."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
-msgid "Disabled"
-msgstr "Avaktiverad"
-
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:391
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "Den här rapporten kräver att du specificerar vissa rapportalternativ."
@@ -29933,23 +29952,23 @@ msgstr "Numeriskt fel"
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1018
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1019
 #, c-format
 msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 msgstr "Okänt konto för guid [%s], avbryter skapande av SX [%s]."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1071
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1074
 #, c-format
 msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr "Fel vid tolkning av SX [%s] nyckel [%s]=formel [%s] på [%s]: %s."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1125
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1788
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1130
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1793
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr "Fel %d i SX [%s] sista gnc_numeric-värde, använder 0 istället."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1797
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1802
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr "Ingen växelkurs tillgänglig i SX [%s] för %s -> %s, värdet är noll."
@@ -30430,11 +30449,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "Delning"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2784
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2807
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Annullerad transaktion"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2800
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2823
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Transaktion annullerad"
 
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index eed79783c..122d3d136 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-17 04:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-22 06:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-02 12:18+0530\n"
 "Last-Translator: Shanmugam R. <shanfaace at yahoo.co.in>\n"
 "Language-Team: NONE\n"
@@ -975,7 +975,7 @@ msgstr "கடன் மறுகட்டண விருப்பம்: \"%s\
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1280
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1541
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3700
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgstr "விலை சேர்க்கும் போது பிழை."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:559
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1281
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1542
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342
@@ -1333,8 +1333,8 @@ msgstr "சரக்கை அழிக்கவா?"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:664 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1313
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1470
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1341
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1498
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063
@@ -1363,7 +1363,8 @@ msgstr "சரக்கை அழிக்கவா?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:137
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:46
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:328
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1040
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:885
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1185
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:674
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1198
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:41
@@ -1589,7 +1590,7 @@ msgstr "கணக்கைத் தேர்ந்தெடு"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1471
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1499
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
@@ -1612,7 +1613,8 @@ msgstr "கணக்கைத் தேர்ந்தெடு"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:61
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:343
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1056
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:899
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1201
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:690
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1213
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:57
@@ -1743,7 +1745,7 @@ msgstr "பரிமாற்ற விவரங்கள்"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1284
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710
@@ -1825,7 +1827,7 @@ msgid "Username"
 msgstr "பயனர்பெயர்"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1817 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1823 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368
@@ -1964,7 +1966,7 @@ msgstr "பங்கு விலை"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1283
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721
@@ -2099,7 +2101,7 @@ msgstr "விளக்கம் / குறிப்புகள் / மெம
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1285
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356
@@ -3076,7 +3078,7 @@ msgstr "பாணித் தாளின் பெயர்"
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:151
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2187 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2449
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:858
@@ -3092,12 +3094,12 @@ msgid "_Transaction"
 msgstr "பரிமாற்றம் (_T)"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:167 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:169
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
 msgid "_View"
 msgstr "பார்வை (_V)"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:168 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
 msgid "_Actions"
 msgstr "செயல்கள் (_A)"
 
@@ -3116,7 +3118,7 @@ msgstr "பிரிப்பு \"%s\" க்கு வரவு சூத்
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr "பிரிப்பு \"%s\" க்கு பற்று சூத்திரத்தை பகுக்க முடியாது."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:880
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:261
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
@@ -3183,17 +3185,17 @@ msgstr ""
 "குறிப்பு: நீங்கள் ஏற்கனவே வார்ப்புருவில் மாற்றங்களை ஏற்றிருந்தால், ரத்துசெய்வது அவற்றை "
 "திருப்பமுடியாது."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1406
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1412
 msgid "(never)"
 msgstr "(எப்போதும் இல்லை)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1515 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1568
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1515 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1574
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
 msgstr "நடப்பு மாதிரியுரு பரிமாற்றம் மாற்றப்படும். இந்த மாற்றங்களை பதிவுசெய்யவா?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1782 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1844
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1782 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1850
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:246
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:252
 msgid "Scheduled Transactions"
@@ -3206,31 +3208,31 @@ msgid ""
 "cannot be automatically created."
 msgstr "திட்டமிடப்பட்ட பரிமாற்றங்கள் மாறிலிகளுடன் தானாக உருவாக்க முடியாது."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:675
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:679
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't parse %s for split \"%s\"."
 msgstr "பிரிப்பு \"%s\" க்கு பற்று சூத்திரத்தை பகுக்க முடியாது."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:739
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:745
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an invalid account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:742
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:748
 #, fuzzy
 msgid "Invalid Account in Split"
 msgstr "வணிக கணக்குகள் மொத்தத்தை சேர்க்கவும்"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:754
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:760
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Credit Formula."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:757 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:773
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:763 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:779
 msgid "Unparsable Formula in Split"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:770
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:776
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
 msgstr ""
@@ -3487,7 +3489,7 @@ msgstr "ஏற்கனவே இருக்கும் ஒரு GnuCash க
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1342
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198
 msgid "_Save"
 msgstr "சேமி (_S)"
@@ -4089,7 +4091,7 @@ msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கணக்
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:185
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:340
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:463
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:351
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "இதன்படி வடிக்கவும் (_F)..."
 
@@ -4101,7 +4103,7 @@ msgstr "இதன்படி வடிக்கவும் (_F)..."
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1231
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:353
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:355
 msgid "_Refresh"
 msgstr "புதுப்பி (_R)"
 
@@ -4112,7 +4114,7 @@ msgstr "புதுப்பி (_R)"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:468
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1232
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:171
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:354
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "இந்த சாளரத்தை புதுப்பி"
 
@@ -4541,7 +4543,7 @@ msgstr "நகலெடு"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:240
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:354
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1226
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 msgid "_Paste"
 msgstr "ஒட்டு (_P)"
 
@@ -5343,35 +5345,35 @@ msgstr "அச்சினை சரிபார்க்கிறது (_P)...
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:230
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:344
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1216
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:322
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
 msgid "Cu_t"
 msgstr "வெட்டு (_t)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:231
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:345
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1217
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:324
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "நடப்பு தேர்ந்தெடுப்பை வெட்டி கிளிப்ஃபோர்டில் அதை நகலெடுக்கவும்."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:235
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:349
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1221
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:327
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
 msgid "_Copy"
 msgstr "நகலெடு (_C)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:236
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:350
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1222
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "கிளிப்ஃபோர்டுக்கு நடப்பு தேர்ந்தெடுப்பை நகலெடுக்கவும்."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:241
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:355
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1227
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr "கர்சர் இடத்தில் கிளிப்ஃபோர்டு உள்ளடக்கத்தை ஒட்டவும்"
 
@@ -5836,7 +5838,7 @@ msgid "Remo_ve Other Splits"
 msgstr "மற்ற பிரிப்புகளை அகற்று (_v)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:459
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:347
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "இதன்படி வரிசைப்படுத்து (_S)..."
 
@@ -6894,7 +6896,7 @@ msgstr "கணக்கு (_A)"
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2129
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2210 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2391
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2472
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1121
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:22
@@ -6904,7 +6906,7 @@ msgstr "கணக்கு (_A)"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:29
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1023
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1168
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:657
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:21
@@ -6966,7 +6968,7 @@ msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "இந்த பதிவிற்கான முக்கிய கணக்கை திருத்தவும்"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2435
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:360
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:362
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "சரிபார்த்தல் & பழுதுபார்த்தல் (_C)"
 
@@ -7762,7 +7764,7 @@ msgid "_Save As"
 msgstr "இப்படியாக சேமி..."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:225
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:46
@@ -8310,7 +8312,7 @@ msgstr "அலைவரிசை"
 msgid "(unnamed)"
 msgstr "(பெயரிடப்படாதது)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
 #: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:57
 #: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:57
 msgid "_Import"
@@ -8327,7 +8329,7 @@ msgstr "இறக்குமதி"
 msgid "Save"
 msgstr "சேமி"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
 msgid "_Export"
 msgstr "ஏற்று (_E)"
 
@@ -8608,7 +8610,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "கோப்பில் மாற்றங்களை சேமிக்கவா?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:656
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1335
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -8666,7 +8668,7 @@ msgstr "இருந்தாலும் திற(_A)"
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "பிளேஸ்ஹோல்டர்"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:865 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:865 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 msgid "_Quit"
 msgstr "வெளியேறு (_Q)"
 
@@ -8709,7 +8711,7 @@ msgid ""
 msgstr "கோப்பு %s ஏற்கனவே உள்ளது. அதை நீங்கள் மேலெழுத விரும்புகிறீர்களா?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1701
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1275
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1303
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<தெரியாத>"
 
@@ -8761,205 +8763,255 @@ msgstr "இதனுடன் இணைப்பதற்கு ஒரு பய
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr "%u நொடிகளில் மாற்றங்கள் தானாகவே சேமிக்கப்படும்"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 msgid "_File"
 msgstr "கோப்பு (_F)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
 msgid "Tra_nsaction"
 msgstr "பரிமாற்றங்கள் (_n)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
 msgid "_Reports"
 msgstr "முடிவுகள் (_R)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
 msgid "_Tools"
 msgstr "கருவிகள் (_T)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "விரிவாக்கங்கள் (_x)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
 msgid "_Windows"
 msgstr "சாளரங்கள் (_W)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
 msgid "_Print..."
 msgstr "அச்சிடு (_P)..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "தற்போது செயலிலுள்ள பக்கத்தை அச்சிடு"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:299
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
 msgid "Pa_ge Setup..."
 msgstr "பக்க அமைப்பு (_g)..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
 msgid "Specify the page size and orientation for printing"
 msgstr "அச்சிடுவதற்கான பக்க அளவு மற்றும் திசையமைவை குறிப்பிடவும்"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:304
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "பண்புகள் (_t)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:306
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "நடப்பு கோப்பின் பண்புகளை திருத்து"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "தற்போது செயலிலுள்ள பக்கத்தை மூடவும்"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
 msgid "Quit this application"
 msgstr "இந்த பயன்பாட்டை விட்டு வெளியேறு"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "முன்னுரிமைகள் (_e)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:339
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr "GnuCash இன் க்ளோபல் முன்னுரிமைகளை திருத்தவும்"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:346
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Tab Position</b>"
+msgid "Tab P_osition"
+msgstr "<b>தத்தல் இடம்</b>"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:348
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr "இந்த பக்க பார்வைக்கான வரிசைபடுத்தல் காரணத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:350
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:352
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "காட்டப்படும் கணக்கு வகையைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:362
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:364
 msgid "Reset _Warnings..."
 msgstr "எச்சரிக்கைகளை மறுஅமை (_W)..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:363
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:365
 msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
 msgstr ""
 "அனைத்து எச்சரிக்கை செய்திகளின் நிலையை மறுஅமைக்கவும் எனவே அவர்கள் அதை மீண்டும் காட்டலாம்."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:367
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:369
 msgid "Re_name Page"
 msgstr "பக்கத்தை மறுபெயரிடு (_n)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:370
 msgid "Rename this page."
 msgstr "இந்தப் பக்கத்திற்கு மறுபெயரிடவும்."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:375
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:377
 msgid "_New Window"
 msgstr "புதிய சாளரம் (_N)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:378
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "GnuCash சாளரத்தில் ஒரு புதிய மேல்-நிலையை திறக்கவும்."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:382
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr "பக்கத்துடன் புதிய சாளரம் (_P)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:381
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:383
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr "நடப்பு பக்கத்தை ஒரு புதிய மேல்-நிலை GnuCash சாளரத்திற்கு நகர்த்தவும்."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:388
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:390
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr "கற்பித்தல் மற்றும் கருத்துகளின் வழிகாட்டி (_ G)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:391
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "GnuCash பயிற்சியைத் திற"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:393
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:395
 msgid "_Contents"
 msgstr "உள்ளடக்கங்கள் (_C)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:394
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:396
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "GnuCash உதவியை திற"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:398
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:400
 msgid "_About"
 msgstr "பற்றி (_A)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:399
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:401
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "GnuCash-ஐ பற்றி"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:411
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:413
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "கருவிப்பட்டை (_T)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:412
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:414
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr "இந்த சாளரத்தில் கருவிப்பட்டையை காட்டு/மறை"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:416
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:418
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "சுருக்கப் பட்டை (_m)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:419
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr "இந்த சாளரத்தில் சுருக்க பட்டையை காட்டு/மறை"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:421
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:423
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "நிலைப் பட்டை (_u)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:422
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:424
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr "இந்த சாளரத்தில் நிலைப்பட்டியை காட்டு/மறை"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:434
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3895
+msgid "To_p"
+msgstr "மேல் (_p)"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3901
+msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
+msgstr "குறிப்புபுத்தக தத்தல்களை சாளரத்தின் வலது கீழே காட்டவும்."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:440
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3914
+msgid "B_ottom"
+msgstr "கீழே (_o)"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:441
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3920
+msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
+msgstr "குறிப்புப்புத்தக தத்தல்களை சாளரத்தின் கீழே காட்டவும்."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:444
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3933
+msgid "_Left"
+msgstr "இடது (_L)"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:445
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3939
+msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
+msgstr "குறிப்புப்புத்தக தத்தல்களை சாளரத்தின் இடப்பக்கம் கீழே காட்டவும்."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:448
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3952
+msgid "_Right"
+msgstr "வலது (_R)"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:449
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3958
+msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
+msgstr "குறிப்புப்புத்தக தத்தல்களை சாளரத்தின் வலப்பக்கத்தில் காட்டவும்."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:462
 msgid "Window _1"
 msgstr "சாளரம் _1"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:435
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:463
 msgid "Window _2"
 msgstr "சாளரம் _2"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:464
 msgid "Window _3"
 msgstr "சாளரம் _3"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:465
 msgid "Window _4"
 msgstr "சாளரம் _4"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:438
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:466
 msgid "Window _5"
 msgstr "சாளரம் _5"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:439
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:467
 msgid "Window _6"
 msgstr "சாளரம் _6"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:440
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:468
 msgid "Window _7"
 msgstr "சாளரம் _7"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:441
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:469
 msgid "Window _8"
 msgstr "சாளரம் _8"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:442
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:470
 msgid "Window _9"
 msgstr "சாளரம் _9"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:471
 msgid "Window _0"
 msgstr "சாளரம் _0"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1286
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "மூடுவதற்கு முன் கோப்பு%s இல் மாற்றங்களை சேமிக்கவா?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1289
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
@@ -8968,7 +9020,7 @@ msgstr ""
 "நீங்கள் சேமிக்காவிடில், கடந்த %d மணிநேரங்கள் மற்றும் %d நிமிடங்களிலிருந்து மாற்றங்கள் "
 "நீக்கப்படும்."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1263
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1291
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
@@ -8976,15 +9028,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "நீங்கள் சேமிக்காவிடில், கடந்த %d நாட்கள் மற்றும் %d மணிநேரங்களிலிருந்து மாற்றங்கள் நீக்கப்படும்."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1312
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1340
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "சேமிக்காமல் மூடவும் (_W)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1459
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1487
 msgid "This window is closing and will not be restored."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1493
 #, fuzzy
 #| msgid "Close this window"
 msgid "Close Window?"
@@ -8992,65 +9044,65 @@ msgstr "இந்த சாளரத்தை மூடவும்"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1595
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1623
 msgid "(read-only)"
 msgstr "(வாசிக்க-மட்டும்)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1603
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1631
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "சேமிக்கப்பட்டாத புத்தகம்"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1766
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1794
 #, fuzzy
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr "கடைசியாக %a, %b %e, %Y-அன்று %I:%M%P-இல் மாற்றியமைக்கப்பட்டது"
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1769
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1797
 #, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "கோப்பு %s திறக்கப்பட்டுள்ளது. %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2896
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2924
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2986
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3014
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "தரவுத்தளத்தை சேமிக்க முடியவில்லை."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2988
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3016
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr ""
 "தரவுத்தளத்தை சேமிக்க முடியவில்லை: வாசிப்பதற்கு மட்டுமென புத்தகம் குறிப்பிட்டுள்ளது."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4396
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:959
 msgid "Book Options"
 msgstr "புத்தக விருப்பங்கள் "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4751 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4853 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4778
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4880
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4790
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4892
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4893
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4901
 #, fuzzy
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "- GnuCash தனிப்பட்ட மற்றும் சிறிய வணிக நிதி மேலாண்மை"
@@ -9059,11 +9111,11 @@ msgstr "- GnuCash தனிப்பட்ட மற்றும் சிறி
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4808
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4910
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Shanmugam R., C-DAC, GIST, Pune, India, 2014"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4913
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
@@ -9605,7 +9657,7 @@ msgid "Dist"
 msgstr "Dist"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1862
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218
 #: libgnucash/engine/Split.c:1614 libgnucash/engine/Split.c:1631
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -10212,12 +10264,12 @@ msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "பயனுள்ள பங்கு விலையை உள்ளிடவும்"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3323
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2380
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2385
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "சரியான பரிமாற்றத்திற்கான வரவு"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3333
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2349
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "சரியான பரிமாற்றத்திற்கான பற்று சூத்திரம்"
 
@@ -11977,11 +12029,6 @@ msgstr ""
 "செயலிலிருந்தால், துவக்கத்தில் ஒரு ஸ்பிலாஷ் திரை காட்டப்படும். இல்லையெனில் ஸ்பிலாஷ் திரை "
 "எதுவும் காட்டப்படாது."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3901
-msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
-msgstr "குறிப்புபுத்தக தத்தல்களை சாளரத்தின் வலது கீழே காட்டவும்."
-
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:196
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:201
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:206
@@ -11995,21 +12042,6 @@ msgstr ""
 "\"மேல்\" மற்றும் \"இடது\", \"கீழ்\" மற்றும் \"வலது\" போன்றவை சாத்தியமான மதிப்புகளாகும். "
 "இதில் முன்னிருப்பு \"மேல்\"."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3920
-msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
-msgstr "குறிப்புப்புத்தக தத்தல்களை சாளரத்தின் கீழே காட்டவும்."
-
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3939
-msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
-msgstr "குறிப்புப்புத்தக தத்தல்களை சாளரத்தின் இடப்பக்கம் கீழே காட்டவும்."
-
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3958
-msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
-msgstr "குறிப்புப்புத்தக தத்தல்களை சாளரத்தின் வலப்பக்கத்தில் காட்டவும்."
-
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3990
 msgid "Display the summary bar at the top of the page."
@@ -13611,7 +13643,7 @@ msgid "Select a row to change the mappings"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:970
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:188
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:197
 msgid "Account ID"
 msgstr "கணக்கு ஐடி"
 
@@ -14648,6 +14680,7 @@ msgid "_Amount"
 msgstr "தொகை (_A):"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:957
 msgid "_Memo"
@@ -15056,6 +15089,7 @@ msgid "_Account code"
 msgstr "கணக்கு குறியீடு (_A)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1251
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:930
 msgid "_Description"
 msgstr "விளக்கம் (_D)"
 
@@ -16354,46 +16388,59 @@ msgstr "மஞ்சள்"
 msgid "Green"
 msgstr "பச்சை"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:877
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:871
+#, fuzzy
+#| msgid "Do not print transaction detail"
+msgid "Edit imported transaction details"
+msgstr "பரிமாற்ற விவரத்தை அச்சிட முடியாது"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:944
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:745
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1014
+msgid "_Notes"
+msgstr "குறிப்புகள் (_N)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1022
 #, fuzzy
 msgid ""
 "List of downloaded transactions (source split and matched information shown)"
 msgstr "பதிவிறக்கப்பட்ட பரிமாற்றங்களின் பட்டியல் (மூல பிரிவை காட்டப்படும்)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:919
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1064
 #, fuzzy
 msgid "Show _Account column"
 msgstr "கணக்கு நிறத்தை தத்தல்களில் காட்டு"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:935
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1080
 #, fuzzy
 msgid "Show _Memo column"
 msgstr "கணக்கு நிறத்தை தத்தல்களில் காட்டு"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:951
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1096
 #, fuzzy
 msgid "Show matched _information"
 msgstr "வவூச்சர் தகவல்"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:966
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1111
 #, fuzzy
 #| msgid "Spend"
 msgid "A_ppend"
 msgstr "செலவிடு"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:970
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1115
 msgid ""
 "When Updating and Clearing a matched transaction, append the imported "
 "Description and Notes to the matched Description and Notes instead of "
 "replacing them."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:982
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1127
 #, fuzzy
 msgid "_Reconcile after match"
 msgstr "பொருத்துதலை (தானாக) ஒப்பிடவும்"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1005
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1150
 msgid "Generic import transaction matcher"
 msgstr "பொது இறக்குமதி பரிமாற்ற பொருத்துபவர்"
 
@@ -16508,12 +16555,6 @@ msgstr "தனிப்படுத்தப்பட்ட தொகுதி
 msgid "Enter a name for the highlighted lot."
 msgstr "தனிப்படுத்தப்பட்ட தொகுதியின் ஒரு பெயரை உள்ளிடவும்."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:745
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1014
-msgid "_Notes"
-msgstr "குறிப்புகள் (_N)"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:174
 msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
 msgstr "இந்த தொகுதி பற்றி நீங்கள் செய்ய விரும்பும் எந்த குறிப்புகளையும் உள்ளிடவும்."
@@ -17578,22 +17619,6 @@ msgstr "மிக சமீபத்திய தத்தலை முதலி
 msgid "<b>Tab Position</b>"
 msgstr "<b>தத்தல் இடம்</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3895
-msgid "To_p"
-msgstr "மேல் (_p)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3914
-msgid "B_ottom"
-msgstr "கீழே (_o)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3933
-msgid "_Left"
-msgstr "இடது (_L)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3952
-msgid "_Right"
-msgstr "வலது (_R)"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3974
 msgid "<b>Summary Bar Position</b>"
 msgstr "<b>சுருக்க பட்டை இடம்</b>"
@@ -19491,15 +19516,15 @@ msgstr "PDF கோப்பிற்கு ஏற்றுமதி செய்
 msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:858
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:859
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "ஆன்லைன் பேங்கிங் கணக்கு பெயர்"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:863
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:864
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash கணக்கு பெயர்"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:869
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:870
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
@@ -21691,7 +21716,7 @@ msgstr "வாடிக்கையாளர்கள் மற்றும் 
 msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file."
 msgstr "உரைக்கோப்பில் இருந்து வாடிக்கையாளர்கள் மற்றும் விற்பனையாளர்களை இறுக்குமதி செய்"
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:263
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:272
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
@@ -21700,7 +21725,7 @@ msgstr ""
 "இந்த கணக்கு %s ஆனது ஒரு பிளேஸ்ஹோல்டர் கணக்காகும் இது பரிமாற்றங்களை அனுமதிக்காது. ஒரு "
 "வித்தியாசமான கணக்கை தேர்ந்தெடுக்கவும்."
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:280
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:289
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The account '%s' has a different commodity to the one required, '%s'. Please "
@@ -21709,7 +21734,7 @@ msgstr ""
 "இந்த கணக்கு %s ஆனது ஒரு பிளேஸ்ஹோல்டர் கணக்காகும் இது பரிமாற்றங்களை அனுமதிக்காது. ஒரு "
 "வித்தியாசமான கணக்கை தேர்ந்தெடுக்கவும்."
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:472
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:481
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr "(முழு கணக்கு ஐடி: "
 
