gnucash maint: Multiple changes pushed

Frank H.Ellenberger fell at code.gnucash.org
Tue Jun 21 22:06:14 EDT 2022


Updated	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/d145883b (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/c0c83670 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/7f01b2a5 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/81996f0a (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/fcc7c4e7 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/e048d584 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/54adb678 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/fcc72958 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/5d0b1a26 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/e798f14c (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/f20a0598 (commit)
	from  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/b11536a1 (commit)



commit d145883b9cf351247d30ad6e05bcca1085696e97
Author: Artem <artem at molotov.work>
Date:   Wed Jun 22 01:19:40 2022 +0200

    Translation update  by Artem <artem at molotov.work> using Weblate
    
    po/uk.po: 100.0% (5401 of 5401 strings; 0 fuzzy)
    0 failing checks (0.0%)
    Translation: GnuCash/Program (Ukrainian)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/uk/
    
    Co-authored-by: Artem <artem at molotov.work>

diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 4f4c00f2e..42d909e89 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -6,14 +6,15 @@
 # Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>, 2007.
 # Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>, 2011, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
 # Maksym Kobieliev <maximaximums at gmail.com>, 2013.
+# Artem <artem at molotov.work>, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash 4.11-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-06-20 23:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-21 07:17+0000\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-21 16:43+0000\n"
+"Last-Translator: Artem <artem at molotov.work>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
 "gnucash/uk/>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -2511,7 +2512,7 @@ msgstr "Надіслано?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:548
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:139
 msgid "Date Opened"
-msgstr "Дата"
+msgstr "Дата відкриття"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3401
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:42
@@ -16839,7 +16840,7 @@ msgstr "США"
 #. Date format label for 31/07/2013
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:54
 msgid "UK"
-msgstr "Великобританія"
+msgstr "Велика Британія"
 
 #. Date format label for 31.07.2013
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:58

commit c0c836703e9a06e1221e3eadb09ece3b49f6d66b
Author: Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com>
Date:   Wed Jun 22 01:19:39 2022 +0200

    Translation update  by Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com> using Weblate
    
    po/glossary/hu.po: 100.0% (216 of 216 strings; 0 fuzzy)
    0 failing checks (0.0%)
    Translation: GnuCash/Glossary (Hungarian)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/hu/
    
    Co-authored-by: Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com>

diff --git a/po/glossary/hu.po b/po/glossary/hu.po
index 755424921..b4384c8df 100644
--- a/po/glossary/hu.po
+++ b/po/glossary/hu.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-12-05 20:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-20 15:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-21 14:21+0000\n"
 "Last-Translator: Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
 "glossary/hu/>\n"
@@ -201,11 +201,11 @@ msgstr "Végrehajtás: kivét"
 
 #. "As in: payable aging, or: receivable aging. The aging report categorizes payables or receivables based on time buckets. This gives an overview of which bills or invoices are overdue at which time in the future. "
 msgid "aging"
-msgstr "idősödés"
+msgstr "elöregedés"
 
 #. "A sum of money"
 msgid "amount"
-msgstr "Összeg"
+msgstr "összeg"
 
 #. "The amount finally to pay, respecting discounts, billing terms…"
 msgid "amount due"

commit 7f01b2a516356c3fb62428b0413ff1fa29e24a50
Author: Milo Ivir <mail at milotype.de>
Date:   Wed Jun 22 01:19:39 2022 +0200

    Translation update  by Milo Ivir <mail at milotype.de> using Weblate
    
    po/hr.po: 99.6% (5384 of 5401 strings; 12 fuzzy)
    4 failing checks (0.1%)
    Translation: GnuCash/Program (Croatian)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hr/
    
    Co-authored-by: Milo Ivir <mail at milotype.de>

diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 96b0e3d65..f0445dd85 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash 4.11-pre1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
+"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-06-20 23:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-11 22:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-21 14:16+0000\n"
 "Last-Translator: Milo Ivir <mail at milotype.de>\n"
 "Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
 "hr/>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:70
 msgid "Arabic"
@@ -19404,31 +19404,6 @@ msgid ""
 msgstr "Ovaj pomoćnik pomaže postavljati vezu s bankom za internet bankarstvo."
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:39
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The requirements for Online Banking vary between the different supported "
-#| "AqBanking backends, but usually you will need:\n"
-#| "* Your bank needs to grant you online access. See on their website or ask "
-#| "their customer service for how to obtain it.\n"
-#| "They should also tell you:\n"
-#| "* Your user ID that identifies you to their server, often your base "
-#| "account number;\n"
-#| "* The URL of their Online Banking server;\n"
-#| "* In some cases the routing number of your bank's branch is useful in "
-#| "this assistant;\n"
-#| "* Authentication methods vary by backend and chosen method:\n"
-#| " * FinTS PIN/TAN: Some methods require a specific gadget like a card "
-#| "reader or a mobile;\n"
-#| " * FinTS HBCI: You have to exchange the public parts of asymmetric keys "
-#| "with your bank (\"Ini-Letter\").\n"
-#| " * PayPal: registered email address, password, API signature;\n"
-#| "\n"
-#| "See https://wiki.gnucash.org/wiki/AqBanking for more details.\n"
-#| "\n"
-#| "Note: NO WARRANTIES FOR ANYTHING. Some banks run a poorly implemented "
-#| "Online Banking server. You should not rely on time-critical transfers "
-#| "through Online Banking, because sometimes the bank does not give you "
-#| "correct feedback when a transfer is rejected."
 msgid ""
 "The requirements for Online Banking vary between the different supported "
 "AqBanking backends, but usually you will need:\n"
@@ -19462,14 +19437,7 @@ msgstr ""
 "kartica ili mobitela;\n"
 " * FinTS HBCI: Moraš razmijeniti javne dijelove asimetričnih ključeva sa "
 "tvojom bankom („Ini-Pismo”).\n"
-" * PayPal: Registrirana email adresa, lozinka, API potpis;\n"
-"\n"
-"Pogledaj pojedinosti na https://wiki.gnucash.org/wiki/AqBanking.\n"
-"\n"
-"Napomena: BEZ JAMSTVA. Neke banke imaju loše implementirani poslužitelj za "
-"internetsko bankarstvo. Ne oslanjaj se na vremenski kritične prijenose putem "
-"internetskog bankarstva, jer banke ponekad ne daju ispravne povratne "
-"informacije kad se prijenos odbije."
+" * PayPal: Registrirana email adresa, lozinka, API potpis;"
 
 #. See https://wiki.gnucash.org/wiki/AqBanking for the used terminology and replace the link, if a localized version exists.
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:65
@@ -19488,7 +19456,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:89
 msgid "Initial Online Banking Setup"
-msgstr "Postavljanje internet bankarstva"
+msgstr "Izvorno postavljanje internet bankarstva"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:111
 #, fuzzy
@@ -20374,7 +20342,7 @@ msgid ""
 "Initial setup of Online Banking access (HBCI, or OFX DirectConnect, using "
 "AqBanking)"
 msgstr ""
-"Izvorne postavke za pristup internet bankarstvu (HBCI, ili OFX DirektKonekt, "
+"Izvorne postavke za pristup internet bankarstvu (HBCI ili OFX DirektKonekt, "
 "koristeći AqBanking)"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:102

commit 81996f0a725aebcc288c3e359d1ababbb24665b6
Author: Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com>
Date:   Wed Jun 22 01:19:38 2022 +0200

    Translation update  by Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com> using Weblate
    
    po/he.po: 99.9% (5398 of 5401 strings; 1 fuzzy)
    1 failing checks (0.1%)
    Translation: GnuCash/Program (Hebrew)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/he/
    
    Co-authored-by: Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com>

diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 4016c64d1..9f6b3a01f 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -8,11 +8,11 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash 4.11-pre1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
+"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-06-20 23:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-10 09:18+0000\n"
-"Last-Translator: Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-21 14:16+0000\n"
+"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
 "he/>\n"
 "Language: he\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Weblate 4.12.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n"
 "X-Poedit-Basepath: .\n"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:70
@@ -3173,18 +3173,16 @@ msgid "Invalid Account in Split"
 msgstr "חשבון שגוי בפיצול"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:754
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Split with memo %s has an unparseable Credit Formula."
+#, c-format
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Credit Formula."
-msgstr "לפיצול עם המזכר %s יש נוסחת זיכוי שאינה ניתנת לנתוח."
+msgstr "לפיצול עם המזכר %s יש נוסחת זיכוי שאינה ניתנת לניתוח."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:757 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:773
 msgid "Unparsable Formula in Split"
 msgstr "נוסחה בלתי ניתנת לנתוח בפיצול"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:770
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Split with memo %s has an unparseable Debit Formula."
+#, c-format
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
 msgstr "פיצול עם מזכר %s כולל נוסחת חיוב שאינה ניתנת לנתוח."
 
