gnucash maint: Multiple changes pushed

Frank H.Ellenberger fell at code.gnucash.org
Wed Jun 8 18:08:12 EDT 2022


Updated	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/6a3f2cfb (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/73b60804 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/88bf9994 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/439a7009 (commit)
	from  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/e14dfea3 (commit)



commit 6a3f2cfb3868b4e5d92b5404f692170e2560d211
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date:   Wed Jun 8 23:28:34 2022 +0200

    Translation update  by Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com> using Weblate
    
    po/de.po: 99.9% (5389 of 5390 strings; 1 fuzzy)
    189 failing checks (3.5%)
    Translation: GnuCash/Program (German)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/de/
    
    Translation update  by Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com> using Weblate
    
    po/de.po: 99.9% (5389 of 5390 strings; 1 fuzzy)
    189 failing checks (3.5%)
    Translation: GnuCash/Program (German)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/de/
    
    Translation update  by Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com> using Weblate
    
    po/de.po: 99.9% (5389 of 5390 strings; 1 fuzzy)
    189 failing checks (3.5%)
    Translation: GnuCash/Program (German)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/de/
    
    Co-authored-by: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>

diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 76835f471..7f49e7005 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -38,8 +38,8 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-03-09 18:00-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-30 21:19+0000\n"
-"Last-Translator: Joachim Wetzig <jo.wetzig at web.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-08 21:28+0000\n"
+"Last-Translator: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>\n"
 "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
 "de/>\n"
 "Language: de\n"
@@ -2217,11 +2217,11 @@ msgid_plural ""
 "\n"
 "Would you like to remove them now?"
 msgstr[0] ""
-"Es gibt %d ungültige Zuordnung. \n"
+"Es gibt eine ungültige Zuordnung.\n"
 "\n"
 "Möchten Sie sie jetzt löschen?"
 msgstr[1] ""
-"Es gibt %d ungültige Zuordnungen. \n"
+"Es gibt %d ungültige Zuordnungen.\n"
 "\n"
 "Möchten Sie sie jetzt löschen?"
 
@@ -2947,7 +2947,7 @@ msgid ""
 "Please select one, the others will be ignored.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Diese Transaktion hat mehrere Splits, \n"
+"Diese Transaktion hat mehrere Splits,\n"
 "die man als 'Zahlungssplit' bezeichnen kann; GnuCash weiß nur, wie man mit "
 "einem umgeht.\n"
 "Bitte wählen Sie einen aus, die anderen werden ignoriert.\n"
@@ -4366,7 +4366,7 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to do this?"
 msgstr ""
 "Das Zielkonto %s hat nicht die gleiche Währung wie das Konto, von dem Sie "
-"die Buchungen verschieben. \n"
+"die Buchungen verschieben.\n"
 "Sollen die Buchungen trotzdem verschoben werden?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1438
@@ -4515,7 +4515,7 @@ msgstr "Budget-Bericht"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:189
 msgid "Run the budget report."
-msgstr "Aktuellen Bericht drucken."
+msgstr "Budget-Bericht ausführen."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:199
 msgid "Refresh this window."
@@ -7578,7 +7578,7 @@ msgid ""
 "This Account contains Transactions.\n"
 "Changing this option is not possible."
 msgstr ""
-"Dieses Konto enthält Buchungen. \n"
+"Dieses Konto enthält Buchungen.\n"
 "Daher kann diese Option nicht geändert werden."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1610
@@ -7869,10 +7869,10 @@ msgid ""
 "(via File->Properties), after account setup, to select a\n"
 "default gain/loss account."
 msgstr ""
-"Es gibt kein Erfolgskonto in der festgelegten Buchwährung. \n"
-"Nach der Konteneinrichtung müssen Sie über \n"
+"Es gibt kein Erfolgskonto in der festgelegten Buchwährung.\n"
+"Nach der Konteneinrichtung müssen Sie über\n"
 "Datei->Eigenschaften zu diesem Dialog zurückkehren,\n"
-" um ein Erfolgskonto vorzuwählen."
+"um ein Erfolgskonto vorzuwählen."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:869
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:299
@@ -9160,6 +9160,7 @@ msgstr "Finanzverwaltung für Privatanwender und Kleinbetriebe."
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Frank H. Ellenberger, 2007, 2009-2022\n"
+"Joachim Wetzig, 2019-2022\n"
 "Christian Wehling, 2020-2022\n"
 "Jan Schneider, 2022\n"
 "Christian Stimming, 2001-2021\n"
@@ -9173,7 +9174,6 @@ msgstr ""
 "K. Herbert, 2020\n"
 "Manuel Bichler, 2020\n"
 "Andreas Hentze, 2019\n"
-"Joachim Wetzig, 2019-2022\n"
 "Dmitriy Mangul, 2017-2018\n"
 "Mechtilde Stehmann, 2014-2018\n"
 "quazgar, 2017\n"

