gnucash stable: Multiple changes pushed

John Ralls jralls at code.gnucash.org
Mon Apr 24 17:53:30 EDT 2023


Updated	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/0fd431d0 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/4095e9eb (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/0b1015f2 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/178ba848 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/e024f5a8 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/12f2b975 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/0aac712c (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/1022fbb8 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/496ea721 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/05243471 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/f536c849 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/e9ac27b1 (commit)
	from  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/88dcc08a (commit)



commit 0fd431d09bbab04b9c2890f45264bf74fb0c3fc8
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date:   Mon Apr 24 14:53:10 2023 -0700

    Merge updated gnucash.pot into po files for upcoming 5.1 release.

diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 325581887b..61ffce5950 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-10 12:35-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-24 14:48-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-05-20 12:18+0000\n"
 "Last-Translator: Sherif ElGamal <selgamal0 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -217,7 +217,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "التاريخ الحالي"
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1107 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1109 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "معلومات الشركة"
 
@@ -229,41 +229,41 @@ msgstr "معلومات الشركة"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
 msgid "Company Name"
 msgstr "أسم الشركة"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212
 msgid "Company Address"
 msgstr "عنوان الشركة"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
 msgid "Company ID"
 msgstr "رمز الشركة"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "رقم هاتف الشركة"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1222
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "رقم فاكس الشركة"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "رابط موقع الشركة على الأنترنت"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1226
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني للشركة"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "الشخص المسؤول في الشركة"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "تنسيق التاريخ"
 
@@ -276,11 +276,11 @@ msgstr "مخصص"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Tax"
 msgstr "الضرائب"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Tax Number"
 msgstr "الرقم الضريبي"
 
@@ -1099,7 +1099,7 @@ msgid "Selected"
 msgstr "تحديد"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:772
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2376
 msgid "Account Types"
 msgstr "أنواع الحسابات"
 
@@ -1138,7 +1138,7 @@ msgid "No"
 msgstr "لا"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1005
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1010
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 msgid "Placeholder"
@@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr "مكان للتثبيت"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1356
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1013
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1018
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
 msgid "Opening Balance"
@@ -1237,7 +1237,7 @@ msgstr "خيار سداد القرض: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1506
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:387
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:427
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3699
@@ -1266,7 +1266,7 @@ msgstr "خيار سداد القرض: \"%s\""
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:183 gnucash/report/trep-engine.scm:902
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1011 gnucash/report/trep-engine.scm:1107
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1011 gnucash/report/trep-engine.scm:1127
 msgid "Date"
 msgstr "تاريخ"
 
@@ -1321,7 +1321,7 @@ msgstr "خطأ في إضافة الأسعار."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1507
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1565
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:386
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1335,7 +1335,7 @@ msgstr "خطأ في إضافة الأسعار."
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1179
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1199
 msgid "Account"
 msgstr "حساب"
 
@@ -1357,7 +1357,7 @@ msgstr "الرمز"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1022
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1201
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1221
 msgid "Shares"
 msgstr "سهم"
 
@@ -1769,7 +1769,7 @@ msgstr "أدخل عدد الأسهم المشتراة أو المباعة"
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1117
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4404
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
 msgid "Stock"
 msgstr "الأوراق المالية"
 
@@ -1787,7 +1787,7 @@ msgstr "النقدية"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1511
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1569
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:430
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1796,8 +1796,8 @@ msgstr "النقدية"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:255 gnucash/report/trep-engine.scm:932
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1039 gnucash/report/trep-engine.scm:1169
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1170
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1039 gnucash/report/trep-engine.scm:1189
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1190
 msgid "Memo"
 msgstr "مذكرة"
 
@@ -1808,7 +1808,7 @@ msgstr "مذكرة"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1311 gnucash/report/trep-engine.scm:1328
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1341 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
 msgstr "مدين"
@@ -1823,7 +1823,7 @@ msgstr "مدين"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1314 gnucash/report/trep-engine.scm:1331
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1344 gnucash/report/trep-engine.scm:1371
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
 msgstr "دائن"
@@ -1832,8 +1832,8 @@ msgstr "دائن"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:180
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:179
 msgid "Units"
 msgstr "وحدات"
 
@@ -1873,7 +1873,7 @@ msgstr "قسيمة الشراء"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3762
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:411
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -1884,7 +1884,7 @@ msgstr "قسيمة الشراء"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:178
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
@@ -2031,8 +2031,8 @@ msgstr "حذف السلعة؟"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:820
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:664 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1252
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1409
@@ -2061,7 +2061,7 @@ msgstr "حذف السلعة؟"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:46
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:328
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:885
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1221
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:638
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:793
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1317
@@ -2315,7 +2315,7 @@ msgstr "حدد حساب"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:343
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:899
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1201
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1237
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:652
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:809
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1332
@@ -2434,7 +2434,7 @@ msgstr "تفاصيل المعاملة"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1000 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:715 gnucash/gnome/reconcile-view.c:471
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:829
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:79
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:164
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:98
@@ -2447,7 +2447,7 @@ msgstr "تفاصيل المعاملة"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1510
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:429
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709
@@ -2466,7 +2466,7 @@ msgstr "تفاصيل المعاملة"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:230 gnucash/report/trep-engine.scm:908
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 gnucash/report/trep-engine.scm:1159
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 gnucash/report/trep-engine.scm:1179
 msgid "Description"
 msgstr "الوصف"
 
@@ -2588,7 +2588,7 @@ msgid "Place Holder"
 msgstr "مكان للتثبيت"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:997
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1002
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #, fuzzy
@@ -2672,7 +2672,7 @@ msgstr "تاريخ الترحيل"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:189 gnucash/report/trep-engine.scm:531
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:903 gnucash/report/trep-engine.scm:1012
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1126
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1146
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "تاريخ التسوية"
 
@@ -2739,7 +2739,7 @@ msgstr "الوصف/ملاحظات/مذكرة"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:721
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:977
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:982
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:473
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:420
@@ -2760,10 +2760,10 @@ msgstr "الوصف/ملاحظات/مذكرة"
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:261 gnucash/report/trep-engine.scm:892
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1052
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1169
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1189
 msgid "Notes"
 msgstr "ملاحظات"
 
@@ -3134,7 +3134,7 @@ msgstr "ملاحظات القسيمة"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:812
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
@@ -3186,7 +3186,7 @@ msgstr "تم فتحها"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:907 gnucash/report/trep-engine.scm:1016
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1141
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1161
 msgid "Num"
 msgstr "رقم"
 
@@ -3217,7 +3217,7 @@ msgstr "البحث عن الفاتورة"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1509
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1567
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:388
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:428
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720
@@ -3229,8 +3229,8 @@ msgstr "البحث عن الفاتورة"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:965
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1010 gnucash/report/trep-engine.scm:1305
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1321 gnucash/report/trep-engine.scm:2014
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1010 gnucash/report/trep-engine.scm:1335
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:2074
 msgid "Amount"
 msgstr "المبلغ"
 
@@ -3353,7 +3353,7 @@ msgid "Title"
 msgstr "العنوان"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:940 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1032
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:855
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:860
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
@@ -3519,7 +3519,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:876
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150
 msgid "Cleared"
 msgstr "مسح"
@@ -3527,7 +3527,7 @@ msgstr "مسح"
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:890
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:895
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:151
@@ -3731,11 +3731,11 @@ msgstr "الأعمدة"
 msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
 msgstr "خصائص ورقة أنماط HTML : %s"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:263
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:264
 msgid "You must provide a name for the new style sheet."
 msgstr "يجب توفير اسم لورقة الأنماط الجديدة."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:513
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:514
 msgid "Style Sheet Name"
 msgstr "اسم ورقة نمط"
 
@@ -4024,14 +4024,14 @@ msgstr "العثور على المورد"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4413
 msgid "Income"
 msgstr "الدخل"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:507
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Expenses"
@@ -4052,7 +4052,7 @@ msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "فتح الميزانية الحالية"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1644 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:924
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1014
@@ -4069,7 +4069,7 @@ msgstr "فتح الميزانية الحالية"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1881
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1941
 msgid "Total"
 msgstr "مجموع"
 
@@ -4105,8 +4105,8 @@ msgid "Select a Budget"
 msgstr "حدد ميزانية"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1160
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
 msgid "Open"
 msgstr "فتح"
 
@@ -4257,7 +4257,7 @@ msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد أن تفعل هذا؟"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:182
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:225
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:228
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:99
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932
@@ -5225,46 +5225,46 @@ msgstr "تاريخ الترحيل"
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:226
 msgid "Print"
 msgstr "طباعة"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:109 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:351
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
 msgstr "تصدير"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:228
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
 msgid "Save Config"
 msgstr "حفظ الخيارات"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234
 #, fuzzy
 msgid "Save Config As…"
 msgstr "حفظ بإسم …"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:232
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
 msgid "Make Pdf"
 msgstr "إنشاء PDF"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:368
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:369
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:371
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:372
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "معرف رقمي للتقرير."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
 "will be saved in the file %s."
 msgstr "تحديث خيارات التقرير الحالي المحفوظة. سيتم حفظ التقرير في ملف %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1266
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5273,37 +5273,37 @@ msgstr ""
 "إضافة خيارات التقرير الحالي إلى قائمة \"خيارات التقارير المحفوظة\" . سيتم "
 "حفظ التقرير في ملف %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:43
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1274
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "حفظ _خيارات التقرير"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:50
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:239
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1275
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "حفظ إعدادات التقرير باسم …"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1547
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1580
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1550
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1583
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1550
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1553
 msgid "Choose export format"
 msgstr "اختيار تنسيق التصدير"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1551
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1554
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "اختر تنسيق التصدير لهذا التقرير:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1591
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1594
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "حفظ الملف %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1620
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1623
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5314,53 +5314,53 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1633
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "لا يمكنك حفظ هذا الملف."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1639
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1340 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1587
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1642
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "الملف%s موجود بالفعل. هل أنت متأكد أنك تريد الكتابة عليه؟"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1776
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1802
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1779
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1805
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:179 gnucash/gnucash-commands.cpp:207
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1813
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1816
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "تعذر فتح الملف %s. خطأ: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1858
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1861
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "تقرير - GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1907
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1910
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "طباعة الفاتورة"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1908
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:302
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:304
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1911
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "ضريبة فاتورة"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1909
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "فاتورة سهلة"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1910
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "فاتورة مزخرفة"
@@ -6363,7 +6363,7 @@ msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "حدث خطأ أثناء تحليل الملف."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1451 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1690
 msgid "Writing file…"
 msgstr "كتابة ملف…"
 
@@ -6577,7 +6577,7 @@ msgstr "العملة"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4412
 msgid "Currency"
 msgstr "تحويل العملات"
 
@@ -6659,7 +6659,7 @@ msgid "Open…"
 msgstr "فتح"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:88
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:784
@@ -6681,7 +6681,7 @@ msgid "_Save As"
 msgstr "حفظ بإسم ..."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:147
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
 msgid "All files"
 msgstr "جميع الملفات"
 
@@ -6727,7 +6727,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:422
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:577
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:672
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:89
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:120
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:97
 msgid "_Close"
 msgstr "_قم بإغلاق"
@@ -6837,7 +6837,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "إظهار الدخل وحسابات المصروفات"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2085 gnucash/report/trep-engine.scm:2091
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2145 gnucash/report/trep-engine.scm:2151
 msgid "Error"
 msgstr "خطأ"
 
@@ -7179,17 +7179,17 @@ msgstr "تردد"
 msgid "(unnamed)"
 msgstr "(لم يسم)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:17
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:96 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:17
 msgid "_Import"
 msgstr "_استيراد"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:96 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:335
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:98 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:337
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2371
 #: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:146
 msgid "Import"
 msgstr "استيراد"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:668
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1253
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1217 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:21
@@ -7200,50 +7200,50 @@ msgstr "استيراد"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:407
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:562
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:657
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:105
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:82
 msgid "_Save"
 msgstr "_حفظ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:343
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1214 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1486
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:104 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:345
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1236 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1508
 msgid "Save"
 msgstr "حفظ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:51
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:108 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:51
 msgid "_Export"
 msgstr "_تصدير"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:263
 msgid "(null)"
 msgstr "(فارغة)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:280
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:282
 #, c-format
 msgid "No suitable backend was found for %s."
 msgstr "لم يعثر على أي بنية خلفية مناسبة ل %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:285
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:287
 #, c-format
 msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
 msgstr "الرايط %s غير مدعوم من قبل هذا الإصدار من جنوكاش."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:290
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:292
 #, c-format
 msgid "Can't parse the URL %s."
 msgstr "لا يمكن تحليل الرابط %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:295
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:297
 #, c-format
 msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
 msgstr "لا يمكن الاتصال بالمضيف %s . اسم المستخدم أو كلمة المرور غير صحيحة."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:301
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:303
 #, c-format
 msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
 msgstr "لا يمكن الاتصال ب %s. الاتصال مفقود، غير قادر على إرسال البيانات."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:307
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:309
 msgid ""
 "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
 "upgrade your version of GnuCash to work with this data."
@@ -7251,12 +7251,12 @@ msgstr ""
 "يبدو أن هذا الملف/عنوان URL لإصدار أحدث من جنوكاش. يجب ترقية الإصدار الخاص "
 "بك من جنوكاش للعمل مع هذه البيانات."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:316
 #, c-format
 msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
 msgstr "لا يبدو أن قاعدة البيانات %s موجودة. هل تريد إنشائها؟"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:328
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:330
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -7267,7 +7267,7 @@ msgstr ""
 "من قبل مستخدم آخر، وفي هذه الحالة لا يجب فتح قاعدة البيانات. هل تريد "
 "المتابعة مع فتح قاعدة البيانات؟"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:336
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:338
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -7278,7 +7278,7 @@ msgstr ""
 "من قبل مستخدم آخر، وفي هذه الحالة لا يجب إستيراد قاعدة البيانات. هل تريد "
 "المتابعة مع إستيراد قاعدة البيانات؟"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:344
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -7289,7 +7289,7 @@ msgstr ""
 "من قبل مستخدم آخر، وفي هذه الحالة لا يجب حفظ قاعدة البيانات. هل تريد "
 "المتابعة مع حفظ قاعدة البيانات؟"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:352
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -7300,7 +7300,7 @@ msgstr ""
 "من قبل مستخدم آخر، وفي هذه الحالة يجب أن لا يجب تصدير قاعدة البيانات. هل "
 "تريد المتابعة مع تصدير قاعدة البيانات؟"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:377
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:379
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
@@ -7310,42 +7310,42 @@ msgstr ""
 "جنوكاش لا يمكنه أن يكتب إلى %s. قد تكون قاعدة البيانات على نظام ملفات "
 "للقراءة فقط، أو قد لا يكون لديك إذن الكتابة للدليل."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:385
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:387
 #, c-format
 msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
 msgstr "لا يحتوي ملف / URL %s بيانات جنوكاش أو البيانات فاسدة."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:391
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:393
 #, c-format
 msgid ""
 "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
 msgstr "الخادم في URL %s شهد خطأ أو, اجه بيانات سيئة أو فاسدة."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:397
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:399
 #, c-format
 msgid "You do not have permission to access %s."
 msgstr "ليس لديك الإذن للوصول إلى %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:402
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:404
 #, c-format
 msgid "An error occurred while processing %s."
 msgstr "حدث خطأ أثناء المعالجة %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:407
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:409
 msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
 msgstr "كان هناك خطأ في قراءة الملف. هل تريد المتابعة؟"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:416
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:418
 #, c-format
 msgid "There was an error parsing the file %s."
 msgstr "كان هناك خطأ في تحليل الملف %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:421
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:423
 #, c-format
 msgid "The file %s is empty."
 msgstr "الملف %s فارغ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:434
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:436
 #, c-format
 msgid ""
 "The file/URI %s could not be found.\n"
@@ -7353,26 +7353,26 @@ msgid ""
 "The file is in the history list, do you want to remove it?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:440
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:442
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The file/URI %s could not be found."
 msgstr "تعذر العثور على الملف %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:447
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:449
 msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
 msgstr "هذا ملف من نسخة قديمة من جنوكاش. هل تريد المتابعة؟"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:456
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:458
 #, c-format
 msgid "The file type of file %s is unknown."
 msgstr "نوع الملف %s غير معروف."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:461
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:463
 #, c-format
 msgid "Could not make a backup of the file %s"
 msgstr "لا يمكن إجراء نسخة احتياطية من الملف %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:466
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:468
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this "
@@ -7381,14 +7381,14 @@ msgstr ""
 "تعذر كتابة إلى الملف %s. تحقق من أن لديك الإذن للكتابة إلى هذا الملف، وأن "
 "هناك مساحة كافية لإنشاءه."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:473
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:475
 #, c-format
 msgid "No read permission to read from file %s."
 msgstr "لم يتم قراءة الملف %s."
 
 #. Translators: the first %s is a path in the filesystem,
 #. the second %s is PACKAGE_NAME, which by default is "GnuCash"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:480
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:482
 #, c-format
 msgid ""
 "You attempted to save in\n"
@@ -7405,7 +7405,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "أرجو المحاولة مرة أخرى مع امتداد آخر."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:487
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:489
 msgid ""
 "This database is from an older version of GnuCash. Select OK to upgrade it "
 "to the current version, Cancel to mark it read-only."
@@ -7413,7 +7413,7 @@ msgstr ""
 "قاعدة البيانات هذه من نسخة قديمة من جنوكاش. اختر موافق لترقية إلى الإصدار "
 "الحالي، إلغاء لوضع عليه علامة للقراءة فقط."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:496
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:498
 msgid ""
 "This database is from a newer version of GnuCash. This version can read it, "
 "but cannot safely save to it. It will be marked read-only until you do File-"
@@ -7423,7 +7423,7 @@ msgstr ""
 "لا يمكن أن يحفظ بأمان. سيتم وضع علامة للقراءة فقط حتى تقوم ملف->حفظ باسم، "
 "ولكن قد يتم فقدان البيانات في الكتابة إلى الإصدار القديم."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:505
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:507
 msgid ""
 "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
 "performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
@@ -7433,7 +7433,7 @@ msgstr ""
 "أن تؤدى حتى تسجيل الخروج. إذا كان هناك حاليا أي مستخدمين آخرين، راجع وثائق "
 "البرنامج لمعرفة كيفية انهاء جلسات مستخدمين معلقة ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:515
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:517
 msgid ""
 "The library \"libdbi\" installed on your system doesn't correctly store "
 "large numbers. This means GnuCash cannot use SQL databases correctly. "
@@ -7446,7 +7446,7 @@ msgstr ""
 "أو حفظ قاعدة البيانات حتى يتم تحميل مكتبة أخرى. أرجو زيارة الموقع التالي "
 "لمزيد من المعلومات https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=611936"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:527
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:529
 msgid ""
 "GnuCash could not complete a critical test for the presence of a bug in the "
 "\"libdbi\" library. This may be caused by a permissions misconfiguration of "
@@ -7457,7 +7457,7 @@ msgstr ""
 "بها. أرجو زيارة الرابط التالي لمزيد من المعلومات https://bugs.gnucash.org/"
 "show_bug.cgi?id=645216"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:539
 msgid ""
 "This file is from an older version of GnuCash and will be upgraded when "
 "saved by this version. You will not be able to read the saved file from the "
@@ -7469,16 +7469,16 @@ msgstr ""
 "تقرير \"خطأ أثناء تحليل الملف\"). إذا كنت ترغب في الاحتفاظ بالإصدار القديم، "
 "إنهي بدون حفظ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:548
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:550
 #, c-format
 msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
 msgstr "حدث خطأ إدخال/إخراج غير معروف (%d)."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:643
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:645
 msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "حفظ التغييرات إلى الملف؟"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:656
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1246
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
@@ -7491,23 +7491,28 @@ msgstr[3] "إذا لم تقم بالحفظ، سيتم تجاهل التغيير
 msgstr[4] "إذا لم تقم بالحفظ، سيتم تجاهل التغييرات من%d دقيقة الماضية ."
 msgstr[5] "إذا لم تقم بالحفظ، سيتم تجاهل التغييرات من%d دقيقة الماضية ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:660
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:662
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr "المتابعة بدون حفظ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:715
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:726
 msgid ""
 "This book has budgets. The internal representation of budget amounts no "
 "longer depends on the Reverse Balanced Accounts preference. Please review "
 "the budgets and amend signs if necessary."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:754
+#, fuzzy
+msgid "The following are noted in this file:"
+msgstr "مطالبة"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:880
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr "جنوكاش لا يمكنه الحصول على القفل ل %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:846
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:882
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
 "open the database. What would you like to do?"
@@ -7515,7 +7520,7 @@ msgstr ""
 "قاعدة البيانات قيد الاستخدام من قبل مستخدم آخر، وفي هذه الحالة يجب أن لا "
 "تفتح قاعدة البيانات. ماذا تريد أن تفعل؟"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:849
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:885
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, you may not have write "
@@ -7527,44 +7532,44 @@ msgstr ""
 "الكتابة للدليل. إذا قمت بالمتابعة قد لا تكون قادر على حفظ أية تغييرات. ماذا "
 "تريد أن تفعل؟"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:872
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:908
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:98
 msgid "Open _Read-Only"
 msgstr "افتح للقراءة فقط"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:875
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:911
 #, fuzzy
 #| msgid "_Create New File"
 msgid "Create _New File"
 msgstr "_إنشاء ملف جديد"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:878
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:914
 msgid "Open _Anyway"
 msgstr "افتح في جميع الحالات"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:881
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:917
 #, fuzzy
 #| msgid "placeholder"
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "خاصية التصنيف"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:887 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:923 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
 msgid "_Quit"
 msgstr "_قم بإنهاء"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1029
 msgid "Loading user data…"
 msgstr "تحميل بيانات المستخدم…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1045
 msgid "Re-saving user data…"
 msgstr "إعادة حفظ بيانات المستخدم…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1391
 msgid "Exporting file…"
 msgstr "تصدير ملف…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1404
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -7575,13 +7580,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1439
 msgid ""
 "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different "
 "place?"
 msgstr "تم فتح قاعدة البيانات للقراءة فقط. هل ترغب في الحفظ إلى مكان مختلف؟"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1712
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1734
 #, c-format
 msgid ""
 "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to "
@@ -7590,7 +7595,7 @@ msgstr ""
 "إن العودة ستلغي جميع التغيرات الغير محفوظة لـ %s. هل أنت متأكد أنك تريد "
 "الإستمرار؟"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1720
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1742
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1214
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<معروف>"
@@ -7726,28 +7731,28 @@ msgid ""
 "added."
 msgstr "الحد الأدنى لعدد إدخالات فاتورة لعرضه."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5208
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5210
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:252
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "المشاركون© 1997-2014"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5249
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:269
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5255
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5257
 #, fuzzy
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "- جنوكاش للإدارة المالية الشخصية والتجارية الصغيرة "
@@ -7756,14 +7761,14 @@ msgstr "- جنوكاش للإدارة المالية الشخصية والتجا
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5266
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "المشاركين في تعريب برنامج Gnucash:معتز الشويكي (المدرسون العرب - دروس "
 "تعليمية محاسبية)http://www.arabstutors.comعبدالسلام بن عبدالعزيز "
 "الشلاشhttps://twitter.com/alashalashكريم سامح (رقميات)www.ritsol.com"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5267
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5269
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
@@ -7807,6 +7812,7 @@ msgid "Show Hidden Accounts"
 msgstr "إظهار الحسابات المخفية"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "مشاهدة الحسابات التي تم تحديدها للاخفاء."
 
@@ -7867,7 +7873,7 @@ msgstr "نهاية هذه الفترة المحاسبية"
 msgid "End of previous accounting period"
 msgstr "نهاية الفترة المحاسبية السابقة"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:440
 #: gnucash/report/report-core.scm:161
 msgid "_Custom"
 msgstr "_مخصوص"
@@ -7898,11 +7904,11 @@ msgstr "تحميل…"
 msgid "never"
 msgstr "ابدأ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:760
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:761
 msgid "New top level account"
 msgstr "حساب مستوى أعلى جديد"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:806
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
@@ -7916,12 +7922,12 @@ msgstr "حساب مستوى أعلى جديد"
 msgid "Account Name"
 msgstr "اسم الحساب"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580
 msgid "Commodity"
 msgstr "سلعة"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
@@ -7932,140 +7938,140 @@ msgstr "سلعة"
 msgid "Account Code"
 msgstr "رمز الحساب"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:835
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840
 msgid "Last Num"
 msgstr "الرقم الأخير"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:841
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:846
 msgid "Present"
 msgstr "الحالي"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:848
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:853
 msgid "Present (Report)"
 msgstr "الحالي (تقرير)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:862
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:867
 msgid "Balance (Report)"
 msgstr "الرصيد (تقرير)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:869
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:874
 msgid "Balance (Period)"
 msgstr "الرصيد (الفترة)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:883
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:888
 msgid "Cleared (Report)"
 msgstr "تم مسحها (تقرير)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:897
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:902
 msgid "Reconciled (Report)"
 msgstr "التسوية (تقرير)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:904
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:909
 msgid "Last Reconcile Date"
 msgstr "آخر تاريخ تسوية"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:910
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:915
 msgid "Future Minimum"
 msgstr "الحد الأدنى مستقبلا"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:917
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:922
 msgid "Future Minimum (Report)"
 msgstr "الحد الأدنى مستقبلا (تقرير)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:931
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:936
 msgid "Total (Report)"
 msgstr "مجموع (تقرير)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:938
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:943
 msgid "Total (Period)"
 msgstr "مجموع (الفترة)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:947
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:952
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Color'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:955
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:958
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:960
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:963
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 msgid "Account Color"
 msgstr "لون الحساب"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:962
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:967
 msgctxt "Column header for 'Balance Limit'"
 msgid "L"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:971
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:974
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:976
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705
 #, fuzzy
 #| msgid "Balance"
 msgid "Balance Limit"
 msgstr "رصيد"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:984
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 msgid "Tax Info"
 msgstr "معلومات الضريبة"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:998
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1003
 msgctxt "Column header for 'Hidden'"
 msgid "H"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1011
 msgctxt "Column header for 'Placeholder'"
 msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1019
 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'"
 msgid "O"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1819
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1827
 #, c-format
 msgid "Present (%s)"
 msgstr "الوقت الحاضر (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1822
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1830
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924
 #, c-format
 msgid "Balance (%s)"
 msgstr "الرصيد (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1825
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1833
 #, c-format
 msgid "Cleared (%s)"
 msgstr "تم مسحها (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1828
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1836
 #, c-format
 msgid "Reconciled (%s)"
 msgstr "تمت التسوية(%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1831
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1839
 #, c-format
 msgid "Future Minimum (%s)"
 msgstr "الحد الأدنى مستقبلا (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1834
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1842
 #, c-format
 msgid "Total (%s)"
 msgstr "إجمالي (%s)"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2329
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "تصفية %s من قبل..."
@@ -8224,7 +8230,7 @@ msgstr "الأمن"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1023
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1223
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1243
 msgid "Price"
 msgstr "الأسعار"
 
@@ -8708,7 +8714,7 @@ msgid ""
 msgstr "إذا نشط، يتم عرض أزرار شريط الأدوات الإضافية لوظائف الأعمال المشتركة."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1238
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "تقرير الفاتورة المستخدم للطباعة."
 
@@ -10008,7 +10014,6 @@ msgstr ""
 "السجلات / التقارير"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
 msgid ""
 "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
 "cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
@@ -10130,7 +10135,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
 #, fuzzy
 #| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
 msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
@@ -10154,7 +10158,6 @@ msgstr ""
 "المعاملات في شكل موسع."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
@@ -11007,19 +11010,27 @@ msgid "Number of rows for the Header"
 msgstr "عدد الصفوف للرأس"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:143
-msgid "Comma Separated"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
+msgid "Comma separated"
 msgstr "تفصله فواصل"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:159
-msgid "Semicolon Separated"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
+msgid "Semicolon separated"
 msgstr "تفصله فواصل منقوطة"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:175
-msgid "Custom regular Expression"
-msgstr "تعبير مخصص"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:288
+msgid "Custom regular expression"
+msgstr "تعبير نمطي"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:191
-msgid "Colon Separated"
+#, fuzzy
+#| msgid "Colon Separated"
+msgid "Colon separated"
 msgstr "تفصله نقطتين (:)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:217
@@ -12658,7 +12669,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4400
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Cash"
 msgstr "النقدية"
 
@@ -13047,10 +13058,6 @@ msgstr "نوع الحساب"
 msgid "Show _hidden accounts"
 msgstr "إظهار الحسابات المخفية"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
-msgid "Show accounts which have the option \"Hidden\" checked."
-msgstr "مشاهدة الحسابات التي لها الخيار \"مخفية\" فحص."
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:986
 #, fuzzy
 msgid "Show _unused accounts"
@@ -13082,7 +13089,7 @@ msgstr "استخدام قيمة السلع"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:29
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1168
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1204
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:776
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:21
@@ -13397,16 +13404,6 @@ msgstr "استيراد بيانات الفاتورة CSV"
 msgid "2. Select import type"
 msgstr "2. حدد نوع الاستيراد"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
-msgid "Semicolon separated"
-msgstr "تفصله فواصل منقوطة"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
-msgid "Comma separated"
-msgstr "تفصله فواصل"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:252
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:252
 msgid "Semicolon separated with quotes"
@@ -13417,11 +13414,6 @@ msgstr "تفصله فواصل منقوطة مع أقتباسات"
 msgid "Comma separated with quotes"
 msgstr "مفصولة بفواصل مع اقتباسات"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:288
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:288
-msgid "Custom regular expression"
-msgstr "تعبير نمطي"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:310
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:310
 msgid "3. Select import options"
@@ -14499,46 +14491,46 @@ msgstr "لا تقم بطباعة تفاصيل المعاملة"
 msgid "_Notes"
 msgstr "_مسودة"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1022
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1058
 #, fuzzy
 msgid ""
 "List of downloaded transactions (source split and matched information shown)"
 msgstr "قائمة العمليات المحملة"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1064
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1100
 #, fuzzy
 msgid "Show _Account column"
 msgstr "عرض اللون حساب على علامات التبويب"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1080
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1116
 #, fuzzy
 msgid "Show _Memo column"
 msgstr "عرض اللون حساب على علامات التبويب"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1096
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1132
 #, fuzzy
 msgid "Show matched _information"
 msgstr "معلومات القسيمة"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1111
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1147
 #, fuzzy
 #| msgid "Spend"
 msgid "A_ppend"
 msgstr "إنفاق"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1115
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1151
 msgid ""
 "When Updating and Clearing a matched transaction, append the imported "
 "Description and Notes to the matched Description and Notes instead of "
 "replacing them."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1127
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1163
 #, fuzzy
 msgid "_Reconcile after match"
 msgstr "تسوية - مطابقة تلقائية"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1150
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1186
 msgid "Generic import transaction matcher"
 msgstr "مطابقة استيراد العمليات العام"
 
@@ -15151,6 +15143,27 @@ msgstr "القيام بإعداد قائمة الحساب في ملف جديد"
 msgid "Present the new account list dialog when you choose File->New File."
 msgstr "عرض مربع حوار حساب جديدعند اختيار ملف->ملف جديد من القائمة."
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If selected, the default book option for new files is set so that the "
+#| "'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the "
+#| "transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode "
+#| "(and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book "
+#| "option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/"
+#| "updates the transaction 'num' field."
+msgid ""
+"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
+"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
+"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
+"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
+"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
+"transaction 'num' field."
+msgstr ""
+"إذا حددت، يتم تعيين الخيار الافتراضي للدفتر للملفات الجديدة بحيث الصيغة "
+"الرقمي خلية في العرض / التحديث بالسجلات لحقل عمل الانقسام و رقم المعاملة "
+"يظهر على السطر الثاني في وضع خط مزدوج ( غير مرئي في وضع سطر واحد)."
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1458
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr "مشاهدة \"نصيحة اليوم\""
@@ -15584,10 +15597,28 @@ msgstr "<b> الافتراضات الأخرى </b>"
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "_دفتر الأستاذ الأساسي"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
+#, fuzzy
+#| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
+msgid "Show all transactions on one line or in double line view on two."
+msgstr "عرض جميع المعاملات في سطر واحد. (اثنان في وضع الخط المزدوج)."
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2863
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "دفتر الأستاذ للتقسيم الآلي"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
+#| "other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
+msgid ""
+"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
+"transactions are shown on one line or in double line view on two."
+msgstr ""
+"توسيع تلقائي للمعاملة الحالية لإظهار كل الانقسامات. يتم عرض جميع المعاملات "
+"الأخرى على سطر واحد. (اثنان في وضع الخط المزدوج)."
+
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2882
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:87
@@ -15599,16 +15630,19 @@ msgid "Number of _transactions"
 msgstr "عدد المعاملات"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2937
-msgid "_Double line mode"
+#, fuzzy
+#| msgid "_Double line mode"
+msgid "_Double line view"
 msgstr "وضع خط مزدوج"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2943
+#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:83
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not "
-"affect expanded transactions."
-msgstr ""
-"إظهار سطرين من المعلومات لكل معاملة من المعاملات بدلاً من واحدة. لا يؤثر على "
-"حركات الموسعة."
+"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
+"transaction."
+msgstr "إظهار سطرين من المعلومات لكل معاملة"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2955
 msgid "Register opens in a new _window"
@@ -18383,7 +18417,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "غير محدد"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4399
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4405
 msgid "Bank"
 msgstr "البنك"
 
@@ -19021,7 +19055,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "تم تصدير الملف بنجاج!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:134
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1872
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19761,7 +19795,7 @@ msgstr ""
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr "(كامل معرف الحساب: "
 
-#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:113
+#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:92
 msgid ""
 "Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
 "Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
@@ -19791,137 +19825,133 @@ msgstr "y/d/m"
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "لا ترتبط هذه المعاملة مع URI."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:775
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:792
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "الحساب المستخدم لعمليات التوازن التلقائي."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:937
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:924
-#, fuzzy
-msgid "Disabled"
-msgstr "تمكين"
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:979
+msgid "Click Edit to modify"
+msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1331
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1389
 #, fuzzy
 #| msgid "_Select transfer account"
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "_حدد لنقل حساب"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1341
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1399
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "سعر الصرف"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1349
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1407
 #, fuzzy
 #| msgid "Description, Notes, or Memo"
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "الوصف/ملاحظات/مذكرة"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1358
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1416
 #, fuzzy
 #| msgid "Reset defaults"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "إعادة تعيين الإعدادات الافتراضية"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1512
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1570
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1516
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1574
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+R"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1520
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1578
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1527
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1585
 msgid "Info"
 msgstr "معلومات"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1534
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1592
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "تضاف إلى بطاقة:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1933
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1991
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "جديدة، متوازنة بالفعل"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "نقل جديد %s to (دليل) \"%s\""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1963
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "نقل جديد %s إلى (أوتوماتيك) \"%s\""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1976
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2034
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "جديد، غير متوازن (يحتاج الحساب لتحويل %s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1992
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "جديد، غير متوازن (يحتاج الحساب لتحويل %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2010
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2068
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "تسوية - مطابقة يدوية"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2015
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2073
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "تسوية - مطابقة تلقائية"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2024
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2053
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2082
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2111
 msgid "Match missing!"
 msgstr "مماثل غير موجود!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2039
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2097
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "تحديث وتسوية - مطابقة يدوية"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2044
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "تحديث وتسوية - مطابقة تلقائية"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2119
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "عدم الإستيراد (عدم اختيار أي إجراء)"
 
@@ -20271,7 +20301,7 @@ msgstr "المكسب الرأسمالي(القصير)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
 msgid "Equity"
 msgstr "حقوق الملكية"
 
@@ -20701,8 +20731,8 @@ msgstr "كيفية الخصم"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:118
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:184
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:183
 msgid "Unit Price"
 msgstr "سعر الوحدة"
 
@@ -21147,7 +21177,7 @@ msgstr "عينة: وصف المعاملة"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1219 gnucash/report/trep-engine.scm:1220
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239 gnucash/report/trep-engine.scm:1240
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr ""
@@ -21537,10 +21567,17 @@ msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr "لا توجد ميزانيات. يجب أن تقوم بإنشاء ميزانية واحدة على الأقل."
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:293
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:211
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
 msgid "Edit report options"
 msgstr "تحرير خيارات التقرير"
 
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:924
+#, fuzzy
+msgid "Disabled"
+msgstr "تمكين"
+
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:361
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "هذا التقرير يتطلب منك تحديد خيارات معينة في التقرير."
@@ -21767,6 +21804,8 @@ msgstr "لا تظهر أي أرصدة حسابات الأصل."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 gnucash/report/trep-engine.scm:1354
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382
 msgid "Account Balance"
 msgstr "رصيد الحساب"
 
@@ -21859,7 +21898,7 @@ msgstr "عرض متعدد الأعمدة"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:390
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70
 msgid "Display"
 msgstr "عرض"
 
@@ -22054,7 +22093,7 @@ msgstr "نوع الرسم البياني ."
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1882 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1942 libgnucash/engine/policy.c:58
 msgid "Average"
 msgstr "المتوسط"
 
@@ -22169,7 +22208,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:93
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:62
 msgid "Report Title"
 msgstr "عنوان التقرير"
@@ -23609,7 +23648,7 @@ msgstr "حجم الخط في تنسيق حجم الخط (e.g. \"medium\" or \"10
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:169
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:44
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:94
 msgid "Template file"
 msgstr "ملف القالب"
 
@@ -23624,7 +23663,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:172
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:95
 msgid "CSS stylesheet file"
 msgstr "ملف ورقة الأنماط CSS"
 
@@ -23640,12 +23679,12 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:175
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:112
 msgid "Extra Notes"
 msgstr "ملاحظات إضافية"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:176
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:221
 msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup."
 msgstr "ملاحظات تمت إضافتها في نهاية الفاتورة-قد تحتوي على علامات HTML."
 
@@ -23849,7 +23888,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1542
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1602
 msgid "Total For "
 msgstr "إجمالي "
 
@@ -23859,12 +23898,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "لجنة"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4401
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407
 msgid "Asset"
 msgstr "الأصول"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4403
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
 msgid "Liability"
 msgstr "إلتزام"
 
@@ -23893,7 +23932,7 @@ msgstr " إلى "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4414
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "المصروفات"
@@ -24215,37 +24254,43 @@ msgstr "يؤدي الى عرض التقرير بالنظام القياسي، و
 msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
 msgstr "لا يمكن أن يكون نطاق نهاية الفترة المشمولة بالتقرير قبل بداية الفترة."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:410
+#, fuzzy
+#| msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
+msgid "Reporting range end period cannot exceed number of periods in budget"
+msgstr "لا يمكن أن يكون نطاق نهاية الفترة المشمولة بالتقرير قبل بداية الفترة."
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:482
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:461
 msgid "Revenues"
 msgstr "الإيرادات"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:464
 msgid "Total Revenue"
 msgstr "مجموع الإيرادات"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:495
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:472
 msgid "Total Expenses"
 msgstr "مجموع المصروفات"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:503
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a"
 msgstr "للميزانية ~a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:505
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Period ~d"
 msgstr "الميزانية ~a لفترة ~d"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:508
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Periods ~d - ~d"
 msgstr "الميزانية ~a لفترة ~d - ~d"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:536
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:434
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:497
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:515
@@ -24253,7 +24298,7 @@ msgstr "الميزانية ~a لفترة ~d - ~d"
 msgid "Net income"
 msgstr "صافي الدخل"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:526
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:537
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:435
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:498
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:516
@@ -24261,11 +24306,11 @@ msgstr "صافي الدخل"
 msgid "Net loss"
 msgstr "صافي الخسارة"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:566
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:577
 msgid "Budget Income Statement"
 msgstr "بيان دخل الميزانية"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:567
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:578
 msgid "Budget Profit & Loss"
 msgstr "ميزانية الأرباح والخسائر"
 
@@ -24600,7 +24645,7 @@ msgstr "الأرصدة ~a إلى ~a"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1611 gnucash/report/trep-engine.scm:1867
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1671 gnucash/report/trep-engine.scm:1927
 msgid "Grand Total"
 msgstr "مجموع كلي"
 
@@ -24816,8 +24861,7 @@ msgstr "رقم/عمل"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 gnucash/report/trep-engine.scm:1036
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1337
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1351 gnucash/report/trep-engine.scm:1379
 msgid "Running Balance"
 msgstr "الرصيد الجاري"
 
@@ -24840,8 +24884,8 @@ msgid "Sorting"
 msgstr "الفرز"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1139
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1148
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1159
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1168
 msgid "Trans Number"
 msgstr "رقم المعاملة"
 
@@ -25138,7 +25182,7 @@ msgid ""
 msgstr "إدراج أم عدم إدراج خط لإجمالي رصيد حسابات التداول"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4413 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 msgid "Trading"
 msgstr "تجارة"
 
@@ -25694,8 +25738,8 @@ msgstr "ملاحظات الحساب"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:59
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:194
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:193
 msgid "Tax Amount"
 msgstr "مبلغ الضريبة"
 
@@ -25782,7 +25826,7 @@ msgstr "عرض الأعمدة"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:902
 msgid "Display the date?"
 msgstr "عرض التاريخ؟"
@@ -25944,7 +25988,7 @@ msgid "Extra notes to put on the invoice."
 msgstr "ملاحظات إضافية للوضع على الفاتورة."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:296
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:223
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:222
 msgid "Thank you for your patronage!"
 msgstr "شكرا لرعايتكم!"
 
@@ -25987,24 +26031,24 @@ msgstr "T"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:190
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:189
 msgid "Net Price"
 msgstr "صافي السعر"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:196
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:195
 msgid "Total Price"
 msgstr "إجمالي السعر"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:111
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:200
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:199
 msgid "Amount Due"
 msgstr "المبلغ المستحق"
 
@@ -26024,13 +26068,13 @@ msgid "Terms:"
 msgstr "شروط:"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
 #, fuzzy
 msgid "Job number:"
 msgstr "رقم الوظيفة"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:218
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
 #, fuzzy
 msgid "Job name:"
 msgstr "اسم الوظيفة"
@@ -26475,7 +26519,6 @@ msgstr "عرض عمود الدائن للفترة؟"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:395
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921
 msgid "Display a running balance?"
 msgstr "عرض رصيد الجاري؟"
 
@@ -26670,22 +26713,22 @@ msgid "Price Scatterplot"
 msgstr "رسم بياني للأسعار بشكل متناثر"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:36
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:67
 msgid "Headings 1"
 msgstr "عناوين 1"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:68
 msgid "Headings 2"
 msgstr "عناوين 2"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:96
 msgid "Heading font"
 msgstr "خط العنوان"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:47
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:97
 msgid "Text font"
 msgstr "خط النص"
 
@@ -26711,41 +26754,41 @@ msgstr "عرض الشعار"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:102
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:182
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:181
 msgid "Qty"
 msgstr "الكمية"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:185
 msgid "Discount Rate"
 msgstr "معدل الخصم"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:188
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:187
 msgid "Discount Amount"
 msgstr "مبلغ الخصم"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:192
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:191
 msgid "Tax Rate"
 msgstr "معدل الضريبة"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:61
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:197
 msgid "Sub-total"
 msgstr "مجموع فرعي"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:111
 msgid "Payment received text"
 msgstr "نص تمت استلام الدفع"
 
@@ -26755,7 +26798,7 @@ msgid "Today date format"
 msgstr "تنسيق التاريخ اليوم"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:150
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:149
 msgid ""
 "The file name of the eguile template part of this report. This file should "
 "either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the "
@@ -26765,7 +26808,7 @@ msgstr ""
 "في دليل جنوكاش الخاص بك، أو آخر في المكان المناسب في غضون دلائل تثبيت جنوكاش."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:81
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:154
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:153
 msgid ""
 "The file name of the CSS stylesheet to use with this report. This file "
 "should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place "
@@ -26775,12 +26818,12 @@ msgstr ""
 "إما في دليل جنوكاش الخاص بك، أو آخر في المكان المناسب في دلائل تثبيت جنوكاش."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:158
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:157
 msgid "Font to use for the main heading."
 msgstr "الخط لاستخدامه للعنوان الرئيسي."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:88
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:161
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:160
 msgid "Font to use for everything else."
 msgstr "الخط لاستخدامه لكل شيء."
 
@@ -26830,7 +26873,7 @@ msgid "%l:%M %P, %e %B %Y"
 msgstr "%A %d %B %Y"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:202
 msgid "Payment received, thank you!"
 msgstr "تم استلام المبلغ ، شكرا لك!"
 
@@ -26972,149 +27015,149 @@ msgstr "صافي التغير"
 msgid "Value Change"
 msgstr "تغيير القيمة"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:54
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:53
 msgid "n/a"
 msgstr "n/a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:71
 msgid "Elements"
 msgstr "عناصر"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:73
 msgid "column: Date"
 msgstr "العمود: التاريخ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:74
 msgid "column: Tax Rate"
 msgstr "العمود: معدل الضريبة"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:75
 msgid "column: Units"
 msgstr "العمود: الوحدات"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:76
 msgid "row: Address"
 msgstr "الصف: عنوان"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:77
 msgid "row: Contact"
 msgstr "الصف: الاتصال"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:78
 msgid "row: Invoice Number"
 msgstr "الصف: رقم الفاتورة"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:79
 msgid "row: Company Name"
 msgstr "الصف: اسم الشركة"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:80
 msgid "Invoice number text"
 msgstr "نص رقم الفاتورة"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:81
 msgid "To text"
 msgstr "نص الى"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:82
 msgid "Ref text"
 msgstr "نص المرجع"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:83
 msgid "Job Name text"
 msgstr "نص اسم الوظيفة"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:84
 msgid "Job Number text"
 msgstr "نص رقم الوظيفة"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:85
 msgid "Show Job name"
 msgstr "إظهار اسم الوظيفة"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:86
 msgid "Show Job number"
 msgstr "إظهار رقم الوظيفة"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:87
 #, fuzzy
 msgid "Show net price"
 msgstr "إظهار الأسعار"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:88
 msgid "Invoice number next to title"
 msgstr "رقم الفاتورة بجوار العنوان"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:89
 msgid "table-border-collapse"
 msgstr "إخفاء-حدود-الجدول"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:90
 msgid "table-header-border-color"
 msgstr "لون-حدود-رأس-الجدول"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:91
 msgid "table-cell-border-color"
 msgstr "لون-حدود-خلية-الجدول"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:92
 msgid "Embedded CSS"
 msgstr "CSS مضمنة"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:98
 msgid "Logo filename"
 msgstr "اسم ملف الشعار"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:99
 msgid "Logo width"
 msgstr "عرض الشعار"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:126
 msgid "Display the Tax Rate?"
 msgstr "عرض معدل الضريبة؟"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:128
 msgid "Display the Units?"
 msgstr "عرض الوحدات؟"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:130
 msgid "Display the contact?"
 msgstr "عرض جهة الاتصال؟"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:132
 msgid "Display the address?"
 msgstr "عرض العنوان؟"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:134
 msgid "Display the Invoice Number?"
 msgstr "عرض رقم الفاتورة؟"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:137
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:136
 msgid "Display the Company Name?"
 msgstr "عرض اسم الشركة؟"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:139
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:138
 msgid "Invoice Number next to title?"
 msgstr "رقم الفاتورة موجود بجوار العنوان؟"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:141
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:140
 msgid "Display Job name?"
 msgstr "عرض اسم الوظيفة؟"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:143
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:142
 msgid "Invoice Job number?"
 msgstr "رقم فاتورة الوظيفة؟"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:145
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:144
 #, fuzzy
 msgid "Show net price?"
 msgstr "إظهار الأسعار"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:164
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:163
 msgid "Name of a file containing a logo to be used on the report."
 msgstr "اسم ملف يحتوي على الشعار المرسوم لاستخدامه على التقرير."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:167
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:166
 msgid ""
 "Width of the logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display "
 "the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled "
@@ -27125,81 +27168,81 @@ msgstr ""
 "format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display the logo at its natural "
 "width. The height of the logo will be scaled accordingly."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:169
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:168
 msgid "Border-collapse?"
 msgstr "إخفاء-حدود"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:171
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:173
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:170
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:172
 msgid "CSS color."
 msgstr "لون CSS"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:206
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:205
 #, fuzzy
 #| msgid "Invoice number: "
 msgid "Invoice number:"
 msgstr "رقم الفاتورة:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:209
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:208
 #, fuzzy
 #| msgid "To: "
 msgid "To:"
 msgstr "إلى:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:212
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:211
 #, fuzzy
 #| msgid "Your ref: "
 msgid "Your ref:"
 msgstr "مرجعك:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:226
 msgid "Embedded CSS."
 msgstr "CSS المضمنة."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:305
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:304
 msgid "Display a customer invoice with tax columns (using eguile template)"
 msgstr "عرض فاتورة عميل مع أعمدة الضرائب (باستخدام قالب eguile)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:317
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:316
 #, fuzzy
 msgid "Unit"
 msgstr "وحدات"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:318
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:317
 #, fuzzy
 msgid "GST Rate"
 msgstr "معدل الضريبة"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:319
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:318
 #, fuzzy
 msgid "GST Amount"
 msgstr "القيمةإلى :"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:320
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:319
 #, fuzzy
 msgid "Amount Due (inc GST)"
 msgstr "المبلغ المستحق"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:321
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:320
 msgid "Invoice #: "
 msgstr "الفاتورة #: "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:322
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:321
 msgid "Reference: "
 msgstr "مرجع: "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:323
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:322
 #, fuzzy
 msgid "Engagement: "
 msgstr "عناصر"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:329
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:331
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:328
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:330
 #, fuzzy
 msgid "Australian Tax Invoice"
 msgstr "ضريبة فاتورة"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:332
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:331
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Display an Australian customer invoice with tax columns (using eguile "
@@ -27444,17 +27487,17 @@ msgstr "الحسابات مستحقة الدفع"
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "خطوط الائتمان"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:642
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "إنشاء '~a' التقرير …"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:648
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "تقديم التقرير '~a' …"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:650
 #, fuzzy
 msgid "Untitled"
 msgstr "حتى"
@@ -28042,7 +28085,7 @@ msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:532 gnucash/report/trep-engine.scm:904
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1013 gnucash/report/trep-engine.scm:1117
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1013 gnucash/report/trep-engine.scm:1137
 msgid "Date Entered"
 msgstr "تاريخ الإدخال"
 
@@ -28222,6 +28265,12 @@ msgstr "عرض مبلغ المعاملة؟"
 msgid "Display a subtotal summary table."
 msgstr "عرض المجاميع الفرعية ؟"
 
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:921
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the other account code?"
+msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
+msgstr "عرض رمز الحساب الآخر؟"
+
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:927
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "عرض رقم المعاملة؟"
@@ -28268,31 +28317,31 @@ msgstr "تمكين الارتباطات التشعبية الموجودة في 
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "عكس مقدار العرض لبعض أنواع الحساب."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1140
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1160
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr "رقم/رقم المعاملة"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1189
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1209
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "نقل من وإلى"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1386
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431
 #, fuzzy
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "رصيد"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1553
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1613
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "تقسيم المعاملة"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1801
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1861
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2200
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "من ~a إلى ~a"
@@ -28408,14 +28457,6 @@ msgstr "_عرض"
 msgid "_Double Line"
 msgstr "خط _مزدوج"
 
-#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:83
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
-"transaction"
-msgstr "إظهار سطرين من المعلومات لكل معاملة"
-
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:92
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:125
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:244
@@ -28486,7 +28527,7 @@ msgstr "تحرير خصائص الملف الحالي"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:424
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:579
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:674
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:91
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:122
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:99
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "إغلاق الصفحة النشطة حاليا"
@@ -28676,7 +28717,7 @@ msgstr "حول GnuCash"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:409
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:564
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:659
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:76
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:107
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:84
 msgid "Save the current file"
 msgstr "حفظ الملف الحالي"
@@ -28689,7 +28730,7 @@ msgstr "حفظ الملف الحالي"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:449
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:604
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:699
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:116
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:147
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:124
 msgid "Open the New Invoice dialog"
 msgstr "فتح مربع الحوار \"فاتورة جديدة\""
@@ -28704,7 +28745,7 @@ msgstr "فتح مربع الحوار \"فاتورة جديدة\""
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:447
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:602
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:697
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:114
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:145
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:122
 #, fuzzy
 #| msgid "New _Invoice"
@@ -28776,6 +28817,7 @@ msgstr "تصدير شجرة الحسابات إلى ملف جنوكاش جديد
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:43
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:65
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:49
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:16
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:16
 #, fuzzy
 msgid "_Find…"
@@ -28787,6 +28829,7 @@ msgstr "_العثور على…"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:46
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:68
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:52
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:19
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:19
 msgid "Find transactions with a search"
 msgstr "البحث عن المعاملات مع البحث"
@@ -28798,6 +28841,7 @@ msgstr "البحث عن المعاملات مع البحث"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:54
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:76
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:60
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:36
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:27
 msgid "Ta_x Report Options"
 msgstr "خيارات التقرير ال_ضريبي"
@@ -28809,6 +28853,7 @@ msgstr "خيارات التقرير ال_ضريبي"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:57
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:79
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:63
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:39
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:30
 msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax"
 msgstr ""
@@ -29352,6 +29397,7 @@ msgstr "النتائج حسب …"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:125
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:94
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:120
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:46
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:37
 msgid "_Refresh"
 msgstr "ت_حديث"
@@ -29361,6 +29407,7 @@ msgstr "ت_حديث"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:128
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:97
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:123
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:49
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:40
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "تحديث هذه النافذة"
@@ -29993,55 +30040,55 @@ msgid "Open a register report for the selected Transaction"
 msgstr "فتح تقرير سجل للمعاملات المحددة"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:300
 msgid "_Print Report…"
 msgstr "_طباعة تقرير…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:9
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:271
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:302
 msgid "Print the current report"
 msgstr "طباعة التقرير الحالي"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:16
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:209
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:26
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:240
 msgid "_Report Options"
 msgstr "_خيارات التقرير"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:18
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:28
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-report-system.ui:8
 msgid "Edit report style sheets"
 msgstr "تحرير شكل التقرير Stylesheets"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:25
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:284
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:56
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:315
 msgid "Export as P_DF…"
 msgstr "تصدير بصيغة P_DF…"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:27
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:286
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:58
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:317
 msgid "Export the current report as a PDF document"
 msgstr "تصدير التقرير الحالي لمستند بصيغة PDF"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:34
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:65
 #, fuzzy
 #| msgid "Export _Report"
 msgid "Export _Report…"
 msgstr "تصدير _التقرير"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:36
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:256
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:67
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:287
 msgid "Export HTML-formatted report to file"
 msgstr "تصدير التقرير بتنسيق HTML إلى ملف"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:46
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:226
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:77
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:257
 #, fuzzy
 #| msgid "Delete report configuration"
 msgid "Update the current report's saved configuration"
 msgstr "مسح خيارات التقرير"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:53
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:241
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:84
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:272
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -30054,39 +30101,39 @@ msgstr ""
 "إضافة خيارات التقرير الحالي إلى قائمة \"خيارات التقارير المحفوظة\" . سيتم "
 "حفظ التقرير في ملف %s."
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:139
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:170
 msgid "Back"
 msgstr "رجوع"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:141
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:172
 msgid "Move back one step in the history"
 msgstr "التحرك خطوة واحدة للخلف في التاريخ"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:154
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:185
 msgid "Forward"
 msgstr "إلى الأمام"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:156
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:187
 msgid "Move forward one step in the history"
 msgstr "التحرك خطوة واحدة للأمام في التاريخ"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:169
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:200
 msgid "Reload"
 msgstr "إعادة تحميل"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:171
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:202
 msgid "Reload the current page"
 msgstr "إعادة تحميل الصفحة الحالية"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:184
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:215
 msgid "Stop"
 msgstr "توقف"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:186
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:217
 msgid "Cancel outstanding HTML requests"
 msgstr "إلغاء الطلبات المعلقة HTML"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:254
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:285
 msgid "Export _Report"
 msgstr "تصدير _التقرير"
 
@@ -30455,6 +30502,21 @@ msgstr ""
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
 
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369
+#, c-format
+msgid "%s balance is %s, exceeds limit of %s."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370
+#, c-format
+msgid "%s balance is %s, subceeds limit of %s."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371
+#, c-format
+msgid "%s balance is %s, and should be zero."
+msgstr ""
+
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
 msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
 msgid "n"
@@ -30602,36 +30664,36 @@ msgstr ""
 "سوف تجد قائمة أسماء حساب غير صالحة بالأسفل:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4402
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
 msgid "Credit Card"
 msgstr "بطاقة الائتمان"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4405
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "صناديق الاستثمار"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4416
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "ح/المقبوضات"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
 msgid "A/Payable"
 msgstr "ح/المدفوعات"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
 msgid "Root"
 msgstr "الجذر"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5124
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5130
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "أرباح بدون مصدر"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5138 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5144 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "خسارة/مكاسب محققة"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5140
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5146
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -30842,11 +30904,11 @@ msgstr "نهاية العام المقبل"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "اليوم الأخير من السنة التقويمية التالية."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1108
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1110
 msgid "Counters"
 msgstr "عدادات"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1115
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1117
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -30857,7 +30919,7 @@ msgstr ""
 "الحد يشار إليه باللون الأحمر في نافذة سجل الحسابات. في حال استخدام القيمة "
 "صفر فإن جميع العمليات من الممكن تعديلها بشكل دائم."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1120
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1122
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -30868,64 +30930,64 @@ msgstr ""
 "تفعيله سيتم استخدام نوع العملية ضمن عمود المرجع. هذا الخيار له تأثير على "
 "التقارير وخيارات الاستيراد والتصدير"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1124
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1126
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
 msgstr "اضغط لجعل الحسابات تقبل جميع العمليات التي تستخدم أكثر من عملة واحدة"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1131
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1133
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr ""
 "سيتم استخدام مبالغ الموازنات التقديرية في حال عدم تحديد أية خيارات أخرى"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1137
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1139
 msgid "Customer number"
 msgstr "رقم العميل"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1140
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
 msgstr ""
 "رقم العميل السابق المولد. سوف تتم زيادة هذا الرقم لتوليد رقم العميل المقبل."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
 msgid "Customer number format"
 msgstr "تنسيق رقم العميل"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1145
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr "نص التنسيق لتوليد أرقام العملاء. هو نص على غرار printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1146
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1148
 msgid "Employee number"
 msgstr "رقم الموظف"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
 msgstr ""
 "رقم الموظف السابق المولد. سوف تتم زيادة هذا الرقم لتوليد رقم الموظف المقبل."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152
 msgid "Employee number format"
 msgstr "تنسيق رقم الموظف"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr "نص التنسيق لتوليد أرقام الموظفين. هو نص على غرار printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1157
 msgid "Invoice number"
 msgstr "رقم الفاتورة"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -30933,21 +30995,21 @@ msgstr ""
 "رقم الفاتورة السابقة المولد. سوف تتم زيادة هذا الرقم لتوليد رقم الفاتورة "
 "المقبلة."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "تنسيق رقم الفاتورة"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1163
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr "نص التنسيق لتوليد أرقام الفواتير. هو نص على غرار printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1164
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
 msgid "Bill number"
 msgstr "رقم المطالبة"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1167
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -30955,21 +31017,21 @@ msgstr ""
 "رقم المطالبة السابقة المولد. سوف تتم زيادة هذا الرقم لتوليد رقم المطالبة "
 "المقبلة."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1168
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1170
 msgid "Bill number format"
 msgstr "نسق رقم المطالبة"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr "طريقة التنسيق لاستخدامها لتوليد أرقام المطالبات.هو نص على غرار printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1174
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "رقم قسيمة المصروفات"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -30977,22 +31039,22 @@ msgstr ""
 "رقم قسيمة المصروفات السابق تم إنشاءه. سوف تمم زيادة هذا الرقم لتوليد رقم "
 "القسيمة المقبل."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "تنسيق رقم قسائم المصروفات"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
 msgstr ""
 "طريقة التنسيق لاستخدامها لتوليد أرقام قسيمة المصروفات. هو نص على غرار printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1183
 msgid "Job number"
 msgstr "رقم الوظيفة"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -31000,115 +31062,115 @@ msgstr ""
 "رقم أمر التشغيل السابق المولد. سوف تتم زيادة هذا الرقم لتوليد رقم أمر "
 "التشغيل المقبل."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
 msgid "Job number format"
 msgstr "تنسيق رقم الوظيفة"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1188
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr ""
 "طريقة التنسيق لاستخدامها لتوليد أرقام أمر التشغيل.هو نص على غرار printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
 msgid "Order number"
 msgstr "رقم الطلب"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1192
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
 msgstr ""
 "رقم الطلب السابق المولد. سوف تتم زيادة هذا الرقم لتوليد رقم الطلب المقبل."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195
 msgid "Order number format"
 msgstr "تنسيق رقم الطلب"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr "طريقة التنسيق لاستخدامها لتوليد أرقام الطلبات.هو نص على غرار printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1197
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
 msgid "Vendor number"
 msgstr "رقم المورد"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
 msgstr ""
 "رقم المورد السابقة المولد. سوف تتم زيادة هذا الرقم لتوليد رقم المورد المقبل."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "تنسيق رقم المورد"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr "طريقة التنسيق لاستخدامها لتوليد أرقام الموردين .هو نص على غرار printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210
 msgid "The name of your business."
 msgstr "إسم المؤسسة/الشركة."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid "The address of your business."
 msgstr "عنوان المؤسسة/الشركة."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "الشخص المسؤول لطباعته على الفواتير."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "رقم فاكس الشركة"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني للشركة"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "عنوان URL لموقع الويب الخاص بك."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "معرف الشركة الخاص (على سبيل المثال ' معرف الضريبة: 00-000000)."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1247
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "جدول الضرائب الإفتراضي للعميل"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "جدول الضرائب الافتراضية التي تنطبق على العملاء."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1251
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "جدول الضرائب الإفتراضي للمورد"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "جدول الضريبة الافتراضي الذي ينطبق على الموردين."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "التنسيق الإفتراضي لشكل التاريخ المستخدم في الطباعة"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "رقم الضريبة الإلكترونية للأعمال التجارية الخاصة بك"
 
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index dc4764ab0e..72a0928157 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-10 12:35-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-24 14:48-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-02 10:43+0530\n"
 "Last-Translator: Parimal Khade <parimalk at cdac.in>\n"
 "Language-Team: NONE\n"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "চলিত তাৰিখটো."
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1107 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1109 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "ব্যৱসায়"
 
@@ -217,41 +217,41 @@ msgstr "ব্যৱসায়"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
 msgid "Company Name"
 msgstr "কোম্পানীৰ নাম"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212
 msgid "Company Address"
 msgstr "কোম্পানীৰ ঠিকনা"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
 msgid "Company ID"
 msgstr "কোম্পানীৰ ID"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "কোম্পানীৰ ফোনৰ সংখ্যাটো"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1222
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "কোম্পানীৰ ফেক্সৰ সংখ্যাটো"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "কোম্পানীৰ ৱেবছাইট URL"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1226
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "কোম্পানীৰ ই-মেইল ঠিকনা"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "কোম্পানীৰ সংযোগ ব্যক্তি"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "শুৱনি তাৰিখ ফৰমেট"
 
@@ -264,11 +264,11 @@ msgstr "কাষ্টম"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Tax"
 msgstr "কৰ"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Tax Number"
 msgstr "কৰ সংখ্যা"
 
@@ -1086,7 +1086,7 @@ msgid "Selected"
 msgstr "বাছনি কৰা হল"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:772
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2376
 msgid "Account Types"
 msgstr "একাউন্টৰ প্ৰকাৰবোৰ"
 
@@ -1125,7 +1125,7 @@ msgid "No"
 msgstr "নহয়"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1005
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1010
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 msgid "Placeholder"
@@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "স্থান ধাৰক"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1356
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1013
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1018
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
 msgid "Opening Balance"
@@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr "ঋণ পুনৰ পৰিশোধ বিকল্প: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1506
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:387
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:427
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3699
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr "ঋণ পুনৰ পৰিশোধ বিকল্প: \"%s\""
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:183 gnucash/report/trep-engine.scm:902
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1011 gnucash/report/trep-engine.scm:1107
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1011 gnucash/report/trep-engine.scm:1127
 msgid "Date"
 msgstr "তাৰিখ"
 
@@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr "দাম যোগৰ ভূল."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1507
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1565
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:386
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1325,7 +1325,7 @@ msgstr "দাম যোগৰ ভূল."
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1179
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1199
 msgid "Account"
 msgstr "একাউন্ট"
 
@@ -1347,7 +1347,7 @@ msgstr "প্ৰতীক"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1022
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1201
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1221
 msgid "Shares"
 msgstr "শ্বেয়াৰবোৰ"
 
@@ -1759,7 +1759,7 @@ msgstr "শ্বেয়াৰবোৰ কিনা বা বেচাৰ স
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1117
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4404
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
 msgid "Stock"
 msgstr "ষ্টক"
 
@@ -1777,7 +1777,7 @@ msgstr "নগদ"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1511
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1569
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:430
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1786,8 +1786,8 @@ msgstr "নগদ"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:255 gnucash/report/trep-engine.scm:932
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1039 gnucash/report/trep-engine.scm:1169
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1170
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1039 gnucash/report/trep-engine.scm:1189
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1190
 msgid "Memo"
 msgstr "মেমো"
 
@@ -1798,7 +1798,7 @@ msgstr "মেমো"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1311 gnucash/report/trep-engine.scm:1328
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1341 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
 msgstr "পৰিশোধ"
@@ -1813,7 +1813,7 @@ msgstr "পৰিশোধ"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1314 gnucash/report/trep-engine.scm:1331
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1344 gnucash/report/trep-engine.scm:1371
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
 msgstr "পাবলগীয়া"
@@ -1822,8 +1822,8 @@ msgstr "পাবলগীয়া"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:180
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:179
 msgid "Units"
 msgstr "এককবোৰ"
 
@@ -1863,7 +1863,7 @@ msgstr "ৰছিদ"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3762
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:411
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -1874,7 +1874,7 @@ msgstr "ৰছিদ"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:178
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
@@ -2028,8 +2028,8 @@ msgstr "সামগ্ৰী ডিলিট কৰক?"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:820
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:664 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1252
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1409
@@ -2058,7 +2058,7 @@ msgstr "সামগ্ৰী ডিলিট কৰক?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:46
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:328
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:885
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1221
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:638
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:793
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1317
@@ -2318,7 +2318,7 @@ msgstr "একাউন্ট নিৰ্বাচন কৰক"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:343
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:899
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1201
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1237
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:652
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:809
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1332
@@ -2437,7 +2437,7 @@ msgstr "লেনদেনৰ পূংখানুপূংখ বিৱৰণ"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1000 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:715 gnucash/gnome/reconcile-view.c:471
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:829
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:79
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:164
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:98
@@ -2450,7 +2450,7 @@ msgstr "লেনদেনৰ পূংখানুপূংখ বিৱৰণ"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1510
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:429
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709
@@ -2469,7 +2469,7 @@ msgstr "লেনদেনৰ পূংখানুপূংখ বিৱৰণ"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:230 gnucash/report/trep-engine.scm:908
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 gnucash/report/trep-engine.scm:1159
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 gnucash/report/trep-engine.scm:1179
 msgid "Description"
 msgstr "বিৱৰণ"
 
@@ -2592,7 +2592,7 @@ msgid "Place Holder"
 msgstr "স্থান ধাৰক"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:997
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1002
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #, fuzzy
@@ -2677,7 +2677,7 @@ msgstr "তাৰিখ পোষ্ট কৰা হ'ল"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:189 gnucash/report/trep-engine.scm:531
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:903 gnucash/report/trep-engine.scm:1012
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1126
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1146
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "পুনৰসংযোজিত তাৰিখ"
 
@@ -2745,7 +2745,7 @@ msgstr "বিৱৰণ / টোকাবোৰ / মেমো"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:721
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:977
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:982
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:473
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:420
@@ -2766,10 +2766,10 @@ msgstr "বিৱৰণ / টোকাবোৰ / মেমো"
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:261 gnucash/report/trep-engine.scm:892
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1052
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1169
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1189
 msgid "Notes"
 msgstr "টোকাবোৰ"
 
@@ -3135,7 +3135,7 @@ msgstr "ৰছিদৰ টোকাবোৰ"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:812
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
@@ -3187,7 +3187,7 @@ msgstr "খোলা হ'ল"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:907 gnucash/report/trep-engine.scm:1016
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1141
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1161
 msgid "Num"
 msgstr "সংখ্যা"
 
@@ -3218,7 +3218,7 @@ msgstr "ইনভইছৰ সন্ধান কৰক"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1509
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1567
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:388
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:428
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720
@@ -3230,8 +3230,8 @@ msgstr "ইনভইছৰ সন্ধান কৰক"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:965
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1010 gnucash/report/trep-engine.scm:1305
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1321 gnucash/report/trep-engine.scm:2014
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1010 gnucash/report/trep-engine.scm:1335
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:2074
 msgid "Amount"
 msgstr "ৰাশি"
 
@@ -3348,7 +3348,7 @@ msgid "Title"
 msgstr "উপাধি"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:940 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1032
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:855
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:860
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
@@ -3516,7 +3516,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:876
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150
 msgid "Cleared"
 msgstr "সম্পন্ন কৰা হল"
@@ -3524,7 +3524,7 @@ msgstr "সম্পন্ন কৰা হল"
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:890
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:895
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:151
@@ -3725,11 +3725,11 @@ msgstr "স্তম্ভবোৰ"
 msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
 msgstr "HTML শৈলীৰ শ্বীটৰ বৈশিষ্টবোৰ: %s"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:263
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:264
 msgid "You must provide a name for the new style sheet."
 msgstr "নতুন শৈলীৰ শ্বীটটোৰ কাৰণে আপুনি এটা নাম দিয়ক. "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:513
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:514
 msgid "Style Sheet Name"
 msgstr "শৈলী শ্বীটৰ নাম"
 
@@ -4012,14 +4012,14 @@ msgstr "ব্যৱসায়ীৰ সন্ধান কৰক"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4413
 msgid "Income"
 msgstr "উপাৰ্জন"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:507
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Expenses"
@@ -4040,7 +4040,7 @@ msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "এখন বৰ্তি থকা বাজেট খোলক"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1644 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:924
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1014
@@ -4057,7 +4057,7 @@ msgstr "এখন বৰ্তি থকা বাজেট খোলক"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1881
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1941
 msgid "Total"
 msgstr "মুঠ"
 
@@ -4087,8 +4087,8 @@ msgid "Select a Budget"
 msgstr "এখন বাজেট নিৰ্বাচন কৰক "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1160
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
 msgid "Open"
 msgstr "খোলক"
 
@@ -4237,7 +4237,7 @@ msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "আপুনি এইটো কৰিব বিচাৰে বুলি নিশ্চিতনে?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:182
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:225
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:228
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:99
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932
@@ -5226,39 +5226,39 @@ msgstr "পিছৰ তাৰিখত"
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:226
 msgid "Print"
 msgstr "প্ৰিণ্ট কৰক"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:109 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:351
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
 msgstr "ৰপ্তানি কৰক"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:228
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
 msgid "Save Config"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234
 #, fuzzy
 msgid "Save Config As…"
 msgstr "... দৰে ছেভ কৰক"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:232
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
 msgid "Make Pdf"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:368
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:369
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:371
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:372
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "ৰিপোৰ্টৰ সাংখ্যিক ID টো."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5266,7 +5266,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "চলিত ৰিপোৰ্টটোৰ ছেভ কৰা ৰূপৰেখাটো আপডেট কৰক. ৰিপোৰ্টটো %s ফাইলটোত ছেভ কৰা হব."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1266
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5275,37 +5275,37 @@ msgstr ""
 "'ছেভ কৰা ৰিপোৰ্ট ৰূপৰেখাবোৰ' মেনুটোলৈ চলিত ৰিপোৰ্টৰ ৰূপৰেখাটো যোগ কৰক. ৰিপোৰ্টটো "
 "%s ফাইলটোত ছেভ কৰা হব. "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:43
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1274
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "ৰিপোৰ্ট ৰূপৰেখা ছেভ কৰক"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:50
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:239
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1275
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "... ৰ দৰে ৰিপোৰ্ট ৰূপৰেখা ছেভ কৰক"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1547
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1580
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1550
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1583
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1550
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1553
 msgid "Choose export format"
 msgstr "ৰপ্তানিৰ ফৰমেটটো পছন্দ কৰক"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1551
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1554
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "এই ৰিপোৰ্টটোৰ কৰণে ৰপ্তানিৰ ফৰমেটটো পছন্দ কৰক:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1591
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1594
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "%s টো ফাইললৈ ছেভ কৰক"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1620
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1623
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5316,54 +5316,54 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1633
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "আপুনি সেই ফাইলটোলৈ ছেভ কৰিব নোৱাৰে."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1639
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1340 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1587
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1642
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr ""
 "%s ফাইলটো ইতিমধ্যে বৰ্তি আছে. আপুনি এইটো অভাৰৰাইট কৰিব বিচাৰে বুলি নিশ্চিতনে?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1776
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1802
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1779
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1805
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:179 gnucash/gnucash-commands.cpp:207
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1813
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1816
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "%s ফাইলটো খুলিব নোৱাৰি. ভূলটো হ'ল: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1858
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1861
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash-ৰিপোৰ্ট"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1907
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1910
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "মুদ্ৰণযোগ্য ইনভইছ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1908
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:302
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:304
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1911
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "কৰৰ ইনভইছ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1909
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "সহজ ইনভইছ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1910
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "শুৱনি ইনভইছ"
@@ -6370,7 +6370,7 @@ msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "ফাইলটো পাৰছিং কৰোতে এটা ভূল আছিল."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1451 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1690
 msgid "Writing file…"
 msgstr "... ফাইলটো লিখি আছে"
 
@@ -6591,7 +6591,7 @@ msgstr "মুদ্ৰা"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4412
 msgid "Currency"
 msgstr "মুদ্ৰা"
 
@@ -6675,7 +6675,7 @@ msgid "Open…"
 msgstr "খোলক"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:88
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:784
@@ -6697,7 +6697,7 @@ msgid "_Save As"
 msgstr "... দৰে ছেভ কৰক"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:147
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
 msgid "All files"
 msgstr "সকলোবোৰ ফাইল"
 
@@ -6743,7 +6743,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:422
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:577
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:672
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:89
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:120
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:97
 msgid "_Close"
 msgstr "বন্ধ কৰক"
@@ -6854,7 +6854,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "আয় আৰু ব্যয়ৰ একাউন্টবোৰ দেখুৱাওক"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2085 gnucash/report/trep-engine.scm:2091
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2145 gnucash/report/trep-engine.scm:2151
 msgid "Error"
 msgstr "ভূল"
 
@@ -7159,17 +7159,17 @@ msgstr "কম্পনাংক"
 msgid "(unnamed)"
 msgstr "(কোনো নাম নাই)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:17
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:96 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:17
 msgid "_Import"
 msgstr "আমদানি"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:96 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:335
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:98 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:337
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2371
 #: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:146
 msgid "Import"
 msgstr "আমদানি"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:668
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1253
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1217 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:21
@@ -7180,50 +7180,50 @@ msgstr "আমদানি"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:407
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:562
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:657
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:105
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:82
 msgid "_Save"
 msgstr "_ছেভ কৰক"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:343
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1214 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1486
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:104 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:345
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1236 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1508
 msgid "Save"
 msgstr "ছেভ কৰক"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:51
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:108 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:51
 msgid "_Export"
 msgstr "ৰপ্তানি"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:263
 msgid "(null)"
 msgstr "(শূণ্য)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:280
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:282
 #, c-format
 msgid "No suitable backend was found for %s."
 msgstr "%s ৰ কাৰণে কোনো উপযুক্ত বেকএণ্ড পোৱা নগল."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:285
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:287
 #, c-format
 msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
 msgstr "GnuCash ৰ এই সংস্কৰণটোৱে %s URL টো সমৰ্থন নকৰে."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:290
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:292
 #, c-format
 msgid "Can't parse the URL %s."
 msgstr "%s URL টো ভাগ কৰিব নোৱাৰি."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:295
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:297
 #, c-format
 msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
 msgstr "%s লৈ সংযোগ কৰিব নোৱাৰিব. হষ্ট, ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম বা পাছৱৰ্ডটো অশুদ্ধ আছিল."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:301
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:303
 #, c-format
 msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
 msgstr "%s লৈ সংযোগ কৰিব নোৱাৰিব. সংযোগটো হেৰাই গল, তথ্য পঠিয়াবলৈ অক্ষম."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:307
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:309
 msgid ""
 "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
 "upgrade your version of GnuCash to work with this data."
@@ -7231,12 +7231,12 @@ msgstr ""
 "GnuCash এটা নতুন সংস্কৰণৰ পৰা এই ফাইল/URL টো দৃষ্টিগোচৰ হব. এই তথ্যটোৰ সৈতে কাম "
 "কৰিবলৈ আপোনাৰ GnuCash ৰ সংস্কৰণ আপডেট কৰক."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:316
 #, c-format
 msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
 msgstr "%s ডাটাবেছটো বৰ্তি থকা যেন নালাগে. আপুনি এইটো সৃষ্টি কৰিব বিচাৰে নেকি?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:328
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:330
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -7247,7 +7247,7 @@ msgstr ""
 "কৰিব পাৰে, যিটো ক্ষেত্ৰত আপুনি ডাটাবেছখন ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰিব. আপুনি ডাটাবেছখনৰ "
 "খোলাৰ সৈতে আগবাঢ়িব খোজে নে?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:336
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:338
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -7258,7 +7258,7 @@ msgstr ""
 "কৰিব পাৰে, যিটো ক্ষেত্ৰত আপুনি ডাটাবেছখন আমদানি কৰিব নোৱাৰিব. আপুনি ডাটাবেছখনৰ "
 "আমদানিৰ সৈতে আগবাঢ়িব খোজে নে?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:344
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -7269,7 +7269,7 @@ msgstr ""
 "কৰিব পাৰে, যিটো ক্ষেত্ৰত আপুনি ডাটাবেছখন ছেভ কৰিব নোৱাৰিব. আপুনি ডাটাবেছখনৰ ছেভৰ "
 "সৈতে আগবাঢ়িব খোজে নে?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:352
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -7280,7 +7280,7 @@ msgstr ""
 "কৰিব পাৰে, যিটো ক্ষেত্ৰত আপুনি ডাটাবেছখন ৰপ্তানি কৰিব নোৱাৰিব. আপুনি ডাটাবেছখনৰ "
 "ৰপ্তানিৰ সৈতে আগবাঢ়িব খোজে নে?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:377
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:379
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
@@ -7290,42 +7290,42 @@ msgstr ""
 "GnuCash য়ে %s লৈ নিলিখে. সেই ডাটাবেছখন কেৱল-পঢ়া ফাইলৰ প্ৰণালীত থাকিব পাৰে, বা "
 "আপোনাৰ নিৰ্দেশিকাটোৰ কাৰণে লিখা অনুমতি নাথাকিব পাৰে."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:385
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:387
 #, c-format
 msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
 msgstr "%s ফাইল/URL ত GnuCash তথ্য নাই বা তথ্যটো নষ্ট হৈছে."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:391
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:393
 #, c-format
 msgid ""
 "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
 msgstr "URL %s ত ছাৰ্ভাৰে এটা ভূল বা বেয়াৰ মূখামূখি বা নষ্ট হোৱা তথ্য পাইছে."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:397
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:399
 #, c-format
 msgid "You do not have permission to access %s."
 msgstr "%s ত প্ৰৱেশ কৰিবলৈ আপোনাৰ অনুমতি নাই."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:402
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:404
 #, c-format
 msgid "An error occurred while processing %s."
 msgstr "%s ৰ প্ৰক্ৰিয়াটোত এটা ভূল ওলাল."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:407
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:409
 msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
 msgstr "ফাইলটো পঢ়াত এটা ভূল আছিল. আপুনি অব্যাহত ৰাখিব বিচাৰে নেকি?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:416
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:418
 #, c-format
 msgid "There was an error parsing the file %s."
 msgstr "%s ফাইলটো ভাগ কৰাত এটা ভূল আছিল."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:421
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:423
 #, c-format
 msgid "The file %s is empty."
 msgstr "%s ফাইলটো খালী."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:434
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:436
 #, c-format
 msgid ""
 "The file/URI %s could not be found.\n"
@@ -7333,28 +7333,28 @@ msgid ""
 "The file is in the history list, do you want to remove it?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:440
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:442
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The file/URI %s could not be found."
 msgstr "%s ফাইলটো বিচাৰি পোৱা নগল."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:447
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:449
 msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "GnuCash ৰ এটা পুৰণি সংস্কৰণৰ পৰা এই ফাইলটো লোৱা হৈছে. আপুনি অব্যাহত ৰাখিব বিচাৰে "
 "নেকি?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:456
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:458
 #, c-format
 msgid "The file type of file %s is unknown."
 msgstr "%s ফাইলটোৰ ফাইল প্ৰকাৰটো অচিনাকী."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:461
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:463
 #, c-format
 msgid "Could not make a backup of the file %s"
 msgstr "%s ফাইলটোৰ বেকআপ বনাব নোৱাৰি"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:466
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:468
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this "
@@ -7363,14 +7363,14 @@ msgstr ""
 "%s ফাইলটোলৈ লিখিব নোৱাৰি. আপোনাৰ এই ফাইলটোত লিখাৰ অনুমতি থকাটো আৰু এইটো তৈয়াৰ "
 "কৰিবলৈ যথেষ্ট স্থান থকাটো পৰীক্ষা কৰক."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:473
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:475
 #, c-format
 msgid "No read permission to read from file %s."
 msgstr "%s ফাইলটোৰ পৰা পঢ়িবলৈ অনুমতি নাই."
 
 #. Translators: the first %s is a path in the filesystem,
 #. the second %s is PACKAGE_NAME, which by default is "GnuCash"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:480
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:482
 #, c-format
 msgid ""
 "You attempted to save in\n"
@@ -7387,7 +7387,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "অনুগ্ৰহ কৰি বেলেগ এখন নিৰ্দেশিকাত পুনৰ চেষ্টা কৰক."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:487
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:489
 msgid ""
 "This database is from an older version of GnuCash. Select OK to upgrade it "
 "to the current version, Cancel to mark it read-only."
@@ -7396,7 +7396,7 @@ msgstr ""
 "সংস্কৰণটোলৈ আপগ্ৰেড কৰিবলৈ OK টো নিৰ্বাচন কৰক, ইয়াক কেৱল-পঢ়া বুলি চিহ্নিত কৰিবলৈ "
 "বাতিল কৰক."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:496
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:498
 msgid ""
 "This database is from a newer version of GnuCash. This version can read it, "
 "but cannot safely save to it. It will be marked read-only until you do File-"
@@ -7407,7 +7407,7 @@ msgstr ""
 "নকৰালৈকে এইটো কেৱল পঢ়া হিচাপে চিহ্নিত কৰা হব, কিন্তু পুৰণি সংস্কৰণটোলৈ লিখোতে "
 "ডাটা হেৰাব পাৰে."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:505
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:507
 msgid ""
 "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
 "performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
@@ -7417,7 +7417,7 @@ msgstr ""
 "আপগ্ৰেডটো সম্পন্ন কৰিব নোৱাৰি. যদি তাত বৰ্তমানে আন কোনো ব্যৱহাৰকৰ্তা নাই, ডেঙ্গলিংগ "
 "লগইন অধিবেশনবোৰ কেনেকৈ সম্পন্ন কৰিব শিকিবলৈ ডকুমেনটেশ্ব্যনটো আলোচনা কৰক."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:515
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:517
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The library \"libdbi\" installed on your system doesn't correctly store "
@@ -7432,7 +7432,7 @@ msgstr ""
 "য়ে SQL ডাটাবেছত খুলিব বা ছেভ কৰিব নোৱাৰিব. অধিক তথ্যৰ বাবে অনুগ্ৰহ কৰি https://"
 "bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=611936 টো চাওক."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:527
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:529
 msgid ""
 "GnuCash could not complete a critical test for the presence of a bug in the "
 "\"libdbi\" library. This may be caused by a permissions misconfiguration of "
@@ -7444,7 +7444,7 @@ msgstr ""
 "দ্বাৰা হব পাৰে. অনুগ্ৰহ কৰি অধিক তথ্যৰ বাবে https://bugs.gnucash.org/show_bug."
 "cgi?id=645216 টো চাওক."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:539
 msgid ""
 "This file is from an older version of GnuCash and will be upgraded when "
 "saved by this version. You will not be able to read the saved file from the "
@@ -7456,16 +7456,16 @@ msgstr ""
 "সক্ষম নহব (এইটোৱে \"error parsing the file\" এটা ৰিপোৰ্ট কৰিব). যদি আপুনি পুৰণি "
 "সংস্কৰণটো সংৰক্ষণ কৰিবলৈ ইচ্ছা কৰে, তেন্তে ছেভ নকৰাকৈ ওলাই আহক."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:548
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:550
 #, c-format
 msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
 msgstr "এটা নজনা I/O ভূল (%d) ওলাল."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:643
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:645
 msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "ফাইলটোৰ সলনিবোৰ ছেভ কৰে নে?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:656
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1246
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
@@ -7474,23 +7474,28 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "আপুনি যদি ছেভ নকৰে, আগৰ %d মিনিটৰ সলনিবোৰ উপেক্ষিত কৰা হব."
 msgstr[1] "আপুনি যদি ছেভ নকৰে, আগৰ %d মিনিটৰ সলনিবোৰ উপেক্ষিত কৰা হব."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:660
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:662
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr "ছেভ নকৰাকৈ অব্যাহত ৰাখক"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:715
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:726
 msgid ""
 "This book has budgets. The internal representation of budget amounts no "
 "longer depends on the Reverse Balanced Accounts preference. Please review "
 "the budgets and amend signs if necessary."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:754
+#, fuzzy
+msgid "The following are noted in this file:"
+msgstr "একবচন: নিম্নোক্ত বিলখন দিবলগীয়া:"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:880
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr "%s ৰ কাৰণে GnuCash য়ে এটা লক প্ৰাপ্তি নকৰে."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:846
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:882
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
 "open the database. What would you like to do?"
@@ -7498,7 +7503,7 @@ msgstr ""
 "সেই ডাটাবেছখন আন ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ দ্বাৰা ব্যৱহাৰ হব পাৰে, যিটো ক্ষেত্ৰত আপুনি "
 "ডাটাবেছখন খুলিব নোৱৰিব. আপুনি কি কৰিব বিচাৰিব?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:849
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:885
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, you may not have write "
@@ -7510,44 +7515,44 @@ msgstr ""
 "কৰণে লিখা অনুমতি নাথাকিব পাৰে. যদি আপুনি আগবাঢ়ে আপুনি কোনো সলনি ছেভ কৰিবলৈ সক্ষম "
 "নহব. আপুনি কি কৰিব বিচাৰিব?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:872
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:908
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:98
 msgid "Open _Read-Only"
 msgstr "কেৱল পঢ়া হিচাপে খোলক"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:875
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:911
 #, fuzzy
 #| msgid "_Create New File"
 msgid "Create _New File"
 msgstr "এটা নতুন ফাইল সৃষ্টি কৰক"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:878
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:914
 msgid "Open _Anyway"
 msgstr "যিকোনো উপায়ে খোলক"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:881
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:917
 #, fuzzy
 #| msgid "placeholder"
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "স্থানধাৰক"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:887 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:923 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
 msgid "_Quit"
 msgstr "এৰি দিয়ক"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1029
 msgid "Loading user data…"
 msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ ডাটা লোড হৈ আছে…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1045
 msgid "Re-saving user data…"
 msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ ডাটা পুনৰ ছেভ হৈ আছে…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1391
 msgid "Exporting file…"
 msgstr "ফাইল ৰপ্তানি হৈ আছে…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1404
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -7558,7 +7563,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1439
 msgid ""
 "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different "
 "place?"
@@ -7566,7 +7571,7 @@ msgstr ""
 "কেৱল-পঢ়া হিচাপে ডাটাবেছটো খোলা হৈছিল. আপুনি বেলেগ এটা স্থানত এইটো ছেভ কৰিব "
 "বিচাৰে নেকি?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1712
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1734
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to "
@@ -7574,7 +7579,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s ফাইলটো ইতিমধ্যে বৰ্তি আছে. আপুনি এইটো অভাৰৰাইট কৰিব বিচাৰে বুলি নিশ্চিতনে?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1720
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1742
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1214
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<অ়জ্ঞাত>"
@@ -7708,28 +7713,28 @@ msgid ""
 "added."
 msgstr "প্ৰদৰ্শন কৰিবলৈ ইনভইছ প্ৰৱিষ্টিবোৰৰ নূন্যতম সংখ্যা."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5208
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5210
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:252
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5249
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:269
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5255
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5257
 #, fuzzy
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "- GnuCash ব্যক্তি আৰু ক্ষুদ্ৰ ব্যৱসায়ী বিত্তীয় পৰিচালনা"
@@ -7738,11 +7743,11 @@ msgstr "- GnuCash ব্যক্তি আৰু ক্ষুদ্ৰ ব্
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5266
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Parimal Khade <parimalk at cdac.in>, 2014"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5267
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5269
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
@@ -7786,6 +7791,7 @@ msgid "Show Hidden Accounts"
 msgstr "লুকাই থোৱা একাউন্টবোৰ দেখুৱাওক"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "লুকাই থকা বুলি চিহ্নিত একাউন্টবোৰ দেখুৱাওক."
 
@@ -7846,7 +7852,7 @@ msgstr "এই হিচাপটো কৰা সময় সীমা শেষ"
 msgid "End of previous accounting period"
 msgstr "আগৰ হিচাপ কৰা সময় সীমা শেষ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:440
 #: gnucash/report/report-core.scm:161
 msgid "_Custom"
 msgstr "_কাষ্টম"
@@ -7877,11 +7883,11 @@ msgstr "লোড কৰিছে…"
 msgid "never"
 msgstr "কেতিয়াও নহয়"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:760
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:761
 msgid "New top level account"
 msgstr "ওপৰ স্তৰৰ নতুন একাউন্ট"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:806
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
@@ -7895,12 +7901,12 @@ msgstr "ওপৰ স্তৰৰ নতুন একাউন্ট"
 msgid "Account Name"
 msgstr "একাউন্টৰ নাম"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580
 msgid "Commodity"
 msgstr "সামগ্ৰী"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
@@ -7911,140 +7917,140 @@ msgstr "সামগ্ৰী"
 msgid "Account Code"
 msgstr "একাউন্ট কোড"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:835
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840
 msgid "Last Num"
 msgstr "শেষ সংখ্যাটো"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:841
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:846
 msgid "Present"
 msgstr "উপস্থিতি"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:848
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:853
 msgid "Present (Report)"
 msgstr "বৰ্তমানৰ (ৰিপোৰ্ট)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:862
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:867
 msgid "Balance (Report)"
 msgstr "পৰিমাণ (ৰিপোৰ্ট)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:869
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:874
 msgid "Balance (Period)"
 msgstr "পৰিমাণ (সময়সীমা)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:883
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:888
 msgid "Cleared (Report)"
 msgstr "সম্পন্ন কৰা হল (ৰিপোৰ্ট)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:897
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:902
 msgid "Reconciled (Report)"
 msgstr "পুনৰসংযোজন কৰা হল (ৰিপোৰ্ট)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:904
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:909
 msgid "Last Reconcile Date"
 msgstr "শেষ পুনৰসংযোজনৰ তাৰিখ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:910
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:915
 msgid "Future Minimum"
 msgstr "ভবিষ্যতৰ নূন্যতম"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:917
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:922
 msgid "Future Minimum (Report)"
 msgstr "ভবিষ্যতৰ নূন্যতম (ৰিপোৰ্ট)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:931
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:936
 msgid "Total (Report)"
 msgstr "মুঠ (ৰিপোৰ্ট)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:938
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:943
 msgid "Total (Period)"
 msgstr "মুঠ (সময় সীমা)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:947
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:952
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Color'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:955
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:958
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:960
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:963
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 msgid "Account Color"
 msgstr "একাউন্টৰ ৰং"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:962
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:967
 msgctxt "Column header for 'Balance Limit'"
 msgid "L"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:971
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:974
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:976
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705
 #, fuzzy
 #| msgid "Balance"
 msgid "Balance Limit"
 msgstr "পৰিমাণ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:984
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 msgid "Tax Info"
 msgstr "কৰৰ তথ্য"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:998
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1003
 msgctxt "Column header for 'Hidden'"
 msgid "H"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1011
 msgctxt "Column header for 'Placeholder'"
 msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1019
 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'"
 msgid "O"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1819
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1827
 #, c-format
 msgid "Present (%s)"
 msgstr "বৰ্তমানৰ (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1822
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1830
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924
 #, c-format
 msgid "Balance (%s)"
 msgstr "পৰিমাণ (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1825
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1833
 #, c-format
 msgid "Cleared (%s)"
 msgstr "সম্পন্ন কৰা হল (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1828
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1836
 #, c-format
 msgid "Reconciled (%s)"
 msgstr "পুনৰসংযোজন কৰা হল (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1831
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1839
 #, c-format
 msgid "Future Minimum (%s)"
 msgstr "ভবিষ্যতৰ নূন্যতম (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1834
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1842
 #, c-format
 msgid "Total (%s)"
 msgstr "মুঠ (%s)"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2329
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "... দ্বাৰা %s ৰ ফিল্টাৰ কৰক"
@@ -8205,7 +8211,7 @@ msgstr "সুৰক্ষা"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1023
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1223
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1243
 msgid "Price"
 msgstr "দাম"
 
@@ -8700,7 +8706,7 @@ msgstr ""
 "দেখুৱাওক. অন্যথা সেইবোৰ দেখুৱায়."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1238
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "মুদ্ৰণৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰিবলগীয়া ইনভইছ ৰিপোৰ্ট."
 
@@ -10023,7 +10029,6 @@ msgstr ""
 "কৰিবলৈ নতুন ফাইলবোৰত কিতাপ বিকল্প ছেট কৰক"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
 msgid ""
 "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
 "cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
@@ -10149,7 +10154,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
 #, fuzzy
 #| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
 msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
@@ -10173,7 +10177,6 @@ msgstr ""
 "হয়. \"জাৰ্নেল\" ছেটিংটোৱে সকলোবোৰ লেনদেন প্ৰসাৰিত ৰূপত দেখুৱায়."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
@@ -11051,20 +11054,26 @@ msgid "Number of rows for the Header"
 msgstr "শিৰোনামটোৰ বাবে শাৰীবোৰৰ সংখ্যা"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:143
-msgid "Comma Separated"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
+msgid "Comma separated"
 msgstr "ক'মাৰ দ্বাৰা পৃথকীকৃত"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:159
-msgid "Semicolon Separated"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
+msgid "Semicolon separated"
 msgstr "ছেমিকলনৰ দ্বাৰা পৃথকীকৃত"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:175
-msgid "Custom regular Expression"
-msgstr "কাষ্টম নিয়মিত প্ৰকাশভংগী"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:288
+msgid "Custom regular expression"
+msgstr "নিয়মিত ব্যাখ্যাবোৰ কাষ্টম কৰক"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:191
 #, fuzzy
-msgid "Colon Separated"
+msgid "Colon separated"
 msgstr "ছেমিকলনৰ দ্বাৰা পৃথকীকৃত"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:217
@@ -12732,7 +12741,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4400
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Cash"
 msgstr "নগদ"
 
@@ -13127,10 +13136,6 @@ msgstr "একাউন্টৰ প্ৰকাৰ"
 msgid "Show _hidden accounts"
 msgstr "লুকুৱাই থোৱা একাউন্টবোৰ দেখুৱাওক"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
-msgid "Show accounts which have the option \"Hidden\" checked."
-msgstr "পৰীক্ষা কৰা \"লুকুওৱা\" বিকল্পটো থকা একাউন্টবোৰ দেখুৱাওক."
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:986
 #, fuzzy
 msgid "Show _unused accounts"
@@ -13162,7 +13167,7 @@ msgstr "দ্ৰব্য মান ব্যৱহাৰ কৰক"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:29
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1168
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1204
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:776
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:21
@@ -13475,16 +13480,6 @@ msgstr "ইনভইছ CSV তথ্য আমদানি কৰক"
 msgid "2. Select import type"
 msgstr "2. আমদানীৰ প্ৰকাৰ নিৰ্বাচন কৰক"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
-msgid "Semicolon separated"
-msgstr "ছেমিকলনৰ দ্বাৰা পৃথকীকৃত"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
-msgid "Comma separated"
-msgstr "ক'মাৰ দ্বাৰা পৃথকীকৃত"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:252
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:252
 msgid "Semicolon separated with quotes"
@@ -13495,11 +13490,6 @@ msgstr "উদ্ধৃতিবোৰৰ সৈতে ছেমিকলনৰ
 msgid "Comma separated with quotes"
 msgstr "উদ্ধৃতিবোৰৰ সৈতে ক'মাৰ দ্বাৰা পৃথকীকৃত"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:288
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:288
-msgid "Custom regular expression"
-msgstr "নিয়মিত ব্যাখ্যাবোৰ কাষ্টম কৰক"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:310
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:310
 msgid "3. Select import options"
@@ -14591,46 +14581,46 @@ msgstr "লেনদেনৰ সম্পূৰ্ণ বিৱৰণ প্ৰ
 msgid "_Notes"
 msgstr "_টোকাবোৰ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1022
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1058
 #, fuzzy
 msgid ""
 "List of downloaded transactions (source split and matched information shown)"
 msgstr "ডউনলোড কৰা লেনদেনবোৰৰ তালিকা (উত্সৰ স্প্লিট দেখুৱায়)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1064
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1100
 #, fuzzy
 msgid "Show _Account column"
 msgstr "টেববোৰত একাউন্ট ৰংটো দেখুৱাওক"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1080
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1116
 #, fuzzy
 msgid "Show _Memo column"
 msgstr "টেববোৰত একাউন্ট ৰংটো দেখুৱাওক"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1096
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1132
 #, fuzzy
 msgid "Show matched _information"
 msgstr "ৰছিদৰ তথ্য"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1111
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1147
 #, fuzzy
 #| msgid "Spend"
 msgid "A_ppend"
 msgstr "ব্যয় কৰক"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1115
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1151
 msgid ""
 "When Updating and Clearing a matched transaction, append the imported "
 "Description and Notes to the matched Description and Notes instead of "
 "replacing them."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1127
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1163
 #, fuzzy
 msgid "_Reconcile after match"
 msgstr "মিল পুনৰসংযোজন (স্বয়ংক্ৰিয়)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1150
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1186
 msgid "Generic import transaction matcher"
 msgstr "বৰ্গীয় আমাদানিৰ লেনদেনৰ মিলকৰ্তা"
 
@@ -15255,6 +15245,30 @@ msgstr ""
 "নতুন একাউন্ট তালিকা কৰা সংলাপটো প্ৰদৰ্শন কৰক যেতিয়া আপুনি ফাইল->নতুন ফাইল টো "
 "নিৰ্বাচন কৰে."
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If selected, the default book option for new files is set so that the "
+#| "'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the "
+#| "transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode "
+#| "(and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book "
+#| "option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/"
+#| "updates the transaction 'num' field."
+msgid ""
+"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
+"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
+"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
+"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
+"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
+"transaction 'num' field."
+msgstr ""
+"যদি নিৰ্বাচন কৰে, তেন্তে নতুন ফাইলবোৰৰ বাবে ডিফল্ট কিতাপ বিকল্পটো এনেকৈ ছেট কৰে "
+"যাতে পঞ্জীয়নবোৰত থকা 'সংখ্যা' কক্ষটোৱে স্প্লিট 'কাৰ্য' ক্ষেত্ৰখন দেখুৱাব/আপডেট কৰিব "
+"পাৰে আৰু লেনদেন 'নাম' ক্ষেত্ৰখন দ্বিগুণ পংক্তি ধৰণত দ্বিতীয় পংক্তিটোত দেখুৱায় (আৰু "
+"অকলশৰীয়া পংক্তিৰ ধৰণত দৃশ্যমান নহয়). অন্যথা, নতুন ফাইলবোৰৰ বাবে ডিফল্ট কিতাপ "
+"বিকল্পটো ছেট কৰে যাতে পঞ্জীয়নবোৰত থকা 'সংখ্যা' কক্ষটোৱে লেনদেন 'সংখ্যা' ক্ষেত্ৰখন "
+"দেখুৱাব/আপডেট কৰিব পাৰে."
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1458
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr "\"দিনটোৰ ইংগিতটো\" সংলাপটো দেখুৱাওক"
@@ -15694,10 +15708,28 @@ msgstr "<b>অন্য ডিফল্টবোৰ</b>"
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "প্ৰাথমিক লেজাৰ"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
+#, fuzzy
+#| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
+msgid "Show all transactions on one line or in double line view on two."
+msgstr "একেটা পংক্তিত সকলোবোৰ লেনদেন দেখুৱাওক. (দ্বিগুণ লাইন পদ্ধতিত দুটা.)"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2863
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় লেজাৰ"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
+#| "other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
+msgid ""
+"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
+"transactions are shown on one line or in double line view on two."
+msgstr ""
+"সকলো স্প্লিট দেখুৱাবলৈ চলিত লেনদেনটো স্বয়ংক্ৰিয়ভাৱে প্ৰসাৰ কৰক. আন সকলোবোৰ লেনদেন "
+"এটা পংক্তিত দেখুওৱা হব. (দ্বিগুণ পংক্তি ধৰণত দুটা.)"
+
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2882
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:87
@@ -15709,16 +15741,19 @@ msgid "Number of _transactions"
 msgstr "লেনদেনবোৰৰ সীমা"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2937
-msgid "_Double line mode"
+#, fuzzy
+#| msgid "_Double line mode"
+msgid "_Double line view"
 msgstr "দুটা শাৰীৰ প্ৰকাৰবোৰ"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2943
+#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:83
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not "
-"affect expanded transactions."
-msgstr ""
-"প্ৰতিটো লেনদেনৰ বাবে এটাৰ পৰিৱৰ্তে দুটা পংক্তিৰ তথ্য দেখুৱাওক. প্ৰসাৰিত লেনদেনবোৰত "
-"ক্ষতি নকৰে."
+"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
+"transaction."
+msgstr "প্ৰতিটো লেনদেনটোৰ কৰণে তথ্যৰ দুটা শাৰী দেখুৱাওক"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2955
 msgid "Register opens in a new _window"
@@ -18524,7 +18559,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "অনিৰ্ধাৰিত"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4399
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4405
 msgid "Bank"
 msgstr "বৃত্তীয় প্ৰতিষ্ঠান"
 
@@ -19166,7 +19201,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "ফাইল সফলতাৰে ৰপ্তানি কৰা হল!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:134
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1872
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19891,7 +19926,7 @@ msgstr ""
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr "(সম্পূৰ্ণ একাউন্ট ID: "
 
-#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:113
+#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:92
 msgid ""
 "Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
 "Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
@@ -19922,136 +19957,132 @@ msgstr "y/d/m"
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "লেনদেনটো URI এটাৰ সৈতে জড়িত নহয়."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:775
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:792
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়-পৰিমাণ স্প্লিটৰ কাৰণে লক্ষ্যস্থান একাউন্ট "
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:937
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:924
-#, fuzzy
-msgid "Disabled"
-msgstr "সক্ষম কৰা হল"
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:979
+msgid "Click Edit to modify"
+msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1331
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1389
 #, fuzzy
 #| msgid "_Select transfer account"
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "_বদলি একাউন্ট নিৰ্বাচন কৰক"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1341
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1399
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "সালসলনিৰ হাৰ"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1349
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1407
 #, fuzzy
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "বিৱৰণ / টোকাবোৰ / মেমো"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1358
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1416
 #, fuzzy
 #| msgid "Reset defaults"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "ডিফল্টবোৰ ৰিছেট কৰক "
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1512
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1570
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1516
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1574
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+R"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1520
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1578
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1527
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1585
 msgid "Info"
 msgstr "তথ্য"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1534
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1592
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "কাৰ্ডৰ অতিৰিক্ত:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1933
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1991
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "নতুন, ইতিমধ্যে সমতা কৰা হল"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "নতুন, %s ক (মেনুৱেল) \"%s\" লৈ বদলি কৰক"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1963
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "নতুন, %s ক (স্বয়ংক্ৰিয়) \"%s\" লৈ বদলি কৰক"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1976
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2034
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "নতুন, UNBALANCED (একাউন্টটো %s লৈ বদলি কৰাৰ প্ৰয়োজন)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1992
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "নতুন, UNBALANCED (একাউন্টটো %s লৈ বদলি কৰাৰ প্ৰয়োজন)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2010
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2068
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "মিল পুনৰসংযোজন (মেনুৱেল) কৰক"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2015
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2073
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "মিল পুনৰসংযোজন (স্বয়ংক্ৰিয়)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2024
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2053
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2082
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2111
 msgid "Match missing!"
 msgstr "মিল কৰাত ব্যৰ্থ!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2039
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2097
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "মিল আপডেট আৰু পুনৰসংযোজন (মেনুৱেল) কৰক"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2044
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "মিল আপডেট আৰু পুনৰসংযোজন (স্বয়ংক্ৰিয়)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2119
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "আমদানি কৰা নহয় (কোনো কাৰ্য্য নিৰ্বাচিত কৰা নহল)"
 
@@ -20404,7 +20435,7 @@ msgstr "মূলধনৰ উপাৰ্জন (চুটি)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
 msgid "Equity"
 msgstr "সাধাৰণ অংশ"
 
@@ -20836,8 +20867,8 @@ msgstr "কেনেকৈ ৰেহাই"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:118
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:184
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:183
 msgid "Unit Price"
 msgstr "প্ৰতিটো গোটৰ দাম"
 
@@ -21284,7 +21315,7 @@ msgstr "নিদৰ্শন:লেনদেন এটাৰ বিৱৰণ"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1219 gnucash/report/trep-engine.scm:1220
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239 gnucash/report/trep-engine.scm:1240
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr ""
@@ -21688,10 +21719,17 @@ msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr "কোনো বাজেট বৰ্তি থকা নাই. আপুনি অতিকমেও এখন বাজেট তৈয়াৰ কৰাটো অপৰিহাৰ্য."
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:293
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:211
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
 msgid "Edit report options"
 msgstr "ৰিপোৰ্টৰ বিকল্পবোৰ সম্পাদনা কৰক"
 
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:924
+#, fuzzy
+msgid "Disabled"
+msgstr "সক্ষম কৰা হল"
+
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:361
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "এই ৰিপোৰ্টটোৱে কিছুমান ৰিপোৰ্টৰ বিকল্প আপোনাক নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ কয়. "
@@ -21921,6 +21959,8 @@ msgstr "মুখ্য একাউন্টবোৰৰ যিকোনো প
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 gnucash/report/trep-engine.scm:1354
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382
 msgid "Account Balance"
 msgstr "একাউন্ট পৰিমাণ"
 
@@ -22013,7 +22053,7 @@ msgstr "বহুস্তম্ভবিলাক চাওক"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:390
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70
 msgid "Display"
 msgstr "দেখুৱাওক"
 
@@ -22210,7 +22250,7 @@ msgstr "তৈয়াৰ কৰিবলৈ লেখৰ প্ৰকাৰটো
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1882 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1942 libgnucash/engine/policy.c:58
 msgid "Average"
 msgstr "গঢ়"
 
@@ -22326,7 +22366,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:93
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:62
 msgid "Report Title"
 msgstr "ৰিপোৰ্টটোৰ উপাধি"
@@ -23772,7 +23812,7 @@ msgstr "CSS ফন্ট-আকাৰ ফৰমেটত ফন্ট আকা
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:169
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:44
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:94
 msgid "Template file"
 msgstr "ফাইলৰ নমুনা"
 
@@ -23788,7 +23828,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:172
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:95
 msgid "CSS stylesheet file"
 msgstr "CSS শৈলীৰ শ্বীটৰ ফাইল"
 
@@ -23805,12 +23845,12 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:175
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:112
 msgid "Extra Notes"
 msgstr "বাহিৰা টোকাবোৰ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:176
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:221
 msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup."
 msgstr "ইনভইছৰ শেষত যোগ কৰা টোকাবোৰ -- HTML মাৰ্কআপ ধাৰণ কৰিব পাৰে."
 
@@ -24014,7 +24054,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1542
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1602
 msgid "Total For "
 msgstr "... কৰণে সৰ্বমুঠ"
 
@@ -24024,12 +24064,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "দলালি"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4401
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407
 msgid "Asset"
 msgstr "সম্পত্তি"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4403
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
 msgid "Liability"
 msgstr "বিশ্বাসযোগ্যতা"
 
@@ -24059,7 +24099,7 @@ msgstr "%s লৈ %s"
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4414
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "খৰচ"
@@ -24378,37 +24418,43 @@ msgstr "মানবিশিষ্ট ক্ৰমটোত প্ৰদৰ্
 msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
 msgstr "ৰিপোৰ্ট কৰা সীমাৰ শেষ সময়সীমাটো আৰম্ভনিৰ সময়সীমাতকৈ কম হব নোৱাৰে."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:410
+#, fuzzy
+#| msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
+msgid "Reporting range end period cannot exceed number of periods in budget"
+msgstr "ৰিপোৰ্ট কৰা সীমাৰ শেষ সময়সীমাটো আৰম্ভনিৰ সময়সীমাতকৈ কম হব নোৱাৰে."
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:482
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:461
 msgid "Revenues"
 msgstr "ৰাজহবোৰ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:464
 msgid "Total Revenue"
 msgstr "মুঠ ৰাজহ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:495
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:472
 msgid "Total Expenses"
 msgstr "সৰ্বমুঠ ব্যয়"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:503
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a"
 msgstr "~a বাজেটৰ কাৰণে "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:505
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Period ~d"
 msgstr "~a বাজেটৰ কাৰণে সময়সীমা ~d"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:508
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Periods ~d - ~d"
 msgstr "~a বাজেটৰ কাৰণে সময়সীমা  ~d - ~d"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:536
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:434
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:497
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:515
@@ -24416,7 +24462,7 @@ msgstr "~a বাজেটৰ কাৰণে সময়সীমা  ~d - ~d"
 msgid "Net income"
 msgstr "মুঠ আয়"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:526
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:537
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:435
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:498
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:516
@@ -24424,11 +24470,11 @@ msgstr "মুঠ আয়"
 msgid "Net loss"
 msgstr "মুঠ লোচকান"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:566
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:577
 msgid "Budget Income Statement"
 msgstr "বাজেট আয়ৰ উক্তি"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:567
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:578
 msgid "Budget Profit & Loss"
 msgstr "বাজেটৰ লাভ & লোকচান"
 
@@ -24769,7 +24815,7 @@ msgstr "~a লৈ ~a পৰিমাণবোৰ"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1611 gnucash/report/trep-engine.scm:1867
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1671 gnucash/report/trep-engine.scm:1927
 msgid "Grand Total"
 msgstr "সৰ্বমুঠ"
 
@@ -24982,8 +25028,7 @@ msgstr "সংখ্যা/কাৰ্য"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 gnucash/report/trep-engine.scm:1036
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1337
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1351 gnucash/report/trep-engine.scm:1379
 msgid "Running Balance"
 msgstr "চলিত পৰিমাণটো"
 
@@ -25006,8 +25051,8 @@ msgid "Sorting"
 msgstr "বৰ্গীকৰণ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1139
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1148
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1159
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1168
 msgid "Trans Number"
 msgstr "লেনদেন সংখ্যাটো"
 
@@ -25304,7 +25349,7 @@ msgid ""
 msgstr "সৰ্বমুঠ বেচাকিনা একাউন্টবোৰৰ পৰিমাণ সূচোৱা পংক্তি এটা অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব নে নকৰে."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4413 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 msgid "Trading"
 msgstr "ব্যৱসায়ী কৰা"
 
@@ -25861,8 +25906,8 @@ msgstr "একাউন্টৰ টোকাবোৰ"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:59
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:194
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:193
 msgid "Tax Amount"
 msgstr "কৰৰ পৰিমাণ"
 
@@ -25949,7 +25994,7 @@ msgstr "স্তম্ভবোৰ দেখুৱাওক"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:902
 msgid "Display the date?"
 msgstr "তাৰিখটো দেখুৱায় নে?"
@@ -26111,7 +26156,7 @@ msgid "Extra notes to put on the invoice."
 msgstr "ইনভইছটোত ৰাখিবলৈ অতিৰিক্ত টোকাবোৰ."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:296
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:223
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:222
 #, fuzzy
 msgid "Thank you for your patronage!"
 msgstr "আপোনাৰ সহায়ৰ কাৰণে ধন্যবাদ "
@@ -26156,24 +26201,24 @@ msgstr "T"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:190
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:189
 msgid "Net Price"
 msgstr "মুঠ দাম"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:196
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:195
 msgid "Total Price"
 msgstr "মুঠ দাম"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:111
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:200
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:199
 msgid "Amount Due"
 msgstr "দিবলগীয়া পৰিমাণ"
 
@@ -26193,13 +26238,13 @@ msgid "Terms:"
 msgstr "চৰ্তবোৰ:"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
 #, fuzzy
 msgid "Job number:"
 msgstr "কাম সংখ্যা: "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:218
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
 #, fuzzy
 msgid "Job name:"
 msgstr "কাম সংখ্যা: "
@@ -26652,7 +26697,6 @@ msgstr "সময়সীমা পাবলগীয়াবোৰৰ স্তম
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:395
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921
 msgid "Display a running balance?"
 msgstr "চলিত পৰিমাণটো প্ৰদৰ্শন কৰে নে?"
 
@@ -26848,22 +26892,22 @@ msgid "Price Scatterplot"
 msgstr "দামৰ সিচৰিত ক্ষেত্ৰ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:36
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:67
 msgid "Headings 1"
 msgstr "শিৰোনামাবোৰ 1"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:68
 msgid "Headings 2"
 msgstr "শিৰোনামাবোৰ 2"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:96
 msgid "Heading font"
 msgstr "শিৰোনামাৰ আখৰ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:47
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:97
 msgid "Text font"
 msgstr "টেক্সটৰ আখৰ"
 
@@ -26889,41 +26933,41 @@ msgstr "ল'গ' ৰ প্ৰস্থ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:102
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:182
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:181
 msgid "Qty"
 msgstr "পৰিমাণ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:185
 msgid "Discount Rate"
 msgstr "ৰেহাইৰ হাৰ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:188
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:187
 msgid "Discount Amount"
 msgstr "ৰেহাইৰ পৰিমাণ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:192
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:191
 msgid "Tax Rate"
 msgstr "কৰৰ হাৰ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:61
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:197
 msgid "Sub-total"
 msgstr "উপ-সৰ্বমুঠ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:111
 msgid "Payment received text"
 msgstr "পৰিশোধ গ্ৰহণ কৰা টেক্সট"
 
@@ -26933,7 +26977,7 @@ msgid "Today date format"
 msgstr "আজিৰ দিনটোৰ তাৰিখৰ ফৰমেট"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:150
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:149
 msgid ""
 "The file name of the eguile template part of this report. This file should "
 "either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the "
@@ -26944,7 +26988,7 @@ msgstr ""
 "থকা উচিত."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:81
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:154
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:153
 msgid ""
 "The file name of the CSS stylesheet to use with this report. This file "
 "should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place "
@@ -26955,12 +26999,12 @@ msgstr ""
 "ইয়াৰ উপযুক্ত স্থানত থকা উচিত."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:158
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:157
 msgid "Font to use for the main heading."
 msgstr "মুখ্য শিৰোনামটোৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ফন্টটো."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:88
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:161
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:160
 msgid "Font to use for everything else."
 msgstr "প্ৰত্যেকৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ফন্ট."
 
@@ -27006,7 +27050,7 @@ msgid "%l:%M %P, %e %B %Y"
 msgstr "%A %d %B %Y"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:202
 #, fuzzy
 msgid "Payment received, thank you!"
 msgstr "পৰিশোধ গ্ৰহণ কৰা হল, আপোনাক ধন্যবাদ"
@@ -27149,149 +27193,149 @@ msgstr "মুঠ সলনি"
 msgid "Value Change"
 msgstr "মুল্য সলনি"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:54
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:53
 msgid "n/a"
 msgstr "n/a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:71
 msgid "Elements"
 msgstr "উপাদনবোৰ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:73
 msgid "column: Date"
 msgstr "স্তম্ভ: তাৰিখ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:74
 msgid "column: Tax Rate"
 msgstr "স্তম: কৰৰ হাৰ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:75
 msgid "column: Units"
 msgstr "স্তম্ভ: এককবোৰ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:76
 msgid "row: Address"
 msgstr "শাৰী: ঠিকনা"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:77
 msgid "row: Contact"
 msgstr "শাৰী: সংযোগ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:78
 msgid "row: Invoice Number"
 msgstr "শাৰী: ইনভইছ সংখ্যা"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:79
 msgid "row: Company Name"
 msgstr "শাৰী: কোম্পানীৰ নাম"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:80
 msgid "Invoice number text"
 msgstr "ইনভইছ সংখ্যা টেক্সট"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:81
 msgid "To text"
 msgstr "টেক্সটলৈ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:82
 msgid "Ref text"
 msgstr "সাৰাংশ টেক্সট"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:83
 msgid "Job Name text"
 msgstr "কামৰ নাম টেক্সট"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:84
 msgid "Job Number text"
 msgstr "কামৰ সংখ্যা টেক্সট"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:85
 msgid "Show Job name"
 msgstr "কামৰ নাম দেখুৱাওক"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:86
 msgid "Show Job number"
 msgstr "কামৰ সংখ্যা দেখুৱাওক"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:87
 #, fuzzy
 msgid "Show net price"
 msgstr "দামবোৰ দেখুৱাওক"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:88
 msgid "Invoice number next to title"
 msgstr "শিৰোনামৰ কাষত ইনভইছ সংখ্যাটো"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:89
 msgid "table-border-collapse"
 msgstr "তালিকা-সীমা-নষ্ট"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:90
 msgid "table-header-border-color"
 msgstr "তালিকা-শিৰোনাম-সীমা-ৰং"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:91
 msgid "table-cell-border-color"
 msgstr "তালিকা-কক্ষ-সীমা-ৰং"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:92
 msgid "Embedded CSS"
 msgstr "সংলগ্ন কৰা CSS"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:98
 msgid "Logo filename"
 msgstr "ফাইলৰ নামৰ ল'গ'"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:99
 msgid "Logo width"
 msgstr "ল'গ' ৰ প্ৰস্থ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:126
 msgid "Display the Tax Rate?"
 msgstr "কৰৰ হাৰটো প্ৰদৰ্শন কৰে নে?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:128
 msgid "Display the Units?"
 msgstr "এককবোৰ প্ৰদৰ্শন কৰে নে?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:130
 msgid "Display the contact?"
 msgstr "যোগাযোগটো প্ৰদৰ্শন কৰে নে?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:132
 msgid "Display the address?"
 msgstr "ঠিকনাটো প্ৰদৰ্শন কৰে নে?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:134
 msgid "Display the Invoice Number?"
 msgstr "ইনভইছ সংখ্যাটো প্ৰদৰ্শন কৰে নে?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:137
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:136
 msgid "Display the Company Name?"
 msgstr "কোম্পানীৰ নাম প্ৰদৰ্শন কৰে নে?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:139
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:138
 msgid "Invoice Number next to title?"
 msgstr "শিৰোনামৰ কাষত ইনভইছ সংখ্যাটো নে?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:141
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:140
 msgid "Display Job name?"
 msgstr "কামৰ নামটো প্ৰদৰ্শন কৰে নে?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:143
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:142
 msgid "Invoice Job number?"
 msgstr "ইনভইছ কাম সংখ্যাটো নে?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:145
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:144
 #, fuzzy
 msgid "Show net price?"
 msgstr "দামবোৰ দেখুৱাওক"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:164
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:163
 msgid "Name of a file containing a logo to be used on the report."
 msgstr "ৰিপোৰ্টটোত ব্যৱহাৰ কৰিবলগীয়া প্ৰতীক এটা ধাৰণ কৰা ফাইল এটাৰ নাম."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:167
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:166
 msgid ""
 "Width of the logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display "
 "the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled "
@@ -27300,83 +27344,83 @@ msgstr ""
 "CSS ফৰমেটটোত প্ৰতীকটোৰ প্ৰস্থ, উদাহৰণস্বৰূপে 10% or 32px. ইয়াৰ স্বাভাৱিক প্ৰস্থত "
 "প্ৰতীকটো দেখুৱাবলৈ খালী এৰক. একদৰে প্ৰতীকটোৰ উচ্চতাটো জোখা হব."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:169
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:168
 msgid "Border-collapse?"
 msgstr "সীমা-নষ্ট হৈছে নে?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:171
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:173
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:170
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:172
 msgid "CSS color."
 msgstr "CSS ৰং."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:206
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:205
 #, fuzzy
 #| msgid "Invoice number: "
 msgid "Invoice number:"
 msgstr "ইনভইছ সংখ্যা"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:209
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:208
 #, fuzzy
 #| msgid "To: "
 msgid "To:"
 msgstr "লৈ: "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:212
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:211
 #, fuzzy
 #| msgid "Your ref: "
 msgid "Your ref:"
 msgstr "আপোনাৰ সাৰাংশ: "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:226
 msgid "Embedded CSS."
 msgstr "সংলগ্ন কৰা CSS."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:305
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:304
 msgid "Display a customer invoice with tax columns (using eguile template)"
 msgstr "কৰ স্তম্ভবোৰৰ সৈতে গ্ৰাহকৰ ইনভইছ এটা দেখুৱাওক (ইগুইলে নমুনা ব্যৱহাৰ কৰি)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:317
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:316
 #, fuzzy
 msgid "Unit"
 msgstr "এককবোৰ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:318
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:317
 #, fuzzy
 msgid "GST Rate"
 msgstr "কৰৰ হাৰ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:319
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:318
 #, fuzzy
 msgid "GST Amount"
 msgstr "পৰিমাণটোলৈ:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:320
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:319
 #, fuzzy
 msgid "Amount Due (inc GST)"
 msgstr "দিবলগীয়া পৰিমাণ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:321
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:320
 #, fuzzy
 msgid "Invoice #: "
 msgstr "ইনভইছ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:322
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:321
 #, fuzzy
 msgid "Reference: "
 msgstr "প্ৰসংগ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:323
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:322
 #, fuzzy
 msgid "Engagement: "
 msgstr "উপাদনবোৰ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:329
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:331
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:328
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:330
 #, fuzzy
 msgid "Australian Tax Invoice"
 msgstr "কৰৰ ইনভইছ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:332
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:331
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Display an Australian customer invoice with tax columns (using eguile "
@@ -27624,17 +27668,17 @@ msgstr "পৰিশোধ কৰিবলগীয়া একাউন্টব
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "পাবলগীয়াৰ পংক্তিবোৰ"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:642
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "... '~a' ৰিপোৰ্টটো তৈয়াৰ কৰি থকা হৈছে"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:648
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "... '~a' ৰিপোৰ্টটো বাখ্যা কৰি থকা হৈছে"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:650
 #, fuzzy
 msgid "Untitled"
 msgstr "পৰ্য্যন্ত"
@@ -28226,7 +28270,7 @@ msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:532 gnucash/report/trep-engine.scm:904
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1013 gnucash/report/trep-engine.scm:1117
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1013 gnucash/report/trep-engine.scm:1137
 msgid "Date Entered"
 msgstr "তাৰিখ ভৰোৱা হল"
 
@@ -28408,6 +28452,12 @@ msgstr "লেনদেনৰ পৰিমানটো দেখুৱাব খ
 msgid "Display a subtotal summary table."
 msgstr "উপ-সৰ্বমুঠবোৰ দেখুৱায় নে?"
 
