gnucash maint: Multiple changes pushed
Frank H.Ellenberger
fell at code.gnucash.org
Wed Jun 8 18:08:12 EDT 2022
Updated via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/6a3f2cfb (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/73b60804 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/88bf9994 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/439a7009 (commit)
from https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/e14dfea3 (commit)
commit 6a3f2cfb3868b4e5d92b5404f692170e2560d211
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date: Wed Jun 8 23:28:34 2022 +0200
Translation update by Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com> using Weblate
po/de.po: 99.9% (5389 of 5390 strings; 1 fuzzy)
189 failing checks (3.5%)
Translation: GnuCash/Program (German)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/de/
Translation update by Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com> using Weblate
po/de.po: 99.9% (5389 of 5390 strings; 1 fuzzy)
189 failing checks (3.5%)
Translation: GnuCash/Program (German)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/de/
Translation update by Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com> using Weblate
po/de.po: 99.9% (5389 of 5390 strings; 1 fuzzy)
189 failing checks (3.5%)
Translation: GnuCash/Program (German)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/de/
Co-authored-by: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 76835f471..7f49e7005 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -38,8 +38,8 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-09 18:00-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-30 21:19+0000\n"
-"Last-Translator: Joachim Wetzig <jo.wetzig at web.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-08 21:28+0000\n"
+"Last-Translator: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
"de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -2217,11 +2217,11 @@ msgid_plural ""
"\n"
"Would you like to remove them now?"
msgstr[0] ""
-"Es gibt %d ungültige Zuordnung. \n"
+"Es gibt eine ungültige Zuordnung.\n"
"\n"
"Möchten Sie sie jetzt löschen?"
msgstr[1] ""
-"Es gibt %d ungültige Zuordnungen. \n"
+"Es gibt %d ungültige Zuordnungen.\n"
"\n"
"Möchten Sie sie jetzt löschen?"
@@ -2947,7 +2947,7 @@ msgid ""
"Please select one, the others will be ignored.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Diese Transaktion hat mehrere Splits, \n"
+"Diese Transaktion hat mehrere Splits,\n"
"die man als 'Zahlungssplit' bezeichnen kann; GnuCash weià nur, wie man mit "
"einem umgeht.\n"
"Bitte wählen Sie einen aus, die anderen werden ignoriert.\n"
@@ -4366,7 +4366,7 @@ msgid ""
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"Das Zielkonto %s hat nicht die gleiche Währung wie das Konto, von dem Sie "
-"die Buchungen verschieben. \n"
+"die Buchungen verschieben.\n"
"Sollen die Buchungen trotzdem verschoben werden?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1438
@@ -4515,7 +4515,7 @@ msgstr "Budget-Bericht"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:189
msgid "Run the budget report."
-msgstr "Aktuellen Bericht drucken."
+msgstr "Budget-Bericht ausführen."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:199
msgid "Refresh this window."
@@ -7578,7 +7578,7 @@ msgid ""
"This Account contains Transactions.\n"
"Changing this option is not possible."
msgstr ""
-"Dieses Konto enthält Buchungen. \n"
+"Dieses Konto enthält Buchungen.\n"
"Daher kann diese Option nicht geändert werden."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1610
@@ -7869,10 +7869,10 @@ msgid ""
"(via File->Properties), after account setup, to select a\n"
"default gain/loss account."
msgstr ""
-"Es gibt kein Erfolgskonto in der festgelegten Buchwährung. \n"
-"Nach der Konteneinrichtung müssen Sie über \n"
+"Es gibt kein Erfolgskonto in der festgelegten Buchwährung.\n"
+"Nach der Konteneinrichtung müssen Sie über\n"
"Datei->Eigenschaften zu diesem Dialog zurückkehren,\n"
-" um ein Erfolgskonto vorzuwählen."
+"um ein Erfolgskonto vorzuwählen."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:869
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:299
@@ -9160,6 +9160,7 @@ msgstr "Finanzverwaltung für Privatanwender und Kleinbetriebe."