commit 73b608045433fa79b71dd266bc0358d2889c37dc
Author: МАН69К <weblate at mah69k.net>
Date:   Wed Jun 8 23:28:33 2022 +0200

    Translation update  by МАН69К <weblate at mah69k.net> using Weblate
    
    po/ru.po: 76.7% (4138 of 5390 strings; 862 fuzzy)
    243 failing checks (4.5%)
    Translation: GnuCash/Program (Russian)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/ru/
    
    Translation update  by МАН69К <weblate at mah69k.net> using Weblate
    
    po/ru.po: 76.2% (4111 of 5390 strings; 889 fuzzy)
    270 failing checks (5.0%)
    Translation: GnuCash/Program (Russian)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/ru/
    
    Translation update  by МАН69К <weblate at mah69k.net> using Weblate
    
    po/ru.po: 76.1% (4107 of 5390 strings; 893 fuzzy)
    274 failing checks (5.0%)
    Translation: GnuCash/Program (Russian)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/ru/
    
    Translation update  by МАН69К <weblate at mah69k.net> using Weblate
    
    po/ru.po: 76.1% (4105 of 5390 strings; 895 fuzzy)
    276 failing checks (5.1%)
    Translation: GnuCash/Program (Russian)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/ru/
    
    Co-authored-by: МАН69К <weblate at mah69k.net>

diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index add361dd4..3775c3259 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -12,14 +12,15 @@
 # Dmitriy Mangul <dimang.freetime at gmail.com>, 2017, 2018
 # Val Saven <val.saven at gmail.com>, 2021.
 # Artem <KovalevArtem.ru at gmail.com>, 2021.
+# МАН69К <weblate at mah69k.net>, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash 4.9-pre1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
+"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-03-09 18:00-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-14 22:50+0000\n"
-"Last-Translator: Artem <KovalevArtem.ru at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-08 13:14+0000\n"
+"Last-Translator: МАН69К <weblate at mah69k.net>\n"
 "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
 "ru/>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -28,7 +29,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.13-dev\n"
 "X-Source-Language: C\n"
 
 # For the translation in '../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c' see 
@@ -6711,9 +6712,9 @@ msgid "R"
 msgstr "С"
 
 #: gnucash/gnome/report-menus.scm:57
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
 msgid "Display the ~a report"
-msgstr "Вывести отчёт \"%s\""
+msgstr "Вывести отчёт ~a"
 
