gnucash maint: Multiple changes pushed
Frank H.Ellenberger
fell at code.gnucash.org
Mon Mar 14 00:17:24 EDT 2022
Updated via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/ccae437e (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/0e233fc8 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/bd5f81a7 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/c8baa8e7 (commit)
from https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/c00cacda (commit)
commit ccae437e50e1fc88f6d87e6460e9f40f78edb680
Author: Pedro Albuquerque <pmra at gmx.com>
Date: Sun Mar 13 08:06:04 2022 +0100
Translation update by Pedro Albuquerque <pmra at gmx.com> using Weblate
po/pt.po: 100.0% (5390 of 5390 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Portuguese)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/pt/
Co-authored-by: Pedro Albuquerque <pmra at gmx.com>
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index a1e2b947d..0057c85ca 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-09 18:00-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-11 06:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-13 07:06+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra at gmx.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
"gnucash/pt/>\n"
@@ -29270,7 +29270,7 @@ msgstr "Reverter exibição de montante para certos tipos de conta."
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1197
msgid "Num/T-Num"
-msgstr "Num/Num-T"
+msgstr "Nº/Nº-T"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1246
msgid "Transfer from/to"
@@ -29294,7 +29294,7 @@ msgstr "CSV desactivado para quantias em coluna dupla"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:2269
#, scheme-format
msgid "From ~a to ~a"
-msgstr "De ~a para ~a"
+msgstr "De ~a a ~a"
#: libgnucash/app-utils/business-options.scm:69
msgid "Company Address"
commit 0e233fc8b5f64b76b481d6519bb0e8131c669dbc
Author: Arve Eriksson <031299870 at telia.com>
Date: Sun Mar 13 08:06:03 2022 +0100
Translation update by Arve Eriksson <031299870 at telia.com> using Weblate
po/sv.po: 100.0% (5390 of 5390 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Swedish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/sv/
Co-authored-by: Arve Eriksson <031299870 at telia.com>
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 621ecfaed..8ad231bb0 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -13,10 +13,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 4.9-pre1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
+"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-09 18:00-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-27 02:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-13 04:55+0000\n"
"Last-Translator: Arve Eriksson <031299870 at telia.com>\n"
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
"sv/>\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:70
@@ -489,6 +489,10 @@ msgid ""
"(File[->Most Recently Used-List]).\n"
"The full path is displayed in the status bar."
msgstr ""
+"Om du vill veta i vilka kataloger dina senaste GnuCash-filer lagras, håll "
+"musen över ett av objekten i historikmenyn\n"
+"(Arkiv[->Lista över senaste filer]).\n"
+"Den fullständiga sökvägen visas i statusfältet."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:24
msgid ""
@@ -15496,6 +15500,9 @@ msgid ""
"investment categories like STOCKS and BONDS or exchange names like NASDAQ "
"and LSE."
msgstr ""
+"Välj en kategori för varan eller ange en ny. Man kan använda "
+"investeringskategorier som AKTIER och OBLIGATIONER, eller börsnamn som "
+"NASDAQ och OMX."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:329
msgid ""
@@ -17066,20 +17073,13 @@ msgid "Enable update match action"
msgstr "Aktivera åtgärd uppdatera matchning"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2298
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If "
-#| "enabled, a transaction whose best match's score is above the Auto-CLEAR "
-#| "threshold and has a different date or amount than the matching existing "
-#| "transaction will cause the existing transaction to be updated and cleared "
-#| "by default."
msgid ""
"Enable the UPDATE AND CLEAR action in the transaction matcher. If enabled, a "
"transaction whose best match's score is above the Auto-CLEAR threshold and "
"has a different date or amount than the matching existing transaction will "
"cause the existing transaction to be updated and cleared by default."
msgstr ""
-"Aktivera Ã¥tgärden UPPDATERA OCH AVSTÃM i transaktionsmatchningen. Om den "
+"Aktivera åtgärden UPPDATERA OCH CLEARA i transaktionsmatchningen. Om den "
"aktiveras kommer en transaktion vars bästa matchningspoäng är över Auto-"
"CLEAR-tröskeln och har ett annat datum eller belopp än den matchande "
"befintliga transaktionen att leda till att den befintliga transaktionen "
@@ -21598,10 +21598,8 @@ msgid "y/d/m"
msgstr "Ã¥/d/m"
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:462
-#, fuzzy
-#| msgid "Do transaction report on this account."
msgid "No new transactions were found in this import."
-msgstr "Skapa transaktionsrapport för detta konto."
+msgstr "Inga nya transaktioner hittades i denna import."
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:630
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:783
@@ -21609,44 +21607,32 @@ msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "Destinationskonto för auto-saldodelning."