@@ -21738,139 +21763,127 @@ msgstr "y/m/d"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "y/d/m"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:462
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:518
 #, fuzzy
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "இந்த பரிமாற்றம் ஒரு URI-உடன் தொடர்புடையதாக இல்லை."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:630
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:783
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:687
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:840
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "தானியக்க-தொகை பிரிப்பிற்கான இலக்கு கணக்கு."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:943
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the Entry Description"
-msgid "Enter new Description"
-msgstr "உள்ளீடு விளக்கத்தை உள்ளிடு"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:958
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter Due Date"
-msgid "Enter new Memo"
-msgstr "உரிய தேதியை உள்ளிடு"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:971
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1026
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
 #, fuzzy
-msgid "Enter new Notes"
-msgstr "கூடுதல் குறிப்புகள்"
+msgid "Disabled"
+msgstr "செயல்படுத்தப்பட்டது"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1097
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1321
 #, fuzzy
-msgid "Assign a transfer account to the selection."
+msgid "_Assign a transfer account to the selection"
 msgstr "கணக்கு மரத்திலிருந்து ஒரு இடமாற்ற கணக்கை நீங்கள் தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும்."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1368
 #, fuzzy
-#| msgid "description"
-msgid "Edit description."
-msgstr "விளக்கம்"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1116
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit Job"
-msgid "Edit memo."
-msgstr "பணியைத் திருத்து"
+msgid "_Edit description, notes, or memo"
+msgstr "விளக்கம் / குறிப்புகள் / மெமோ"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1124
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1377
 #, fuzzy
-msgid "Edit notes."
-msgstr "வரவு குறிப்பு"
+#| msgid "Reset defaults"
+msgid "_Reset all edits"
+msgstr "முன்னிருப்புகளை மறுஅமை"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1286
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1547
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1289
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1550
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+R"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1293
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1554
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1300
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561
 msgid "Info"
 msgstr "தகவல்"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1307
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "கார்டுக்கு கூடுதலாக:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1700
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1987
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "புதிய, ஏறகனவே சமநிலைபடுத்தப்பட்டது"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1726
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "புதிய, %s க்கு (கைமுறை) \"%s\"ஐ இடமாற்று"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1734
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "புதிய, %s க்கு (தானியக்க) \"%s\"ஐ இடமாற்று"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1745
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2032
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "புதிய, சமநிலைபடுத்தப்படாதது (%s க்கு இடமாற்ற கணக்கு தேவைப்படுகிறது)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1763
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "(கைமுறை) பொருத்தத்தை ஒப்பிடவும்"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1768
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2055
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "பொருத்துதலை (தானாக) ஒப்பிடவும்"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1777
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1807
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2064
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2094
 msgid "Match missing!"
 msgstr "பொருத்தம் விடுபட்டது!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1793
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2080
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "பொருத்தத்தைப் புதுப்பித்து ஒப்பிடவும் (கைமுறை)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1798
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2085
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "பொருத்தத்தைப் புதுப்பித்து ஒப்பிடவும் (தானியக்கம்)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1815
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "இறக்குமதி செய்ய வேண்டாம் (எந்த செயலும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை)"
 
@@ -23269,13 +23282,6 @@ msgstr[1] "பரிமாற்ற விகிதம்"
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr "பட்ஜெட்கள் எதுவும் இல்லை. ஒரே ஒரு பட்ஜெட்டையாவது நீங்கள் உருவாக்க வேண்டும்."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
-#, fuzzy
-msgid "Disabled"
-msgstr "செயல்படுத்தப்பட்டது"
-
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:391
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "இந்த அறிக்கையானது சில அறிக்கை விருப்பங்களை குறிப்பிட கோருகிறது."
@@ -30296,23 +30302,23 @@ msgstr "எண் பிழை"
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1018
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1019
 #, c-format
 msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1071
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1074
 #, c-format
 msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1125
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1788
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1130
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1793
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1797
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1802
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -30801,11 +30807,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "பிரி"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2784
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2807
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "காலியாக்கப்பட்ட பரிமாற்றம்"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2800
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2823
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "பரிமாற்றம் காலியாக்கப்பட்டது"
 
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 98ed2e804..083e164f5 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-17 04:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-22 06:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-09-25 20:34-0500\n"
 "Last-Translator: Ravi Kumar Ragam <ragamrravi at gmail.com>\n"
 "Language-Team: NONE\n"
@@ -957,7 +957,7 @@ msgstr "రుణం తిరిగి చెల్లింపు ఐచ్చ
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1280
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1541
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3700
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgstr "ధర చేర్చుతున్న దోషం"
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:559
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1281
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1542
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342
@@ -1309,8 +1309,8 @@ msgstr "సరుకును తొలగించాలా?"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:664 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1313
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1470
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1341
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1498
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063
@@ -1339,7 +1339,8 @@ msgstr "సరుకును తొలగించాలా?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:137
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:46
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:328
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1040
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:885
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1185
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:674
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1198
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:41
@@ -1563,7 +1564,7 @@ msgstr "ఖాతా ఎంచుకో"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1471
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1499
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
@@ -1586,7 +1587,8 @@ msgstr "ఖాతా ఎంచుకో"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:61
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:343
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1056
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:899
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1201
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:690
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1213
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:57
@@ -1717,7 +1719,7 @@ msgstr "లావాదేవీ వివరాలు"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1284
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710
@@ -1799,7 +1801,7 @@ msgid "Username"
 msgstr "వాడుకరి పేరు "
 
 #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1817 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1823 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368
@@ -1935,7 +1937,7 @@ msgstr "వాటా ధర"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1283
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721
@@ -2070,7 +2072,7 @@ msgstr "వివరణ/గమనికలు/మెమో"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1285
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356
@@ -3043,7 +3045,7 @@ msgstr "శైలి పత్రం పేరు"
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:151
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2187 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2449
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:858
@@ -3059,12 +3061,12 @@ msgid "_Transaction"
 msgstr "_లావాదేవీ"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:167 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:169
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
 msgid "_View"
 msgstr "_వీక్షించు"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:168 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
 msgid "_Actions"
 msgstr "_చర్యలు"
 
@@ -3083,7 +3085,7 @@ msgstr "చీలిక \"%s\" కోసం జమపద్దు సూత్
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr "చీలిక \"%s\" కోసం ఖర్చుపద్దు సూత్రాన్ని విడగొట్టలేం"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:880
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:261
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
@@ -3143,17 +3145,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "గమనిక: మీరు ఇప్పటికే టెంప్లెట్‌కు మార్పులను అంగీకరించి ఉంటే, రద్దు చేయడం వాటిని తిరిగి పొందనివ్వదు."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1406
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1412
 msgid "(never)"
 msgstr "(ఎప్పుటికీ లేదు)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1515 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1568
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1515 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1574
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
 msgstr "ప్రస్తుత టెంప్లేట్‌ లావాదేవీ మార్చబడింది. ఈ బదిలీలను రికార్డు చేయాలని కోరుకుంటున్నారా?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1782 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1844
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1782 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1850
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:246
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:252
 msgid "Scheduled Transactions"
@@ -3166,31 +3168,31 @@ msgid ""
 "cannot be automatically created."
 msgstr "అస్థిరాలు స్వయంచాలకంగా సృష్టించబడలేని నిర్ధారిత లావాదేవీలు "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:675
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:679
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't parse %s for split \"%s\"."
 msgstr "చీలిక \"%s\" కోసం ఖర్చుపద్దు సూత్రాన్ని విడగొట్టలేం"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:739
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:745
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an invalid account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:742
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:748
 #, fuzzy
 msgid "Invalid Account in Split"
 msgstr "వర్తక ఖాతాల మొత్తాన్ని కలుపు"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:754
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:760
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Credit Formula."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:757 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:773
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:763 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:779
 msgid "Unparsable Formula in Split"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:770
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:776
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
 msgstr ""
@@ -3443,7 +3445,7 @@ msgstr "ఉనికిలోని GnuCash ఫైల్‌ను తెరు
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1342
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198
 msgid "_Save"
 msgstr "_భద్రపరచు"
@@ -4041,7 +4043,7 @@ msgstr "ఎంచుకున్న ఖాతా సంతానాన్ని
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:185
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:340
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:463
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:351
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "_ద్వారా వడబోత…"
 
@@ -4053,7 +4055,7 @@ msgstr "_ద్వారా వడబోత…"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1231
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:353
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:355
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_తాజాపరచు"
 
@@ -4064,7 +4066,7 @@ msgstr "_తాజాపరచు"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:468
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1232
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:171
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:354
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "ఈ విండోను తాజాపరచు"
 
@@ -4482,7 +4484,7 @@ msgstr "నకలు తీయి"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:240
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:354
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1226
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 msgid "_Paste"
 msgstr "అతికించు"
 
@@ -5284,35 +5286,35 @@ msgstr "_పరిశీలనలను ముద్రించు"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:230
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:344
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1216
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:322
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
 msgid "Cu_t"
 msgstr "కత్తిరిం_చు"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:231
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:345
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1217
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:324
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "ప్రస్తుత ఎంపికను కత్తిరించి, దానిని క్లిప్‌బోర్డ్‌కు నకలుచేయి."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:235
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:349
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1221
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:327
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
 msgid "_Copy"
 msgstr "_నకలుచేయి"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:236
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:350
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1222
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "ప్రస్తుత ఎంపికను క్లిప్‌ బోర్డ్‌కు నకలుచేయి"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:241
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:355
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1227
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr "కర్సర్ స్థితి వద్ద క్లిప్‌బోర్డ్ విషయాన్ని అతికించు "
 
@@ -5769,7 +5771,7 @@ msgid "Remo_ve Other Splits"
 msgstr "ఇతర విభజనలను తీసి_వేయి"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:459
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:347
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "_తో క్రమబద్ధీకరించు..."
 
@@ -6819,7 +6821,7 @@ msgstr "_ఖాతా"
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2129
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2210 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2391
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2472
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1121
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:22
@@ -6829,7 +6831,7 @@ msgstr "_ఖాతా"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:29
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1023
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1168
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:657
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:21
@@ -6891,7 +6893,7 @@ msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "ఈ రిజిష్టర్ కోసం ప్రధాన ఖాతాను సవరించు."
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2435
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:360
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:362
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_పరిశీలించు & సరిదిద్దు"
 
@@ -7676,7 +7678,7 @@ msgid "_Save As"
 msgstr "భద్రపరచు రీతి..."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:225
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:46
@@ -8220,7 +8222,7 @@ msgstr "పౌనఃపున్యం"
 msgid "(unnamed)"
 msgstr "(పేరు లేని)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
 #: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:57
 #: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:57
 msgid "_Import"
@@ -8237,7 +8239,7 @@ msgstr "దిగుమతి"
 msgid "Save"
 msgstr "భద్రపరచు"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
 msgid "_Export"
 msgstr "_ఎగుమతి"
 
@@ -8507,7 +8509,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "ఈ ఫైల్‌కు మార్పులను భద్రపరచాలా?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:656
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1335
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -8564,7 +8566,7 @@ msgstr "ఎలాగైనా_తెరువు"
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "ప్లేస్హోల్డర్"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:865 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:865 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 msgid "_Quit"
 msgstr "_నిష్క్రమించు"
 
@@ -8606,7 +8608,7 @@ msgid ""
 msgstr "%s ఫైల్ ఇప్పటికే ఉంది. మీరు ఖచ్చితంగా దీన్ని శుభ్రపరిచి రాయాలనుకుంటున్నారా?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1701
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1275
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1303
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<తెలియని>"
 
@@ -8658,226 +8660,276 @@ msgstr "%s కు అనుసంధించడానికి వాడుక
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr "%u సెకన్లలో మార్చులు స్వయంచాలకంగా సేవ్ చేయబడుతాయి"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 msgid "_File"
 msgstr "_ఫైల్"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
 msgid "Tra_nsaction"
 msgstr "లా_వాదేవీ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
 msgid "_Reports"
 msgstr "_నివేదికలు"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
 msgid "_Tools"
 msgstr "_ఉపకరణాలు"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "వి_స్తరింపులు"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
 msgid "_Windows"
 msgstr "_విండోలు"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
 msgid "_Print..."
 msgstr "_ముద్రించు…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "ప్రస్తుతం క్రియాశీలకమైన పేజీని ముద్రించు"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:299
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
 msgid "Pa_ge Setup..."
 msgstr "పే_జి అమరిక...."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
 msgid "Specify the page size and orientation for printing"
 msgstr "ముద్రణ కోసం పేజీ పరిమాణం, పునశ్చరణను నిర్దేశించు "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:304
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "లక్ష_ణాలు"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:306
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "ప్రస్తుత ఫైల్ లక్షణాలను సవరించు."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "ప్రస్తుతం క్రియాశీలకమైన పేజీని మూయి"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
 msgid "Quit this application"
 msgstr "ఈ అనువర్తనం నుంచి నిష్క్రమించు"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "అ_భీష్టాలు"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:339
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr "GnuCash ప్రపంచవ్యాప్త అభీష్టాలను సవరించు "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:346
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Tab Position</b>"
+msgid "Tab P_osition"
+msgstr "<b>టాబ్ స్థితి </b> "
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:348
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr "ఈ పేజీ వీక్షణకోసం క్రమ ప్రమాణాన్ని ఎంచుకో"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:350
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:352
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "ప్రదర్శించాల్సిన ఖాతా రకాలను ఎంచుకో"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:362
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:364
 msgid "Reset _Warnings..."
 msgstr "హెచ్చరికలను_యథాస్థితికి చేర్చు…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:363
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:365
 msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
 msgstr "మళ్ళీ చూపే విధంగా అన్ని హెచ్చరిక సందేశాల స్థితిని యథాస్థితికి చేర్చు"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:367
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:369
 msgid "Re_name Page"
 msgstr "పేజికీ పేరు_మార్చు"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:370
 msgid "Rename this page."
 msgstr "ఈ పేజీకి పేరు మార్చు"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:375
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:377
 msgid "_New Window"
 msgstr "_కొత్త విండో"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:378
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "కొత్త ఉన్నత స్థాయి GnuCash విండోని తెరువు"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:382
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr "పేజీ_తో కొత్త విండో"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:381
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:383
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr "ప్రస్తుత పేజిని కొత్త ఉన్నత స్థాయి GnuCash విండోకు తరలించు"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:388
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:390
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr "భోధనాంశాలు, భావనల_మార్గదర్శిని"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:391
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "GnuCash భోధనాంశాలను తెరువు"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:393
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:395
 msgid "_Contents"
 msgstr "_విషయాలు"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:394
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:396
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "GnuCash లో సహాయకాన్ని తెరువు"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:398
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:400
 msgid "_About"
 msgstr "_గురించి"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:399
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:401
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "GnuCash గురించి"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:411
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:413
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_ఉపకరణపట్టీ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:412
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:414
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr "ఈ విండో ఉపకరణపట్టీని చూపించు/భద్రపరచు"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:416
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:418
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "సా_రాంశ పట్టీ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:419
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr "ఈ విండోపై సారాంశ పట్టీ ని చూపించు/భద్రపరచు"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:421
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:423
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "స్థితి పట్టీ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:422
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:424
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr "ఈ విండోపై స్థితి పట్టీని చూపించు/భద్రపరచు"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:434
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3895
+msgid "To_p"
+msgstr "పై_న"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3901
+msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
+msgstr "నోట్‌బుక్‌ టాబ్‌లను విండో పై భాగాన ప్రదర్శించు"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:440
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3914
+msgid "B_ottom"
+msgstr "à°•à°¿à°‚_à°¦"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:441
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3920
+msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
+msgstr "నోట్‌బుక్‌ టాబ్‌లను విండో కింది భాగాన ప్రదర్శించు"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:444
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3933
+msgid "_Left"
+msgstr "_ à°Žà°¡à°® "
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:445
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3939
+msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
+msgstr "నోట్‌బుక్‌ టాబ్‌లను విండో ఎడమవైపున ప్రదర్శించు"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:448
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3952
+msgid "_Right"
+msgstr "_కుడి"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:449
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3958
+msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
+msgstr "నోట్‌బుక్‌ టాబ్‌లను విండో కుడివైపున ప్రదర్శించు"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:462
 msgid "Window _1"
 msgstr "విండో _1 "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:435
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:463
 msgid "Window _2"
 msgstr "విండో _2 "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:464
 msgid "Window _3"
 msgstr "విండో _3 "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:465
 msgid "Window _4"
 msgstr "విండో _4 "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:438
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:466
 msgid "Window _5"
 msgstr "విండో _5 "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:439
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:467
 msgid "Window _6"
 msgstr "విండో _6 "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:440
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:468
 msgid "Window _7"
 msgstr "విండో _7 "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:441
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:469
 msgid "Window _8"
 msgstr "విండో _8 "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:442
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:470
 msgid "Window _9"
 msgstr "విండో _9 "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:471
 msgid "Window _0"
 msgstr "విండో _0 "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1286
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "మూసే ముందు ఫైల్‌%s‌కు మార్పులు భద్రపరచాలా?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1289
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
 "discarded."
 msgstr "మీరు భద్రపరచకుంటే, గత %d గంటలు, %d నిమిషాల నుంచి చేసిన మార్పులు తీసివేయబడతాయి."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1263
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1291
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
 "discarded."
 msgstr "మీరు భద్రపరచకుంటే, గత %d రోజులు, %d గంటల నుంచి చేసిన మార్పులు తీసివేయబడతాయి."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1312
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1340
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "భద్రపరచకుండా_ మూయి"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1459
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1487
 msgid "This window is closing and will not be restored."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1493
 #, fuzzy
 #| msgid "Close this window"
 msgid "Close Window?"
@@ -8885,64 +8937,64 @@ msgstr "ఈ విండోను మూయి"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1595
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1623
 msgid "(read-only)"
 msgstr "(చదవడానికి-మాత్రమే)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1603
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1631
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "భద్రపరచని పుస్తకం"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1766
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1794
 #, fuzzy
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr "చివరగా %I:%M%P వద్ద %a, %b %e, %Yన సవరించబడింది"
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1769
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1797
 #, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "ఫైల్ %s తెరవబడింది. %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2896
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2924
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2986
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3014
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "డేటాబేస్ భద్రపరచడానికి సాధ్యం కాలేకపోయింది."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2988
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3016
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "డేటాబేస్ భద్రపరచడానికి సాధ్యం కాలేదు: పఠిత అని పుస్తకం అని గుర్తు వేయబడింది."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4396
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:959
 msgid "Book Options"
 msgstr "పుస్తక ఐచ్ఛికాలు"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4751 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4853 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4778
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4880
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4790
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4892
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4893
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4901
 #, fuzzy
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "-gnuక్యాష్ వ్యక్తిగత మరియు చిన్న వ్యాపార ఆర్థిక నిర్వహణ"
@@ -8951,11 +9003,11 @@ msgstr "-gnuక్యాష్ వ్యక్తిగత మరియు చ
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4808
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4910
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Ravi Kumar Ragam, C-DAC, GIST, Pune, India, 2014"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4913
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
@@ -9494,7 +9546,7 @@ msgid "Dist"
 msgstr "జిల్లా"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1862
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218
 #: libgnucash/engine/Split.c:1614 libgnucash/engine/Split.c:1631
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -10101,12 +10153,12 @@ msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "ప్రభావితమైన వాటా ధరను ప్రవేశపెట్టు"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3323
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2380
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2385
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "వాస్తవ లావాదేవీకి జమ పద్దు సూత్రాన్ని ప్రవేశపెట్టు"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3333
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2349
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "వాస్తవ లావాదేవీకి ఖర్చుపద్దు సూత్రాన్ని ప్రవేశపెట్టు"
 
@@ -11810,11 +11862,6 @@ msgid ""
 "screen will be shown."
 msgstr "క్రియాశీలమైతే, ప్రారంభంలో స్ప్లాష్ తెరను చూపుచుంది. లేకపోతే తుళ్లిపడే తెరను చూపదు."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3901
-msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
-msgstr "నోట్‌బుక్‌ టాబ్‌లను విండో పై భాగాన ప్రదర్శించు"
-
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:196
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:201
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:206
@@ -11827,21 +11874,6 @@ msgstr ""
 "నోట్‌బుక్‌‌లలో పేజీల పేజీలు తప్పించడం కోసం టాబ్‌లు ఉన్న అంచును ఈ అమరిక నిర్ధారిస్తుంది. సాధ్యపడే విలువలు "
 "\"పైన\", \"ఎడమ\" , \"కింద\", \"కుడి\". ఇది \"పైన\"కు అప్రమేయం."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3920
-msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
-msgstr "నోట్‌బుక్‌ టాబ్‌లను విండో కింది భాగాన ప్రదర్శించు"
-
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3939
-msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
-msgstr "నోట్‌బుక్‌ టాబ్‌లను విండో ఎడమవైపున ప్రదర్శించు"
-
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3958
-msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
-msgstr "నోట్‌బుక్‌ టాబ్‌లను విండో కుడివైపున ప్రదర్శించు"
-
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3990
 msgid "Display the summary bar at the top of the page."
@@ -13406,7 +13438,7 @@ msgid "Select a row to change the mappings"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:970
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:188
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:197
 msgid "Account ID"
 msgstr "ఖాతా ID"
 
@@ -14410,6 +14442,7 @@ msgid "_Amount"
 msgstr "_మొత్తం:"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:957
 msgid "_Memo"
@@ -14810,6 +14843,7 @@ msgid "_Account code"
 msgstr "_ఖాతా సంకేతం"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1251
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:930
 msgid "_Description"
 msgstr "_ వివరణ"
 
@@ -16092,46 +16126,59 @@ msgstr "పసుపు"
 msgid "Green"
 msgstr "పచ్చ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:877
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:871
+#, fuzzy
+#| msgid "Do not print transaction detail"
+msgid "Edit imported transaction details"
+msgstr "లావాదేవీ వివరాలు ముద్రించకు"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:944
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:745
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1014
+msgid "_Notes"
+msgstr "_గమనికలు"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1022
 #, fuzzy
 msgid ""
 "List of downloaded transactions (source split and matched information shown)"
 msgstr "స్వీకృతి లావాదేవీల జాబితా (మూలం చీలిక చూపబడింది)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:919
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1064
 #, fuzzy
 msgid "Show _Account column"
 msgstr "ట్యాబ్‌లలో ఖాతా రంగును చూపించు"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:935
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1080
 #, fuzzy
 msgid "Show _Memo column"
 msgstr "ట్యాబ్‌లలో ఖాతా రంగును చూపించు"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:951
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1096
 #, fuzzy
 msgid "Show matched _information"
 msgstr "వౌచర్ సమాచారం"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:966
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1111
 #, fuzzy
 #| msgid "Spend"
 msgid "A_ppend"
 msgstr "ఖర్చు చేయి"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:970
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1115
 msgid ""
 "When Updating and Clearing a matched transaction, append the imported "
 "Description and Notes to the matched Description and Notes instead of "
 "replacing them."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:982
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1127
 #, fuzzy
 msgid "_Reconcile after match"
 msgstr "సమన్వయ (స్వయం) సరిపోలిక"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1005
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1150
 msgid "Generic import transaction matcher"
 msgstr "ముడి దిగుమతి లావాదేవీ సరిపోలిక "
 