 #: gnucash/gnome/report-menus.scm:90
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:8
@@ -13810,19 +13811,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:484
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The selection you make here is only the starting point for your personalized "
 "account hierarchy. Accounts can be added, renamed, moved, or deleted by hand "
 "later at any time."
 msgstr ""
-"\n"
-"Выберите те виды деятельности, для учета которых вы собираетесь использовать "
-"GnuCash. Каждая категория, которую вы выберите, создаст несколько счетов.\n"
-"\n"
-"<b>Примечание:</b> Выбор, который вы сделаете здесь, является только началом "
-"для создания вашей персонализированной иерархии счетов. Счета могут быть "
-"добавлены, переименованы, перемещены или удалены вручную позже в любое время."
+"Выбор, который вы сделаете здесь, является только началом для создания вашей "
+"персонализированной иерархии счетов. Счета могут быть добавлены, "
+"переименованы, перемещены или удалены вручную позже в любое время."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:501
 #, fuzzy
@@ -14527,11 +14523,8 @@ msgid "Enter Information about..."
 msgstr "Введите информацию о"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1050
-#, fuzzy
 msgid "All fields must be complete to continue..."
-msgstr ""
-"\n"
-"Для продолжения все счета должны быть указаны.\n"
+msgstr "Для продолжения все поля должны быть указаны…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1067
 msgid "Tradable commodities"
@@ -20734,11 +20727,13 @@ msgid "Error(s) in invoice without id, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:647
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Processing...\n"
-msgstr "Обработать _платёж..."
+msgstr ""
+"\n"
+"Обработка…\n"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:716
 #, fuzzy, c-format
@@ -22386,28 +22381,28 @@ msgid "Parse ambiguity between formats"
 msgstr "Разбор двусмысленности между форматами"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
 msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
-msgstr "Значение \"%s\" может быть %s или %s."
+msgstr "Значение '~a' может быть ~a или ~a."
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:105
 msgid "Finding duplicate transactions"
 msgstr "Поиск дубликатов проводок"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:172
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
 msgid "Unrecognized account type '~s'. Defaulting to Bank."
-msgstr "Неопознан тип счёта \"%s\". Используется \"Банк\"."
+msgstr "Не опознан тип счёта '~s'. Используется \"Банк\"."
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:235
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
 msgid "Unrecognized action '~a'."
-msgstr "Не опознано действие \"%s\"."
+msgstr "Не опознано действие '~a'."
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:254
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
 msgid "Unrecognized status '~a'. Defaulting to uncleared."
-msgstr "Не опознано состояние \"%s\". Используется \"не чистая\"."
+msgstr "Не опознано состояние \"~a\". Используется \"не чистая\"."
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:213
 msgid "QIF import: Name conflict with another account."
@@ -22495,9 +22490,9 @@ msgid "Have a nice day!"
 msgstr "Хорошего дня!"
 
 #: gnucash/python/init.py:118
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
-msgstr "Добро пожаловать в GnuCash ~a !"
+msgstr "Добро пожаловать в GnuCash %s оболочку"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
 msgid "Hours"
@@ -23181,9 +23176,9 @@ msgid "List"
 msgstr "Список"
 
 #: gnucash/report/eguile.scm:150
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
 msgid "Template file \"~a\" can not be read"
-msgstr "Не удалось прочитать файл шаблона \"%s\""
+msgstr "Не удалось прочитать файл шаблона \"~a\""
 
 #: gnucash/report/html-chart.scm:462
 msgid "Load"
@@ -23746,12 +23741,12 @@ msgid "Address Email"
 msgstr "Email адреса"
 
 #: gnucash/report/reports/aging.scm:205
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
 msgid ""
 "Transactions relating to '~a' contain more than one currency. This report is "
 "not designed to cope with this possibility."
 msgstr ""
-"Проводки относящиеся к \"%s\" содержат более одной валюты. Этот отчёт не "
+"Проводки относящиеся к \"~a\" содержат более одной валюты. Этот отчёт не "
 "разрабатывался для подобного."
 
 #: gnucash/report/reports/aging.scm:345
@@ -24296,13 +24291,13 @@ msgstr ""
 "улучшите существующие отчёты."
 
 #: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:322
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
 msgid ""
 "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool "
 "report, consult the mailing list ~a."
 msgstr ""
 "Если нужна помощь в создании отчётов или в добавлении вашего качественно "
-"нового и совершенно крутого отчёта, то напишите в список рассылок %s."
+"нового и совершенно крутого отчёта, то напишите в список рассылок ~a."
 
 #: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:327
 #, fuzzy
@@ -24323,14 +24318,14 @@ msgstr ""
 "scheme.com/tspl2d/>."
 
 #: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:332
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
 msgid "The current time is ~a."
-msgstr "Текущее время %s."
+msgstr "Текущее время ~a."
 
 #: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:337
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
 msgid "The boolean option is ~a."
-msgstr "Булевый параметр является %s."
+msgstr "Булевый параметр является ~a."
 
