gnucash maint: Multiple changes pushed

Frank H.Ellenberger fell at code.gnucash.org
Mon May 16 21:32:28 EDT 2022


Updated	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/29f2c7c3 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/ba271638 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/78f82719 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/b532d84b (commit)
	from  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/49bfd92b (commit)



commit 29f2c7c399740e06dbdfdee2ecfc7829cb0d86b1
Author: Yu Hongbo <linuxbckp at gmail.com>
Date:   Mon May 16 05:18:14 2022 +0200

    Translation update  by Yu Hongbo <linuxbckp at gmail.com> using Weblate
    
    po/zh_CN.po: 100.0% (5390 of 5390 strings; 0 fuzzy)
    0 failing checks (0.0%)
    Translation: GnuCash/Program (Chinese (Simplified))
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/
    
    Co-authored-by: Yu Hongbo <linuxbckp at gmail.com>

diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index f89a62e77..11b90f634 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -21,14 +21,15 @@
 # YTX <ytx.cash at gmail.com>, 2021, 2022.
 # 李元基 <lovedebushiu at qq.com>, 2022.
 # Eric <alchemillatruth at purelymail.com>, 2022.
+# Yu Hongbo <linuxbckp at gmail.com>, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash 4.9-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-03-09 18:00-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-03 09:06+0000\n"
-"Last-Translator: YTX <ytx.cash at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-15 19:17+0000\n"
+"Last-Translator: Yu Hongbo <linuxbckp at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "gnucash/gnucash/zh_Hans/>\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -36,7 +37,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.13-dev\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:70
@@ -2398,7 +2399,7 @@ msgstr "已入账"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:548
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:139
 msgid "Date Opened"
-msgstr "日期"
+msgstr "打开日期"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:42
@@ -14772,7 +14773,8 @@ msgid ""
 "Select a category for the commodity or enter a new one. One might use "
 "investment categories like STOCKS and BONDS or exchange names like NASDAQ "
 "and LSE."
-msgstr ""
+msgstr "选择或输入一个币种。必须使用例如STOCKS和BONDS的投资类别,或者使用类似于NASDAQ"
+"和LSE的证券交易所名。"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:329
 msgid ""

commit ba2716385dd3db006be6ff6d8836ce2677c28d0d
Author: Diggaj Upadhyay <dcozupadhyay at duck.com>
Date:   Mon May 16 05:18:13 2022 +0200

    Translation update  by Diggaj Upadhyay <dcozupadhyay at duck.com> using Weblate
    
    po/ne.po: 45.7% (2468 of 5390 strings; 1985 fuzzy)
    572 failing checks (10.6%)
    Translation: GnuCash/Program (Nepali)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/ne/
    