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:921
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the other account code?"
+msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
+msgstr "অন্য একাউন্ট কোডটো প্ৰদৰ্শন কৰে নে?"
+
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:927
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "লেনদেনৰ সংখ্যাটো প্ৰদৰ্শন কৰে নে?"
@@ -28456,31 +28506,31 @@ msgstr "ৰিপোৰ্টবোৰত হাইপাৰলিংকবো
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "নিৰ্দিষ্ট একাউন্ট প্ৰকাৰবোৰৰ বাবে ৰাশি প্ৰদৰ্শটো ওলোটা কৰক."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1140
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1160
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr "সংখ্যা/T-সংখ্যা"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1189
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1209
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "পৰা/লৈ বদলি"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1386
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431
 #, fuzzy
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "পৰিমাণ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1553
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1613
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "স্প্লিট লেনদেন"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1801
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1861
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2200
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "~a পৰা ~a লৈ"
@@ -28596,14 +28646,6 @@ msgstr "_চাওক"
 msgid "_Double Line"
 msgstr "_দ্বিগুণিত শাৰী"
 
-#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:83
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
-"transaction"
-msgstr "প্ৰতিটো লেনদেনটোৰ কৰণে তথ্যৰ দুটা শাৰী দেখুৱাওক"
-
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:92
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:125
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:244
@@ -28674,7 +28716,7 @@ msgstr "বৰ্তমানৰ ফাইলটোৰ বৈশিষ্টব
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:424
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:579
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:674
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:91
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:122
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:99
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "বৰ্তমানৰ সক্ৰিয় পৃষ্ঠাটো বন্ধ কৰক"
@@ -28864,7 +28906,7 @@ msgstr "GnuCash ৰ বিষয়ে"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:409
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:564
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:659
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:76
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:107
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:84
 msgid "Save the current file"
 msgstr "বৰ্তমানৰ ফাইলটো ছেভ কৰক"
@@ -28877,7 +28919,7 @@ msgstr "বৰ্তমানৰ ফাইলটো ছেভ কৰক"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:449
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:604
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:699
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:116
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:147
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:124
 msgid "Open the New Invoice dialog"
 msgstr "নতুন ইনভইছ সংলাপ খোলক"
@@ -28892,7 +28934,7 @@ msgstr "নতুন ইনভইছ সংলাপ খোলক"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:447
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:602
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:697
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:114
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:145
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:122
 #, fuzzy
 #| msgid "New _Invoice"
@@ -28964,6 +29006,7 @@ msgstr "এটা নতুন GnuCash ডাটাফাইললৈ একা
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:43
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:65
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:49
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:16
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:16
 #, fuzzy
 msgid "_Find…"
@@ -28975,6 +29018,7 @@ msgstr "_বিচাৰি উলিয়াওক…"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:46
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:68
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:52
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:19
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:19
 msgid "Find transactions with a search"
 msgstr "এটা সন্ধানৰ সৈতে লেনদেনবোৰ বিচাৰি উলিয়াওক"
@@ -28986,6 +29030,7 @@ msgstr "এটা সন্ধানৰ সৈতে লেনদেনবোৰ
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:54
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:76
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:60
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:36
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:27
 msgid "Ta_x Report Options"
 msgstr "কৰৰ ৰিপোৰ্টৰ বিকল্পবোৰ"
@@ -28997,6 +29042,7 @@ msgstr "কৰৰ ৰিপোৰ্টৰ বিকল্পবোৰ"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:57
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:79
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:63
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:39
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:30
 msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax"
 msgstr "কৰৰ ৰিপোৰ্টবোৰৰ কৰণে প্ৰাসংগিক একাউন্টবোৰ ছেটআপ কৰক, e.g. US ৰ আয়কৰ"
@@ -29542,6 +29588,7 @@ msgstr "... দ্বাৰা ফিল্টাৰ কৰক"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:125
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:94
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:120
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:46
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:37
 msgid "_Refresh"
 msgstr "পুনৰ সজীৱ কৰক"
@@ -29551,6 +29598,7 @@ msgstr "পুনৰ সজীৱ কৰক"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:128
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:97
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:123
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:49
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:40
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "এই উইণ্ডোখন পুনৰ সজীৱ কৰক"
@@ -30182,55 +30230,55 @@ msgid "Open a register report for the selected Transaction"
 msgstr "এই নিৰ্বাচিত একাউন্টটোৰ কৰণে এটা পঞ্জীয়ন ৰিপোৰ্ট খোলক"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:300
 msgid "_Print Report…"
 msgstr "_ৰিপোৰ্ট প্ৰণ্ট কৰক…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:9
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:271
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:302
 msgid "Print the current report"
 msgstr "বৰ্তমানৰ ৰিপোৰ্টটো প্ৰিণ্ট কৰক"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:16
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:209
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:26
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:240
 msgid "_Report Options"
 msgstr "ৰিপোৰ্টৰ বিকল্পবোৰ"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:18
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:28
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-report-system.ui:8
 msgid "Edit report style sheets"
 msgstr "ৰিপোৰ্ট শৈলী তালিকাবোৰ সম্পাদনা কৰক"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:25
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:284
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:56
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:315
 msgid "Export as P_DF…"
 msgstr "P_DF হিচাপে ৰপ্তানি কৰক…"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:27
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:286
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:58
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:317
 msgid "Export the current report as a PDF document"
 msgstr "এখন PDF ডকুমেন্ট হিচাপে চলিত ৰিপোৰ্টটো ৰপ্তানি কৰক"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:34
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:65
 #, fuzzy
 #| msgid "Export _Report"
 msgid "Export _Report…"
 msgstr "ৰিপোৰ্ট ৰপ্তানি কৰক"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:36
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:256
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:67
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:287
 msgid "Export HTML-formatted report to file"
 msgstr "HTML ফৰমেটযুক্ত ৰিপোৰ্টটো ফাইললৈ ৰপ্তানি কৰক"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:46
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:226
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:77
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:257
 #, fuzzy
 #| msgid "Delete report configuration"
 msgid "Update the current report's saved configuration"
 msgstr "ৰিপোৰ্টৰ ৰূপৰেখা ডিলিট কৰক"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:53
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:241
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:84
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:272
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -30243,39 +30291,39 @@ msgstr ""
 "'ছেভ কৰা ৰিপোৰ্ট ৰূপৰেখাবোৰ' মেনুটোলৈ চলিত ৰিপোৰ্টৰ ৰূপৰেখাটো যোগ কৰক. ৰিপোৰ্টটো "
 "%s ফাইলটোত ছেভ কৰা হব. "
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:139
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:170
 msgid "Back"
 msgstr "পিছলৈ যাওক"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:141
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:172
 msgid "Move back one step in the history"
 msgstr "ইতিহাসত এক স্তৰ পিছলৈ যাওক"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:154
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:185
 msgid "Forward"
 msgstr "আগলৈ যাওক"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:156
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:187
 msgid "Move forward one step in the history"
 msgstr "ইতিহাসত এক স্তৰ আগলৈ যাওক"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:169
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:200
 msgid "Reload"
 msgstr "পুনৰ লোড কৰক"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:171
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:202
 msgid "Reload the current page"
 msgstr "বৰ্তমানৰ পৃষ্ঠাটো পুনৰ লোড কৰক"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:184
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:215
 msgid "Stop"
 msgstr "বন্ধ কৰক"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:186
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:217
 msgid "Cancel outstanding HTML requests"
 msgstr "বাকী থকা HTML অনুৰোধবোৰ বাতিল কৰক"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:254
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:285
 msgid "Export _Report"
 msgstr "ৰিপোৰ্ট ৰপ্তানি কৰক"
 
@@ -30645,6 +30693,21 @@ msgstr ""
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
 
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369
+#, c-format
+msgid "%s balance is %s, exceeds limit of %s."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370
+#, c-format
+msgid "%s balance is %s, subceeds limit of %s."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371
+#, c-format
+msgid "%s balance is %s, and should be zero."
+msgstr ""
+
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
 msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
 msgid "n"
@@ -30781,36 +30844,36 @@ msgstr ""
 "আপুনি তলত অকার্যকৰী একাউন্টৰ নামবোৰৰ সূচীৰ সন্ধান পাব:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4402
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
 msgid "Credit Card"
 msgstr "পাবলগীয়াৰ পত্ৰ"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4405
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "অংশীদাৰী পুজি"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4416
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "A/গ্ৰহণযোগ্য"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
 msgid "A/Payable"
 msgstr "A/পৰিশোধ কৰিবলগীয়া"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
 msgid "Root"
 msgstr "মূল"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5124
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5130
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "গৰাকীহীন উপাৰ্জনবোৰ"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5138 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5144 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "লাভ/লোচকান বুজি লোৱা হল"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5140
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5146
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -31023,11 +31086,11 @@ msgstr "পৰৱৰ্তী বৰ্ষটোৰ শেষত"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "পৰৱৰ্তী কেলেণ্ডাৰ বৰ্ষৰ অন্তিম দিনটো."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1108
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1110
 msgid "Counters"
 msgstr "কাউন্টাৰবোৰ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1115
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1117
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31039,7 +31102,7 @@ msgstr ""
 "দ্বাৰা চিহ্নিত কৰে. যদি শূন্য হয়, তেন্তে সকলোবোৰ লেনদেন সম্পাদনা কৰিব পৰা যাব আৰু "
 "কোনো এটা কেৱল-পঢ়া নহব."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1120
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1122
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31051,7 +31114,7 @@ msgstr ""
 "পংক্তিটোত দেখুৱায়. ব্যৱসায়িক বৈশিষ্ট্যবোৰ, ৰিপোৰ্ট কৰাটো আৰু আমদানিবোৰ/ৰপ্তানিবোৰত "
 "সন্মিলিত সমান প্ৰভাৱ আছে."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1124
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1126
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
@@ -31059,15 +31122,15 @@ msgstr ""
 "লেনদেনৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰা বেচাকিনা একাউন্টবোৰৰ এটাতকৈ বেছি মুদ্ৰা বা দ্ৰব্য থকাটো "
 "পৰীক্ষা কৰক."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1131
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1133
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "ব্যৱহাৰ কৰিবলগীয়া বাজেট যেতিয়া একো নিৰ্ধাৰিত কৰা নহয়."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1137
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1139
 msgid "Customer number"
 msgstr "গ্ৰাহক সংখ্যা"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1140
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -31075,11 +31138,11 @@ msgstr ""
 "আগৰ গ্ৰাহক সংখ্যাটো উলিওৱা হ'ল. পৰবৰ্তী গ্ৰাহক সংখ্যাটো উলিয়াবলৈ এই সংখ্যাটো বৃদ্ধি "
 "কৰা হব."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
 msgid "Customer number format"
 msgstr "গ্ৰাহকৰ সংখ্যাৰ ফৰমেটো"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1145
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31087,11 +31150,11 @@ msgstr ""
 "গ্ৰাহক সংখ্যাবোৰ উলিওৱাৰ কৰণে ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ফৰমেট ষ্ট্ৰিংটো. এইটো এটা প্ৰিণ্টএফ-"
 "শৈলী ৰ ফৰমেট ষ্ট্ৰিং."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1146
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1148
 msgid "Employee number"
 msgstr "কৰ্মচাৰী সংখ্যা"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -31099,11 +31162,11 @@ msgstr ""
 "আগৰ কৰ্মচাৰী সংখ্যাটো উলিওৱা হ'ল. পৰবৰ্তী কৰ্মচাৰী সংখ্যাটো উলিয়াবলৈ এই সংখ্যাটো "
 "বৃদ্ধি কৰা হব."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152
 msgid "Employee number format"
 msgstr "কৰ্মচাৰীৰ সংখ্যাটোৰ ফৰমেট"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31111,11 +31174,11 @@ msgstr ""
 "কৰ্মচাৰী সংখ্যাবোৰ উলিওৱাৰ কৰণে ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ফৰমেট ষ্ট্ৰিংটো. এইটো এটা প্ৰিণ্টএফ-"
 "শৈলী ৰ ফৰমেট ষ্ট্ৰিং."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1157
 msgid "Invoice number"
 msgstr "ইনভইছ সংখ্যা"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -31123,11 +31186,11 @@ msgstr ""
 "আগৰ ইনভইছ সংখ্যাটো উলিওৱা হ'ল. পৰবৰ্তী ইনভইছ সংখ্যাটো উলিয়াবলৈ এই সংখ্যাটো বৃদ্ধি "
 "কৰা হব."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "ইনভইছ সংখ্যাটোৰ ফৰমেট"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1163
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31135,11 +31198,11 @@ msgstr ""
 "ইনভইছ সংখ্যাবোৰ উত্পাদন কৰাৰ কৰণে ব্যৱহাৰৰ কৰিবলৈ ফৰমেট ষ্ট্ৰিংটো. এইটো এটা প্ৰিণ্ট-"
 "শৈলীৰ ফৰমেট ষ্ট্ৰিং. "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1164
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
 msgid "Bill number"
 msgstr "বিলৰ সংখ্যাটো"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1167
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -31147,11 +31210,11 @@ msgstr ""
 "আগৰ বিল সংখ্যাটো উলিওৱা হ'ল. পৰবৰ্তী বিল সংখ্যাটো উলিয়াবলৈ এই সংখ্যাটো বৃদ্ধি কৰা "
 "হব."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1168
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1170
 msgid "Bill number format"
 msgstr "বিলৰ সংখ্যাটোৰ ফৰমেট"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31159,11 +31222,11 @@ msgstr ""
 "বিল সংখ্যাবোৰ উলিওৱাৰ কৰণে ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ফৰমেট ষ্ট্ৰিংটো. এইটো এটা প্ৰিণ্টএফ-শৈলী "
 "ৰ ফৰমেট ষ্ট্ৰিং."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1174
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "ব্যয়ৰ ৰছিদৰ সংখ্যাটো"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -31171,11 +31234,11 @@ msgstr ""
 "আগৰ ব্যয়ৰ ৰছিদ সংখ্যাটো উলিওৱা হ'ল. পৰবৰ্তী ব্যয়ৰ ৰছিদ সংখ্যাটো উলিয়াবলৈ এই "
 "সংখ্যাটো বৃদ্ধি কৰা হব."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "ব্যয়ৰ ৰছিদৰ সংখ্যাটোৰ ফৰমেট"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -31183,11 +31246,11 @@ msgstr ""
 "ব্যয়ৰ ৰছিদ সংখ্যাবোৰ উলিওৱাৰ কৰণে ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ফৰমেট ষ্ট্ৰিংটো. এইটো এটা "
 "প্ৰিণ্টএফ-শৈলী ৰ ফৰমেট ষ্ট্ৰিং."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1183
 msgid "Job number"
 msgstr "কাৰ্য্যটোৰ সংখ্যাটো"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -31195,11 +31258,11 @@ msgstr ""
 "আগৰ কাৰ্য্যটোৰ সংখ্যাটো উলিওৱা হ'ল. পৰবৰ্তী ব্যয়ৰ কমৰ সংখ্যাটো উলিয়াবলৈ এই সংখ্যাটো "
 "বৃদ্ধি কৰা হব."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
 msgid "Job number format"
 msgstr "কাৰ্য্যটোৰ সংখ্যাটোৰ ফৰমেট"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1188
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31207,11 +31270,11 @@ msgstr ""
 "কাৰ্য্যৰ সংখ্যাবোৰ উলিওৱাৰ কৰণে ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ফৰমেট ষ্ট্ৰিংটো. এইটো এটা প্ৰিণ্টএফ-"
 "শৈলী ৰ ফৰমেট ষ্ট্ৰিং."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
 msgid "Order number"
 msgstr "ক্ৰমৰ সংখ্যাটো"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1192
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -31219,11 +31282,11 @@ msgstr ""
 "আগৰ ক্ৰম সংখ্যাটো উলিওৱা হ'ল. পৰবৰ্তী ব্যয়ৰ ক্ৰম সংখ্যাটো উলিয়াবলৈ এই সংখ্যাটো বৃদ্ধি "
 "কৰা হব."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195
 msgid "Order number format"
 msgstr "ক্ৰমৰ সংখ্যাৰ ফৰমেট"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31231,11 +31294,11 @@ msgstr ""
 "ক্ৰমৰ সংখ্যাবোৰ উলিওৱাৰ কৰণে ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ফৰমেট ষ্ট্ৰিংটো. এইটো এটা প্ৰিণ্টএফ-"
 "শৈলী ৰ ফৰমেট ষ্ট্ৰিং."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1197
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
 msgid "Vendor number"
 msgstr "ব্যবসায়ীৰ সংখ্যাটো"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -31243,11 +31306,11 @@ msgstr ""
 "আগৰ ব্যৱসায়ী সংখ্যাটো উলিওৱা হ'ল. পৰবৰ্তী ব্যৱসায়ী সংখ্যাটো উলিয়াবলৈ এই সংখ্যাটো "
 "বৃদ্ধি কৰা হব."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "ব্যবসায়ীৰ সংখ্যাটোৰ ফৰমেট"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31255,62 +31318,62 @@ msgstr ""
 "ব্যৱসায়ী সংখ্যাবোৰ উলিওৱাৰ কৰণে ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ফৰমেট ষ্ট্ৰিংটো. এইটো এটা প্ৰিণ্টএফ-"
 "শৈলী ৰ ফৰমেট ষ্ট্ৰিং."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210
 msgid "The name of your business."
 msgstr "আপোনাৰ ব্যৱসায়ৰ নামটো"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid "The address of your business."
 msgstr "আপোনাৰ ব্যৱসায়ৰ ঠিকনাটো"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "ইনভইছবোৰত মুদ্ৰণ কৰিবলৈ যোগাযোগৰ ব্যক্তিজন."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "আপোনাৰ ব্যৱসায়ৰ ফেক্স সংখ্যাটো."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "আপোনাৰ ব্যৱসায়ৰ ইমেইল ঠিকনাটো."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "আপোনাৰ ৱেবছাইটৰ URL ঠিকনাটো."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "আপোনাৰ কোম্পানীৰ বাবে ID টো (উদাহৰণ 'কৰ-ID: 00-000000)."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1247
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "ডিফল্ট গ্ৰাহকৰ কৰ তালিকা"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "গ্ৰাহকবোৰলৈ প্ৰয়োগ কৰিবলৈ ডিফল্ট কৰ তালিকা খন."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1251
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "ডিফল্ট ব্যৱসায়ীৰ কৰ তালিকা"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "ব্যৱসায়ীবোৰলৈ প্ৰয়োগ কৰিবলৈ ডিফল্ট কৰ তালিকাখন."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "ধুনীয়াকৈ মুদ্ৰণ কৰা তাৰিখবোৰৰ বাবে ডিফল্ট তাৰিখ ফৰমেটটো."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "আপোনাৰ ব্যৱসায়ৰ ইলেকট্রনিক কৰ সংখ্যাটো"
 
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index 178ed1fd5c..35ffe173fa 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-10 12:35-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-24 14:48-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-11-27 17:55+0200\n"
 "Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux at hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Azerbaijani <linuxaz at azerimail.net>\n"
@@ -209,7 +209,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr ""
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1107 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1109 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 #, fuzzy
 msgid "Business"
 msgstr "Məslək"
@@ -222,41 +222,41 @@ msgstr "Məslək"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
 msgid "Company Name"
 msgstr ""
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212
 msgid "Company Address"
 msgstr ""
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
 msgid "Company ID"
 msgstr ""
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr ""
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1222
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr ""
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 msgid "Company Website URL"
 msgstr ""
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1226
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
 msgid "Company Email Address"
 msgstr ""
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr ""
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
 #, fuzzy
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Tarix növü"
@@ -269,11 +269,11 @@ msgstr "xüsusi"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Tax"
 msgstr ""
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 #, fuzzy
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Rəqəm"
@@ -981,7 +981,7 @@ msgid "Selected"
 msgstr "Sil"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:772
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2376
 msgid "Account Types"
 msgstr ""
 
@@ -1023,7 +1023,7 @@ msgid "No"
 msgstr "Heç biri"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1005
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1010
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 msgid "Placeholder"
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1356
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1013
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1018
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
 msgid "Opening Balance"
@@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1506
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:387
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:427
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3699
@@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:183 gnucash/report/trep-engine.scm:902
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1011 gnucash/report/trep-engine.scm:1107
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1011 gnucash/report/trep-engine.scm:1127
 msgid "Date"
 msgstr "Tarix"
 
@@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1507
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1565
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:386
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1223,7 +1223,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1179
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1199
 msgid "Account"
 msgstr "Hesab"
 
@@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr "Simvol"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1022
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1201
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1221
 msgid "Shares"
 msgstr "PaylaÅŸmalar"
 
@@ -1635,7 +1635,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1117
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4404
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
 msgid "Stock"
 msgstr ""
 
@@ -1652,7 +1652,7 @@ msgstr "Seçənəklər"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1511
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1569
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:430
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1661,8 +1661,8 @@ msgstr "Seçənəklər"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:255 gnucash/report/trep-engine.scm:932
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1039 gnucash/report/trep-engine.scm:1169
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1170
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1039 gnucash/report/trep-engine.scm:1189
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1190
 msgid "Memo"
 msgstr "YaddaÅŸ"
 
@@ -1673,7 +1673,7 @@ msgstr "YaddaÅŸ"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1311 gnucash/report/trep-engine.scm:1328
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1341 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
 msgstr ""
@@ -1688,7 +1688,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1314 gnucash/report/trep-engine.scm:1331
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1344 gnucash/report/trep-engine.scm:1371
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
 msgstr ""
@@ -1697,8 +1697,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:180
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:179
 msgid "Units"
 msgstr "Vahidlər"
 
@@ -1738,7 +1738,7 @@ msgstr "Qaynaq"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3762
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:411
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -1749,7 +1749,7 @@ msgstr "Qaynaq"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:178
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
@@ -1895,8 +1895,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:820
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:664 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1252
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1409
@@ -1925,7 +1925,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:46
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:328
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:885
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1221
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:638
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:793
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1317
@@ -2185,7 +2185,7 @@ msgstr "Yeni Hesab"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:343
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:899
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1201
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1237
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:652
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:809
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1332
@@ -2299,7 +2299,7 @@ msgstr "Transaksiya Raportu"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1000 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:715 gnucash/gnome/reconcile-view.c:471
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:829
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:79
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:164
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:98
@@ -2312,7 +2312,7 @@ msgstr "Transaksiya Raportu"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1510
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:429
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709
@@ -2331,7 +2331,7 @@ msgstr "Transaksiya Raportu"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:230 gnucash/report/trep-engine.scm:908
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 gnucash/report/trep-engine.scm:1159
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 gnucash/report/trep-engine.scm:1179
 msgid "Description"
 msgstr "İzahat"
 
@@ -2449,7 +2449,7 @@ msgid "Place Holder"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:997
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1002
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #, fuzzy
@@ -2535,7 +2535,7 @@ msgstr "Tarix növü"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:189 gnucash/report/trep-engine.scm:531
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:903 gnucash/report/trep-engine.scm:1012
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1126
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1146
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr ""
 
@@ -2604,7 +2604,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:721
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:977
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:982
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:473
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:420
@@ -2625,10 +2625,10 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:261 gnucash/report/trep-engine.scm:892
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1052
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1169
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1189
 msgid "Notes"
 msgstr "Qeydlər"
 
@@ -3011,7 +3011,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:812
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
@@ -3067,7 +3067,7 @@ msgstr "Aç"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:907 gnucash/report/trep-engine.scm:1016
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1141
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1161
 msgid "Num"
 msgstr ""
 
@@ -3099,7 +3099,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1509
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1567
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:388
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:428
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720
@@ -3111,8 +3111,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:965
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1010 gnucash/report/trep-engine.scm:1305
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1321 gnucash/report/trep-engine.scm:2014
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1010 gnucash/report/trep-engine.scm:1335
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:2074
 msgid "Amount"
 msgstr ""
 
@@ -3232,7 +3232,7 @@ msgid "Title"
 msgstr "Başlıq"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:940 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1032
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:855
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:860
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
@@ -3399,7 +3399,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:876
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150
 msgid "Cleared"
 msgstr ""
@@ -3407,7 +3407,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:890
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:895
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:151
@@ -3610,11 +3610,11 @@ msgstr ""
 msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:263
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:264
 msgid "You must provide a name for the new style sheet."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:513
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:514
 msgid "Style Sheet Name"
 msgstr ""
 
@@ -3884,14 +3884,14 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4413
 msgid "Income"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:507
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Expenses"
@@ -3912,7 +3912,7 @@ msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "_Sil"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1644 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:924
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1014
@@ -3929,7 +3929,7 @@ msgstr "_Sil"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1881
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1941
 msgid "Total"
 msgstr "Toplam"
 
@@ -3955,8 +3955,8 @@ msgid "Select a Budget"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1160
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
 msgid "Open"
 msgstr "Aç"
 
@@ -4109,7 +4109,7 @@ msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:182
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:225
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:228
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:99
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932
@@ -5085,84 +5085,84 @@ msgstr "Tarix"
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:226
 #, fuzzy
 msgid "Print"
 msgstr "Çap Et"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:109 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:351
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Export"
 msgstr "İxrac Et"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:228
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
 msgid "Save Config"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234
 msgid "Save Config As…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:232
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
 msgid "Make Pdf"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:368
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:369
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:371
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:372
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
 "will be saved in the file %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1266
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
 "Configurations' menu. The report configuration will be saved in the file %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:43
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1274
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:50
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:239
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1275
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1547
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1580
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1550
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1583
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1550
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1553
 msgid "Choose export format"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1551
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1554
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1591
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1594
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "HTML-ni Fayla Qeyd Et"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1620
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1623
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5170,56 +5170,56 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1633
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1639
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1340 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1587
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1642
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1776
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1802
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1779
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1805
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:179 gnucash/gnucash-commands.cpp:207
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1813
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1816
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1858
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1861
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "Seçənəklər"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1907
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1910
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
 #, fuzzy
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Çap Etmə nümayişi"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1908
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:302
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:304
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1911
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
 #, fuzzy
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Inç"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1909
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1910
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr ""
@@ -6170,7 +6170,7 @@ msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1451 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1690
 msgid "Writing file…"
 msgstr ""
 
@@ -6377,7 +6377,7 @@ msgstr "Hesab Haqqında"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4412
 msgid "Currency"
 msgstr ""
 
@@ -6463,7 +6463,7 @@ msgid "Open…"
 msgstr "Aç"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:88
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:784
@@ -6485,7 +6485,7 @@ msgid "_Save As"
 msgstr "Qeyd Et"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:147
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
 msgid "All files"
 msgstr ""
 
@@ -6531,7 +6531,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:422
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:577
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:672
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:89
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:120
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:97
 #, fuzzy
 msgid "_Close"
@@ -6641,7 +6641,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2085 gnucash/report/trep-engine.scm:2091
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2145 gnucash/report/trep-engine.scm:2151
 msgid "Error"
 msgstr "Xəta"
 
@@ -6934,19 +6934,19 @@ msgstr ""
 msgid "(unnamed)"
 msgstr "(heç biri)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:17
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:96 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:17
 #, fuzzy
 msgid "_Import"
 msgstr "_Raportlar"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:96 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:335
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:98 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:337
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2371
 #: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:146
 #, fuzzy
 msgid "Import"
 msgstr "İxrac Et"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:668
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1253
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1217 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:21
@@ -6957,63 +6957,63 @@ msgstr "İxrac Et"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:407
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:562
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:657
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:105
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:82
 #, fuzzy
 msgid "_Save"
 msgstr "Qeyd Et"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:343
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1214 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1486
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:104 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:345
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1236 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1508
 msgid "Save"
 msgstr "Qeyd Et"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:51
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:108 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:51
 #, fuzzy
 msgid "_Export"
 msgstr "İxrac Et"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:263
 msgid "(null)"
 msgstr "(sıfır)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:280
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:282
 #, c-format
 msgid "No suitable backend was found for %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:285
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:287
 #, c-format
 msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:290
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:292
 #, c-format
 msgid "Can't parse the URL %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:295
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:297
 #, c-format
 msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:301
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:303
 #, c-format
 msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:307
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:309
 msgid ""
 "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
 "upgrade your version of GnuCash to work with this data."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:316
 #, c-format
 msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:328
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:330
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -7021,7 +7021,7 @@ msgid ""
 "proceed with opening the database?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:336
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:338
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -7029,7 +7029,7 @@ msgid ""
 "to proceed with importing the database?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:344
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -7037,7 +7037,7 @@ msgid ""
 "proceed with saving the database?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:352
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -7045,7 +7045,7 @@ msgid ""
 "to proceed with exporting the database?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:377
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:379
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
@@ -7053,42 +7053,42 @@ msgid ""
 "virus software is preventing this action."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:385
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:387
 #, c-format
 msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:391
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:393
 #, c-format
 msgid ""
 "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:397
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:399
 #, c-format
 msgid "You do not have permission to access %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:402
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:404
 #, c-format
 msgid "An error occurred while processing %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:407
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:409
 msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:416
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:418
 #, c-format
 msgid "There was an error parsing the file %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:421
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:423
 #, c-format
 msgid "The file %s is empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:434
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:436
 #, c-format
 msgid ""
 "The file/URI %s could not be found.\n"
@@ -7096,40 +7096,40 @@ msgid ""
 "The file is in the history list, do you want to remove it?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:440
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:442
 #, c-format
 msgid "The file/URI %s could not be found."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:447
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:449
 msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:456
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:458
 #, c-format
 msgid "The file type of file %s is unknown."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:461
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:463
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not make a backup of the file %s"
 msgstr "Fayldan rəsmi yarada bilmədim : %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:466
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:468
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this "
 "file and that there is sufficient space to create it."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:473
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:475
 #, c-format
 msgid "No read permission to read from file %s."
 msgstr ""
 
 #. Translators: the first %s is a path in the filesystem,
 #. the second %s is PACKAGE_NAME, which by default is "GnuCash"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:480
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:482
 #, c-format
 msgid ""
 "You attempted to save in\n"
@@ -7140,27 +7140,27 @@ msgid ""
 "Please try again in a different directory."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:487
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:489
 msgid ""
 "This database is from an older version of GnuCash. Select OK to upgrade it "
 "to the current version, Cancel to mark it read-only."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:496
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:498
 msgid ""
 "This database is from a newer version of GnuCash. This version can read it, "
 "but cannot safely save to it. It will be marked read-only until you do File-"
 ">Save As, but data may be lost in writing to the old version."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:505
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:507
 msgid ""
 "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
 "performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
 "the documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:515
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:517
 msgid ""
 "The library \"libdbi\" installed on your system doesn't correctly store "
 "large numbers. This means GnuCash cannot use SQL databases correctly. "
@@ -7169,7 +7169,7 @@ msgid ""
 "gnucash.org/show_bug.cgi?id=611936 for more information."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:527
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:529
 msgid ""
 "GnuCash could not complete a critical test for the presence of a bug in the "
 "\"libdbi\" library. This may be caused by a permissions misconfiguration of "
@@ -7177,7 +7177,7 @@ msgid ""
 "id=645216 for more information."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:539
 msgid ""
 "This file is from an older version of GnuCash and will be upgraded when "
 "saved by this version. You will not be able to read the saved file from the "
@@ -7185,16 +7185,16 @@ msgid ""
 "you wish to preserve the old version, exit without saving."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:548
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:550
 #, c-format
 msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:643
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:645
 msgid "Save changes to the file?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:656
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1246
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
@@ -7203,29 +7203,33 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:660
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:662
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:715
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:726
 msgid ""
 "This book has budgets. The internal representation of budget amounts no "
 "longer depends on the Reverse Balanced Accounts preference. Please review "
 "the budgets and amend signs if necessary."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:754
+msgid "The following are noted in this file:"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:880
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:846
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:882
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
 "open the database. What would you like to do?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:849
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:885
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, you may not have write "
 "permission for the directory, or your anti-virus software is preventing this "
@@ -7233,43 +7237,43 @@ msgid ""
 "you like to do?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:872
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:908
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:98
 msgid "Open _Read-Only"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:875
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:911
 #, fuzzy
 msgid "Create _New File"
 msgstr "Yeni bir fayl yarat"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:878
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:914
 #, fuzzy
 msgid "Open _Anyway"
 msgstr "Yeni Hesab"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:881
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:917
 msgid "Open _Folder"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:887 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:923 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
 #, fuzzy
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Düzəlt"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1029
 msgid "Loading user data…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1045
 msgid "Re-saving user data…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1391
 msgid "Exporting file…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1404
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -7277,20 +7281,20 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1439
 msgid ""
 "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different "
 "place?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1712
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1734
 #, c-format
 msgid ""
 "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to "
 "proceed?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1720
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1742
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1214
 #, fuzzy
 msgid "<unknown>"
@@ -7416,28 +7420,28 @@ msgid ""
 "added."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5208
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5210
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:252
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5249
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:269
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5255
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5257
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr ""
 
@@ -7445,13 +7449,13 @@ msgstr ""
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5266
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Vasif İsmayıloğlu MD, 2001\n"
 "Language-Team: Azerbaijani <linuxaz at azerimail.net>"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5267
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5269
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
@@ -7499,6 +7503,7 @@ msgid "Show Hidden Accounts"
 msgstr "Hesablar"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr ""
 
@@ -7564,7 +7569,7 @@ msgstr "Hesab adı"
 msgid "End of previous accounting period"
 msgstr "Hesab adı"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:440
 #: gnucash/report/report-core.scm:161
 #, fuzzy
 msgid "_Custom"
@@ -7595,11 +7600,11 @@ msgstr ""
 msgid "never"
 msgstr "(heç biri)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:760
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:761
 msgid "New top level account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:806
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
@@ -7613,12 +7618,12 @@ msgstr ""
 msgid "Account Name"
 msgstr "Hesab adı"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580
 msgid "Commodity"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
@@ -7629,144 +7634,144 @@ msgstr ""
 msgid "Account Code"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:835
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840
 #, fuzzy
 msgid "Last Num"
 msgstr "Son"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:841
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:846
 #, fuzzy
 msgid "Present"
 msgstr "Çap Et"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:848
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:853
 msgid "Present (Report)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:862
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:867
 #, fuzzy
 msgid "Balance (Report)"
 msgstr "Balans"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:869
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:874
 #, fuzzy
 msgid "Balance (Period)"
 msgstr "Balans"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:883
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:888
 msgid "Cleared (Report)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:897
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:902
 msgid "Reconciled (Report)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:904
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:909
 #, fuzzy
 msgid "Last Reconcile Date"
 msgstr "Yeni Hesab"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:910
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:915
 msgid "Future Minimum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:917
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:922
 msgid "Future Minimum (Report)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:931
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:936
 msgid "Total (Report)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:938
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:943
 msgid "Total (Period)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:947
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:952
 msgctxt "Column header for 'Color'"
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:955
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:958
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:960
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:963
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #, fuzzy
 msgid "Account Color"
 msgstr "Hesab adı"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:962
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:967
 msgctxt "Column header for 'Balance Limit'"
 msgid "L"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:971
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:974
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:976
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705
 #, fuzzy
 #| msgid "Balance"
 msgid "Balance Limit"
 msgstr "Balans"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:984
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 msgid "Tax Info"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:998
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1003
 msgctxt "Column header for 'Hidden'"
 msgid "H"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1011
 msgctxt "Column header for 'Placeholder'"
 msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1019
 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'"
 msgid "O"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1819
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1827
 #, c-format
 msgid "Present (%s)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1822
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1830
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Balance (%s)"
 msgstr "Balans"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1825
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1833
 #, c-format
 msgid "Cleared (%s)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1828
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1836
 #, c-format
 msgid "Reconciled (%s)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1831
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1839
 #, c-format
 msgid "Future Minimum (%s)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1834
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1842
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total (%s)"
 msgstr "Toplam"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2329
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr ""
@@ -7933,7 +7938,7 @@ msgstr "Təhlükəsizlik"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1023
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1223
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1243
 msgid "Price"
 msgstr ""
 
@@ -8388,7 +8393,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1238
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr ""
 
@@ -9490,7 +9495,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
 msgid ""
 "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
 "cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
@@ -9595,7 +9599,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
 msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
 msgstr ""
 
@@ -9612,7 +9615,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
 "transactions are shown on one line or in double line mode on two."
@@ -10326,19 +10328,26 @@ msgid "Number of rows for the Header"
 msgstr "Sütun miqdarı"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:143
-msgid "Comma Separated"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
+msgid "Comma separated"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:159
-msgid "Semicolon Separated"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
+msgid "Semicolon separated"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:175
-msgid "Custom regular Expression"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:288
+#, fuzzy
+msgid "Custom regular expression"
+msgstr "Transaksiya Raportu"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:191
-msgid "Colon Separated"
+msgid "Colon separated"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:217
@@ -11800,7 +11809,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4400
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Cash"
 msgstr ""
 
@@ -12170,10 +12179,6 @@ msgstr ""
 msgid "Show _hidden accounts"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
-msgid "Show accounts which have the option \"Hidden\" checked."
-msgstr ""
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:986
 #, fuzzy
 msgid "Show _unused accounts"
@@ -12204,7 +12209,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:29
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1168
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1204
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:776
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:21
@@ -12493,16 +12498,6 @@ msgstr ""
 msgid "2. Select import type"
 msgstr "Hamısını Seç"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
-msgid "Semicolon separated"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
-msgid "Comma separated"
-msgstr ""
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:252
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:252
 msgid "Semicolon separated with quotes"
@@ -12513,12 +12508,6 @@ msgstr ""
 msgid "Comma separated with quotes"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:288
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:288
-#, fuzzy
-msgid "Custom regular expression"
-msgstr "Transaksiya Raportu"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:310
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:310
 #, fuzzy
@@ -13582,43 +13571,43 @@ msgstr "Transaksiya Raportu"
 msgid "_Notes"
 msgstr "Qeydlər"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1022
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1058
 msgid ""
 "List of downloaded transactions (source split and matched information shown)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1064
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1100
 #, fuzzy
 msgid "Show _Account column"
 msgstr "Yeni Hesab"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1080
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1116
 #, fuzzy
 msgid "Show _Memo column"
 msgstr "Yeni Hesab"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1096
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1132
 #, fuzzy
 msgid "Show matched _information"
 msgstr "Ümumi Mə'lumat"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1111
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1147
 msgid "A_ppend"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1115
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1151
 msgid ""
 "When Updating and Clearing a matched transaction, append the imported "
 "Description and Notes to the matched Description and Notes instead of "
 "replacing them."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1127
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1163
 #, fuzzy
 msgid "_Reconcile after match"
 msgstr "Yeni Hesab"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1150
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1186
 msgid "Generic import transaction matcher"
 msgstr ""
 
@@ -14224,6 +14213,16 @@ msgstr ""
 msgid "Present the new account list dialog when you choose File->New File."
 msgstr ""
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
+msgid ""
+"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
+"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
+"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
+"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
+"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
+"transaction 'num' field."
+msgstr ""
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1458
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr ""
@@ -14622,10 +14621,20 @@ msgstr ""
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr ""
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
+msgid "Show all transactions on one line or in double line view on two."
+msgstr ""
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2863
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr ""
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
+msgid ""
+"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
+"transactions are shown on one line or in double line view on two."
+msgstr ""
+
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2882
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:87
@@ -14639,13 +14648,15 @@ msgid "Number of _transactions"
 msgstr "Sütun miqdarı"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2937
-msgid "_Double line mode"
+msgid "_Double line view"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2943
+#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:83
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99
 msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not "
-"affect expanded transactions."
+"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
+"transaction."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2955
@@ -17402,7 +17413,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Bildirilməmiş"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4399
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4405
 msgid "Bank"
 msgstr ""
 
@@ -17959,7 +17970,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:134
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1872
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -18625,7 +18636,7 @@ msgstr ""
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:113
+#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:92
 msgid ""
 "Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
 "Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
@@ -18653,121 +18664,117 @@ msgstr ""
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "Transaksiya Raportu"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:775
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:792
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:937
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:924
-#, fuzzy
-msgid "Disabled"
-msgstr "Cədvəl"
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:979
+msgid "Click Edit to modify"
+msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1331
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "Yeni Hesab"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1341
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1399
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1349
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1407
 #, fuzzy
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "İzahat"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1358
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1416
 #, fuzzy
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "Qeydiyyatçılar"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1512
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1570
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1516
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1574
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1520
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1578
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1527
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1585
 msgid "Info"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1534
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1592
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1933
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1991
 msgid "New, already balanced"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1963
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1976
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2034
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1992
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2010
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2068
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Yeni Hesab"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2015
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2073
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Yeni Hesab"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2024
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2053
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2082
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2111
 msgid "Match missing!"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2039
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2097
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2044
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2119
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr ""
 
@@ -19103,7 +19110,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
 msgid "Equity"
 msgstr ""
 
@@ -19542,8 +19549,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:118
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:184
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:183
 #, fuzzy
 msgid "Unit Price"
 msgstr "Çap Etmə nümayişi"
@@ -19984,7 +19991,7 @@ msgstr "Transaksiya Raportu"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1219 gnucash/report/trep-engine.scm:1220
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239 gnucash/report/trep-engine.scm:1240
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr ""
@@ -20357,10 +20364,17 @@ msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:293
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:211
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
 msgid "Edit report options"
 msgstr ""
 
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:924
+#, fuzzy
+msgid "Disabled"
+msgstr "Cədvəl"
+
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:361
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr ""
@@ -20578,6 +20592,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 gnucash/report/trep-engine.scm:1354
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382
 #, fuzzy
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Hesab adı"
@@ -20670,7 +20686,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:390
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70
 #, fuzzy
 msgid "Display"
 msgstr "Ekran"
@@ -20864,7 +20880,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1882 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1942 libgnucash/engine/policy.c:58
 msgid "Average"
 msgstr ""
 
@@ -20980,7 +20996,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:93
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:62
 #, fuzzy
 msgid "Report Title"
@@ -22379,7 +22395,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:169
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:44
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:94
 #, fuzzy
 msgid "Template file"
 msgstr "Yeni bir fayl yarat"
@@ -22393,7 +22409,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:172
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:95
 msgid "CSS stylesheet file"
 msgstr ""
 
@@ -22407,13 +22423,13 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:175
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:112
 #, fuzzy
 msgid "Extra Notes"
 msgstr "Qeydlər"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:176
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:221
 msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup."
 msgstr ""
 
@@ -22599,7 +22615,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1542
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1602
 msgid "Total For "
 msgstr ""
 
@@ -22608,12 +22624,12 @@ msgid "missing"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4401
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407
 msgid "Asset"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4403
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
 msgid "Liability"
 msgstr ""
 
@@ -22640,7 +22656,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4414
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr ""
@@ -22957,37 +22973,41 @@ msgstr ""
 msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:410
+msgid "Reporting range end period cannot exceed number of periods in budget"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:482
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:461
 msgid "Revenues"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:464
 msgid "Total Revenue"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:495
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:472
 msgid "Total Expenses"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:503
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "for Budget ~a"
 msgstr "Hesab Adı:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:505
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Period ~d"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:508
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Periods ~d - ~d"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:536
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:434
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:497
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:515
@@ -22995,7 +23015,7 @@ msgstr ""
 msgid "Net income"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:526
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:537
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:435
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:498
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:516
@@ -23003,11 +23023,11 @@ msgstr ""
 msgid "Net loss"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:566
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:577
 msgid "Budget Income Statement"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:567
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:578
 msgid "Budget Profit & Loss"
 msgstr ""
 
@@ -23330,7 +23350,7 @@ msgstr "Balans"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1611 gnucash/report/trep-engine.scm:1867
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1671 gnucash/report/trep-engine.scm:1927
 msgid "Grand Total"
 msgstr ""
 
@@ -23534,8 +23554,7 @@ msgstr "GediÅŸ"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 gnucash/report/trep-engine.scm:1036
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1337
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1351 gnucash/report/trep-engine.scm:1379
 msgid "Running Balance"
 msgstr ""
 
@@ -23558,8 +23577,8 @@ msgid "Sorting"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1139
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1148
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1159
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1168
 #, fuzzy
 msgid "Trans Number"
 msgstr "Rəqəm"
@@ -23853,7 +23872,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4413 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 msgid "Trading"
 msgstr ""
 
@@ -24361,8 +24380,8 @@ msgstr "Hesab adı"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:59
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:194
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:193
 #, fuzzy
 msgid "Tax Amount"
 msgstr "Miqdar:"
@@ -24451,7 +24470,7 @@ msgstr "Ekran"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:902
 msgid "Display the date?"
 msgstr ""
@@ -24621,7 +24640,7 @@ msgid "Extra notes to put on the invoice."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:296
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:223
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:222
 msgid "Thank you for your patronage!"
 msgstr ""
 
@@ -24662,8 +24681,8 @@ msgstr "Buraya Qədər"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:190
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:189
 #, fuzzy
 msgid "Net Price"
 msgstr "Çap Etmə nümayişi"
@@ -24671,8 +24690,8 @@ msgstr "Çap Etmə nümayişi"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:196
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:195
 #, fuzzy
 msgid "Total Price"
 msgstr "Toplam"
@@ -24680,8 +24699,8 @@ msgstr "Toplam"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:111
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:200
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:199
 #, fuzzy
 msgid "Amount Due"
 msgstr "Miqdar:"
@@ -24702,13 +24721,13 @@ msgid "Terms:"
 msgstr "İl"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
 #, fuzzy
 msgid "Job number:"
 msgstr "Rəqəm"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:218
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
 #, fuzzy
 msgid "Job name:"
 msgstr "Ad"
@@ -25141,7 +25160,6 @@ msgstr "Bu dialoqu sonra da göstər"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:395
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921
 msgid "Display a running balance?"
 msgstr ""
 
@@ -25328,22 +25346,22 @@ msgid "Price Scatterplot"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:36
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:67
 msgid "Headings 1"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:68
 msgid "Headings 2"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:96
 msgid "Heading font"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:47
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:97
 #, fuzzy
 msgid "Text font"
 msgstr "Sadəcə mətn"
@@ -25366,45 +25384,45 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:102
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:182
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:181
 msgid "Qty"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:185
 #, fuzzy
 msgid "Discount Rate"
 msgstr "Hesab"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:188
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:187
 #, fuzzy
 msgid "Discount Amount"
 msgstr "Miqdar:"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:192
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:191
 #, fuzzy
 msgid "Tax Rate"
 msgstr "Cədvəl"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:61
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:197
 #, fuzzy
 msgid "Sub-total"
 msgstr "ümumi"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:111
 msgid "Payment received text"
 msgstr ""
 
@@ -25414,7 +25432,7 @@ msgid "Today date format"
 msgstr "Tarix növü"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:150
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:149
 msgid ""
 "The file name of the eguile template part of this report. This file should "
 "either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the "
@@ -25422,7 +25440,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:81
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:154
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:153
 msgid ""
 "The file name of the CSS stylesheet to use with this report. This file "
 "should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place "
@@ -25430,12 +25448,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:158
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:157
 msgid "Font to use for the main heading."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:88
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:161
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:160
 msgid "Font to use for everything else."
 msgstr ""
 
@@ -25472,7 +25490,7 @@ msgid "%l:%M %P, %e %B %Y"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:202
 msgid "Payment received, thank you!"
 msgstr ""
 
@@ -25617,245 +25635,245 @@ msgstr ""
 msgid "Value Change"
 msgstr "Toplam :"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:54
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:53
 msgid "n/a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:71
 msgid "Elements"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:73
 #, fuzzy
 msgid "column: Date"
 msgstr "Tarix"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:74
 msgid "column: Tax Rate"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:75
 msgid "column: Units"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:76
 msgid "row: Address"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:77
 msgid "row: Contact"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:78
 #, fuzzy
 msgid "row: Invoice Number"
 msgstr "Rəqəm"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:79
 msgid "row: Company Name"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:80
 #, fuzzy
 msgid "Invoice number text"
 msgstr "Rəqəm"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:81
 msgid "To text"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:82
 msgid "Ref text"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:83
 #, fuzzy
 msgid "Job Name text"
 msgstr "Ad"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:84
 #, fuzzy
 msgid "Job Number text"
 msgstr "Rəqəm"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:85
 #, fuzzy
 msgid "Show Job name"
 msgstr "Ad"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:86
 #, fuzzy
 msgid "Show Job number"
 msgstr "Rəqəm"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:87
 #, fuzzy
 msgid "Show net price"
 msgstr "Qısa Yollar"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:88
 #, fuzzy
 msgid "Invoice number next to title"
 msgstr "Rəqəm"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:89
 msgid "table-border-collapse"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:90
 msgid "table-header-border-color"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:91
 msgid "table-cell-border-color"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:92
 msgid "Embedded CSS"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:98
 msgid "Logo filename"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:99
 msgid "Logo width"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:126
 #, fuzzy
 msgid "Display the Tax Rate?"
 msgstr "Bu dialoqu sonra da göstər"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:128
 #, fuzzy
 msgid "Display the Units?"
 msgstr "Bu dialoqu sonra da göstər"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:130
 #, fuzzy
 msgid "Display the contact?"
 msgstr "Bu dialoqu sonra da göstər"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:132
 #, fuzzy
 msgid "Display the address?"
 msgstr "Bu dialoqu sonra da göstər"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:134
 #, fuzzy
 msgid "Display the Invoice Number?"
 msgstr "Bu dialoqu sonra da göstər"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:137
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:136
 #, fuzzy
 msgid "Display the Company Name?"
 msgstr "Bu dialoqu sonra da göstər"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:139
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:138
 #, fuzzy
 msgid "Invoice Number next to title?"
 msgstr "Rəqəm"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:141
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:140
 #, fuzzy
 msgid "Display Job name?"
 msgstr "Bu dialoqu sonra da göstər"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:143
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:142
 #, fuzzy
 msgid "Invoice Job number?"
 msgstr "Rəqəm"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:145
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:144
 #, fuzzy
 msgid "Show net price?"
 msgstr "Qısa Yollar"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:164
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:163
 msgid "Name of a file containing a logo to be used on the report."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:167
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:166
 msgid ""
 "Width of the logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display "
 "the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled "
 "accordingly."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:169
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:168
 msgid "Border-collapse?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:171
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:173
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:170
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:172
 #, fuzzy
 msgid "CSS color."
 msgstr "Rənglər"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:206
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:205
 #, fuzzy
 msgid "Invoice number:"
 msgstr "Rəqəm"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:209
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:208
 #, fuzzy
 #| msgid "To"
 msgid "To:"
 msgstr "Buraya Qədər"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:212
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:211
 msgid "Your ref:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:226
 msgid "Embedded CSS."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:305
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:304
 msgid "Display a customer invoice with tax columns (using eguile template)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:317
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:316
 #, fuzzy
 msgid "Unit"
 msgstr "Vahidlər"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:318
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:317
 msgid "GST Rate"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:319
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:318
 #, fuzzy
 msgid "GST Amount"
 msgstr "Miqdar:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:320
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:319
 #, fuzzy
 msgid "Amount Due (inc GST)"
 msgstr "Miqdar:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:321
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:320
 #, fuzzy
 msgid "Invoice #: "
 msgstr "Inç"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:322
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:321
 #, fuzzy
 msgid "Reference: "
 msgstr "Seçənəklər"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:323
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:322
 msgid "Engagement: "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:329
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:331
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:328
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:330
 #, fuzzy
 msgid "Australian Tax Invoice"
 msgstr "Çap Etmə nümayişi"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:332
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:331
 msgid ""
 "Display an Australian customer invoice with tax columns (using eguile "
 "template)"
@@ -26100,17 +26118,17 @@ msgstr "Hesab adı"
 msgid "Credit Lines"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:642
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:648
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:650
 #, fuzzy
 msgid "Untitled"
 msgstr "Başlıq"
@@ -26689,7 +26707,7 @@ msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:532 gnucash/report/trep-engine.scm:904
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1013 gnucash/report/trep-engine.scm:1117
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1013 gnucash/report/trep-engine.scm:1137
 #, fuzzy
 msgid "Date Entered"
 msgstr "Tarix növü"
@@ -26869,6 +26887,11 @@ msgstr "Bu dialoqu sonra da göstər"
 msgid "Display a subtotal summary table."
 msgstr ""
 
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:921
+#, fuzzy
+msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
+msgstr "Bu dialoqu sonra da göstər"
+
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:927
 #, fuzzy
 msgid "Display the trans number?"
@@ -26910,32 +26933,32 @@ msgstr ""
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1140
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1160
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1189
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1209
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1386
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431
 #, fuzzy
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "Balans"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1553
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1613
 #, fuzzy
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "Transaksiya Raportu"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1801
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1861
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2200
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr ""
@@ -27056,13 +27079,6 @@ msgstr "_Yeni"
 msgid "_Double Line"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:83
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99
-msgid ""
-"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
-"transaction"
-msgstr ""
-
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:92
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:125
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:244
@@ -27136,7 +27152,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:424
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:579
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:674
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:91
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:122
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:99
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr ""
@@ -27316,7 +27332,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:409
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:564
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:659
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:76
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:107
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:84
 msgid "Save the current file"
 msgstr ""
@@ -27329,7 +27345,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:449
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:604
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:699
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:116
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:147
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:124
 msgid "Open the New Invoice dialog"
 msgstr ""
@@ -27344,7 +27360,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:447
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:602
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:697
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:114
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:145
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:122
 #, fuzzy
 msgid "New _Invoice…"
@@ -27418,6 +27434,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:43
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:65
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:49
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:16
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:16
 #, fuzzy
 msgid "_Find…"
@@ -27429,6 +27446,7 @@ msgstr "Axtar"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:46
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:68
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:52
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:19
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:19
 msgid "Find transactions with a search"
 msgstr ""
@@ -27440,6 +27458,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:54
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:76
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:60
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:36
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:27
 #, fuzzy
 msgid "Ta_x Report Options"
@@ -27452,6 +27471,7 @@ msgstr "_Raportlar"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:57
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:79
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:63
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:39
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:30
 msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax"
 msgstr ""
@@ -27983,6 +28003,7 @@ msgstr "GiriÅŸ"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:125
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:94
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:120
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:46
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:37
 #, fuzzy
 msgid "_Refresh"
@@ -27993,6 +28014,7 @@ msgstr "_Raportlar"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:128
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:97
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:123
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:49
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:40
 msgid "Refresh this window"
 msgstr ""
@@ -28614,96 +28636,96 @@ msgid "Open a register report for the selected Transaction"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:300
 #, fuzzy
 msgid "_Print Report…"
 msgstr "Çap Etmə nümayişi"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:9
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:271
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:302
 msgid "Print the current report"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:16
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:209
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:26
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:240
 #, fuzzy
 msgid "_Report Options"
 msgstr "_Raportlar"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:18
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:28
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-report-system.ui:8
 msgid "Edit report style sheets"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:25
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:284
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:56
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:315
 msgid "Export as P_DF…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:27
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:286
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:58
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:317
 msgid "Export the current report as a PDF document"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:34
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:65
 #, fuzzy
 msgid "Export _Report…"
 msgstr "_Raportlar"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:36
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:256
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:67
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:287
 msgid "Export HTML-formatted report to file"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:46
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:226
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:77
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:257
 msgid "Update the current report's saved configuration"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:53
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:241
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:84
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:272
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
 "Configurations' menu"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:139
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:170
 #, fuzzy
 msgid "Back"
 msgstr "Geri"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:141
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:172
 msgid "Move back one step in the history"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:154
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:185
 #, fuzzy
 msgid "Forward"
 msgstr "İrəli"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:156
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:187
 msgid "Move forward one step in the history"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:169
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:200
 #, fuzzy
 msgid "Reload"
 msgstr "YenilÉ™"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:171
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:202
 msgid "Reload the current page"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:184
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:215
 #, fuzzy
 msgid "Stop"
 msgstr "Dayan"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:186
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:217
 msgid "Cancel outstanding HTML requests"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:254
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:285
 #, fuzzy
 msgid "Export _Report"
 msgstr "_Raportlar"
@@ -29061,6 +29083,21 @@ msgstr ""
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
 
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369
+#, c-format
+msgid "%s balance is %s, exceeds limit of %s."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370
+#, c-format
+msgid "%s balance is %s, subceeds limit of %s."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371
+#, c-format
+msgid "%s balance is %s, and should be zero."
+msgstr ""
+
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
 msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
 msgid "n"
@@ -29188,37 +29225,37 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4402
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
 msgid "Credit Card"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4405
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4416
 #, fuzzy
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "Al"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
 msgid "A/Payable"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
 msgid "Root"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5124
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5130
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5138 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5144 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5140
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5146
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -29424,12 +29461,12 @@ msgstr ""
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1108
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1110
 #, fuzzy
 msgid "Counters"
 msgstr "Santimetr"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1115
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1117
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -29437,7 +29474,7 @@ msgid ""
 "are read-only."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1120
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1122
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -29445,247 +29482,247 @@ msgid ""
 "imports/exports."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1124
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1126
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1131
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1133
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1137
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1139
 #, fuzzy
 msgid "Customer number"
 msgstr "Transaksiya Raportu"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1140
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
 #, fuzzy
 msgid "Customer number format"
 msgstr "Tarix növü"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1145
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1146
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1148
 #, fuzzy
 msgid "Employee number"
 msgstr "İstifadəçi Adı:"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152
 #, fuzzy
 msgid "Employee number format"
 msgstr "İstifadəçi Adı:"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1157
 #, fuzzy
 msgid "Invoice number"
 msgstr "Rəqəm"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161
 #, fuzzy
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "Ümumi Mə'lumat"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1163
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1164
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
 #, fuzzy
 msgid "Bill number"
 msgstr "Rəqəm"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1167
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1168
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1170
 #, fuzzy
 msgid "Bill number format"
 msgstr "Hesab Haqqında"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1174
 #, fuzzy
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "Rəqəm"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1183
 #, fuzzy
 msgid "Job number"
 msgstr "Rəqəm"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
 #, fuzzy
 msgid "Job number format"
 msgstr "Hesab Haqqında"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1188
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
 #, fuzzy
 msgid "Order number"
 msgstr "GiriÅŸ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1192
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195
 #, fuzzy
 msgid "Order number format"
 msgstr "Ümumi Mə'lumat"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1197
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
 #, fuzzy
 msgid "Vendor number"
 msgstr "Raportlar"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
 #, fuzzy
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "Raportlar"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210
 msgid "The name of your business."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid "The address of your business."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
 msgid "The email address of your business."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1247
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1251
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index bd5fdedaf4..caf0899673 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-10 12:35-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-24 14:48-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-10-25 13:27+0200\n"
 "Last-Translator: Rosi Dimova <pocu at bk.ru>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict at fsa-bg.org>\n"
@@ -228,7 +228,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "Днешна дата"
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1107 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1109 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "Бизнес"
 
@@ -240,41 +240,41 @@ msgstr "Бизнес"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
 msgid "Company Name"
 msgstr "Име на фирма"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212
 msgid "Company Address"
 msgstr "Адрес на фирма"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
 msgid "Company ID"
 msgstr "ID на фирма"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "Телефонен номер на фирма"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1222
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "Номер на факс на фирма"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "Уеб-адрес на фирма"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1226
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "Адрес за ел. поща на фирма"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "Лице за контакт на фирма"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Декоративен формат на дата"
 
@@ -287,11 +287,11 @@ msgstr "Потребителски"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Tax"
 msgstr "Данък"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Данъчен номер"
 
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgid "Selected"
 msgstr "Избран"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:772
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2376
 msgid "Account Types"
 msgstr "Видове сметки"
 
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgid "No"
 msgstr "Не"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1005
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1010
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 msgid "Placeholder"
@@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr "Синтетична сметка "
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1356
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1013
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1018
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
 msgid "Opening Balance"
@@ -1235,7 +1235,7 @@ msgstr "Калкулатор за изплащане на заем"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1506
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:387
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:427
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3699
@@ -1264,7 +1264,7 @@ msgstr "Калкулатор за изплащане на заем"
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:183 gnucash/report/trep-engine.scm:902
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1011 gnucash/report/trep-engine.scm:1107
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1011 gnucash/report/trep-engine.scm:1127
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
@@ -1321,7 +1321,7 @@ msgstr "Грешка при добавяне на цена."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1507
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1565
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:386
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1335,7 +1335,7 @@ msgstr "Грешка при добавяне на цена."
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1179
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1199
 msgid "Account"
 msgstr "Сметка"
 
@@ -1357,7 +1357,7 @@ msgstr "Символ"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1022
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1201
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1221
 msgid "Shares"
 msgstr "Акции"
 
@@ -1768,7 +1768,7 @@ msgstr "Въвеждане на броя купени или продадени
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1117
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4404
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
 msgid "Stock"
 msgstr "Акции"
 
@@ -1786,7 +1786,7 @@ msgstr "Пари в брой"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1511
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1569
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:430
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1795,8 +1795,8 @@ msgstr "Пари в брой"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:255 gnucash/report/trep-engine.scm:932
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1039 gnucash/report/trep-engine.scm:1169
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1170
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1039 gnucash/report/trep-engine.scm:1189
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1190
 msgid "Memo"
 msgstr "Записка"
 
@@ -1807,7 +1807,7 @@ msgstr "Записка"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1311 gnucash/report/trep-engine.scm:1328
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1341 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
 msgstr "Дебит"
@@ -1822,7 +1822,7 @@ msgstr "Дебит"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1314 gnucash/report/trep-engine.scm:1331
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1344 gnucash/report/trep-engine.scm:1371
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
 msgstr "Кредит"
@@ -1831,8 +1831,8 @@ msgstr "Кредит"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:180
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:179
 msgid "Units"
 msgstr "Единици"
 
@@ -1872,7 +1872,7 @@ msgstr "Разписка"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3762
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:411
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -1883,7 +1883,7 @@ msgstr "Разписка"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:178
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
@@ -2037,8 +2037,8 @@ msgstr "Изтриване на инвестиционна стока?"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:820
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:664 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1252
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1409
@@ -2067,7 +2067,7 @@ msgstr "Изтриване на инвестиционна стока?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:46
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:328
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:885
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1221
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:638
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:793
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1317
@@ -2329,7 +2329,7 @@ msgstr "Избор на сметка"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:343
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:899
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1201
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1237
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:652
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:809
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1332
@@ -2447,7 +2447,7 @@ msgstr "Отчет на транзакции"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1000 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:715 gnucash/gnome/reconcile-view.c:471
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:829
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:79
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:164
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:98
@@ -2460,7 +2460,7 @@ msgstr "Отчет на транзакции"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1510
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:429
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709
@@ -2479,7 +2479,7 @@ msgstr "Отчет на транзакции"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:230 gnucash/report/trep-engine.scm:908
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 gnucash/report/trep-engine.scm:1159
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 gnucash/report/trep-engine.scm:1179
 msgid "Description"
 msgstr "Описание"
 
@@ -2602,7 +2602,7 @@ msgid "Place Holder"
 msgstr "Синтетична сметка "
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:997
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1002
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #, fuzzy
@@ -2688,7 +2688,7 @@ msgstr "Дата на издаване"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:189 gnucash/report/trep-engine.scm:531
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:903 gnucash/report/trep-engine.scm:1012
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1126
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1146
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "Сверена дата"
 
@@ -2757,7 +2757,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:721
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:977
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:982
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:473
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:420
@@ -2778,10 +2778,10 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:261 gnucash/report/trep-engine.scm:892
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1052
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1169
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1189
 msgid "Notes"
 msgstr "Бележки"
 
@@ -3160,7 +3160,7 @@ msgstr "Бележки по разписка"
 # FIXME вид?
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:812
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
@@ -3212,7 +3212,7 @@ msgstr "Отворена"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:907 gnucash/report/trep-engine.scm:1016
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1141
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1161
 msgid "Num"
 msgstr "â„–"
 
@@ -3243,7 +3243,7 @@ msgstr "Търсене на клиентска фактура"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1509
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1567
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:388
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:428
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720
@@ -3255,8 +3255,8 @@ msgstr "Търсене на клиентска фактура"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:965
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1010 gnucash/report/trep-engine.scm:1305
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1321 gnucash/report/trep-engine.scm:2014
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1010 gnucash/report/trep-engine.scm:1335
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:2074
 msgid "Amount"
 msgstr "Сума"
 
@@ -3373,7 +3373,7 @@ msgid "Title"
 msgstr "Заглавие"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:940 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1032
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:855
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:860
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
@@ -3543,7 +3543,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:876
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150
 msgid "Cleared"
 msgstr "Изплатена"
@@ -3551,7 +3551,7 @@ msgstr "Изплатена"
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:890
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:895
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:151
@@ -3754,11 +3754,11 @@ msgstr "К-ни"
 msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
 msgstr "Настройки на таблица на HTML със стилове: %s"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:263
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:264
 msgid "You must provide a name for the new style sheet."
 msgstr "Трябва да зададете име за новата таблица със стилове."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:513
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:514
 msgid "Style Sheet Name"
 msgstr "Име на таблица със стилове"
 
@@ -4040,14 +4040,14 @@ msgstr "Търсене на доставчик"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4413
 msgid "Income"
 msgstr "Доход"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:507
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Expenses"
@@ -4068,7 +4068,7 @@ msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Отваряне на съществуващ бюджет"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1644 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:924
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1014
@@ -4085,7 +4085,7 @@ msgstr "Отваряне на съществуващ бюджет"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1881
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1941
 msgid "Total"
 msgstr "Общо"
 
@@ -4115,8 +4115,8 @@ msgid "Select a Budget"
 msgstr "Избор на бюджет"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1160
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
 msgid "Open"
 msgstr "Отваряне"
 
@@ -4267,7 +4267,7 @@ msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да направите това?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:182
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:225
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:228
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:99
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932
@@ -5265,39 +5265,39 @@ msgstr "Дата на издаване"
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:226
 msgid "Print"
 msgstr "Печат"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:109 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:351
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
 msgstr "Изнасяне"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:228
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
 msgid "Save Config"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234
 #, fuzzy
 msgid "Save Config As…"
 msgstr "Запазване _като…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:232
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
 msgid "Make Pdf"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:368
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:369
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:371
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:372
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "Числен ID на отчета."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5307,7 +5307,7 @@ msgstr ""
 "%s. Той ще бъде достъпен като елемент в менюто с отчети при следващото "
 "стартиране на GnuCash."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1266
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5317,39 +5317,39 @@ msgstr ""
 "%s. Той ще бъде достъпен като елемент в менюто с отчети при следващото "
 "стартиране на GnuCash."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:43
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1274
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 #, fuzzy
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "Варианти на отчет"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:50
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:239
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1275
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 #, fuzzy
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "О_пции на данъчен отчет"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1547
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1580
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1550
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1583
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1550
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1553
 msgid "Choose export format"
 msgstr "Избор на формат за изнасяне"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1551
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1554
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "Избор на формат за транспортиране за отчета:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1591
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1594
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "Запазване на %s във файл"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1620
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1623
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5360,54 +5360,54 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1633
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "Не можете да записвате във файла."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1639
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1340 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1587
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1642
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr ""
 "Файлът %s вече съществува. Сигурни ли сте, че искате да го презапишете?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1776
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1802
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1779
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1805
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:179 gnucash/gnucash-commands.cpp:207
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1813
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1816
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "Файлът %s не може да се отвори. Грешката е: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1858
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1861
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "Отчет на GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1907
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1910
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Печатаема фактура"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1908
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:302
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:304
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1911
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Данъчна фактура"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1909
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Обикновена фактура"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1910
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Декоративна фактура"
@@ -6416,7 +6416,7 @@ msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "Възникна грешка при интерпретация на файла."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1451 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1690
 msgid "Writing file…"
 msgstr "Записване на файл…"
 
@@ -6640,7 +6640,7 @@ msgstr "Ва_лута"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4412
 msgid "Currency"
 msgstr "Валута"
 
@@ -6724,7 +6724,7 @@ msgid "Open…"
 msgstr "Отваряне"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:88
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:784
@@ -6745,7 +6745,7 @@ msgid "_Save As"
 msgstr "Запазване _като..."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:147
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
 msgid "All files"
 msgstr "Всички файлове"
 
@@ -6791,7 +6791,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:422
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:577
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:672
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:89
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:120
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:97
 msgid "_Close"
 msgstr "_Затваряне"
@@ -6902,7 +6902,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "Показване сметките за приходи и разходи"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2085 gnucash/report/trep-engine.scm:2091
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2145 gnucash/report/trep-engine.scm:2151
 msgid "Error"
 msgstr "Грешка"
 
@@ -7208,17 +7208,17 @@ msgstr "Честота"
 msgid "(unnamed)"
 msgstr "(без име)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:17
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:96 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:17
 msgid "_Import"
 msgstr "_Внасяне"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:96 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:335
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:98 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:337
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2371
 #: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:146
 msgid "Import"
 msgstr "Внасяне"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:668
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1253
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1217 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:21
@@ -7229,41 +7229,41 @@ msgstr "Внасяне"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:407
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:562
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:657
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:105
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:82
 msgid "_Save"
 msgstr "_Запазване"
 
 # FIXME Save Запазване
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:343
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1214 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1486
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:104 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:345
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1236 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1508
 msgid "Save"
 msgstr "Запазване"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:51
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:108 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:51
 msgid "_Export"
 msgstr "_Изнасяне"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:263
 msgid "(null)"
 msgstr "(нула)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:280
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:282
 #, c-format
 msgid "No suitable backend was found for %s."
 msgstr "Не е открита подходяща връзка с базата от данни за %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:285
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:287
 #, c-format
 msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
 msgstr "Адресът %s не е поддържан от тази версия на GnuCash."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:290
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:292
 #, c-format
 msgid "Can't parse the URL %s."
 msgstr "Не може да интерпретира адрес %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:295
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:297
 #, c-format
 msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
 msgstr ""
@@ -7271,14 +7271,14 @@ msgstr ""
 "грешни."
 
 # FIXME не може да се???
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:301
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:303
 #, c-format
 msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
 msgstr ""
 "Неуспех при свързване с %s. Връзката е прекъсната, неуспех при изпращане на "
 "данни."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:307
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:309
 msgid ""
 "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
 "upgrade your version of GnuCash to work with this data."
@@ -7286,12 +7286,12 @@ msgstr ""
 "Изглежда този файл/адрес е от по-нова версия на GnuCash. Трябва да обновите "
 "GnuCash, за да работите с тези данни."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:316
 #, c-format
 msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
 msgstr "Изглежда базата от данни %s не съществува. Искате ли да я създадете?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:328
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:330
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -7302,7 +7302,7 @@ msgstr ""
 "се използва от друг потребител и не бива да отваряте базата. Искате ли да "
 "продължите с отварянето?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:336
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:338
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -7313,7 +7313,7 @@ msgstr ""
 "се използва от друг потребител и не бива да внасяте базата. Искате ли да "
 "продължите с внасянето?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:344
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -7324,7 +7324,7 @@ msgstr ""
 "се използва от друг потребител и не бива да запазва в базата. Искате ли да "
 "продължите със записа?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:352
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -7335,7 +7335,7 @@ msgstr ""
 "се използва от друг потребител и не бива да изнасяте базата. Искате ли да "
 "продължите с изнасянето?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:377
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:379
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
@@ -7346,12 +7346,12 @@ msgstr ""
 "намира на файлова система само за четене или да нямате права за писане в "
 "папката."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:385
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:387
 #, c-format
 msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
 msgstr "Файлът/адресът %s не съдържа данни на GnuCash или те са повредени."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:391
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:393
 #, c-format
 msgid ""
 "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
@@ -7359,31 +7359,31 @@ msgstr ""
 "Сървърът на адрес %s получи грешка или е попаднал на грешни или повредени "
 "данни."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:397
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:399
 #, c-format
 msgid "You do not have permission to access %s."
 msgstr "Нямате право за достъп до %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:402
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:404
 #, c-format
 msgid "An error occurred while processing %s."
 msgstr "Възникна грешка при обработката на %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:407
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:409
 msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
 msgstr "Имаше грешка при четенето на файла. Искате ли да продължите?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:416
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:418
 #, c-format
 msgid "There was an error parsing the file %s."
 msgstr "Имаше грешка при интерпретиране на файла %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:421
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:423
 #, c-format
 msgid "The file %s is empty."
 msgstr "Файлът %s е празен."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:434
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:436
 #, c-format
 msgid ""
 "The file/URI %s could not be found.\n"
@@ -7391,26 +7391,26 @@ msgid ""
 "The file is in the history list, do you want to remove it?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:440
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:442
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The file/URI %s could not be found."
 msgstr "Файлът %s не е намерен."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:447
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:449
 msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
 msgstr "Файлът е от по-стара версия на GnuCash. Искате ли да продължите?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:456
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:458
 #, c-format
 msgid "The file type of file %s is unknown."
 msgstr "Видът на файла %s е неизвестен."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:461
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:463
 #, c-format
 msgid "Could not make a backup of the file %s"
 msgstr "Не може да създаде резервно копие на файла %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:466
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:468
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this "
@@ -7419,14 +7419,14 @@ msgstr ""
 "Не може да записва във файла %s. Проверете дали имате права за запис в него "
 "и дали има достатъчно място за създаването му."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:473
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:475
 #, c-format
 msgid "No read permission to read from file %s."
 msgstr "Няма права за четене от файла %s."
 
 #. Translators: the first %s is a path in the filesystem,
 #. the second %s is PACKAGE_NAME, which by default is "GnuCash"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:480
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:482
 #, c-format
 msgid ""
 "You attempted to save in\n"
@@ -7443,7 +7443,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Моля, опитайте в друга папка."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:487
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:489
 msgid ""
 "This database is from an older version of GnuCash. Select OK to upgrade it "
 "to the current version, Cancel to mark it read-only."
@@ -7451,7 +7451,7 @@ msgstr ""
 "Базата от данни е от по-стара версия на GnuCash. Изберете 'OK' за обновяване "
 "до текущата версия и 'Отказ', за да я отбележите само за четене."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:496
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:498
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This database is from a newer version of GnuCash. This version can read it, "
@@ -7462,7 +7462,7 @@ msgstr ""
 "чете, но не може да запазва безопасно в нея. Ще бъде отбелязана само за "
 "четене, докато не изберете Файл->Запазване като."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:505
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:507
 msgid ""
 "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
 "performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
@@ -7472,7 +7472,7 @@ msgstr ""
 "не може да се обнови. Ако в момента няма други потребители, проверете в "
 "документацията как да отстраните висящите сесии."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:515
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:517
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The library \"libdbi\" installed on your system doesn't correctly store "
@@ -7487,7 +7487,7 @@ msgstr ""
 "поправяне чрез използване на друга версия на \"libdbi\". За повече "
 "информация, моля, посетете https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=611936."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:527
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:529
 msgid ""
 "GnuCash could not complete a critical test for the presence of a bug in the "
 "\"libdbi\" library. This may be caused by a permissions misconfiguration of "
@@ -7495,7 +7495,7 @@ msgid ""
 "id=645216 for more information."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:539
 msgid ""
 "This file is from an older version of GnuCash and will be upgraded when "
 "saved by this version. You will not be able to read the saved file from the "
@@ -7504,16 +7504,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # FIXME I/O входно/изходна
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:548
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:550
 #, c-format
 msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
 msgstr "Появи се непозната входно/изходна грешка (%d)."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:643
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:645
 msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Да се запазят ли промените във файла?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:656
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1246
 #, fuzzy, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
@@ -7524,23 +7524,28 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Ако не запазите, промените от последните %d минути ще бъдат отменени."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:660
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:662
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr "Продължаване _без запазване"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:715
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:726
 msgid ""
 "This book has budgets. The internal representation of budget amounts no "
 "longer depends on the Reverse Balanced Accounts preference. Please review "
 "the budgets and amend signs if necessary."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:754
+#, fuzzy
+msgid "The following are noted in this file:"
+msgstr "Следната фактура %d е в падеж:"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:880
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr "GnuCash не може да получи право за запис до %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:846
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:882
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
 "open the database. What would you like to do?"
@@ -7548,7 +7553,7 @@ msgstr ""
 "Може би базата от данни се използва от друг потребител и не бива да я "
 "отваряте. Как искате да постъпите?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:849
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:885
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, you may not have write "
@@ -7560,44 +7565,44 @@ msgstr ""
 "права за записване върху папката. Ако продължите, може и да не успеете да "
 "запазите промените. Как искате да постъпите?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:872
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:908
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:98
 msgid "Open _Read-Only"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:875
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:911
 #, fuzzy
 #| msgid "_Create New File"
 msgid "Create _New File"
 msgstr "_Създаване на нов файл"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:878
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:914
 #, fuzzy
 msgid "Open _Anyway"
 msgstr "_Отваряне винаги"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:881
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:917
 #, fuzzy
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "Синтетична сметка "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:887 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:923 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Изход"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1029
 msgid "Loading user data…"
 msgstr "Зареждане на потребителски данни…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1045
 msgid "Re-saving user data…"
 msgstr "Презаписване на потребителски данни…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1391
 msgid "Exporting file…"
 msgstr "Изнасяне на файл…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1404
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -7608,14 +7613,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1439
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different "
 "place?"
 msgstr "Изглежда базата от данни %s не съществува. Искате ли да я създадете?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1712
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1734
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to "
@@ -7623,7 +7628,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Файлът %s вече съществува. Сигурни ли сте, че искате да го презапишете?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1720
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1742
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1214
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<непознат>"
@@ -7757,28 +7762,28 @@ msgid ""
 "added."
 msgstr "Минимален брой фактурни записи за показване. (-1)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5208
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5210
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:252
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr "Версия"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5249
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:269
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5255
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5257
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr ""
 
@@ -7786,11 +7791,11 @@ msgstr ""
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5266
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Росица Димова <pocu_at_bk.ru>"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5267
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5269
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
@@ -7834,6 +7839,7 @@ msgid "Show Hidden Accounts"
 msgstr "Показване на скрити сметки"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "Показва сметките, отбелязани като скрити."
 
@@ -7896,7 +7902,7 @@ msgstr "Край на отчетния период"
 msgid "End of previous accounting period"
 msgstr "Край на предходния отчетен период"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:440
 #: gnucash/report/report-core.scm:161
 msgid "_Custom"
 msgstr "_Потребителски"
@@ -7927,11 +7933,11 @@ msgstr "Зареждане…"
 msgid "never"
 msgstr "никога"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:760
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:761
 msgid "New top level account"
 msgstr "Нова главна сметка"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:806
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
@@ -7945,12 +7951,12 @@ msgstr "Нова главна сметка"
 msgid "Account Name"
 msgstr "Име на сметка"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580
 msgid "Commodity"
 msgstr "Инвестиционна стока "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
@@ -7961,139 +7967,139 @@ msgstr "Инвестиционна стока "
 msgid "Account Code"
 msgstr "Код на сметка"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:835
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840
 msgid "Last Num"
 msgstr "Последен №"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:841
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:846
 msgid "Present"
 msgstr "Настоящ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:848
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:853
 msgid "Present (Report)"
 msgstr "Текущ (отчет)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:862
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:867
 msgid "Balance (Report)"
 msgstr "Баланс (отчет)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:869
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:874
 msgid "Balance (Period)"
 msgstr "Баланс (период)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:883
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:888
 msgid "Cleared (Report)"
 msgstr "Потвърден (отчет)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:897
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:902
 msgid "Reconciled (Report)"
 msgstr "Сверен (отчет)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:904
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:909
 msgid "Last Reconcile Date"
 msgstr "Последна дата на сверяване"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:910
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:915
 msgid "Future Minimum"
 msgstr "Бъдещ минимум"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:917
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:922
 msgid "Future Minimum (Report)"
 msgstr "Бъдещ минимум (отчет)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:931
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:936
 msgid "Total (Report)"
 msgstr "Общо (отчет)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:938
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:943
 msgid "Total (Period)"
 msgstr "Общо (период)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:947
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:952
 msgctxt "Column header for 'Color'"
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:955
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:958
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:960
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:963
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #, fuzzy
 msgid "Account Color"
 msgstr "_Цвят на сметка:"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:962
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:967
 msgctxt "Column header for 'Balance Limit'"
 msgid "L"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:971
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:974
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:976
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705
 #, fuzzy
 #| msgid "Balance"
 msgid "Balance Limit"
 msgstr "Салдо"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:984
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 msgid "Tax Info"
 msgstr "Данъчни данни"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:998
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1003
 msgctxt "Column header for 'Hidden'"
 msgid "H"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1011
 msgctxt "Column header for 'Placeholder'"
 msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1019
 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'"
 msgid "O"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1819
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1827
 #, c-format
 msgid "Present (%s)"
 msgstr "Настоящ (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1822
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1830
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924
 #, c-format
 msgid "Balance (%s)"
 msgstr "Салдо (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1825
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1833
 #, c-format
 msgid "Cleared (%s)"
 msgstr "Потвърден (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1828
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1836
 #, c-format
 msgid "Reconciled (%s)"
 msgstr "Сверен (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1831
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1839
 #, c-format
 msgid "Future Minimum (%s)"
 msgstr "Бъдещ минимум (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1834
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1842
 #, c-format
 msgid "Total (%s)"
 msgstr "Общо (%s)"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2329
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "Филтриране на %s по..."
@@ -8262,7 +8268,7 @@ msgstr "Ценни книги"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1023
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1223
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1243
 msgid "Price"
 msgstr "Котировка"
 
@@ -8754,7 +8760,7 @@ msgstr ""
 "общи бизнес-функции. В противен случай не се показват."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1238
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr ""
 
@@ -10112,7 +10118,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
 msgid ""
 "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
 "cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
@@ -10238,7 +10243,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
 #, fuzzy
 #| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
 msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
@@ -10263,7 +10267,6 @@ msgstr ""
 "транзакции разлистени."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
@@ -11133,23 +11136,26 @@ msgid "Number of rows for the Header"
 msgstr "Числено заглавие"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:143
-#, fuzzy
-msgid "Comma Separated"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
+msgid "Comma separated"
 msgstr "Разделени чрез запетая"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:159
-#, fuzzy
-msgid "Semicolon Separated"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
+msgid "Semicolon separated"
 msgstr "Разделени чрез точка и запетая"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:175
-#, fuzzy
-msgid "Custom regular Expression"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:288
+msgid "Custom regular expression"
 msgstr "Потребителски регулярен израз"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:191
 #, fuzzy
-msgid "Colon Separated"
+msgid "Colon separated"
 msgstr "Разделени чрез точка и запетая"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:217
@@ -12801,7 +12807,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4400
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Cash"
 msgstr "Пари в брой"
 
@@ -13196,11 +13202,6 @@ msgstr "Вид сметка"
 msgid "Show _hidden accounts"
 msgstr "Показване на _скритите сметки"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
-#, fuzzy
-msgid "Show accounts which have the option \"Hidden\" checked."
-msgstr "Показва сметките, отбелязани като скрити."
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:986
 #, fuzzy
 msgid "Show _unused accounts"
@@ -13237,7 +13238,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:29
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1168
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1204
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:776
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:21
@@ -13555,16 +13556,6 @@ msgstr "Внасяне на данни от фактура CSV"
 msgid "2. Select import type"
 msgstr "2. Отбелязване на вида внасяне"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
-msgid "Semicolon separated"
-msgstr "Разделени чрез точка и запетая"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
-msgid "Comma separated"
-msgstr "Разделени чрез запетая"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:252
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:252
 msgid "Semicolon separated with quotes"
@@ -13575,11 +13566,6 @@ msgstr "Разделени чрез точка и запетая с кавичк
 msgid "Comma separated with quotes"
 msgstr "Разделени чрез запетая с кавички"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:288
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:288
-msgid "Custom regular expression"
-msgstr "Потребителски регулярен израз"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:310
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:310
 msgid "3. Select import options"
@@ -14660,46 +14646,46 @@ msgstr "Да не се отпечатват данни за транзакция
 msgid "_Notes"
 msgstr "_Бележки"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1022
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1058
 #, fuzzy
 msgid ""
 "List of downloaded transactions (source split and matched information shown)"
 msgstr "Списък от свалени транзакции (показана е изходната разбивка)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1064
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1100
 #, fuzzy
 msgid "Show _Account column"
 msgstr "Да се показва код на сметка"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1080
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1116
 #, fuzzy
 msgid "Show _Memo column"
 msgstr "Да се показва код на сметка"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1096
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1132
 #, fuzzy
 msgid "Show matched _information"
 msgstr "Данни за фактура"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1111
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1147
 #, fuzzy
 #| msgid "Spend"
 msgid "A_ppend"
 msgstr "Харчене"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1115
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1151
 msgid ""
 "When Updating and Clearing a matched transaction, append the imported "
 "Description and Notes to the matched Description and Notes instead of "
 "replacing them."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1127
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1163
 #, fuzzy
 msgid "_Reconcile after match"
 msgstr "Сверяване (автоматично) на съвпадение"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1150
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1186
 msgid "Generic import transaction matcher"
 msgstr "Модул за общо внасяне на транзакции"
 
@@ -15346,6 +15332,16 @@ msgstr ""
 "Прозорец със списък от нови сметки при избор на \"Нов файл\" от менюто \"Файл"
 "\""
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
+msgid ""
+"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
+"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
+"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
+"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
+"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
+"transaction 'num' field."
+msgstr ""
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1458
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr "Показване на прозореца \"_Съвет за деня\""
@@ -15792,10 +15788,28 @@ msgstr "<b>Други обичайни настройки</b>"
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "_Основен дневник"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
+#, fuzzy
+#| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
+msgid "Show all transactions on one line or in double line view on two."
+msgstr "Показване на всички транзакции на един ред. (Два в двуредов режим.)"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2863
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "_Дневник с автоматично разлистване"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
+#| "other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
+msgid ""
+"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
+"transactions are shown on one line or in double line view on two."
+msgstr ""
+"Автоматично разлистване на всички разбивки на текущата транзакция. Другите "
+"транзакции са на един ред. (Два в двуредов режим.)"
+
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2882
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:87
@@ -15807,16 +15821,19 @@ msgid "Number of _transactions"
 msgstr "Брой _транзакции"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2937
-msgid "_Double line mode"
+#, fuzzy
+#| msgid "_Double line mode"
+msgid "_Double line view"
 msgstr "Д_вуредов режим"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2943
+#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:83
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not "
-"affect expanded transactions."
-msgstr ""
-"Показване на два реда информация за всяка транзакция, вместо един. Не влияе "
-"върху разлистените транзакции."
+"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
+"transaction."
+msgstr "Двуредова информация за всяка транзакция"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2955
 msgid "Register opens in a new _window"
@@ -18698,7 +18715,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Неопределен"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4399
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4405
 msgid "Bank"
 msgstr "Банка"
 
@@ -19312,7 +19329,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:134
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1872
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -20014,7 +20031,7 @@ msgstr ""
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr "(Пълно ID на сметка: "
 
-#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:113
+#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:92
 msgid ""
 "Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
 "Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
@@ -20045,134 +20062,130 @@ msgstr "г/д/м"
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "Текущата транзакция не е изравнена."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:775
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:792
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "Целева сметка за автоматично изравняващата се разбивка."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:937
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:924
-#, fuzzy
-msgid "Disabled"
-msgstr "Включен"
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:979
+msgid "Click Edit to modify"
+msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1331
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1389
 #, fuzzy
 #| msgid "_Select transfer account"
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "_Избор на сметка за превод"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1341
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1399
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "Обменен курс"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1349
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1407
 #, fuzzy
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "Описание"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1358
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1416
 #, fuzzy
 #| msgid "Reset defaults"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "Нулиране до стандартни настройки"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1512
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1570
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "Н"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1516
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1574
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "А+С"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1520
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1578
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1527
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1585
 msgid "Info"
 msgstr "Данни"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1534
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1592
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Допълнително към карта:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1933
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1991
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Нова, вече в баланса"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Нова, трансфер на %s към (ръчно) \"%s\""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1963
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Нова, трансфер на %s към (автоматично) \"%s\""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1976
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2034
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "Нова, НЕИЗРАВНЕНА (нужна с-ка за превод на %s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1992
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Нова, НЕИЗРАВНЕНА (нужна с-ка за превод на %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2010
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2068
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Сверяване (ръчно) на съвпадение"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2015
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2073
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Сверяване (автоматично) на съвпадение"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2024
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2053
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2082
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2111
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Няма съвпадение!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2039
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2097
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Актуализиране и сверяване на съвпадения (ръчно)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2044
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Актуализиране и сверяване на съвпадения (автоматично)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2119
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Да не се внася (не е избрана операция)"
 
@@ -20527,7 +20540,7 @@ msgstr "Кап. печалба (къса)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
 msgid "Equity"
 msgstr "Собствен капитал"
 
@@ -20958,8 +20971,8 @@ msgstr "Изчисляване на отстъпка"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:118
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:184
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:183
 msgid "Unit Price"
 msgstr "Цена за единица"
 
@@ -21419,7 +21432,7 @@ msgstr "sample:Описание на транзакция"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1219 gnucash/report/trep-engine.scm:1220
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239 gnucash/report/trep-engine.scm:1240
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr ""
@@ -21824,10 +21837,17 @@ msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr "Не съществуват бюджети. Трябва да създадете поне един."
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:293
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:211
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
 msgid "Edit report options"
 msgstr "Редактиране на опции за отчет"
 
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:924
+#, fuzzy
+msgid "Disabled"
+msgstr "Включен"
+
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:361
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "Отчетът изисква да посочите определени опции."
@@ -22063,6 +22083,8 @@ msgstr "Да не се показват салда на основни смет
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 gnucash/report/trep-engine.scm:1354
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Салдо на сметка"
 
@@ -22155,7 +22177,7 @@ msgstr "Изглед с много колони"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:390
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70
 msgid "Display"
 msgstr "Показване"
 
@@ -22355,7 +22377,7 @@ msgstr "Видът графика, която да се създаде"
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1882 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1942 libgnucash/engine/policy.c:58
 msgid "Average"
 msgstr "Средно"
 
@@ -22471,7 +22493,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:93
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:62
 msgid "Report Title"
 msgstr "Заглавие на отчет"
@@ -23977,7 +23999,7 @@ msgstr "Размер на шрифт във формат на CSS (напр. \"
 # FIXME или шаблон?
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:169
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:44
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:94
 msgid "Template file"
 msgstr "Шаблонен файл"
 
@@ -23993,7 +24015,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:172
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:95
 msgid "CSS stylesheet file"
 msgstr "Файл със стилове CSS"
 
@@ -24010,12 +24032,12 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:175
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:112
 msgid "Extra Notes"
 msgstr "Допълнителни бележки"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:176
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:221
 #, fuzzy
 msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup."
 msgstr "Забележки в края на фактурата -- могат да съдържат HTML-етикети"
@@ -24221,7 +24243,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1542
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1602
 msgid "Total For "
 msgstr "Общо за"
 
@@ -24231,12 +24253,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "Комисион"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4401
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407
 msgid "Asset"
 msgstr "Актив"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4403
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
 msgid "Liability"
 msgstr "Пасив"
 
@@ -24266,7 +24288,7 @@ msgstr "%s към %s"
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4414
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "Разход"
@@ -24598,37 +24620,44 @@ msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
 msgstr ""
 "Крайният период на отчетната група не може да е по-малка от началния период."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:410
+#, fuzzy
+#| msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
+msgid "Reporting range end period cannot exceed number of periods in budget"
+msgstr ""
+"Крайният период на отчетната група не може да е по-малка от началния период."
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:482
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:461
 msgid "Revenues"
 msgstr "Приходи"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:464
 msgid "Total Revenue"
 msgstr "Общо печалба"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:495
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:472
 msgid "Total Expenses"
 msgstr "Общо разходи"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:503
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a"
 msgstr "за бюджет ~a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:505
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Period ~d"
 msgstr "за бюджет ~a , период ~d"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:508
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Periods ~d - ~d"
 msgstr "за бюджет ~a, периоди ~d - ~d"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:536
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:434
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:497
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:515
@@ -24636,7 +24665,7 @@ msgstr "за бюджет ~a, периоди ~d - ~d"
 msgid "Net income"
 msgstr "Чист приход"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:526
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:537
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:435
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:498
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:516
@@ -24644,11 +24673,11 @@ msgstr "Чист приход"
 msgid "Net loss"
 msgstr "Чиста загуба"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:566
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:577
 msgid "Budget Income Statement"
 msgstr "Бюджет на отчета за приходи и разходи"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:567
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:578
 msgid "Budget Profit & Loss"
 msgstr "Бюджет печалба и загуба"
 
@@ -24991,7 +25020,7 @@ msgstr "Салда от ~a до ~a"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1611 gnucash/report/trep-engine.scm:1867
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1671 gnucash/report/trep-engine.scm:1927
 msgid "Grand Total"
 msgstr "Обща сума"
 
@@ -25213,8 +25242,7 @@ msgstr "Действие"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 gnucash/report/trep-engine.scm:1036
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1337
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1351 gnucash/report/trep-engine.scm:1379
 msgid "Running Balance"
 msgstr "Активно салдо"
 
@@ -25237,8 +25265,8 @@ msgid "Sorting"
 msgstr "Подреждане"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1139
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1148
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1159
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1168
 #, fuzzy
 msgid "Trans Number"
 msgstr "Данъчен номер"
@@ -25538,7 +25566,7 @@ msgid ""
 msgstr "Дали да се включи ред за салдото по брокерски сметки"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4413 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 msgid "Trading"
 msgstr "Брокерска сметка"
 
@@ -26095,8 +26123,8 @@ msgstr "Бележки на сметка"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:59
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:194
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:193
 msgid "Tax Amount"
 msgstr "Сума на данък"
 
@@ -26186,7 +26214,7 @@ msgstr "Показване на колони"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:902
 msgid "Display the date?"
 msgstr "Да покаже ли дата?"
@@ -26361,7 +26389,7 @@ msgid "Extra notes to put on the invoice."
 msgstr "Допълнителни бележки върху фактурата"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:296
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:223
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:222
 #, fuzzy
 msgid "Thank you for your patronage!"
 msgstr "Благодарим за вашата подкрепа"
@@ -26406,24 +26434,24 @@ msgstr "T"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:190
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:189
 msgid "Net Price"
 msgstr "Нетна цена"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:196
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:195
 msgid "Total Price"
 msgstr "Обща цена"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:111
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:200
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:199
 msgid "Amount Due"
 msgstr "Дължима сума"
 
@@ -26444,13 +26472,13 @@ msgid "Terms:"
 msgstr "Срокове: "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
 #, fuzzy
 msgid "Job number:"
 msgstr "Номер на задание"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:218
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
 #, fuzzy
 msgid "Job name:"
 msgstr "Име на задание"
@@ -26916,7 +26944,6 @@ msgstr "Показване отстъпката за запис"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:395
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921
 #, fuzzy
 msgid "Display a running balance?"
 msgstr "Показване на активно салдо"
@@ -27115,22 +27142,22 @@ msgid "Price Scatterplot"
 msgstr "Диаграма на разсейване на цената"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:36
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:67
 msgid "Headings 1"
 msgstr "Заглавия 1"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:68
 msgid "Headings 2"
 msgstr "Заглавия 2"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:96
 msgid "Heading font"
 msgstr "Шрифт на заглавие"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:47
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:97
 msgid "Text font"
 msgstr "Шрифт на текст"
 
@@ -27156,41 +27183,41 @@ msgstr "Широчина на лого"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:102
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:182
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:181
 msgid "Qty"
 msgstr "К-во"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:185
 msgid "Discount Rate"
 msgstr "Отстъпка"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:188
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:187
 msgid "Discount Amount"
 msgstr "Сума на отстъпка"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:192
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:191
 msgid "Tax Rate"
 msgstr "Данъчна ставка"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:61
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:197
 msgid "Sub-total"
 msgstr "Междинна сума"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:111
 msgid "Payment received text"
 msgstr "Тест за получено плащане"
 
@@ -27200,7 +27227,7 @@ msgid "Today date format"
 msgstr "Формат за днешна дата"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:150
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:149
 msgid ""
 "The file name of the eguile template part of this report. This file should "
 "either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the "
@@ -27211,7 +27238,7 @@ msgstr ""
 "папки на GnuCash."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:81
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:154
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:153
 msgid ""
 "The file name of the CSS stylesheet to use with this report. This file "
 "should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place "
@@ -27222,13 +27249,13 @@ msgstr ""
 "папки на GnuCash."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:158
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:157
 #, fuzzy
 msgid "Font to use for the main heading."
 msgstr "Шрифт за основното заглавие"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:88
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:161
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:160
 #, fuzzy
 msgid "Font to use for everything else."
 msgstr "Шрифт за всякаква друга употреба"
@@ -27275,7 +27302,7 @@ msgid "%l:%M %P, %e %B %Y"
 msgstr "%B %#d, %Y"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:202
 #, fuzzy
 msgid "Payment received, thank you!"
 msgstr "Плащането е получено, благодарим"
@@ -27420,173 +27447,173 @@ msgstr "Чисто изменение"
 msgid "Value Change"
 msgstr "Изменение на стойността"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:54
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:53
 msgid "n/a"
 msgstr "няма"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:71
 #, fuzzy
 msgid "Elements"
 msgstr "Инвестиции"
 
 # FIXME Падеж?
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:73
 #, fuzzy
 msgid "column: Date"
 msgstr "Падеж"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:74
 #, fuzzy
 msgid "column: Tax Rate"
 msgstr "Данъчна ставка"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:75
 msgid "column: Units"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:76
 #, fuzzy
 msgid "row: Address"
 msgstr "_Адрес"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:77
 #, fuzzy
 msgid "row: Contact"
 msgstr "Контакт"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:78
 #, fuzzy
 msgid "row: Invoice Number"
 msgstr "Номер на фактура"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:79
 #, fuzzy
 msgid "row: Company Name"
 msgstr "Име на фирма"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:80
 #, fuzzy
 msgid "Invoice number text"
 msgstr "Номер на фактура"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:81
 msgid "To text"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:82
 msgid "Ref text"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:83
 #, fuzzy
 msgid "Job Name text"
 msgstr "Име на задание"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:84
 #, fuzzy
 msgid "Job Number text"
 msgstr "Номер на задание"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:85
 #, fuzzy
 msgid "Show Job name"
 msgstr "Име на задание"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:86
 #, fuzzy
 msgid "Show Job number"
 msgstr "Номер на задание"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:87
 #, fuzzy
 msgid "Show net price"
 msgstr "Показване по цена"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:88
 #, fuzzy
 msgid "Invoice number next to title"
 msgstr "Формат на номера на фактура"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:89
 msgid "table-border-collapse"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:90
 msgid "table-header-border-color"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:91
 msgid "table-cell-border-color"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:92
 msgid "Embedded CSS"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:98
 msgid "Logo filename"
 msgstr "Име на файл с логото"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:99
 msgid "Logo width"
 msgstr "Широчина на лого"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:126
 #, fuzzy
 msgid "Display the Tax Rate?"
 msgstr "Да покаже ли дата?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:128
 #, fuzzy
 msgid "Display the Units?"
 msgstr "Да покаже ли общите суми?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:130
 #, fuzzy
 msgid "Display the contact?"
 msgstr "Да се показва ли сметката?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:132
 #, fuzzy
 msgid "Display the address?"
 msgstr "Да покаже ли дата?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:134
 #, fuzzy
 msgid "Display the Invoice Number?"
 msgstr "Да се показва ли номерът на чек?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:137
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:136
 #, fuzzy
 msgid "Display the Company Name?"
 msgstr "Да се покаже ли името на сметка?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:139
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:138
 #, fuzzy
 msgid "Invoice Number next to title?"
 msgstr "Номер на фактура"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:141
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:140
 #, fuzzy
 msgid "Display Job name?"
 msgstr "Да се покаже ли името на сметка?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:143
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:142
 #, fuzzy
 msgid "Invoice Job number?"
 msgstr "Номер на фактура"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:145
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:144
 #, fuzzy
 msgid "Show net price?"
 msgstr "Показване по цена"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:164
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:163
 #, fuzzy
 msgid "Name of a file containing a logo to be used on the report."
 msgstr "Име на файл с лого за отчета"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:167
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:166
 msgid ""
 "Width of the logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display "
 "the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled "
@@ -27595,84 +27622,84 @@ msgstr ""
 "Широчина на логото във формат CSS, напр. 10% или 32px. Оставете непопълнено "
 "за нормална широчина на логото. Височината ще се мащабира пропорционално."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:169
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:168
 msgid "Border-collapse?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:171
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:173
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:170
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:172
 #, fuzzy
 msgid "CSS color."
 msgstr "Цветове"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:206
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:205
 #, fuzzy
 msgid "Invoice number:"
 msgstr "Номер на фактура"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:209
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:208
 #, fuzzy
 #| msgid "To"
 msgid "To:"
 msgstr "До"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:212
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:211
 msgid "Your ref:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:226
 msgid "Embedded CSS."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:305
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:304
 msgid "Display a customer invoice with tax columns (using eguile template)"
 msgstr ""
 "Показване на клиентска фактура с колони за данък (използване на шаблон "
 "'eguile')"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:317
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:316
 #, fuzzy
 msgid "Unit"
 msgstr "Единици"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:318
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:317
 #, fuzzy
 msgid "GST Rate"
 msgstr "Данъчна ставка"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:319
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:318
 #, fuzzy
 msgid "GST Amount"
 msgstr "Към сума:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:320
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:319
 #, fuzzy
 msgid "Amount Due (inc GST)"
 msgstr "Дължима сума"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:321
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:320
 #, fuzzy
 msgid "Invoice #: "
 msgstr "Фактура на клиент"
 
 # FIXME или указател?
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:322
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:321
 #, fuzzy
 msgid "Reference: "
 msgstr "Указател"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:323
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:322
 #, fuzzy
 msgid "Engagement: "
 msgstr "Инвестиции"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:329
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:331
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:328
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:330
 #, fuzzy
 msgid "Australian Tax Invoice"
 msgstr "Данъчна фактура"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:332
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:331
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Display an Australian customer invoice with tax columns (using eguile "
@@ -27931,17 +27958,17 @@ msgstr "Разчети с доставчици"
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "Кредитни линии"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:642
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "Създаване на отчет '~a' …"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:648
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "Възпроизвеждане на отчет '~a' …"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:650
 #, fuzzy
 msgid "Untitled"
 msgstr "До"
@@ -28538,7 +28565,7 @@ msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:532 gnucash/report/trep-engine.scm:904
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1013 gnucash/report/trep-engine.scm:1117
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1013 gnucash/report/trep-engine.scm:1137
 #, fuzzy
 msgid "Date Entered"
 msgstr "Дата на издаване"
@@ -28734,6 +28761,11 @@ msgstr "Да се показва ли сумата на транзакция?"
 msgid "Display a subtotal summary table."
 msgstr "Да покаже ли междинните суми?"
 
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:921
+#, fuzzy
+msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
+msgstr "Показване на друг код на сметка"
+
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:927
 #, fuzzy
 msgid "Display the trans number?"
@@ -28784,31 +28816,31 @@ msgstr "Включване на хипер-връзки в отчети."
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "Смяна на знака на салдото за някои видове сметки"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1140
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1160
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1189
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1209
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "Превод от/към"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1386
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431
 #, fuzzy
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "Салдо"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1553
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1613
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "Разделяне на транзакция"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1801
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1861
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2200
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "От ~a до ~a"
@@ -28925,14 +28957,6 @@ msgstr "_Преглед"
 msgid "_Double Line"
 msgstr "Д_войни редове"
 
-#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:83
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
-"transaction"
-msgstr "Двуредова информация за всяка транзакция"
-
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:92
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:125
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:244
@@ -29003,7 +29027,7 @@ msgstr "Редактиране на свойствата на текущия ф
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:424
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:579
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:674
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:91
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:122
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:99
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "Затваряне на текущата страница"
@@ -29195,7 +29219,7 @@ msgstr "Относно GnuCash"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:409
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:564
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:659
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:76
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:107
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:84
 msgid "Save the current file"
 msgstr "Запазване на текущия файл"
@@ -29208,7 +29232,7 @@ msgstr "Запазване на текущия файл"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:449
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:604
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:699
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:116
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:147
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:124
 msgid "Open the New Invoice dialog"
 msgstr "Отваря се прозорецът за нова фактура на клиент"
@@ -29223,7 +29247,7 @@ msgstr "Отваря се прозорецът за нова фактура на
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:447
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:602
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:697
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:114
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:145
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:122
 #, fuzzy
 #| msgid "New _Invoice"
@@ -29296,6 +29320,7 @@ msgstr "Изнасяне на йерархията на сметките в но
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:43
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:65
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:49
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:16
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:16
 #, fuzzy
 msgid "_Find…"
@@ -29307,6 +29332,7 @@ msgstr "_Търсене…"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:46
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:68
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:52
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:19
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:19
 msgid "Find transactions with a search"
 msgstr "Намиране на транзакции чрез търсене"
@@ -29318,6 +29344,7 @@ msgstr "Намиране на транзакции чрез търсене"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:54
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:76
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:60
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:36
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:27
 msgid "Ta_x Report Options"
 msgstr "О_пции на данъчен отчет"
@@ -29329,6 +29356,7 @@ msgstr "О_пции на данъчен отчет"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:57
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:79
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:63
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:39
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:30
 msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax"
 msgstr "Настройка на съответните сметки за отчети по ДДС"
@@ -29891,6 +29919,7 @@ msgstr "Филтриране по…"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:125
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:94
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:120
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:46
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:37
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Опресняване"
@@ -29900,6 +29929,7 @@ msgstr "_Опресняване"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:128
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:97
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:123
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:49
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:40
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "Опресняване на прозореца"
@@ -30551,57 +30581,57 @@ msgid "Open a register report for the selected Transaction"
 msgstr "Отваряне на отчета на регистър за избраната транзакция"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:300
 msgid "_Print Report…"
 msgstr "_Отпечатване на отчет…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:9
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:271
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:302
 msgid "Print the current report"
 msgstr "Отпечатване на текущия отчет"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:16
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:209
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:26
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:240
 msgid "_Report Options"
 msgstr "_Опции на отчет"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:18
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:28
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-report-system.ui:8
 #, fuzzy
 msgid "Edit report style sheets"
 msgstr "Редактира таблицата със стилове на отчета."
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:25
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:284
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:56
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:315
 #, fuzzy
 msgid "Export as P_DF…"
 msgstr "Внасяне на _QIF…"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:27
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:286
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:58
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:317
 #, fuzzy
 msgid "Export the current report as a PDF document"
 msgstr "Отпечатване на текущия отчет"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:34
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:65
 #, fuzzy
 #| msgid "Export _Report"
 msgid "Export _Report…"
 msgstr "Изнасяне на о_тчет"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:36
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:256
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:67
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:287
 msgid "Export HTML-formatted report to file"
 msgstr "Изнасяне на форматирания по HTML отчет във файл"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:46
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:226
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:77
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:257
 #, fuzzy
 msgid "Update the current report's saved configuration"
 msgstr "Редактиране на опции за отчет"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:53
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:241
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:84
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:272
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -30611,39 +30641,39 @@ msgstr ""
 "%s. Той ще бъде достъпен като елемент в менюто с отчети при следващото "
 "стартиране на GnuCash."
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:139
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:170
 msgid "Back"
 msgstr "Назад"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:141
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:172
 msgid "Move back one step in the history"
 msgstr "Една стъпка назад в историята"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:154
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:185
 msgid "Forward"
 msgstr "Напред"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:156
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:187
 msgid "Move forward one step in the history"
 msgstr "Една стъпка напред в историята"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:169
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:200
 msgid "Reload"
 msgstr "Презареждане"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:171
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:202
 msgid "Reload the current page"
 msgstr "Презареждане на текущата страница"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:184
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:215
 msgid "Stop"
 msgstr "Спиране"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:186
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:217
 msgid "Cancel outstanding HTML requests"
 msgstr "Отказ на неуредени HTML-заявки"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:254
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:285
 msgid "Export _Report"
 msgstr "Изнасяне на о_тчет"
 
@@ -31015,6 +31045,21 @@ msgstr ""
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
 
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369
+#, c-format
+msgid "%s balance is %s, exceeds limit of %s."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370
+#, c-format
+msgid "%s balance is %s, subceeds limit of %s."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371
+#, c-format
+msgid "%s balance is %s, and should be zero."
+msgstr ""
+
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
 msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
 msgid "n"
@@ -31151,36 +31196,36 @@ msgstr ""
 "По-долу ще видите списъка с неверни имена на сметки:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4402
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Кредитна карта"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4405
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Взаимен фонд"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4416
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "Р/клиенти"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
 msgid "A/Payable"
 msgstr "Р/доставчици"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
 msgid "Root"
 msgstr "Коренова сметка"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5124
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5130
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Изоставена печалба"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5138 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5144 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Реализирана печалба/загуба"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5140
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5146
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -31409,11 +31454,11 @@ msgstr "Край на следващата година"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "Последен ден на следващата календарна година"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1108
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1110
 msgid "Counters"
 msgstr "Броячи"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1115
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1117
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31421,7 +31466,7 @@ msgid ""
 "are read-only."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1120
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1122
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31429,7 +31474,7 @@ msgid ""
 "imports/exports."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1124
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1126
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
@@ -31438,16 +31483,16 @@ msgstr ""
 "Проверка за наличие на брокерски сметки за транзакции с повече от една "
 "валута или инвестиционна стока"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1131
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1133
 #, fuzzy
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "Използван бюджет, ако друг не е посочен"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1137
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1139
 msgid "Customer number"
 msgstr "Номер на клиент"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1140
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -31455,22 +31500,22 @@ msgstr ""
 "Създаденият номер на предишен клиент. Той ще бъде увеличен за създаване на "
 "номер на следващ клиент."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
 msgid "Customer number format"
 msgstr "Формат на номера на клиент"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1145
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 "Формат на низ за създаване на номера на клиенти. Низът е със стил printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1146
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1148
 msgid "Employee number"
 msgstr "Номер на служител"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -31478,22 +31523,22 @@ msgstr ""
 "Създаденият номер на предишен служител. Той ще бъде увеличен за създаване на "
 "номер на следващ служител."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152
 msgid "Employee number format"
 msgstr "Формат на номера на служител"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 "Формат на низ за създаване на номера на служители. Низът е със стил printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1157
 msgid "Invoice number"
 msgstr "Номер на фактура"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -31501,11 +31546,11 @@ msgstr ""
 "Създаденият номер на предишна фактура на клиент. Той ще бъде увеличен за "
 "създаване на номер на следваща фактура."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "Формат на номера на фактура"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1163
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31513,11 +31558,11 @@ msgstr ""
 "Формат на низ за създаване на номера на фактури на клиент. Низът е със стил "
 "printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1164
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
 msgid "Bill number"
 msgstr "Номер на фактура от доставчик"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1167
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -31525,11 +31570,11 @@ msgstr ""
 "Създаденият номер на предишна фактура на доставчик. Той ще бъде увеличен за "
 "създаване на номер на следваща фактура."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1168
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1170
 msgid "Bill number format"
 msgstr "Числен формат на фактура от доставчик"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31537,11 +31582,11 @@ msgstr ""
 "Формат на низ за създаване на номера на фактури на доставчик. Низът е със "
 "стил printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1174
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "Номер на разходна разписка"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -31549,11 +31594,11 @@ msgstr ""
 "Създаденият номер на предишна разходна разписка. Той ще бъде увеличен за "
 "създаване на номер на следваща разписка."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "Числен формат на разписка"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -31561,11 +31606,11 @@ msgstr ""
 "Формат на низ за създаване на номера на разходни разписки. Низът е със стил "
 "printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1183
 msgid "Job number"
 msgstr "Номер на задание"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -31573,22 +31618,22 @@ msgstr ""
 "Създаденият номер на предишно задание. Той ще бъде увеличен за създаване на "
 "номер на следващо задание."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
 msgid "Job number format"
 msgstr "Формат на номер на задание"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1188
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr ""
 "Формат на низ за създаване на номера на задания. Низът е със стил printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
 msgid "Order number"
 msgstr "Номер на поръчка"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1192
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -31596,22 +31641,22 @@ msgstr ""
 "Създаденият номер на предишна поръчка. Той ще бъде увеличен за създаване на "
 "номер на следваща поръчка."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195
 msgid "Order number format"
 msgstr "Формат на номер на поръчка"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 "Формат на низ за създаване на номера на поръчка. Низът е със стил printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1197
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
 msgid "Vendor number"
 msgstr "Номер на доставчик"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -31619,81 +31664,81 @@ msgstr ""
 "Създаденият номер на предишен доставчик. Той ще бъде увеличен за създаване "
 "на номер на следващ доставчик."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "Формат на номер на доставчик"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 "Формат на низ за създаване на номера на доставчик. Низът е със стил printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210
 #, fuzzy
 msgid "The name of your business."
 msgstr "Името на вашата фирма"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 #, fuzzy
 msgid "The address of your business."
 msgstr "Адрес на вашата фирма"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
 #, fuzzy
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "Лице за контакт върху фактурите"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 #, fuzzy
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "Номерът на факса на вашата фирма"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
 #, fuzzy
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "Адрес на е-поща на вашата фирма"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
 #, fuzzy
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "Интернет-адрес на вашия уебсайт"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 #, fuzzy
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "ID-номер на вашата фирма (напр 'Дан. №: 00-000000)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1247
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "Стандартна данъчна таблица за клиентите"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "Стандартна данъчна таблица за прилагане спрямо клиентите."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1251
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "Стандартна данъчна таблица за доставчици"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "Приложимата данъчна таблица за за доставчици."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256
 #, fuzzy
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "Стандартен формат за декоративни дати"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "Електронният данъчен номер на вашата фирма"
 
diff --git a/po/brx.po b/po/brx.po
index 78030824cf..b14af82017 100644
--- a/po/brx.po
+++ b/po/brx.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-10 12:35-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-24 14:48-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-02-20 14:50+0000\n"
 "Last-Translator: Adithya K <adithyak04 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Bodo <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/brx/"
@@ -206,7 +206,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "दानि अक्ट'"
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1107 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1109 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "फालांगि"
 
@@ -218,41 +218,41 @@ msgstr "फालांगि"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
 msgid "Company Name"
 msgstr "कम्पानिनि मुं"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212
 msgid "Company Address"
 msgstr "कम्पानिनि थं"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
 msgid "Company ID"
 msgstr "कम्पानि ID"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "कम्पानिनि फन नाम्बार"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1222
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "कम्पानिनि फेक्स नाम्बार"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "कम्पानिनि वेबसाइट URL"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1226
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "कम्पानिनि इ-मेइल थं"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "कम्पानिनि सोमोन्दोथानाय सुबुं"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "फेन्सि खालार फरमेट"
 
@@ -265,11 +265,11 @@ msgstr "कास्टम"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Tax"
 msgstr "खाजोना"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Tax Number"
 msgstr "खाजोना नाम्बार"
 
@@ -1084,7 +1084,7 @@ msgid "Selected"
 msgstr "सायखखाबाय"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:772
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2376
 msgid "Account Types"
 msgstr "एकाउन्ट रोखोमफोर"
 
@@ -1123,7 +1123,7 @@ msgid "No"
 msgstr "नङा"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1005
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1010
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 msgid "Placeholder"
@@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr "प्लेसहल्डार"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1356
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1013
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1018
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
 msgid "Opening Balance"
@@ -1225,7 +1225,7 @@ msgstr "लन रांहोफिननाय उफ्रा¥: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1506
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:387
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:427
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3699
@@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr "लन रांहोफिननाय उफ्रा¥: \"%s\""
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:183 gnucash/report/trep-engine.scm:902
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1011 gnucash/report/trep-engine.scm:1107
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1011 gnucash/report/trep-engine.scm:1127
 msgid "Date"
 msgstr "खालार"
 
@@ -1309,7 +1309,7 @@ msgstr "बेसेन दाजाबदेरनाय समाव जान
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1507
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1565
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:386
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1323,7 +1323,7 @@ msgstr "बेसेन दाजाबदेरनाय समाव जान
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1179
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1199
 msgid "Account"
 msgstr "एकाउन्ट"
 
@@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr "दिन्थिसिन"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1022
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1201
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1221
 msgid "Shares"
 msgstr "शेयारफोर"
 
@@ -1757,7 +1757,7 @@ msgstr "शेयारस बाइनाय एबा फाननाय अ
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1117
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4404
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
 msgid "Stock"
 msgstr "स्टक"
 
@@ -1775,7 +1775,7 @@ msgstr "नगद"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1511
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1569
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:430
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1784,8 +1784,8 @@ msgstr "नगद"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:255 gnucash/report/trep-engine.scm:932
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1039 gnucash/report/trep-engine.scm:1169
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1170
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1039 gnucash/report/trep-engine.scm:1189
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1190
 msgid "Memo"
 msgstr "मेम'"
 
@@ -1796,7 +1796,7 @@ msgstr "मेम'"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1311 gnucash/report/trep-engine.scm:1328
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1341 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
 msgstr "डेबिट"
@@ -1811,7 +1811,7 @@ msgstr "डेबिट"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1314 gnucash/report/trep-engine.scm:1331
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1344 gnucash/report/trep-engine.scm:1371
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
 msgstr "क्रेडिट"
@@ -1820,8 +1820,8 @@ msgstr "क्रेडिट"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:180
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:179
 msgid "Units"
 msgstr "सानगुदि"
 
@@ -1861,7 +1861,7 @@ msgstr "रसिद"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3762
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:411
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -1872,7 +1872,7 @@ msgstr "रसिद"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:178
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
@@ -2022,8 +2022,8 @@ msgstr "बेसादखौ खोमोर?"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:820
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:664 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1252
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1409
@@ -2052,7 +2052,7 @@ msgstr "बेसादखौ खोमोर?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:46
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:328
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:885
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1221
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:638
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:793
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1317
@@ -2307,7 +2307,7 @@ msgstr "एकाउन्ट सायख"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:343
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:899
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1201
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1237
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:652
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:809
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1332
@@ -2426,7 +2426,7 @@ msgstr "लेनदेननि गुवारै"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1000 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:715 gnucash/gnome/reconcile-view.c:471
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:829
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:79
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:164
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:98
@@ -2439,7 +2439,7 @@ msgstr "लेनदेननि गुवारै"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1510
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:429
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709
@@ -2458,7 +2458,7 @@ msgstr "लेनदेननि गुवारै"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:230 gnucash/report/trep-engine.scm:908
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 gnucash/report/trep-engine.scm:1159
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 gnucash/report/trep-engine.scm:1179
 msgid "Description"
 msgstr "बेखेवथि"
 
@@ -2581,7 +2581,7 @@ msgid "Place Holder"
 msgstr "प्लेसहल्डार"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:997
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1002
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #, fuzzy
@@ -2666,7 +2666,7 @@ msgstr "पस्ट खालामनाय खालार"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:189 gnucash/report/trep-engine.scm:531
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:903 gnucash/report/trep-engine.scm:1012
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1126
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1146
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "रां सुखनाय खालार"
 
@@ -2734,7 +2734,7 @@ msgstr "बेखेवथि / लिरसुंथाइ / मेम'"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:721
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:977
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:982
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:473
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:420
@@ -2755,10 +2755,10 @@ msgstr "बेखेवथि / लिरसुंथाइ / मेम'"
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:261 gnucash/report/trep-engine.scm:892
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1052
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1169
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1189
 msgid "Notes"
 msgstr "लिरसुंथाइ"
 
@@ -3125,7 +3125,7 @@ msgstr "रसिदनि लिरसुंथाइ"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:812
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
@@ -3177,7 +3177,7 @@ msgstr "खेवबाय"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:907 gnucash/report/trep-engine.scm:1016
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1141
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1161
 msgid "Num"
 msgstr "अनजिमा"
 
@@ -3208,7 +3208,7 @@ msgstr "सालान नागिरना दिहुन"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1509
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1567
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:388
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:428
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720
@@ -3220,8 +3220,8 @@ msgstr "सालान नागिरना दिहुन"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:965
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1010 gnucash/report/trep-engine.scm:1305
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1321 gnucash/report/trep-engine.scm:2014
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1010 gnucash/report/trep-engine.scm:1335
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:2074
 msgid "Amount"
 msgstr "बिबां"
 
@@ -3336,7 +3336,7 @@ msgid "Title"
 msgstr "बिमुं"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:940 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1032
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:855
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:860
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
@@ -3504,7 +3504,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:876
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150
 msgid "Cleared"
 msgstr "साफा खालामबाय"
@@ -3512,7 +3512,7 @@ msgstr "साफा खालामबाय"
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:890
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:895
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:151
@@ -3711,11 +3711,11 @@ msgstr "खाम्फाफोर"
 msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
 msgstr "HTML स्टाइल सिट आखुथाय: %s"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:263
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:264
 msgid "You must provide a name for the new style sheet."
 msgstr "गोदान स्टाइल सिटनि थाखाय मोनसे मुं होथार नांगोन।"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:513
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:514
 msgid "Style Sheet Name"
 msgstr "स्टाइल सिट मुं"
 
@@ -3996,14 +3996,14 @@ msgstr "फानग्रा नागिरना दिहुन"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4413
 msgid "Income"
 msgstr "आय"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:507
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Expenses"
@@ -4024,7 +4024,7 @@ msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "मोनसे थाखानाय बाजेतखौ खेव"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1644 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:924
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1014
@@ -4041,7 +4041,7 @@ msgstr "मोनसे थाखानाय बाजेतखौ खेव"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1881
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1941
 msgid "Total"
 msgstr "गासै"
 
@@ -4071,8 +4071,8 @@ msgid "Select a Budget"
 msgstr "मोनसे बाजेत सायख"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1160
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
 msgid "Open"
 msgstr "खेव"
 
@@ -4223,7 +4223,7 @@ msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "थारैनो नोंथाङा बेखौ मावनो लुबैयो नामा?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:182
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:225
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:228
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:99
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932
@@ -5211,39 +5211,39 @@ msgstr "पस्ट खालार"
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:226
 msgid "Print"
 msgstr "साफाय"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:109 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:351
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
 msgstr "दैथाय हर"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:228
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
 msgid "Save Config"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234
 #, fuzzy
 msgid "Save Config As…"
 msgstr "..बादि थिना दोन…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:232
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
 msgid "Make Pdf"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:368
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:369
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:371
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:372
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "रिपर्टनि अनजिमायारि ID."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5252,7 +5252,7 @@ msgstr ""
 "दानि रिपर्टनि थिना दोनखानाय बाइजोमहरखौ आपडेट खालाम। रिपर्टखौ फाइल %s आव थिना "
 "दोनगोन।"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1266
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5261,37 +5261,37 @@ msgstr ""
 "दानि रिपर्टनि बाइजोमहरखौ 'थिना दोनखानाय रिपर्ट बाइजोमहर' मेनुजों दाजाबदेर। रिपर्टखौ "
 "फाइल %s आव दाजाबदेरगोन।"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:43
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1274
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "रिपर्ट बाइजोमहरखौ थिना दोन"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:50
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:239
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1275
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "बादि रिपर्ट बाइजोमहरखौ थिना दोन.."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1547
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1580
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1550
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1583
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1550
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1553
 msgid "Choose export format"
 msgstr "दैथायनाय फरमेटखौ बासिख"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1551
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1554
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "बे रिपर्टनि थाखाय दैथायनाय फरमेटखौ बासिख:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1591
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1594
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "%s थौ फाइलाव थिना दोन"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1620
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1623
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5302,53 +5302,53 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1633
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "नोंथाङा बै फाइलखौ थिना दोननो हाया।"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1639
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1340 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1587
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1642
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "%s फाइलआ सिगाङावनो दं। थारैनो नोंथाङा बेखौ अभारराइट खालामनो लुबैयो नामा?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1776
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1802
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1779
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1805
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:179 gnucash/gnucash-commands.cpp:207
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1813
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1816
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "%s फाइलखौ खेवनो हायाखै। गोरोन्थिआ जाबाय: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1858
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1861
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash-रिपर्ट"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1907
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1910
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "साफायजाथाव सालान"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1908
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:302
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:304
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1911
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "खाजोना सालान"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1909
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "गोरलै सालान"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1910
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "फेन्सि सालान"
@@ -6351,7 +6351,7 @@ msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "फाइलखौ पार्स खालामनायाव मोनसे गोरोन्थि जादों।"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1451 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1690
 msgid "Writing file…"
 msgstr "फाइलखौ लिरगासिनो दं…"
 