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:943
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the Entry Description"
msgid "Enter new Description"
-msgstr "Ange postens beskrivning"
+msgstr "Ange ny beskrivning"
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:958
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter Due Date"
msgid "Enter new Memo"
-msgstr "Ange förfallodatum"
+msgstr "Ange ny minnesanteckning"
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:971
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter Note"
msgid "Enter new Notes"
-msgstr "Mata in anteckning"
+msgstr "Ange ny anteckning"
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1097
msgid "Assign a transfer account to the selection."
msgstr "Tilldela ett överföringskonto till urvalet."
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108
-#, fuzzy
-#| msgid "Sort by description."
msgid "Edit description."
-msgstr "Sortera efter beskrivning."
+msgstr "Redigera beskrivning."
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1116
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit Job"
msgid "Edit memo."
-msgstr "Redigera jobb"
+msgstr "Redigera minnesanteckning."
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1124
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit Note"
msgid "Edit notes."
-msgstr "Redigera anteckning"
+msgstr "Redigera anteckning."
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1286
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
@@ -21872,10 +21858,8 @@ msgstr ""
"investeringstyp kan du mata in en ny."
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
-#, fuzzy
-#| msgid "_Name or description"
msgid "Name or _description"
-msgstr "_Namn eller beskrivning"
+msgstr "Namn eller _beskrivning"
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
@@ -28183,22 +28167,16 @@ msgid "CSS color."
msgstr "CSS-färg."
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:192
-#, fuzzy
-#| msgid "Invoice number: "
msgid "Invoice number:"
-msgstr "Fakturanummer: "
+msgstr "Fakturanummer:"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:194
-#, fuzzy
-#| msgid "To: "
msgid "To:"
-msgstr "Till: "
+msgstr "Till:"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Your ref: "
msgid "Your ref:"
-msgstr "Er ref: "
+msgstr "Er ref:"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:208
msgid "Embedded CSS."
@@ -28928,10 +28906,8 @@ msgid "Use regular expressions for account name filter"
msgstr "Använd regeluttryck för kontonamnfilter"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
-#, fuzzy
-#| msgid "Transaction Filter excludes matched strings"
msgid "Account Name Filter excludes matched strings"
-msgstr "Transaktionsfilter exkluderar matchade strängar"
+msgstr "Kontonamnfilter exkluderar matchade strängar"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:115
msgid "Transaction Filter"
@@ -29082,13 +29058,9 @@ msgstr ""
"matcha \"Resa 2017/1 London\". "
#: gnucash/report/trep-engine.scm:600
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If this option is selected, transactions matching filter are excluded."
msgid "If this option is selected, accounts matching filter are excluded."
msgstr ""
-"Om detta alternativ väljs kommer transaktioner som matchar filtret att "
-"exkluderas."
+"Om detta alternativ väljs kommer konton som matchar filtret att exkluderas."
#: gnucash/report/trep-engine.scm:606
msgid ""
@@ -29213,10 +29185,8 @@ msgid "Display the reconciled date?"
msgstr "Visa avstämningsdatum?"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:945
-#, fuzzy
-#| msgid "Display the reconciled date?"
msgid "Display the entered date?"
-msgstr "Visa avstämningsdatum?"
+msgstr "Visa registreringsdatum?"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
msgid "Display the notes if the memo is unavailable?"
@@ -30160,15 +30130,11 @@ msgstr ""
"inte har bokförts någon annanstans."
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:112
-#, fuzzy
-#| msgid "All non-currency"
msgctxt "Commodity Type"
msgid "All non-currency"
msgstr "Alla penningfria"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:113
-#, fuzzy
-#| msgid "Currencies"
msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr "Valutor"
commit bd5f81a709239b9fb1697d007450eb6d1e294abe
Author: Zdenko Podobný <zdenop at gmail.com>
Date: Sun Mar 13 08:06:02 2022 +0100
Translation update by Zdenko Podobný <zdenop at gmail.com> using Weblate
po/sk.po: 53.3% (2874 of 5390 strings; 1308 fuzzy)
480 failing checks (8.9%)
Translation: GnuCash/Program (Slovak)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/sk/
Co-authored-by: Zdenko Podobný <zdenop at gmail.com>
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index fecd1ee62..9bf823d13 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -9,10 +9,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 4.9-pre1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
+"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-09 18:00-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-02 21:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-12 12:55+0000\n"
"Last-Translator: Zdenko Podobný <zdenop at gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
"sk/>\n"
@@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "KOI8-U (Ukrajinské)"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:163
msgid "English (ASCII)"
-msgstr "Anglicky (ASCII)"
+msgstr "English (ASCII)"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:165
msgid "Farsi (MacFarsi)"
@@ -1510,8 +1510,6 @@ msgstr "Bol zvolený úÄet držiaci miesto. ProsÃm skúste znova."
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:161
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4782
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Account"
msgid "Select document"
msgstr "Zvoliť dokument"
@@ -1636,12 +1634,11 @@ msgstr "Vstupný súbor nevyzerá byť UTF-16.\n"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1361
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:631
msgid "Manage Document Link"
-msgstr ""
+msgstr "Spravovať pripojený dokument"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:760
-#, fuzzy
msgid "Transaction can not be modified."