    Co-authored-by: Diggaj Upadhyay <dcozupadhyay at duck.com>

diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index 39ed5b25e..054895832 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -5,40 +5,40 @@
 # Jyotshna Shrestha <jyotshna at mpp.org.np>, 2006.
 # Shyam Krishna Bal <shyamkrishna_bal at yahoo.com>, 2006.
 # Shiva Prasad Pokharel <pokharelshiva at hotmail.com>, 2006.
-#
+# Diggaj Upadhyay <dcozupadhyay at duck.com>, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash 4.9-pre1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
+"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-03-09 18:00-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-21 17:18+0545\n"
-"Last-Translator: Shiva Prasad Pokharel <pokharelshiva at hotmail.com>\n"
-"Language-Team: Nepali <info at mpp.org.np>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-15 15:49+0000\n"
+"Last-Translator: Diggaj Upadhyay <dcozupadhyay at duck.com>\n"
+"Language-Team: Nepali <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
+"ne/>\n"
 "Language: ne\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.13-dev\n"
 "PO-Creation-Date: 2006-06-07 09:16+0545\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)\n"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:70
 msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "अरबी"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:71
 msgid "Baltic"
-msgstr ""
+msgstr "बाल्टिक"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:72
-#, fuzzy
 msgid "Central European"
-msgstr "युरोपेली"
+msgstr "मध्य युरोपेली"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:73
 msgid "Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "चिनियाँ"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:74
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:242
@@ -46,29 +46,28 @@ msgid "Cyrillic"
 msgstr "सिरिलिक"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:75
-#, fuzzy
 msgid "Greek"
-msgstr "हरियो"
+msgstr "ग्रीक"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:76
 msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "हिब्रू"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:77
 msgid "Indian"
-msgstr ""
+msgstr "भारतीय"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:78
 msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "जापानी"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:79
 msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "कोरियाली"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:80
 msgid "Turkish"
-msgstr ""
+msgstr "टर्कीश"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:81
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:224
@@ -77,12 +76,11 @@ msgstr "युनिकोड"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:82
 msgid "Vietnamese"
-msgstr ""
+msgstr "भियतनामी"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:83
-#, fuzzy
 msgid "Western"
-msgstr "रजिस्टर"
+msgstr "पश्चिमी"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:966
@@ -94,296 +92,287 @@ msgstr "अन्य"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:115
 msgid "Arabic (IBM-864)"
-msgstr ""
+msgstr "अरबी (IBM-864)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:116
 msgid "Arabic (IBM-864-I)"
-msgstr ""
+msgstr "अरबी (IBM-864-I)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:117
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
-msgstr ""
+msgstr "अरबी (ISO-8859-6)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:118
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
-msgstr ""
+msgstr "अरबी (ISO-8859-6-E)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:120
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
-msgstr ""
+msgstr "अरबी (ISO-8859-6-I)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:121
 msgid "Arabic (MacArabic)"
-msgstr ""
+msgstr "अरबी (म्याकअरबी)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:122
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
-msgstr ""
+msgstr "अरबी (Windows-1256)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:123
 msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
-msgstr ""
+msgstr "आर्मेनियाली (ARMSCII-8)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:124
-#, fuzzy
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "ISO-8859-13 (बाल्टिक)"
+msgstr "बाल्टिक (ISO-8859-13)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:125
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr ""
+msgstr "बाल्टिक (ISO-8859-4)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:126
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
-msgstr ""
+msgstr "बाल्टिक (Windows-1257)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:127
-#, fuzzy
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
-msgstr "ISO-8859-14 (सेल्टिक)"
+msgstr "सेल्टिक (ISO-8859-14)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:128
 msgid "Central European (IBM-852)"
-msgstr ""
+msgstr "मध्य युरोपेली (IBM-852)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:130