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Frank H. Ellenberger, 2007, 2009-2022\n"
+"Joachim Wetzig, 2019-2022\n"
"Christian Wehling, 2020-2022\n"
"Jan Schneider, 2022\n"
"Christian Stimming, 2001-2021\n"
@@ -9173,7 +9174,6 @@ msgstr ""
"K. Herbert, 2020\n"
"Manuel Bichler, 2020\n"
"Andreas Hentze, 2019\n"
-"Joachim Wetzig, 2019-2022\n"
"Dmitriy Mangul, 2017-2018\n"
"Mechtilde Stehmann, 2014-2018\n"
"quazgar, 2017\n"
commit 73b608045433fa79b71dd266bc0358d2889c37dc
Author: ÐÐÐ69Ð <weblate at mah69k.net>
Date: Wed Jun 8 23:28:33 2022 +0200
Translation update by ÐÐÐ69Ð <weblate at mah69k.net> using Weblate
po/ru.po: 76.7% (4138 of 5390 strings; 862 fuzzy)
243 failing checks (4.5%)
Translation: GnuCash/Program (Russian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/ru/
Translation update by ÐÐÐ69Ð <weblate at mah69k.net> using Weblate
po/ru.po: 76.2% (4111 of 5390 strings; 889 fuzzy)
270 failing checks (5.0%)
Translation: GnuCash/Program (Russian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/ru/
Translation update by ÐÐÐ69Ð <weblate at mah69k.net> using Weblate
po/ru.po: 76.1% (4107 of 5390 strings; 893 fuzzy)
274 failing checks (5.0%)
Translation: GnuCash/Program (Russian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/ru/
Translation update by ÐÐÐ69Ð <weblate at mah69k.net> using Weblate
po/ru.po: 76.1% (4105 of 5390 strings; 895 fuzzy)
276 failing checks (5.1%)
Translation: GnuCash/Program (Russian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/ru/
Co-authored-by: ÐÐÐ69Ð <weblate at mah69k.net>
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index add361dd4..3775c3259 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -12,14 +12,15 @@
# Dmitriy Mangul <dimang.freetime at gmail.com>, 2017, 2018
# Val Saven <val.saven at gmail.com>, 2021.
# Artem <KovalevArtem.ru at gmail.com>, 2021.
+# ÐÐÐ69Ð <weblate at mah69k.net>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 4.9-pre1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
+"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-09 18:00-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-14 22:50+0000\n"
-"Last-Translator: Artem <KovalevArtem.ru at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-08 13:14+0000\n"
+"Last-Translator: ÐÐÐ69Ð <weblate at mah69k.net>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
"ru/>\n"
"Language: ru\n"
@@ -28,7 +29,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.13-dev\n"
"X-Source-Language: C\n"
# For the translation in '../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c' see
@@ -6711,9 +6712,9 @@ msgid "R"
msgstr "С"
#: gnucash/gnome/report-menus.scm:57
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
msgid "Display the ~a report"
-msgstr "ÐÑвеÑÑи оÑÑÑÑ \"%s\""
+msgstr "ÐÑвеÑÑи оÑÑÑÑ ~a"
#: gnucash/gnome/report-menus.scm:90
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:8
@@ -13810,19 +13811,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:484
-#, fuzzy
msgid ""
"The selection you make here is only the starting point for your personalized "
"account hierarchy. Accounts can be added, renamed, moved, or deleted by hand "
"later at any time."
msgstr ""
-"\n"
-"ÐÑбеÑиÑе Ñе Ð²Ð¸Ð´Ñ Ð´ÐµÑÑелÑноÑÑи, Ð´Ð»Ñ ÑÑеÑа коÑоÑÑÑ
Ð²Ñ ÑобиÑаеÑеÑÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ "
-"GnuCash. ÐÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ ÐºÐ°ÑегоÑиÑ, коÑоÑÑÑ Ð²Ñ Ð²ÑбеÑиÑе, ÑоздаÑÑ Ð½ÐµÑколÑко ÑÑеÑов.\n"
-"\n"
-"<b>ÐÑимеÑание:</b> ÐÑбоÑ, коÑоÑÑй Ð²Ñ ÑделаеÑе здеÑÑ, ÑвлÑеÑÑÑ ÑолÑко наÑалом "
-"Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ð°Ñей пеÑÑонализиÑованной иеÑаÑÑ
ии ÑÑеÑов. СÑеÑа могÑÑ Ð±ÑÑÑ "
-"добавленÑ, пеÑеименованÑ, пеÑемеÑÐµÐ½Ñ Ð¸Ð»Ð¸ ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ Ð²ÑÑÑнÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð¶Ðµ в лÑбое вÑемÑ."