@@ -6569,7 +6569,7 @@ msgstr "मुद्रा (सोलिनाय रां)"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4412
 msgid "Currency"
 msgstr "मुद्रा (सोलिनाय रां)"
 
@@ -6653,7 +6653,7 @@ msgid "Open…"
 msgstr "खेव"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:88
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:784
@@ -6675,7 +6675,7 @@ msgid "_Save As"
 msgstr "..बादि थिना दोन..."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:147
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
 msgid "All files"
 msgstr "गासै फाइल"
 
@@ -6721,7 +6721,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:422
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:577
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:672
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:89
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:120
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:97
 msgid "_Close"
 msgstr "बन्द खालाम"
@@ -6832,7 +6832,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "आय आरो खरसा एकाउन्टफोरखौ दिन्थि"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2085 gnucash/report/trep-engine.scm:2091
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2145 gnucash/report/trep-engine.scm:2151
 msgid "Error"
 msgstr "गोरोन्थि"
 
@@ -7136,17 +7136,17 @@ msgstr "गलेगलेथाय"
 msgid "(unnamed)"
 msgstr "(मुंहोयै)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:17
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:96 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:17
 msgid "_Import"
 msgstr "लाबोनाय"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:96 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:335
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:98 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:337
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2371
 #: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:146
 msgid "Import"
 msgstr "लाबोनाय"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:668
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1253
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1217 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:21
@@ -7157,50 +7157,50 @@ msgstr "लाबोनाय"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:407
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:562
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:657
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:105
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:82
 msgid "_Save"
 msgstr "थिना दोन"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:343
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1214 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1486
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:104 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:345
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1236 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1508
 msgid "Save"
 msgstr "थिना दोन"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:51
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:108 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:51
 msgid "_Export"
 msgstr "दैथायनाय"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:263
 msgid "(null)"
 msgstr "(जेबो नङा)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:280
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:282
 #, c-format
 msgid "No suitable backend was found for %s."
 msgstr "%s नि थाखाय जेबो गोरोबथाव बेकएन्ड मोनाखै।"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:285
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:287
 #, c-format
 msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
 msgstr "URL %s आ GnuCash नि बे लिरस्लायनायजों मदद होजाया।"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:290
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:292
 #, c-format
 msgid "Can't parse the URL %s."
 msgstr "URL %s खौ पार्स खालामनो हाया।"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:295
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:297
 #, c-format
 msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
 msgstr "%s जों फोनांजाब खालामनो हाया। हस्ट, बाहायग्रामुं एबा पासवार्डआ गोरोन्थि।"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:301
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:303
 #, c-format
 msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
 msgstr "%s जों फोनांजाब खालामनो हाया। फोनांजाबआ गोमाबाय, डाटा दैथाय हरनो हायाखै।"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:307
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:309
 msgid ""
 "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
 "upgrade your version of GnuCash to work with this data."
@@ -7208,12 +7208,12 @@ msgstr ""
 "GnuCash नि मोनसे गोदान लिरस्लायनाय निफ्राय बे फाइल/URL आ नुथाव जागोन। बे डाटाजों "
 "खामानि मावनो नोंथाङा GnuCash नि लिरस्लायनायखौ आपग्रेड खालामनांगौ।"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:316
 #, c-format
 msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
 msgstr "%s डाटाबेसखौ दं बादि नुवाखै। नोंथाङा बेखौ सोरजिनो लुबैयो नामा?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:328
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:330
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -7224,7 +7224,7 @@ msgstr ""
 "बाहायजादों जानो हागौ, बे बुब्लियाव नोंथाङा डाटाबेसखौ खेवनो गोनां जानाय नङा। थारैनो "
 "नोंथाङा डाटाबेसखौ खेवनो लुबैयो नामा?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:336
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:338
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -7235,7 +7235,7 @@ msgstr ""
 "बाहायजादों जानो हागौ, बे बुब्लियाव नोंथाङा डाटाबेसखौ लाबोनो गोनां जानाय नङा। थारैनो "
 "नोंथाङा डाटाबेसखौ लाबोनो लुबैयो नामा?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:344
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -7246,7 +7246,7 @@ msgstr ""
 "बाहायजादों जानो हागौ, बे बुब्लियाव नोंथाङा डाटाबेसखौ थिनानै दोननो गोनां जानाय नङा। "
 "थारैनो नोंथाङा डाटाबेसखौ थिना दोननो लुबैयो नामा?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:352
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -7257,7 +7257,7 @@ msgstr ""
 "बाहायजादों जानो हागौ, बे बुब्लियाव नोंथाङा डाटाबेसखौ दैथाय हरनो गोनां जानाय नङा। "
 "थारैनो नोंथाङा डाटाबेसखौ दैथाय हरनो लुबैयो नामा?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:377
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:379
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
@@ -7267,12 +7267,12 @@ msgstr ""
 "GnuCash आ %s आव लिरनो हायाखै। बै डाटाबेसआ खालि फराय-जाथाव फाइल सिस्टेमावल' जानो "
 "हागौ, नङाब्ला नोंथाङा डिरेक्टरिनि थाखाय लिरनाय गनायथि गैया जानो हागौ।"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:385
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:387
 #, c-format
 msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
 msgstr "फाइल/URL %s हा GnuCash डाटा गैया एबा डाटाया गाज्रि जाबाय।"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:391
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:393
 #, c-format
 msgid ""
 "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
@@ -7280,31 +7280,31 @@ msgstr ""
 "URL %s आव थानाय सार्भारआव मोनसे गोरोन्थि जादों एबा गाज्रि जादों एबा डाटाया गाज्रि "
 "जादों।"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:397
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:399
 #, c-format
 msgid "You do not have permission to access %s."
 msgstr "नोंथाङा %s आव हाबनाय गनायथि गैया जानो हागौ।"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:402
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:404
 #, c-format
 msgid "An error occurred while processing %s."
 msgstr "%s खौ प्रसेस खालामनाय समाव मोनसे गोरोन्थि जादों।"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:407
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:409
 msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
 msgstr "फाइल फरायनायाव मोनसे गोरोन्थि जादों। नोंथाङा बेखौ सालाय लांनो लुबैयो नामा?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:416
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:418
 #, c-format
 msgid "There was an error parsing the file %s."
 msgstr "%s फाइल पार्स खालामनायाव मोनसे गोरोन्थि जादों।"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:421
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:423
 #, c-format
 msgid "The file %s is empty."
 msgstr "%s फाइला लांदां।"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:434
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:436
 #, c-format
 msgid ""
 "The file/URI %s could not be found.\n"
@@ -7312,28 +7312,28 @@ msgid ""
 "The file is in the history list, do you want to remove it?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:440
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:442
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The file/URI %s could not be found."
 msgstr "%s फाइलखौ मोनाखै।"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:447
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:449
 msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "बे फाइलआ GnuCash नि मोनसे गोजामसिन लिरस्लायनाय निफ्राय। नोंथाङा सालाय लांबाय थानो "
 "लुबैयो नामा?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:456
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:458
 #, c-format
 msgid "The file type of file %s is unknown."
 msgstr "%s फाइलनि फाइल रोखोमा मोनथिमोनै।"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:461
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:463
 #, c-format
 msgid "Could not make a backup of the file %s"
 msgstr "%s फाइलनि मोनसे बेकआप खालामनो हायाखै"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:466
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:468
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this "
@@ -7342,14 +7342,14 @@ msgstr ""
 "फाइल %s आव लिरनो हायाखै। बे फाइलखौ लिरनो नोंथांहा गनायथि दं नामा आरो बेखौ सोरजिनो "
 "थाखाय थोजासे जायगा दं नामा आनजाद खालाम।"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:473
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:475
 #, c-format
 msgid "No read permission to read from file %s."
 msgstr "%s फाइल निफ्राय फरायनो गनायथि गैया।"
 
 #. Translators: the first %s is a path in the filesystem,
 #. the second %s is PACKAGE_NAME, which by default is "GnuCash"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:480
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:482
 #, c-format
 msgid ""
 "You attempted to save in\n"
@@ -7366,7 +7366,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "अननानै गुबुन डिरेक्टरिआव फिन नाजा।"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:487
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:489
 msgid ""
 "This database is from an older version of GnuCash. Select OK to upgrade it "
 "to the current version, Cancel to mark it read-only."
@@ -7374,7 +7374,7 @@ msgstr ""
 "बे डाटाबेसखौ GnuCash नि मोनसे गोजाम लिरस्लायनाय निफ्राय लानाय जादों। बेखौ दानि "
 "लिरस्लायनायाव आपग्रेड खालामनो OK खौ सायख।"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:496
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:498
 msgid ""
 "This database is from a newer version of GnuCash. This version can read it, "
 "but cannot safely save to it. It will be marked read-only until you do File-"
@@ -7385,7 +7385,7 @@ msgstr ""
 "नोंथाङा फाइलखौ खालामा->बादि थिना दोना, नाथाय डाटाया गोजाम बिसानआव लिरनायाव "
 "गोमानो हागौ।"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:505
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:507
 msgid ""
 "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
 "performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
@@ -7395,7 +7395,7 @@ msgstr ""
 "आपग्रेटखौ खालामनो हाया। दासान्दि जेबो गुबुन बाहायग्रा गैयाब्ला डेंलिं लगिन जथुम्माखौ माबोरै "
 "साफा खालामनायखौ सोलोंनो थाखाय डकुमेन्टेसन निफ्राय बोसोन ला।"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:515
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:517
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The library \"libdbi\" installed on your system doesn't correctly store "
@@ -7410,7 +7410,7 @@ msgstr ""
 "खालामनानै थि खालामजाया। गोबां मोनथिनो थाखाय https://bugs.gnucash.org/show_bug."
 "cgi?id=611936 खौ नाय।"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:527
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:529
 msgid ""
 "GnuCash could not complete a critical test for the presence of a bug in the "
 "\"libdbi\" library. This may be caused by a permissions misconfiguration of "
@@ -7421,7 +7421,7 @@ msgstr ""
 "फोजोबनो हायाखै। बेयो नोंथांनि SQL डाटाबेसनि गनायथि गाज्रि बाइजोमहरजों जानो हागौ। "
 "गोबां मोनथिनो थाखाय https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=645216 खौ नाय।"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:539
 msgid ""
 "This file is from an older version of GnuCash and will be upgraded when "
 "saved by this version. You will not be able to read the saved file from the "
@@ -7434,16 +7434,16 @@ msgstr ""
 "रिपर्ट खालामगोन)। नोंथाङा गोजान बिसानखौ संरैखा खालामनो लुबैयोब्ला, थिना दोनाबालानो "
 "ओंखार लां।"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:548
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:550
 #, c-format
 msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
 msgstr "मोनसे मोनथिमोनै I/O गोरोन्थि (%d) जादों।"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:643
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:645
 msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "सोलायनायफोरखौ फाइलाव थिना दोन?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:656
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1246
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
@@ -7454,23 +7454,28 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "नोंथाङा थिना दोनाब्ला, सिगांनि %d मिनिटनि सोलायनायफोरखौ नागारनाय जागोन।"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:660
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:662
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr "थिना दोनाबालानो सालाय लांबाय था"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:715
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:726
 msgid ""
 "This book has budgets. The internal representation of budget amounts no "
 "longer depends on the Reverse Balanced Accounts preference. Please review "
 "the budgets and amend signs if necessary."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:754
+#, fuzzy
+msgid "The following are noted in this file:"
+msgstr "गाहायनि बिलखौ होनांगौ:"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:880
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr "GnuCash आ %s नि थाखाय लकखौ मोननो हायाखै।"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:846
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:882
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
 "open the database. What would you like to do?"
@@ -7478,7 +7483,7 @@ msgstr ""
 "बै डाटाबेसआ गुबुन मोनसे बाहायग्राजों बाहाय जादों जानो हागौ, जाय बुब्लियाव नोंथाङा "
 "डाटाबेसखौ खेवनो नाङा। नोंथाङा मा खालामनो लुबैयो?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:849
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:885
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, you may not have write "
@@ -7490,44 +7495,44 @@ msgstr ""
 "लिरनायनि गनायथि गैया जानो हागौ। नोंथाङा दावगा लाङोब्ला नोंथाङा जेबो सोलायनायखौ "
 "थिना दोननो हानाय नङा जानो हागौ। नोंथाङा मा खालामनो लुबैयो?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:872
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:908
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:98
 msgid "Open _Read-Only"
 msgstr "फरायनो-थाखायल'आव खेव"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:875
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:911
 #, fuzzy
 #| msgid "_Create New File"
 msgid "Create _New File"
 msgstr "गोदान फाइल सोरजि"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:878
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:914
 msgid "Open _Anyway"
 msgstr "फरायनो-थाखायल'खौ खेव"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:881
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:917
 #, fuzzy
 #| msgid "placeholder"
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "प्लेसह'ल्डार"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:887 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:923 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
 msgid "_Quit"
 msgstr "नागार लां"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1029
 msgid "Loading user data…"
 msgstr "बाहायग्रानि डाटाखौ लड खालाम गासिनो दं…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1045
 msgid "Re-saving user data…"
 msgstr "बाहायग्रानि डाटाखौ फिन थिना दोनगासिनो दं…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1391
 msgid "Exporting file…"
 msgstr "फाइलखौ लाबोगासिनो दं.."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1404
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -7538,7 +7543,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1439
 msgid ""
 "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different "
 "place?"
@@ -7546,14 +7551,14 @@ msgstr ""
 "डाटाबेसखौ फरायनो-थाखायल' खेवदोंमोन। बेखौ नोंथाङा गुबुन जायगायाव थिना दोननो लुबैयो "
 "नामा?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1712
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1734
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to "
 "proceed?"
 msgstr "%s फाइलआ सिगाङावनो दं। थारैनो नोंथाङा बेखौ अभारराइट खालामनो लुबैयो नामा?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1720
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1742
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1214
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<मोनथिमोनै>"
@@ -7690,28 +7695,28 @@ msgid ""
 "added."
 msgstr "दिन्थिफुंनो थाखाय इनभइस हाबहोनायनि खमसिन अनजिमा।"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5208
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5210
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:252
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5249
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:269
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5255
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5257
 #, fuzzy
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "- GnuCash निजि आरो फिसा फालांगि रांखान्थि मेनेजमेन्ट"
@@ -7720,11 +7725,11 @@ msgstr "- GnuCash निजि आरो फिसा फालांगि र
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5266
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Ritu Panwar <ritup at cdac.in>, 2014"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5267
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5269
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
@@ -7768,6 +7773,7 @@ msgid "Show Hidden Accounts"
 msgstr "दोनखोमानाय एकाउन्टफोरखौ दिन्थि"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "दोनखोमानाय हिसाबै दागहोनाय बादि एकाउन्टफोरखौ दिन्थि।"
 
@@ -7828,7 +7834,7 @@ msgstr "बे एकाउन्ट खालामनाय सम जोब
 msgid "End of previous accounting period"
 msgstr "आवगयनि एकाउन्ट खालामनाय सम जोबनाय"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:440
 #: gnucash/report/report-core.scm:161
 msgid "_Custom"
 msgstr "कास्टम"
@@ -7859,11 +7865,11 @@ msgstr "ल'ड खालामगासिनो दं…"
 msgid "never"
 msgstr "माबाब्लाबो नङा"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:760
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:761
 msgid "New top level account"
 msgstr "गोदान गोजौ थाखोनि एकाउन्ट"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:806
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
@@ -7877,12 +7883,12 @@ msgstr "गोदान गोजौ थाखोनि एकाउन्ट"
 msgid "Account Name"
 msgstr "एकाउन्ट मुं"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580
 msgid "Commodity"
 msgstr "बेसाद"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
@@ -7893,140 +7899,140 @@ msgstr "बेसाद"
 msgid "Account Code"
 msgstr "एकाउन्ट क'ड"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:835
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840
 msgid "Last Num"
 msgstr "जोबथा अनजिमा"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:841
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:846
 msgid "Present"
 msgstr "थानाय"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:848
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:853
 msgid "Present (Report)"
 msgstr "दानि (रिपर्ट)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:862
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:867
 msgid "Balance (Report)"
 msgstr "बेलेन्स (रिपर्ट)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:869
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:874
 msgid "Balance (Period)"
 msgstr "बेलेन्स (सम)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:883
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:888
 msgid "Cleared (Report)"
 msgstr "साफा खालामबाय (रिपर्ट)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:897
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:902
 msgid "Reconciled (Report)"
 msgstr "रां सुखबाय (रिपर्ट)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:904
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:909
 msgid "Last Reconcile Date"
 msgstr "जोबथा रां सुखनाय खालार"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:910
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:915
 msgid "Future Minimum"
 msgstr "इयुन खमसिन"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:917
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:922
 msgid "Future Minimum (Report)"
 msgstr "इयुन खमसिन (रिपर्ट)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:931
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:936
 msgid "Total (Report)"
 msgstr "गासै (रिपर्ट)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:938
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:943
 msgid "Total (Period)"
 msgstr "गासै (सम)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:947
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:952
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Color'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:955
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:958
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:960
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:963
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 msgid "Account Color"
 msgstr "एकाउन्टनि गाब"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:962
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:967
 msgctxt "Column header for 'Balance Limit'"
 msgid "L"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:971
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:974
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:976
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705
 #, fuzzy
 #| msgid "Balance"
 msgid "Balance Limit"
 msgstr "बेलेन्स"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:984
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 msgid "Tax Info"
 msgstr "खाजोना फोरमायथिहोग्रा"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:998
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1003
 msgctxt "Column header for 'Hidden'"
 msgid "H"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1011
 msgctxt "Column header for 'Placeholder'"
 msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1019
 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'"
 msgid "O"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1819
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1827
 #, c-format
 msgid "Present (%s)"
 msgstr "दानि (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1822
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1830
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924
 #, c-format
 msgid "Balance (%s)"
 msgstr "बेलेन्स (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1825
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1833
 #, c-format
 msgid "Cleared (%s)"
 msgstr "साफा खालामबाय(%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1828
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1836
 #, c-format
 msgid "Reconciled (%s)"
 msgstr "रां सुखबाय (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1831
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1839
 #, c-format
 msgid "Future Minimum (%s)"
 msgstr "इयुन खमसिन (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1834
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1842
 #, c-format
 msgid "Total (%s)"
 msgstr "गासै (%s)"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2329
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "..मथे %s खौ फिल्टार खालाम..."
@@ -8187,7 +8193,7 @@ msgstr "रैखाथि"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1023
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1223
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1243
 msgid "Price"
 msgstr "बेसेन"
 
@@ -8680,7 +8686,7 @@ msgstr ""
 "जायो। नङाब्ला, बिफोरखौ दिन्थिनाय जाया। "
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1238
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "साफायनायनि थाखाय बाहायनो गोनां इनभइस रिपर्ट।"
 
@@ -10004,7 +10010,6 @@ msgstr ""
 "थाखाय बुक उफ्राखौ गोदान फाइलआव फज"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
 msgid ""
 "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
 "cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
@@ -10130,7 +10135,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
 #, fuzzy
 #| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
 msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
@@ -10154,7 +10158,6 @@ msgstr ""
 "लेनदेननि फेहेरनाय महरखौ दिन्थियो।"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
@@ -11025,20 +11028,26 @@ msgid "Number of rows for the Header"
 msgstr "हेडारनि थाखाय सारिनि अनजिमा"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:143
-msgid "Comma Separated"
-msgstr "कमा आलादा खालामनाय"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
+msgid "Comma separated"
+msgstr "कमा आलादा खालामबाय"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:159
-msgid "Semicolon Separated"
-msgstr "सेमिकलन कमा आलादा खालामनाय"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
+msgid "Semicolon separated"
+msgstr "सेमिकलन आलादा खालामनाय"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:175
-msgid "Custom regular Expression"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:288
+msgid "Custom regular expression"
 msgstr "कास्टम अरायबोनि बेखेवथि"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:191
 #, fuzzy
-msgid "Colon Separated"
+msgid "Colon separated"
 msgstr "सेमिकलन कमा आलादा खालामनाय"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:217
@@ -12704,7 +12713,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4400
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Cash"
 msgstr "नगद"
 
@@ -13091,10 +13100,6 @@ msgstr "एकाउन्ट रोखोम"
 msgid "Show _hidden accounts"
 msgstr "दोनखोमानाय एकाउन्टफोरखौ दिन्थि"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
-msgid "Show accounts which have the option \"Hidden\" checked."
-msgstr "एकाउन्टखौ दिन्थि, जाय \"दोनखोमानाय\" उफ्राखौ आनजाद खालामबाय।"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:986
 #, fuzzy
 msgid "Show _unused accounts"
@@ -13126,7 +13131,7 @@ msgstr "बेसाद बेसेनखौ बाहाय"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:29
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1168
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1204
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:776
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:21
@@ -13440,16 +13445,6 @@ msgstr "सालान CSV डाटाखौ लाबो"
 msgid "2. Select import type"
 msgstr "2. लाबोनाय रोखोम सायख"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
-msgid "Semicolon separated"
-msgstr "सेमिकलन आलादा खालामनाय"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
-msgid "Comma separated"
-msgstr "कमा आलादा खालामबाय"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:252
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:252
 msgid "Semicolon separated with quotes"
@@ -13460,11 +13455,6 @@ msgstr "दैखांना होनायजों लोगोसे से
 msgid "Comma separated with quotes"
 msgstr "दैखांना होनायजों लोगोसे कमा आलादा खालामबाय"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:288
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:288
-msgid "Custom regular expression"
-msgstr "कास्टम अरायबोनि बेखेवथि"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:310
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:310
 msgid "3. Select import options"
@@ -14553,46 +14543,46 @@ msgstr "लेनदेनखौ गुवारै साफायनो ना
 msgid "_Notes"
 msgstr "लिरसुंथाइ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1022
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1058
 #, fuzzy
 msgid ""
 "List of downloaded transactions (source split and matched information shown)"
 msgstr "डाउनल'ड खालामनाय लेनदेनफोरनि लिस्ट (फुंखा बोखावनाय दिन्थिनाय)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1064
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1100
 #, fuzzy
 msgid "Show _Account column"
 msgstr "एकाउन्टनि गाबखौ टेबआव दिन्थि"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1080
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1116
 #, fuzzy
 msgid "Show _Memo column"
 msgstr "एकाउन्टनि गाबखौ टेबआव दिन्थि"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1096
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1132
 #, fuzzy
 msgid "Show matched _information"
 msgstr "रसिद फोरमायथिहोग्रा"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1111
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1147
 #, fuzzy
 #| msgid "Spend"
 msgid "A_ppend"
 msgstr "रां खरसा खालाम"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1115
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1151
 msgid ""
 "When Updating and Clearing a matched transaction, append the imported "
 "Description and Notes to the matched Description and Notes instead of "
 "replacing them."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1127
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1163
 #, fuzzy
 msgid "_Reconcile after match"
 msgstr "(अट') गोरोबनायखौ गोरोबहोफिन"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1150
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1186
 msgid "Generic import transaction matcher"
 msgstr "जेनेरिक लाबोनाय लेनदेन गोरोबहोग्रा"
 
@@ -15218,6 +15208,29 @@ msgid "Present the new account list dialog when you choose File->New File."
 msgstr ""
 "नोंथाङा फाइल->गोदान फाइल-खौ बासिखनाय समाव गोदान एकाउन्ट लिस्ट बिबुंखौ दिन्थि।"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If selected, the default book option for new files is set so that the "
+#| "'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the "
+#| "transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode "
+#| "(and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book "
+#| "option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/"
+#| "updates the transaction 'num' field."
+msgid ""
+"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
+"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
+"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
+"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
+"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
+"transaction 'num' field."
+msgstr ""
+"सायखयोब्ला, गोदान फाइलनि थाखाय डिफल्ट बुक उफ्राखौ फजनाय जायो, बेखायनो रेजिस्टारआव "
+"'नाम' खथासाया बोखावनाय 'हाबा' फोथारखौ दिन्थियो/आपडेट खालामो आरो लेनदेन 'नाम' "
+"फोथारखौ मोननै सारि म'डनि नैथि सारिआव दिन्थिनाय जायो (आरो मोनसेल' सारि म'डआव नुथाव "
+"नङा)। नङाब्ला, गोदान फाइलनि थाखाय डिफल्ट बुक उफ्राखौ फजनाय जायो, बेखायनो "
+"रेजिस्टारआव 'नाम' खथासाया लेनदेन 'नाम' फोथारखौ दिन्थियो/आपडेट खालामो।"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1458
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr "\"दिननि इंगित\" बिबुंखौ दिन्थिफुं"
@@ -15656,10 +15669,28 @@ msgstr "<b>गुबुन डिफल्टफोर</b>"
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "गुदि लेजार"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
+#, fuzzy
+#| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
+msgid "Show all transactions on one line or in double line view on two."
+msgstr "गासै लेनदेनखौ मोनसे सारियाव दिन्थि। (फाननै सारि म'डआव मोननै।)"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2863
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "अट'-स्प्लिट लेजार"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
+#| "other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
+msgid ""
+"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
+"transactions are shown on one line or in double line view on two."
+msgstr ""
+"गासै बोखावनायखौ दिन्थिनो थाखाय दानि लेनदेनखौ गावनो गाव महरै फेहेर। गासै गुबुन लेनदेनखौ "
+"मोनसे सारिआव दिन्थिनाय जायो। (मोननै सारि म'डआव मोननै।)"
+
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2882
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:87
@@ -15671,16 +15702,19 @@ msgid "Number of _transactions"
 msgstr "लेनदेनफोरनि अनजिमा"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2937
-msgid "_Double line mode"
+#, fuzzy
+#| msgid "_Double line mode"
+msgid "_Double line view"
 msgstr "मोननै सारिनि म'ड"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2943
+#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:83
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not "
-"affect expanded transactions."
-msgstr ""
-"मोनसेनि सोलायै मोनफ्रोम लेनदेननि थाखाय फोरमायथिहोग्रानि मोननै सारिखौ दिन्थि। "
-"फेहेरखानाय लेनदेनखौ गोहोम खोख्लैनाङा।"
+"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
+"transaction."
+msgstr "मोनफ्रोम लेनदेननि थाखाय फोरमायथिहोग्रानि मोननै सारि दिन्थि"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2955
 msgid "Register opens in a new _window"
@@ -18479,7 +18513,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "थिक खालामै"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4399
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4405
 msgid "Bank"
 msgstr "लांदां"
 
@@ -19115,7 +19149,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "फाइल दैथायनाया जाफुंसारबाय!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:134
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1872
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19836,7 +19870,7 @@ msgstr ""
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr "(आबुं एकाउन्ट ID: "
 
-#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:113
+#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:92
 msgid ""
 "Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
 "Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
@@ -19866,136 +19900,132 @@ msgstr "y/d/m"
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "बे लेनदेनआ URI जों थाफाया।"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:775
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:792
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "अट'-बेलेन्स बोखावनायनि थाखाय थांखि एकाउन्ट।"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:937
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:924
-#, fuzzy
-msgid "Disabled"
-msgstr "हाहोबाय"
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:979
+msgid "Click Edit to modify"
+msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1331
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1389
 #, fuzzy
 #| msgid "_Select transfer account"
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "ट्रेन्सफार एकाउन्ट सायख"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1341
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1399
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "सोलाय सोल' हार"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1349
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1407
 #, fuzzy
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "बेखेवथि / लिरसुंथाइ / मेम'"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1358
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1416
 #, fuzzy
 #| msgid "Reset defaults"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "डिफल्टफोरखौ फिन फज"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1512
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1570
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1516
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1574
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+R"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1520
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1578
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1527
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1585
 msgid "Info"
 msgstr "फोरमायथिहोग्रा"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1534
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1592
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "कार्डाव बांद्राय:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1933
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1991
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "गोदान, सिगाङावनो समायथाय खालामबाय"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "गोदान, %s खौ (मेनुयेल) \"%s\"आव जायगा सोलायहो"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1963
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "गोदान, %s खौ (अट') \"%s\" आव जायगा सोलायहो"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1976
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2034
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "गोदान, UNBALANCED (एकाउन्टखौ %s आव जायगा सोलायहोनांगौ)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1992
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "गोदान, UNBALANCED (एकाउन्टखौ %s आव जायगा सोलायहोनांगौ)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2010
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2068
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "(मेनुयेल) गोरोबनायखौ गोरोबहोफिन"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2015
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2073
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "(अट') गोरोबनायखौ गोरोबहोफिन"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2024
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2053
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2082
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2111
 msgid "Match missing!"
 msgstr "गोरोबनाय गैया!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2039
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2097
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "(मेनुयेल) गोरोबनायखौ आपडेट खालाम आरो गोरोबहोफिन"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2044
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "(अट') गोरोबनायखौ आपडेट खालाम आरो गोरोबहोफिन"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2119
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "लाबोनो नाङा (जेबो हाबा सायख'वाखै)"
 
@@ -20345,7 +20375,7 @@ msgstr "आसोलधोन मुलाम्फा (गुसुं)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
 msgid "Equity"
 msgstr "बन्दक"
 
@@ -20777,8 +20807,8 @@ msgstr "रेहाय माबोरै"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:118
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:184
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:183
 msgid "Unit Price"
 msgstr "सानगुदि बेसेन"
 
@@ -21229,7 +21259,7 @@ msgstr "नमुना:मोनसे लेनदेननि बेखेव
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1219 gnucash/report/trep-engine.scm:1220
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239 gnucash/report/trep-engine.scm:1240
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr ""
@@ -21630,10 +21660,17 @@ msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr "जेबो बाजेत गैया। नोंथाङा खमैबो मोनसे बाजेत सोरजिथारनांगोन।"
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:293
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:211
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
 msgid "Edit report options"
 msgstr "रिपर्टनि उफ्राखौ सुजु"
 
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:924
+#, fuzzy
+msgid "Disabled"
+msgstr "हाहोबाय"
+
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:361
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "बे रिपर्टआ नोंथांखौ थि रिपर्ट उफ्राखौ थिक खालामनो थिनो।"
@@ -21863,6 +21900,8 @@ msgstr "पेरेन्ट एकाउन्टनि जायखि जा
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 gnucash/report/trep-engine.scm:1354
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382
 msgid "Account Balance"
 msgstr "एकाउन्ट बेलेन्स"
 
@@ -21955,7 +21994,7 @@ msgstr "माल्टिकुलाम भिउ"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:390
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70
 msgid "Display"
 msgstr "दिन्थिफुं"
 
@@ -22152,7 +22191,7 @@ msgstr "दिहुननो थाखाय ग्राफनि रोखो
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1882 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1942 libgnucash/engine/policy.c:58
 msgid "Average"
 msgstr "गर"
 
@@ -22268,7 +22307,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:93
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:62
 msgid "Report Title"
 msgstr "रिपर्टनि बिमुं"
@@ -23708,7 +23747,7 @@ msgstr "CSS फन्ट-महर फरमेटआव फन्ट महर
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:169
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:44
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:94
 msgid "Template file"
 msgstr "टेमप्लेट फाइल"
 
@@ -23723,7 +23762,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:172
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:95
 msgid "CSS stylesheet file"
 msgstr "CSS स्टाइलसिट फाइल"
 
@@ -23740,12 +23779,12 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:175
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:112
 msgid "Extra Notes"
 msgstr "बांद्राय लिरसुंथाइ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:176
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:221
 msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup."
 msgstr "इनभइसनि जोबनायाव दाजाबदेरखानाय लिरसुंथाइ -- HTML मार्कआपआव थानो हागौ।"
 
@@ -23950,7 +23989,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1542
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1602
 msgid "Total For "
 msgstr "..नि थाखाय गासै"
 
@@ -23960,12 +23999,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "कमिसन"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4401
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407
 msgid "Asset"
 msgstr "सम्पति"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4403
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
 msgid "Liability"
 msgstr "दाहार"
 
@@ -23995,7 +24034,7 @@ msgstr "%s निफ्राय %s सिम"
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4414
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "खरसा"
@@ -24315,37 +24354,44 @@ msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
 msgstr ""
 "रिपर्ट खालामनाय सारिसिमा जोबनाय समफारिआ जागायनाय समफारि निख्रुइ खमसिन जानाङा"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:410
+#, fuzzy
+#| msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
+msgid "Reporting range end period cannot exceed number of periods in budget"
+msgstr ""
+"रिपर्ट खालामनाय सारिसिमा जोबनाय समफारिआ जागायनाय समफारि निख्रुइ खमसिन जानाङा"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:482
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:461
 msgid "Revenues"
 msgstr "खाजोनाफोर"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:464
 msgid "Total Revenue"
 msgstr "गासै खाजोना"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:495
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:472
 msgid "Total Expenses"
 msgstr "गासै खरसा"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:503
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a"
 msgstr "~a बाजेतनि थाखाय"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:505
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Period ~d"
 msgstr "~a बाजेतनि थाखाय ~d समफारि"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:508
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Periods ~d - ~d"
 msgstr "~a बाजेतनि थाखाय ~d - ~d समफारि"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:536
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:434
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:497
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:515
@@ -24353,7 +24399,7 @@ msgstr "~a बाजेतनि थाखाय ~d - ~d समफारि"
 msgid "Net income"
 msgstr "नेट आय"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:526
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:537
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:435
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:498
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:516
@@ -24361,11 +24407,11 @@ msgstr "नेट आय"
 msgid "Net loss"
 msgstr "नेट खहा"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:566
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:577
 msgid "Budget Income Statement"
 msgstr "बाजेत आय बिबुंसार"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:567
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:578
 msgid "Budget Profit & Loss"
 msgstr "बाजेत मुलाम्फा आरो खहा"
 
@@ -24707,7 +24753,7 @@ msgstr "~a आव ~a बेलेन्सफोर"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1611 gnucash/report/trep-engine.scm:1867
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1671 gnucash/report/trep-engine.scm:1927
 msgid "Grand Total"
 msgstr "दाजाबगासै"
 
@@ -24920,8 +24966,7 @@ msgstr "नाम/हाबा"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 gnucash/report/trep-engine.scm:1036
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1337
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1351 gnucash/report/trep-engine.scm:1379
 msgid "Running Balance"
 msgstr "रानिं बेलेन्स"
 
@@ -24944,8 +24989,8 @@ msgid "Sorting"
 msgstr "थख' साजाय गासिनो दं"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1139
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1148
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1159
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1168
 msgid "Trans Number"
 msgstr "Trans अनजिमा"
 
@@ -25242,7 +25287,7 @@ msgid ""
 msgstr "सारि दिन्थिनाय गासै फालांगि एकाउन्ट बेलेन्सखौ सोफादेरनांगौ ना सोफादेरनाङा।"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4413 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 msgid "Trading"
 msgstr "ट्रेडिं"
 
@@ -25799,8 +25844,8 @@ msgstr "एकाउन्टनि लिरसुंथाइ"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:59
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:194
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:193
 msgid "Tax Amount"
 msgstr "खाजोना बिबां"
 
@@ -25887,7 +25932,7 @@ msgstr "खाम्फाफोरखौ दिन्थिफुं"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:902
 msgid "Display the date?"
 msgstr "खालार दिन्थिफुं?"
@@ -26049,7 +26094,7 @@ msgid "Extra notes to put on the invoice."
 msgstr "इनभइसखौ दाननो बांद्राय लिरसुंथाइ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:296
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:223
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:222
 #, fuzzy
 msgid "Thank you for your patronage!"
 msgstr "नोंथांनि हेफाजाबनि थाखाय साबायखर"
@@ -26094,24 +26139,24 @@ msgstr "T"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:190
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:189
 msgid "Net Price"
 msgstr "नेट बेसेन"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:196
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:195
 msgid "Total Price"
 msgstr "गासै बेसेन"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:111
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:200
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:199
 msgid "Amount Due"
 msgstr "होनोगोनां बिबां"
 
@@ -26131,13 +26176,13 @@ msgid "Terms:"
 msgstr "सम (सर्त): "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
 #, fuzzy
 msgid "Job number:"
 msgstr "साख्रि नाम्बार: "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:218
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
 #, fuzzy
 msgid "Job name:"
 msgstr "साख्रिनि मुं: "
@@ -26590,7 +26635,6 @@ msgstr "समफारि क्रेडिट खाम्फाखौ दि
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:395
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921
 msgid "Display a running balance?"
 msgstr "सोलिबाय थानाय बेलेन्सखौ दिन्थिफुं?"
 
@@ -26786,22 +26830,22 @@ msgid "Price Scatterplot"
 msgstr "बेसेन स्केटारप्लट"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:36
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:67
 msgid "Headings 1"
 msgstr "लिरबिदांनि बिमुं 1"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:68
 msgid "Headings 2"
 msgstr "लिरबिदांनि बिमुं 2"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:96
 msgid "Heading font"
 msgstr "लिरबिदांनि बिमुंनि फन्ट"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:47
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:97
 msgid "Text font"
 msgstr "फरानि फन्ट"
 
@@ -26827,41 +26871,41 @@ msgstr "ल'ग'नि गुवार"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:102
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:182
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:181
 msgid "Qty"
 msgstr "बिबां"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:185
 msgid "Discount Rate"
 msgstr "रेहायनि हार"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:188
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:187
 msgid "Discount Amount"
 msgstr "रेहायनि बिबां"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:192
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:191
 msgid "Tax Rate"
 msgstr "खाजोनानि हार"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:61
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:197
 msgid "Sub-total"
 msgstr "दाजाबगासै"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:111
 msgid "Payment received text"
 msgstr "रांहोनाय मोननाय फरा"
 
@@ -26871,7 +26915,7 @@ msgid "Today date format"
 msgstr "दिनैनि खालारनि फरमेट"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:150
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:149
 msgid ""
 "The file name of the eguile template part of this report. This file should "
 "either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the "
@@ -26881,7 +26925,7 @@ msgstr ""
 "एबा GnuCash इनष्टलेसन डिरेक्टरिनि सिङाव बेनि मोजां जायगायाव थाथारनांगोन।"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:81
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:154
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:153
 msgid ""
 "The file name of the CSS stylesheet to use with this report. This file "
 "should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place "
@@ -26891,12 +26935,12 @@ msgstr ""
 "डिरेक्टरिआव एबा GnuCash इनष्टलेसन डिरेक्टरिनि सिङाव बेनि मोजां जायगायाव थाथारनांगोन।"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:158
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:157
 msgid "Font to use for the main heading."
 msgstr "गाहाय हेडिंनि थाखाय बाहायनो फन्ट>"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:88
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:161
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:160
 msgid "Font to use for everything else."
 msgstr "गुबुननि थाखाय बाहायनो थाखाय फन्ट।"
 
@@ -26942,7 +26986,7 @@ msgid "%l:%M %P, %e %B %Y"
 msgstr "%A %d %B %Y"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:202
 #, fuzzy
 msgid "Payment received, thank you!"
 msgstr "रांहोनाय मोनबाय, साबायखर"
@@ -27086,149 +27130,149 @@ msgstr "नेट सोलायनाय"
 msgid "Value Change"
 msgstr "बेसेन सोलायनाय"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:54
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:53
 msgid "n/a"
 msgstr "n/a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:71
 msgid "Elements"
 msgstr "गुदिमुवा"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:73
 msgid "column: Date"
 msgstr "खाम्फा: अक्ट'"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:74
 msgid "column: Tax Rate"
 msgstr "खाम्फा: खाजनानि रेट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:75
 msgid "column: Units"
 msgstr "खाम्फा: सानगुदि"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:76
 msgid "row: Address"
 msgstr "सारि: थं"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:77
 msgid "row: Contact"
 msgstr "सारि: जगाजग"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:78
 msgid "row: Invoice Number"
 msgstr "सारि: इनभइसनि नाम्बार"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:79
 msgid "row: Company Name"
 msgstr "सारि: कम्पानिनि मुं"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:80
 msgid "Invoice number text"
 msgstr "इनभइस नाम्बार फरा"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:81
 msgid "To text"
 msgstr "फरा सिम"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:82
 msgid "Ref text"
 msgstr "रायखांनाय फरा"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:83
 msgid "Job Name text"
 msgstr "साख्रि मुं फरा"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:84
 msgid "Job Number text"
 msgstr "साख्रि नाम्बार फरा"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:85
 msgid "Show Job name"
 msgstr "साख्रिनि मुंखौ दिन्थि"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:86
 msgid "Show Job number"
 msgstr "साख्रिनि अनजिमाखौ दिन्थि"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:87
 #, fuzzy
 msgid "Show net price"
 msgstr "दामफोरखौ दिन्थि"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:88
 msgid "Invoice number next to title"
 msgstr "बिमुंआव इनभइस नाम्बार फरा"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:89
 msgid "table-border-collapse"
 msgstr "फारिलाइ-सिमना-हरखाब बायनाय"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:90
 msgid "table-header-border-color"
 msgstr "फारिलाइ-हेडार-सिमना-गाब"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:91
 msgid "table-cell-border-color"
 msgstr "फारिलाइ-खथासा-सिमना-गाब"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:92
 msgid "Embedded CSS"
 msgstr "अरजाबहोखानाय CSS"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:98
 msgid "Logo filename"
 msgstr "ल'ग' फाइलमुं"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:99
 msgid "Logo width"
 msgstr "ल'ग'नि गुवार"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:126
 msgid "Display the Tax Rate?"
 msgstr "खाजना रेटखौ दिन्थफुं?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:128
 msgid "Display the Units?"
 msgstr "सानगुदिखौ दिन्थिफुं?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:130
 msgid "Display the contact?"
 msgstr "जगाजगखौ दिन्थिफुं?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:132
 msgid "Display the address?"
 msgstr "थंखौ दिन्थिफुं?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:134
 msgid "Display the Invoice Number?"
 msgstr "इनभइस नाम्बारखौ दिन्थिफुं?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:137
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:136
 msgid "Display the Company Name?"
 msgstr "कम्पानिनि मुंखौ दिन्थिफुं?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:139
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:138
 msgid "Invoice Number next to title?"
 msgstr "बिमुंनि उनाव इनभइस नाम्बार?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:141
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:140
 msgid "Display Job name?"
 msgstr "साख्रि मुंखौ दिन्थिफुं?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:143
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:142
 msgid "Invoice Job number?"
 msgstr "इनभइस साख्रिखौ दिन्थिफुं?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:145
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:144
 #, fuzzy
 msgid "Show net price?"
 msgstr "दामफोरखौ दिन्थि"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:164
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:163
 msgid "Name of a file containing a logo to be used on the report."
 msgstr "रिपर्टआव बाहायनो गोनां ल'ग' गोनां फाइलनिमुं।"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:167
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:166
 msgid ""
 "Width of the logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display "
 "the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled "
@@ -27237,84 +27281,84 @@ msgstr ""
 "CSS फरमेटआव ल'ग'नि गुवार, जेरै- 10% एबा 32px. ल'ग'खौ दिन्थिफुंनो थाखाय बेनि सरासनस्रा "
 "गुवारआव लांदाङै दोन। बेखायनो ल'ग'नि गोजौखौ स्केल खालामगोन।"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:169
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:168
 msgid "Border-collapse?"
 msgstr "सिमना-हरखाब बायनाय?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:171
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:173
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:170
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:172
 msgid "CSS color."
 msgstr "CSS गाब।"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:206
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:205
 #, fuzzy
 #| msgid "Invoice number: "
 msgid "Invoice number:"
 msgstr "इनभइस नाम्बार:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:209
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:208
 #, fuzzy
 #| msgid "To: "
 msgid "To:"
 msgstr "सिम: "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:212
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:211
 #, fuzzy
 #| msgid "Your ref: "
 msgid "Your ref:"
 msgstr "नोंथांनि रायखांनाय: "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:226
 msgid "Embedded CSS."
 msgstr "अरजाब होखानाय CSS."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:305
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:304
 msgid "Display a customer invoice with tax columns (using eguile template)"
 msgstr ""
 "खाजोना खाम्फाजों लोगोसे सासे बायग्रानि सालानखौ दिन्थिफुं (इलुइले टेमप्लेट बाहाय गासिनो दं)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:317
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:316
 #, fuzzy
 msgid "Unit"
 msgstr "सानगुदि"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:318
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:317
 #, fuzzy
 msgid "GST Rate"
 msgstr "खाजोनानि हार"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:319
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:318
 #, fuzzy
 msgid "GST Amount"
 msgstr "बिबाङाव:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:320
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:319
 #, fuzzy
 msgid "Amount Due (inc GST)"
 msgstr "होनोगोनां बिबां"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:321
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:320
 #, fuzzy
 msgid "Invoice #: "
 msgstr "सालान"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:322
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:321
 #, fuzzy
 msgid "Reference: "
 msgstr "रायखांनाय"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:323
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:322
 #, fuzzy
 msgid "Engagement: "
 msgstr "गुदिमुवा"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:329
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:331
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:328
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:330
 #, fuzzy
 msgid "Australian Tax Invoice"
 msgstr "खाजोना सालान"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:332
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:331
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Display an Australian customer invoice with tax columns (using eguile "
@@ -27561,17 +27605,17 @@ msgstr "एकाउन्ट रांहोनो गोनां"
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "क्रेडिट सारिफोर"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:642
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "'~a' रिपर्टखौ बानाय गासिनो दं …"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:648
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "'~a' रिपर्ट होगासिनो दं …"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:650
 #, fuzzy
 msgid "Untitled"
 msgstr "जेब्लासिम"
@@ -28163,7 +28207,7 @@ msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:532 gnucash/report/trep-engine.scm:904
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1013 gnucash/report/trep-engine.scm:1117
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1013 gnucash/report/trep-engine.scm:1137
 msgid "Date Entered"
 msgstr "हाबहोखानायनि अक्ट'"
 
@@ -28345,6 +28389,12 @@ msgstr "लेनदेन बिबांखौ दिन्थिफुं?"
 msgid "Display a subtotal summary table."
 msgstr "दाजाबगासैखौ दिन्थिफुं? "
 
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:921
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the other account code?"
+msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
+msgstr "गुबुन एकाउन्ट क'डखौ दिन्थिफुं?"
+
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:927
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "trans अनजिमाखौ दिन्थिफुं?"
@@ -28393,31 +28443,31 @@ msgstr "रिपर्टफोराव हाइपारलिंकफो
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "माखासे एकाउन्ट रोखोमनि थाखाय बिबां दिन्थिफुंनायखौ उल्था खालाम"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1140
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1160
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr "नाम/T-नाम"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1189
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1209
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "..निफ्राय/सिम जायगा सोलायहो"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1386
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431
 #, fuzzy
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "बेलेन्स"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1553
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1613
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "बोखावनाय लेनदेन"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1801
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1861
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2200
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "~a निफ्राय ~a सिम"
@@ -28533,14 +28583,6 @@ msgstr "नुथाय"
 msgid "_Double Line"
 msgstr "मोननै सारि"
 
-#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:83
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
-"transaction"
-msgstr "मोनफ्रोम लेनदेननि थाखाय फोरमायथिहोग्रानि मोननै सारि दिन्थि"
-
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:92
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:125
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:244
@@ -28611,7 +28653,7 @@ msgstr "दानि फाइलनि आखुथायफोरखौ सु
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:424
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:579
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:674
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:91
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:122
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:99
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "दासान्दि मावथि बिलाइखौ बन्द खालाम"
@@ -28802,7 +28844,7 @@ msgstr "GnuCash नि सोमोन्दै"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:409
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:564
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:659
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:76
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:107
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:84
 msgid "Save the current file"
 msgstr "दानि फाइलखौ थिना दोन"
@@ -28815,7 +28857,7 @@ msgstr "दानि फाइलखौ थिना दोन"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:449
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:604
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:699
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:116
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:147
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:124
 msgid "Open the New Invoice dialog"
 msgstr "गोदान सालान बिबुंखौ खेव"
@@ -28830,7 +28872,7 @@ msgstr "गोदान सालान बिबुंखौ खेव"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:447
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:602
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:697
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:114
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:145
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:122
 #, fuzzy
 #| msgid "New _Invoice"
@@ -28904,6 +28946,7 @@ msgstr "एकाउन्ट हायारार्किखौ मोनस
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:43
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:65
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:49
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:16
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:16
 #, fuzzy
 msgid "_Find…"
@@ -28915,6 +28958,7 @@ msgstr "नागिरना दिहुन…"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:46
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:68
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:52
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:19
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:19
 msgid "Find transactions with a search"
 msgstr "लेनदेनफोरखौ मोनसे नागिरनायजों नागिरना दिहुन"
@@ -28926,6 +28970,7 @@ msgstr "लेनदेनफोरखौ मोनसे नागिरना
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:54
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:76
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:60
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:36
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:27
 msgid "Ta_x Report Options"
 msgstr "खाजोना रिपर्टनि उफ्राफोर"
@@ -28937,6 +28982,7 @@ msgstr "खाजोना रिपर्टनि उफ्राफोर"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:57
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:79
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:63
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:39
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:30
 msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax"
 msgstr ""
@@ -29483,6 +29529,7 @@ msgstr "..मथे फिल्टार खालाम…"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:125
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:94
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:120
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:46
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:37
 msgid "_Refresh"
 msgstr "गोदान खालाम"
@@ -29492,6 +29539,7 @@ msgstr "गोदान खालाम"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:128
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:97
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:123
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:49
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:40
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "बे उइन्ड'खौ गोदान खालाम"
@@ -30123,55 +30171,55 @@ msgid "Open a register report for the selected Transaction"
 msgstr "सायखखानाय लेनदेननि थाखाय रेजिस्टार रिपर्टखौ खेव"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:300
 msgid "_Print Report…"
 msgstr "रिपर्टखौ साफाय…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:9
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:271
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:302
 msgid "Print the current report"
 msgstr "दानि रिपर्टखौ साफाय"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:16
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:209
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:26
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:240
 msgid "_Report Options"
 msgstr "रिपर्टनि उफ्रा"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:18
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:28
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-report-system.ui:8
 msgid "Edit report style sheets"
 msgstr "रिपर्ट आदब सिटखौ सुजु"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:25
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:284
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:56
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:315
 msgid "Export as P_DF…"
 msgstr "PDF महरै दैथाय हर…"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:27
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:286
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:58
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:317
 msgid "Export the current report as a PDF document"
 msgstr "दानि रिपर्टखौ PDF फोरमान बिलाइ महरै दैथाय हर"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:34
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:65
 #, fuzzy
 #| msgid "Export _Report"
 msgid "Export _Report…"
 msgstr "रिपर्ट दैथाय हर"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:36
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:256
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:67
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:287
 msgid "Export HTML-formatted report to file"
 msgstr "HTML-फरमेट गोनां रिपर्टखौ फाइलाव दैथाय हर"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:46
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:226
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:77
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:257
 #, fuzzy
 #| msgid "Delete report configuration"
 msgid "Update the current report's saved configuration"
 msgstr "रिपर्ट बाइजोमहरखौ खोमोर"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:53
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:241
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:84
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:272
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -30184,39 +30232,39 @@ msgstr ""
 "दानि रिपर्टनि बाइजोमहरखौ 'थिना दोनखानाय रिपर्ट बाइजोमहर' मेनुजों दाजाबदेर। रिपर्टखौ "
 "फाइल %s आव दाजाबदेरगोन।"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:139
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:170
 msgid "Back"
 msgstr "उनथिं"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:141
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:172
 msgid "Move back one step in the history"
 msgstr "जारिमिननि मोनसे स्टेपनि उनथिं थां"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:154
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:185
 msgid "Forward"
 msgstr "सिगांथिं"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:156
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:187
 msgid "Move forward one step in the history"
 msgstr "जारिमिननि मोनसे स्टेपनि सिगांथिं थां"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:169
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:200
 msgid "Reload"
 msgstr "फिन ल'ड खालाम"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:171
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:202
 msgid "Reload the current page"
 msgstr "दानि बिलाइखौ फिन ल'ड खालाम"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:184
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:215
 msgid "Stop"
 msgstr "थाथ'"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:186
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:217
 msgid "Cancel outstanding HTML requests"
 msgstr "आद्रा थाबावनाय HTML खावलायनायखौ बातिल खालाम"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:254
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:285
 msgid "Export _Report"
 msgstr "रिपर्ट दैथाय हर"
 
@@ -30586,6 +30634,21 @@ msgstr ""
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
 
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369
+#, c-format
+msgid "%s balance is %s, exceeds limit of %s."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370
+#, c-format
+msgid "%s balance is %s, subceeds limit of %s."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371
+#, c-format
+msgid "%s balance is %s, and should be zero."
+msgstr ""
+
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
 msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
 msgid "n"
@@ -30722,36 +30785,36 @@ msgstr ""
 "गाहायाव नोंथाङा बाहायजायै एकाउन्ट मुंफोरनि लिस्ट नागिरना दिहुनगोन:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4402
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
 msgid "Credit Card"
 msgstr "क्रेडिट कार्ड"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4405
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "मिउसुयेल फान्ड"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4416
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "A/मोनथावना"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
 msgid "A/Payable"
 msgstr "A/रांहोनो गोनां"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
 msgid "Root"
 msgstr "रुट"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5124
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5130
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "मावरिया मुलाम्फा"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5138 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5144 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "आदाय खालामनाय मुलाम्फा/खहा"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5140
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5146
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -30963,11 +31026,11 @@ msgstr "उननि बोसोरनि जोबनाय"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "उननि केलेन्दार बोसोरनि जोबथा सान।"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1108
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1110
 msgid "Counters"
 msgstr "काउन्टारफोर"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1115
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1117
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -30978,7 +31041,7 @@ msgstr ""
 "नंलिया। बे थ्रेसह'ल्डखौ एकाउन्ट रेजिस्टार उइन्ड'आव गोजा गाबनि सारिजों दाग होनाय जायो। "
 "लाथिखब्ला, गासै लेनदेनखौ सुजुनो हायो आरो मोनसेबो फरायनो-थाखायल' नङा।"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1120
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1122
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -30989,7 +31052,7 @@ msgstr ""
 "हाबा फोथार मोननो आनजाद खालाम; रेजिस्टारनि नैथि सारिआव 'T-नाम' महरै दिन्थिनाय लेनदेन "
 "नाम्बार। रोखोमसे गोहोमहा फालांगि आखुथाय, रिपर्टिं आरो लाबोनाय/दैथायनाय दं।"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1124
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1126
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
@@ -30997,15 +31060,15 @@ msgstr ""
 "मोनसे निख्रुइ बांसिन सोलिनाय रां एबा बेसादजों थाफानाय लेनदेननि थाखाय बाहायखानाय ट्रेडिं "
 "एकाउन्ट मोननो आनजाद खालाम।"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1131
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1133
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "बाहायनो गोनां बाजेत जेब्ला मोनसेबो थि खालामाखै।"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1137
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1139
 msgid "Customer number"
 msgstr "बायग्रा नाम्बार"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1140
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -31013,11 +31076,11 @@ msgstr ""
 "आवगयनि बायग्रा नाम्बार दिहुनबाय। उननि बायग्रा नाम्बार दिहुननो बे नाम्बारखौ बांहोनाय "
 "जागोन। "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
 msgid "Customer number format"
 msgstr "बायग्रा नाम्बार फरमेट"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1145
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31025,11 +31088,11 @@ msgstr ""
 "बायग्रा नाम्बार दिहुननायनि थाखाय बाहायनो फरमेट स्ट्रिं। बेयो मोनसे प्रिन्टएफ-स्टाइल फरमेट "
 "स्ट्रिं।"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1146
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1148
 msgid "Employee number"
 msgstr "साख्रिआवला नाम्बार"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -31037,11 +31100,11 @@ msgstr ""
 "आवगयनि साख्रिआवला नाम्बार दिहुनबाय। उननि साख्रिआवला नाम्बार दिहुननो बे नाम्बारखौ "
 "बांहोनाय जागोन। "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152
 msgid "Employee number format"
 msgstr "साख्रिआवला नाम्बारनि फरमेट"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31049,11 +31112,11 @@ msgstr ""
 "साख्रिआवला नाम्बार दिहुननायनि थाखाय बाहायनो फरमेट स्ट्रिं। बेयो मोनसे प्रिन्टएफ-स्टाइल "
 "फरमेट स्ट्रिं।"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1157
 msgid "Invoice number"
 msgstr "सालान नाम्बार"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -31061,11 +31124,11 @@ msgstr ""
 "आवगयनि सालान नाम्बार दिहुनबाय। उननि सालान नाम्बार दिहुननो बे नाम्बारखौ बांहोनाय "
 "जागोन। "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "सालान नाम्बारनि फरमेट"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1163
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31073,22 +31136,22 @@ msgstr ""
 "सालान नाम्बार दिहुननायनि थाखाय बाहायनो फरमेट स्ट्रिं। बेयो मोनसे प्रिन्टएफ-स्टाइल फरमेट "
 "स्ट्रिं।"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1164
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
 msgid "Bill number"
 msgstr "बिल नाम्बार"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1167
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
 msgstr ""
 "आवगयनि बिल नाम्बार दिहुनबाय। उननि बिल नाम्बार दिहुननो बे नाम्बारखौ बांहोनाय जागोन। "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1168
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1170
 msgid "Bill number format"
 msgstr "बिल नाम्बार फरमेट"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31096,11 +31159,11 @@ msgstr ""
 "बिल नाम्बार दिहुननायनि थाखाय बाहायनो फरमेट स्ट्रिं। बेयो मोनसे प्रिन्टएफ-स्टाइल फरमेट "
 "स्ट्रिं।"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1174
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "खरसा रसिद नाम्बार"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -31108,11 +31171,11 @@ msgstr ""
 "आवगयनि खरसा रसिद नाम्बार दिहुनबाय। उननि रसिद नाम्बार दिहुननो बे नाम्बारखौ बांहोनाय "
 "जागोन। "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "खरसा रसिद नाम्बारनि फरमेट"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -31120,11 +31183,11 @@ msgstr ""
 "खरसा रसिद नाम्बार दिहुननायनि थाखाय बाहायनो फरमेट स्ट्रिं। बेयो मोनसे printf-आदब फरमेट "
 "स्ट्रिं।"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1183
 msgid "Job number"
 msgstr "खामानि नाम्बार"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -31132,11 +31195,11 @@ msgstr ""
 "आवगयनि खामानि नाम्बार दिहुनबाय। उननि खामानि नाम्बार दिहुननो बे नाम्बारखौ बांहोनाय "
 "जागोन। "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
 msgid "Job number format"
 msgstr "खामानि नाम्बारनि फरमेट"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1188
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31144,11 +31207,11 @@ msgstr ""
 "खामानि नाम्बार दिहुननायनि थाखाय बाहायनो फरमेट स्ट्रिं। बेयो मोनसे प्रिन्टएफ-स्टाइल फरमेट "
 "स्ट्रिं।"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
 msgid "Order number"
 msgstr "फारि नाम्बार"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1192
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -31156,11 +31219,11 @@ msgstr ""
 "आवगयनि फारि नाम्बार दिहुनबाय। उननि फारि नाम्बार दिहुननो बे नाम्बारखौ बांहोनाय "
 "जागोन। "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195
 msgid "Order number format"
 msgstr "फारि नाम्बारनि फरमेट"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31168,11 +31231,11 @@ msgstr ""
 "फारि नाम्बार दिहुननायनि थाखाय बाहायनो फरमेट स्ट्रिं। बेयो मोनसे प्रिन्टएफ-स्टाइल फरमेट "
 "स्ट्रिं।"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1197
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
 msgid "Vendor number"
 msgstr "फानग्रा नाम्बार"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -31180,11 +31243,11 @@ msgstr ""
 "आवगयनि फानग्रा नाम्बार दिहुनबाय। उननि फानग्रा नाम्बार दिहुननो बे नाम्बारखौ बांहोनाय "
 "जागोन। "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "फानग्रा नाम्बार फरमेट"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31192,62 +31255,62 @@ msgstr ""
 "फानग्रा नाम्बार दिहुननायनि थाखाय बाहायनो फरमेट स्ट्रिं। बेयो मोनसे प्रिन्टएफ-स्टाइल फरमेट "
 "स्ट्रिं।"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210
 msgid "The name of your business."
 msgstr "नोंथांनि फालांगिनि मुं"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid "The address of your business."
 msgstr "नोंथांनि फालांगिनि थं"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "इनभइसआव साफायनो जगाजग सुबुं।"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "नोंथांनि फालांगिनि फेक्स नाम्बार"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "नोंथांनि फालांगिनि इ-मेइल थं"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "नोंथांनि फालांगिनि URL थं"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "नोंथांनि कम्पानिनि थाखाय ID (जेरै- 'Tax-ID: 00-000000)."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1247
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "डिफल्ट बायग्रा खाजोना फारिलाइ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "बायग्रानो बाहायनो थाखाय डिफल्ट खाजोना फारिलाइ।"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1251
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "डिफल्ट फानग्रा खाजोना फारिलाइ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "फानग्रानो बाहायनो थाखाय डिफल्ट खाजोना फारिलाइ।"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "डिफल्ट अक्ट' फरमेटआ मोजां साफायनाय अक्ट'नि थाखाय बाहायदोंमोन।"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "नोंथांनि फालांगिनि इलेक्ट्र'निक खाजोना नाम्बार"
 
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index dc29cbe8f5..d0d7acbd8d 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-10 12:35-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-24 14:48-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-04-18 17:21+0200\n"
 "Last-Translator: Walter Garcia-Fontes <walter.garcia at upf.edu>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca at dodds.net>\n"
@@ -248,7 +248,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "La data actual."
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1107 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1109 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "Empresa"
 
@@ -260,41 +260,41 @@ msgstr "Empresa"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
 msgid "Company Name"
 msgstr "Nom de l'empresa"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212
 msgid "Company Address"
 msgstr "Adreça de l'empresa"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
 msgid "Company ID"
 msgstr "Identificador de l'empresa"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "Número de telèfon de l'empresa"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1222
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "Número de fax de l'empresa"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "Lloc web de l'empresa"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1226
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "Adreça de correu electrònic de l'empresa"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "Persona de contacte a l'empresa"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Format de data decorat"
 
@@ -306,11 +306,11 @@ msgstr "personalitzat"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Tax"
 msgstr "Impostos"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Número d'identificació fiscal"
 
@@ -1137,7 +1137,7 @@ msgid "Selected"
 msgstr "Seleccionat"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:772
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2376
 msgid "Account Types"
 msgstr "Tipus de comptes"
 
@@ -1176,7 +1176,7 @@ msgid "No"
 msgstr "No"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1005
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1010
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 msgid "Placeholder"
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr "Contenidor"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1356
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1013
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1018
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
 msgid "Opening Balance"
@@ -1276,7 +1276,7 @@ msgstr "Opció de devolució del préstec: «%s»"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1506
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:387
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:427
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3699
@@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "Opció de devolució del préstec: «%s»"
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:183 gnucash/report/trep-engine.scm:902
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1011 gnucash/report/trep-engine.scm:1107
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1011 gnucash/report/trep-engine.scm:1127
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
@@ -1359,7 +1359,7 @@ msgstr "S'ha produït un error en afegir la cotització."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1507
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1565
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:386
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr "S'ha produït un error en afegir la cotització."
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1179
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1199
 msgid "Account"
 msgstr "Compte"
 
@@ -1395,7 +1395,7 @@ msgstr "Símbol"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1022
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1201
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1221
 msgid "Shares"
 msgstr "Accions"
 
@@ -1817,7 +1817,7 @@ msgstr "Introduïu el nombre d'accions comprats o venuts"
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1117
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4404
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
 msgid "Stock"
 msgstr "Valors"
 
@@ -1835,7 +1835,7 @@ msgstr "Efectiu"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1511
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1569
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:430
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1844,8 +1844,8 @@ msgstr "Efectiu"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:255 gnucash/report/trep-engine.scm:932
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1039 gnucash/report/trep-engine.scm:1169
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1170
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1039 gnucash/report/trep-engine.scm:1189
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1190
 msgid "Memo"
 msgstr "Nota d'abonament"
 
@@ -1856,7 +1856,7 @@ msgstr "Nota d'abonament"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1311 gnucash/report/trep-engine.scm:1328
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1341 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
 msgstr "Deure"
@@ -1871,7 +1871,7 @@ msgstr "Deure"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1314 gnucash/report/trep-engine.scm:1331
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1344 gnucash/report/trep-engine.scm:1371
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
 msgstr "Haver"
@@ -1880,8 +1880,8 @@ msgstr "Haver"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:180
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:179
 msgid "Units"
 msgstr "Unitats"
 
@@ -1921,7 +1921,7 @@ msgstr "Comprovant"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3762
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:411
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -1932,7 +1932,7 @@ msgstr "Comprovant"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:178
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
@@ -2086,8 +2086,8 @@ msgstr "Voleu suprimir l'acció o divisa?"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:820
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:664 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1252
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1409
@@ -2116,7 +2116,7 @@ msgstr "Voleu suprimir l'acció o divisa?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:46
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:328
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:885
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1221
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:638
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:793
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1317
@@ -2370,7 +2370,7 @@ msgstr "Selecciona el document"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:343
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:899
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1201
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1237
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:652
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:809
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1332
@@ -2480,7 +2480,7 @@ msgstr "Enllaços de document d'assentament"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1000 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:715 gnucash/gnome/reconcile-view.c:471
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:829
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:79
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:164
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:98
@@ -2493,7 +2493,7 @@ msgstr "Enllaços de document d'assentament"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1510
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:429
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709
@@ -2512,7 +2512,7 @@ msgstr "Enllaços de document d'assentament"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:230 gnucash/report/trep-engine.scm:908
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 gnucash/report/trep-engine.scm:1159
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 gnucash/report/trep-engine.scm:1179
 msgid "Description"
 msgstr "Descripció"
 
@@ -2638,7 +2638,7 @@ msgid "Place Holder"
 msgstr "Marcador"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:997
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1002
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 msgid "Hidden"
@@ -2718,7 +2718,7 @@ msgstr "Data de comptabilització"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:189 gnucash/report/trep-engine.scm:531
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:903 gnucash/report/trep-engine.scm:1012
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1126
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1146
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "Data de conciliació"
 
@@ -2785,7 +2785,7 @@ msgstr "Descripció, notes o informe"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:721
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:977
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:982
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:473
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:420
@@ -2806,10 +2806,10 @@ msgstr "Descripció, notes o informe"
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:261 gnucash/report/trep-engine.scm:892
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1052
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1169
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1189
 msgid "Notes"
 msgstr "Notes"
 
@@ -3179,7 +3179,7 @@ msgstr "Notes del comprovant"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:812
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
@@ -3231,7 +3231,7 @@ msgstr "Obert"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:907 gnucash/report/trep-engine.scm:1016
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1141
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1161
 msgid "Num"
 msgstr "Núm."
 
@@ -3262,7 +3262,7 @@ msgstr "Cerca una factura"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1509
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1567
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:388
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:428
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720
@@ -3274,8 +3274,8 @@ msgstr "Cerca una factura"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:965
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1010 gnucash/report/trep-engine.scm:1305
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1321 gnucash/report/trep-engine.scm:2014
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1010 gnucash/report/trep-engine.scm:1335
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:2074
 msgid "Amount"
 msgstr "Quantitat"
 
@@ -3390,7 +3390,7 @@ msgid "Title"
 msgstr "Títol"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:940 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1032
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:855
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:860
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
@@ -3560,7 +3560,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:876
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150
 msgid "Cleared"
 msgstr "Liquidat"
@@ -3568,7 +3568,7 @@ msgstr "Liquidat"
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:890
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:895
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:151
@@ -3778,11 +3778,11 @@ msgstr "Columnes"
 msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
 msgstr "Propietats del full d'estil HTML: %s"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:263
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:264
 msgid "You must provide a name for the new style sheet."
 msgstr "Heu de proveir un nom per al nou full d'estil."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:513
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:514
 msgid "Style Sheet Name"
 msgstr "Nom del full d'estil"
 
@@ -4070,14 +4070,14 @@ msgstr "Cerca un proveïdor"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4413
 msgid "Income"
 msgstr "Ingressos"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:507
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Expenses"
@@ -4097,7 +4097,7 @@ msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Restant al Pressupost"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1644 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:924
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1014
@@ -4114,7 +4114,7 @@ msgstr "Restant al Pressupost"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1881
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1941
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
@@ -4144,8 +4144,8 @@ msgid "Select a Budget"
 msgstr "Seleccioneu un pressupost"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1160
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
 msgid "Open"
 msgstr "Obre"
 
@@ -4302,7 +4302,7 @@ msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Esteu segur de voler-ho fer?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:182
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:225
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:228
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:99
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932
@@ -5247,38 +5247,38 @@ msgstr "Ves a la data"
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr "S'estan verificant els desglossaments al registre actual: %u de %u"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:226
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimeix"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:109 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:351
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
 msgstr "Exporta"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:228
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
 msgid "Save Config"
 msgstr "Desa la configuració"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234
 msgid "Save Config As…"
 msgstr "Anomena i desa la configuració…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:232
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
 msgid "Make Pdf"
 msgstr "Fes un Pdf"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:368
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:369
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:371
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:372
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "L'identificador numèric de l'informe."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5287,7 +5287,7 @@ msgstr ""
 "Actualitza la configuració desada de l'informe actual. La configuració de "
 "l'informe es desarà al fitxer %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1266
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5296,37 +5296,37 @@ msgstr ""
 "Afegeix la configuració d'informe actual al menú 'Informes->Configuraciions "
 "desades d'informes'. Es desarà la configuració d'informes al fitxer %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:43
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1274
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "Desa la configuració d'info_rme"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:50
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:239
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1275
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "Anomena i desa la configuració de informe …"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1547
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1580
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1550
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1583
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1550
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1553
 msgid "Choose export format"
 msgstr "Trieu el format d'exportació"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1551
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1554
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "Trieu el format d'exportació per a aquest informe:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1591
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1594
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "Desa %s en un fitxer"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1620
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1623
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5337,19 +5337,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1633
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "No podeu desar en aquest fitxer."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1639
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1340 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1587
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1642
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "El fitxer %s ja existeix. Esteu segur de voler sobreescriure'l?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1776
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1802
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1779
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1805
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:179 gnucash/gnucash-commands.cpp:207
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
@@ -5358,34 +5358,34 @@ msgstr ""
 "S'ha de actualitzar aquest informe per retornar un objecte de document amb "
 "export-string o export-error."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1813
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1816
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "No s'ha pogut obrie el fitxer %s. L'error fou: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1858
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1861
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "Informe del GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1907
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1910
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Factura imprimible"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1908
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:302
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:304
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1911
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Factura d'impostos"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1909
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Factura simple"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1910
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Factura decorada"
@@ -6401,7 +6401,7 @@ msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "Hi ha hagut un error en analitzar el fitxer."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1451 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1690
 msgid "Writing file…"
 msgstr "S'està escrivint el fitxer…"
 
@@ -6631,7 +6631,7 @@ msgstr "Di_visa"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4412
 msgid "Currency"
 msgstr "Divises"
 
@@ -6717,7 +6717,7 @@ msgid "Open…"
 msgstr "Obre"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:88
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:784
@@ -6738,7 +6738,7 @@ msgid "_Save As"
 msgstr "Anomena i de_sa"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:147
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
 msgid "All files"
 msgstr "Tots els fitxers"
 
@@ -6784,7 +6784,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:422
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:577
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:672
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:89
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:120
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:97
 msgid "_Close"
 msgstr "_Tanca"
@@ -6893,7 +6893,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "Mostra els comptes d'ingressos i despeses"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2085 gnucash/report/trep-engine.scm:2091
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2145 gnucash/report/trep-engine.scm:2151
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
@@ -7203,17 +7203,17 @@ msgstr "Periodicitat"
 msgid "(unnamed)"
 msgstr "(sense nom)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:17
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:96 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:17
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importa"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:96 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:335
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:98 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:337
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2371
 #: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:146
 msgid "Import"
 msgstr "_Importa"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:668
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1253
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1217 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:21
@@ -7224,54 +7224,54 @@ msgstr "_Importa"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:407
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:562
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:657
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:105
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:82
 msgid "_Save"
 msgstr "_Desa"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:343
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1214 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1486
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:104 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:345
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1236 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1508
 msgid "Save"
 msgstr "Desa"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:51
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:108 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:51
 msgid "_Export"
 msgstr "_Exporta"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:263
 msgid "(null)"
 msgstr "(nul)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:280
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:282
 #, c-format
 msgid "No suitable backend was found for %s."
 msgstr "No s'ha trobat cap rerefons adequat per a %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:285
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:287
 #, c-format
 msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
 msgstr "L'URL %s no està implementada en aquesta versió del GnuCash."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:290
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:292
 #, c-format
 msgid "Can't parse the URL %s."
 msgstr "No es pot analitzar l'URL %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:295
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:297
 #, c-format
 msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
 msgstr ""
 "No s'ha pogut connectar a %s. L'ordinador central, el nom d'usuari o "
 "contrasenya són incorrectes."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:301
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:303
 #, c-format
 msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
 msgstr ""
 "No s'ha pogut connectar a %s. S'ha perdut la connexió, i no s'han pogut "
 "enviar les dades."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:307
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:309
 msgid ""
 "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
 "upgrade your version of GnuCash to work with this data."
@@ -7280,12 +7280,12 @@ msgstr ""
 "actualitzeu la vostra versió del GnuCash per a poder treballar amb aquestes "
 "dades."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:316
 #, c-format
 msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
 msgstr "La base de dades %s no existeix. Voleu crear-la?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:328
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:330
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -7296,7 +7296,7 @@ msgstr ""
 "usuari estigui utilitzant aquesta base de dades; en tal cas és recomanable "
 "que no la obriu. Voleu obrir-la de totes maneres?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:336
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:338
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -7307,7 +7307,7 @@ msgstr ""
 "usuari estigui utilitzant aquesta base de dades; en tal cas és recomanable "
 "que no la importeu. Voleu importar-la de totes maneres?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:344
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -7318,7 +7318,7 @@ msgstr ""
 "usuari estigui utilitzant aquesta base de dades; en tal cas és recomanable "
 "que no la deseu. Voleu desar-la de totes maneres?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:352
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -7329,7 +7329,7 @@ msgstr ""
 "usuari estigui utilitzant aquesta base de dades; en tal cas és recomanable "
 "que no l'exporteu. Voleu exportar-la de totes maneres?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:377
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:379
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
@@ -7341,13 +7341,13 @@ msgstr ""
 "d'escriptura en el director o el vostre programari antivirus impedeix "
 "aquesta acció.."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:385
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:387
 #, c-format
 msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
 msgstr ""
 "El fitxer o URL %s no conté dades del GnuCash o bé les dades estan malmeses."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:391
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:393
 #, c-format
 msgid ""
 "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
@@ -7355,31 +7355,31 @@ msgstr ""
 "S'ha produït un error en el servidor a %s o bé aquest s'ha trobat amb dades "
 "errònies o malmeses."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:397
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:399
 #, c-format
 msgid "You do not have permission to access %s."
 msgstr "No teniu permís per accedir a %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:402
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:404
 #, c-format
 msgid "An error occurred while processing %s."
 msgstr "S'ha produït un error en processar %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:407
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:409
 msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
 msgstr "S'ha produït un error en llegir el fitxer. Voleu continuar?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:416
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:418
 #, c-format
 msgid "There was an error parsing the file %s."
 msgstr "S'ha produït un error en analitzar el fitxer %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:421
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:423
 #, c-format
 msgid "The file %s is empty."
 msgstr "El fitxer %s és buit."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:434
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:436
 #, c-format
 msgid ""
 "The file/URI %s could not be found.\n"
@@ -7390,26 +7390,26 @@ msgstr ""
 "\n"
 "El fitxer està a la llista de l'historial, voleu eliminar-lo?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:440
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:442
 #, c-format
 msgid "The file/URI %s could not be found."
 msgstr "No s'ha trobat el fitxer/URI %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:447
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:449
 msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
 msgstr "Aquest fitxer és d'una versió més antiga de GnuCash. Voleu continuar?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:456
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:458
 #, c-format
 msgid "The file type of file %s is unknown."
 msgstr "Es desconeix el tipus de fitxer de %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:461
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:463
 #, c-format
 msgid "Could not make a backup of the file %s"
 msgstr "No s'ha pogut fer una còpia de seguretat del fitxer %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:466
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:468
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this "
@@ -7418,14 +7418,14 @@ msgstr ""
 "No s'ha pogut escriure al fitxer %s. Verifiqueu que teniu permisos per "
 "escriure a aquest fitxer i que hi ha suficient espai per crear-lo."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:473
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:475
 #, c-format
 msgid "No read permission to read from file %s."
 msgstr "No teniu permís de lectura per al fitxer %s."
 
 #. Translators: the first %s is a path in the filesystem,
 #. the second %s is PACKAGE_NAME, which by default is "GnuCash"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:480
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:482
 #, c-format
 msgid ""
 "You attempted to save in\n"
@@ -7442,7 +7442,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Si us plau proveu un altre cop a un directori diferent."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:487
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:489
 msgid ""
 "This database is from an older version of GnuCash. Select OK to upgrade it "
 "to the current version, Cancel to mark it read-only."
@@ -7451,7 +7451,7 @@ msgstr ""
 "per actualitzar-la a la versió actual. Cancel·leu per marcar-la com de sols-"
 "lectura."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:496
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:498
 msgid ""
 "This database is from a newer version of GnuCash. This version can read it, "
 "but cannot safely save to it. It will be marked read-only until you do File-"
@@ -7462,7 +7462,7 @@ msgstr ""
 "lectura fins que feu un Fitxer->Desar Com, però es poden perdre dades en "
 "escriure a la versió antiga."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:505
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:507
 msgid ""
 "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
 "performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
@@ -7473,7 +7473,7 @@ msgstr ""
 "connectats, consulteu la documentació per a determinar com eliminar sessions "
 "penjades."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:515
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:517
 msgid ""
 "The library \"libdbi\" installed on your system doesn't correctly store "
 "large numbers. This means GnuCash cannot use SQL databases correctly. "
@@ -7488,7 +7488,7 @@ msgstr ""
 "Si us plau mireu https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=611936 per a més "
 "informació."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:527
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:529
 msgid ""
 "GnuCash could not complete a critical test for the presence of a bug in the "
 "\"libdbi\" library. This may be caused by a permissions misconfiguration of "
@@ -7501,7 +7501,7 @@ msgstr ""
 "SQL. Si us plau mireu https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=645216 per a "
 "més informació."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:539
 msgid ""
 "This file is from an older version of GnuCash and will be upgraded when "
 "saved by this version. You will not be able to read the saved file from the "
@@ -7513,16 +7513,16 @@ msgstr ""
 "més antiga de GnuCash (informarà d'un error \"analitzant el fitxer\"). Si "
 "voleu preservar la versió antiga, sortiu sense desar."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:548
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:550
 #, c-format
 msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
 msgstr "S'ha produït un error desconegut (%d) d'E/S"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:643
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:645
 msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Voleu desar els canvis del fitxer?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:656
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1246
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
@@ -7531,23 +7531,30 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "Si no deseu, els canvis de l'últim minut %d es descartaran."
 msgstr[1] "Si no deseu, es descartaran els canvis dels darrers %d minuts."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:660
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:662
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr "Continua _sense desar"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:715
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:726
 msgid ""
 "This book has budgets. The internal representation of budget amounts no "
 "longer depends on the Reverse Balanced Accounts preference. Please review "
 "the budgets and amend signs if necessary."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:754
+#, fuzzy
+#| msgid "The following vendor document is due:"
+#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
+msgid "The following are noted in this file:"
+msgstr "El document següent de proveïdor és pagable:"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:880
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr "El GnuCash no ha pogut blocar %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:846
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:882
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
 "open the database. What would you like to do?"
@@ -7555,7 +7562,7 @@ msgstr ""
 "És possible que un altre usuari estigui utilitzant aquella base de dades, i "
 "en tal cas no hauríeu d'obrir la base de dades. Que voleu fer?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:849
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:885
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, you may not have write "
 "permission for the directory, or your anti-virus software is preventing this "
@@ -7567,40 +7574,40 @@ msgstr ""
 "està prevenint aquesta acció. Si continueu potser no podreu desar cap canvi. "
 "Què voldríeu fer?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:872
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:908
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:98
 msgid "Open _Read-Only"
 msgstr "Ob_re de sols lectura"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:875
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:911
 msgid "Create _New File"
 msgstr "Crea un fitxer nou"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:878
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:914
 msgid "Open _Anyway"
 msgstr "Obre de totes maneres"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:881
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:917
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "Obre la _carpeta"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:887 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:923 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Surt"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1029
 msgid "Loading user data…"
 msgstr "S'estan carregant les dades d'usuari…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1045
 msgid "Re-saving user data…"
 msgstr "S'estan recarregant les dades d'usuari…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1391
 msgid "Exporting file…"
 msgstr "S'està exportant el fitxer…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1404
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -7611,7 +7618,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1439
 msgid ""
 "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different "
 "place?"
@@ -7619,7 +7626,7 @@ msgstr ""
 "La base de dades s'ha obert com de sols-lectura. Voleu desar-la en un lloc "
 "diferent?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1712
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1734
 #, c-format
 msgid ""
 "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to "
@@ -7628,7 +7635,7 @@ msgstr ""
 "Refer eliminarà tots els canvis no desats a %s. Teniu seguretat de voler "
 "continuar?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1720
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1742
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1214
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<desconegut>"
@@ -7758,28 +7765,28 @@ msgid ""
 "added."
 msgstr "El nombre mínim d'entrades de la factura a mostrar."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5208
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5210
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:252
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "Copyright © 1997-%s Els contribuïdors al GnuCash."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr "Versió"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5249
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:269
 msgid "Build ID"
 msgstr "ID de la compilació"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5255
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5257
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "Comptabilitat per a finances personals o de petites empreses."
 
@@ -7787,7 +7794,7 @@ msgstr "Comptabilitat per a finances personals o de petites empreses."
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5266
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Walter Garcia-Fontes <walter.garcia at upf.edu>\n"
@@ -7795,7 +7802,7 @@ msgstr ""
 "Joan <calbasi at pangea.org>\n"
 "Orestes Mas <orestes at tsc.upc.es>"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5267
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5269
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "Visiteu el lloc web del GnuCash"
 
@@ -7839,6 +7846,7 @@ msgid "Show Hidden Accounts"
 msgstr "Mostra els comptes ocults"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "Mostra els comptes que han estat marcats com a ocults."
 
@@ -7900,7 +7908,7 @@ msgstr "El final de l'anterior període comptable"
 msgid "End of previous accounting period"
 msgstr "El final de l'anterior període comptable"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:440
 #: gnucash/report/report-core.scm:161
 msgid "_Custom"
 msgstr "_Personalitzat"
@@ -7932,11 +7940,11 @@ msgstr "S'està carregant…"
 msgid "never"
 msgstr "mai"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:760
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:761
 msgid "New top level account"
 msgstr "Compte de nivell superior nou"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:806
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
@@ -7950,12 +7958,12 @@ msgstr "Compte de nivell superior nou"
 msgid "Account Name"
 msgstr "Nom del compte"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580
 msgid "Commodity"
 msgstr "Acció o divisa"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
@@ -7966,67 +7974,67 @@ msgstr "Acció o divisa"
 msgid "Account Code"
 msgstr "Codi de compte"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:835
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840
 msgid "Last Num"
 msgstr "Últim Num"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:841
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:846
 msgid "Present"
 msgstr "Present"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:848
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:853
 msgid "Present (Report)"
 msgstr "Present (Informe)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:862
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:867
 msgid "Balance (Report)"
 msgstr "Saldo (informe)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:869
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:874
 msgid "Balance (Period)"
 msgstr "Saldo (període)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:883
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:888
 msgid "Cleared (Report)"
 msgstr "Liquidat (informe)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:897
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:902
 msgid "Reconciled (Report)"
 msgstr "Conciliat (informe)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:904
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:909
 msgid "Last Reconcile Date"
 msgstr "Última data de conciliació"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:910
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:915
 msgid "Future Minimum"
 msgstr "Mínim futur"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:917
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:922
 msgid "Future Minimum (Report)"
 msgstr "Mínim futur (informe)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:931
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:936
 msgid "Total (Report)"
 msgstr "Total (informe)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:938
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:943
 msgid "Total (Period)"
 msgstr "Total (període)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:947
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:952
 msgctxt "Column header for 'Color'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:955
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:958
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:960
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:963
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 msgid "Account Color"
 msgstr "Color del compte"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:962
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:967
 #, fuzzy
 #| msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 #| msgid "L"
@@ -8034,73 +8042,73 @@ msgctxt "Column header for 'Balance Limit'"
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:971
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:974
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:976
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705
 #, fuzzy
 #| msgid "Balance"
 msgid "Balance Limit"
 msgstr "Saldo"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:984
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 msgid "Tax Info"
 msgstr "Informació dels impostos"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:998
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1003
 msgctxt "Column header for 'Hidden'"
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1011
 msgctxt "Column header for 'Placeholder'"
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1019
 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'"
 msgid "O"
 msgstr "O"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1819
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1827
 #, c-format
 msgid "Present (%s)"
 msgstr "Actual (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1822
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1830
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924
 #, c-format
 msgid "Balance (%s)"
 msgstr "Saldo (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1825
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1833
 #, c-format
 msgid "Cleared (%s)"
 msgstr "Liquidat (%s"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1828
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1836
 #, c-format
 msgid "Reconciled (%s)"
 msgstr "Conciliat (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1831
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1839
 #, c-format
 msgid "Future Minimum (%s)"
 msgstr "Mínim futur (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1834
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1842
 #, c-format
 msgid "Total (%s)"
 msgstr "Total (%s)"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2329
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "Filtra %s per..."
@@ -8258,7 +8266,7 @@ msgstr "Valor"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1023
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1223
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1243
 msgid "Price"
 msgstr "Preu"
 
@@ -8763,7 +8771,7 @@ msgstr ""
 "funcions empresarials comuns. En cas contrari no es mostren."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1238
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "L'informe de factura a fer servir per imprimir"
 
@@ -10146,7 +10154,6 @@ msgstr ""
 "«acció» per al camp «Num» als registres/informes."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
 msgid ""
 "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
 "cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
@@ -10292,7 +10299,6 @@ msgstr ""
 "tots els assentaments."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
 #, fuzzy
 #| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
 msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
@@ -10319,7 +10325,6 @@ msgstr ""
 "tots els assentaments en forma expandida."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
@@ -11223,19 +11228,27 @@ msgid "Number of rows for the Header"
 msgstr "Nombre de línies per a la capçalera"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:143
-msgid "Comma Separated"
-msgstr "Separat per comes"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
+msgid "Comma separated"
+msgstr "Separats per coma"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:159
-msgid "Semicolon Separated"
-msgstr "Separat per punt i comes"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
+msgid "Semicolon separated"
+msgstr "Separat per punt i coma"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:175
-msgid "Custom regular Expression"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:288
+msgid "Custom regular expression"
 msgstr "Expressió regular personalitzada"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:191
-msgid "Colon Separated"
+#, fuzzy
+#| msgid "Colon Separated"
+msgid "Colon separated"
 msgstr "Separat per punt i coma"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:217
@@ -13118,7 +13131,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4400
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Cash"
 msgstr "Efectiu"
 
@@ -13508,10 +13521,6 @@ msgstr "Tipus de compte"
 msgid "Show _hidden accounts"
 msgstr "Mostra els comptes _ocults"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
-msgid "Show accounts which have the option \"Hidden\" checked."
-msgstr "Mostra els comptes que han estat marcats amb l'opció \"Ocult\"."
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:986
 msgid "Show _unused accounts"
 msgstr "Mostra els comptes sense _usar"
@@ -13541,7 +13550,7 @@ msgstr "Usa el valor de l'acció o divisa"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:29
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1168
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1204
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:776
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:21
@@ -13855,16 +13864,6 @@ msgstr "Importa dades CSV de factura"
 msgid "2. Select import type"
 msgstr "2. Trieu el tipus d'importació"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
-msgid "Semicolon separated"
-msgstr "Separat per punt i coma"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
-msgid "Comma separated"
-msgstr "Separats per coma"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:252
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:252
 msgid "Semicolon separated with quotes"
@@ -13875,11 +13874,6 @@ msgstr "Separats per punt i coma amb cometes"
 msgid "Comma separated with quotes"
 msgstr "Separats per coma amb cometes"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:288
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:288
-msgid "Custom regular expression"
-msgstr "Expressió regular personalitzada"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:310
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:310
 msgid "3. Select import options"
@@ -14963,46 +14957,46 @@ msgstr "No imprimeixis els detalls dels assentaments"
 msgid "_Notes"
 msgstr "_Notes"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1022
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1058
 msgid ""
 "List of downloaded transactions (source split and matched information shown)"
 msgstr ""
 "Llista de transaccions descarregades (es mostra el desglossament de la font)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1064
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1100
 msgid "Show _Account column"
 msgstr "Mostra la column_a del compte"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1080
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1116
 msgid "Show _Memo column"
 msgstr "Mostra la colu_mna de la nota"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1096
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1132
 #, fuzzy
 #| msgid "Show _matched information"
 msgid "Show matched _information"
 msgstr "Mostra la infor_mació concordada"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1111
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1147
 #, fuzzy
 #| msgid "Spend"
 msgid "A_ppend"
 msgstr "Gastat"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1115
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1151
 msgid ""
 "When Updating and Clearing a matched transaction, append the imported "
 "Description and Notes to the matched Description and Notes instead of "
 "replacing them."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1127
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1163
 #, fuzzy
 #| msgid "Reconcile after match"
 msgid "_Reconcile after match"
 msgstr "Reconcilia després de la concordança"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1150
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1186
 msgid "Generic import transaction matcher"
 msgstr "Aparellador genèric de transaccions importades"
 
@@ -15639,6 +15633,31 @@ msgstr ""
 "Mostra el diàleg de la llista de comptes nova quan escolliu Fitxer->Fitxer "
 "nou."
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If selected, the default book option for new files is set so that the "
+#| "'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the "
+#| "transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode "
+#| "(and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book "
+#| "option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/"
+#| "updates the transaction 'num' field."
+msgid ""
+"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
+"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
+"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
+"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
+"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
+"transaction 'num' field."
+msgstr ""
+"Si està seleccionat, l'opció predeterminada de llibre per als fitxers nous "
+"s'estableix de manera que la cel·la «Num» als registres mostra/actualitza el "
+"cap desglossat «acció» i el camp d'assentament «num» es mostra a la segona "
+"línia en mode línia doble (i no és visible en mode línia senzilla). En cas "
+"contrari, l'opció predeterminada de llibre per a fitxers nous s'estableix de "
+"manera que la cel·la «Num» als registres mostra/actualitza el camp "
+"d'assentament «num»."
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1458
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr "Mostra el diàleg del «Consell del Dia»"
@@ -16095,10 +16114,30 @@ msgstr "<b>Altres opcions per defecte</b>"
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "Llibre major _Bàsic"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
+#, fuzzy
+#| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
+msgid "Show all transactions on one line or in double line view on two."
+msgstr ""
+"Mostra tots els assentaments en una línia (dues en el mode de doble línia)."
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2863
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "Llibre major _autodesglossat"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
+#| "other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
+msgid ""
+"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
+"transactions are shown on one line or in double line view on two."
+msgstr ""
+"Amplia l'assentament actual automàticament, de manera que es mostrin tots "
+"els desglossaments. La resta d'assentaments es mostraran en una línia (o bé "
+"dues en el mode de línia doble)."
+
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2882
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:87
@@ -16110,16 +16149,24 @@ msgid "Number of _transactions"
 msgstr "Nombre d'assen_taments"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2937
-msgid "_Double line mode"
+#, fuzzy
+#| msgid "_Double line mode"
+msgid "_Double line view"
 msgstr "Mode de _doble línia"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2943
+#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:83
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" "
+#| "for each transaction."
 msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not "
-"affect expanded transactions."
+"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
+"transaction."
 msgstr ""
-"Mostra dues línies d'informació per a cada assentament en lloc d'una. Això "
-"no afecta els assentaments ampliats."
+"Mostra una segona línia amb «Acció», «Notes» i «Documents enllaçats» per a "
+"cada assentament."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2955
 msgid "Register opens in a new _window"
@@ -18924,7 +18971,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "No especificat"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4399
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4405
 msgid "Bank"
 msgstr "Bancari"
 
@@ -19602,7 +19649,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "S'ha exportat el fitxer amb èxit!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:134
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1872
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -20361,7 +20408,7 @@ msgstr ""
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr "(Identificador complet del compte: "
 
-#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:113
+#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:92
 msgid ""
 "Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
 "Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
@@ -20393,26 +20440,23 @@ msgstr "a/d/m"
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "Fes un informe d'assentament per a aquest compte."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:775
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:792
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "Compte de destinació per al desglossament de saldat automàtic."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:937
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:924
-msgid "Disabled"
-msgstr "Deshabilitat"
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:979
+msgid "Click Edit to modify"
+msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1331
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1389
 #, fuzzy
 #| msgid "_Select transfer account"
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "_Seleccioneu el compte de transferència"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1341
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1399
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 #| msgid_plural "Exchange rates"
@@ -20420,104 +20464,104 @@ msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "Tipus de canvi"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1349
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1407
 #, fuzzy
 #| msgid "Description, Notes, or Memo"
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "Descripció, notes o informe"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1358
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1416
 #, fuzzy
 #| msgid "Reset defaults"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "Restabliu els valors per defecte"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1512
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1570
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1516
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1574
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1520
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1578
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1527
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1585
 msgid "Info"
 msgstr "Informació"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1534
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1592
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Comentaris addicionals"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1933
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1991
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Nou, ja s'ha saldat"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Nou, transfereix %s a (manual) \"%s\""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1963
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Nou, transfereix %s a (auto) \"%s\""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1976
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2034
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "Nou, NO SALDAT (es necessita un compte per transferir %s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1992
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Nou, NO SALDAT (es necessita un compte per transferir %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2010
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2068
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Concilia la concordança (manual)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2015
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2073
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Concilia la concordança (auto)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2024
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2053
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2082
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2111
 msgid "Match missing!"
 msgstr "No hi ha una concordança"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2039
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2097
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Actualitza i concilia la concordança (manual)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2044
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Actualitza i reconcilia la concordança (auto)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2119
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "No l'importis (no s'ha seleccionat cap acció)"
 
@@ -20874,7 +20918,7 @@ msgstr "Guany de cap. (curt)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
 msgid "Equity"
 msgstr "Patrimoni"
 
@@ -21296,8 +21340,8 @@ msgstr "Forma de descompte"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:118
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:184
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:183
 msgid "Unit Price"
 msgstr "Preu unitari"
 
@@ -21753,7 +21797,7 @@ msgstr "Descripció d'un assentament"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1219 gnucash/report/trep-engine.scm:1220
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239 gnucash/report/trep-engine.scm:1240
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr "L"
@@ -22153,10 +22197,16 @@ msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr "No hi ha cap pressupost. Heu de crear almenys un pressupost."
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:293
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:211
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
 msgid "Edit report options"
 msgstr "Edita les opcions de l'informe"
 
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:924
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deshabilitat"
+
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:361
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "Aquest informe requereix l'especificació de certes opcions."
@@ -22389,6 +22439,8 @@ msgstr "No mostris el saldo dels comptes pare."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 gnucash/report/trep-engine.scm:1354
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Saldo del compte"
 
@@ -22479,7 +22531,7 @@ msgstr "_Multicolumna"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:390
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70
 msgid "Display"
 msgstr "Mostra"
 
@@ -22676,7 +22728,7 @@ msgstr "El tipus de diagrama a generar."
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1882 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1942 libgnucash/engine/policy.c:58
 msgid "Average"
 msgstr "Mitjana"
 
@@ -22796,7 +22848,7 @@ msgstr "Dispersió:"
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:93
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:62
 msgid "Report Title"
 msgstr "Títol de l'informe"
@@ -24269,7 +24321,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:169
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:44
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:94
 msgid "Template file"
 msgstr "Fitxer de plantilla"
 
@@ -24285,7 +24337,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:172
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:95
 msgid "CSS stylesheet file"
 msgstr "Fitxer de pàgina d'estil CSS"
 
@@ -24302,12 +24354,12 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:175
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:112
 msgid "Extra Notes"
 msgstr "Notes addicionals"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:176
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:221
 msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup."
 msgstr "Notes afegides al final de l'informe -- poden contenir codi HTML."
 
@@ -24512,7 +24564,7 @@ msgstr "Sempre"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1542
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1602
 msgid "Total For "
 msgstr "Total de "
 
@@ -24521,12 +24573,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "faltant"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4401
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407
 msgid "Asset"
 msgstr "Actiu"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4403
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
 msgid "Liability"
 msgstr "Passiu"
 
@@ -24552,7 +24604,7 @@ msgstr " a "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4414
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "Despeses"
@@ -24876,37 +24928,45 @@ msgstr ""
 "El període del rang de finalització de l'informe no pot ser inferior al "
 "període inicial."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:410
+#, fuzzy
+#| msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
+msgid "Reporting range end period cannot exceed number of periods in budget"
+msgstr ""
+"El període del rang de finalització de l'informe no pot ser inferior al "
+"període inicial."
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:482
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:461
 msgid "Revenues"
 msgstr "Ingressos"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:464
 msgid "Total Revenue"
 msgstr "Ingressos totals"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:495
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:472
 msgid "Total Expenses"
 msgstr "Despeses totals"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:503
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a"
 msgstr "per al pressupost ~a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:505
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Period ~d"
 msgstr "per al pressupost ~a període ~d"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:508
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Periods ~d - ~d"
 msgstr "per al pressupost ~a períodes ~d - ~d"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:536
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:434
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:497
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:515
@@ -24914,7 +24974,7 @@ msgstr "per al pressupost ~a períodes ~d - ~d"
 msgid "Net income"
 msgstr "Ingressos nets"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:526
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:537
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:435
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:498
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:516
@@ -24922,11 +24982,11 @@ msgstr "Ingressos nets"
 msgid "Net loss"
 msgstr "Pèrdues netes"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:566
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:577
 msgid "Budget Income Statement"
 msgstr "Compte d'ingressos del pressupost"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:567
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:578
 msgid "Budget Profit & Loss"
 msgstr "Compte de resultats del pressupost"
 
@@ -25251,7 +25311,7 @@ msgstr "Saldos de ~a a ~a"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1611 gnucash/report/trep-engine.scm:1867
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1671 gnucash/report/trep-engine.scm:1927
 msgid "Grand Total"
 msgstr "Suma total"
 
@@ -25471,8 +25531,7 @@ msgstr "Num/Acció"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 gnucash/report/trep-engine.scm:1036
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1337
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1351 gnucash/report/trep-engine.scm:1379
 msgid "Running Balance"
 msgstr "Saldo actual"
 
@@ -25495,8 +25554,8 @@ msgid "Sorting"
 msgstr "Ordenació"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1139
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1148
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1159
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1168
 msgid "Trans Number"
 msgstr "Número d'assentament"
 
@@ -25809,7 +25868,7 @@ msgstr ""
 "Si incloure o no una línia indicant el saldo total dels comptes comercials."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4413 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 msgid "Trading"
 msgstr "Intercanvi comercial"
 
@@ -26381,8 +26440,8 @@ msgstr "Notes del compte"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:59
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:194
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:193
 msgid "Tax Amount"
 msgstr "Quantitat de l'impost"
 
@@ -26471,7 +26530,7 @@ msgstr "Mostra les columnes"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:902
 msgid "Display the date?"
 msgstr "Voleu mostrar la data?"
@@ -26631,7 +26690,7 @@ msgid "Extra notes to put on the invoice."
 msgstr "Notes addicionals a afegir a la factura."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:296
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:223
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:222
 msgid "Thank you for your patronage!"
 msgstr "Us agraïm el vostre mecenatge"
 
@@ -26671,24 +26730,24 @@ msgstr "I"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:190
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:189
 msgid "Net Price"
 msgstr "Preu net"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:196
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:195
 msgid "Total Price"
 msgstr "Preu total"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:111
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:200
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:199
 msgid "Amount Due"
 msgstr "Quantitat a pagar"
 
@@ -26706,12 +26765,12 @@ msgid "Terms:"
 msgstr "Condicions:"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
 msgid "Job number:"
 msgstr "Nombre de tasca:"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:218
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
 msgid "Job name:"
 msgstr "Nom de la tasca:"
 
@@ -27136,7 +27195,6 @@ msgstr "Voleu mostrar la columna d'haver del període?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:395
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921
 msgid "Display a running balance?"
 msgstr "Voleu mostrar el saldo actual"
 
@@ -27326,22 +27384,22 @@ msgid "Price Scatterplot"
 msgstr "Diagrama de dispersió de les cotitzacions"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:36
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:67
 msgid "Headings 1"
 msgstr "Capçalera 1"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:68
 msgid "Headings 2"
 msgstr "Capçalera 2"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:96
 msgid "Heading font"
 msgstr "Tipus de lletra de la capçalera"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:47
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:97
 msgid "Text font"
 msgstr "Tipus de lletra del text"
 
@@ -27363,41 +27421,41 @@ msgstr "Amplada del logo de peu de pàgina"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:102
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:182
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:181
 msgid "Qty"
 msgstr "Quantitat"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:185
 msgid "Discount Rate"
 msgstr "Tipus de descompte"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:188
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:187
 msgid "Discount Amount"
 msgstr "Quantitat del descompte"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:192
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:191
 msgid "Tax Rate"
 msgstr "Tipus de l'impost"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:61
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:197
 msgid "Sub-total"
 msgstr "Subtotal"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:111
 msgid "Payment received text"
 msgstr "Text del pagament rebut"
 
@@ -27406,7 +27464,7 @@ msgid "Today date format"
 msgstr "Format de la data d'avui"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:150
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:149
 msgid ""
 "The file name of the eguile template part of this report. This file should "
 "either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the "
@@ -27417,7 +27475,7 @@ msgstr ""
 "adequat dins dels directoris d'instal·lació del GnuCash."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:81
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:154
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:153
 msgid ""
 "The file name of the CSS stylesheet to use with this report. This file "
 "should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place "
@@ -27428,12 +27486,12 @@ msgstr ""
 "adequat dins dels directoris d'instal·lació del GnuCash."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:158
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:157
 msgid "Font to use for the main heading."
 msgstr "Tipus de lletra per a la capçalera principal?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:88
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:161
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:160
 msgid "Font to use for everything else."
 msgstr "Tipus de lletra a usar per qualsevol altra cosa."
 
@@ -27479,7 +27537,7 @@ msgid "%l:%M %P, %e %B %Y"
 msgstr "%l:%M %P, %e %B %Y"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:202
 msgid "Payment received, thank you!"
 msgstr "Pagament rebut, gràcies."
 
@@ -27622,147 +27680,147 @@ msgstr "Canvi net"
 msgid "Value Change"
 msgstr "Canvi de valor"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:54
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:53
 msgid "n/a"
 msgstr "n/a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:71
 msgid "Elements"
 msgstr "Elements"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:73
 msgid "column: Date"
 msgstr "columna: Data"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:74
 msgid "column: Tax Rate"
 msgstr "columna: Tipus impositiu"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:75
 msgid "column: Units"
 msgstr "columna: Unitats"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:76
 msgid "row: Address"
 msgstr "fila: Adreça"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:77
 msgid "row: Contact"
 msgstr "fila: Contacte"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:78
 msgid "row: Invoice Number"
 msgstr "fila: Número de factura"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:79
 msgid "row: Company Name"
 msgstr "fila: Nom de l'empresa"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:80
 msgid "Invoice number text"
 msgstr "Text del número de factura"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:81
 msgid "To text"
 msgstr "A text"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:82
 msgid "Ref text"
 msgstr "Ref text"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:83
 msgid "Job Name text"
 msgstr "Text del número de tasca"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:84
 msgid "Job Number text"
 msgstr "Text del número de tasca"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:85
 msgid "Show Job name"
 msgstr "Mostra el nom de la tasca"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:86
 msgid "Show Job number"
 msgstr "Mostra el número de la tasca"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:87
 msgid "Show net price"
 msgstr "Mostra el preu net"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:88
 msgid "Invoice number next to title"
 msgstr "Número de factura a continuació del títol"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:89
 msgid "table-border-collapse"
 msgstr "table-border-collapse"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:90
 msgid "table-header-border-color"
 msgstr "table-header-border-color"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:91
 msgid "table-cell-border-color"
 msgstr "table-cell-border-color"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:92
 msgid "Embedded CSS"
 msgstr "CSS incorporat"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:98
 msgid "Logo filename"
 msgstr "Fitxer del logo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:99
 msgid "Logo width"
 msgstr "Amplada del logotip"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:126
 msgid "Display the Tax Rate?"
 msgstr "Voleu mostrar el tipus impositiu?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:128
 msgid "Display the Units?"
 msgstr "Voleu mostrar les unitats?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:130
 msgid "Display the contact?"
 msgstr "Voleu mostrar el contacte?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:132
 msgid "Display the address?"
 msgstr "Voleu mostrar l'adreça?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:134
 msgid "Display the Invoice Number?"
 msgstr "Voleu mostrar el número de factura?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:137
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:136
 msgid "Display the Company Name?"
 msgstr "Voleu mostrar el nom de l'empresa?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:139
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:138
 msgid "Invoice Number next to title?"
 msgstr "Voleu posar en número de la factura a continuació del títol?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:141
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:140
 msgid "Display Job name?"
 msgstr "Voleu mostrar el nom de la tasca?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:143
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:142
 msgid "Invoice Job number?"
 msgstr "Voleu mostrar el número de tasca de la factura?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:145
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:144
 msgid "Show net price?"
 msgstr "Voleu mostrar el preu net?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:164
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:163
 msgid "Name of a file containing a logo to be used on the report."
 msgstr "El nom d'un fitxer que conté el logo a usar en aquest informe."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:167
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:166
 msgid ""
 "Width of the logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display "
 "the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled "
@@ -27772,78 +27830,78 @@ msgstr ""
 "mostrar el logo en la seva amplada natural. L'alçada del logo s'escalarà en "
 "conseqüència."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:169
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:168
 msgid "Border-collapse?"
 msgstr "Border-collapse?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:171
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:173
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:170
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:172
 msgid "CSS color."
 msgstr "Color CSS."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:206
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:205
 #, fuzzy
 #| msgid "Invoice number: "
 msgid "Invoice number:"
 msgstr "Número de factura:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:209
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:208
 #, fuzzy
 #| msgid "To: "
 msgid "To:"
 msgstr "A: "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:212
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:211
 #, fuzzy
 #| msgid "Your ref: "
 msgid "Your ref:"
 msgstr "La vostra referència: "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:226
 msgid "Embedded CSS."
 msgstr "CSS incorporat."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:305
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:304
 msgid "Display a customer invoice with tax columns (using eguile template)"
 msgstr ""
 "Mostra una factura de client amb columnes d'impostos (usant la plantilla "
 "eguile)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:317
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:316
 msgid "Unit"
 msgstr "Unitat"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:318
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:317
 msgid "GST Rate"
 msgstr "Taxa GST"
 
 # FIXME: (dpm)
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:319
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:318
 msgid "GST Amount"
 msgstr "Quantitat GST"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:320
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:319
 msgid "Amount Due (inc GST)"
 msgstr "Quantitat a pagar (inc GST)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:321
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:320
 msgid "Invoice #: "
 msgstr "Factura #: "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:322
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:321
 msgid "Reference: "
 msgstr "Referència: "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:323
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:322
 msgid "Engagement: "
 msgstr "Relació: "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:329
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:331
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:328
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:330
 msgid "Australian Tax Invoice"
 msgstr "Factura australiana d'impostos"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:332
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:331
 msgid ""
 "Display an Australian customer invoice with tax columns (using eguile "
 "template)"
@@ -28099,17 +28157,17 @@ msgstr "Comptes a pagar"
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "Línies de crèdit"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:642
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "S'està construint l'informe «~a» …"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:648
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "S'està creant l'informe «~a» …"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:650
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sense títol"
 
@@ -28680,7 +28738,7 @@ msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:532 gnucash/report/trep-engine.scm:904
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1013 gnucash/report/trep-engine.scm:1117
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1013 gnucash/report/trep-engine.scm:1137
 msgid "Date Entered"
 msgstr "S'ha entrat la data"
 
@@ -28885,6 +28943,12 @@ msgstr "Mostra el document enllaçat de l'assentament"
 msgid "Display a subtotal summary table."
 msgstr "Mostra una taula de resum de subtotals."
 
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:921
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the other account code?"
+msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
+msgstr "Voleu mostrar els altres codis de compte?"
+
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:927
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "Voleu mostrar el número d'assentament?"
@@ -28933,30 +28997,30 @@ msgstr "Habilita els enllaços a les quantitats."
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "Canvia el signe de la quantitat mostrada per a certs tipus de comptes."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1140
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1160
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr "Num/T-Num"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1189
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1209
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "Transferència de/a"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1386
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "Saldo b/f"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1553
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1613
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "Desglossa l'assentament"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1801
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1861
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr "CSV desactivat per a quanitats de columna doble"
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2200
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "De ~a a ~a"
@@ -29072,19 +29136,6 @@ msgstr "_Visualitza"
 msgid "_Double Line"
 msgstr "Línia _doble"
 
-#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:83
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" "
-#| "for each transaction."
-msgid ""
-"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
-"transaction"
-msgstr ""
-"Mostra una segona línia amb «Acció», «Notes» i «Documents enllaçats» per a "
-"cada assentament."
-
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:92
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:125
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:244
@@ -29155,7 +29206,7 @@ msgstr "Edita les propietats del fitxer actual"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:424
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:579
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:674
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:91
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:122
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:99
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "Tanca la pàgina activa"
@@ -29349,7 +29400,7 @@ msgstr "Quant al GnuCash"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:409
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:564
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:659
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:76
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:107
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:84
 msgid "Save the current file"
 msgstr "Desa el fitxer actual"
@@ -29362,7 +29413,7 @@ msgstr "Desa el fitxer actual"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:449
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:604
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:699
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:116
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:147
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:124
 msgid "Open the New Invoice dialog"
 msgstr "Obre el diàleg per a crear una factura nova"
@@ -29377,7 +29428,7 @@ msgstr "Obre el diàleg per a crear una factura nova"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:447
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:602
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:697
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:114
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:145
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:122
 #, fuzzy
 #| msgid "New _Invoice"
@@ -29452,6 +29503,7 @@ msgstr "Exporta l'arbre de comptes a un fitxer de dades del GnuCash nou"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:43
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:65
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:49
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:16
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:16
 #, fuzzy
 #| msgid "_Find"
@@ -29464,6 +29516,7 @@ msgstr "_Troba"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:46
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:68
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:52
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:19
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:19
 msgid "Find transactions with a search"
 msgstr "Cerca assentaments amb una cerca"
@@ -29475,6 +29528,7 @@ msgstr "Cerca assentaments amb una cerca"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:54
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:76
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:60
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:36
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:27
 msgid "Ta_x Report Options"
 msgstr "Opcions d'informe d'impos_tos"
@@ -29486,6 +29540,7 @@ msgstr "Opcions d'informe d'impos_tos"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:57
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:79
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:63
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:39
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:30
 msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax"
 msgstr ""
@@ -30032,6 +30087,7 @@ msgstr "Filtra per:"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:125
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:94
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:120
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:46
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:37
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Refresca"
@@ -30041,6 +30097,7 @@ msgstr "_Refresca"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:128
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:97
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:123
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:49
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:40
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "Refresca aquesta finestra"
@@ -30691,55 +30748,55 @@ msgid "Open a register report for the selected Transaction"
 msgstr "Obre un informe de registre per a l'assentament seleccionat"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:300
 msgid "_Print Report…"
 msgstr "Im_primeix l'informe…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:9
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:271
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:302
 msgid "Print the current report"
 msgstr "Imprimeix l'informe actual"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:16
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:209
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:26
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:240
 msgid "_Report Options"
 msgstr "Opcions de l'inf_orme"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:18
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:28
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-report-system.ui:8
 msgid "Edit report style sheets"
 msgstr "Edita els fulls d'estil dels informes"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:25
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:284
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:56
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:315
 msgid "Export as P_DF…"
 msgstr "Exporta com P_DF…"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:27
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:286
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:58
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:317
 msgid "Export the current report as a PDF document"
 msgstr "Esporta l'informe actual com un document PDF"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:34
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:65
 #, fuzzy
 #| msgid "Export _Report"
 msgid "Export _Report…"
 msgstr "Expo_rta l'informe"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:36
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:256
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:67
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:287
 msgid "Export HTML-formatted report to file"
 msgstr "Exporta l'informe en format HTML a un fitxer"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:46
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:226
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:77
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:257
 #, fuzzy
 #| msgid "Delete report configuration"
 msgid "Update the current report's saved configuration"
 msgstr "Esborra la configuració de'informe"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:53
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:241
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:84
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:272
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -30752,39 +30809,39 @@ msgstr ""
 "Afegeix la configuració d'informe actual al menú 'Informes->Configuraciions "
 "desades d'informes'. Es desarà la configuració d'informes al fitxer %s."
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:139
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:170
 msgid "Back"
 msgstr "Enrere"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:141
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:172
 msgid "Move back one step in the history"
 msgstr "Fes un pas enrere en l'historial"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:154
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:185
 msgid "Forward"
 msgstr "Endavant"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:156
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:187
 msgid "Move forward one step in the history"
 msgstr "Fes un pas endavant en l'historial"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:169
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:200
 msgid "Reload"
 msgstr "Actualitza"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:171
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:202
 msgid "Reload the current page"
 msgstr "Torna a carregar la pàgina actual"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:184
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:215
 msgid "Stop"
 msgstr "Atura"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:186
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:217
 msgid "Cancel outstanding HTML requests"
 msgstr "Cancel·la les sol·licituds HTML pendents"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:254
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:285
 msgid "Export _Report"
 msgstr "Expo_rta l'informe"
 
@@ -31160,6 +31217,21 @@ msgstr ""
 "No hi ha un tipus de canvi disponible a SX [%s] per a %s -> %s, el valor és "
 "zero."
 
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369
+#, c-format
+msgid "%s balance is %s, exceeds limit of %s."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370
+#, c-format
+msgid "%s balance is %s, subceeds limit of %s."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371
+#, c-format
+msgid "%s balance is %s, and should be zero."
+msgstr ""
+
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
 msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
 msgid "n"
@@ -31292,36 +31364,36 @@ msgstr ""
 "A sota trobareu la llista de noms de compte invàlids:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4402
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Targeta de crèdit"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4405
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Fons d'inversió"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4416
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "Deutors (a cobrar)"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
 msgid "A/Payable"
 msgstr "Creditors (a pagar)"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
 msgid "Root"
 msgstr "Arrel"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5124
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5130
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Guanys orfes"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5138 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5144 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Guanys/pèrdues realitzats"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5140
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5146
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -31537,11 +31609,11 @@ msgstr "Final del pròxim any"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "El darrer dia del pròxim any natural."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1108
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1110
 msgid "Counters"
 msgstr "Comptadors"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1115
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1117
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31553,7 +31625,7 @@ msgstr ""
 "vermella a la finestra de registre de comptes. Si és zero, totes els "
 "assentaments poden editar-se i cap és de sols lectura."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1120
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1122
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31566,7 +31638,7 @@ msgstr ""
 "corresponents a les funcionalitats d'empresa, informes i importacions/"
 "exportacions."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1124
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1126
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
@@ -31574,15 +31646,15 @@ msgstr ""
 "Marqueu-lo per tenir comptes comercials usats en els assentaments que "
 "contemplin més d'una divisa o valor."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1131
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1133
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "El pressupost a usar quan no s'ha especificat cap altre."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1137
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1139
 msgid "Customer number"
 msgstr "Número de client"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1140
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -31590,11 +31662,11 @@ msgstr ""
 "El número previ de client generat. S'incrementarà aquest número per generar "
 "el pròxim número de client."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
 msgid "Customer number format"
 msgstr "Format de número de client"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1145
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31602,11 +31674,11 @@ msgstr ""
 "La cadena de caràcters de format a usar per generar números de client. És "
 "una cadena de format d'estil printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1146
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1148
 msgid "Employee number"
 msgstr "Número de treballador"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -31614,11 +31686,11 @@ msgstr ""
 "El número previ de treballador generat. S'incrementarà aquest número per "
 "generar el pròxim número de client."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152
 msgid "Employee number format"
 msgstr "Format de número de treballador"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31626,11 +31698,11 @@ msgstr ""
 "La cadena de caràcters de format a usar per generar números de treballador. "
 "És una cadena de format d'estil printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1157
 msgid "Invoice number"
 msgstr "Número de factura"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -31638,11 +31710,11 @@ msgstr ""
 "El número previ de factura generat. S'incrementarà aquest número per generar "
 "el pròxim número de factura."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "Format de número de factura"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1163
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31650,11 +31722,11 @@ msgstr ""
 "El format de cadena de caràcters a usar per generar números de factura. És "
 "una cadena de format d'estil print."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1164
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
 msgid "Bill number"
 msgstr "Número de la factura"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1167
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -31662,11 +31734,11 @@ msgstr ""
 "El número previ de nota de pagament generat. S'incrementarà aquest número "
 "per generar el pròxim número de nota de pagament."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1168
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1170
 msgid "Bill number format"
 msgstr "Format de número de factura"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31674,11 +31746,11 @@ msgstr ""
 "La cadena de caràcters de format a usar per generar números de notes de "
 "pagament. És una cadena de caràcters de format en estil printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1174
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "Número de justificant de despeses"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -31686,11 +31758,11 @@ msgstr ""
 "El número previ de provisió de despesa generat. S'incrementarà aquest número "
 "per generar el pròxim número de provisió de despesa."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "Format de número de justificant de despeses"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -31698,11 +31770,11 @@ msgstr ""
 "El número previ de provisió de despesa generat. S'incrementarà aquest número "
 "per generar el pròxim número de provisió de despesa."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1183
 msgid "Job number"
 msgstr "Número de tasca"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -31710,11 +31782,11 @@ msgstr ""
 "El número previ de tasca generat. S'incrementarà aquest número per generar "
 "el pròxim número de tasca."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
 msgid "Job number format"
 msgstr "Format de número de tasca"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1188
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31722,11 +31794,11 @@ msgstr ""
 "El número previ de tasca generat. S'incrementarà aquest número per generar "
 "el pròxim número de tasca."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
 msgid "Order number"
 msgstr "Número de comanda"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1192
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -31734,11 +31806,11 @@ msgstr ""
 "El número previ de comanda generat. S'incrementarà aquest número per generar "
 "el pròxim número de comanda."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195
 msgid "Order number format"
 msgstr "Format de número de comanda"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31746,11 +31818,11 @@ msgstr ""
 "El número previ de comanda generat. S'incrementarà aquest número per generar "
 "el pròxim número de comanda."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1197
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
 msgid "Vendor number"
 msgstr "Número de proveïdor"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -31758,11 +31830,11 @@ msgstr ""
 "El número previ de proveïdor generat. S'incrementarà aquest número per "
 "generar el pròxim número de proveïdor."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "format de número de proveïdor"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31770,63 +31842,63 @@ msgstr ""
 "El número previ de proveïdor generat. S'incrementarà aquest número per "
 "generar el pròxim número de proveïdor."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210
 msgid "The name of your business."
 msgstr "El nom del vostre negoci."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid "The address of your business."
 msgstr "L'adreça del vostre negoci."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "El nom de la persona de contacte a imprimir a les factures."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "El número de fax del vostre negoci."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "L'adreça de correu electrònic del vostre negoci."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "L'adreça URL de la vostra pàgina web."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "L'identificador de la vostra empresa (p.ex. NIF)."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1247
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "Taula d'impostos per defecte del client"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "La taula d'impostos per defecte a aplicar als clients."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1251
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "Taula d'impostos per defecte del proveïdor"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "La taula d'impostos per defecte a aplicar als proveïdors."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr ""
 "El format de data per defecte a utilitzar en dates imprimides amb decoració."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "El número d'identificació fiscal (NIF) del vostre negoci"
 
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 2fbe0a7b0b..c0ac253e95 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-10 12:35-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-24 14:48-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-02-18 19:39+0000\n"
 "Last-Translator: Kryštof Černý <cleverline1mc at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/cs/"
@@ -227,7 +227,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "Současné datum"
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1107 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1109 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "Podnik"
 
@@ -239,41 +239,41 @@ msgstr "Podnik"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
 msgid "Company Name"
 msgstr "Jméno společnosti"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212
 msgid "Company Address"
 msgstr "Adresa společnosti"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
 msgid "Company ID"
 msgstr "ID společnosti"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "Telefonní číslo společnosti"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1222
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "Číslo faxu společnosti"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "URL WWW společnosti"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1226
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "E-mailová adresa společnosti"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "Kontaktní osoba společnosti"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Efektní formát data"
 
@@ -285,11 +285,11 @@ msgstr "vlastní"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Tax"
 msgstr "Daň"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Daňové číslo"
 
@@ -1082,7 +1082,7 @@ msgid "Selected"
 msgstr "Vybráno"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:772
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2376
 msgid "Account Types"
 msgstr "Typy účtů"
 
@@ -1122,7 +1122,7 @@ msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1005
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1010
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 msgid "Placeholder"
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr "Drží místo"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1356
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1013
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1018
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
 msgid "Opening Balance"
@@ -1222,7 +1222,7 @@ msgstr "Finanční kalkulátor"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1506
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:387
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:427
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3699
@@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr "Finanční kalkulátor"
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:183 gnucash/report/trep-engine.scm:902
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1011 gnucash/report/trep-engine.scm:1107
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1011 gnucash/report/trep-engine.scm:1127
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
@@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr "Chyba při přidávání ceny."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1507
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1565
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:386
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1321,7 +1321,7 @@ msgstr "Chyba při přidávání ceny."
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1179
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1199
 msgid "Account"
 msgstr "Účet"
 
@@ -1343,7 +1343,7 @@ msgstr "Symbol"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1022
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1201
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1221
 msgid "Shares"
 msgstr "Podíly"
 
@@ -1753,7 +1753,7 @@ msgstr "Zadejte počet prodaných nebo koupených podílů"
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1117
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4404
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
 msgid "Stock"
 msgstr "Akcie"
 
@@ -1771,7 +1771,7 @@ msgstr "Hotovost"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1511
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1569
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:430
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1780,8 +1780,8 @@ msgstr "Hotovost"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:255 gnucash/report/trep-engine.scm:932
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1039 gnucash/report/trep-engine.scm:1169
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1170
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1039 gnucash/report/trep-engine.scm:1189
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1190
 msgid "Memo"
 msgstr "Poznámka"
 
@@ -1792,7 +1792,7 @@ msgstr "Poznámka"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1311 gnucash/report/trep-engine.scm:1328
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1341 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
 msgstr "Má dáti"
@@ -1807,7 +1807,7 @@ msgstr "Má dáti"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1314 gnucash/report/trep-engine.scm:1331
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1344 gnucash/report/trep-engine.scm:1371
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
 msgstr "Dal"
@@ -1816,8 +1816,8 @@ msgstr "Dal"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:180
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:179
 msgid "Units"
 msgstr "Jednotky"
 
@@ -1858,7 +1858,7 @@ msgstr "Zdroj"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3762
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:411
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -1869,7 +1869,7 @@ msgstr "Zdroj"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:178
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
@@ -2025,8 +2025,8 @@ msgstr "Odstranit komoditu?"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:820
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:664 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1252
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1409
@@ -2055,7 +2055,7 @@ msgstr "Odstranit komoditu?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:46
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:328
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:885
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1221
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:638
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:793
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1317
@@ -2316,7 +2316,7 @@ msgstr "Zvolte účet"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:343
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:899
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1201
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1237
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:652
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:809
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1332
@@ -2434,7 +2434,7 @@ msgstr "Sestava účetních položek"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1000 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:715 gnucash/gnome/reconcile-view.c:471
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:829
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:79
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:164
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:98
@@ -2447,7 +2447,7 @@ msgstr "Sestava účetních položek"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1510
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:429
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709
@@ -2466,7 +2466,7 @@ msgstr "Sestava účetních položek"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:230 gnucash/report/trep-engine.scm:908
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 gnucash/report/trep-engine.scm:1159
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 gnucash/report/trep-engine.scm:1179
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
@@ -2588,7 +2588,7 @@ msgid "Place Holder"
 msgstr "Drží místo"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:997
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1002
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #, fuzzy
@@ -2673,7 +2673,7 @@ msgstr "Datum vystavení"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:189 gnucash/report/trep-engine.scm:531
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:903 gnucash/report/trep-engine.scm:1012
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1126
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1146
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "Datum odsouhlasení"
 
@@ -2742,7 +2742,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:721
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:977
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:982
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:473
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:420
@@ -2763,10 +2763,10 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:261 gnucash/report/trep-engine.scm:892
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1052
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1169
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1189
 msgid "Notes"
 msgstr "Poznámky"
 
@@ -3140,7 +3140,7 @@ msgstr "Poznámky o faktuře"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:812
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
@@ -3192,7 +3192,7 @@ msgstr "Otevřena"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:907 gnucash/report/trep-engine.scm:1016
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1141
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1161
 msgid "Num"
 msgstr "Č."
 