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr ""
+msgstr "मध्य यूरोपीय (ISO-8859-2)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:132
 msgid "Central European (MacCE)"
-msgstr ""
+msgstr "मध्य युरोपेली (MacCE)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:134
 msgid "Central European (Windows-1250)"
-msgstr ""
+msgstr "मध्य युरोपेली (Windows-1250)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:136
 msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
-msgstr ""
+msgstr "चिनियाँ सरलीकृत (GB18030)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:137
 msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
-msgstr ""
+msgstr "चिनियाँ सरलीकृत (GB2312)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:138
 msgid "Chinese Simplified (GBK)"
-msgstr ""
+msgstr "चिनियाँ सरलीकृत (GBK)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:139
 msgid "Chinese Simplified (HZ)"
-msgstr ""
+msgstr "चिनियाँ सरलीकृत (HZ)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:140
 msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
-msgstr ""
+msgstr "चिनियाँ सरलीकृत (Windows-936)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:142
 msgid "Chinese Traditional (Big5)"
-msgstr ""
+msgstr "चिनियाँ परम्परागत (Big5)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:143
 msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
-msgstr ""
+msgstr "चिनियाँ परम्परागत (Big5-HKSCS)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:145
 msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
-msgstr ""
+msgstr "चिनियाँ परम्परागत (EUC-TW)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:147
 msgid "Croatian (MacCroatian)"
-msgstr ""
+msgstr "क्रोएसियन (म्याक्रोएशियन)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:149
-#, fuzzy
 msgid "Cyrillic (IBM-855)"
-msgstr "सिरिलिक"
+msgstr "सिरिलिक (IBM-855)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:150
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr ""
+msgstr "सिरिलिक (ISO-8859-5)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:152
 msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
-msgstr ""
+msgstr "सिरिलिक (ISO-IR-111)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:154
-#, fuzzy
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "सिरिलिक"
+msgstr "सिरिलिक (KOI8-R)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:155
 msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
-msgstr ""
+msgstr "सिरिलिक (म्याकसिरिलिक)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:157
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr ""
+msgstr "सिरिलिक (Windows-1251)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:159
 msgid "Russian (CP-866)"
-msgstr ""
+msgstr "रूसी (CP-866)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:160
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
-msgstr ""
+msgstr "युक्रेनी (KOI8-U)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:161
-#, fuzzy
 msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
-msgstr "KOI8-U (युक्रेयाली)"
+msgstr "युक्रेनी (म्याकयुक्रेनी)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:163
 msgid "English (ASCII)"
-msgstr ""
+msgstr "अंग्रेजी (ASCII)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:165
 msgid "Farsi (MacFarsi)"
-msgstr ""
+msgstr "फार्सी (म्याकफार्सी)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:166
 msgid "Georgian (GEOSTD8)"
-msgstr ""
+msgstr "जर्जियन (GEOSTD8)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:167
-#, fuzzy
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr "ISO-8859-7 (ग्रीक)"
+msgstr "ग्रीक (ISO-8859-7)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:168
 msgid "Greek (MacGreek)"
-msgstr ""
+msgstr "ग्रीक (म्याकग्रीक)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:169
 msgid "Greek (Windows-1253)"
-msgstr ""
+msgstr "ग्रीक (Windows-1253)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:170
 msgid "Gujarati (MacGujarati)"
-msgstr ""
+msgstr "गुजराती (म्याकगुजराती)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:172
 msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
-msgstr ""
+msgstr "गुरुमुखी (म्याकगुरुमुखी)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:174
 msgid "Hebrew (IBM-862)"
-msgstr ""
+msgstr "हिब्रू (IBM-862)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:175
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
-msgstr ""
+msgstr "हिब्रू (ISO-8859-8-E)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:177
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
-msgstr ""
+msgstr "हिब्रू (ISO-8859-8-I)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:179
 msgid "Hebrew (MacHebrew)"
-msgstr ""
+msgstr "हिब्रू (म्याकहिब्रू)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:180
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr ""
+msgstr "हिब्रू (Windows-1255)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:182
 msgid "Hindi (MacDevanagari)"
-msgstr ""
+msgstr "हिन्दी (म्याकदेवनागरी)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:184
 msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
-msgstr ""
+msgstr "आइसल्याण्डिक (म्याक आइसल्याण्डिक)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:186
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
-msgstr ""
+msgstr "जापानी (EUC-JP)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:187
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr ""
+msgstr "जापानी (ISO-2022-JP)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:189
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "जापानी (Shift_JIS)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:190
 msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr ""
+msgstr "कोरियाली (EUC-KR)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:191
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr ""
+msgstr "कोरियाली (ISO-2022-KR)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:192
 msgid "Korean (JOHAB)"
-msgstr ""
+msgstr "कोरियाली (जोहाब)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:193
 msgid "Korean (UHC)"
-msgstr ""
+msgstr "कोरियाली (UHC)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:194
-#, fuzzy
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
-msgstr "ISO-8859-10 (नोर्डिक)"
+msgstr "नॉर्डिक (ISO-8859-10)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:195
 msgid "Romanian (MacRomanian)"
-msgstr ""
+msgstr "रोमानियन (म्याकरोमानियन)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:197
 msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
-msgstr ""
+msgstr "रोमानियाली (ISO-8859-16)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:199
 msgid "South European (ISO-8859-3)"
-msgstr ""
+msgstr "दक्षिण युरोपेली (ISO-8859-3)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:201
 msgid "Thai (TIS-620)"
-msgstr ""
+msgstr "थाई (TIS-620)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:202
 msgid "Turkish (IBM-857)"
-msgstr ""
+msgstr "टर्की (IBM-857)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:203
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr ""
+msgstr "टर्की (ISO-8859-9)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:204
 msgid "Turkish (MacTurkish)"
-msgstr ""
+msgstr "टर्की (MacTurkish)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:206
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
-msgstr ""
+msgstr "टर्की (Windows-1254)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:208
-#, fuzzy
 msgid "Unicode (UTF-7)"
-msgstr "युनिकोड"
+msgstr "युनिकोड (UTF-7)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:209
-#, fuzzy
 msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr "युनिकोड"
+msgstr "युनिकोड (UTF-8)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:210
 msgid "Unicode (UTF-16BE)"
-msgstr ""
+msgstr "युनिकोड (UTF-16BE)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:211
 msgid "Unicode (UTF-16LE)"
-msgstr ""
+msgstr "युनिकोड (UTF-16LE)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:212
 msgid "Unicode (UTF-32BE)"
-msgstr ""
+msgstr "युनिकोड (UTF-32BE)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:213
 msgid "Unicode (UTF-32LE)"
-msgstr ""
+msgstr "युनिकोड (UTF-32LE)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:214
 #, fuzzy
@@ -392,43 +381,43 @@ msgstr "प्रयोगकर्ता नाम"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:215
 msgid "Vietnamese (TCVN)"
-msgstr ""
+msgstr "भियतनामी (TCVN)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:217
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
-msgstr ""
+msgstr "भियतनामी (VISCII)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:218
 msgid "Vietnamese (VPS)"
-msgstr ""
+msgstr "भियतनामी (VPS)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:219
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
-msgstr ""
+msgstr "भियतनामी (Windows-1258)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:221
 msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
-msgstr ""
+msgstr "भिजुअल हिब्रू (ISO-8859-8)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:223
 msgid "Western (IBM-850)"
-msgstr ""
+msgstr "पश्चिमी (IBM-850)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:224
 msgid "Western (ISO-8859-1)"
-msgstr ""
+msgstr "पश्चिमी (ISO-8859-1)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:225
 msgid "Western (ISO-8859-15)"
-msgstr ""
+msgstr "पश्चिमी (ISO-8859-15)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:227
 msgid "Western (MacRoman)"
-msgstr ""
+msgstr "पश्चिमी (म्याक्रोमन)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:228
 msgid "Western (Windows-1252)"
-msgstr ""
+msgstr "पश्चिमी (Windows-1252)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:441
 msgid "Locale: "
@@ -437,16 +426,15 @@ msgstr "लोकेल: "
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:476
 #, fuzzy
 msgid "Conversion Direction"
-msgstr "क्रमबद्ध गर्दै"
+msgstr "रूपान्तरण दिशा"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:477
 msgid "This value determines which iconv test to perform."
 msgstr ""
 