+"ÐÑбоÑ, коÑоÑÑй Ð²Ñ ÑделаеÑе здеÑÑ, ÑвлÑеÑÑÑ ÑолÑко наÑалом Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ð°Ñей "
+"пеÑÑонализиÑованной иеÑаÑÑ
ии ÑÑеÑов. СÑеÑа могÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ, "
+"пеÑеименованÑ, пеÑемеÑÐµÐ½Ñ Ð¸Ð»Ð¸ ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ Ð²ÑÑÑнÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð¶Ðµ в лÑбое вÑемÑ."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:501
#, fuzzy
@@ -14527,11 +14523,8 @@ msgid "Enter Information about..."
msgstr "ÐведиÑе инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1050
-#, fuzzy
msgid "All fields must be complete to continue..."
-msgstr ""
-"\n"
-"ÐÐ»Ñ Ð¿ÑÐ¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñе ÑÑеÑа Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ ÑказанÑ.\n"
+msgstr "ÐÐ»Ñ Ð¿ÑÐ¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñе Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ ÑказанÑâ¦"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1067
msgid "Tradable commodities"
@@ -20734,11 +20727,13 @@ msgid "Error(s) in invoice without id, all rows of this invoice ignored.\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:647
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Processing...\n"
-msgstr "ÐбÑабоÑаÑÑ _плаÑÑж..."
+msgstr ""
+"\n"
+"ÐбÑабоÑкаâ¦\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:716
#, fuzzy, c-format
@@ -22386,28 +22381,28 @@ msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr "Ð Ð°Ð·Ð±Ð¾Ñ Ð´Ð²ÑÑмÑÑленноÑÑи Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ ÑоÑмаÑами"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
-msgstr "ÐнаÑение \"%s\" Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ %s или %s."
+msgstr "ÐнаÑение '~a' Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ ~a или ~a."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:105
msgid "Finding duplicate transactions"
msgstr "ÐоиÑк дÑбликаÑов пÑоводок"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:172
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
msgid "Unrecognized account type '~s'. Defaulting to Bank."
-msgstr "Ðеопознан Ñип ÑÑÑÑа \"%s\". ÐÑполÑзÑеÑÑÑ \"Ðанк\"."
+msgstr "Ðе опознан Ñип ÑÑÑÑа '~s'. ÐÑполÑзÑеÑÑÑ \"Ðанк\"."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:235
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
msgid "Unrecognized action '~a'."
-msgstr "Ðе опознано дейÑÑвие \"%s\"."
+msgstr "Ðе опознано дейÑÑвие '~a'."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:254
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
msgid "Unrecognized status '~a'. Defaulting to uncleared."
-msgstr "Ðе опознано ÑоÑÑоÑние \"%s\". ÐÑполÑзÑеÑÑÑ \"не ÑиÑÑаÑ\"."
+msgstr "Ðе опознано ÑоÑÑоÑние \"~a\". ÐÑполÑзÑеÑÑÑ \"не ÑиÑÑаÑ\"."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:213
msgid "QIF import: Name conflict with another account."
@@ -22495,9 +22490,9 @@ msgid "Have a nice day!"
msgstr "ХоÑоÑего днÑ!"
#: gnucash/python/init.py:118
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
-msgstr "ÐобÑо пожаловаÑÑ Ð² GnuCash ~a !"