-msgstr "Suma transakcie"
+msgstr "Transakciu nie je možné upraviť."
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821 libgnucash/engine/gncOwner.c:215
msgid "Undefined"
@@ -1836,8 +1833,7 @@ msgstr "S_úvisà s daÅami"
#. Translators: %s is a full account name.
#. This is a label in Search Account from context menu.
#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:491
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Accounts in '%s'"
+#, c-format
msgid "Su_b-accounts of '%s'"
msgstr "P_odúÄty %s"
@@ -2308,7 +2304,7 @@ msgstr "Zobraziť potvrdenie o výdavku"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2519
msgid "Open Linked Document:"
-msgstr "Otvor previazaný dokument:"
+msgstr "Otvoriť prepojený dokument:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2633 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2858
msgid "Bill Information"
@@ -2711,9 +2707,8 @@ msgid "Find Order"
msgstr "Nájsť objednávku"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:237
-#, fuzzy
msgid "You must enter a valid account name for posting."
-msgstr "MusÃte vložiÅ¥ názov úÄtu pre vystavenie."
+msgstr "MusÃte vložiÅ¥ platný názov úÄtu pre vystavenie."
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:246
msgid "You must select a company for payment processing."
@@ -2820,14 +2815,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1627
-#, fuzzy
msgid "Warning"
-msgstr "Vynulovať varovania"
+msgstr "Varovanie"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1630 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1750
-#, fuzzy
msgid "Continue"
-msgstr "Spojité"
+msgstr "PokraÄovaÅ¥"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1631
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:453
@@ -2880,9 +2873,8 @@ msgid "Are you sure you want to replace the existing price?"
msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániÅ¥ %d oznaÄenú cenu?"
#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:232
-#, fuzzy
msgid "Replace price?"
-msgstr "Zaznamenané ceny"
+msgstr "Nahradiť cenu?"
#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238
msgid "_Replace"
@@ -2908,9 +2900,9 @@ msgid "Cannot save check format file."
msgstr "Nie je možné uložiť formát šeku."
#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:826
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot open file %s"
-msgstr "Nedá sa otvoriť aktuálny log súbor: %s"
+msgstr "Nie je možné otvoriť %s"
#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1514
msgid "There is a duplicate check format file."
@@ -4586,7 +4578,7 @@ msgstr "_Zaplatiť faktúru"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:366
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:300
msgid "_Manage Document Link..."
-msgstr ""
+msgstr "_SpravovaÅ¥ pripojený dokumentâ¦"
#. Translators: This is a menu item that opens an external file or URI that may
#. be linked to the current bill, invoice, transaction, or voucher using
@@ -5103,28 +5095,24 @@ msgid "New Voucher"
msgstr "Potvrdenka"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:444
-#, fuzzy
msgid "Owners"
-msgstr "Meno vlastnÃka"
+msgstr "VlastnÃci"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:625
-#, fuzzy
msgid "Customers"
-msgstr "Odberateľ"
+msgstr "Odberatelia"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:630
msgid "Jobs"
msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:635
-#, fuzzy
msgid "Vendors"
-msgstr "Dodávateľ"
+msgstr "Dodávatelia"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:640
-#, fuzzy
msgid "Employees"
-msgstr "Zamestnanec"
+msgstr "Zamestnanci"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1103
#, fuzzy, c-format
@@ -5162,27 +5150,23 @@ msgstr "O_dstrániť transakciu"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:199
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:308
-#, fuzzy
msgid "Cu_t Split"
-msgstr "Auto rozdelenie "
+msgstr "Vys_trihnúť rozdelenie"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:200
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309
-#, fuzzy
msgid "_Copy Split"
-msgstr "Auto rozdelenie "
+msgstr "S_kopÃrovaÅ¥ rozdelenie"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:201
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310
-#, fuzzy
msgid "_Paste Split"
-msgstr "O_dstrániť rozdelenie"
+msgstr "_Vložiť rozdelenie"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:202
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311
-#, fuzzy
msgid "Dup_licate Split"
-msgstr "Dup_likovať položku"
+msgstr "Dup_likovať rozdelenie"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:203
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:312
@@ -5386,7 +5370,7 @@ msgstr "Upraviť kurz pre aktuálnu transakciu"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:387
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:513
msgid "_Jump to the other account"
-msgstr "_SkoÄiÅ¥ na protiúÄet"
+msgstr "_PrejsÅ¥ na protiúÄet"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:388
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:514
@@ -5429,9 +5413,8 @@ msgstr "Otvorà okno výkazu pre tento úÄet"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:413
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:541
-#, fuzzy
msgid "Account Report - Single Transaction"
-msgstr "vložiť online transakciu"
+msgstr "Výkaz úÄtu - jedna transakcia"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:414
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:542
@@ -5456,9 +5439,8 @@ msgid "Show _Extra Dates"
msgstr "Zobraziť _extra dátumy"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:431
-#, fuzzy
msgid "Show entered and reconciled dates"
-msgstr "Triediť podľa dátumu vysporiadania"
+msgstr "Zobraziť vložené a vysporiadané dátumy"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:436
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:559
@@ -5523,9 +5505,8 @@ msgstr "Naplánovať"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:507
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:630
#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:88
-#, fuzzy
msgid "Auto-clear"
-msgstr "VyÄistiÅ¥ zoznam"
+msgstr "Auto-Äistenie"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:681
msgid ""
@@ -5711,10 +5692,8 @@ msgstr "Filtrovať %s podľa..."