 #: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:339
-#, fuzzy
 msgid "Menu"
-msgstr "प्रकार मेनु"
+msgstr "मेनु"
 
 #: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:339
 #, fuzzy

commit 78f82719e8574ced87ff4afab8bf321b0806afff
Author: Taehun Yun <yooontehoon at naver.com>
Date:   Mon May 16 05:18:13 2022 +0200

    Translation update  by Taehun Yun <yooontehoon at naver.com> using Weblate
    
    po/ko.po: 42.2% (2279 of 5390 strings; 1740 fuzzy)
    668 failing checks (12.3%)
    Translation: GnuCash/Program (Korean)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/ko/
    
    Translation update  by Taehun Yun <yooontehoon at naver.com> using Weblate
    
    po/ko.po: 42.1% (2272 of 5390 strings; 1746 fuzzy)
    670 failing checks (12.4%)
    Translation: GnuCash/Program (Korean)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/ko/
    
    Translation update  by Taehun Yun <yooontehoon at naver.com> using Weblate
    
    po/ko.po: 41.7% (2250 of 5390 strings; 1766 fuzzy)
    675 failing checks (12.5%)
    Translation: GnuCash/Program (Korean)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/ko/
    
    Co-authored-by: Taehun Yun <yooontehoon at naver.com>

diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 38df8e925..66b415aa1 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-03-09 18:00-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-14 11:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-16 03:18+0000\n"
 "Last-Translator: Taehun Yun <yooontehoon at naver.com>\n"
 "Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
 "ko/>\n"
@@ -2682,9 +2682,8 @@ msgid "Find Order"
 msgstr "오더 찾기"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:237
-#, fuzzy
 msgid "You must enter a valid account name for posting."
-msgstr "포스팅을 위한 계정 이름을 입력하여야 합니다."
+msgstr "기록을 위해 유효한 계정 이름을 입력하여야 합니다."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:246
 msgid "You must select a company for payment processing."
@@ -3323,9 +3322,8 @@ msgid "Transfer"
 msgstr "이체"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:511
-#, fuzzy
 msgid "Remaining to Budget"
-msgstr "기존 예산 열기"
+msgstr "남은 예산"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1659 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1094
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1167
@@ -3565,35 +3563,30 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:63
-#, fuzzy
 msgid "_New Budget"
-msgstr "새 예산"
+msgstr "새 예산(_N)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:64
-#, fuzzy
 msgid "Create a new Budget."
-msgstr "새 예산 생성"
+msgstr "새 예산을 생성합니다."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:69
-#, fuzzy
 msgid "_Open Budget"
-msgstr "예산 열기"
+msgstr "예산 열기(_O)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:70
 msgid ""
 "Open an existing Budget in a new tab. If none exists a new budget will be "
 "created."
-msgstr ""
+msgstr "새 탭에서 기존 예산을 엽니다. 존재하지 않는 경우 새 예산이 생성됩니다."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:75
-#, fuzzy
 msgid "_Copy Budget"
-msgstr "예산 열기"
+msgstr "예산 복사(_C)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:76
-#, fuzzy
 msgid "Copy an existing Budget."
-msgstr "기존 예산 열기"
+msgstr "기존 예산을 복사합니다."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:80
 msgid "_Delete Budget"
@@ -10459,7 +10452,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:112
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:154
 msgid "Auto pay when posting."
-msgstr ""
+msgstr "기록 시 자동 결제."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:113
 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:199
@@ -14078,9 +14071,8 @@ msgid "General"
 msgstr "일반"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:68
-#, fuzzy
 msgid "Enable extra _buttons"
-msgstr "도구 마개 단추에서 라벨"
+msgstr "추가 버튼 활성화(_B)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:86
 msgid "_Open in new window"
@@ -14108,19 +14100,17 @@ msgid "<b>Invoices</b>"
 msgstr "<b>청구서</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:145
-#, fuzzy
 msgid "Not_ify when due"
-msgstr "만기시 알림(_N)"
+msgstr "만기시 알림(_I)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:151
 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:240
 msgid "Whether to display the list of Bills Due at startup."
-msgstr "시동시 어음 만기 목록을 나타낼지"
+msgstr "시작 시 만기 어음 목록을 표시할지 여부입니다."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:166
-#, fuzzy
 msgid "Report for printing"
-msgstr "보고서 변화"
+msgstr "인쇄할 보고서"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:175
 msgid "_Tax included"
@@ -14134,9 +14124,8 @@ msgstr ""
 
 #. See the tooltip "At post time..." for details.
 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:193
-#, fuzzy
 msgid "_Process payments on posting"
-msgstr "지불 절차"
+msgstr "기록 시 지불 처리(_P)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:224
 msgid "<b>Bills</b>"
@@ -14158,9 +14147,8 @@ msgstr ""
 
 #. See the tooltip "At post time..." for details.
 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:270
-#, fuzzy
 msgid "Pro_cess payments on posting"
-msgstr "지불 절차"
+msgstr "기록 시 지불 처리(_C)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:290
 msgid "Days in ad_vance"
@@ -14398,14 +14386,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1477
-#, fuzzy
-#| msgid "Automatic _interest transfer"
 msgid "Auto _interest transfer"
 msgstr "자동 이자 이체(_I)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1493
 msgid "Ta_x related"
-msgstr "관계된 세금"
+msgstr "세금 관련(_X)"
 