@@ -5665,16 +5663,12 @@ msgid "_Sort By..."
 msgstr "_מיון לפי..."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:490
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Split Assistant"
 msgid "Stock Ass_istant"
-msgstr "סייען פיצול ניירות ערך"
+msgstr "סייען ניירות _ערך"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:491
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Split Assistant"
 msgid "Stock Assistant"
-msgstr "סייען פיצול ניירות ערך"
+msgstr "סייען ניירות ערך"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:510
 msgid "_Go to Date"
@@ -7333,10 +7327,9 @@ msgid "New Account"
 msgstr "חשבון חדש"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2193
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Renumber sub-accounts"
+#, c-format
 msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
-msgstr "מספר מחדש חשבונות משנה"
+msgstr "למספר מחדש את חשבונות המשנה המיידיים של ‚%s’?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2299
 #, c-format
@@ -14750,10 +14743,8 @@ msgid "Interval"
 msgstr "מחזור"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2112
-#, fuzzy
-#| msgid "Number of Periods"
 msgid "Number of Digits"
-msgstr "מספר תקופות"
+msgstr "מספר הספרות"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2126
 #, fuzzy
@@ -18940,31 +18931,6 @@ msgid ""
 msgstr "סייען זה יסיע בהגדרת התחברות בנקאות מקוונת עם הבנק."
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:39
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The requirements for Online Banking vary between the different supported "
-#| "AqBanking backends, but usually you will need:\n"
-#| "* Your bank needs to grant you online access. See on their website or ask "
-#| "their customer service for how to obtain it.\n"
-#| "They should also tell you:\n"
-#| "* Your user ID that identifies you to their server, often your base "
-#| "account number;\n"
-#| "* The URL of their Online Banking server;\n"
-#| "* In some cases the routing number of your bank's branch is useful in "
-#| "this assistant;\n"
-#| "* Authentication methods vary by backend and chosen method:\n"
-#| " * FinTS PIN/TAN: Some methods require a specific gadget like a card "
-#| "reader or a mobile;\n"
-#| " * FinTS HBCI: You have to exchange the public parts of asymmetric keys "
-#| "with your bank (\"Ini-Letter\").\n"
-#| " * PayPal: registered email address, password, API signature;\n"
-#| "\n"
-#| "See https://wiki.gnucash.org/wiki/AqBanking for more details.\n"
-#| "\n"
-#| "Note: NO WARRANTIES FOR ANYTHING. Some banks run a poorly implemented "
-#| "Online Banking server. You should not rely on time-critical transfers "
-#| "through Online Banking, because sometimes the bank does not give you "
-#| "correct feedback when a transfer is rejected."
 msgid ""
 "The requirements for Online Banking vary between the different supported "
 "AqBanking backends, but usually you will need:\n"
@@ -18984,26 +18950,19 @@ msgid ""
 " * PayPal: registered email address, password, API signature;"
 msgstr ""
 "הדרישות לבנקאות מקוונת משתנות בין שרתי אייקיובאנקינג השונים הנתמכים, אך בדרך "
-"כלל יהיה צורך ב:\n"
+"כלל:\n"
 "* הבנק צריך לספק גישה מקוונת. נא עיינו באתר המרשתת של הבנק או שניתן לפנות "
 "לשירות הלקוחות של הבנק על מנת לברר כיצד ניתן לקבל גישה מקוונת.\n"
 "הבנק אמור לספק:\n"
 "* מזהה המשתמש לשרת הבנק, לרוב יהיה מספר חשבון הבנק, אך לא בהכרח;\n"
-"* במען ה־URL של שרת הבנקאות המקוונת;\n"
+"* במען הכתובת של שרת הבנקאות המקוונת;\n"
 "* במקרים מסוימים מספר הניתוב של סניף הבנק יכול להיות שימושי בסייען זה;\n"
 "* שיטות האימות משתנות לפי שרת ושיטת ההתחברות שנבחרה:\n"
-"* PIN / TAN של FinTS: בחלק משיטות החיבור יהיה צורך בגאדג'ט מסויים כמו קורא "
+"* PIN / TAN של FinTS: בחלק משיטות החיבור יהיה צורך בגאדג׳ט מסוים כמו קורא "
 "כרטיסים או מכשיר נייד;\n"
 "* FinTS HBCI: נדרשת החלפת החלקים הציבוריים של מפתחות אסימטריים עם הבנק "
 "(\"Ini-Letter\").\n"
-"* PayPal: כתובת דוא\"ל רשומה, סיסמה, חתימת API;\n"
-"\n"
-"לפרטים נוספים, ראו https://wiki.gnucash.org/wiki/AqBanking.\n"
-"\n"
-"הערה: אין כל אחריות לדבר. בנקים מסוימים מנהלים שרת בנקאות מקוונת שהוטמעה "
-"בצורה גרועה. לכן, בפעולות קריטיות תלויות זמן, אין להסתמך על העברות באמצעות "
-"בנקאות מקוונת, כי לפעמים הבנק לא מספק משוב עדכני או מדויק כאשר העברה שבוצעה "
-"נדחית."
+"* PayPal: כתובת דוא״ל רשומה, סיסמה, חתימת API;"
 
 #. See https://wiki.gnucash.org/wiki/AqBanking for the used terminology and replace the link, if a localized version exists.
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:65
@@ -19011,6 +18970,8 @@ msgid ""
 "See <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/AqBanking\">https://wiki.gnucash."
 "org/wiki/AqBanking</a> for more details"
 msgstr ""
+"ר׳ <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/AqBanking\">https://wiki.gnucash."
+"org/wiki/AqBanking</a> לפרטים נוספים"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:78
 msgid ""
@@ -19025,22 +18986,12 @@ msgid "Initial Online Banking Setup"
 msgstr "הגדרות ראשוניות לבנקאות מקוונת"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:111
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Setup of your Online Banking connection is handled by the external "
-#| "program \"AqBanking Setup Wizard\".\n"
-#| "You have to set up at least one connection before you can continue.\n"
-#| "\n"
-#| "Please press the button below to start it."
 msgid ""
 "The Setup of your Online Banking connection is handled by the external "
 "program \"AqBanking Setup\"."
 msgstr ""
-"התקנת חיבור הבנקאות המקוונת מטופלת על־ידי התוכנית החיצונית 'אשף הגדרת "
-"איקיובנקינג'.\n"
-"יש להגדיר חיבור אחד לפחות לפני שניתן יהיה להמשיך.\n"
-"\n"
-"נא להקיש על הלחצן מטה להפעלה."
+"התקנת חיבור הבנקאות המקוונת מטופלת על־ידי התוכנית החיצונית 'הגדרת "
+"איקיובנקינג'."
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:125
 msgid ""
@@ -19048,43 +18999,35 @@ msgid ""
 "* It ignores GnuCash's preferences like \"Close log window when finished\".\n"
 "* To report issues read"
 msgstr ""
+"כלומר:\n"
+"* הוא מתעלם מהעדפות של GnuCash כגון 'לסגור את חלון היומן עם הסיום'.\n"
+"* לדווח על תקלות שנקראו"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:141
 msgid ""
 "<a href=\"https://aquamaniac.de/rdm/projects/aqbanking/wiki/Bugreports/"
 "\">https://aquamaniac.de/rdm/projects/aqbanking/wiki/Bugreports/</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"https://aquamaniac.de/rdm/projects/aqbanking/wiki/Bugreports/\""
+">https://aquamaniac.de/rdm/projects/aqbanking/wiki/Bugreports/</a>"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:157
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Setup of your Online Banking connection is handled by the external "
-#| "program \"AqBanking Setup Wizard\".\n"
-#| "You have to set up at least one connection before you can continue.\n"
-#| "\n"
-#| "Please press the button below to start it."
 msgid ""
 "You have to set up at least one connection before you can continue.\n"
 "\n"
 "Please press the button below to start it."
 msgstr ""
-"התקנת חיבור הבנקאות המקוונת מטופלת על־ידי התוכנית החיצונית 'אשף הגדרת "
-"איקיובנקינג'.\n"
 "יש להגדיר חיבור אחד לפחות לפני שניתן יהיה להמשיך.\n"
 "\n"
 "נא להקיש על הלחצן מטה להפעלה."
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:170
-#, fuzzy
-#| msgid "_Start AqBanking Wizard"
 msgid "_Start AqBanking Setup"
-msgstr "_הפעלת אשף אייקיובאנקינג"
+msgstr "ה_פעלת הגדרת אייקיובאנקינג"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:186
-#, fuzzy
-#| msgid "Initial Online Banking Setup"
 msgid "Start Online Banking Setup"
-msgstr "הגדרות ראשוניות לבנקאות מקוונת"
+msgstr "התחלת הגדרת בנקאות מקוונת"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:204
 msgid ""
@@ -25714,16 +25657,14 @@ msgstr "מספר מרבי של ערימות בתרשים."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:262
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable chart"
 msgid "Percentage chart"
-msgstr "אפשור תרשים"
+msgstr "תרשים אחוזים"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:189
 msgid ""
 "Display account contributions as a percentage of the total value for the "
 "period."
-msgstr ""
+msgstr "הצגת תרומות לחשבון כאחוז מסך כל הערך לתקופה."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:292
 msgid "Invalid dates"

commit fcc7c4e79a7f2f4937f5cdee3b34ddde609ff78a
Author: Giuseppe Foti <foti.giuseppe at gmail.com>
Date:   Wed Jun 22 01:19:37 2022 +0200

    Translation update  by Giuseppe Foti <foti.giuseppe at gmail.com> using Weblate
    
    po/it.po: 100.0% (5401 of 5401 strings; 0 fuzzy)
    2 failing checks (0.1%)
    Translation: GnuCash/Program (Italian)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/it/
    
    Co-authored-by: Giuseppe Foti <foti.giuseppe at gmail.com>

diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 15abb0d77..eef7d7ecc 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -52,10 +52,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash 4.11-pre1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
+"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-06-20 23:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-18 14:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-21 10:17+0000\n"
 "Last-Translator: Giuseppe Foti <foti.giuseppe at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
 "it/>\n"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:70
 msgid "Arabic"
@@ -3297,8 +3297,7 @@ msgid "Invalid Account in Split"
 msgstr "Conto non valido nella suddivisione"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:754
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Split with memo %s has an unparseable Credit Formula."
+#, c-format
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Credit Formula."
 msgstr ""
 "La suddivisione con memo %s ha una formula per l'Avere non analizzabile."
@@ -3308,8 +3307,7 @@ msgid "Unparsable Formula in Split"
 msgstr "Formula non riconoscibile nella suddivisione"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:770
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Split with memo %s has an unparseable Debit Formula."
+#, c-format
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
 msgstr "La suddivisione con memo %s ha una formula del Dare non analizzabile."
 