@@ -16243,12 +16290,6 @@ msgstr "ఉద్దీపిత మొత్తాన్ని తొలగి
 msgid "Enter a name for the highlighted lot."
 msgstr "ఉద్దీపిత మొత్తం కోసం పేరును ప్రవేశపెట్టు"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:745
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1014
-msgid "_Notes"
-msgstr "_గమనికలు"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:174
 msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
 msgstr "ఈ మొత్తం గురించి మీరు చేయాలనుకుంటున్న ఏవేని గమనికలను ప్రవేశపెట్టు."
@@ -17291,22 +17332,6 @@ msgstr "అతి_సమీప టాబ్‌ను ముందుకు త
 msgid "<b>Tab Position</b>"
 msgstr "<b>టాబ్ స్థితి </b> "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3895
-msgid "To_p"
-msgstr "పై_న"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3914
-msgid "B_ottom"
-msgstr "à°•à°¿à°‚_à°¦"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3933
-msgid "_Left"
-msgstr "_ à°Žà°¡à°® "
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3952
-msgid "_Right"
-msgstr "_కుడి"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3974
 msgid "<b>Summary Bar Position</b>"
 msgstr "<b>సారాంశ పట్టీ స్థితి</b>"
@@ -19186,15 +19211,15 @@ msgstr "PDFఫైల్‌కు ఎగుమతి చేయి"
 msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:858
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:859
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "ఆన్‌లైన్ బ్యాంకింగ్‌ ఖాతా పేరు"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:863
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:864
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash ఖాతా పేరు"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:869
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:870
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
@@ -21339,21 +21364,21 @@ msgstr "వినియోగదారులు మరియు వ్యాప
 msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file."
 msgstr "టెక్స్ట్ ఫైల్ నుంచి వినియోగదారులు లేదా వ్యాపారులను దిగుమతి చేయి"
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:263
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:272
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
 "Please choose a different account."
 msgstr "%s ఖాతా అనేది స్థలదారు ఖాతా, లావాదేవీలను అనుమతించదు. దయచేసి భిన్నమైన ఖాతాను ఎంచుకో."
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:280
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:289
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The account '%s' has a different commodity to the one required, '%s'. Please "
 "choose a different account."
 msgstr "%s ఖాతా అనేది స్థలదారు ఖాతా, లావాదేవీలను అనుమతించదు. దయచేసి భిన్నమైన ఖాతాను ఎంచుకో."
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:472
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:481
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr "(పూర్తి ఖాతా ID: "
 
@@ -21382,139 +21407,127 @@ msgstr "సంవత్సరం/నెల/తేదీ "
 msgid "y/d/m"
 msgstr "సంవత్సరం/తేదీ/నెల "
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:462
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:518
 #, fuzzy
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "ఈ లావాదేవీ URIతో ముడిపడలేదు."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:630
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:783
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:687
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:840
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "స్వయం-నిల్వ చీలికకోసం గమ్య ఖాతా"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:943
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the Entry Description"
-msgid "Enter new Description"
-msgstr "నమోదు వివరణనను ప్రవేశపెట్టు"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:958
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter Due Date"
-msgid "Enter new Memo"
-msgstr "గడువు తేదీని ప్రవేశపెట్టు"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:971
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1026
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
 #, fuzzy
-msgid "Enter new Notes"
-msgstr "అదనపు గమనికలు"
+msgid "Disabled"
+msgstr "చేతనపరచిన"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1097
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1321
 #, fuzzy
-msgid "Assign a transfer account to the selection."
+msgid "_Assign a transfer account to the selection"
 msgstr "ఖాతా చెట్టు నుంచి బదిలీ ఖాతాను మీరు ఎంచుకోవాలి."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1368
 #, fuzzy
-#| msgid "description"
-msgid "Edit description."
-msgstr "వివరణ"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1116
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit Job"
-msgid "Edit memo."
-msgstr "పనిని సవరించు"
+msgid "_Edit description, notes, or memo"
+msgstr "వివరణ/గమనికలు/మెమో"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1124
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1377
 #, fuzzy
-msgid "Edit notes."
-msgstr "క్రెడిట్ నోట్"
+#| msgid "Reset defaults"
+msgid "_Reset all edits"
+msgstr "అప్రమేయాలను యథాస్థితికి చేర్చు"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1286
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1547
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1289
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1550
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+R"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1293
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1554
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1300
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561
 msgid "Info"
 msgstr "సమాచారం"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1307
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "కార్డుకు అదనం:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1700
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1987
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "కొత్తది, ఇప్పటికే సమతుల్యం చేసినది"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1726
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "కొత్తది, \"%s\" (మానవీయ)కు %s బదిలీ"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1734
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "కొత్తది, \"%s\" (స్వయం)కు %s బదిలీ"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1745
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2032
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "కొత్త, అసమతుల్యం (%s బదిలీకి ఖాతా కావాలి)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1763
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "సమన్వయ (మానవీయ) సరిపోలిక"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1768
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2055
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "సమన్వయ (స్వయం) సరిపోలిక"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1777
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1807
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2064
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2094
 msgid "Match missing!"
 msgstr "సరిపోలిక అదృశ్యమైంది!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1793
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2080
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "నవీకరించి, (మానవీయ) సరిపోలిక సమన్వితం చేయి"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1798
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2085
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "నవీకరించి, (స్వయం) సరిపోలిక సమన్వితం చేయి"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1815
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "దిగుమతి చేయకు (చర్య ఎంచుకోబడలేదు)"
 
@@ -22882,13 +22895,6 @@ msgstr[1] "ఎక్స్‌చేంజ్ రేటు"
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr "బడ్జెట్‌లు ఉనికిలో లేదు. కనీసం ఒక బడ్జెట్‌ను మీరు రూపొందించాలి."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
-#, fuzzy
-msgid "Disabled"
-msgstr "చేతనపరచిన"
-
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:391
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "ఈ నివేదిక‌కు మీరు నిశ్చిత నివేదిక ఐచ్ఛికాలను నిర్ధేశించాల్సి ఉంటుంది."
@@ -29821,23 +29827,23 @@ msgstr "సంఖ్యా దోషం"
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1018
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1019
 #, c-format
 msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1071
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1074
 #, c-format
 msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1125
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1788
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1130
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1793
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1797
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1802
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -30320,11 +30326,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "చీలిక"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2784
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2807
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "వ్యర్ధమైన లావాదేవీ"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2800
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2823
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "లావాదేవీ వ్యర్ధమైంది"
 
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index b81e5abdd..7798a9795 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -10,10 +10,10 @@
 # Bora <boratici at gmail.com>, 2021, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-17 04:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-22 06:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-01-02 14:44+0000\n"
 "Last-Translator: Bora <boratici at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "Borç Geri Ödeme Seçeneği: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1280
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1541
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3700
@@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr "Fiyat eklenirken hata oluÅŸtu."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:559
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1281
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1542
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342
@@ -1335,8 +1335,8 @@ msgstr "Kıymeti sil?"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:664 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1313
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1470
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1341
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1498
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063
@@ -1365,7 +1365,8 @@ msgstr "Kıymeti sil?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:137
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:46
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:328
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1040
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:885
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1185
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:674
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1198
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:41
@@ -1593,7 +1594,7 @@ msgstr "Hesap Seçin"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1471
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1499
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
@@ -1616,7 +1617,8 @@ msgstr "Hesap Seçin"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:61
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:343
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1056
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:899
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1201
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:690
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1213
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:57
@@ -1742,7 +1744,7 @@ msgstr "Ödeme Ayrıntıları"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1284
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710
@@ -1829,7 +1831,7 @@ msgid "Username"
 msgstr "Kullanıcı adı"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1817 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1823 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368
@@ -1966,7 +1968,7 @@ msgstr "Fiyatı Paylaş"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1283
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721
@@ -2100,7 +2102,7 @@ msgstr "Tanım, Notlar veya Not"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1285
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356
@@ -3087,7 +3089,7 @@ msgstr "Biçem Tabakası adı"
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:151
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2187 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2449
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:858
@@ -3103,12 +3105,12 @@ msgid "_Transaction"
 msgstr "Ä°_ÅŸlem"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:167 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:169
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
 msgid "_View"
 msgstr "_Görünüm"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:168 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
 msgid "_Actions"
 msgstr "Eyle_mler"
 
@@ -3127,7 +3129,7 @@ msgstr "Pay \"%s\" için kredi formülü ayrıştırılamadı."
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr "Pay \"%s\" için borç formülü ayrıştırılamadı."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:880
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:261
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
@@ -3191,17 +3193,17 @@ msgstr ""
 "Not: Şablonda yapılan değişiklikleri zaten kabul ettiyseniz, İptal bunları "
 "iptal etmez."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1406
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1412
 msgid "(never)"
 msgstr "(hiç)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1515 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1568
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1515 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1574
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
 msgstr "Mevcut şablon işlem değişti. Değişiklikler kayıt edilsin mi?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1782 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1844
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1782 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1850
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:246
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:252
 msgid "Scheduled Transactions"
@@ -3215,31 +3217,31 @@ msgstr ""
 "Değişkenlerle Zamanlanmış İşlemler veya birden çok mal içeren hareketler "
 "otomatik olarak oluÅŸturulamaz."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:675
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:679
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse %s for split \"%s\"."
 msgstr "%s bölüm \"%s\" için ayrıştırılamadı."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:739
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:745
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an invalid account."
 msgstr "Not %s ile bölüm geçersiz hesap içeriyor."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:742
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:748
 msgid "Invalid Account in Split"
 msgstr "Bölümde geçersiz Hesap"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:754
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:760
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Split with memo %s has an unparseable Credit Formula."
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Credit Formula."
 msgstr "Not %s ile bölüm ayrıştırılamaz Kredi Formülü içeriyor."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:757 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:773
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:763 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:779
 msgid "Unparsable Formula in Split"
 msgstr "Bölümle Ayrıştırılamaz Formül"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:770
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:776
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Split with memo %s has an unparseable Debit Formula."
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
@@ -3491,7 +3493,7 @@ msgstr "Mevcut bir dosyayı aç"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1342
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198
 msgid "_Save"
 msgstr "Ka_ydet"
@@ -4086,7 +4088,7 @@ msgstr "Seçili hesabın alt hesaplarını yeniden kodla"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:185
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:340
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:463
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:351
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "S_üz..."
 
@@ -4098,7 +4100,7 @@ msgstr "S_üz..."
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1231
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:353
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:355
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Tazele"
 
@@ -4109,7 +4111,7 @@ msgstr "_Tazele"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:468
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1232
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:171
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:354
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "Pencere görüntüsünü tazele"
 
@@ -4535,7 +4537,7 @@ msgstr "Kopyala"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:240
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:354
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1226
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Yapıştır"
 
@@ -5339,35 +5341,35 @@ msgstr "Çek _Basımı..."
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:230
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:344
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1216
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:322
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
 msgid "Cu_t"
 msgstr "K_es"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:231
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:345
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1217
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:324
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "Seçimi kes ve panoya kopyala"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:235
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:349
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1221
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:327
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopyala"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:236
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:350
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1222
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "Seçimi panoya kopyala"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:241
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:355
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1227
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr "Pano içeriğini imleç konumuna yapıştırın"
 
@@ -5830,7 +5832,7 @@ msgid "Remo_ve Other Splits"
 msgstr "Diğer Bölümleri Kal_dır"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:459
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:347
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "_Sırala..."
 
@@ -6887,7 +6889,7 @@ msgstr "_Hesap"
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2129
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2210 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2391
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2472
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1121
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:22
@@ -6897,7 +6899,7 @@ msgstr "_Hesap"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:29
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1023
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1168
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:657
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:21
@@ -6959,7 +6961,7 @@ msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "Bu defterin ana hesabını düzenle"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2435
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:360
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:362
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "Denetim/_Onarım"
 
@@ -7751,7 +7753,7 @@ msgid "_Save As"
 msgstr "_Farklı Kaydet..."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:225
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:46
@@ -8293,7 +8295,7 @@ msgstr "Sıklık"
 msgid "(unnamed)"
 msgstr "(adsız)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
 #: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:57
 #: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:57
 msgid "_Import"
@@ -8310,7 +8312,7 @@ msgstr "İçe aktar"
 msgid "Save"
 msgstr "Kaydet"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
 msgid "_Export"
 msgstr "Dışa akta_r"
 
@@ -8591,7 +8593,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Dosya deÄŸiÅŸiklikleri kaydedilsin mi?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:656
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1335
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -8648,7 +8650,7 @@ msgstr "Yine de _Aç"
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "yer tutucu"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:865 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:865 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 msgid "_Quit"
 msgstr "Çı_k"
 
@@ -8696,7 +8698,7 @@ msgstr ""
 "istediÄŸinden emin misin?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1701
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1275
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1303
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<bilinmiyor>"
 
@@ -8748,205 +8750,255 @@ msgstr "%s kaynağına bağlanmak için kullanıcı adı ve parolanızı girin"
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr "DeÄŸiÅŸiklikler otomatik olarak %u saniyede kaydedilecek"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 msgid "_File"
 msgstr "_Dosya"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
 msgid "Tra_nsaction"
 msgstr "Ä°ÅŸ_lem"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
 msgid "_Reports"
 msgstr "_Raporlar"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Araçlar"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "U_zantılar"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
 msgid "_Windows"
 msgstr "_Pencereler"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
 msgid "_Print..."
 msgstr "Yaz_dır..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "Aktif sayfayı yazdır"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:299
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
 msgid "Pa_ge Setup..."
 msgstr "Sayfa D_üzeni..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
 msgid "Specify the page size and orientation for printing"
 msgstr "Yazıcı için sayfa boyutu ve yönünü tayin et"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:304
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "Ö_zellikler"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:306
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "Cari dosyanın özelliklerini düzenle"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "Aktif sayfayı kapat"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
 msgid "Quit this application"
 msgstr "Bu uygulamadan çık"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "Ter_cihler"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:339
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr "Genel GnuCash tercihlerini düzenle"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:346
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Tab Position</b>"
+msgid "Tab P_osition"
+msgstr "<b>Sekme Konumu</b>"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:348
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr "Bu sayfa için sıralama kriterini seç"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:350
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:352
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "Görünmesini istediğiniz hesap türlerini seçin."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:362
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:364
 msgid "Reset _Warnings..."
 msgstr "_Uyarıları sıfırla..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:363
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:365
 msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
 msgstr ""
 "Tüm uyarı iletilerinin durumunu yeniden gösterilecekleri şekilde sıfırla."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:367
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:369
 msgid "Re_name Page"
 msgstr "Sa_yfa adı"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:370
 msgid "Rename this page."
 msgstr "Sayfa adını değiştir."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:375
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:377
 msgid "_New Window"
 msgstr "Yeni _Pencere"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:378
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Yeni bir üst-seviye GnuCash penceresi açın."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:382
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr "Sayfa ile Yeni _Pencere"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:381
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:383
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Geçerli sayfayı yeni bir üst düzey GnuCash penceresine taşıyın."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:388
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:390
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr "_Başlangıç ve Kavramlar Kılavuzu"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:391
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "GnuCash Başlangıç belgesini aç"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:393
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:395
 msgid "_Contents"
 msgstr "İç_indekiler"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:394
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:396
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "GnuCash Yardımı göster"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:398
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:400
 msgid "_About"
 msgstr "_Hakkında"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:399
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:401
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "GnuCash hakkında"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:411
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:413
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Araç Çubuğu"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:412
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:414
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr "Pencerede araç çubuğunu göster/kaldır"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:416
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:418
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "Ö_zet Çubuğu"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:419
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr "Pencerede özet çubuğunu göster/kaldır"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:421
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:423
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "Dur_um Çubuğu"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:422
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:424
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr "Bu pencerede durum çubuğunu göster/gizle"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:434
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3895
+msgid "To_p"
+msgstr "Ãœs_t"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3901
+msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
+msgstr "Sekmeleri pencerenin üzerinde göster."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:440
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3914
+msgid "B_ottom"
+msgstr "A_lt"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:441
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3920
+msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
+msgstr "Sekmeleri pencerenin altında göster."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:444
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3933
+msgid "_Left"
+msgstr "_Sol"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:445
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3939
+msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
+msgstr "Sekmeleri pencerenin solunda göster."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:448
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3952
+msgid "_Right"
+msgstr "Sa_ÄŸ"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:449
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3958
+msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
+msgstr "Sekmeleri pencerenin sağında göster."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:462
 msgid "Window _1"
 msgstr "_1. Pencere"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:435
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:463
 msgid "Window _2"
 msgstr "_2. Pencere"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:464
 msgid "Window _3"
 msgstr "_3. Pencere"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:465
 msgid "Window _4"
 msgstr "_4. Pencere"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:438
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:466
 msgid "Window _5"
 msgstr "_5. Pencere"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:439
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:467
 msgid "Window _6"
 msgstr "_6. Pencere"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:440
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:468
 msgid "Window _7"
 msgstr "_7. Pencere"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:441
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:469
 msgid "Window _8"
 msgstr "_8. Pencere"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:442
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:470
 msgid "Window _9"
 msgstr "_9. Pencere"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:471
 msgid "Window _0"
 msgstr "_0. Pencere"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1286
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "Kapatmadan önce %s dosyasına değişiklikler kaydedilsin mi?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1289
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
@@ -8954,22 +9006,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Kaydetmezseniz, son %d saat %d dakikada yapılan işlemler kaybolacaktır."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1263
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1291
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
 "discarded."
 msgstr "Kaydetmezseniz, son %d gün %d saatte yapılan işlemler kaybolacaktır."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1312
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1340
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "Kaydet_meden çık"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1459
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1487
 msgid "This window is closing and will not be restored."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1493
 #, fuzzy
 #| msgid "Close this window"
 msgid "Close Window?"
@@ -8977,66 +9029,66 @@ msgstr "Bu pencereyi kapat"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1595
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1623
 msgid "(read-only)"
 msgstr "(salt-okunur)"
 
 # Book teriminin burada dosya(file) yerine kullanıldığı kabul edildi.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1603
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1631
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "KaydedilmemiÅŸ Dosya"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1766
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1794
 #, fuzzy
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr "Son deÄŸiÅŸiklik %a, %b %e, %Y at %I:%M%P"
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1769
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1797
 #, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "Dosya %s açılamadı. %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2896
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2924
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2986
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3014
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "Veri tabanına kaydedilemedi."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2988
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3016
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "Veri tabanına kaydedilemiyor: Defter salt-okunur olarak işaretli."
 
 # Book teriminin burada dosya(file) yerine kullanıldığı kabul edildi.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4396
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:959
 msgid "Book Options"
 msgstr "Dosya Seçenekleri"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4751 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4853 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4778
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4880
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "Telif Hakkı © 1997-%s GnuCash katkıcıları."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4790
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4892
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr "Sürüm"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4893
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
 msgid "Build ID"
 msgstr "Ä°nÅŸa KimliÄŸi"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4901
 #, fuzzy
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "- GnuCash kişisel ve küçük işletme finansmanı yönetimi"
@@ -9045,13 +9097,13 @@ msgstr "- GnuCash kişisel ve küçük işletme finansmanı yönetimi"
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4808
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4910
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Emin Tufan Çetin, 2018\n"
 "Mesutcan Kurt, 2017"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4913
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "GnuCash'in web sitesini ziyaret et."
 
@@ -9592,7 +9644,7 @@ msgid "Dist"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1862
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218
 #: libgnucash/engine/Split.c:1614 libgnucash/engine/Split.c:1631
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -10197,12 +10249,12 @@ msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "Efektif hisse fiyatını girin"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3323
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2380
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2385
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Gerçek işlem için kredi formülünü girin"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3333
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2349
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "Gerçek işlem için borç formülünü girin"
 
@@ -11982,11 +12034,6 @@ msgstr ""
 "Etkin durumdaysa, başlangıçta bir açılış ekranı görüntülenir. Aksi takdirde "
 "açılış ekranı gösterilmez."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3901
-msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
-msgstr "Sekmeleri pencerenin üzerinde göster."
-
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:196
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:201
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:206
@@ -12000,21 +12047,6 @@ msgstr ""
 "çizileceği kenarı belirler. Olası değerler \"üst\", \"sol\", \"alt\" ve \"sağ"
 "\" şeklindedir. \"Üst\" olarak varsayılır."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3920
-msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
-msgstr "Sekmeleri pencerenin altında göster."
-
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3939
-msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
-msgstr "Sekmeleri pencerenin solunda göster."
-
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3958
-msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
-msgstr "Sekmeleri pencerenin sağında göster."
-
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3990
 msgid "Display the summary bar at the top of the page."
@@ -13613,7 +13645,7 @@ msgid "Select a row to change the mappings"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:970
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:188
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:197
 msgid "Account ID"
 msgstr "Hesap KimliÄŸi"
 
@@ -14650,6 +14682,7 @@ msgid "_Amount"
 msgstr "_Tutar"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:957
 msgid "_Memo"
@@ -15049,6 +15082,7 @@ msgid "_Account code"
 msgstr "Hesap _Kodu"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1251
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:930
 msgid "_Description"
 msgstr "Açıkla_ma"
 
@@ -16334,46 +16368,59 @@ msgstr "Sarı"
 msgid "Green"
 msgstr "YeÅŸil"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:877
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:871
+#, fuzzy
+#| msgid "Do not print transaction detail"
+msgid "Edit imported transaction details"
+msgstr "İşlem ayrıntısını görüntüleme"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:944
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:745
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1014
+msgid "_Notes"
+msgstr "_Notlar"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1022
 #, fuzzy
 msgid ""
 "List of downloaded transactions (source split and matched information shown)"
 msgstr "İndirilen işlemlerin listesi (kaynak bölünme gösteriliyor)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:919
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1064
 #, fuzzy
 msgid "Show _Account column"
 msgstr "Fiyat Kotasyon Kaynağı"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:935
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1080
 #, fuzzy
 msgid "Show _Memo column"
 msgstr "Gelir ve gider hesaplarını göster"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:951
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1096
 #, fuzzy
 msgid "Show matched _information"
 msgstr "Satış Bilgisi"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:966
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1111
 #, fuzzy
 #| msgid "Spend"
 msgid "A_ppend"
 msgstr "Harcama"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:970
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1115
 msgid ""
 "When Updating and Clearing a matched transaction, append the imported "
 "Description and Notes to the matched Description and Notes instead of "
 "replacing them."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:982
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1127
 #, fuzzy
 msgid "_Reconcile after match"
 msgstr "Uzlaştırma (otomatik) eşleştirmesi"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1005
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1150
 msgid "Generic import transaction matcher"
 msgstr "Genel içe aktarma işlem eşleştiricisi"
 