 #. Translators: use the same words here as in 'Ta_x Report Options'.
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1498
@@ -14469,9 +14455,8 @@ msgstr "예제"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2018
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42
-#, fuzzy
 msgid "Interval"
-msgstr "간격:"
+msgstr "간격"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:34
 msgid "_Show documentation"
@@ -14484,9 +14469,8 @@ msgid "_Reconciled"
 msgstr "통장정리(_R)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:72
-#, fuzzy
 msgid "_Cleared"
-msgstr "청산됨"
+msgstr "청산됨(_C)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:78
 msgid ""
@@ -14495,9 +14479,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:91
-#, fuzzy
 msgid "_Not cleared"
-msgstr "청산되지 않음"
+msgstr "청산되지 않음(_N)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:97
 msgid ""
@@ -14516,9 +14499,8 @@ msgid "Select Account"
 msgstr "계정 선택"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:237
-#, fuzzy
 msgid "_Select or add a GnuCash account:"
-msgstr "GnuCash 계정 선택 또는 더하기"
+msgstr "GnuCash 계정 선택 또는 추가(_S):"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:7
 #, fuzzy
@@ -14532,9 +14514,8 @@ msgid "1. Choose the file to import"
 msgstr "읽어올 파일 선택"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:153
-#, fuzzy
 msgid "Import bill CSV data"
-msgstr "CSV 읽어오기(_C)"
+msgstr "CSV 읽어오기"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:173
 msgid "Import invoice CSV data"
@@ -14848,9 +14829,8 @@ msgid "Type of quote source"
 msgstr "인용 소스 형태"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:358
-#, fuzzy
 msgid "_Display symbol"
-msgstr "시세 기호 보이기"
+msgstr "시세 기호 보이기(_D)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:373
 msgid "Time_zone"
@@ -14901,7 +14881,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:466
 msgid "F_raction traded"
-msgstr "기준가 정밀도"
+msgstr "기준가 정밀도(_R)"
 
 #. Again replace CUSIP by your National Securities Identifying Number.
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:480
@@ -14909,7 +14889,6 @@ msgid "ISIN, CUSI_P or other code"
 msgstr "CUSIP 또는 다른 코드(_P)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:510
-#, fuzzy
 msgid "_Symbol/abbreviation"
 msgstr "심볼/약어(_S)"
 
@@ -15066,18 +15045,14 @@ msgid "Note: Only Document Links that are not read-only will be changed."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:276
-#, fuzzy
 msgid "Linked _File"
-msgstr "작업 대화창"
+msgstr "연결된 파일(_F)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:292
-#, fuzzy
 msgid "Linked _Location"
-msgstr "현재 작업"
+msgstr "연결된 위치(_L)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:346
-#, fuzzy
-#| msgid "(none)"
 msgid "(None)"
 msgstr "(없음)"
 