@@ -5908,16 +5906,12 @@ msgid "_Sort By..."
 msgstr "_Ordina per..."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:490
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Split Assistant"
 msgid "Stock Ass_istant"
-msgstr "Assistente frazionamento azionario"
+msgstr "Ass_istente azioni"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:491
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Split Assistant"
 msgid "Stock Assistant"
-msgstr "Assistente frazionamento azionario"
+msgstr "Assistente azioni"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:510
 msgid "_Go to Date"
@@ -7643,10 +7637,9 @@ msgid "New Account"
 msgstr "Nuovo conto"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2193
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Renumber sub-accounts"
+#, c-format
 msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
-msgstr "Rinumerazione sottoconti"
+msgstr "Rinumerare i sottoconti diretti di '%s'?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2299
 #, c-format
@@ -9190,7 +9183,7 @@ msgstr "Contabilità delle finanze personali e per piccole imprese."
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4745
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Giuseppe Foti (2020, 2021)\n"
+"Giuseppe Foti (2020, 2021, 2022)\n"
 "Cristian Marchi (2008, 2009, 2010, 2014)\n"
 "Simone Zinanni (2008)\n"
 "Lorenzo Cappelletti (2002, 2003-2005)\n"
@@ -15668,22 +15661,16 @@ msgid "Interval"
 msgstr "Intervallo"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2112
-#, fuzzy
-#| msgid "Number of Periods"
 msgid "Number of Digits"
-msgstr "Numero di periodi"
+msgstr "Numero di cifre"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2126
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account "
-#| "code field of each child account with a newly generated code."
 msgid ""
 "This will replace the account code field of each child account with a newly "
 "generated code"
 msgstr ""
-"Rinumerare i sottoconti del conto «%s»?. Questa operazione sostituirà i "
-"valori del campo del numero di ogni conto figlio con un nuovo codice."
+"Questa operazione sostituirà il codice di ogni conto figlio con un nuovo "
+"codice"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:34
 msgid "_Show documentation"
@@ -20106,31 +20093,6 @@ msgstr ""
 "banca."
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:39
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The requirements for Online Banking vary between the different supported "
-#| "AqBanking backends, but usually you will need:\n"
-#| "* Your bank needs to grant you online access. See on their website or ask "
-#| "their customer service for how to obtain it.\n"
-#| "They should also tell you:\n"
-#| "* Your user ID that identifies you to their server, often your base "
-#| "account number;\n"
-#| "* The URL of their Online Banking server;\n"
-#| "* In some cases the routing number of your bank's branch is useful in "
-#| "this assistant;\n"
-#| "* Authentication methods vary by backend and chosen method:\n"
-#| " * FinTS PIN/TAN: Some methods require a specific gadget like a card "
-#| "reader or a mobile;\n"
-#| " * FinTS HBCI: You have to exchange the public parts of asymmetric keys "
-#| "with your bank (\"Ini-Letter\").\n"
-#| " * PayPal: registered email address, password, API signature;\n"
-#| "\n"
-#| "See https://wiki.gnucash.org/wiki/AqBanking for more details.\n"
-#| "\n"
-#| "Note: NO WARRANTIES FOR ANYTHING. Some banks run a poorly implemented "
-#| "Online Banking server. You should not rely on time-critical transfers "
-#| "through Online Banking, because sometimes the bank does not give you "
-#| "correct feedback when a transfer is rejected."
 msgid ""
 "The requirements for Online Banking vary between the different supported "
 "AqBanking backends, but usually you will need:\n"
@@ -20164,15 +20126,7 @@ msgstr ""
 "lettore di schede o un cellulare;\n"
 "* FinTS HBCI: devi scambiare le parti pubbliche delle chiavi asimmetriche "
 "con la tua banca ('Ini-Letter').\n"
-"* PayPal: indirizzo email registrato, password, firma API;\n"
-"\n"
-"Vedi https://wiki.gnucash.org/wiki/AqBanking per maggiori dettagli.\n"
-"\n"
-"Nota: NESSUNA GARANZIA DI FUNZIONAMENTO. Alcune banche gestiscono un server "
-"di Online Banking mal implementato. Non dovresti fare affidamento su Online "
-"Banking per trasferimenti critici in termini di tempo, perché a volte la "
-"banca non fornisce un feedback corretto quando un trasferimento viene "
-"rifiutato."
+"* PayPal: indirizzo email registrato, password, firma API;"
 
 #. See https://wiki.gnucash.org/wiki/AqBanking for the used terminology and replace the link, if a localized version exists.
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:65
@@ -20180,6 +20134,8 @@ msgid ""
 "See <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/AqBanking\">https://wiki.gnucash."
 "org/wiki/AqBanking</a> for more details"
 msgstr ""
+"Vedi <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/AqBanking\">https://wiki.gnucash"
+".org/wiki/AqBanking</a> per maggiori dettagli"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:78
 msgid ""
@@ -20188,28 +20144,23 @@ msgid ""
 "Online Banking, because sometimes the bank does not give you correct "
 "feedback when a transfer is rejected."
 msgstr ""
+"Nota bene: NESSUNA GARANZIA DI ALCUN GENERE. Alcune banche utilizzano server "
+"per l'Online Banking mal configurati. Non dovresti fare affidamento "
+"sull'Online banking per trasferimenti con requisiti temporali critici perché "
+"alcune volte la banca non restituisce un messaggio corretto quando il "
+"trasferimento viene rifiutato."
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:89
 msgid "Initial Online Banking Setup"
 msgstr "Impostazione iniziale dell'Online Banking"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:111
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Setup of your Online Banking connection is handled by the external "
-#| "program \"AqBanking Setup Wizard\".\n"
-#| "You have to set up at least one connection before you can continue.\n"
-#| "\n"
-#| "Please press the button below to start it."
 msgid ""
 "The Setup of your Online Banking connection is handled by the external "
 "program \"AqBanking Setup\"."
 msgstr ""
 "L'impostazione della connessione all'Online Banking è gestita da un "
-"programma esterno denominato «assistente per l'impostazione di AqBanking».\n"
-"Per continuare, devi impostare almeno una connessione.\n"
-"\n"
-"Fai clic sul pulsante qui sotto per avviare la procedura."
+"programma esterno denominato «Impostazione di AqBanking»."
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:125
 msgid ""
@@ -20217,43 +20168,36 @@ msgid ""
 "* It ignores GnuCash's preferences like \"Close log window when finished\".\n"
 "* To report issues read"
 msgstr ""
+"Questo significa:\n"
+"* ignora le preferenze di GnuCash come \"Chiudi la finestra di log al "
+"termine\".\n"
+"* riportare i messaggi come letti"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:141
 msgid ""
 "<a href=\"https://aquamaniac.de/rdm/projects/aqbanking/wiki/Bugreports/"
 "\">https://aquamaniac.de/rdm/projects/aqbanking/wiki/Bugreports/</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"https://aquamaniac.de/rdm/projects/aqbanking/wiki/Bugreports/\""
+">https://aquamaniac.de/rdm/projects/aqbanking/wiki/Bugreports/</a>"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:157
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Setup of your Online Banking connection is handled by the external "
-#| "program \"AqBanking Setup Wizard\".\n"
-#| "You have to set up at least one connection before you can continue.\n"
-#| "\n"
-#| "Please press the button below to start it."
 msgid ""
 "You have to set up at least one connection before you can continue.\n"
 "\n"
 "Please press the button below to start it."
 msgstr ""
-"L'impostazione della connessione all'Online Banking è gestita da un "
-"programma esterno denominato «assistente per l'impostazione di AqBanking».\n"
 "Per continuare, devi impostare almeno una connessione.\n"
 "\n"
 "Fai clic sul pulsante qui sotto per avviare la procedura."
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:170
-#, fuzzy
-#| msgid "_Start AqBanking Wizard"
 msgid "_Start AqBanking Setup"
-msgstr "Avvia l'a_ssistente per l'impostazione di AqBanking"
+msgstr "Avvia l'impo_stazione di AqBanking"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:186
-#, fuzzy
-#| msgid "Initial Online Banking Setup"
 msgid "Start Online Banking Setup"
-msgstr "Impostazione iniziale dell'Online Banking"
+msgstr "Avvia l'impostazione dell'Online Banking"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:204
 msgid ""
@@ -27290,16 +27234,16 @@ msgstr "Numero massimo di pile nel grafico."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:262
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable chart"
 msgid "Percentage chart"
-msgstr "Abilita grafico"
+msgstr "Grafico percentuale"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:189
 msgid ""
 "Display account contributions as a percentage of the total value for the "
 "period."
 msgstr ""
+"Mostra i contributi del conto come percentuale del valore totale per il "
+"periodo."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:292
 msgid "Invalid dates"

commit e048d58449e3aa2584e3cc49f30fdfe1880cd701
Author: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>
Date:   Wed Jun 22 01:19:37 2022 +0200

    Translation update  by Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net> using Weblate
    
    po/uk.po: 100.0% (5401 of 5401 strings; 0 fuzzy)
    0 failing checks (0.0%)
    Translation: GnuCash/Program (Ukrainian)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/uk/
    
    Co-authored-by: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>

diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 7594be65f..4f4c00f2e 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -9,10 +9,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash 4.11-pre1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
+"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-06-20 23:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-10 07:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-21 07:17+0000\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
 "gnucash/uk/>\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "X-Project-Style: default\n"
 