#. Translators: This is a menu item that will open the bill, invoice, or voucher
#. that is posted to the current transaction if there is one.
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit Invoice"
msgid "Jump to Invoice"
-msgstr "Upraviť faktúru"
+msgstr "Prejsť na faktúru"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:318
#, fuzzy
@@ -5731,9 +5710,8 @@ msgid "Jump to the linked bill, invoice, or voucher"
msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:409
-#, fuzzy
msgid "Remo_ve Other Splits"
-msgstr "Odst_rániť rozdelenia"
+msgstr "Odst_rániť ostatné rozdelenia"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:454
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:343
@@ -5756,9 +5734,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3406
-#, fuzzy
msgid "Filter By:"
-msgstr "Filtrovať podľa..."
+msgstr "Filtrovať podľa:"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3420
msgid "Start Date:"
@@ -5775,9 +5752,8 @@ msgstr "Dátum do:"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3443
#: gnucash/report/trep-engine.scm:149
-#, fuzzy
msgid "Unreconciled"
-msgstr "_Nevysporiadané"
+msgstr "Nevysporiadané"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3445
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224
@@ -5888,9 +5864,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:300
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:301
-#, fuzzy
msgid "The numeric ID of the report."
-msgstr "&Náhľad chybového hlásenia:"
+msgstr "ÄÃselné ID výkazu."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1135
msgid "Print"
@@ -5975,7 +5950,7 @@ msgstr "Upraviť nastavenie výkazu"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1255
msgid "Back"
-msgstr "Predchádzajúci"
+msgstr "Dozadu"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1256
msgid "Move back one step in the history"
@@ -5991,11 +5966,11 @@ msgstr "Posunie o jeden krok dopredu v histórii"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1265
msgid "Reload"
-msgstr "Znova naÄÃtaÅ¥"
+msgstr "NaÄÃtaÅ¥"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1266
msgid "Reload the current page"
-msgstr "Znovu naÄÃtaÅ¥ aktuálnu stranu"
+msgstr "Znovu naÄÃtaÅ¥ aktuálnu stránku"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1270
msgid "Stop"
@@ -6054,9 +6029,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1765
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
-msgstr "PrepáÄte, nebolo možné otvoriÅ¥ tento súbor."
+msgstr "Nie je možné otvoriť súbor %s. Chyba: %s"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1805
msgid "GnuCash-Report"
@@ -6074,9 +6049,8 @@ msgstr "TlaÄiteľná faktúru"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:289
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
-#, fuzzy
msgid "Tax Invoice"
-msgstr "Nová faktúra"
+msgstr "DaÅová faktúra"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1853
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:32
@@ -6109,9 +6083,8 @@ msgid "Create a new scheduled transaction"
msgstr "Vytvoriť novú plánovanú transakciu"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:145
-#, fuzzy
msgid "_New 2"
-msgstr "_Nový"
+msgstr "_Nový 2"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:146
#, fuzzy
@@ -6123,9 +6096,8 @@ msgid "Edit the selected scheduled transaction"
msgstr "UpraviÅ¥ oznaÄenú plánovanú transakciu"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:157
-#, fuzzy
msgid "_Edit 2"
-msgstr "_Upraviť"
+msgstr "_Upraviť 2"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:158
#, fuzzy
@@ -6138,9 +6110,8 @@ msgstr "ZmazaÅ¥ oznaÄenú plánovanú transakciu"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:441
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:553
-#, fuzzy
msgid "Transactions"
-msgstr "Transakcia"
+msgstr "Transakcie"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:507
#, fuzzy
@@ -6576,25 +6547,23 @@ msgstr "FinanÄný manažment"
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:463
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:695
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:313
-#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
msgid "R"
-msgstr "O"
+msgstr "V"
#: gnucash/gnome/report-menus.scm:57
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
msgid "Display the ~a report"
-msgstr "Zobraziť výkaz %s"
+msgstr "Zobraziť výkaz ~a"
#: gnucash/gnome/report-menus.scm:90
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:8
msgid "Saved Report Configurations"
-msgstr "Uložené nastavenia výkazov"
+msgstr "Uložené konfigurácie výkazov"
#: gnucash/gnome/report-menus.scm:92
-#, fuzzy
msgid "Manage and run saved report configurations"
-msgstr "Správa a spúšťanie vlastných výkazov"
+msgstr "Správa a spúšťanie uložených nastavenà výkazov"
#: gnucash/gnome/report-menus.scm:116
#: gnucash/report/reports/standard/dashboard.scm:52
@@ -6647,9 +6616,9 @@ msgid "Unsupported entity type: %s"
msgstr "Nepodporovaný typ entity: %s"
#: gnucash/gnome/top-level.c:251
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No such price: %s"
-msgstr "žiadny taký buffer"
+msgstr "Nie je taká cena: %s"
#: gnucash/gnome/top-level.c:467 libgnucash/app-utils/business-options.scm:67
msgid "Business"
@@ -7564,12 +7533,11 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:242
#, c-format
msgid "Path head not set, using '%s' for relative paths"
-msgstr ""
+msgstr "HlaviÄka cesty nie je zadaná, použije sa '%s' pre relatÃvne cesty"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:426
-#, fuzzy
msgid "Existing"
-msgstr "Použiť existujúce"
+msgstr "Existujúci"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-dup-trans.c:150
msgid "You can type '+' or '-' to increment or decrement the number."