@@ -15096,38 +15071,32 @@ msgid "Reload and Locate Linked Documents"
 msgstr "<b>새 거래 정보</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:544
-#, fuzzy
 msgid "_Reload"
-msgstr "다시 읽어오기"
+msgstr "다시 읽어오기(_R)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:558
-#, fuzzy
 msgid "_Locate Linked Documents"
-msgstr "새 계정"
+msgstr "연결된 문서 찾기(_L)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:598
-#, fuzzy
 msgid "All Linked Documents"
-msgstr "새 계정"
+msgstr "연결된 모든 문서"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:652
 msgid "Id"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:680
-#, fuzzy
 msgid "Linked Document"
-msgstr "작업 대화창"
+msgstr "연결된 문서"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:697
-#, fuzzy
 msgid "Available"
-msgstr "과세가능?"
+msgstr "사용 가능"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:712
-#, fuzzy
 msgid "Relative"
-msgstr "상대적(_R):"
+msgstr "상대적"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:756
 msgid ""
@@ -15366,31 +15335,24 @@ msgid "Search the Account List"
 msgstr "부모 계정"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:38
-#, fuzzy
 msgid "Close _on Jump"
-msgstr "장부 마감(_C)"
+msgstr "이동 시 닫기(_O)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:55
-#, fuzzy
 msgid "_Jump To"
-msgstr "이동(_J)"
+msgstr "대상으로 이동(_J)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:127
-#, fuzzy
-#| msgid "All accounts"
 msgid "All _accounts"
-msgstr "전체 계정"
+msgstr "전체 계정(_A)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:165
-#, fuzzy
-#| msgid " Search "
 msgid "Search scope"
-msgstr " 찾기 "
+msgstr "검색 범위"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:191
-#, fuzzy
 msgid "Account Full Name"
-msgstr "계정명"
+msgstr "계정 전체 이름"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:215
 msgid "Case insensitive searching is available on 'Account Full Name'."
@@ -15398,7 +15360,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:258
 msgid "Sea_rch"
-msgstr ""
+msgstr "검색(_R)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:294
 msgid ""
@@ -15454,18 +15416,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:335
-#, fuzzy
 msgid "_Filter"
-msgstr "파일(_F)"
+msgstr "í•„í„°(_F)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:349
 msgid "_Expand All"
-msgstr ""
+msgstr "모두 펼치기(_E)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:363
-#, fuzzy
 msgid "Collapse _All"
-msgstr "전체 지우기"
+msgstr "모두 닫기(_A)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:399
 msgid ""
@@ -15631,25 +15591,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:919
-#, fuzzy
 msgid "Show _Account column"
-msgstr "계정 코드를 보일까요?"
+msgstr "계정 열 표시(_A)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:935
-#, fuzzy
 msgid "Show _Memo column"
-msgstr "계정 코드를 보일까요?"
+msgstr "메모 열 표시(_M)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:951
-#, fuzzy
 msgid "Show matched _information"
-msgstr "청구서 정보"
+msgstr "일치하는 정보 표시(_I)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:966
-#, fuzzy
-#| msgid "Spend"
 msgid "A_ppend"
-msgstr "소비"
+msgstr "추가(_P)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:970
 msgid ""
@@ -15709,6 +15664,8 @@ msgid ""
 "Unposting this Invoice will delete the posted transaction.\n"
 "Are you sure you want to unpost it?"
 msgstr ""
+"이 청구서를 기록 취소하면 기록된 거래가 삭제됩니다.\n"
+"기록을 취소하시겠습니까?"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1291
 msgid "Yes, reset the Tax Tables"
@@ -19785,7 +19742,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:372
 #, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid posting date.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%d행, 송장 %s/%u: %s은(는) 유효한 기록 날짜가 아닙니다.\n"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:380
 #, c-format
@@ -29811,7 +29768,7 @@ msgstr "별도 청구 카드"
 
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1786
 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
-msgstr ""
+msgstr "청구서에서 생성됩니다. 청구서를 기록 취소해 보세요."
 
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2216
 msgid " (posted)"
@@ -29936,6 +29893,8 @@ msgid ""
 "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/"
 "Business_Features_Issues#Double_posting"
 msgstr ""
+"이 거래를 삭제하세요. 설명: https://wiki.gnucash.org/wiki/"
+"Business_Features_Issues#Double_posting"
 
 #: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:565
 msgid ""

commit b532d84b48ff46990c2e997f8a5bcef10dfa7cb4
Author: ltai0001 <yltaief at gmail.com>
Date:   Mon May 16 05:18:12 2022 +0200

    Translation update  by ltai0001 <yltaief at gmail.com> using Weblate
    
    po/ar.po: 75.1% (4051 of 5390 strings; 864 fuzzy)
    368 failing checks (6.8%)
    Translation: GnuCash/Program (Arabic)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/ar/
    