@@ -3253,8 +3253,7 @@ msgid "Invalid Account in Split"
 msgstr "Некоректний рахунок у розділенні"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:754
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Split with memo %s has an unparseable Credit Formula."
+#, c-format
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Credit Formula."
 msgstr ""
 "Розділення із нотаткою %s містить непридатну до обробки формулу кредиту."
@@ -3264,11 +3263,9 @@ msgid "Unparsable Formula in Split"
 msgstr "Непридатна до обробки формула у розділенні"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:770
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Split with memo %s has an unparseable Debit Formula."
+#, c-format
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
-msgstr ""
-"Розділення із нотаткою %s містить непридатну до обробки формулу дебету."
+msgstr "Розділення із нотаткою %s містить непридатну до обробки формулу дебету."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:557
 msgid ""
@@ -5807,16 +5804,12 @@ msgid "_Sort By..."
 msgstr "_Сортувати за…"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:490
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Split Assistant"
 msgid "Stock Ass_istant"
-msgstr "Помічник поділу акцій"
+msgstr "Помічник _фондового ринку"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:491
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Split Assistant"
 msgid "Stock Assistant"
-msgstr "Помічник поділу акцій"
+msgstr "Помічник фондового ринку"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:510
 msgid "_Go to Date"
@@ -7518,10 +7511,9 @@ msgid "New Account"
 msgstr "Новий рахунок"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2193
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Renumber sub-accounts"
+#, c-format
 msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
-msgstr "Перенумерувати субрахунки"
+msgstr "Перенумерувати прямі субрахунки «%s»?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2299
 #, c-format
@@ -15334,22 +15326,16 @@ msgid "Interval"
 msgstr "Інтервал"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2112
-#, fuzzy
-#| msgid "Number of Periods"
 msgid "Number of Digits"
-msgstr "Кількість періодів"
+msgstr "Кількість цифр"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2126
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account "
-#| "code field of each child account with a newly generated code."
 msgid ""
 "This will replace the account code field of each child account with a newly "
 "generated code"
 msgstr ""
-"Перенумерувати субрахунки рахунку %s? Це призведе до заміни поля коду "
-"рахунку кожного дочірнього рахунку на новий код."
+"Це призведе до заміни поля коду рахунку кожного дочірнього рахунку на новий "
+"код"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:34
 msgid "_Show documentation"
@@ -19648,31 +19634,6 @@ msgstr ""
 "вашого банку."
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:39
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The requirements for Online Banking vary between the different supported "
-#| "AqBanking backends, but usually you will need:\n"
-#| "* Your bank needs to grant you online access. See on their website or ask "
-#| "their customer service for how to obtain it.\n"
-#| "They should also tell you:\n"
-#| "* Your user ID that identifies you to their server, often your base "
-#| "account number;\n"
-#| "* The URL of their Online Banking server;\n"
-#| "* In some cases the routing number of your bank's branch is useful in "
-#| "this assistant;\n"
-#| "* Authentication methods vary by backend and chosen method:\n"
-#| " * FinTS PIN/TAN: Some methods require a specific gadget like a card "
-#| "reader or a mobile;\n"
-#| " * FinTS HBCI: You have to exchange the public parts of asymmetric keys "
-#| "with your bank (\"Ini-Letter\").\n"
-#| " * PayPal: registered email address, password, API signature;\n"
-#| "\n"
-#| "See https://wiki.gnucash.org/wiki/AqBanking for more details.\n"
-#| "\n"
-#| "Note: NO WARRANTIES FOR ANYTHING. Some banks run a poorly implemented "
-#| "Online Banking server. You should not rely on time-critical transfers "
-#| "through Online Banking, because sometimes the bank does not give you "
-#| "correct feedback when a transfer is rejected."
 msgid ""
 "The requirements for Online Banking vary between the different supported "
 "AqBanking backends, but usually you will need:\n"
@@ -19708,15 +19669,7 @@ msgstr ""
 " * FinTS HBCI: вам слід обмінятися відкритими частинами асиметричних ключів "
 "із вашим банком («Ini-лист»).\n"
 " * PayPal: зареєстрована адреса електронної пошти, пароль, підпис до "
-"програмного інтерфейсу;\n"
-"\n"
-"Щоб дізнатися більше, див. https://wiki.gnucash.org/wiki/AqBanking\n"
-"\n"
-"Зауваження: ЖОДНИХ ГАРАНТІЙ З БУДЬ-ЯКИХ ПИТАНЬ. Реалізація сервера інтернет-"
-"банкінгу у деяких банках є дуже неякісною. Вам не слід покладатися на "
-"перекази інтернет-банкінгу, якщо критичним параметром у них є час, оскільки "
-"іноді сервер банку не відповідає належним чином, якщо у переказі було "
-"відмовлено."
+"програмного інтерфейсу;"
 
 #. See https://wiki.gnucash.org/wiki/AqBanking for the used terminology and replace the link, if a localized version exists.
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:65
@@ -19724,6 +19677,8 @@ msgid ""
 "See <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/AqBanking\">https://wiki.gnucash."
 "org/wiki/AqBanking</a> for more details"
 msgstr ""
+"Щоб дізнатися більше, див. <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/"
+"AqBanking\">https://wiki.gnucash.org/wiki/AqBanking</a>"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:78
 msgid ""
@@ -19732,28 +19687,23 @@ msgid ""
 "Online Banking, because sometimes the bank does not give you correct "
 "feedback when a transfer is rejected."
 msgstr ""
+"Зауваження: ЖОДНИХ ГАРАНТІЙ З БУДЬ-ЯКИХ ПИТАНЬ. Реалізація сервера інтернет-"
+"банкінгу у деяких банках є дуже неякісною. Вам не слід покладатися на "
+"перекази інтернет-банкінгу, якщо критичним параметром у них є час, оскільки "
+"іноді сервер банку не відповідає належним чином, якщо у переказі було "
+"відмовлено."
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:89
 msgid "Initial Online Banking Setup"
 msgstr "Початкове налаштування інтернет-банкінгу"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:111
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Setup of your Online Banking connection is handled by the external "
-#| "program \"AqBanking Setup Wizard\".\n"
-#| "You have to set up at least one connection before you can continue.\n"
-#| "\n"
-#| "Please press the button below to start it."
 msgid ""
 "The Setup of your Online Banking connection is handled by the external "
 "program \"AqBanking Setup\"."
 msgstr ""
 "Налаштування вашого з'єднання для інтернет-банкінгу здійснюватиметься за "
-"допомогою зовнішньої програми «AqBanking Setup Wizard».\n"
-"Вам слід налаштувати принаймні одне з'єднання, перш ніж продовжувати.\n"
-"\n"
-"Будь ласка, натисніть кнопку нижче, щоб розпочати налаштовування."
+"допомогою зовнішньої програми «AqBanking Setup»."
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:125
 msgid ""
@@ -19761,43 +19711,36 @@ msgid ""
 "* It ignores GnuCash's preferences like \"Close log window when finished\".\n"
 "* To report issues read"
 msgstr ""
+"Це означає наступне:\n"
+"* Програма ігнорує параметри GnuCash, подібні до «Закрити вікно журналу "
+"після завершення».\n"
+"* Щоб повідомити про вади, ознайомтеся із"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:141
 msgid ""
 "<a href=\"https://aquamaniac.de/rdm/projects/aqbanking/wiki/Bugreports/"
 "\">https://aquamaniac.de/rdm/projects/aqbanking/wiki/Bugreports/</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"https://aquamaniac.de/rdm/projects/aqbanking/wiki/Bugreports/\""
+">https://aquamaniac.de/rdm/projects/aqbanking/wiki/Bugreports/</a>"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:157
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Setup of your Online Banking connection is handled by the external "
-#| "program \"AqBanking Setup Wizard\".\n"
-#| "You have to set up at least one connection before you can continue.\n"
-#| "\n"
-#| "Please press the button below to start it."
 msgid ""
 "You have to set up at least one connection before you can continue.\n"
 "\n"
 "Please press the button below to start it."
 msgstr ""
-"Налаштування вашого з'єднання для інтернет-банкінгу здійснюватиметься за "
-"допомогою зовнішньої програми «AqBanking Setup Wizard».\n"
 "Вам слід налаштувати принаймні одне з'єднання, перш ніж продовжувати.\n"
 "\n"
 "Будь ласка, натисніть кнопку нижче, щоб розпочати налаштовування."
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:170
-#, fuzzy
-#| msgid "_Start AqBanking Wizard"
 msgid "_Start AqBanking Setup"
-msgstr "_Запустити майстер AqBanking"
+msgstr "_Запустити налаштовування AqBanking"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:186
-#, fuzzy
-#| msgid "Initial Online Banking Setup"
 msgid "Start Online Banking Setup"
-msgstr "Початкове налаштування інтернет-банкінгу"
+msgstr "Запустити налаштовування інтернет-банкінгу"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:204
 msgid ""
@@ -26648,16 +26591,14 @@ msgstr "Максимальна кількість стосів на діагра
 
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:262
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable chart"
 msgid "Percentage chart"
-msgstr "Увімкнути діаграму"
+msgstr "Діаграма часток"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:189
 msgid ""
 "Display account contributions as a percentage of the total value for the "
 "period."
-msgstr ""
+msgstr "Показати внесок рахунків у частках від загального значення за період."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:292
 msgid "Invalid dates"

commit 54adb678dbc4c5566126b37082dad611ab76f6f5
Author: Petter Reinholdtsen <pere-weblate at hungry.com>
Date:   Wed Jun 22 01:19:36 2022 +0200

    Translation update  by Petter Reinholdtsen <pere-weblate at hungry.com> using Weblate
    
    po/nb.po: 54.0% (2921 of 5401 strings; 1616 fuzzy)
    383 failing checks (7.0%)
    Translation: GnuCash/Program (Norwegian Bokmål)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/nb_NO/
    
    Translation update  by Petter Reinholdtsen <pere-weblate at hungry.com> using Weblate
    
    po/nb.po: 53.8% (2909 of 5401 strings; 1631 fuzzy)
    397 failing checks (7.3%)
    Translation: GnuCash/Program (Norwegian Bokmål)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/nb_NO/
    
    Co-authored-by: Petter Reinholdtsen <pere-weblate at hungry.com>

diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index fd365f48b..309cea720 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -9,11 +9,11 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash 4.11-pre1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
+"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-06-20 23:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-31 02:16+0000\n"
-"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost at anotheragency.no>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-21 23:19+0000\n"
+"Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate at hungry.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
 "gnucash/nb_NO/>\n"
 "Language: nb\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.13-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:70
 msgid "Arabic"
@@ -3346,9 +3346,8 @@ msgid "Last Valid Year: "
 msgstr "Sist gyldig år: "
 
 #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:288
-#, fuzzy
 msgid "Form Line Data: "
-msgstr "Format:"
+msgstr ""
 