+msgstr "ÐобÑо пожаловаÑÑ Ð² GnuCash %s оболоÑкÑ"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
msgid "Hours"
@@ -23181,9 +23176,9 @@ msgid "List"
msgstr "СпиÑок"
#: gnucash/report/eguile.scm:150
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
msgid "Template file \"~a\" can not be read"
-msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¿ÑоÑиÑаÑÑ Ñайл Ñаблона \"%s\""
+msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¿ÑоÑиÑаÑÑ Ñайл Ñаблона \"~a\""
#: gnucash/report/html-chart.scm:462
msgid "Load"
@@ -23746,12 +23741,12 @@ msgid "Address Email"
msgstr "Email адÑеÑа"
#: gnucash/report/reports/aging.scm:205
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
msgid ""
"Transactions relating to '~a' contain more than one currency. This report is "
"not designed to cope with this possibility."
msgstr ""
-"ÐÑоводки оÑноÑÑÑиеÑÑ Ðº \"%s\" ÑодеÑÐ¶Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ одной валÑÑÑ. ÐÑÐ¾Ñ Ð¾ÑÑÑÑ Ð½Ðµ "
+"ÐÑоводки оÑноÑÑÑиеÑÑ Ðº \"~a\" ÑодеÑÐ¶Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ одной валÑÑÑ. ÐÑÐ¾Ñ Ð¾ÑÑÑÑ Ð½Ðµ "
"ÑазÑабаÑÑвалÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð³Ð¾."
#: gnucash/report/reports/aging.scm:345
@@ -24296,13 +24291,13 @@ msgstr ""
"ÑлÑÑÑиÑе ÑÑÑеÑÑвÑÑÑие оÑÑÑÑÑ."
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:322
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
msgid ""
"For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool "
"report, consult the mailing list ~a."
msgstr ""
"ÐÑли нÑжна помоÑÑ Ð² Ñоздании оÑÑÑÑов или в добавлении ваÑего каÑеÑÑвенно "
-"нового и ÑовеÑÑенно кÑÑÑого оÑÑÑÑа, Ñо напиÑиÑе в ÑпиÑок ÑаÑÑÑлок %s."
+"нового и ÑовеÑÑенно кÑÑÑого оÑÑÑÑа, Ñо напиÑиÑе в ÑпиÑок ÑаÑÑÑлок ~a."
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:327
#, fuzzy
@@ -24323,14 +24318,14 @@ msgstr ""
"scheme.com/tspl2d/>."
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:332
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
msgid "The current time is ~a."
-msgstr "ТекÑÑее вÑÐµÐ¼Ñ %s."
+msgstr "ТекÑÑее вÑÐµÐ¼Ñ ~a."
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:337
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
msgid "The boolean option is ~a."
-msgstr "ÐÑлевÑй паÑамеÑÑ ÑвлÑеÑÑÑ %s."
+msgstr "ÐÑлевÑй паÑамеÑÑ ÑвлÑеÑÑÑ ~a."
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:338
msgid "true"
@@ -24341,44 +24336,44 @@ msgid "false"
msgstr "ложÑ"
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:342
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
msgid "The radio button option is ~a."
-msgstr "СÑÑоковÑй паÑамеÑÑ: %s."
+msgstr "ÐнаÑение пеÑеклÑÑаÑÐµÐ»Ñ ~a."
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:347
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
msgid "The multi-choice option is ~a."
-msgstr "ÐаÑамеÑÑ Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÑÑвеннÑм вÑбоÑом: %s."
+msgstr "ÐаÑамеÑÑ Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÑÑвеннÑм вÑбоÑом: ~a."
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:352
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
msgid "The string option is ~a."
-msgstr "СÑÑоковÑй паÑамеÑÑ: %s."
+msgstr "СÑÑоковÑй паÑамеÑÑ: ~a."
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:357
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
msgid "The date option is ~a."
-msgstr "ÐаÑамеÑÑ Ð´Ð°ÑÑ: %s."
+msgstr "ÐаÑамеÑÑ Ð´Ð°ÑÑ: ~a."
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:362
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
msgid "The relative date option is ~a."
-msgstr "ÐаÑамеÑÑ Ð¾ÑноÑиÑелÑной даÑÑ: %s."
+msgstr "ÐаÑамеÑÑ Ð¾ÑноÑиÑелÑной даÑÑ: ~a."
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:367
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
msgid "The combination date option is ~a."
-msgstr "ÐаÑамеÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð¸Ñованной даÑÑ: %s."
+msgstr "ÐаÑамеÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð¸Ñованной даÑÑ: ~a."
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:372
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
msgid "The number option is ~a."
-msgstr "ЧиÑловой паÑамеÑÑ: %s."
+msgstr "ЧиÑловой паÑамеÑÑ: ~a."