    Co-authored-by: ltai0001 <yltaief at gmail.com>

diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index c22af544d..7884be0de 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-03-09 18:00-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-20 05:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-15 07:16+0000\n"
 "Last-Translator: ltai0001 <yltaief at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
 "ar/>\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.13-dev\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:70
@@ -1912,10 +1912,9 @@ msgstr "الضرائب ذات الصلة"
 #. Translators: %s is a full account name.
 #. This is a label in Search Account from context menu.
 #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:491
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Accounts in '%s'"
+#, c-format
 msgid "Su_b-accounts of '%s'"
-msgstr "حسابات في '%s'"
+msgstr "الحسابات ال_فرعية في '%s'"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:107
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:105
@@ -2184,9 +2183,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:368
 #: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:605
-#, fuzzy
 msgid "Map Account NOT found"
-msgstr "رمز الحساب"
+msgstr "رمز الحساب غير موجود"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:370
 msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
@@ -3642,17 +3640,15 @@ msgstr "إغلاق الدفتر في نهاية الفترة"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:211
 msgid "_Import Map Editor"
-msgstr ""
+msgstr "ا_ستيراد المحرر"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:212
 msgid "View and Delete Bayesian and non-Bayesian information"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:216
-#, fuzzy
-#| msgid "Transaction amount"
 msgid "_Transaction Linked Documents"
-msgstr "مبلغ المعاملة"
+msgstr "ال_مستندات المرتبطة بالمعاملة"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:217
 #, fuzzy
@@ -3714,9 +3710,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:75
-#, fuzzy
 msgid "_Copy Budget"
-msgstr "نسخ الميزانية"
+msgstr "_نسخ الميزانية"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:76
 #, fuzzy
@@ -4001,7 +3996,7 @@ msgstr "إنشاء حساب جديد"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:204
 msgid "New Account _Hierarchy..."
-msgstr "تسلسل هرمي جديد للحساب..."
+msgstr "تسلسل _هرمي جديد للحساب..."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:205
 msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
@@ -4070,7 +4065,7 @@ msgstr "حذف الحساب المحدد"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:258
 msgid "_Cascade Account Properties..."
-msgstr "لون الحساب..."
+msgstr "_تتالي خصائص الحساب..."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:259
 #, fuzzy
@@ -4321,7 +4316,7 @@ msgstr "_حدد لنقل حساب"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1439
 msgid "_Do it anyway"
-msgstr ""
+msgstr "ا_فعل على أي حال"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658
@@ -4534,7 +4529,7 @@ msgstr "يجب تحديد حساب واحد على الأقل للتقدير."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:109
 msgid "Sort _Order"
-msgstr "ترتيب الفرز"
+msgstr "_فرز الترتيب"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:114
 msgid "Create a new account"
@@ -4776,9 +4771,8 @@ msgid "_Duplicate Voucher"
 msgstr "فاتورة _مكررة"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:341
-#, fuzzy
 msgid "_Post Voucher"
-msgstr "قسيمة الشراء"
+msgstr "_سجل قسيمة الشراء"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:342
 #, fuzzy
@@ -4786,13 +4780,12 @@ msgid "_Unpost Voucher"
 msgstr "_إلغ ترحيل هذه الفاتورة"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:343
-#, fuzzy
 msgid "New _Voucher"
-msgstr "قسيمة جديدة"
+msgstr "قسيمة _جديدة"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:344
 msgid "_Pay Voucher"
-msgstr "دفع قسيمة الشراء"
+msgstr "_دفع قسيمة الشراء"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:352
 msgid "_Use as Default Layout for Employee Documents"
@@ -4803,24 +4796,20 @@ msgid "_Reset Default Layout for Employee Documents"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:359
-#, fuzzy
 msgid "_Print Credit Note"
-msgstr "تحرير إشعار إضافة"
+msgstr "_طباعة مذكرة ائتمان"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:360
-#, fuzzy
 msgid "_Edit Credit Note"
-msgstr "تحرير إشعار إضافة"
+msgstr "ت_حرير إمذكرة ائتمان"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:361
-#, fuzzy
 msgid "_Duplicate Credit Note"
-msgstr "تحرير إشعار إضافة"
+msgstr "_تكرار مذكرة ائتمان"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:362
-#, fuzzy
 msgid "_Post Credit Note"
-msgstr "تحرير إشعار إضافة"
+msgstr "_نشر مذكرة ائتمان"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:363
 #, fuzzy



Summary of changes:
 po/ar.po    |  49 ++++++--------
 po/ko.po    | 143 ++++++++++++++-------------------------
 po/ne.po    | 220 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 po/zh_CN.po |  12 ++--
 4 files changed, 181 insertions(+), 243 deletions(-)



More information about the gnucash-changes mailing list