 #. Translators: Tax Code
 #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:290
@@ -7597,10 +7596,9 @@ msgid "New Account"
 msgstr "Ny konto"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2193
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Renumber sub-accounts"
+#, c-format
 msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
-msgstr "Omnummerér underkontoer"
+msgstr "Omnummerér direkte underkontoer til «%s»?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2299
 #, c-format
@@ -7661,13 +7659,12 @@ msgstr ""
 "Børskode (ISIN, CUSIP eller lignende): "
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:176
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Mnemonic (Ticker symbol or similar): "
 msgstr ""
 "\n"
-"Forkortelse (ticker-symbol eller lignende):"
+"Forkortelse (ticker-symbol eller lignende): "
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:275
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:644
@@ -9901,9 +9898,8 @@ msgstr "Tidssone"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:353
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:133
-#, fuzzy
 msgid "Customer Number"
-msgstr "Kundenummer: "
+msgstr "Kundenummer:"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:361
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:134
@@ -13492,9 +13488,8 @@ msgstr "<b>Fra</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:886
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:57
-#, fuzzy
 msgid "Currency To"
-msgstr "Valuta: "
+msgstr "Valuta til"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:953
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:882
@@ -14656,9 +14651,8 @@ msgid "_Edit list of encodings"
 msgstr "R_ediger tegnkodingsliste"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:69
-#, fuzzy
 msgid "Default encoding"
-msgstr "Forvalgt tegnkoding: "
+msgstr "Forvalgt tegnkoding"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:136
 msgid "Convert the file"
@@ -16136,9 +16130,8 @@ msgid "Based On"
 msgstr "Sluttet den:"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:219
-#, fuzzy
 msgid "Match String"
-msgstr "Treff mangler!"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:233
 #, fuzzy
@@ -16572,41 +16565,36 @@ msgid "_Open the new user tutorial"
 msgstr "_Gjennomgang for nye brukere"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-object-references.glade:8
-#, fuzzy
 msgid "Object references"
-msgstr "Brukervalg"
+msgstr "Objektreferanser"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-object-references.glade:52
-#, fuzzy
 msgid "Explanation"
-msgstr "S_plitt transaksjon"
+msgstr "Forklaring"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:44
 msgid "Close dialog and make no changes."
-msgstr ""
+msgstr "Lukk dialogvinduet uten å gjøre endringer."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:61
 msgid "Apply changes but do not close dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Iverksett endringer uten å lukke dialogvindu."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:78
-#, fuzzy
 msgid "Apply changes and close dialog."
-msgstr "Åpne dialogen for ansattsøk"
+msgstr "Iverksett endringer og lukk dialogvindu."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:8
 msgid "Order Entry"
 msgstr "Ordrelinje"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:58
-#, fuzzy
 msgid "_Invoices"
-msgstr "Fakturaer"
+msgstr "_Fakturaer"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:74
-#, fuzzy
 msgid "Close _Order"
-msgstr "Lukk ordre"
+msgstr "Avslutt _ordre"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:230
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:575
@@ -16626,22 +16614,20 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:136
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:168
-#, fuzzy
 msgid "The company associated with this payment."
-msgstr "Firma for denne rapporten"
+msgstr "Bedrift som kobles med denne betalingen."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:169
 msgid "Partner"
-msgstr ""
+msgstr "Partner"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:207
 msgid "Post To"
 msgstr "Postér til"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:335
-#, fuzzy
 msgid "Documents"
-msgstr "Justeringer"
+msgstr "Dokumenter"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:412
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:439
@@ -16665,7 +16651,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:469
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
 msgid "Refund"
-msgstr ""
+msgstr "Tilbakebetaling"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:623
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:296
@@ -16674,12 +16660,11 @@ msgstr "Skriv ut sjekk"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:640
 msgid "(USD)"
-msgstr ""
+msgstr "(NOK)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:662
-#, fuzzy
 msgid "Transaction Details"
-msgstr "Transaksjonsjournal"
+msgstr "Transaksjonsdetaljer"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:698
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:78
@@ -16688,27 +16673,23 @@ msgstr "Motkonto"
 
 #. Date format label for 07/31/2013
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:50
-#, fuzzy
 msgid "US"
-msgstr "_USA:"
+msgstr "USA"
 
 #. Date format label for 31/07/2013
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:54
-#, fuzzy
 msgid "UK"
-msgstr "_Storbritannia:"
+msgstr "Storbritannia"
 
 #. Date format label for 31.07.2013
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:58
-#, fuzzy
 msgid "Europe"
-msgstr "Europeisk"
+msgstr "Europa"
 
 #. Date format label for 2013-07-31
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:62
-#, fuzzy
 msgid "ISO"
-msgstr "_ISO:"
+msgstr "ISO"
 
 #. Label for locale settings of formats, …
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:66
@@ -16719,9 +16700,8 @@ msgid "Locale"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:140
-#, fuzzy
 msgid "_Reset"
-msgstr "_Nummer"
+msgstr "_Nullstill"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:185
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:629
@@ -16859,9 +16839,8 @@ msgstr "Tegn"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:821
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:207
-#, fuzzy
 msgid "Sample"
-msgstr "Eksempel: "
+msgstr "Eksempel"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:858
 #, fuzzy
@@ -17045,9 +17024,8 @@ msgid "<b>Search Dialog</b>"
 msgstr "<b>Søkedialog</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1743
-#, fuzzy
 msgid "New search _limit"
-msgstr "\"Nytt søk\"-_grense: "
+msgstr "\"Nytt søk\"-_grense"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1758
 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned."
@@ -17898,9 +17876,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:533
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1084
-#, fuzzy
 msgid "_Address"
-msgstr "Adresse: "
+msgstr "_Adresse"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:560
 msgid "Checks on first _page"
@@ -19424,10 +19401,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:101
-#, fuzzy
-#| msgid "Fraction"
 msgid "Caution!"
-msgstr "Del"
+msgstr "Pass på!"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:116
 msgid ""
@@ -27532,9 +27507,8 @@ msgstr "Ekstra notater på denne fakturaen."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:205
-#, fuzzy
 msgid "Thank you for your patronage!"
-msgstr "Takk for ordren."
+msgstr "Takk for ditt bidrag!"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:333
 msgid "Row 1 Left"
@@ -27565,9 +27539,8 @@ msgstr "Høyre"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:421
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:239
-#, fuzzy
 msgid "Payment, thank you!"
-msgstr "Innbetaling"
+msgstr "Betaling, takk!"
 
 #. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:478
@@ -28345,9 +28318,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:190
-#, fuzzy
 msgid "Payment received, thank you!"
-msgstr "Innbetaling"
+msgstr "Takk for mottatt betaling!"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:143
 msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup"
@@ -28718,9 +28690,8 @@ msgid "Reference: "
 msgstr "Referanse: "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:308
-#, fuzzy
 msgid "Engagement: "
-msgstr "Investeringer"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:314
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:316

commit fcc72958e6b496db6080e54eca0c670ccf722fe3
Author: Maxime Leroy <lisacintosh at gmail.com>
Date:   Wed Jun 22 01:19:35 2022 +0200

    Translation update  by Maxime Leroy <lisacintosh at gmail.com> using Weblate
    
    po/fr.po: 99.9% (5400 of 5401 strings; 1 fuzzy)
    2 failing checks (0.1%)
    Translation: GnuCash/Program (French)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/fr/
    
    Co-authored-by: Maxime Leroy <lisacintosh at gmail.com>

diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 3d62968ea..30d92a90f 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -31,11 +31,11 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash 4.11-pre1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
+"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-06-20 23:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-25 19:09+0000\n"
-"Last-Translator: ButterflyOfFire <ButterflyOfFire at protonmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-21 07:17+0000\n"
+"Last-Translator: Maxime Leroy <lisacintosh at gmail.com>\n"
 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
 "fr/>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:70
 msgid "Arabic"
@@ -3504,8 +3504,7 @@ msgid "Invalid Account in Split"
 msgstr "Sélection de compte non valide dans la répartition"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:754
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Split with memo %s has an unparseable Credit Formula."
+#, c-format
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Credit Formula."
 msgstr ""
 "La répartition avec le mémo %s possède une Formule de Crédit qui ne peut pas "
@@ -3516,8 +3515,7 @@ msgid "Unparsable Formula in Split"
 msgstr "Formule non analysable dans la répartition"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:770
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Split with memo %s has an unparseable Debit Formula."
+#, c-format
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
 msgstr ""
 "La répartition avec le mémo %s possède une Formule de Débit qui ne peut pas "
@@ -6422,16 +6420,12 @@ msgid "_Sort By..."
 msgstr "_Trier..."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:490
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Split Assistant"
 msgid "Stock Ass_istant"
-msgstr "Assistant de division d'actions"
+msgstr "Ass_istant de division d'actions"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:491
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Split Assistant"
 msgid "Stock Assistant"
-msgstr "Assistant de division d'actions"
+msgstr "Assistant d'actions"
 
 # messages-i18n.c:222
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:510
@@ -8330,10 +8324,9 @@ msgstr "Nouveau compte"
 
 # po/guile_strings.txt:100
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2193
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Renumber sub-accounts"
+#, c-format
 msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
-msgstr "Renuméroter les sous-comptes"
+msgstr "Renuméroter les sous-comptes immédiats de '%s' ?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2299
 #, c-format
@@ -16748,22 +16741,16 @@ msgstr "Intervalle"
 
 # po/guile_strings.txt:144
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2112
-#, fuzzy
-#| msgid "Number of Periods"
 msgid "Number of Digits"
-msgstr "Nombre de périodes"
+msgstr "Le nombre de chiffres"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2126
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account "
-#| "code field of each child account with a newly generated code."
 msgid ""
 "This will replace the account code field of each child account with a newly "
 "generated code"
 msgstr ""
-"Renuméroter les sous-comptes directs de %s ? Le code de tous les comptes "
-"fils sera remplacé par un nouveau code auto-généré."
+"Cela va remplacer le champ de code de tous les comptes fils avec un nouveau "
+"code auto-généré."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:34
 msgid "_Show documentation"
@@ -21465,31 +21452,6 @@ msgstr ""
 "banque."
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:39
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The requirements for Online Banking vary between the different supported "
-#| "AqBanking backends, but usually you will need:\n"
-#| "* Your bank needs to grant you online access. See on their website or ask "
-#| "their customer service for how to obtain it.\n"
-#| "They should also tell you:\n"
-#| "* Your user ID that identifies you to their server, often your base "
-#| "account number;\n"
-#| "* The URL of their Online Banking server;\n"
-#| "* In some cases the routing number of your bank's branch is useful in "
-#| "this assistant;\n"
-#| "* Authentication methods vary by backend and chosen method:\n"
-#| " * FinTS PIN/TAN: Some methods require a specific gadget like a card "
-#| "reader or a mobile;\n"
-#| " * FinTS HBCI: You have to exchange the public parts of asymmetric keys "
-#| "with your bank (\"Ini-Letter\").\n"
-#| " * PayPal: registered email address, password, API signature;\n"
-#| "\n"
-#| "See https://wiki.gnucash.org/wiki/AqBanking for more details.\n"
-#| "\n"
-#| "Note: NO WARRANTIES FOR ANYTHING. Some banks run a poorly implemented "
-#| "Online Banking server. You should not rely on time-critical transfers "
-#| "through Online Banking, because sometimes the bank does not give you "
-#| "correct feedback when a transfer is rejected."
 msgid ""
 "The requirements for Online Banking vary between the different supported "
 "AqBanking backends, but usually you will need:\n"
@@ -21525,15 +21487,7 @@ msgstr ""
 "un lecteur de carte ou un mobile ;\n"
 "* FinTS HBCI : Vous devez échanger les parties publiques des clés "
 "asymétriques avec votre banque (\"Ini-Letter\").\n"
-"* PayPal : adresse e-mail enregistrée, mot de passe, signature API ;\n"
-"\n"
-"Voir https://wiki.gnucash.org/wiki/AqBanking pour plus de détails.\n"
-"\n"
-"Remarque : AUCUNE GARANTIE POUR QUELQUE CHOSE QUE CE SOIT. Certaines banques "
-"utilisent un serveur de banque en ligne mal implémenté. Vous ne devez pas "
-"compter sur des transferts urgents par le biais de la banque en ligne, car "
-"parfois la banque ne vous donne pas un retour d'information correct "
-"lorsqu'un transfert est rejeté."
+"* PayPal : adresse e-mail enregistrée, mot de passe, signature API ;"
 