@@ -3223,7 +3223,7 @@ msgstr "Najít fakturu"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1509
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1567
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:388
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:428
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720
@@ -3235,8 +3235,8 @@ msgstr "Najít fakturu"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:965
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1010 gnucash/report/trep-engine.scm:1305
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1321 gnucash/report/trep-engine.scm:2014
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1010 gnucash/report/trep-engine.scm:1335
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:2074
 msgid "Amount"
 msgstr "Částka"
 
@@ -3354,7 +3354,7 @@ msgid "Title"
 msgstr "Nadpis"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:940 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1032
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:855
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:860
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
@@ -3523,7 +3523,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:876
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150
 msgid "Cleared"
 msgstr "Zúčtována"
@@ -3531,7 +3531,7 @@ msgstr "Zúčtována"
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:890
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:895
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:151
@@ -3735,12 +3735,12 @@ msgstr "Sloupců"
 msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
 msgstr "Vlastnosti stylesheetu HTML: %s"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:263
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:264
 #, fuzzy
 msgid "You must provide a name for the new style sheet."
 msgstr "Musíte zadat jméno této daňové tabulky."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:513
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:514
 msgid "Style Sheet Name"
 msgstr "Název stylesheetu"
 
@@ -4031,14 +4031,14 @@ msgstr "Najít dodavatele"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4413
 msgid "Income"
 msgstr "Příjmy"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:507
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Expenses"
@@ -4059,7 +4059,7 @@ msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Otevřít existující rozpočet"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1644 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:924
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1014
@@ -4076,7 +4076,7 @@ msgstr "Otevřít existující rozpočet"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1881
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1941
 msgid "Total"
 msgstr "Celkem"
 
@@ -4109,8 +4109,8 @@ msgid "Select a Budget"
 msgstr "Zvolte rozpočet"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1160
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
 msgid "Open"
 msgstr "Otevřít"
 
@@ -4259,7 +4259,7 @@ msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Opravdu to chete udělat?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:182
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:225
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:228
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:99
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932
@@ -5255,85 +5255,85 @@ msgstr "Datum vystavení"
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:226
 msgid "Print"
 msgstr "Tisk"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:109 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:351
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
 msgstr "Export"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:228
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
 msgid "Save Config"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234
 #, fuzzy
 msgid "Save Config As…"
 msgstr "Uložit _jako…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:232
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
 msgid "Make Pdf"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:368
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:369
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:371
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:372
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "Číselné ID sestavy."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
 "will be saved in the file %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1266
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
 "Configurations' menu. The report configuration will be saved in the file %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:43
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1274
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 #, fuzzy
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "Nastavit cestu konfigurace"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:50
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:239
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1275
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 #, fuzzy
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "Nastavit cestu konfigurace"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1547
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1580
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1550
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1583
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1550
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1553
 msgid "Choose export format"
 msgstr "Zvolte formát exportu"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1551
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1554
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "Zvolte formát exportu této sestavy:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1591
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1594
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "Uložit %s do souboru"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1620
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1623
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5344,55 +5344,55 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1633
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "Nemůžete ukládat do tohoto souboru."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1639
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1340 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1587
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1642
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "Soubor %s již existuje. Opravdu jej chcete přepsat?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1776
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1802
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1779
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1805
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:179 gnucash/gnucash-commands.cpp:207
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1813
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1816
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "Nemohu otevřít soubor %s. Chyba je: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1858
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1861
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "Možnosti GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1907
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1910
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Tisknutelná faktura"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1908
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:302
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:304
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1911
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
 #, fuzzy
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Za_platit fakturu"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1909
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Jednoduchá faktura"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1910
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Efektní faktura"
@@ -6402,7 +6402,7 @@ msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "Při zpracovávání souboru došlo k chybě."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1451 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1690
 msgid "Writing file…"
 msgstr "Zapisuji soubor…"
 
@@ -6624,7 +6624,7 @@ msgstr "_Měna"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4412
 msgid "Currency"
 msgstr "Měna"
 
@@ -6707,7 +6707,7 @@ msgid "Open…"
 msgstr "Otevřít"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:88
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:784
@@ -6728,7 +6728,7 @@ msgid "_Save As"
 msgstr "Uložit _jako..."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:147
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
 msgid "All files"
 msgstr "Všechny soubory"
 
@@ -6774,7 +6774,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:422
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:577
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:672
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:89
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:120
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:97
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zavřít"
@@ -6887,7 +6887,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "Zobrazit příjmové a výdajové účty"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2085 gnucash/report/trep-engine.scm:2091
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2145 gnucash/report/trep-engine.scm:2151
 msgid "Error"
 msgstr "Chyba"
 
@@ -7210,17 +7210,17 @@ msgstr "Frekvence"
 msgid "(unnamed)"
 msgstr "(nepojmenovaný)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:17
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:96 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:17
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importovat"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:96 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:335
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:98 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:337
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2371
 #: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:146
 msgid "Import"
 msgstr "Importovat"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:668
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1253
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1217 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:21
@@ -7231,52 +7231,52 @@ msgstr "Importovat"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:407
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:562
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:657
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:105
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:82
 msgid "_Save"
 msgstr "_Uložit"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:343
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1214 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1486
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:104 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:345
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1236 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1508
 msgid "Save"
 msgstr "Uložit"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:51
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:108 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:51
 msgid "_Export"
 msgstr "_Exportovat"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:263
 msgid "(null)"
 msgstr "(null)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:280
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:282
 #, c-format
 msgid "No suitable backend was found for %s."
 msgstr "Pro %s nebyl nalezen vhodný backend."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:285
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:287
 #, c-format
 msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
 msgstr "URL %s není podporováno touto verzí GnuCash."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:290
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:292
 #, c-format
 msgid "Can't parse the URL %s."
 msgstr "Nemohu zpracovat URL %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:295
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:297
 #, c-format
 msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
 msgstr ""
 "Nemohu se připojit k %s. Jméno počítače, jméno uživatele nebo heslo nebylo "
 "správné."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:301
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:303
 #, c-format
 msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
 msgstr "Nemohu se připojit k %s. Spojení bylo ztraceno, nemohu posílat data."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:307
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:309
 msgid ""
 "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
 "upgrade your version of GnuCash to work with this data."
@@ -7284,12 +7284,12 @@ msgstr ""
 "Tento soubor/URL je zřejmě z novější verze GnuCash. Pro práci s těmito daty "
 "musíte aktualizovat svou verzi GnuCash."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:316
 #, c-format
 msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
 msgstr "Databáze %s zřejmě neexistuje. Chcete ji vytvořit?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:328
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:330
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -7300,7 +7300,7 @@ msgstr ""
 "uživatel. V tom případě byste neměli databázi otevírat. Chcete pokračovat s "
 "otevíráním databáze?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:336
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:338
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -7311,7 +7311,7 @@ msgstr ""
 "uživatel. V tom případě byste neměli databázi importovat. Chcete pokračovat "
 "s importem databáze?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:344
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -7322,7 +7322,7 @@ msgstr ""
 "uživatel. V tom případě byste neměli databázi ukládat. Chcete pokračovat s "
 "ukládáním databáze?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:352
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -7333,7 +7333,7 @@ msgstr ""
 "uživatel. V tom případě byste neměli databázi exportovat. Chcete pokračovat "
 "s exportem databáze?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:377
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:379
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
@@ -7343,12 +7343,12 @@ msgstr ""
 "GnuCash nemohl zapisovat do %s. Tato databáze je možná v systému souborů jen "
 "pro čtení, nebo nemáte oprávnění k zápisu do daného adresáře."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:385
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:387
 #, c-format
 msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
 msgstr "Soubor/URL %s neobsahuje data GnuCash nebo jsou data poškozena."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:391
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:393
 #, c-format
 msgid ""
 "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
@@ -7356,31 +7356,31 @@ msgstr ""
 "V serveru na URL %s došlo k chybě nebo server použil špatná nebo poškozená "
 "data."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:397
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:399
 #, c-format
 msgid "You do not have permission to access %s."
 msgstr "Nemáte oprávnění přistupovat k %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:402
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:404
 #, c-format
 msgid "An error occurred while processing %s."
 msgstr "Při zpracovávání %s došlo k chybě."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:407
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:409
 msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
 msgstr "Při čtení souboru došlo k chybě. Chcete pokračovat?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:416
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:418
 #, c-format
 msgid "There was an error parsing the file %s."
 msgstr "Při zpracovávání souboru %s došlo k chybě."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:421
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:423
 #, c-format
 msgid "The file %s is empty."
 msgstr "Soubor %s je prázdný."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:434
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:436
 #, c-format
 msgid ""
 "The file/URI %s could not be found.\n"
@@ -7388,26 +7388,26 @@ msgid ""
 "The file is in the history list, do you want to remove it?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:440
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:442
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The file/URI %s could not be found."
 msgstr "Soubor %s nelze najít."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:447
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:449
 msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
 msgstr "Tento soubor je ze starší verze GnuCash. Chcete pokračovat?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:456
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:458
 #, c-format
 msgid "The file type of file %s is unknown."
 msgstr "Typ souboru %s není znám."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:461
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:463
 #, c-format
 msgid "Could not make a backup of the file %s"
 msgstr "Nemohu vytvořit zálohu souboru %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:466
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:468
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this "
@@ -7416,14 +7416,14 @@ msgstr ""
 "Nemohu zapisovat do souboru %s. Zkontrolujte, že máte oprávnění zapisovat do "
 "tohoto souboru a že je pro jeho vytvoření dost místa."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:473
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:475
 #, c-format
 msgid "No read permission to read from file %s."
 msgstr "Chybí oprávnění číst ze souboru %s."
 
 #. Translators: the first %s is a path in the filesystem,
 #. the second %s is PACKAGE_NAME, which by default is "GnuCash"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:480
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:482
 #, c-format
 msgid ""
 "You attempted to save in\n"
@@ -7434,7 +7434,7 @@ msgid ""
 "Please try again in a different directory."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:487
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:489
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This database is from an older version of GnuCash. Select OK to upgrade it "
@@ -7443,14 +7443,14 @@ msgstr ""
 "Tato databáze je ze starší verze GnuCash. Chcete databázi aktualizovat na "
 "aktuální verzi?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:496
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:498
 msgid ""
 "This database is from a newer version of GnuCash. This version can read it, "
 "but cannot safely save to it. It will be marked read-only until you do File-"
 ">Save As, but data may be lost in writing to the old version."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:505
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:507
 msgid ""
 "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
 "performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
@@ -7460,7 +7460,7 @@ msgstr ""
 "dokud se neodhlásí. Jestliže ji momentálně žádní další uživatelé "
 "nepoužívají, najděte v dokumentaci, jak vymazat neplatná přihlašovací sezení."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:515
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:517
 msgid ""
 "The library \"libdbi\" installed on your system doesn't correctly store "
 "large numbers. This means GnuCash cannot use SQL databases correctly. "
@@ -7469,7 +7469,7 @@ msgid ""
 "gnucash.org/show_bug.cgi?id=611936 for more information."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:527
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:529
 msgid ""
 "GnuCash could not complete a critical test for the presence of a bug in the "
 "\"libdbi\" library. This may be caused by a permissions misconfiguration of "
@@ -7477,7 +7477,7 @@ msgid ""
 "id=645216 for more information."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:539
 msgid ""
 "This file is from an older version of GnuCash and will be upgraded when "
 "saved by this version. You will not be able to read the saved file from the "
@@ -7485,16 +7485,16 @@ msgid ""
 "you wish to preserve the old version, exit without saving."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:548
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:550
 #, c-format
 msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
 msgstr "Došlo k neznámé chybě V/V (%d)."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:643
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:645
 msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Uložit změny do souboru?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:656
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1246
 #, fuzzy, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
@@ -7504,23 +7504,28 @@ msgstr[0] "Pokud je neuložíte, budou změny za posledních %d minut ztraceny."
 msgstr[1] "Pokud je neuložíte, budou změny za posledních %d minut ztraceny."
 msgstr[2] "Pokud je neuložíte, budou změny za posledních %d minut ztraceny."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:660
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:662
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr "Pokračovat _bez uložení"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:715
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:726
 msgid ""
 "This book has budgets. The internal representation of budget amounts no "
 "longer depends on the Reverse Balanced Accounts preference. Please review "
 "the budgets and amend signs if necessary."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:754
+#, fuzzy
+msgid "The following are noted in this file:"
+msgstr "Je potřeba zaplatit následující účet"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:880
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr "GnuCash nemohl získat zámek pro %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:846
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:882
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
 "open the database. What would you like to do?"
@@ -7528,7 +7533,7 @@ msgstr ""
 "Tuto databázi možná používá jiný uživatel. V tom případě byste neměli "
 "databázi otevírat. Co chcete udělat?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:849
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:885
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, you may not have write "
@@ -7540,46 +7545,46 @@ msgstr ""
 "k zápisu pro daný adresář. Pokud budete pokračovat, možná nebudete moci "
 "uložit změny. Co chcete udělat?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:872
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:908
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:98
 msgid "Open _Read-Only"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:875
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:911
 #, fuzzy
 #| msgid "_Create New File"
 msgid "Create _New File"
 msgstr "Vytvořit _nový soubor"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:878
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:914
 #, fuzzy
 msgid "Open _Anyway"
 msgstr "Přesto _otevřít"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:881
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:917
 #, fuzzy
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "Drží místo"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:887 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:923 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
 msgid "_Quit"
 msgstr "U_končit"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1029
 #, fuzzy
 msgid "Loading user data…"
 msgstr "Načítám data…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1045
 #, fuzzy
 msgid "Re-saving user data…"
 msgstr "Načítám data…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1391
 msgid "Exporting file…"
 msgstr "Exportuji soubor…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1404
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -7590,21 +7595,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1439
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different "
 "place?"
 msgstr "Databáze %s zřejmě neexistuje. Chcete ji vytvořit?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1712
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1734
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to "
 "proceed?"
 msgstr "Soubor %s již existuje. Opravdu jej chcete přepsat?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1720
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1742
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1214
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<neznámé>"
@@ -7738,28 +7743,28 @@ msgid ""
 "added."
 msgstr "Minimální počet zobrazovaných řádků faktury. (-1)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5208
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5210
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:252
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr "(uživatelsky nastavitelné)"
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "Copyright © 1997-%s přispěvatelé GnuCash."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr "Verze"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5249
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:269
 msgid "Build ID"
 msgstr "Verze sestavení"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5255
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5257
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "Účetnictví pro osobní a malofiremní finance."
 
@@ -7767,11 +7772,11 @@ msgstr "Účetnictví pro osobní a malofiremní finance."
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5266
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Miloslav Trmač <mitr at volny.cz>"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5267
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5269
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "Navštivte webové stránky GnuCash."
 
@@ -7818,6 +7823,7 @@ msgid "Show Hidden Accounts"
 msgstr "Zobrazovat _skryté účty"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
 #, fuzzy
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "Zahrnout účty, které mají nulový zůstatek podílů."
@@ -7882,7 +7888,7 @@ msgstr "Konec předchozího čtvrtletního účetního období"
 msgid "End of previous accounting period"
 msgstr "Konec předchozího čtvrtletního účetního období"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:440
 #: gnucash/report/report-core.scm:161
 msgid "_Custom"
 msgstr "_Vlastní"
@@ -7914,11 +7920,11 @@ msgstr "Nahrávám…"
 msgid "never"
 msgstr "(nikdy)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:760
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:761
 msgid "New top level account"
 msgstr "Nový účet nejvyšší úrovně"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:806
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
@@ -7932,12 +7938,12 @@ msgstr "Nový účet nejvyšší úrovně"
 msgid "Account Name"
 msgstr "Název účtu"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580
 msgid "Commodity"
 msgstr "Komodita"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
@@ -7948,140 +7954,140 @@ msgstr "Komodita"
 msgid "Account Code"
 msgstr "Kód účtu"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:835
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840
 msgid "Last Num"
 msgstr "Poslední č"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:841
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:846
 msgid "Present"
 msgstr "Současné"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:848
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:853
 msgid "Present (Report)"
 msgstr "Současné (Sestava)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:862
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:867
 msgid "Balance (Report)"
 msgstr "Zůstatek (Sestava)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:869
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:874
 msgid "Balance (Period)"
 msgstr "Zůstatek (Období)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:883
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:888
 msgid "Cleared (Report)"
 msgstr "Zúčtováno (Sestava)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:897
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:902
 msgid "Reconciled (Report)"
 msgstr "Odsouhlaseno (Sestava)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:904
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:909
 #, fuzzy
 msgid "Last Reconcile Date"
 msgstr "Datum odsouhlasení"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:910
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:915
 msgid "Future Minimum"
 msgstr "Budoucí minimum"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:917
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:922
 msgid "Future Minimum (Report)"
 msgstr "Budoucí minimum (Sestava)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:931
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:936
 msgid "Total (Report)"
 msgstr "Celkem (Sestava)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:938
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:943
 msgid "Total (Period)"
 msgstr "Celkem (Období)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:947
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:952
 msgctxt "Column header for 'Color'"
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:955
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:958
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:960
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:963
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #, fuzzy
 msgid "Account Color"
 msgstr "Kód účtu"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:962
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:967
 msgctxt "Column header for 'Balance Limit'"
 msgid "L"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:971
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:974
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:976
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705
 #, fuzzy
 #| msgid "Balance"
 msgid "Balance Limit"
 msgstr "Zůstatek"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:984
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 msgid "Tax Info"
 msgstr "Daňové info"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:998
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1003
 msgctxt "Column header for 'Hidden'"
 msgid "H"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1011
 msgctxt "Column header for 'Placeholder'"
 msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1019
 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'"
 msgid "O"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1819
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1827
 #, c-format
 msgid "Present (%s)"
 msgstr "Současné (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1822
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1830
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924
 #, c-format
 msgid "Balance (%s)"
 msgstr "Zůstatek (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1825
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1833
 #, c-format
 msgid "Cleared (%s)"
 msgstr "Zúčtováno (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1828
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1836
 #, c-format
 msgid "Reconciled (%s)"
 msgstr "Odsouhlaseno (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1831
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1839
 #, c-format
 msgid "Future Minimum (%s)"
 msgstr "Budoucí minimum (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1834
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1842
 #, c-format
 msgid "Total (%s)"
 msgstr "Celkem (%s)"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2329
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "Filtrovat %s podle..."
@@ -8250,7 +8256,7 @@ msgstr "Cenný papír"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1023
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1223
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1243
 msgid "Price"
 msgstr "Cena"
 
@@ -8727,7 +8733,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1238
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr ""
 
@@ -9956,7 +9962,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
 msgid ""
 "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
 "cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
@@ -10066,7 +10071,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
 #, fuzzy
 #| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
 msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
@@ -10085,7 +10089,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
@@ -10850,25 +10853,29 @@ msgid "Number of rows for the Header"
 msgstr "Počet _řádků"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:143
-#, fuzzy
-msgid "Comma Separated"
-msgstr "Vytvořena"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
+msgid "Comma separated"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:159
-#, fuzzy
-msgid "Semicolon Separated"
-msgstr "Vytvořena"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
+msgid "Semicolon separated"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:175
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:288
 #, fuzzy
-msgid "Custom regular Expression"
+msgid "Custom regular expression"
 msgstr ""
 "Chyba v regulárním výrazu '%s':\n"
 "%s"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:191
 #, fuzzy
-msgid "Colon Separated"
+msgid "Colon separated"
 msgstr "Vytvořena"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:217
@@ -12477,7 +12484,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4400
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Cash"
 msgstr "Hotovost"
 
@@ -12874,11 +12881,6 @@ msgstr "Typ účtu"
 msgid "Show _hidden accounts"
 msgstr "Zobrazovat _skryté účty"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
-#, fuzzy
-msgid "Show accounts which have the option \"Hidden\" checked."
-msgstr "Zahrnout účty, které mají nulový zůstatek podílů."
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:986
 #, fuzzy
 msgid "Show _unused accounts"
@@ -12911,7 +12913,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:29
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1168
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1204
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:776
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:21
@@ -13216,16 +13218,6 @@ msgstr ""
 msgid "2. Select import type"
 msgstr "Zvolte typ slevy"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
-msgid "Semicolon separated"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
-msgid "Comma separated"
-msgstr ""
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:252
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:252
 msgid "Semicolon separated with quotes"
@@ -13236,14 +13228,6 @@ msgstr ""
 msgid "Comma separated with quotes"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:288
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:288
-#, fuzzy
-msgid "Custom regular expression"
-msgstr ""
-"Chyba v regulárním výrazu '%s':\n"
-"%s"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:310
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:310
 #, fuzzy
@@ -14315,44 +14299,44 @@ msgstr "Neimportovat (nevybrána žádná akce)"
 msgid "_Notes"
 msgstr "_Poznámky"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1022
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1058
 #, fuzzy
 msgid ""
 "List of downloaded transactions (source split and matched information shown)"
 msgstr "Seznam stažených účetních položek (zobrazeny zdrojové části)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1064
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1100
 #, fuzzy
 msgid "Show _Account column"
 msgstr "Zobrazovat kód účtu?"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1080
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1116
 #, fuzzy
 msgid "Show _Memo column"
 msgstr "Zobrazovat kód účtu?"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1096
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1132
 #, fuzzy
 msgid "Show matched _information"
 msgstr "Informace o faktuře"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1111
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1147
 msgid "A_ppend"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1115
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1151
 msgid ""
 "When Updating and Clearing a matched transaction, append the imported "
 "Description and Notes to the matched Description and Notes instead of "
 "replacing them."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1127
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1163
 #, fuzzy
 msgid "_Reconcile after match"
 msgstr "Odsouhlasit (automatické) přiřazení"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1150
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1186
 msgid "Generic import transaction matcher"
 msgstr "Obecný přiřazovač importovaných účetních položek"
 
@@ -14989,6 +14973,16 @@ msgstr ""
 "Zobrazovat dialog seznamu nových účtů, když zvolíte \"Nový soubor\" z menu "
 "\"Soubor\""
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
+msgid ""
+"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
+"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
+"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
+"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
+"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
+"transaction 'num' field."
+msgstr ""
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1458
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr "Zobrazovat dialog \"_Tip dne\""
@@ -15420,10 +15414,26 @@ msgstr "<b>Jiná implicitní nastavení</b>"
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "_Základní účetní kniha"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
+#, fuzzy
+#| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
+msgid "Show all transactions on one line or in double line view on two."
+msgstr "Zobrazovat účetní položky na jednom řádku (dvou v režimu dvou řádků)."
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2863
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "_Automaticky-rozdělená účetní kniha"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
+"transactions are shown on one line or in double line view on two."
+msgstr ""
+"Automaticky rozbalit aktuální účetní položku, aby byly zobrazeny všechny "
+"části. Všechny ostatní účetní položky se zobrazují na jednom řádku (dvou v "
+"režimu dvou řádků)."
+
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2882
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:87
@@ -15435,17 +15445,19 @@ msgid "Number of _transactions"
 msgstr "Počet _účetních položek"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2937
-msgid "_Double line mode"
+#, fuzzy
+#| msgid "_Double line mode"
+msgid "_Double line view"
 msgstr "Režim _dvou řádků"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2943
+#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:83
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not "
-"affect expanded transactions."
-msgstr ""
-"Zobrazit dva řádky informací o každé účetní položce místo jednoho. Nemá vliv "
-"na rozbalené účetní položky."
+"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
+"transaction."
+msgstr "Zobrazit dva řádky informací o každé účetní položce"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2955
 msgid "Register opens in a new _window"
@@ -18272,7 +18284,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Nespecifikováno"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4399
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4405
 msgid "Bank"
 msgstr "Banka"
 
@@ -18866,7 +18878,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:134
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1872
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19562,7 +19574,7 @@ msgstr ""
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr "(Úplné ID účtu: "
 
-#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:113
+#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:92
 msgid ""
 "Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
 "Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
@@ -19592,127 +19604,123 @@ msgstr "r/d/m"
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "Aktuální účetní položka není vyrovnaná."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:775
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:792
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "Cílový účet pro část automatického vyrovnání"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:937
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:924
-#, fuzzy
-msgid "Disabled"
-msgstr "Povoleno"
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:979
+msgid "Click Edit to modify"
+msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1331
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1389
 #, fuzzy
 #| msgid "_Select transfer account"
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "_Zvolit cílový účet"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1341
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1399
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "Kurz"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1349
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1407
 #, fuzzy
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "Popis"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1358
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1416
 #, fuzzy
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "Implicitní nastavení účetní knihy"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1512
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1570
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "P"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1516
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1574
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1520
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1578
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1527
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1585
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1534
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1592
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1933
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1991
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Nová, již vyrovnaná"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Nová, převod %s do (ručně) \"%s\""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1963
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Nová, převod %s do (automaticky) \"%s\""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1976
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2034
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "Nová, NEVYROVNANÁ (pro převod %s potřebuji akci)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1992
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Nová, NEVYROVNANÁ (pro převod %s potřebuji akci)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2010
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2068
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Odsouhlasit (ruční) přiřazení k %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2015
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2073
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Odsouhlasit (automatické) přiřazení k %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2024
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2053
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2082
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2111
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Přiřazení chybí!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2039
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2097
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Odsouhlasit (ruční) přiřazení"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2044
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Odsouhlasit (automatické) přiřazení"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2119
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Neimportovat (nevybrána žádná akce)"
 
@@ -20061,7 +20069,7 @@ msgstr "Kap. zisk (krátkodobý)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
 msgid "Equity"
 msgstr "Vlastní jmění"
 
@@ -20519,8 +20527,8 @@ msgstr "Sleva jak"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:118
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:184
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:183
 msgid "Unit Price"
 msgstr "Jednotková cena"
 
@@ -20977,7 +20985,7 @@ msgstr "sample:Popis účetní položky"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1219 gnucash/report/trep-engine.scm:1220
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239 gnucash/report/trep-engine.scm:1240
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr ""
@@ -21385,10 +21393,17 @@ msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:293
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:211
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
 msgid "Edit report options"
 msgstr "Upravit možnosti sestavy"
 
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:924
+#, fuzzy
+msgid "Disabled"
+msgstr "Povoleno"
+
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:361
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "Tato sestava vyžaduje, abyste zadali některé volby."
@@ -21622,6 +21637,8 @@ msgstr "Nezobrazovat žádné zůstatky rodičovských účtů."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 gnucash/report/trep-engine.scm:1354
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Zůstatek účtu"
 
@@ -21715,7 +21732,7 @@ msgstr "Pohled s více sloupci"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:390
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70
 msgid "Display"
 msgstr "Zobrazení"
 
@@ -21912,7 +21929,7 @@ msgstr "Typ grafu, který generovat"
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1882 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1942 libgnucash/engine/policy.c:58
 msgid "Average"
 msgstr "Průměr"
 
@@ -22029,7 +22046,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:93
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:62
 msgid "Report Title"
 msgstr "Název sestavy"
@@ -23531,7 +23548,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:169
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:44
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:94
 #, fuzzy
 msgid "Template file"
 msgstr "_Å ablona:"
@@ -23545,7 +23562,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:172
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:95
 #, fuzzy
 msgid "CSS stylesheet file"
 msgstr "Stylesheet"
@@ -23560,12 +23577,12 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:175
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:112
 msgid "Extra Notes"
 msgstr "Další poznámky"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:176
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:221
 msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup."
 msgstr ""
 
@@ -23760,7 +23777,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1542
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1602
 msgid "Total For "
 msgstr "Součet pro "
 
@@ -23770,12 +23787,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "Komise"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4401
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407
 msgid "Asset"
 msgstr "Aktiva"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4403
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
 msgid "Liability"
 msgstr "Pasiva"
 
@@ -23804,7 +23821,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4414
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "Výdaje"
@@ -24152,37 +24169,41 @@ msgstr ""
 msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:410
+msgid "Reporting range end period cannot exceed number of periods in budget"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:482
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:461
 msgid "Revenues"
 msgstr "Výnosy"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:464
 msgid "Total Revenue"
 msgstr "Výnosy celkem"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:495
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:472
 msgid "Total Expenses"
 msgstr "Nákaldy celkem"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:503
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a"
 msgstr "pro rozpočet ~a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:505
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Period ~d"
 msgstr "pro rozpočet ~a období ~d"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:508
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Periods ~d - ~d"
 msgstr "pro rozpočet ~a období ~d - ~d"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:536
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:434
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:497
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:515
@@ -24190,7 +24211,7 @@ msgstr "pro rozpočet ~a období ~d - ~d"
 msgid "Net income"
 msgstr "Čistý zisk"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:526
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:537
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:435
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:498
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:516
@@ -24198,12 +24219,12 @@ msgstr "Čistý zisk"
 msgid "Net loss"
 msgstr "Čistá ztráta"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:566
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:577
 #, fuzzy
 msgid "Budget Income Statement"
 msgstr "Výsledovka"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:567
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:578
 #, fuzzy
 msgid "Budget Profit & Loss"
 msgstr "Období rozpočtu:"
@@ -24551,7 +24572,7 @@ msgstr "Zůstatky ~a do ~a"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1611 gnucash/report/trep-engine.scm:1867
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1671 gnucash/report/trep-engine.scm:1927
 msgid "Grand Total"
 msgstr "Úplný součet"
 
@@ -24773,8 +24794,7 @@ msgstr "Akce"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 gnucash/report/trep-engine.scm:1036
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1337
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1351 gnucash/report/trep-engine.scm:1379
 msgid "Running Balance"
 msgstr "Průběžný zůstatek"
 
@@ -24797,8 +24817,8 @@ msgid "Sorting"
 msgstr "Řazení"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1139
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1148
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1159
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1168
 #, fuzzy
 msgid "Trans Number"
 msgstr "Daňové číslo"
@@ -25106,7 +25126,7 @@ msgid ""
 msgstr "Jestli zahrnout řádek obsahující celkové výnosy nebo ne"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4413 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 #, fuzzy
 msgid "Trading"
 msgstr "Nadpis"
@@ -25660,8 +25680,8 @@ msgstr "Poznámky o účtu"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:59
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:194
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:193
 msgid "Tax Amount"
 msgstr "Částka daně"
 
@@ -25749,7 +25769,7 @@ msgstr "Zobrazovat sloupce"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:902
 msgid "Display the date?"
 msgstr "Zobrazovat datum?"
@@ -25924,7 +25944,7 @@ msgid "Extra notes to put on the invoice."
 msgstr "Další poznámky, které dát na fakturu"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:296
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:223
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:222
 msgid "Thank you for your patronage!"
 msgstr "Děkujeme za Vaši přízeň!"
 
@@ -25968,8 +25988,8 @@ msgstr "D"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:190
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:189
 #, fuzzy
 msgid "Net Price"
 msgstr "Nová _cena:"
@@ -25977,8 +25997,8 @@ msgstr "Nová _cena:"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:196
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:195
 #, fuzzy
 msgid "Total Price"
 msgstr "Celkem (Období)"
@@ -25986,8 +26006,8 @@ msgstr "Celkem (Období)"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:111
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:200
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:199
 msgid "Amount Due"
 msgstr "Splatná částka"
 
@@ -26008,13 +26028,13 @@ msgid "Terms:"
 msgstr "Podmínky: "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
 #, fuzzy
 msgid "Job number:"
 msgstr "Číslo práce"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:218
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
 #, fuzzy
 msgid "Job name:"
 msgstr "Jméno práce"
@@ -26482,7 +26502,6 @@ msgstr "Zobrazovat slevu položky?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:395
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921
 #, fuzzy
 msgid "Display a running balance?"
 msgstr "Zobrazovat průběžný zůstatek"
@@ -26683,25 +26702,25 @@ msgid "Price Scatterplot"
 msgstr "Bodový graf ceny"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:36
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:67
 #, fuzzy
 msgid "Headings 1"
 msgstr "Nadpis"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:68
 #, fuzzy
 msgid "Headings 2"
 msgstr "Nadpis"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:96
 #, fuzzy
 msgid "Heading font"
 msgstr "Nadpis"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:47
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:97
 #, fuzzy
 msgid "Text font"
 msgstr "Jen _text"
@@ -26726,45 +26745,45 @@ msgstr "Šířka grafu"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:102
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:182
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:181
 msgid "Qty"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:185
 #, fuzzy
 msgid "Discount Rate"
 msgstr "Sleva: "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:188
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:187
 #, fuzzy
 msgid "Discount Amount"
 msgstr "Zadejte velikost slevy"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:192
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:191
 #, fuzzy
 msgid "Tax Rate"
 msgstr "_Souvisí s daněmi"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:61
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:197
 #, fuzzy
 msgid "Sub-total"
 msgstr "Částečný součet"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:111
 #, fuzzy
 msgid "Payment received text"
 msgstr "Počet plateb"
@@ -26775,7 +26794,7 @@ msgid "Today date format"
 msgstr "Formát dnešního data"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:150
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:149
 msgid ""
 "The file name of the eguile template part of this report. This file should "
 "either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the "
@@ -26783,7 +26802,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:81
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:154
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:153
 msgid ""
 "The file name of the CSS stylesheet to use with this report. This file "
 "should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place "
@@ -26791,13 +26810,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:158
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:157
 #, fuzzy
 msgid "Font to use for the main heading."
 msgstr "Zadejte poznámky o účetní položce"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:88
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:161
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:160
 #, fuzzy
 msgid "Font to use for everything else."
 msgstr "Zadejte poznámky o účetní položce"
@@ -26835,7 +26854,7 @@ msgid "%l:%M %P, %e %B %Y"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:202
 msgid "Payment received, thank you!"
 msgstr "Platba přijata, děkujeme!"
 
@@ -26982,252 +27001,252 @@ msgstr "Čistá změna"
 msgid "Value Change"
 msgstr "Čistá změna"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:54
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:53
 msgid "n/a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:71
 #, fuzzy
 msgid "Elements"
 msgstr "Investice"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:73
 #, fuzzy
 msgid "column: Date"
 msgstr "Datum splatnosti"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:74
 #, fuzzy
 msgid "column: Tax Rate"
 msgstr "_Souvisí s daněmi"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:75
 msgid "column: Units"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:76
 #, fuzzy
 msgid "row: Address"
 msgstr "Adresa: "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:77
 #, fuzzy
 msgid "row: Contact"
 msgstr "Kontakt"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:78
 #, fuzzy
 msgid "row: Invoice Number"
 msgstr "Číslo faktury"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:79
 #, fuzzy
 msgid "row: Company Name"
 msgstr "Jméno společnosti"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:80
 #, fuzzy
 msgid "Invoice number text"
 msgstr "Číslo faktury"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:81
 msgid "To text"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:82
 msgid "Ref text"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:83
 #, fuzzy
 msgid "Job Name text"
 msgstr "Jméno práce"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:84
 #, fuzzy
 msgid "Job Number text"
 msgstr "Číslo práce"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:85
 #, fuzzy
 msgid "Show Job name"
 msgstr "Jméno práce"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:86
 #, fuzzy
 msgid "Show Job number"
 msgstr "Číslo práce"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:87
 #, fuzzy
 msgid "Show net price"
 msgstr "Zobrazovat ceny"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:88
 #, fuzzy
 msgid "Invoice number next to title"
 msgstr "Informace o faktuře"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:89
 msgid "table-border-collapse"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:90
 msgid "table-header-border-color"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:91
 msgid "table-cell-border-color"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:92
 msgid "Embedded CSS"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:98
 msgid "Logo filename"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:99
 #, fuzzy
 msgid "Logo width"
 msgstr "Šířka grafu"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:126
 #, fuzzy
 msgid "Display the Tax Rate?"
 msgstr "Zobrazovat datum?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:128
 #, fuzzy
 msgid "Display the Units?"
 msgstr "Zobrazovat součty?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:130
 #, fuzzy
 msgid "Display the contact?"
 msgstr "Zobrazovat účet?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:132
 #, fuzzy
 msgid "Display the address?"
 msgstr "Zobrazovat datum?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:134
 #, fuzzy
 msgid "Display the Invoice Number?"
 msgstr "Zobrazovat číslo šeku?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:137
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:136
 #, fuzzy
 msgid "Display the Company Name?"
 msgstr "Zobrazovat název účtu?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:139
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:138
 #, fuzzy
 msgid "Invoice Number next to title?"
 msgstr "Číslo faktury"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:141
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:140
 #, fuzzy
 msgid "Display Job name?"
 msgstr "Zobrazovat název účtu?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:143
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:142
 #, fuzzy
 msgid "Invoice Job number?"
 msgstr "Číslo faktury"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:145
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:144
 #, fuzzy
 msgid "Show net price?"
 msgstr "Zobrazovat ceny"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:164
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:163
 msgid "Name of a file containing a logo to be used on the report."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:167
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:166
 msgid ""
 "Width of the logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display "
 "the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled "
 "accordingly."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:169
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:168
 msgid "Border-collapse?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:171
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:173
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:170
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:172
 #, fuzzy
 msgid "CSS color."
 msgstr "Barvy"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:206
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:205
 #, fuzzy
 msgid "Invoice number:"
 msgstr "Číslo faktury"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:209
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:208
 #, fuzzy
 #| msgid "To"
 msgid "To:"
 msgstr "Do"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:212
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:211
 msgid "Your ref:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:226
 msgid "Embedded CSS."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:305
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:304
 msgid "Display a customer invoice with tax columns (using eguile template)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:317
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:316
 #, fuzzy
 msgid "Unit"
 msgstr "Jednotky"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:318
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:317
 #, fuzzy
 msgid "GST Rate"
 msgstr "_Souvisí s daněmi"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:319
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:318
 #, fuzzy
 msgid "GST Amount"
 msgstr "Na částku:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:320
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:319
 #, fuzzy
 msgid "Amount Due (inc GST)"
 msgstr "Splatná částka"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:321
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:320
 #, fuzzy
 msgid "Invoice #: "
 msgstr "Faktura č. %d"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:322
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:321
 #, fuzzy
 msgid "Reference: "
 msgstr "Odkaz"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:323
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:322
 msgid "Engagement: "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:329
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:331
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:328
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:330
 #, fuzzy
 msgid "Australian Tax Invoice"
 msgstr "Za_platit fakturu"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:332
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:331
 msgid ""
 "Display an Australian customer invoice with tax columns (using eguile "
 "template)"
@@ -27484,17 +27503,17 @@ msgstr "Závazky"
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "Úvěrové rámce"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:642
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "Vytvářím sestavu '~a' …"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:648
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "Vykresluji sestavu '~a' …"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:650
 #, fuzzy
 msgid "Untitled"
 msgstr "Až do"
@@ -28091,7 +28110,7 @@ msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:532 gnucash/report/trep-engine.scm:904
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1013 gnucash/report/trep-engine.scm:1117
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1013 gnucash/report/trep-engine.scm:1137
 #, fuzzy
 msgid "Date Entered"
 msgstr "Datum vystavení"
@@ -28286,6 +28305,11 @@ msgstr "Zobrazovat datum účetní položky?"
 msgid "Display a subtotal summary table."
 msgstr "Zobrazovat podsoučty?"
 
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:921
+#, fuzzy
+msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
+msgstr "Zobrazovat kód druhého účtu?"
+
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:927
 #, fuzzy
 msgid "Display the trans number?"
@@ -28336,32 +28360,32 @@ msgstr "Povolit odkazy v sestavách."
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "Obrátit zobrazení částky pro jisté typy účtů"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1140
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1160
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1189
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1209
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "Převod z/do"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1386
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431
 #, fuzzy
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "Zůstatek"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1553
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1613
 #, fuzzy
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "_Rozdělit účetní položku"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1801
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1861
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2200
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "Od ~a do ~a"
@@ -28478,14 +28502,6 @@ msgstr "_Zobrazit"
 msgid "_Double Line"
 msgstr "_Dva řádky"
 
-#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:83
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
-"transaction"
-msgstr "Zobrazit dva řádky informací o každé účetní položce"
-
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:92
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:125
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:244
@@ -28556,7 +28572,7 @@ msgstr "Upravit vlastnosti aktuálního souboru"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:424
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:579
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:674
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:91
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:122
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:99
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "Zavřít aktuální stránku"
@@ -28746,7 +28762,7 @@ msgstr "O GnuCash"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:409
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:564
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:659
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:76
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:107
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:84
 msgid "Save the current file"
 msgstr "Uložit aktuální soubor"
@@ -28759,7 +28775,7 @@ msgstr "Uložit aktuální soubor"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:449
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:604
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:699
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:116
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:147
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:124
 msgid "Open the New Invoice dialog"
 msgstr "Otevřít dialog Nová faktura"
@@ -28774,7 +28790,7 @@ msgstr "Otevřít dialog Nová faktura"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:447
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:602
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:697
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:114
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:145
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:122
 #, fuzzy
 #| msgid "New _Invoice"
@@ -28847,6 +28863,7 @@ msgstr "Exportovat hierarchii účtů do nového souboru dat GnuCash"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:43
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:65
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:49
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:16
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:16
 #, fuzzy
 msgid "_Find…"
@@ -28858,6 +28875,7 @@ msgstr "_Hledat…"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:46
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:68
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:52
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:19
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:19
 msgid "Find transactions with a search"
 msgstr "Najít účetní položky pomocí hledání"
@@ -28869,6 +28887,7 @@ msgstr "Najít účetní položky pomocí hledání"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:54
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:76
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:60
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:36
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:27
 #, fuzzy
 msgid "Ta_x Report Options"
@@ -28881,6 +28900,7 @@ msgstr "_Možnosti sestavy"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:57
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:79
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:63
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:39
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:30
 msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax"
 msgstr ""
@@ -29432,6 +29452,7 @@ msgstr "Filtrovat podle…"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:125
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:94
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:120
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:46
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:37
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Obnovit"
@@ -29441,6 +29462,7 @@ msgstr "_Obnovit"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:128
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:97
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:123
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:49
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:40
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "Obnovit toto okno"
@@ -30095,95 +30117,95 @@ msgid "Open a register report for the selected Transaction"
 msgstr "Otevřít sestavu účetní knihy pro vybranou účetní položku"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:300
 msgid "_Print Report…"
 msgstr "Vy_tisknout sestavu…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:9
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:271
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:302
 msgid "Print the current report"
 msgstr "Vytisknout aktuální sestavu"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:16
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:209
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:26
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:240
 msgid "_Report Options"
 msgstr "_Možnosti sestavy"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:18
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:28
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-report-system.ui:8
 #, fuzzy
 msgid "Edit report style sheets"
 msgstr "Upravit stylesheety sestav"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:25
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:284
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:56
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:315
 #, fuzzy
 msgid "Export as P_DF…"
 msgstr "Importovat _QIF…"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:27
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:286
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:58
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:317
 #, fuzzy
 msgid "Export the current report as a PDF document"
 msgstr "Vytisknout aktuální sestavu"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:34
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:65
 #, fuzzy
 #| msgid "Export _Report"
 msgid "Export _Report…"
 msgstr "Exportovat _sestavu"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:36
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:256
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:67
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:287
 msgid "Export HTML-formatted report to file"
 msgstr "Exportovat sestavu formátovanou v HTML do souboru"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:46
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:226
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:77
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:257
 #, fuzzy
 msgid "Update the current report's saved configuration"
 msgstr "Nastavit cestu konfigurace"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:53
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:241
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:84
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:272
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
 "Configurations' menu"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:139
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:170
 msgid "Back"
 msgstr "Zpět"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:141
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:172
 msgid "Move back one step in the history"
 msgstr "Přesunout se v historii o krok zpět"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:154
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:185
 msgid "Forward"
 msgstr "Vpřed"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:156
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:187
 msgid "Move forward one step in the history"
 msgstr "Přesunout se v historii o krok vpřed"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:169
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:200
 msgid "Reload"
 msgstr "Obnovit"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:171
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:202
 msgid "Reload the current page"
 msgstr "Obnovit aktuální stránku"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:184
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:215
 msgid "Stop"
 msgstr "Zastavit"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:186
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:217
 msgid "Cancel outstanding HTML requests"
 msgstr "Zrušit probíhající požadavky HTML"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:254
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:285
 msgid "Export _Report"
 msgstr "Exportovat _sestavu"
 
@@ -30555,6 +30577,21 @@ msgstr ""
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
 
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369
+#, c-format
+msgid "%s balance is %s, exceeds limit of %s."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370
+#, c-format
+msgid "%s balance is %s, subceeds limit of %s."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371
+#, c-format
+msgid "%s balance is %s, and should be zero."
+msgstr ""
+
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
 msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
 msgid "n"
@@ -30687,37 +30724,37 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4402
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Kreditní karta"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4405
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Podílový fond"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4416
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "Kniha pohledávek"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
 msgid "A/Payable"
 msgstr "Kniha závazků"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
 msgid "Root"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5124
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5130
 #, fuzzy
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Nerealizovaný zisk"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5138 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5144 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Realizovaný zisk/ztráta"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5140
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5146
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -30959,12 +30996,12 @@ msgstr "Konec tohoto roku"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "Začátek současného kalendářního roku"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1108
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1110
 #, fuzzy
 msgid "Counters"
 msgstr "Střed"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1115
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1117
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -30972,7 +31009,7 @@ msgid ""
 "are read-only."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1120
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1122
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -30980,256 +31017,256 @@ msgid ""
 "imports/exports."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1124
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1126
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1131
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1133
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1137
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1139
 #, fuzzy
 msgid "Customer number"
 msgstr "Číslo zákazníka: "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1140
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
 #, fuzzy
 msgid "Customer number format"
 msgstr "Číslo zákazníka: "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1145
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1146
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1148
 #, fuzzy
 msgid "Employee number"
 msgstr "Číslo zaměstnance: "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152
 #, fuzzy
 msgid "Employee number format"
 msgstr "Číslo zaměstnance: "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1157
 #, fuzzy
 msgid "Invoice number"
 msgstr "Číslo faktury"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161
 #, fuzzy
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "Informace o faktuře"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1163
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1164
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
 #, fuzzy
 msgid "Bill number"
 msgstr "Vlastník účtu"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1167
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1168
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1170
 #, fuzzy
 msgid "Bill number format"
 msgstr "Fakturační informace"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1174
 #, fuzzy
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "Výdaje v čase"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
 #, fuzzy
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "Používat 24hodinový formát času"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1183
 #, fuzzy
 msgid "Job number"
 msgstr "Číslo práce"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
 #, fuzzy
 msgid "Job number format"
 msgstr "Informace o práci"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1188
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
 #, fuzzy
 msgid "Order number"
 msgstr "Položka objednávky"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1192
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195
 #, fuzzy
 msgid "Order number format"
 msgstr "Informace o objednávce"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1197
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
 #, fuzzy
 msgid "Vendor number"
 msgstr "Číslo dodavatele: "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
 #, fuzzy
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "Číslo dodavatele: "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210
 #, fuzzy
 msgid "The name of your business."
 msgstr "Jméno vaší společnosti"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 #, fuzzy
 msgid "The address of your business."
 msgstr "Adresa vaší společnosti"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
 #, fuzzy
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "Kontaktní osoba, kterou vytisknout na faktuře"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 #, fuzzy
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "Číslo faxu vaší společnosti"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
 #, fuzzy
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "E-mailová adresa vaší společnosti"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
 #, fuzzy
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "Adresa URL vašich WWW stránek"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 #, fuzzy
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "ID vaší společnosti (Např. 'DIČ: XX0000000000)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1247
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "Implicitní daňová tabulka zákazníka"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "Implicitní daňová tabulka, kterou používat pro zákazníky."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1251
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "Implicitní daňová tabulka dodavatele"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "Implicitní daňová tabulka, kterou používat pro dodavatele."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256
 #, fuzzy
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "Implicitní formát data používaný pro efektní tištěná data"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "Elektronické daňové číslo vaší společnosti"
 
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 0b2c3b7186..06fc4ec6e0 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-10 12:35-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-24 14:48-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-03-03 22:41+0200\n"
 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 at yahoo.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -305,7 +305,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "Den nuværende dato."
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1107 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1109 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "Forretning"
 
@@ -317,41 +317,41 @@ msgstr "Forretning"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
 msgid "Company Name"
 msgstr "Firmanavn"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212
 msgid "Company Address"
 msgstr "Firmaets adresse"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
 msgid "Company ID"
 msgstr "Firma-id"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "Firmaets telefonnummer"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1222
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "Firmaets faxnummer"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "Firmaets internetside"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1226
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "Firmaets e-post-adresse"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "Firmaets kontaktperson"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Smart datoformat"
 
@@ -364,11 +364,11 @@ msgstr "Tilpasset"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Tax"
 msgstr "Skat"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Skattenummer"
 
@@ -1162,7 +1162,7 @@ msgid "Selected"
 msgstr "Valgt"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:772
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2376
 msgid "Account Types"
 msgstr "Kontotyper"
 
@@ -1201,7 +1201,7 @@ msgid "No"
 msgstr "Nej"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1005
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1010
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 msgid "Placeholder"
@@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr "Sumkonto"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1356
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1013
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1018
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
 msgid "Opening Balance"
@@ -1302,7 +1302,7 @@ msgstr "Låntilbagebetalingsindstilling: »%s«"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1506
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:387
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:427
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3699
@@ -1331,7 +1331,7 @@ msgstr "Låntilbagebetalingsindstilling: »%s«"
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:183 gnucash/report/trep-engine.scm:902
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1011 gnucash/report/trep-engine.scm:1107
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1011 gnucash/report/trep-engine.scm:1127
 msgid "Date"
 msgstr "Dato"
 
@@ -1385,7 +1385,7 @@ msgstr "Fejl ved tilføjelse af pris."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1507
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1565
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:386
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1399,7 +1399,7 @@ msgstr "Fejl ved tilføjelse af pris."
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1179
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1199
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
@@ -1422,7 +1422,7 @@ msgstr "Kode"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1022
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1201
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1221
 msgid "Shares"
 msgstr "Aktier"
 
@@ -1841,7 +1841,7 @@ msgstr "Indtast antallet af købte eller solgte aktier"
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1117
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4404
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
 msgid "Stock"
 msgstr "Aktie"
 
@@ -1859,7 +1859,7 @@ msgstr "Kontant"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1511
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1569
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:430
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1868,8 +1868,8 @@ msgstr "Kontant"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:255 gnucash/report/trep-engine.scm:932
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1039 gnucash/report/trep-engine.scm:1169
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1170
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1039 gnucash/report/trep-engine.scm:1189
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1190
 msgid "Memo"
 msgstr "Note"
 
@@ -1880,7 +1880,7 @@ msgstr "Note"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1311 gnucash/report/trep-engine.scm:1328
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1341 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
 msgstr "Debet"
@@ -1895,7 +1895,7 @@ msgstr "Debet"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1314 gnucash/report/trep-engine.scm:1331
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1344 gnucash/report/trep-engine.scm:1371
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
 msgstr "Kredit"
@@ -1904,8 +1904,8 @@ msgstr "Kredit"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:180
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:179
 msgid "Units"
 msgstr "Enheder"
 
@@ -1945,7 +1945,7 @@ msgstr "Bilag"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3762
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:411
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -1956,7 +1956,7 @@ msgstr "Bilag"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:178
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
@@ -2108,8 +2108,8 @@ msgstr "Slet vare?"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:820
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:664 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1252
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1409
@@ -2138,7 +2138,7 @@ msgstr "Slet vare?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:46
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:328
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:885
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1221
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:638
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:793
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1317
@@ -2403,7 +2403,7 @@ msgstr "Vælg konto"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:343
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:899
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1201
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1237
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:652
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:809
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1332
@@ -2522,7 +2522,7 @@ msgstr "Transaktionsdetaljer"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1000 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:715 gnucash/gnome/reconcile-view.c:471
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:829
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:79
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:164
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:98
@@ -2535,7 +2535,7 @@ msgstr "Transaktionsdetaljer"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1510
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:429
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709
@@ -2554,7 +2554,7 @@ msgstr "Transaktionsdetaljer"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:230 gnucash/report/trep-engine.scm:908
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 gnucash/report/trep-engine.scm:1159
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 gnucash/report/trep-engine.scm:1179
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivelse"
 
@@ -2675,7 +2675,7 @@ msgid "Place Holder"
 msgstr "Sumkonto"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:997
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1002
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 msgid "Hidden"
@@ -2757,7 +2757,7 @@ msgstr "Dato bogført"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:189 gnucash/report/trep-engine.scm:531
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:903 gnucash/report/trep-engine.scm:1012
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1126
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1146
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "Afstemningsdato"
 
@@ -2824,7 +2824,7 @@ msgstr "Beskrivelse, bemærkning eller note"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:721
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:977
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:982
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:473
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:420
@@ -2845,10 +2845,10 @@ msgstr "Beskrivelse, bemærkning eller note"
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:261 gnucash/report/trep-engine.scm:892
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1052
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1169
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1189
 msgid "Notes"
 msgstr "Bemærkninger"
 
@@ -3209,7 +3209,7 @@ msgstr "Bemærkninger til bilag"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:812
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
@@ -3261,7 +3261,7 @@ msgstr "Ã…bnet"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:907 gnucash/report/trep-engine.scm:1016
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1141
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1161
 msgid "Num"
 msgstr "Nr."
 
@@ -3292,7 +3292,7 @@ msgstr "Find faktura"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1509
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1567
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:388
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:428
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720
@@ -3304,8 +3304,8 @@ msgstr "Find faktura"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:965
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1010 gnucash/report/trep-engine.scm:1305
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1321 gnucash/report/trep-engine.scm:2014
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1010 gnucash/report/trep-engine.scm:1335
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:2074
 msgid "Amount"
 msgstr "Beløb"
 
@@ -3421,7 +3421,7 @@ msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:940 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1032
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:855
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:860
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
@@ -3589,7 +3589,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:876
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150
 msgid "Cleared"
 msgstr "Slettet"
@@ -3597,7 +3597,7 @@ msgstr "Slettet"
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:890
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:895
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:151
@@ -3798,12 +3798,12 @@ msgstr "Kolonner"
 msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
 msgstr "Egenskaber for HTML-stilark: %s"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:263
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:264
 #, fuzzy
 msgid "You must provide a name for the new style sheet."
 msgstr "Du skal angive et navn til denne skattetabel."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:513
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:514
 msgid "Style Sheet Name"
 msgstr "Navn på stilark"
 
@@ -4086,14 +4086,14 @@ msgstr "Find leverandør"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4413
 msgid "Income"
 msgstr "Indtægt"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:507
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Expenses"
@@ -4115,7 +4115,7 @@ msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Ã…bn et eksisterende budget"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1644 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:924
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1014
@@ -4132,7 +4132,7 @@ msgstr "Ã…bn et eksisterende budget"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1881
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1941
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
@@ -4163,8 +4163,8 @@ msgid "Select a Budget"
 msgstr "Vælg et budget"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1160
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
 msgid "Open"
 msgstr "Ã…bn"
 
@@ -4318,7 +4318,7 @@ msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Er du sikker på, du ønsker dette?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:182
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:225
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:228
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:99
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932
@@ -5364,38 +5364,38 @@ msgstr "Bogføringsdato"
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:226
 msgid "Print"
 msgstr "Udskriv"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:109 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:351
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
 msgstr "Eksportér"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:228
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
 msgid "Save Config"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234
 msgid "Save Config As…"
 msgstr "Gem som …"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:232
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
 msgid "Make Pdf"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:368
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:369
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:371
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:372
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "Den numeriske id på rapporten."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5405,7 +5405,7 @@ msgstr ""
 "Rapporten bliver gemt i filen %s. Den vil være tilgængelig som menupunkt i "
 "rapportmenuen ved næste opstart af GnuCash."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1266
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5415,39 +5415,39 @@ msgstr ""
 "Rapporten bliver gemt i filen %s. Den vil være tilgængelig som menupunkt i "
 "rapportmenuen ved næste opstart af GnuCash."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:43
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1274
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 #, fuzzy
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "Enkelt rapport"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:50
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:239
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1275
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 #, fuzzy
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "Gem som …"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1547
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1580
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1550
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1583
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1550
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1553
 msgid "Choose export format"
 msgstr "Vælg eksportformat"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1551
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1554
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "Vælg eksportformat for denne rapport:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1591
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1594
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "Gem %s til fil"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1620
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1623
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5458,54 +5458,54 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1633
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "Du kan ikke gemme i den fil."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1639
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1340 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1587
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1642
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "Filen %s findes allerede. Er du sikker på, at du vil overskrive den?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1776
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1802
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1779
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1805
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:179 gnucash/gnucash-commands.cpp:207
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1813
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1816
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "Kunne ikke åbne filen %s. Fejlen er: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1858
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1861
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "Fjerde option"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1907
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1910
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Faktura der kan udskrives"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1908
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:302
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:304
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1911
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Skatteopgørelse"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1909
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Nem faktura"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1910
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Smart faktura"
@@ -6544,7 +6544,7 @@ msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "Der opstod en fejl under fortolkning af filen."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1451 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1690
 msgid "Writing file…"
 msgstr "Skriver fil …"
 
@@ -6768,7 +6768,7 @@ msgstr "Va_luta"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4412
 msgid "Currency"
 msgstr "Valuta"
 
@@ -6853,7 +6853,7 @@ msgid "Open…"
 msgstr "Ã…bn"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:88
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:784
@@ -6875,7 +6875,7 @@ msgid "_Save As"
 msgstr "Gem som ..."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:147
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
 msgid "All files"
 msgstr "Alle filer"
 
@@ -6921,7 +6921,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:422
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:577
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:672
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:89
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:120
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:97
 msgid "_Close"
 msgstr "L_uk"
@@ -7034,7 +7034,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "Vis indtægts- og udgiftskonti"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2085 gnucash/report/trep-engine.scm:2091
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2145 gnucash/report/trep-engine.scm:2151
 msgid "Error"
 msgstr "Fejl"
 
@@ -7323,17 +7323,17 @@ msgstr "Hyppighed"
 msgid "(unnamed)"
 msgstr "(intet navn)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:17
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:96 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:17
 msgid "_Import"
 msgstr "_Indlæsning"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:96 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:335
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:98 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:337
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2371
 #: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:146
 msgid "Import"
 msgstr "Indlæsning"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:668
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1253
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1217 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:21
@@ -7344,53 +7344,53 @@ msgstr "Indlæsning"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:407
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:562
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:657
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:105
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:82
 msgid "_Save"
 msgstr "_Gem"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:343
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1214 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1486
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:104 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:345
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1236 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1508
 msgid "Save"
 msgstr "Gem"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:51
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:108 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:51
 msgid "_Export"
 msgstr "_Eksporter"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:263
 msgid "(null)"
 msgstr "(tom)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:280
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:282
 #, c-format
 msgid "No suitable backend was found for %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:285
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:287
 #, c-format
 msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
 msgstr "URL'en %s understøttes ikke af denne version af GnuCash."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:290
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:292
 #, c-format
 msgid "Can't parse the URL %s."
 msgstr "Kan ikke tolke URL'en %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:295
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:297
 #, c-format
 msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
 msgstr ""
 "Kan ikke forbinde til %s. Værten, brugernavnet eller adgangskoden var "
 "forkert."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:301
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:303
 #, c-format
 msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
 msgstr ""
 "Kan ikke forbinde til %s. Forbindelsen blev afbrudt. Kunne ikke sende data."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:307
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:309
 msgid ""
 "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
 "upgrade your version of GnuCash to work with this data."
@@ -7398,12 +7398,12 @@ msgstr ""
 "Denne fil/URL ser ud til at være fra en nyere version af GnuCash. Du er nødt "
 "til at opgradere GnuCash for at arbejde med disse data."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:316
 #, c-format
 msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
 msgstr "Databasen %s lader ikke til at eksistere. Vil du oprette den?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:328
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:330
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -7414,7 +7414,7 @@ msgstr ""
 "anden bruger. I så fald bør du ikke åbne databasen. Vil du fortsætte med at "
 "Ã¥bne databasen?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:336
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:338
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -7425,7 +7425,7 @@ msgstr ""
 "anden bruger. I så fald bør du ikke indlæse databasen. Vil du fortsætte med "
 "at indlæse databasen?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:344
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -7436,7 +7436,7 @@ msgstr ""
 "anden bruger. I så fald bør du ikke gemme databasen. Vil du fortsætte med at "
 "gemme databasen?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:352
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -7447,7 +7447,7 @@ msgstr ""
 "anden bruger. I så fald bør du ikke eksportere databasen. Vil du fortsætte "
 "med at eksportere databasen?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:377
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:379
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
@@ -7460,43 +7460,43 @@ msgstr ""
 "GnuCash kunne ikke skrive til %s. Databasen kan befinde sig på et "
 "skrivebeskyttet filsystem, eller du har ikke skriverettigheder til mappen."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:385
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:387
 #, c-format
 msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
 msgstr ""
 "Filen/URL'en %s indeholder ikke GnuCash-data eller dataene er ødelagte."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:391
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:393
 #, c-format
 msgid ""
 "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
 msgstr "Serveren på URL'en %s løb ind i en fejl, eller fandt ugyldige data."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:397
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:399
 #, c-format
 msgid "You do not have permission to access %s."
 msgstr "Du har ikke rettigheder til at tilgå %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:402
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:404
 #, c-format
 msgid "An error occurred while processing %s."
 msgstr "Der opstod en fejl under behandling af %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:407
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:409
 msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
 msgstr "Der opstod en fejl ved læsning af filen. Vil du fortsætte?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:416
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:418
 #, c-format
 msgid "There was an error parsing the file %s."
 msgstr "Der opstod en fejl under tolkning af filen %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:421
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:423
 #, c-format
 msgid "The file %s is empty."
 msgstr "Filen %s er tom."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:434
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:436
 #, c-format
 msgid ""
 "The file/URI %s could not be found.\n"
@@ -7504,26 +7504,26 @@ msgid ""
 "The file is in the history list, do you want to remove it?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:440
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:442
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The file/URI %s could not be found."
 msgstr "Filen %s kunne ikke findes."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:447
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:449
 msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
 msgstr "Denne fil er fra en ældre version af GnuCash. Vil du fortsætte?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:456
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:458
 #, c-format
 msgid "The file type of file %s is unknown."
 msgstr "Filetypen på fil %s er ukendt."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:461
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:463
 #, c-format
 msgid "Could not make a backup of the file %s"
 msgstr "Kunne ikke oprette en sikkerhedskopi af filen %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:466
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:468
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this "
@@ -7532,14 +7532,14 @@ msgstr ""
 "Kunne ikke skrive til filen %s. Undersøg om du har rettigheder til at skrive "
 "til denne fil og at der er nok ledig diskplads til at oprette den."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:473
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:475
 #, c-format
 msgid "No read permission to read from file %s."
 msgstr "Ingen læserettighed til at læse fra fil %s."
 
 #. Translators: the first %s is a path in the filesystem,
 #. the second %s is PACKAGE_NAME, which by default is "GnuCash"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:480
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:482
 #, c-format
 msgid ""
 "You attempted to save in\n"
@@ -7550,7 +7550,7 @@ msgid ""
 "Please try again in a different directory."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:487
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:489
 msgid ""
 "This database is from an older version of GnuCash. Select OK to upgrade it "
 "to the current version, Cancel to mark it read-only."
@@ -7559,14 +7559,14 @@ msgstr ""
 "opgradere den til den nuværende version, Annuller for at markere den "
 "skrivebeskyttet."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:496
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:498
 msgid ""
 "This database is from a newer version of GnuCash. This version can read it, "
 "but cannot safely save to it. It will be marked read-only until you do File-"
 ">Save As, but data may be lost in writing to the old version."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:505
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:507
 msgid ""
 "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
 "performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
@@ -7577,7 +7577,7 @@ msgstr ""
 "dokumentationen for at finde ud af hvordan man fjerner hængende logind-"
 "sessioner."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:515
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:517
 msgid ""
 "The library \"libdbi\" installed on your system doesn't correctly store "
 "large numbers. This means GnuCash cannot use SQL databases correctly. "
@@ -7586,7 +7586,7 @@ msgid ""
 "gnucash.org/show_bug.cgi?id=611936 for more information."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:527
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:529
 msgid ""
 "GnuCash could not complete a critical test for the presence of a bug in the "
 "\"libdbi\" library. This may be caused by a permissions misconfiguration of "
@@ -7594,7 +7594,7 @@ msgid ""
 "id=645216 for more information."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:539
 msgid ""
 "This file is from an older version of GnuCash and will be upgraded when "
 "saved by this version. You will not be able to read the saved file from the "
@@ -7602,16 +7602,16 @@ msgid ""
 "you wish to preserve the old version, exit without saving."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:548
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:550
 #, c-format
 msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
 msgstr "Der opstod en ukendt I/O-fejl (%d)."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:643
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:645
 msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Gem ændringer til filen?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:656
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1246
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
@@ -7621,23 +7621,30 @@ msgstr[0] "Hvis du ikke gemmer, vil ændringer fra det sidste %d minut gå tabt.
 msgstr[1] ""
 "Hvis du ikke gemmer, vil ændringer fra de sidste %d minutter gå tabt."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:660
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:662
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr "Fortsæt _uden at gemme"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:715
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:726
 msgid ""
 "This book has budgets. The internal representation of budget amounts no "
 "longer depends on the Reverse Balanced Accounts preference. Please review "
 "the budgets and amend signs if necessary."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:754
+#, fuzzy
+#| msgid "The following vendor document is due:"
+#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
+msgid "The following are noted in this file:"
+msgstr "Det følgende leverandørdokument er forfalden:"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:880
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr "GnuCash kunne ikke hente låsen for %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:846
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:882
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
 "open the database. What would you like to do?"
@@ -7645,7 +7652,7 @@ msgstr ""
 "Denne database kan være i brug af en anden bruger. I så fald bør du ikke "
 "åbne databasen. Hvad ønsker du at gøre?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:849
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:885
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "That database may be on a read-only file system, or you may not have "
@@ -7661,44 +7668,44 @@ msgstr ""
 "måske ikke skriverettigheder til mappen. Hvis du fortsætter, vil du ikke "
 "kunne gemme ændringer. Hvad ønsker du at gøre?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:872
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:908
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:98
 msgid "Open _Read-Only"
 msgstr "Ã…bn _skrivebeskyttet"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:875
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:911
 #, fuzzy
 #| msgid "_Create New File"
 msgid "Create _New File"
 msgstr "_Opret ny fil"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:878
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:914
 msgid "Open _Anyway"
 msgstr "Ã…bn _alligevel"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:881
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:917
 #, fuzzy
 #| msgid "place_holder"
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "sum_konto"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:887 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:923 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Afslut"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1029
 msgid "Loading user data…"
 msgstr "Indlæser brugerdata …"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1045
 msgid "Re-saving user data…"
 msgstr "Gemmer brugerdata igen …"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1391
 msgid "Exporting file…"
 msgstr "Eksporterer fil …"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1404
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -7709,14 +7716,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1439
 msgid ""
 "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different "
 "place?"
 msgstr ""
 "Databasen blev åbnet skrivebeskyttet. Ønsker du at gemme den et andet sted?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1712
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1734
 #, c-format
 msgid ""
 "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to "
@@ -7725,7 +7732,7 @@ msgstr ""
 "Forkast vil fjerne alle ugemte ændringer til %s. Er du sikker på, at du vil "
 "fortsætte?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1720
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1742
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1214
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<ukendt>"
@@ -7860,28 +7867,28 @@ msgid ""
 "added."
 msgstr "Det mindste antal fakturaposter der skal vises. (-1)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5208
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5210
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:252
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5249
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:269
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5255
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5257
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "Finanshåndtering for personer og små virksomheder"
 
@@ -7889,7 +7896,7 @@ msgstr "Finanshåndtering for personer og små virksomheder"
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5266
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Kenneth Christiansen, 2000.\n"
@@ -7902,7 +7909,7 @@ msgstr ""
 "Dansk-gruppen <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
 "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5267
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5269
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
@@ -7946,6 +7953,7 @@ msgid "Show Hidden Accounts"
 msgstr "Vis skjulte konti"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "Vis konti som er blevet markeret som skjult."
 
@@ -8005,7 +8013,7 @@ msgstr "Slutningen af denne regnskabsperiode"
 msgid "End of previous accounting period"
 msgstr "Slutningen af forrige regnskabsperiode"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:440
 #: gnucash/report/report-core.scm:161
 msgid "_Custom"
 msgstr "_Tilpasset"
@@ -8037,11 +8045,11 @@ msgstr "Indlæser …"
 msgid "never"
 msgstr "aldrig"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:760
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:761
 msgid "New top level account"
 msgstr "Ny topniveaukonto"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:806
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
@@ -8055,12 +8063,12 @@ msgstr "Ny topniveaukonto"
 msgid "Account Name"
 msgstr "Kontonavn"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580
 msgid "Commodity"
 msgstr "Vare"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
@@ -8071,140 +8079,140 @@ msgstr "Vare"
 msgid "Account Code"
 msgstr "Kontonummer"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:835
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840
 #, fuzzy
 msgid "Last Num"
 msgstr "Sidste"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:841
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:846
 msgid "Present"
 msgstr "Nutidig"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:848
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:853
 msgid "Present (Report)"
 msgstr "Nutidig (rapport)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:862
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:867
 msgid "Balance (Report)"
 msgstr "Balance (rapport)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:869
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:874
 msgid "Balance (Period)"
 msgstr "Balance (periode)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:883
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:888
 msgid "Cleared (Report)"
 msgstr "Ryddet (rapport)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:897
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:902
 msgid "Reconciled (Report)"
 msgstr "Afstemt (rapport)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:904
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:909
 msgid "Last Reconcile Date"
 msgstr "Sidste afstemningsdato"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:910
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:915
 msgid "Future Minimum"
 msgstr "Fremtidig minimum"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:917
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:922
 msgid "Future Minimum (Report)"
 msgstr "Fremtidig minimum (rapport)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:931
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:936
 msgid "Total (Report)"
 msgstr "Total (rapport)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:938
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:943
 msgid "Total (Period)"
 msgstr "Total (periode)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:947
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:952
 msgctxt "Column header for 'Color'"
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:955
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:958
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:960
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:963
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #, fuzzy
 msgid "Account Color"
 msgstr "Konto_farve:"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:962
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:967
 msgctxt "Column header for 'Balance Limit'"
 msgid "L"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:971
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:974
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:976
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705
 #, fuzzy
 #| msgid "Balance"
 msgid "Balance Limit"
 msgstr "Saldo"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:984
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 msgid "Tax Info"
 msgstr "Skatteinfo"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:998
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1003
 msgctxt "Column header for 'Hidden'"
 msgid "H"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1011
 msgctxt "Column header for 'Placeholder'"
 msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1019
 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'"
 msgid "O"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1819
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1827
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Present (%s)"
 msgstr "Nutidig:"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1822
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1830
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924
 #, c-format
 msgid "Balance (%s)"
 msgstr "Saldo (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1825
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1833
 #, c-format
 msgid "Cleared (%s)"
 msgstr "Ryddet (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1828
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1836
 #, c-format
 msgid "Reconciled (%s)"
 msgstr "Afstemt (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1831
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1839
 #, c-format
 msgid "Future Minimum (%s)"
 msgstr "Fremtidig minimum (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1834
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1842
 #, c-format
 msgid "Total (%s)"
 msgstr "Total (%s)"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2329
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "Filtrer %s efter ..."
@@ -8373,7 +8381,7 @@ msgstr "Værdipapir"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1023
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1223
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1243
 msgid "Price"
 msgstr "Pris"
 
@@ -8855,7 +8863,7 @@ msgstr ""
 "forretningsfunktioner også vist. Eller vises de ikke."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1238
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "Fakturarapporten der skal bruges til udskrivning."
 
@@ -10071,7 +10079,6 @@ msgstr ""
 "felt« på klassekladder/rapporter"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
 msgid ""
 "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
 "cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
@@ -10199,7 +10206,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
 #, fuzzy
 #| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
 msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
@@ -10225,7 +10231,6 @@ msgstr ""
 "udvidet form."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
@@ -11024,23 +11029,29 @@ msgid "Number of rows for the Header"
 msgstr "Nummer"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:143
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
 #, fuzzy
-msgid "Comma Separated"
+msgid "Comma separated"
 msgstr "Adskilt"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:159
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
 #, fuzzy
-msgid "Semicolon Separated"
+msgid "Semicolon separated"
 msgstr "Adskilt"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:175
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:288
 #, fuzzy
-msgid "Custom regular Expression"
+msgid "Custom regular expression"
 msgstr "Regulært udtryk"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:191
 #, fuzzy
-msgid "Colon Separated"
+msgid "Colon separated"
 msgstr "Adskilt"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:217
@@ -12689,7 +12700,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4400
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Cash"
 msgstr "Kontant"
 
@@ -13094,11 +13105,6 @@ msgstr "Kontotype"
 msgid "Show _hidden accounts"
 msgstr "Vis _skjulte konti"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
-#, fuzzy
-msgid "Show accounts which have the option \"Hidden\" checked."
-msgstr "Vis konti som er blevet markeret som skjult."
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:986
 #, fuzzy
 msgid "Show _unused accounts"
@@ -13134,7 +13140,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:29
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1168
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1204
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:776
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:21
@@ -13442,18 +13448,6 @@ msgstr "Fakturadato:"
 msgid "2. Select import type"
 msgstr "Vælg rabattypen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
-#, fuzzy
-msgid "Semicolon separated"
-msgstr "Adskilt"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
-#, fuzzy
-msgid "Comma separated"
-msgstr "Adskilt"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:252
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:252
 msgid "Semicolon separated with quotes"
@@ -13464,12 +13458,6 @@ msgstr ""
 msgid "Comma separated with quotes"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:288
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:288
-#, fuzzy
-msgid "Custom regular expression"
-msgstr "Regulært udtryk"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:310
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:310
 #, fuzzy
@@ -14530,49 +14518,49 @@ msgstr "Udskriv ikke transaktionsdetaljer"
 msgid "_Notes"
 msgstr "_Bemærkninger"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1022
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1058
 msgid ""
 "List of downloaded transactions (source split and matched information shown)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1064
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1100
 #, fuzzy
 #| msgid "Show Account Code"
 msgid "Show _Account column"
 msgstr "Vis kontokode"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1080
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1116
 #, fuzzy
 #| msgid "Show Expense Column"
 msgid "Show _Memo column"
 msgstr "Vis udgiftskolonne"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1096
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1132
 #, fuzzy
 #| msgid "Voucher Information"
 msgid "Show matched _information"
 msgstr "Bilagsoplysninger"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1111
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1147
 #, fuzzy
 #| msgid "Spend"
 msgid "A_ppend"
 msgstr "Forbrug"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1115
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1151
 msgid ""
 "When Updating and Clearing a matched transaction, append the imported "
 "Description and Notes to the matched Description and Notes instead of "
 "replacing them."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1127
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1163
 #, fuzzy
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "_Reconcile after match"
 msgstr "Afstem (auto) ens"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1150
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1186
 msgid "Generic import transaction matcher"
 msgstr ""
 
@@ -15200,6 +15188,30 @@ msgstr ""
 "Vis ikke vinduet for ny kontoliste, når du vælger \"Ny Fil\" fra \"Fil\"-"
 "menuen"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If selected, the default book option for new files is set so that the "
+#| "'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the "
+#| "transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode "
+#| "(and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book "
+#| "option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/"
+#| "updates the transaction 'num' field."
+msgid ""
+"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
+"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
+"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
+"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
+"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
+"transaction 'num' field."
+msgstr ""
+"Hvis valgt vil standardbogindstillingen for nye filer være sat, så »Num-"
+"cellen« på klassekladder viser/opdaterer opdelingsfeltet »action« og "
+"transaktionsfeltet »num« vises på den anden linje i dobbelt linje-tilstand "
+"(og er ikke synlig i enkel linje-tilstand). Ellers sættes "
+"standardbogindstillingen for nye filer, så cellen »Num« på klassekladder "
+"viser/opdaterer transaktionsfeltet »num«."
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1458
 #, fuzzy
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
@@ -15621,10 +15633,29 @@ msgstr "<b>Andre standarder</b>"
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "_Basishovedbog"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
+#, fuzzy
+#| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
+msgid "Show all transactions on one line or in double line view on two."
+msgstr ""
+"Vis transaktioner på en eller to linjer. (to i dobbelt linje-tilstand.)"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2863
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "_Autoopdel hovedbog"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
+#| "other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
+msgid ""
+"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
+"transactions are shown on one line or in double line view on two."
+msgstr ""
+"Udvid automatisk den nuværende transakton til at vise alle opdelinger. Alle "
+"andre transaktioner vises på en linje. (To i dobbelt linje-tilstand.)"
+
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2882
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:87
@@ -15636,16 +15667,20 @@ msgid "Number of _transactions"
 msgstr "Antal af _transaktioner"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2937
-msgid "_Double line mode"
+#, fuzzy
+#| msgid "_Double line mode"
+msgid "_Double line view"
 msgstr "_Dobbelt linje-tilstand"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2943
+#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:83
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99
+#, fuzzy
+#| msgid "Show two lines of information for each transaction"
 msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not "
-"affect expanded transactions."
-msgstr ""
-"Vis to linjer med information for hver transaktion i stedet for en. PÃ¥virker "
-"ikke udvidede transaktioner."
+"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
+"transaction."
+msgstr "Vis to linjer med oplysninger for hver transaktion"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2955
 msgid "Register opens in a new _window"
@@ -18450,7 +18485,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Uspecificeret"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4399
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4405
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
@@ -19065,7 +19100,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:134
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1872
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19776,7 +19811,7 @@ msgstr ""
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr "(Fuld konto-id: "
 
-#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:113
+#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:92
 msgid ""
 "Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
 "Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
@@ -19804,133 +19839,129 @@ msgstr "Ã¥/d/m"
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "Lav transaktionsrapport for denne konto"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:775
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:792
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:937
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:924
-#, fuzzy
-msgid "Disabled"
-msgstr "Aktiveret"
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:979
+msgid "Click Edit to modify"
+msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1331
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1389
 #, fuzzy
 #| msgid "_Select transfer account"
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "_Vælg overførselskonto"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1341
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1399
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "Vekselkurs"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1349
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1407
 #, fuzzy
 #| msgid "Description, Notes, or Memo"
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "Beskrivelse, bemærkning eller note"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1358
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1416
 #, fuzzy
 #| msgid "Reset defaults"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "Nulstil standarder"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1512
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1570
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1516
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1574
 #, fuzzy
 #| msgid "UTC"
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "UTC"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1520
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1578
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1527
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1585
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1534
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1592
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Ekstra på kortet:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1933
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1991
 msgid "New, already balanced"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Ny, overfør %s til (manuelt) »%s«"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1963
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Ny, overfør %s til (automatisk) »%s«"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1976
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2034
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1992
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2010
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2068
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Afstem (manuelt) ens"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2015
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2073
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Afstem (auto) ens"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2024
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2053
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2082
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2111
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Ingen ens!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2039
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2097
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Opdater og afstem (manuelt) match"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2044
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Opdater og afstem (auto) match"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2119
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Importer ikke (ingen handling valgt)"
 
@@ -20289,7 +20320,7 @@ msgstr "Kapitalgevinst (kort sigt)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
 msgid "Equity"
 msgstr "Udligning"
 
@@ -20739,8 +20770,8 @@ msgstr "Hvordan rabat"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:118
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:184
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:183
 msgid "Unit Price"
 msgstr "Enhedspris"
 
@@ -21202,7 +21233,7 @@ msgstr "prøve:Beskrivelse af transaktionen"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1219 gnucash/report/trep-engine.scm:1220
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239 gnucash/report/trep-engine.scm:1240
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr ""
@@ -21619,10 +21650,17 @@ msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr "Der findes ikke et budget. Du skal oprette mindst et budget."
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:293
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:211
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
 msgid "Edit report options"
 msgstr "Redigér rapportvalg"
 
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:924
+#, fuzzy
+msgid "Disabled"
+msgstr "Aktiveret"
+
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:361
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "Denne rapport kræver valg af specifikke rapportindstillinger."
@@ -21851,6 +21889,8 @@ msgstr "Vis ikke saldi på samlekonti."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 gnucash/report/trep-engine.scm:1354
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Kontosaldo"
 
@@ -21946,7 +21986,7 @@ msgstr "Flerkolonnevisning"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:390
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70
 msgid "Display"
 msgstr "Vis"
 
@@ -22141,7 +22181,7 @@ msgstr "Den type graf, der skal genereres."
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1882 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1942 libgnucash/engine/policy.c:58
 msgid "Average"
 msgstr "Gennemsnit"
 
@@ -22260,7 +22300,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:93
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:62
 msgid "Report Title"
 msgstr "Rapporttitel"
@@ -23735,7 +23775,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:169
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:44
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:94
 msgid "Template file"
 msgstr "Skabelonfil"
 
@@ -23752,7 +23792,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:172
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:95
 msgid "CSS stylesheet file"
 msgstr "CSS-stilarksfil"
 
@@ -23770,12 +23810,12 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:175
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:112
 msgid "Extra Notes"
 msgstr "Ekstra bemærkninger"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:176
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:221
 #, fuzzy
 msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup."
 msgstr ""
@@ -23980,7 +24020,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1542
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1602
 msgid "Total For "
 msgstr "Total for "
 
@@ -23991,12 +24031,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "Kurtage"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4401
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407
 msgid "Asset"
 msgstr "Aktiv"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4403
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
 msgid "Liability"
 msgstr "Passiv"
 
@@ -24028,7 +24068,7 @@ msgstr "%s til %s"
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4414
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "Omkostning"
@@ -24362,37 +24402,43 @@ msgstr ""
 msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
 msgstr "Rapportinterval og periode kan ikke være mindre end startperiode."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:410
+#, fuzzy
+#| msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
+msgid "Reporting range end period cannot exceed number of periods in budget"
+msgstr "Rapportinterval og periode kan ikke være mindre end startperiode."
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:482
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:461
 msgid "Revenues"
 msgstr "Indtægter"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:464
 msgid "Total Revenue"
 msgstr "Samlet indtægt"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:495
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:472
 msgid "Total Expenses"
 msgstr "Samlede udgifter"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:503
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a"
 msgstr "for budget ~a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:505
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Period ~d"
 msgstr "for budget ~a periode ~d"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:508
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Periods ~d - ~d"
 msgstr "for budget ~a perioder ~d - ~d"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:536
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:434
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:497
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:515
@@ -24400,7 +24446,7 @@ msgstr "for budget ~a perioder ~d - ~d"
 msgid "Net income"
 msgstr "Nettoindtægt"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:526
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:537
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:435
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:498
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:516
@@ -24408,11 +24454,11 @@ msgstr "Nettoindtægt"
 msgid "Net loss"
 msgstr "Nettotab"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:566
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:577
 msgid "Budget Income Statement"
 msgstr "Oversigt over budgetindtægter"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:567
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:578
 msgid "Budget Profit & Loss"
 msgstr "Budgetindtjening og -tab"
 
@@ -24762,7 +24808,7 @@ msgstr "Saldi ~a til ~a"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1611 gnucash/report/trep-engine.scm:1867
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1671 gnucash/report/trep-engine.scm:1927
 msgid "Grand Total"
 msgstr "Hovedtotal"
 
@@ -24973,8 +25019,7 @@ msgstr "Handling"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 gnucash/report/trep-engine.scm:1036
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1337
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1351 gnucash/report/trep-engine.scm:1379
 msgid "Running Balance"
 msgstr "Løbende saldo"
 
@@ -24997,8 +25042,8 @@ msgid "Sorting"
 msgstr "Sorterer"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1139
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1148
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1159
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1168
 msgid "Trans Number"
 msgstr "Transaktionsnummer"
 
@@ -25307,7 +25352,7 @@ msgid ""
 msgstr "Hvorvidt der skal inkluderes en linje som indikerer samlet indtægt"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4413 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 msgid "Trading"
 msgstr "Handel"
 
@@ -25865,8 +25910,8 @@ msgstr "Kontobemærkninger"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:59
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:194
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:193
 msgid "Tax Amount"
 msgstr "Skattebeløb"
 
@@ -25957,7 +26002,7 @@ msgstr "Vis kolonner"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:902
 msgid "Display the date?"
 msgstr "Vis datoen?"
@@ -26129,7 +26174,7 @@ msgid "Extra notes to put on the invoice."
 msgstr "Ekstra bemærkninger, der skal på fakturaen"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:296
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:223
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:222
 msgid "Thank you for your patronage!"
 msgstr ""
 
@@ -26176,24 +26221,24 @@ msgstr "S"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:190
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:189
 msgid "Net Price"
 msgstr "Nettopris"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:196
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:195
 msgid "Total Price"
 msgstr "Samlet pris"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:111
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:200
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:199
 msgid "Amount Due"
 msgstr "Forfalden beløb"
 
@@ -26212,12 +26257,12 @@ msgid "Terms:"
 msgstr "Betingelser:"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
 msgid "Job number:"
 msgstr "Jobnummer:"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:218
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
 msgid "Job name:"
 msgstr "Jobnavn:"
 
@@ -26686,7 +26731,6 @@ msgstr "Vis postens rabat"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:395
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921
 #, fuzzy
 msgid "Display a running balance?"
 msgstr "Vis løbende saldo"
@@ -26893,22 +26937,22 @@ msgid "Price Scatterplot"
 msgstr "Prisgraf"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:36
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:67
 msgid "Headings 1"
 msgstr "Overskrifter 1"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:68
 msgid "Headings 2"
 msgstr "Overskrifter 2"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:96
 msgid "Heading font"
 msgstr "Skrifttype for overskrift"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:47
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:97
 msgid "Text font"
 msgstr "Skritftype for tekst"
 
@@ -26934,41 +26978,41 @@ msgstr "Logobredde"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:102
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:182
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:181
 msgid "Qty"
 msgstr "Kvn."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:185
 msgid "Discount Rate"
 msgstr "Rabat (%)"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:188
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:187
 msgid "Discount Amount"
 msgstr "Rabatbeløb"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:192
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:191
 msgid "Tax Rate"
 msgstr "Skattesats"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:61
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:197
 msgid "Sub-total"
 msgstr "Delsum"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:111
 msgid "Payment received text"
 msgstr "Tekst for betaling modtaget"
 
@@ -26978,7 +27022,7 @@ msgid "Today date format"
 msgstr "I dag-datoformat"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:150
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:149
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The file name of the eguile template part of this report. This file should "
@@ -26990,7 +27034,7 @@ msgstr ""
 "GnuCashs installationsmapper."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:81
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:154
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:153
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The file name of the CSS stylesheet to use with this report. This file "
@@ -27002,12 +27046,12 @@ msgstr ""
 "GnuCashs installationsmapper."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:158
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:157
 msgid "Font to use for the main heading."
 msgstr "Skrifttype til brug for hovedoverskriften."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:88
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:161
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:160
 msgid "Font to use for everything else."
 msgstr "Skrifttype til brug for alt andet."
 
@@ -27046,7 +27090,7 @@ msgid "%l:%M %P, %e %B %Y"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:202
 msgid "Payment received, thank you!"
 msgstr "Betaling modtaget, mange tak!"
 
@@ -27190,238 +27234,238 @@ msgstr "Nettoændring"
 msgid "Value Change"
 msgstr "Værdiændring"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:54
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:53
 msgid "n/a"
 msgstr "-"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:71
 #, fuzzy
 msgid "Elements"
 msgstr "Investeringer"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:73
 msgid "column: Date"
 msgstr "kolonne: Dato"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:74
 msgid "column: Tax Rate"
 msgstr "kolonne: Skattesats"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:75
 msgid "column: Units"
 msgstr "kolonne: Enheder"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:76
 msgid "row: Address"
 msgstr "række: Adresse"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:77
 msgid "row: Contact"
 msgstr "række: Kontakt"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:78
 msgid "row: Invoice Number"
 msgstr "række: Fakturanummer"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:79
 msgid "row: Company Name"
 msgstr "række: Firmanavn"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:80
 msgid "Invoice number text"
 msgstr "Tekst for fakturanummer"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:81
 msgid "To text"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:82
 msgid "Ref text"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:83
 #, fuzzy
 msgid "Job Name text"
 msgstr "Jobnavn"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:84
 #, fuzzy
 msgid "Job Number text"
 msgstr "Jobnummer"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:85
 #, fuzzy
 msgid "Show Job name"
 msgstr "Jobnavn"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:86
 #, fuzzy
 msgid "Show Job number"
 msgstr "Jobnummer"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:87
 #, fuzzy
 msgid "Show net price"
 msgstr "Vis priser"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:88
 #, fuzzy
 msgid "Invoice number next to title"
 msgstr "Fakturanummer"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:89
 msgid "table-border-collapse"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:90
 msgid "table-header-border-color"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:91
 msgid "table-cell-border-color"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:92
 msgid "Embedded CSS"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:98
 msgid "Logo filename"
 msgstr "Logofilnavn"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:99
 msgid "Logo width"
 msgstr "Logobredde"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:126
 msgid "Display the Tax Rate?"
 msgstr "Vis skattesatsen?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:128
 msgid "Display the Units?"
 msgstr "Vis enhederne?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:130
 msgid "Display the contact?"
 msgstr "Vis kontakten?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:132
 msgid "Display the address?"
 msgstr "Vis adressen?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:134
 msgid "Display the Invoice Number?"
 msgstr "Vis fakturanummeret?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:137
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:136
 msgid "Display the Company Name?"
 msgstr "Vis firmanavnet?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:139
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:138
 msgid "Invoice Number next to title?"
 msgstr "Fakturanummer ved siden af titel?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:141
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:140
 msgid "Display Job name?"
 msgstr "Vis jobnavnet?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:143
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:142
 msgid "Invoice Job number?"
 msgstr "Jobnummer for faktura?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:145
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:144
 #, fuzzy
 msgid "Show net price?"
 msgstr "Vis priser"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:164
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:163
 msgid "Name of a file containing a logo to be used on the report."
 msgstr "Navn på en fil indeholdende et logo, der skal bruges på rapporten."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:167
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:166
 msgid ""
 "Width of the logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display "
 "the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled "
 "accordingly."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:169
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:168
 msgid "Border-collapse?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:171
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:173
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:170
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:172
 msgid "CSS color."
 msgstr "CSS-farve."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:206
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:205
 #, fuzzy
 #| msgid "Invoice number: "
 msgid "Invoice number:"
 msgstr "Fakturanummer: "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:209
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:208
 #, fuzzy
 #| msgid "To: "
 msgid "To:"
 msgstr "Til: "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:212
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:211
 #, fuzzy
 #| msgid "Your ref: "
 msgid "Your ref:"
 msgstr "Din ref.: "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:226
 msgid "Embedded CSS."
 msgstr "Indlejret CSS."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:305
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:304
 msgid "Display a customer invoice with tax columns (using eguile template)"
 msgstr "Vis en kundefaktura med skattekolonner (med brug af eguile-skabelon)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:317
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:316
 #, fuzzy
 msgid "Unit"
 msgstr "Enheder"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:318
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:317
 #, fuzzy
 msgid "GST Rate"
 msgstr "Skattesats"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:319
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:318
 #, fuzzy
 msgid "GST Amount"
 msgstr "Til-beløb:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:320
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:319
 #, fuzzy
 msgid "Amount Due (inc GST)"
 msgstr "Forfalden beløb"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:321
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:320
 #, fuzzy
 msgid "Invoice #: "
 msgstr "Faktura"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:322
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:321
 #, fuzzy
 msgid "Reference: "
 msgstr "Reference"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:323
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:322
 #, fuzzy
 msgid "Engagement: "
 msgstr "Investeringer"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:329
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:331
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:328
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:330
 #, fuzzy
 msgid "Australian Tax Invoice"
 msgstr "Skatteopgørelse"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:332
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:331
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Display an Australian customer invoice with tax columns (using eguile "
@@ -27671,17 +27715,17 @@ msgstr "Kontonavn"
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "Kreditlinjer"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:642
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "Bygger rapport »~a« …"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:648
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "Optegner rapport »~a« …"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:650
 #, fuzzy
 #| msgid "Until:"
 msgid "Untitled"
@@ -28283,7 +28327,7 @@ msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:532 gnucash/report/trep-engine.scm:904
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1013 gnucash/report/trep-engine.scm:1117
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1013 gnucash/report/trep-engine.scm:1137
 msgid "Date Entered"
 msgstr "Dato indtast"
 
@@ -28463,6 +28507,12 @@ msgstr "Vis transaktionsdatoen?"
 msgid "Display a subtotal summary table."
 msgstr "Vis delsummerne?"
 
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:921
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the other account code?"
+msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
+msgstr "Vis det andet kontonummer?"
+
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:927
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "Vis transaktionsnummeret?"
@@ -28512,32 +28562,32 @@ msgstr "Aktivér henvisninger i rapporter."
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "Omvendt beløbsvisning for visse kontotyper."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1140
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1160
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1189
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1209
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "Overfør fra/til"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1386
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431
 #, fuzzy
 #| msgid "Balance"
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "Saldo"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1553
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1613
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "Opdelt transaktion"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1801
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1861
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2200
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "Fra ~a til ~a"
@@ -28653,15 +28703,6 @@ msgstr "_Vis"
 msgid "_Double Line"
 msgstr "_Dobbelt linje"
 
-#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:83
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99
-#, fuzzy
-#| msgid "Show two lines of information for each transaction"
-msgid ""
-"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
-"transaction"
-msgstr "Vis to linjer med oplysninger for hver transaktion"
-
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:92
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:125
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:244
@@ -28732,7 +28773,7 @@ msgstr "Rediger egenskaber på den nuværende fil"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:424
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:579
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:674
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:91
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:122
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:99
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "Luk den aktuelle side"
@@ -28923,7 +28964,7 @@ msgstr "Om GnuCash"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:409
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:564
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:659
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:76
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:107
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:84
 msgid "Save the current file"
 msgstr "Gem den aktuelle fil"
@@ -28936,7 +28977,7 @@ msgstr "Gem den aktuelle fil"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:449
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:604
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:699
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:116
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:147
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:124
 msgid "Open the New Invoice dialog"
 msgstr "Ã…bn vinduet Ny faktura"
@@ -28951,7 +28992,7 @@ msgstr "Ã…bn vinduet Ny faktura"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:447
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:602
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:697
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:114
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:145
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:122
 #, fuzzy
 #| msgid "New _Invoice"
@@ -29024,6 +29065,7 @@ msgstr "Eksporter kontohierarkiet til en ny GnuCash-datafil"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:43
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:65
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:49
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:16
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:16
 #, fuzzy
 msgid "_Find…"
@@ -29035,6 +29077,7 @@ msgstr "_Søg …"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:46
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:68
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:52
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:19
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:19
 msgid "Find transactions with a search"
 msgstr "Find transaktioner med en søgning"
@@ -29047,6 +29090,7 @@ msgstr "Find transaktioner med en søgning"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:54
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:76
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:60
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:36
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:27
 msgid "Ta_x Report Options"
 msgstr "Rapportindstillinger for _skat"
@@ -29058,6 +29102,7 @@ msgstr "Rapportindstillinger for _skat"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:57
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:79
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:63
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:39
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:30
 msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax"
 msgstr ""
@@ -29602,6 +29647,7 @@ msgstr "Filtrer efter:"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:125
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:94
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:120
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:46
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:37
 msgid "_Refresh"
 msgstr "Opdate_r"
@@ -29611,6 +29657,7 @@ msgstr "Opdate_r"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:128
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:97
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:123
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:49
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:40
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "Opdater dette vindue"
@@ -30254,57 +30301,57 @@ msgid "Open a register report for the selected Transaction"
 msgstr "Ã…bn en kassekladerapport for den valgte transaktion"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:300
 msgid "_Print Report…"
 msgstr "_Udskriv rapport…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:9
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:271
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:302
 msgid "Print the current report"
 msgstr "Udskriv den aktuelle rapport"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:16
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:209
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:26
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:240
 msgid "_Report Options"
 msgstr "_Rapportindstillinger"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:18
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:28
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-report-system.ui:8
 #, fuzzy
 msgid "Edit report style sheets"
 msgstr "Rediger rapportstilark."
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:25
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:284
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:56
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:315
 #, fuzzy
 msgid "Export as P_DF…"
 msgstr "Indlæs _QIF…"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:27
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:286
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:58
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:317
 #, fuzzy
 msgid "Export the current report as a PDF document"
 msgstr "Udskriv den aktuelle rapport"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:34
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:65
 #, fuzzy
 #| msgid "Export _Report"
 msgid "Export _Report…"
 msgstr "Eksporter _rapport"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:36
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:256
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:67
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:287
 msgid "Export HTML-formatted report to file"
 msgstr "Eksportér HTML-formateret rapport til fil"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:46
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:226
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:77
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:257
 #, fuzzy
 msgid "Update the current report's saved configuration"
 msgstr "Slet den nuværende transaktion"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:53
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:241
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:84
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:272
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -30314,39 +30361,39 @@ msgstr ""
 "Rapporten bliver gemt i filen %s. Den vil være tilgængelig som menupunkt i "
 "rapportmenuen ved næste opstart af GnuCash."
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:139
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:170
 msgid "Back"
 msgstr "Tilbage"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:141
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:172
 msgid "Move back one step in the history"
 msgstr "GÃ¥ et trin tilbage i historikken"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:154
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:185
 msgid "Forward"
 msgstr "Send videre"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:156
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:187
 msgid "Move forward one step in the history"
 msgstr "GÃ¥ et trin frem i historikken"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:169
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:200
 msgid "Reload"
 msgstr "Genindlæs"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:171
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:202
 msgid "Reload the current page"
 msgstr "Genindlæs den aktuelle side"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:184
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:215
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:186
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:217
 msgid "Cancel outstanding HTML requests"
 msgstr "Annuller udestående HTML-forespørgsler"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:254
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:285
 msgid "Export _Report"
 msgstr "Eksporter _rapport"
 
@@ -30719,6 +30766,21 @@ msgstr ""
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
 
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369
+#, c-format
+msgid "%s balance is %s, exceeds limit of %s."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370
+#, c-format
+msgid "%s balance is %s, subceeds limit of %s."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371
+#, c-format
+msgid "%s balance is %s, and should be zero."
+msgstr ""
+
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
 msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
 msgid "n"
@@ -30860,36 +30922,36 @@ msgstr ""
 "Nedenfor kan du se listen over ugyldige kontonavne:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4402
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Kreditkort"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4405
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Investeringsbevis"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4416
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "A/Tilgodehavende"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
 msgid "A/Payable"
 msgstr "A/Kreditor"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
 msgid "Root"
 msgstr "Rod"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5124
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5130
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Forældreløse gevinster"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5138 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5144 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Realiseret overskud/tab"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5140
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5146
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -31103,11 +31165,11 @@ msgstr "Slutning af næste år"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "Sidste dag i det næste kalenderår."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1108
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1110
 msgid "Counters"
 msgstr "Tællere"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1115
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1117
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31119,7 +31181,7 @@ msgstr ""
 "kassekladdevinduet. Hvis nul, kan alle transaktioner redigeres og ingen er "
 "skrivebeskyttet."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1120
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1122
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31131,7 +31193,7 @@ msgstr ""
 "Num« på den anden linje af kladden. Har tilsvarende effekt på "
 "forrentingsfunktioner, rapportering og import/eksport."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1124
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1126
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
@@ -31139,15 +31201,15 @@ msgstr ""
 "Afkryds for at handelskonti bruges til transaktioner, der involverer mere "
 "end en valuta eller vare."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1131
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1133
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "Budget som bruges når et budget ellers ikke er specificeret."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1137
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1139
 msgid "Customer number"
 msgstr "Kundenummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1140
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -31155,11 +31217,11 @@ msgstr ""
 "Det forrige oprettet kundenummer. Dette nummer vil blive trinvist øget for "
 "at oprette det næste kundenummer."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
 msgid "Customer number format"
 msgstr "Kundenummerformat"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1145
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31167,11 +31229,11 @@ msgstr ""
 "Formatstreng der anvendes ved oprettelse af kundenumre. Dette er en "
 "formatstreng i printf-stil."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1146
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1148
 msgid "Employee number"
 msgstr "Medarbejdernummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -31179,11 +31241,11 @@ msgstr ""
 "Det forrige oprettet medarbejdernummer. Dette nummer vil blive trinvist øget "
 "for at oprette det næste medarbejdernummer."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152
 msgid "Employee number format"
 msgstr "Medarbejdernummerformat"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31191,11 +31253,11 @@ msgstr ""
 "Formatstreng der anvendes ved oprettelse af medarbejdernumre. Dette er en "
 "formatstreng i printf-stil."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1157
 msgid "Invoice number"
 msgstr "Fakturanummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -31203,11 +31265,11 @@ msgstr ""
 "Det forrige oprettet fakturanummer. Dette nummer vil blive trinvist øget for "
 "at oprette det næste fakturanummer."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "Fakturanummerformat"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1163
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31215,11 +31277,11 @@ msgstr ""
 "Formatstreng der anvendes ved oprettelse af fakturanumre. Dette er en "
 "formatstreng i printf-stil."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1164
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
 msgid "Bill number"
 msgstr "Regningsnummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1167
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -31227,11 +31289,11 @@ msgstr ""
 "Det forrige oprettet regningsnummer. Dette nummer vil blive trinvist øget "
 "for at oprette det næste regningsnummer."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1168
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1170
 msgid "Bill number format"
 msgstr "Regningsnummerformat"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31239,11 +31301,11 @@ msgstr ""
 "Formatstreng der anvendes ved oprettelse af regningsnumre. Dette er en "
 "formatstreng i printf-stil."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1174
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "Udgiftsbilagsnummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -31251,11 +31313,11 @@ msgstr ""
 "Det forrige oprettet udgiftsbilagsnummer. Dette nummer vil blive trinvist "
 "øget for at oprette det næste bilagsnummer."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "Udgiftsbilagsnummerformat"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -31263,11 +31325,11 @@ msgstr ""
 "Formatstreng er anvendes ved oprettelse af udgiftsbilagsnumre. Dette er en "
 "formatstreng i printf-stil."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1183
 msgid "Job number"
 msgstr "Jobnummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -31275,11 +31337,11 @@ msgstr ""
 "Det forrige oprettet jobnummer. Dette nummer vil blive trinvist øget for at "
 "oprette det næste jobnummer."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
 msgid "Job number format"
 msgstr "Jobnummerformat"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1188
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31287,11 +31349,11 @@ msgstr ""
 "Formatstreng der anvendes ved oprettelse af jobnumre. Dette er en "
 "formatstreng i printf-stil."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
 msgid "Order number"
 msgstr "Ordrenummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1192
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -31299,11 +31361,11 @@ msgstr ""
 "Det forrige oprettet ordrenummer. Dette nummer vil blive trinvist øget for "
 "at oprette det næste ordrenummer."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195
 msgid "Order number format"
 msgstr "Ordrenummerformat"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31311,11 +31373,11 @@ msgstr ""
 "Formatstregn der anvendes ved oprettelse af ordrenumre. Dette er en "
 "formatstreng i printf-stil."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1197
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
 msgid "Vendor number"
 msgstr "Leverandørnummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -31323,11 +31385,11 @@ msgstr ""
 "Det forrige oprettet leverandørnummer. Dette nummer vil blive trinvist øget "
 "for at oprette det næste leverandørnummer."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "Leverandørnummerformat"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31335,64 +31397,64 @@ msgstr ""
 "Formatstreng er anvendes ved oprettelse af leverandørnumre. Dette er en "
 "formatstreng i printf-stil."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210
 msgid "The name of your business."
 msgstr "Din forretnings navn."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid "The address of your business."
 msgstr "Din forretnings adresse."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "Den kontaktperson der skal anføres på fakturaer."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "Din forretnings faxnummer."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "Din forretnings e-postadresse."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "Din internetsides URL-adresse."
 
 # ' forkert på engelsk?
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "Dit firmas id (f.eks. tax-id: 00-000000)."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1247
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "Standard for kundeskattetabel"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "Standardskattetabellen som bruges på kunder."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1251
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "Standardskattetabel for leverandør"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "Standardskattetabel til anvendelse på leverandører."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "Standarddatoformatet brugt til smarte udskrevne datoer."
 
 # Din forretnings elektroniske skattenummer
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "Det elektroniske skattenummer på din forretning"
 
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index d3525a6f89..1feecae245 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -37,9 +37,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-10 12:35-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-24 14:48-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-04-18 12:50+0000\n"
 "Last-Translator: Carsten Hütter <Carsten.Huetter at gmx.de>\n"
 "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -245,7 +245,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "Das aktuelle Datum."
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1107 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1109 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "Geschäft"
 
@@ -257,41 +257,41 @@ msgstr "Geschäft"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
 msgid "Company Name"
 msgstr "Firmenname"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212
 msgid "Company Address"
 msgstr "Firmenadresse"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
 msgid "Company ID"
 msgstr "Firmennummer"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "Firmentelefonnummer"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1222
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "Firmenfaxnummer"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "Firmenwebseite URL"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1226
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "Firmen-E-Mail-Adresse"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "Firmen Ansprechpartner"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Ausführliches Datumsformat"
 
@@ -303,11 +303,11 @@ msgstr "Benutzerdefiniert"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Tax"
 msgstr "Steuer"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Steuernummer"
 
@@ -1145,7 +1145,7 @@ msgid "Selected"
 msgstr "Gewählt"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:772
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2376
 msgid "Account Types"
 msgstr "Kontoarten"
 
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgid "No"
 msgstr "Nein"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1005
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1010
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 msgid "Placeholder"
@@ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr "Platzhalter"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1356
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1013
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1018
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
 msgid "Opening Balance"
@@ -1282,7 +1282,7 @@ msgstr "Darlehensrechner-Option: »%s«"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1506
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:387
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:427
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3699
@@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr "Darlehensrechner-Option: »%s«"
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:183 gnucash/report/trep-engine.scm:902
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1011 gnucash/report/trep-engine.scm:1107
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1011 gnucash/report/trep-engine.scm:1127
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
@@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Preises."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1507
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1565
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:386
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1379,7 +1379,7 @@ msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Preises."
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1179
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1199
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
@@ -1401,7 +1401,7 @@ msgstr "Symbol"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1022
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1201
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1221
 msgid "Shares"
 msgstr "Anteile"
 
@@ -1840,7 +1840,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1117
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4404
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
 msgid "Stock"
 msgstr "Aktienkonto"
 
@@ -1856,7 +1856,7 @@ msgstr "Betrag"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1511
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1569
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:430
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1865,8 +1865,8 @@ msgstr "Betrag"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:255 gnucash/report/trep-engine.scm:932
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1039 gnucash/report/trep-engine.scm:1169
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1170
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1039 gnucash/report/trep-engine.scm:1189
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1190
 msgid "Memo"
 msgstr "Buchungstext"
 
@@ -1877,7 +1877,7 @@ msgstr "Buchungstext"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1311 gnucash/report/trep-engine.scm:1328
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1341 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
 msgstr "Soll"
@@ -1892,7 +1892,7 @@ msgstr "Soll"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1314 gnucash/report/trep-engine.scm:1331
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1344 gnucash/report/trep-engine.scm:1371
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
 msgstr "Haben"
@@ -1901,8 +1901,8 @@ msgstr "Haben"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:180
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:179
 msgid "Units"
 msgstr "Einheiten"
 
@@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr "Auslagenerstattung"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3762
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:411
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -1949,7 +1949,7 @@ msgstr "Auslagenerstattung"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:178
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
@@ -2104,8 +2104,8 @@ msgstr "Währung/Wertpapier löschen?"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:820
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:664 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1252
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1409
@@ -2134,7 +2134,7 @@ msgstr "Währung/Wertpapier löschen?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:46
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:328
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:885
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1221
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:638
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:793
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1317
@@ -2394,7 +2394,7 @@ msgstr "Verknüpftes Dokument auswählen"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:343
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:899
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1201
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1237
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:652
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:809
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1332
@@ -2503,7 +2503,7 @@ msgstr "Buchungen mit Verknüpfungen"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1000 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:715 gnucash/gnome/reconcile-view.c:471
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:829
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:79
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:164
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:98
@@ -2516,7 +2516,7 @@ msgstr "Buchungen mit Verknüpfungen"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1510
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:429
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709
@@ -2535,7 +2535,7 @@ msgstr "Buchungen mit Verknüpfungen"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:230 gnucash/report/trep-engine.scm:908
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 gnucash/report/trep-engine.scm:1159
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 gnucash/report/trep-engine.scm:1179
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
@@ -2657,7 +2657,7 @@ msgid "Place Holder"
 msgstr "Platzhalter"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:997
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1002
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 msgid "Hidden"
@@ -2737,7 +2737,7 @@ msgstr "Buchungsdatum"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:189 gnucash/report/trep-engine.scm:531
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:903 gnucash/report/trep-engine.scm:1012
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1126
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1146
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "Datum des Abgleichs"
 
@@ -2804,7 +2804,7 @@ msgstr "Beschreibung / Bemerkung / Buchungstext"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:721
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:977
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:982
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:473
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:420
@@ -2825,10 +2825,10 @@ msgstr "Beschreibung / Bemerkung / Buchungstext"
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:261 gnucash/report/trep-engine.scm:892
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1052
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1169
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1189
 msgid "Notes"
 msgstr "Bemerkungen"
 
@@ -3202,7 +3202,7 @@ msgstr "Bemerkungen Auslagenerstattung"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:812
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
@@ -3254,7 +3254,7 @@ msgstr "Geöffnet"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:907 gnucash/report/trep-engine.scm:1016
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1141
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1161
 msgid "Num"
 msgstr "Nr"
 
@@ -3285,7 +3285,7 @@ msgstr "Rechnung suchen"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1509
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1567
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:388
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:428
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720
@@ -3297,8 +3297,8 @@ msgstr "Rechnung suchen"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:965
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1010 gnucash/report/trep-engine.scm:1305
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1321 gnucash/report/trep-engine.scm:2014
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1010 gnucash/report/trep-engine.scm:1335
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:2074
 msgid "Amount"
 msgstr "Betrag"
 
@@ -3407,7 +3407,7 @@ msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:940 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1032
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:855
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:860
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
@@ -3577,7 +3577,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:876
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150
 msgid "Cleared"
 msgstr "Bestätigt"
@@ -3585,7 +3585,7 @@ msgstr "Bestätigt"
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:890
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:895
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:151
@@ -3797,11 +3797,11 @@ msgstr "Spalten"
 msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
 msgstr "Eigenschaften HTML-Stilvorlage %s"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:263
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:264
 msgid "You must provide a name for the new style sheet."
 msgstr "Sie müssen einen Namen für diese Stilvorlage angeben."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:513
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:514
 msgid "Style Sheet Name"
 msgstr "Name der Stilvorlage"
 
@@ -4093,14 +4093,14 @@ msgstr "Lieferant suchen"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4413
 msgid "Income"
 msgstr "Ertrag"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:507
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Expenses"
@@ -4120,7 +4120,7 @@ msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Im Budget verbleibend"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1644 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:924
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1014
@@ -4137,7 +4137,7 @@ msgstr "Im Budget verbleibend"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1881
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1941
 msgid "Total"
 msgstr "Summe"
 
@@ -4167,8 +4167,8 @@ msgid "Select a Budget"
 msgstr "Budget auswählen"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1160
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
 msgid "Open"
 msgstr "Öffnen"
 
@@ -4328,7 +4328,7 @@ msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Soll diese Aktion durchgeführt werden?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:182
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:225
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:228
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:99
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932
@@ -5267,38 +5267,38 @@ msgstr "Zu Datum gehen"
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr "Überprüfe Buchungsteile im aktuellen Konto: %u von %u"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:226
 msgid "Print"
 msgstr "Drucken"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:109 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:351
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
 msgstr "Exportieren"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:228
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
 msgid "Save Config"
 msgstr "Konf. speichern"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234
 msgid "Save Config As…"
 msgstr "Konfiguration speichern unter…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:232
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
 msgid "Make Pdf"
 msgstr "PDF erstellen"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:368
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:369
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:371
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:372
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "Die Nummer des Berichts."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5307,7 +5307,7 @@ msgstr ""
 "Gespeicherte Konfiguration des aktuellen Berichts aktualisieren. Der Bericht "
 "wird in der Datei %s gespeichert."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1266
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5317,37 +5317,37 @@ msgstr ""
 "Berichtskonfigurationen« hinzufügen. Der Bericht wird in der Datei %s "
 "gespeichert."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:43
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1274
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "Berichtskonfiguration _speichern"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:50
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:239
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1275
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "Berichtskonfiguration speichern _unter…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1547
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1580
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1550
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1583
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1550
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1553
 msgid "Choose export format"
 msgstr "Wählen Sie das Export-Format"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1551
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1554
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "Wählen Sie das Export-Format für diesen Bericht:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1591
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1594
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "%s in Datei speichern"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1620
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1623
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5358,12 +5358,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1633
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "Sie können nicht in diese Datei speichern."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1639
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1340 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1587
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1642
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
@@ -5371,8 +5371,8 @@ msgstr ""
 "Die Datei »%s« existiert bereits. Sind Sie sicher, dass sie überschrieben "
 "werden soll?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1776
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1802
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1779
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1805
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:179 gnucash/gnucash-commands.cpp:207
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
@@ -5381,34 +5381,34 @@ msgstr ""
 "Dieser Bericht muss aktualisiert werden, um ein Dokumentobjekt mit "
 "Exportzeichenfolge oder Exportfehler zurückzugeben."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1813
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1816
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen. Fehlermeldung: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1858
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1861
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash-Bericht"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1907
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1910
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Druckbare Rechnung"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1908
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:302
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:304
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1911
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Rechnung mit Steuerangaben"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1909
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Einfache Rechnung"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1910
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Elegante Rechnung"
@@ -6433,7 +6433,7 @@ msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "Beim Verarbeiten der Datei ist ein Fehler aufgetreten."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1451 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1690
 msgid "Writing file…"
 msgstr "Datei wird geschrieben…"
 
@@ -6661,7 +6661,7 @@ msgstr "_Währung"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4412
 msgid "Currency"
 msgstr "Währung"
 
@@ -6746,7 +6746,7 @@ msgid "Open…"
 msgstr "Öffnen…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:88
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:784
@@ -6765,7 +6765,7 @@ msgid "_Save As"
 msgstr "Speichern _unter"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:147
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
 msgid "All files"
 msgstr "Alle Dateien"
 
@@ -6811,7 +6811,7 @@ msgstr "Nur Backup-Files (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:422
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:577
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:672
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:89
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:120
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:97
 msgid "_Close"
 msgstr "S_chließen"
@@ -6920,7 +6920,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "Anzeige der Ertrags- und Aufwand-Konten"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2085 gnucash/report/trep-engine.scm:2091
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2145 gnucash/report/trep-engine.scm:2151
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
@@ -7229,17 +7229,17 @@ msgstr "Häufigkeit"
 msgid "(unnamed)"
 msgstr "(unbenannt)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:17
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:96 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:17
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importieren"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:96 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:335
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:98 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:337
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2371
 #: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:146
 msgid "Import"
 msgstr "Import"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:668
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1253
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1217 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:21
@@ -7250,54 +7250,54 @@ msgstr "Import"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:407
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:562
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:657
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:105
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:82
 msgid "_Save"
 msgstr "_Speichern"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:343
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1214 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1486
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:104 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:345
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1236 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1508
 msgid "Save"
 msgstr "Speichern"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:51
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:108 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:51
 msgid "_Export"
 msgstr "E_xportieren"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:263
 msgid "(null)"
 msgstr "(keine)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:280
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:282
 #, c-format
 msgid "No suitable backend was found for %s."
 msgstr "Kein passendes Dateimodul wurde gefunden für %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:285
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:287
 #, c-format
 msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
 msgstr "Die URL »%s« kann von dieser GnuCash-Version nicht verarbeitet werden."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:290
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:292
 #, c-format
 msgid "Can't parse the URL %s."
 msgstr "Folgende URL konnte nicht verarbeitet werden: %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:295
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:297
 #, c-format
 msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
 msgstr ""
 "Verbindung konnte nicht aufgebaut werden zu Rechner »%s«. Der Rechnername, "
 "Benutzername oder Passwort waren falsch."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:301
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:303
 #, c-format
 msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
 msgstr ""
 "Verbindung konnte nicht aufgebaut werden zu Rechner »%s«. Verbindung "
 "verloren. Daten konnten nicht gesendet werden."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:307
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:309
 msgid ""
 "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
 "upgrade your version of GnuCash to work with this data."
@@ -7305,13 +7305,13 @@ msgstr ""
 "Diese Datei scheint von einer neueren Version von GnuCash zu sein. Sie "
 "brauchen eine neuere GnuCash-Version, um die Datei lesen zu können."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:316
 #, c-format
 msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
 msgstr ""
 "Die Datenbank oder Datei »%s« existiert nicht. Möchten Sie sie erstellen?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:328
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:330
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -7323,7 +7323,7 @@ msgstr ""
 "In diesem Fall sollten Sie die Datenbank nicht öffnen. Möchten Sie trotzdem "
 "mit dem Öffnen der Datenbank fortfahren?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:336
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:338
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -7335,7 +7335,7 @@ msgstr ""
 "In diesem Fall sollten Sie die Datenbank nicht importieren. Möchten Sie "
 "trotzdem mit dem Importieren der Datenbank fortfahren?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:344
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -7347,7 +7347,7 @@ msgstr ""
 "In diesem Fall sollten Sie die Datenbank nicht speichern. Möchten Sie "
 "trotzdem mit dem Speichern der Datenbank fortfahren?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:352
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -7359,7 +7359,7 @@ msgstr ""
 "diesem Fall sollten Sie die Datei nicht exportieren. Möchten Sie trotzdem "
 "mit dem Exportieren der Datei fortfahren?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:377
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:379
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
@@ -7371,14 +7371,14 @@ msgstr ""
 "Dateisystem) befinden, oder Sie haben keine Schreibrechte in dem Ordner, "
 "oder Ihre Antivirus-Software verhindert die Schreibrechte."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:385
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:387
 #, c-format
 msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
 msgstr ""
 "Die Datei/URL »%s« verweist nicht auf GnuCash-Daten oder diese Daten sind "
 "fehlerhaft."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:391
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:393
 #, c-format
 msgid ""
 "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
@@ -7386,31 +7386,31 @@ msgstr ""
 "Der Server unter der URL »%s« stieß auf einen Fehler oder benutzte falsche "
 "oder fehlerhafte Daten."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:397
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:399
 #, c-format
 msgid "You do not have permission to access %s."
 msgstr "Sie haben keine Zugriffsberechtigung für die Datei »%s«."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:402
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:404
 #, c-format
 msgid "An error occurred while processing %s."
 msgstr "Fehler aufgetreten beim Verarbeiten von »%s«."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:407
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:409
 msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
 msgstr "Es gab einen Fehler beim Öffnen der Datei. Möchten Sie fortfahren?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:416
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:418
 #, c-format
 msgid "There was an error parsing the file %s."
 msgstr "Beim Lesen der Datei »%s« ist ein Fehler aufgetreten."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:421
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:423
 #, c-format
 msgid "The file %s is empty."
 msgstr "Die Datei »%s« ist leer."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:434
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:436
 #, c-format
 msgid ""
 "The file/URI %s could not be found.\n"
@@ -7421,28 +7421,28 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Die Datei befindet sich in der Chronik. Möchten Sie diesen Eintrag entfernen?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:440
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:442
 #, c-format
 msgid "The file/URI %s could not be found."
 msgstr "Die Datei/URI »%s« konnte nicht gefunden werden."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:447
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:449
 msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Diese Datei ist von einer älteren Version von GnuCash. Möchten Sie "
 "fortfahren?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:456
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:458
 #, c-format
 msgid "The file type of file %s is unknown."
 msgstr "Der Dateityp der Datei »%s« ist unbekannt."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:461
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:463
 #, c-format
 msgid "Could not make a backup of the file %s"
 msgstr "Von der Datei »%s« konnte kein Backup erstellt werden"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:466
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:468
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this "
@@ -7452,14 +7452,14 @@ msgstr ""
 "dass Sie Schreibberechtigung für das Verzeichnis und diese Datei haben und "
 "dass genug Platz auf dem Datenträger frei ist."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:473
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:475
 #, c-format
 msgid "No read permission to read from file %s."
 msgstr "Sie haben keine Leseberechtigung für die Datei »%s«."
 