@@ -16488,12 +16535,6 @@ msgstr "Vurgulu hisseyi sil"
 msgid "Enter a name for the highlighted lot."
 msgstr "Vurgulanan hisse için bir ad girin."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:745
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1014
-msgid "_Notes"
-msgstr "_Notlar"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:174
 msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
 msgstr "Bu hisse hakkında eklemek istediniz bir not girin."
@@ -17565,22 +17606,6 @@ msgstr "En _yeni sekmeyi öne al"
 msgid "<b>Tab Position</b>"
 msgstr "<b>Sekme Konumu</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3895
-msgid "To_p"
-msgstr "Ãœs_t"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3914
-msgid "B_ottom"
-msgstr "A_lt"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3933
-msgid "_Left"
-msgstr "_Sol"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3952
-msgid "_Right"
-msgstr "Sa_ÄŸ"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3974
 msgid "<b>Summary Bar Position</b>"
 msgstr "<b>Özet Çubuğu Konumu</b>"
@@ -19457,15 +19482,15 @@ msgstr "PDF Dosyası Olarak Dışarı Aktar"
 msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
 msgstr "Banka kodu %s (%s), Hesap %s (%s)"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:858
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:859
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "Çevrim İçi Banka Hesap Adı"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:863
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:864
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash Hesap Adı"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:869
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:870
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
@@ -21642,7 +21667,7 @@ msgstr "Müşterileri ve Satıcıları İçe Aktar"
 msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file."
 msgstr "Müşterileri ve satıcıları metin dosyasından içe aktar"
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:263
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:272
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
@@ -21651,7 +21676,7 @@ msgstr ""
 "%s hesabı, yer tutucu bir hesap ve işlemlere izin vermiyor. Lütfen farklı "
 "bir hesap seçin."
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:280
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:289
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The account '%s' has a different commodity to the one required, '%s'. Please "
@@ -21660,7 +21685,7 @@ msgstr ""
 "%s hesabı, yer tutucu bir hesap ve işlemlere izin vermiyor. Lütfen farklı "
 "bir hesap seçin."
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:472
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:481
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr "(Tam hesap kimliÄŸi: "
 
@@ -21690,138 +21715,126 @@ msgstr "y/m/d"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "y/d/m"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:462
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:518
 #, fuzzy
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "Bu iÅŸlem, bir URI ile iliÅŸkili deÄŸildir."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:630
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:783
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:687
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:840
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "Otomatik denge bölmesi için hedef hesap."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:943
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the Entry Description"
-msgid "Enter new Description"
-msgstr "Kalem açıklamasını girin"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:958
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter Due Date"
-msgid "Enter new Memo"
-msgstr "Vade Tarihini Gir"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:971
-#, fuzzy
-msgid "Enter new Notes"
-msgstr "Fazladan Notlar"
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1026
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
+msgid "Disabled"
+msgstr "Devre dışı"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1097
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1321
 #, fuzzy
-msgid "Assign a transfer account to the selection."
+msgid "_Assign a transfer account to the selection"
 msgstr "Bir transfer hesabı seçin."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108
-#, fuzzy
-#| msgid "description"
-msgid "Edit description."
-msgstr "açıklama"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1116
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1368
 #, fuzzy
-#| msgid "Edit Job"
-msgid "Edit memo."
-msgstr "Grup Düzenle"
+#| msgid "Description, Notes, or Memo"
+msgid "_Edit description, notes, or memo"
+msgstr "Tanım, Notlar veya Not"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1124
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1377
 #, fuzzy
-msgid "Edit notes."
-msgstr "Kredi Notu"
+#| msgid "Reset defaults"
+msgid "_Reset all edits"
+msgstr "Varsayılanlara dön"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1286
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1547
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "E"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1289
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1550
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "G+U"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1293
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1554
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1300
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561
 msgid "Info"
 msgstr "Bilgi"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1307
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Ek Yorumlar"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1700
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1987
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Yeni, zaten dengelenmiÅŸ"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1726
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Yeni, %s'i (elle) \"%s\"e aktar"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1734
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Yeni, %s'i (otomatik) \"%s\"e aktar"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1745
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2032
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Yeni, DENGESİZ (%s aktarma için hesap gerekli)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1763
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Uzlaştırma (elle) eşleşmesi"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1768
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2055
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Uzlaştırma (otomatik) eşleştirmesi"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1777
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1807
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2064
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2094
 msgid "Match missing!"
 msgstr "EÅŸleÅŸme eksik!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1793
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2080
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Güncelleme ve uzlaştırma (elle) eşleştirmesi"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1798
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2085
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Güncelleme ve uzlaştırma (otomatik) eşleştirmesi"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1815
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "İçe aktarma (hiçbir eylem seçilmedi)"
 
@@ -23211,12 +23224,6 @@ msgstr[0] "Döviz kuru"
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr "Hiç bütçe yok. En az bir bütçe oluşturmalısınız."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
-msgid "Disabled"
-msgstr "Devre dışı"
-
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:391
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "Bu rapor, belirli rapor seçeneklerini belirlemenizi gerektirir."
@@ -30193,23 +30200,23 @@ msgstr "Sayısal hata var"
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1018
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1019
 #, c-format
 msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1071
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1074
 #, c-format
 msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1125
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1788
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1130
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1793
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1797
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1802
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -30696,11 +30703,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "BileÅŸenler"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2784
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2807
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Ä°ptal edilen iÅŸlem"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2800
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2823
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Ä°ÅŸlem Ä°ptal Edildi"
 
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index e2422ceaa..de8608a6d 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -9,10 +9,10 @@
 # Artem <artem at molotov.work>, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-17 04:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-22 06:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-06-21 16:43+0000\n"
 "Last-Translator: Artem <artem at molotov.work>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr "Параметри виплати за боргом: «%s»"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1280
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1541
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3700
@@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr "Помилка при додаванні ціни."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:559
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1281
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1542
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342
@@ -1361,8 +1361,8 @@ msgstr "Вилучити товат?"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:664 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1313
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1470
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1341
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1498
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063
@@ -1391,7 +1391,8 @@ msgstr "Вилучити товат?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:137
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:46
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:328
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1040
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:885
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1185
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:674
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1198
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:41
@@ -1617,7 +1618,7 @@ msgstr "Виберіть документ"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1471
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1499
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
@@ -1640,7 +1641,8 @@ msgstr "Виберіть документ"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:61
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:343
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1056
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:899
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1201
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:690
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1213
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:57
@@ -1760,7 +1762,7 @@ msgstr "Прив'язки транзакції до документів"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1284
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710
@@ -1844,7 +1846,7 @@ msgid "Username"
 msgstr "Назва користувача"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1817 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1823 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368
@@ -1976,7 +1978,7 @@ msgstr "Нова ціна"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1283
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721
@@ -2110,7 +2112,7 @@ msgstr "Опис, нотатки або примітки"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1285
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356
@@ -3106,7 +3108,7 @@ msgstr "Стилі оформлення"
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:151
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2187 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2449
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:858
@@ -3122,12 +3124,12 @@ msgid "_Transaction"
 msgstr "_Транзакція"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:167 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:169
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
 msgid "_View"
 msgstr "П_ерегляд"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:168 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
 msgid "_Actions"
 msgstr "Д_ії"
 
@@ -3148,7 +3150,7 @@ msgstr "Не вдалося обробити формулу кредиту дл
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr "Не вдалося обробити формулу дебету для розділення «%s»."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:880
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:261
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
@@ -3215,17 +3217,17 @@ msgstr ""
 "Зауваження: якщо вами вже прийнято зміни до шаблону, натискання кнопки "
 "«Скасувати» не відкличе ці зміни."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1406
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1412
 msgid "(never)"
 msgstr "(ніколи)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1515 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1568
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1515 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1574
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
 msgstr "Поточний шаблон транзакції був змінений. Записати зміни?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1782 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1844
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1782 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1850
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:246
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:252
 msgid "Scheduled Transactions"
@@ -3239,31 +3241,31 @@ msgstr ""
 "Заплановані транзакції зі змінними або такі, що включають понад один товар, "
 "не може бути створено автоматично."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:675
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:679
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse %s for split \"%s\"."
 msgstr "Не вдалося обробити %s для дроблення «%s»."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:739
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:745
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an invalid account."
 msgstr "Дроблення із нотаткою %s містить запис некоректного рахунку."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:742
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:748
 msgid "Invalid Account in Split"
 msgstr "Некоректний рахунок у розділенні"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:754
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:760
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Credit Formula."
 msgstr ""
 "Розділення із нотаткою %s містить непридатну до обробки формулу кредиту."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:757 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:773
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:763 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:779
 msgid "Unparsable Formula in Split"
 msgstr "Непридатна до обробки формула у розділенні"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:770
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:776
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
 msgstr ""
@@ -3523,7 +3525,7 @@ msgstr "Відкрити файл GnuCash, що існує"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1342
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198
 msgid "_Save"
 msgstr "З_берегти"
@@ -4117,7 +4119,7 @@ msgstr "Перенумерувати дочірні рахунки поточн
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:185
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:340
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:463
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:351
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "_Критерій фільтрування…"
 
@@ -4129,7 +4131,7 @@ msgstr "_Критерій фільтрування…"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1231
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:353
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:355
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Оновити"
 
@@ -4140,7 +4142,7 @@ msgstr "_Оновити"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:468
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1232
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:171
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:354
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "Оновити вікно"
 
@@ -4556,7 +4558,7 @@ msgstr "Копіювати"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:240
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:354
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1226
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 msgid "_Paste"
 msgstr "Вст_авити"
 
@@ -5315,35 +5317,35 @@ msgstr "Д_рукувати чеки…"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:230
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:344
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1216
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:322
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Вирізати"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:231
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:345
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1217
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:324
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "Вирізати виділений фрагмент та вставити у буфер обміну"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:235
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:349
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1221
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:327
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Копіювати"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:236
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:350
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1222
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "Копіювати виділеного фрагмента до буфера обміну"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:241
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:355
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1227
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr "Вставити зміст буферу обміну у позицію курсору"
 
@@ -5801,7 +5803,7 @@ msgid "Remo_ve Other Splits"
 msgstr "В_илучити інші поділи"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:459
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:347
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "_Сортувати за…"
 
@@ -6845,7 +6847,7 @@ msgstr "_Рахунок"
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2129
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2210 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2391
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2472
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1121
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:22
@@ -6855,7 +6857,7 @@ msgstr "_Рахунок"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:29
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1023
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1168
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:657
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:21
@@ -6918,7 +6920,7 @@ msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "Редагувати головний рахунок для цього журналу"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2435
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:360
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:362
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_Перевірити та відновити"
 
@@ -7726,7 +7728,7 @@ msgid "_Save As"
 msgstr "Зберегти _як"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:225
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:46
@@ -8305,7 +8307,7 @@ msgstr "Періодичність"
 msgid "(unnamed)"
 msgstr "(без назви)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
 #: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:57
 #: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:57
 msgid "_Import"
@@ -8322,7 +8324,7 @@ msgstr "Імпорт"
 msgid "Save"
 msgstr "Зберегти"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
 msgid "_Export"
 msgstr "_Експорт"
 
@@ -8611,7 +8613,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Зберегти зміни у файлі?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:656
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1335
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -8675,7 +8677,7 @@ msgstr "Відкрити _попри все"
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "Відкрити _теку"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:865 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:865 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 msgid "_Quit"
 msgstr "Ви_йти"
 
@@ -8720,7 +8722,7 @@ msgstr ""
 "справді цього хочете?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1701
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1275
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1303
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<невідомо>"
 
@@ -8764,205 +8766,255 @@ msgstr "Введіть ім'я користувача і пароль для з'
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr "Зміни буде автоматично збережено за %u секунд"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 msgid "_File"
 msgstr "_Файл"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
 msgid "Tra_nsaction"
 msgstr "_Транзакція"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
 msgid "_Reports"
 msgstr "З_віти"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Засоби"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "Роз_ширення"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
 msgid "_Windows"
 msgstr "Вік_на"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
 msgid "_Print..."
 msgstr "Д_рук…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "Надрукувати поточну сторінку"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:299
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
 msgid "Pa_ge Setup..."
 msgstr "П_араметри сторінки…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
 msgid "Specify the page size and orientation for printing"
 msgstr "Вкажіть розміри та орієнтацію сторінки для друку"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:304
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "В_ластивості"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:306
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "Перегляд або зміна властивостей поточного файла"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "Закрити поточну сторінку"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
 msgid "Quit this application"
 msgstr "Завершити виконання програми"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "_Параметри"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:339
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr "Змінити глобальні параметри GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:346
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Tab Position</b>"
+msgid "Tab P_osition"
+msgstr "<b>Положення вкладок</b>"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:348
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr "Вибрати критерій сортування для цієї сторінки"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:350
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:352
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "Вибрати типи рахунків які показуватимуться."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:362
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:364
 msgid "Reset _Warnings..."
 msgstr "Скинути п_опередження…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:363
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:365
 msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
 msgstr ""
 "Скинути стан усіх попереджувальних повідомлень, щоб вони знову відображались."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:367
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:369
 msgid "Re_name Page"
 msgstr "Перей_менувати сторінку"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:370
 msgid "Rename this page."
 msgstr "Перейменувати сторінку."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:375
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:377
 msgid "_New Window"
 msgstr "_Створити вікно"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:378
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Відкрити нове вікно GnuCash для поточного вигляду."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:382
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr "Відрити _сторінку у новому вікні"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:381
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:383
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Перемістити поточну сторінку у нове вікно GnuCash."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:388
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:390
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr "_Підручник та основні положення"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:391
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "Відкрити підручник з GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:393
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:395
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Зміст"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:394
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:396
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "Відкрити довідку з GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:398
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:400
 msgid "_About"
 msgstr "_Про програму"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:399
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:401
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "Про програму GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:411
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:413
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Панель інструментів"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:412
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:414
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr "Показати чи сховати панель інструментів"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:416
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:418
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "Панель _підсумків"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:419
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr "Показати/сховати панель підсумків цього вікна"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:421
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:423
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "Панель _стану"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:422
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:424
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr "Показати/сховати панель стану цього вікна"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:434
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3895
+msgid "To_p"
+msgstr "В_горі"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3901
+msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
+msgstr "Показувати вкладки вгорі вікна."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:440
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3914
+msgid "B_ottom"
+msgstr "В_низу"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:441
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3920
+msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
+msgstr "Показувати вкладки знизу у вікні."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:444
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3933
+msgid "_Left"
+msgstr "_Ліворуч"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:445
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3939
+msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
+msgstr "Показувати вкладки ліворуч у вікні."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:448
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3952
+msgid "_Right"
+msgstr "_Праворуч"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:449
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3958
+msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
+msgstr "Показувати вкладки праворуч у вікні."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:462
 msgid "Window _1"
 msgstr "Вікно _1"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:435
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:463
 msgid "Window _2"
 msgstr "Вікно _2"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:464
 msgid "Window _3"
 msgstr "Вікно _3"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:465
 msgid "Window _4"
 msgstr "Вікно _4"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:438
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:466
 msgid "Window _5"
 msgstr "Вікно _5"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:439
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:467
 msgid "Window _6"
 msgstr "Вікно _6"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:440
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:468
 msgid "Window _7"
 msgstr "Вікно _7"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:441
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:469
 msgid "Window _8"
 msgstr "Вікно _8"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:442
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:470
 msgid "Window _9"
 msgstr "Вікно _9"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:471
 msgid "Window _0"
 msgstr "Вікно _0"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1286
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "Зберегти зміни у файлі «%s» перед закриванням?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1289
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
@@ -8971,7 +9023,7 @@ msgstr ""
 "Якщо ви не збережете файл, то зміни, внесені протягом останніх %d годин %d "
 "хвилин, буде втрачено."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1263
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1291
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
@@ -8980,77 +9032,77 @@ msgstr ""
 "Якщо ви не збережете файл, то зміни, внесені протягом останніх %d днів %d "
 "годин, буде втрачено."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1312
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1340
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "Закрити б_ез збереження"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1459
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1487
 msgid "This window is closing and will not be restored."
 msgstr "Це вікно закривається, його не буде відновлено."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1493
 msgid "Close Window?"
 msgstr "Закрити вікно?"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1595
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1623
 msgid "(read-only)"
 msgstr "(лише читання)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1603
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1631
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "Незбережена Книга"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1766
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1794
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr "Востаннє змінено %a, %b %d, %Y о %I:%M %p"
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1769
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1797
 #, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "Відкрито файл %s. %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2896
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2924
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr "Ñ€"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2986
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3014
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "Не вдалося зберегти до бази даних."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2988
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3016
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "Не вдалося зберегти до бази даних: книга доступна лише для читання."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4396
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:959
 msgid "Book Options"
 msgstr "Параметри книги"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4751 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4853 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4778
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4880
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "© Розробники GnuCash, 1997-%s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4790
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4892
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr "Версія"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4893
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
 msgid "Build ID"
 msgstr "Ід. збирання"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4901
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "Облік особистих фінансів та коштів малого бізнесу."
 
@@ -9058,13 +9110,13 @@ msgstr "Облік особистих фінансів та коштів мал
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4808
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4910
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Максим Дзюманенко <dziumanenko at gmail.com>\n"
 "Юрій Чорноіван <yurchor at ukr.net>"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4913
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "Відвідати сайт GnuCash."
 
@@ -9606,7 +9658,7 @@ msgid "Dist"
 msgstr "Розп"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1862
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218
 #: libgnucash/engine/Split.c:1614 libgnucash/engine/Split.c:1631
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -10209,12 +10261,12 @@ msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "Введіть ціну акції"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3323
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2380
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2385
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Введіть формулу кредиту для реальної транзакції"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3333
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2349
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "Введіть формулу дебету для реальної транзакції"
 
@@ -12033,11 +12085,6 @@ msgstr ""
 "Якщо увімкнено, під час запуску буде показано вікно вітання. Якщо не "
 "увімкнено, вікно вітання показано не буде."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3901
-msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
-msgstr "Показувати вкладки вгорі вікна."
-
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:196
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:201
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:206
@@ -12051,21 +12098,6 @@ msgstr ""
 "нотатниках. Можливими значеннями є «top», «left», «bottom» і «right». "
 "Типовим значенням є «top»."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3920
-msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
-msgstr "Показувати вкладки знизу у вікні."
-
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3939
-msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
-msgstr "Показувати вкладки ліворуч у вікні."
-
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3958
-msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
-msgstr "Показувати вкладки праворуч у вікні."
-
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3990
 msgid "Display the summary bar at the top of the page."
@@ -13783,7 +13815,7 @@ msgid "Select a row to change the mappings"
 msgstr "Виберіть рядок для зміни прив'язок"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:970
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:188
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:197
 msgid "Account ID"
 msgstr "Ідентифікатор рахунку"
 
@@ -14823,6 +14855,7 @@ msgid "_Amount"
 msgstr "_Сума"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:957
 msgid "_Memo"
@@ -15216,6 +15249,7 @@ msgid "_Account code"
 msgstr "Код _рахунка"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1251
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:930
 msgid "_Description"
 msgstr "_Опис"
 
@@ -16495,30 +16529,43 @@ msgstr "Жовтий"
 msgid "Green"
 msgstr "Зелений"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:877
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:871
+#, fuzzy
+#| msgid "Do not print transaction detail"
+msgid "Edit imported transaction details"
+msgstr "Не виводити деталі транзакцій"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:944
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:745
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1014
+msgid "_Notes"
+msgstr "_Примітки"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1022
 msgid ""
 "List of downloaded transactions (source split and matched information shown)"
 msgstr ""
 "Список завантажених транзакцій (показано поділ джерела і відповідні "
 "відомості)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:919
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1064
 msgid "Show _Account column"
 msgstr "Показувати стовпчик _рахунку"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:935
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1080
 msgid "Show _Memo column"
 msgstr "Показувати стовпчик _нотатки"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:951
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1096
 msgid "Show matched _information"
 msgstr "Показувати _відповідну інформацію"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:966
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1111
 msgid "A_ppend"
 msgstr "_Додати"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:970
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1115
 msgid ""
 "When Updating and Clearing a matched transaction, append the imported "
 "Description and Notes to the matched Description and Notes instead of "
@@ -16527,11 +16574,11 @@ msgstr ""
 "При оновленні і очищенні відповідної транзакції описувати імпортований опис "
 "і нотатки до відповідного опису і нотаток, а не замінювати їх."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:982
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1127
 msgid "_Reconcile after match"
 msgstr "_Узгодити після встановлення відповідності"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1005
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1150
 msgid "Generic import transaction matcher"
 msgstr "Загальне встановлення відповідності імпортованих транзакцій"
 
@@ -16645,12 +16692,6 @@ msgstr "Вилучити підсвічений лот"
 msgid "Enter a name for the highlighted lot."
 msgstr "Введіть назву виділеного лоту."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:745
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1014
-msgid "_Notes"
-msgstr "_Примітки"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:174
 msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
 msgstr "Введіть примітки до цього лоту."
@@ -17729,22 +17770,6 @@ msgstr "Переносити _останню вкладку наперед"
 msgid "<b>Tab Position</b>"
 msgstr "<b>Положення вкладок</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3895
-msgid "To_p"
-msgstr "В_горі"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3914
-msgid "B_ottom"
-msgstr "В_низу"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3933
-msgid "_Left"
-msgstr "_Ліворуч"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3952
-msgid "_Right"
-msgstr "_Праворуч"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3974
 msgid "<b>Summary Bar Position</b>"
 msgstr "<b>Положення панелі підсумків</b>"
@@ -19617,15 +19642,15 @@ msgstr "Експортування до файла PDF"
 msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
 msgstr "Банківський код %s (%s), рахунок %s (%s)"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:858
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:859
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "Назва рахунку для інтернет-банкінгу"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:863
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:864
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "Назва рахунку GnuCash"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:869
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:870
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
@@ -21865,7 +21890,7 @@ msgstr "Імпортувати _клієнтів і постачальників
 msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file."
 msgstr "Імпортувати записи клієнтів або постачальників з текстового файла CSV."
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:263
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
@@ -21874,7 +21899,7 @@ msgstr ""
 "Рахунок «%s» — рахунок-замінник, що забороняє використання транзакцій. Будь "
 "ласка, виберіть інший рахунок."
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:280
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:289
 #, c-format
 msgid ""
 "The account '%s' has a different commodity to the one required, '%s'. Please "
@@ -21883,7 +21908,7 @@ msgstr ""
 "На рахунку %s міститься інший продукт, ніж потрібно, «%s». Будь ласка, "
 "виберіть інший рахунок."
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:472
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:481
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr "(Повний ідентифікатор рахунку: "
 