 #. See https://wiki.gnucash.org/wiki/AqBanking for the used terminology and replace the link, if a localized version exists.
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:65
@@ -21541,6 +21495,8 @@ msgid ""
 "See <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/AqBanking\">https://wiki.gnucash."
 "org/wiki/AqBanking</a> for more details"
 msgstr ""
+"Voiree <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/AqBanking\">https://wiki."
+"gnucash.org/wiki/AqBanking</a> pour plus d'informations"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:78
 msgid ""
@@ -21549,28 +21505,23 @@ msgid ""
 "Online Banking, because sometimes the bank does not give you correct "
 "feedback when a transfer is rejected."
 msgstr ""
+"Remarque : IL N'Y A AUCUNE GARANTIE. Certaines banques utilisent un serveur "
+"de banque en ligne mal implémenté. Vous ne devez pas compter sur des "
+"transferts urgents par le biais de la banque en ligne, car parfois la banque "
+"ne vous donne pas un retour d'information correct lorsqu'un transfert est "
+"rejeté."
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:89
 msgid "Initial Online Banking Setup"
 msgstr "Configuration initiale de la banque en ligne"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:111
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Setup of your Online Banking connection is handled by the external "
-#| "program \"AqBanking Setup Wizard\".\n"
-#| "You have to set up at least one connection before you can continue.\n"
-#| "\n"
-#| "Please press the button below to start it."
 msgid ""
 "The Setup of your Online Banking connection is handled by the external "
 "program \"AqBanking Setup\"."
 msgstr ""
 "La configuration de votre connexion à la banque en ligne est contrôlée par "
-"le programme externe \"Assistant de configuration AqBanking\". \n"
-"Vous devez configurer au moins une connexion avant de continuer.\n"
-"\n"
-"Cliquez sur le bouton ci-dessous pour lancer le programme."
+"le programme externe \"Configuration de AqBanking\"."
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:125
 msgid ""
@@ -21578,43 +21529,36 @@ msgid ""
 "* It ignores GnuCash's preferences like \"Close log window when finished\".\n"
 "* To report issues read"
 msgstr ""
+"Cela veut dire :\n"
+"* Ça ignore les préférences de GnuCash comme \"Ferme la fenêtre de journal "
+"quand terminé\".\n"
+"* Signaler les problèmes lus"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:141
 msgid ""
 "<a href=\"https://aquamaniac.de/rdm/projects/aqbanking/wiki/Bugreports/"
 "\">https://aquamaniac.de/rdm/projects/aqbanking/wiki/Bugreports/</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"https://aquamaniac.de/rdm/projects/aqbanking/wiki/Bugreports/\""
+">https://aquamaniac.de/rdm/projects/aqbanking/wiki/Bugreports/</a>"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:157
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Setup of your Online Banking connection is handled by the external "
-#| "program \"AqBanking Setup Wizard\".\n"
-#| "You have to set up at least one connection before you can continue.\n"
-#| "\n"
-#| "Please press the button below to start it."
 msgid ""
 "You have to set up at least one connection before you can continue.\n"
 "\n"
 "Please press the button below to start it."
 msgstr ""
-"La configuration de votre connexion à la banque en ligne est contrôlée par "
-"le programme externe \"Assistant de configuration AqBanking\". \n"
 "Vous devez configurer au moins une connexion avant de continuer.\n"
 "\n"
 "Cliquez sur le bouton ci-dessous pour lancer le programme."
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:170
-#, fuzzy
-#| msgid "_Start AqBanking Wizard"
 msgid "_Start AqBanking Setup"
-msgstr "_Démarrer l'assistant de AqBanking"
+msgstr "_Démarrer la configuration de AqBanking"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:186
-#, fuzzy
-#| msgid "Initial Online Banking Setup"
 msgid "Start Online Banking Setup"
-msgstr "Configuration initiale de la banque en ligne"
+msgstr "Démarrer la configuration de la banque en ligne"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:204
 msgid ""
@@ -29162,16 +29106,16 @@ msgstr "Nombre maximum de barres dans le graphique."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:262
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable chart"
 msgid "Percentage chart"
-msgstr "Activer histogramme"
+msgstr "Histogramme de pourcentage"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:189
 msgid ""
 "Display account contributions as a percentage of the total value for the "
 "period."
 msgstr ""
+"Afficher les contributions au compte sous forme de pourcentage de la valeur "
+"totale pour la période."
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:292

commit 5d0b1a2633f3de668df6c9d26c95106c021317ac
Author: Jaime Marquínez Ferrándiz <weblate at jregistros.fastmail.net>
Date:   Wed Jun 22 01:19:35 2022 +0200

    Translation update  by Jaime Marquínez Ferrándiz <weblate at jregistros.fastmail.net> using Weblate
    
    po/es.po: 99.8% (5392 of 5401 strings; 9 fuzzy)
    0 failing checks (0.0%)
    Translation: GnuCash/Program (Spanish)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/es/
    
    Co-authored-by: Jaime Marquínez Ferrándiz <weblate at jregistros.fastmail.net>

diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 52109ec3b..ae18760d7 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -77,11 +77,12 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash 4.11-pre1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
+"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-06-20 23:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-21 23:14+0000\n"
-"Last-Translator: Francisco Serrador <fserrador at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-21 07:17+0000\n"
+"Last-Translator: Jaime Marquínez Ferrándiz <weblate at jregistros.fastmail.net>"
+"\n"
 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
 "es/>\n"
 "Language: es\n"
@@ -89,11 +90,11 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.13-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-"X-Poedit-KeywordsList: <b>;</b>;<span weight=\"bold\" size=\"larger\">;</"
-"span>;<span size=\"larger\" weight=\"bold\">\n"
+"X-Poedit-KeywordsList: <b>;</b>;<span weight=\"bold\" size=\"larger\""
+">;</span>;<span size=\"larger\" weight=\"bold\">\n"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:70
 msgid "Arabic"
@@ -7659,10 +7660,9 @@ msgid "New Account"
 msgstr "Crear Cuenta"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2193
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Renumber sub-accounts"
+#, c-format
 msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
-msgstr "Renumerar subcuentas"
+msgstr "¿Renumerar las subcuentas inmediatas de '%s'?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2299
 #, c-format
@@ -15529,16 +15529,12 @@ msgid "Number of Digits"
 msgstr "Número de periodos"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2126
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account "
-#| "code field of each child account with a newly generated code."
 msgid ""
 "This will replace the account code field of each child account with a newly "
 "generated code"
 msgstr ""
-"¿Renumerar las subcuentas inmediatas de %s? Esto remplazará el campo de "
-"código de cuenta de cada subcuenta con un código generado."
+"Esto remplazará el campo de código de cuenta de cada subcuenta con un código "
+"generado"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:34
 msgid "_Show documentation"
@@ -19861,31 +19857,6 @@ msgstr ""
 "banco."
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:39
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The requirements for Online Banking vary between the different supported "
-#| "AqBanking backends, but usually you will need:\n"
-#| "* Your bank needs to grant you online access. See on their website or ask "
-#| "their customer service for how to obtain it.\n"
-#| "They should also tell you:\n"
-#| "* Your user ID that identifies you to their server, often your base "
-#| "account number;\n"
-#| "* The URL of their Online Banking server;\n"
-#| "* In some cases the routing number of your bank's branch is useful in "
-#| "this assistant;\n"
-#| "* Authentication methods vary by backend and chosen method:\n"
-#| " * FinTS PIN/TAN: Some methods require a specific gadget like a card "
-#| "reader or a mobile;\n"
-#| " * FinTS HBCI: You have to exchange the public parts of asymmetric keys "
-#| "with your bank (\"Ini-Letter\").\n"
-#| " * PayPal: registered email address, password, API signature;\n"
-#| "\n"
-#| "See https://wiki.gnucash.org/wiki/AqBanking for more details.\n"
-#| "\n"
-#| "Note: NO WARRANTIES FOR ANYTHING. Some banks run a poorly implemented "
-#| "Online Banking server. You should not rely on time-critical transfers "
-#| "through Online Banking, because sometimes the bank does not give you "
-#| "correct feedback when a transfer is rejected."
 msgid ""
 "The requirements for Online Banking vary between the different supported "
 "AqBanking backends, but usually you will need:\n"
@@ -19919,15 +19890,7 @@ msgstr ""
 "lector de tarjeta o un móvil;\n"
 " * FinTS HBCI: tiene que intercambiar las partes públicas de llaves "
 "asimétricas con su banco (\"Ini-Letter\").\n"
-" * PayPal: dirección de correo-e registrada, contraseña, firma API;\n"
-"\n"
-"Vea https://wiki.gnucash.org/wiki/AqBanking para más detalles.\n"
-"\n"
-"Nota: SIN NINGUNA GARANTÍA PARA NADA. Algunos bancos ejecutan servidor de "
-"Online Banking pobremente implementados. No debería confiar en "
-"transferencias en tiempo-crítico a través de Conexión Bancaria, porque el "
-"banco no proporciona su retroalimientación correcta cuando se rechaza una "
-"transferencia."
+" * PayPal: dirección de correo-e registrada, contraseña, firma API;"
 