 #. Translators: the first %s is a path in the filesystem,
 #. the second %s is PACKAGE_NAME, which by default is "GnuCash"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:480
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:482
 #, c-format
 msgid ""
 "You attempted to save in\n"
@@ -7476,7 +7476,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Bitte wählen Sie einen Dateinamen in einem anderen Ordner."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:487
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:489
 msgid ""
 "This database is from an older version of GnuCash. Select OK to upgrade it "
 "to the current version, Cancel to mark it read-only."
@@ -7485,7 +7485,7 @@ msgstr ""
 "die Datei zur aktuellen GnuCash-Version aktualisieren oder »Abbrechen«, um "
 "sie schreibgeschützt zu öffnen."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:496
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:498
 msgid ""
 "This database is from a newer version of GnuCash. This version can read it, "
 "but cannot safely save to it. It will be marked read-only until you do File-"
@@ -7497,7 +7497,7 @@ msgstr ""
 "Sie die Datei in der älteren Version speichern, könnten allerdings Daten aus "
 "der neueren GnuCash-Version verloren gehen."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:505
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:507
 msgid ""
 "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
 "performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
@@ -7509,7 +7509,7 @@ msgstr ""
 "Sie bitte das Handbuch, um zu erfahren, wie Sie hängende Anmeldesitzungen "
 "löschen können ('dangling login sessions')."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:515
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:517
 msgid ""
 "The library \"libdbi\" installed on your system doesn't correctly store "
 "large numbers. This means GnuCash cannot use SQL databases correctly. "
@@ -7523,7 +7523,7 @@ msgstr ""
 "öffnen oder dahin speichern, bis eine andere Version von »libdbi« "
 "installiert ist. Siehe auch https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=611936."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:527
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:529
 msgid ""
 "GnuCash could not complete a critical test for the presence of a bug in the "
 "\"libdbi\" library. This may be caused by a permissions misconfiguration of "
@@ -7536,7 +7536,7 @@ msgstr ""
 "bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=645216 und prüfen, ob Sie dort die passende "
 "Korrektur nachlesen können."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:539
 msgid ""
 "This file is from an older version of GnuCash and will be upgraded when "
 "saved by this version. You will not be able to read the saved file from the "
@@ -7550,16 +7550,16 @@ msgstr ""
 "das alte Dateiformat behalten möchten, beenden Sie das aktuelle GnuCash, "
 "ohne zu speichern."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:548
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:550
 #, c-format
 msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
 msgstr "Ein unbekannter Eingabe/Ausgabefehler (%d) ist aufgetreten."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:643
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:645
 msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Änderungen in Datei speichern?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:656
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1246
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
@@ -7572,11 +7572,11 @@ msgstr[1] ""
 "Wenn Sie nicht speichern, gehen die Änderungen der letzten %d Minuten "
 "verloren."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:660
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:662
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr "Schließen _ohne zu speichern"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:715
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:726
 msgid ""
 "This book has budgets. The internal representation of budget amounts no "
 "longer depends on the Reverse Balanced Accounts preference. Please review "
@@ -7586,12 +7586,18 @@ msgstr ""
 "hängt nicht mehr von den Einstellungen der umgekehrt ausgeglichenen Konten "
 "ab. Bitte kontrollieren Sie die Budgets und ändern ggf. die Vorzeichen."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:754
+#, fuzzy
+#| msgid "The following warnings exist:"
+msgid "The following are noted in this file:"
+msgstr "Es gibt folgende Warnungen:"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:880
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr "GnuCash konnte keine exklusive Schreibberechtigung für %s erreichen."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:846
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:882
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
 "open the database. What would you like to do?"
@@ -7603,7 +7609,7 @@ msgstr ""
 "oder dass zuletzt ein solcher Programmabsturz auftrat, können Sie diese "
 "Warnung ignorieren und die Datei trotzdem öffnen. Was möchten Sie tun?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:849
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:885
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, you may not have write "
 "permission for the directory, or your anti-virus software is preventing this "
@@ -7618,40 +7624,40 @@ msgstr ""
 "speichern, sondern müssen die Änderungen über »Speichern unter...« in einem "
 "anderen Verzeichnis speichern. Was möchten Sie tun?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:872
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:908
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:98
 msgid "Open _Read-Only"
 msgstr "_Schreibgeschützt öffnen"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:875
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:911
 msgid "Create _New File"
 msgstr "_Neue Datei anlegen"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:878
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:914
 msgid "Open _Anyway"
 msgstr "Tr_otzdem öffnen"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:881
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:917
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "_Verzeichnis öffnen"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:887 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:923 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Beenden"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1029
 msgid "Loading user data…"
 msgstr "Daten laden…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1045
 msgid "Re-saving user data…"
 msgstr "Daten erneut speichern…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1391
 msgid "Exporting file…"
 msgstr "Datei exportieren…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1404
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -7662,7 +7668,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1439
 msgid ""
 "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different "
 "place?"
@@ -7670,7 +7676,7 @@ msgstr ""
 "Diese Datenbank wurde schreibgeschützt geöffnet. Wollen Sie die Daten an "
 "eine andere Stelle speichern?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1712
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1734
 #, c-format
 msgid ""
 "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to "
@@ -7680,7 +7686,7 @@ msgstr ""
 "verwerfen und die Datei neu laden. Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren "
 "wollen?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1720
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1742
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1214
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<unbekannt>"
@@ -7809,28 +7815,28 @@ msgstr ""
 "Es wurde die maximal erlaubte Anzahl von Menüeinträgen dieses Fensters "
 "erreicht, es können keine weiteren hinzugefügt werden."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5208
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5210
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:252
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr "(vom Benutzer veränderbar)"
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "© 1997-%s GnuCash-Mitwirkende."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5249
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:269
 msgid "Build ID"
 msgstr "Version-ID"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5255
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5257
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "Finanzverwaltung für Privatanwender und Kleinbetriebe."
 
@@ -7838,7 +7844,7 @@ msgstr "Finanzverwaltung für Privatanwender und Kleinbetriebe."
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5266
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Frank H. Ellenberger, 2007, 2009-2022\n"
@@ -7870,7 +7876,7 @@ msgstr ""
 "<a href=\"https://lists.gnucash.org/mailman/listinfo/gnucash-de\">Liste "
 "gnucash-de</a>"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5267
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5269
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "Besuchen Sie die GnuCash-Website."
 
@@ -7914,6 +7920,7 @@ msgid "Show Hidden Accounts"
 msgstr "Versteckte Konten anzeigen"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "Konten anzeigen, die als »Versteckt« markiert sind."
 
@@ -7973,7 +7980,7 @@ msgstr "Ende dieser Buchführungsperiode"
 msgid "End of previous accounting period"
 msgstr "Ende der vorigen Buchführungsperiode"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:440
 #: gnucash/report/report-core.scm:161
 msgid "_Custom"
 msgstr "Benutzer_definiert"
@@ -8002,11 +8009,11 @@ msgstr "Laden…"
 msgid "never"
 msgstr "Niemals"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:760
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:761
 msgid "New top level account"
 msgstr "Neues Konto der obersten Ebene"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:806
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
@@ -8020,12 +8027,12 @@ msgstr "Neues Konto der obersten Ebene"
 msgid "Account Name"
 msgstr "Kontobezeichnung"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580
 msgid "Commodity"
 msgstr "Währung/Wertpapier"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
@@ -8036,136 +8043,136 @@ msgstr "Währung/Wertpapier"
 msgid "Account Code"
 msgstr "Kontonummer"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:835
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840
 msgid "Last Num"
 msgstr "Letzte Nummer"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:841
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:846
 msgid "Present"
 msgstr "Aktuell"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:848
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:853
 msgid "Present (Report)"
 msgstr "Aktuell (als Bericht)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:862
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:867
 msgid "Balance (Report)"
 msgstr "Bilanz (als Bericht)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:869
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:874
 msgid "Balance (Period)"
 msgstr "Bilanz (Periodenbezogen)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:883
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:888
 msgid "Cleared (Report)"
 msgstr "Bestätigt (als Bericht)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:897
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:902
 msgid "Reconciled (Report)"
 msgstr "Abgeglichen (als Bericht)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:904
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:909
 msgid "Last Reconcile Date"
 msgstr "Letztes Abgleichen-Datum"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:910
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:915
 msgid "Future Minimum"
 msgstr "Zukünftiges Minimum"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:917
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:922
 msgid "Future Minimum (Report)"
 msgstr "Zukünftiges Minimum (als Bericht)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:931
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:936
 msgid "Total (Report)"
 msgstr "Saldo (als Bericht)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:938
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:943
 msgid "Total (Period)"
 msgstr "Saldo (Periodenbezogen)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:947
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:952
 msgctxt "Column header for 'Color'"
 msgid "C"
 msgstr "Farbe"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:955
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:958
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:960
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:963
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 msgid "Account Color"
 msgstr "Kontofarbe"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:962
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:967
 msgctxt "Column header for 'Balance Limit'"
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:971
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:974
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:976
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705
 msgid "Balance Limit"
 msgstr "Saldolimit"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:984
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 msgid "Tax Info"
 msgstr "Steuerrelevante Information"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:998
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1003
 msgctxt "Column header for 'Hidden'"
 msgid "H"
 msgstr "V"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1011
 msgctxt "Column header for 'Placeholder'"
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1019
 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'"
 msgid "O"
 msgstr "A"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1819
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1827
 #, c-format
 msgid "Present (%s)"
 msgstr "Aktuell (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1822
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1830
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924
 #, c-format
 msgid "Balance (%s)"
 msgstr "Saldo (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1825
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1833
 #, c-format
 msgid "Cleared (%s)"
 msgstr "Bestätigt (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1828
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1836
 #, c-format
 msgid "Reconciled (%s)"
 msgstr "Abgeglichen (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1831
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1839
 #, c-format
 msgid "Future Minimum (%s)"
 msgstr "Zukünftiges Minimum (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1834
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1842
 #, c-format
 msgid "Total (%s)"
 msgstr "Gesamt (%s)"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2329
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "%s filtern nach..."
@@ -8323,7 +8330,7 @@ msgstr "Wertpapier"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1023
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1223
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1243
 msgid "Price"
 msgstr "Preis"
 
@@ -8830,7 +8837,7 @@ msgstr ""
 "angezeigt."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1238
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "Das Rechnungsformular wird zum Drucken benutzt."
 
@@ -10177,7 +10184,6 @@ msgstr ""
 "das Feld »Nummer« verwendet werden soll"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
 msgid ""
 "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
 "cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
@@ -10319,7 +10325,6 @@ msgstr ""
 "die leere Buchung die letzte Buchung."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
 msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
 msgstr ""
 "Alle Buchungssätze einzeilig oder im Zweizeilenmodus in zwei Zeilen anzeigen."
@@ -10340,7 +10345,6 @@ msgstr ""
 "ledger« (Aktive vollständig) und »journal« (Vollständig)."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
 "transactions are shown on one line or in double line mode on two."
@@ -11201,19 +11205,27 @@ msgid "Number of rows for the Header"
 msgstr "Anzahl der Kopfzeilen"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:143
-msgid "Comma Separated"
-msgstr "Komma (,)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
+msgid "Comma separated"
+msgstr "Komma-getrennt"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:159
-msgid "Semicolon Separated"
-msgstr "Semikolon (;)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
+msgid "Semicolon separated"
+msgstr "Semikolon-getrennt"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:175
-msgid "Custom regular Expression"
-msgstr "Benutzerdefinierter regulärer Ausdruck"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:288
+msgid "Custom regular expression"
+msgstr "Benutzerdefinierter Regulärer Ausdruck"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:191
-msgid "Colon Separated"
+#, fuzzy
+#| msgid "Colon Separated"
+msgid "Colon separated"
 msgstr "Doppelpunkt (:)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:217
@@ -12960,7 +12972,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4400
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Cash"
 msgstr "Bargeld"
 
@@ -13351,10 +13363,6 @@ msgstr "Kontoart"
 msgid "Show _hidden accounts"
 msgstr "_Versteckte Konten anzeigen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
-msgid "Show accounts which have the option \"Hidden\" checked."
-msgstr "Konten anzeigen, die als »Versteckt« markiert sind."
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:986
 msgid "Show _unused accounts"
 msgstr "_Unbenutzte Konten anzeigen"
@@ -13384,7 +13392,7 @@ msgstr "Aus Wertpapier/Währung übernehmen"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:29
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1168
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1204
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:776
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:21
@@ -13700,16 +13708,6 @@ msgstr "CSV-Rechnungen importieren"
 msgid "2. Select import type"
 msgstr "2. Wählen Sie die Import-Art"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
-msgid "Semicolon separated"
-msgstr "Semikolon-getrennt"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
-msgid "Comma separated"
-msgstr "Komma-getrennt"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:252
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:252
 msgid "Semicolon separated with quotes"
@@ -13720,11 +13718,6 @@ msgstr "Semikolon-getrennt mit Anführungszeichen"
 msgid "Comma separated with quotes"
 msgstr "Komma-getrennt mit Anführungszeichen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:288
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:288
-msgid "Custom regular expression"
-msgstr "Benutzerdefinierter Regulärer Ausdruck"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:310
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:310
 msgid "3. Select import options"
@@ -14800,30 +14793,30 @@ msgstr "Importierte Buchungsdetails bearbeiten"
 msgid "_Notes"
 msgstr "Be_merkung"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1022
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1058
 msgid ""
 "List of downloaded transactions (source split and matched information shown)"
 msgstr ""
 "Liste der importierten Buchungen (angezeigt wird die Herkunftsbuchung und "
 "Zuordnung)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1064
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1100
 msgid "Show _Account column"
 msgstr "_Kontospalte anzeigen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1080
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1116
 msgid "Show _Memo column"
 msgstr "_Buchungstextspalte anzeigen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1096
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1132
 msgid "Show matched _information"
 msgstr "_Zuordnung-Zeile anzeigen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1111
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1147
 msgid "A_ppend"
 msgstr "An_hängen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1115
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1151
 msgid ""
 "When Updating and Clearing a matched transaction, append the imported "
 "Description and Notes to the matched Description and Notes instead of "
@@ -14833,11 +14826,11 @@ msgstr ""
 "importierte Beschreibung und Bemerkung an die Beschreibung und Bemerkung der "
 "entsprechenden Buchung angefügt, anstatt diese zu ersetzen."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1127
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1163
 msgid "_Reconcile after match"
 msgstr "_Abgleichen nach Zuordnung"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1150
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1186
 msgid "Generic import transaction matcher"
 msgstr "Buchungszuordnung für Allgemeinen Import"
 
@@ -15464,6 +15457,32 @@ msgstr ""
 "Der Assistent für neue Konteneinrichtung erscheint, wenn Sie »Datei->Neue "
 "Datei« wählen."
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If selected, the default book option for new files is set so that the "
+#| "'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the "
+#| "transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode "
+#| "(and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book "
+#| "option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/"
+#| "updates the transaction 'num' field."
+msgid ""
+"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
+"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
+"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
+"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
+"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
+"transaction 'num' field."
+msgstr ""
+"Wenn gesetzt, wird als Standardeinstellung für das Kontobuch neuer Dateien "
+"im »Nr« Feld in der ersten Zeile der Buchung (Kontobucheintrag) das »Aktion« "
+"Feld der eigenen Teilbuchung angezeigt/aktualisiert In der zweiten Zeile – "
+"sofern diese sichtbar ist (Ansicht->Bemerkung anzeigen) – wird eine »B.-Nr.« "
+"angezeigt, die die Buchung beschreibt und auch in der Gegenbuchung sichtbar "
+"ist. Andernfalls zeigt das »Nr« Feld (auch in der Gegenbuchung) die "
+"Buchungsnummer an und die Spalte des »Nr.« Feld kann in der zweiten Zeile "
+"nicht gefüllt oder verändert werden."
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1458
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr "»_Tipp des Tages« anzeigen"
@@ -15905,10 +15924,30 @@ msgstr "<b>Andere Voreinstellungen</b>"
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "_Einzeilig"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
+#, fuzzy
+#| msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
+msgid "Show all transactions on one line or in double line view on two."
+msgstr ""
+"Alle Buchungssätze einzeilig oder im Zweizeilenmodus in zwei Zeilen anzeigen."
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2863
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "_Aktive vollständig"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
+#| "other transactions are shown on one line or in double line mode on two."
+msgid ""
+"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
+"transactions are shown on one line or in double line view on two."
+msgstr ""
+"Aktuelle Buchung automatisch ausklappen, um alle Buchungsteile zu zeigen. "
+"Alle anderen Buchungen werden einzeilig oder im Zweizeilenmodus in zwei "
+"Zeilen angezeigt."
+
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2882
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:87
@@ -15920,16 +15959,24 @@ msgid "Number of _transactions"
 msgstr "An_zahl Buchungen"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2937
-msgid "_Double line mode"
+#, fuzzy
+#| msgid "_Double line mode"
+msgid "_Double line view"
 msgstr "_Bemerkung anzeigen"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2943
+#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:83
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for "
+#| "each transaction"
 msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not "
-"affect expanded transactions."
+"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
+"transaction."
 msgstr ""
-"Zwei Zeilen pro Buchung anzeigen anstatt einer. Dies betrifft nicht die "
-"ausgeklappten Buchungen."
+"Eine zweite Zeile mit »Aktion«, »Bemerkung« und »Verknüpfung« für alle "
+"Buchungen anzeigen"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2955
 msgid "Register opens in a new _window"
@@ -18747,7 +18794,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Nicht spezifiziert"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4399
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4405
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
@@ -19406,7 +19453,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "Datei erfolgreich exportiert.\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:134
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1872
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -20148,7 +20195,7 @@ msgstr ""
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr "(Komplette Kontonummer: "
 
-#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:113
+#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:92
 msgid ""
 "Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
 "Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
@@ -20178,118 +20225,115 @@ msgstr "Jahr/Tag/Monat"
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "Bei dem Import wurden keine neuen Buchungen gefunden."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:775
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:792
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "Gegenkonto für Ausgleichsbuchung."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:937
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:924
-msgid "Disabled"
-msgstr "Inaktiv"
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:979
+msgid "Click Edit to modify"
+msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1331
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1389
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "_Überweisungskonto zuweisen"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1341
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1399
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "Wechselkurs zuweisen"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1349
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1407
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "Beschreibung, Bemerkung oder Buchungstext b_earbeiten"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1358
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1416
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "Alle Änderungen _rückgängig machen"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1512
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1570
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "Neu"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1516
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1574
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "Ü+Abgl"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1520
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1578
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "Abgl"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1527
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1585
 msgid "Info"
 msgstr "Information"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1534
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1592
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Zusätzliche Kommentare"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1933
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1991
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Neu (und ausgeglichen)"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Neu (%s nach »%s«, manuell gewählt)"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1963
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Neu (%s nach »%s«, automatisch gewählt)"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1976
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2034
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr ""
 "Neu, NICHT ausgeglichen (benötigt Preis für Überweisung von %s auf Konto %s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1992
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Neu (verbleibende %s benötigen Konto, nicht ausgeglichen)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2010
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2068
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Abgleichen mit %s (manuell gewählte Zuordnung)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2015
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2073
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Abgleichen mit %s (automatisch gewählte Zuordnung)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2024
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2053
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2082
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2111
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Zuordnung fehlt!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2039
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2097
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Abgleichen und Datenübernahme mit %s (manuell gewählte Zuordnung)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2044
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Abgleichen und Datenübernahme mit %s (automatisch gewählte Zuordnung)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2119
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Nicht importieren (keine Import-Aktion gewählt)"
 
@@ -20642,7 +20686,7 @@ msgstr "Kapitalertrag (kurzfristig)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
 msgid "Equity"
 msgstr "Eigenkapital"
 
@@ -21072,8 +21116,8 @@ msgstr "Berechnung Nachlass"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:118
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:184
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:183
 msgid "Unit Price"
 msgstr "Stückpreis"
 
@@ -21533,7 +21577,7 @@ msgstr "Beschreibungsbeispiel einer Buchung"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1219 gnucash/report/trep-engine.scm:1220
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239 gnucash/report/trep-engine.scm:1240
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr "V"
@@ -21743,8 +21787,8 @@ msgstr "Wählen Sie das Konto aus, von dem Sie buchen wollen"
 msgid ""
 "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
 msgstr ""
-"Dieser Buchungssatz hat mehrere Buchungsteile. Klicken Sie auf »Vollständig«"
-", um alle sehen zu können"
+"Dieser Buchungssatz hat mehrere Buchungsteile. Klicken Sie auf "
+"»Vollständig«, um alle sehen zu können"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
 msgid ""
@@ -21932,10 +21976,16 @@ msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr "Das Buch enthält kein Budget. Sie müssen zuerst ein Budget erstellen."
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:293
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:211
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
 msgid "Edit report options"
 msgstr "Berichtsoptionen ändern"
 
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:924
+msgid "Disabled"
+msgstr "Inaktiv"
+
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:361
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "Für diesen Bericht müssen einige Optionen ausgewählt werden."
@@ -22156,6 +22206,8 @@ msgstr "Zeige keine Salden von übergeordneten Konten an."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 gnucash/report/trep-engine.scm:1354
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Kontosaldo"
 
@@ -22250,7 +22302,7 @@ msgstr "_Mehrspaltig"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:390
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70
 msgid "Display"
 msgstr "Anzeige"
 
@@ -22446,7 +22498,7 @@ msgstr "Die Art von Diagramm, welche angezeigt werden soll."
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1882 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1942 libgnucash/engine/policy.c:58
 msgid "Average"
 msgstr "Durchschnitt"
 
@@ -22566,7 +22618,7 @@ msgstr "Punkte:"
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:93
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:62
 msgid "Report Title"
 msgstr "Berichtstitel"
@@ -23968,7 +24020,7 @@ msgstr "Schriftgröße im CSS-font-size-Format, z.B. \"medium\" oder \"10pt\"."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:169
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:44
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:94
 msgid "Template file"
 msgstr "Vorlagendatei"
 
@@ -23984,7 +24036,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:172
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:95
 msgid "CSS stylesheet file"
 msgstr "CSS Stilvorlage"
 
@@ -24001,12 +24053,12 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:175
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:112
 msgid "Extra Notes"
 msgstr "Zusätzliche Bemerkungen"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:176
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:221
 msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup."
 msgstr "Zusätzlicher Text am Ende der Rechnung ─ darf HTML-Elemente enthalten."
 
@@ -24204,7 +24256,7 @@ msgstr "Immer"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1542
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1602
 msgid "Total For "
 msgstr "Gesamtsumme für "
 
@@ -24213,12 +24265,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "fehlt"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4401
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407
 msgid "Asset"
 msgstr "Aktiva"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4403
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
 msgid "Liability"
 msgstr "Fremdkapital"
 
@@ -24245,7 +24297,7 @@ msgstr " bis "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4414
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "Aufwand"
@@ -24559,37 +24611,45 @@ msgstr ""
 "Das Ende des Berichtsbereichs kann nicht kleiner als der Anfang sein ─ bitte "
 "umtauschen."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:410
+#, fuzzy
+#| msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
+msgid "Reporting range end period cannot exceed number of periods in budget"
+msgstr ""
+"Das Ende des Berichtsbereichs kann nicht kleiner als der Anfang sein ─ bitte "
+"umtauschen."
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:482
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:461
 msgid "Revenues"
 msgstr "Ertrag"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:464
 msgid "Total Revenue"
 msgstr "Gesamt-Ertrag"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:495
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:472
 msgid "Total Expenses"
 msgstr "Gesamt-Aufwand"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:503
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a"
 msgstr "für Budget ~a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:505
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Period ~d"
 msgstr "für Budget ~a Periode ~d"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:508
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Periods ~d - ~d"
 msgstr "für Budget ~a Perioden ~d - ~d"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:536
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:434
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:497
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:515
@@ -24597,7 +24657,7 @@ msgstr "für Budget ~a Perioden ~d - ~d"
 msgid "Net income"
 msgstr "Netto-Ertrag"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:526
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:537
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:435
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:498
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:516
@@ -24605,11 +24665,11 @@ msgstr "Netto-Ertrag"
 msgid "Net loss"
 msgstr "Netto-Verlust"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:566
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:577
 msgid "Budget Income Statement"
 msgstr "Budget Einnahmenüberschussrechnung"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:567
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:578
 msgid "Budget Profit & Loss"
 msgstr "Budget Gewinn- und Verlustrechnung"
 
@@ -24928,7 +24988,7 @@ msgstr "Salden ~a bis ~a"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1611 gnucash/report/trep-engine.scm:1867
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1671 gnucash/report/trep-engine.scm:1927
 msgid "Grand Total"
 msgstr "Gesamtbetrag"
 
@@ -25137,8 +25197,7 @@ msgstr "Nummer/Aktion"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 gnucash/report/trep-engine.scm:1036
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1337
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1351 gnucash/report/trep-engine.scm:1379
 msgid "Running Balance"
 msgstr "Laufender Saldo"
 
@@ -25161,8 +25220,8 @@ msgid "Sorting"
 msgstr "Sortieren"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1139
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1148
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1159
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1168
 msgid "Trans Number"
 msgstr "Buchungsnummer"
 
@@ -25479,7 +25538,7 @@ msgid ""
 msgstr "Summenzeile für die Devisenhandel-Konten anzeigen."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4413 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 msgid "Trading"
 msgstr "Devisenhandel"
 
@@ -25975,8 +26034,8 @@ msgstr "Kontoposten-Gewinne"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:59
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:194
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:193
 msgid "Tax Amount"
 msgstr "Betrag Steuern"
 
@@ -26065,7 +26124,7 @@ msgstr "Spalten anzeigen"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:902
 msgid "Display the date?"
 msgstr "Anzeigen des Datums?"
@@ -26227,7 +26286,7 @@ msgid "Extra notes to put on the invoice."
 msgstr "Zusätzliche Bemerkungen, die auf die Rechnung gedruckt werden sollen."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:296
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:223
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:222
 msgid "Thank you for your patronage!"
 msgstr "Vielen Dank für das uns entgegengebrachte Vertrauen!"
 
@@ -26267,24 +26326,24 @@ msgstr "St."
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:190
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:189
 msgid "Net Price"
 msgstr "Nettobetrag"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:196
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:195
 msgid "Total Price"
 msgstr "Gesamtbetrag"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:111
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:200
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:199
 msgid "Amount Due"
 msgstr "Noch zu zahlen"
 
@@ -26302,12 +26361,12 @@ msgid "Terms:"
 msgstr "Bedingungen:"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
 msgid "Job number:"
 msgstr "Auftragsnummer:"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:218
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
 msgid "Job name:"
 msgstr "Auftragsbezeichnung:"
 
@@ -26726,7 +26785,6 @@ msgstr "Haben-Spalte pro Periode anzeigen?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:395
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921
 msgid "Display a running balance?"
 msgstr "Einen laufenden Saldo anzeigen?"
 
@@ -26920,22 +26978,22 @@ msgid "Price Scatterplot"
 msgstr "Kursdiagramm"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:36
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:67
 msgid "Headings 1"
 msgstr "Überschriften 1"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:68
 msgid "Headings 2"
 msgstr "Überschriften 2"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:96
 msgid "Heading font"
 msgstr "Schriftart Titel"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:47
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:97
 msgid "Text font"
 msgstr "Schriftart Text"
 
@@ -26957,41 +27015,41 @@ msgstr "Fußzeile Logobreite"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:102
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:182
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:181
 msgid "Qty"
 msgstr "Anzahl"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:185
 msgid "Discount Rate"
 msgstr "Diskontsatz"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:188
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:187
 msgid "Discount Amount"
 msgstr "Diskontbetrag"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:192
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:191
 msgid "Tax Rate"
 msgstr "Steuersatz"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:61
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:197
 msgid "Sub-total"
 msgstr "Zwischensumme"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:111
 msgid "Payment received text"
 msgstr "Text für Danksagung"
 
@@ -27000,7 +27058,7 @@ msgid "Today date format"
 msgstr "Datumsformat heute"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:150
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:149
 msgid ""
 "The file name of the eguile template part of this report. This file should "
 "either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the "
@@ -27011,7 +27069,7 @@ msgstr ""
 "Platz in den GnuCash-Installationsverzeichnissen."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:81
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:154
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:153
 msgid ""
 "The file name of the CSS stylesheet to use with this report. This file "
 "should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place "
@@ -27022,12 +27080,12 @@ msgstr ""
 "ihrem angestammten Platz in den GnuCash-Installationsverzeichnissen."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:158
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:157
 msgid "Font to use for the main heading."
 msgstr "Zeichensatz für die Hauptüberschrift."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:88
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:161
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:160
 msgid "Font to use for everything else."
 msgstr "Zeichensatz für alles andere."
 
@@ -27076,7 +27134,7 @@ msgid "%l:%M %P, %e %B %Y"
 msgstr "%d.%m.%Y, %H:%M"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:202
 msgid "Payment received, thank you!"
 msgstr "Betrag dankend erhalten!"
 
@@ -27214,149 +27272,149 @@ msgstr "Netto-Änderung"
 msgid "Value Change"
 msgstr "Gesamtwert Änderung"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:54
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:53
 msgid "n/a"
 msgstr "keine"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:71
 msgid "Elements"
 msgstr "Elemente"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:73
 msgid "column: Date"
 msgstr "Spalte: Datum"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:74
 msgid "column: Tax Rate"
 msgstr "Spalte: Steuersatz"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:75
 msgid "column: Units"
 msgstr "Spalte: Einheiten"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:76
 msgid "row: Address"
 msgstr "Zeile: Adresse"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:77
 msgid "row: Contact"
 msgstr "Zeile: Kontaktadresse"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:78
 msgid "row: Invoice Number"
 msgstr "Zeile: Rechnungsnummer"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:79
 msgid "row: Company Name"
 msgstr "Zeile: Firmenname"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:80
 msgid "Invoice number text"
 msgstr "Text Rechnungsnummer"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:81
 msgid "To text"
 msgstr "Text 'An'"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:82
 msgid "Ref text"
 msgstr "Text Referenz"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:83
 msgid "Job Name text"
 msgstr "Text Auftragsname"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:84
 msgid "Job Number text"
 msgstr "Text Auftragsnummer"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:85
 msgid "Show Job name"
 msgstr "Auftragsname zeigen"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:86
 msgid "Show Job number"
 msgstr "Auftragsnummer zeigen"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:87
 msgid "Show net price"
 msgstr "Nettopreis anzeigen"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:88
 msgid "Invoice number next to title"
 msgstr "Rechnungsnummer neben Titel"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:89
 msgid "table-border-collapse"
 msgstr "table-border-collapse"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:90
 msgid "table-header-border-color"
 msgstr "table-header-border-color"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:91
 msgid "table-cell-border-color"
 msgstr "table-cell-border-color"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:92
 msgid "Embedded CSS"
 msgstr "Eingebettetes CSS"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:98
 msgid "Logo filename"
 msgstr "Logo Dateiname"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:99
 msgid "Logo width"
 msgstr "Logobreite"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:126
 msgid "Display the Tax Rate?"
 msgstr "Anzeigen des Steuersatzes?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:128
 msgid "Display the Units?"
 msgstr "Anzeigen der Einheiten?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:130
 msgid "Display the contact?"
 msgstr "Kontakt anzeigen?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:132
 msgid "Display the address?"
 msgstr "Anzeigen der Adresse?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:134
 msgid "Display the Invoice Number?"
 msgstr "Anzeigen der Rechnungsnummer?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:137
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:136
 msgid "Display the Company Name?"
 msgstr "Anzeigen des Firmennamens?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:139
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:138
 msgid "Invoice Number next to title?"
 msgstr "Rechnungsnummer neben Dokumentenüberschrift?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:141
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:140
 msgid "Display Job name?"
 msgstr "Auftragsbezeichnung anzeigen?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:143
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:142
 msgid "Invoice Job number?"
 msgstr "Auftragsnummer?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:145
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:144
 msgid "Show net price?"
 msgstr "Den Nettopreis anzeigen?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:164
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:163
 msgid "Name of a file containing a logo to be used on the report."
 msgstr ""
 "Name der Datei, welche das Logo enthält, das in diesem Bericht verwendet "
 "werden soll."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:167
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:166
 msgid ""
 "Width of the logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display "
 "the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled "
@@ -27366,70 +27424,70 @@ msgstr ""
 "Logo in seiner natürlichen Breite angegeben. Die Höhe des Logos wird "
 "entsprechend angepasst."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:169
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:168
 msgid "Border-collapse?"
 msgstr "Border-collapse?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:171
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:173
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:170
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:172
 msgid "CSS color."
 msgstr "CSS-Farbe."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:206
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:205
 msgid "Invoice number:"
 msgstr "Rechnungsnummer:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:209
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:208
 msgid "To:"
 msgstr "An:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:212
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:211
 msgid "Your ref:"
 msgstr "Ihr Zeichen:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:226
 msgid "Embedded CSS."
 msgstr "Eingebettetes CSS."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:305
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:304
 msgid "Display a customer invoice with tax columns (using eguile template)"
 msgstr "Kundenrechnung mit Spalten für Steuerangaben (mit »eguile«-Vorlage)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:317
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:316
 msgid "Unit"
 msgstr "Einheit"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:318
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:317
 msgid "GST Rate"
 msgstr "Steuersatz"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:319
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:318
 msgid "GST Amount"
 msgstr "Steuerbetrag"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:320
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:319
 msgid "Amount Due (inc GST)"
 msgstr "Fälliger Bruttobetrag"
 
 # Im deutschsprachigen Raum ist # nicht üblich als Zeichen für Nr.
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:321
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:320
 msgid "Invoice #: "
 msgstr "Rechnungsnr.: "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:322
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:321
 msgid "Reference: "
 msgstr "Referenz: "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:323
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:322
 msgid "Engagement: "
 msgstr "Auftrag: "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:329
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:331
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:328
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:330
 msgid "Australian Tax Invoice"
 msgstr "Australische Rechnung mit Steuerangaben"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:332
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:331
 msgid ""
 "Display an Australian customer invoice with tax columns (using eguile "
 "template)"
@@ -27679,17 +27737,17 @@ msgstr "Verbindlichkeiten Konten"
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "Kreditrahmen"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:642
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "Bericht »~a« berechnen…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:648
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "Bericht »~a« darstellen…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:650
 msgid "Untitled"
 msgstr "Ohne Titel"
 
@@ -28255,7 +28313,7 @@ msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr "Geben Sie das Datum an, nach dem gefiltert werden soll…"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:532 gnucash/report/trep-engine.scm:904
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1013 gnucash/report/trep-engine.scm:1117
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1013 gnucash/report/trep-engine.scm:1137
 msgid "Date Entered"
 msgstr "Datum Eingabe"
 
@@ -28454,6 +28512,12 @@ msgstr "Anzeigen der Buchungsverknüpfungen"
 msgid "Display a subtotal summary table."
 msgstr "Tabelle der Zwischensalden anzeigen."
 
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:921
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the other account code?"
+msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
+msgstr "Kontonummer des Gegenkontos anzeigen?"
+
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:927
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "Anzeigen der Buchungsnummer?"
@@ -28494,30 +28558,30 @@ msgstr "Hyperlinks in Beträgen aktivieren."
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "Vorzeichen für bestimmte Kontenarten umkehren."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1140
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1160
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr "Nr."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1189
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1209
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "Umbuchen von/nach"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1386
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "Voriger Saldo"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1553
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1613
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "Mehrteilige Buchung"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1801
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1861
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr "CSV nicht möglich bei zweispaltigen Beträgen"
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2200
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "Von ~a bis ~a"
@@ -28633,15 +28697,6 @@ msgstr "_Ansicht"
 msgid "_Double Line"
 msgstr "_Zweizeilig"
 
-#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:83
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99
-msgid ""
-"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
-"transaction"
-msgstr ""
-"Eine zweite Zeile mit »Aktion«, »Bemerkung« und »Verknüpfung« für alle "
-"Buchungen anzeigen"
-
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:92
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:125
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:244
@@ -28710,7 +28765,7 @@ msgstr "Eigenschaften dieser Datei anzeigen und bearbeiten"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:424
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:579
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:674
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:91
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:122
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:99
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "Aktuelle Seite schließen"
@@ -28879,7 +28934,7 @@ msgstr "Über GnuCash"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:409
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:564
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:659
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:76
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:107
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:84
 msgid "Save the current file"
 msgstr "Aktuelle Datei speichern"
@@ -28892,7 +28947,7 @@ msgstr "Aktuelle Datei speichern"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:449
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:604
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:699
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:116
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:147
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:124
 msgid "Open the New Invoice dialog"
 msgstr "Den Dialog für das Anlegen neuer Rechnungen öffnen"
@@ -28907,7 +28962,7 @@ msgstr "Den Dialog für das Anlegen neuer Rechnungen öffnen"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:447
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:602
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:697
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:114
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:145
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:122
 msgid "New _Invoice…"
 msgstr "Neue _Rechnung…"
@@ -28976,6 +29031,7 @@ msgstr "Die Konten-Hierarchie in eine neue GnuCash-Datei exportieren"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:43
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:65
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:49
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:16
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:16
 msgid "_Find…"
 msgstr "_Suchen…"
@@ -28986,6 +29042,7 @@ msgstr "_Suchen…"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:46
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:68
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:52
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:19
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:19
 msgid "Find transactions with a search"
 msgstr "Finde Buchungssätze"
@@ -28997,6 +29054,7 @@ msgstr "Finde Buchungssätze"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:54
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:76
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:60
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:36
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:27
 msgid "Ta_x Report Options"
 msgstr "_Optionen Steuerbericht"
@@ -29008,6 +29066,7 @@ msgstr "_Optionen Steuerbericht"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:57
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:79
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:63
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:39
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:30
 msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax"
 msgstr "Konten für Steuerbericht (USt.) einrichten"
@@ -29508,6 +29567,7 @@ msgstr "Filtern nach…"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:125
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:94
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:120
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:46
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:37
 msgid "_Refresh"
 msgstr "Aktualisie_ren"
@@ -29517,6 +29577,7 @@ msgstr "Aktualisie_ren"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:128
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:97
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:123
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:49
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:40
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "Dieses Fenster aktualisieren"
@@ -30105,51 +30166,51 @@ msgid "Open a register report for the selected Transaction"
 msgstr "Kontobuch als Bericht für den gewählten Buchungssatz öffnen"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:300
 msgid "_Print Report…"
 msgstr "Bericht _drucken…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:9
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:271
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:302
 msgid "Print the current report"
 msgstr "Aktuellen Bericht drucken"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:16
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:209
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:26
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:240
 msgid "_Report Options"
 msgstr "Berichts_optionen"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:18
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:28
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-report-system.ui:8
 msgid "Edit report style sheets"
 msgstr "Stilvorlagen für Berichte bearbeiten"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:25
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:284
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:56
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:315
 msgid "Export as P_DF…"
 msgstr "Exportieren als _PDF…"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:27
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:286
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:58
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:317
 msgid "Export the current report as a PDF document"
 msgstr "Aktuellen Bericht in eine PDF-Datei exportieren"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:34
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:65
 msgid "Export _Report…"
 msgstr "_Bericht exportieren…"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:36
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:256
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:67
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:287
 msgid "Export HTML-formatted report to file"
 msgstr "HTML-formatierten Bericht in Datei exportieren"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:46
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:226
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:77
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:257
 msgid "Update the current report's saved configuration"
 msgstr "Konfiguration dieses gespeicherten Berichts aktualisieren"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:53
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:241
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:84
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:272
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
 "Configurations' menu"
@@ -30157,39 +30218,39 @@ msgstr ""
 "Konfiguration des aktuellen Berichts zum Menü »Berichte->Gespeicherte "
 "Berichtskonfigurationen« hinzufügen"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:139
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:170
 msgid "Back"
 msgstr "Zurück"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:141
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:172
 msgid "Move back one step in the history"
 msgstr "Einen Schritt zurück im Verlauf"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:154
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:185
 msgid "Forward"
 msgstr "Vorwärts"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:156
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:187
 msgid "Move forward one step in the history"
 msgstr "Einen Schritt vorwärts im Verlauf"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:169
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:200
 msgid "Reload"
 msgstr "Erneut laden"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:171
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:202
 msgid "Reload the current page"
 msgstr "Aktuelle Seite neu laden"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:184
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:215
 msgid "Stop"
 msgstr "Abbrechen"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:186
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:217
 msgid "Cancel outstanding HTML requests"
 msgstr "Unbeantwortete HTML-Anfragen abbrechen"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:254
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:285
 msgid "Export _Report"
 msgstr "_Bericht exportieren"
 
@@ -30549,6 +30610,21 @@ msgstr ""
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr "Kein Umtauschkurs verfügbar in SX [%s] für %s -> %s, Wert ist Null."
 
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369
+#, c-format
+msgid "%s balance is %s, exceeds limit of %s."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370
+#, c-format
+msgid "%s balance is %s, subceeds limit of %s."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371
+#, c-format
+msgid "%s balance is %s, and should be zero."
+msgstr ""
+
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
 msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
 msgid "n"
@@ -30683,36 +30759,36 @@ msgstr ""
 "Folgende Kontennamen sind betroffen:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4402
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Kreditkarte"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4405
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Investmentfonds"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4416
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "Offene Forderungen"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
 msgid "A/Payable"
 msgstr "Offene Verbindlichkeiten"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
 msgid "Root"
 msgstr "Oberkonto"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5124
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5130
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Unverknüpfte Gewinne"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5138 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5144 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Realisierter Gewinn/Verlust"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5140
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5146
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -30928,11 +31004,11 @@ msgstr "Ende nächsten Jahres"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "Der letzte Tag des nächsten Kalenderjahres."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1108
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1110
 msgid "Counters"
 msgstr "Nummern-Zähler"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1115
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1117
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -30944,7 +31020,7 @@ msgstr ""
 "Linie im Kontobuch angezeigt. Eine Null hebt den Schreibschutz auf und "
 "erlaubt die Bearbeitung aller Buchungen."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1120
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1122
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -30958,7 +31034,7 @@ msgstr ""
 
 # Wieso wird hier eine Bewertung hinzugefügt, die im Original nicht vorhanden ist?
 # Weil ich zu faul oder vergeßlich war das, im Englischen zu ändern. ~Fell
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1124
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1126
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
@@ -30967,17 +31043,17 @@ msgstr ""
 "als eine Währung oder andere Handelsgüter umfassen. Sehr empfehlenswert, um "
 "Kursschwankungen angemessen zu berücksichtigen."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1131
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1133
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr ""
 "Das Budget, welches verwendet werden soll, wenn anderweitig keins angegeben "
 "wurde."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1137
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1139
 msgid "Customer number"
 msgstr "Kundennummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1140
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -30985,11 +31061,11 @@ msgstr ""
 "Die zuletzt verwendete Kundennummer. Diese Zahl wird um eins erhöht, wenn "
 "die nächste Kundennummer vergeben wird."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
 msgid "Customer number format"
 msgstr "Format Kundennummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1145
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30997,11 +31073,11 @@ msgstr ""
 "Das Zahlenformat für die fortlaufende Kundennummer. Dies ist ein »printf« "
 "Formatstring."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1146
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1148
 msgid "Employee number"
 msgstr "Mitarbeiternummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -31009,11 +31085,11 @@ msgstr ""
 "Die zuletzt verwendete Mitarbeiternummer. Diese Zahl wird um eins erhöht, "
 "wenn die nächste Mitarbeiternummer vergeben wird."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152
 msgid "Employee number format"
 msgstr "Format Mitarbeiternummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31021,11 +31097,11 @@ msgstr ""
 "Das Zahlenformat für die fortlaufende Mitarbeiternummer. Dies ist ein "
 "»printf« Formatstring."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1157
 msgid "Invoice number"
 msgstr "Rechnungsnummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -31033,11 +31109,11 @@ msgstr ""
 "Die zuletzt verwendete Rechnungsnummer. Diese Zahl wird um eins erhöht, wenn "
 "die nächste Rechnungsnummer vergeben wird."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "Format Rechnungsnummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1163
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31045,11 +31121,11 @@ msgstr ""
 "Das Zahlenformat für die fortlaufende Rechnungsnummer. Dies ist ein »printf« "
 "Formatstring."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1164
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
 msgid "Bill number"
 msgstr "Lieferantenrechnungsnummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1167
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -31057,11 +31133,11 @@ msgstr ""
 "Die zuletzt verwendete Lieferantenrechnungsnummer. Diese Zahl wird um eins "
 "erhöht, wenn die nächste Lieferantenrechnungsnummer vergeben wird."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1168
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1170
 msgid "Bill number format"
 msgstr "Format der Lieferantenrechnungsnummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31069,11 +31145,11 @@ msgstr ""
 "Das Zahlenformat für die fortlaufende Lieferantenrechnungsnummer. Dies ist "
 "ein »printf« Formatstring."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1174
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "Auslagenerstattungsnummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -31081,11 +31157,11 @@ msgstr ""
 "Die zuletzt verwendete Auslagenerstattungsnummer. Diese Zahl wird um eins "
 "erhöht, wenn die nächste Auslagenerstattungsnummer vergeben wird."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "Format der Auslagenerstattungsnummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -31093,11 +31169,11 @@ msgstr ""
 "Das Zahlenformat für die fortlaufende Auslagenerstattungsnummer. Dies ist "
 "ein »printf« Formatstring."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1183
 msgid "Job number"
 msgstr "Auftragsnummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -31105,11 +31181,11 @@ msgstr ""
 "Die zuletzt verwendete Auftragsnummer. Diese Zahl wird um eins erhöht, wenn "
 "die nächste Auftragsnummer vergeben wird."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
 msgid "Job number format"
 msgstr "Format Auftragsnummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1188
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31117,11 +31193,11 @@ msgstr ""
 "Das Zahlenformat für die fortlaufende Auftragsnummer. Dies ist ein »printf« "
 "Formatstring."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
 msgid "Order number"
 msgstr "Bestellungsnummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1192
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -31129,11 +31205,11 @@ msgstr ""
 "Die zuletzt verwendete Bestellungsnummer. Diese Zahl wird um eins erhöht, "
 "wenn die nächste Bestellungsnummer vergeben wird."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195
 msgid "Order number format"
 msgstr "Format Bestellungsnummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31141,11 +31217,11 @@ msgstr ""
 "Das Zahlenformat für die fortlaufende Bestellungsnummer. Dies ist ein "
 "»printf« Formatstring."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1197
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
 msgid "Vendor number"
 msgstr "Lieferantennummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -31153,11 +31229,11 @@ msgstr ""
 "Die zuletzt verwendete Lieferantennummer. Diese Zahl wird um eins erhöht, "
 "wenn die nächste Lieferantennummer vergeben wird."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "Format Lieferantennummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31165,38 +31241,38 @@ msgstr ""
 "Das Zahlenformat für die automatische Lieferantennummer. Dies ist ein "
 "»printf« Formatstring."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210
 msgid "The name of your business."
 msgstr "Der Name Ihres Geschäfts."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid "The address of your business."
 msgstr "Die Postanschrift Ihres Geschäfts."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr ""
 "Die/der Ansprechpartner/in, die auf Ihren Rechnungen angegeben werden soll."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "Die Faxnummer Ihres Geschäfts."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "Die E-Mail-Adresse Ihres Geschäfts."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "Die Adresse (URL) Ihrer Webseite."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr ""
 "Eine Identifikationsnummer Ihres Geschäfts (z.B. USt-IdNr.: DE123456789)."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
@@ -31204,30 +31280,30 @@ msgstr ""
 "Zeitdauer, um den verwendeten Rechnungsbericht zu ändern. Ein Wert von 0 "
 "bedeutet deaktiviert."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1247
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "Voreinstellung Kunde Steuertabelle"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr ""
 "Voreinstellung für die Steuertabelle, die bei Kunden angewendet werden soll."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1251
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "Voreinstellung Lieferant Steuertabelle"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr ""
 "Voreinstellung für die Steuertabelle, die bei Lieferanten angewendet werden "
 "soll."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "Voreinstellung für Datumsformat im ausführlichen Datumsdruck."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "Die Elster-Steuernummer Ihres Geschäfts"
 
diff --git a/po/doi.po b/po/doi.po
index f5aa1fd948..9096377ebc 100644
--- a/po/doi.po
+++ b/po/doi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-10 12:35-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-24 14:48-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-04-28 20:16-0500\n"
 "Last-Translator: Chandrakant Dhutadmal <chandrakantd at cdac.in>\n"
 "Language-Team: NONE\n"
@@ -222,7 +222,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "चालू तरीक"
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1107 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1109 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "कारोबार"
 
@@ -234,41 +234,41 @@ msgstr "कारोबार"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
 msgid "Company Name"
 msgstr "कंपनी दा नांऽ"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212
 msgid "Company Address"
 msgstr "कंपनी दा पता"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
 msgid "Company ID"
 msgstr "कंपनी दा ID"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "कंपनी दा फोन नंबर"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1222
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "कंपनी दा फैक्स नंबर"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "कंपनी दी वैबसाइट दा URL"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1226
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "कंपनी दा ईमेल पता"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "कंपनी दा राबता व्यक्ति"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "फैंसी तरीक-फार्मैट"
 
@@ -281,11 +281,11 @@ msgstr "कस्टम"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Tax"
 msgstr "टैक्स"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Tax Number"
 msgstr "टैक्स नंबर"
 
@@ -1083,7 +1083,7 @@ msgid "Selected"
 msgstr "चुनिंदा"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:772
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2376
 msgid "Account Types"
 msgstr "खाते दियां किस्मां"
 
@@ -1123,7 +1123,7 @@ msgid "No"
 msgstr "नेईं"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1005
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1010
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 msgid "Placeholder"
@@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr "प्लेसहोल्डर"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1356
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1013
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1018
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
 msgid "Opening Balance"
@@ -1224,7 +1224,7 @@ msgstr "कर्जा पुनर्भुगतान कैलकुले
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1506
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:387
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:427
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3699
@@ -1253,7 +1253,7 @@ msgstr "कर्जा पुनर्भुगतान कैलकुले
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:183 gnucash/report/trep-engine.scm:902
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1011 gnucash/report/trep-engine.scm:1107
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1011 gnucash/report/trep-engine.scm:1127
 msgid "Date"
 msgstr "तरीक"
 
@@ -1308,7 +1308,7 @@ msgstr "कीमत जोड़ने च गल्ती"
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1507
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1565
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:386
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1322,7 +1322,7 @@ msgstr "कीमत जोड़ने च गल्ती"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1179
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1199
 msgid "Account"
 msgstr "खाता"
 
@@ -1344,7 +1344,7 @@ msgstr "प्रतीक"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1022
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1201
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1221
 msgid "Shares"
 msgstr "शेयर"
 
@@ -1753,7 +1753,7 @@ msgstr "बेचे जां खरीदे गेदे शेयरें 
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1117
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4404
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
 msgid "Stock"
 msgstr "स्टाक"
 
@@ -1771,7 +1771,7 @@ msgstr "नगद"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1511
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1569
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:430
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1780,8 +1780,8 @@ msgstr "नगद"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:255 gnucash/report/trep-engine.scm:932
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1039 gnucash/report/trep-engine.scm:1169
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1170
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1039 gnucash/report/trep-engine.scm:1189
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1190
 msgid "Memo"
 msgstr "मेमो"
 
@@ -1792,7 +1792,7 @@ msgstr "मेमो"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1311 gnucash/report/trep-engine.scm:1328
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1341 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
 msgstr "डैबिट"
@@ -1807,7 +1807,7 @@ msgstr "डैबिट"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1314 gnucash/report/trep-engine.scm:1331
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1344 gnucash/report/trep-engine.scm:1371
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
 msgstr "क्रैडिट"
@@ -1816,8 +1816,8 @@ msgstr "क्रैडिट"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:180
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:179
 msgid "Units"
 msgstr "यूनिट"
 
@@ -1857,7 +1857,7 @@ msgstr "रसीद"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3762
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:411
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -1868,7 +1868,7 @@ msgstr "रसीद"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:178
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
@@ -2023,8 +2023,8 @@ msgstr "क्या जिनसा गी म्हेसी दित्त
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:820
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:664 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1252
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1409
@@ -2053,7 +2053,7 @@ msgstr "क्या जिनसा गी म्हेसी दित्त
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:46
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:328
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:885
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1221
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:638
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:793
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1317
@@ -2316,7 +2316,7 @@ msgstr "खाता चुनो"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:343
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:899
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1201
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1237
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:652
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:809
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1332
@@ -2436,7 +2436,7 @@ msgstr "लैन-देन दी रिपोट"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1000 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:715 gnucash/gnome/reconcile-view.c:471
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:829
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:79
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:164
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:98
@@ -2449,7 +2449,7 @@ msgstr "लैन-देन दी रिपोट"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1510
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:429
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709
@@ -2468,7 +2468,7 @@ msgstr "लैन-देन दी रिपोट"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:230 gnucash/report/trep-engine.scm:908
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 gnucash/report/trep-engine.scm:1159
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 gnucash/report/trep-engine.scm:1179
 msgid "Description"
 msgstr "ब्यौरा"
 
@@ -2590,7 +2590,7 @@ msgid "Place Holder"
 msgstr "प्लेसहोल्डर"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:997
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1002
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #, fuzzy
@@ -2675,7 +2675,7 @@ msgstr "भेजने दी तरीक"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:189 gnucash/report/trep-engine.scm:531
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:903 gnucash/report/trep-engine.scm:1012
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1126
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1146
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "नबेड़ा तरीक"
 
@@ -2744,7 +2744,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:721
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:977
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:982
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:473
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:420
@@ -2765,10 +2765,10 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:261 gnucash/report/trep-engine.scm:892
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1052
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1169
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1189
 msgid "Notes"
 msgstr "नोट्स"
 
@@ -3142,7 +3142,7 @@ msgstr "वाउचर-नोट्स"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:812
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
@@ -3194,7 +3194,7 @@ msgstr "खुऱल्ला"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:907 gnucash/report/trep-engine.scm:1016
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1141
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1161
 msgid "Num"
 msgstr "नंबर"
 
@@ -3225,7 +3225,7 @@ msgstr "चलान तुप्पो"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1509
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1567
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:388
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:428
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720
@@ -3237,8 +3237,8 @@ msgstr "चलान तुप्पो"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:965
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1010 gnucash/report/trep-engine.scm:1305
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1321 gnucash/report/trep-engine.scm:2014
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1010 gnucash/report/trep-engine.scm:1335
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:2074
 msgid "Amount"
 msgstr "रकम"
 
@@ -3354,7 +3354,7 @@ msgid "Title"
 msgstr "शीर्शक"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:940 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1032
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:855
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:860
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
@@ -3523,7 +3523,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:876
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150
 msgid "Cleared"
 msgstr "मंजूर"
@@ -3531,7 +3531,7 @@ msgstr "मंजूर"
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:890
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:895
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:151
@@ -3732,11 +3732,11 @@ msgstr "स्तंभ"
 msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
 msgstr "HTML स्टाइल शीट विशेशतां: %s"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:263
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:264
 msgid "You must provide a name for the new style sheet."
 msgstr "नमीं स्टाइल शीट आस्तै तुसें कोई इक नांऽ देना होग."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:513
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:514
 msgid "Style Sheet Name"
 msgstr "स्टाइल शीट दा नांऽ"
 
@@ -4016,14 +4016,14 @@ msgstr "बिक्री-कर्ता तुप्पो"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4413
 msgid "Income"
 msgstr "आमदन"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:507
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Expenses"
@@ -4044,7 +4044,7 @@ msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "कोई मजूद बजट खोह्‌ल्लो"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1644 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:924
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1014
@@ -4061,7 +4061,7 @@ msgstr "कोई मजूद बजट खोह्‌ल्लो"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1881
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1941
 msgid "Total"
 msgstr "कुल-जोड़"
 
@@ -4089,8 +4089,8 @@ msgid "Select a Budget"
 msgstr "कोई बजट चुनो"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1160
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
 msgid "Open"
 msgstr "खोह्‌ल्लो"
 
@@ -4246,7 +4246,7 @@ msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "क्या तुस सच्चें ऐसा करना चांह्‌दे ओ?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:182
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:225
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:228
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:99
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932
@@ -5242,39 +5242,39 @@ msgstr "बाद दी तरीक"
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:226
 msgid "Print"
 msgstr "प्रिंट करो"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:109 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:351
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
 msgstr "बरामद करो"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:228
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
 msgid "Save Config"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234
 #, fuzzy
 msgid "Save Config As…"
 msgstr "दे रूप च बचाइयै रक्खो…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:232
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
 msgid "Make Pdf"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:368
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:369
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:371
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:372
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "रिपोट दा न्यूमैरिक ID."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5284,7 +5284,7 @@ msgstr ""
 "च रक्खी लैता जाह्‌ग. एह् GnuCash दे अगले स्टार्ट-अप च रिपोट मेन्यु च मेन्यु प्रविष्टि दे रूप च "
 "पुज्ज-जोग होग."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1266
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5294,39 +5294,39 @@ msgstr ""
 "च रक्खी लैता जाह्‌ग. एह् GnuCash दे अगले स्टार्ट-अप च रिपोट मेन्यु च मेन्यु प्रविष्टि दे रूप च "
 "पुज्ज-जोग होग."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:43
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1274
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 #, fuzzy
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "रिपोट च भिन्नता"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:50
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:239
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1275
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 #, fuzzy
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "टैक्स_ रिपोट दियां आप्शनां"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1547
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1580
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1550
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1583
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1550
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1553
 msgid "Choose export format"
 msgstr "बरामद फार्मैट चुनो"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1551
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1554
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "इस रिपोट आस्तै बरामद फार्मैट चुनो :"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1591
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1594
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "%s गी फ़ाइल च बचाइयै रक्खो"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1620
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1623
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5337,53 +5337,53 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1633
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "तुस उस फ़ाइल च बचाइयै नेईं रक्खी सकते."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1639
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1340 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1587
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1642
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "फ़ाइल %s पैह्‌लें थमां मजूद ऐ . क्या तुस सच्चें गै इसी ओवर-राइट करना चांह्‌दे ओ?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1776
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1802
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1779
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1805
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:179 gnucash/gnucash-commands.cpp:207
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1813
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1816
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "%s फ़ाइल गी खोह्‌लेआ नेईं जाई सकेआ. एह् गल्ती ऐ : %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1858
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1861
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash-रिपोट"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1907
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1910
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "प्रिंट करने जोग चलान"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1908
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:302
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:304
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1911
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "टैक्स चलान"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1909
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "सौखा चलान"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1910
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "फैंसी चलान"
@@ -6384,7 +6384,7 @@ msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "फ़ाइल दी व्याख्या च कोई गल्ती ही."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1451 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1690
 msgid "Writing file…"
 msgstr "फ़ाइल लिखी जा करदी ऐ…"
 
@@ -6603,7 +6603,7 @@ msgstr "क_रंसी:"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4412
 msgid "Currency"
 msgstr "करंसी"
 
@@ -6689,7 +6689,7 @@ msgid "Open…"
 msgstr "खोह्‌ल्लो"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:88
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:784
@@ -6711,7 +6711,7 @@ msgid "_Save As"
 msgstr "दे रूप च बचाइयै रक्खो..."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:147
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
 msgid "All files"
 msgstr "सब्भै फाइलां"
 
@@ -6757,7 +6757,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:422
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:577
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:672
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:89
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:120
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:97
 msgid "_Close"
 msgstr "_बंद करो"
@@ -6867,7 +6867,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "आमदन ते खर्च दे खाते दस्सो"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2085 gnucash/report/trep-engine.scm:2091
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2145 gnucash/report/trep-engine.scm:2151
 msgid "Error"
 msgstr "गल्ती"
 
@@ -7176,17 +7176,17 @@ msgstr "फ्रीक्विंसी"
 msgid "(unnamed)"
 msgstr "(अनामत)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:17
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:96 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:17
 msgid "_Import"
 msgstr "_दरामद करो"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:96 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:335
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:98 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:337
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2371
 #: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:146
 msgid "Import"
 msgstr "दरामद करो"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:668
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1253
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1217 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:21
@@ -7197,50 +7197,50 @@ msgstr "दरामद करो"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:407
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:562
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:657
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:105
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:82
 msgid "_Save"
 msgstr "_ बचाइयै रक्खो"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:343
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1214 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1486
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:104 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:345
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1236 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1508
 msgid "Save"
 msgstr "बचाइयै रक्खो"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:51
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:108 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:51
 msgid "_Export"
 msgstr "_बरामद करो"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:263
 msgid "(null)"
 msgstr "(किश नेईं)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:280
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:282
 #, c-format
 msgid "No suitable backend was found for %s."
 msgstr "%s आस्तै कोई उपयुक्त बैकऐंड्ड नेईं मिलेआ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:285
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:287
 #, c-format
 msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
 msgstr "URL %s GnuCash दे इस सरूप आसेआ समर्थत नेईं ऐ ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:290
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:292
 #, c-format
 msgid "Can't parse the URL %s."
 msgstr "URL %s गी समझेआ नेईं जाई सकदा."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:295
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:297
 #, c-format
 msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
 msgstr "%s कन्नै कनैक्ट नेईं कीता जाई सकदा . होस्ट, यूजरनेम जां पासवर्ड गलत हे."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:301
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:303
 #, c-format
 msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
 msgstr "%s कन्नै कनैक्ट नेईं कीता जाई सकदा. कनैक्शन त्रुट्टी गेआ हा, डैटा भेजने च असमर्थ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:307
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:309
 msgid ""
 "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
 "upgrade your version of GnuCash to work with this data."
@@ -7248,12 +7248,12 @@ msgstr ""
 "इऱयां लगदा ऐ जे एह् फ़ाइल/URL GnuCash दे कुसै नमें सरूप कन्नै सरबंधत ऐ . इस डैटे कन्नै कम्म "
 "करने आस्तै तुसेंगी अपने GnuCash दे सरूप गी उन्नत करना होग."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:316
 #, c-format
 msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
 msgstr "इऱयां लगदा ऐ जे डैटाबेस %s मजूद नेईं ऐ . क्या तुस इसी बनाना चांह्‌दे ओ?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:328
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:330
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -7264,7 +7264,7 @@ msgstr ""
 "बरता दा ऐ , इस स्थिति च तुसें डैटाबेस गी खोह्‌लना नेईं चाहिदा. क्या तुस डैटाबेस गी खोह्‌लने "
 "दी प्रक्रिया अग्गें चलाना चांह्‌दे ओ?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:336
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:338
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -7275,7 +7275,7 @@ msgstr ""
 "बरता दा ऐ , इस स्थिति च तुसें डैटाबेस गी दरामद नेईं करना चाहिदा. क्या तुस डैटाबेस गी "
 "दरामद करने दी प्रक्रिया अग्गें चलाना चांह्‌दे ओ?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:344
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -7286,7 +7286,7 @@ msgstr ""
 "बरता दा ऐ , इस स्थिति च तुसें डैटाबेस गी बचाइयै नेईं रक्खना चाहिदा. क्या तुस डैटाबेस गी "
 "बचाइयै रक्खने दी प्रक्रिया अग्गें चलाना चांह्‌दे ओ?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:352
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -7297,7 +7297,7 @@ msgstr ""
 "बरता दा ऐ , इस स्थिति च तुसें डैटाबेस गी बरामद नेईं करना चाहिदा. क्या तुस डैटाबेस गी "
 "बरामद करने दी प्रक्रिया अग्गें चलाना चांह्‌दे ओ?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:377
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:379
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
@@ -7307,42 +7307,42 @@ msgstr ""
 "%s च GnuCash लिखी नेईं सकेआ. संभावना ऐ जे ओह् डैटाबेस कुसै सिर्फ-पढ़ो फ़ाइल सिस्टम च ऐ जां "
 "खबरै डायरैक्टरी आस्तै लिखने दी इजाज़त थुआढ़े कोल नेईं ऐ ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:385
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:387
 #, c-format
 msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
 msgstr "फ़ाइल/URL %s च GnuCash डैटा शामल नेईं ऐ जां डैटा भ्रश्ट होई गेदा ऐ ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:391
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:393
 #, c-format
 msgid ""
 "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
 msgstr "URL %s च सर्वर गी गल्ती दरपेश आई ऐ जां खराब जां भ्रश्ट डैटा मिलेआ ऐ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:397
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:399
 #, c-format
 msgid "You do not have permission to access %s."
 msgstr "तुसें गी %s तगर पुज्जने दी इजाज़त नेईं ऐ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:402
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:404
 #, c-format
 msgid "An error occurred while processing %s."
 msgstr "%s दी प्रक्रिया अग्गें चलाने च इक गल्ती दरपेश ऐ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:407
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:409
 msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
 msgstr "इस फ़ाइल गी पढ़दे बेल्लै इक गल्ती दरपेश आई. क्या तुस जारी रक्खना चांह्‌दे ओ?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:416
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:418
 #, c-format
 msgid "There was an error parsing the file %s."
 msgstr "%s फ़ाइल गी पढ़ने च इक गल्ती दरपेश ऐ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:421
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:423
 #, c-format
 msgid "The file %s is empty."
 msgstr "%s फ़ाइल सक्खनी ऐ ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:434
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:436
 #, c-format
 msgid ""
 "The file/URI %s could not be found.\n"
@@ -7350,26 +7350,26 @@ msgid ""
 "The file is in the history list, do you want to remove it?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:440
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:442
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The file/URI %s could not be found."
 msgstr "%s फ़ाइल गी तुप्पेआ नेईं जाई सकेआ ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:447
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:449
 msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
 msgstr "एह् फ़ाइल GnuCash दे कुसै पराने सरूप कन्नै सरबंधत ऐ . क्या तुस जारी रक्खना चांह्‌दे ओ?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:456
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:458
 #, c-format
 msgid "The file type of file %s is unknown."
 msgstr "फ़ाइल %s दी फ़ाइल -किस्म अनजांती ऐ ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:461
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:463
 #, c-format
 msgid "Could not make a backup of the file %s"
 msgstr "फ़ाइल %s दा बैक-अप बनाया नेईं जाई सकेआ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:466
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:468
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this "
@@ -7378,14 +7378,14 @@ msgstr ""
 "फ़ाइल %s च लिखेआ नेईं जाई सकेआ . कृपा करियै जांची लैओ जे तुंऱदे कोल इस फ़ाइल च लिखने दी "
 "इजाज़त है जां नेईं ते इसी बनाने आस्तै खासा थाह्‌र मजूद ऐ ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:473
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:475
 #, c-format
 msgid "No read permission to read from file %s."
 msgstr "फ़ाइल %s थमां पढ़ने आस्तै पढ़ने दी इजाज़त नेईं ऐ."
 
 #. Translators: the first %s is a path in the filesystem,
 #. the second %s is PACKAGE_NAME, which by default is "GnuCash"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:480
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:482
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You attempted to save in\n"
@@ -7402,7 +7402,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "कृपा करियै बक्खरी डायरैक्टरी च दोबारा कोशश करो."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:487
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:489
 msgid ""
 "This database is from an older version of GnuCash. Select OK to upgrade it "
 "to the current version, Cancel to mark it read-only."
@@ -7410,7 +7410,7 @@ msgstr ""
 "एह् डैटाबेस GnuCashदे कुसै पराने सरूप कन्नै सरबंधत ऐ . इसी चालू सरूप च अपडेट करने आस्तै OK "
 "चुनो, सिर्फ-पढ़ो दे रूप च चिऱन्नत करने आस्तै रद्द करो चुनो."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:496
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:498
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This database is from a newer version of GnuCash. This version can read it, "
@@ -7421,7 +7421,7 @@ msgstr ""
 "सुरक्षत तरीके कन्नै बचाइयै नेईं रक्खी सकदा. इसी सिर्फ-पढ़ो दे रूप च चिऱन्नत करी दित्ता जाह्‌ग "
 "जिसले तगर तुस फ़ाइल->सेव ऐज़ नेईं करते न ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:505
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:507
 msgid ""
 "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
 "performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
@@ -7432,7 +7432,7 @@ msgstr ""
 "नेईं मुक्के दे लाग-इन सत्रें गी किऱयां ठीक करना ऐ , एह् सिक्खने आस्तै दस्तावेजीकरण कन्नै मशबरा "
 "करो."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:515
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:517
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The library \"libdbi\" installed on your system doesn't correctly store "
@@ -7447,7 +7447,7 @@ msgstr ""
 "Gnucash SQL डैटाबेसें च खोह्‌लेआ जां बचाइयै नेईं रक्खेआ जाह्‌ग. होर मती जानकारी आस्तै कृपा "
 "करियै https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=611936 दिक्खो."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:527
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:529
 msgid ""
 "GnuCash could not complete a critical test for the presence of a bug in the "
 "\"libdbi\" library. This may be caused by a permissions misconfiguration of "
@@ -7455,7 +7455,7 @@ msgid ""
 "id=645216 for more information."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:539
 msgid ""
 "This file is from an older version of GnuCash and will be upgraded when "
 "saved by this version. You will not be able to read the saved file from the "
@@ -7463,16 +7463,16 @@ msgid ""
 "you wish to preserve the old version, exit without saving."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:548
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:550
 #, c-format
 msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
 msgstr "इक अनजांती I/O गल्ती (%d) पेश आई."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:643
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:645
 msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "तब्दीलियें गी फ़ाइल च बचाइयै रक्खो?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:656
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1246
 #, fuzzy, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
@@ -7483,23 +7483,28 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "जेकर तुस बचाइयै नेईं रखदे, तां पिछले %d मिंटें दियें तब्दीलियें गी खारज करी दित्ता जाह्‌ग."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:660
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:662
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr "बचाइयै रक्खे बिजन_जारी रक्खो ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:715
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:726
 msgid ""
 "This book has budgets. The internal representation of budget amounts no "
 "longer depends on the Reverse Balanced Accounts preference. Please review "
 "the budgets and amend signs if necessary."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:754
+#, fuzzy
+msgid "The following are noted in this file:"
+msgstr "खऱलका %d बिल बकाया ऐ:"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:880
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr "GnuCash %s आस्तै जंदरा हासल नेईं करी सकेआ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:846
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:882
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
 "open the database. What would you like to do?"
@@ -7507,7 +7512,7 @@ msgstr ""
 "संभावना ऐ जे कोई होर बरतूनी उस डैटाबेस गी बरता दा ऐ, इस स्थिति च तुसें डैटाबेस गी "
 "खोह्‌लना नेईं चाहिदा. तुस केह् करना चाह्‌गेओ?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:849
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:885
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, you may not have write "
@@ -7519,44 +7524,44 @@ msgstr ""
 "इजाज़त थुआढ़े कोल नेईं ऐ . जेकर तुस प्रक्रिया अग्गें चलांदे ओ तां होई सकदा ऐ जे तुस तब्दीलियें गी "
 "बचाइयै रक्खने च समर्थ नेईं होवो. तुस केह् करना चाह्‌गेओ?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:872
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:908
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:98
 msgid "Open _Read-Only"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:875
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:911
 #, fuzzy
 #| msgid "_Create New File"
 msgid "Create _New File"
 msgstr "_नमीं फ़ाइल बनाओ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:878
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:914
 #, fuzzy
 msgid "Open _Anyway"
 msgstr "_फ्ही बी खोह्‌ल्लो"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:881
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:917
 #, fuzzy
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "प्लेसहोल्डर"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:887 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:923 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
 msgid "_Quit"
 msgstr "_छोड़ी देओ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1029
 msgid "Loading user data…"
 msgstr "बरतूनीदा डैटा लोड होआ दा ऐ …"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1045
 msgid "Re-saving user data…"
 msgstr "बरतूनी दा डैटा परतियै बचाइयै रक्खेआ जा दा ऐ …"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1391
 msgid "Exporting file…"
 msgstr "फ़ाइल बरामद कीती जा करदी ऐ …"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1404
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -7567,21 +7572,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1439
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different "
 "place?"
 msgstr "इऱयां लगदा ऐ जे डैटाबेस %s मजूद नेईं ऐ . क्या तुस इसी बनाना चांह्‌दे ओ?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1712
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1734
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to "
 "proceed?"
 msgstr "फ़ाइल %s पैह्‌लें थमां मजूद ऐ . क्या तुस सच्चें गै इसी ओवर-राइट करना चांह्‌दे ओ?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1720
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1742
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1214
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<अनजांता>"
@@ -7717,28 +7722,28 @@ msgid ""
 "added."
 msgstr "प्रदर्शन आस्तै चलान प्रविश्टियें दी घट्टोघट्ट संख्या. (-1)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5208
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5210
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:252
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5249
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:269
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5255
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5257
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr ""
 
@@ -7746,11 +7751,11 @@ msgstr ""
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5266
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Chandrakant Dhutadmal <chandrakantd at cdac.in>, 2014"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5267
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5269
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
@@ -7794,6 +7799,7 @@ msgid "Show Hidden Accounts"
 msgstr "छप्पे दे खाते दस्सो"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "ओह् खाते दस्सो जिऱनें गी छप्पे दा चिऱन्नत कीता गेदा ऐ."
 
@@ -7856,7 +7862,7 @@ msgstr "इस लेखांकन अवधि दी समाप्ति"
 msgid "End of previous accounting period"
 msgstr "पिछली लेखांकन अवधि दी समाप्ति"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:440
 #: gnucash/report/report-core.scm:161
 msgid "_Custom"
 msgstr "_कस्टम"
@@ -7887,11 +7893,11 @@ msgstr "लोड होआ दा ऐ…"
 msgid "never"
 msgstr "कदें नेईं"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:760
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:761
 msgid "New top level account"
 msgstr "नमां उच्चतम स्तरी खाता"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:806
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
@@ -7905,12 +7911,12 @@ msgstr "नमां उच्चतम स्तरी खाता"
 msgid "Account Name"
 msgstr "खाता-नांऽ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580
 msgid "Commodity"
 msgstr "जिनस"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
@@ -7921,139 +7927,139 @@ msgstr "जिनस"
 msgid "Account Code"
 msgstr "खाता-कोड"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:835
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840
 msgid "Last Num"
 msgstr "खीरी नंबर"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:841
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:846
 msgid "Present"
 msgstr "वर्तमान"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:848
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:853
 msgid "Present (Report)"
 msgstr "वर्तमान (रिपोट)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:862
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:867
 msgid "Balance (Report)"
 msgstr "बकाया (रिपोट)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:869
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:874
 msgid "Balance (Period)"
 msgstr "बकाया (अवधि)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:883
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:888
 msgid "Cleared (Report)"
 msgstr "चुकता (रिपोट)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:897
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:902
 msgid "Reconciled (Report)"
 msgstr "नबेड़ी गेदी (रिपोट)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:904
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:909
 msgid "Last Reconcile Date"
 msgstr "खीरी नबेड़न तरीक"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:910
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:915
 msgid "Future Minimum"
 msgstr "भविक्ख घट्टोघट्ट"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:917
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:922
 msgid "Future Minimum (Report)"
 msgstr "भविक्ख घट्टोघट्ट (रिपोट)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:931
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:936
 msgid "Total (Report)"
 msgstr "कुल-जोड़ (रिपोट)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:938
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:943
 msgid "Total (Period)"
 msgstr "कुल-जोड़ (अवधि)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:947
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:952
 msgctxt "Column header for 'Color'"
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:955
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:958
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:960
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:963
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #, fuzzy
 msgid "Account Color"
 msgstr "खाते दा _रंग:"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:962
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:967
 msgctxt "Column header for 'Balance Limit'"
 msgid "L"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:971
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:974
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:976
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705
 #, fuzzy
 #| msgid "Balance"
 msgid "Balance Limit"
 msgstr "बकाया"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:984
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 msgid "Tax Info"
 msgstr "टैक्स जानकारी"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:998
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1003
 msgctxt "Column header for 'Hidden'"
 msgid "H"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1011
 msgctxt "Column header for 'Placeholder'"
 msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1019
 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'"
 msgid "O"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1819
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1827
 #, c-format
 msgid "Present (%s)"
 msgstr "वर्तमान (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1822
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1830
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924
 #, c-format
 msgid "Balance (%s)"
 msgstr "बकाया (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1825
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1833
 #, c-format
 msgid "Cleared (%s)"
 msgstr "चुकता (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1828
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1836
 #, c-format
 msgid "Reconciled (%s)"
 msgstr "मिलान कीता गेदा (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1831
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1839
 #, c-format
 msgid "Future Minimum (%s)"
 msgstr "भविक्ख घट्टोघट्ट (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1834
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1842
 #, c-format
 msgid "Total (%s)"
 msgstr "कुल जोड़ (%s)"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2329
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "....द्वारा %s गी फ़िल्टर करो"
@@ -8221,7 +8227,7 @@ msgstr "सुरक्षा"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1023
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1223
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1243
 msgid "Price"
 msgstr "कीमत"
 
@@ -8713,7 +8719,7 @@ msgstr ""
 "दस्से जंदे."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1238
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr ""
 
@@ -10035,7 +10041,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
 msgid ""
 "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
 "cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
@@ -10154,7 +10159,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
 #, fuzzy
 #| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
 msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
@@ -10178,7 +10182,6 @@ msgstr ""
 "विस्तृत रूप च दसदी ऐ."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
@@ -11037,23 +11040,26 @@ msgid "Number of rows for the Header"
 msgstr "नंबर हैडर"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:143
-#, fuzzy
-msgid "Comma Separated"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
+msgid "Comma separated"
 msgstr "कॉमे कन्नै नखेड़ेआ गेदा"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:159
-#, fuzzy
-msgid "Semicolon Separated"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
+msgid "Semicolon separated"
 msgstr "सेमीकोलन कन्नै नखेड़ेआ गेदा"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:175
-#, fuzzy
-msgid "Custom regular Expression"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:288
+msgid "Custom regular expression"
 msgstr "नियमत अभिव्यक्ति कस्टम करो"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:191
 #, fuzzy
-msgid "Colon Separated"
+msgid "Colon separated"
 msgstr "सेमीकोलन कन्नै नखेड़ेआ गेदा"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:217
@@ -12693,7 +12699,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4400
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Cash"
 msgstr "नगद"
 
@@ -13094,11 +13100,6 @@ msgstr "खाते दी किस्म"
 msgid "Show _hidden accounts"
 msgstr "छपैले दे खाते_दस्सो"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
-#, fuzzy
-msgid "Show accounts which have the option \"Hidden\" checked."
-msgstr "ओह् खाते दस्सो जिऱनें गी छप्पे दा चिऱन्नत कीता गेदा ऐ."
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:986
 #, fuzzy
 msgid "Show _unused accounts"
@@ -13134,7 +13135,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:29
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1168
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1204
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:776
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:21
@@ -13447,16 +13448,6 @@ msgstr "चलान CSV डैटा दरामद करो"
 msgid "2. Select import type"
 msgstr "2. दरामद दी किस्म चुनो"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
-msgid "Semicolon separated"
-msgstr "सेमीकोलन कन्नै नखेड़ेआ गेदा"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
-msgid "Comma separated"
-msgstr "कॉमे कन्नै नखेड़ेआ गेदा"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:252
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:252
 msgid "Semicolon separated with quotes"
@@ -13467,11 +13458,6 @@ msgstr "कोट्स सनैं सेमीकोलन कन्नै 
 msgid "Comma separated with quotes"
 msgstr "कोट्स सनैं कॉमे कन्नै नखेड़ेआ गेदा"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:288
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:288
-msgid "Custom regular expression"
-msgstr "नियमत अभिव्यक्ति कस्टम करो"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:310
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:310
 msgid "3. Select import options"
@@ -14579,49 +14565,49 @@ msgstr "लैन-देन दी तफसीलें गी प्रिं
 msgid "_Notes"
 msgstr "_नोट्स"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1022
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1058
 #, fuzzy
 #| msgid "List of downloaded transactions (source split shown)"
 msgid ""
 "List of downloaded transactions (source split and matched information shown)"
 msgstr "डाउनलोड कीते गेदे लैन-देनें दी सूची (स्रोत स्प्लिट दस्सेआ गेदा)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1064
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1100
 #, fuzzy
 msgid "Show _Account column"
 msgstr "स्रोत स्तंभ दस्सो"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1080
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1116
 #, fuzzy
 #| msgid "Show the symbol column"
 msgid "Show _Memo column"
 msgstr "प्रतीक स्तंभ दस्सो"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1096
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1132
 #, fuzzy
 msgid "Show matched _information"
 msgstr "चलान दी जानकारी"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1111
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1147
 #, fuzzy
 #| msgid "Spend"
 msgid "A_ppend"
 msgstr "खर्च करो"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1115
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1151
 msgid ""
 "When Updating and Clearing a matched transaction, append the imported "
 "Description and Notes to the matched Description and Notes instead of "
 "replacing them."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1127
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1163
 #, fuzzy
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "_Reconcile after match"
 msgstr "मिलान (ऑटो) नबेड़ो"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1150
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1186
 msgid "Generic import transaction matcher"
 msgstr "जैनेरिक दरामद लैन-देन मिलापक"
 
@@ -15276,6 +15262,16 @@ msgstr ""
 "जिसलै तुस \"फ़ाइल\" मैन्यु थमां \"नमीं फ़ाइल\" गी चुनदे ओ तां नमां खाता सूची -संवाद प्रस्तुत "
 "करो"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
+msgid ""
+"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
+"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
+"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
+"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
+"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
+"transaction 'num' field."
+msgstr ""
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1458
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr "\"_दिन दा टिप\" संवाद प्रदर्शत करो."
@@ -15714,10 +15710,25 @@ msgstr "<b>दूए डिफाल्ट</b>"
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "_मूल लैजर"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
+#, fuzzy
+#| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
+msgid "Show all transactions on one line or in double line view on two."
+msgstr "सभनें लैन-देनें गी इक लाइन पर दस्सो. (डबल लाइन मोड च दो.)"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2863
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "_स्वतः_ स्प्लिट लैजर"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
+"transactions are shown on one line or in double line view on two."
+msgstr ""
+"सभनें स्प्लिटें गी दस्सने आस्तै वर्तमान लैन-देन दा स्वतः विस्तार करो. बाकी सब्भै लैनदेन इक लाइन "
+"पर दस्से गेदे न. (डबल लाइन मोड च दो.)"
+
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2882
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:87
@@ -15730,17 +15741,20 @@ msgid "Number of _transactions"
 msgstr "लैन-देनें दी _संख्या:"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2937
-msgid "_Double line mode"
+#, fuzzy
+#| msgid "_Double line mode"
+msgid "_Double line view"
 msgstr "_डब्ल लाइन मोड"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2943
+#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:83
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99
 #, fuzzy
+#| msgid "Show two lines of information for each transaction"
 msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not "
-"affect expanded transactions."
-msgstr ""
-"हर लैन-देन आस्तै इक दे बजाय जानकारी दियां दो लाइनां दस्सो. Does not affect expanded "
-"transactions."
+"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
+"transaction."
+msgstr "हर इक लैन-देन आस्तै जानकारी दियां दो लाइनां दस्सो"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2955
 msgid "Register opens in a new _window"
@@ -18628,7 +18642,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "निर्देशत नेईं"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4399
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4405
 msgid "Bank"
 msgstr "बैंक"
 
@@ -19240,7 +19254,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:134
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1872
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19945,7 +19959,7 @@ msgstr ""
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr "(पूरा खाता ID: "
 
-#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:113
+#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:92
 msgid ""
 "Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
 "Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
@@ -19975,135 +19989,131 @@ msgstr "y/d/m"
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "मजूदा लैन-देन संतुलत नेईं ऐ."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:775
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:792
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "ऑटो-बैलेंस स्प्लिट आस्तै लक्ष्य खाता"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:937
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:924
-#, fuzzy
-msgid "Disabled"
-msgstr "समर्थत"
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:979
+msgid "Click Edit to modify"
+msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1331
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1389
 #, fuzzy
 #| msgid "_Select transfer account"
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "_ट्रांसफर खाता चुनो"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1341
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1399
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "ऐक्सचेंज दर"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1349
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1407
 #, fuzzy
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "ब्यौरा"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1358
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1416
 #, fuzzy
 #| msgid "Reset defaults"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "डिफाल्ट गी परतियै सैट्ट करो"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1512
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1570
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1516
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1574
 #, fuzzy
 #| msgid "U+R"
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+R"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1520
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1578
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1527
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1585
 msgid "Info"
 msgstr "जानकारी"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1534
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1592
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "कार्ड दे इलावा:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1933
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1991
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "नमां, पैह्‌लें थमां संतुलत"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "नमां, %s दा तबादला (मैनुअल) \"%s \" च करो"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1963
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "नमां, %s दा तबादला (ऑटो) \"%s \" च करो"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1976
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2034
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "नमां, UNBALANCED (%s दा तबादला करने आस्तै खाते दी जरूरत ऐ )!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1992
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "नमां, UNBALANCED (%s दा तबादला करने आस्तै खाते दी जरूरत ऐ )!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2010
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2068
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "मिलान (मैनुअल) नबेड़ो"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2015
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2073
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "मिलान (ऑटो) नबेड़ो"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2024
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2053
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2082
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2111
 msgid "Match missing!"
 msgstr "मिलान गायब ऐ!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2039
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2097
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "मिलान गी अपडेट करो ते नबेड़ो (मैनुअल)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2044
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "मिलान गी अपडेट करो ते नबेड़ो (ऑटो)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2119
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "दरामद नेईं करो (कोई अमल नेईं चुनेआ गेदा)"
 
@@ -20460,7 +20470,7 @@ msgstr "पूंजीगत नऱफा (छुट्टा)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
 msgid "Equity"
 msgstr "इक्विटी"
 
@@ -20891,8 +20901,8 @@ msgstr "छूट किऱयां"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:118
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:184
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:183
 msgid "Unit Price"
 msgstr "यूनिट कीमत"
 
@@ -21346,7 +21356,7 @@ msgstr "नमूना: लैन-देन दा ब्यौरा"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1219 gnucash/report/trep-engine.scm:1220
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239 gnucash/report/trep-engine.scm:1240
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr ""
@@ -21746,10 +21756,17 @@ msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr "कोई बजट मजूद नेईं ऐ. तुसें घट्टोघट्ट इक बजट बनाना होग."
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:293
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:211
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
 msgid "Edit report options"
 msgstr "रिपोट दे आप्शनें गी संपादत करो"
 
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:924
+#, fuzzy
+msgid "Disabled"
+msgstr "समर्थत"
+
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:361
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "इस रिपोट आस्तै तुसें किश रिपोट आप्शनां निश्चत करनियां होङन."
@@ -21983,6 +22000,8 @@ msgstr "मूल खातें दे कोई बैलेंस नेई
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 gnucash/report/trep-engine.scm:1354
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382
 msgid "Account Balance"
 msgstr "खाता बैलेंस"
 
@@ -22078,7 +22097,7 @@ msgstr "बहु-स्तंभी द्रिश्श"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:390
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70
 msgid "Display"
 msgstr "प्रदर्शत करो"
 
@@ -22280,7 +22299,7 @@ msgstr "बनाने आस्तै ग्राफ दी किस्म"
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1882 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1942 libgnucash/engine/policy.c:58
 msgid "Average"
 msgstr "औसत"
 
@@ -22396,7 +22415,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:93
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:62
 msgid "Report Title"
 msgstr "रिपोट शीर्शक"
@@ -23880,7 +23899,7 @@ msgstr "CSS फांट-नाप फार्मैट च फांट-ना
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:169
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:44
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:94
 msgid "Template file"
 msgstr "टैंप्लेट फ़ाइल"
 
@@ -23896,7 +23915,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:172
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:95
 msgid "CSS stylesheet file"
 msgstr "CSS स्टाइलशीट फ़ाइल"
 
@@ -23914,12 +23933,12 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:175
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:112
 msgid "Extra Notes"
 msgstr "बाद्धे नोट"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:176
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:221
 #, fuzzy
 msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup."
 msgstr "चलान दे खीर च जोड़े गेदे नोट -- इस च HTML मार्क-अप शामल होई सकदा ऐ"
@@ -24121,7 +24140,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1542
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1602
 msgid "Total For "
 msgstr "आस्तै कुल-जोड़ "
 
@@ -24131,12 +24150,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "कमीशन"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4401
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407
 msgid "Asset"
 msgstr "जैदाद"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4403
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
 msgid "Liability"
 msgstr "देनदारी"
 
@@ -24167,7 +24186,7 @@ msgstr "%s to %s"
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4414
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "खर्च"
@@ -24497,37 +24516,43 @@ msgstr ""
 msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
 msgstr "रिपोर्टिङ रेंज दी समाप्ति अवधि शुरुआती अवधि थमां घट्ट नेईं होई सकदी."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:410
+#, fuzzy
+#| msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
+msgid "Reporting range end period cannot exceed number of periods in budget"
+msgstr "रिपोर्टिङ रेंज दी समाप्ति अवधि शुरुआती अवधि थमां घट्ट नेईं होई सकदी."
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:482
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:461
 msgid "Revenues"
 msgstr "रेवन्यूज़"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:464
 msgid "Total Revenue"
 msgstr "कुल रेवन्यू"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:495
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:472
 msgid "Total Expenses"
 msgstr "कुल खर्चे"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:503
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a"
 msgstr "बजट ~a आस्तै"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:505
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Period ~d"
 msgstr "~a बजट आस्तै अवधि ~d"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:508
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Periods ~d - ~d"
 msgstr "~a बजट आस्तै अवधि ~d - ~d"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:536
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:434
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:497
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:515
@@ -24535,7 +24560,7 @@ msgstr "~a बजट आस्तै अवधि ~d - ~d"
 msgid "Net income"
 msgstr "असल आमदनी"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:526
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:537
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:435
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:498
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:516
@@ -24543,11 +24568,11 @@ msgstr "असल आमदनी"
 msgid "Net loss"
 msgstr "असल नुक्सान"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:566
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:577
 msgid "Budget Income Statement"
 msgstr "बजट आमदनी दी स्टेटमैंट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:567
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:578
 msgid "Budget Profit & Loss"
 msgstr "बजट नऱफा ते नुक्सान"
 
@@ -24888,7 +24913,7 @@ msgstr "बैलेंस ~a थमां ~a तगर"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1611 gnucash/report/trep-engine.scm:1867
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1671 gnucash/report/trep-engine.scm:1927
 msgid "Grand Total"
 msgstr "पूरा कुल जोड़"
 
@@ -25109,8 +25134,7 @@ msgstr "अमल"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 gnucash/report/trep-engine.scm:1036
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1337
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1351 gnucash/report/trep-engine.scm:1379
 msgid "Running Balance"
 msgstr "चला करदा बैलेंस"
 
@@ -25133,8 +25157,8 @@ msgid "Sorting"
 msgstr "छंटाई"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1139
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1148
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1159
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1168
 #, fuzzy
 msgid "Trans Number"
 msgstr "टैक्स नंबर"
@@ -25437,7 +25461,7 @@ msgid ""
 msgstr "ट्रेडिङ खाते दे कुल बैलेंस गी निर्देशत करने आह्‌ली लाइन गी शामल कीता जाऽ जां नेईं"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4413 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 msgid "Trading"
 msgstr "ट्रेडिङ"
 
@@ -25991,8 +26015,8 @@ msgstr "खाते दे नोट"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:59
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:194
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:193
 msgid "Tax Amount"
 msgstr "टैक्स रकम"
 
@@ -26080,7 +26104,7 @@ msgstr "स्तंभ प्रदर्शत करो"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:902
 msgid "Display the date?"
 msgstr "तरीक प्रदर्शत कीती जाऽ?"
@@ -26254,7 +26278,7 @@ msgid "Extra notes to put on the invoice."
 msgstr "चलान उप्पर लिखे जाने आस्तै बाद्धे नोट"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:296
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:223
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:222
 #, fuzzy
 msgid "Thank you for your patronage!"
 msgstr "संरक्षण आस्तै तुंऱदा धन्नवाद"
@@ -26299,24 +26323,24 @@ msgstr "T"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:190
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:189
 msgid "Net Price"
 msgstr "असल कीमत"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:196
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:195
 msgid "Total Price"
 msgstr "कुल कीमत"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:111
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:200
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:199
 msgid "Amount Due"
 msgstr "देन-रकम"
 
@@ -26336,13 +26360,13 @@ msgid "Terms:"
 msgstr "शर्तां:"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
 #, fuzzy
 msgid "Job number:"
 msgstr "जॉब-नंबर"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:218
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
 #, fuzzy
 msgid "Job name:"
 msgstr "जॉब- नांऽ"
@@ -26806,7 +26830,6 @@ msgstr "प्रविश्टी दी छूट गी प्रदर्
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:395
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921
 #, fuzzy
 msgid "Display a running balance?"
 msgstr "कोई चला करदा बैलेंस प्रदर्शत कीता जाऽ"
@@ -27004,22 +27027,22 @@ msgid "Price Scatterplot"
 msgstr "कीमत स्कैटरप्लाट"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:36
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:67
 msgid "Headings 1"
 msgstr "सिर-नांऽ 1"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:68
 msgid "Headings 2"
 msgstr "सिर-नांऽ 2"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:96
 msgid "Heading font"
 msgstr "सिर-नांऽ दा फांट"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:47
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:97
 msgid "Text font"
 msgstr "इबारत दा फांट"
 
@@ -27045,41 +27068,41 @@ msgstr "लोगो दी चौड़ाई"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:102
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:182
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:181
 msgid "Qty"
 msgstr "मात्रा"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:185
 msgid "Discount Rate"
 msgstr "छूट दी दर"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:188
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:187
 msgid "Discount Amount"
 msgstr "छूट रकम"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:192
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:191
 msgid "Tax Rate"
 msgstr "टैक्स दी दर"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:61
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:197
 msgid "Sub-total"
 msgstr "उप कुल-जोड़"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:111
 msgid "Payment received text"
 msgstr "भुगतान प्राप्ति इबारत"
 
@@ -27089,7 +27112,7 @@ msgid "Today date format"
 msgstr "अज्जै दा तरीक-फार्मैट"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:150
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:149
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The file name of the eguile template part of this report. This file should "
@@ -27100,7 +27123,7 @@ msgstr ""
 "च, जां फ्ही GnuCash इंस्टालेशन डायरैक्टरियें दे अंदर अपने मनासब थाह्‌रै उप्पर होनी चाहिदी."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:81
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:154
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:153
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The file name of the CSS stylesheet to use with this report. This file "
@@ -27112,13 +27135,13 @@ msgstr ""
 "उप्पर होनी चाहिदी."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:158
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:157
 #, fuzzy
 msgid "Font to use for the main heading."
 msgstr "मुक्ख सिर-नांऽ आस्तै इस्तेमाल कीता जाने आह्‌ला फांट"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:88
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:161
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:160
 #, fuzzy
 msgid "Font to use for everything else."
 msgstr "बाकी हर इक चीजा आस्तै इस्तेमाल कीता जाने आह्‌ला फांट"
@@ -27165,7 +27188,7 @@ msgid "%l:%M %P, %e %B %Y"
 msgstr "%B %#d, %Y"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:202
 #, fuzzy
 msgid "Payment received, thank you!"
 msgstr "भुगतान प्राप्त होआ, धन्नवाद"
@@ -27308,172 +27331,172 @@ msgstr "असल तब्दीली"
 msgid "Value Change"
 msgstr "मुल्ल तब्दीली"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:54
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:53
 msgid "n/a"
 msgstr "n/a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:71
 #, fuzzy
 msgid "Elements"
 msgstr "निवेश"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:73
 #, fuzzy
 msgid "column: Date"
 msgstr "निश्चत तरीक"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:74
 #, fuzzy
 msgid "column: Tax Rate"
 msgstr "टैक्स दी दर"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:75
 msgid "column: Units"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:76
 #, fuzzy
 msgid "row: Address"
 msgstr "_सिरनामां"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:77
 #, fuzzy
 msgid "row: Contact"
 msgstr "राबता"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:78
 #, fuzzy
 msgid "row: Invoice Number"
 msgstr "चलान संख्या"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:79
 #, fuzzy
 msgid "row: Company Name"
 msgstr "कंपनी दा नांऽ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:80
 #, fuzzy
 msgid "Invoice number text"
 msgstr "चलान संख्या"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:81
 msgid "To text"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:82
 msgid "Ref text"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:83
 #, fuzzy
 msgid "Job Name text"
 msgstr "जॉब- नांऽ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:84
 #, fuzzy
 msgid "Job Number text"
 msgstr "जॉब- संख्या"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:85
 #, fuzzy
 msgid "Show Job name"
 msgstr "जॉब- नांऽ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:86
 #, fuzzy
 msgid "Show Job number"
 msgstr "जॉब-नंबर"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:87
 #, fuzzy
 msgid "Show net price"
 msgstr "कीमतां दस्सो"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:88
 #, fuzzy
 msgid "Invoice number next to title"
 msgstr "चलान संख्या दा फार्मैट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:89
 msgid "table-border-collapse"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:90
 msgid "table-header-border-color"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:91
 msgid "table-cell-border-color"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:92
 msgid "Embedded CSS"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:98
 msgid "Logo filename"
 msgstr "लोगो फ़ाइल-नांऽ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:99
 msgid "Logo width"
 msgstr "लोगो दी चौड़ाई"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:126
 #, fuzzy
 msgid "Display the Tax Rate?"
 msgstr "तरीक प्रदर्शत कीती जाऽ?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:128
 #, fuzzy
 msgid "Display the Units?"
 msgstr "कुल-जोड़ दर्शाए जान?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:130
 #, fuzzy
 msgid "Display the contact?"
 msgstr "खाता प्रदर्शत कीता जाऽ?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:132
 #, fuzzy
 msgid "Display the address?"
 msgstr "तरीक प्रदर्शत कीती जाऽ?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:134
 #, fuzzy
 msgid "Display the Invoice Number?"
 msgstr "चैक्क नंबर प्रदर्शत कीता जाऽ?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:137
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:136
 #, fuzzy
 msgid "Display the Company Name?"
 msgstr "खाता-नांऽ प्रदर्शत कीता जाऽ?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:139
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:138
 #, fuzzy
 msgid "Invoice Number next to title?"
 msgstr "चलान संख्या"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:141
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:140
 #, fuzzy
 msgid "Display Job name?"
 msgstr "खाता-नांऽ प्रदर्शत कीता जाऽ?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:143
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:142
 #, fuzzy
 msgid "Invoice Job number?"
 msgstr "चलान संख्या"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:145
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:144
 #, fuzzy
 msgid "Show net price?"
 msgstr "कीमतां दस्सो"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:164
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:163
 #, fuzzy
 msgid "Name of a file containing a logo to be used on the report."
 msgstr "कुसै फ़ाइल दा नांऽ जिस च रिपोट पर इस्तेमाल कीता जाने आह्‌ला इक लोगो शामल ऐ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:167
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:166
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Width of the logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display "
@@ -27483,80 +27506,80 @@ msgstr ""
 "CSS फार्मैट च लोगो दी चौड़ाई, जिऱयां 10 percent जां 32px. लोगो गी इसदी सुभावक "
 "चौड़ाई च प्रदर्शत करने आस्तै खाल्ली छोड़ी देओ. लोगो दी ऊँचाई दा माप इस्सै दे मुताबक होग."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:169
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:168
 msgid "Border-collapse?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:171
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:173
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:170
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:172
 #, fuzzy
 msgid "CSS color."
 msgstr "रंग"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:206
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:205
 #, fuzzy
 #| msgid "Invoice number: "
 msgid "Invoice number:"
 msgstr "चलान संख्या: "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:209
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:208
 #, fuzzy
 #| msgid "_To:"
 msgid "To:"
 msgstr "_गी:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:212
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:211
 msgid "Your ref:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:226
 msgid "Embedded CSS."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:305
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:304
 msgid "Display a customer invoice with tax columns (using eguile template)"
 msgstr "टैक्स स्तंभें दे कन्नै इक गाह्‌क चलान प्रदर्शत करो (एग्विल टैंप्लेट दी बरतून करो)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:317
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:316
 #, fuzzy
 msgid "Unit"
 msgstr "यूनिट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:318
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:317
 #, fuzzy
 msgid "GST Rate"
 msgstr "टैक्स दी दर"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:319
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:318
 #, fuzzy
 msgid "GST Amount"
 msgstr "रकम गी :"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:320
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:319
 #, fuzzy
 msgid "Amount Due (inc GST)"
 msgstr "देन-रकम"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:321
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:320
 msgid "Invoice #: "
 msgstr "चलान: "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:322
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:321
 msgid "Reference: "
 msgstr "हवाला: "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:323
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:322
 #, fuzzy
 msgid "Engagement: "
 msgstr "निवेश: "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:329
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:331
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:328
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:330
 #, fuzzy
 msgid "Australian Tax Invoice"
 msgstr "टैक्स चलान"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:332
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:331
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Display an Australian customer invoice with tax columns (using eguile "
@@ -27808,17 +27831,17 @@ msgstr "देनेजोग खाते"
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "क्रैडिट लाइनां"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:642
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "'~a' रिपोट बनाई जा करदी ऐ…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:648
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "'~a' रिपोट दी रेंडरिङ कीती जा करदी ऐ …"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:650
 #, fuzzy
 msgid "Untitled"
 msgstr "जिसले तगर:"
@@ -28415,7 +28438,7 @@ msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:532 gnucash/report/trep-engine.scm:904
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1013 gnucash/report/trep-engine.scm:1117
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1013 gnucash/report/trep-engine.scm:1137
 #, fuzzy
 msgid "Date Entered"
 msgstr "भेजने दी तरीक"
@@ -28610,6 +28633,11 @@ msgstr "लैन-देन दी रकम प्रदर्शत कीत
 msgid "Display a subtotal summary table."
 msgstr "उप-कुल जोड़ दर्शाए जान?"
 
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:921
+#, fuzzy
+msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
+msgstr "होर दूआ खाता-कोड प्रदर्शत करो"
+
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:927
 #, fuzzy
 msgid "Display the trans number?"
@@ -28660,31 +28688,31 @@ msgstr "रिपोटें च हाइपरलिंकें गी स
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "किश खास किस्में आस्तै रकम प्रदर्शन गी रिवर्स करो"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1140
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1160
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1189
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1209
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "शा/गी तबादला"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1386
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431
 #, fuzzy
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "बकाया"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1553
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1613
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "स्प्लिट लैन-देन"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1801
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1861
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2200
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "~a थमां ~a तगर"
@@ -28801,15 +28829,6 @@ msgstr "_दिक्खो"
 msgid "_Double Line"
 msgstr "_दोह्‌री लाइन"
 
-#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:83
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99
-#, fuzzy
-#| msgid "Show two lines of information for each transaction"
-msgid ""
-"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
-"transaction"
-msgstr "हर इक लैन-देन आस्तै जानकारी दियां दो लाइनां दस्सो"
-
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:92
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:125
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:244
@@ -28880,7 +28899,7 @@ msgstr "चालू फ़ाइल दियें खासियतें 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:424
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:579
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:674
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:91
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:122
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:99
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "इसलै सक्रिय सफे गी बंद करो"
@@ -29071,7 +29090,7 @@ msgstr "GnuCash दे बारे च"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:409
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:564
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:659
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:76
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:107
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:84
 msgid "Save the current file"
 msgstr "चालू फ़ाइल गी बचाइयै रक्खो"
@@ -29084,7 +29103,7 @@ msgstr "चालू फ़ाइल गी बचाइयै रक्खो"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:449
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:604
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:699
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:116
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:147
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:124
 msgid "Open the New Invoice dialog"
 msgstr "नमां चलान-संवाद खोह्‌ल्लो"
@@ -29099,7 +29118,7 @@ msgstr "नमां चलान-संवाद खोह्‌ल्लो"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:447
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:602
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:697
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:114
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:145
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:122
 #, fuzzy
 #| msgid "New _Invoice"
@@ -29171,6 +29190,7 @@ msgstr "खाता पदानुक्रम गी इक नमीं GnuC
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:43
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:65
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:49
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:16
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:16
 #, fuzzy
 msgid "_Find…"
@@ -29182,6 +29202,7 @@ msgstr "_तुप्पो…"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:46
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:68
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:52
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:19
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:19
 msgid "Find transactions with a search"
 msgstr "इक खोज कन्नै लैन-देनें गी तुप्पो"
@@ -29193,6 +29214,7 @@ msgstr "इक खोज कन्नै लैन-देनें गी तु
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:54
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:76
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:60
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:36
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:27
 msgid "Ta_x Report Options"
 msgstr "टैक्स_ रिपोट दियां आप्शनां"
@@ -29204,6 +29226,7 @@ msgstr "टैक्स_ रिपोट दियां आप्शनां"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:57
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:79
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:63
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:39
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:30
 msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax"
 msgstr "टैक्स रपोर्टें आस्तै प्रासंगिक खातें दा सैट्ट-अप बनाओ, जिऱयां US इन्कम टैक्स"
@@ -29767,6 +29790,7 @@ msgstr "द्वारा फ़िल्टर करो…"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:125
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:94
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:120
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:46
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:37
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_रीफ्रैश"
@@ -29776,6 +29800,7 @@ msgstr "_रीफ्रैश"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:128
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:97
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:123
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:49
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:40
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "इस विंडो गी रीफ्रैश करो"
@@ -30421,57 +30446,57 @@ msgid "Open a register report for the selected Transaction"
 msgstr "चुनिंदा लैन-देन आस्तै रजिस्टर रिपोट खोह्‌ल्लो"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:300
 msgid "_Print Report…"
 msgstr "_ रिपोट गी प्रिंट करो…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:9
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:271
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:302
 msgid "Print the current report"
 msgstr "मजूदा रिपोट गी प्रिंट करो"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:16
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:209
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:26
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:240
 msgid "_Report Options"
 msgstr "_रिपोट दे आप्शन"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:18
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:28
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-report-system.ui:8
 #, fuzzy
 msgid "Edit report style sheets"
 msgstr "रिपोट स्टाइल शीटें गी संपादत करो."
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:25
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:284
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:56
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:315
 #, fuzzy
 msgid "Export as P_DF…"
 msgstr "QIF_ दरामद करो…"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:27
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:286
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:58
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:317
 #, fuzzy
 msgid "Export the current report as a PDF document"
 msgstr "मजूदा रिपोट गी प्रिंट करो"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:34
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:65
 #, fuzzy
 #| msgid "Export _Report"
 msgid "Export _Report…"
 msgstr "रिपोट _बरामद करो"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:36
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:256
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:67
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:287
 msgid "Export HTML-formatted report to file"
 msgstr "HTML-फार्मैट कीती दी रिपोट गी फ़ाइल च बरामद करो"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:46
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:226
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:77
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:257
 #, fuzzy
 msgid "Update the current report's saved configuration"
 msgstr "रिपोट दे आप्शनें गी संपादत करो"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:53
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:241
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:84
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:272
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -30481,39 +30506,39 @@ msgstr ""
 "च रक्खी लैता जाह्‌ग. एह् GnuCash दे अगले स्टार्ट-अप च रिपोट मेन्यु च मेन्यु प्रविष्टि दे रूप च "
 "पुज्ज-जोग होग."
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:139
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:170
 msgid "Back"
 msgstr "पिच्छें"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:141
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:172
 msgid "Move back one step in the history"
 msgstr "इतिहास च इक चरण पिच्छें जाओ"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:154
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:185
 msgid "Forward"
 msgstr "अग्गें"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:156
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:187
 msgid "Move forward one step in the history"
 msgstr "इतिहास च इक चरण अग्गें जाओ"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:169
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:200
 msgid "Reload"
 msgstr "परतियै लोड करो"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:171
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:202
 msgid "Reload the current page"
 msgstr "मजूदा सफे गी लोड करो"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:184
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:215
 msgid "Stop"
 msgstr "रोको"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:186
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:217
 msgid "Cancel outstanding HTML requests"
 msgstr "असधारण HTML विनतियें गी रद्द करो"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:254
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:285
 msgid "Export _Report"
 msgstr "रिपोट _बरामद करो"
 
@@ -30885,6 +30910,21 @@ msgstr ""
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
 
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369
+#, c-format
+msgid "%s balance is %s, exceeds limit of %s."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370
+#, c-format
+msgid "%s balance is %s, subceeds limit of %s."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371
+#, c-format
+msgid "%s balance is %s, and should be zero."
+msgstr ""
+
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
 msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
 msgid "n"
@@ -31020,36 +31060,36 @@ msgstr ""
 "खऱल्ल तुसेंगी अमान्य खातें दी सूची मिलग:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4402
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
 msgid "Credit Card"
 msgstr "क्रैडिट कार्ड"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4405
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "म्यूचुअल फंड"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4416
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "A/प्राप्त करने जोग"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
 msgid "A/Payable"
 msgstr "A/देनेजोग"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
 msgid "Root"
 msgstr "रूट"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5124
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5130
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "लावारस नऱफा"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5138 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5144 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "स्वीकृत नऱफा/ नुक्सान"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5140
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5146
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -31279,11 +31319,11 @@ msgstr "अगले बऱरे दी समाप्ति"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "अगले कलंडर बऱरे दा पैह्‌ला दिन"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1108
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1110
 msgid "Counters"
 msgstr "काउंटर"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1115
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1117
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31291,7 +31331,7 @@ msgid ""
 "are read-only."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1120
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1122
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31299,7 +31339,7 @@ msgid ""
 "imports/exports."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1124
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1126
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
@@ -31308,16 +31348,16 @@ msgstr ""
 "इक थमां बद्ध करंसी जां जिनस गी शामल करियै कीते जाने आह्‌ले लैन-देनें च इस्तेमाल होने आह्‌ले "
 "ट्रेडिङ खातें गी रक्खने आस्तै जांच करो"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1131
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1133
 #, fuzzy
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "जिसलै कुसै गी बी निर्देशत नेईं कीता गेदा होऐ उसलै बरतेआ जाने आह्‌ला बजट."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1137
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1139
 msgid "Customer number"
 msgstr "गाह्‌क संख्या"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1140
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -31325,11 +31365,11 @@ msgstr ""
 "पिछली गाह्‌क संख्या त्यार करी लैती गेदी ऐ. अगली गाह्‌क संख्या त्यार करने आस्तै इस च बढ़ोतरी "
 "कीती जाह्‌ग ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
 msgid "Customer number format"
 msgstr "गाह्‌क संख्या फार्मैट"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1145
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31337,11 +31377,11 @@ msgstr ""
 "गाह्‌क संख्या त्यार करने आस्तै बरती जाने आह्‌ली फार्मैट लड़ी . एह् इक प्रिंटएफ-स्टाइल फार्मैट "
 "लड़ी ऐ ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1146
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1148
 msgid "Employee number"
 msgstr "कर्मचारी संख्या"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -31349,11 +31389,11 @@ msgstr ""
 "पिछली कर्मचारी संख्या त्यार करी लैती गेदी ऐ. अगली कर्मचारी संख्या त्यार करने आस्तै इस च "
 "बढ़ोतरी कीती जाह्‌ग ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152
 msgid "Employee number format"
 msgstr "कर्मचारी संख्या दा फार्मैट"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31361,11 +31401,11 @@ msgstr ""
 "कर्मचारी संख्या त्यार करने आस्तै बरती जाने आह्‌ली फार्मैट लड़ी . एह् इक प्रिंटएफ-स्टाइल फार्मैट "
 "लड़ी ऐ ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1157
 msgid "Invoice number"
 msgstr "चलान संख्या"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -31373,11 +31413,11 @@ msgstr ""
 "पिछली चलान संख्या त्यार करी लैती गेदी ऐ. अगली चलान संख्या त्यार करने आस्तै इस च बढ़ोतरी "
 "कीती जाह्‌ग ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "चलान संख्या दा फार्मैट"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1163
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31385,11 +31425,11 @@ msgstr ""
 "चलान संख्या त्यार करने आस्तै बरती जाने आह्‌ली फार्मैट लड़ी . एह् इक प्रिंटएफ-स्टाइल फार्मैट "
 "लड़ी ऐ ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1164
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
 msgid "Bill number"
 msgstr "बिल-नंबर"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1167
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -31397,11 +31437,11 @@ msgstr ""
 "पिछला बिल-नंबर त्यार करी लैता गेदा ऐ. अगला बिल-नंबर त्यार करने आस्तै इस च बढ़ोतरी कीती "
 "जाह्‌ग ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1168
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1170
 msgid "Bill number format"
 msgstr "बिल-नंबर दा फार्मैट"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31409,11 +31449,11 @@ msgstr ""
 "बिल-नंबर त्यार करने आस्तै बरती जाने आह्‌ली फार्मैट लड़ी . एह् इक प्रिंटएफ-स्टाइल फार्मैट लड़ी "
 "ऐ ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1174
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "खर्च-रसीद संख्या"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -31421,11 +31461,11 @@ msgstr ""
 "पिछली खर्च-रसीद संख्या त्यार करी लैती गेदी ऐ. अगली खर्च-रसीद संख्या त्यार करने आस्तै इस च "
 "बढ़ोतरी कीती जाह्‌ग ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "खर्च-रसीद संख्या दा फार्मैट"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -31433,11 +31473,11 @@ msgstr ""
 "खर्च-रसीद संख्या त्यार करने आस्तै बरती जाने आह्‌ली फार्मैट लड़ी . एह् इक प्रिंटएफ-स्टाइल "
 "फार्मैट लड़ी ऐ ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1183
 msgid "Job number"
 msgstr "जॉब-नंबर"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -31445,11 +31485,11 @@ msgstr ""
 "पिछला जॉब-नंबर त्यार करी लैता गेदा ऐ. अगला जॉब-नंबर त्यार करने आस्तै इस च बढ़ोतरी कीती "
 "जाह्‌ग ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
 msgid "Job number format"
 msgstr "जॉब-नंबर दा फार्मैट"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1188
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31457,11 +31497,11 @@ msgstr ""
 "जॉब-नंबर त्यार करने आस्तै बरती जाने आह्‌ली फार्मैट लड़ी . एह् इक प्रिंटएफ-स्टाइल फार्मैट लड़ी "
 "ऐ ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
 msgid "Order number"
 msgstr "ऑर्डर-नंबर"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1192
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -31469,11 +31509,11 @@ msgstr ""
 "पिछला ऑर्डर-नंबर त्यार करी लैता गेदा ऐ. अगला ऑर्डर -नंबर त्यार करने आस्तै इस च बढ़ोतरी "
 "कीती जाह्‌ग ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195
 msgid "Order number format"
 msgstr "ऑर्डर-नंबर फॉर्मेट"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31481,11 +31521,11 @@ msgstr ""
 "ऑर्डर-नंबर त्यार करने आस्तै बरती जाने आह्‌ली फार्मैट लड़ी . एह् इक प्रिंटएफ-स्टाइल फार्मैट लड़ी "
 "ऐ ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1197
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
 msgid "Vendor number"
 msgstr "बिक्री-कर्ता संख्या"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -31493,11 +31533,11 @@ msgstr ""
 "पिछली बिक्री-कर्ता संख्या त्यार करी लैती गेदी ऐ. अगली विक्रेता-संख्या त्यार करने आस्तै इस च "
 "बढ़ोतरी कीती जाह्‌ग ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "बिक्री-कर्ता संख्या फार्मैट"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31505,70 +31545,70 @@ msgstr ""
 "बिक्री-कर्ता संख्या त्यार करने आस्तै बरती जाने आह्‌ली फार्मैट लड़ी . एह् इक प्रिंटएफ-स्टाइल "
 "फार्मैट लड़ी ऐ ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210
 #, fuzzy
 msgid "The name of your business."
 msgstr "तुंऱदे कारोबार दा नांऽ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 #, fuzzy
 msgid "The address of your business."
 msgstr "तुंऱदे कारोबार दा पता"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
 #, fuzzy
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "चलान्नें पर प्रिंट करने आस्तै राबता- व्यक्ति"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 #, fuzzy
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "तुंऱदे कारोबार दा फैक्स नंबर"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
 #, fuzzy
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "तुंऱदे कारोबार दा ईमेल पता"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
 #, fuzzy
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "तुंऱदी वैबसाइट URL दा पता"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 #, fuzzy
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "तुंऱदी कंपनी आस्तै ID (जिऱयां'टैक्स-ID: 00-000000)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1247
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "डिफाल्ट गाह्‌क टैक्स-टेबल"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "गाह्‌कें आस्तै लागू होने आह्‌ला डिफाल्ट टैक्स-टेबल ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1251
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "डिफाल्ट बिक्री-कर्ता टैक्स-टेबल"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "बिक्री-कर्ताएं आस्तै लागू होने आह्‌ला डिफाल्ट टैक्स-टेबल ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256
 #, fuzzy
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "फैंसी छपी दी तरीकें आस्तै बरतोने आह्‌ला डिफाल्ट तरीक-फार्मैट"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "तुंऱदे कारोबार दा इलैक्ट्रानिक टैक्स नंबर"
 
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index ffa7a75102..94ccec3b90 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-10 12:35-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-24 14:48-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-02-13 17:55+0000\n"
 "Last-Translator: Gregory-K <lifeturn at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/el/"
@@ -253,7 +253,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "Η τρέχουσα ημερομηνία."
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1107 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1109 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "Επιχείρηση"
 
@@ -265,41 +265,41 @@ msgstr "Επιχείρηση"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
 msgid "Company Name"
 msgstr "Όνομα εταιρίας"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212
 msgid "Company Address"
 msgstr "Διεύθυνση εταιρίας"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
 msgid "Company ID"
 msgstr "ΑΦΜ εταιρίας"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "Αριθμός τηλεφώνου εταιρίας"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1222
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "Αριθμός φαξ εταιρίας"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "URL δικτυακού τόπου εταιρίας"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1226
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "Διεύθυνση Email εταιρίας"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "Υπεύθυνος επικοινωνίας εταιρίας"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Μορφή ημερομηνίας Fancy"
 
@@ -311,11 +311,11 @@ msgstr "προσαρμοσμένο"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Tax"
 msgstr "Φόρος"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Α.Φ.Μ."
 