@@ -7643,7 +7611,7 @@ msgstr "Zvolené úÄty"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:990
msgctxt "Column header for 'Placeholder'"
msgid "P"
-msgstr ""
+msgstr "N"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:801
msgid ""
@@ -7671,9 +7639,8 @@ msgid "Default lot tracking policy"
msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1326
-#, fuzzy
msgid "Default gain/loss account"
-msgstr "OdstraÅovanie úÄtu %s"
+msgstr "Predvolený úÄet zisk/strata"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1492
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1636
@@ -9008,13 +8975,12 @@ msgstr "Ak chcete zmeniÅ¥ kurz, transakciu musÃte rozbaliÅ¥."
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1408
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1421
msgid "The two currencies involved equal each other."
-msgstr ""
+msgstr "Tieto dve meny sa navzájom rovnajú."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1253
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:517
-#, fuzzy
msgid "New Split Information"
-msgstr "<b>Informácie o rozdelenÃ</b>"
+msgstr "Informácie o novom rozdelenÃ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1303
msgid ""
@@ -9026,9 +8992,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:477
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:626
#: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:108
-#, fuzzy
msgid "Cannot store a transaction at this date"
-msgstr "Dátum transakcie"
+msgstr "Nie je možné uložiť transakciu s týmto dátumom"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1359
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:628
@@ -9041,9 +9006,8 @@ msgstr ""
#. Translators: This message will be presented when a user
#. attempts to record a transaction without splits
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1723
-#, fuzzy
msgid "Not enough information for Blank Transaction?"
-msgstr "Zobraziť dva riadky informácià pre každú transakciu"
+msgstr "Nemáte dostatok informácià pre prázdnu transakciu?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1725
msgid ""
@@ -9746,9 +9710,8 @@ msgstr "Nerovnováha"
#. Translators: currently max 34 (ASCII) chars (= 17 or 8 UTF-8 chars depending on the block)
#. See "MAX_DATE_LENGTH" in https://code.gnucash.org/docs/MAINT/group__Date.html
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1489
-#, fuzzy
msgid " Scheduled "
-msgstr "Plánované"
+msgstr " Plánované "
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1521
@@ -13448,14 +13411,12 @@ msgid "Previous Option"
msgstr "Predchádzajúce nastavenie"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1048
-#, fuzzy
msgid "Next Option"
-msgstr "Nastavenie ÄÃsel"
+msgstr "ÄalÅ¡ie nastavenie"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1070
-#, fuzzy
msgid "Loan Payment"
-msgstr "Platba dane"
+msgstr "Splátka pôžiÄky"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1083
msgid ""
@@ -13464,9 +13425,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
-#, fuzzy
msgid "Range"
-msgstr "Rozsah: "
+msgstr "Rozsah"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:390
@@ -13491,18 +13451,16 @@ msgid "End Date"
msgstr "Dátum do"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247
-#, fuzzy
msgid "Loan Review"
-msgstr "Prehľad"
+msgstr "Hodnotenie pôžiÄky"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255
msgid "Schedule added successfully."
msgstr "Plán bol úspešne pridaný."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261
-#, fuzzy
msgid "Loan Summary"
-msgstr "Sumár úÄtov"
+msgstr "Zhrnutie pôžiÄiek"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:12
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:23
@@ -13511,9 +13469,8 @@ msgid "Dummy"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:30
-#, fuzzy
msgid "QIF Import Assistant"
-msgstr "QIF Import"
+msgstr "QIF Import asistant"
#. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels.