 #. See https://wiki.gnucash.org/wiki/AqBanking for the used terminology and replace the link, if a localized version exists.
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:65
@@ -19935,36 +19898,33 @@ msgid ""
 "See <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/AqBanking\">https://wiki.gnucash."
 "org/wiki/AqBanking</a> for more details"
 msgstr ""
+"Vea más detalles en <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/AqBanking\""
+">https://wiki.gnucash.org/wiki/AqBanking</a>"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:78
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Note: NO WARRANTIES FOR ANYTHING. Some banks run a poorly implemented Online "
 "Banking server. You should not rely on time-critical transfers through "
 "Online Banking, because sometimes the bank does not give you correct "
 "feedback when a transfer is rejected."
 msgstr ""
+"Nota: NO HAY NINGUNA GARANTÍA. Algunos bancos ejecutan un servidor de banca "
+"en línea con una implementación pobre. No debería depender de las "
+"transferencias críticas en el tiempo a través de la banca en línea, porque a "
+"veces el banco no da la respuesta correcta al rechazar una transferencia."
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:89
 msgid "Initial Online Banking Setup"
 msgstr "Configuración Inicial de Conexión Bancaria"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:111
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Setup of your Online Banking connection is handled by the external "
-#| "program \"AqBanking Setup Wizard\".\n"
-#| "You have to set up at least one connection before you can continue.\n"
-#| "\n"
-#| "Please press the button below to start it."
 msgid ""
 "The Setup of your Online Banking connection is handled by the external "
 "program \"AqBanking Setup\"."
 msgstr ""
 "La Configuración de su conexión de Banca en Línea está gestiona mediante el "
-"programa externo «Asistente de Configuración AqBancaI».\n"
-"Usted tiene que configurar al menos una conexión antes que poder continuar.\n"
-"\n"
-"Por favor, pulse en el botón inferior para iniciarlo."
+"programa externo «Configuración AqBancaI»."
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:125
 msgid ""
@@ -19972,29 +19932,26 @@ msgid ""
 "* It ignores GnuCash's preferences like \"Close log window when finished\".\n"
 "* To report issues read"
 msgstr ""
+"Esto significa:\n"
+"* Ignora preferencias de Gnuchas como \"Cerrar la ventana de bitácora cuando "
+"haya terminado\".\n"
+"* Informa de los problemas leídos"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:141
 msgid ""
 "<a href=\"https://aquamaniac.de/rdm/projects/aqbanking/wiki/Bugreports/"
 "\">https://aquamaniac.de/rdm/projects/aqbanking/wiki/Bugreports/</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"https://aquamaniac.de/rdm/projects/aqbanking/wiki/Bugreports/\""
+">https://aquamaniac.de/rdm/projects/aqbanking/wiki/Bugreports/</a>"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:157
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Setup of your Online Banking connection is handled by the external "
-#| "program \"AqBanking Setup Wizard\".\n"
-#| "You have to set up at least one connection before you can continue.\n"
-#| "\n"
-#| "Please press the button below to start it."
 msgid ""
 "You have to set up at least one connection before you can continue.\n"
 "\n"
 "Please press the button below to start it."
 msgstr ""
-"La Configuración de su conexión de Banca en Línea está gestiona mediante el "
-"programa externo «Asistente de Configuración AqBancaI».\n"
-"Usted tiene que configurar al menos una conexión antes que poder continuar.\n"
+"Usted tiene que configurar al menos una conexión antes de poder continuar.\n"
 "\n"
 "Por favor, pulse en el botón inferior para iniciarlo."
 
@@ -26908,6 +26865,8 @@ msgid ""
 "Display account contributions as a percentage of the total value for the "
 "period."
 msgstr ""
+"Mostrar las contribuciones de la cuenta como porcentaje del valor total para "
+"el período."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:292
 msgid "Invalid dates"
@@ -28842,10 +28801,8 @@ msgid "CSS color."
 msgstr "Color CSS."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:192
-#, fuzzy
-#| msgid "Invoice number: "
 msgid "Invoice number:"
-msgstr "Número de factura: "
+msgstr "Número de factura:"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:194
 msgid "To:"

commit e798f14ce30e3cd1c24b568f60d15d5953c0c9bd
Author: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura at gmail.com>
Date:   Wed Jun 22 01:19:34 2022 +0200

    Translation update  by Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura at gmail.com> using Weblate
    
    po/pt_BR.po: 100.0% (5401 of 5401 strings; 0 fuzzy)
    0 failing checks (0.0%)
    Translation: GnuCash/Program (Portuguese (Brazil))
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/pt_BR/
    
    Co-authored-by: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura at gmail.com>

diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 4f33ce170..5ec9ad283 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -15,10 +15,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash 4.11-pre1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
+"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-06-20 23:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-24 14:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-21 04:22+0000\n"
 "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "gnucash/gnucash/pt_BR/>\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.13-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:70
 msgid "Arabic"
@@ -3247,8 +3247,7 @@ msgid "Invalid Account in Split"
 msgstr "Há uma conta inválida na divisão"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:754
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Split with memo %s has an unparseable Credit Formula."
+#, c-format
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Credit Formula."
 msgstr ""
 "O divisor com o memorando %s possui uma fórmula de crédito não analisável."
@@ -3258,8 +3257,7 @@ msgid "Unparsable Formula in Split"
 msgstr "Fórmula não analisável na divisão"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:770
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Split with memo %s has an unparseable Debit Formula."
+#, c-format
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
 msgstr "O divisor com o memorando%s tem uma fórmula de débito não analisável."
 
@@ -5797,16 +5795,12 @@ msgid "_Sort By..."
 msgstr "_Ordene por..."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:490
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Split Assistant"
 msgid "Stock Ass_istant"
-msgstr "Assistente do desdobramento das ações"
+msgstr "Ass_istente de ações"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:491
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Split Assistant"
 msgid "Stock Assistant"
-msgstr "Assistente do desdobramento das ações"
+msgstr "Assistente de ações"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:510
 msgid "_Go to Date"
@@ -7506,10 +7500,9 @@ msgstr "Nova conta"
 
 #
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2193
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Renumber sub-accounts"
+#, c-format
 msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
-msgstr "Renumere as subcontas"
+msgstr "Renumere as subcontas imediatas de '%s'?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2299
 #, c-format
@@ -15298,22 +15291,16 @@ msgid "Interval"
 msgstr "Intervalo"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2112
-#, fuzzy
-#| msgid "Number of Periods"
 msgid "Number of Digits"
-msgstr "Número dos períodos"
+msgstr "Quantidade de dígitos"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2126
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account "
-#| "code field of each child account with a newly generated code."
 msgid ""
 "This will replace the account code field of each child account with a newly "
 "generated code"
 msgstr ""
-"Renumere as subcontas próximas de %s? Isso substituirá o campo do código da "
-"conta de cada conta relacionada por um código recém-gerado."
+"Isso substituirá o campo do código da conta de cada conta relacionada por um "
+"código recém-gerado"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:34
 msgid "_Show documentation"
@@ -19613,31 +19600,6 @@ msgstr ""
 "com seu banco."
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:39
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The requirements for Online Banking vary between the different supported "
-#| "AqBanking backends, but usually you will need:\n"
-#| "* Your bank needs to grant you online access. See on their website or ask "
-#| "their customer service for how to obtain it.\n"
-#| "They should also tell you:\n"
-#| "* Your user ID that identifies you to their server, often your base "
-#| "account number;\n"
-#| "* The URL of their Online Banking server;\n"
-#| "* In some cases the routing number of your bank's branch is useful in "
-#| "this assistant;\n"
-#| "* Authentication methods vary by backend and chosen method:\n"
-#| " * FinTS PIN/TAN: Some methods require a specific gadget like a card "
-#| "reader or a mobile;\n"
-#| " * FinTS HBCI: You have to exchange the public parts of asymmetric keys "
-#| "with your bank (\"Ini-Letter\").\n"
-#| " * PayPal: registered email address, password, API signature;\n"
-#| "\n"
-#| "See https://wiki.gnucash.org/wiki/AqBanking for more details.\n"
-#| "\n"
-#| "Note: NO WARRANTIES FOR ANYTHING. Some banks run a poorly implemented "
-#| "Online Banking server. You should not rely on time-critical transfers "
-#| "through Online Banking, because sometimes the bank does not give you "
-#| "correct feedback when a transfer is rejected."
 msgid ""
 "The requirements for Online Banking vary between the different supported "
 "AqBanking backends, but usually you will need:\n"
@@ -19672,14 +19634,7 @@ msgstr ""
 "cartões ou um celular;\n"
 "* FinTS HBCI: É preciso trocar as partes públicas das chaves assimétricas "
 "com o seu banco (\"Ini-Letter\").\n"
-"* PayPal: O endereço de e-mail registrado, a senha e a assinatura da API;\n"
-"\n"
-"Consulte https://wiki.gnucash.org/wiki/AqBanking para obter mais detalhes.\n"
-"\n"
-"Nota: SEM GARANTIAS DE NADA. Alguns bancos têm um servidor de Banco Online "
-"mal implementado. Você não deve confiar em transferências críticas de tempo "
-"através do Banco Online, porque às vezes o banco não lhe dá o feedback "
-"correto quando uma transferência é rejeitada."
+"* PayPal: O endereço de e-mail registrado, a senha e a assinatura da API;"
 
 #. See https://wiki.gnucash.org/wiki/AqBanking for the used terminology and replace the link, if a localized version exists.
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:65
@@ -19687,6 +19642,8 @@ msgid ""
 "See <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/AqBanking\">https://wiki.gnucash."
 "org/wiki/AqBanking</a> for more details"
 msgstr ""
+"Consulte <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/AqBanking\">https://wiki."
+"gnucash.org/wiki/AqBanking</a> para obter mais detalhes"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:78
 msgid ""
@@ -19695,28 +19652,22 @@ msgid ""
 "Online Banking, because sometimes the bank does not give you correct "
 "feedback when a transfer is rejected."
 msgstr ""
+"Nota: SEM GARANTIAS DE QUALQUER COISA. Alguns bancos gerenciam um servidor "
+"bancário mal implementado. Não se deve confiar nas transferências críticas "
+"de tempo através do Banco Online, porque por vezes o banco não lhe dá um "
+"retorno correto quando uma transferência for rejeitada."
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:89
 msgid "Initial Online Banking Setup"
 msgstr "Configuração Inicial do Banco via Internet"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:111
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Setup of your Online Banking connection is handled by the external "
-#| "program \"AqBanking Setup Wizard\".\n"
-#| "You have to set up at least one connection before you can continue.\n"
-#| "\n"
-#| "Please press the button below to start it."
 msgid ""
 "The Setup of your Online Banking connection is handled by the external "
 "program \"AqBanking Setup\"."
 msgstr ""
 "A configuração da sua conexão ao Internet Banking é efetuada por um programa "
-"externo \"AqBanking Setup Wizard\".\n"
-"Para continuar, é preciso que você configure pelo menos uma conexão.\n"
-"\n"
-"Pressione o botão abaixo para iniciar."
+"externo \"AqBanking Setup\"."
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:125
 msgid ""
@@ -19724,43 +19675,36 @@ msgid ""
 "* It ignores GnuCash's preferences like \"Close log window when finished\".\n"
 "* To report issues read"
 msgstr ""
+"Isso significa:\n"
+"* Ignora as preferências do GnuCash como \"Feche a janela do registro quando "
+"terminar\".\n"
+"* Para relatar questões de leitura"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:141
 msgid ""
 "<a href=\"https://aquamaniac.de/rdm/projects/aqbanking/wiki/Bugreports/"
 "\">https://aquamaniac.de/rdm/projects/aqbanking/wiki/Bugreports/</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"https://aquamaniac.de/rdm/projects/aqbanking/wiki/Bugreports/\""
+">https://aquamaniac.de/rdm/projects/aqbanking/wiki/Bugreports/</a>"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:157
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Setup of your Online Banking connection is handled by the external "
-#| "program \"AqBanking Setup Wizard\".\n"
-#| "You have to set up at least one connection before you can continue.\n"
-#| "\n"
-#| "Please press the button below to start it."
 msgid ""
 "You have to set up at least one connection before you can continue.\n"
 "\n"
 "Please press the button below to start it."
 msgstr ""
-"A configuração da sua conexão ao Internet Banking é efetuada por um programa "
-"externo \"AqBanking Setup Wizard\".\n"
 "Para continuar, é preciso que você configure pelo menos uma conexão.\n"
 "\n"
 "Pressione o botão abaixo para iniciar."
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:170
-#, fuzzy
-#| msgid "_Start AqBanking Wizard"
 msgid "_Start AqBanking Setup"
-msgstr "Inicie o assistente do _AqBanking"
+msgstr "Inicia a configuração do _AqBanking"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:186
-#, fuzzy
-#| msgid "Initial Online Banking Setup"
 msgid "Start Online Banking Setup"
-msgstr "Configuração Inicial do Banco via Internet"
+msgstr "Inicia a configuração do Banco via Internet"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:204
 msgid ""
@@ -26639,16 +26583,16 @@ msgstr "Quantidade máxima das pilhas no gráfico."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:262
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable chart"
 msgid "Percentage chart"
-msgstr "Ative o gráfico"
+msgstr "Gráfico percentual"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:189
 msgid ""
 "Display account contributions as a percentage of the total value for the "
 "period."
 msgstr ""
+"Exiba as contribuições da conta como uma porcentagem do valor total do "
+"período."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:292
 msgid "Invalid dates"