@@ -21913,117 +21938,117 @@ msgstr "р/м/д"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "р/д/м"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:462
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:518
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "В цих імпортованих даних не знайдено нових транзакцій."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:630
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:783
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:687
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:840
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "Рахунок призначення для дроблення для автоматичного балансування."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:943
-msgid "Enter new Description"
-msgstr "Введіть новий опис"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:958
-msgid "Enter new Memo"
-msgstr "Введіть нову примітку"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:971
-msgid "Enter new Notes"
-msgstr "Введіть нові нотатки"
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1026
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
+msgid "Disabled"
+msgstr "Вимкнено"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1097
-msgid "Assign a transfer account to the selection."
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1321
+#, fuzzy
+#| msgid "Assign a transfer account to the selection."
+msgid "_Assign a transfer account to the selection"
 msgstr "Призначити рахунок переказу до позначеного."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108
-msgid "Edit description."
-msgstr "Редагувати опис."
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1116
-msgid "Edit memo."
-msgstr "Редагувати примітку."
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1368
+#, fuzzy
+#| msgid "Description, Notes, or Memo"
+msgid "_Edit description, notes, or memo"
+msgstr "Опис, нотатки або примітки"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1124
-msgid "Edit notes."
-msgstr "Редагувати нотатки."
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1377
+#, fuzzy
+#| msgid "Reset defaults"
+msgid "_Reset all edits"
+msgstr "Скинути"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1286
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1547
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "Д"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1289
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1550
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "О+У"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1293
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1554
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "У"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1300
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561
 msgid "Info"
 msgstr "Інформація"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1307
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Додаткові коментарі"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1700
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1987
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Новий, вже збалансований"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1726
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Новий, трансфер %s у (вручну) «%s»"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1734
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Новий, трансфер %s у (автоматично) «%s»"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1745
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2032
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Новий, НЕЗБАЛАНСОВАНИЙ (потрібен рахунок для трансферу %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1763
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Узгодити (вручну) відповідність до %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1768
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2055
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Узгодити (автоматично) відповідність до %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1777
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1807
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2064
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2094
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Немає відповідності!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1793
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2080
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Оновити і узгодити (вручну) відповідність до %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1798
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2085
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Оновити і узгодити (автоматично) відповідність до %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1815
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Не імпортувати (дію не вибрано)"
 
@@ -23404,12 +23429,6 @@ msgstr[3] "Курс обміну"
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr "Не створено жодного бюджету. Вам слід створити хоча б один бюджет."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
-msgid "Disabled"
-msgstr "Вимкнено"
-
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:391
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "Для цього звіту потрібно вказати деякі параметри."
@@ -30216,25 +30235,25 @@ msgstr "Числова помилка"
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1018
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1019
 #, c-format
 msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 msgstr "Невідомий рахунок для guid [%s], скасовуємо створення SX [%s]."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1071
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1074
 #, c-format
 msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr "Помилка обробки SX [%s], ключ [%s]=формула [%s] у [%s]: %s."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1125
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1788
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1130
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1793
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 "Помилка %d у SX [%s], кінцеве значення gnc_numeric, використовуємо замість "
 "нього 0."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1797
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1802
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -30725,11 +30744,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "Частинами"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2784
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2807
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Порожні транзакції"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2800
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2823
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Порожні транзакції"
 
diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po
index aae496389..a572a7507 100644
--- a/po/ur.po
+++ b/po/ur.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 # Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-17 04:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-22 06:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-03-11 20:02+0000\n"
 "Last-Translator: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Urdu <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/ur/"
@@ -975,7 +975,7 @@ msgstr "قرض کی واپسی آپشن: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1280
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1541
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3700
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgstr "قیمت جمع كرنے میں خامی۔"
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:559
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1281
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1542
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342
@@ -1333,8 +1333,8 @@ msgstr "كومیڈیٹی كو خارج كریں؟"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:664 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1313
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1470
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1341
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1498
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063
@@ -1363,7 +1363,8 @@ msgstr "كومیڈیٹی كو خارج كریں؟"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:137
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:46
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:328
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1040
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:885
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1185
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:674
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1198
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:41
@@ -1590,7 +1591,7 @@ msgstr "اكاؤنٹ منتخب كرو"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1471
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1499
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
@@ -1613,7 +1614,8 @@ msgstr "اكاؤنٹ منتخب كرو"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:61
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:343
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1056
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:899
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1201
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:690
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1213
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:57
@@ -1744,7 +1746,7 @@ msgstr "لین دین کی تفصیلات"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1284
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710
@@ -1826,7 +1828,7 @@ msgid "Username"
 msgstr "صارف نام"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1817 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1823 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368
@@ -1965,7 +1967,7 @@ msgstr "شئیر قیمت"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1283
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721
@@ -2100,7 +2102,7 @@ msgstr "وضاحت/نوٹس/میمو"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1285
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356
@@ -3077,7 +3079,7 @@ msgstr "اسٹائل شیٹ كا نام"
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:151
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2187 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2449
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:858
@@ -3093,12 +3095,12 @@ msgid "_Transaction"
 msgstr "_ لین دین "
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:167 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:169
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
 msgid "_View"
 msgstr "_منظر"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:168 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
 msgid "_Actions"
 msgstr "_عمل"
 
@@ -3117,7 +3119,7 @@ msgstr "علیحدہ \"%s\" كرنے كے لیے كریڈیٹ فارمولا ك
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr "علیحدہ \"%s\" كرنے كے لیے ڈیبیٹ فارمولا كو سمجھا نہیں جاسكتا۔"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:880
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:261
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
@@ -3181,11 +3183,11 @@ msgstr ""
 "نوٹ: اگر آپ نے پہلے سے ہی ٹمپلیٹ میں تبدیلیاں قبول کر لی ہے تو، كینسل انہیں "
 "منسوخ نہیں کرے گا."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1406
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1412
 msgid "(never)"
 msgstr "(كبھی نہیں)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1515 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1568
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1515 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1574
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
@@ -3193,7 +3195,7 @@ msgstr ""
 "حالیہ لین دین ٹیمپلیٹ تبدیل ہوچكا ہے۔ كیا آپ تبدیلی كو ریكارڈ كرنا پسند "
 "كروگے؟"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1782 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1844
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1782 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1850
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:246
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:252
 msgid "Scheduled Transactions"
@@ -3206,31 +3208,31 @@ msgid ""
 "cannot be automatically created."
 msgstr "متغیر كے ساتھ لین دین شیڈول خود كار طریقہ سے تخلیق نہیں ہوسكتا۔"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:675
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:679
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't parse %s for split \"%s\"."
 msgstr "علیحدہ \"%s\" كرنے كے لیے ڈیبیٹ فارمولا كو سمجھا نہیں جاسكتا۔"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:739
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:745
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an invalid account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:742
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:748
 #, fuzzy
 msgid "Invalid Account in Split"
 msgstr "ٹریڈینگ اكاؤنٹس كے كُل كو شامل كرو"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:754
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:760
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Credit Formula."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:757 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:773
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:763 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:779
 msgid "Unparsable Formula in Split"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:770
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:776
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
 msgstr ""
@@ -3487,7 +3489,7 @@ msgstr "ایك موجودہ GnuCash فائل كھولو"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1342
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198
 msgid "_Save"
 msgstr "_محفوظ كرو "
@@ -4090,7 +4092,7 @@ msgstr "منتخب اكاؤنٹ كے بچوں كو دوبارہ نمبر دو "
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:185
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:340
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:463
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:351
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "_دوبارہ فلٹر كرو... "
 
@@ -4102,7 +4104,7 @@ msgstr "_دوبارہ فلٹر كرو... "
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1231
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:353
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:355
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_ریفریش"
 
@@ -4113,7 +4115,7 @@ msgstr "_ریفریش"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:468
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1232
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:171
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:354
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "یہ ونڈو كو ریفریش كرو"
 
@@ -4538,7 +4540,7 @@ msgstr "نقل كرو"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:240
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:354
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1226
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 msgid "_Paste"
 msgstr "_چسپاں کرو"
 
@@ -5340,35 +5342,35 @@ msgstr "_چیك كو پرنٹ كرو..."
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:230
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:344
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1216
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:322
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
 msgid "Cu_t"
 msgstr "کاٹو"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:231
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:345
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1217
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:324
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "جاری انتخاب كو كاٹو اور اسے كلپ بورڈ پر نقل كرو"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:235
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:349
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1221
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:327
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
 msgid "_Copy"
 msgstr "_نقل"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:236
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:350
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1222
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "جاری انتخاب كو كلپ بورڈ پر نقل كرو"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:241
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:355
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1227
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr "كلپ بورڈ كے مشمولات كو كرسر كے مقام پر چسپاں كرو"
 
@@ -5831,7 +5833,7 @@ msgid "Remo_ve Other Splits"
 msgstr "دیگر اسپلیٹس نكالیں"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:459
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:347
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "_ كے ذریعہ ترتیب..."
 
@@ -6894,7 +6896,7 @@ msgstr "_ اكاؤنٹ"
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2129
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2210 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2391
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2472
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1121
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:22
@@ -6904,7 +6906,7 @@ msgstr "_ اكاؤنٹ"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:29
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1023
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1168
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:657
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:21
@@ -6966,7 +6968,7 @@ msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "یہ رجسٹر كے لیے اہم اكاؤنٹ كو مرتب كرو"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2435
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:360
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:362
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_جانچ اور مرمت كرو "
 
@@ -7766,7 +7768,7 @@ msgid "_Save As"
 msgstr "كے جیسے محفوظ كرو..."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:225
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:46
@@ -8316,7 +8318,7 @@ msgstr "كثرت"
 msgid "(unnamed)"
 msgstr "(بے نام)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
 #: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:57
 #: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:57
 msgid "_Import"
@@ -8333,7 +8335,7 @@ msgstr "درآمد"
 msgid "Save"
 msgstr "محفوظ كرو"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
 msgid "_Export"
 msgstr "_برآمد كرو "
 
@@ -8614,7 +8616,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "فائل میں تبدیلیوں كو محفوظ كرو؟"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:656
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1335
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -8676,7 +8678,7 @@ msgstr "آپن_اینی وے"
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "پلیس ہولڈر"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:865 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:865 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 msgid "_Quit"
 msgstr "_بند كرو"
 
@@ -8719,7 +8721,7 @@ msgid ""
 msgstr "فائل %s پہلے سے موجود ہے۔ كیا آپ واقعی اسی پر دوبارہ لكھنا چاہتے ہیں؟"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1701
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1275
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1303
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<نامعلوم>"
 
@@ -8771,207 +8773,257 @@ msgstr "%s : سے ربطہ قائم كرنے كے لیے ایك صارف نام
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr "تبدیلیاں%u سیکنڈ میں خود کار طریقے سے محفوظ کی جائے گی"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 msgid "_File"
 msgstr "_فائل"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
 msgid "Tra_nsaction"
 msgstr "لین دین"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
 msgid "_Reports"
 msgstr "_رپوٹس"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
 msgid "_Tools"
 msgstr "_ٹولز "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "وضاحت"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
 msgid "_Windows"
 msgstr "_ونڈوز"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
 msgid "_Print..."
 msgstr "_چھپائی..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "حال میں كاركرد صفحہ كو پرنٹ كرو"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:299
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
 msgid "Pa_ge Setup..."
 msgstr "پیج سیٹ..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
 msgid "Specify the page size and orientation for printing"
 msgstr "پرننٹینگ كے لیے صفحہ كے سائز اور اورینٹیشن كو تشكیل دو"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:304
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "خصوصیات"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:306
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "جاری فائل كی خصوصیات كو مرتب كرو"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "جاری میں كارگر صفحہ كو بند كرو"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
 msgid "Quit this application"
 msgstr "اس اپلی كیشم كو بند كرو"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "ترجیحات"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:339
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr "GnuCash كی گلوبل ترجیحات كو مرتب كرو"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:346
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Tab Position</b>"
+msgid "Tab P_osition"
+msgstr "<b>ٹیب پوزیشن</b>"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:348
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr "یہ صفحہ كو دیكھنے كے لیے ترتیب كے كرائیٹیریا كو منتخب كرو"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:350
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:352
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr ""
 "ان اكاؤنٹ كی قسموں كو منتخب كرو جنھیں دكھایا جانا چاہیے۔ उन खाता प्रकारों को "
 "चुनें जिन्हें दिखाया जाना चाहिए"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:362
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:364
 msgid "Reset _Warnings..."
 msgstr "آگاہیوں كو دوبارہ سیٹ كرو..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:363
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:365
 msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
 msgstr ""
 "سبھی آگاہی پیغامات كی حالت كو دوبارہ سیٹ كرو تاكہ انھیں دوبارہ دكھایا جاسكے۔"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:367
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:369
 msgid "Re_name Page"
 msgstr "صفحہ كو دوبارہ نام دو"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:370
 msgid "Rename this page."
 msgstr "یہ صفحح كو دوبارہ نام دو"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:375
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:377
 msgid "_New Window"
 msgstr "_نئی ونڈو"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:378
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "ایك نئی ٹاپ لیول GnuCash ونڈو كھولو۔"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:382
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr "صفحہ كے ساتھ نئی ونڈو"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:381
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:383
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr "جاری صفحہ كو ایك نئی ٹاپ لیول GnuCash ونڈو میں ہٹاؤ ۔"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:388
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:390
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr "ٹیٹوریل اور خیالات كا رہ نما"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:391
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "GnuCash ٹیٹوریل كو كھولو"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:393
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:395
 msgid "_Contents"
 msgstr "_مشمولات "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:394
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:396
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "GnuCash ہیلپ كو كھولو "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:398
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:400
 msgid "_About"
 msgstr "_كے بارے میں"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:399
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:401
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "GnuCash كے بارے میں"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:411
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:413
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_ٹول بار "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:412
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:414
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr "ٹول بار كو یہ ونڈو پر دكھاؤ/چھپاؤ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:416
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:418
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "خلاصہ بار"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:419
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr "خلاصہ بار كو یہ ونڈو پر دكھاؤ/چھپاؤ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:421
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:423
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "اسٹیٹس بار"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:422
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:424
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr "اسٹیٹس بار كو یہ ونڈو پر دكھاؤ/چھپاؤ "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:434
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3895
+msgid "To_p"
+msgstr "اوپر"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3901
+msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
+msgstr "نوٹ بُك ٹیبس كو ونڈو كے اوپری حصّے میں ظاہر كریں۔"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:440
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3914
+msgid "B_ottom"
+msgstr "نیچے"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:441
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3920
+msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
+msgstr "نوٹ بُك ٹیبس كو ونڈو كے نچلے حصّے میں ظاہر كریں۔"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:444
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3933
+msgid "_Left"
+msgstr "_بایاں "
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:445
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3939
+msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
+msgstr "نوٹ بُك ٹیبس كو ونڈو كے بائیں حصّے میں ظاہر كریں۔"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:448
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3952
+msgid "_Right"
+msgstr "_دائیں "
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:449
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3958
+msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
+msgstr "نوٹ بُك ٹیبس كو ونڈو كے دائیں حصّے میں ظاہر كریں۔"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:462
 msgid "Window _1"
 msgstr "ونڈو_1"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:435
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:463
 msgid "Window _2"
 msgstr "ونڈو _2"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:464
 msgid "Window _3"
 msgstr "ونڈو _3"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:465
 msgid "Window _4"
 msgstr "ونڈو _4"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:438
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:466
 msgid "Window _5"
 msgstr "ونڈو_5"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:439
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:467
 msgid "Window _6"
 msgstr "ونڈو _6"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:440
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:468
 msgid "Window _7"
 msgstr "ونڈو _7"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:441
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:469
 msgid "Window _8"
 msgstr "ونڈو _8"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:442
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:470
 msgid "Window _9"
 msgstr "ونڈو _9"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:471
 msgid "Window _0"
 msgstr "ونڈو _0"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1286
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "بند كرنے سے پہلے تبدیلیوں كو فائل %s میں محفوظ كرو؟"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1289
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
@@ -8980,7 +9032,7 @@ msgstr ""
 "اگر آپ محفوظ نہیں كرتے ہے، تو پچھلے %d گھنٹوں اور %d منٹوں كے تبدیلیوں كو "
 "ہٹا دیا جائے گا۔"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1263
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1291
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
@@ -8989,15 +9041,15 @@ msgstr ""
 "اگر آپ محفوظ نہیں كرتے ہے، تو پچھلے %d دنوں اور %d گھنٹوں كے تبدیلیوں كو ہٹا "
 "دیا جائے گا۔"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1312
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1340
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "بغیرمحفوظ كے بند كرو"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1459
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1487
 msgid "This window is closing and will not be restored."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1493
 #, fuzzy
 #| msgid "Close this window"
 msgid "Close Window?"
@@ -9005,64 +9057,64 @@ msgstr "یہ ونڈو كو بند كریں"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1595
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1623
 msgid "(read-only)"
 msgstr "(صرف پڑھنے)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1603
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1631
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "غیر محفوظ بُك"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1766
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1794
 #, fuzzy
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr "%I:%M%P پر %a, %b %e, %Y پر آخری ترمیم شدہ"
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1769
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1797
 #, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "فائل %s كھول دی گئی۔ %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2896
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2924
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2986
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3014
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "ڈاٹا بیس میں محفوظ كرنے میں ناقابل "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2988
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3016
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "ڈاٹا بیس میں محفوظ كرنے میں ناقابل : كتاب صرف پڑھے نشان كرو۔"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4396
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:959
 msgid "Book Options"
 msgstr "بیاض كا آپشنس"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4751 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4853 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4778
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4880
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4790
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4892
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4893
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4901
 #, fuzzy
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "- GnuCash ذاتی اور چھوٹے کاروبار کے فائنانس مینجمنٹ"
@@ -9071,11 +9123,11 @@ msgstr "- GnuCash ذاتی اور چھوٹے کاروبار کے فائنانس
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4808
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4910
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Atiur Rahman Khan, C-DAC, GIST, Pune, India, 2014"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4913
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
@@ -9616,7 +9668,7 @@ msgid "Dist"
 msgstr "تقسیم كرو"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1862
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218
 #: libgnucash/engine/Split.c:1614 libgnucash/engine/Split.c:1631
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -10223,12 +10275,12 @@ msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "اثردار شیئر قیمت كوداخل كرو"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3323
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2380
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2385
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "حقیقی لین دین كے لیے كریڈیٹ فامولا كو داخل كرو"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3333
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2349
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "حقیقی لین دین كے لیے ڈیبیٹ فامولا كو داخل كرو"
 
@@ -11997,11 +12049,6 @@ msgstr ""
 "اگر كارگر ہے تو، اسٹارٹ اپ كے وقت ایك اسپلیش اسكرین دكھایا جائے گا۔ ورنہ "
 "كوئی بھی اسپلیش اسكرین نہیں دكھایا جائے گا۔"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3901
-msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
-msgstr "نوٹ بُك ٹیبس كو ونڈو كے اوپری حصّے میں ظاہر كریں۔"
-
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:196
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:201
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:206
@@ -12015,21 +12062,6 @@ msgstr ""
 "ٹیبوں كوكشیدہ كیا جاتا ہے۔ ممكن قیمت ہے \"اوپری\", \"بائیں\", \"نچلا\" اور "
 "\"دائیں\".۔ یہ \"اوپری\" ڈیفالٹ سے ہے۔ "
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3920
-msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
-msgstr "نوٹ بُك ٹیبس كو ونڈو كے نچلے حصّے میں ظاہر كریں۔"
-
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3939
-msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
-msgstr "نوٹ بُك ٹیبس كو ونڈو كے بائیں حصّے میں ظاہر كریں۔"
-
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3958
-msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
-msgstr "نوٹ بُك ٹیبس كو ونڈو كے دائیں حصّے میں ظاہر كریں۔"
-
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3990
 msgid "Display the summary bar at the top of the page."
@@ -13648,7 +13680,7 @@ msgid "Select a row to change the mappings"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:970
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:188
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:197
 msgid "Account ID"
 msgstr "اكاؤنٹ ID"
 
@@ -14695,6 +14727,7 @@ msgid "_Amount"
 msgstr "_رقم :"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:957
 msgid "_Memo"
@@ -15106,6 +15139,7 @@ msgid "_Account code"
 msgstr "_اكاؤنٹ كوڈ"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1251
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:930
 msgid "_Description"
 msgstr "_وضاحت"
 
@@ -16418,46 +16452,59 @@ msgstr "پیلا"
 msgid "Green"
 msgstr "ہرا"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:877
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:871
+#, fuzzy
+#| msgid "Do not print transaction detail"
+msgid "Edit imported transaction details"
+msgstr "لین دین تفصیل پرنٹ نہیں كرو"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:944
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:745
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1014
+msgid "_Notes"
+msgstr "_نوٹس"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1022
 #, fuzzy
 msgid ""
 "List of downloaded transactions (source split and matched information shown)"
 msgstr "ڈاؤن لوڈ كیے گئے لین دینوں كی فہرست (ماخذ پھیلاؤ دكھایا گیا )"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:919
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1064
 #, fuzzy
 msgid "Show _Account column"
 msgstr "ٹیبس پر اكاؤنٹ رنگ دكھائیں"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:935
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1080
 #, fuzzy
 msgid "Show _Memo column"
 msgstr "ٹیبس پر اكاؤنٹ رنگ دكھائیں"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:951
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1096
 #, fuzzy
 msgid "Show matched _information"
 msgstr "واؤچر معلومات"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:966
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1111
 #, fuzzy
 #| msgid "Spend"
 msgid "A_ppend"
 msgstr "خرچ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:970
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1115
 msgid ""
 "When Updating and Clearing a matched transaction, append the imported "
 "Description and Notes to the matched Description and Notes instead of "
 "replacing them."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:982
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1127
 #, fuzzy
 msgid "_Reconcile after match"
 msgstr "موافق (خودكار) میچ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1005
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1150
 msgid "Generic import transaction matcher"
 msgstr "قسم دار لین دین كو ملانے والا درآمد كرو"
 
@@ -16574,12 +16621,6 @@ msgstr "ہائی لائٹیڈ لاٹ كو خارج كرو"
 msgid "Enter a name for the highlighted lot."
 msgstr "ہائی لائٹیڈ لاٹ كے لیے ایك نام داخل كرو۔"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:745
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1014
-msgid "_Notes"
-msgstr "_نوٹس"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:174
 msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
 msgstr "یہ لاٹ كے بارے میں كوئی نوٹس آپ بنانا چاہتے داخل كریں۔"
@@ -17649,22 +17690,6 @@ msgstr "سب سے جدید ٹیب كو سامنے لاؤ۔"
 msgid "<b>Tab Position</b>"
 msgstr "<b>ٹیب پوزیشن</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3895
-msgid "To_p"
-msgstr "اوپر"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3914
-msgid "B_ottom"
-msgstr "نیچے"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3933
-msgid "_Left"
-msgstr "_بایاں "
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3952
-msgid "_Right"
-msgstr "_دائیں "
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3974
 msgid "<b>Summary Bar Position</b>"
 msgstr "<b>خلاصہ بارپوزیشن</b>"
@@ -19565,15 +19590,15 @@ msgstr "پی ڈی ایف فائل كو برآمد كریں"
 msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:858
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:859
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "آن لائن بینكینگ اكاؤنٹ نام"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:863
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:864
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash اكاؤنٹ نام "
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:869
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:870
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
@@ -21771,7 +21796,7 @@ msgstr "كسٹمرس اور وینڈرز درآمد كریں"
 msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file."
 msgstr "متن فائل سے كسٹمرس اور وینڈرز درآمد كریں"
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:263
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:272
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
@@ -21780,7 +21805,7 @@ msgstr ""
 "اكاؤنٹ %s ایك پلیس ہولڈر اكاؤنٹ ہے اور یہ لین دینوںكی اجازت نہیں دیتا ہے۔ "
 "براہِ كرم ایك مختلف اكاؤنٹ منتخب كرو۔"
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:280
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:289
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The account '%s' has a different commodity to the one required, '%s'. Please "
@@ -21789,7 +21814,7 @@ msgstr ""
 "اكاؤنٹ %s ایك پلیس ہولڈر اكاؤنٹ ہے اور یہ لین دینوںكی اجازت نہیں دیتا ہے۔ "
 "براہِ كرم ایك مختلف اكاؤنٹ منتخب كرو۔"
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:472
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:481
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr "(مكمل اكاؤنٹ ID:"
 