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:42
@@ -13553,9 +13510,8 @@ msgid "Select a QIF file to load"
msgstr "Zvoľte QIF súbor, ktorý sa má naÄÃtaÅ¥"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:201
-#, fuzzy
msgid "_Start"
-msgstr "ZaÄiatok:"
+msgstr "_ZaÄiatok"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:271
msgid "Load QIF files"
@@ -14986,14 +14942,12 @@ msgid "For importing vendor lists."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:192
-#, fuzzy
msgid "<b>2. Select Import Type</b>"
-msgstr "Zvolte typ zľavy"
+msgstr "<b>2. Zvolte typ importu</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:52
-#, fuzzy
msgid "Exit the saved report configurations dialog"
-msgstr "Otvoriť nový dialóg odberateľa"
+msgstr "UkonÄiÅ¥ dialógové okno uložených konfigurácià výkazov"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:100
msgid ""
@@ -15016,9 +14970,8 @@ msgid "Question"
msgstr "Otázka"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:49
-#, fuzzy
msgid "Change Linked Document path head"
-msgstr "PomocnÃk zoznamu transakciÃ"
+msgstr "ZmeniÅ¥ hlaviÄku cesty prepojeného dokumentu"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:85
msgid ""
@@ -15037,14 +14990,12 @@ msgid "Note: Only Document Links that are not read-only will be changed."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:276
-#, fuzzy
msgid "Linked _File"
-msgstr "Dialóg úlohy"
+msgstr "Prepojený _súbor"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:292
-#, fuzzy
msgid "Linked _Location"
-msgstr "<b>Informácie o rozdelenÃ</b>"
+msgstr "Prepojené _miesto"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:346
msgid "(None)"
@@ -15052,44 +15003,39 @@ msgstr "(NiÄ)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:409
msgid "Enter URL like http://www.gnucash.org"
-msgstr ""
+msgstr "Vložte URL ako napr. http://www.gnucash.org"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:454
msgid "Location does not start with a valid scheme"
-msgstr ""
+msgstr "Umiestnenie nezaÄÃna platnou schémou"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:530
-#, fuzzy
msgid "Reload and Locate Linked Documents"
-msgstr "_Všetky transakcie"
+msgstr "NaÄÃtaÅ¥ a vyhľadaÅ¥ prepojené dokumenty"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:544
msgid "_Reload"
msgstr "_Znova naÄÃtaÅ¥"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:558
-#, fuzzy
msgid "_Locate Linked Documents"
-msgstr "Nový úÄet"
+msgstr "Vy_hľadať prepojené dokumenty"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:598
-#, fuzzy
msgid "All Linked Documents"
-msgstr "Nový úÄet"
+msgstr "Všetky pripojené dokumenty"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:652
msgid "Id"
-msgstr ""
+msgstr "Id"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:680
-#, fuzzy
msgid "Linked Document"
-msgstr "Dialóg úlohy"
+msgstr "Pripojený dokument"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:697
-#, fuzzy
msgid "Available"
-msgstr "VyúÄtovateľné?"
+msgstr "Dostupné"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:712
msgid "Relative"
@@ -15103,9 +15049,11 @@ msgid ""
"Double click on the entry in the Available column to modify the document "
"link."
msgstr ""
+"Dvojitým kliknutÃm na položku v stĺpci Popis prejdete na Transakciu.\n"
+"Dvojitým kliknutÃm na položku v stĺpci Odkaz otvorÃte Prepojený dokument.\n"
+"Dvojitým kliknutÃm na záznam v stĺpci Dostupné upravte prepojenie dokumentu."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:167
-#, fuzzy
msgid ""
"The employee ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
"you"
@@ -15143,9 +15091,8 @@ msgid "Access Control"
msgstr "Kontrola prÃstupu"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:72
-#, fuzzy
msgid "<b>Data Format</b>"
-msgstr "<b>Dátový formáť:</b>"
+msgstr "<b>Dátový formát</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:140
msgid "<b>File</b>"
@@ -15833,16 +15780,15 @@ msgstr "Vysvetlenie"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:44
msgid "Close dialog and make no changes."
-msgstr ""
+msgstr "Zatvoriť dialógové okno a nevykonať žiadne zmeny."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:61
msgid "Apply changes but do not close dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Aplikovať zmeny, ale nezatvoriť dialógové okno."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:78
-#, fuzzy
msgid "Apply changes and close dialog."
-msgstr "Otvoriť dialóg hľadania odberateľa"
+msgstr "Aplikovať zmeny a zatvoriť dialógové okno."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:8
msgid "Order Entry"
@@ -15853,9 +15799,8 @@ msgid "_Invoices"
msgstr "Fa_ktúry"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:74
-#, fuzzy
msgid "Close _Order"
-msgstr "Zatvoriť objednávku"
+msgstr "Zavrieť objednávku"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:230
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:575
@@ -15889,9 +15834,8 @@ msgid "Post To"
msgstr "Vystaviť na"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:335
-#, fuzzy
msgid "Documents"
-msgstr "Ãpravy"
+msgstr "Dokumenty"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:412
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:439
@@ -15915,7 +15859,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:469
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
msgid "Refund"
-msgstr ""
+msgstr "Refundácia"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:623
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:296
@@ -15924,12 +15868,11 @@ msgstr "VytlaÄiÅ¥ Å¡ek"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:640
msgid "(USD)"
-msgstr ""
+msgstr "(USD)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:662
-#, fuzzy
msgid "Transaction Details"
-msgstr "Výkaz transakciÃ"
+msgstr "Detaily transakcie"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:698
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:78
@@ -15938,9 +15881,8 @@ msgstr "Prevodový úÄet"
#. Date format label for 07/31/2013
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:50
-#, fuzzy
msgid "US"
-msgstr "_US:"
+msgstr "US"
#. Date format label for 31/07/2013
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:54
@@ -16358,8 +16300,6 @@ msgstr ""
"zobrazenia, ako je stránka ÃÄty."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2102
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Files</b>"
msgid "<b>Linked Files</b>"
msgstr "<b>Prepojené súbory</b>"
@@ -16632,7 +16572,6 @@ msgstr "ZobraziÅ¥ vertikálne ohraniÄenie buniek."