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:383
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
msgid "The number option formatted as currency is ~a."
-msgstr "ЧиÑловой паÑамеÑÑ Ñ Ð´ÐµÐ½ÐµÐ¶Ð½Ñм ÑоÑмаÑиÑованием: %s."
+msgstr "ЧиÑловой паÑамеÑÑ Ñ Ð´ÐµÐ½ÐµÐ¶Ð½Ñм ÑоÑмаÑиÑованием: ~a."
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:395
msgid "Items you selected:"
@@ -24561,9 +24556,9 @@ msgstr ""
"ÑÑеÑам. ТолÑко TXF ÐºÐ¾Ð´Ñ Ñ Ð¸ÑÑоÑниками плаÑелÑÑиков могÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑоÑÑÑÑÑÑ."
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:808
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
msgid "Period from ~a to ~a"
-msgstr "ÐеÑиод Ñ %s по %s"
+msgstr "ÐеÑиод Ñ ~a по ~a"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:845
msgid "Tax Report & XML Export"
@@ -24863,9 +24858,9 @@ msgid "Weekly Average"
msgstr "СÑедне-неделÑнÑй"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:535
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
msgid "Balance at ~a"
-msgstr "ÐÑÑаÑок на %s"
+msgstr "ÐÑÑаÑок на ~a"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
msgid "Account Summary"
@@ -25148,9 +25143,9 @@ msgstr "ÐÑопÑÑÑиÑÑ ÑÑеÑа"
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:406
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:407
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
msgid "For Period Covering ~a to ~a"
-msgstr "за пеÑиод Ñ %s по %s"
+msgstr "за пеÑиод Ñ ~a по ~a"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:410
msgid "Account title"
@@ -26263,19 +26258,19 @@ msgid "Total Expenses"
msgstr "ÐÑого ÑаÑÑ
од"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:527
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
msgid "for Budget ~a"
-msgstr "Ð´Ð»Ñ Ð±ÑджеÑа %s"
+msgstr "Ð´Ð»Ñ Ð±ÑджеÑа ~a"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:529
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
msgid "for Budget ~a Period ~d"
-msgstr "Ð´Ð»Ñ Ð±ÑджеÑа %s за пеÑиод %u"
+msgstr "Ð´Ð»Ñ Ð±ÑджеÑа ~a за пеÑиод ~d"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:532
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
msgid "for Budget ~a Periods ~d - ~d"
-msgstr "Ð´Ð»Ñ Ð±ÑджеÑа %s за пеÑÐ¸Ð¾Ð´Ñ %u - %u"
+msgstr "Ð´Ð»Ñ Ð±ÑджеÑа ~a за пеÑÐ¸Ð¾Ð´Ñ ~d - ~d"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:560
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:457
@@ -26493,14 +26488,14 @@ msgstr ""
"ÐоказÑваÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñе Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑÑеÑов (вклÑÑÐ°Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑодиÑелÑÑкиÑ
ÑÑеÑов)."
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:205
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
msgid "~a and subaccounts"
-msgstr "и ÑÑбÑÑеÑа"
+msgstr "~a и ÑÑбÑÑеÑа"
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:206
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
msgid "~a and selected subaccounts"
-msgstr "%s и вÑбÑаннÑе ÑÑбÑÑеÑа"
+msgstr "~a и вÑбÑаннÑе ÑÑбÑÑеÑа"
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:270
msgid "Money into selected accounts comes from"
@@ -26604,9 +26599,9 @@ msgid "Daily Average"
msgstr "СÑедне-дневной"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:505
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
msgid "Balances ~a to ~a"
-msgstr "ÐÐ°Ð»Ð°Ð½Ñ %s по %s"
+msgstr "ÐÐ°Ð»Ð°Ð½Ñ ~a по ~a"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:628
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:649
@@ -28863,14 +28858,14 @@ msgid "Credit Lines"
msgstr "ÐÑедиÑнÑе линии"
#: gnucash/report/report-utilities.scm:713
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
msgid "Building '~a' report ..."
-msgstr "СоздаеÑÑÑ Ð¾ÑÑÑÑ \"%s\"..."
+msgstr "СоздаеÑÑÑ Ð¾ÑÑÑÑ \"~a\"â¦"
#: gnucash/report/report-utilities.scm:719
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report ..."