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgid "Selected"
 msgstr "Επιλεγμένο"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:772
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2376
 msgid "Account Types"
 msgstr "Τύποι λογαριασμών"
 
@@ -1124,7 +1124,7 @@ msgid "No"
 msgstr "Όχι"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1005
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1010
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 msgid "Placeholder"
@@ -1132,7 +1132,7 @@ msgstr "Συγκεντρωτικός"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1356
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1013
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1018
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
 msgid "Opening Balance"
@@ -1226,7 +1226,7 @@ msgstr "Επιλογή αποπληρωμής δανείου: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1506
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:387
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:427
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3699
@@ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr "Επιλογή αποπληρωμής δανείου: \"%s\""
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:183 gnucash/report/trep-engine.scm:902
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1011 gnucash/report/trep-engine.scm:1107
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1011 gnucash/report/trep-engine.scm:1127
 msgid "Date"
 msgstr "Ημερομηνία"
 
@@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr "Σφάλμα κατά την εισαγωγή τιμής."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1507
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1565
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:386
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1325,7 +1325,7 @@ msgstr "Σφάλμα κατά την εισαγωγή τιμής."
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1179
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1199
 msgid "Account"
 msgstr "Λογαριασμός"
 
@@ -1347,7 +1347,7 @@ msgstr "Σύμβολο"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1022
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1201
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1221
 msgid "Shares"
 msgstr "Μετοχές"
 
@@ -1757,7 +1757,7 @@ msgstr "Εισάγετε τον αριθμό των μετοχών που αγο
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1117
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4404
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
 msgid "Stock"
 msgstr "Μετοχή"
 
@@ -1775,7 +1775,7 @@ msgstr "Μετρητά"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1511
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1569
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:430
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1784,8 +1784,8 @@ msgstr "Μετρητά"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:255 gnucash/report/trep-engine.scm:932
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1039 gnucash/report/trep-engine.scm:1169
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1170
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1039 gnucash/report/trep-engine.scm:1189
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1190
 msgid "Memo"
 msgstr "Υπόμνημα"
 
@@ -1796,7 +1796,7 @@ msgstr "Υπόμνημα"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1311 gnucash/report/trep-engine.scm:1328
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1341 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
 msgstr "Χρέωση"
@@ -1811,7 +1811,7 @@ msgstr "Χρέωση"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1314 gnucash/report/trep-engine.scm:1331
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1344 gnucash/report/trep-engine.scm:1371
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
 msgstr "Πίστωση"
@@ -1820,8 +1820,8 @@ msgstr "Πίστωση"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:180
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:179
 msgid "Units"
 msgstr "Μονάδες"
 
@@ -1861,7 +1861,7 @@ msgstr "Παραστατικό εξόδου"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3762
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:411
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -1872,7 +1872,7 @@ msgstr "Παραστατικό εξόδου"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:178
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
@@ -2027,8 +2027,8 @@ msgstr "Διαγραφή αξίας;"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:820
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:664 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1252
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1409
@@ -2057,7 +2057,7 @@ msgstr "Διαγραφή αξίας;"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:46
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:328
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:885
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1221
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:638
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:793
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1317
@@ -2321,7 +2321,7 @@ msgstr "Επιλογή λογαριασμού"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:343
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:899
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1201
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1237
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:652
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:809
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1332
@@ -2436,7 +2436,7 @@ msgstr "Λεπτομέρειες συναλλαγής"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1000 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:715 gnucash/gnome/reconcile-view.c:471
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:829
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:79
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:164
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:98
@@ -2449,7 +2449,7 @@ msgstr "Λεπτομέρειες συναλλαγής"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1510
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:429
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709
@@ -2468,7 +2468,7 @@ msgstr "Λεπτομέρειες συναλλαγής"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:230 gnucash/report/trep-engine.scm:908
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 gnucash/report/trep-engine.scm:1159
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 gnucash/report/trep-engine.scm:1179
 msgid "Description"
 msgstr "Περιγραφή"
 
@@ -2588,7 +2588,7 @@ msgid "Place Holder"
 msgstr "Συγκεντρωτικός"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:997
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1002
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 msgid "Hidden"
@@ -2672,7 +2672,7 @@ msgstr "Ημ/νία καταχώρησης"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:189 gnucash/report/trep-engine.scm:531
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:903 gnucash/report/trep-engine.scm:1012
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1126
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1146
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "Ημερομηνία συμφωνίας"
 
@@ -2740,7 +2740,7 @@ msgstr "Περιγραφή, Σημειώσεις ή Υπόμνημα"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:721
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:977
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:982
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:473
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:420
@@ -2761,10 +2761,10 @@ msgstr "Περιγραφή, Σημειώσεις ή Υπόμνημα"
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:261 gnucash/report/trep-engine.scm:892
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1052
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1169
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1189
 msgid "Notes"
 msgstr "Σημειώσεις"
 
@@ -3127,7 +3127,7 @@ msgstr "Σημειώσεις παραστατικού εξόδου"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:812
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
@@ -3179,7 +3179,7 @@ msgstr "Άνοιξε"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:907 gnucash/report/trep-engine.scm:1016
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1141
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1161
 msgid "Num"
 msgstr "Νο"
 
@@ -3210,7 +3210,7 @@ msgstr "Εύρεση τιμολογίου"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1509
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1567
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:388
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:428
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720
@@ -3222,8 +3222,8 @@ msgstr "Εύρεση τιμολογίου"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:965
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1010 gnucash/report/trep-engine.scm:1305
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1321 gnucash/report/trep-engine.scm:2014
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1010 gnucash/report/trep-engine.scm:1335
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:2074
 msgid "Amount"
 msgstr "Ποσό"
 
@@ -3340,7 +3340,7 @@ msgid "Title"
 msgstr "Τίτλος"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:940 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1032
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:855
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:860
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
@@ -3511,7 +3511,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:876
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150
 msgid "Cleared"
 msgstr "Έχει εκκαθαριστεί"
@@ -3519,7 +3519,7 @@ msgstr "Έχει εκκαθαριστεί"
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:890
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:895
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:151
@@ -3717,12 +3717,12 @@ msgstr "Στήλες"
 msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
 msgstr "Ιδιότητες HTML Φύλλου στυλ: %s"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:263
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:264
 #, fuzzy
 msgid "You must provide a name for the new style sheet."
 msgstr "Πρέπει να δώσετε ένα όνομα σε αυτό τον Πίνακα Φόρου."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:513
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:514
 msgid "Style Sheet Name"
 msgstr "Όνομα φύλλου στυλ"
 
@@ -4006,14 +4006,14 @@ msgstr "Εύρεση προμηθευτή"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4413
 msgid "Income"
 msgstr "Έσοδα"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:507
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Expenses"
@@ -4034,7 +4034,7 @@ msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Άνοιγμα παλαιότερου προϋπολογισμού"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1644 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:924
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1014
@@ -4051,7 +4051,7 @@ msgstr "Άνοιγμα παλαιότερου προϋπολογισμού"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1881
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1941
 msgid "Total"
 msgstr "Σύνολο"
 
@@ -4080,8 +4080,8 @@ msgid "Select a Budget"
 msgstr "Επιλογή ενός προϋπολογισμού"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1160
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
 msgid "Open"
 msgstr "Άνοιγμα"
 
@@ -4232,7 +4232,7 @@ msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να το κάνετε αυτό;"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:182
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:225
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:228
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:99
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932
@@ -5238,85 +5238,85 @@ msgstr "Ημ/νία καταχώρησης"
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:226
 msgid "Print"
 msgstr "Εκτύπωση"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:109 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:351
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
 msgstr "Εξαγωγή"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:228
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
 msgid "Save Config"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234
 #, fuzzy
 msgid "Save Config As…"
 msgstr "Αποθήκευση ως…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:232
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
 msgid "Make Pdf"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:368
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:369
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:371
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:372
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "Η αριθμητική ταυτότητα (ID)της αναφοράς"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
 "will be saved in the file %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1266
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
 "Configurations' menu. The report configuration will be saved in the file %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:43
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1274
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 #, fuzzy
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "Ορισμός διαδρομής ρυθμίσεων"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:50
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:239
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1275
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 #, fuzzy
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "Ορισμός διαδρομής ρυθμίσεων"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1547
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1580
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1550
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1583
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1550
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1553
 msgid "Choose export format"
 msgstr "Επιλογή μορφής εξαγωγής"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1551
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1554
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "Επιλέξτε την μορφή εξαγωγής για αυτή την αναφορά:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1591
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1594
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "Αποθήκευση %s σε αρχείο"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1620
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1623
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5327,12 +5327,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1633
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση σε αυτό το αρχείο."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1639
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1340 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1587
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1642
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
@@ -5340,43 +5340,43 @@ msgstr ""
 "Το αρχείο %s υπάρχει ήδη. Είστε σίγουροι ότι θέλετε να γράψετε επάνω από "
 "αυτό;"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1776
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1802
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1779
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1805
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:179 gnucash/gnucash-commands.cpp:207
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1813
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1816
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "Αποτυχία ανοίγματος αρχείου %s. Το σφάλμα είναι: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1858
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1861
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "Επιλογές GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1907
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1910
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Εκτυπώσιμο τιμολόγιο"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1908
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:302
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:304
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1911
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Τιμολόγια με φόρους"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1909
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Τιμολόγιο Easy"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1910
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Τιμολόγιο Fancy"
@@ -6335,7 +6335,7 @@ msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "Υπήρξε σφάλμα κατά την ανάλυση του αρχείου."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1451 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1690
 msgid "Writing file…"
 msgstr "Εγγραφή αρχείου…"
 
@@ -6562,7 +6562,7 @@ msgstr "_Νόμισμα"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4412
 msgid "Currency"
 msgstr "Νόμισμα"
 
@@ -6646,7 +6646,7 @@ msgid "Open…"
 msgstr "Άνοιγμα"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:88
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:784
@@ -6667,7 +6667,7 @@ msgid "_Save As"
 msgstr "_Αποθήκευση ως"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:147
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
 msgid "All files"
 msgstr "Όλα τα αρχεία"
 
@@ -6713,7 +6713,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:422
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:577
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:672
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:89
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:120
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:97
 msgid "_Close"
 msgstr "_Κλείσιμο"
@@ -6826,7 +6826,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "Εμφάνιση λογαριασμών εσόδων και εξόδων"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2085 gnucash/report/trep-engine.scm:2091
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2145 gnucash/report/trep-engine.scm:2151
 msgid "Error"
 msgstr "Σφάλμα"
 
@@ -7136,17 +7136,17 @@ msgstr "Συχνότητα"
 msgid "(unnamed)"
 msgstr "(ανώνυμο)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:17
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:96 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:17
 msgid "_Import"
 msgstr "Ει_σαγωγή"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:96 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:335
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:98 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:337
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2371
 #: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:146
 msgid "Import"
 msgstr "Εισαγωγή"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:668
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1253
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1217 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:21
@@ -7157,53 +7157,53 @@ msgstr "Εισαγωγή"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:407
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:562
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:657
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:105
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:82
 msgid "_Save"
 msgstr "Απο_θήκευση"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:343
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1214 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1486
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:104 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:345
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1236 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1508
 msgid "Save"
 msgstr "Αποθήκευση"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:51
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:108 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:51
 msgid "_Export"
 msgstr "Ε_ξαγωγή"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:263
 msgid "(null)"
 msgstr "(κενό)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:280
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:282
 #, c-format
 msgid "No suitable backend was found for %s."
 msgstr "Δεν βρέθηκε κατάλληλη υποδομή για %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:285
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:287
 #, c-format
 msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
 msgstr "To URL %s δεν υποστηρίζεται από αυτήν την έκδοση του GnuCash."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:290
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:292
 #, c-format
 msgid "Can't parse the URL %s."
 msgstr "Αδύνατη η ανάλυση του URL %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:295
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:297
 #, c-format
 msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
 msgstr ""
 "Απέτυχε ή σύνδεση στο %s. Το όνομα υπολογιστή, το όνομα χρήστη ή το "
 "συνθηματικό δεν ήταν σωστά."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:301
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:303
 #, c-format
 msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
 msgstr ""
 "Απέτυχε ή σύνδεση στο %s. Χάθηκε η επαφή, αδύνατη η αποστολή δεδομένων."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:307
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:309
 msgid ""
 "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
 "upgrade your version of GnuCash to work with this data."
@@ -7212,13 +7212,13 @@ msgstr ""
 "αναβαθμίσετε την έκδοση του GnuCash που χρησιμοποιείτε για να δουλέψετε με "
 "αυτά τα δεδομένα."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:316
 #, c-format
 msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
 msgstr ""
 "Η βάση δεδομένων %s φαίνεται να μην υπάρχει. Θέλετε να τη δημιουργήσετε;"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:328
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:330
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -7229,7 +7229,7 @@ msgstr ""
 "είναι σε χρήση από κάποιον άλλο χρήστη, σε αυτή την περίπτωση δεν πρέπει να "
 "την ανοίξετε. Θέλετε να προχωρήσετε στο άνοιγμα της βάσης δεδομένων;"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:336
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:338
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -7240,7 +7240,7 @@ msgstr ""
 "είναι σε χρήση από κάποιον άλλο χρήστη, σε αυτή την περίπτωση δεν πρέπει να "
 "την ανοίξετε. Θέλετε να προχωρήσετε στην εισαγωγή της βάσης δεδομένων;"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:344
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -7251,7 +7251,7 @@ msgstr ""
 "είναι σε χρήση από κάποιον άλλο χρήστη, σε αυτή την περίπτωση δεν πρέπει να "
 "την αποθηκεύσετε. Θέλετε να προχωρήσετε στην αποθήκευση της βάσης δεδομένων;"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:352
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -7262,7 +7262,7 @@ msgstr ""
 "είναι σε χρήση από κάποιον άλλο χρήστη, σε αυτή την περίπτωση δεν πρέπει να "
 "την εξάγετε. Θέλετε να προχωρήσετε στην εξαγωγή της βάσης δεδομένων;"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:377
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:379
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
@@ -7273,44 +7273,44 @@ msgstr ""
 "βρίσκεται σε σύστημα αρχείων μόνο για ανάγνωση, ή εσείς να μην έχετε "
 "δικαίωμα εγγραφής στον κατάλογο."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:385
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:387
 #, c-format
 msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
 msgstr ""
 "Το αρχείο/URL %s δεν περιέχει δεδομένα για το GnuCash ή τα δεδομένα του "
 "έχουν αλλοιωθεί."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:391
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:393
 #, c-format
 msgid ""
 "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:397
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:399
 #, c-format
 msgid "You do not have permission to access %s."
 msgstr "Δεν έχετε δικαίωμα πρόσβασης του %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:402
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:404
 #, c-format
 msgid "An error occurred while processing %s."
 msgstr "Συνέβη σφάλμα κατά την επεξεργασία του %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:407
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:409
 msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
 msgstr "Υπήρξε σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου. Θέλετε να συνεχίσετε;"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:416
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:418
 #, c-format
 msgid "There was an error parsing the file %s."
 msgstr "Υπήρξε σφάλμα κατά την ανάλυση του αρχείου %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:421
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:423
 #, c-format
 msgid "The file %s is empty."
 msgstr "Το αρχείο %s είναι άδειο."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:434
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:436
 #, c-format
 msgid ""
 "The file/URI %s could not be found.\n"
@@ -7318,28 +7318,28 @@ msgid ""
 "The file is in the history list, do you want to remove it?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:440
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:442
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The file/URI %s could not be found."
 msgstr "Το αρχείο /URI %s δεν βρέθηκε."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:447
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:449
 msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Αυτό το αρχείο προέρχεται από παλαιότερη έκδοση του GnuCash. Θέλετε να "
 "συνεχίσετε;"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:456
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:458
 #, c-format
 msgid "The file type of file %s is unknown."
 msgstr "Το αρχείο %s είναι αγνώστου τύπου."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:461
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:463
 #, c-format
 msgid "Could not make a backup of the file %s"
 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αντιγράφου ασφαλείας του αρχείου %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:466
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:468
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this "
@@ -7349,14 +7349,14 @@ msgstr ""
 "αυτό το αρχείο και αν υπάρχει αρκετός ελεύθερος χώρος για να το "
 "δημιουργήσετε."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:473
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:475
 #, c-format
 msgid "No read permission to read from file %s."
 msgstr "Δεν έχετε δικαίωμα ανάγνωσης στο αρχείο %s."
 
 #. Translators: the first %s is a path in the filesystem,
 #. the second %s is PACKAGE_NAME, which by default is "GnuCash"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:480
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:482
 #, c-format
 msgid ""
 "You attempted to save in\n"
@@ -7367,7 +7367,7 @@ msgid ""
 "Please try again in a different directory."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:487
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:489
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This database is from an older version of GnuCash. Select OK to upgrade it "
@@ -7376,14 +7376,14 @@ msgstr ""
 "Αυτή η βάση δεδομένων προέρχεται από παλαιότερη έκδοση του GnuCash. Θέλετε "
 "να αναβαθμιστεί η βάση δεδομένων στην τρέχουσα έκδοση;"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:496
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:498
 msgid ""
 "This database is from a newer version of GnuCash. This version can read it, "
 "but cannot safely save to it. It will be marked read-only until you do File-"
 ">Save As, but data may be lost in writing to the old version."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:505
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:507
 msgid ""
 "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
 "performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
@@ -7395,7 +7395,7 @@ msgstr ""
 "θα εκκαθαρίσετε την συνεδρία από συνδέσεις που εμφανίζονται ως ενεργές ενώ "
 "δεν είναι."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:515
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:517
 msgid ""
 "The library \"libdbi\" installed on your system doesn't correctly store "
 "large numbers. This means GnuCash cannot use SQL databases correctly. "
@@ -7404,7 +7404,7 @@ msgid ""
 "gnucash.org/show_bug.cgi?id=611936 for more information."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:527
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:529
 msgid ""
 "GnuCash could not complete a critical test for the presence of a bug in the "
 "\"libdbi\" library. This may be caused by a permissions misconfiguration of "
@@ -7412,7 +7412,7 @@ msgid ""
 "id=645216 for more information."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:539
 msgid ""
 "This file is from an older version of GnuCash and will be upgraded when "
 "saved by this version. You will not be able to read the saved file from the "
@@ -7420,16 +7420,16 @@ msgid ""
 "you wish to preserve the old version, exit without saving."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:548
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:550
 #, c-format
 msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
 msgstr "Συνέβει ένα άγνωστο σφάλμα I/O (%d)."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:643
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:645
 msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Αποθήκευση αλλαγών στο αρχείο;"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:656
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1246
 #, fuzzy, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
@@ -7442,23 +7442,28 @@ msgstr[1] ""
 "Αν δεν γίνει αποθήκευση, οι αλλαγές που έγιναν τα προηγούμενα %d λεπτά θα "
 "χαθούν."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:660
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:662
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr "Συνέχεια _χωρίς αποθήκευση"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:715
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:726
 msgid ""
 "This book has budgets. The internal representation of budget amounts no "
 "longer depends on the Reverse Balanced Accounts preference. Please review "
 "the budgets and amend signs if necessary."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:754
+#, fuzzy
+msgid "The following are noted in this file:"
+msgstr "Το ακόλουθο τιμολόγιο αγορών %d λήγει:"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:880
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr "Το GnuCash δεν μπόρεσε να επιτύχει κλείδωμα για το %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:846
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:882
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
 "open the database. What would you like to do?"
@@ -7466,7 +7471,7 @@ msgstr ""
 "Η βάση δεδομένων μπορεί να είναι σε χρήση από άλλον χρήστη, σε αυτή την "
 "περίπτωση δεν πρέπει να ανοίξετε την βάση δεδομένων. Τι θέλετε να κάνετε;"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:849
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:885
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, you may not have write "
@@ -7478,45 +7483,45 @@ msgstr ""
 "να μην έχετε δικαιώματα εγγραφής στον κατάλογο. Αν προχωρήσετε μπορεί να μην "
 "είναι δυνατό να αποθηκεύσετε τις αλλαγές. Τι θα θέλατε να κάνετε;"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:872
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:908
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:98
 msgid "Open _Read-Only"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:875
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:911
 #, fuzzy
 #| msgid "_Create New File"
 msgid "Create _New File"
 msgstr "_Δημιουργία νέου αρχείου"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:878
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:914
 msgid "Open _Anyway"
 msgstr "Να ανοιχτεί _οπωσδήποτε"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:881
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:917
 #, fuzzy
 #| msgid "placeholder"
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "συγκεντρωτικός"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:887 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:923 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
 msgid "_Quit"
 msgstr "Έ_ξοδος"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1029
 msgid "Loading user data…"
 msgstr "Φόρτωση δεδομένων χρήστη…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1045
 #, fuzzy
 msgid "Re-saving user data…"
 msgstr "Φόρτωση δεδομένων χρήστη…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1391
 msgid "Exporting file…"
 msgstr "Εξαγωγή αρχείου…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1404
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -7527,7 +7532,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1439
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different "
@@ -7535,7 +7540,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Η βάση δεδομένων %s φαίνεται να μην υπάρχει. Θέλετε να τη δημιουργήσετε;"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1712
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1734
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to "
@@ -7544,7 +7549,7 @@ msgstr ""
 "Το αρχείο %s υπάρχει ήδη. Είστε σίγουροι ότι θέλετε να γράψετε επάνω από "
 "αυτό;"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1720
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1742
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1214
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<άγνωστο>"
@@ -7680,28 +7685,28 @@ msgid ""
 "added."
 msgstr "Ο ελάχιστος αριθμός καταχωρήσεων τιμολογίου που θα εμφανίζονται. (-1)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5208
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5210
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:252
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr "Έκδοση"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5249
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:269
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5255
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5257
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr ""
 
@@ -7709,11 +7714,11 @@ msgstr ""
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5266
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Nikolaos Charonitakis <nikosx at gmail.com>"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5267
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5269
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
@@ -7758,6 +7763,7 @@ msgid "Show Hidden Accounts"
 msgstr "Εμφάνιση κρυφών λογαριασμών"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "Εμφάνιση λογαριασμών που έχουν σημειωθεί ως κρυφοί."
 
@@ -7821,7 +7827,7 @@ msgstr "Τέλος της λογιστικής περιόδου προηγούμ
 msgid "End of previous accounting period"
 msgstr "Τέλος της λογιστικής περιόδου προηγούμενο τριμήνου"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:440
 #: gnucash/report/report-core.scm:161
 msgid "_Custom"
 msgstr "_Προσαρμοσμένο"
@@ -7852,11 +7858,11 @@ msgstr "Φόρτωση…"
 msgid "never"
 msgstr "ποτέ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:760
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:761
 msgid "New top level account"
 msgstr "Νέος γονικός λογαριασμός"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:806
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
@@ -7870,12 +7876,12 @@ msgstr "Νέος γονικός λογαριασμός"
 msgid "Account Name"
 msgstr "Όνομα λογαριασμού"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580
 msgid "Commodity"
 msgstr "Αξία"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
@@ -7886,97 +7892,97 @@ msgstr "Αξία"
 msgid "Account Code"
 msgstr "Κωδικός λογαριασμού"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:835
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840
 #, fuzzy
 msgid "Last Num"
 msgstr "Τιμή Κλεισίματος"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:841
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:846
 msgid "Present"
 msgstr "Παρούσα"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:848
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:853
 msgid "Present (Report)"
 msgstr "Παρούσα (Αναφορά)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:862
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:867
 msgid "Balance (Report)"
 msgstr "Υπόλοιπο (Αναφορά)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:869
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:874
 msgid "Balance (Period)"
 msgstr "Υπόλοιπο (Περίοδος)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:883
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:888
 #, fuzzy
 msgid "Cleared (Report)"
 msgstr "Αναφορά Πελάτη"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:897
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:902
 msgid "Reconciled (Report)"
 msgstr "Συμφωνία (Αναφορά)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:904
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:909
 msgid "Last Reconcile Date"
 msgstr "Τελευταία ημερομηνία συμφωνίας"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:910
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:915
 msgid "Future Minimum"
 msgstr "Μελλοντικό ελάχιστο"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:917
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:922
 msgid "Future Minimum (Report)"
 msgstr "Μελλοντικό ελάχιστο (Αναφορά)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:931
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:936
 msgid "Total (Report)"
 msgstr "Σύνολο (Αναφορά)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:938
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:943
 msgid "Total (Period)"
 msgstr "Σύνολο (Περίοδος)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:947
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:952
 msgctxt "Column header for 'Color'"
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:955
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:958
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:960
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:963
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 msgid "Account Color"
 msgstr "Χρώμα λογαριασμού"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:962
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:967
 msgctxt "Column header for 'Balance Limit'"
 msgid "L"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:971
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:974
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:976
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705
 #, fuzzy
 #| msgid "Balance"
 msgid "Balance Limit"
 msgstr "Υπόλοιπο"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:984
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 msgid "Tax Info"
 msgstr "Πληροφορία Φόρου"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:998
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1003
 msgctxt "Column header for 'Hidden'"
 msgid "H"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1011
 msgctxt "Column header for 'Placeholder'"
 msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1019
 #, fuzzy
 #| msgid "OK"
 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'"
@@ -7984,44 +7990,44 @@ msgid "O"
 msgstr "Εντάξει"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1819
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1827
 #, c-format
 msgid "Present (%s)"
 msgstr "Παρούσα (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1822
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1830
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924
 #, c-format
 msgid "Balance (%s)"
 msgstr "Υπόλοιπο (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1825
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1833
 #, c-format
 msgid "Cleared (%s)"
 msgstr "Εκκαθαρισμένο (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1828
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1836
 #, c-format
 msgid "Reconciled (%s)"
 msgstr "Συμφωνημένο (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1831
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1839
 #, c-format
 msgid "Future Minimum (%s)"
 msgstr "Μελλοντικό ελάχιστο (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1834
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1842
 #, c-format
 msgid "Total (%s)"
 msgstr "Συν. (%s)"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2329
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "Φίλτρο %s κατά..."
@@ -8181,7 +8187,7 @@ msgstr "Χρεόγραφο"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1023
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1223
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1243
 msgid "Price"
 msgstr "Τιμή"
 
@@ -8663,7 +8669,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1238
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr ""
 
@@ -9903,7 +9909,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
 msgid ""
 "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
 "cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
@@ -10019,7 +10024,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
 #, fuzzy
 msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
 msgstr "Εμφάνιση συναλλαγών σε μια ή δυο γραμμές"
@@ -10037,7 +10041,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
@@ -10884,25 +10887,31 @@ msgid "Number of rows for the Header"
 msgstr "Αριθμός _γραμμών:"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:143
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
 #, fuzzy
-msgid "Comma Separated"
+msgid "Comma separated"
 msgstr "Διαχωρισμένο"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:159
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
 #, fuzzy
-msgid "Semicolon Separated"
+msgid "Semicolon separated"
 msgstr "Διαχωρισμένο"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:175
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:288
 #, fuzzy
-msgid "Custom regular Expression"
+msgid "Custom regular expression"
 msgstr ""
 "Σφάλμα στην κανονική έκφραση '%s:\n"
 "%s"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:191
 #, fuzzy
-msgid "Colon Separated"
+msgid "Colon separated"
 msgstr "Διαχωρισμένο"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:217
@@ -12451,7 +12460,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4400
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Cash"
 msgstr "Μετρητά"
 
@@ -12847,11 +12856,6 @@ msgstr "Τύπος λογαριασμού"
 msgid "Show _hidden accounts"
 msgstr "Εμφάνιση _κρυφών λογαριασμών"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
-#, fuzzy
-msgid "Show accounts which have the option \"Hidden\" checked."
-msgstr "Εμφάνιση λογαριασμών που έχουν σημειωθεί ως κρυφοί."
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:986
 #, fuzzy
 msgid "Show _unused accounts"
@@ -12887,7 +12891,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:29
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1168
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1204
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:776
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:21
@@ -13185,18 +13189,6 @@ msgstr ""
 msgid "2. Select import type"
 msgstr "Επιλογή του τύπου έκπτωσης"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
-#, fuzzy
-msgid "Semicolon separated"
-msgstr "Διαχωρισμένο"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
-#, fuzzy
-msgid "Comma separated"
-msgstr "Διαχωρισμένο"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:252
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:252
 msgid "Semicolon separated with quotes"
@@ -13207,14 +13199,6 @@ msgstr ""
 msgid "Comma separated with quotes"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:288
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:288
-#, fuzzy
-msgid "Custom regular expression"
-msgstr ""
-"Σφάλμα στην κανονική έκφραση '%s:\n"
-"%s"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:310
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:310
 #, fuzzy
@@ -14279,45 +14263,45 @@ msgstr "Να μην εκτυπώνονται οι λεπτομέρειες συ
 msgid "_Notes"
 msgstr "_Σημειώσεις"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1022
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1058
 msgid ""
 "List of downloaded transactions (source split and matched information shown)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1064
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1100
 #, fuzzy
 msgid "Show _Account column"
 msgstr "Εμφάνιση κωδικού λογαριασμού;"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1080
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1116
 #, fuzzy
 msgid "Show _Memo column"
 msgstr "Εμφάνιση κωδικού λογαριασμού;"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1096
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1132
 #, fuzzy
 msgid "Show matched _information"
 msgstr "Πληροφορίες Τιμολογίου"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1111
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1147
 #, fuzzy
 #| msgid "Spend"
 msgid "A_ppend"
 msgstr "Έξοδο"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1115
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1151
 msgid ""
 "When Updating and Clearing a matched transaction, append the imported "
 "Description and Notes to the matched Description and Notes instead of "
 "replacing them."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1127
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1163
 #, fuzzy
 msgid "_Reconcile after match"
 msgstr "Συμφωνία (αυτόματο) ταίριασμα"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1150
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1186
 #, fuzzy
 msgid "Generic import transaction matcher"
 msgstr "Γενικός εισαγωγέας ταιριασμένων συναλλαγών"
@@ -14940,6 +14924,16 @@ msgstr ""
 "Εμφάνιση του διαλόγου νέας λίστας λογαριασμών όταν επιλέγεται \"New File\" "
 "από το μενού \"File\""
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
+msgid ""
+"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
+"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
+"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
+"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
+"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
+"transaction 'num' field."
+msgstr ""
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1458
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr "Εμφάνιση παραθύρου \"_συμβουλής της ημέρας\""
@@ -15358,10 +15352,28 @@ msgstr "<b>Άλλες Προεπιλογές</b>"
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "_Βασικό καθολικό"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
+#, fuzzy
+msgid "Show all transactions on one line or in double line view on two."
+msgstr "Εμφάνιση συναλλαγών σε μια ή δυο γραμμές"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2863
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "Μητρώοι _αυτόματης διαίρεσης"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
+#| "other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
+msgid ""
+"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
+"transactions are shown on one line or in double line view on two."
+msgstr ""
+"Αυτόματη επέκταση της τρέχουσας συναλλαγής ώστε να εμφανίζει όλες τις "
+"διαιρέσεις. Όλες οι άλλες συναλλαγές εμφανίζονται σε μια γραμμή. (Δύο σε "
+"κατάσταση διπλής γραμμής.)"
+
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2882
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:87
@@ -15373,15 +15385,19 @@ msgid "Number of _transactions"
 msgstr "Αριθμός _συναλλαγών"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2937
-msgid "_Double line mode"
+#, fuzzy
+#| msgid "_Double line mode"
+msgid "_Double line view"
 msgstr "Κατάσταση _διπλής γραμμής"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2943
+#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:83
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not "
-"affect expanded transactions."
-msgstr "Εμφάνιση δύο αντί για μια γραμμή πληροφορίας για κάθε συναλλαγή"
+"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
+"transaction."
+msgstr "Εμφάνιση δύο γραμμών πληροφορίας για κάθε συναλλαγή"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2955
 msgid "Register opens in a new _window"
@@ -18161,7 +18177,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Απροσδιόριστο"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4399
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4405
 msgid "Bank"
 msgstr "Τράπεζα"
 
@@ -18744,7 +18760,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:134
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1872
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19437,7 +19453,7 @@ msgstr ""
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr "Όλοι οι λογαριασμοί"
 
-#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:113
+#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:92
 msgid ""
 "Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
 "Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
@@ -19465,128 +19481,124 @@ msgstr "y/d/m"
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "Η τρέχουσα συναλλαγή δεν είναι ισοσκελισμένη."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:775
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:792
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "Λογαριασμός προορισμού για την αυτόματη διαίρεση ισοσύγισης."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:937
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:924
-#, fuzzy
-msgid "Disabled"
-msgstr "Ενεργό"
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:979
+msgid "Click Edit to modify"
+msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1331
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1389
 #, fuzzy
 #| msgid "_Select transfer account"
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "_Επιλογή λογαριασμού μεταφοράς"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1341
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1399
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "Ισοτιμία"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1349
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1407
 #, fuzzy
 #| msgid "Description, Notes, or Memo"
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "Περιγραφή, Σημειώσεις ή Υπόμνημα"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1358
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1416
 #, fuzzy
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "Προεπιλογές μητρώου"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1512
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1570
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1516
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1574
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1520
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1578
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1527
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1585
 msgid "Info"
 msgstr "Πληροφορία"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1534
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1592
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1933
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1991
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Νέα, έχει ήδη ισοζυγιστεί"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1963
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1976
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2034
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1992
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2010
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2068
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Συμφωνία (χειρωνακτικό) ταίριασμα"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2015
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2073
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Συμφωνία (αυτόματο) ταίριασμα"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2024
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2053
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2082
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2111
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Δεν βρέθηκε ταίριασμα!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2039
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2097
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Συμφωνία (χειρωνακτικό) ταίριασμα"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2044
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Συμφωνία (αυτόματο) ταίριασμα"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2119
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Να μην γίνει εισαγωγή (καμία επιλεγμένη ενέργεια)"
 
@@ -19946,7 +19958,7 @@ msgstr "Απόδοση κεφ. (βραχυπρόθεσμη)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
 msgid "Equity"
 msgstr "Καθαρή θέση"
 
@@ -20380,8 +20392,8 @@ msgstr "Τρόπος έκπτωσης"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:118
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:184
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:183
 msgid "Unit Price"
 msgstr "Τιμή μονάδας"
 
@@ -20833,7 +20845,7 @@ msgstr "sample:Περιγραφή μιας συναλλαγής"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1219 gnucash/report/trep-engine.scm:1220
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239 gnucash/report/trep-engine.scm:1240
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr ""
@@ -21245,10 +21257,17 @@ msgstr ""
 "προϋπολογισμό."
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:293
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:211
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
 msgid "Edit report options"
 msgstr "Επεξεργασία επιλογών αναφοράς"
 
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:924
+#, fuzzy
+msgid "Disabled"
+msgstr "Ενεργό"
+
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:361
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "Αυτή η αναφορά απαιτεί να καθοριστούν συγκεκριμένες επιλογές αναφοράς."
@@ -21485,6 +21504,8 @@ msgstr "Να μην εμφανίζονται υπόλοιπα γονικών λ
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 gnucash/report/trep-engine.scm:1354
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Υπόλοιπο λογαριασμού"
 
@@ -21580,7 +21601,7 @@ msgstr "Προβολή πολλαπλών στηλών"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:390
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70
 msgid "Display"
 msgstr "Εμφάνιση"
 
@@ -21777,7 +21798,7 @@ msgstr "Ο τύπος γραφήματος που θα παραχθεί"
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1882 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1942 libgnucash/engine/policy.c:58
 msgid "Average"
 msgstr "Μέσος όρος"
 
@@ -21895,7 +21916,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:93
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:62
 msgid "Report Title"
 msgstr "Τίτλος αναφοράς"
@@ -23388,7 +23409,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:169
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:44
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:94
 msgid "Template file"
 msgstr "Αρχείο προτύπου"
 
@@ -23404,7 +23425,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:172
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:95
 msgid "CSS stylesheet file"
 msgstr "Φύλλο στυλ CSS"
 
@@ -23422,12 +23443,12 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:175
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:112
 msgid "Extra Notes"
 msgstr "Πρόσθετες σημειώσεις"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:176
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:221
 #, fuzzy
 msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup."
 msgstr ""
@@ -23633,7 +23654,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1542
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1602
 msgid "Total For "
 msgstr "Σύνολο για "
 
@@ -23643,12 +23664,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "Προμήθεια"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4401
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407
 msgid "Asset"
 msgstr "Ενεργητικό"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4403
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
 msgid "Liability"
 msgstr "Παθητικό"
 
@@ -23677,7 +23698,7 @@ msgstr " ως "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4414
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "Έξοδα"
@@ -24011,37 +24032,41 @@ msgstr ""
 msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:410
+msgid "Reporting range end period cannot exceed number of periods in budget"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:482
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:461
 msgid "Revenues"
 msgstr "Εισπράξεις"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:464
 msgid "Total Revenue"
 msgstr "Σύνολο εισπράξεων"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:495
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:472
 msgid "Total Expenses"
 msgstr "Σύνολο εξόδων"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:503
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a"
 msgstr "για προϋπολογισμό ~a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:505
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Period ~d"
 msgstr "Για τον προϋπολογισμό ~a περίοδος ~d"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:508
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Periods ~d - ~d"
 msgstr "Για τον προϋπολογισμό ~a περίοδος ~d - ~d"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:536
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:434
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:497
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:515
@@ -24049,7 +24074,7 @@ msgstr "Για τον προϋπολογισμό ~a περίοδος ~d - ~d"
 msgid "Net income"
 msgstr "Καθαρό εισόδημα"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:526
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:537
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:435
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:498
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:516
@@ -24057,11 +24082,11 @@ msgstr "Καθαρό εισόδημα"
 msgid "Net loss"
 msgstr "Καθαρή ζημιά"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:566
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:577
 msgid "Budget Income Statement"
 msgstr "Κατάσταση εσόδων προϋπολογισμού"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:567
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:578
 msgid "Budget Profit & Loss"
 msgstr "Κέρδος και ζημιά προϋπολογισμού"
 
@@ -24408,7 +24433,7 @@ msgstr "Υπόλοιπα από ~a ως ~a"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1611 gnucash/report/trep-engine.scm:1867
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1671 gnucash/report/trep-engine.scm:1927
 msgid "Grand Total"
 msgstr "Γενικό σύνολο"
 
@@ -24625,8 +24650,7 @@ msgstr "Ενέργεια"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 gnucash/report/trep-engine.scm:1036
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1337
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1351 gnucash/report/trep-engine.scm:1379
 msgid "Running Balance"
 msgstr "Αθροιστικό υπόλοιπο"
 
@@ -24649,8 +24673,8 @@ msgid "Sorting"
 msgstr "Ταξινόμηση"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1139
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1148
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1159
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1168
 #, fuzzy
 msgid "Trans Number"
 msgstr "Α.Φ.Μ."
@@ -24956,7 +24980,7 @@ msgstr ""
 "Αν θα περιέχεται ή όχι μια γραμμή που θα παρουσιάζει το σύνολο των εσόδων"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4413 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 #, fuzzy
 msgid "Trading"
 msgstr "Κεφαλίδα"
@@ -25511,8 +25535,8 @@ msgstr "Σημειώσεις λογαριασμού"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:59
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:194
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:193
 msgid "Tax Amount"
 msgstr "Ποσό Φόρου"
 
@@ -25599,7 +25623,7 @@ msgstr "Εμφάνιση στηλών"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:902
 msgid "Display the date?"
 msgstr "Εμφάνιση της ημερομηνίας;"
@@ -25773,7 +25797,7 @@ msgid "Extra notes to put on the invoice."
 msgstr "Πρόσθετες σημειώσεις στο τιμολόγιο"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:296
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:223
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:222
 #, fuzzy
 msgid "Thank you for your patronage!"
 msgstr "Ευχαριστούμε για την προτίμηση σας"
@@ -25818,24 +25842,24 @@ msgstr "Φ"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:190
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:189
 msgid "Net Price"
 msgstr "Καθαρή αξία"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:196
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:195
 msgid "Total Price"
 msgstr "Τελική τιμή"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:111
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:200
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:199
 msgid "Amount Due"
 msgstr "Ποσό οφειλής"
 
@@ -25855,13 +25879,13 @@ msgid "Terms:"
 msgstr "Όροι: "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
 #, fuzzy
 msgid "Job number:"
 msgstr "Αριθμός εργασίας"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:218
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
 #, fuzzy
 msgid "Job name:"
 msgstr "Όνομα εργασίας"
@@ -26298,7 +26322,6 @@ msgstr "Εμφάνιση της στήλης πιστώσεων περιόδου
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:395
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921
 msgid "Display a running balance?"
 msgstr "Εμφάνιση τρεχούμενου υπολοίπου;"
 
@@ -26488,22 +26511,22 @@ msgid "Price Scatterplot"
 msgstr "Γράφημα διακύμανσης τιμής"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:36
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:67
 msgid "Headings 1"
 msgstr "Κεφαλίδες 1"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:68
 msgid "Headings 2"
 msgstr "Κεφαλίδες 2"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:96
 msgid "Heading font"
 msgstr "Γραμματοσειρά κεφαλίδας"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:47
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:97
 msgid "Text font"
 msgstr "Γραμματοσειρά κειμένου"
 
@@ -26529,41 +26552,41 @@ msgstr "Πλάτος λογότυπου"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:102
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:182
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:181
 msgid "Qty"
 msgstr "Πτα"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:185
 msgid "Discount Rate"
 msgstr "Ποσοστό έκπτωσης"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:188
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:187
 msgid "Discount Amount"
 msgstr "Ποσό έκπτωσης"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:192
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:191
 msgid "Tax Rate"
 msgstr "Συντελεστής φόρου"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:61
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:197
 msgid "Sub-total"
 msgstr "Μερικό άθροισμα"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:111
 #, fuzzy
 msgid "Payment received text"
 msgstr "Έγινε η είσπραξη της πληρωμής, ευχαριστούμε"
@@ -26574,7 +26597,7 @@ msgid "Today date format"
 msgstr "Μορφή σημερινής ημερομηνίας"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:150
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:149
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The file name of the eguile template part of this report. This file should "
@@ -26586,7 +26609,7 @@ msgstr ""
 "τοποθεσία μέσα στους καταλόγους εγκατάστασης του GnuCash."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:81
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:154
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:153
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The file name of the CSS stylesheet to use with this report. This file "
@@ -26599,13 +26622,13 @@ msgstr ""
 "του GnuCash."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:158
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:157
 #, fuzzy
 msgid "Font to use for the main heading."
 msgstr "Η γραμματοσειρά που θα χρησιμοποιηθεί για την κύρια κεφαλίδα"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:88
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:161
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:160
 #, fuzzy
 msgid "Font to use for everything else."
 msgstr "Η γραμματοσειρά που θα χρησιμοποιηθεί για όλα τα υπόλοιπα"
@@ -26654,7 +26677,7 @@ msgid "%l:%M %P, %e %B %Y"
 msgstr "%B %#d, %Y"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:202
 #, fuzzy
 msgid "Payment received, thank you!"
 msgstr "Έγινε η είσπραξη της πληρωμής, ευχαριστούμε"
@@ -26799,170 +26822,170 @@ msgstr "Καθαρή Διαφορά"
 msgid "Value Change"
 msgstr "Διαφορά αξίας"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:54
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:53
 msgid "n/a"
 msgstr "μ/δ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:71
 #, fuzzy
 msgid "Elements"
 msgstr "Επενδύσεις"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:73
 msgid "column: Date"
 msgstr "στήλη: Ημερομηνία"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:74
 #, fuzzy
 msgid "column: Tax Rate"
 msgstr "Συντελεστής φόρου"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:75
 msgid "column: Units"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:76
 #, fuzzy
 msgid "row: Address"
 msgstr "_Διεύθυνση"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:77
 msgid "row: Contact"
 msgstr "γραμμή: Επαφή"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:78
 #, fuzzy
 msgid "row: Invoice Number"
 msgstr "Αριθμός τιμολογίου"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:79
 #, fuzzy
 msgid "row: Company Name"
 msgstr "Όνομα εταιρίας"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:80
 #, fuzzy
 msgid "Invoice number text"
 msgstr "Αριθμός τιμολογίου"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:81
 msgid "To text"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:82
 msgid "Ref text"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:83
 #, fuzzy
 msgid "Job Name text"
 msgstr "Όνομα εργασίας"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:84
 #, fuzzy
 msgid "Job Number text"
 msgstr "Αριθμός εργασίας"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:85
 #, fuzzy
 msgid "Show Job name"
 msgstr "Όνομα εργασίας"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:86
 #, fuzzy
 msgid "Show Job number"
 msgstr "Αριθμός εργασίας"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:87
 #, fuzzy
 msgid "Show net price"
 msgstr "Εμφάνιση τιμών"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:88
 #, fuzzy
 msgid "Invoice number next to title"
 msgstr "Αριθμός τιμολογίου"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:89
 msgid "table-border-collapse"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:90
 msgid "table-header-border-color"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:91
 msgid "table-cell-border-color"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:92
 msgid "Embedded CSS"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:98
 msgid "Logo filename"
 msgstr "Αρχείο λογότυπου"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:99
 msgid "Logo width"
 msgstr "Πλάτος λογότυπου"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:126
 #, fuzzy
 msgid "Display the Tax Rate?"
 msgstr "Εμφάνιση της ημερομηνίας;"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:128
 #, fuzzy
 msgid "Display the Units?"
 msgstr "Να εμφανιστούν τα σύνολα;"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:130
 #, fuzzy
 msgid "Display the contact?"
 msgstr "Εμφάνιση του λογαριασμού;"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:132
 #, fuzzy
 msgid "Display the address?"
 msgstr "Εμφάνιση της ημερομηνίας;"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:134
 #, fuzzy
 msgid "Display the Invoice Number?"
 msgstr "Εμφάνιση του αριθμού της επιταγής;"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:137
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:136
 #, fuzzy
 msgid "Display the Company Name?"
 msgstr "Εμφάνιση του ονόματος λογαριασμού;"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:139
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:138
 #, fuzzy
 msgid "Invoice Number next to title?"
 msgstr "Αριθμός τιμολογίου"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:141
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:140
 #, fuzzy
 msgid "Display Job name?"
 msgstr "Εμφάνιση του ονόματος λογαριασμού;"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:143
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:142
 #, fuzzy
 msgid "Invoice Job number?"
 msgstr "Αριθμός τιμολογίου"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:145
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:144
 #, fuzzy
 msgid "Show net price?"
 msgstr "Εμφάνιση τιμών"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:164
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:163
 #, fuzzy
 msgid "Name of a file containing a logo to be used on the report."
 msgstr "Όνομα του αρχείου με το λογότυπο που θα χρησιμοποιηθεί στην αναφορά"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:167
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:166
 msgid ""
 "Width of the logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display "
 "the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled "
@@ -26972,79 +26995,79 @@ msgstr ""
 "εμφανιστεί το λογότυπο στο αρχικό του μέγεθος. Το ύψος του λογότυπου θα "
 "προσαρμοσθεί ανάλογα."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:169
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:168
 msgid "Border-collapse?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:171
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:173
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:170
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:172
 msgid "CSS color."
 msgstr "Χρώμα CSS."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:206
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:205
 #, fuzzy
 msgid "Invoice number:"
 msgstr "Αριθμός τιμολογίου"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:209
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:208
 #, fuzzy
 #| msgid "To"
 msgid "To:"
 msgstr "Σε"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:212
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:211
 msgid "Your ref:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:226
 msgid "Embedded CSS."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:305
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:304
 msgid "Display a customer invoice with tax columns (using eguile template)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:317
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:316
 msgid "Unit"
 msgstr "Μονάδα"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:318
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:317
 #, fuzzy
 msgid "GST Rate"
 msgstr "Συντελεστής φόρου"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:319
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:318
 #, fuzzy
 msgid "GST Amount"
 msgstr "Στο Ποσό:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:320
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:319
 #, fuzzy
 msgid "Amount Due (inc GST)"
 msgstr "Ποσό οφειλής"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:321
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:320
 #, fuzzy
 msgid "Invoice #: "
 msgstr "Τιμολόγιο"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:322
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:321
 #, fuzzy
 msgid "Reference: "
 msgstr "Παραπομπή"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:323
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:322
 #, fuzzy
 msgid "Engagement: "
 msgstr "Επενδύσεις"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:329
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:331
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:328
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:330
 #, fuzzy
 msgid "Australian Tax Invoice"
 msgstr "Τιμολόγια με φόρους"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:332
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:331
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Display an Australian customer invoice with tax columns (using eguile "
@@ -27290,17 +27313,17 @@ msgstr "Λογαριασμοί πληρωτέοι"
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "Πιστωτικά όρια"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:642
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "Γίνεται δημιουργία αναφοράς '~a'…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:648
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "Γίνεται ανάλυση αναφοράς '~a'…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:650
 #, fuzzy
 msgid "Untitled"
 msgstr "Μέχρι"
@@ -27895,7 +27918,7 @@ msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:532 gnucash/report/trep-engine.scm:904
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1013 gnucash/report/trep-engine.scm:1117
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1013 gnucash/report/trep-engine.scm:1137
 #, fuzzy
 msgid "Date Entered"
 msgstr "Ημ/νία καταχώρησης"
@@ -28088,6 +28111,11 @@ msgstr "Εμφάνιση της ημ/νίας συναλλαγής;"
 msgid "Display a subtotal summary table."
 msgstr "Να εμφανιστούν τα υποσύνολα;"
 
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:921
+#, fuzzy
+msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
+msgstr "Εμφάνιση κωδικού του άλλου λογαριασμού;"
+
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:927
 #, fuzzy
 msgid "Display the trans number?"
@@ -28134,31 +28162,31 @@ msgstr "Ενεργοποίηση συνδέσμων στις αναφορές."
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "Αντιστροφή προβολής ποσού για συγκεκριμένους τύπους λογαριασμού"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1140
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1160
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1189
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1209
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "Μεταφορά από/σε"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1386
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431
 #, fuzzy
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "Υπόλοιπο"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1553
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1613
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "Διαίρεση συναλλαγής"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1801
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1861
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2200
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "Από ~a έως ~a"
@@ -28275,14 +28303,6 @@ msgstr "_Προβολή"
 msgid "_Double Line"
 msgstr "_Διπλή γραμμή"
 
-#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:83
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
-"transaction"
-msgstr "Εμφάνιση δύο γραμμών πληροφορίας για κάθε συναλλαγή"
-
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:92
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:125
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:244
@@ -28353,7 +28373,7 @@ msgstr "Επεξεργασία ιδιοτήτων του τρέχοντος αρ
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:424
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:579
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:674
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:91
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:122
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:99
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "Κλείσιμο της τρέχουσας ενεργής σελίδας"
@@ -28544,7 +28564,7 @@ msgstr "Σχετικά με το GnuCash"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:409
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:564
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:659
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:76
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:107
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:84
 msgid "Save the current file"
 msgstr "Αποθήκευση του τρέχοντος αρχείου"
@@ -28557,7 +28577,7 @@ msgstr "Αποθήκευση του τρέχοντος αρχείου"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:449
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:604
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:699
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:116
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:147
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:124
 msgid "Open the New Invoice dialog"
 msgstr "Άνοιγμα διαλόγου νέου τιμολογίου"
@@ -28572,7 +28592,7 @@ msgstr "Άνοιγμα διαλόγου νέου τιμολογίου"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:447
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:602
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:697
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:114
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:145
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:122
 #, fuzzy
 #| msgid "New _Invoice"
@@ -28646,6 +28666,7 @@ msgstr "Εξαγωγή της ιεραρχίας λογαριασμών σε ν
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:43
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:65
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:49
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:16
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:16
 #, fuzzy
 #| msgid "_Find"
@@ -28658,6 +28679,7 @@ msgstr "_Εύρεση"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:46
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:68
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:52
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:19
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:19
 msgid "Find transactions with a search"
 msgstr "Εύρεση συναλλαγών με αναζήτηση"
@@ -28669,6 +28691,7 @@ msgstr "Εύρεση συναλλαγών με αναζήτηση"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:54
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:76
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:60
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:36
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:27
 msgid "Ta_x Report Options"
 msgstr "_Επιλογές αναφοράς φόρου"
@@ -28680,6 +28703,7 @@ msgstr "_Επιλογές αναφοράς φόρου"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:57
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:79
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:63
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:39
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:30
 msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax"
 msgstr "Ρύθμιση λογαριασμών σχετικών με αναφορά φόρων. πχ Φόρος εισοδήματος"
@@ -29241,6 +29265,7 @@ msgstr "Φίλτρο κατά…"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:125
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:94
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:120
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:46
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:37
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Ανανέωση"
@@ -29250,6 +29275,7 @@ msgstr "_Ανανέωση"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:128
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:97
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:123
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:49
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:40
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "Ανανέωση αυτού του παράθυρου"
@@ -29903,93 +29929,93 @@ msgid "Open a register report for the selected Transaction"
 msgstr "Εισάγετε σημειώσεις για την συναλλαγή"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:300
 msgid "_Print Report…"
 msgstr "_Εκτύπωση αναφοράς…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:9
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:271
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:302
 msgid "Print the current report"
 msgstr "Εκτύπωση της τρέχουσας αναφοράς"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:16
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:209
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:26
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:240
 msgid "_Report Options"
 msgstr "_Επιλογές αναφοράς"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:18
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:28
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-report-system.ui:8
 #, fuzzy
 msgid "Edit report style sheets"
 msgstr "Επεξεργασία φύλλου στυλ της αναφοράς"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:25
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:284
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:56
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:315
 msgid "Export as P_DF…"
 msgstr "Εξαγωγή ως P_DF…"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:27
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:286
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:58
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:317
 msgid "Export the current report as a PDF document"
 msgstr "Εξαγωγή της τρέχουσας αναφοράς ως αρχείο PDF"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:34
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:65
 #, fuzzy
 #| msgid "Export _Report"
 msgid "Export _Report…"
 msgstr "Εξαγωγή _αναφοράς"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:36
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:256
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:67
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:287
 msgid "Export HTML-formatted report to file"
 msgstr "Εξαγωγή της HTML αναφοράς σε αρχείο"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:46
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:226
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:77
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:257
 #, fuzzy
 msgid "Update the current report's saved configuration"
 msgstr "Ορισμός διαδρομής ρυθμίσεων"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:53
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:241
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:84
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:272
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
 "Configurations' menu"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:139
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:170
 msgid "Back"
 msgstr "Πίσω"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:141
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:172
 msgid "Move back one step in the history"
 msgstr "Μετακίνηση ένα βήμα πίσω στο ιστορικό"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:154
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:185
 msgid "Forward"
 msgstr "Μπροστά"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:156
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:187
 msgid "Move forward one step in the history"
 msgstr "Μετακίνηση ένα βήμα μπροστά στο ιστορικό"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:169
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:200
 msgid "Reload"
 msgstr "Ανανέωση"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:171
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:202
 msgid "Reload the current page"
 msgstr "Επαναφόρτωση της τρέχουσας σελίδας"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:184
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:215
 msgid "Stop"
 msgstr "Διακοπή"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:186
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:217
 msgid "Cancel outstanding HTML requests"
 msgstr "Ακύρωση εκκρεμών αιτημάτων HTML"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:254
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:285
 msgid "Export _Report"
 msgstr "Εξαγωγή _αναφοράς"
 
@@ -30361,6 +30387,21 @@ msgstr ""
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
 
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369
+#, c-format
+msgid "%s balance is %s, exceeds limit of %s."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370
+#, c-format
+msgid "%s balance is %s, subceeds limit of %s."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371
+#, c-format
+msgid "%s balance is %s, and should be zero."
+msgstr ""
+
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
 msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
 msgid "n"
@@ -30498,37 +30539,37 @@ msgstr ""
 "Παρακάτω θα βρείτε μια λίστα από μη έγκυρα ονόματα λογαριασμών:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4402
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Πιστωτική Κάρτα"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4405
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Αμοιβαίο κεφάλαιο"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4416
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "Λ/Εισπρακτέος"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
 msgid "A/Payable"
 msgstr "Λ/Πληρωτέος"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
 #, fuzzy
 msgid "Root"
 msgstr "Αναφορά"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5124
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5130
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Ορφανά κέρδη"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5138 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5144 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Πραγματοποιηθέντα Κέρδη/Ζημιές"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5140
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5146
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -30750,12 +30791,12 @@ msgstr "Τέλος του επόμενου έτους"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "Τελευταία ημέρα του επόμενου ημερολογιακού έτους"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1108
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1110
 #, fuzzy
 msgid "Counters"
 msgstr "Περιεχόμενα"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1115
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1117
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -30763,7 +30804,7 @@ msgid ""
 "are read-only."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1120
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1122
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -30771,7 +30812,7 @@ msgid ""
 "imports/exports."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1124
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1126
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
@@ -30780,245 +30821,245 @@ msgstr ""
 "Αληθές αν λογαριασμοί trading πρέπει να χρησιμοποιηθούν για συναλλαγές που "
 "περιέχουν περισσότερα από ένα νομίσματα"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1131
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1133
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1137
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1139
 msgid "Customer number"
 msgstr "Αριθμός πελάτη:"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1140
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
 #, fuzzy
 msgid "Customer number format"
 msgstr "Αριθμός πελάτη: "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1145
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1146
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1148
 msgid "Employee number"
 msgstr "Αριθμός υπαλλήλου"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152
 #, fuzzy
 msgid "Employee number format"
 msgstr "Αριθμός υπαλλήλου: "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1157
 msgid "Invoice number"
 msgstr "Αριθμός τιμολογίου"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161
 #, fuzzy
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "Αριθμός τιμολογίου"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1163
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1164
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
 #, fuzzy
 msgid "Bill number"
 msgstr "Κάτοχος τιμολογίου αγορών"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1167
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1168
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1170
 #, fuzzy
 msgid "Bill number format"
 msgstr "Πληροφορίες χρέωσης"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1174
 #, fuzzy
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "Παραστατικό εξόδου"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
 #, fuzzy
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "Παραστατικό εξόδου"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1183
 #, fuzzy
 msgid "Job number"
 msgstr "Αριθμός εργασίας"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
 #, fuzzy
 msgid "Job number format"
 msgstr "Πληροφορίες Εργασίας"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1188
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
 #, fuzzy
 msgid "Order number"
 msgstr "Καταχώρηση παραγγελίας"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1192
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195
 #, fuzzy
 msgid "Order number format"
 msgstr "Πληροφορίες παραγγελίας"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1197
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
 msgid "Vendor number"
 msgstr "Αριθμός προμηθευτή"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
 #, fuzzy
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "Αριθμός προμηθευτή: "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210
 msgid "The name of your business."
 msgstr "Το όνομα της επιχείρησης σας."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid "The address of your business."
 msgstr "Η διεύθυνση της επιχείρησης σας."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
 #, fuzzy
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "Ο υπεύθυνος επικοινωνίας που θα εκτυπώνεται στα τιμολόγια"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 #, fuzzy
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "Ο αριθμός φαξ της εταιρίας σας"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
 #, fuzzy
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "Η διεύθυνση e-mail της εταιρίας σας"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
 #, fuzzy
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "Η διεύθυνση URL του ιστοτόπου σας"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1247
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "Προεπιλεγμένος πίνακας φόρου πελάτη"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "Ο προεπιλεγμένος πίνακας φόρου για τους πελάτες."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1251
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "Προεπιλεγμένος πίνακας φόρου προμηθευτή"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "Ο προεπιλεγμένος πίνακας φόρου για τους προμηθευτές."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256
 #, fuzzy
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr ""
 "Η προεπιλεγμένη μορφή ημερομηνίας για χρήση σε εκτυπώσεις ημερομηνίας στο "
 "fancy"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "Ο ηλεκτρονικός φορολογικός αριθμός της επιχείρησης σας"
 
diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po
index 38f5fec725..c5ea62dbfb 100644
--- a/po/en_AU.po
+++ b/po/en_AU.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-10 12:35-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-24 14:48-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-03-27 19:34+0000\n"
 "Last-Translator: Simon Arlott <weblate.simon at arlott.org>\n"
 "Language-Team: English (Australia) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -214,7 +214,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "The current date."
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1107 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1109 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "Business"
 
@@ -226,41 +226,41 @@ msgstr "Business"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
 msgid "Company Name"
 msgstr "Company Name"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212
 msgid "Company Address"
 msgstr "Company Address"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
 msgid "Company ID"
 msgstr "Company ID"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "Company Phone Number"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1222
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "Company Fax Number"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "Company Website URL"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1226
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "Company Email Address"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "Company Contact Person"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Fancy Date Format"
 
@@ -272,11 +272,11 @@ msgstr "custom"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Tax"
 msgstr "Tax"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Tax Number"
 
@@ -1100,7 +1100,7 @@ msgid "Selected"
 msgstr "Selected"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:772
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2376
 msgid "Account Types"
 msgstr "Account Types"
 
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgid "No"
 msgstr "No"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1005
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1010
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 msgid "Placeholder"
@@ -1147,7 +1147,7 @@ msgstr "Placeholder"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1356
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1013
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1018
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
 msgid "Opening Balance"
@@ -1237,7 +1237,7 @@ msgstr "Loan Repayment Option: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1506
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:387
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:427
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3699
@@ -1266,7 +1266,7 @@ msgstr "Loan Repayment Option: \"%s\""
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:183 gnucash/report/trep-engine.scm:902
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1011 gnucash/report/trep-engine.scm:1107
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1011 gnucash/report/trep-engine.scm:1127
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
@@ -1320,7 +1320,7 @@ msgstr "Error adding price."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1507
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1565
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:386
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1334,7 +1334,7 @@ msgstr "Error adding price."
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1179
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1199
 msgid "Account"
 msgstr "Account"
 
@@ -1356,7 +1356,7 @@ msgstr "Symbol"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1022
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1201
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1221
 msgid "Shares"
 msgstr "Shares"
 
@@ -1769,7 +1769,7 @@ msgstr "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1117
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4404
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
 msgid "Stock"
 msgstr "Stock"
 
@@ -1785,7 +1785,7 @@ msgstr "Cash"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1511
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1569
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:430
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1794,8 +1794,8 @@ msgstr "Cash"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:255 gnucash/report/trep-engine.scm:932
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1039 gnucash/report/trep-engine.scm:1169
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1170
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1039 gnucash/report/trep-engine.scm:1189
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1190
 msgid "Memo"
 msgstr "Memo"
 
@@ -1806,7 +1806,7 @@ msgstr "Memo"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1311 gnucash/report/trep-engine.scm:1328
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1341 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
 msgstr "Debit"
@@ -1821,7 +1821,7 @@ msgstr "Debit"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1314 gnucash/report/trep-engine.scm:1331
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1344 gnucash/report/trep-engine.scm:1371
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
 msgstr "Credit"
@@ -1830,8 +1830,8 @@ msgstr "Credit"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:180
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:179
 msgid "Units"
 msgstr "Units"
 
@@ -1867,7 +1867,7 @@ msgstr "Voucher"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3762
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:411
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -1878,7 +1878,7 @@ msgstr "Voucher"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:178
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
@@ -2032,8 +2032,8 @@ msgstr "Delete commodity?"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:820
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:664 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1252
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1409
@@ -2062,7 +2062,7 @@ msgstr "Delete commodity?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:46
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:328
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:885
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1221
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:638
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:793
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1317
@@ -2318,7 +2318,7 @@ msgstr "Select document"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:343
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:899
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1201
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1237
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:652
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:809
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1332
@@ -2426,7 +2426,7 @@ msgstr "Transaction Document Links"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1000 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:715 gnucash/gnome/reconcile-view.c:471
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:829
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:79
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:164
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:98
@@ -2439,7 +2439,7 @@ msgstr "Transaction Document Links"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1510
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:429
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709
@@ -2458,7 +2458,7 @@ msgstr "Transaction Document Links"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:230 gnucash/report/trep-engine.scm:908
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 gnucash/report/trep-engine.scm:1159
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 gnucash/report/trep-engine.scm:1179
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
@@ -2580,7 +2580,7 @@ msgid "Place Holder"
 msgstr "Place Holder"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:997
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1002
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 msgid "Hidden"
@@ -2660,7 +2660,7 @@ msgstr "Date Posted"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:189 gnucash/report/trep-engine.scm:531
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:903 gnucash/report/trep-engine.scm:1012
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1126
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1146
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "Reconciled Date"
 
@@ -2727,7 +2727,7 @@ msgstr "Description, Notes, or Memo"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:721
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:977
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:982
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:473
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:420
@@ -2748,10 +2748,10 @@ msgstr "Description, Notes, or Memo"
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:261 gnucash/report/trep-engine.scm:892
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1052
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1169
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1189
 msgid "Notes"
 msgstr "Notes"
 
@@ -3117,7 +3117,7 @@ msgstr "Voucher Notes"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:812
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
@@ -3169,7 +3169,7 @@ msgstr "Opened"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:907 gnucash/report/trep-engine.scm:1016
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1141
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1161
 msgid "Num"
 msgstr "Num"
 
@@ -3200,7 +3200,7 @@ msgstr "Find Invoice"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1509
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1567
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:388
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:428
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720
@@ -3212,8 +3212,8 @@ msgstr "Find Invoice"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:965
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1010 gnucash/report/trep-engine.scm:1305
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1321 gnucash/report/trep-engine.scm:2014
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1010 gnucash/report/trep-engine.scm:1335
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:2074
 msgid "Amount"
 msgstr "Amount"
 
@@ -3322,7 +3322,7 @@ msgid "Title"
 msgstr "Title"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:940 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1032
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:855
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:860
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
@@ -3490,7 +3490,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:876
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150
 msgid "Cleared"
 msgstr "Cleared"
@@ -3498,7 +3498,7 @@ msgstr "Cleared"
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:890
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:895
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:151
@@ -3707,11 +3707,11 @@ msgstr "Cols"
 msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
 msgstr "HTML Style Sheet Properties: %s"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:263
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:264
 msgid "You must provide a name for the new style sheet."
 msgstr "You must provide a name for the new style sheet."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:513
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:514
 msgid "Style Sheet Name"
 msgstr "Style Sheet Name"
 
@@ -3998,14 +3998,14 @@ msgstr "Find Vendor"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4413
 msgid "Income"
 msgstr "Income"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:507
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Expenses"
@@ -4025,7 +4025,7 @@ msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Remaining to Budget"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1644 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:924
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1014
@@ -4042,7 +4042,7 @@ msgstr "Remaining to Budget"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1881
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1941
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
@@ -4072,8 +4072,8 @@ msgid "Select a Budget"
 msgstr "Select a Budget"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1160
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
 msgid "Open"
 msgstr "Open"
 
@@ -4232,7 +4232,7 @@ msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Are you sure you want to do this?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:182
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:225
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:228
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:99
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932
@@ -5145,38 +5145,38 @@ msgstr "Go to Date"
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr "Checking splits in current register: %u of %u"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:226
 msgid "Print"
 msgstr "Print"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:109 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:351
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
 msgstr "Export"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:228
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
 msgid "Save Config"
 msgstr "Save Config"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234
 msgid "Save Config As…"
 msgstr "Save Config As…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:232
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
 msgid "Make Pdf"
 msgstr "Make PDF"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:368
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:369
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:371
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:372
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "The numeric ID of the report."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5185,7 +5185,7 @@ msgstr ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
 "will be saved in the file %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1266
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5194,37 +5194,37 @@ msgstr ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
 "Configurations' menu. The report configuration will be saved in the file %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:43
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1274
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "Save _Report Configuration"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:50
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:239
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1275
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "Save Report Configuration As…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1547
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1580
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1550
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1583
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1550
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1553
 msgid "Choose export format"
 msgstr "Choose export format"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1551
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1554
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "Choose the export format for this report:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1591
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1594
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "Save %s To File"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1620
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1623
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5235,19 +5235,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1633
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "You cannot save to that file."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1639
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1340 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1587
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1642
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1776
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1802
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1779
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1805
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:179 gnucash/gnucash-commands.cpp:207
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
@@ -5256,34 +5256,34 @@ msgstr ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1813
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1816
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "Could not open the file %s. The error is: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1858
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1861
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash-Report"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1907
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1910
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Printable Invoice"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1908
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:302
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:304
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1911
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Tax Invoice"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1909
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Easy Invoice"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1910
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Fancy Invoice"
@@ -6280,7 +6280,7 @@ msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "There was an error parsing the file."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1451 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1690
 msgid "Writing file…"
 msgstr "Writing file…"
 
@@ -6503,7 +6503,7 @@ msgstr "Cu_rrency"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4412
 msgid "Currency"
 msgstr "Currency"
 
@@ -6583,7 +6583,7 @@ msgid "Open…"
 msgstr "Open…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:88
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:784
@@ -6602,7 +6602,7 @@ msgid "_Save As"
 msgstr "_Save As"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:147
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
 msgid "All files"
 msgstr "All files"
 
@@ -6648,7 +6648,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:422
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:577
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:672
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:89
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:120
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:97
 msgid "_Close"
 msgstr "_Close"
@@ -6756,7 +6756,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "Show the income and expense accounts"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2085 gnucash/report/trep-engine.scm:2091
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2145 gnucash/report/trep-engine.scm:2151
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
@@ -7056,17 +7056,17 @@ msgstr "Frequency"
 msgid "(unnamed)"
 msgstr "(unnamed)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:17
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:96 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:17
 msgid "_Import"
 msgstr "_Import"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:96 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:335
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:98 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:337
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2371
 #: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:146
 msgid "Import"
 msgstr "Import"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:668
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1253
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1217 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:21
@@ -7077,50 +7077,50 @@ msgstr "Import"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:407
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:562
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:657
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:105
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:82
 msgid "_Save"
 msgstr "_Save"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:343
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1214 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1486
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:104 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:345
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1236 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1508
 msgid "Save"
 msgstr "Save"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:51
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:108 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:51
 msgid "_Export"
 msgstr "_Export"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:263
 msgid "(null)"
 msgstr "(null)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:280
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:282
 #, c-format
 msgid "No suitable backend was found for %s."
 msgstr "No suitable backend was found for %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:285
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:287
 #, c-format
 msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
 msgstr "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:290
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:292
 #, c-format
 msgid "Can't parse the URL %s."
 msgstr "Can't parse the URL %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:295
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:297
 #, c-format
 msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
 msgstr "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:301
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:303
 #, c-format
 msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
 msgstr "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:307
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:309
 msgid ""
 "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
 "upgrade your version of GnuCash to work with this data."
@@ -7128,12 +7128,12 @@ msgstr ""
 "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
 "upgrade your version of GnuCash to work with this data."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:316
 #, c-format
 msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
 msgstr "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:328
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:330
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -7144,7 +7144,7 @@ msgstr ""
 "another user, in which case you should not open the database. Do you want to "
 "proceed with opening the database?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:336
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:338
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -7155,7 +7155,7 @@ msgstr ""
 "another user, in which case you should not import the database. Do you want "
 "to proceed with importing the database?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:344
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -7166,7 +7166,7 @@ msgstr ""
 "another user, in which case you should not save the database. Do you want to "
 "proceed with saving the database?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:352
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -7177,7 +7177,7 @@ msgstr ""
 "another user, in which case you should not export the database. Do you want "
 "to proceed with exporting the database?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:377
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:379
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
@@ -7188,43 +7188,43 @@ msgstr ""
 "system, you may not have write permission for the directory or your anti-"
 "virus software is preventing this action."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:385
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:387
 #, c-format
 msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
 msgstr "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:391
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:393
 #, c-format
 msgid ""
 "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
 msgstr ""
 "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:397
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:399
 #, c-format
 msgid "You do not have permission to access %s."
 msgstr "You do not have permission to access %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:402
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:404
 #, c-format
 msgid "An error occurred while processing %s."
 msgstr "An error occurred while processing %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:407
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:409
 msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
 msgstr "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:416
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:418
 #, c-format
 msgid "There was an error parsing the file %s."
 msgstr "There was an error parsing the file %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:421
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:423
 #, c-format
 msgid "The file %s is empty."
 msgstr "The file %s is empty."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:434
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:436
 #, c-format
 msgid ""
 "The file/URI %s could not be found.\n"
@@ -7235,27 +7235,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "The file is in the history list, do you want to remove it?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:440
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:442
 #, c-format
 msgid "The file/URI %s could not be found."
 msgstr "The file/URI %s could not be found."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:447
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:449
 msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:456
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:458
 #, c-format
 msgid "The file type of file %s is unknown."
 msgstr "The file type of file %s is unknown."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:461
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:463
 #, c-format
 msgid "Could not make a backup of the file %s"
 msgstr "Could not make a backup of the file %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:466
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:468
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this "
@@ -7264,14 +7264,14 @@ msgstr ""
 "Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this "
 "file and that there is sufficient space to create it."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:473
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:475
 #, c-format
 msgid "No read permission to read from file %s."
 msgstr "No read permission to read from file %s."
 
 #. Translators: the first %s is a path in the filesystem,
 #. the second %s is PACKAGE_NAME, which by default is "GnuCash"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:480
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:482
 #, c-format
 msgid ""
 "You attempted to save in\n"
@@ -7288,7 +7288,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Please try again in a different directory."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:487
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:489
 msgid ""
 "This database is from an older version of GnuCash. Select OK to upgrade it "
 "to the current version, Cancel to mark it read-only."
@@ -7296,7 +7296,7 @@ msgstr ""
 "This database is from an older version of GnuCash. Select OK to upgrade it "
 "to the current version, Cancel to mark it read-only."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:496
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:498
 msgid ""
 "This database is from a newer version of GnuCash. This version can read it, "
 "but cannot safely save to it. It will be marked read-only until you do File-"
@@ -7306,7 +7306,7 @@ msgstr ""
 "but cannot safely save to it. It will be marked read-only until you do File-"
 ">Save As, but data may be lost in writing to the old version."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:505
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:507
 msgid ""
 "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
 "performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
@@ -7316,7 +7316,7 @@ msgstr ""
 "performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
 "the documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:515
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:517
 msgid ""
 "The library \"libdbi\" installed on your system doesn't correctly store "
 "large numbers. This means GnuCash cannot use SQL databases correctly. "
@@ -7330,7 +7330,7 @@ msgstr ""
 "installing a different version of \"libdbi\". Please see https://bugs."
 "gnucash.org/show_bug.cgi?id=611936 for more information."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:527
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:529
 msgid ""
 "GnuCash could not complete a critical test for the presence of a bug in the "
 "\"libdbi\" library. This may be caused by a permissions misconfiguration of "
@@ -7342,7 +7342,7 @@ msgstr ""
 "your SQL database. Please see https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?"
 "id=645216 for more information."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:539
 msgid ""
 "This file is from an older version of GnuCash and will be upgraded when "
 "saved by this version. You will not be able to read the saved file from the "
@@ -7354,16 +7354,16 @@ msgstr ""
 "older version of GnuCash (it will report an \"error parsing the file\"). If "
 "you wish to preserve the old version, exit without saving."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:548
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:550
 #, c-format
 msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
 msgstr "An unknown I/O error (%d) occurred."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:643
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:645
 msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Save changes to the file?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:656
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1246
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
@@ -7374,11 +7374,11 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:660
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:662
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr "Continue _Without Saving"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:715
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:726
 msgid ""
 "This book has budgets. The internal representation of budget amounts no "
 "longer depends on the Reverse Balanced Accounts preference. Please review "
@@ -7388,12 +7388,18 @@ msgstr ""
 "longer depends on the Reverse Balanced Accounts preference. Please review "
 "the budgets and amend signs if necessary."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:754
+#, fuzzy
+#| msgid "The following warnings exist:"
+msgid "The following are noted in this file:"
+msgstr "The following warnings exist:"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:880
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:846
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:882
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
 "open the database. What would you like to do?"
@@ -7401,7 +7407,7 @@ msgstr ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
 "open the database. What would you like to do?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:849
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:885
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, you may not have write "
 "permission for the directory, or your anti-virus software is preventing this "
@@ -7413,40 +7419,40 @@ msgstr ""
 "action. If you proceed you may not be able to save any changes. What would "
 "you like to do?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:872
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:908
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:98
 msgid "Open _Read-Only"
 msgstr "Open _Read-Only"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:875
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:911
 msgid "Create _New File"
 msgstr "Create _New File"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:878
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:914
 msgid "Open _Anyway"
 msgstr "Open _Anyway"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:881
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:917
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "Open _Folder"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:887 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:923 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Quit"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1029
 msgid "Loading user data…"
 msgstr "Loading user data…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1045
 msgid "Re-saving user data…"
 msgstr "Re-saving user data…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1391
 msgid "Exporting file…"
 msgstr "Exporting file…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1404
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -7457,7 +7463,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1439
 msgid ""
 "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different "
 "place?"
@@ -7465,7 +7471,7 @@ msgstr ""
 "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different "
 "place?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1712
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1734
 #, c-format
 msgid ""
 "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to "
@@ -7474,7 +7480,7 @@ msgstr ""
 "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to "
 "proceed?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1720
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1742
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1214
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<unknown>"
@@ -7602,28 +7608,28 @@ msgstr ""
 "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
 "added."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5208
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5210
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:252
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr "(user modifiable)"
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5249
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:269
 msgid "Build ID"
 msgstr "Build ID"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5255
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5257
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "Accounting for personal and small business finance."
 
@@ -7631,7 +7637,7 @@ msgstr "Accounting for personal and small business finance."
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5266
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Simon Arlott, 2022 - 2023\n"
@@ -7639,7 +7645,7 @@ msgstr ""
 "Nigel Titley, 2002 - 2007\n"
 "Neil Williams, 2006"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5267
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5269
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "Visit the GnuCash website."
 
@@ -7683,6 +7689,7 @@ msgid "Show Hidden Accounts"
 msgstr "Show Hidden Accounts"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "Show accounts that have been marked hidden."
 
@@ -7742,7 +7749,7 @@ msgstr "End of this accounting period"
 msgid "End of previous accounting period"
 msgstr "End of previous accounting period"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:440
 #: gnucash/report/report-core.scm:161
 msgid "_Custom"
 msgstr "_Custom"
@@ -7771,11 +7778,11 @@ msgstr "Loading…"
 msgid "never"
 msgstr "never"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:760
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:761
 msgid "New top level account"
 msgstr "New top level account"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:806
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
@@ -7789,12 +7796,12 @@ msgstr "New top level account"
 msgid "Account Name"
 msgstr "Account Name"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580
 msgid "Commodity"
 msgstr "Commodity"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
@@ -7805,136 +7812,136 @@ msgstr "Commodity"
 msgid "Account Code"
 msgstr "Account Code"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:835
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840
 msgid "Last Num"
 msgstr "Last Num"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:841
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:846
 msgid "Present"
 msgstr "Present"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:848
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:853
 msgid "Present (Report)"
 msgstr "Present (Report)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:862
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:867
 msgid "Balance (Report)"
 msgstr "Balance (Report)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:869
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:874
 msgid "Balance (Period)"
 msgstr "Balance (Period)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:883
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:888
 msgid "Cleared (Report)"
 msgstr "Cleared (Report)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:897
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:902
 msgid "Reconciled (Report)"
 msgstr "Reconciled (Report)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:904
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:909
 msgid "Last Reconcile Date"
 msgstr "Last Reconcile Date"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:910
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:915
 msgid "Future Minimum"
 msgstr "Future Minimum"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:917
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:922
 msgid "Future Minimum (Report)"
 msgstr "Future Minimum (Report)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:931
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:936
 msgid "Total (Report)"
 msgstr "Total (Report)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:938
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:943
 msgid "Total (Period)"
 msgstr "Total (Period)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:947
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:952
 msgctxt "Column header for 'Color'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:955
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:958
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:960
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:963
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 msgid "Account Color"
 msgstr "Account Colour"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:962
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:967
 msgctxt "Column header for 'Balance Limit'"
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:971
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:974
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:976
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705
 msgid "Balance Limit"
 msgstr "Balance Limit"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:984
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 msgid "Tax Info"
 msgstr "Tax Info"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:998
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1003
 msgctxt "Column header for 'Hidden'"
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1011
 msgctxt "Column header for 'Placeholder'"
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1019
 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'"
 msgid "O"
 msgstr "O"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1819
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1827
 #, c-format
 msgid "Present (%s)"
 msgstr "Present (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1822
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1830
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924
 #, c-format
 msgid "Balance (%s)"
 msgstr "Balance (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1825
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1833
 #, c-format
 msgid "Cleared (%s)"
 msgstr "Cleared (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1828
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1836
 #, c-format
 msgid "Reconciled (%s)"
 msgstr "Reconciled (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1831
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1839
 #, c-format
 msgid "Future Minimum (%s)"
 msgstr "Future Minimum (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1834
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1842
 #, c-format
 msgid "Total (%s)"
 msgstr "Total (%s)"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2329
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "Filter %s by..."
@@ -8092,7 +8099,7 @@ msgstr "Security"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1023
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1223
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1243
 msgid "Price"
 msgstr "Price"
 
@@ -8587,7 +8594,7 @@ msgstr ""
 "well. Otherwise they are not shown."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1238
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "The invoice report to be used for printing."
 
@@ -9922,7 +9929,6 @@ msgstr ""
 "on registers/reports"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
 msgid ""
 "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
 "cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
@@ -10058,7 +10064,6 @@ msgstr ""
 "transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
 msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
 msgstr "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
 
@@ -10081,7 +10086,6 @@ msgstr ""
 "transactions in expanded form."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
 "transactions are shown on one line or in double line mode on two."
@@ -10925,19 +10929,27 @@ msgid "Number of rows for the Header"
 msgstr "Number of rows for the Header"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:143
-msgid "Comma Separated"
-msgstr "Comma Separated"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
+msgid "Comma separated"
+msgstr "Comma separated"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:159
-msgid "Semicolon Separated"
-msgstr "Semicolon Separated"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
+msgid "Semicolon separated"
+msgstr "Semicolon separated"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:175
-msgid "Custom regular Expression"
-msgstr "Custom regular Expression"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:288
+msgid "Custom regular expression"
+msgstr "Custom regular expression"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:191
-msgid "Colon Separated"
+#, fuzzy
+#| msgid "Colon Separated"
+msgid "Colon separated"
 msgstr "Colon Separated"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:217
@@ -12636,7 +12648,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4400
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Cash"
 msgstr "Cash"
 
@@ -13014,10 +13026,6 @@ msgstr "Account Type"
 msgid "Show _hidden accounts"
 msgstr "Show _hidden accounts"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
-msgid "Show accounts which have the option \"Hidden\" checked."
-msgstr "Show accounts which have the option \"Hidden\" checked."
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:986
 msgid "Show _unused accounts"
 msgstr "Show _unused accounts"
@@ -13047,7 +13055,7 @@ msgstr "Use Commodity Value"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:29
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1168
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1204
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:776
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:21
@@ -13353,16 +13361,6 @@ msgstr "Import invoice CSV data"
 msgid "2. Select import type"
 msgstr "2. Select import type"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
-msgid "Semicolon separated"
-msgstr "Semicolon separated"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
-msgid "Comma separated"
-msgstr "Comma separated"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:252
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:252
 msgid "Semicolon separated with quotes"
@@ -13373,11 +13371,6 @@ msgstr "Semicolon separated with quotes"
 msgid "Comma separated with quotes"
 msgstr "Comma separated with quotes"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:288
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:288
-msgid "Custom regular expression"
-msgstr "Custom regular expression"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:310
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:310
 msgid "3. Select import options"
@@ -14432,29 +14425,29 @@ msgstr "Edit imported transaction details"
 msgid "_Notes"
 msgstr "_Notes"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1022
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1058
 msgid ""
 "List of downloaded transactions (source split and matched information shown)"
 msgstr ""
 "List of downloaded transactions (source split and matched information shown)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1064
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1100
 msgid "Show _Account column"
 msgstr "Show _Account column"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1080
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1116
 msgid "Show _Memo column"
 msgstr "Show _Memo column"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1096
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1132
 msgid "Show matched _information"
 msgstr "Show matched _information"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1111
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1147
 msgid "A_ppend"
 msgstr "A_ppend"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1115
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1151
 msgid ""
 "When Updating and Clearing a matched transaction, append the imported "
 "Description and Notes to the matched Description and Notes instead of "
@@ -14464,11 +14457,11 @@ msgstr ""
 "Description and Notes to the matched Description and Notes instead of "
 "replacing them."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1127
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1163
 msgid "_Reconcile after match"
 msgstr "_Reconcile after match"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1150
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1186
 msgid "Generic import transaction matcher"
 msgstr "Generic import transaction matcher"
 
@@ -15083,6 +15076,30 @@ msgstr "Perform account list _setup on new file"
 msgid "Present the new account list dialog when you choose File->New File."
 msgstr "Present the new account list dialogue when you choose File->New File."
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If selected, the default book option for new files is set so that the "
+#| "'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the "
+#| "transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode "
+#| "(and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book "
+#| "option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/"
+#| "updates the transaction 'num' field."
+msgid ""
+"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
+"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
+"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
+"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
+"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
+"transaction 'num' field."
+msgstr ""
+"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
+"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
+"'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not "
+"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
+"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
+"transaction 'num' field."
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1458
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr "Display \"_tip of the day\" dialogue"
@@ -15516,10 +15533,28 @@ msgstr "<b>Other Defaults</b>"
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "_Basic ledger"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
+#, fuzzy
+#| msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
+msgid "Show all transactions on one line or in double line view on two."
+msgstr "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2863
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "_Auto-split ledger"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
+#| "other transactions are shown on one line or in double line mode on two."
+msgid ""
+"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
+"transactions are shown on one line or in double line view on two."
+msgstr ""
+"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
+"transactions are shown on one line or in double line mode on two."
+
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2882
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:87
@@ -15531,16 +15566,24 @@ msgid "Number of _transactions"
 msgstr "Number of _transactions"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2937
-msgid "_Double line mode"
+#, fuzzy
+#| msgid "_Double line mode"
+msgid "_Double line view"
 msgstr "_Double line mode"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2943
+#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:83
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for "
+#| "each transaction"
 msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not "
-"affect expanded transactions."
+"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
+"transaction."
 msgstr ""
-"Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not "
-"affect expanded transactions."
+"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
+"transaction"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2955
 msgid "Register opens in a new _window"
@@ -18302,7 +18345,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Unspecified"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4399
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4405
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
@@ -18946,7 +18989,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "File exported successfully!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:134
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1872
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19662,7 +19705,7 @@ msgstr ""
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr "(Full account ID: "
 
-#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:113
+#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:92
 msgid ""
 "Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
 "Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
@@ -19692,117 +19735,114 @@ msgstr "y/d/m"
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "No new transactions were found in this import."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:775
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:792
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "Destination account for the auto-balance split."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:937
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:924
-msgid "Disabled"
-msgstr "Disabled"
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:979
+msgid "Click Edit to modify"
+msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1331
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1389
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "_Assign transfer account"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1341
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1399
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "Assign e_xchange rate"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1349
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1407
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "_Edit description, notes, or memo"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1358
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1416
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "_Reset all edits"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1512
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1570
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1516
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1574
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1520
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1578
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1527
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1585
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1534
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1592
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Additional Comments"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1933
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1991
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "New, already balanced"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1963
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1976
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2034
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1992
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2010
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2068
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Reconcile (manual) match to %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2015
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2073
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Reconcile (auto) match to %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2024
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2053
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2082
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2111
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Match missing!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2039
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2097
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Update and reconcile (manual) match to %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2044
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Update and reconcile (auto) match to %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2119
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Do not import (no action selected)"
 
@@ -20148,7 +20188,7 @@ msgstr "Cap. gain (short)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
 msgid "Equity"
 msgstr "Equity"
 
@@ -20571,8 +20611,8 @@ msgstr "Discount How"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:118
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:184
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:183
 msgid "Unit Price"
 msgstr "Unit Price"
 
@@ -21022,7 +21062,7 @@ msgstr "Description of a transaction"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1219 gnucash/report/trep-engine.scm:1220
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239 gnucash/report/trep-engine.scm:1240
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr "L"
@@ -21416,10 +21456,16 @@ msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr "No budgets exist. You must create at least one budget."
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:293
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:211
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
 msgid "Edit report options"
 msgstr "Edit report options"
 
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:924
+msgid "Disabled"
+msgstr "Disabled"
+
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:361
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "This report requires you to specify certain report options."
@@ -21632,6 +21678,8 @@ msgstr "Do not show any balances of parent accounts."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 gnucash/report/trep-engine.scm:1354
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Account Balance"
 
@@ -21719,7 +21767,7 @@ msgstr "_Multicolumn"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:390
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70
 msgid "Display"
 msgstr "Display"
 
@@ -21915,7 +21963,7 @@ msgstr "The type of graph to generate."
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1882 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1942 libgnucash/engine/policy.c:58
 msgid "Average"
 msgstr "Average"
 
@@ -22030,7 +22078,7 @@ msgstr "Scatter:"
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:93
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:62
 msgid "Report Title"
 msgstr "Report Title"
@@ -23415,7 +23463,7 @@ msgstr "Font size in CSS font-size format (e.g. \"medium\" or \"10pt\")."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:169
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:44
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:94
 msgid "Template file"
 msgstr "Template file"
 
@@ -23431,7 +23479,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:172
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:95
 msgid "CSS stylesheet file"
 msgstr "CSS stylesheet file"
 
@@ -23448,12 +23496,12 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:175
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:112
 msgid "Extra Notes"
 msgstr "Extra Notes"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:176
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:221
 msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup."
 msgstr "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup."
 
@@ -23647,7 +23695,7 @@ msgstr "Always"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1542
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1602
 msgid "Total For "
 msgstr "Total For "
 
@@ -23656,12 +23704,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "missing"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4401
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407
 msgid "Asset"
 msgstr "Asset"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4403
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
 msgid "Liability"
 msgstr "Liability"
 
@@ -23687,7 +23735,7 @@ msgstr " to "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4414
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "Expense"
@@ -23995,37 +24043,43 @@ msgstr ""
 msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
 msgstr "Reporting range end period cannot be less than start period."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:410
+#, fuzzy
+#| msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
+msgid "Reporting range end period cannot exceed number of periods in budget"
+msgstr "Reporting range end period cannot be less than start period."
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:482
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:461
 msgid "Revenues"
 msgstr "Revenues"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:464
 msgid "Total Revenue"
 msgstr "Total Revenue"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:495
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:472
 msgid "Total Expenses"
 msgstr "Total Expenses"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:503
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a"
 msgstr "for Budget ~a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:505
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Period ~d"
 msgstr "for Budget ~a Period ~d"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:508
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Periods ~d - ~d"
 msgstr "for Budget ~a Periods ~d - ~d"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:536
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:434
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:497
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:515
@@ -24033,7 +24087,7 @@ msgstr "for Budget ~a Periods ~d - ~d"
 msgid "Net income"
 msgstr "Net income"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:526
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:537
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:435
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:498
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:516
@@ -24041,11 +24095,11 @@ msgstr "Net income"
 msgid "Net loss"
 msgstr "Net loss"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:566
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:577
 msgid "Budget Income Statement"
 msgstr "Budget Income Statement"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:567
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:578
 msgid "Budget Profit & Loss"
 msgstr "Budget Profit & Loss"
 
@@ -24363,7 +24417,7 @@ msgstr "Balances ~a to ~a"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1611 gnucash/report/trep-engine.scm:1867
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1671 gnucash/report/trep-engine.scm:1927
 msgid "Grand Total"
 msgstr "Grand Total"
 
@@ -24566,8 +24620,7 @@ msgstr "Num/Action"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 gnucash/report/trep-engine.scm:1036
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1337
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1351 gnucash/report/trep-engine.scm:1379
 msgid "Running Balance"
 msgstr "Running Balance"
 
@@ -24590,8 +24643,8 @@ msgid "Sorting"
 msgstr "Sorting"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1139
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1148
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1159
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1168
 msgid "Trans Number"
 msgstr "Trans Number"
 
@@ -24898,7 +24951,7 @@ msgstr ""
 "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4413 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 msgid "Trading"
 msgstr "Trading"
 
@@ -25379,8 +25432,8 @@ msgstr "Account Lot Gains"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:59
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:194
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:193
 msgid "Tax Amount"
 msgstr "Tax Amount"
 
@@ -25465,7 +25518,7 @@ msgstr "Display Columns"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:902
 msgid "Display the date?"
 msgstr "Display the date?"
@@ -25625,7 +25678,7 @@ msgid "Extra notes to put on the invoice."
 msgstr "Extra notes to put on the invoice."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:296
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:223
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:222
 msgid "Thank you for your patronage!"
 msgstr "Thank you for your patronage!"
 
@@ -25665,24 +25718,24 @@ msgstr "T"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:190
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:189
 msgid "Net Price"
 msgstr "Net Price"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:196
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:195
 msgid "Total Price"
 msgstr "Total Price"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:111
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:200
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:199
 msgid "Amount Due"
 msgstr "Amount Due"
 
@@ -25700,12 +25753,12 @@ msgid "Terms:"
 msgstr "Terms:"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
 msgid "Job number:"
 msgstr "Job number:"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:218
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
 msgid "Job name:"
 msgstr "Job name:"
 
@@ -26121,7 +26174,6 @@ msgstr "Display the period credits column?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:395
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921
 msgid "Display a running balance?"
 msgstr "Display a running balance?"
 
@@ -26307,22 +26359,22 @@ msgid "Price Scatterplot"
 msgstr "Price Scatterplot"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:36
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:67
 msgid "Headings 1"
 msgstr "Headings 1"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:68
 msgid "Headings 2"
 msgstr "Headings 2"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:96
 msgid "Heading font"
 msgstr "Heading font"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:47
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:97
 msgid "Text font"
 msgstr "Text font"
 
@@ -26344,41 +26396,41 @@ msgstr "Footer logo width"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:102
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:182
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:181
 msgid "Qty"
 msgstr "Qty"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:185
 msgid "Discount Rate"
 msgstr "Discount Rate"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:188
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:187
 msgid "Discount Amount"
 msgstr "Discount Amount"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:192
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:191
 msgid "Tax Rate"
 msgstr "Tax Rate"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:61
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:197
 msgid "Sub-total"
 msgstr "Sub-total"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:111
 msgid "Payment received text"
 msgstr "Payment received text"
 
@@ -26387,7 +26439,7 @@ msgid "Today date format"
 msgstr "Today date format"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:150
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:149
 msgid ""
 "The file name of the eguile template part of this report. This file should "
 "either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the "
@@ -26398,7 +26450,7 @@ msgstr ""
 "GnuCash installation directories."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:81
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:154
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:153
 msgid ""
 "The file name of the CSS stylesheet to use with this report. This file "
 "should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place "
@@ -26409,12 +26461,12 @@ msgstr ""
 "within the GnuCash installation directories."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:158
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:157
 msgid "Font to use for the main heading."
 msgstr "Font to use for the main heading."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:88
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:161
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:160
 msgid "Font to use for everything else."
 msgstr "Font to use for everything else."
 
@@ -26459,7 +26511,7 @@ msgid "%l:%M %P, %e %B %Y"
 msgstr "%l:%M %P, %e %B %Y"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:202
 msgid "Payment received, thank you!"
 msgstr "Payment received, thank you!"
 
@@ -26597,147 +26649,147 @@ msgstr "Net Change"
 msgid "Value Change"
 msgstr "Value Change"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:54
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:53
 msgid "n/a"
 msgstr "n/a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:71
 msgid "Elements"
 msgstr "Elements"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:73
 msgid "column: Date"
 msgstr "column: Date"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:74
 msgid "column: Tax Rate"
 msgstr "column: Tax Rate"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:75
 msgid "column: Units"
 msgstr "column: Units"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:76
 msgid "row: Address"
 msgstr "row: Address"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:77
 msgid "row: Contact"
 msgstr "row: Contact"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:78
 msgid "row: Invoice Number"
 msgstr "row: Invoice Number"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:79
 msgid "row: Company Name"
 msgstr "row: Company Name"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:80
 msgid "Invoice number text"
 msgstr "Invoice number text"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:81
 msgid "To text"
 msgstr "To text"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:82
 msgid "Ref text"
 msgstr "Ref text"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:83
 msgid "Job Name text"
 msgstr "Job Name text"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:84
 msgid "Job Number text"
 msgstr "Job Number text"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:85
 msgid "Show Job name"
 msgstr "Show Job name"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:86
 msgid "Show Job number"
 msgstr "Show Job number"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:87
 msgid "Show net price"
 msgstr "Show net price"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:88
 msgid "Invoice number next to title"
 msgstr "Invoice number next to title"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:89
 msgid "table-border-collapse"
 msgstr "table-border-collapse"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:90
 msgid "table-header-border-color"
 msgstr "table-header-border-color"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:91
 msgid "table-cell-border-color"
 msgstr "table-cell-border-color"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:92
 msgid "Embedded CSS"
 msgstr "Embedded CSS"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:98
 msgid "Logo filename"
 msgstr "Logo filename"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:99
 msgid "Logo width"
 msgstr "Logo width"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:126
 msgid "Display the Tax Rate?"
 msgstr "Display the Tax Rate?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:128
 msgid "Display the Units?"
 msgstr "Display the Units?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:130
 msgid "Display the contact?"
 msgstr "Display the contact?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:132
 msgid "Display the address?"
 msgstr "Display the address?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:134
 msgid "Display the Invoice Number?"
 msgstr "Display the Invoice Number?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:137
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:136
 msgid "Display the Company Name?"
 msgstr "Display the Company Name?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:139
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:138
 msgid "Invoice Number next to title?"
 msgstr "Invoice Number next to title?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:141
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:140
 msgid "Display Job name?"
 msgstr "Display Job name?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:143
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:142
 msgid "Invoice Job number?"
 msgstr "Invoice Job number?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:145
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:144
 msgid "Show net price?"
 msgstr "Show net price?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:164
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:163
 msgid "Name of a file containing a logo to be used on the report."
 msgstr "Name of a file containing a logo to be used on the report."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:167
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:166
 msgid ""
 "Width of the logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display "
 "the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled "
@@ -26747,69 +26799,69 @@ msgstr ""
 "the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled "
 "accordingly."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:169
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:168
 msgid "Border-collapse?"
 msgstr "Border-collapse?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:171
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:173
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:170
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:172
 msgid "CSS color."
 msgstr "CSS colour."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:206
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:205
 msgid "Invoice number:"
 msgstr "Invoice number:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:209
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:208
 msgid "To:"
 msgstr "To:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:212
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:211
 msgid "Your ref:"
 msgstr "Your ref:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:226
 msgid "Embedded CSS."
 msgstr "Embedded CSS."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:305
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:304
 msgid "Display a customer invoice with tax columns (using eguile template)"
 msgstr "Display a customer invoice with tax columns (using eguile template)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:317
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:316
 msgid "Unit"
 msgstr "Unit"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:318
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:317
 msgid "GST Rate"
 msgstr "GST Rate"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:319
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:318
 msgid "GST Amount"
 msgstr "GST Amount"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:320
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:319
 msgid "Amount Due (inc GST)"
 msgstr "Amount Due (inc GST)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:321
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:320
 msgid "Invoice #: "
 msgstr "Invoice #: "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:322
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:321
 msgid "Reference: "
 msgstr "Reference: "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:323
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:322
 msgid "Engagement: "
 msgstr "Engagement: "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:329
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:331
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:328
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:330
 msgid "Australian Tax Invoice"
 msgstr "Australian Tax Invoice"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:332
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:331
 msgid ""
 "Display an Australian customer invoice with tax columns (using eguile "
 "template)"
@@ -27051,17 +27103,17 @@ msgstr "Accounts Payable"
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "Credit Lines"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:642
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "Building '~a' report …"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:648
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "Rendering '~a' report …"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:650
 msgid "Untitled"
 msgstr "Untitled"
 
@@ -27614,7 +27666,7 @@ msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr "Specify date to filter by…"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:532 gnucash/report/trep-engine.scm:904
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1013 gnucash/report/trep-engine.scm:1117
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1013 gnucash/report/trep-engine.scm:1137
 msgid "Date Entered"
 msgstr "Date Entered"
 
@@ -27802,6 +27854,12 @@ msgstr "Display the transaction linked document"
 msgid "Display a subtotal summary table."
 msgstr "Display a subtotal summary table."
 
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:921
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the other account code?"
+msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
+msgstr "Display the other account code?"
+
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:927
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "Display the trans number?"
@@ -27842,30 +27900,30 @@ msgstr "Enable hyperlinks in amounts."
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "Reverse amount display for certain account types."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1140
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1160
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr "Num/T-Num"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1189
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1209
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "Transfer from/to"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1386
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "Balance b/f"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1553
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1613
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "Split Transaction"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1801
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1861
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr "CSV disabled for double column amounts"
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2200
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "From ~a to ~a"
@@ -27981,15 +28039,6 @@ msgstr "_View"
 msgid "_Double Line"
 msgstr "_Double Line"
 
-#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:83
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99
-msgid ""
-"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
-"transaction"
-msgstr ""
-"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
-"transaction"
-
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:92
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:125
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:244
@@ -28058,7 +28107,7 @@ msgstr "Edit the properties of the current file"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:424
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:579
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:674
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:91
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:122
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:99
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "Close the currently active page"
@@ -28229,7 +28278,7 @@ msgstr "About GnuCash"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:409
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:564
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:659
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:76
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:107
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:84
 msgid "Save the current file"
 msgstr "Save the current file"
@@ -28242,7 +28291,7 @@ msgstr "Save the current file"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:449
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:604
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:699
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:116
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:147
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:124
 msgid "Open the New Invoice dialog"
 msgstr "Open the New Invoice dialogue"
@@ -28257,7 +28306,7 @@ msgstr "Open the New Invoice dialogue"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:447
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:602
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:697
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:114
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:145
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:122
 msgid "New _Invoice…"
 msgstr "New _Invoice…"
@@ -28325,6 +28374,7 @@ msgstr "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:43
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:65
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:49
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:16
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:16
 msgid "_Find…"
 msgstr "_Find…"
@@ -28335,6 +28385,7 @@ msgstr "_Find…"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:46
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:68
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:52
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:19
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:19
 msgid "Find transactions with a search"
 msgstr "Find transactions with a search"
@@ -28346,6 +28397,7 @@ msgstr "Find transactions with a search"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:54
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:76
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:60
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:36
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:27
 msgid "Ta_x Report Options"
 msgstr "Ta_x Report Options"
@@ -28357,6 +28409,7 @@ msgstr "Ta_x Report Options"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:57
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:79
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:63
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:39
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:30
 msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax"
 msgstr "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax"
@@ -28843,6 +28896,7 @@ msgstr "_Filter By…"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:125
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:94
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:120
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:46
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:37
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Refresh"
@@ -28852,6 +28906,7 @@ msgstr "_Refresh"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:128
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:97
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:123
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:49
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:40
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "Refresh this window"
@@ -29434,51 +29489,51 @@ msgid "Open a register report for the selected Transaction"
 msgstr "Open a register report for the selected Transaction"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:300
 msgid "_Print Report…"
 msgstr "_Print Report…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:9
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:271
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:302
 msgid "Print the current report"
 msgstr "Print the current report"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:16
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:209
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:26
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:240
 msgid "_Report Options"
 msgstr "_Report Options"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:18
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:28
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-report-system.ui:8
 msgid "Edit report style sheets"
 msgstr "Edit report style sheets"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:25
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:284
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:56
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:315
 msgid "Export as P_DF…"
 msgstr "Export as P_DF…"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:27
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:286
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:58
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:317
 msgid "Export the current report as a PDF document"
 msgstr "Export the current report as a PDF document"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:34
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:65
 msgid "Export _Report…"
 msgstr "Export _Report…"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:36
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:256
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:67
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:287
 msgid "Export HTML-formatted report to file"
 msgstr "Export HTML-formatted report to file"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:46
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:226
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:77
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:257
 msgid "Update the current report's saved configuration"
 msgstr "Update the current report's saved configuration"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:53
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:241
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:84
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:272
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
 "Configurations' menu"
@@ -29486,39 +29541,39 @@ msgstr ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
 "Configurations' menu"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:139
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:170
 msgid "Back"
 msgstr "Back"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:141
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:172
 msgid "Move back one step in the history"
 msgstr "Move back one step in the history"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:154
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:185
 msgid "Forward"
 msgstr "Forward"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:156
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:187
 msgid "Move forward one step in the history"
 msgstr "Move forward one step in the history"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:169
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:200
 msgid "Reload"
 msgstr "Reload"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:171
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:202
 msgid "Reload the current page"
 msgstr "Reload the current page"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:184
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:215
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:186
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:217
 msgid "Cancel outstanding HTML requests"
 msgstr "Cancel outstanding HTML requests"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:254
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:285
 msgid "Export _Report"
 msgstr "Export _Report"
 
@@ -29866,6 +29921,21 @@ msgstr "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369
+#, c-format
+msgid "%s balance is %s, exceeds limit of %s."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370
+#, c-format
+msgid "%s balance is %s, subceeds limit of %s."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371
+#, c-format
+msgid "%s balance is %s, and should be zero."
+msgstr ""
+
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
 msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
 msgid "n"
@@ -29998,36 +30068,36 @@ msgstr ""
 "Below you will find the list of invalid account names:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4402
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Credit Card"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4405
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Mutual Fund"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4416
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "A/Receivable"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
 msgid "A/Payable"
 msgstr "A/Payable"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
 msgid "Root"
 msgstr "Root"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5124
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5130
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Orphaned Gains"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5138 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5144 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Realised Gain/Loss"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5140
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5146
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -30237,11 +30307,11 @@ msgstr "End of next year"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "Last day of the next calendar year."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1108
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1110
 msgid "Counters"
 msgstr "Counters"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1115
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1117
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -30253,7 +30323,7 @@ msgstr ""
 "account register windows. If zero, all transactions can be edited and none "
 "are read-only."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1120
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1122
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -30265,7 +30335,7 @@ msgstr ""
 "register. Has corresponding effect on business features, reporting and "
 "imports/exports."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1124
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1126
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
@@ -30273,15 +30343,15 @@ msgstr ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1131
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1133
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1137
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1139
 msgid "Customer number"
 msgstr "Customer number"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1140
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -30289,11 +30359,11 @@ msgstr ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
 msgid "Customer number format"
 msgstr "Customer number format"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1145
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30301,11 +30371,11 @@ msgstr ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1146
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1148
 msgid "Employee number"
 msgstr "Employee number"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -30313,11 +30383,11 @@ msgstr ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152
 msgid "Employee number format"
 msgstr "Employee number format"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30325,11 +30395,11 @@ msgstr ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1157
 msgid "Invoice number"
 msgstr "Invoice number"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -30337,11 +30407,11 @@ msgstr ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "Invoice number format"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1163
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30349,11 +30419,11 @@ msgstr ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1164
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
 msgid "Bill number"
 msgstr "Bill number"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1167
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -30361,11 +30431,11 @@ msgstr ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1168
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1170
 msgid "Bill number format"
 msgstr "Bill number format"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -30373,11 +30443,11 @@ msgstr ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1174
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "Expense voucher number"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -30385,11 +30455,11 @@ msgstr ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "Expense voucher number format"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -30397,11 +30467,11 @@ msgstr ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1183
 msgid "Job number"
 msgstr "Job number"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -30409,11 +30479,11 @@ msgstr ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
 msgid "Job number format"
 msgstr "Job number format"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1188
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -30421,11 +30491,11 @@ msgstr ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
 msgid "Order number"
 msgstr "Order number"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1192
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -30433,11 +30503,11 @@ msgstr ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195
 msgid "Order number format"
 msgstr "Order number format"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30445,11 +30515,11 @@ msgstr ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1197
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
 msgid "Vendor number"
 msgstr "Vendor number"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -30457,11 +30527,11 @@ msgstr ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "Vendor number format"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30469,36 +30539,36 @@ msgstr ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210
 msgid "The name of your business."
 msgstr "The name of your business."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid "The address of your business."
 msgstr "The address of your business."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "The contact person to print on invoices."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "The fax number of your business."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "The email address of your business."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "The URL address of your website."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
@@ -30506,27 +30576,27 @@ msgstr ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1247
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "Default Customer TaxTable"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "The default tax table to apply to customers."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1251
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "Default Vendor TaxTable"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "The default tax table to apply to vendors."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "The default date format used for fancy printed dates."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "The electronic tax number of your business"
 
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 83af05380a..059b8d3686 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -11,9 +11,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-10 12:35-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-24 14:48-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-04-13 23:51+0000\n"
 "Last-Translator: Andi Chandler <andi at gowling.com>\n"
 "Language-Team: English (United Kingdom) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -214,7 +214,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "The current date."
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1107 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1109 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "Business"
 
@@ -226,41 +226,41 @@ msgstr "Business"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
 msgid "Company Name"
 msgstr "Company Name"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212
 msgid "Company Address"
 msgstr "Company Address"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
 msgid "Company ID"
 msgstr "Company ID"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "Company Phone Number"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1222
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "Company Fax Number"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "Company Website URL"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1226
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "Company Email Address"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "Company Contact Person"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Fancy Date Format"
 
@@ -272,11 +272,11 @@ msgstr "custom"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Tax"
 msgstr "Tax"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Tax Number"
 
@@ -1100,7 +1100,7 @@ msgid "Selected"
 msgstr "Selected"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:772
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2376
 msgid "Account Types"
 msgstr "Account Types"
 
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgid "No"
 msgstr "No"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1005
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1010
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 msgid "Placeholder"
@@ -1147,7 +1147,7 @@ msgstr "Placeholder"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1356
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1013
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1018
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
 msgid "Opening Balance"
@@ -1237,7 +1237,7 @@ msgstr "Loan Repayment Option: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1506
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:387
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:427
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3699
@@ -1266,7 +1266,7 @@ msgstr "Loan Repayment Option: \"%s\""
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:183 gnucash/report/trep-engine.scm:902
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1011 gnucash/report/trep-engine.scm:1107
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1011 gnucash/report/trep-engine.scm:1127
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
@@ -1320,7 +1320,7 @@ msgstr "Error adding price."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1507
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1565
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:386
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1334,7 +1334,7 @@ msgstr "Error adding price."
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1179
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1199
 msgid "Account"
 msgstr "Account"
 
@@ -1356,7 +1356,7 @@ msgstr "Symbol"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1022
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1201
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1221
 msgid "Shares"
 msgstr "Shares"
 
@@ -1769,7 +1769,7 @@ msgstr "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1117
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4404
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
 msgid "Stock"
 msgstr "Stock"
 
@@ -1785,7 +1785,7 @@ msgstr "Cash"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1511
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1569
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:430
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1794,8 +1794,8 @@ msgstr "Cash"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:255 gnucash/report/trep-engine.scm:932
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1039 gnucash/report/trep-engine.scm:1169
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1170
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1039 gnucash/report/trep-engine.scm:1189
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1190
 msgid "Memo"
 msgstr "Memo"
 
@@ -1806,7 +1806,7 @@ msgstr "Memo"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1311 gnucash/report/trep-engine.scm:1328
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1341 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
 msgstr "Debit"
@@ -1821,7 +1821,7 @@ msgstr "Debit"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1314 gnucash/report/trep-engine.scm:1331
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1344 gnucash/report/trep-engine.scm:1371
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
 msgstr "Credit"
@@ -1830,8 +1830,8 @@ msgstr "Credit"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:180
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:179
 msgid "Units"
 msgstr "Units"
 
@@ -1867,7 +1867,7 @@ msgstr "Voucher"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3762
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:411
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -1878,7 +1878,7 @@ msgstr "Voucher"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:178
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
@@ -2032,8 +2032,8 @@ msgstr "Delete commodity?"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:820
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:664 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1252
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1409
@@ -2062,7 +2062,7 @@ msgstr "Delete commodity?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:46
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:328
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:885
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1221
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:638
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:793
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1317
@@ -2318,7 +2318,7 @@ msgstr "Select document"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:343
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:899
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1201
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1237
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:652
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:809
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1332
@@ -2426,7 +2426,7 @@ msgstr "Transaction Document Links"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1000 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:715 gnucash/gnome/reconcile-view.c:471
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:829
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:79
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:164
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:98
@@ -2439,7 +2439,7 @@ msgstr "Transaction Document Links"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1510
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:429
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709
@@ -2458,7 +2458,7 @@ msgstr "Transaction Document Links"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:230 gnucash/report/trep-engine.scm:908
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 gnucash/report/trep-engine.scm:1159
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 gnucash/report/trep-engine.scm:1179
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
@@ -2580,7 +2580,7 @@ msgid "Place Holder"
 msgstr "Place Holder"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:997
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1002
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 msgid "Hidden"
@@ -2660,7 +2660,7 @@ msgstr "Date Posted"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:189 gnucash/report/trep-engine.scm:531
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:903 gnucash/report/trep-engine.scm:1012
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1126
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1146
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "Reconciled Date"
 
@@ -2727,7 +2727,7 @@ msgstr "Description, Notes, or Memo"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:721
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:977
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:982
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:473
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:420
@@ -2748,10 +2748,10 @@ msgstr "Description, Notes, or Memo"
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:261 gnucash/report/trep-engine.scm:892
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1052
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1169
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1189
 msgid "Notes"
 msgstr "Notes"
 
@@ -3117,7 +3117,7 @@ msgstr "Voucher Notes"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:812
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
@@ -3169,7 +3169,7 @@ msgstr "Opened"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:907 gnucash/report/trep-engine.scm:1016
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1141
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1161
 msgid "Num"
 msgstr "Num"
 
@@ -3200,7 +3200,7 @@ msgstr "Find Invoice"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1509
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1567
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:388
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:428
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720
@@ -3212,8 +3212,8 @@ msgstr "Find Invoice"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:965
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1010 gnucash/report/trep-engine.scm:1305
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1321 gnucash/report/trep-engine.scm:2014
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1010 gnucash/report/trep-engine.scm:1335
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:2074
 msgid "Amount"
 msgstr "Amount"
 
@@ -3322,7 +3322,7 @@ msgid "Title"
 msgstr "Title"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:940 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1032
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:855
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:860
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
@@ -3490,7 +3490,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:876
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150
 msgid "Cleared"
 msgstr "Cleared"
@@ -3498,7 +3498,7 @@ msgstr "Cleared"
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:890
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:895
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:151
@@ -3707,11 +3707,11 @@ msgstr "Cols"
 msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
 msgstr "HTML Style Sheet Properties: %s"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:263
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:264
 msgid "You must provide a name for the new style sheet."
 msgstr "You must provide a name for the new style sheet."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:513
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:514
 msgid "Style Sheet Name"
 msgstr "Style Sheet Name"
 
@@ -3998,14 +3998,14 @@ msgstr "Find Vendor"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4413
 msgid "Income"
 msgstr "Income"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:507
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Expenses"
@@ -4025,7 +4025,7 @@ msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Remaining to Budget"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1644 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:924
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1014
@@ -4042,7 +4042,7 @@ msgstr "Remaining to Budget"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1881
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1941
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
@@ -4072,8 +4072,8 @@ msgid "Select a Budget"
 msgstr "Select a Budget"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1160
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
 msgid "Open"
 msgstr "Open"
 
@@ -4232,7 +4232,7 @@ msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Are you sure you want to do this?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:182
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:225
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:228
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:99
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932
@@ -5145,38 +5145,38 @@ msgstr "Go to Date"
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr "Checking splits in current register: %u of %u"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:226
 msgid "Print"
 msgstr "Print"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:109 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:351
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
 msgstr "Export"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:228
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
 msgid "Save Config"
 msgstr "Save Config"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234
 msgid "Save Config As…"
 msgstr "Save Config As…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:232
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
 msgid "Make Pdf"
 msgstr "Make PDF"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:368
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:369
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:371
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:372
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "The numeric ID of the report."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5185,7 +5185,7 @@ msgstr ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
 "will be saved in the file %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1266
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5194,37 +5194,37 @@ msgstr ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
 "Configurations' menu. The report configuration will be saved in the file %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:43
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1274
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "Save _Report Configuration"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:50
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:239
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1275
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "Save Report Configuration As…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1547
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1580
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1550
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1583
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1550
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1553
 msgid "Choose export format"
 msgstr "Choose export format"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1551
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1554
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "Choose the export format for this report:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1591
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1594
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "Save %s To File"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1620
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1623
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5235,19 +5235,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1633
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "You cannot save to that file."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1639
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1340 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1587
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1642
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1776
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1802
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1779
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1805
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:179 gnucash/gnucash-commands.cpp:207
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
@@ -5256,34 +5256,34 @@ msgstr ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1813
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1816
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "Could not open the file %s. The error is: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1858
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1861
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash-Report"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1907
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1910
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Printable Invoice"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1908
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:302
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:304
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1911
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Tax Invoice"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1909
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Easy Invoice"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1910
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Fancy Invoice"
@@ -6280,7 +6280,7 @@ msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "There was an error parsing the file."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1451 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1690
 msgid "Writing file…"
 msgstr "Writing file…"
 
@@ -6503,7 +6503,7 @@ msgstr "Cu_rrency"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4412
 msgid "Currency"
 msgstr "Currency"
 
@@ -6583,7 +6583,7 @@ msgid "Open…"
 msgstr "Open…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:88
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:784
@@ -6602,7 +6602,7 @@ msgid "_Save As"
 msgstr "_Save As"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:147
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
 msgid "All files"
 msgstr "All files"
 
@@ -6648,7 +6648,7 @@ msgstr "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:422
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:577
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:672
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:89
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:120
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:97
 msgid "_Close"
 msgstr "_Close"
@@ -6756,7 +6756,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "Show the income and expense accounts"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2085 gnucash/report/trep-engine.scm:2091
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2145 gnucash/report/trep-engine.scm:2151
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
@@ -7056,17 +7056,17 @@ msgstr "Frequency"
 msgid "(unnamed)"
 msgstr "(unnamed)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:17
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:96 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:17
 msgid "_Import"
 msgstr "_Import"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:96 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:335
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:98 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:337
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2371
 #: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:146
 msgid "Import"
 msgstr "Import"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:668
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1253
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1217 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:21
@@ -7077,50 +7077,50 @@ msgstr "Import"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:407
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:562
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:657
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:105
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:82
 msgid "_Save"
 msgstr "_Save"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:343
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1214 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1486
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:104 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:345
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1236 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1508
 msgid "Save"
 msgstr "Save"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:51
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:108 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:51
 msgid "_Export"
 msgstr "_Export"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:263
 msgid "(null)"
 msgstr "(null)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:280
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:282
 #, c-format
 msgid "No suitable backend was found for %s."
 msgstr "No suitable backend was found for %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:285
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:287
 #, c-format
 msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
 msgstr "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:290
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:292
 #, c-format
 msgid "Can't parse the URL %s."
 msgstr "Can't parse the URL %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:295
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:297
 #, c-format
 msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
 msgstr "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:301
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:303
 #, c-format
 msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
 msgstr "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:307
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:309
 msgid ""
 "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
 "upgrade your version of GnuCash to work with this data."
@@ -7128,12 +7128,12 @@ msgstr ""
 "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
 "upgrade your version of GnuCash to work with this data."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:316
 #, c-format
 msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
 msgstr "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:328
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:330
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -7144,7 +7144,7 @@ msgstr ""
 "another user, in which case you should not open the database. Do you want to "
 "proceed with opening the database?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:336
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:338
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -7155,7 +7155,7 @@ msgstr ""
 "another user, in which case you should not import the database. Do you want "
 "to proceed with importing the database?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:344
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -7166,7 +7166,7 @@ msgstr ""
 "another user, in which case you should not save the database. Do you want to "
 "proceed with saving the database?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:352
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -7177,7 +7177,7 @@ msgstr ""
 "another user, in which case you should not export the database. Do you want "
 "to proceed with exporting the database?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:377
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:379
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
@@ -7188,43 +7188,43 @@ msgstr ""
 "system, you may not have write permission for the directory or your anti-"
 "virus software is preventing this action."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:385
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:387
 #, c-format
 msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
 msgstr "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:391
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:393
 #, c-format
 msgid ""
 "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
 msgstr ""
 "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:397
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:399
 #, c-format
 msgid "You do not have permission to access %s."
 msgstr "You do not have permission to access %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:402
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:404
 #, c-format
 msgid "An error occurred while processing %s."
 msgstr "An error occurred while processing %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:407
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:409
 msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
 msgstr "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:416
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:418
 #, c-format
 msgid "There was an error parsing the file %s."
 msgstr "There was an error parsing the file %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:421
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:423
 #, c-format
 msgid "The file %s is empty."
 msgstr "The file %s is empty."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:434
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:436
 #, c-format
 msgid ""
 "The file/URI %s could not be found.\n"
@@ -7235,27 +7235,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "The file is in the history list, do you want to remove it?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:440
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:442
 #, c-format
 msgid "The file/URI %s could not be found."
 msgstr "The file/URI %s could not be found."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:447
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:449
 msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:456
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:458
 #, c-format
 msgid "The file type of file %s is unknown."
 msgstr "The file type of file %s is unknown."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:461
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:463
 #, c-format
 msgid "Could not make a backup of the file %s"
 msgstr "Could not make a backup of the file %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:466
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:468
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this "
@@ -7264,14 +7264,14 @@ msgstr ""
 "Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this "
 "file and that there is sufficient space to create it."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:473
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:475
 #, c-format
 msgid "No read permission to read from file %s."
 msgstr "No read permission to read from file %s."
 
 #. Translators: the first %s is a path in the filesystem,
 #. the second %s is PACKAGE_NAME, which by default is "GnuCash"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:480
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:482
 #, c-format
 msgid ""
 "You attempted to save in\n"
@@ -7288,7 +7288,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Please try again in a different directory."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:487
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:489
 msgid ""
 "This database is from an older version of GnuCash. Select OK to upgrade it "
 "to the current version, Cancel to mark it read-only."
@@ -7296,7 +7296,7 @@ msgstr ""
 "This database is from an older version of GnuCash. Select OK to upgrade it "
 "to the current version, Cancel to mark it read-only."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:496
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:498
 msgid ""
 "This database is from a newer version of GnuCash. This version can read it, "
 "but cannot safely save to it. It will be marked read-only until you do File-"
@@ -7306,7 +7306,7 @@ msgstr ""
 "but cannot safely save to it. It will be marked read-only until you do File-"
 ">Save As, but data may be lost in writing to the old version."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:505
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:507
 msgid ""
 "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
 "performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
@@ -7316,7 +7316,7 @@ msgstr ""
 "performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
 "the documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:515
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:517
 msgid ""
 "The library \"libdbi\" installed on your system doesn't correctly store "
 "large numbers. This means GnuCash cannot use SQL databases correctly. "
@@ -7330,7 +7330,7 @@ msgstr ""
 "installing a different version of \"libdbi\". Please see https://bugs."
 "gnucash.org/show_bug.cgi?id=611936 for more information."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:527
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:529
 msgid ""
 "GnuCash could not complete a critical test for the presence of a bug in the "
 "\"libdbi\" library. This may be caused by a permissions misconfiguration of "
@@ -7342,7 +7342,7 @@ msgstr ""
 "your SQL database. Please see https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?"
 "id=645216 for more information."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:539
 msgid ""
 "This file is from an older version of GnuCash and will be upgraded when "
 "saved by this version. You will not be able to read the saved file from the "
@@ -7354,16 +7354,16 @@ msgstr ""
 "older version of GnuCash (it will report an \"error parsing the file\"). If "
 "you wish to preserve the old version, exit without saving."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:548
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:550
 #, c-format
 msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
 msgstr "An unknown I/O error (%d) occurred."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:643
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:645
 msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Save changes to the file?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:656
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1246
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
@@ -7374,11 +7374,11 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:660
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:662
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr "Continue _Without Saving"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:715
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:726
 msgid ""
 "This book has budgets. The internal representation of budget amounts no "
 "longer depends on the Reverse Balanced Accounts preference. Please review "
@@ -7388,12 +7388,18 @@ msgstr ""
 "longer depends on the Reverse Balanced Accounts preference. Please review "
 "the budgets and amend signs if necessary."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:754
+#, fuzzy
+#| msgid "The following warnings exist:"
+msgid "The following are noted in this file:"
+msgstr "The following warnings exist:"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:880
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:846
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:882
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
 "open the database. What would you like to do?"
@@ -7401,7 +7407,7 @@ msgstr ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
 "open the database. What would you like to do?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:849
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:885
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, you may not have write "
 "permission for the directory, or your anti-virus software is preventing this "
@@ -7413,40 +7419,40 @@ msgstr ""
 "action. If you proceed you may not be able to save any changes. What would "
 "you like to do?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:872
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:908
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:98
 msgid "Open _Read-Only"
 msgstr "Open _Read-Only"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:875
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:911
 msgid "Create _New File"
 msgstr "Create _New File"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:878
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:914
 msgid "Open _Anyway"
 msgstr "Open _Anyway"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:881
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:917
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "Open _Folder"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:887 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:923 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Quit"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1029
 msgid "Loading user data…"
 msgstr "Loading user data…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1045
 msgid "Re-saving user data…"
 msgstr "Re-saving user data…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1391
 msgid "Exporting file…"
 msgstr "Exporting file…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1404
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -7457,7 +7463,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1439
 msgid ""
 "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different "
 "place?"
@@ -7465,7 +7471,7 @@ msgstr ""
 "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different "
 "place?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1712
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1734
 #, c-format
 msgid ""
 "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to "
@@ -7474,7 +7480,7 @@ msgstr ""
 "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to "
 "proceed?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1720
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1742
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1214
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<unknown>"
@@ -7602,28 +7608,28 @@ msgstr ""
 "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
 "added."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5208
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5210
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:252
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr "(user modifiable)"
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5249
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:269
 msgid "Build ID"
 msgstr "Build ID"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5255
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5257
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "Accounting for personal and small business finance."
 
@@ -7631,7 +7637,7 @@ msgstr "Accounting for personal and small business finance."
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5266
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Simon Arlott, 2022 - 2023\n"
@@ -7639,7 +7645,7 @@ msgstr ""
 "Nigel Titley, 2002 - 2007\n"
 "Neil Williams, 2006"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5267
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5269
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "Visit the GnuCash website."
 
@@ -7683,6 +7689,7 @@ msgid "Show Hidden Accounts"
 msgstr "Show Hidden Accounts"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "Show accounts that have been marked hidden."
 
@@ -7742,7 +7749,7 @@ msgstr "End of this accounting period"
 msgid "End of previous accounting period"
 msgstr "End of previous accounting period"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:440
 #: gnucash/report/report-core.scm:161
 msgid "_Custom"
 msgstr "_Custom"
@@ -7771,11 +7778,11 @@ msgstr "Loading…"
 msgid "never"
 msgstr "never"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:760
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:761
 msgid "New top level account"
 msgstr "New top level account"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:806
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
@@ -7789,12 +7796,12 @@ msgstr "New top level account"
 msgid "Account Name"
 msgstr "Account Name"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580
 msgid "Commodity"
 msgstr "Commodity"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
@@ -7805,136 +7812,136 @@ msgstr "Commodity"
 msgid "Account Code"
 msgstr "Account Code"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:835
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840
 msgid "Last Num"
 msgstr "Last Num"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:841
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:846
 msgid "Present"
 msgstr "Present"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:848
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:853
 msgid "Present (Report)"
 msgstr "Present (Report)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:862
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:867
 msgid "Balance (Report)"
 msgstr "Balance (Report)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:869
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:874
 msgid "Balance (Period)"
 msgstr "Balance (Period)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:883
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:888
 msgid "Cleared (Report)"
 msgstr "Cleared (Report)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:897
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:902
 msgid "Reconciled (Report)"
 msgstr "Reconciled (Report)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:904
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:909
 msgid "Last Reconcile Date"
 msgstr "Last Reconcile Date"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:910
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:915
 msgid "Future Minimum"
 msgstr "Future Minimum"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:917
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:922
 msgid "Future Minimum (Report)"
 msgstr "Future Minimum (Report)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:931
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:936
 msgid "Total (Report)"
 msgstr "Total (Report)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:938
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:943
 msgid "Total (Period)"
 msgstr "Total (Period)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:947
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:952
 msgctxt "Column header for 'Color'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:955
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:958
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:960
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:963
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 msgid "Account Color"
 msgstr "Account Colour"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:962
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:967
 msgctxt "Column header for 'Balance Limit'"
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:971
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:974
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:976
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705
 msgid "Balance Limit"
 msgstr "Balance Limit"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:984
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 msgid "Tax Info"
 msgstr "Tax Info"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:998
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1003
 msgctxt "Column header for 'Hidden'"
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1011
 msgctxt "Column header for 'Placeholder'"
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1019
 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'"
 msgid "O"
 msgstr "O"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1819
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1827
 #, c-format
 msgid "Present (%s)"
 msgstr "Present (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1822
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1830
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924
 #, c-format
 msgid "Balance (%s)"
 msgstr "Balance (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1825
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1833
 #, c-format
 msgid "Cleared (%s)"
 msgstr "Cleared (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1828
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1836
 #, c-format
 msgid "Reconciled (%s)"
 msgstr "Reconciled (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1831
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1839
 #, c-format
 msgid "Future Minimum (%s)"
 msgstr "Future Minimum (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1834
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1842
 #, c-format
 msgid "Total (%s)"
 msgstr "Total (%s)"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2329
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "Filter %s by..."
@@ -8092,7 +8099,7 @@ msgstr "Security"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1023
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1223
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1243
 msgid "Price"
 msgstr "Price"
 
@@ -8587,7 +8594,7 @@ msgstr ""
 "well. Otherwise they are not shown."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1238
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "The invoice report to be used for printing."
 