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:354
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:361
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:368
-#, fuzzy
msgid "Layout"
msgstr "Rozloženie"
@@ -17593,9 +17532,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entries</b>"
msgstr "<b>Položky daÅovej tabuľky</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:197
-#, fuzzy
msgid "De_lete"
-msgstr "Odstrániť"
+msgstr "O_dstrániť"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:212
msgid "Ne_w"
@@ -18422,9 +18360,8 @@ msgstr "_Zmrazené"
#. Filter By Dialog, below tabs
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:688
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:533
-#, fuzzy
msgid "Sa_ve Filter"
-msgstr "Uložiť %s do súboru"
+msgstr "_Uložiť filter"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:721
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1109
@@ -18525,9 +18462,8 @@ msgid "Sort by notes field."
msgstr "Triediť podľa poznámky"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1049
-#, fuzzy
msgid "Sa_ve Sort Order"
-msgstr "Poradie radenia"
+msgstr "UložiÅ¥ zoraÄovanie"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1053
#, fuzzy
@@ -18535,9 +18471,8 @@ msgid "Save the sort order for this register."
msgstr "Upravà hlavný úÄet v tomto registri"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1069
-#, fuzzy
msgid "_Reverse Order"
-msgstr "Triedenie registra"
+msgstr "_Obrátené poradie"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1073
#, fuzzy
@@ -18693,9 +18628,8 @@ msgid "There was an error accessing %s."
msgstr "Vyskytla sa chyba poÄas prÃstupu k %s."
#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1194
-#, fuzzy
msgid "Export to PDF File"
-msgstr "Titulok výkazu"
+msgstr "Exportovať do PDF"
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
@@ -18705,9 +18639,8 @@ msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:858
-#, fuzzy
msgid "Online Banking Account Name"
-msgstr "Vložte názov úÄtu"
+msgstr "Názov úÄtu Online Bankingu"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:863
msgid "GnuCash Account Name"
@@ -18758,9 +18691,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:63
-#, fuzzy
msgid "Initial Online Banking Setup"
-msgstr "Inkaso v online bankovnÃctve"
+msgstr "Ãvodné nastavenie Online Bankingu"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:82
#, fuzzy
@@ -18830,24 +18762,20 @@ msgid "Progress"
msgstr "Priebeh"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:106
-#, fuzzy
msgid "Current _Job"
-msgstr "Aktuálna úloha"
+msgstr "Aktuálna _úloha"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:162
-#, fuzzy
msgid "Current _Action"
-msgstr "Aktuálny úkon"
+msgstr "_Aktuálny úkon"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:211
-#, fuzzy
msgid "<b>_Log Messages</b>"
-msgstr "<b>Záznam správ</b>"
+msgstr "<b>Protoko_l správ</b>"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:254
-#, fuzzy
msgid "Close when _finished"
-msgstr "ZavrieÅ¥ po skonÄenÃ"
+msgstr "_ZavrieÅ¥ po skonÄenÃ"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:287
msgid "Get Transactions Online"
@@ -18941,9 +18869,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:796
-#, fuzzy
msgid "Con_firm Password"
-msgstr "Potvrdiť heslo:"
+msgstr "P_otvrdiť heslo"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:836
#, fuzzy
@@ -18958,9 +18885,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:877
-#, fuzzy
msgid "Name for new template"
-msgstr "Vložte názov pre novú šablónu:"
+msgstr "Názov novej šablóny"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:939
msgid "_Name of the new template"
@@ -18975,14 +18901,12 @@ msgid "Online Transaction"
msgstr "Online transakcia"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:998
-#, fuzzy
msgid "Execute _later (unimpl.)"
-msgstr "Vykonať neskôr (neimpl.)"
+msgstr "_Vykonať neskôr (neimpl.)"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1027
-#, fuzzy
msgid "Execute _Now"
-msgstr "Teraz vykonať"
+msgstr "Teraz vyko_nať"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1035
msgid "Execute this online transaction now"
@@ -19063,27 +18987,24 @@ msgid "Move the selected transaction template one row down"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1537
-#, fuzzy
msgid "_Sort"
-msgstr "Triedenie"
+msgstr "_ZoraÄovanie"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1543
msgid "Sort the list of transaction templates alphabetically"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1555
-#, fuzzy
msgid "D_elete"
-msgstr "Odstrániť"
+msgstr "_Odstrániť"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1561
msgid "Delete the currently selected transaction template"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1609
-#, fuzzy
msgid "_Templates"
-msgstr "Ša_blóna:"
+msgstr "Ša_blóny"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:22
#: gnucash/import-export/aqb/gncmod-aqbanking.c:70
@@ -19510,9 +19431,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:348
-#, fuzzy
msgid "No jobs to be sent."