-msgstr "РиÑÑеÑÑÑ Ð¾ÑÑÑÑ \"%s\"..."
+msgstr "ÐизÑализаÑÐ¸Ñ Ð¾ÑÑÑÑа \"~a\"â¦"
#: gnucash/report/report-utilities.scm:721
#, fuzzy
@@ -29709,9 +29704,9 @@ msgstr ""
#. Translators: Both ~a's are dates
#: gnucash/report/trep-engine.scm:2269
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
msgid "From ~a to ~a"
-msgstr "С %s по %s"
+msgstr "С ~a по ~a"
#: libgnucash/app-utils/business-options.scm:69
msgid "Company Address"
commit 88bf999476425c0101d58f4539b0be6da76db055
Author: Allan Nordhøy <epost at anotheragency.no>
Date: Wed Jun 8 23:28:32 2022 +0200
Translation update by Allan Nordhøy <epost at anotheragency.no> using Weblate
po/nb.po: 53.6% (2892 of 5390 strings; 1637 fuzzy)
397 failing checks (7.3%)
Translation: GnuCash/Program (Norwegian Bokmål)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/nb_NO/
Co-authored-by: Allan Nordhøy <epost at anotheragency.no>
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index d290c49e0..dd3cc0590 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -4,7 +4,7 @@
# Tor Harald Thorland <linux at strigen.com>, 2005-2006.
# Sigve Indregard <sigve.indregard at gmail.com>, 2006.
# John Erling Blad <jeblad at gmail.com>, 2018, 2020
-# Allan Nordhøy <epost at anotheragency.no>, 2020, 2021.
+# Allan Nordhøy <epost at anotheragency.no>, 2020, 2021, 2022.
# Petter Reinholdtsen <pere-weblate at hungry.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-09 18:00-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-21 12:07+0000\n"
-"Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate at hungry.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-31 02:16+0000\n"
+"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost at anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
"gnucash/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.13-dev\n"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:70
msgid "Arabic"
@@ -1546,10 +1546,11 @@ msgid "Unable to change report configuration name."
msgstr "Kunne ikke endre rapportoppsettsnavn."
#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:477
+#, fuzzy
msgid ""
"A saved report configuration with this name already exists, please choose "
"another name."
-msgstr ""
+msgstr "En lagret rapport med dette navnet finnes allerede. Velg et annet navn."
#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:503
#, fuzzy
@@ -9060,12 +9061,13 @@ msgstr ""
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Oversettelse til norsk bokmål av:\n"
+"Allan Nordhøy <epost at anotheragency.no>, 2021,2022\n"
"John Erling Blad <jeblad at gmail.com>, 2018, 2020.\n"
"Sigve Indregard <sigve.indregard at gmail.com>, 2006.\n"
"Tor Harald Thorland <tortho at strigen.com>, 2005-2006.\n"
"Kjartan Maraas <kmaraas at gnome.org>, 2000.\n"
"\n"
-"Vennligst send en e-post dersom du har\n"
+"Send en e-post dersom du har\n"
"kommentarer til oversettelsen."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4741
commit 439a700926070ceea9627ffe9d0f238c62499788
Author: Joachim Wetzig <jo.wetzig at web.de>
Date: Wed Jun 8 23:28:32 2022 +0200
Translation update by Joachim Wetzig <jo.wetzig at web.de> using Weblate
po/de.po: 99.9% (5389 of 5390 strings; 1 fuzzy)
189 failing checks (3.5%)
Translation: GnuCash/Program (German)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/de/
Co-authored-by: Joachim Wetzig <jo.wetzig at web.de>
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 21f1d4316..76835f471 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -6,7 +6,7 @@
# Christian Stimming <stimming at tuhh.de>, 2001-2020.
# Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>, 2007, 2009-2022.
# Andreas Hentze <pictarus at gmx.de>, 2019
-# Joachim Wetzig <jo.wetzig at web.de>, 2019
+# Joachim Wetzig <jo.wetzig at web.de>, 2019, 2022.