 #: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:338
 msgid "true"
@@ -24341,44 +24336,44 @@ msgid "false"
 msgstr "ложь"
 
 #: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:342
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
 msgid "The radio button option is ~a."
-msgstr "Строковый параметр: %s."
+msgstr "Значение переключателя ~a."
 
 #: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:347
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
 msgid "The multi-choice option is ~a."
-msgstr "Параметр с множественным выбором: %s."
+msgstr "Параметр с множественным выбором: ~a."
 
 #: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:352
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
 msgid "The string option is ~a."
-msgstr "Строковый параметр: %s."
+msgstr "Строковый параметр: ~a."
 
 #: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:357
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
 msgid "The date option is ~a."
-msgstr "Параметр даты: %s."
+msgstr "Параметр даты: ~a."
 
 #: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:362
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
 msgid "The relative date option is ~a."
-msgstr "Параметр относительной даты: %s."
+msgstr "Параметр относительной даты: ~a."
 
 #: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:367
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
 msgid "The combination date option is ~a."
-msgstr "Параметр комбинированной даты: %s."
+msgstr "Параметр комбинированной даты: ~a."
 
 #: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:372
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
 msgid "The number option is ~a."
-msgstr "Числовой параметр: %s."
+msgstr "Числовой параметр: ~a."
 
 #: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:383
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
 msgid "The number option formatted as currency is ~a."
-msgstr "Числовой параметр с денежным форматированием: %s."
+msgstr "Числовой параметр с денежным форматированием: ~a."
 
 #: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:395
 msgid "Items you selected:"
@@ -24561,9 +24556,9 @@ msgstr ""
 "счетам. Только TXF коды с источниками плательщиков могут повторяться."
 
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:808
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
 msgid "Period from ~a to ~a"
-msgstr "Период с %s по %s"
+msgstr "Период с ~a по ~a"
 
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:845
 msgid "Tax Report & XML Export"
@@ -24863,9 +24858,9 @@ msgid "Weekly Average"
 msgstr "Средне-недельный"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:535
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
 msgid "Balance at ~a"
-msgstr "Остаток на %s"
+msgstr "Остаток на ~a"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
 msgid "Account Summary"
@@ -25148,9 +25143,9 @@ msgstr "Пропустить счета"
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:406
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:407
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
 msgid "For Period Covering ~a to ~a"
-msgstr "за период с %s по %s"
+msgstr "за период с ~a по ~a"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:410
 msgid "Account title"
@@ -26263,19 +26258,19 @@ msgid "Total Expenses"
 msgstr "Итого расход"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:527
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
 msgid "for Budget ~a"
-msgstr "для бюджета %s"
+msgstr "для бюджета ~a"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:529
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Period ~d"
-msgstr "для бюджета %s за период %u"
+msgstr "для бюджета ~a за период ~d"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:532
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Periods ~d - ~d"
-msgstr "для бюджета %s за периоды %u - %u"
+msgstr "для бюджета ~a за периоды ~d - ~d"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:560
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:457
@@ -26493,14 +26488,14 @@ msgstr ""
 "Показывать полные названия счетов (включая названия родительских счетов)."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:205
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
 msgid "~a and subaccounts"
-msgstr "и субсчета"
+msgstr "~a и субсчета"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:206
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
 msgid "~a and selected subaccounts"
-msgstr "%s и выбранные субсчета"
+msgstr "~a и выбранные субсчета"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:270
 msgid "Money into selected accounts comes from"
@@ -26604,9 +26599,9 @@ msgid "Daily Average"
 msgstr "Средне-дневной"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:505
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
 msgid "Balances ~a to ~a"
-msgstr "Баланс %s по %s"
+msgstr "Баланс ~a по ~a"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:628
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:649
@@ -28863,14 +28858,14 @@ msgid "Credit Lines"
 msgstr "Кредитные линии"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:713
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
 msgid "Building '~a' report ..."
-msgstr "Создается отчёт \"%s\"..."
+msgstr "Создается отчёт \"~a\"…"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:719
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report ..."
-msgstr "Рисуется отчёт \"%s\"..."
+msgstr "Визуализация отчёта \"~a\"…"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:721
 #, fuzzy
@@ -29709,9 +29704,9 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:2269
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
-msgstr "С %s по %s"
+msgstr "С ~a по ~a"
 