@@ -9922,7 +9929,6 @@ msgstr ""
 "on registers/reports"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
 msgid ""
 "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
 "cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
@@ -10058,7 +10064,6 @@ msgstr ""
 "transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
 msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
 msgstr "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
 
@@ -10081,7 +10086,6 @@ msgstr ""
 "transactions in expanded form."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
 "transactions are shown on one line or in double line mode on two."
@@ -10925,19 +10929,27 @@ msgid "Number of rows for the Header"
 msgstr "Number of rows for the Header"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:143
-msgid "Comma Separated"
-msgstr "Comma Separated"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
+msgid "Comma separated"
+msgstr "Comma separated"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:159
-msgid "Semicolon Separated"
-msgstr "Semicolon Separated"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
+msgid "Semicolon separated"
+msgstr "Semicolon separated"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:175
-msgid "Custom regular Expression"
-msgstr "Custom regular Expression"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:288
+msgid "Custom regular expression"
+msgstr "Custom regular expression"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:191
-msgid "Colon Separated"
+#, fuzzy
+#| msgid "Colon Separated"
+msgid "Colon separated"
 msgstr "Colon Separated"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:217
@@ -12636,7 +12648,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4400
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Cash"
 msgstr "Cash"
 
@@ -13014,10 +13026,6 @@ msgstr "Account Type"
 msgid "Show _hidden accounts"
 msgstr "Show _hidden accounts"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
-msgid "Show accounts which have the option \"Hidden\" checked."
-msgstr "Show accounts which have the option \"Hidden\" checked."
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:986
 msgid "Show _unused accounts"
 msgstr "Show _unused accounts"
@@ -13047,7 +13055,7 @@ msgstr "Use Commodity Value"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:29
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1168
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1204
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:776
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:21
@@ -13353,16 +13361,6 @@ msgstr "Import invoice CSV data"
 msgid "2. Select import type"
 msgstr "2. Select import type"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
-msgid "Semicolon separated"
-msgstr "Semicolon separated"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
-msgid "Comma separated"
-msgstr "Comma separated"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:252
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:252
 msgid "Semicolon separated with quotes"
@@ -13373,11 +13371,6 @@ msgstr "Semicolon separated with quotes"
 msgid "Comma separated with quotes"
 msgstr "Comma separated with quotes"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:288
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:288
-msgid "Custom regular expression"
-msgstr "Custom regular expression"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:310
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:310
 msgid "3. Select import options"
@@ -14432,29 +14425,29 @@ msgstr "Edit imported transaction details"
 msgid "_Notes"
 msgstr "_Notes"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1022
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1058
 msgid ""
 "List of downloaded transactions (source split and matched information shown)"
 msgstr ""
 "List of downloaded transactions (source split and matched information shown)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1064
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1100
 msgid "Show _Account column"
 msgstr "Show _Account column"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1080
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1116
 msgid "Show _Memo column"
 msgstr "Show _Memo column"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1096
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1132
 msgid "Show matched _information"
 msgstr "Show matched _information"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1111
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1147
 msgid "A_ppend"
 msgstr "A_ppend"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1115
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1151
 msgid ""
 "When Updating and Clearing a matched transaction, append the imported "
 "Description and Notes to the matched Description and Notes instead of "
@@ -14464,11 +14457,11 @@ msgstr ""
 "Description and Notes to the matched Description and Notes instead of "
 "replacing them."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1127
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1163
 msgid "_Reconcile after match"
 msgstr "_Reconcile after match"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1150
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1186
 msgid "Generic import transaction matcher"
 msgstr "Generic import transaction matcher"
 
@@ -15083,6 +15076,30 @@ msgstr "Perform account list _setup on new file"
 msgid "Present the new account list dialog when you choose File->New File."
 msgstr "Present the new account list dialogue when you choose File->New File."
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If selected, the default book option for new files is set so that the "
+#| "'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the "
+#| "transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode "
+#| "(and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book "
+#| "option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/"
+#| "updates the transaction 'num' field."
+msgid ""
+"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
+"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
+"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
+"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
+"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
+"transaction 'num' field."
+msgstr ""
+"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
+"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
+"'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not "
+"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
+"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
+"transaction 'num' field."
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1458
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr "Display \"_tip of the day\" dialogue"
@@ -15516,10 +15533,28 @@ msgstr "<b>Other Defaults</b>"
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "_Basic ledger"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
+#, fuzzy
+#| msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
+msgid "Show all transactions on one line or in double line view on two."
+msgstr "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2863
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "_Auto-split ledger"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
+#| "other transactions are shown on one line or in double line mode on two."
+msgid ""
+"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
+"transactions are shown on one line or in double line view on two."
+msgstr ""
+"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
+"transactions are shown on one line or in double line mode on two."
+
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2882
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:87
@@ -15531,16 +15566,24 @@ msgid "Number of _transactions"
 msgstr "Number of _transactions"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2937
-msgid "_Double line mode"
+#, fuzzy
+#| msgid "_Double line mode"
+msgid "_Double line view"
 msgstr "_Double line mode"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2943
+#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:83
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for "
+#| "each transaction"
 msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not "
-"affect expanded transactions."
+"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
+"transaction."
 msgstr ""
-"Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not "
-"affect expanded transactions."
+"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
+"transaction"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2955
 msgid "Register opens in a new _window"
@@ -18302,7 +18345,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Unspecified"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4399
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4405
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
@@ -18946,7 +18989,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "File exported successfully!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:134
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1872
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19662,7 +19705,7 @@ msgstr ""
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr "(Full account ID: "
 
-#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:113
+#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:92
 msgid ""
 "Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
 "Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
@@ -19692,117 +19735,114 @@ msgstr "y/d/m"
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "No new transactions were found in this import."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:775
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:792
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "Destination account for the auto-balance split."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:937
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:924
-msgid "Disabled"
-msgstr "Disabled"
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:979
+msgid "Click Edit to modify"
+msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1331
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1389
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "_Assign transfer account"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1341
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1399
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "Assign e_xchange rate"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1349
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1407
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "_Edit description, notes, or memo"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1358
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1416
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "_Reset all edits"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1512
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1570
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1516
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1574
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1520
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1578
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1527
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1585
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1534
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1592
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Additional Comments"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1933
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1991
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "New, already balanced"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1963
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1976
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2034
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1992
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2010
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2068
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Reconcile (manual) match to %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2015
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2073
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Reconcile (auto) match to %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2024
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2053
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2082
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2111
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Match missing!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2039
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2097
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Update and reconcile (manual) match to %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2044
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Update and reconcile (auto) match to %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2119
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Do not import (no action selected)"
 
@@ -20148,7 +20188,7 @@ msgstr "Cap. gain (short)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
 msgid "Equity"
 msgstr "Equity"
 
@@ -20571,8 +20611,8 @@ msgstr "Discount How"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:118
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:184
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:183
 msgid "Unit Price"
 msgstr "Unit Price"
 
@@ -21022,7 +21062,7 @@ msgstr "Description of a transaction"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1219 gnucash/report/trep-engine.scm:1220
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239 gnucash/report/trep-engine.scm:1240
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr "L"
@@ -21416,10 +21456,16 @@ msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr "No budgets exist. You must create at least one budget."
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:293
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:211
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
 msgid "Edit report options"
 msgstr "Edit report options"
 
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:924
+msgid "Disabled"
+msgstr "Disabled"
+
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:361
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "This report requires you to specify certain report options."
@@ -21632,6 +21678,8 @@ msgstr "Do not show any balances of parent accounts."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 gnucash/report/trep-engine.scm:1354
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Account Balance"
 
@@ -21719,7 +21767,7 @@ msgstr "_Multicolumn"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:390
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70
 msgid "Display"
 msgstr "Display"
 
@@ -21915,7 +21963,7 @@ msgstr "The type of graph to generate."
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1882 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1942 libgnucash/engine/policy.c:58
 msgid "Average"
 msgstr "Average"
 
@@ -22030,7 +22078,7 @@ msgstr "Scatter:"
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:93
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:62
 msgid "Report Title"
 msgstr "Report Title"
@@ -23415,7 +23463,7 @@ msgstr "Font size in CSS font-size format (e.g. \"medium\" or \"10pt\")."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:169
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:44
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:94
 msgid "Template file"
 msgstr "Template file"
 
@@ -23431,7 +23479,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:172
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:95
 msgid "CSS stylesheet file"
 msgstr "CSS stylesheet file"
 
@@ -23448,12 +23496,12 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:175
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:112
 msgid "Extra Notes"
 msgstr "Extra Notes"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:176
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:221
 msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup."
 msgstr "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup."
 
@@ -23647,7 +23695,7 @@ msgstr "Always"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1542
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1602
 msgid "Total For "
 msgstr "Total For "
 
@@ -23656,12 +23704,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "missing"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4401
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407
 msgid "Asset"
 msgstr "Asset"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4403
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
 msgid "Liability"
 msgstr "Liability"
 
@@ -23687,7 +23735,7 @@ msgstr " to "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4414
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "Expense"
@@ -23995,37 +24043,43 @@ msgstr ""
 msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
 msgstr "Reporting range end period cannot be less than start period."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:410
+#, fuzzy
+#| msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
+msgid "Reporting range end period cannot exceed number of periods in budget"
+msgstr "Reporting range end period cannot be less than start period."
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:482
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:461
 msgid "Revenues"
 msgstr "Revenues"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:464
 msgid "Total Revenue"
 msgstr "Total Revenue"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:495
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:472
 msgid "Total Expenses"
 msgstr "Total Expenses"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:503
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a"
 msgstr "for Budget ~a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:505
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Period ~d"
 msgstr "for Budget ~a Period ~d"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:508
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Periods ~d - ~d"
 msgstr "for Budget ~a Periods ~d - ~d"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:536
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:434
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:497
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:515
@@ -24033,7 +24087,7 @@ msgstr "for Budget ~a Periods ~d - ~d"
 msgid "Net income"
 msgstr "Net income"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:526
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:537
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:435
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:498
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:516
@@ -24041,11 +24095,11 @@ msgstr "Net income"
 msgid "Net loss"
 msgstr "Net loss"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:566
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:577
 msgid "Budget Income Statement"
 msgstr "Budget Income Statement"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:567
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:578
 msgid "Budget Profit & Loss"
 msgstr "Budget Profit & Loss"
 
@@ -24363,7 +24417,7 @@ msgstr "Balances ~a to ~a"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1611 gnucash/report/trep-engine.scm:1867
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1671 gnucash/report/trep-engine.scm:1927
 msgid "Grand Total"
 msgstr "Grand Total"
 
@@ -24566,8 +24620,7 @@ msgstr "Num/Action"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 gnucash/report/trep-engine.scm:1036
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1337
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1351 gnucash/report/trep-engine.scm:1379
 msgid "Running Balance"
 msgstr "Running Balance"
 
@@ -24590,8 +24643,8 @@ msgid "Sorting"
 msgstr "Sorting"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1139
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1148
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1159
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1168
 msgid "Trans Number"
 msgstr "Trans Number"
 
@@ -24898,7 +24951,7 @@ msgstr ""
 "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4413 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 msgid "Trading"
 msgstr "Trading"
 
@@ -25379,8 +25432,8 @@ msgstr "Account Lot Gains"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:59
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:194
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:193
 msgid "Tax Amount"
 msgstr "Tax Amount"
 
@@ -25465,7 +25518,7 @@ msgstr "Display Columns"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:902
 msgid "Display the date?"
 msgstr "Display the date?"
@@ -25625,7 +25678,7 @@ msgid "Extra notes to put on the invoice."
 msgstr "Extra notes to put on the invoice."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:296
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:223
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:222
 msgid "Thank you for your patronage!"
 msgstr "Thank you for your patronage!"
 
@@ -25665,24 +25718,24 @@ msgstr "T"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:190
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:189
 msgid "Net Price"
 msgstr "Net Price"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:196
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:195
 msgid "Total Price"
 msgstr "Total Price"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:111
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:200
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:199
 msgid "Amount Due"
 msgstr "Amount Due"
 
@@ -25700,12 +25753,12 @@ msgid "Terms:"
 msgstr "Terms:"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
 msgid "Job number:"
 msgstr "Job number:"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:218
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
 msgid "Job name:"
 msgstr "Job name:"
 
@@ -26121,7 +26174,6 @@ msgstr "Display the period credits column?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:395
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921
 msgid "Display a running balance?"
 msgstr "Display a running balance?"
 
@@ -26307,22 +26359,22 @@ msgid "Price Scatterplot"
 msgstr "Price Scatterplot"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:36
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:67
 msgid "Headings 1"
 msgstr "Headings 1"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:68
 msgid "Headings 2"
 msgstr "Headings 2"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:96
 msgid "Heading font"
 msgstr "Heading font"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:47
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:97
 msgid "Text font"
 msgstr "Text font"
 
@@ -26344,41 +26396,41 @@ msgstr "Footer logo width"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:102
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:182
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:181
 msgid "Qty"
 msgstr "Qty"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:185
 msgid "Discount Rate"
 msgstr "Discount Rate"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:188
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:187
 msgid "Discount Amount"
 msgstr "Discount Amount"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:192
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:191
 msgid "Tax Rate"
 msgstr "Tax Rate"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:61
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:197
 msgid "Sub-total"
 msgstr "Sub-total"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:111
 msgid "Payment received text"
 msgstr "Payment received text"
 
@@ -26387,7 +26439,7 @@ msgid "Today date format"
 msgstr "Today date format"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:150
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:149
 msgid ""
 "The file name of the eguile template part of this report. This file should "
 "either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the "
@@ -26398,7 +26450,7 @@ msgstr ""
 "GnuCash installation directories."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:81
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:154
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:153
 msgid ""
 "The file name of the CSS stylesheet to use with this report. This file "
 "should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place "
@@ -26409,12 +26461,12 @@ msgstr ""
 "within the GnuCash installation directories."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:158
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:157
 msgid "Font to use for the main heading."
 msgstr "Font to use for the main heading."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:88
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:161
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:160
 msgid "Font to use for everything else."
 msgstr "Font to use for everything else."
 
@@ -26459,7 +26511,7 @@ msgid "%l:%M %P, %e %B %Y"
 msgstr "%l:%M %P, %e %B %Y"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:202
 msgid "Payment received, thank you!"
 msgstr "Payment received, thank you!"
 
@@ -26597,147 +26649,147 @@ msgstr "Net Change"
 msgid "Value Change"
 msgstr "Value Change"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:54
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:53
 msgid "n/a"
 msgstr "n/a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:71
 msgid "Elements"
 msgstr "Elements"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:73
 msgid "column: Date"
 msgstr "column: Date"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:74
 msgid "column: Tax Rate"
 msgstr "column: Tax Rate"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:75
 msgid "column: Units"
 msgstr "column: Units"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:76
 msgid "row: Address"
 msgstr "row: Address"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:77
 msgid "row: Contact"
 msgstr "row: Contact"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:78
 msgid "row: Invoice Number"
 msgstr "row: Invoice Number"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:79
 msgid "row: Company Name"
 msgstr "row: Company Name"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:80
 msgid "Invoice number text"
 msgstr "Invoice number text"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:81
 msgid "To text"
 msgstr "To text"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:82
 msgid "Ref text"
 msgstr "Ref text"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:83
 msgid "Job Name text"
 msgstr "Job Name text"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:84
 msgid "Job Number text"
 msgstr "Job Number text"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:85
 msgid "Show Job name"
 msgstr "Show Job name"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:86
 msgid "Show Job number"
 msgstr "Show Job number"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:87
 msgid "Show net price"
 msgstr "Show net price"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:88
 msgid "Invoice number next to title"
 msgstr "Invoice number next to title"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:89
 msgid "table-border-collapse"
 msgstr "table-border-collapse"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:90
 msgid "table-header-border-color"
 msgstr "table-header-border-color"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:91
 msgid "table-cell-border-color"
 msgstr "table-cell-border-color"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:92
 msgid "Embedded CSS"
 msgstr "Embedded CSS"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:98
 msgid "Logo filename"
 msgstr "Logo filename"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:99
 msgid "Logo width"
 msgstr "Logo width"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:126
 msgid "Display the Tax Rate?"
 msgstr "Display the Tax Rate?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:128
 msgid "Display the Units?"
 msgstr "Display the Units?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:130
 msgid "Display the contact?"
 msgstr "Display the contact?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:132
 msgid "Display the address?"
 msgstr "Display the address?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:134
 msgid "Display the Invoice Number?"
 msgstr "Display the Invoice Number?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:137
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:136
 msgid "Display the Company Name?"
 msgstr "Display the Company Name?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:139
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:138
 msgid "Invoice Number next to title?"
 msgstr "Invoice Number next to title?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:141
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:140
 msgid "Display Job name?"
 msgstr "Display Job name?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:143
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:142
 msgid "Invoice Job number?"
 msgstr "Invoice Job number?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:145
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:144
 msgid "Show net price?"
 msgstr "Show net price?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:164
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:163
 msgid "Name of a file containing a logo to be used on the report."
 msgstr "Name of a file containing a logo to be used on the report."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:167
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:166
 msgid ""
 "Width of the logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display "
 "the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled "
@@ -26747,69 +26799,69 @@ msgstr ""
 "the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled "
 "accordingly."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:169
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:168
 msgid "Border-collapse?"
 msgstr "Border-collapse?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:171
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:173
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:170
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:172
 msgid "CSS color."
 msgstr "CSS colour."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:206
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:205
 msgid "Invoice number:"
 msgstr "Invoice number:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:209
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:208
 msgid "To:"
 msgstr "To:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:212
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:211
 msgid "Your ref:"
 msgstr "Your ref:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:226
 msgid "Embedded CSS."
 msgstr "Embedded CSS."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:305
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:304
 msgid "Display a customer invoice with tax columns (using eguile template)"
 msgstr "Display a customer invoice with tax columns (using eguile template)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:317
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:316
 msgid "Unit"
 msgstr "Unit"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:318
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:317
 msgid "GST Rate"
 msgstr "GST Rate"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:319
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:318
 msgid "GST Amount"
 msgstr "GST Amount"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:320
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:319
 msgid "Amount Due (inc GST)"
 msgstr "Amount Due (inc GST)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:321
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:320
 msgid "Invoice #: "
 msgstr "Invoice #: "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:322
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:321
 msgid "Reference: "
 msgstr "Reference: "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:323
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:322
 msgid "Engagement: "
 msgstr "Engagement: "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:329
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:331
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:328
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:330
 msgid "Australian Tax Invoice"
 msgstr "Australian Tax Invoice"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:332
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:331
 msgid ""
 "Display an Australian customer invoice with tax columns (using eguile "
 "template)"
@@ -27051,17 +27103,17 @@ msgstr "Accounts Payable"
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "Credit Lines"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:642
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "Building '~a' report …"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:648
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "Rendering '~a' report …"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:650
 msgid "Untitled"
 msgstr "Untitled"
 
@@ -27614,7 +27666,7 @@ msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr "Specify date to filter by…"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:532 gnucash/report/trep-engine.scm:904
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1013 gnucash/report/trep-engine.scm:1117
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1013 gnucash/report/trep-engine.scm:1137
 msgid "Date Entered"
 msgstr "Date Entered"
 
@@ -27802,6 +27854,12 @@ msgstr "Display the transaction linked document"
 msgid "Display a subtotal summary table."
 msgstr "Display a subtotal summary table."
 
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:921
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the other account code?"
+msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
+msgstr "Display the other account code?"
+
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:927
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "Display the trans number?"
@@ -27842,30 +27900,30 @@ msgstr "Enable hyperlinks in amounts."
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "Reverse amount display for certain account types."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1140
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1160
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr "Num/T-Num"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1189
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1209
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "Transfer from/to"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1386
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "Balance b/f"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1553
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1613
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "Split Transaction"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1801
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1861
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr "CSV disabled for double column amounts"
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2200
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "From ~a to ~a"
@@ -27981,15 +28039,6 @@ msgstr "_View"
 msgid "_Double Line"
 msgstr "_Double Line"
 
-#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:83
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99
-msgid ""
-"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
-"transaction"
-msgstr ""
-"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
-"transaction"
-
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:92
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:125
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:244
@@ -28058,7 +28107,7 @@ msgstr "Edit the properties of the current file"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:424
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:579
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:674
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:91
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:122
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:99
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "Close the currently active page"
@@ -28225,7 +28274,7 @@ msgstr "About GnuCash"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:409
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:564
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:659
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:76
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:107
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:84
 msgid "Save the current file"
 msgstr "Save the current file"
@@ -28238,7 +28287,7 @@ msgstr "Save the current file"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:449
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:604
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:699
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:116
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:147
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:124
 msgid "Open the New Invoice dialog"
 msgstr "Open the New Invoice dialogue"
@@ -28253,7 +28302,7 @@ msgstr "Open the New Invoice dialogue"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:447
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:602
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:697
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:114
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:145
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:122
 msgid "New _Invoice…"
 msgstr "New _Invoice…"
@@ -28321,6 +28370,7 @@ msgstr "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:43
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:65
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:49
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:16
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:16
 msgid "_Find…"
 msgstr "_Find…"
@@ -28331,6 +28381,7 @@ msgstr "_Find…"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:46
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:68
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:52
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:19
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:19
 msgid "Find transactions with a search"
 msgstr "Find transactions with a search"
@@ -28342,6 +28393,7 @@ msgstr "Find transactions with a search"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:54
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:76
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:60
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:36
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:27
 msgid "Ta_x Report Options"
 msgstr "Ta_x Report Options"
@@ -28353,6 +28405,7 @@ msgstr "Ta_x Report Options"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:57
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:79
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:63
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:39
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:30
 msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax"
 msgstr "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax"
@@ -28839,6 +28892,7 @@ msgstr "_Filter By…"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:125
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:94
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:120
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:46
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:37
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Refresh"
@@ -28848,6 +28902,7 @@ msgstr "_Refresh"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:128
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:97
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:123
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:49
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:40
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "Refresh this window"
@@ -29430,51 +29485,51 @@ msgid "Open a register report for the selected Transaction"
 msgstr "Open a register report for the selected Transaction"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:300
 msgid "_Print Report…"
 msgstr "_Print Report…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:9
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:271
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:302
 msgid "Print the current report"
 msgstr "Print the current report"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:16
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:209
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:26
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:240
 msgid "_Report Options"
 msgstr "_Report Options"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:18
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:28
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-report-system.ui:8
 msgid "Edit report style sheets"
 msgstr "Edit report style sheets"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:25
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:284
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:56
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:315
 msgid "Export as P_DF…"
 msgstr "Export as P_DF…"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:27
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:286
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:58
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:317
 msgid "Export the current report as a PDF document"
 msgstr "Export the current report as a PDF document"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:34
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:65
 msgid "Export _Report…"
 msgstr "Export _Report…"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:36
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:256
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:67
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:287
 msgid "Export HTML-formatted report to file"
 msgstr "Export HTML-formatted report to file"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:46
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:226
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:77
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:257
 msgid "Update the current report's saved configuration"
 msgstr "Update the current report's saved configuration"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:53
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:241
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:84
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:272
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
 "Configurations' menu"
@@ -29482,39 +29537,39 @@ msgstr ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
 "Configurations' menu"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:139
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:170
 msgid "Back"
 msgstr "Back"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:141
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:172
 msgid "Move back one step in the history"
 msgstr "Move back one step in the history"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:154
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:185
 msgid "Forward"
 msgstr "Forward"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:156
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:187
 msgid "Move forward one step in the history"
 msgstr "Move forward one step in the history"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:169
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:200
 msgid "Reload"
 msgstr "Reload"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:171
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:202
 msgid "Reload the current page"
 msgstr "Reload the current page"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:184
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:215
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:186
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:217
 msgid "Cancel outstanding HTML requests"
 msgstr "Cancel outstanding HTML requests"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:254
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:285
 msgid "Export _Report"
 msgstr "Export _Report"
 
@@ -29862,6 +29917,21 @@ msgstr "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369
+#, c-format
+msgid "%s balance is %s, exceeds limit of %s."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370
+#, c-format
+msgid "%s balance is %s, subceeds limit of %s."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371
+#, c-format
+msgid "%s balance is %s, and should be zero."
+msgstr ""
+
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
 msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
 msgid "n"
@@ -29994,36 +30064,36 @@ msgstr ""
 "Below you will find the list of invalid account names:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4402
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Credit Card"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4405
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Mutual Fund"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4416
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "A/Receivable"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
 msgid "A/Payable"
 msgstr "A/Payable"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
 msgid "Root"
 msgstr "Root"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5124
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5130
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Orphaned Gains"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5138 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5144 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Realised Gain/Loss"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5140
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5146
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -30233,11 +30303,11 @@ msgstr "End of next year"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "Last day of the next calendar year."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1108
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1110
 msgid "Counters"
 msgstr "Counters"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1115
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1117
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -30249,7 +30319,7 @@ msgstr ""
 "account register windows. If zero, all transactions can be edited and none "
 "are read-only."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1120
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1122
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -30261,7 +30331,7 @@ msgstr ""
 "register. Has corresponding effect on business features, reporting and "
 "imports/exports."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1124
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1126
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
@@ -30269,15 +30339,15 @@ msgstr ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1131
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1133
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1137
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1139
 msgid "Customer number"
 msgstr "Customer number"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1140
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -30285,11 +30355,11 @@ msgstr ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
 msgid "Customer number format"
 msgstr "Customer number format"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1145
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30297,11 +30367,11 @@ msgstr ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1146
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1148
 msgid "Employee number"
 msgstr "Employee number"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -30309,11 +30379,11 @@ msgstr ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152
 msgid "Employee number format"
 msgstr "Employee number format"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30321,11 +30391,11 @@ msgstr ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1157
 msgid "Invoice number"
 msgstr "Invoice number"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -30333,11 +30403,11 @@ msgstr ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "Invoice number format"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1163
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30345,11 +30415,11 @@ msgstr ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1164
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
 msgid "Bill number"
 msgstr "Bill number"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1167
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -30357,11 +30427,11 @@ msgstr ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1168
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1170
 msgid "Bill number format"
 msgstr "Bill number format"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -30369,11 +30439,11 @@ msgstr ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1174
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "Expense voucher number"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -30381,11 +30451,11 @@ msgstr ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "Expense voucher number format"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -30393,11 +30463,11 @@ msgstr ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1183
 msgid "Job number"
 msgstr "Job number"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -30405,11 +30475,11 @@ msgstr ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
 msgid "Job number format"
 msgstr "Job number format"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1188
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -30417,11 +30487,11 @@ msgstr ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
 msgid "Order number"
 msgstr "Order number"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1192
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -30429,11 +30499,11 @@ msgstr ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195
 msgid "Order number format"
 msgstr "Order number format"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30441,11 +30511,11 @@ msgstr ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1197
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
 msgid "Vendor number"
 msgstr "Vendor number"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -30453,11 +30523,11 @@ msgstr ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "Vendor number format"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30465,36 +30535,36 @@ msgstr ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210
 msgid "The name of your business."
 msgstr "The name of your business."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid "The address of your business."
 msgstr "The address of your business."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "The contact person to print on invoices."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "The fax number of your business."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "The email address of your business."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "The URL address of your website."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
@@ -30502,27 +30572,27 @@ msgstr ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1247
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "Default Customer TaxTable"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "The default tax table to apply to customers."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1251
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "Default Vendor TaxTable"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "The default tax table to apply to vendors."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "The default date format used for fancy printed dates."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "The electronic tax number of your business"
 
diff --git a/po/en_NZ.po b/po/en_NZ.po
index 8bdd4e1cd3..e85a91ca20 100644
--- a/po/en_NZ.po
+++ b/po/en_NZ.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-10 12:35-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-24 14:48-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-03-27 20:40+0000\n"
 "Last-Translator: Simon Arlott <weblate.simon at arlott.org>\n"
 "Language-Team: English (New Zealand) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -213,7 +213,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "The current date."
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1107 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1109 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "Business"
 
@@ -225,41 +225,41 @@ msgstr "Business"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
 msgid "Company Name"
 msgstr "Company Name"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212
 msgid "Company Address"
 msgstr "Company Address"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
 msgid "Company ID"
 msgstr "Company ID"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "Company Phone Number"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1222
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "Company Fax Number"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "Company Website URL"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1226
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "Company Email Address"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "Company Contact Person"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Fancy Date Format"
 
@@ -271,11 +271,11 @@ msgstr "custom"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Tax"
 msgstr "Tax"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Tax Number"
 
@@ -1099,7 +1099,7 @@ msgid "Selected"
 msgstr "Selected"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:772
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2376
 msgid "Account Types"
 msgstr "Account Types"
 
@@ -1138,7 +1138,7 @@ msgid "No"
 msgstr "No"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1005
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1010
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 msgid "Placeholder"
@@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr "Placeholder"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1356
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1013
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1018
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
 msgid "Opening Balance"
@@ -1236,7 +1236,7 @@ msgstr "Loan Repayment Option: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1506
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:387
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:427
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3699
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgstr "Loan Repayment Option: \"%s\""
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:183 gnucash/report/trep-engine.scm:902
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1011 gnucash/report/trep-engine.scm:1107
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1011 gnucash/report/trep-engine.scm:1127
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
@@ -1319,7 +1319,7 @@ msgstr "Error adding price."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1507
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1565
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:386
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1333,7 +1333,7 @@ msgstr "Error adding price."
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1179
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1199
 msgid "Account"
 msgstr "Account"
 
@@ -1355,7 +1355,7 @@ msgstr "Symbol"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1022
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1201
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1221
 msgid "Shares"
 msgstr "Shares"
 
@@ -1768,7 +1768,7 @@ msgstr "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1117
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4404
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
 msgid "Stock"
 msgstr "Stock"
 
@@ -1784,7 +1784,7 @@ msgstr "Cash"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1511
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1569
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:430
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1793,8 +1793,8 @@ msgstr "Cash"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:255 gnucash/report/trep-engine.scm:932
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1039 gnucash/report/trep-engine.scm:1169
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1170
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1039 gnucash/report/trep-engine.scm:1189
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1190
 msgid "Memo"
 msgstr "Memo"
 
@@ -1805,7 +1805,7 @@ msgstr "Memo"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1311 gnucash/report/trep-engine.scm:1328
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1341 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
 msgstr "Debit"
@@ -1820,7 +1820,7 @@ msgstr "Debit"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1314 gnucash/report/trep-engine.scm:1331
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1344 gnucash/report/trep-engine.scm:1371
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
 msgstr "Credit"
@@ -1829,8 +1829,8 @@ msgstr "Credit"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:180
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:179
 msgid "Units"
 msgstr "Units"
 
@@ -1866,7 +1866,7 @@ msgstr "Voucher"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3762
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:411
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -1877,7 +1877,7 @@ msgstr "Voucher"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:178
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
@@ -2031,8 +2031,8 @@ msgstr "Delete commodity?"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:820
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:664 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1252
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1409
@@ -2061,7 +2061,7 @@ msgstr "Delete commodity?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:46
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:328
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:885
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1221
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:638
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:793
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1317
@@ -2317,7 +2317,7 @@ msgstr "Select document"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:343
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:899
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1201
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1237
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:652
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:809
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1332
@@ -2425,7 +2425,7 @@ msgstr "Transaction Document Links"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1000 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:715 gnucash/gnome/reconcile-view.c:471
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:829
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:79
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:164
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:98
@@ -2438,7 +2438,7 @@ msgstr "Transaction Document Links"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1510
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:429
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709
@@ -2457,7 +2457,7 @@ msgstr "Transaction Document Links"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:230 gnucash/report/trep-engine.scm:908
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 gnucash/report/trep-engine.scm:1159
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 gnucash/report/trep-engine.scm:1179
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
@@ -2579,7 +2579,7 @@ msgid "Place Holder"
 msgstr "Place Holder"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:997
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1002
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 msgid "Hidden"
@@ -2659,7 +2659,7 @@ msgstr "Date Posted"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:189 gnucash/report/trep-engine.scm:531
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:903 gnucash/report/trep-engine.scm:1012
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1126
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1146
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "Reconciled Date"
 
@@ -2726,7 +2726,7 @@ msgstr "Description, Notes, or Memo"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:721
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:977
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:982
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:473
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:420
@@ -2747,10 +2747,10 @@ msgstr "Description, Notes, or Memo"
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:261 gnucash/report/trep-engine.scm:892
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1052
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1169
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1189
 msgid "Notes"
 msgstr "Notes"
 
@@ -3116,7 +3116,7 @@ msgstr "Voucher Notes"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:812
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
@@ -3168,7 +3168,7 @@ msgstr "Opened"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:907 gnucash/report/trep-engine.scm:1016
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1141
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1161
 msgid "Num"
 msgstr "Num"
 
@@ -3199,7 +3199,7 @@ msgstr "Find Invoice"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1509
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1567
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:388
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:428
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720
@@ -3211,8 +3211,8 @@ msgstr "Find Invoice"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:965
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1010 gnucash/report/trep-engine.scm:1305
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1321 gnucash/report/trep-engine.scm:2014
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1010 gnucash/report/trep-engine.scm:1335
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:2074
 msgid "Amount"
 msgstr "Amount"
 
@@ -3321,7 +3321,7 @@ msgid "Title"
 msgstr "Title"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:940 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1032
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:855
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:860
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
@@ -3489,7 +3489,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:876
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150
 msgid "Cleared"
 msgstr "Cleared"
@@ -3497,7 +3497,7 @@ msgstr "Cleared"
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:890
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:895
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:151
@@ -3706,11 +3706,11 @@ msgstr "Cols"
 msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
 msgstr "HTML Style Sheet Properties: %s"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:263
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:264
 msgid "You must provide a name for the new style sheet."
 msgstr "You must provide a name for the new style sheet."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:513
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:514
 msgid "Style Sheet Name"
 msgstr "Style Sheet Name"
 
@@ -3997,14 +3997,14 @@ msgstr "Find Vendor"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4413
 msgid "Income"
 msgstr "Income"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:507
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Expenses"
@@ -4024,7 +4024,7 @@ msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Remaining to Budget"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1644 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:924
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1014
@@ -4041,7 +4041,7 @@ msgstr "Remaining to Budget"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1881
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1941
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
@@ -4071,8 +4071,8 @@ msgid "Select a Budget"
 msgstr "Select a Budget"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1160
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
 msgid "Open"
 msgstr "Open"
 
@@ -4231,7 +4231,7 @@ msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Are you sure you want to do this?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:182
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:225
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:228
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:99
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932
@@ -5144,38 +5144,38 @@ msgstr "Go to Date"
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr "Checking splits in current register: %u of %u"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:226
 msgid "Print"
 msgstr "Print"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:109 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:351
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
 msgstr "Export"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:228
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
 msgid "Save Config"
 msgstr "Save Config"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234
 msgid "Save Config As…"
 msgstr "Save Config As…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:232
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
 msgid "Make Pdf"
 msgstr "Make PDF"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:368
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:369
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:371
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:372
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "The numeric ID of the report."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5184,7 +5184,7 @@ msgstr ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
 "will be saved in the file %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1266
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5193,37 +5193,37 @@ msgstr ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
 "Configurations' menu. The report configuration will be saved in the file %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:43
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1274
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "Save _Report Configuration"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:50
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:239
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1275
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "Save Report Configuration As…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1547
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1580
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1550
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1583
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1550
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1553
 msgid "Choose export format"
 msgstr "Choose export format"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1551
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1554
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "Choose the export format for this report:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1591
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1594
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "Save %s To File"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1620
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1623
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5234,19 +5234,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1633
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "You cannot save to that file."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1639
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1340 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1587
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1642
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1776
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1802
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1779
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1805
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:179 gnucash/gnucash-commands.cpp:207
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
@@ -5255,34 +5255,34 @@ msgstr ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1813
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1816
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "Could not open the file %s. The error is: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1858
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1861
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash-Report"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1907
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1910
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Printable Invoice"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1908
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:302
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:304
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1911
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Tax Invoice"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1909
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Easy Invoice"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1910
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Fancy Invoice"
@@ -6279,7 +6279,7 @@ msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "There was an error parsing the file."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1451 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1690
 msgid "Writing file…"
 msgstr "Writing file…"
 
@@ -6502,7 +6502,7 @@ msgstr "Cu_rrency"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4412
 msgid "Currency"
 msgstr "Currency"
 
@@ -6582,7 +6582,7 @@ msgid "Open…"
 msgstr "Open…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:88
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:784
@@ -6601,7 +6601,7 @@ msgid "_Save As"
 msgstr "_Save As"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:147
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
 msgid "All files"
 msgstr "All files"
 
@@ -6647,7 +6647,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:422
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:577
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:672
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:89
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:120
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:97
 msgid "_Close"
 msgstr "_Close"
@@ -6755,7 +6755,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "Show the income and expense accounts"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2085 gnucash/report/trep-engine.scm:2091
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2145 gnucash/report/trep-engine.scm:2151
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
@@ -7055,17 +7055,17 @@ msgstr "Frequency"
 msgid "(unnamed)"
 msgstr "(unnamed)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:17
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:96 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:17
 msgid "_Import"
 msgstr "_Import"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:96 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:335
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:98 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:337
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2371
 #: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:146
 msgid "Import"
 msgstr "Import"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:668
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1253
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1217 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:21
@@ -7076,50 +7076,50 @@ msgstr "Import"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:407
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:562
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:657
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:105
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:82
 msgid "_Save"
 msgstr "_Save"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:343
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1214 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1486
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:104 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:345
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1236 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1508
 msgid "Save"
 msgstr "Save"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:51
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:108 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:51
 msgid "_Export"
 msgstr "_Export"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:263
 msgid "(null)"
 msgstr "(null)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:280
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:282
 #, c-format
 msgid "No suitable backend was found for %s."
 msgstr "No suitable backend was found for %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:285
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:287
 #, c-format
 msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
 msgstr "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:290
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:292
 #, c-format
 msgid "Can't parse the URL %s."
 msgstr "Can't parse the URL %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:295
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:297
 #, c-format
 msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
 msgstr "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:301
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:303
 #, c-format
 msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
 msgstr "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:307
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:309
 msgid ""
 "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
 "upgrade your version of GnuCash to work with this data."
@@ -7127,12 +7127,12 @@ msgstr ""
 "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
 "upgrade your version of GnuCash to work with this data."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:316
 #, c-format
 msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
 msgstr "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:328
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:330
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -7143,7 +7143,7 @@ msgstr ""
 "another user, in which case you should not open the database. Do you want to "
 "proceed with opening the database?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:336
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:338
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -7154,7 +7154,7 @@ msgstr ""
 "another user, in which case you should not import the database. Do you want "
 "to proceed with importing the database?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:344
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -7165,7 +7165,7 @@ msgstr ""
 "another user, in which case you should not save the database. Do you want to "
 "proceed with saving the database?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:352
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -7176,7 +7176,7 @@ msgstr ""
 "another user, in which case you should not export the database. Do you want "
 "to proceed with exporting the database?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:377
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:379
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
@@ -7187,43 +7187,43 @@ msgstr ""
 "system, you may not have write permission for the directory or your anti-"
 "virus software is preventing this action."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:385
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:387
 #, c-format
 msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
 msgstr "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:391
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:393
 #, c-format
 msgid ""
 "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
 msgstr ""
 "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:397
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:399
 #, c-format
 msgid "You do not have permission to access %s."
 msgstr "You do not have permission to access %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:402
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:404
 #, c-format
 msgid "An error occurred while processing %s."
 msgstr "An error occurred while processing %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:407
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:409
 msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
 msgstr "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:416
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:418
 #, c-format
 msgid "There was an error parsing the file %s."
 msgstr "There was an error parsing the file %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:421
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:423
 #, c-format
 msgid "The file %s is empty."
 msgstr "The file %s is empty."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:434
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:436
 #, c-format
 msgid ""
 "The file/URI %s could not be found.\n"
@@ -7234,27 +7234,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "The file is in the history list, do you want to remove it?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:440
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:442
 #, c-format
 msgid "The file/URI %s could not be found."
 msgstr "The file/URI %s could not be found."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:447
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:449
 msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:456
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:458
 #, c-format
 msgid "The file type of file %s is unknown."
 msgstr "The file type of file %s is unknown."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:461
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:463
 #, c-format
 msgid "Could not make a backup of the file %s"
 msgstr "Could not make a backup of the file %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:466
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:468
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this "
@@ -7263,14 +7263,14 @@ msgstr ""
 "Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this "
 "file and that there is sufficient space to create it."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:473
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:475
 #, c-format
 msgid "No read permission to read from file %s."
 msgstr "No read permission to read from file %s."
 
 #. Translators: the first %s is a path in the filesystem,
 #. the second %s is PACKAGE_NAME, which by default is "GnuCash"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:480
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:482
 #, c-format
 msgid ""
 "You attempted to save in\n"
@@ -7287,7 +7287,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Please try again in a different directory."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:487
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:489
 msgid ""
 "This database is from an older version of GnuCash. Select OK to upgrade it "
 "to the current version, Cancel to mark it read-only."
@@ -7295,7 +7295,7 @@ msgstr ""
 "This database is from an older version of GnuCash. Select OK to upgrade it "
 "to the current version, Cancel to mark it read-only."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:496
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:498
 msgid ""
 "This database is from a newer version of GnuCash. This version can read it, "
 "but cannot safely save to it. It will be marked read-only until you do File-"
@@ -7305,7 +7305,7 @@ msgstr ""
 "but cannot safely save to it. It will be marked read-only until you do File-"
 ">Save As, but data may be lost in writing to the old version."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:505
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:507
 msgid ""
 "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
 "performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
@@ -7315,7 +7315,7 @@ msgstr ""
 "performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
 "the documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:515
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:517
 msgid ""
 "The library \"libdbi\" installed on your system doesn't correctly store "
 "large numbers. This means GnuCash cannot use SQL databases correctly. "
@@ -7329,7 +7329,7 @@ msgstr ""
 "installing a different version of \"libdbi\". Please see https://bugs."
 "gnucash.org/show_bug.cgi?id=611936 for more information."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:527
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:529
 msgid ""
 "GnuCash could not complete a critical test for the presence of a bug in the "
 "\"libdbi\" library. This may be caused by a permissions misconfiguration of "
@@ -7341,7 +7341,7 @@ msgstr ""
 "your SQL database. Please see https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?"
 "id=645216 for more information."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:539
 msgid ""
 "This file is from an older version of GnuCash and will be upgraded when "
 "saved by this version. You will not be able to read the saved file from the "
@@ -7353,16 +7353,16 @@ msgstr ""
 "older version of GnuCash (it will report an \"error parsing the file\"). If "
 "you wish to preserve the old version, exit without saving."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:548
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:550
 #, c-format
 msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
 msgstr "An unknown I/O error (%d) occurred."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:643
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:645
 msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Save changes to the file?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:656
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1246
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
@@ -7373,11 +7373,11 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:660
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:662
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr "Continue _Without Saving"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:715
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:726
 msgid ""
 "This book has budgets. The internal representation of budget amounts no "
 "longer depends on the Reverse Balanced Accounts preference. Please review "
@@ -7387,12 +7387,18 @@ msgstr ""
 "longer depends on the Reverse Balanced Accounts preference. Please review "
 "the budgets and amend signs if necessary."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:754
+#, fuzzy
+#| msgid "The following warnings exist:"
+msgid "The following are noted in this file:"
+msgstr "The following warnings exist:"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:880
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:846
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:882
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
 "open the database. What would you like to do?"
@@ -7400,7 +7406,7 @@ msgstr ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
 "open the database. What would you like to do?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:849
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:885
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, you may not have write "
 "permission for the directory, or your anti-virus software is preventing this "
@@ -7412,40 +7418,40 @@ msgstr ""
 "action. If you proceed you may not be able to save any changes. What would "
 "you like to do?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:872
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:908
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:98
 msgid "Open _Read-Only"
 msgstr "Open _Read-Only"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:875
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:911
 msgid "Create _New File"
 msgstr "Create _New File"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:878
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:914
 msgid "Open _Anyway"
 msgstr "Open _Anyway"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:881
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:917
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "Open _Folder"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:887 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:923 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Quit"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1029
 msgid "Loading user data…"
 msgstr "Loading user data…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1045
 msgid "Re-saving user data…"
 msgstr "Re-saving user data…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1391
 msgid "Exporting file…"
 msgstr "Exporting file…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1404
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -7456,7 +7462,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1439
 msgid ""
 "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different "
 "place?"
@@ -7464,7 +7470,7 @@ msgstr ""
 "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different "
 "place?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1712
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1734
 #, c-format
 msgid ""
 "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to "
@@ -7473,7 +7479,7 @@ msgstr ""
 "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to "
 "proceed?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1720
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1742
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1214
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<unknown>"
@@ -7601,28 +7607,28 @@ msgstr ""
 "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
 "added."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5208
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5210
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:252
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr "(user modifiable)"
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5249
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:269
 msgid "Build ID"
 msgstr "Build ID"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5255
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5257
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "Accounting for personal and small business finance."
 
@@ -7630,7 +7636,7 @@ msgstr "Accounting for personal and small business finance."
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5266
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Simon Arlott, 2022 - 2023\n"
@@ -7638,7 +7644,7 @@ msgstr ""
 "Nigel Titley, 2002 - 2007\n"
 "Neil Williams, 2006"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5267
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5269
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "Visit the GnuCash website."
 
@@ -7682,6 +7688,7 @@ msgid "Show Hidden Accounts"
 msgstr "Show Hidden Accounts"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "Show accounts that have been marked hidden."
 
@@ -7741,7 +7748,7 @@ msgstr "End of this accounting period"
 msgid "End of previous accounting period"
 msgstr "End of previous accounting period"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:440
 #: gnucash/report/report-core.scm:161
 msgid "_Custom"
 msgstr "_Custom"
@@ -7770,11 +7777,11 @@ msgstr "Loading…"
 msgid "never"
 msgstr "never"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:760
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:761
 msgid "New top level account"
 msgstr "New top level account"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:806
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
@@ -7788,12 +7795,12 @@ msgstr "New top level account"
 msgid "Account Name"
 msgstr "Account Name"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580
 msgid "Commodity"
 msgstr "Commodity"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
@@ -7804,136 +7811,136 @@ msgstr "Commodity"
 msgid "Account Code"
 msgstr "Account Code"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:835
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840
 msgid "Last Num"
 msgstr "Last Num"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:841
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:846
 msgid "Present"
 msgstr "Present"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:848
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:853
 msgid "Present (Report)"
 msgstr "Present (Report)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:862
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:867
 msgid "Balance (Report)"
 msgstr "Balance (Report)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:869
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:874
 msgid "Balance (Period)"
 msgstr "Balance (Period)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:883
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:888
 msgid "Cleared (Report)"
 msgstr "Cleared (Report)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:897
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:902
 msgid "Reconciled (Report)"
 msgstr "Reconciled (Report)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:904
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:909
 msgid "Last Reconcile Date"
 msgstr "Last Reconcile Date"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:910
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:915
 msgid "Future Minimum"
 msgstr "Future Minimum"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:917
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:922
 msgid "Future Minimum (Report)"
 msgstr "Future Minimum (Report)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:931
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:936
 msgid "Total (Report)"
 msgstr "Total (Report)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:938
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:943
 msgid "Total (Period)"
 msgstr "Total (Period)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:947
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:952
 msgctxt "Column header for 'Color'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:955
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:958
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:960
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:963
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 msgid "Account Color"
 msgstr "Account Colour"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:962
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:967
 msgctxt "Column header for 'Balance Limit'"
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:971
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:974
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:976
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705
 msgid "Balance Limit"
 msgstr "Balance Limit"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:984
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 msgid "Tax Info"
 msgstr "Tax Info"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:998
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1003
 msgctxt "Column header for 'Hidden'"
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1011
 msgctxt "Column header for 'Placeholder'"
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1019
 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'"
 msgid "O"
 msgstr "O"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1819
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1827
 #, c-format
 msgid "Present (%s)"
 msgstr "Present (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1822
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1830
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924
 #, c-format
 msgid "Balance (%s)"
 msgstr "Balance (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1825
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1833
 #, c-format
 msgid "Cleared (%s)"
 msgstr "Cleared (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1828
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1836
 #, c-format
 msgid "Reconciled (%s)"
 msgstr "Reconciled (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1831
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1839
 #, c-format
 msgid "Future Minimum (%s)"
 msgstr "Future Minimum (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1834
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1842
 #, c-format
 msgid "Total (%s)"
 msgstr "Total (%s)"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2329
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "Filter %s by..."
@@ -8091,7 +8098,7 @@ msgstr "Security"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1023
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1223
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1243
 msgid "Price"
 msgstr "Price"
 
@@ -8586,7 +8593,7 @@ msgstr ""
 "well. Otherwise they are not shown."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1238
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "The invoice report to be used for printing."
 
@@ -9921,7 +9928,6 @@ msgstr ""
 "on registers/reports"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
 msgid ""
 "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
 "cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
@@ -10057,7 +10063,6 @@ msgstr ""
 "transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
 msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
 msgstr "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
 
@@ -10080,7 +10085,6 @@ msgstr ""
 "transactions in expanded form."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
 "transactions are shown on one line or in double line mode on two."
@@ -10924,19 +10928,27 @@ msgid "Number of rows for the Header"
 msgstr "Number of rows for the Header"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:143
-msgid "Comma Separated"
-msgstr "Comma Separated"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
+msgid "Comma separated"
+msgstr "Comma separated"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:159
-msgid "Semicolon Separated"
-msgstr "Semicolon Separated"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
+msgid "Semicolon separated"
+msgstr "Semicolon separated"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:175
-msgid "Custom regular Expression"
-msgstr "Custom regular Expression"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:288
+msgid "Custom regular expression"
+msgstr "Custom regular expression"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:191
-msgid "Colon Separated"
+#, fuzzy
+#| msgid "Colon Separated"
+msgid "Colon separated"
 msgstr "Colon Separated"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:217
@@ -12635,7 +12647,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4400
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Cash"
 msgstr "Cash"
 
@@ -13013,10 +13025,6 @@ msgstr "Account Type"
 msgid "Show _hidden accounts"
 msgstr "Show _hidden accounts"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
-msgid "Show accounts which have the option \"Hidden\" checked."
-msgstr "Show accounts which have the option \"Hidden\" checked."
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:986
 msgid "Show _unused accounts"
 msgstr "Show _unused accounts"
@@ -13046,7 +13054,7 @@ msgstr "Use Commodity Value"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:29
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1168
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1204
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:776
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:21
@@ -13352,16 +13360,6 @@ msgstr "Import invoice CSV data"
 msgid "2. Select import type"
 msgstr "2. Select import type"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
-msgid "Semicolon separated"
-msgstr "Semicolon separated"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
-msgid "Comma separated"
-msgstr "Comma separated"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:252
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:252
 msgid "Semicolon separated with quotes"
@@ -13372,11 +13370,6 @@ msgstr "Semicolon separated with quotes"
 msgid "Comma separated with quotes"
 msgstr "Comma separated with quotes"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:288
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:288
-msgid "Custom regular expression"
-msgstr "Custom regular expression"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:310
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:310
 msgid "3. Select import options"
@@ -14431,29 +14424,29 @@ msgstr "Edit imported transaction details"
 msgid "_Notes"
 msgstr "_Notes"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1022
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1058
 msgid ""
 "List of downloaded transactions (source split and matched information shown)"
 msgstr ""
 "List of downloaded transactions (source split and matched information shown)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1064
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1100
 msgid "Show _Account column"
 msgstr "Show _Account column"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1080
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1116
 msgid "Show _Memo column"
 msgstr "Show _Memo column"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1096
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1132
 msgid "Show matched _information"
 msgstr "Show matched _information"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1111
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1147
 msgid "A_ppend"
 msgstr "A_ppend"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1115
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1151
 msgid ""
 "When Updating and Clearing a matched transaction, append the imported "
 "Description and Notes to the matched Description and Notes instead of "
@@ -14463,11 +14456,11 @@ msgstr ""
 "Description and Notes to the matched Description and Notes instead of "
 "replacing them."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1127
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1163
 msgid "_Reconcile after match"
 msgstr "_Reconcile after match"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1150
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1186
 msgid "Generic import transaction matcher"
 msgstr "Generic import transaction matcher"
 
@@ -15082,6 +15075,30 @@ msgstr "Perform account list _setup on new file"
 msgid "Present the new account list dialog when you choose File->New File."
 msgstr "Present the new account list dialogue when you choose File->New File."
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If selected, the default book option for new files is set so that the "
+#| "'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the "
+#| "transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode "
+#| "(and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book "
+#| "option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/"
+#| "updates the transaction 'num' field."
+msgid ""
+"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
+"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
+"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
+"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
+"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
+"transaction 'num' field."
+msgstr ""
+"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
+"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
+"'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not "
+"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
+"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
+"transaction 'num' field."
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1458
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr "Display \"_tip of the day\" dialogue"
@@ -15515,10 +15532,28 @@ msgstr "<b>Other Defaults</b>"
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "_Basic ledger"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
+#, fuzzy
+#| msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
+msgid "Show all transactions on one line or in double line view on two."
+msgstr "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2863
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "_Auto-split ledger"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
+#| "other transactions are shown on one line or in double line mode on two."
+msgid ""
+"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
+"transactions are shown on one line or in double line view on two."
+msgstr ""
+"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
+"transactions are shown on one line or in double line mode on two."
+
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2882
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:87
@@ -15530,16 +15565,24 @@ msgid "Number of _transactions"
 msgstr "Number of _transactions"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2937
-msgid "_Double line mode"
+#, fuzzy
+#| msgid "_Double line mode"
+msgid "_Double line view"
 msgstr "_Double line mode"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2943
+#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:83
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for "
+#| "each transaction"
 msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not "
-"affect expanded transactions."
+"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
+"transaction."
 msgstr ""
-"Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not "
-"affect expanded transactions."
+"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
+"transaction"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2955
 msgid "Register opens in a new _window"
@@ -18301,7 +18344,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Unspecified"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4399
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4405
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
@@ -18945,7 +18988,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "File exported successfully!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:134
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1872
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19661,7 +19704,7 @@ msgstr ""
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr "(Full account ID: "
 
-#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:113
+#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:92
 msgid ""
 "Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
 "Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
@@ -19691,117 +19734,114 @@ msgstr "y/d/m"
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "No new transactions were found in this import."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:775
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:792
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "Destination account for the auto-balance split."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:937
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:924
-msgid "Disabled"
-msgstr "Disabled"
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:979
+msgid "Click Edit to modify"
+msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1331
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1389
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "_Assign transfer account"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1341
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1399
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "Assign e_xchange rate"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1349
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1407
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "_Edit description, notes, or memo"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1358
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1416
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "_Reset all edits"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1512
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1570
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1516
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1574
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1520
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1578
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1527
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1585
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1534
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1592
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Additional Comments"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1933
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1991
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "New, already balanced"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1963
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1976
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2034
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1992
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2010
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2068
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Reconcile (manual) match to %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2015
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2073
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Reconcile (auto) match to %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2024
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2053
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2082
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2111
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Match missing!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2039
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2097
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Update and reconcile (manual) match to %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2044
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Update and reconcile (auto) match to %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2119
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Do not import (no action selected)"
 
@@ -20147,7 +20187,7 @@ msgstr "Cap. gain (short)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
 msgid "Equity"
 msgstr "Equity"
 
@@ -20570,8 +20610,8 @@ msgstr "Discount How"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:118
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:184
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:183
 msgid "Unit Price"
 msgstr "Unit Price"
 
@@ -21021,7 +21061,7 @@ msgstr "Description of a transaction"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1219 gnucash/report/trep-engine.scm:1220
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239 gnucash/report/trep-engine.scm:1240
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr "L"
@@ -21415,10 +21455,16 @@ msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr "No budgets exist. You must create at least one budget."
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:293
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:211
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
 msgid "Edit report options"
 msgstr "Edit report options"
 
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:924
+msgid "Disabled"
+msgstr "Disabled"
+
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:361
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "This report requires you to specify certain report options."
@@ -21631,6 +21677,8 @@ msgstr "Do not show any balances of parent accounts."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 gnucash/report/trep-engine.scm:1354
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Account Balance"
 
@@ -21718,7 +21766,7 @@ msgstr "_Multicolumn"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:390
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70
 msgid "Display"
 msgstr "Display"
 
@@ -21914,7 +21962,7 @@ msgstr "The type of graph to generate."
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1882 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1942 libgnucash/engine/policy.c:58
 msgid "Average"
 msgstr "Average"
 
@@ -22029,7 +22077,7 @@ msgstr "Scatter:"
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:93
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:62
 msgid "Report Title"
 msgstr "Report Title"
@@ -23414,7 +23462,7 @@ msgstr "Font size in CSS font-size format (e.g. \"medium\" or \"10pt\")."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:169
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:44
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:94
 msgid "Template file"
 msgstr "Template file"
 
@@ -23430,7 +23478,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:172
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:95
 msgid "CSS stylesheet file"
 msgstr "CSS stylesheet file"
 
@@ -23447,12 +23495,12 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:175
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:112
 msgid "Extra Notes"
 msgstr "Extra Notes"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:176
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:221
 msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup."
 msgstr "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup."
 
@@ -23646,7 +23694,7 @@ msgstr "Always"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1542
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1602
 msgid "Total For "
 msgstr "Total For "
 
@@ -23655,12 +23703,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "missing"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4401
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407
 msgid "Asset"
 msgstr "Asset"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4403
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
 msgid "Liability"
 msgstr "Liability"
 
@@ -23686,7 +23734,7 @@ msgstr " to "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4414
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "Expense"
@@ -23994,37 +24042,43 @@ msgstr ""
 msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
 msgstr "Reporting range end period cannot be less than start period."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:410
+#, fuzzy
+#| msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
+msgid "Reporting range end period cannot exceed number of periods in budget"
+msgstr "Reporting range end period cannot be less than start period."
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:482
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:461
 msgid "Revenues"
 msgstr "Revenues"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:464
 msgid "Total Revenue"
 msgstr "Total Revenue"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:495
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:472
 msgid "Total Expenses"
 msgstr "Total Expenses"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:503
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a"
 msgstr "for Budget ~a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:505
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Period ~d"
 msgstr "for Budget ~a Period ~d"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:508
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Periods ~d - ~d"
 msgstr "for Budget ~a Periods ~d - ~d"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:536
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:434
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:497
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:515
@@ -24032,7 +24086,7 @@ msgstr "for Budget ~a Periods ~d - ~d"
 msgid "Net income"
 msgstr "Net income"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:526
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:537
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:435
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:498
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:516
@@ -24040,11 +24094,11 @@ msgstr "Net income"
 msgid "Net loss"
 msgstr "Net loss"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:566
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:577
 msgid "Budget Income Statement"
 msgstr "Budget Income Statement"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:567
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:578
 msgid "Budget Profit & Loss"
 msgstr "Budget Profit & Loss"
 
@@ -24362,7 +24416,7 @@ msgstr "Balances ~a to ~a"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1611 gnucash/report/trep-engine.scm:1867
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1671 gnucash/report/trep-engine.scm:1927
 msgid "Grand Total"
 msgstr "Grand Total"
 
@@ -24565,8 +24619,7 @@ msgstr "Num/Action"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 gnucash/report/trep-engine.scm:1036
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1337
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1351 gnucash/report/trep-engine.scm:1379
 msgid "Running Balance"
 msgstr "Running Balance"
 
@@ -24589,8 +24642,8 @@ msgid "Sorting"
 msgstr "Sorting"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1139
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1148
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1159
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1168
 msgid "Trans Number"
 msgstr "Trans Number"
 
@@ -24897,7 +24950,7 @@ msgstr ""
 "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4413 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 msgid "Trading"
 msgstr "Trading"
 
@@ -25378,8 +25431,8 @@ msgstr "Account Lot Gains"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:59
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:194
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:193
 msgid "Tax Amount"
 msgstr "Tax Amount"
 
@@ -25464,7 +25517,7 @@ msgstr "Display Columns"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:902
 msgid "Display the date?"
 msgstr "Display the date?"
@@ -25624,7 +25677,7 @@ msgid "Extra notes to put on the invoice."
 msgstr "Extra notes to put on the invoice."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:296
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:223
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:222
 msgid "Thank you for your patronage!"
 msgstr "Thank you for your patronage!"
 
@@ -25664,24 +25717,24 @@ msgstr "T"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:190
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:189
 msgid "Net Price"
 msgstr "Net Price"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:196
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:195
 msgid "Total Price"
 msgstr "Total Price"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:111
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:200
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:199
 msgid "Amount Due"
 msgstr "Amount Due"
 
@@ -25699,12 +25752,12 @@ msgid "Terms:"
 msgstr "Terms:"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
 msgid "Job number:"
 msgstr "Job number:"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:218
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
 msgid "Job name:"
 msgstr "Job name:"
 
@@ -26120,7 +26173,6 @@ msgstr "Display the period credits column?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:395
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921
 msgid "Display a running balance?"
 msgstr "Display a running balance?"
 
@@ -26306,22 +26358,22 @@ msgid "Price Scatterplot"
 msgstr "Price Scatterplot"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:36
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:67
 msgid "Headings 1"
 msgstr "Headings 1"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:68
 msgid "Headings 2"
 msgstr "Headings 2"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:96
 msgid "Heading font"
 msgstr "Heading font"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:47
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:97
 msgid "Text font"
 msgstr "Text font"
 
@@ -26343,41 +26395,41 @@ msgstr "Footer logo width"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:102
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:182
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:181
 msgid "Qty"
 msgstr "Qty"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:185
 msgid "Discount Rate"
 msgstr "Discount Rate"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:188
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:187
 msgid "Discount Amount"
 msgstr "Discount Amount"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:192
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:191
 msgid "Tax Rate"
 msgstr "Tax Rate"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:61
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:197
 msgid "Sub-total"
 msgstr "Sub-total"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:111
 msgid "Payment received text"
 msgstr "Payment received text"
 
@@ -26386,7 +26438,7 @@ msgid "Today date format"
 msgstr "Today date format"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:150
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:149
 msgid ""
 "The file name of the eguile template part of this report. This file should "
 "either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the "
@@ -26397,7 +26449,7 @@ msgstr ""
 "GnuCash installation directories."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:81
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:154
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:153
 msgid ""
 "The file name of the CSS stylesheet to use with this report. This file "
 "should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place "
@@ -26408,12 +26460,12 @@ msgstr ""
 "within the GnuCash installation directories."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:158
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:157
 msgid "Font to use for the main heading."
 msgstr "Font to use for the main heading."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:88
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:161
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:160
 msgid "Font to use for everything else."
 msgstr "Font to use for everything else."
 
@@ -26458,7 +26510,7 @@ msgid "%l:%M %P, %e %B %Y"
 msgstr "%l:%M %P, %e %B %Y"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:202
 msgid "Payment received, thank you!"
 msgstr "Payment received, thank you!"
 
@@ -26596,147 +26648,147 @@ msgstr "Net Change"
 msgid "Value Change"
 msgstr "Value Change"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:54
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:53
 msgid "n/a"
 msgstr "n/a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:71
 msgid "Elements"
 msgstr "Elements"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:73
 msgid "column: Date"
 msgstr "column: Date"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:74
 msgid "column: Tax Rate"
 msgstr "column: Tax Rate"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:75
 msgid "column: Units"
 msgstr "column: Units"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:76
 msgid "row: Address"
 msgstr "row: Address"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:77
 msgid "row: Contact"
 msgstr "row: Contact"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:78
 msgid "row: Invoice Number"
 msgstr "row: Invoice Number"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:79
 msgid "row: Company Name"
 msgstr "row: Company Name"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:80
 msgid "Invoice number text"
 msgstr "Invoice number text"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:81
 msgid "To text"
 msgstr "To text"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:82
 msgid "Ref text"
 msgstr "Ref text"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:83
 msgid "Job Name text"
 msgstr "Job Name text"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:84
 msgid "Job Number text"
 msgstr "Job Number text"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:85
 msgid "Show Job name"
 msgstr "Show Job name"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:86
 msgid "Show Job number"
 msgstr "Show Job number"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:87
 msgid "Show net price"
 msgstr "Show net price"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:88
 msgid "Invoice number next to title"
 msgstr "Invoice number next to title"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:89
 msgid "table-border-collapse"
 msgstr "table-border-collapse"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:90
 msgid "table-header-border-color"
 msgstr "table-header-border-color"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:91
 msgid "table-cell-border-color"
 msgstr "table-cell-border-color"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:92
 msgid "Embedded CSS"
 msgstr "Embedded CSS"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:98
 msgid "Logo filename"
 msgstr "Logo filename"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:99
 msgid "Logo width"
 msgstr "Logo width"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:126
 msgid "Display the Tax Rate?"
 msgstr "Display the Tax Rate?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:128
 msgid "Display the Units?"
 msgstr "Display the Units?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:130
 msgid "Display the contact?"
 msgstr "Display the contact?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:132
 msgid "Display the address?"
 msgstr "Display the address?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:134
 msgid "Display the Invoice Number?"
 msgstr "Display the Invoice Number?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:137
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:136
 msgid "Display the Company Name?"
 msgstr "Display the Company Name?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:139
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:138
 msgid "Invoice Number next to title?"
 msgstr "Invoice Number next to title?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:141
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:140
 msgid "Display Job name?"
 msgstr "Display Job name?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:143
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:142
 msgid "Invoice Job number?"
 msgstr "Invoice Job number?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:145
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:144
 msgid "Show net price?"
 msgstr "Show net price?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:164
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:163
 msgid "Name of a file containing a logo to be used on the report."
 msgstr "Name of a file containing a logo to be used on the report."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:167
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:166
 msgid ""
 "Width of the logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display "
 "the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled "
@@ -26746,69 +26798,69 @@ msgstr ""
 "the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled "
 "accordingly."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:169
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:168
 msgid "Border-collapse?"
 msgstr "Border-collapse?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:171
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:173
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:170
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:172
 msgid "CSS color."
 msgstr "CSS colour."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:206
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:205
 msgid "Invoice number:"
 msgstr "Invoice number:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:209
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:208
 msgid "To:"
 msgstr "To:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:212
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:211
 msgid "Your ref:"
 msgstr "Your ref:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:226
 msgid "Embedded CSS."
 msgstr "Embedded CSS."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:305
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:304
 msgid "Display a customer invoice with tax columns (using eguile template)"
 msgstr "Display a customer invoice with tax columns (using eguile template)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:317
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:316
 msgid "Unit"
 msgstr "Unit"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:318
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:317
 msgid "GST Rate"
 msgstr "GST Rate"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:319
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:318
 msgid "GST Amount"
 msgstr "GST Amount"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:320
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:319
 msgid "Amount Due (inc GST)"
 msgstr "Amount Due (inc GST)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:321
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:320
 msgid "Invoice #: "
 msgstr "Invoice #: "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:322
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:321
 msgid "Reference: "
 msgstr "Reference: "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:323
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:322
 msgid "Engagement: "
 msgstr "Engagement: "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:329
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:331
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:328
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:330
 msgid "Australian Tax Invoice"
 msgstr "Australian Tax Invoice"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:332
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:331
 msgid ""
 "Display an Australian customer invoice with tax columns (using eguile "
 "template)"
@@ -27050,17 +27102,17 @@ msgstr "Accounts Payable"
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "Credit Lines"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:642
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "Building '~a' report …"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:648
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "Rendering '~a' report …"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:650
 msgid "Untitled"
 msgstr "Untitled"
 
@@ -27613,7 +27665,7 @@ msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr "Specify date to filter by…"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:532 gnucash/report/trep-engine.scm:904
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1013 gnucash/report/trep-engine.scm:1117
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1013 gnucash/report/trep-engine.scm:1137
 msgid "Date Entered"
 msgstr "Date Entered"
 
@@ -27801,6 +27853,12 @@ msgstr "Display the transaction linked document"
 msgid "Display a subtotal summary table."
 msgstr "Display a subtotal summary table."
 
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:921
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the other account code?"
+msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
+msgstr "Display the other account code?"
+
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:927
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "Display the trans number?"
@@ -27841,30 +27899,30 @@ msgstr "Enable hyperlinks in amounts."
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "Reverse amount display for certain account types."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1140
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1160
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr "Num/T-Num"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1189
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1209
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "Transfer from/to"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1386
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "Balance b/f"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1553
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1613
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "Split Transaction"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1801
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1861
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr "CSV disabled for double column amounts"
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2200
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "From ~a to ~a"
@@ -27980,15 +28038,6 @@ msgstr "_View"
 msgid "_Double Line"
 msgstr "_Double Line"
 
-#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:83
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99
-msgid ""
-"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
-"transaction"
-msgstr ""
-"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
-"transaction"
-
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:92
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:125
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:244
@@ -28057,7 +28106,7 @@ msgstr "Edit the properties of the current file"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:424
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:579
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:674
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:91
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:122
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:99
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "Close the currently active page"
@@ -28228,7 +28277,7 @@ msgstr "About GnuCash"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:409
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:564
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:659
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:76
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:107
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:84
 msgid "Save the current file"
 msgstr "Save the current file"
@@ -28241,7 +28290,7 @@ msgstr "Save the current file"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:449
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:604
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:699
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:116
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:147
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:124
 msgid "Open the New Invoice dialog"
 msgstr "Open the New Invoice dialogue"
@@ -28256,7 +28305,7 @@ msgstr "Open the New Invoice dialogue"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:447
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:602
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:697
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:114
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:145
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:122
 msgid "New _Invoice…"
 msgstr "New _Invoice…"
@@ -28324,6 +28373,7 @@ msgstr "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:43
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:65
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:49
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:16
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:16
 msgid "_Find…"
 msgstr "_Find…"
@@ -28334,6 +28384,7 @@ msgstr "_Find…"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:46
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:68
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:52
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:19
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:19
 msgid "Find transactions with a search"
 msgstr "Find transactions with a search"
@@ -28345,6 +28396,7 @@ msgstr "Find transactions with a search"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:54
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:76
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:60
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:36
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:27
 msgid "Ta_x Report Options"
 msgstr "Ta_x Report Options"
@@ -28356,6 +28408,7 @@ msgstr "Ta_x Report Options"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:57
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:79
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:63
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:39
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:30
 msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax"
 msgstr "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax"
@@ -28842,6 +28895,7 @@ msgstr "_Filter By…"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:125
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:94
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:120
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:46
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:37
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Refresh"
@@ -28851,6 +28905,7 @@ msgstr "_Refresh"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:128
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:97
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:123
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:49
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:40
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "Refresh this window"
@@ -29433,51 +29488,51 @@ msgid "Open a register report for the selected Transaction"
 msgstr "Open a register report for the selected Transaction"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:300
 msgid "_Print Report…"
 msgstr "_Print Report…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:9
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:271
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:302
 msgid "Print the current report"
 msgstr "Print the current report"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:16
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:209
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:26
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:240
 msgid "_Report Options"
 msgstr "_Report Options"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:18
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:28
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-report-system.ui:8
 msgid "Edit report style sheets"
 msgstr "Edit report style sheets"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:25
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:284
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:56
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:315
 msgid "Export as P_DF…"
 msgstr "Export as P_DF…"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:27
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:286
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:58
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:317
 msgid "Export the current report as a PDF document"
 msgstr "Export the current report as a PDF document"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:34
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:65
 msgid "Export _Report…"
 msgstr "Export _Report…"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:36
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:256
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:67
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:287
 msgid "Export HTML-formatted report to file"
 msgstr "Export HTML-formatted report to file"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:46
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:226
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:77
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:257
 msgid "Update the current report's saved configuration"
 msgstr "Update the current report's saved configuration"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:53
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:241
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:84
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:272
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
 "Configurations' menu"
@@ -29485,39 +29540,39 @@ msgstr ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
 "Configurations' menu"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:139
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:170
 msgid "Back"
 msgstr "Back"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:141
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:172
 msgid "Move back one step in the history"
 msgstr "Move back one step in the history"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:154
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:185
 msgid "Forward"
 msgstr "Forward"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:156
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:187
 msgid "Move forward one step in the history"
 msgstr "Move forward one step in the history"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:169
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:200
 msgid "Reload"
 msgstr "Reload"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:171
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:202
 msgid "Reload the current page"
 msgstr "Reload the current page"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:184
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:215
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:186
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:217
 msgid "Cancel outstanding HTML requests"
 msgstr "Cancel outstanding HTML requests"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:254
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:285
 msgid "Export _Report"
 msgstr "Export _Report"
 
@@ -29865,6 +29920,21 @@ msgstr "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369
+#, c-format
+msgid "%s balance is %s, exceeds limit of %s."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370
+#, c-format
+msgid "%s balance is %s, subceeds limit of %s."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371
+#, c-format
+msgid "%s balance is %s, and should be zero."
+msgstr ""
+
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
 msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
 msgid "n"
@@ -29997,36 +30067,36 @@ msgstr ""
 "Below you will find the list of invalid account names:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4402
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Credit Card"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4405
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Mutual Fund"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4416
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "A/Receivable"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
 msgid "A/Payable"
 msgstr "A/Payable"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
 msgid "Root"
 msgstr "Root"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5124
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5130
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Orphaned Gains"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5138 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5144 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Realised Gain/Loss"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5140
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5146
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -30236,11 +30306,11 @@ msgstr "End of next year"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "Last day of the next calendar year."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1108
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1110
 msgid "Counters"
 msgstr "Counters"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1115
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1117
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -30252,7 +30322,7 @@ msgstr ""
 "account register windows. If zero, all transactions can be edited and none "
 "are read-only."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1120
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1122
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -30264,7 +30334,7 @@ msgstr ""
 "register. Has corresponding effect on business features, reporting and "
 "imports/exports."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1124
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1126
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
@@ -30272,15 +30342,15 @@ msgstr ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1131
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1133
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1137
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1139
 msgid "Customer number"
 msgstr "Customer number"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1140
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -30288,11 +30358,11 @@ msgstr ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
 msgid "Customer number format"
 msgstr "Customer number format"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1145
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30300,11 +30370,11 @@ msgstr ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1146
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1148
 msgid "Employee number"
 msgstr "Employee number"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -30312,11 +30382,11 @@ msgstr ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152
 msgid "Employee number format"
 msgstr "Employee number format"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30324,11 +30394,11 @@ msgstr ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1157
 msgid "Invoice number"
 msgstr "Invoice number"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -30336,11 +30406,11 @@ msgstr ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "Invoice number format"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1163
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30348,11 +30418,11 @@ msgstr ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1164
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
 msgid "Bill number"
 msgstr "Bill number"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1167
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -30360,11 +30430,11 @@ msgstr ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1168
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1170
 msgid "Bill number format"
 msgstr "Bill number format"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -30372,11 +30442,11 @@ msgstr ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1174
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "Expense voucher number"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -30384,11 +30454,11 @@ msgstr ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "Expense voucher number format"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -30396,11 +30466,11 @@ msgstr ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1183
 msgid "Job number"
 msgstr "Job number"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -30408,11 +30478,11 @@ msgstr ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
 msgid "Job number format"
 msgstr "Job number format"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1188
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -30420,11 +30490,11 @@ msgstr ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
 msgid "Order number"
 msgstr "Order number"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1192
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -30432,11 +30502,11 @@ msgstr ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195
 msgid "Order number format"
 msgstr "Order number format"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30444,11 +30514,11 @@ msgstr ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1197
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
 msgid "Vendor number"
 msgstr "Vendor number"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -30456,11 +30526,11 @@ msgstr ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "Vendor number format"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30468,36 +30538,36 @@ msgstr ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210
 msgid "The name of your business."
 msgstr "The name of your business."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid "The address of your business."
 msgstr "The address of your business."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "The contact person to print on invoices."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "The fax number of your business."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "The email address of your business."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "The URL address of your website."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
@@ -30505,27 +30575,27 @@ msgstr ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1247
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "Default Customer TaxTable"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "The default tax table to apply to customers."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1251
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "Default Vendor TaxTable"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "The default tax table to apply to vendors."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "The default date format used for fancy printed dates."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "The electronic tax number of your business"
 
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 9dad9b65b1..d32ce3e270 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -81,9 +81,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-10 12:35-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-24 14:48-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-04-16 17:48+0000\n"
 "Last-Translator: gallegonovato <fran-carro at hotmail.es>\n"
 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -96,8 +96,8 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-"X-Poedit-KeywordsList: <b>;</b>;<span weight=\"bold\" size=\"larger\""
-">;</span>;<span size=\"larger\" weight=\"bold\">\n"
+"X-Poedit-KeywordsList: <b>;</b>;<span weight=\"bold\" size=\"larger\">;</"
+"span>;<span size=\"larger\" weight=\"bold\">\n"
 
 #: bindings/guile/date-utilities.scm:173
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
@@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "La fecha efectiva."
 # Comentarios extraídos:
 # Business options
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1107 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1109 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "Negocios"
 
@@ -359,41 +359,41 @@ msgstr "Negocios"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
 msgid "Company Name"
 msgstr "Nombre Societario"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212
 msgid "Company Address"
 msgstr "Dirección de Sociedad"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
 msgid "Company ID"
 msgstr "ID de sociedad"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "Teléfono de Sociedad"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1222
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "Número de fax de Sociedad"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "URL del Web de Sociedad"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1226
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "Correo-e de Sociedad"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "Persona de Contacto de Sociedad"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Formato de fecha adornado"
 
@@ -405,11 +405,11 @@ msgstr "personalizado"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Tax"
 msgstr "Imposición"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Número Impositivo (CIF)"
 
@@ -1237,7 +1237,7 @@ msgid "Selected"
 msgstr "Seleccionados"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:772
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2376
 msgid "Account Types"
 msgstr "Clasificación de Cuentas"
 
@@ -1276,7 +1276,7 @@ msgid "No"
 msgstr "No"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1005
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1010
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 msgid "Placeholder"
@@ -1284,7 +1284,7 @@ msgstr "Contenedor"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1356
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1013
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1018
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
 msgid "Opening Balance"
@@ -1375,7 +1375,7 @@ msgstr "Opción de Amortización Prestamentaria: «%s»"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1506
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:387
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:427
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3699
@@ -1404,7 +1404,7 @@ msgstr "Opción de Amortización Prestamentaria: «%s»"
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:183 gnucash/report/trep-engine.scm:902
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1011 gnucash/report/trep-engine.scm:1107
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1011 gnucash/report/trep-engine.scm:1127
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
@@ -1458,7 +1458,7 @@ msgstr "Error al añadir precio."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1507
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1565
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:386
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1472,7 +1472,7 @@ msgstr "Error al añadir precio."
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1179
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1199
 msgid "Account"
 msgstr "Cuenta"
 
@@ -1494,7 +1494,7 @@ msgstr "Símbolo"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1022
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1201
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1221
 msgid "Shares"
 msgstr "Acciones"
 
@@ -1917,7 +1917,7 @@ msgstr "Introduzca el número de acciones ganadas o perdidas en la transacción.
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1117
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4404
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
 msgid "Stock"
 msgstr "Provisión"
 
@@ -1933,7 +1933,7 @@ msgstr "Efectivo"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1511
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1569
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:430
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1942,8 +1942,8 @@ msgstr "Efectivo"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:255 gnucash/report/trep-engine.scm:932
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1039 gnucash/report/trep-engine.scm:1169
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1170
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1039 gnucash/report/trep-engine.scm:1189
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1190
 msgid "Memo"
 msgstr "Memorándum"
 
@@ -1954,7 +1954,7 @@ msgstr "Memorándum"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1311 gnucash/report/trep-engine.scm:1328
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1341 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
 msgstr "Débito"
@@ -1969,7 +1969,7 @@ msgstr "Débito"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1314 gnucash/report/trep-engine.scm:1331
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1344 gnucash/report/trep-engine.scm:1371
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
 msgstr "Crédito"
@@ -1978,8 +1978,8 @@ msgstr "Crédito"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:180
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:179
 msgid "Units"
 msgstr "Unidades"
 
@@ -2015,7 +2015,7 @@ msgstr "Comprobante"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3762
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:411
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -2026,7 +2026,7 @@ msgstr "Comprobante"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:178
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
@@ -2180,8 +2180,8 @@ msgstr "¿Borrar materia prima?"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:820
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:664 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1252
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1409
@@ -2210,7 +2210,7 @@ msgstr "¿Borrar materia prima?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:46
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:328
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:885
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1221
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:638
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:793
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1317
@@ -2469,7 +2469,7 @@ msgstr "Seleccionar documento"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:343
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:899
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1201
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1237
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:652
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:809
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1332
@@ -2577,7 +2577,7 @@ msgstr "Enlaces de Transacción Documental"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1000 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:715 gnucash/gnome/reconcile-view.c:471
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:829
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:79
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:164
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:98
@@ -2590,7 +2590,7 @@ msgstr "Enlaces de Transacción Documental"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1510
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:429
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709
@@ -2609,7 +2609,7 @@ msgstr "Enlaces de Transacción Documental"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:230 gnucash/report/trep-engine.scm:908
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 gnucash/report/trep-engine.scm:1159
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 gnucash/report/trep-engine.scm:1179
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
@@ -2732,7 +2732,7 @@ msgid "Place Holder"
 msgstr "Contenedor"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:997
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1002
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 msgid "Hidden"
@@ -2812,7 +2812,7 @@ msgstr "Fecha Contabilizada"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:189 gnucash/report/trep-engine.scm:531
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:903 gnucash/report/trep-engine.scm:1012
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1126
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1146
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "Fecha Conciliada"
 
@@ -2879,7 +2879,7 @@ msgstr "Descripción, Anotaciones o Memorándum"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:721
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:977
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:982
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:473
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:420
@@ -2900,10 +2900,10 @@ msgstr "Descripción, Anotaciones o Memorándum"
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:261 gnucash/report/trep-engine.scm:892
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1052
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1169
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1189
 msgid "Notes"
 msgstr "Anotaciones"
 
@@ -3271,7 +3271,7 @@ msgstr "Anotaciones del comprobante"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:812
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
@@ -3323,7 +3323,7 @@ msgstr "Abierto"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:907 gnucash/report/trep-engine.scm:1016
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1141
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1161
 msgid "Num"
 msgstr "Núm"
 
@@ -3355,7 +3355,7 @@ msgstr "Buscar Factura"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1509
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1567
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:388
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:428
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720
@@ -3367,8 +3367,8 @@ msgstr "Buscar Factura"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:965
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1010 gnucash/report/trep-engine.scm:1305
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1321 gnucash/report/trep-engine.scm:2014
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1010 gnucash/report/trep-engine.scm:1335
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:2074
 msgid "Amount"
 msgstr "Cantidad"
 
@@ -3477,7 +3477,7 @@ msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:940 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1032
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:855
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:860
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
@@ -3647,7 +3647,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:876
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150
 msgid "Cleared"
 msgstr "Punteado"
@@ -3655,7 +3655,7 @@ msgstr "Punteado"
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:890
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:895
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:151
@@ -3865,11 +3865,11 @@ msgstr "Columnas"
 msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
 msgstr "Propiedades de hoja de estilo HTML: %s"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:263
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:264
 msgid "You must provide a name for the new style sheet."
 msgstr "Debe proporcionar un nombre para la hoja de estilo nueva."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:513
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:514
 msgid "Style Sheet Name"
 msgstr "Nombre de la hoja de estilo"
 
@@ -4161,14 +4161,14 @@ msgstr "Buscar Proveedor"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4413
 msgid "Income"
 msgstr "Ingreso"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:507
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Expenses"
@@ -4188,7 +4188,7 @@ msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Restante a presupuestar"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1644 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:924
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1014
@@ -4205,7 +4205,7 @@ msgstr "Restante a presupuestar"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1881
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1941
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
@@ -4236,8 +4236,8 @@ msgid "Select a Budget"
 msgstr "Seleccione un Presupuesto"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1160
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
@@ -4397,7 +4397,7 @@ msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "¿Confirma que quiere hacer esto?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:182
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:225
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:228
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:99
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932
@@ -5330,38 +5330,38 @@ msgstr "Ir a fecha"
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr "Comprobando desgloses en el registro efectivo: %u de %u"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:226
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:109 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:351
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
 msgstr "Exportar"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:228
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
 msgid "Save Config"
 msgstr "Guardar Config"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234
 msgid "Save Config As…"
 msgstr "Guardar Config como…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:232
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
 msgid "Make Pdf"
 msgstr "Generar PDF"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:368
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:369
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:371
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:372
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "El código ID numérico del boletín."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5370,7 +5370,7 @@ msgstr ""
 "Actualiza la configuración guardada del boletín actual. La configuración del "
 "boletín será guardada en el archivo %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1266
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5380,37 +5380,37 @@ msgstr ""
 "Configuraciones del Boletín Guardado». La configuración del boletín será "
 "guardada en el archivo %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:43
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1274
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "Guarda_r configuración del informe"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:50
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:239
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1275
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "Guardar configuración de boletín como…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1547
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1580
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1550
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1583
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1550
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1553
 msgid "Choose export format"
 msgstr "Escoja formato de exportación"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1551
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1554
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "Escoja el formato de exportación para este boletín:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1591
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1594
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "Guardar %s al archivo"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1620
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1623
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5421,19 +5421,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1633
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "No se puede guardar a ese archivo."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1639
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1340 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1587
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1642
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "El archivo %s ya existe. ¿Seguro que desea sobrescribirlo?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1776
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1802
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1779
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1805
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:179 gnucash/gnucash-commands.cpp:207
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
@@ -5442,34 +5442,34 @@ msgstr ""
 "Este boletín debe de ser modernizado para devolver un objeto documental con "
 "‘export-string’ o ‘export-error’."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1813
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1816
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "No se pudo abrir el archivo %s. El error es: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1858
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1861
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "Boletín-GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1907
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1910
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Factura Declarable"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1908
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:302
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:304
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1911
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Factura Impositiva"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1909
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Factura Fácil"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1910
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Factura Adornada"
@@ -6483,7 +6483,7 @@ msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "Hubo un error al interpretar el archivo."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1451 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1690
 msgid "Writing file…"
 msgstr "Escribiendo archivo…"
 
@@ -6709,7 +6709,7 @@ msgstr "_Moneda"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4412
 msgid "Currency"
 msgstr "Moneda"
 
@@ -6790,7 +6790,7 @@ msgid "Open…"
 msgstr "Abrir…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:88
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:784
@@ -6809,7 +6809,7 @@ msgid "_Save As"
 msgstr "Guardar _como"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:147
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
 msgid "All files"
 msgstr "Todos los archivos"
 
@@ -6855,7 +6855,7 @@ msgstr "Sólo copias de seguridad (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:422
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:577
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:672
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:89
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:120
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:97
 msgid "_Close"
 msgstr "_Cerrar"
@@ -6963,7 +6963,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "Muestra las cuentas de ingresos y gastos"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2085 gnucash/report/trep-engine.scm:2091
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2145 gnucash/report/trep-engine.scm:2151
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
@@ -7270,17 +7270,17 @@ msgstr "Frecuencia"
 msgid "(unnamed)"
 msgstr "(sin nombre)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:17
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:96 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:17
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importar"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:96 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:335
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:98 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:337
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2371
 #: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:146
 msgid "Import"
 msgstr "Importar"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:668
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1253
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1217 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:21
@@ -7291,51 +7291,51 @@ msgstr "Importar"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:407
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:562
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:657
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:105
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:82
 msgid "_Save"
 msgstr "_Guardar"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:343
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1214 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1486
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:104 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:345
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1236 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1508
 msgid "Save"
 msgstr "Guardar"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:51
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:108 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:51
 msgid "_Export"
 msgstr "_Exportar"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:263
 msgid "(null)"
 msgstr "(nulo)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:280
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:282
 #, c-format
 msgid "No suitable backend was found for %s."
 msgstr "No se ha encontrado backend adecuado para %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:285
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:287
 #, c-format
 msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
 msgstr "La URL %s no está admitida por esta versión de GnuCash."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:290
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:292
 #, c-format
 msgid "Can't parse the URL %s."
 msgstr "No puede interpretar la URL %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:295
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:297
 #, c-format
 msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
 msgstr ""
 "No puede conectar con %s. El servidor, el usuario o la clave son incorrectos."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:301
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:303
 #, c-format
 msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
 msgstr "No puede conectar con %s. Conexión perdida, imposible enviar datos."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:307
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:309
 msgid ""
 "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
 "upgrade your version of GnuCash to work with this data."
@@ -7343,12 +7343,12 @@ msgstr ""
 "El archivo/URL parece ser de una versión más reciente de GnuCash. Debe "
 "actualizar su versión de GnuCash para poder funcionar con este dato."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:316
 #, c-format
 msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
 msgstr "La base de datos %s no existe. ¿Quiere crearla?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:328
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:330
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -7359,7 +7359,7 @@ msgstr ""
 "usándola otro usuario, en cuyo caso no debería abrir la base de datos. "
 "¿Realmente quiere continuar abriendo la base de datos?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:336
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:338
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -7370,7 +7370,7 @@ msgstr ""
 "usándola otro usuario, en cuyo caso no debería importar la base de datos. "
 "¿Realmente quiere continuar importando la base de datos?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:344
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -7381,7 +7381,7 @@ msgstr ""
 "usándola otro usuario, en cuyo caso no debería guardar la base de datos. "
 "¿Realmente quiere continuar guardando la base de datos?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:352
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -7392,7 +7392,7 @@ msgstr ""
 "usándola otro usuario, en cuyo caso no debería exportar la base de datos. "
 "¿Realmente quiere continuar exportando la base de datos?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:377
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:379
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
@@ -7403,13 +7403,13 @@ msgstr ""
 "de sólo lectura, o quizá tiene que no tiene permisos de escritura en el "
 "directorio o su software antivirus está impidiendo esta operación."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:385
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:387
 #, c-format
 msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
 msgstr ""
 "El archivo/URL %s no contiene datos de GnuCash o los datos están corruptos."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:391
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:393
 #, c-format
 msgid ""
 "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
@@ -7417,31 +7417,31 @@ msgstr ""
 "El servidor en la URL %s tuvo un error o encontró datos incorrectos o "
 "corruptos."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:397
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:399
 #, c-format
 msgid "You do not have permission to access %s."
 msgstr "No tiene permiso para acceder a %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:402
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:404
 #, c-format
 msgid "An error occurred while processing %s."
 msgstr "Ha ocurrido un error mientras se procesaba %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:407
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:409
 msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
 msgstr "Hubo un error leyendo el archivo. ¿Quiere continuar?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:416
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:418
 #, c-format
 msgid "There was an error parsing the file %s."
 msgstr "Hubo un error al interpretar el archivo %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:421
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:423
 #, c-format
 msgid "The file %s is empty."
 msgstr "El archivo %s está vacío."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:434
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:436
 #, c-format
 msgid ""
 "The file/URI %s could not be found.\n"
@@ -7452,26 +7452,26 @@ msgstr ""
 "\n"
 "El archivo está en el listado histórico, ¿quiere quitarlo?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:440
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:442
 #, c-format
 msgid "The file/URI %s could not be found."
 msgstr "El archivo/URI %s no pudo ser encontrado."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:447
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:449
 msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
 msgstr "Este archivo es de una versión anterior de GnuCash. ¿Quiere continuar?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:456
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:458
 #, c-format
 msgid "The file type of file %s is unknown."
 msgstr "El tipo del archivo %s es desconocido."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:461
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:463
 #, c-format
 msgid "Could not make a backup of the file %s"
 msgstr "Error al hacer un respaldo del archivo %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:466
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:468
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this "
@@ -7480,14 +7480,14 @@ msgstr ""
 "No se puede escribir el archivo %s. Compruebe que tiene permiso para "
 "escribir a ese archivo y que hay suficiente espacio para crearlo."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:473
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:475
 #, c-format
 msgid "No read permission to read from file %s."
 msgstr "Sin permiso de lectura para leer desde %s."
 
 #. Translators: the first %s is a path in the filesystem,
 #. the second %s is PACKAGE_NAME, which by default is "GnuCash"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:480
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:482
 #, c-format
 msgid ""
 "You attempted to save in\n"
@@ -7504,7 +7504,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Intente otra vez en un directorio diferente."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:487
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:489
 msgid ""
 "This database is from an older version of GnuCash. Select OK to upgrade it "
 "to the current version, Cancel to mark it read-only."
@@ -7513,7 +7513,7 @@ msgstr ""
 "Aceptar para modernizarlo a la versión actual, Cancelar para marcarlo en "
 "solo lectura."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:496
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:498
 msgid ""
 "This database is from a newer version of GnuCash. This version can read it, "
 "but cannot safely save to it. It will be marked read-only until you do File-"
@@ -7524,7 +7524,7 @@ msgstr ""
 "lectura hasta que pulse “Archivo->Guardar como...”, pero los datos pueden "
 "perderse al escribir en la versión antigua."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:505
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:507
 msgid ""
 "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
 "performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
@@ -7535,7 +7535,7 @@ msgstr ""
 "usuarios, consulte la documentación para saber cómo expulsa sesiones "
 "bloqueadas."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:515
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:517
 msgid ""
 "The library \"libdbi\" installed on your system doesn't correctly store "
 "large numbers. This means GnuCash cannot use SQL databases correctly. "
@@ -7549,7 +7549,7 @@ msgstr ""
 "que esto sea solucionado instalando un versión distinta de “libdb”. Vea "
 "https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=611936 para más información."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:527
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:529
 msgid ""
 "GnuCash could not complete a critical test for the presence of a bug in the "
 "\"libdbi\" library. This may be caused by a permissions misconfiguration of "
@@ -7561,7 +7561,7 @@ msgstr ""
 "errónea de los permisos de su base de datos SQL. Por favor, vea https://bugs."
 "gnucash.org/show_bug.cgi?id=645216 para mayor información."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:539
 msgid ""
 "This file is from an older version of GnuCash and will be upgraded when "
 "saved by this version. You will not be able to read the saved file from the "
@@ -7573,16 +7573,16 @@ msgstr ""
 "versión anterior de GnuCash (notificará un \"error al filtrar el archivo\"). "
 "Si desea conservar la versión antigua, salga sin guardarlo."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:548
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:550
 #, c-format
 msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
 msgstr "Ocurrió un error de E/S desconocido (%d)."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:643
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:645
 msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "¿Guardar cambios al archivo?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:656
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1246
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
@@ -7591,11 +7591,11 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "Si no guarda, los cambios del último minuto se perderá."
 msgstr[1] "Si no guarda, los cambios de los últimos %d minutos se perderán."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:660
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:662
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr "Continuar _sin guardar"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:715
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:726
 msgid ""
 "This book has budgets. The internal representation of budget amounts no "
 "longer depends on the Reverse Balanced Accounts preference. Please review "
@@ -7606,12 +7606,18 @@ msgstr ""
 "\". Por favor, revise sus presupuestos y corrija los signos en caso de ser "
 "necesario."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:754
+#, fuzzy
+#| msgid "The following warnings exist:"
+msgid "The following are noted in this file:"
+msgstr "Las siguientes advertencias existen:"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:880
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr "GnuCash no pudo obtener el bloqueo para %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:846
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:882
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
 "open the database. What would you like to do?"
@@ -7619,7 +7625,7 @@ msgstr ""
 "Esa base de datos podría estar abierta por otro usuario, en cuyo caso no "
 "debería abrir la base de datos. ¿Qué quiere hacer?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:849
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:885
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, you may not have write "
 "permission for the directory, or your anti-virus software is preventing this "
@@ -7631,40 +7637,40 @@ msgstr ""
 "antivirus está impidiendo esta operación. Si continúa quizá no es capaz de "
 "poder guardar las modificaciones. ¿Qué quiere hacer?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:872
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:908
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:98
 msgid "Open _Read-Only"
 msgstr "Abrir a _solo lectura"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:875
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:911
 msgid "Create _New File"
 msgstr "Crear un archivo _nuevo"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:878
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:914
 msgid "Open _Anyway"
 msgstr "Abrir de _todas formas"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:881
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:917
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "Abrir _carpeta"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:887 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:923 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Salir"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1029
 msgid "Loading user data…"
 msgstr "Cargando datos del usuario…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1045
 msgid "Re-saving user data…"
 msgstr "Re-guardar datos del usuario…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1391
 msgid "Exporting file…"
 msgstr "Exportando archivo…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1404
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -7675,7 +7681,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1439
 msgid ""
 "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different "
 "place?"
@@ -7683,7 +7689,7 @@ msgstr ""
 "La base de datos fue abierta con solo lectura. ¿Quiere guardarlo en un lugar "
 "diferente?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1712
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1734
 #, c-format
 msgid ""
 "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to "
@@ -7692,7 +7698,7 @@ msgstr ""
 "La reversión descartará todos los cambios no registrados a %s. ¿Seguro que "
 "quiere hacerlo?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1720
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1742
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1214
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<desconocido>"
@@ -7820,28 +7826,28 @@ msgstr ""
 "Se ha alcanzado el número máximo de entradas de menú de la ventana, no se "
 "van a añadir mas entradas."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5208
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5210
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:252
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr "(modificable por el usuario)"
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "© 1997-%s Los colaboradores de GnuCash."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr "Versión"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5249
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:269
 msgid "Build ID"
 msgstr "ID de Compilación"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5255
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5257
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "Contabilidad financiara personal y pequeños negocios."
 
@@ -7849,7 +7855,7 @@ msgstr "Contabilidad financiara personal y pequeños negocios."
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5266
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Francisco Javier Serrador, 2018 - 2022\n"
@@ -7862,7 +7868,7 @@ msgstr ""
 "Guille, 2002\n"
 "Raúl Miró, 2001"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5267
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5269
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "Visite el sitio web GnuCash."
 
@@ -7906,6 +7912,7 @@ msgid "Show Hidden Accounts"
 msgstr "Mostrar Cuentas Ocultas"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "Muestra cuentas que fueron marcadas como ocultas."
 
@@ -7965,7 +7972,7 @@ msgstr "Final de este período contable"
 msgid "End of previous accounting period"
 msgstr "Final del anterior período contable"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:440
 #: gnucash/report/report-core.scm:161
 msgid "_Custom"
 msgstr "_Personalizado"
@@ -7994,11 +8001,11 @@ msgstr "Cargando…"
 msgid "never"
 msgstr "nunca"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:760
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:761
 msgid "New top level account"
 msgstr "Cuenta nueva de nivel techo"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:806
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
@@ -8012,12 +8019,12 @@ msgstr "Cuenta nueva de nivel techo"
 msgid "Account Name"
 msgstr "Nombre de Cuenta"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580
 msgid "Commodity"
 msgstr "Materia Prima"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
@@ -8028,136 +8035,136 @@ msgstr "Materia Prima"
 msgid "Account Code"
 msgstr "Código de Cuenta"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:835
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840
 msgid "Last Num"
 msgstr "Último Núm"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:841
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:846
 msgid "Present"
 msgstr "Actual"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:848
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:853
 msgid "Present (Report)"
 msgstr "Actual (boletín)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:862
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:867
 msgid "Balance (Report)"
 msgstr "Balance (boletín)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:869
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:874
 msgid "Balance (Period)"
 msgstr "Balance (periodo)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:883
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:888
 msgid "Cleared (Report)"
 msgstr "Desmarcado (boletín)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:897
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:902
 msgid "Reconciled (Report)"
 msgstr "Conciliado (boletín)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:904
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:909
 msgid "Last Reconcile Date"
 msgstr "Última Fecha Conciliada"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:910
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:915
 msgid "Future Minimum"
 msgstr "Mínimo Futuro"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:917
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:922
 msgid "Future Minimum (Report)"
 msgstr "Mínimo Futuro (boletín)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:931
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:936
 msgid "Total (Report)"
 msgstr "Totales (boletín)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:938
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:943
 msgid "Total (Period)"
 msgstr "Total (periodo)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:947
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:952
 msgctxt "Column header for 'Color'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:955
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:958
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:960
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:963
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 msgid "Account Color"
 msgstr "Color de Cuenta"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:962
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:967
 msgctxt "Column header for 'Balance Limit'"
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:971
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:974
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:976
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705
 msgid "Balance Limit"
 msgstr "Límite de balance"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:984
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 msgid "Tax Info"
 msgstr "Info. Imposición"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:998
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1003
 msgctxt "Column header for 'Hidden'"
 msgid "H"
 msgstr "O"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1011
 msgctxt "Column header for 'Placeholder'"
 msgid "P"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1019
 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'"
 msgid "O"
 msgstr "B"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1819
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1827
 #, c-format
 msgid "Present (%s)"
 msgstr "Presente (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1822
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1830
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924
 #, c-format
 msgid "Balance (%s)"
 msgstr "Balance (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1825
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1833
 #, c-format
 msgid "Cleared (%s)"
 msgstr "Vaciado (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1828
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1836
 #, c-format
 msgid "Reconciled (%s)"
 msgstr "Conciliado (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1831
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1839
 #, c-format
 msgid "Future Minimum (%s)"
 msgstr "Mínimo futuro (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1834
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1842
 #, c-format
 msgid "Total (%s)"
 msgstr "Total (%s)"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2329
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "Filtrar %s por..."
@@ -8315,7 +8322,7 @@ msgstr "Garantía"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1023
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1223
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1243
 msgid "Price"
 msgstr "Precio"
 
@@ -8817,7 +8824,7 @@ msgstr ""
 "comunes también se muestran. En otros casos no son mostrados."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1238
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "El boletín factura a ser empleado para declarar."
 
@@ -10208,7 +10215,6 @@ msgstr ""
 "desglose “función” y “Núm” en los registros/boletines"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
 msgid ""
 "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
 "cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
@@ -10352,7 +10358,6 @@ msgstr ""
 "las transacciones."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
 msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
 msgstr ""
 "Muestra todas las transacciones en una línea o dos en el modo de doble línea."
@@ -10376,7 +10381,6 @@ msgstr ""
 "muestra todas las transacciones expandidas."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
 "transactions are shown on one line or in double line mode on two."
@@ -11238,19 +11242,27 @@ msgid "Number of rows for the Header"
 msgstr "Número de filas para la Cabecera"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:143
-msgid "Comma Separated"
-msgstr "Separación por comas"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
+msgid "Comma separated"
+msgstr "Coma separada"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:159
-msgid "Semicolon Separated"
-msgstr "Punto y Coma Separado"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
+msgid "Semicolon separated"
+msgstr "Punto y coma separado"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:175
-msgid "Custom regular Expression"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:288
+msgid "Custom regular expression"
 msgstr "Expresión regular personalizada"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:191
-msgid "Colon Separated"
+#, fuzzy
+#| msgid "Colon Separated"
+msgid "Colon separated"
 msgstr "Dos Puntos Separados ( : )"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:217
@@ -12983,7 +12995,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4400
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Cash"
 msgstr "Efectivo"
 
@@ -13371,10 +13383,6 @@ msgstr "Familia de Cuenta"
 msgid "Show _hidden accounts"
 msgstr "Mostrar cuentas _ocultas"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
-msgid "Show accounts which have the option \"Hidden\" checked."
-msgstr "Muestra cuentas que fueron comprobadas como \"Ocultas\"."
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:986
 msgid "Show _unused accounts"
 msgstr "Mostrar cuentas _no utilizadas"
@@ -13405,7 +13413,7 @@ msgstr "Emplear Valor Mercantil"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:29
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1168
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1204
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:776
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:21
@@ -13714,16 +13722,6 @@ msgstr "Importar datos de factura en CSV"
 msgid "2. Select import type"
 msgstr "2. Seleccione el tipo de importe"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
-msgid "Semicolon separated"
-msgstr "Punto y coma separado"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
-msgid "Comma separated"
-msgstr "Coma separada"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:252
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:252
 msgid "Semicolon separated with quotes"
@@ -13734,11 +13732,6 @@ msgstr "Punto y coma separada con entrecomillado"
 msgid "Comma separated with quotes"
 msgstr "Coma separada con comillas"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:288
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:288
-msgid "Custom regular expression"
-msgstr "Expresión regular personalizada"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:310
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:310
 msgid "3. Select import options"
@@ -14816,30 +14809,30 @@ msgstr "Editar detalles de transacciones importadas"
 msgid "_Notes"
 msgstr "_Anotaciones"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1022
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1058
 msgid ""
 "List of downloaded transactions (source split and matched information shown)"
 msgstr ""
 "Listado de transacciones descargadas (se muestran partida de origen e "
 "información coincidente)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1064
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1100
 msgid "Show _Account column"
 msgstr "Mostrar columna de _Cuenta"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1080
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1116
 msgid "Show _Memo column"
 msgstr "Mostrar columna de _Memo"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1096
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1132
 msgid "Show matched _information"
 msgstr "Mostrar _información cotejada"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1111
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1147
 msgid "A_ppend"
 msgstr "A_djuntar"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1115
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1151
 msgid ""
 "When Updating and Clearing a matched transaction, append the imported "
 "Description and Notes to the matched Description and Notes instead of "
@@ -14849,11 +14842,11 @@ msgstr ""
 "Anotaciones importadas a la Descripción y Anotaciones cotejadas en vez de "
 "remplazarlas."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1127
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1163
 msgid "_Reconcile after match"
 msgstr "Concilia_r tras cotejar"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1150
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1186
 msgid "Generic import transaction matcher"
 msgstr "Cotejo de transacción de importados genérico"
 
@@ -15479,6 +15472,31 @@ msgstr ""
 "Presentar el diálogo de listado de cuenta nueva cuando seleccione Archivo-"
 ">Crear fichero."
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If selected, the default book option for new files is set so that the "
+#| "'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the "
+#| "transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode "
+#| "(and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book "
+#| "option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/"
+#| "updates the transaction 'num' field."
+msgid ""
+"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
+"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
+"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
+"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
+"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
+"transaction 'num' field."
+msgstr ""
+"Si está seleccionado, la opción predeterminada del libro para filas nuevas "
+"está fijada que la casilla 'Num' en los desgloses muestran/actualizan los "
+"campos de “Operación” de unión y el campo de 'num' de transacciones se "
+"muestra en la segunda línea en el modo de línea doble (y no es visible en el "
+"modo de línea simple). En otro caso, la opción del libro predeterminada para "
+"ficheros nuevos se fija para que la casilla 'Num' sobre los registros "
+"muestren/actualicen el campo 'num' transaccional."
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1458
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr "Representar «_consejo del día» en el diálogo"
@@ -15925,10 +15943,30 @@ msgstr "<b>Otros Predet.</b>"
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "Libro _básico"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
+#, fuzzy
+#| msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
+msgid "Show all transactions on one line or in double line view on two."
+msgstr ""
+"Muestra todas las transacciones en una línea o dos en el modo de doble línea."
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2863
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "_Libro general auto-desglosado"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
+#| "other transactions are shown on one line or in double line mode on two."
+msgid ""
+"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
+"transactions are shown on one line or in double line view on two."
+msgstr ""
+"Expanda automáticamente la transacción efectiva para mostrar todos los "
+"desgloses. Todas las demás transacciones se muestran en una línea o en modo "
+"de línea doble con dos."
+
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2882
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:87
@@ -15940,16 +15978,24 @@ msgid "Number of _transactions"
 msgstr "Número de _transacciones"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2937
-msgid "_Double line mode"
+#, fuzzy
+#| msgid "_Double line mode"
+msgid "_Double line view"
 msgstr "Modo línea _doble"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2943
+#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:83
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for "
+#| "each transaction"
 msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not "
-"affect expanded transactions."
+"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
+"transaction."
 msgstr ""
-"Muestra dos líneas de información para cada transacción en vez de una. No "
-"afecta a las transacciones expandidas."
+"Muestra una segunda línea con los campos Función, Anotaciones y Documentos "
+"Enlazados por cada transacción"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2955
 msgid "Register opens in a new _window"
@@ -18747,7 +18793,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "No Especificado"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4399
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4405
 msgid "Bank"
 msgstr "Banco"
 
@@ -19403,7 +19449,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "¡Fichero exportado correctamente!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:134
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1872
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -20137,7 +20183,7 @@ msgstr ""
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr "(ID de cuenta completo: "
 
-#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:113
+#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:92
 msgid ""
 "Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
 "Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
@@ -20169,119 +20215,116 @@ msgstr ""
 "No fue encontrada ninguna de las transacciones nuevas dentro de esta "
 "importación."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:775
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:792
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "Cuenta de destino para el desglose de cuadrado automático."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:937
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:924
-msgid "Disabled"
-msgstr "Deshabilitado"
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:979
+msgid "Click Edit to modify"
+msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1331
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1389
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "_Asignar cuenta de transferencia"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1341
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1399
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "Establecer el _tipo de cambio"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1349
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1407
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "_Editar descripción, anotaciones o memorándum"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1358
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1416
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "_Restablecer predeterminados"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1512
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1570
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
 # Update And Reconcile
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1516
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1574
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "A+V"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1520
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1578
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "P"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1527
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1585
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1534
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1592
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Comentarios Adicionales"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1933
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1991
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Nuevo, ya cuadrado"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Nuevo, transferir %s a «%s» (manual)"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1963
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Nuevo, transferir %s a «%s» (automático)"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1976
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2034
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr ""
 "¡Nuevo, DESCUADRADO (se necesita precio para transferir %s a la cuenta %s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1992
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "¡Nuevo, DESCUADRADO (se necesita cuenta para transferir %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2010
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2068
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Conciliar cotejo (manual) a %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2015
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2073
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Conciliar cotejo (automático) a %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2024
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2053
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2082
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2111
 msgid "Match missing!"
 msgstr "¡No hay cotejo!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2039
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2097
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Actualizar y conciliar cotejo (manual) a %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2044
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Actualizar y conciliar cotejo (automático) a %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2119
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "No importar (ninguna operación seleccionada)"
 
@@ -20629,7 +20672,7 @@ msgstr "Gan. cap. (a corto)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
 msgid "Equity"
 msgstr "Patrimonio"
 
@@ -21058,8 +21101,8 @@ msgstr "Forma de Descuento"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:118
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:184
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:183
 msgid "Unit Price"
 msgstr "Precio Unitario"
 
@@ -21511,7 +21554,7 @@ msgstr "Descripción de una transacción"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1219 gnucash/report/trep-engine.scm:1220
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239 gnucash/report/trep-engine.scm:1240
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr "E"
@@ -21911,10 +21954,16 @@ msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr "No existen presupuestos. Debe crear al menos un presupuesto."
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:293
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:211
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
 msgid "Edit report options"
 msgstr "Edite opciones del boletín"
 
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:924
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deshabilitado"
+
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:361
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr ""
@@ -22138,6 +22187,8 @@ msgstr "No mostrar ningún balance de las cuentas precedente."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 gnucash/report/trep-engine.scm:1354
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Balance de Cuenta"
 
@@ -22227,7 +22278,7 @@ msgstr "_Multicolumna"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:390
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70
 msgid "Display"
 msgstr "Representar"
 
@@ -22423,7 +22474,7 @@ msgstr "El tipo de gráfico a generar."
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1882 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1942 libgnucash/engine/policy.c:58
 msgid "Average"
 msgstr "Promedio"
 
@@ -22539,7 +22590,7 @@ msgstr "Dispersión:"
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:93
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:62
 msgid "Report Title"
 msgstr "Título del Boletín"
@@ -23952,7 +24003,7 @@ msgstr "Tamaño del tipograma en formato CSS (p.e. «medio» o «10pt»)."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:169
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:44
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:94
 msgid "Template file"
 msgstr "Fichero de plantilla"
 
@@ -23968,7 +24019,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:172
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:95
 msgid "CSS stylesheet file"
 msgstr "Hoja de estilo CSS"
 
@@ -23986,12 +24037,12 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:175
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:112
 msgid "Extra Notes"
 msgstr "Anotaciones Adicionales"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:176
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:221
 msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup."
 msgstr ""
 "Anotaciones añadidas al final de la cuenta -- puede contener código de marco "
@@ -24189,7 +24240,7 @@ msgstr "Siempre"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1542
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1602
 msgid "Total For "
 msgstr "Total para "
 
@@ -24198,12 +24249,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "ausente"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4401
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407
 msgid "Asset"
 msgstr "Activo"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4403
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
 msgid "Liability"
 msgstr "Pasivo"
 
@@ -24229,7 +24280,7 @@ msgstr " para "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4414
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "Gasto"
@@ -24547,37 +24598,45 @@ msgstr ""
 "Boletín del periodo del final del rango no puede ser inferior al período de "
 "inicio."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:410
+#, fuzzy
+#| msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
+msgid "Reporting range end period cannot exceed number of periods in budget"
+msgstr ""
+"Boletín del periodo del final del rango no puede ser inferior al período de "
+"inicio."
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:482
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:461
 msgid "Revenues"
 msgstr "Rentas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:464
 msgid "Total Revenue"
 msgstr "Total Devuelto"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:495
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:472
 msgid "Total Expenses"
 msgstr "Total Gastos"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:503
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a"
 msgstr "para Presupuesto ~a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:505
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Period ~d"
 msgstr "para Presupuesto ~a de Periodo ~d"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:508
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Periods ~d - ~d"
 msgstr "para Presupuesto ~a de Periodos ~d - ~d"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:536
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:434
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:497
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:515
@@ -24585,7 +24644,7 @@ msgstr "para Presupuesto ~a de Periodos ~d - ~d"
 msgid "Net income"
 msgstr "Ingreso neto"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:526
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:537
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:435
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:498
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:516
@@ -24593,11 +24652,11 @@ msgstr "Ingreso neto"
 msgid "Net loss"
 msgstr "Pérdidas netas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:566
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:577
 msgid "Budget Income Statement"
 msgstr "Declaración del Presupuesto de Ingresos"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:567
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:578
 msgid "Budget Profit & Loss"
 msgstr "Presupuesto de Ganancias y Pérdidas"
 
@@ -24920,7 +24979,7 @@ msgstr "Balances de ~a al ~a"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1611 gnucash/report/trep-engine.scm:1867
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1671 gnucash/report/trep-engine.scm:1927
 msgid "Grand Total"
 msgstr "Saldo"
 
@@ -25132,8 +25191,7 @@ msgstr "Núm/Operación"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 gnucash/report/trep-engine.scm:1036
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1337
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1351 gnucash/report/trep-engine.scm:1379
 msgid "Running Balance"
 msgstr "Balance Actual"
 
@@ -25156,8 +25214,8 @@ msgid "Sorting"
 msgstr "Ordenación"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1139
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1148
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1159
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1168
 msgid "Trans Number"
 msgstr "Núm. de Trans"
 
@@ -25477,7 +25535,7 @@ msgstr ""
 "totales."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4413 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 msgid "Trading"
 msgstr "Comerciales"
 
@@ -25970,8 +26028,8 @@ msgstr "Ganancias de lote de la cuenta"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:59
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:194
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:193
 msgid "Tax Amount"
 msgstr "Cantidad Impositiva"
 
@@ -26060,7 +26118,7 @@ msgstr "Representar columnas"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:902
 msgid "Display the date?"
 msgstr "¿Representar la fecha?"
@@ -26222,7 +26280,7 @@ msgid "Extra notes to put on the invoice."
 msgstr "Anotaciones adicionales para ponerlo en la factura."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:296
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:223
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:222
 msgid "Thank you for your patronage!"
 msgstr "¡Gracias por su patrocinio!"
 
@@ -26262,24 +26320,24 @@ msgstr "A"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:190
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:189
 msgid "Net Price"
 msgstr "Precio Neto"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:196
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:195
 msgid "Total Price"
 msgstr "Precio Total"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:111
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:200
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:199
 msgid "Amount Due"
 msgstr "Cantidad Vencida"
 
@@ -26297,12 +26355,12 @@ msgid "Terms:"
 msgstr "Condiciones:"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
 msgid "Job number:"
 msgstr "Núm. de ejercicio:"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:218
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
 msgid "Job name:"
 msgstr "Nombre de ejercicio:"
 
@@ -26722,7 +26780,6 @@ msgstr "¿Representar una columna para los guión del presupuesto?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:395
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921
 msgid "Display a running balance?"
 msgstr "¿Representar un balance efectivo?"
 
@@ -26911,22 +26968,22 @@ msgid "Price Scatterplot"
 msgstr "Dispersión de precios"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:36
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:67
 msgid "Headings 1"
 msgstr "Encabezados 1"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:68
 msgid "Headings 2"
 msgstr "Encabezados 2"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:96
 msgid "Heading font"
 msgstr "Tipografía para título"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:47
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:97
 msgid "Text font"
 msgstr "Tipografía para texto"
 
@@ -26948,41 +27005,41 @@ msgstr "Ancho del pie del logotipo"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:102
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:182
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:181
 msgid "Qty"
 msgstr "Ctd"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:185
 msgid "Discount Rate"
 msgstr "Tasa de Descuento"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:188
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:187
 msgid "Discount Amount"
 msgstr "Importe de Descuento"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:192
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:191
 msgid "Tax Rate"
 msgstr "Tipo Impositivo"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:61
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:197
 msgid "Sub-total"
 msgstr "Subtotal"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:111
 msgid "Payment received text"
 msgstr "Texto de remuneración recibida"
 
@@ -26991,7 +27048,7 @@ msgid "Today date format"
 msgstr "Formato de fecha de hoy"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:150
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:149
 msgid ""
 "The file name of the eguile template part of this report. This file should "
 "either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the "
@@ -27002,7 +27059,7 @@ msgstr ""
 "apropiado dentro de los directorios de instalación de GnuCash."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:81
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:154
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:153
 msgid ""
 "The file name of the CSS stylesheet to use with this report. This file "
 "should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place "
@@ -27013,12 +27070,12 @@ msgstr ""
 "lugar apropiado dentro de las carpetas de instalación de GnuCash."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:158
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:157
 msgid "Font to use for the main heading."
 msgstr "Tipografía para utilizar para la cabecera principal."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:88
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:161
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:160
 msgid "Font to use for everything else."
 msgstr "Tipografía para utilizar para lo demás."
 
@@ -27065,7 +27122,7 @@ msgid "%l:%M %P, %e %B %Y"
 msgstr "%l:%M %P, %e %B %Y"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:202
 msgid "Payment received, thank you!"
 msgstr "Remuneración recibida, ¡muchas gracias!"
 
@@ -27205,148 +27262,148 @@ msgstr "Cambio Neto"
 msgid "Value Change"
 msgstr "Valor de Cambio"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:54
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:53
 msgid "n/a"
 msgstr "n/d"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:71
 msgid "Elements"
 msgstr "Elementos"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:73
 msgid "column: Date"
 msgstr "Fecha"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:74
 msgid "column: Tax Rate"
 msgstr "Tipo Impositivo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:75
 msgid "column: Units"
 msgstr "Unidades"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:76
 msgid "row: Address"
 msgstr "Dirección"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:77
 msgid "row: Contact"
 msgstr "Contacto"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:78
 msgid "row: Invoice Number"
 msgstr "Número Facturante"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:79
 msgid "row: Company Name"
 msgstr "Nombre Societario"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:80
 msgid "Invoice number text"
 msgstr "Número textual factura"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:81
 msgid "To text"
 msgstr "Dest. txt"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:82
 msgid "Ref text"
 msgstr "Ref. txt"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:83
 msgid "Job Name text"
 msgstr "Nombre textual de ejercicio"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:84
 msgid "Job Number text"
 msgstr "Número de Ejercicio textual"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:85
 msgid "Show Job name"
 msgstr "Muestra el nombre del ejercicio"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:86
 msgid "Show Job number"
 msgstr "Muestra el número de ejercicio"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:87
 msgid "Show net price"
 msgstr "Mostrar precio neto"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:88
 msgid "Invoice number next to title"
 msgstr "Número factura siguiente al título"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:89
 msgid "table-border-collapse"
 msgstr "distribución-borde-colapsar"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:90
 msgid "table-header-border-color"
 msgstr "distribución-cabecera-borde-color"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:91
 msgid "table-cell-border-color"
 msgstr "distribución-casilla-borde-color"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:92
 msgid "Embedded CSS"
 msgstr "CSS embebido"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:98
 msgid "Logo filename"
 msgstr "Nombre del fichero del logotipo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:99
 msgid "Logo width"
 msgstr "Anchura del logotipo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:126
 msgid "Display the Tax Rate?"
 msgstr "¿Representar el Tipo Impositivo?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:128
 msgid "Display the Units?"
 msgstr "¿Representar las unidades?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:130
 msgid "Display the contact?"
 msgstr "¿Representar el contacto?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:132
 msgid "Display the address?"
 msgstr "¿Representar la dirección?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:134
 msgid "Display the Invoice Number?"
 msgstr "¿Representar el número de factura?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:137
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:136
 msgid "Display the Company Name?"
 msgstr "¿Representar el nombre de la sociedad?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:139
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:138
 msgid "Invoice Number next to title?"
 msgstr "¿Número factura siguiente al título?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:141
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:140
 msgid "Display Job name?"
 msgstr "¿Representar el nombre del ejercicio?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:143
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:142
 msgid "Invoice Job number?"
 msgstr "¿Número de Factura del Ejercicio?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:145
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:144
 msgid "Show net price?"
 msgstr "¿Mostrar precio neto?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:164
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:163
 msgid "Name of a file containing a logo to be used on the report."
 msgstr ""
 "Nombre de un fichero conteniendo un logotipo para utilizarse en el boletín."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:167
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:166
 msgid ""
 "Width of the logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display "
 "the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled "
@@ -27356,71 +27413,71 @@ msgstr ""
 "para desplegar el logotipo en su anchura natural. En consecuencia la altura "
 "del logotipo será escalada."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:169
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:168
 msgid "Border-collapse?"
 msgstr "¿Colapsar borde?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:171
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:173
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:170
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:172
 msgid "CSS color."
 msgstr "Color CSS."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:206
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:205
 msgid "Invoice number:"
 msgstr "Número de factura:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:209
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:208
 msgid "To:"
 msgstr "Destino:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:212
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:211
 msgid "Your ref:"
 msgstr "Su ref:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:226
 msgid "Embedded CSS."
 msgstr "CSS embebido."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:305
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:304
 msgid "Display a customer invoice with tax columns (using eguile template)"
 msgstr ""
 "Representa una factura de cliente con columnas impositivas (usando plantilla "
 "de eguile)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:317
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:316
 msgid "Unit"
 msgstr "Unitario"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:318
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:317
 msgid "GST Rate"
 msgstr "Tipo TIV"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:319
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:318
 msgid "GST Amount"
 msgstr "Cantidad TIV"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:320
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:319
 msgid "Amount Due (inc GST)"
 msgstr "Cantidad Vencida (inc TIV)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:321
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:320
 msgid "Invoice #: "
 msgstr "N.º Factura: "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:322
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:321
 msgid "Reference: "
 msgstr "Referencia: "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:323
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:322
 msgid "Engagement: "
 msgstr "Contrato: "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:329
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:331
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:328
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:330
 msgid "Australian Tax Invoice"
 msgstr "Imposición de Facturación Australiana"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:332
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:331
 msgid ""
 "Display an Australian customer invoice with tax columns (using eguile "
 "template)"
@@ -27670,17 +27727,17 @@ msgstr "Cuentas Abonables"
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "Líneas Crediticias"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:642
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "Creando boletín «~a»…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:648
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "Renderizando boletín «~a»…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:650
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sin título"
 
@@ -28245,7 +28302,7 @@ msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr "Especifique la fecha para la que filtrar…"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:532 gnucash/report/trep-engine.scm:904
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1013 gnucash/report/trep-engine.scm:1117
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1013 gnucash/report/trep-engine.scm:1137
 msgid "Date Entered"
 msgstr "Fecha Introducida"
 
@@ -28442,6 +28499,12 @@ msgstr "Representa el documento enlazado a la transacción"
 msgid "Display a subtotal summary table."
 msgstr "Representa una tabla resumen del subtotal."
 