@@ -21819,139 +21844,127 @@ msgstr "y/m/d"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "y/d/m"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:462
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:518
 #, fuzzy
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "یہ ٹرانسیكشن ایک URI کے ساتھ منسلک نہیں ہے."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:630
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:783
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:687
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:840
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "خود كار متوازن علحیدہ كے لیے مقامی اكاؤنٹ"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:943
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the Entry Description"
-msgid "Enter new Description"
-msgstr "داخلے كی وضاحت درج كریں"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:958
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter Due Date"
-msgid "Enter new Memo"
-msgstr "ڈیو تاریخ اِنٹر كریں"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:971
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1026
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
 #, fuzzy
-msgid "Enter new Notes"
-msgstr "زائد نوٹس"
+msgid "Disabled"
+msgstr "قابل"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1097
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1321
 #, fuzzy
-msgid "Assign a transfer account to the selection."
+msgid "_Assign a transfer account to the selection"
 msgstr "آپ كو اكاؤنٹ ٹری سے ایك ٹرانسفر اكاؤنٹ كو منتخب كرنا چاہیے۔"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1368
 #, fuzzy
-#| msgid "description"
-msgid "Edit description."
-msgstr "وضاحت"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1116
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit Job"
-msgid "Edit memo."
-msgstr "كام كو مرتب كریں "
+msgid "_Edit description, notes, or memo"
+msgstr "وضاحت/نوٹس/میمو"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1124
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1377
 #, fuzzy
-msgid "Edit notes."
-msgstr "کریڈٹ نوٹ"
+#| msgid "Reset defaults"
+msgid "_Reset all edits"
+msgstr "ڈیفالٹ كو دوبارہ سیٹ كرو"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1286
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1547
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1289
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1550
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+R"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1293
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1554
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1300
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561
 msgid "Info"
 msgstr "معلومات"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1307
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "كارڈ میں مزید"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1700
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1987
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "نیا، پہلے سے متوازن"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1726
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "نیا, ٹرانسفر %s to (مینول) \"%s\""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1734
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "نیا, ٹرانسفر %s to (خود كار) \"%s\""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1745
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2032
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "نیا,(UNBALANCED %sكو منتقل كرنے كے لیے اكاؤنٹ كی ضرورت ہے)! "
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1763
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "موافق (مینول) میچ "
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1768
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2055
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "موافق (خودكار) میچ"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1777
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1807
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2064
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2094
 msgid "Match missing!"
 msgstr "میچ موجود نہیں ہے!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1793
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2080
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "میچ اپ ڈیٹ اور موافق (مینول)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1798
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2085
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "میچ اپ ڈیٹ اور موافق (خود كار)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1815
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "درآمد مت كرو( كوئی كاكردگی منتخب نہیں كی گئی)"
 
@@ -23343,13 +23356,6 @@ msgstr[1] "ایكسچینج قیمت"
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr "کوئی بجٹ موجود نہیں ہے. آپ كو کم از کم ایک بجٹ تشکیل دینا لازمی ہے."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
-#, fuzzy
-msgid "Disabled"
-msgstr "قابل"
-
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:391
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "یہ رپورٹ كے لیے آپ كو خاص رپورٹ آپشن واضح كرنے ضروری ہے ۔"
@@ -30372,23 +30378,23 @@ msgstr "شماریاتی خامی"
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1018
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1019
 #, c-format
 msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1071
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1074
 #, c-format
 msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1125
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1788
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1130
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1793
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1797
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1802
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -30875,11 +30881,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "علیحدہ"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2784
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2807
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "فضول لین دین"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2800
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2823
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "لین دین فضول ہے"
 
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 160ffbde7..a85265f1d 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 # bruh <quangtrung02hn16 at gmail.com>, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-17 04:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-22 06:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-03-05 11:50+0000\n"
 "Last-Translator: bruh <quangtrung02hn16 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -944,7 +944,7 @@ msgstr "Bàn tính tài chính"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1280
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1541
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3700
@@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr "Gặp lỗi khi thêm giá."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:559
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1281
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1542
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342
@@ -1303,8 +1303,8 @@ msgstr "Xoá hàng hoá ?"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:664 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1313
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1470
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1341
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1498
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063
@@ -1333,7 +1333,8 @@ msgstr "Xoá hàng hoá ?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:137
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:46
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:328
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1040
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:885
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1185
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:674
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1198
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:41
@@ -1563,7 +1564,7 @@ msgstr "Chọn tài khoản"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1471
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1499
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
@@ -1586,7 +1587,8 @@ msgstr "Chọn tài khoản"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:61
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:343
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1056
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:899
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1201
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:690
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1213
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:57
@@ -1716,7 +1718,7 @@ msgstr "Báo cáo giao dịch"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1284
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710
@@ -1798,7 +1800,7 @@ msgid "Username"
 msgstr "Tên người dùng"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1817 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1823 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368
@@ -1937,7 +1939,7 @@ msgstr "Giá cổ phần"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1283
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721
@@ -2073,7 +2075,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1285
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356
@@ -3058,7 +3060,7 @@ msgstr "Tên bảng kiểu dáng"
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:151
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2187 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2449
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:858
@@ -3074,12 +3076,12 @@ msgid "_Transaction"
 msgstr "_Giao dịch"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:167 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:169
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
 msgid "_View"
 msgstr "_Xem"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:168 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
 msgid "_Actions"
 msgstr "_Hành động"
 
@@ -3099,7 +3101,7 @@ msgstr "Không thể phân tích hàm bên có cho sự phân tách « %s »."
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr "Không thể phân tích hàm bên nợ cho sự phân tách « %s »"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:880
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:261
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
@@ -3160,18 +3162,18 @@ msgid ""
 "revoke them."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1406
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1412
 msgid "(never)"
 msgstr "(không bao giờ)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1515 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1568
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1515 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1574
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
 msgstr ""
 "Giao dịch mẫu hiện thời bị thay đổi. Bạn có muốn lưu các thay đổi không?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1782 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1844
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1782 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1850
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:246
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:252
 msgid "Scheduled Transactions"
@@ -3184,31 +3186,31 @@ msgid ""
 "cannot be automatically created."
 msgstr "Không thể tự động tạo giao dịch đã định thời có biến."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:675
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:679
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't parse %s for split \"%s\"."
 msgstr "Không thể phân tích hàm bên nợ cho sự phân tách « %s »"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:739
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:745
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an invalid account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:742
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:748
 #, fuzzy
 msgid "Invalid Account in Split"
 msgstr "Hiện tổn_g số tổng quát"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:754
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:760
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Credit Formula."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:757 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:773
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:763 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:779
 msgid "Unparsable Formula in Split"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:770
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:776
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
 msgstr ""
@@ -3464,7 +3466,7 @@ msgstr "Mở một tập tin GnuCash đã có"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1342
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198
 msgid "_Save"
 msgstr "_LÆ°u"
@@ -4083,7 +4085,7 @@ msgstr "Đánh số lại các tài khoản con của tài khoản đã chọn"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:185
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:340
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:463
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:351
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "_Lọc theo..."
 
@@ -4095,7 +4097,7 @@ msgstr "_Lọc theo..."
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1231
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:353
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:355
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Cập nhật"
 
@@ -4106,7 +4108,7 @@ msgstr "_Cập nhật"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:468
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1232
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:171
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:354
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "Cập nhật cửa sổ này"
 
@@ -4539,7 +4541,7 @@ msgstr "Chép"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:240
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:354
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1226
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Dán"
 
@@ -5382,35 +5384,35 @@ msgstr "_In séc..."
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:230
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:344
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1216
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:322
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Cắ_t"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:231
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:345
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1217
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:324
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "Cắt vùng chọn hiện thời và sao chép nó vào bảng nháp"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:235
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:349
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1221
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:327
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Chép"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:236
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:350
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1222
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "Sao chép vùng chọn hiện thời vào bảng nháp"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:241
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:355
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1227
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr "Dán nội dung bảng nháp vào vị trí con trỏ"
 
@@ -5871,7 +5873,7 @@ msgid "Remo_ve Other Splits"
 msgstr "_Bỏ các sự phân tách"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:459
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:347
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "_Sắp xếp theo..."
 
@@ -6937,7 +6939,7 @@ msgstr "_Tài khoản"
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2129
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2210 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2391
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2472
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1121
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:22
@@ -6947,7 +6949,7 @@ msgstr "_Tài khoản"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:29
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1023
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1168
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:657
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:21
@@ -7011,7 +7013,7 @@ msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "Chỉnh sửa tài khoản chính cho sổ cái này"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2435
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:360
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:362
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "Kiểm tra và sửa _chữa"
 
@@ -7815,7 +7817,7 @@ msgid "_Save As"
 msgstr "Lưu _dạng..."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:225
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:46
@@ -8366,7 +8368,7 @@ msgstr "Tần số"
 msgid "(unnamed)"
 msgstr "(không tên)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
 #: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:57
 #: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:57
 msgid "_Import"
@@ -8383,7 +8385,7 @@ msgstr "Nhập"
 msgid "Save"
 msgstr "LÆ°u"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
 msgid "_Export"
 msgstr "_Xuất"
 
@@ -8642,7 +8644,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Lưư các thay đổi về tập tin không?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:656
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1335
 #, fuzzy, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -8700,7 +8702,7 @@ msgstr "Vẫn _mở"
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "Bộ giữ chỗ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:865 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:865 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 msgid "_Quit"
 msgstr "T_hoát"
 
@@ -8744,7 +8746,7 @@ msgid ""
 msgstr "Tập tin %s đã có. Bạn có chắc muốn ghi đè lên nó không?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1701
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1275
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1303
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<không rõ>"
 
@@ -8795,205 +8797,255 @@ msgstr "Gõ tên người dùng và mật khẩu của bạn"
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 msgid "_File"
 msgstr "_Tập tin"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
 msgid "Tra_nsaction"
 msgstr "_Giao dịch"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
 msgid "_Reports"
 msgstr "_Báo cáo"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Công cụ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "_Phần mở rộng"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
 msgid "_Windows"
 msgstr "Cửa _sổ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
 msgid "_Print..."
 msgstr "_In..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "In trang hiện thời hoạt động"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:299
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
 #, fuzzy
 msgid "Pa_ge Setup..."
 msgstr "Thiết _lập"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
 msgid "Specify the page size and orientation for printing"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:304
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "_Thuộc tính"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:306
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "Chỉnh sửa các thuộc tính của tập tin hiện tại"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "Đóng trang hiện thời hoạt động"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
 msgid "Quit this application"
 msgstr "Thoát khỏi ứng dụng này"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "Tù_y thích"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:339
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr "Chỉnh sửa tùy thích toàn cục của GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:346
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Tab Position</b>"
+msgid "Tab P_osition"
+msgstr "<b>Vị trí thẻ</b>"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:348
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr "Chọn tiêu chuẩn sắp xếp cho ô xem trang này"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:350
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:352
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "Chọn những kiểu tài khoản cần hiển thị."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:362
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:364
 msgid "Reset _Warnings..."
 msgstr "Đặt lại cảnh _báo..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:363
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:365
 msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
 msgstr "Đặt lại tình trạng của mọi thông điệp cảnh báo để hiển thị lại."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:367
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:369
 msgid "Re_name Page"
 msgstr "Thay tê_n trang"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:370
 msgid "Rename this page."
 msgstr "Thay đổi tên của trang này."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:375
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:377
 msgid "_New Window"
 msgstr "_Cửa sổ mới"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:378
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Mở một cửa sổ GnuCash cấp đầu mới."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:382
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr "Cửa sổ mới có t_rang"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:381
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:383
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Di chuyển trang hiện thời vào cửa sổ GnuCash cấp đầu mới."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:388
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:390
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr "_Sổ tay Trợ lý và Khái niệm"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:391
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "Mở Trợ lý GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:393
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:395
 msgid "_Contents"
 msgstr "Mụ_c lục"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:394
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:396
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "Mở Trợ giúp GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:398
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:400
 msgid "_About"
 msgstr "_Giới thiệu"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:399
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:401
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "Giới thiệu GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:411
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:413
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Thanh công cụ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:412
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:414
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr "Hiện/ẩn thanh công cụ trên cửa sổ này"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:416
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:418
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "Thanh tó_m tắt"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:419
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr "Hiện/ẩn thanh tóm tắt trên cửa sổ này"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:421
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:423
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "Thanh t_rạng thái"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:422
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:424
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr "Hiện/ẩn thanh trạng thái trên cửa sổ này"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:434
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3895
+msgid "To_p"
+msgstr "T_rên"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3901
+msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
+msgstr "Hiển thị các thẻ cuốn vở bên trên cửa sổ."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:440
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3914
+msgid "B_ottom"
+msgstr "_DÆ°á»›i"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:441
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3920
+msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
+msgstr "Hiển thị các thẻ cuốn vở bên dưới cửa sổ."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:444
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3933
+msgid "_Left"
+msgstr "T_rái"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:445
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3939
+msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
+msgstr "Hiển thị các thẻ cuốn vở bên trái cửa sổ."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:448
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3952
+msgid "_Right"
+msgstr "_Phải"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:449
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3958
+msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
+msgstr "Hiển thị các thẻ cuốn vở bên phải cửa sổ."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:462
 msgid "Window _1"
 msgstr "Cửa sổ _1"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:435
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:463
 msgid "Window _2"
 msgstr "Cửa sổ _2"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:464
 msgid "Window _3"
 msgstr "Cửa sổ _3"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:465
 msgid "Window _4"
 msgstr "Cửa sổ _4"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:438
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:466
 msgid "Window _5"
 msgstr "Cửa sổ _5"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:439
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:467
 msgid "Window _6"
 msgstr "Cửa sổ _6"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:440
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:468
 msgid "Window _7"
 msgstr "Cửa sổ _7"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:441
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:469
 msgid "Window _8"
 msgstr "Cửa sổ _8"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:442
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:470
 msgid "Window _9"
 msgstr "Cửa sổ _9"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:471
 msgid "Window _0"
 msgstr "Cửa sổ _0"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1286
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "Lưu các thay đổi về tập tin %s trước khi đóng không?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1289
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
@@ -9001,7 +9053,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Không lưu thì các thay đổi trong vòng %d giờ và %d phút cuối cùng sẽ bị mất."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1263
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1291
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
@@ -9009,15 +9061,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Không lưu thì các thay đổi trong vòng %d ngày và %d giờ cuối cùng sẽ bị mất."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1312
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1340
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "Đóng mà _không lưu"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1459
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1487
 msgid "This window is closing and will not be restored."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1493
 #, fuzzy
 #| msgid "Close this window"
 msgid "Close Window?"
@@ -9025,64 +9077,64 @@ msgstr "Đóng cửa sổ này"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1595
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1623
 msgid "(read-only)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1603
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1631
 #, fuzzy
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "Đóng sổ sách"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1766
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1794
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1769
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1797
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "Lỗi phân tích tập tin QIF: %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2896
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2924
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2986
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3014
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2988
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3016
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4396
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:959
 msgid "Book Options"
 msgstr "Tùy chọn sách"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4751 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4853 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4778
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4880
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4790
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4892
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr "Phiên bản"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4893
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4901
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr ""
 
@@ -9090,13 +9142,13 @@ msgstr ""
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4808
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4910
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Nhóm Việt hoá Phần mềm Tự do <http://vnoss.net/dokuwiki/doku.php?id=projects:"
 "l10n>"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4913
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
@@ -9658,7 +9710,7 @@ msgid "Dist"
 msgstr "Phân phối"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1862
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218
 #: libgnucash/engine/Split.c:1614 libgnucash/engine/Split.c:1631
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -10289,12 +10341,12 @@ msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "Hãy gõ giá chứng khoán hiệu dụng"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3323
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2380
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2385
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Hãy gõ công thức bên có cho giao dịch thật"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3333
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2349
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "Hãy gõ công thức bên nợ cho giao dịch thật"
 
@@ -12046,11 +12098,6 @@ msgstr ""
 "Bật thì màn hình giới thiệu sẽ được hiển thị khi khởi chạy. Không thì không "
 "hiển thị."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3901
-msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
-msgstr "Hiển thị các thẻ cuốn vở bên trên cửa sổ."
-
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:196
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:201
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:206
@@ -12069,21 +12116,6 @@ msgstr ""
 "• right\t\tbên phải\n"
 "Giá trị mặc định là « top »."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3920
-msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
-msgstr "Hiển thị các thẻ cuốn vở bên dưới cửa sổ."
-
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3939
-msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
-msgstr "Hiển thị các thẻ cuốn vở bên trái cửa sổ."
-
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3958
-msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
-msgstr "Hiển thị các thẻ cuốn vở bên phải cửa sổ."
-
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3990
 msgid "Display the summary bar at the top of the page."
@@ -13705,7 +13737,7 @@ msgid "Select a row to change the mappings"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:970
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:188
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:197
 msgid "Account ID"
 msgstr "ID tài khoản"
 
@@ -14702,6 +14734,7 @@ msgid "_Amount"
 msgstr "_Số lượng:"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:957
 msgid "_Memo"
@@ -15114,6 +15147,7 @@ msgid "_Account code"
 msgstr "_Mã tài khoản"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1251
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:930
 msgid "_Description"
 msgstr "_Mô tả"
 
@@ -16418,46 +16452,58 @@ msgstr "Vàng"
 msgid "Green"
 msgstr "Lục"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:877
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:871
+#, fuzzy
+msgid "Edit imported transaction details"
+msgstr "Đừng nhập khẩu (chưa chọn hành động)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:944
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:745
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1014
+msgid "_Notes"
+msgstr "_Ghi chú"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1022
 #, fuzzy
 msgid ""
 "List of downloaded transactions (source split and matched information shown)"
 msgstr "Danh sách giao dịch đã tải về (hiển thị sự phân tách nguồn)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:919
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1064
 #, fuzzy
 msgid "Show _Account column"
 msgstr "Hiện mã tài khoản không?"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:935
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1080
 #, fuzzy
 msgid "Show _Memo column"
 msgstr "Hiện mã tài khoản không?"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:951
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1096
 #, fuzzy
 msgid "Show matched _information"
 msgstr "Thông tin đơn hàng gửi"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:966
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1111
 #, fuzzy
 #| msgid "Spend"
 msgid "A_ppend"
 msgstr "Xài"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:970
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1115
 msgid ""
 "When Updating and Clearing a matched transaction, append the imported "
 "Description and Notes to the matched Description and Notes instead of "
 "replacing them."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:982
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1127
 #, fuzzy
 msgid "_Reconcile after match"
 msgstr "Chỉnh hợp sự khớp (tự động)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1005
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1150
 msgid "Generic import transaction matcher"
 msgstr "Bộ khớp giao dịch nhập khẩu chung"
 
@@ -16568,12 +16614,6 @@ msgstr "Xóa lô đã tô sáng"
 msgid "Enter a name for the highlighted lot."
 msgstr "Gõ tên cho lô đã tô sáng."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:745
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1014
-msgid "_Notes"
-msgstr "_Ghi chú"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:174
 msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
 msgstr "Ghi chú về lô này."
@@ -17635,22 +17675,6 @@ msgstr "Đem thẻ mới dùng lên t_rước"
 msgid "<b>Tab Position</b>"
 msgstr "<b>Vị trí thẻ</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3895
-msgid "To_p"
-msgstr "T_rên"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3914
-msgid "B_ottom"
-msgstr "_DÆ°á»›i"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3933
-msgid "_Left"
-msgstr "T_rái"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3952
-msgid "_Right"
-msgstr "_Phải"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3974
 msgid "<b>Summary Bar Position</b>"
 msgstr "<b>Vị trí thanh tóm tắt</b>"
@@ -19585,15 +19609,15 @@ msgstr "Tên báo cáo"
 msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:858
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:859
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "Tên tài khoản ngân hàng trực tuyến"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:863
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:864
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "Tên tài khoản GnuCash"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:869
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:870
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
@@ -21747,7 +21771,7 @@ msgstr "Xuất khách dạng XML"
 msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file."
 msgstr "Sự phân thứ nhất của giao dịch đã nhập khẩu :"
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:263
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:272
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
@@ -21756,7 +21780,7 @@ msgstr ""
 "Tài khoản %s là tài khoản giữ chỗ nên không cho phép giao dịch. Hãy tài "
 "khoản tài khoản khác."
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:280
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:289
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The account '%s' has a different commodity to the one required, '%s'. Please "
@@ -21765,7 +21789,7 @@ msgstr ""
 "Tài khoản %s là tài khoản giữ chỗ nên không cho phép giao dịch. Hãy tài "
 "khoản tài khoản khác."
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:472
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:481
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr "(ID tài khoản đầy đủ : "
 
@@ -21794,132 +21818,121 @@ msgstr "y/m/d"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "y/d/m"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:462
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:518
 #, fuzzy
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "Giao dịch hiện thời chưa được cân bằng."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:630
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:783
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:687
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:840
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "Tài khoản đích cho sự phân tách tự động cân bằng."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:943
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the Entry Description"
-msgid "Enter new Description"
-msgstr "Gõ mô tả mục nhập"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:958
-#, fuzzy
-msgid "Enter new Memo"
-msgstr "Ngày tới hạn"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:971
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1026
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
 #, fuzzy
-msgid "Enter new Notes"
-msgstr "Ghi chú thêm"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Đã bật"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1097
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1321
 #, fuzzy
-msgid "Assign a transfer account to the selection."
+msgid "_Assign a transfer account to the selection"
 msgstr "Phải chọn tài khoản chuyển trong cây tài khoản."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1368
 #, fuzzy
-msgid "Edit description."
+msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "Mô tả"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1116
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit Job"
-msgid "Edit memo."
-msgstr "Sửa công việc"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1124
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1377
 #, fuzzy
-msgid "Edit notes."
-msgstr "Tài khoản tín dụng"
+msgid "_Reset all edits"
+msgstr "Mặc định sổ cái"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1286
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1547
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1289
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1550
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1293
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1554
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1300
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561
 msgid "Info"
 msgstr "Thông tin"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1307
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Phụ vào Thẻ:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1700
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1987
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Mới, đã cân bằng"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1726
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Mới, chuyển %s cho « %s » (bằng tay)"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1734
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Mới, chuyển %s cho « %s » (tự động)"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1745
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2032
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Mới, CHƯA CÂN BẰNG (cần tài khoản chuyển %s)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1763
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Chỉnh hợp sự khớp (bằng tay)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1768
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2055
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Chỉnh hợp sự khớp (tự động)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1777
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1807
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2064
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2094
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Thiếu sự khớp !"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1793
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2080
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Chỉnh hợp sự khớp (bằng tay)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1798
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2085
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Chỉnh hợp sự khớp (tự động)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1815
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Đừng nhập khẩu (chưa chọn hành động)"
 