# Dmitriy Mangul <dimang.freetime at gmail.com>, 2017-2018
# Mechtilde Stehmann <ooo at mechtilde.de>, 2014-2018.
# quazgar <quazgar at posteo.de> 2017.
@@ -38,8 +38,8 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-09 18:00-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-19 17:16+0000\n"
-"Last-Translator: Jan Schneider <grimpeur78 at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-30 21:19+0000\n"
+"Last-Translator: Joachim Wetzig <jo.wetzig at web.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
"de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -2216,8 +2216,14 @@ msgid_plural ""
"There are %d invalid mappings,\n"
"\n"
"Would you like to remove them now?"
-msgstr[0] "Es gibt %d ungültige Zuordnung. Soll sie gelöscht werden?"
-msgstr[1] "Es gibt %d ungültige Zuordnungen. Sollen sie gelöscht werden?"
+msgstr[0] ""
+"Es gibt %d ungültige Zuordnung. \n"
+"\n"
+"Möchten Sie sie jetzt löschen?"
+msgstr[1] ""
+"Es gibt %d ungültige Zuordnungen. \n"
+"\n"
+"Möchten Sie sie jetzt löschen?"
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:368
#, c-format
@@ -2730,6 +2736,7 @@ msgstr "Auftrag suchen"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1659 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1835
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1141
+#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "Ãffnen"
@@ -2931,7 +2938,7 @@ msgid ""
"payment"
msgstr ""
"Die ausgewählte Buchung hat keine Teile, die einer Zahlung zugewiesen werden "
-"kann."
+"können."
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1624
msgid ""
@@ -2940,8 +2947,9 @@ msgid ""
"Please select one, the others will be ignored.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Während diese Transaktion mehrere Splits hat, die man als 'Zahlungssplit' "
-"bezeichnet, weià GnuCash nur, wie man mit einem umgeht.\n"
+"Diese Transaktion hat mehrere Splits, \n"
+"die man als 'Zahlungssplit' bezeichnen kann; GnuCash weià nur, wie man mit "
+"einem umgeht.\n"
"Bitte wählen Sie einen aus, die anderen werden ignoriert.\n"
"\n"
@@ -3626,7 +3634,7 @@ msgstr "Term_inierte Buchungen"
# Fixme: Source should have HEllip?
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:166
msgid "_Scheduled Transaction Editor"
-msgstr "Terminierte Buchungen _Editor..."
+msgstr "_Editor für Terminierte Buchungen"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:167
msgid "The list of Scheduled Transactions"
@@ -4358,7 +4366,8 @@ msgid ""
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"Das Zielkonto %s hat nicht die gleiche Währung wie das Konto, von dem Sie "
-"die Buchungen verschieben. Sollen die Buchungen trotzdem verschoben werden?"
+"die Buchungen verschieben. \n"
+"Sollen die Buchungen trotzdem verschoben werden?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1438
msgid "_Pick another account"
@@ -4489,7 +4498,7 @@ msgstr "_Alle Perioden..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177
msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts."
-msgstr "Budget für alle Perioden bearbeiten"
+msgstr "Budget für alle Perioden bearbeiten."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:181
msgid "Edit Note"
@@ -4506,7 +4515,7 @@ msgstr "Budget-Bericht"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:189
msgid "Run the budget report."
-msgstr "Aktuellen Bericht drucken"
+msgstr "Aktuellen Bericht drucken."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:199
msgid "Refresh this window."
@@ -4727,7 +4736,7 @@ msgstr "Rechnungsbuchung _rückgängig"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:301
msgid "New _Invoice"
-msgstr "Neue _Rechnung..."
+msgstr "Neue _Rechnung"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:302
msgid "_Pay Invoice"
@@ -7543,8 +7552,7 @@ msgstr "Sie müssen eine Währung/Wertpapier auswählen."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:952
msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
msgstr ""
-"Sie müssen entweder einen gültigen Anfangsbestand angeben\n"
-"oder das Feld freilassen."
+"Sie müssen einen gültigen Anfangsbestand angeben oder das Feld freilassen."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:976
msgid ""
@@ -7570,8 +7578,8 @@ msgid ""
"This Account contains Transactions.\n"
"Changing this option is not possible."
msgstr ""
-"Dieses Konto enthält Buchungen. Daher kann diese Option nicht geändert "
-"werden."