 #: libgnucash/app-utils/business-options.scm:69
 msgid "Company Address"

commit 88bf999476425c0101d58f4539b0be6da76db055
Author: Allan Nordhøy <epost at anotheragency.no>
Date:   Wed Jun 8 23:28:32 2022 +0200

    Translation update  by Allan Nordhøy <epost at anotheragency.no> using Weblate
    
    po/nb.po: 53.6% (2892 of 5390 strings; 1637 fuzzy)
    397 failing checks (7.3%)
    Translation: GnuCash/Program (Norwegian Bokmål)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/nb_NO/
    
    Co-authored-by: Allan Nordhøy <epost at anotheragency.no>

diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index d290c49e0..dd3cc0590 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -4,7 +4,7 @@
 # Tor Harald Thorland <linux at strigen.com>, 2005-2006.
 # Sigve Indregard <sigve.indregard at gmail.com>, 2006.
 # John Erling Blad <jeblad at gmail.com>, 2018, 2020
-# Allan Nordhøy <epost at anotheragency.no>, 2020, 2021.
+# Allan Nordhøy <epost at anotheragency.no>, 2020, 2021, 2022.
 # Petter Reinholdtsen <pere-weblate at hungry.com>, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-03-09 18:00-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-21 12:07+0000\n"
-"Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate at hungry.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-31 02:16+0000\n"
+"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost at anotheragency.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
 "gnucash/nb_NO/>\n"
 "Language: nb\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.13-dev\n"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:70
 msgid "Arabic"
@@ -1546,10 +1546,11 @@ msgid "Unable to change report configuration name."
 msgstr "Kunne ikke endre rapportoppsettsnavn."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:477
+#, fuzzy
 msgid ""
 "A saved report configuration with this name already exists, please choose "
 "another name."
-msgstr ""
+msgstr "En lagret rapport med dette navnet finnes allerede. Velg et annet navn."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:503
 #, fuzzy
@@ -9060,12 +9061,13 @@ msgstr ""
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Oversettelse til norsk bokmål av:\n"
+"Allan Nordhøy <epost at anotheragency.no>, 2021,2022\n"
 "John Erling Blad <jeblad at gmail.com>, 2018, 2020.\n"
 "Sigve Indregard <sigve.indregard at gmail.com>, 2006.\n"
 "Tor Harald Thorland <tortho at strigen.com>, 2005-2006.\n"
 "Kjartan Maraas <kmaraas at gnome.org>, 2000.\n"
 "\n"
-"Vennligst send en e-post dersom du har\n"
+"Send en e-post dersom du har\n"
 "kommentarer til oversettelsen."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4741

commit 439a700926070ceea9627ffe9d0f238c62499788
Author: Joachim Wetzig <jo.wetzig at web.de>
Date:   Wed Jun 8 23:28:32 2022 +0200

    Translation update  by Joachim Wetzig <jo.wetzig at web.de> using Weblate
    
    po/de.po: 99.9% (5389 of 5390 strings; 1 fuzzy)
    189 failing checks (3.5%)
    Translation: GnuCash/Program (German)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/de/
    