@@ -23369,13 +23382,6 @@ msgstr[0] "Tỷ lệ hội suất"
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
-#, fuzzy
-msgid "Disabled"
-msgstr "Đã bật"
-
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:391
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "Cần phải ghi rõ một số tùy chọn báo cáo."
@@ -30637,23 +30643,23 @@ msgstr "Lỗi thuộc số"
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1018
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1019
 #, c-format
 msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1071
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1074
 #, c-format
 msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1125
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1788
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1130
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1793
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1797
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1802
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -31135,11 +31141,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "Phân tách"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2784
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2807
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Giao dịch bị bãi bỏ"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2800
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2823
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Giao dịch bị bãi bỏ"
 
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 784cab1ce..c6c7f31c1 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -24,10 +24,10 @@
 # Yu Hongbo <linuxbckp at gmail.com>, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-17 04:04+0200\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-22 06:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-07-17 05:15+0000\n"
 "Last-Translator: Eric <alchemillatruth at purelymail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -925,7 +925,7 @@ msgstr "贷款偿还选项:“ %s”"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1280
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1541
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3700
@@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr "添加汇率时出错。"
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:559
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1281
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1542
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342
@@ -1272,8 +1272,8 @@ msgstr "删除币种?"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:664 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1313
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1470
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1341
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1498
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063
@@ -1302,7 +1302,8 @@ msgstr "删除币种?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:137
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:46
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:328
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1040
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:885
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1185
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:674
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1198
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:41
@@ -1524,7 +1525,7 @@ msgstr "选择凭证"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1471
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1499
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
@@ -1547,7 +1548,8 @@ msgstr "选择凭证"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:61
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:343
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1056
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:899
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1201
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:690
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1213
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:57
@@ -1667,7 +1669,7 @@ msgstr "交易原始凭证"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1284
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710
@@ -1749,7 +1751,7 @@ msgid "Username"
 msgstr "用户名"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1817 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1823 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368
@@ -1877,7 +1879,7 @@ msgstr "股份价格"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1283
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721
@@ -2011,7 +2013,7 @@ msgstr "描述,说明,备注"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1285
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356
@@ -2974,7 +2976,7 @@ msgstr "样式表名称"
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:151
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2187 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2449
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:858
@@ -2990,12 +2992,12 @@ msgid "_Transaction"
 msgstr "交易(_T)"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:167 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:169
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
 msgid "_View"
 msgstr "查看(_V)"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:168 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
 msgid "_Actions"
 msgstr "功能(_A)"
 
@@ -3014,7 +3016,7 @@ msgstr "无法解析分录“%s”的贷方公式。"
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr "无法解析分录“%s”的借方公式。"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:880
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:261
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
@@ -3069,17 +3071,17 @@ msgid ""
 "revoke them."
 msgstr "注意:如果你已经接受过对模版的更改,现在取消不会撤回那些更改。"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1406
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1412
 msgid "(never)"
 msgstr "(从未)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1515 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1568
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1515 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1574
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
 msgstr "当前交易模板已更改,保存吗?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1782 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1844
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1782 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1850
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:246
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:252
 msgid "Scheduled Transactions"
@@ -3091,30 +3093,30 @@ msgid ""
 "cannot be automatically created."
 msgstr "无法自动创建带变量的计划交易。"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:675
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:679
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse %s for split \"%s\"."
 msgstr "无法解析%s的分录\"%s\"。"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:739
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:745
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an invalid account."
 msgstr "带有备注%s的子交易有一个无效的科目。"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:742
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:748
 msgid "Invalid Account in Split"
 msgstr "分录中有无效的科目"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:754
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:760
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Credit Formula."
 msgstr "带有备注%s的子交易有一个无法解析的信用公式。"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:757 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:773
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:763 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:779
 msgid "Unparsable Formula in Split"
 msgstr "分录中有无法处理的函数"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:770
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:776
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
 msgstr "用备忘录分割 %s 有一个不可解析的借方公式。"
@@ -3360,7 +3362,7 @@ msgstr "打开已有的 GnuCash 文件"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1342
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198
 msgid "_Save"
 msgstr "保存(_S)"
@@ -3936,7 +3938,7 @@ msgstr "为选中科目的子科目重新编码"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:185
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:340
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:463
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:351
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "筛选(_F)..."
 
@@ -3948,7 +3950,7 @@ msgstr "筛选(_F)..."
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1231
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:353
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:355
 msgid "_Refresh"
 msgstr "刷新(_R)"
 
@@ -3959,7 +3961,7 @@ msgstr "刷新(_R)"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:468
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1232
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:171
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:354
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "刷新本窗口"
 
@@ -4363,7 +4365,7 @@ msgstr "复制"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:240
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:354
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1226
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 msgid "_Paste"
 msgstr "粘贴(_P)"
 
@@ -5110,35 +5112,35 @@ msgstr "打印支票(_P)..."
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:230
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:344
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1216
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:322
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
 msgid "Cu_t"
 msgstr "剪切(_T)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:231
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:345
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1217
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:324
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "剪切选定的内容"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:235
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:349
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1221
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:327
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
 msgid "_Copy"
 msgstr "复制(_C)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:236
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:350
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1222
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "将当前选中内容复制到剪贴板"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:241
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:355
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1227
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr "将剪贴板内容粘贴到光标位置"
 
@@ -5579,7 +5581,7 @@ msgid "Remo_ve Other Splits"
 msgstr "删除其他分录(_V)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:459
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:347
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "排序(_S)..."
 
@@ -6586,7 +6588,7 @@ msgstr "科目(_A)"
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2129
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2210 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2391
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2472
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1121
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:22
@@ -6596,7 +6598,7 @@ msgstr "科目(_A)"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:29
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1023
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1168
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:657
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:21
@@ -6658,7 +6660,7 @@ msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "编辑这个账簿的主科目"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2435
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:360
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:362
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "检查修复(_C)"
 
@@ -7427,7 +7429,7 @@ msgid "_Save As"
 msgstr "另存为(_S)"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:225
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:46
@@ -7951,7 +7953,7 @@ msgstr "频率"
 msgid "(unnamed)"
 msgstr "(未命名)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
 #: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:57
 #: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:57
 msgid "_Import"
@@ -7968,7 +7970,7 @@ msgstr "导入"
 msgid "Save"
 msgstr "保存"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
 msgid "_Export"
 msgstr "导出(_E)"
 
@@ -8235,7 +8237,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "保存更改?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:656
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1335
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -8284,7 +8286,7 @@ msgstr "读写模式(_A)"
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "打开文件夹(_F)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:865 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:865 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 msgid "_Quit"
 msgstr "退出(_Q)"
 
@@ -8325,7 +8327,7 @@ msgid ""
 msgstr "文件 %s 已存在。您确定您要覆盖它吗?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1701
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1275
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1303
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<未知>"
 
@@ -8369,288 +8371,338 @@ msgstr "输入用户名和密码来连接到:%s"
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr "每隔 %u 秒将会自动保存一次更改"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 msgid "_File"
 msgstr "文件(_F)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
 msgid "Tra_nsaction"
 msgstr "交易(_N)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
 msgid "_Reports"
 msgstr "报表(_R)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
 msgid "_Tools"
 msgstr "工具(_T)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "扩展(_X)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
 msgid "_Windows"
 msgstr "窗口(_W)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
 msgid "_Print..."
 msgstr "打印(_P)..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "打印当前活跃页面"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:299
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
 msgid "Pa_ge Setup..."
 msgstr "页面设置(_G)..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
 msgid "Specify the page size and orientation for printing"
 msgstr "为打印指定纸张大小和方向"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:304
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "属性(_T)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:306
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "编辑当前文件的属性"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "关闭当前页面"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
 msgid "Quit this application"
 msgstr "退出本应用"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "首选项(_E)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:339
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr "编辑 GnuCash 全局首选项"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:346
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Tab Position</b>"
+msgid "Tab P_osition"
+msgstr "<b>标签页位置</b>"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:348
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr "为本页面视图选择排序标准"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:350
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:352
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "选择应该显示的科目类型。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:362
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:364
 msgid "Reset _Warnings..."
 msgstr "重置警告(_W)..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:363
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:365
 msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
 msgstr "重置所有警告消息的状态以显示它们。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:367
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:369
 msgid "Re_name Page"
 msgstr "账簿改名(_N)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:370
 msgid "Rename this page."
 msgstr "重命名该页。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:375
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:377
 msgid "_New Window"
 msgstr "新建窗口(_N)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:378
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "新建一个顶级 GnuCash 窗口。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:382
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr "新建页面窗口(_P)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:381
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:383
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr "将当前页移动到新建的顶级 GnuCash 窗口。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:388
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:390
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr "教程概念(_G)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:391
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "打开 GnuCash 教程"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:393
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:395
 msgid "_Contents"
 msgstr "帮助手册(_C)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:394
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:396
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "打开 GnuCash 帮助文件"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:398
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:400
 msgid "_About"
 msgstr "关于(_A)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:399
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:401
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "关于 GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:411
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:413
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "工具栏(_T)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:412
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:414
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr "在此窗口中显示/隐藏工具栏"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:416
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:418
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "摘要栏(_M)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:419
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr "此窗口显示/隐藏汇总栏"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:421
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:423
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "状态栏(_U)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:422
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:424
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr "在此窗口中显示/隐藏状态栏"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:434
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3895
+msgid "To_p"
+msgstr "顶部(_P)"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3901
+msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
+msgstr "顶部显示科目页。"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:440
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3914
+msgid "B_ottom"
+msgstr "底部(_O)"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:441
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3920
+msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
+msgstr "底部显示科目页。"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:444
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3933
+msgid "_Left"
+msgstr "左侧(_L)"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:445
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3939
+msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
+msgstr "左侧显示科目页。"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:448
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3952
+msgid "_Right"
+msgstr "右侧(_R)"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:449
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3958
+msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
+msgstr "右侧显示科目页。"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:462
 msgid "Window _1"
 msgstr "窗口 1 (_1)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:435
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:463
 msgid "Window _2"
 msgstr "窗口 2 (_2)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:464
 msgid "Window _3"
 msgstr "窗口 3 (_3)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:465
 msgid "Window _4"
 msgstr "窗口 4 (_4)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:438
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:466
 msgid "Window _5"
 msgstr "窗口 5 (_5)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:439
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:467
 msgid "Window _6"
 msgstr "窗口 6 (_6)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:440
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:468
 msgid "Window _7"
 msgstr "窗口 7 (_7)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:441
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:469
 msgid "Window _8"
 msgstr "窗口 8 (_8)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:442
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:470
 msgid "Window _9"
 msgstr "窗口 9 (_9)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:471
 msgid "Window _0"
 msgstr "窗口 0 (_0)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1286
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "关闭前将修改保存到文件 %s ?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1289
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
 "discarded."
 msgstr "如果您不保存,将放弃过去 %d 小时 %d 分钟内的修改。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1263
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1291
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
 "discarded."
 msgstr "如果您不保存,将放弃过去 %d 天 %d 小时内的修改。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1312
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1340
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "关闭而不保存(_W)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1459
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1487
 msgid "This window is closing and will not be restored."
 msgstr "我正在尝试关闭这个窗口,但我无法恢复它。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1493
 msgid "Close Window?"
 msgstr "关闭此窗口?"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1595
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1623
 msgid "(read-only)"
 msgstr "(只读)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1603
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1631
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "未保存的账簿"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1766
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1794
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr "%Yå¹´%b%dæ—¥ %a, %p %I:%M æ›´æ–°"
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1769
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1797
 #, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "%s ,%s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2896
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2924
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr "科目"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2986
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3014
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "无法保存到数据库。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2988
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3016
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "无法保存在数据库中:这本书是只读的。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4396
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:959
 msgid "Book Options"
 msgstr "属性"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4751 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4853 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4778
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4880
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "版权 © 1997-%s GnuCash 贡献者。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4790
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4892
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr "版本"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4893
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
 msgid "Build ID"
 msgstr "构建 ID"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4901
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "个人及小企业财务软件。"
 
@@ -8658,7 +8710,7 @@ msgstr "个人及小企业财务软件。"
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4808
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4910
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Yang Yi <yang_yi_cn at yahoo.com>, 2002\n"
@@ -8675,7 +8727,7 @@ msgstr ""
 "Eric <spice2wolf at gmail.com>, 2021\n"
 "J0kWang <lianjiefly at gmail.com>, 2021"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4913
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "访问官方网站。"
 
@@ -9205,7 +9257,7 @@ msgid "Dist"
 msgstr "距离"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1862
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218
 #: libgnucash/engine/Split.c:1614 libgnucash/engine/Split.c:1631
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -9802,12 +9854,12 @@ msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "输入有效股份价格"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3323
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2380
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2385
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "输入实际交易的贷方数值"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3333
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2349
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "输入实际交易的借方数值"
 
@@ -11427,11 +11479,6 @@ msgid ""
 "screen will be shown."
 msgstr "如果选中,启动时将显示启动画面。否则就不会显示启动画面。"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3901
-msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
-msgstr "顶部显示科目页。"
-
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:196
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:201
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:206
@@ -11444,21 +11491,6 @@ msgstr ""
 "这个设置决定了在科目页中哪一个用于交换的页面的标签的边框会被显示。可能的值"
 "为“top”、“left”、“bottom”和“right”。默认为“top”。"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3920
-msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
-msgstr "底部显示科目页。"
-
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3939
-msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
-msgstr "左侧显示科目页。"
-
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3958
-msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
-msgstr "右侧显示科目页。"
-
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3990
 msgid "Display the summary bar at the top of the page."
@@ -13013,7 +13045,7 @@ msgid "Select a row to change the mappings"
 msgstr "您可以通过选择一行来更改映射"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:970
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:188
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:197
 msgid "Account ID"
 msgstr "科目编号"
 
@@ -13963,6 +13995,7 @@ msgid "_Amount"
 msgstr "数量(_A)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:957
 msgid "_Memo"
@@ -14339,6 +14372,7 @@ msgid "_Account code"
 msgstr "编码(_A)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1251
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:930
 msgid "_Description"
 msgstr "描述(_D)"
 
@@ -15560,28 +15594,41 @@ msgstr "黄"
 msgid "Green"
 msgstr "绿"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:877
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:871
+#, fuzzy
+#| msgid "Do not print transaction detail"
+msgid "Edit imported transaction details"
+msgstr "不打印交易事项明细"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:944
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:745
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1014
+msgid "_Notes"
+msgstr "说明(_N)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1022
 msgid ""
 "List of downloaded transactions (source split and matched information shown)"
 msgstr "已下载交易的列表(显示源分录)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:919
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1064
 msgid "Show _Account column"
 msgstr "显示科目列(_A)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:935
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1080
 msgid "Show _Memo column"
 msgstr "显示备注列(_M)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:951
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1096
 msgid "Show matched _information"
 msgstr "显示匹配信息(_I)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:966
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1111
 msgid "A_ppend"
 msgstr "附加(_P)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:970
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1115
 msgid ""
 "When Updating and Clearing a matched transaction, append the imported "
 "Description and Notes to the matched Description and Notes instead of "
@@ -15590,11 +15637,11 @@ msgstr ""
 "更新和清除匹配的交易时,将导入的 Description 和 Notes 追加到匹配的 "
 "Description 和 Notes 中,而不是替换它们。"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:982
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1127
 msgid "_Reconcile after match"
 msgstr "匹配后对账(_R)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1005
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1150
 msgid "Generic import transaction matcher"
 msgstr "通用导入交易匹配器"
 
@@ -15704,12 +15751,6 @@ msgstr "删除高亮的 Lot"
 msgid "Enter a name for the highlighted lot."
 msgstr "为高亮的 Lot 输入名称。"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:745
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1014
-msgid "_Notes"
-msgstr "说明(_N)"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:174
 msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
 msgstr "请输入关于这个 Lot 的任何您想做的说明。"
@@ -16697,22 +16738,6 @@ msgstr "移至最近标签页(_R)"
 msgid "<b>Tab Position</b>"
 msgstr "<b>标签页位置</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3895
-msgid "To_p"
-msgstr "顶部(_P)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3914
-msgid "B_ottom"
-msgstr "底部(_O)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3933
-msgid "_Left"
-msgstr "左侧(_L)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3952
-msgid "_Right"
-msgstr "右侧(_R)"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3974
 msgid "<b>Summary Bar Position</b>"
 msgstr "<b>汇总栏位置</b>"
@@ -18534,15 +18559,15 @@ msgstr "导出为 PDF"
 msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
 msgstr "银行代码%s(%s),账户%s(%s)"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:858
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:859
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "网上银行科目名"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:863
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:864
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash 科目名"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:869
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:870
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
@@ -20608,21 +20633,21 @@ msgstr "客户和供应商(_C)..."
 msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file."
 msgstr "从 CSV 文件导入客户和供应商。"
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:263
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
 "Please choose a different account."
 msgstr "%s 是一个占位符,无法向其添加交易,请选择一个非占位符科目。"
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:280
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:289
 #, c-format
 msgid ""
 "The account '%s' has a different commodity to the one required, '%s'. Please "
 "choose a different account."
 msgstr "帐户\"%s\"的商品与所需的\"%s\"不同。请选择一个不同的账户。"
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:472
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:481
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr "(完整的科目编号: "
 
@@ -20651,117 +20676,117 @@ msgstr "年/月/日"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "年/日/月"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:462
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:518
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "这个导入中没有找到新交易。"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:630
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:783
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:687
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:840
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "自动结算分录的目标科目。"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:943
-msgid "Enter new Description"
-msgstr "输入新描述"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:958
-msgid "Enter new Memo"
-msgstr "输入新备注"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:971
-msgid "Enter new Notes"
-msgstr "输入新笔记"
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1026
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
+msgid "Disabled"
+msgstr "禁用"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1097
-msgid "Assign a transfer account to the selection."
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1321
+#, fuzzy
+#| msgid "Assign a transfer account to the selection."
+msgid "_Assign a transfer account to the selection"
 msgstr "您必须自科目表选择转账科目。"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108
-msgid "Edit description."
-msgstr "编辑描述。"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1116
-msgid "Edit memo."
-msgstr "编辑备注。"
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1368
+#, fuzzy
+#| msgid "Description, Notes, or Memo"
+msgid "_Edit description, notes, or memo"
+msgstr "描述,说明,备注"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1124
-msgid "Edit notes."
-msgstr "编辑笔记。"
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1377
+#, fuzzy
+#| msgid "Reset defaults"
+msgid "_Reset all edits"
+msgstr "默认值"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1286
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1547
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1289
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1550
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1293
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1554
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1300
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561
 msgid "Info"
 msgstr "信息"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1307
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "额外注释"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1700
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1987
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "新的,已结算"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1726
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "新的,将 %s 转账到(手动)“%s”"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1734
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "新的,将 %s 转账到(自动)“%s”"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1745
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2032
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "新的,未结算(需要科目才能转账 %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1763
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "对账(手动)匹配 %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1768
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2055
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "对账(自动)匹配 %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1777
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1807
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2064
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2094
 msgid "Match missing!"
 msgstr "匹配遗漏!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1793
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2080
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "更新并对账(手动)匹配 %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1798
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2085
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "更新并对账(自动)匹配 %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1815
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "不要导入(未选定操作)"
 
@@ -22083,12 +22108,6 @@ msgstr[0] "汇率"
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr "没有预算,请先创建一个。"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
-msgid "Disabled"
-msgstr "禁用"
-
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:391
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "这个报表需要您指定特定的报表选项。"
@@ -28686,23 +28705,23 @@ msgstr "数字错误"
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1018
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1019
 #, c-format
 msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 msgstr "准则[%s]的未知账户,取消了SX[%s]的创建。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1071
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1074
 #, c-format
 msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr "解析SX[%s]键[%s]=公式[%s]在[%s]处出现错误。%s."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1125
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1788
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1130
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1793
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr "出现错误%d:在SX[%s]最终gnc_numeric值中,用0代替。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1797
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1802
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr "SX[%s]中没有%s->%s的汇率,数值为零。"
@@ -29172,11 +29191,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "分录"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2784
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2807
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "无效交易"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2800
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2823
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "作废交易"
 
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 30cce0a4f..c9adf8f96 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -7,10 +7,10 @@
 # cjh <cjh at cjh0613.com>, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-17 04:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-22 06:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-12-19 08:53+0000\n"
 "Last-Translator: Brian Hsu <brianhsu.hsu at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -949,7 +949,7 @@ msgstr "貸款償還選項:「%s」"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1280
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1541
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3700
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr "加入價格時發生錯誤。"
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:559
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1281
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1542
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342
@@ -1297,8 +1297,8 @@ msgstr "刪除商品?"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:664 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1313
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1470
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1341
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1498
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063
@@ -1327,7 +1327,8 @@ msgstr "刪除商品?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:137
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:46
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:328
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1040
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:885
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1185
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:674
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1198
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:41
@@ -1549,7 +1550,7 @@ msgstr "選擇文件"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1471
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1499
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
@@ -1572,7 +1573,8 @@ msgstr "選擇文件"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:61
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:343
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1056
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:899
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1201
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:690
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1213
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:57
@@ -1692,7 +1694,7 @@ msgstr "所有和交易連結的文件"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1284
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710
@@ -1774,7 +1776,7 @@ msgid "Username"
 msgstr "使用者名稱"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:732 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1817 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1823 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368
@@ -1902,7 +1904,7 @@ msgstr "單位股份價格"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1283
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721
@@ -2036,7 +2038,7 @@ msgstr "描述、筆記、備忘錄"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1285
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356
@@ -3007,7 +3009,7 @@ msgstr "樣式表名稱"
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:151
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2187 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2449
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:858
@@ -3023,12 +3025,12 @@ msgid "_Transaction"
 msgstr "交易(_T)"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:167 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:169
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
 msgid "_View"
 msgstr "檢視(_V)"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:168 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
 msgid "_Actions"
 msgstr "動作(_A)"
 
@@ -3047,7 +3049,7 @@ msgstr "無法解析分割「%s」中的貸方公式。"
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr "無法解析分割「%s」中借方的公式。"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:880
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:261
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
@@ -3102,17 +3104,17 @@ msgid ""
 "revoke them."
 msgstr "註:如果您已經接受了範本的變更,「取消」並不會回復這些變更。"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1406
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1412
 msgid "(never)"
 msgstr "(不曾發生)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1515 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1568
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1515 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1574
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
 msgstr "目前的範本交易已經變更。您想要記錄它的變更嗎?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1782 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1844
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1782 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1850
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:246
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:252
 msgid "Scheduled Transactions"
@@ -3124,31 +3126,31 @@ msgid ""
 "cannot be automatically created."
 msgstr "具有變數或含有多種商品的排程交易不能被自動建立。"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:675
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:679
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse %s for split \"%s\"."
 msgstr "無法解析分割「%2$s」中的 %1$s。"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:739
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:745
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an invalid account."
 msgstr "備忘錄為「%s」的分割,沒有有效的科目。"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:742
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:748
 msgid "Invalid Account in Split"
 msgstr "分割中的科目無效"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:754
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:760
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Split with memo %s has an unparseable Credit Formula."
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Credit Formula."
 msgstr "備忘錄為「%s」的分割,其貸方公式無法解析。"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:757 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:773
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:763 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:779
 msgid "Unparsable Formula in Split"
 msgstr "無法解析分割中的公式"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:770
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:776
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Split with memo %s has an unparseable Debit Formula."
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
@@ -3395,7 +3397,7 @@ msgstr "開啟已存在的 GnuCash 檔案"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1342
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198
 msgid "_Save"
 msgstr "儲存檔案(_S)"
@@ -3972,7 +3974,7 @@ msgstr "將所選科目的子科目代碼重新編號"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:185
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:340
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:463
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:351
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "過濾依(_F)..."
 