+"Dieses Konto enthält Buchungen. \n"
+"Daher kann diese Option nicht geändert werden."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1610
msgid "Edit Account"
@@ -7861,9 +7869,10 @@ msgid ""
"(via File->Properties), after account setup, to select a\n"
"default gain/loss account."
msgstr ""
-"Es gibt kein Erfolgskonto in der festgelegten Buchwährung. Nach der "
-"Konteneinrichtung müssen Sie über Datei->Eigenschaften zu diesem Dialog "
-"zurückkehren, um ein Erfolgskonto vorzuwählen."
+"Es gibt kein Erfolgskonto in der festgelegten Buchwährung. \n"
+"Nach der Konteneinrichtung müssen Sie über \n"
+"Datei->Eigenschaften zu diesem Dialog zurückkehren,\n"
+" um ein Erfolgskonto vorzuwählen."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:869
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:299
@@ -9164,7 +9173,7 @@ msgstr ""
"K. Herbert, 2020\n"
"Manuel Bichler, 2020\n"
"Andreas Hentze, 2019\n"
-"Joachim Wetzig, 2019\n"
+"Joachim Wetzig, 2019-2022\n"
"Dmitriy Mangul, 2017-2018\n"
"Mechtilde Stehmann, 2014-2018\n"
"quazgar, 2017\n"
@@ -14960,7 +14969,7 @@ msgstr "Datei umwandeln"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:145
msgid "finish placeholder"
-msgstr "finish placeholder"
+msgstr "Platzhalter für Beenden"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:150
msgid "Finish GnuCash Datafile Import"
@@ -24620,7 +24629,7 @@ msgstr "Sie haben keine Werte aus der Liste gewählt."
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:447
msgid "You have selected no accounts."
-msgstr "Sie haben kein Konto ausgewählt"
+msgstr "Sie haben keine Konten ausgewählt"
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:452
msgid "Display help"
@@ -25974,7 +25983,7 @@ msgstr "Zusammenfassung der Optionen hinzufügen"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:76
#: gnucash/report/trep-engine.scm:568
msgid "Add summary of options."
-msgstr "Zusammenfassung der Optionen hinzufügen"
+msgstr "Zusammenfassung der Optionen hinzufügen."
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:78
msgid "Account full name instead of indenting"
@@ -29511,7 +29520,7 @@ msgstr "Abschlussbuchungen ausschlieÃen..."
#: gnucash/report/trep-engine.scm:371
msgid "Show both closing and regular transactions"
-msgstr "reguläre und Abschlussbuchungssätze anzeigen."
+msgstr "Reguläre und Abschlussbuchungssätze anzeigen."
#: gnucash/report/trep-engine.scm:375
msgid "Show closing transactions only"
@@ -29762,7 +29771,7 @@ msgid ""
"parameter is guessed)."
msgstr ""
"Kontobezeichnung des Gegenkontos anzeigen? (Wenn dies eine mehrteiliger "
-"Buchungssatz ist, wird dieser Parameter empfohlen.)"
+"Buchungssatz ist, wird dieser Parameter geraten.)"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005
msgid "Amount of detail to display per transaction."
@@ -30638,12 +30647,10 @@ msgid ""
"Below you will find the list of invalid account names:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Das Trennzeichen \"%s\" wird schon in einem oder mehreren Kontennamen\n"
-"verwendet.\n"
+"Das Trennzeichen \"%s\" wird in einem oder mehreren Kontennamen verwendet.\n"
"\n"
-"Dies ist nicht erlaubt und würde zu fehlerhaften Verhalten führen. Sie\n"
-"müssen entweder ein anderes Trennzeichen auswählen oder die\n"
-"Kontennamen ändern.\n"
+"Dies wird zu unerwartetem Verhalten führen. Wählen Sie ein anderes "
+"Trennzeichen oder ändern Sie die Kontennamen.\n"
"\n"
"Folgende Kontennamen sind betroffen:\n"
"%s"
Summary of changes:
po/de.po | 69 +++++++++++++++-------------
po/nb.po | 14 +++---
po/ru.po | 157 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
3 files changed, 122 insertions(+), 118 deletions(-)
More information about the gnucash-changes
mailing list