-msgstr "Žiadny text na tlaÄ"
+msgstr "Žiadny úloha na odoslanie."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:354
#, c-format
@@ -19546,9 +19466,8 @@ msgid "_Online Actions"
msgstr "_Online úkony"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:97
-#, fuzzy
msgid "_Online Banking Setup..."
-msgstr "Inkaso v online bankovnÃctve"
+msgstr "Nastavenie _Online BankovnÃctvaâ¦"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:98
msgid ""
@@ -19733,9 +19652,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:297
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Validation...\n"
-msgstr "aplikácia"
+msgstr "Overovanieâ¦\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:327
#, c-format
@@ -19854,14 +19773,12 @@ msgstr "Nie je možné vynulovať žiadne varovanie."
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:138
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:123
-#, fuzzy
msgid "ID"
-msgstr "ID #"
+msgstr "ID"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:140
-#, fuzzy
msgid "Owner-ID"
-msgstr "Meno vlastnÃka"
+msgstr "ID vlastnÃka"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:141
#, fuzzy
@@ -20088,9 +20005,8 @@ msgstr "Komodita/Mena"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
-#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
-msgstr "ZobraziÅ¥ úplný názov úÄtu"
+msgstr "Ãplný názov úÄtu"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:76
@@ -20106,9 +20022,8 @@ msgid "Export the Account Tree to a CSV file"
msgstr "ExportovaÅ¥ strom úÄtov do CSV súboru"
#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:59
-#, fuzzy
msgid "Export _Transactions to CSV..."
-msgstr "ZÃskaÅ¥ _transakcie..."
+msgstr "ExportovaÅ¥ _transakcie do CSVâ¦"
#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:60
msgid "Export the Transactions to a CSV file"
@@ -24138,7 +24053,7 @@ msgstr "VynechaÅ¥ úÄty"
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:407
#, scheme-format
msgid "For Period Covering ~a to ~a"
-msgstr "Obdobie pokrývajúce od ~a do ~a"
+msgstr "za obdobie od ~a do ~a"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:410
msgid "Account title"
@@ -24400,13 +24315,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:256
-#, fuzzy
msgid "Target"
-msgstr "Poplatok"
+msgstr "Cieľ"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:266
msgid "Reserve"
-msgstr ""
+msgstr "Rezervovať"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:568
@@ -24473,7 +24387,7 @@ msgstr "Äi sa má alebo nemá zahrnúť riadok indikujúci celkové aktÃva"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
msgid "Use standard US layout"
-msgstr ""
+msgstr "Použiť štandardné US rozloženie"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
msgid ""
commit c8baa8e773fdacbc89c747156f2b02bed1188ea7
Author: YTX <ytx.cash at gmail.com>
Date: Sun Mar 13 08:06:02 2022 +0100
Translation update by YTX <ytx.cash at gmail.com> using Weblate
po/zh_CN.po: 99.9% (5388 of 5390 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Chinese (Simplified))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/
Co-authored-by: YTX <ytx.cash at gmail.com>
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 0f36c45ec..33a9b722e 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-09 18:00-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-12 04:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-12 09:55+0000\n"
"Last-Translator: YTX <ytx.cash at gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"gnucash/gnucash/zh_Hans/>\n"
@@ -5787,7 +5787,7 @@ msgstr "ä¿å模æ¿(_R)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1240
msgid "Save Report Configuration As..."
-msgstr "å¦å模æ¿"
+msgstr "å¦å模æ¿..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1244
msgid "Export _Report"
@@ -6414,7 +6414,7 @@ msgstr "æ¾ç¤º ~a æ¥è¡¨"
#: gnucash/gnome/report-menus.scm:90
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:8
msgid "Saved Report Configurations"
-msgstr "æ¨¡æ¿æ¸
å"
+msgstr "æ¨¡æ¿æ¸
å..."
#: gnucash/gnome/report-menus.scm:92
msgid "Manage and run saved report configurations"
@@ -17382,7 +17382,7 @@ msgstr "模æ¿"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1476
msgid "Since Last Run..."
-msgstr "å¾
æ§è¡è®¡å交æ"
+msgstr "计åäº¤ææ¸
å..."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1576
msgid "_Review created transactions"
Summary of changes:
po/pt.po | 6 +-
po/sk.po | 326 ++++++++++++++++++++++--------------------------------------
po/sv.po | 86 +++++-----------
po/zh_CN.po | 8 +-
4 files changed, 153 insertions(+), 273 deletions(-)
More information about the gnucash-changes
mailing list