@@ -3984,7 +3986,7 @@ msgstr "過濾依(_F)..."
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1231
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:353
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:355
 msgid "_Refresh"
 msgstr "重新整理(_R)"
 
@@ -3995,7 +3997,7 @@ msgstr "重新整理(_R)"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:468
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1232
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:171
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:354
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "重新整理此視窗"
 
@@ -4400,7 +4402,7 @@ msgstr "複製"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:240
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:354
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1226
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 msgid "_Paste"
 msgstr "貼上(_P)"
 
@@ -5145,35 +5147,35 @@ msgstr "列印支票(_P)..."
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:230
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:344
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1216
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:322
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
 msgid "Cu_t"
 msgstr "剪下(_T)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:231
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:345
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1217
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:324
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "剪下目前選擇的分割並複製到剪貼簿"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:235
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:349
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1221
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:327
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
 msgid "_Copy"
 msgstr "複製(_C)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:236
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:350
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1222
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "複製目前選取的部份到剪貼簿"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:241
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:355
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1227
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr "將剪貼簿裡的內容貼上到游標所在的位置"
 
@@ -5616,7 +5618,7 @@ msgid "Remo_ve Other Splits"
 msgstr "移除交易分割(_V)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:459
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:347
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "排序依(_S)..."
 
@@ -6632,7 +6634,7 @@ msgstr "科目(_A)"
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2129
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2210 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2391
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2472
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1121
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:22
@@ -6642,7 +6644,7 @@ msgstr "科目(_A)"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:29
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1023
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1168
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:657
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:21
@@ -6704,7 +6706,7 @@ msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "編輯此登記簿的主科目"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2435
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:360
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:362
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "檢查&修復(_C)"
 
@@ -7477,7 +7479,7 @@ msgid "_Save As"
 msgstr "另存新檔(_S)"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:225
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:46
@@ -8012,7 +8014,7 @@ msgstr "頻率"
 msgid "(unnamed)"
 msgstr "(未命名)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
 #: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:57
 #: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:57
 msgid "_Import"
@@ -8029,7 +8031,7 @@ msgstr "匯入"
 msgid "Save"
 msgstr "儲存檔案"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
 msgid "_Export"
 msgstr "匯出(_E)"
 
@@ -8297,7 +8299,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "將變更存到檔案中?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:656
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1335
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -8348,7 +8350,7 @@ msgstr "無論如何都開啟(_A)"
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "打開資料夾(_F)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:865 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:865 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 msgid "_Quit"
 msgstr "離開(_Q)"
 
@@ -8389,7 +8391,7 @@ msgid ""
 msgstr "還原會讓所有 %s 未儲存的變更遺失。您確定要繼續嗎?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1701
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1275
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1303
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<未知>"
 
@@ -8433,288 +8435,338 @@ msgstr "輸入使用者名稱與密碼以連接:%s"
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr "變更將會在 %u 秒內自動儲存"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 msgid "_File"
 msgstr "檔案(_F)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
 msgid "Tra_nsaction"
 msgstr "交易(_N)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
 msgid "_Reports"
 msgstr "報表(_R)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
 msgid "_Tools"
 msgstr "工具(_T)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "延伸(_X)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
 msgid "_Windows"
 msgstr "視窗(_W)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
 msgid "_Print..."
 msgstr "列印(_P)..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "列印目前的頁面"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:299
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
 msgid "Pa_ge Setup..."
 msgstr "設定列印格式(_G)..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
 msgid "Specify the page size and orientation for printing"
 msgstr "指定列印的紙張大小及方向"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:304
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "內容(_T)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:306
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "檢視並編輯這個檔案的內容"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "關閉本分頁"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
 msgid "Quit this application"
 msgstr "離開本程式"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "偏好設定(_E)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:339
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr "編輯 GnuCash 的全域偏好設定"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:346
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Tab Position</b>"
+msgid "Tab P_osition"
+msgstr "<b>頁籤(Tab)位置</b>"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:348
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr "設定此頁面的排序依據"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:350
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:352
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "選擇要顯示的科目類型。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:362
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:364
 msgid "Reset _Warnings..."
 msgstr "重設警告訊息(_W)..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:363
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:365
 msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
 msgstr "重設所有警告訊息的狀態,使訊息能再次出現。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:367
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:369
 msgid "Re_name Page"
 msgstr "重新命名本頁 (_N)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:370
 msgid "Rename this page."
 msgstr "重新命名本頁。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:375
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:377
 msgid "_New Window"
 msgstr "開新視窗(_N)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:378
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "開啟新的 GnuCash 視窗。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:382
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr "將本頁開啟於新視窗中(_P)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:381
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:383
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr "將本頁移到新開的 GnuCash 視窗。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:388
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:390
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr "教學與觀念指南(_G)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:391
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "開啟 GnuCash 教學手冊"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:393
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:395
 msgid "_Contents"
 msgstr "內容(_C)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:394
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:396
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "開啟 GnuCash 說明"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:398
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:400
 msgid "_About"
 msgstr "關於(_A)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:399
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:401
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "關於 GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:411
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:413
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "工具列(_T)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:412
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:414
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr "顯示/隱藏此視窗的工具列"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:416
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:418
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "摘要列(_M)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:419
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr "顯示/隱藏此視窗的摘要列"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:421
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:423
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "狀態列(_U)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:422
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:424
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr "顯示/隱藏此視窗的狀態列"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:434
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3895
+msgid "To_p"
+msgstr "上(_P)"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3901
+msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
+msgstr "在視窗上方顯示頁籤。"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:440
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3914
+msgid "B_ottom"
+msgstr "下(_O)"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:441
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3920
+msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
+msgstr "在視窗下方顯示頁籤。"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:444
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3933
+msgid "_Left"
+msgstr "å·¦(_L)"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:445
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3939
+msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
+msgstr "在視窗左方顯示頁籤。"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:448
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3952
+msgid "_Right"
+msgstr "右(_R)"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:449
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3958
+msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
+msgstr "在視窗右方顯示頁籤。"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:462
 msgid "Window _1"
 msgstr "視窗 _1"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:435
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:463
 msgid "Window _2"
 msgstr "視窗 _2"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:464
 msgid "Window _3"
 msgstr "視窗 _3"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:465
 msgid "Window _4"
 msgstr "視窗 _4"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:438
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:466
 msgid "Window _5"
 msgstr "視窗 _5"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:439
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:467
 msgid "Window _6"
 msgstr "視窗 _6"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:440
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:468
 msgid "Window _7"
 msgstr "視窗 _7"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:441
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:469
 msgid "Window _8"
 msgstr "視窗 _8"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:442
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:470
 msgid "Window _9"
 msgstr "視窗 _9"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:471
 msgid "Window _0"
 msgstr "視窗 _0"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1286
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "在關閉之前存檔到 %s?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1289
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
 "discarded."
 msgstr "如果您不存檔,過去 %d 小時 %d 分鐘的變更將會被丟棄。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1263
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1291
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
 "discarded."
 msgstr "如果您不存檔,過去 %d 天 %d 小時的變更將會被丟棄。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1312
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1340
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "直接關閉不儲存(_W)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1459
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1487
 msgid "This window is closing and will not be restored."
 msgstr "此視窗將會被關閉且不會被回復。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1493
 msgid "Close Window?"
 msgstr "關閉此視窗?"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1595
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1623
 msgid "(read-only)"
 msgstr "(唯讀)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1603
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1631
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "未儲存的帳簿"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1766
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1794
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr "最後修改於 %Y 年 %b %d 日 (%a) %p %I:%M"
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1769
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1797
 #, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "已開啟檔案 %s。%s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2896
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2924
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr "a"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2986
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3014
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "無法存到資料庫。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2988
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3016
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "無法存到資料庫:帳簿已標為唯讀。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4396
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:959
 msgid "Book Options"
 msgstr "帳簿選項"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4751 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4853 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4778
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4880
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "版權所有 © 1997-%s GnuCash 的貢獻者們。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4790
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4892
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr "版本"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4791
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4893
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
 msgid "Build ID"
 msgstr "建置號"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4901
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "個人及小企業的會計軟體。"
 
@@ -8722,7 +8774,7 @@ msgstr "個人及小企業的會計軟體。"
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4808
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4910
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Chao-Hsiung Liao <pesder.liao at msa.hinet.net>, 2003.\n"
@@ -8731,7 +8783,7 @@ msgstr ""
 "Tryneeds (http://tryneeds.westart.tw/tryneeds/) team, 2011-2012.\n"
 "Brian Hsu <brianhsu.hsu at gmail.com>, 2021."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4913
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "造訪 GnuCash 網站。"
 
@@ -9262,7 +9314,7 @@ msgid "Dist"
 msgstr "分配"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1862
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218
 #: libgnucash/engine/Split.c:1614 libgnucash/engine/Split.c:1631
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -9859,12 +9911,12 @@ msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "輸入有效股份價格"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3323
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2380
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2385
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "輸入實際交易的貸方公式"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3333
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2349
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "輸入實際交易的借方公式"
 
@@ -11513,11 +11565,6 @@ msgid ""
 "screen will be shown."
 msgstr "如果啟用,則啟動時會顯示啟動畫面。否則的話不會顯示啟動畫面。"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3901
-msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
-msgstr "在視窗上方顯示頁籤。"
-
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:196
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:201
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:206
@@ -11530,21 +11577,6 @@ msgstr ""
 "這個設定用來決定頁籤要顯示在哪裡。可能的值為 \"top\", \"left\", \"bottom\" 以"
 "及\"right\"。預設的值為 \"top\"。"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3920
-msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
-msgstr "在視窗下方顯示頁籤。"
-
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3939
-msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
-msgstr "在視窗左方顯示頁籤。"
-
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3958
-msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
-msgstr "在視窗右方顯示頁籤。"
-
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3990
 msgid "Display the summary bar at the top of the page."
@@ -13118,7 +13150,7 @@ msgid "Select a row to change the mappings"
 msgstr "選擇某行以變更對應"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:970
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:188
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:197
 msgid "Account ID"
 msgstr "科目 ID"
 
@@ -14083,6 +14115,7 @@ msgid "_Amount"
 msgstr "金額(_A)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:957
 msgid "_Memo"
@@ -14463,6 +14496,7 @@ msgid "_Account code"
 msgstr "科目代碼(_A)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1251
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:930
 msgid "_Description"
 msgstr "描述(_D)"
 
@@ -15698,28 +15732,41 @@ msgstr "黃色"
 msgid "Green"
 msgstr "綠色"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:877
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:871
+#, fuzzy
+#| msgid "Do not print transaction detail"
+msgid "Edit imported transaction details"
+msgstr "不要列印交易明細"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:944
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:745
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1014
+msgid "_Notes"
+msgstr "筆記(_N)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1022
 msgid ""
 "List of downloaded transactions (source split and matched information shown)"
 msgstr "已下載交易的清單(顯示來源分割與配對資訊)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:919
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1064
 msgid "Show _Account column"
 msgstr "顯示科目欄位(_A)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:935
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1080
 msgid "Show _Memo column"
 msgstr "顯示備忘錄欄位(_M)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:951
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1096
 msgid "Show matched _information"
 msgstr "顯示配對資訊(_I)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:966
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1111
 msgid "A_ppend"
 msgstr "添加(_P)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:970
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1115
 msgid ""
 "When Updating and Clearing a matched transaction, append the imported "
 "Description and Notes to the matched Description and Notes instead of "
@@ -15729,11 +15776,11 @@ msgstr ""
 "位,而非取代它們。"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1476
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:982
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1127
 msgid "_Reconcile after match"
 msgstr "配對後對帳(_R)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1005
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1150
 msgid "Generic import transaction matcher"
 msgstr "通用匯入交易配對器"
 
@@ -15843,12 +15890,6 @@ msgstr "刪除反白的分批"
 msgid "Enter a name for the highlighted lot."
 msgstr "輸入反白的分批的名稱。"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:745
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1014
-msgid "_Notes"
-msgstr "筆記(_N)"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:174
 msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
 msgstr "輸入任何關於這個分批,您想要記錄的筆記。"
@@ -16861,22 +16902,6 @@ msgstr "把最近的頁籤放到前面(_R)"
 msgid "<b>Tab Position</b>"
 msgstr "<b>頁籤(Tab)位置</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3895
-msgid "To_p"
-msgstr "上(_P)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3914
-msgid "B_ottom"
-msgstr "下(_O)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3933
-msgid "_Left"
-msgstr "å·¦(_L)"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3952
-msgid "_Right"
-msgstr "右(_R)"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3974
 msgid "<b>Summary Bar Position</b>"
 msgstr "<b>摘要列位置</b>"
@@ -18704,15 +18729,15 @@ msgstr "匯出成 PDF 檔"
 msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
 msgstr "銀行代碼 %s (%s),帳號 %s (%s)"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:858
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:859
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "網路銀行帳戶名稱"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:863
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:864
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash 科目名稱"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:869
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:870
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
@@ -20835,21 +20860,21 @@ msgstr "匯入客戶與廠商(_C)..."
 msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file."
 msgstr "從 CSV 檔匯入客戶與廠商。"
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:263
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
 "Please choose a different account."
 msgstr "「%s」科目是佔位符號科目且不允許任何交易。請選擇另一個科目。"
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:280
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:289
 #, c-format
 msgid ""
 "The account '%s' has a different commodity to the one required, '%s'. Please "
 "choose a different account."
 msgstr "「%s」科目所使用的商品,與所需要的商品 %s 不一致。請選擇別的科目。"
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:472
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:481
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr "(完整科目 ID: "
 
@@ -20876,133 +20901,121 @@ msgstr "y/m/d"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "y/d/m"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:462
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:518
 #, fuzzy
 #| msgid "Do transaction report on this account."
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "進行此科目的交易報表。"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:630
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:783
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:687
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:840
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "自動結餘分割的目標科目。"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:943
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the Entry Description"
-msgid "Enter new Description"
-msgstr "輸入項目描述"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:958
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter Due Date"
-msgid "Enter new Memo"
-msgstr "輸入到期日"
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1026
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
+msgid "Disabled"
+msgstr "禁用"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:971
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1321
 #, fuzzy
-#| msgid "Enter Note"
-msgid "Enter new Notes"
-msgstr "輸入筆記"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1097
-msgid "Assign a transfer account to the selection."
+#| msgid "Assign a transfer account to the selection."
+msgid "_Assign a transfer account to the selection"
 msgstr "您必須自科目體系選擇轉帳科目。"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108
-#, fuzzy
-#| msgid "Sort by description."
-msgid "Edit description."
-msgstr "以描述排序。"
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1116
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1368
 #, fuzzy
-#| msgid "Edit Job"
-msgid "Edit memo."
-msgstr "編輯工作"
+#| msgid "Description, Notes, or Memo"
+msgid "_Edit description, notes, or memo"
+msgstr "描述、筆記、備忘錄"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1124
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1377
 #, fuzzy
-#| msgid "Edit Note"
-msgid "Edit notes."
-msgstr "編輯筆記"
+#| msgid "Reset defaults"
+msgid "_Reset all edits"
+msgstr "全設回預設值"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1286
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1547
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "新增"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1289
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1550
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "更新+結清"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1293
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1554
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "結清"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1300
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561
 msgid "Info"
 msgstr "訊息"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1307
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "額外備註"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1700
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1987
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "新的,已結算"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1726
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "新的,將 %s 轉帳到(手動)「%s」"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1734
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "新的,將 %s 轉帳到(自動)「%s」"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1745
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2032
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "新的,未結算(需要 acct 才能轉換 %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1763
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "對帳(手動)至 %s"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1476
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1768
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2055
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "對帳(自動)至 %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1777
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1807
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2064
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2094
 msgid "Match missing!"
 msgstr "找不到吻合的項目!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1793
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2080
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "更新且對帳(手動)至 %s"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1476
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1798
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2085
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "更新且對帳(自動)至 %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1815
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "不要匯入(沒有選擇動作)"
 
@@ -22329,12 +22342,6 @@ msgstr[1] "匯率"
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr "沒有已存在的預算。您必須至少建立一個預算。"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
-msgid "Disabled"
-msgstr "禁用"
-
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:391
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "這個報表需要您選定某些特定的選項。"
@@ -28959,23 +28966,23 @@ msgstr "數值的錯誤"
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1018
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1019
 #, c-format
 msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 msgstr "未知的科目 GUID [%s],取消排程交易 [%s] 的建立。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1071
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1074
 #, c-format
 msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr "排程交易 [%s] 解析錯誤。鍵值 [%s]=公式 [%s] 於 [%s]: %s。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1125
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1788
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1130
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1793
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr "錯誤 %d。排程交易 [%s] 的 gnc_numeric 計算值有誤,改用 0。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1797
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1802
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr "排程交易 [%s] 中沒有從 %s 到 %s 的可用匯率,該值將為零。"
@@ -29453,11 +29460,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "分割"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2784
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2807
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "無效的交易"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2800
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2823
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "交易已無效"
 

commit c0a14a1d3850a91c2b3e424303816854e5b053eb
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date:   Fri Jul 22 04:27:45 2022 +0200

    I18N: amend commit 1ee87fa

diff --git a/gnucash/import-export/import-main-matcher.c b/gnucash/import-export/import-main-matcher.c
index 8ad8f3465..2945e3006 100644
--- a/gnucash/import-export/import-main-matcher.c
+++ b/gnucash/import-export/import-main-matcher.c
@@ -1316,8 +1316,9 @@ gnc_gen_trans_view_popup_menu (GtkTreeView *treeview,
 
     ENTER ("");
     menu = gtk_menu_new();
-    menuitem = gtk_menu_item_new_with_mnemonic
-        (_("_Assign a transfer account to the selection"));
+    menuitem = gtk_menu_item_new_with_mnemonic (
+                   /* Translators: Menu entry, no full stop */
+                   _("_Assign a transfer account to the selection"));
     g_signal_connect (menuitem, "activate",
                       G_CALLBACK(
                       gnc_gen_trans_assign_transfer_account_to_selection_cb),
@@ -1363,7 +1364,8 @@ gnc_gen_trans_view_popup_menu (GtkTreeView *treeview,
         rowinfo_free (rowinfo);
     }
 
-    menuitem = gtk_menu_item_new_with_mnemonic (_("_Edit description, notes, memo"));
+    /* Translators: Menu entry, no full stop */
+    menuitem = gtk_menu_item_new_with_mnemonic (_("_Edit description, notes, or memo"));
     gtk_widget_set_sensitive (menuitem,
                               info->edit_desc || info->edit_notes || info->edit_memo);
     g_signal_connect (menuitem, "activate",
@@ -1371,6 +1373,7 @@ gnc_gen_trans_view_popup_menu (GtkTreeView *treeview,
                       info);
     gtk_menu_shell_append (GTK_MENU_SHELL(menu), menuitem);
 
+    /* Translators: Menu entry, no full stop */
     menuitem = gtk_menu_item_new_with_mnemonic (_("_Reset all edits"));
     gtk_widget_set_sensitive (menuitem, has_edits);
     g_signal_connect (menuitem, "activate",



Summary of changes:
 gnucash/import-export/import-main-matcher.c |   9 +-
 po/ar.po                                    | 483 ++++++++++++++-------------
 po/as.po                                    | 482 +++++++++++++-------------
 po/az.po                                    | 479 +++++++++++++-------------
 po/bg.po                                    | 479 +++++++++++++-------------
 po/brx.po                                   | 482 +++++++++++++-------------
 po/ca.po                                    | 485 ++++++++++++++-------------
 po/cs.po                                    | 476 +++++++++++++-------------
 po/da.po                                    | 485 ++++++++++++++-------------
 po/de.po                                    | 479 +++++++++++++-------------
 po/doi.po                                   | 479 +++++++++++++-------------
 po/el.po                                    | 480 +++++++++++++-------------
 po/en_AU.po                                 | 479 +++++++++++++-------------
 po/en_GB.po                                 | 479 +++++++++++++-------------
 po/en_NZ.po                                 | 479 +++++++++++++-------------
 po/es.po                                    | 483 ++++++++++++++-------------
 po/es_NI.po                                 | 483 ++++++++++++++-------------
 po/et.po                                    | 479 +++++++++++++-------------
 po/eu.po                                    | 497 +++++++++++++--------------
 po/fa.po                                    | 483 ++++++++++++++-------------
 po/fi.po                                    | 487 ++++++++++++++-------------
 po/fr.po                                    | 501 ++++++++++++++--------------
 po/gu.po                                    | 478 +++++++++++++-------------
 po/he.po                                    | 483 ++++++++++++++-------------
 po/hi.po                                    | 482 +++++++++++++-------------
 po/hr.po                                    | 479 +++++++++++++-------------
 po/hu.po                                    | 478 +++++++++++++-------------
 po/id.po                                    | 485 ++++++++++++++-------------
 po/it.po                                    | 487 ++++++++++++++-------------
 po/ja.po                                    | 485 ++++++++++++++-------------
 po/kn.po                                    | 482 +++++++++++++-------------
 po/ko.po                                    | 476 +++++++++++++-------------
 po/kok.po                                   | 482 +++++++++++++-------------
 po/kok at latin.po                             | 482 +++++++++++++-------------
 po/ks.po                                    | 482 +++++++++++++-------------
 po/lt.po                                    | 482 +++++++++++++-------------
 po/lv.po                                    | 483 ++++++++++++++-------------
 po/mai.po                                   | 482 +++++++++++++-------------
 po/mni.po                                   | 482 +++++++++++++-------------
 po/mni at bengali.po                           | 482 +++++++++++++-------------
 po/mr.po                                    | 482 +++++++++++++-------------
 po/nb.po                                    | 486 ++++++++++++++-------------
 po/ne.po                                    | 486 ++++++++++++++-------------
 po/nl.po                                    | 485 ++++++++++++++-------------
 po/pl.po                                    | 485 ++++++++++++++-------------
 po/pt.po                                    | 479 +++++++++++++-------------
 po/pt_BR.po                                 | 483 ++++++++++++++-------------
 po/ro.po                                    | 487 ++++++++++++++-------------
 po/ru.po                                    | 483 ++++++++++++++-------------
 po/rw.po                                    | 487 ++++++++++++++-------------
 po/sk.po                                    | 479 +++++++++++++-------------
 po/sr.po                                    | 483 ++++++++++++++-------------
 po/sv.po                                    | 479 +++++++++++++-------------
 po/ta.po                                    | 482 +++++++++++++-------------
 po/te.po                                    | 482 +++++++++++++-------------
 po/tr.po                                    | 483 ++++++++++++++-------------
 po/uk.po                                    | 479 +++++++++++++-------------
 po/ur.po                                    | 482 +++++++++++++-------------
 po/vi.po                                    | 476 +++++++++++++-------------
 po/zh_CN.po                                 | 483 ++++++++++++++-------------
 po/zh_TW.po                                 | 485 ++++++++++++++-------------
 61 files changed, 14756 insertions(+), 14200 deletions(-)



More information about the gnucash-changes mailing list