commit f20a05986d30e7bf4b620ec6aeaa63d2a52b504c
Author: Eric <alchemillatruth at purelymail.com>
Date:   Wed Jun 22 01:19:34 2022 +0200

    Translation update  by Eric <alchemillatruth at purelymail.com> using Weblate
    
    po/zh_CN.po: 99.9% (5396 of 5401 strings; 0 fuzzy)
    0 failing checks (0.0%)
    Translation: GnuCash/Program (Chinese (Simplified))
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/
    
    Co-authored-by: Eric <alchemillatruth at purelymail.com>

diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 69e26a763..55da658fd 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -25,11 +25,11 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash 4.11-pre1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
+"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-06-20 23:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-11 14:17+0000\n"
-"Last-Translator: YTX <ytx.cash at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-21 01:19+0000\n"
+"Last-Translator: Eric <alchemillatruth at purelymail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "gnucash/gnucash/zh_Hans/>\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.13-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:70
@@ -3106,8 +3106,7 @@ msgid "Invalid Account in Split"
 msgstr "分录中有无效的科目"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:754
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Split with memo %s has an unparseable Credit Formula."
+#, c-format
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Credit Formula."
 msgstr "带有备注%s的子交易有一个无法解析的信用公式。"
 
@@ -3116,10 +3115,9 @@ msgid "Unparsable Formula in Split"
 msgstr "分录中有无法处理的函数"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:770
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Split with memo %s has an unparseable Debit Formula."
+#, c-format
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
-msgstr "用备忘录分割 %s 有一个不可分割的借方公式。"
+msgstr "用备忘录分割 %s 有一个不可解析的借方公式。"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:557
 msgid ""
@@ -5586,16 +5584,12 @@ msgid "_Sort By..."
 msgstr "排序(_S)..."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:490
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Split Assistant"
 msgid "Stock Ass_istant"
-msgstr "股票拆分详情"
+msgstr "股票助手(_I)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:491
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Split Assistant"
 msgid "Stock Assistant"
-msgstr "股票拆分详情"
+msgstr "股票助手"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:510
 msgid "_Go to Date"
@@ -7232,10 +7226,9 @@ msgid "New Account"
 msgstr "新建科目"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2193
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Renumber sub-accounts"
+#, c-format
 msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
-msgstr "重新编码子科目"
+msgstr "重新编号'%s'的直接子账户吗?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2299
 #, c-format
@@ -14453,20 +14446,14 @@ msgid "Interval"
 msgstr "é—´éš”"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2112
-#, fuzzy
-#| msgid "Number of Periods"
 msgid "Number of Digits"
-msgstr "期数"
+msgstr "位数"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2126
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account "
-#| "code field of each child account with a newly generated code."
 msgid ""
 "This will replace the account code field of each child account with a newly "
 "generated code"
-msgstr "重新编码 %s 的子科目,以替换原有编码。"
+msgstr "这会将每个子账户的账户代码字段替换为新生成的代码"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:34
 msgid "_Show documentation"
@@ -18570,31 +18557,6 @@ msgid ""
 msgstr "此向导可帮助您设置网上银行。"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:39
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The requirements for Online Banking vary between the different supported "
-#| "AqBanking backends, but usually you will need:\n"
-#| "* Your bank needs to grant you online access. See on their website or ask "
-#| "their customer service for how to obtain it.\n"
-#| "They should also tell you:\n"
-#| "* Your user ID that identifies you to their server, often your base "
-#| "account number;\n"
-#| "* The URL of their Online Banking server;\n"
-#| "* In some cases the routing number of your bank's branch is useful in "
-#| "this assistant;\n"
-#| "* Authentication methods vary by backend and chosen method:\n"
-#| " * FinTS PIN/TAN: Some methods require a specific gadget like a card "
-#| "reader or a mobile;\n"
-#| " * FinTS HBCI: You have to exchange the public parts of asymmetric keys "
-#| "with your bank (\"Ini-Letter\").\n"
-#| " * PayPal: registered email address, password, API signature;\n"
-#| "\n"
-#| "See https://wiki.gnucash.org/wiki/AqBanking for more details.\n"
-#| "\n"
-#| "Note: NO WARRANTIES FOR ANYTHING. Some banks run a poorly implemented "
-#| "Online Banking server. You should not rely on time-critical transfers "
-#| "through Online Banking, because sometimes the bank does not give you "
-#| "correct feedback when a transfer is rejected."
 msgid ""
 "The requirements for Online Banking vary between the different supported "
 "AqBanking backends, but usually you will need:\n"
@@ -18623,13 +18585,7 @@ msgstr ""
 "* 认证方法因后端和选择的方法而异。\n"
 " * FinTS PIN/TAN:有些方法需要一个特定的小工具,如读卡器或手机。\n"
 " * FinTS HBCI:你必须与你的银行交换非对称密钥的公共部分(\"Ini-Letter\")。\n"
-" * PayPal:注册的电子邮件地址、密码、API签名。\n"
-"\n"
-"更多细节见https://wiki.gnucash.org/wiki/AqBanking。\n"
-"\n"
-"注意:对任何事情都不做保证。有些银行的网上银行服务器实施得很差。你不应该依赖"
-"通过网上银行进行的时间紧迫的转账,因为有时银行在转账被拒绝时不会给你正确的反"
-"馈。"
+" * PayPal:注册的电子邮件地址、密码、API签名;"
 
 #. See https://wiki.gnucash.org/wiki/AqBanking for the used terminology and replace the link, if a localized version exists.
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:65
@@ -18651,21 +18607,10 @@ msgid "Initial Online Banking Setup"
 msgstr "初始化网银"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:111
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Setup of your Online Banking connection is handled by the external "
-#| "program \"AqBanking Setup Wizard\".\n"
-#| "You have to set up at least one connection before you can continue.\n"
-#| "\n"
-#| "Please press the button below to start it."
 msgid ""
 "The Setup of your Online Banking connection is handled by the external "
 "program \"AqBanking Setup\"."
-msgstr ""
-"您的网上银行连接的设置是由外部程序 \"AqBanking设置向导 \"处理的。\n"
-"在您继续之前,您必须至少设置一个连接。\n"
-"\n"
-"请按下面的按钮来启动它。"
+msgstr "您的网上银行连接的设置由外部程序 \"AqBanking设置向导 \"处理。"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:125
 msgid ""
@@ -18681,34 +18626,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:157
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Setup of your Online Banking connection is handled by the external "
-#| "program \"AqBanking Setup Wizard\".\n"
-#| "You have to set up at least one connection before you can continue.\n"
-#| "\n"
-#| "Please press the button below to start it."
 msgid ""
 "You have to set up at least one connection before you can continue.\n"
 "\n"
 "Please press the button below to start it."
 msgstr ""
-"您的网上银行连接的设置是由外部程序 \"AqBanking设置向导 \"处理的。\n"
 "在您继续之前,您必须至少设置一个连接。\n"
 "\n"
 "请按下面的按钮来启动它。"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:170
-#, fuzzy
-#| msgid "_Start AqBanking Wizard"
 msgid "_Start AqBanking Setup"
-msgstr "启动 AqBanking 向导(_S)"
+msgstr "启动 AqBanking 设置(_S)"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:186
-#, fuzzy
-#| msgid "Initial Online Banking Setup"
 msgid "Start Online Banking Setup"
-msgstr "初始化网银"
+msgstr "开始网上银行设置"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:204
 msgid ""
@@ -25266,10 +25199,8 @@ msgstr "图表中的最大堆叠数量。"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:262
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable chart"
 msgid "Percentage chart"
-msgstr "启用图表"
+msgstr "百分比图"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:189
 msgid ""



Summary of changes:
 po/es.po          | 105 +++++++++++++------------------------------
 po/fr.po          | 124 ++++++++++++++------------------------------------
 po/glossary/hu.po |   6 +--
 po/he.po          | 119 +++++++++++++-----------------------------------
 po/hr.po          |  46 +++----------------
 po/it.po          | 124 ++++++++++++++------------------------------------
 po/nb.po          | 107 ++++++++++++++++---------------------------
 po/pt_BR.po       | 120 +++++++++++++------------------------------------
 po/uk.po          | 132 +++++++++++++++---------------------------------------
 po/zh_CN.po       | 107 ++++++++-----------------------------------
 10 files changed, 266 insertions(+), 724 deletions(-)



More information about the gnucash-changes mailing list