    Co-authored-by: Joachim Wetzig <jo.wetzig at web.de>

diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 21f1d4316..76835f471 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 # Christian Stimming <stimming at tuhh.de>, 2001-2020.
 # Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>, 2007, 2009-2022.
 # Andreas Hentze <pictarus at gmx.de>, 2019
-# Joachim Wetzig <jo.wetzig at web.de>, 2019
+# Joachim Wetzig <jo.wetzig at web.de>, 2019, 2022.
 # Dmitriy Mangul <dimang.freetime at gmail.com>, 2017-2018
 # Mechtilde Stehmann <ooo at mechtilde.de>, 2014-2018.
 # quazgar <quazgar at posteo.de> 2017.
@@ -38,8 +38,8 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-03-09 18:00-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-19 17:16+0000\n"
-"Last-Translator: Jan Schneider <grimpeur78 at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-30 21:19+0000\n"
+"Last-Translator: Joachim Wetzig <jo.wetzig at web.de>\n"
 "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
 "de/>\n"
 "Language: de\n"
@@ -2216,8 +2216,14 @@ msgid_plural ""
 "There are %d invalid mappings,\n"
 "\n"
 "Would you like to remove them now?"
-msgstr[0] "Es gibt %d ungültige Zuordnung. Soll sie gelöscht werden?"
-msgstr[1] "Es gibt %d ungültige Zuordnungen. Sollen sie gelöscht werden?"
+msgstr[0] ""
+"Es gibt %d ungültige Zuordnung. \n"
+"\n"
+"Möchten Sie sie jetzt löschen?"
+msgstr[1] ""
+"Es gibt %d ungültige Zuordnungen. \n"
+"\n"
+"Möchten Sie sie jetzt löschen?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:368
 #, c-format
@@ -2730,6 +2736,7 @@ msgstr "Auftrag suchen"
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1659 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1835
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1141
+#, fuzzy
 msgid "Open"
 msgstr "Öffnen"
 
@@ -2931,7 +2938,7 @@ msgid ""
 "payment"
 msgstr ""
 "Die ausgewählte Buchung hat keine Teile, die einer Zahlung zugewiesen werden "
-"kann."
+"können."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1624
 msgid ""
@@ -2940,8 +2947,9 @@ msgid ""
 "Please select one, the others will be ignored.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Während diese Transaktion mehrere Splits hat, die man als 'Zahlungssplit' "
-"bezeichnet, weiß GnuCash nur, wie man mit einem umgeht.\n"
+"Diese Transaktion hat mehrere Splits, \n"
+"die man als 'Zahlungssplit' bezeichnen kann; GnuCash weiß nur, wie man mit "
+"einem umgeht.\n"
 "Bitte wählen Sie einen aus, die anderen werden ignoriert.\n"
 "\n"
 
@@ -3626,7 +3634,7 @@ msgstr "Term_inierte Buchungen"
 # Fixme: Source should have HEllip?
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:166
 msgid "_Scheduled Transaction Editor"
-msgstr "Terminierte Buchungen _Editor..."
+msgstr "_Editor für Terminierte Buchungen"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:167
 msgid "The list of Scheduled Transactions"
@@ -4358,7 +4366,8 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to do this?"
 msgstr ""
 "Das Zielkonto %s hat nicht die gleiche Währung wie das Konto, von dem Sie "
-"die Buchungen verschieben. Sollen die Buchungen trotzdem verschoben werden?"
+"die Buchungen verschieben. \n"
+"Sollen die Buchungen trotzdem verschoben werden?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1438
 msgid "_Pick another account"
@@ -4489,7 +4498,7 @@ msgstr "_Alle Perioden..."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177
 msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts."
-msgstr "Budget für alle Perioden bearbeiten"
+msgstr "Budget für alle Perioden bearbeiten."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:181
 msgid "Edit Note"
@@ -4506,7 +4515,7 @@ msgstr "Budget-Bericht"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:189
 msgid "Run the budget report."
-msgstr "Aktuellen Bericht drucken"
+msgstr "Aktuellen Bericht drucken."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:199
 msgid "Refresh this window."
@@ -4727,7 +4736,7 @@ msgstr "Rechnungsbuchung _rückgängig"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:301
 msgid "New _Invoice"
-msgstr "Neue _Rechnung..."
+msgstr "Neue _Rechnung"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:302
 msgid "_Pay Invoice"
@@ -7543,8 +7552,7 @@ msgstr "Sie müssen eine Währung/Wertpapier auswählen."
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:952
 msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
 msgstr ""
-"Sie müssen entweder einen gültigen Anfangsbestand angeben\n"
-"oder das Feld freilassen."
+"Sie müssen einen gültigen Anfangsbestand angeben oder das Feld freilassen."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:976
 msgid ""
@@ -7570,8 +7578,8 @@ msgid ""
 "This Account contains Transactions.\n"
 "Changing this option is not possible."
 msgstr ""
-"Dieses Konto enthält Buchungen. Daher kann diese Option nicht geändert "
-"werden."
+"Dieses Konto enthält Buchungen. \n"
+"Daher kann diese Option nicht geändert werden."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1610
 msgid "Edit Account"
@@ -7861,9 +7869,10 @@ msgid ""
 "(via File->Properties), after account setup, to select a\n"
 "default gain/loss account."
 msgstr ""
-"Es gibt kein Erfolgskonto in der festgelegten Buchwährung. Nach der "
-"Konteneinrichtung müssen Sie über Datei->Eigenschaften zu diesem Dialog "
-"zurückkehren, um ein Erfolgskonto vorzuwählen."
+"Es gibt kein Erfolgskonto in der festgelegten Buchwährung. \n"
+"Nach der Konteneinrichtung müssen Sie über \n"
+"Datei->Eigenschaften zu diesem Dialog zurückkehren,\n"
+" um ein Erfolgskonto vorzuwählen."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:869
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:299
@@ -9164,7 +9173,7 @@ msgstr ""
 "K. Herbert, 2020\n"
 "Manuel Bichler, 2020\n"
 "Andreas Hentze, 2019\n"
-"Joachim Wetzig, 2019\n"
+"Joachim Wetzig, 2019-2022\n"
 "Dmitriy Mangul, 2017-2018\n"
 "Mechtilde Stehmann, 2014-2018\n"
 "quazgar, 2017\n"
@@ -14960,7 +14969,7 @@ msgstr "Datei umwandeln"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:145
 msgid "finish placeholder"
-msgstr "finish placeholder"
+msgstr "Platzhalter für Beenden"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:150
 msgid "Finish GnuCash Datafile Import"
@@ -24620,7 +24629,7 @@ msgstr "Sie haben keine Werte aus der Liste gewählt."
 
 #: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:447
 msgid "You have selected no accounts."
-msgstr "Sie haben kein Konto ausgewählt"
+msgstr "Sie haben keine Konten ausgewählt"
 
 #: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:452
 msgid "Display help"
@@ -25974,7 +25983,7 @@ msgstr "Zusammenfassung der Optionen hinzufügen"
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:76
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:568
 msgid "Add summary of options."
-msgstr "Zusammenfassung der Optionen hinzufügen"
+msgstr "Zusammenfassung der Optionen hinzufügen."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:78
 msgid "Account full name instead of indenting"
@@ -29511,7 +29520,7 @@ msgstr "Abschlussbuchungen ausschließen..."
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:371
 msgid "Show both closing and regular transactions"
-msgstr "reguläre und Abschlussbuchungssätze anzeigen."
+msgstr "Reguläre und Abschlussbuchungssätze anzeigen."
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:375
 msgid "Show closing transactions only"
@@ -29762,7 +29771,7 @@ msgid ""
 "parameter is guessed)."
 msgstr ""
 "Kontobezeichnung des Gegenkontos anzeigen? (Wenn dies eine mehrteiliger "
-"Buchungssatz ist, wird dieser Parameter empfohlen.)"
+"Buchungssatz ist, wird dieser Parameter geraten.)"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1005
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
@@ -30638,12 +30647,10 @@ msgid ""
 "Below you will find the list of invalid account names:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Das Trennzeichen \"%s\" wird schon in einem oder mehreren Kontennamen\n"
-"verwendet.\n"
+"Das Trennzeichen \"%s\" wird in einem oder mehreren Kontennamen verwendet.\n"
 "\n"
-"Dies ist nicht erlaubt und würde zu fehlerhaften Verhalten führen. Sie\n"
-"müssen entweder ein anderes Trennzeichen auswählen oder die\n"
-"Kontennamen ändern.\n"
+"Dies wird zu unerwartetem Verhalten führen. Wählen Sie ein anderes "
+"Trennzeichen oder ändern Sie die Kontennamen.\n"
 "\n"
 "Folgende Kontennamen sind betroffen:\n"
 "%s"



Summary of changes:
 po/de.po |  69 +++++++++++++++-------------
 po/nb.po |  14 +++---
 po/ru.po | 157 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 3 files changed, 122 insertions(+), 118 deletions(-)



More information about the gnucash-changes mailing list