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:921
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the other account code?"
+msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
+msgstr "¿Representar el código de la otra cuenta?"
+
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:927
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "¿Representa el núm. de trans?"
@@ -28482,30 +28545,30 @@ msgstr "Habilitar hiper-enlaces en cantidades."
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "Revertir cantidad representada para cierto tipo de cuentas."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1140
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1160
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr "Núm/T-Núm"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1189
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1209
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "Contrapartida/Destino"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1386
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "Balance a/p"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1553
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1613
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "Transacción Múltiple"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1801
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1861
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr "CSV deshabilitado para cantidades de doble columna"
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2200
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "Origen ~a destino ~a"
@@ -28621,15 +28684,6 @@ msgstr "_Vista"
 msgid "_Double Line"
 msgstr "Línea _doble"
 
-#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:83
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99
-msgid ""
-"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
-"transaction"
-msgstr ""
-"Muestra una segunda línea con los campos Función, Anotaciones y Documentos "
-"Enlazados por cada transacción"
-
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:92
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:125
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:244
@@ -28698,7 +28752,7 @@ msgstr "Edita las propiedades del archivo efectivo"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:424
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:579
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:674
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:91
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:122
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:99
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "Cierra la página activa efectiva"
@@ -28870,7 +28924,7 @@ msgstr "Acerca de GnuCash"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:409
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:564
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:659
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:76
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:107
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:84
 msgid "Save the current file"
 msgstr "Guarda el fichero actual"
@@ -28883,7 +28937,7 @@ msgstr "Guarda el fichero actual"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:449
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:604
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:699
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:116
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:147
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:124
 msgid "Open the New Invoice dialog"
 msgstr "Abre “Crear recibo” como diálogo"
@@ -28898,7 +28952,7 @@ msgstr "Abre “Crear recibo” como diálogo"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:447
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:602
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:697
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:114
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:145
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:122
 msgid "New _Invoice…"
 msgstr "Crear _factura…"
@@ -28967,6 +29021,7 @@ msgstr "Exporta el plan de cuentas a un fichero de datos GnuCash nuevo"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:43
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:65
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:49
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:16
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:16
 msgid "_Find…"
 msgstr "_Buscar…"
@@ -28977,6 +29032,7 @@ msgstr "_Buscar…"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:46
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:68
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:52
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:19
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:19
 msgid "Find transactions with a search"
 msgstr "Encuentra transacciones con una búsqueda"
@@ -28988,6 +29044,7 @@ msgstr "Encuentra transacciones con una búsqueda"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:54
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:76
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:60
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:36
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:27
 msgid "Ta_x Report Options"
 msgstr "_Opciones del boletín impositivo"
@@ -28999,6 +29056,7 @@ msgstr "_Opciones del boletín impositivo"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:57
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:79
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:63
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:39
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:30
 msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax"
 msgstr ""
@@ -29495,6 +29553,7 @@ msgstr "_Filtrar por…"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:125
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:94
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:120
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:46
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:37
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Recargar"
@@ -29504,6 +29563,7 @@ msgstr "_Recargar"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:128
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:97
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:123
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:49
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:40
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "Recarga esta ventana"
@@ -30094,51 +30154,51 @@ msgid "Open a register report for the selected Transaction"
 msgstr "Abre un boletín de registro para la Transacción seleccionada"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:300
 msgid "_Print Report…"
 msgstr "_Escribir boletín…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:9
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:271
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:302
 msgid "Print the current report"
 msgstr "Escribe el boletín efectivo"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:16
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:209
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:26
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:240
 msgid "_Report Options"
 msgstr "Opciones de _boletín"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:18
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:28
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-report-system.ui:8
 msgid "Edit report style sheets"
 msgstr "Edita hojas de estilo del boletín"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:25
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:284
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:56
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:315
 msgid "Export as P_DF…"
 msgstr "Exportar como *.p_df…"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:27
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:286
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:58
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:317
 msgid "Export the current report as a PDF document"
 msgstr "Exporta el boletín presente como un documento *.pdf"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:34
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:65
 msgid "Export _Report…"
 msgstr "Exportar _boletín…"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:36
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:256
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:67
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:287
 msgid "Export HTML-formatted report to file"
 msgstr "Exportar boletín con formato *.html a fichero"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:46
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:226
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:77
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:257
 msgid "Update the current report's saved configuration"
 msgstr "Actualizar la configuración guardada del informe actual"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:53
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:241
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:84
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:272
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
 "Configurations' menu"
@@ -30146,39 +30206,39 @@ msgstr ""
 "Agrega la configuración del boletín actual al menú «Boletines -> "
 "Configuraciones del Boletín Guardado»"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:139
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:170
 msgid "Back"
 msgstr "Atrás"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:141
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:172
 msgid "Move back one step in the history"
 msgstr "Retrocede un paso en el historial"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:154
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:185
 msgid "Forward"
 msgstr "Siguiente"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:156
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:187
 msgid "Move forward one step in the history"
 msgstr "Avanza un paso en el historial"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:169
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:200
 msgid "Reload"
 msgstr "Recargar"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:171
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:202
 msgid "Reload the current page"
 msgstr "Recarga la página actual"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:184
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:215
 msgid "Stop"
 msgstr "Detener"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:186
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:217
 msgid "Cancel outstanding HTML requests"
 msgstr "Cancela petición *.html pendiente"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:254
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:285
 msgid "Export _Report"
 msgstr "Exportar _boletín"
 
@@ -30532,6 +30592,21 @@ msgstr ""
 "Ningún tipo de cambio monetario disponible en SX [%s] para %s -> %s, valor "
 "es cero."
 
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369
+#, c-format
+msgid "%s balance is %s, exceeds limit of %s."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370
+#, c-format
+msgid "%s balance is %s, subceeds limit of %s."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371
+#, c-format
+msgid "%s balance is %s, and should be zero."
+msgstr ""
+
 # no purgado
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
 msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
@@ -30674,37 +30749,37 @@ msgstr ""
 "Debajo encontrará la lista de nombres de cuentas inválidas:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4402
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Tarjeta Crediticia"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4405
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Fondos de Inversión"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4416
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "C/Por cobrar"
 
 # Cuenta / Account → C / A
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
 msgid "A/Payable"
 msgstr "C/Liquidable"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
 msgid "Root"
 msgstr "Raíz"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5124
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5130
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Ganancias Huérfanas"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5138 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5144 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Ganancias/Pérdidas Ocurridas"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5140
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5146
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -30917,11 +30992,11 @@ msgstr "Final del siguiente año"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "Último día del año siguiente del calendario."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1108
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1110
 msgid "Counters"
 msgstr "Contadores"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1115
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1117
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -30933,7 +31008,7 @@ msgstr ""
 "dentro de las ventanas de registro de cuenta. Si hay cero, todas las "
 "transacciones pueden editarse y ninguna es de solo lectura."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1120
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1122
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -30946,7 +31021,7 @@ msgstr ""
 "correspondiendo en características de negocios, boletines e importaciones/"
 "exportaciones."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1124
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1126
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
@@ -30954,15 +31029,15 @@ msgstr ""
 "Marcar para tener cuentas mercantiles usadas para transacciones implicando "
 "más de una moneda o materia prima."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1131
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1133
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "Presupuesto para utilizar cuando no se haya especificado de otra cosa."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1137
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1139
 msgid "Customer number"
 msgstr "ID Cliente"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1140
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -30970,11 +31045,11 @@ msgstr ""
 "El número del cliente previo generado. Este número será incrementado para "
 "generar números de clientes."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
 msgid "Customer number format"
 msgstr "Formato de número del cliente"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1145
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30982,11 +31057,11 @@ msgstr ""
 "El formato de la cadena que se utiliza para generar números de clientes. "
 "Esto es una cadena de formato de estilo de escritura."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1146
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1148
 msgid "Employee number"
 msgstr "Número del operador"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -30994,11 +31069,11 @@ msgstr ""
 "El número del operador previo generado. Este número será incrementado para "
 "generar el siguiente número de operador."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152
 msgid "Employee number format"
 msgstr "Formato de número del operador"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31006,11 +31081,11 @@ msgstr ""
 "El formato de la cadena que se utiliza para generar números de operadores. "
 "Esto es una cadena de formato de estilo de escritura."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1157
 msgid "Invoice number"
 msgstr "Número factura"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -31018,11 +31093,11 @@ msgstr ""
 "El número factura previo generado. Este número será incrementado para "
 "generar el siguiente número factura."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "Formato del número factura"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1163
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31030,11 +31105,11 @@ msgstr ""
 "El formato de la cadena que se utiliza para generar números recibos. Esto es "
 "una cadena de formato de estilo de escritura."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1164
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
 msgid "Bill number"
 msgstr "Número de cargo"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1167
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -31042,11 +31117,11 @@ msgstr ""
 "El número de cargo anterior generado. Este número será incrementado para "
 "generar el número de cargo siguiente."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1168
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1170
 msgid "Bill number format"
 msgstr "Formato del número del cargo"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31054,11 +31129,11 @@ msgstr ""
 "El formato de la cadena para emplear generando números de cargos. Esto es un "
 "formato con estilo imprimible de la cadena."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1174
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "Número de comprobante de gasto"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -31066,11 +31141,11 @@ msgstr ""
 "El número de comprobante de gasto previo generado. Este número será "
 "incrementado para generar el siguiente número de comprobante."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "Formato del número del comprobante del gasto"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -31078,11 +31153,11 @@ msgstr ""
 "La cadena de formato para utilizarlo para generar los números de comprobante "
 "de gasto. Esto es una cadena de formato de estilo de escritura."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1183
 msgid "Job number"
 msgstr "Número de ejercicio"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -31090,11 +31165,11 @@ msgstr ""
 "El anterior número de ejercicio generada. Este número será incrementado para "
 "generar el siguiente número de ejercicio."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
 msgid "Job number format"
 msgstr "Formato del número de ejercicio"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1188
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31102,11 +31177,11 @@ msgstr ""
 "La cadena de formato que utilizar para generar números de ejercicio. Esto es "
 "una cadena de formato de estilo de escritura."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
 msgid "Order number"
 msgstr "Número operativo"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1192
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -31114,11 +31189,11 @@ msgstr ""
 "El número de operación anterior generado. Este número será incrementado para "
 "generar el siguiente número de operación."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195
 msgid "Order number format"
 msgstr "Formato del número operativo"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31126,11 +31201,11 @@ msgstr ""
 "La cadena de formato que se utiliza para generar números de operación. Esto "
 "es una cadena con formato de estilo para escritura."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1197
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
 msgid "Vendor number"
 msgstr "Número del proveedor"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -31138,11 +31213,11 @@ msgstr ""
 "El número de proveedor anterior generado. Este número será incrementado para "
 "generar el siguiente número del proveedor."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "Formato del número del proveedor"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31150,36 +31225,36 @@ msgstr ""
 "La cadena de formato que utilizar para generar los números de los "
 "proveedores. Esto es una cadena de formato de estilo de escritura."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210
 msgid "The name of your business."
 msgstr "El nombre de su sociedad."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid "The address of your business."
 msgstr "La dirección de su sociedad."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "La persona de contacto a escribir sobre facturas."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "El número de fax de su sociedad."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "La dirección de correo-e de su sociedad."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "La dirección URL de su sitio web."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "El ID para su sociedad (ej. 'CIF: 00000000A)."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
@@ -31187,27 +31262,27 @@ msgstr ""
 "Lapso de tiempo para cambiar el informe de factura usado. Un valor de 0 "
 "significa deshabilitado."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1247
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "Tipo Impositivo Predeterminado para Cliente"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "La distribución impositiva predeterminada para aplicar a clientes."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1251
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "Tipo Impositiva Predeterminado para Proveedores"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "La distribución impositiva predeterminada para aplicar a proveedores."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "El formato de fecha predeterminado para fechas adornadas escritas."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "El Código de Identificación Fiscal de su empresa"
 
diff --git a/po/es_NI.po b/po/es_NI.po
index 2508f0e23b..d04529d533 100644
--- a/po/es_NI.po
+++ b/po/es_NI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-10 12:35-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-24 14:48-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-01-07 20:57+0000\n"
 "Last-Translator: Francisco Serrador <fserrador at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish (Nicaragua) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -222,7 +222,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "La fecha actual"
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1107 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1109 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "Negocio"
 
@@ -234,49 +234,49 @@ msgstr "Negocio"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
 #, fuzzy
 msgid "Company Name"
 msgstr "Imágen del logtipo de la organización o companía"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212
 #, fuzzy
 msgid "Company Address"
 msgstr "Dirección de Cliente"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
 #, fuzzy
 msgid "Company ID"
 msgstr "Extensión columna:"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
 #, fuzzy
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "Imágen del logtipo de la organización o companía"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1222
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 #, fuzzy
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "Imágen del logtipo de la organización o companía"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 #, fuzzy
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "Imágen del logtipo de la organización o companía"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1226
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
 #, fuzzy
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "Dirección de Cliente"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
 #, fuzzy
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "Imágen del logtipo de la organización o companía"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
 #, fuzzy
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Formato de fecha:"
@@ -289,12 +289,12 @@ msgstr "personalizado"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 #, fuzzy
 msgid "Tax"
 msgstr "Máx"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 #, fuzzy
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Número"
@@ -1088,7 +1088,7 @@ msgid "Selected"
 msgstr "Seleccionado"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:772
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2376
 msgid "Account Types"
 msgstr "Tipos de cuenta"
 
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgid "No"
 msgstr "No"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1005
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1010
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 msgid "Placeholder"
@@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1356
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1013
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1018
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
 msgid "Opening Balance"
@@ -1239,7 +1239,7 @@ msgstr "Calculador financiero"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1506
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:387
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:427
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3699
@@ -1268,7 +1268,7 @@ msgstr "Calculador financiero"
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:183 gnucash/report/trep-engine.scm:902
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1011 gnucash/report/trep-engine.scm:1107
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1011 gnucash/report/trep-engine.scm:1127
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
@@ -1324,7 +1324,7 @@ msgstr "Error al agregar el precio."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1507
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1565
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:386
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1338,7 +1338,7 @@ msgstr "Error al agregar el precio."
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1179
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1199
 msgid "Account"
 msgstr "Cuenta"
 
@@ -1360,7 +1360,7 @@ msgstr "Símbolo"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1022
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1201
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1221
 msgid "Shares"
 msgstr "Acciones"
 
@@ -1769,7 +1769,7 @@ msgstr "Introduzca el número de acciones compradas o vendidas"
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1117
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4404
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
 msgid "Stock"
 msgstr "Acciones"
 
@@ -1787,7 +1787,7 @@ msgstr "Caja"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1511
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1569
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:430
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1796,8 +1796,8 @@ msgstr "Caja"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:255 gnucash/report/trep-engine.scm:932
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1039 gnucash/report/trep-engine.scm:1169
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1170
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1039 gnucash/report/trep-engine.scm:1189
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1190
 msgid "Memo"
 msgstr "Memo"
 
@@ -1808,7 +1808,7 @@ msgstr "Memo"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1311 gnucash/report/trep-engine.scm:1328
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1341 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
 msgstr "Débito"
@@ -1823,7 +1823,7 @@ msgstr "Débito"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1314 gnucash/report/trep-engine.scm:1331
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1344 gnucash/report/trep-engine.scm:1371
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
 msgstr "Crédito"
@@ -1832,8 +1832,8 @@ msgstr "Crédito"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:180
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:179
 msgid "Units"
 msgstr "Unidades:"
 
@@ -1873,7 +1873,7 @@ msgstr "Factura"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3762
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:411
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -1884,7 +1884,7 @@ msgstr "Factura"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:178
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
@@ -2037,8 +2037,8 @@ msgstr "Valores"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:820
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:664 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1252
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1409
@@ -2067,7 +2067,7 @@ msgstr "Valores"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:46
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:328
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:885
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1221
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:638
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:793
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1317
@@ -2339,7 +2339,7 @@ msgstr "Seleccionar cuenta"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:343
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:899
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1201
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1237
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:652
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:809
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1332
@@ -2459,7 +2459,7 @@ msgstr "Informe de Transacción"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1000 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:715 gnucash/gnome/reconcile-view.c:471
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:829
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:79
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:164
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:98
@@ -2472,7 +2472,7 @@ msgstr "Informe de Transacción"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1510
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:429
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709
@@ -2491,7 +2491,7 @@ msgstr "Informe de Transacción"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:230 gnucash/report/trep-engine.scm:908
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 gnucash/report/trep-engine.scm:1159
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 gnucash/report/trep-engine.scm:1179
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
@@ -2612,7 +2612,7 @@ msgid "Place Holder"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:997
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1002
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #, fuzzy
@@ -2700,7 +2700,7 @@ msgstr "Formato de fecha:"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:189 gnucash/report/trep-engine.scm:531
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:903 gnucash/report/trep-engine.scm:1012
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1126
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1146
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "Reconciliado:"
@@ -2770,7 +2770,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:721
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:977
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:982
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:473
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:420
@@ -2791,10 +2791,10 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:261 gnucash/report/trep-engine.scm:892
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1052
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1169
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1189
 msgid "Notes"
 msgstr "Notas"
 
@@ -3204,7 +3204,7 @@ msgstr "Factura"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:812
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
@@ -3260,7 +3260,7 @@ msgstr "Abrir"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:907 gnucash/report/trep-engine.scm:1016
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1141
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1161
 msgid "Num"
 msgstr "Nº"
 
@@ -3295,7 +3295,7 @@ msgstr "Factura"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1509
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1567
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:388
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:428
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720
@@ -3307,8 +3307,8 @@ msgstr "Factura"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:965
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1010 gnucash/report/trep-engine.scm:1305
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1321 gnucash/report/trep-engine.scm:2014
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1010 gnucash/report/trep-engine.scm:1335
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:2074
 msgid "Amount"
 msgstr "Cantidad"
 
@@ -3434,7 +3434,7 @@ msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:940 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1032
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:855
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:860
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
@@ -3615,7 +3615,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:876
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150
 msgid "Cleared"
 msgstr "Cancelado"
@@ -3623,7 +3623,7 @@ msgstr "Cancelado"
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:890
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:895
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:151
@@ -3830,12 +3830,12 @@ msgstr "Columnas"
 msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
 msgstr "Hojas de estilos HTML"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:263
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:264
 #, fuzzy
 msgid "You must provide a name for the new style sheet."
 msgstr "Tiene que ingresar un nombre para los valores."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:513
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:514
 #, fuzzy
 msgid "Style Sheet Name"
 msgstr "Hojas de estilos"
@@ -4131,14 +4131,14 @@ msgstr "Buscar "
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4413
 msgid "Income"
 msgstr "Ingreso"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:507
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Expenses"
@@ -4159,7 +4159,7 @@ msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "_Borrar Cuenta"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1644 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:924
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1014
@@ -4176,7 +4176,7 @@ msgstr "_Borrar Cuenta"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1881
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1941
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
@@ -4204,8 +4204,8 @@ msgid "Select a Budget"
 msgstr "_Borrar Cuenta"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1160
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
@@ -4358,7 +4358,7 @@ msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "¿Está seguro de que desea borrar la cuenta %s?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:182
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:225
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:228
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:99
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932
@@ -5394,87 +5394,87 @@ msgstr "Ordenar por Fecha"
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:226
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:109 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:351
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
 msgstr "Exportar"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:228
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
 msgid "Save Config"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234
 #, fuzzy
 msgid "Save Config As…"
 msgstr "Guardar Como"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:232
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
 msgid "Make Pdf"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:368
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:369
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:371
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:372
 #, fuzzy
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "El título del informe"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
 "will be saved in the file %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1266
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
 "Configurations' menu. The report configuration will be saved in the file %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:43
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1274
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 #, fuzzy
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "Especificar directorio de configuración"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:50
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:239
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1275
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 #, fuzzy
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "Especificar directorio de configuración"
 
 # does not need translation
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1547
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1580
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1550
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1583
 msgid "HTML"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1550
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1553
 msgid "Choose export format"
 msgstr "Seleccione format de exportación"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1551
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1554
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "Selecconar el formato para la exportación de este informe:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1591
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1594
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "Guardar HTML a archivo"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1620
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1623
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5482,12 +5482,12 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr "No puede guardar bajo este nombre de archivo."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1633
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "No puede guardar a este archivo."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1639
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1340 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1587
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1642
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
@@ -5497,15 +5497,15 @@ msgstr ""
 "ya existe.\n"
 "¿Está seguro de que desea sobreescribirlo?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1776
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1802
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1779
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1805
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:179 gnucash/gnucash-commands.cpp:207
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1813
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1816
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr ""
@@ -5514,33 +5514,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1858
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1861
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "Cuartas Opciones"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1907
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1910
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
 #, fuzzy
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Previsualizar Impresión"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1908
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:302
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:304
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1911
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
 #, fuzzy
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Factura"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1909
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
 #, fuzzy
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Factura"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1910
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
 #, fuzzy
 msgid "Fancy Invoice"
@@ -6545,7 +6545,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1451 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1690
 #, fuzzy
 msgid "Writing file…"
 msgstr "Trabajando…"
@@ -6765,7 +6765,7 @@ msgstr "Moneda"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4412
 msgid "Currency"
 msgstr "Moneda"
 
@@ -6856,7 +6856,7 @@ msgid "Open…"
 msgstr "Abrir"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:88
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:784
@@ -6878,7 +6878,7 @@ msgid "_Save As"
 msgstr "Guardar Como"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:147
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
 msgid "All files"
 msgstr ""
 
@@ -6924,7 +6924,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:422
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:577
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:672
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:89
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:120
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:97
 #, fuzzy
 msgid "_Close"
@@ -7038,7 +7038,7 @@ msgstr "Mostrar las cuentas de ingreso y egreso."
 
 # don't need translation
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2085 gnucash/report/trep-engine.scm:2091
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2145 gnucash/report/trep-engine.scm:2151
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
@@ -7341,19 +7341,19 @@ msgstr ""
 msgid "(unnamed)"
 msgstr "(ninguno)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:17
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:96 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:17
 #, fuzzy
 msgid "_Import"
 msgstr "Importar QIF"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:96 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:335
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:98 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:337
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2371
 #: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:146
 #, fuzzy
 msgid "Import"
 msgstr "Importar QIF"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:668
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1253
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1217 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:21
@@ -7364,32 +7364,32 @@ msgstr "Importar QIF"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:407
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:562
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:657
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:105
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:82
 #, fuzzy
 msgid "_Save"
 msgstr "Guardar"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:343
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1214 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1486
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:104 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:345
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1236 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1508
 msgid "Save"
 msgstr "Guardar"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:51
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:108 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:51
 #, fuzzy
 msgid "_Export"
 msgstr "Exportar"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:263
 msgid "(null)"
 msgstr "(vacio)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:280
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:282
 #, c-format
 msgid "No suitable backend was found for %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:285
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:287
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
 msgstr ""
@@ -7397,14 +7397,14 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "no está soportado por esta versión de GnuCash."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:290
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:292
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't parse the URL %s."
 msgstr ""
 "No se puede interpretar el URL\n"
 "    %s\n"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:295
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:297
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
 msgstr ""
@@ -7412,7 +7412,7 @@ msgstr ""
 "   %s\n"
 "La computadora remota, el nombre de usuario o la clave son incorrectos."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:301
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:303
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
 msgstr ""
@@ -7420,7 +7420,7 @@ msgstr ""
 "   %s\n"
 "Se perdió la conexión , imposible enviar datos."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:307
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:309
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
@@ -7429,7 +7429,7 @@ msgstr ""
 "Este archivo parece ser de una versión nueva de GnuCash. Debe actualizar "
 "GnuCash para leer este archivo."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:316
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
 msgstr ""
@@ -7437,7 +7437,7 @@ msgstr ""
 "   %s\n"
 "no existe. ¿Quiere crearla?\n"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:328
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -7451,7 +7451,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿Quiere proceder de todas formass?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:336
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:338
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -7465,7 +7465,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿Quiere proceder de todas formass?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:344
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:346
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -7479,7 +7479,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿Quiere proceder de todas formass?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:352
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:354
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -7493,7 +7493,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿Quiere proceder de todas formass?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:377
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:379
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
@@ -7507,7 +7507,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿Quiere proceder de todas formass?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:385
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:387
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
 msgstr ""
@@ -7515,7 +7515,7 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "no contiene datos GnuCash o los datos son corruptos."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:391
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:393
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
@@ -7524,26 +7524,26 @@ msgstr ""
 "   %s\n"
 "tiene una fallo o se encontraron datos incorrectos o corruptos."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:397
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:399
 #, c-format
 msgid "You do not have permission to access %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:402
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:404
 #, fuzzy, c-format
 msgid "An error occurred while processing %s."
 msgstr ""
 "Ocurrio un error durante el procesamiento\n"
 "    %s\n"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:407
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:409
 #, fuzzy
 msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Hubo un error al leer el archivo.\n"
 "Quiere continuar"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:416
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:418
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There was an error parsing the file %s."
 msgstr ""
@@ -7552,7 +7552,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:421
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:423
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The file %s is empty."
 msgstr ""
@@ -7560,7 +7560,7 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "está vacío."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:434
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:436
 #, c-format
 msgid ""
 "The file/URI %s could not be found.\n"
@@ -7568,7 +7568,7 @@ msgid ""
 "The file is in the history list, do you want to remove it?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:440
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:442
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The file/URI %s could not be found."
 msgstr ""
@@ -7576,14 +7576,14 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "no se encontró."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:447
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:449
 #, fuzzy
 msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Este archivo es de una versión anterior de GnuCash.\n"
 "¿Quiere continuar?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:456
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:458
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The file type of file %s is unknown."
 msgstr ""
@@ -7591,7 +7591,7 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "está vacío."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:461
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:463
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not make a backup of the file %s"
 msgstr ""
@@ -7600,21 +7600,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:466
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:468
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this "
 "file and that there is sufficient space to create it."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:473
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:475
 #, c-format
 msgid "No read permission to read from file %s."
 msgstr ""
 
 #. Translators: the first %s is a path in the filesystem,
 #. the second %s is PACKAGE_NAME, which by default is "GnuCash"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:480
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:482
 #, c-format
 msgid ""
 "You attempted to save in\n"
@@ -7625,7 +7625,7 @@ msgid ""
 "Please try again in a different directory."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:487
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:489
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This database is from an older version of GnuCash. Select OK to upgrade it "
@@ -7634,21 +7634,21 @@ msgstr ""
 "Este archivo es de una versión anterior de GnuCash.\n"
 "¿Quiere continuar?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:496
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:498
 msgid ""
 "This database is from a newer version of GnuCash. This version can read it, "
 "but cannot safely save to it. It will be marked read-only until you do File-"
 ">Save As, but data may be lost in writing to the old version."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:505
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:507
 msgid ""
 "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
 "performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
 "the documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:515
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:517
 msgid ""
 "The library \"libdbi\" installed on your system doesn't correctly store "
 "large numbers. This means GnuCash cannot use SQL databases correctly. "
@@ -7657,7 +7657,7 @@ msgid ""
 "gnucash.org/show_bug.cgi?id=611936 for more information."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:527
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:529
 msgid ""
 "GnuCash could not complete a critical test for the presence of a bug in the "
 "\"libdbi\" library. This may be caused by a permissions misconfiguration of "
@@ -7665,7 +7665,7 @@ msgid ""
 "id=645216 for more information."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:539
 msgid ""
 "This file is from an older version of GnuCash and will be upgraded when "
 "saved by this version. You will not be able to read the saved file from the "
@@ -7673,17 +7673,17 @@ msgid ""
 "you wish to preserve the old version, exit without saving."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:548
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
 msgstr "Ocurrio un error de entrada salida desconocido."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:643
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:645
 #, fuzzy
 msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Cargar otro archivo"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:656
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1246
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
@@ -7692,23 +7692,28 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:660
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:662
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:715
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:726
 msgid ""
 "This book has budgets. The internal representation of budget amounts no "
 "longer depends on the Reverse Balanced Accounts preference. Please review "
 "the budgets and amend signs if necessary."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:754
+#, fuzzy
+msgid "The following are noted in this file:"
+msgstr "Se van a realizar los siguientes cambios. ¿Continuar?"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:880
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:846
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:882
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
@@ -7721,7 +7726,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿Quiere proceder de todas formass?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:849
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:885
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, you may not have write "
@@ -7736,46 +7741,46 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿Quiere proceder de todas formass?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:872
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:908
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:98
 msgid "Open _Read-Only"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:875
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:911
 #, fuzzy
 msgid "Create _New File"
 msgstr "Crear un archivo nuevo"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:878
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:914
 #, fuzzy
 msgid "Open _Anyway"
 msgstr "_Abrir cuenta"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:881
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:917
 msgid "Open _Folder"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:887 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:923 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
 #, fuzzy
 msgid "_Quit"
 msgstr "Quitar"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1029
 #, fuzzy
 msgid "Loading user data…"
 msgstr "Balance de Cierre…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1045
 #, fuzzy
 msgid "Re-saving user data…"
 msgstr "Balance de Cierre…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1391
 #, fuzzy
 msgid "Exporting file…"
 msgstr "Trabajando…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1404
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -7783,7 +7788,7 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr "Hubo un error al guardar el archivo."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1439
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different "
@@ -7793,7 +7798,7 @@ msgstr ""
 "  %s\n"
 "no existe. ¿Quiere crearla?\n"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1712
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1734
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to "
@@ -7804,7 +7809,7 @@ msgstr ""
 "ya existe.\n"
 "¿Está seguro de que desea sobreescribirlo?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1720
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1742
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1214
 #, fuzzy
 msgid "<unknown>"
@@ -7948,29 +7953,29 @@ msgid ""
 "added."
 msgstr "Número de filas de registros a mostrar por defecto."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5208
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5210
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:252
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Version"
 msgstr "Probando"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5249
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:269
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5255
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5257
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr ""
 
@@ -7978,11 +7983,11 @@ msgstr ""
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5266
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Georg Lehner, Juan Manuel García, 2001"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5267
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5269
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
@@ -8032,6 +8037,7 @@ msgid "Show Hidden Accounts"
 msgstr "Mostrar nombres de cuentas largas"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
 #, fuzzy
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "¿Incluir balances de sub-cuentas en los balances impresas?"
@@ -8103,7 +8109,7 @@ msgstr "Final del anterior periodo contable trimestral"
 msgid "End of previous accounting period"
 msgstr "Final del anterior periodo contable trimestral"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:440
 #: gnucash/report/report-core.scm:161
 #, fuzzy
 msgid "_Custom"
@@ -8136,11 +8142,11 @@ msgstr "Trabajando…"
 msgid "never"
 msgstr "(ninguno)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:760
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:761
 msgid "New top level account"
 msgstr "Nueva cuenta de nivel superior"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:806
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
@@ -8154,12 +8160,12 @@ msgstr "Nueva cuenta de nivel superior"
 msgid "Account Name"
 msgstr "Nombre de Cuenta"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580
 msgid "Commodity"
 msgstr "Valores"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
@@ -8170,150 +8176,150 @@ msgstr "Valores"
 msgid "Account Code"
 msgstr "Código de Cuenta"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:835
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840
 #, fuzzy
 msgid "Last Num"
 msgstr "Último"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:841
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:846
 #, fuzzy
 msgid "Present"
 msgstr "Actualmente:"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:848
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:853
 #, fuzzy
 msgid "Present (Report)"
 msgstr "Reporte de registro"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:862
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:867
 #, fuzzy
 msgid "Balance (Report)"
 msgstr "Hoja de Balance"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:869
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:874
 #, fuzzy
 msgid "Balance (Period)"
 msgstr "Hoja de Balance"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:883
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:888
 #, fuzzy
 msgid "Cleared (Report)"
 msgstr "Cancelado (l)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:897
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:902
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled (Report)"
 msgstr "Reconciliado (y)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:904
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:909
 #, fuzzy
 msgid "Last Reconcile Date"
 msgstr "Reconciliado:"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:910
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:915
 #, fuzzy
 msgid "Future Minimum"
 msgstr "Mínimo"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:917
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:922
 msgid "Future Minimum (Report)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:931
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:936
 #, fuzzy
 msgid "Total (Report)"
 msgstr "Retorno de capitál"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:938
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:943
 #, fuzzy
 msgid "Total (Period)"
 msgstr ". (Periodo)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:947
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:952
 msgctxt "Column header for 'Color'"
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:955
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:958
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:960
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:963
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #, fuzzy
 msgid "Account Color"
 msgstr "Código de Cuenta"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:962
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:967
 msgctxt "Column header for 'Balance Limit'"
 msgid "L"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:971
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:974
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:976
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705
 #, fuzzy
 #| msgid "Balance"
 msgid "Balance Limit"
 msgstr "Balance"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:984
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 msgid "Tax Info"
 msgstr "Información de Impuesto"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:998
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1003
 msgctxt "Column header for 'Hidden'"
 msgid "H"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1011
 msgctxt "Column header for 'Placeholder'"
 msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1019
 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'"
 msgid "O"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1819
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1827
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Present (%s)"
 msgstr "Actualmente:"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1822
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1830
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Balance (%s)"
 msgstr "Balance"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1825
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1833
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cleared (%s)"
 msgstr "Cancelado"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1828
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1836
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconciled (%s)"
 msgstr "Reconciliado:"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1831
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1839
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Future Minimum (%s)"
 msgstr "Mínimo"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1834
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1842
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total (%s)"
 msgstr "Totales %s"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2329
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "Tipo de Trazo"
@@ -8488,7 +8494,7 @@ msgstr "Seguridad"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1023
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1223
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1243
 msgid "Price"
 msgstr "Precio"
 
@@ -8954,7 +8960,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1238
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr ""
 
@@ -10119,7 +10125,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
 msgid ""
 "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
 "cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
@@ -10237,7 +10242,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
 #, fuzzy
 msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
 msgstr "Mostrar transacciones en una o en dos líneas"
@@ -10255,7 +10259,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
 "transactions are shown on one line or in double line mode on two."
@@ -11007,23 +11010,29 @@ msgid "Number of rows for the Header"
 msgstr "Número de filas"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:143
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
 #, fuzzy
-msgid "Comma Separated"
+msgid "Comma separated"
 msgstr "Fecha de comienzo"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:159
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
 #, fuzzy
-msgid "Semicolon Separated"
+msgid "Semicolon separated"
 msgstr "Fecha de comienzo"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:175
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:288
 #, fuzzy
-msgid "Custom regular Expression"
+msgid "Custom regular expression"
 msgstr "Expresión regular"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:191
 #, fuzzy
-msgid "Colon Separated"
+msgid "Colon separated"
 msgstr "Fecha de comienzo"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:217
@@ -12666,7 +12675,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4400
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Cash"
 msgstr "Caja"
 
@@ -13068,11 +13077,6 @@ msgstr "Tipo de Cuenta"
 msgid "Show _hidden accounts"
 msgstr "Mostrar nombres de cuentas largas"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
-#, fuzzy
-msgid "Show accounts which have the option \"Hidden\" checked."
-msgstr "¿Incluir balances de sub-cuentas en los balances impresas?"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:986
 #, fuzzy
 msgid "Show _unused accounts"
@@ -13109,7 +13113,7 @@ msgstr "Valores"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:29
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1168
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1204
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:776
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:21
@@ -13418,18 +13422,6 @@ msgstr ""
 msgid "2. Select import type"
 msgstr "Seleccionar cuenta"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
-#, fuzzy
-msgid "Semicolon separated"
-msgstr "Fecha de comienzo"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
-#, fuzzy
-msgid "Comma separated"
-msgstr "Fecha de comienzo"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:252
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:252
 msgid "Semicolon separated with quotes"
@@ -13440,12 +13432,6 @@ msgstr ""
 msgid "Comma separated with quotes"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:288
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:288
-#, fuzzy
-msgid "Custom regular expression"
-msgstr "Expresión regular"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:310
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:310
 #, fuzzy
@@ -14556,45 +14542,45 @@ msgstr "Borrar la transacción actual"
 msgid "_Notes"
 msgstr "Notas"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1022
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1058
 msgid ""
 "List of downloaded transactions (source split and matched information shown)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1064
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1100
 #, fuzzy
 msgid "Show _Account column"
 msgstr "Código de Cuenta"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1080
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1116
 #, fuzzy
 msgid "Show _Memo column"
 msgstr "Código de Cuenta"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1096
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1132
 #, fuzzy
 msgid "Show matched _information"
 msgstr "Información de precios"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1111
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1147
 #, fuzzy
 #| msgid "Spend"
 msgid "A_ppend"
 msgstr "Gastar"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1115
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1151
 msgid ""
 "When Updating and Clearing a matched transaction, append the imported "
 "Description and Notes to the matched Description and Notes instead of "
 "replacing them."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1127
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1163
 #, fuzzy
 msgid "_Reconcile after match"
 msgstr "Reconciliado (y)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1150
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1186
 msgid "Generic import transaction matcher"
 msgstr ""
 
@@ -15248,6 +15234,16 @@ msgstr ""
 "No abrir el diálogo para seleccionar categorias de cuentas cuando se "
 "selecciona \"Nuevo archivo\" desde el menu \"Archivos\""
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
+msgid ""
+"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
+"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
+"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
+"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
+"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
+"transaction 'num' field."
+msgstr ""
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1458
 #, fuzzy
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
@@ -15674,11 +15670,22 @@ msgstr ""
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "Registro sencillo"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
+#, fuzzy
+msgid "Show all transactions on one line or in double line view on two."
+msgstr "Mostrar transacciones en una o en dos líneas"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2863
 #, fuzzy
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "Registro con partida automática"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
+msgid ""
+"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
+"transactions are shown on one line or in double line view on two."
+msgstr ""
+
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2882
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:87
@@ -15693,14 +15700,16 @@ msgstr "Número de Columnas"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2937
 #, fuzzy
-msgid "_Double line mode"
+msgid "_Double line view"
 msgstr "Línea Doble"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2943
+#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:83
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not "
-"affect expanded transactions."
+"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
+"transaction."
 msgstr "Ver dos líneas de información para cada transacción"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2955
@@ -18601,7 +18610,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "No especificado"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4399
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4405
 msgid "Bank"
 msgstr "Banco"
 
@@ -19184,7 +19193,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:134
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1872
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19887,7 +19896,7 @@ msgstr ""
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr "Todas las cuentas"
 
-#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:113
+#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:92
 msgid ""
 "Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
 "Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
@@ -19915,126 +19924,122 @@ msgstr ""
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "La transacción actual no está balanceada"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:775
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:792
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:937
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:924
-#, fuzzy
-msgid "Disabled"
-msgstr "Tablas"
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:979
+msgid "Click Edit to modify"
+msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1331
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "Seleccionar cuenta para transferencia"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1341
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1399
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "Taza de intercambio"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1349
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1407
 #, fuzzy
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "Descripción"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1358
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1416
 #, fuzzy
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "Tipo fuente de registro"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1512
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1570
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "Auto"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1516
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1574
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1520
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1578
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1527
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1585
 #, fuzzy
 msgid "Info"
 msgstr "Información de Impuesto"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1534
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1592
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1933
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1991
 msgid "New, already balanced"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1963
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1976
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2034
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1992
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2010
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2068
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Balance reconciliado:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2015
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2073
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Reconciliado (y)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2024
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2053
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2082
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2111
 #, fuzzy
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Coincidir Acción"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2039
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2097
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Balance reconciliado:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2044
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Reconciliado (y)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2119
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr ""
 
@@ -20402,7 +20407,7 @@ msgstr "Ganancia de capital (corto)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
 msgid "Equity"
 msgstr "Equidad"
 
@@ -20877,8 +20882,8 @@ msgstr "Ventana de cuentas"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:118
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:184
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:183
 #, fuzzy
 msgid "Unit Price"
 msgstr "Precio Reciente"
@@ -21363,7 +21368,7 @@ msgstr "muestra:Introducir una descripción de la transacción"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1219 gnucash/report/trep-engine.scm:1220
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239 gnucash/report/trep-engine.scm:1240
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr ""
@@ -21787,10 +21792,17 @@ msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:293
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:211
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
 msgid "Edit report options"
 msgstr "Editar opciones de informe"
 
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:924
+#, fuzzy
+msgid "Disabled"
+msgstr "Tablas"
+
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:361
 #, fuzzy
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
@@ -22034,6 +22046,8 @@ msgstr "Mostrar balances para cuentas superiores"
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 gnucash/report/trep-engine.scm:1354
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382
 #, fuzzy
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Rastreador de Balance de Cuenta"
@@ -22134,7 +22148,7 @@ msgstr "Vista multicolumnar"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:390
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70
 msgid "Display"
 msgstr "Mostrar"
 
@@ -22333,7 +22347,7 @@ msgstr "El tipo de gráfico a generar"
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1882 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1942 libgnucash/engine/policy.c:58
 msgid "Average"
 msgstr "Promedio"
 
@@ -22457,7 +22471,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:93
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:62
 #, fuzzy
 msgid "Report Title"
@@ -23954,7 +23968,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:169
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:44
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:94
 #, fuzzy
 msgid "Template file"
 msgstr "Descuento"
@@ -23968,7 +23982,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:172
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:95
 #, fuzzy
 msgid "CSS stylesheet file"
 msgstr "Estilo"
@@ -23983,13 +23997,13 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:175
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:112
 #, fuzzy
 msgid "Extra Notes"
 msgstr "Notas"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:176
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:221
 msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup."
 msgstr ""
 
@@ -24184,7 +24198,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1542
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1602
 msgid "Total For "
 msgstr "Total para"
 
@@ -24194,12 +24208,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "Comisiones"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4401
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407
 msgid "Asset"
 msgstr "Partida de Activo"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4403
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
 msgid "Liability"
 msgstr "Partida de Pasivo"
 
@@ -24229,7 +24243,7 @@ msgstr "%s a %s"
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4414
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "Egreso"
@@ -24578,40 +24592,44 @@ msgstr ""
 msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:410
+msgid "Reporting range end period cannot exceed number of periods in budget"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:482
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:461
 #, fuzzy
 msgid "Revenues"
 msgstr "Preferencias"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:464
 #, fuzzy
 msgid "Total Revenue"
 msgstr "Total"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:495
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:472
 #, fuzzy
 msgid "Total Expenses"
 msgstr "Egresos"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:503
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "for Budget ~a"
 msgstr "Presupuesto"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:505
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Period ~d"
 msgstr "Intervalos de pago"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:508
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Periods ~d - ~d"
 msgstr "Intervalos de pago"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:536
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:434
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:497
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:515
@@ -24620,7 +24638,7 @@ msgstr "Intervalos de pago"
 msgid "Net income"
 msgstr "Ganancia Neta"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:526
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:537
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:435
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:498
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:516
@@ -24629,12 +24647,12 @@ msgstr "Ganancia Neta"
 msgid "Net loss"
 msgstr "Afluencia Neta"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:566
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:577
 #, fuzzy
 msgid "Budget Income Statement"
 msgstr "Diagrama de ingresos"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:567
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:578
 #, fuzzy
 msgid "Budget Profit & Loss"
 msgstr "Intervalos de pago"
@@ -24997,7 +25015,7 @@ msgstr "Balance %s a %s"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1611 gnucash/report/trep-engine.scm:1867
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1671 gnucash/report/trep-engine.scm:1927
 msgid "Grand Total"
 msgstr "Grán total"
 
@@ -25221,8 +25239,7 @@ msgstr "Acción"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 gnucash/report/trep-engine.scm:1036
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1337
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1351 gnucash/report/trep-engine.scm:1379
 msgid "Running Balance"
 msgstr "Balance contínuo"
 
@@ -25245,8 +25262,8 @@ msgid "Sorting"
 msgstr "Ordenación"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1139
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1148
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1159
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1168
 #, fuzzy
 msgid "Trans Number"
 msgstr "Número"
@@ -25550,7 +25567,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4413 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 #, fuzzy
 msgid "Trading"
 msgstr "Encabezado"
@@ -26082,8 +26099,8 @@ msgstr "Nombre de Cuenta"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:59
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:194
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:193
 #, fuzzy
 msgid "Tax Amount"
 msgstr "Cantidad a:"
@@ -26173,7 +26190,7 @@ msgstr "Mostrar N líneas"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:902
 msgid "Display the date?"
 msgstr "¿Mostrar la fecha?"
@@ -26359,7 +26376,7 @@ msgid "Extra notes to put on the invoice."
 msgstr "El nombre del cliente a insertar en la factura."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:296
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:223
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:222
 msgid "Thank you for your patronage!"
 msgstr ""
 
@@ -26404,8 +26421,8 @@ msgstr "Hacia"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:190
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:189
 #, fuzzy
 msgid "Net Price"
 msgstr "Nuevo precio:"
@@ -26413,8 +26430,8 @@ msgstr "Nuevo precio:"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:196
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:195
 #, fuzzy
 msgid "Total Price"
 msgstr ". (Periodo)"
@@ -26422,8 +26439,8 @@ msgstr ". (Periodo)"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:111
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:200
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:199
 #, fuzzy
 msgid "Amount Due"
 msgstr "Cantidad"
@@ -26445,13 +26462,13 @@ msgid "Terms:"
 msgstr "Tipos"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
 #, fuzzy
 msgid "Job number:"
 msgstr "Número"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:218
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
 #, fuzzy
 msgid "Job name:"
 msgstr "Nombre"
@@ -26921,7 +26938,6 @@ msgstr "¿Mostrar la cuenta?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:395
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921
 #, fuzzy
 msgid "Display a running balance?"
 msgstr "Mostrar el balance de cada transacción"
@@ -27129,25 +27145,25 @@ msgid "Price Scatterplot"
 msgstr "Gráfica X-Y de precio"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:36
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:67
 #, fuzzy
 msgid "Headings 1"
 msgstr "Encabezado"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:68
 #, fuzzy
 msgid "Headings 2"
 msgstr "Encabezado"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:96
 #, fuzzy
 msgid "Heading font"
 msgstr "Logotipo"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:47
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:97
 #, fuzzy
 msgid "Text font"
 msgstr "Sólo texto"
@@ -27172,45 +27188,45 @@ msgstr "Ancho del diagrama"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:102
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:182
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:181
 msgid "Qty"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:185
 #, fuzzy
 msgid "Discount Rate"
 msgstr "Cuenta"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:188
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:187
 #, fuzzy
 msgid "Discount Amount"
 msgstr "Final del mes actual"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:192
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:191
 #, fuzzy
 msgid "Tax Rate"
 msgstr "Relacionado a impuestos"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:61
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:197
 #, fuzzy
 msgid "Sub-total"
 msgstr "Total"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:111
 #, fuzzy
 msgid "Payment received text"
 msgstr "Pago total:"
@@ -27221,7 +27237,7 @@ msgid "Today date format"
 msgstr "Formato de fecha:"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:150
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:149
 msgid ""
 "The file name of the eguile template part of this report. This file should "
 "either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the "
@@ -27229,7 +27245,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:81
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:154
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:153
 msgid ""
 "The file name of the CSS stylesheet to use with this report. This file "
 "should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place "
@@ -27237,13 +27253,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:158
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:157
 #, fuzzy
 msgid "Font to use for the main heading."
 msgstr "Introducir una nota acerca de la transacción"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:88
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:161
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:160
 #, fuzzy
 msgid "Font to use for everything else."
 msgstr "Introducir una nota acerca de la transacción"
@@ -27281,7 +27297,7 @@ msgid "%l:%M %P, %e %B %Y"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:202
 #, fuzzy
 msgid "Payment received, thank you!"
 msgstr "Pago total:"
@@ -27433,253 +27449,253 @@ msgstr "Cambiado"
 msgid "Value Change"
 msgstr "Cambiado"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:54
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:53
 msgid "n/a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:71
 #, fuzzy
 msgid "Elements"
 msgstr "Tasa de interés"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:73
 #, fuzzy
 msgid "column: Date"
 msgstr "Fecha"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:74
 #, fuzzy
 msgid "column: Tax Rate"
 msgstr "Relacionado a impuestos"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:75
 msgid "column: Units"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:76
 #, fuzzy
 msgid "row: Address"
 msgstr "Dirección de usuario/a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:77
 #, fuzzy
 msgid "row: Contact"
 msgstr "Contenido"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:78
 #, fuzzy
 msgid "row: Invoice Number"
 msgstr "Factura"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:79
 #, fuzzy
 msgid "row: Company Name"
 msgstr "Imágen del logtipo de la organización o companía"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:80
 #, fuzzy
 msgid "Invoice number text"
 msgstr "Factura"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:81
 msgid "To text"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:82
 msgid "Ref text"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:83
 #, fuzzy
 msgid "Job Name text"
 msgstr "Nombre"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:84
 #, fuzzy
 msgid "Job Number text"
 msgstr "Número"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:85
 #, fuzzy
 msgid "Show Job name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:86
 #, fuzzy
 msgid "Show Job number"
 msgstr "Número"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:87
 #, fuzzy
 msgid "Show net price"
 msgstr "Ordenar por memo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:88
 #, fuzzy
 msgid "Invoice number next to title"
 msgstr "Factura"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:89
 msgid "table-border-collapse"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:90
 msgid "table-header-border-color"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:91
 msgid "table-cell-border-color"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:92
 msgid "Embedded CSS"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:98
 msgid "Logo filename"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:99
 #, fuzzy
 msgid "Logo width"
 msgstr "Ancho del diagrama"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:126
 #, fuzzy
 msgid "Display the Tax Rate?"
 msgstr "¿Mostrar la fecha?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:128
 #, fuzzy
 msgid "Display the Units?"
 msgstr "¿Mostrar los totales?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:130
 #, fuzzy
 msgid "Display the contact?"
 msgstr "¿Mostrar la cuenta?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:132
 #, fuzzy
 msgid "Display the address?"
 msgstr "¿Mostrar la fecha?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:134
 #, fuzzy
 msgid "Display the Invoice Number?"
 msgstr "¿Mostrar el número de cheque?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:137
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:136
 #, fuzzy
 msgid "Display the Company Name?"
 msgstr "¿Mostrar el nombre completo de la cuenta?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:139
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:138
 #, fuzzy
 msgid "Invoice Number next to title?"
 msgstr "Factura"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:141
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:140
 #, fuzzy
 msgid "Display Job name?"
 msgstr "¿Mostrar el nombre completo de la cuenta?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:143
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:142
 #, fuzzy
 msgid "Invoice Job number?"
 msgstr "Factura"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:145
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:144
 #, fuzzy
 msgid "Show net price?"
 msgstr "Ordenar por memo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:164
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:163
 msgid "Name of a file containing a logo to be used on the report."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:167
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:166
 msgid ""
 "Width of the logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display "
 "the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled "
 "accordingly."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:169
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:168
 msgid "Border-collapse?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:171
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:173
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:170
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:172
 #, fuzzy
 msgid "CSS color."
 msgstr "Colores"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:206
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:205
 #, fuzzy
 msgid "Invoice number:"
 msgstr "Factura"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:209
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:208
 #, fuzzy
 #| msgid "To"
 msgid "To:"
 msgstr "Hacia"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:212
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:211
 msgid "Your ref:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:226
 msgid "Embedded CSS."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:305
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:304
 msgid "Display a customer invoice with tax columns (using eguile template)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:317
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:316
 #, fuzzy
 msgid "Unit"
 msgstr "Unidades:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:318
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:317
 #, fuzzy
 msgid "GST Rate"
 msgstr "Relacionado a impuestos"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:319
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:318
 #, fuzzy
 msgid "GST Amount"
 msgstr "Cantidad a:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:320
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:319
 #, fuzzy
 msgid "Amount Due (inc GST)"
 msgstr "Cantidad"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:321
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:320
 #, fuzzy
 msgid "Invoice #: "
 msgstr "Factura"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:322
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:321
 #, fuzzy
 msgid "Reference: "
 msgstr "Preferencias"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:323
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:322
 #, fuzzy
 msgid "Engagement: "
 msgstr "Tasa de interés"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:329
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:331
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:328
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:330
 #, fuzzy
 msgid "Australian Tax Invoice"
 msgstr "Factura"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:332
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:331
 msgid ""
 "Display an Australian customer invoice with tax columns (using eguile "
 "template)"
@@ -27937,17 +27953,17 @@ msgstr "Nombre de Cuenta"
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "Líneas de Crédito"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:642
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:648
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:650
 #, fuzzy
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sin Título"
@@ -28553,7 +28569,7 @@ msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:532 gnucash/report/trep-engine.scm:904
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1013 gnucash/report/trep-engine.scm:1117
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1013 gnucash/report/trep-engine.scm:1137
 #, fuzzy
 msgid "Date Entered"
 msgstr "Formato de fecha:"
@@ -28745,6 +28761,11 @@ msgstr "Mostrar el informe Informe de Transacción."
 msgid "Display a subtotal summary table."
 msgstr "¿Mostrar los totales?"
 
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:921
+#, fuzzy
+msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
+msgstr "¿Mostrar la cuenta?"
+
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:927
 #, fuzzy
 msgid "Display the trans number?"
@@ -28792,32 +28813,32 @@ msgstr "Activar hiper-enlaces en informes."
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "Mostrar cuentas de ingreso y egresos con montos invertidos"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1140
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1160
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1189
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1209
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "Transferir desde/hacia"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1386
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431
 #, fuzzy
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "Balance"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1553
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1613
 #, fuzzy
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "Partir Transacción"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1801
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1861
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2200
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "De %s a %s"
@@ -28942,14 +28963,6 @@ msgstr "Vista"
 msgid "_Double Line"
 msgstr "Línea _Doble"
 
-#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:83
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
-"transaction"
-msgstr "Ver dos líneas de información para cada transacción"
-
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:92
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:125
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:244
@@ -29024,7 +29037,7 @@ msgstr "Ver y editar los precios para acciones y fondos mutuos"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:424
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:579
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:674
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:91
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:122
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:99
 #, fuzzy
 msgid "Close the currently active page"
@@ -29215,7 +29228,7 @@ msgstr "Salir de GnuCash"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:409
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:564
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:659
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:76
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:107
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:84
 #, fuzzy
 msgid "Save the current file"
@@ -29229,7 +29242,7 @@ msgstr "Remover el precio actual"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:449
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:604
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:699
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:116
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:147
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:124
 #, fuzzy
 msgid "Open the New Invoice dialog"
@@ -29245,7 +29258,7 @@ msgstr "Abrir el diálogo de preferencias global"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:447
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:602
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:697
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:114
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:145
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:122
 #, fuzzy
 msgid "New _Invoice…"
@@ -29323,6 +29336,7 @@ msgstr "Exportar la jerarquía de cuentas a un nuevo archivo"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:43
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:65
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:49
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:16
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:16
 #, fuzzy
 msgid "_Find…"
@@ -29334,6 +29348,7 @@ msgstr "Buscar"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:46
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:68
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:52
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:19
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:19
 msgid "Find transactions with a search"
 msgstr "Buscar transacciones con una búsqueda."
@@ -29345,6 +29360,7 @@ msgstr "Buscar transacciones con una búsqueda."
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:54
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:76
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:60
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:36
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:27
 #, fuzzy
 msgid "Ta_x Report Options"
@@ -29357,6 +29373,7 @@ msgstr "Opciones de Informe"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:57
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:79
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:63
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:39
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:30
 msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax"
 msgstr ""
@@ -29930,6 +29947,7 @@ msgstr "Tipo de Trazo"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:125
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:94
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:120
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:46
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:37
 #, fuzzy
 msgid "_Refresh"
@@ -29940,6 +29958,7 @@ msgstr "Informes"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:128
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:97
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:123
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:49
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:40
 #, fuzzy
 msgid "Refresh this window"
@@ -30599,98 +30618,98 @@ msgid "Open a register report for the selected Transaction"
 msgstr "Abrir una ventana de reporte en forma de factura para este registro"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:300
 #, fuzzy
 msgid "_Print Report…"
 msgstr "Reporte de registro"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:9
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:271
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:302
 #, fuzzy
 msgid "Print the current report"
 msgstr "Volver a cargar el reporte actual"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:16
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:209
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:26
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:240
 #, fuzzy
 msgid "_Report Options"
 msgstr "Opciones de Informe"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:18
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:28
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-report-system.ui:8
 #, fuzzy
 msgid "Edit report style sheets"
 msgstr "Editar estilos de reportes"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:25
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:284
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:56
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:315
 #, fuzzy
 msgid "Export as P_DF…"
 msgstr "Importar QIF…"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:27
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:286
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:58
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:317
 #, fuzzy
 msgid "Export the current report as a PDF document"
 msgstr "Volver a cargar el reporte actual"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:34
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:65
 #, fuzzy
 msgid "Export _Report…"
 msgstr "Diagrama de egresos"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:36
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:256
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:67
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:287
 msgid "Export HTML-formatted report to file"
 msgstr "Exportar informe con formato HTML a archivo"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:46
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:226
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:77
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:257
 #, fuzzy
 msgid "Update the current report's saved configuration"
 msgstr "Especificar directorio de configuración"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:53
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:241
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:84
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:272
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
 "Configurations' menu"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:139
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:170
 msgid "Back"
 msgstr "Regresar"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:141
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:172
 msgid "Move back one step in the history"
 msgstr "Regresar un paso en el historial"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:154
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:185
 msgid "Forward"
 msgstr "Avanzar"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:156
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:187
 msgid "Move forward one step in the history"
 msgstr "Avanzar un paso en el historial"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:169
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:200
 msgid "Reload"
 msgstr "Volver a cargar"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:171
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:202
 #, fuzzy
 msgid "Reload the current page"
 msgstr "Volver a cargar el reporte actual"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:184
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:215
 msgid "Stop"
 msgstr "Alto"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:186
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:217
 msgid "Cancel outstanding HTML requests"
 msgstr "Cancelar solicitudes HTML pendientes"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:254
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:285
 #, fuzzy
 msgid "Export _Report"
 msgstr "Diagrama de egresos"
@@ -31065,6 +31084,21 @@ msgstr ""
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
 
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369
+#, c-format
+msgid "%s balance is %s, exceeds limit of %s."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370
+#, c-format
+msgid "%s balance is %s, subceeds limit of %s."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371
+#, c-format
+msgid "%s balance is %s, and should be zero."
+msgstr ""
+
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
 msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
 msgid "n"
@@ -31198,40 +31232,40 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4402
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Tarjeta de Crédito"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4405
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Fondo Mutuo"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4416
 #, fuzzy
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "Recibir"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
 msgid "A/Payable"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
 #, fuzzy
 msgid "Root"
 msgstr "Informe"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5124
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5130
 #, fuzzy
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Utilidades retornados"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5138 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5144 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 #, fuzzy
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Utilidades retornados"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5140
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5146
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -31468,12 +31502,12 @@ msgstr "Final del año anterior"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "Comienzo del año agenda actual"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1108
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1110
 #, fuzzy
 msgid "Counters"
 msgstr "Contenido"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1115
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1117
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31481,7 +31515,7 @@ msgid ""
 "are read-only."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1120
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1122
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31489,255 +31523,255 @@ msgid ""
 "imports/exports."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1124
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1126
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1131
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1133
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1137
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1139
 #, fuzzy
 msgid "Customer number"
 msgstr "Reporte de registro"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1140
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
 #, fuzzy
 msgid "Customer number format"
 msgstr "Formato propio"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1145
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1146
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1148
 #, fuzzy
 msgid "Employee number"
 msgstr "Nombre de usuario:"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152
 #, fuzzy
 msgid "Employee number format"
 msgstr "Completo"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1157
 #, fuzzy
 msgid "Invoice number"
 msgstr "Factura"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161
 #, fuzzy
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "Factura"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1163
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1164
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
 #, fuzzy
 msgid "Bill number"
 msgstr "Factura"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1167
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1168
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1170
 #, fuzzy
 msgid "Bill number format"
 msgstr "Información de balance"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1174
 #, fuzzy
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "Diagrama de egresos"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
 #, fuzzy
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "Diagrama de egresos"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1183
 #, fuzzy
 msgid "Job number"
 msgstr "Número"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
 #, fuzzy
 msgid "Job number format"
 msgstr "Información de impuestos"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1188
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
 #, fuzzy
 msgid "Order number"
 msgstr "Entrada"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1192
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195
 #, fuzzy
 msgid "Order number format"
 msgstr "Información de precios"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1197
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
 #, fuzzy
 msgid "Vendor number"
 msgstr "_Informes"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
 #, fuzzy
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "_Informes"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210
 #, fuzzy
 msgid "The name of your business."
 msgstr "El nombre de este presupuesto"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 #, fuzzy
 msgid "The address of your business."
 msgstr "El nombre de este presupuesto"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
 #, fuzzy
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "Número de filas de registros a mostrar por defecto."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 #, fuzzy
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "El nombre de este presupuesto"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
 #, fuzzy
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "El nombre de este presupuesto"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
 #, fuzzy
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "El nombre de este presupuesto"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1247
 #, fuzzy
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "Moneda por defecto"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1251
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 #, fuzzy
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "El nombre de este presupuesto"
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 0a314332b5..c4a3574317 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -6,9 +6,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-10 12:35-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-24 14:48-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-04-15 01:52+0000\n"
 "Last-Translator: Rauno Ots <rots00 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Estonian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr ""
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1107 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1109 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr ""
 
@@ -219,41 +219,41 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
 msgid "Company Name"
 msgstr "Ettevõtte Nimi"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212
 msgid "Company Address"
 msgstr ""
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
 msgid "Company ID"
 msgstr ""
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr ""
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1222
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr ""
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 msgid "Company Website URL"
 msgstr ""
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1226
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
 msgid "Company Email Address"
 msgstr ""
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr ""
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr ""
 
@@ -265,11 +265,11 @@ msgstr "kohandatud"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Tax"
 msgstr "Käibemaks"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Tax Number"
 msgstr ""
 
@@ -986,7 +986,7 @@ msgid "Selected"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:772
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2376
 msgid "Account Types"
 msgstr ""
 
@@ -1025,7 +1025,7 @@ msgid "No"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1005
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1010
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 msgid "Placeholder"
@@ -1033,7 +1033,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1356
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1013
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1018
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
 msgid "Opening Balance"
@@ -1123,7 +1123,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1506
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:387
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:427
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3699
@@ -1152,7 +1152,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:183 gnucash/report/trep-engine.scm:902
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1011 gnucash/report/trep-engine.scm:1107
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1011 gnucash/report/trep-engine.scm:1127
 msgid "Date"
 msgstr "Kuupäev"
 
@@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr "Tõrge hinna lisamisel."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1507
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1565
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:386
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1220,7 +1220,7 @@ msgstr "Tõrge hinna lisamisel."
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1179
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1199
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
@@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr "Sümbol"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1022
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1201
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1221
 msgid "Shares"
 msgstr ""
 
@@ -1622,7 +1622,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1117
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4404
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
 msgid "Stock"
 msgstr ""
 
@@ -1638,7 +1638,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1511
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1569
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:430
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1647,8 +1647,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:255 gnucash/report/trep-engine.scm:932
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1039 gnucash/report/trep-engine.scm:1169
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1170
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1039 gnucash/report/trep-engine.scm:1189
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1190
 msgid "Memo"
 msgstr "Memo"
 
@@ -1659,7 +1659,7 @@ msgstr "Memo"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1311 gnucash/report/trep-engine.scm:1328
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1341 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
 msgstr ""
@@ -1674,7 +1674,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1314 gnucash/report/trep-engine.scm:1331
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1344 gnucash/report/trep-engine.scm:1371
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
 msgstr ""
@@ -1683,8 +1683,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:180
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:179
 msgid "Units"
 msgstr ""
 
@@ -1720,7 +1720,7 @@ msgstr "Vautšer"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3762
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:411
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -1731,7 +1731,7 @@ msgstr "Vautšer"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:178
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
@@ -1878,8 +1878,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:820
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:664 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1252
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1409
@@ -1908,7 +1908,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:46
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:328
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:885
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1221
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:638
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:793
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1317
@@ -2160,7 +2160,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:343
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:899
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1201
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1237
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:652
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:809
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1332
@@ -2268,7 +2268,7 @@ msgstr "Tehingudokumendi lingid"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1000 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:715 gnucash/gnome/reconcile-view.c:471
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:829
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:79
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:164
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:98
@@ -2281,7 +2281,7 @@ msgstr "Tehingudokumendi lingid"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1510
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:429
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709
@@ -2300,7 +2300,7 @@ msgstr "Tehingudokumendi lingid"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:230 gnucash/report/trep-engine.scm:908
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 gnucash/report/trep-engine.scm:1159
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 gnucash/report/trep-engine.scm:1179
 msgid "Description"
 msgstr "Kirjeldus"
 
@@ -2416,7 +2416,7 @@ msgid "Place Holder"
 msgstr "Kohatäitja"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:997
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1002
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 msgid "Hidden"
@@ -2496,7 +2496,7 @@ msgstr "Arve kuupäev"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:189 gnucash/report/trep-engine.scm:531
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:903 gnucash/report/trep-engine.scm:1012
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1126
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1146
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr ""
 
@@ -2563,7 +2563,7 @@ msgstr "Kirjeldus, Märkmed või Memo"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:721
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:977
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:982
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:473
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:420
@@ -2584,10 +2584,10 @@ msgstr "Kirjeldus, Märkmed või Memo"
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:261 gnucash/report/trep-engine.scm:892
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1052
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1169
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1189
 msgid "Notes"
 msgstr "Märkmed"
 
@@ -2945,7 +2945,7 @@ msgstr "Vautšeri Märkmed"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:812
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
@@ -2997,7 +2997,7 @@ msgstr "Avatud"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:907 gnucash/report/trep-engine.scm:1016
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1141
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1161
 msgid "Num"
 msgstr "Number"
 
@@ -3028,7 +3028,7 @@ msgstr "Leia Müügiarve"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1509
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1567
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:388
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:428
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720
@@ -3040,8 +3040,8 @@ msgstr "Leia Müügiarve"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:965
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1010 gnucash/report/trep-engine.scm:1305
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1321 gnucash/report/trep-engine.scm:2014
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1010 gnucash/report/trep-engine.scm:1335
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:2074
 msgid "Amount"
 msgstr "Summa"
 
@@ -3150,7 +3150,7 @@ msgid "Title"
 msgstr "Tiitel"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:940 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1032
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:855
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:860
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
@@ -3311,7 +3311,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:876
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150
 msgid "Cleared"
 msgstr "kinnitatud"
@@ -3319,7 +3319,7 @@ msgstr "kinnitatud"
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:890
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:895
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:151
@@ -3513,11 +3513,11 @@ msgstr "Tulbad"
 msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:263
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:264
 msgid "You must provide a name for the new style sheet."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:513
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:514
 msgid "Style Sheet Name"
 msgstr ""
 
@@ -3782,14 +3782,14 @@ msgstr "Leia Hankija"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4413
 msgid "Income"
 msgstr "Tulu"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:507
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Expenses"
@@ -3809,7 +3809,7 @@ msgid "Remaining to Budget"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1644 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:924
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1014
@@ -3826,7 +3826,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1881
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1941
 msgid "Total"
 msgstr "Kogusumma"
 
@@ -3852,8 +3852,8 @@ msgid "Select a Budget"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1160
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
 msgid "Open"
 msgstr "Ava"
 
@@ -4001,7 +4001,7 @@ msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:182
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:225
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:228
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:99
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932
@@ -4896,82 +4896,82 @@ msgstr "Liigu kuupäevale"
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:226
 msgid "Print"
 msgstr "Printimine"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:109 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:351
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:228
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
 msgid "Save Config"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234
 msgid "Save Config As…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:232
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
 msgid "Make Pdf"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:368
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:369
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:371
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:372
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
 "will be saved in the file %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1266
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
 "Configurations' menu. The report configuration will be saved in the file %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:43
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1274
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:50
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:239
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1275
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1547
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1580
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1550
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1583
 msgid "HTML"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1550
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1553
 msgid "Choose export format"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1551
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1554
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1591
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1594
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1620
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1623
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -4979,53 +4979,53 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1633
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1639
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1340 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1587
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1642
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1776
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1802
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1779
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1805
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:179 gnucash/gnucash-commands.cpp:207
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1813
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1816
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1858
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1861
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1907
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1910
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Prinditav Müügiarve"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1908
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:302
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:304
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1911
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1909
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Lihtne Müügiarve"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1910
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Peen Müügiarve"
@@ -5941,7 +5941,7 @@ msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1451 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1690
 msgid "Writing file…"
 msgstr ""
 
@@ -6143,7 +6143,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4412
 msgid "Currency"
 msgstr ""
 
@@ -6221,7 +6221,7 @@ msgid "Open…"
 msgstr "Ava…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:88
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:784
@@ -6240,7 +6240,7 @@ msgid "_Save As"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:147
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
 msgid "All files"
 msgstr ""
 
@@ -6286,7 +6286,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:422
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:577
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:672
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:89
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:120
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:97
 msgid "_Close"
 msgstr "Sul_ge"
@@ -6390,7 +6390,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2085 gnucash/report/trep-engine.scm:2091
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2145 gnucash/report/trep-engine.scm:2151
 msgid "Error"
 msgstr "Viga"
 
@@ -6668,17 +6668,17 @@ msgstr ""
 msgid "(unnamed)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:17
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:96 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:17
 msgid "_Import"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:96 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:335
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:98 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:337
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2371
 #: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:146
 msgid "Import"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:668
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1253
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1217 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:21
@@ -6689,61 +6689,61 @@ msgstr ""
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:407
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:562
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:657
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:105
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:82
 msgid "_Save"
 msgstr "_Salvesta"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:343
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1214 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1486
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:104 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:345
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1236 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1508
 msgid "Save"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:51
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:108 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:51
 msgid "_Export"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:263
 msgid "(null)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:280
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:282
 #, c-format
 msgid "No suitable backend was found for %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:285
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:287
 #, c-format
 msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:290
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:292
 #, c-format
 msgid "Can't parse the URL %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:295
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:297
 #, c-format
 msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:301
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:303
 #, c-format
 msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:307
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:309
 msgid ""
 "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
 "upgrade your version of GnuCash to work with this data."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:316
 #, c-format
 msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:328
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:330
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -6751,7 +6751,7 @@ msgid ""
 "proceed with opening the database?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:336
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:338
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -6759,7 +6759,7 @@ msgid ""
 "to proceed with importing the database?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:344
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -6767,7 +6767,7 @@ msgid ""
 "proceed with saving the database?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:352
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -6775,7 +6775,7 @@ msgid ""
 "to proceed with exporting the database?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:377
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:379
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
@@ -6783,42 +6783,42 @@ msgid ""
 "virus software is preventing this action."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:385
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:387
 #, c-format
 msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:391
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:393
 #, c-format
 msgid ""
 "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:397
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:399
 #, c-format
 msgid "You do not have permission to access %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:402
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:404
 #, c-format
 msgid "An error occurred while processing %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:407
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:409
 msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:416
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:418
 #, c-format
 msgid "There was an error parsing the file %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:421
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:423
 #, c-format
 msgid "The file %s is empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:434
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:436
 #, c-format
 msgid ""
 "The file/URI %s could not be found.\n"
@@ -6826,40 +6826,40 @@ msgid ""
 "The file is in the history list, do you want to remove it?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:440
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:442
 #, c-format
 msgid "The file/URI %s could not be found."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:447
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:449
 msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:456
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:458
 #, c-format
 msgid "The file type of file %s is unknown."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:461
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:463
 #, c-format
 msgid "Could not make a backup of the file %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:466
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:468
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this "
 "file and that there is sufficient space to create it."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:473
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:475
 #, c-format
 msgid "No read permission to read from file %s."
 msgstr ""
 
 #. Translators: the first %s is a path in the filesystem,
 #. the second %s is PACKAGE_NAME, which by default is "GnuCash"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:480
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:482
 #, c-format
 msgid ""
 "You attempted to save in\n"
@@ -6870,27 +6870,27 @@ msgid ""
 "Please try again in a different directory."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:487
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:489
 msgid ""
 "This database is from an older version of GnuCash. Select OK to upgrade it "
 "to the current version, Cancel to mark it read-only."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:496
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:498
 msgid ""
 "This database is from a newer version of GnuCash. This version can read it, "
 "but cannot safely save to it. It will be marked read-only until you do File-"
 ">Save As, but data may be lost in writing to the old version."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:505
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:507
 msgid ""
 "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
 "performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
 "the documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:515
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:517
 msgid ""
 "The library \"libdbi\" installed on your system doesn't correctly store "
 "large numbers. This means GnuCash cannot use SQL databases correctly. "
@@ -6899,7 +6899,7 @@ msgid ""
 "gnucash.org/show_bug.cgi?id=611936 for more information."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:527
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:529
 msgid ""
 "GnuCash could not complete a critical test for the presence of a bug in the "
 "\"libdbi\" library. This may be caused by a permissions misconfiguration of "
@@ -6907,7 +6907,7 @@ msgid ""
 "id=645216 for more information."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:539
 msgid ""
 "This file is from an older version of GnuCash and will be upgraded when "
 "saved by this version. You will not be able to read the saved file from the "
@@ -6915,16 +6915,16 @@ msgid ""
 "you wish to preserve the old version, exit without saving."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:548
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:550
 #, c-format
 msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:643
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:645
 msgid "Save changes to the file?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:656
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1246
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
@@ -6933,29 +6933,35 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:660
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:662
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:715
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:726
 msgid ""
 "This book has budgets. The internal representation of budget amounts no "
 "longer depends on the Reverse Balanced Accounts preference. Please review "
 "the budgets and amend signs if necessary."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:754
+#, fuzzy
+#| msgid "The following warnings exist:"
+msgid "The following are noted in this file:"
+msgstr "On olemas järgmised hoiatused:"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:880
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:846
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:882
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
 "open the database. What would you like to do?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:849
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:885
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, you may not have write "
 "permission for the directory, or your anti-virus software is preventing this "
@@ -6963,42 +6969,42 @@ msgid ""
 "you like to do?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:872
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:908
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:98
 msgid "Open _Read-Only"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:875
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:911
 #, fuzzy
 #| msgid "Create a new file"
 msgid "Create _New File"
 msgstr "Loo uus fail"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:878
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:914
 msgid "Open _Anyway"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:881
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:917
 msgid "Open _Folder"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:887 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:923 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
 msgid "_Quit"
 msgstr "Sulge"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1029
 msgid "Loading user data…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1045
 msgid "Re-saving user data…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1391
 msgid "Exporting file…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1404
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -7006,20 +7012,20 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1439
 msgid ""
 "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different "
 "place?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1712
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1734
 #, c-format
 msgid ""
 "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to "
 "proceed?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1720
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1742
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1214
 msgid "<unknown>"
 msgstr ""
@@ -7141,28 +7147,28 @@ msgid ""
 "added."
 msgstr "Müügiarve kirjete minimaalne kuvatav arv."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5208
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5210
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:252
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5249
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:269
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5255
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5257
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr ""
 
@@ -7170,11 +7176,11 @@ msgstr ""
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5266
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Siim Sellis, 2020"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5267
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5269
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
@@ -7218,6 +7224,7 @@ msgid "Show Hidden Accounts"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr ""
 
@@ -7277,7 +7284,7 @@ msgstr ""
 msgid "End of previous accounting period"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:440
 #: gnucash/report/report-core.scm:161
 msgid "_Custom"
 msgstr ""
@@ -7306,11 +7313,11 @@ msgstr ""
 msgid "never"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:760
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:761
 msgid "New top level account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:806
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
@@ -7324,12 +7331,12 @@ msgstr ""
 msgid "Account Name"
 msgstr "Konto"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580
 msgid "Commodity"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
@@ -7340,138 +7347,138 @@ msgstr ""
 msgid "Account Code"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:835
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840
 msgid "Last Num"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:841
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:846
 msgid "Present"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:848
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:853
 msgid "Present (Report)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:862
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:867
 msgid "Balance (Report)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:869
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:874
 msgid "Balance (Period)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:883
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:888
 msgid "Cleared (Report)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:897
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:902
 msgid "Reconciled (Report)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:904
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:909
 msgid "Last Reconcile Date"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:910
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:915
 msgid "Future Minimum"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:917
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:922
 msgid "Future Minimum (Report)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:931
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:936
 msgid "Total (Report)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:938
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:943
 msgid "Total (Period)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:947
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:952
 msgctxt "Column header for 'Color'"
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:955
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:958
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:960
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:963
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 msgid "Account Color"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:962
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:967
 msgctxt "Column header for 'Balance Limit'"
 msgid "L"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:971
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:974
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:976
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705
 #, fuzzy
 #| msgid "Balance"
 msgid "Balance Limit"
 msgstr "Bilanss"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:984
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 msgid "Tax Info"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:998
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1003
 msgctxt "Column header for 'Hidden'"
 msgid "H"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1011
 msgctxt "Column header for 'Placeholder'"
 msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1019
 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'"
 msgid "O"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1819
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1827
 #, c-format
 msgid "Present (%s)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1822
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1830
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924
 #, c-format
 msgid "Balance (%s)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1825
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1833
 #, c-format
 msgid "Cleared (%s)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1828
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1836
 #, c-format
 msgid "Reconciled (%s)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1831
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1839
 #, c-format
 msgid "Future Minimum (%s)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1834
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1842
 #, c-format
 msgid "Total (%s)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2329
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr ""
@@ -7629,7 +7636,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1023
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1223
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1243
 msgid "Price"
 msgstr "Hind"
 
@@ -8071,7 +8078,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1238
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr ""
 
@@ -9167,7 +9174,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
 msgid ""
 "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
 "cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
@@ -9272,7 +9278,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
 msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
 msgstr ""
 
@@ -9289,7 +9294,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
 "transactions are shown on one line or in double line mode on two."
@@ -9993,19 +9997,25 @@ msgid "Number of rows for the Header"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:143
-msgid "Comma Separated"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
+msgid "Comma separated"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:159
-msgid "Semicolon Separated"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
+msgid "Semicolon separated"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:175
-msgid "Custom regular Expression"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:288
+msgid "Custom regular expression"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:191
-msgid "Colon Separated"
+msgid "Colon separated"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:217
@@ -11402,7 +11412,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4400
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Cash"
 msgstr ""
 
@@ -11761,10 +11771,6 @@ msgstr ""
 msgid "Show _hidden accounts"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
-msgid "Show accounts which have the option \"Hidden\" checked."
-msgstr ""
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:986
 msgid "Show _unused accounts"
 msgstr ""
@@ -11794,7 +11800,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:29
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1168
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1204
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:776
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:21
@@ -12067,16 +12073,6 @@ msgstr ""
 msgid "2. Select import type"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
-msgid "Semicolon separated"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
-msgid "Comma separated"
-msgstr ""
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:252
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:252
 msgid "Semicolon separated with quotes"
@@ -12087,11 +12083,6 @@ msgstr ""
 msgid "Comma separated with quotes"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:288
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:288
-msgid "Custom regular expression"
-msgstr ""
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:310
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:310
 msgid "3. Select import options"
@@ -13094,41 +13085,41 @@ msgstr "_Plaanilised Tehnigud"
 msgid "_Notes"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1022
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1058
 msgid ""
 "List of downloaded transactions (source split and matched information shown)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1064
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1100
 msgid "Show _Account column"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1080
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1116
 msgid "Show _Memo column"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1096
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1132
 #, fuzzy
 #| msgid "Voucher Information"
 msgid "Show matched _information"
 msgstr "Vautšeri Info"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1111
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1147
 msgid "A_ppend"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1115
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1151
 msgid ""
 "When Updating and Clearing a matched transaction, append the imported "
 "Description and Notes to the matched Description and Notes instead of "
 "replacing them."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1127
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1163
 msgid "_Reconcile after match"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1150
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1186
 msgid "Generic import transaction matcher"
 msgstr ""
 
@@ -13703,6 +13694,16 @@ msgstr ""
 msgid "Present the new account list dialog when you choose File->New File."
 msgstr ""
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
+msgid ""
+"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
+"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
+"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
+"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
+"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
+"transaction 'num' field."
+msgstr ""
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1458
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr ""
@@ -14093,10 +14094,20 @@ msgstr ""
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr ""
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
+msgid "Show all transactions on one line or in double line view on two."
+msgstr ""
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2863
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr ""
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
+msgid ""
+"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
+"transactions are shown on one line or in double line view on two."
+msgstr ""
+
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2882
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:87
@@ -14108,13 +14119,15 @@ msgid "Number of _transactions"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2937
-msgid "_Double line mode"
+msgid "_Double line view"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2943
+#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:83
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99
 msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not "
-"affect expanded transactions."
+"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
+"transaction."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2955
@@ -16714,7 +16727,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4399
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4405
 msgid "Bank"
 msgstr ""
 
@@ -17260,7 +17273,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:134
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1872
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -17904,7 +17917,7 @@ msgstr ""
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:113
+#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:92
 msgid ""
 "Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
 "Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
@@ -17931,119 +17944,116 @@ msgstr ""
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:775
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:792
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:937
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:924
-msgid "Disabled"
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:979
+msgid "Click Edit to modify"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1331
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1389
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1341
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1399
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1349
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1407
 #, fuzzy
 #| msgid "Description, Notes, or Memo"
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "Kirjeldus, Märkmed või Memo"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1358
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1416
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1512
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1570
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1516
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1574
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1520
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1578
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1527
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1585
 msgid "Info"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1534
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1592
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1933
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1991
 msgid "New, already balanced"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1963
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1976
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2034
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1992
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2010
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2068
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2015
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2073
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2024
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2053
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2082
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2111
 msgid "Match missing!"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2039
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2097
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2044
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2119
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr ""
 
@@ -18374,7 +18384,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
 msgid "Equity"
 msgstr ""
 
@@ -18789,8 +18799,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:118
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:184
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:183
 msgid "Unit Price"
 msgstr "Ühiku Hind"
 
@@ -19217,7 +19227,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1219 gnucash/report/trep-engine.scm:1220
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239 gnucash/report/trep-engine.scm:1240
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr ""
@@ -19580,10 +19590,16 @@ msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:293
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:211
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
 msgid "Edit report options"
 msgstr ""
 
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:924
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:361
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr ""
@@ -19793,6 +19809,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 gnucash/report/trep-engine.scm:1354
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382
 msgid "Account Balance"
 msgstr ""
 
@@ -19882,7 +19900,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:390
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70
 msgid "Display"
 msgstr "Kuva"
 
@@ -20073,7 +20091,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1882 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1942 libgnucash/engine/policy.c:58
 msgid "Average"
 msgstr ""
 
@@ -20188,7 +20206,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:93
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:62
 msgid "Report Title"
 msgstr ""
@@ -21546,7 +21564,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:169
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:44
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:94
 msgid "Template file"
 msgstr "Malli fail"
 
@@ -21559,7 +21577,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:172
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:95
 msgid "CSS stylesheet file"
 msgstr ""
 
@@ -21573,12 +21591,12 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:175
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:112
 msgid "Extra Notes"
 msgstr "Lisamärkmed"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:176
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:221
 msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup."
 msgstr ""
 
@@ -21758,7 +21776,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1542
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1602
 msgid "Total For "
 msgstr ""
 
@@ -21767,12 +21785,12 @@ msgid "missing"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4401
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407
 msgid "Asset"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4403
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
 msgid "Liability"
 msgstr ""
 
@@ -21798,7 +21816,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4414
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr ""
@@ -22102,37 +22120,41 @@ msgstr ""
 msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:410
+msgid "Reporting range end period cannot exceed number of periods in budget"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:482
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:461
 msgid "Revenues"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:464
 msgid "Total Revenue"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:495
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:472
 msgid "Total Expenses"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:503
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:505
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Period ~d"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:508
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Periods ~d - ~d"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:536
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:434
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:497
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:515
@@ -22140,7 +22162,7 @@ msgstr ""
 msgid "Net income"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:526
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:537
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:435
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:498
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:516
@@ -22148,11 +22170,11 @@ msgstr ""
 msgid "Net loss"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:566
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:577
 msgid "Budget Income Statement"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:567
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:578
 msgid "Budget Profit & Loss"
 msgstr ""
 
@@ -22464,7 +22486,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1611 gnucash/report/trep-engine.scm:1867
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1671 gnucash/report/trep-engine.scm:1927
 msgid "Grand Total"
 msgstr ""
 
@@ -22662,8 +22684,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 gnucash/report/trep-engine.scm:1036
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1337
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1351 gnucash/report/trep-engine.scm:1379
 msgid "Running Balance"
 msgstr ""
 
@@ -22686,8 +22707,8 @@ msgid "Sorting"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1139
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1148
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1159
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1168
 msgid "Trans Number"
 msgstr ""
 
@@ -22968,7 +22989,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4413 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 msgid "Trading"
 msgstr ""
 
@@ -23460,8 +23481,8 @@ msgstr "Konto"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:59
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:194
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:193
 #, fuzzy
 #| msgid "Amount"
 msgid "Tax Amount"
@@ -23549,7 +23570,7 @@ msgstr "Kuva Tulbad"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:902
 msgid "Display the date?"
 msgstr "Kuva kuupäev?"
@@ -23708,7 +23729,7 @@ msgid "Extra notes to put on the invoice."
 msgstr "Lisamärkmed müügiarvele lisamiseks."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:296
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:223
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:222
 msgid "Thank you for your patronage!"
 msgstr "Täname koostöö eest!"
 
@@ -23748,24 +23769,24 @@ msgstr "M"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:190
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:189
 msgid "Net Price"
 msgstr "Netohind"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:196
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:195
 msgid "Total Price"
 msgstr "Koguhind"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:111
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:200
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:199
 msgid "Amount Due"
 msgstr "Tasumisele kuuluv summa"
 
@@ -23783,12 +23804,12 @@ msgid "Terms:"
 msgstr "Tingimused:"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
 msgid "Job number:"
 msgstr "Töö number:"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:218
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
 msgid "Job name:"
 msgstr "Töö nimi:"
 
@@ -24208,7 +24229,6 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:395
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921
 msgid "Display a running balance?"
 msgstr ""
 
@@ -24385,22 +24405,22 @@ msgid "Price Scatterplot"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:36
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:67
 msgid "Headings 1"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:68
 msgid "Headings 2"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:96
 msgid "Heading font"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:47
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:97
 msgid "Text font"
 msgstr ""
 
@@ -24422,41 +24442,41 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:102
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:182
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:181
 msgid "Qty"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:185
 msgid "Discount Rate"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:188
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:187
 msgid "Discount Amount"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:192
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:191
 msgid "Tax Rate"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:61
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:197
 msgid "Sub-total"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:111
 msgid "Payment received text"
 msgstr ""
 
@@ -24465,7 +24485,7 @@ msgid "Today date format"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:150
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:149
 msgid ""
 "The file name of the eguile template part of this report. This file should "
 "either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the "
@@ -24473,7 +24493,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:81
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:154
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:153
 msgid ""
 "The file name of the CSS stylesheet to use with this report. This file "
 "should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place "
@@ -24481,12 +24501,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:158
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:157
 msgid "Font to use for the main heading."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:88
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:161
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:160
 msgid "Font to use for everything else."
 msgstr ""
 
@@ -24523,7 +24543,7 @@ msgid "%l:%M %P, %e %B %Y"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:202
 msgid "Payment received, thank you!"
 msgstr ""
 
@@ -24662,220 +24682,220 @@ msgstr ""
 msgid "Value Change"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:54
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:53
 msgid "n/a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:71
 msgid "Elements"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:73
 msgid "column: Date"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:74
 msgid "column: Tax Rate"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:75
 msgid "column: Units"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:76
 msgid "row: Address"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:77
 msgid "row: Contact"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:78
 msgid "row: Invoice Number"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:79
 msgid "row: Company Name"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:80
 msgid "Invoice number text"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:81
 msgid "To text"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:82
 msgid "Ref text"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:83
 msgid "Job Name text"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:84
 msgid "Job Number text"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:85
 msgid "Show Job name"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:86
 msgid "Show Job number"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:87
 msgid "Show net price"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:88
 msgid "Invoice number next to title"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:89
 msgid "table-border-collapse"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:90
 msgid "table-header-border-color"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:91
 msgid "table-cell-border-color"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:92
 msgid "Embedded CSS"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:98
 msgid "Logo filename"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:99
 msgid "Logo width"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:126
 msgid "Display the Tax Rate?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:128
 msgid "Display the Units?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:130
 msgid "Display the contact?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:132
 msgid "Display the address?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:134
 msgid "Display the Invoice Number?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:137
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:136
 msgid "Display the Company Name?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:139
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:138
 msgid "Invoice Number next to title?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:141
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:140
 msgid "Display Job name?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:143
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:142
 msgid "Invoice Job number?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:145
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:144
 msgid "Show net price?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:164
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:163
 msgid "Name of a file containing a logo to be used on the report."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:167
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:166
 msgid ""
 "Width of the logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display "
 "the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled "
 "accordingly."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:169
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:168
 msgid "Border-collapse?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:171
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:173
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:170
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:172
 msgid "CSS color."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:206
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:205
 #, fuzzy
 #| msgid "Invoice owner ID"
 msgid "Invoice number:"
 msgstr "Müügiarve omaniku ID"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:209
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:208
 #, fuzzy
 #| msgid "Total:"
 msgid "To:"
 msgstr "Kogusumma:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:212
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:211
 msgid "Your ref:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:226
 msgid "Embedded CSS."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:305
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:304
 msgid "Display a customer invoice with tax columns (using eguile template)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:317
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:316
 msgid "Unit"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:318
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:317
 msgid "GST Rate"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:319
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:318
 msgid "GST Amount"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:320
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:319
 msgid "Amount Due (inc GST)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:321
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:320
 msgid "Invoice #: "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:322
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:321
 msgid "Reference: "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:323
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:322
 msgid "Engagement: "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:329
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:331
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:328
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:330
 msgid "Australian Tax Invoice"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:332
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:331
 msgid ""
 "Display an Australian customer invoice with tax columns (using eguile "
 "template)"
@@ -25106,17 +25126,17 @@ msgstr ""
 msgid "Credit Lines"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:642
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:648
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:650
 msgid "Untitled"
 msgstr ""
 
@@ -25666,7 +25686,7 @@ msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:532 gnucash/report/trep-engine.scm:904
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1013 gnucash/report/trep-engine.scm:1117
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1013 gnucash/report/trep-engine.scm:1137
 msgid "Date Entered"
 msgstr ""
 
@@ -25838,6 +25858,10 @@ msgstr "Kuva tegevus?"
 msgid "Display a subtotal summary table."
 msgstr ""
 
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:921
+msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
+msgstr ""
+
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:927
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr ""
@@ -25878,30 +25902,30 @@ msgstr ""
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1140
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1160
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1189
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1209
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1386
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431
 msgid "Balance b/f"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1553
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1613
 msgid "Split Transaction"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1801
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1861
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2200
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr ""
@@ -26017,13 +26041,6 @@ msgstr "_Vaata"
 msgid "_Double Line"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:83
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99
-msgid ""
-"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
-"transaction"
-msgstr ""
-
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:92
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:125
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:244
@@ -26092,7 +26109,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:424
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:579
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:674
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:91
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:122
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:99
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr ""
@@ -26261,7 +26278,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:409
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:564
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:659
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:76
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:107
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:84
 msgid "Save the current file"
 msgstr "Salvesta praegune fail"
@@ -26274,7 +26291,7 @@ msgstr "Salvesta praegune fail"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:449
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:604
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:699
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:116
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:147
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:124
 msgid "Open the New Invoice dialog"
 msgstr ""
@@ -26289,7 +26306,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:447
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:602
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:697
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:114
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:145
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:122
 msgid "New _Invoice…"
 msgstr "Uus arve"
@@ -26357,6 +26374,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:43
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:65
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:49
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:16
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:16
 msgid "_Find…"
 msgstr "_Leia…"
@@ -26367,6 +26385,7 @@ msgstr "_Leia…"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:46
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:68
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:52
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:19
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:19
 msgid "Find transactions with a search"
 msgstr "Leia tehinguid otsinguga"
@@ -26378,6 +26397,7 @@ msgstr "Leia tehinguid otsinguga"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:54
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:76
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:60
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:36
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:27
 msgid "Ta_x Report Options"
 msgstr ""
@@ -26389,6 +26409,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:57
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:79
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:63
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:39
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:30
 msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax"
 msgstr ""
@@ -26889,6 +26910,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:125
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:94
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:120
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:46
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:37
 msgid "_Refresh"
 msgstr ""
@@ -26898,6 +26920,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:128
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:97
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:123
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:49
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:40
 msgid "Refresh this window"
 msgstr ""
@@ -27486,89 +27509,89 @@ msgid "Open a register report for the selected Transaction"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:300
 msgid "_Print Report…"
 msgstr "Prindi aruanne…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:9
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:271
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:302
 msgid "Print the current report"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:16
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:209
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:26
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:240
 msgid "_Report Options"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:18
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:28
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-report-system.ui:8
 msgid "Edit report style sheets"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:25
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:284
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:56
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:315
 msgid "Export as P_DF…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:27
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:286
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:58
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:317
 msgid "Export the current report as a PDF document"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:34
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:65
 msgid "Export _Report…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:36
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:256
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:67
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:287
 msgid "Export HTML-formatted report to file"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:46
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:226
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:77
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:257
 msgid "Update the current report's saved configuration"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:53
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:241
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:84
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:272
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
 "Configurations' menu"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:139
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:170
 msgid "Back"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:141
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:172
 msgid "Move back one step in the history"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:154
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:185
 msgid "Forward"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:156
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:187
 msgid "Move forward one step in the history"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:169
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:200
 msgid "Reload"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:171
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:202
 msgid "Reload the current page"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:184
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:215
 msgid "Stop"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:186
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:217
 msgid "Cancel outstanding HTML requests"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:254
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:285
 msgid "Export _Report"
 msgstr ""
 
@@ -27912,6 +27935,21 @@ msgstr ""
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
 
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369
+#, c-format
+msgid "%s balance is %s, exceeds limit of %s."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370
+#, c-format
+msgid "%s balance is %s, subceeds limit of %s."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371
+#, c-format
+msgid "%s balance is %s, and should be zero."
+msgstr ""
+
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
 msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
 msgid "n"
@@ -28035,36 +28073,36 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4402
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
 msgid "Credit Card"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4405
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4416
 msgid "A/Receivable"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
 msgid "A/Payable"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
 msgid "Root"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5124
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5130
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5138 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5144 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5140
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5146
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -28270,11 +28308,11 @@ msgstr ""
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1108
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1110
 msgid "Counters"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1115
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1117
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -28282,7 +28320,7 @@ msgid ""
 "are read-only."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1120
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1122
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -28290,232 +28328,232 @@ msgid ""
 "imports/exports."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1124
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1126
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1131
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1133
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1137
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1139
 msgid "Customer number"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1140
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
 msgid "Customer number format"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1145
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1146
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1148
 msgid "Employee number"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152
 msgid "Employee number format"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1157
 msgid "Invoice number"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161
 msgid "Invoice number format"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1163
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1164
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
 msgid "Bill number"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1167
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1168
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1170
 msgid "Bill number format"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1174
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1183
 msgid "Job number"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
 msgid "Job number format"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1188
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
 msgid "Order number"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1192
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195
 msgid "Order number format"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1197
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
 msgid "Vendor number"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
 msgid "Vendor number format"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210
 msgid "The name of your business."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid "The address of your business."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
 msgid "The email address of your business."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1247
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1251
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index bdd1c348d6..edfac6482c 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-10 12:35-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-24 14:48-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-08-05 14:15+0000\n"
 "Last-Translator: Enrique Ayesta Perojo <eayesta at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -228,7 +228,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "Gaurko eguna"
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1107 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1109 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "Negozioa"
 
@@ -240,46 +240,46 @@ msgstr "Negozioa"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
 msgid "Company Name"
 msgstr "Enpresaren izena"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212
 msgid "Company Address"
 msgstr "Enpresaren helbidea"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
 #, fuzzy
 msgid "Company ID"
 msgstr "Enpresa"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
 #, fuzzy
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "Enpresaren izena"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1222
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 #, fuzzy
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "Enpresaren izena"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 #, fuzzy
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "Enpresaren izena "
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1226
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
 #, fuzzy
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "Enpresaren helbidea"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr ""
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
 #, fuzzy
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Gaurko data-formatua"
@@ -292,11 +292,11 @@ msgstr "pertsonalizatua"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Tax"
 msgstr "Zerga"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 #, fuzzy
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Zenbakia"
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgid "Selected"
 msgstr "Hautatu"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:772
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2376
 msgid "Account Types"
 msgstr "Kontu-motak"
 
@@ -1127,7 +1127,7 @@ msgid "No"
 msgstr "Ez"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1005
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1010
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 msgid "Placeholder"
@@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr "Leku-marka"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1356
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1013
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1018
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
 msgid "Opening Balance"
@@ -1235,7 +1235,7 @@ msgstr "Ordainketa: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1506
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:387
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:427
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3699
@@ -1264,7 +1264,7 @@ msgstr "Ordainketa: \"%s\""
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:183 gnucash/report/trep-engine.scm:902
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1011 gnucash/report/trep-engine.scm:1107
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1011 gnucash/report/trep-engine.scm:1127
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
@@ -1320,7 +1320,7 @@ msgstr "Errorea prezioa gehitzean."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1507
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1565
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:386
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1334,7 +1334,7 @@ msgstr "Errorea prezioa gehitzean."
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1179
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1199
 msgid "Account"
 msgstr "Kontua"
 
@@ -1356,7 +1356,7 @@ msgstr "Ikurra"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1022
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1201
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1221
 msgid "Shares"
 msgstr "Akzioak"
 
@@ -1762,7 +1762,7 @@ msgstr "Sartu erosi edo saldutako akzio-kopurua"
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1117
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4404
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
 msgid "Stock"
 msgstr "Akzioak"
 
@@ -1780,7 +1780,7 @@ msgstr "Kutxa"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1511
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1569
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:430
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1789,8 +1789,8 @@ msgstr "Kutxa"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:255 gnucash/report/trep-engine.scm:932
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1039 gnucash/report/trep-engine.scm:1169
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1170
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1039 gnucash/report/trep-engine.scm:1189
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1190
 msgid "Memo"
 msgstr "Memo"
 
@@ -1801,7 +1801,7 @@ msgstr "Memo"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1311 gnucash/report/trep-engine.scm:1328
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1341 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
 msgstr "Zor"
@@ -1816,7 +1816,7 @@ msgstr "Zor"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1314 gnucash/report/trep-engine.scm:1331
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1344 gnucash/report/trep-engine.scm:1371
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
 msgstr "Hartzeko"
@@ -1825,8 +1825,8 @@ msgstr "Hartzeko"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:180
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:179
 msgid "Units"
 msgstr "Unitateak"
 
@@ -1867,7 +1867,7 @@ msgstr "Gastuen egiaztagiria"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3762
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:411
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -1878,7 +1878,7 @@ msgstr "Gastuen egiaztagiria"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:178
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
@@ -2036,8 +2036,8 @@ msgstr "_Ezabatu kontua"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:820
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:664 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1252
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1409
@@ -2066,7 +2066,7 @@ msgstr "_Ezabatu kontua"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:46
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:328
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:885
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1221
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:638
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:793
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1317
@@ -2329,7 +2329,7 @@ msgstr "Hautatu kontua"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:343
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:899
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1201
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1237
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:652
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:809
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1332
@@ -2450,7 +2450,7 @@ msgstr "Transakzio-txostena"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1000 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:715 gnucash/gnome/reconcile-view.c:471
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:829
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:79
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:164
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:98
@@ -2463,7 +2463,7 @@ msgstr "Transakzio-txostena"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1510
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:429
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709
@@ -2482,7 +2482,7 @@ msgstr "Transakzio-txostena"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:230 gnucash/report/trep-engine.scm:908
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 gnucash/report/trep-engine.scm:1159
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 gnucash/report/trep-engine.scm:1179
 msgid "Description"
 msgstr "Azalpena"
 
@@ -2601,7 +2601,7 @@ msgid "Place Holder"
 msgstr "Leku-marka"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:997
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1002
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #, fuzzy
@@ -2686,7 +2686,7 @@ msgstr "Faktura-data"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:189 gnucash/report/trep-engine.scm:531
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:903 gnucash/report/trep-engine.scm:1012
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1126
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1146
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "Berdinkatze-data"
 
@@ -2756,7 +2756,7 @@ msgstr "Azalpena: "
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:721
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:977
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:982
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:473
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:420
@@ -2777,10 +2777,10 @@ msgstr "Azalpena: "
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:261 gnucash/report/trep-engine.scm:892
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1052
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1169
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1189
 msgid "Notes"
 msgstr "Oharrak"
 
@@ -3164,7 +3164,7 @@ msgstr "Faktura-oharrak"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:812
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
@@ -3217,7 +3217,7 @@ msgstr "Irekita"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:907 gnucash/report/trep-engine.scm:1016
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1141
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1161
 msgid "Num"
 msgstr "Zk."
 
@@ -3248,7 +3248,7 @@ msgstr "Bilatu faktura"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1509
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1567
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:388
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:428
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720
@@ -3260,8 +3260,8 @@ msgstr "Bilatu faktura"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:965
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1010 gnucash/report/trep-engine.scm:1305
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1321 gnucash/report/trep-engine.scm:2014
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1010 gnucash/report/trep-engine.scm:1335
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:2074
 msgid "Amount"
 msgstr "Zenbatekoa"
 
@@ -3377,7 +3377,7 @@ msgid "Title"
 msgstr "Titulua"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:940 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1032
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:855
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:860
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
@@ -3547,7 +3547,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:876
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150
 msgid "Cleared"
 msgstr "Kitatuta"
@@ -3555,7 +3555,7 @@ msgstr "Kitatuta"
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:890
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:895
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:151
@@ -3769,12 +3769,12 @@ msgstr "Zut.k"
 msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
 msgstr "HTML estilo-orriak"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:263
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:264
 #, fuzzy
 msgid "You must provide a name for the new style sheet."
 msgstr "Izena eman behar diozu zerga-taula honi."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:513
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:514
 #, fuzzy
 msgid "Style Sheet Name"
 msgstr "Estilo-orriak"
@@ -4080,14 +4080,14 @@ msgstr "Bilatu hornitzailea"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4413
 msgid "Income"
 msgstr "Sarrera"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:507
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Expenses"
@@ -4108,7 +4108,7 @@ msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "_Ezabatu kontua"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1644 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:924
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1014
@@ -4125,7 +4125,7 @@ msgstr "_Ezabatu kontua"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1881
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1941
 msgid "Total"
 msgstr "Guztira"
 
@@ -4156,8 +4156,8 @@ msgid "Select a Budget"
 msgstr "Hautatu lehenetsia"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1160
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
 msgid "Open"
 msgstr "Ireki"
 
@@ -4310,7 +4310,7 @@ msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Ziur zaude sarrera hau ezabatu nahi duzula?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:182
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:225
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:228
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:99
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932
@@ -5327,86 +5327,86 @@ msgstr "Faktura-data"
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:226
 msgid "Print"
 msgstr "Inprimatu"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:109 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:351
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
 msgstr "Esportatu"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:228
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
 msgid "Save Config"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234
 #, fuzzy
 msgid "Save Config As…"
 msgstr "Ezarri konfigurazio-direktorioa"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:232
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
 msgid "Make Pdf"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:368
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:369
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:371
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:372
 #, fuzzy
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "Txostenaren titulua"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
 "will be saved in the file %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1266
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
 "Configurations' menu. The report configuration will be saved in the file %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:43
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1274
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 #, fuzzy
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "Kargatu erabiltzailearen konfigurazioa"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:50
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:239
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1275
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 #, fuzzy
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "Ezarri konfigurazio-direktorioa"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1547
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1580
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1550
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1583
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1550
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1553
 msgid "Choose export format"
 msgstr "Aukeratu esportatzeko formatua"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1551
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1554
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "Aukeratu txosten hau esportatzeko formatua:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1591
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1594
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "Gorde %s fitxategian"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1620
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1623
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5417,12 +5417,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1633
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "Ezin duzu gorde fitxategi horretan."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1639
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1340 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1587
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1642
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
@@ -5432,15 +5432,15 @@ msgstr ""
 "badago.\n"
 "Gainidatzi nahi duzu?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1776
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1802
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1779
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1805
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:179 gnucash/gnucash-commands.cpp:207
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1813
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1816
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr ""
@@ -5448,32 +5448,32 @@ msgstr ""
 "     %s\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1858
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1861
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash-en laguntza"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1907
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1910
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Faktura inprimagarria"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1908
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:302
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:304
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1911
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
 #, fuzzy
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Faktura dotorea"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1909
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
 #, fuzzy
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Faktura dotorea"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1910
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Faktura dotorea"
@@ -6469,7 +6469,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1451 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1690
 msgid "Writing file…"
 msgstr "Fitxategia idazten…"
 
@@ -6697,7 +6697,7 @@ msgstr "Dibisa"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4412
 msgid "Currency"
 msgstr "Dibisa"
 
@@ -6787,7 +6787,7 @@ msgid "Open…"
 msgstr "Ireki"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:88
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:784
@@ -6809,7 +6809,7 @@ msgid "_Save As"
 msgstr "Gorde"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:147
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
 msgid "All files"
 msgstr ""
 
@@ -6855,7 +6855,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:422
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:577
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:672
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:89
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:120
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:97
 #, fuzzy
 msgid "_Close"
@@ -6971,7 +6971,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "Erakutsi sarreren eta gastuen kontuak"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2085 gnucash/report/trep-engine.scm:2091
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2145 gnucash/report/trep-engine.scm:2151
 msgid "Error"
 msgstr "Errorea"
 
@@ -7273,18 +7273,18 @@ msgstr "Maiztasuna"
 msgid "(unnamed)"
 msgstr "(izengabea)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:17
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:96 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:17
 msgid "_Import"
 msgstr "_Inportatu"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:96 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:335
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:98 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:337
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2371
 #: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:146
 #, fuzzy
 msgid "Import"
 msgstr "_Inportatu"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:668
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1253
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1217 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:21
@@ -7295,31 +7295,31 @@ msgstr "_Inportatu"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:407
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:562
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:657
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:105
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:82
 #, fuzzy
 msgid "_Save"
 msgstr "Gorde"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:343
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1214 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1486
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:104 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:345
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1236 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1508
 msgid "Save"
 msgstr "Gorde"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:51
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:108 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:51
 msgid "_Export"
 msgstr "_Esportatu"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:263
 msgid "(null)"
 msgstr "(nulua)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:280
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:282
 #, c-format
 msgid "No suitable backend was found for %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:285
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:287
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
 msgstr ""
@@ -7327,14 +7327,14 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "URLa."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:290
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:292
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't parse the URL %s."
 msgstr ""
 "   %s\n"
 "URLa ezin da analizatu\n"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:295
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:297
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
 msgstr ""
@@ -7342,7 +7342,7 @@ msgstr ""
 "   %s ostalariarekin\n"
 "Ostalaria, erabiltzaile-izena edo pasahitza oker."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:301
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:303
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
 msgstr ""
@@ -7350,7 +7350,7 @@ msgstr ""
 "   %s ostalariarekin\n"
 "Konexioa galdu egin da. Ezin da daturik bidali."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:307
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:309
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
@@ -7360,7 +7360,7 @@ msgstr ""
 "dirudi. Datu horiek erabiltzeko GnuCash-en bertsio\n"
 "berriagoa behar duzu."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:316
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
 msgstr ""
@@ -7368,7 +7368,7 @@ msgstr ""
 "datu-basea ez dago.\n"
 "Sortu nahi duzu?\n"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:328
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -7382,7 +7382,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Hala ere ireki nahi duzu?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:336
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:338
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -7396,7 +7396,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Hala ere ireki nahi duzu?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:344
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:346
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -7410,7 +7410,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Hala ere ireki nahi duzu?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:352
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:354
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -7424,7 +7424,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Hala ere ireki nahi duzu?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:377
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:379
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
@@ -7436,7 +7436,7 @@ msgstr ""
 "Soilik irakurtzeko fitxategi-sistema batean egongo da,\n"
 "edo ez duzu direktorio horretan idazteko baimenik izango.\n"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:385
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:387
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
 msgstr ""
@@ -7444,7 +7444,7 @@ msgstr ""
 "fitxategiak/URLak\n"
 "ez dauka GnuCash-eko daturik edo hondatuta dago."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:391
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:393
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
@@ -7453,35 +7453,35 @@ msgstr ""
 "URLko zerbitzariak\n"
 "errorea izan du edo hondatutako datuak topatu ditu."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:397
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:399
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You do not have permission to access %s."
 msgstr ""
 "Ez duzu baimenik\n"
 "    %s atzitzeko\n"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:402
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:404
 #, fuzzy, c-format
 msgid "An error occurred while processing %s."
 msgstr ""
 "Errorea gertatu da\n"
 "    %s prozesatzean\n"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:407
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:409
 #, fuzzy
 msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Errorea fitxategia irakurtzean.\n"
 "Jarraitu nahi duzu?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:416
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:418
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There was an error parsing the file %s."
 msgstr ""
 "Errorea fitxategia analizatzean:\n"
 "    %s\n"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:421
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:423
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The file %s is empty."
 msgstr ""
@@ -7489,7 +7489,7 @@ msgstr ""
 "fitxategia\n"
 "hutsik dago."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:434
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:436
 #, c-format
 msgid ""
 "The file/URI %s could not be found.\n"
@@ -7497,7 +7497,7 @@ msgid ""
 "The file is in the history list, do you want to remove it?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:440
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:442
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The file/URI %s could not be found."
 msgstr ""
@@ -7505,14 +7505,14 @@ msgstr ""
 "fitxategia\n"
 "ezin izan da aurkitu."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:447
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:449
 #, fuzzy
 msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Fitxategi hau GnuCash-en bertsio zaharragokoa da.\n"
 "Jarraitu nahi duzu?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:456
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:458
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The file type of file %s is unknown."
 msgstr ""
@@ -7520,7 +7520,7 @@ msgstr ""
 "fitxategia\n"
 "hutsik dago."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:461
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:463
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not make a backup of the file %s"
 msgstr ""
@@ -7528,21 +7528,21 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:466
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:468
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this "
 "file and that there is sufficient space to create it."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:473
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:475
 #, c-format
 msgid "No read permission to read from file %s."
 msgstr ""
 
 #. Translators: the first %s is a path in the filesystem,
 #. the second %s is PACKAGE_NAME, which by default is "GnuCash"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:480
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:482
 #, c-format
 msgid ""
 "You attempted to save in\n"
@@ -7553,7 +7553,7 @@ msgid ""
 "Please try again in a different directory."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:487
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:489
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This database is from an older version of GnuCash. Select OK to upgrade it "
@@ -7562,14 +7562,14 @@ msgstr ""
 "Datu-base hau GnuCash-en bertsio zaharragokoa da.\n"
 "Datu-basea uneko bertsiora pasatu nahi duzu?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:496
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:498
 msgid ""
 "This database is from a newer version of GnuCash. This version can read it, "
 "but cannot safely save to it. It will be marked read-only until you do File-"
 ">Save As, but data may be lost in writing to the old version."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:505
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:507
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
@@ -7582,7 +7582,7 @@ msgstr ""
 "dokumentazioa, zintzilik geratutako saioak nola\n"
 "itxi ikusteko."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:515
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:517
 msgid ""
 "The library \"libdbi\" installed on your system doesn't correctly store "
 "large numbers. This means GnuCash cannot use SQL databases correctly. "
@@ -7591,7 +7591,7 @@ msgid ""
 "gnucash.org/show_bug.cgi?id=611936 for more information."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:527
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:529
 msgid ""
 "GnuCash could not complete a critical test for the presence of a bug in the "
 "\"libdbi\" library. This may be caused by a permissions misconfiguration of "
@@ -7599,7 +7599,7 @@ msgid ""
 "id=645216 for more information."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:539
 msgid ""
 "This file is from an older version of GnuCash and will be upgraded when "
 "saved by this version. You will not be able to read the saved file from the "
@@ -7607,17 +7607,17 @@ msgid ""
 "you wish to preserve the old version, exit without saving."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:548
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
 msgstr "S/Iko errore ezezaguna gertatu da."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:643
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:645
 #, fuzzy
 msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Kargatu beste fitxategi bat"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:656
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1246
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
@@ -7626,23 +7626,28 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:660
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:662
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:715
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:726
 msgid ""
 "This book has budgets. The internal representation of budget amounts no "
 "longer depends on the Reverse Balanced Accounts preference. Please review "
 "the budgets and amend signs if necessary."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:754
+#, fuzzy
+msgid "The following are noted in this file:"
+msgstr "Faktura honen mugaeguna:"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:880
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:846
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:882
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
@@ -7655,7 +7660,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Zer egin nahi duzu?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:849
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:885
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, you may not have write "
@@ -7671,47 +7676,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Zer egin nahi duzu?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:872
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:908
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:98
 #, fuzzy
 msgid "Open _Read-Only"
 msgstr "%s [irakurtzeko soilik]"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:875
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:911
 #, fuzzy
 msgid "Create _New File"
 msgstr "Sortu fitxategi berria"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:878
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:914
 #, fuzzy
 msgid "Open _Anyway"
 msgstr "Ireki hala ere"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:881
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:917
 #, fuzzy
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "Leku-marka"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:887 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:923 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
 #, fuzzy
 msgid "_Quit"
 msgstr "Irten"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1029
 #, fuzzy
 msgid "Loading user data…"
 msgstr "Datuak kargatzen…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1045
 #, fuzzy
 msgid "Re-saving user data…"
 msgstr "Datuak kargatzen…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1391
 msgid "Exporting file…"
 msgstr "Fitxategia esportatzen…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1404
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -7722,7 +7727,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1439
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different "
@@ -7732,7 +7737,7 @@ msgstr ""
 "datu-basea ez dago.\n"
 "Sortu nahi duzu?\n"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1712
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1734
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to "
@@ -7743,7 +7748,7 @@ msgstr ""
 "badago.\n"
 "Gainidatzi nahi duzu?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1720
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1742
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1214
 #, fuzzy
 msgid "<unknown>"
@@ -7875,28 +7880,28 @@ msgid ""
 "added."
 msgstr "Bistaratu beharreko erregistro-errenkaden kopuru lehenetsia"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5208
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5210
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:252
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr "Bertsioa"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5249
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:269
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5255
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5257
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr ""
 
@@ -7904,13 +7909,13 @@ msgstr ""
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5266
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Mikel Olasagasti Uranga, 2005\n"
 "Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol at ej-gv.es>"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5267
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5269
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
@@ -7960,6 +7965,7 @@ msgid "Show Hidden Accounts"
 msgstr "Erakutsi kontu-izen luzeak"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
 #, fuzzy
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "Sartu zero saldoa duten akzio-kontuak."
@@ -8031,7 +8037,7 @@ msgstr "Kontabilitateko aurreko hiruhilekoaren amaiera"
 msgid "End of previous accounting period"
 msgstr "Kontabilitateko aurreko hiruhilekoaren amaiera"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:440
 #: gnucash/report/report-core.scm:161
 msgid "_Custom"
 msgstr "_Pertsonalizatua"
@@ -8061,11 +8067,11 @@ msgstr "Kargatzen…"
 msgid "never"
 msgstr "[inoiz ere ez]"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:760
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:761
 msgid "New top level account"
 msgstr "Goi-mailako kontu berria"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:806
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
@@ -8079,12 +8085,12 @@ msgstr "Goi-mailako kontu berria"
 msgid "Account Name"
 msgstr "Kontuaren izena"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580
 msgid "Commodity"
 msgstr "Balorea"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
@@ -8095,143 +8101,143 @@ msgstr "Balorea"
 msgid "Account Code"
 msgstr "Kontuaren kodea"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:835
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840
 #, fuzzy
 msgid "Last Num"
 msgstr "Azkena"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:841
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:846
 msgid "Present"
 msgstr "Unekoa"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:848
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:853
 msgid "Present (Report)"
 msgstr "Unekoa (Txostena)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:862
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:867
 msgid "Balance (Report)"
 msgstr "Saldoa (Txostena)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:869
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:874
 #, fuzzy
 msgid "Balance (Period)"
 msgstr "Saldoa (Txostena)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:883
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:888
 msgid "Cleared (Report)"
 msgstr "Kitatuta (Txostena)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:897
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:902
 msgid "Reconciled (Report)"
 msgstr "Berdinkatuta (Txostena)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:904
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:909
 #, fuzzy
 msgid "Last Reconcile Date"
 msgstr "Berdinkatze-data"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:910
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:915
 msgid "Future Minimum"
 msgstr "Etorkizuneko gutxienekoa"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:917
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:922
 msgid "Future Minimum (Report)"
 msgstr "Etorkizuneko gutxienekoa (Txostena)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:931
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:936
 msgid "Total (Report)"
 msgstr "Guztira (Txostena)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:938
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:943
 #, fuzzy
 msgid "Total (Period)"
 msgstr ". (Puntua)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:947
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:952
 msgctxt "Column header for 'Color'"
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:955
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:958
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:960
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:963
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #, fuzzy
 msgid "Account Color"
 msgstr "Kontuaren kodea"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:962
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:967
 msgctxt "Column header for 'Balance Limit'"
 msgid "L"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:971
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:974
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:976
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705
 #, fuzzy
 #| msgid "Balance"
 msgid "Balance Limit"
 msgstr "Saldoa"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:984
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 msgid "Tax Info"
 msgstr "Zerga-inf."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:998
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1003
 msgctxt "Column header for 'Hidden'"
 msgid "H"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1011
 msgctxt "Column header for 'Placeholder'"
 msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1019
 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'"
 msgid "O"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1819
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1827
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Present (%s)"
 msgstr "Ehunekoa (%)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1822
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1830
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Balance (%s)"
 msgstr "%s eguneko saldoa"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1825
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1833
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cleared (%s)"
 msgstr "Kitatuta"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1828
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1836
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconciled (%s)"
 msgstr "Berdinkatuta"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1831
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1839
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Future Minimum (%s)"
 msgstr "Etorkizuneko gutxienekoa"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1834
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1842
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total (%s)"
 msgstr "%s guzt."
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2329
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "Iragazki-mota"
@@ -8403,7 +8409,7 @@ msgstr "Balore berria"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1023
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1223
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1243
 msgid "Price"
 msgstr "Prezioa"
 
@@ -8875,7 +8881,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1238
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr ""
 
@@ -10088,7 +10094,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
 msgid ""
 "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
 "cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
@@ -10198,7 +10203,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
 #, fuzzy
 msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
 msgstr "Erakutsi transakzioak lerro batean edo bitan"
@@ -10216,7 +10220,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
@@ -10965,24 +10968,29 @@ msgid "Number of rows for the Header"
 msgstr "Errenkada-kopurua"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:143
-msgid "Comma Separated"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
+msgid "Comma separated"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:159
-#, fuzzy
-msgid "Semicolon Separated"
-msgstr "Kontu-bereizlea"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
+msgid "Semicolon separated"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:175
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:288
 #, fuzzy
-msgid "Custom regular Expression"
+msgid "Custom regular expression"
 msgstr ""
 "Errorea '%s' adierazpen erregularrean:\n"
 "%s"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:191
 #, fuzzy
-msgid "Colon Separated"
+msgid "Colon separated"
 msgstr "Kontu-bereizlea"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:217
@@ -12628,7 +12636,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4400
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Cash"
 msgstr "Kutxa"
 
@@ -13041,10 +13049,6 @@ msgstr "Kontu-mota"
 msgid "Show _hidden accounts"
 msgstr "Erakutsi kontu-izen luzeak"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
-msgid "Show accounts which have the option \"Hidden\" checked."
-msgstr ""
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:986
 #, fuzzy
 msgid "Show _unused accounts"
@@ -13078,7 +13082,7 @@ msgstr "Erabili tituluaren balioa"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:29
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1168
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1204
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:776
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:21
@@ -13386,16 +13390,6 @@ msgstr ""
 msgid "2. Select import type"
 msgstr "Hautatu inportatzeko ekintza"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
-msgid "Semicolon separated"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
-msgid "Comma separated"
-msgstr ""
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:252
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:252
 msgid "Semicolon separated with quotes"
@@ -13406,14 +13400,6 @@ msgstr ""
 msgid "Comma separated with quotes"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:288
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:288
-#, fuzzy
-msgid "Custom regular expression"
-msgstr ""
-"Errorea '%s' adierazpen erregularrean:\n"
-"%s"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:310
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:310
 #, fuzzy
@@ -14499,46 +14485,46 @@ msgstr "Ez inportatu (ez da ekintzarik hautatu)"
 msgid "_Notes"
 msgstr "Oharrak"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1022
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1058
 #, fuzzy
 msgid ""
 "List of downloaded transactions (source split and matched information shown)"
 msgstr "Deskargatutako transakzioen zerrenda (iturburuko zatia ikusten da)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1064
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1100
 #, fuzzy
 msgid "Show _Account column"
 msgstr "Kontu-kodea erakutsi?"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1080
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1116
 #, fuzzy
 msgid "Show _Memo column"
 msgstr "Kontu-kodea erakutsi?"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1096
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1132
 #, fuzzy
 msgid "Show matched _information"
 msgstr "Faktura-informazioa"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1111
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1147
 #, fuzzy
 #| msgid "Spend"
 msgid "A_ppend"
 msgstr "Gastua"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1115
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1151
 msgid ""
 "When Updating and Clearing a matched transaction, append the imported "
 "Description and Notes to the matched Description and Notes instead of "
 "replacing them."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1127
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1163
 #, fuzzy
 msgid "_Reconcile after match"
 msgstr "Berdinkatu (automatikoki) "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1150
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1186
 msgid "Generic import transaction matcher"
 msgstr "Inportazioko transakzio-parekatzaile orokorra"
 
@@ -15193,6 +15179,16 @@ msgstr ""
 "Ez erakutsi kontu berriaren zerrendaren elkarrizketa-koadroa, \"Fitxategia\" "
 "menuko \"Fitxategi berria\" hautatzen denean"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
+msgid ""
+"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
+"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
+"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
+"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
+"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
+"transaction 'num' field."
+msgstr ""
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1458
 #, fuzzy
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
@@ -15648,11 +15644,23 @@ msgstr ""
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "_Oinarrizko liburu nagusia"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
+#, fuzzy
+msgid "Show all transactions on one line or in double line view on two."
+msgstr "Erakutsi transakzioak lerro batean edo bitan"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2863
 #, fuzzy
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "_Zatiketa automatikoko liburu nagusia"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
+"transactions are shown on one line or in double line view on two."
+msgstr "Erakutsi transakzioak lerro batean edo bitan"
+
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2882
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:87
@@ -15667,14 +15675,16 @@ msgstr "Zutabe-kopurua"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2937
 #, fuzzy
-msgid "_Double line mode"
+msgid "_Double line view"
 msgstr "Lerro biko modua"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2943
+#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:83
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not "
-"affect expanded transactions."
+"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
+"transaction."
 msgstr "Erakutsi bi informazio-lerro transakzio bakoitzeko"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2955
@@ -18566,7 +18576,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Zehaztugabea"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4399
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4405
 msgid "Bank"
 msgstr "Bankua"
 
@@ -19159,7 +19169,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:134
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1872
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19857,7 +19867,7 @@ msgstr ""
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr "(Kontuaren ID osoa: "
 
-#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:113
+#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:92
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
@@ -19889,130 +19899,126 @@ msgstr ""
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "Uneko transakzioa ez dago koadratuta"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:775
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:792
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "Automatikoki koadratutako zatiaren helburuko kontua."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:937
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:924
-#, fuzzy
-msgid "Disabled"
-msgstr "Taula"
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:979
+msgid "Click Edit to modify"
+msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1331
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "Hautatu transferentzia-kontua"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1341
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1399
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "Kanbio-tasa"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1349
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1407
 #, fuzzy
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "Azalpena: "
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1358
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1416
 #, fuzzy
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "Erregistroaren letra-tipoa"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1512
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1570
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A "
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1516
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1574
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1520
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1578
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1527
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1585
 #, fuzzy
 msgid "Info"
 msgstr "Zerga-inf."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1534
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1592
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Txartelaren osagarria"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1933
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1991
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Berria, dagoeneko koadratuta"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Berria, transferitu %s (eskuz) \"%s\"(e)ra"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1963
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Berria, transferitu %s (automatikoki) \"%s\"(e)ra"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1976
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2034
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "Berria, DESKOADRATUA (kontua behar da %s transferitzeko)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1992
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Berria, DESKOADRATUA (kontua behar da %s transferitzeko)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2010
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2068
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Berdinkatu (eskuz) "
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2015
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2073
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Berdinkatu (automatikoki) "
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2024
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2053
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2082
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2111
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Parekatzea falta da!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2039
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2097
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Berdinkatu (eskuz) "
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2044
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Berdinkatu (automatikoki) "
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2119
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Ez inportatu (ez da ekintzarik hautatu)"
 
@@ -20370,7 +20376,7 @@ msgstr "Kap. irabazia (laburra)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
 msgid "Equity"
 msgstr "Baliabide propioak"
 
@@ -20841,8 +20847,8 @@ msgstr "Deskontua nola"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:118
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:184
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:183
 msgid "Unit Price"
 msgstr "Unitateko prezioa"
 
@@ -21317,7 +21323,7 @@ msgstr "sample:Transakzioaren azalpena"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1219 gnucash/report/trep-engine.scm:1220
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239 gnucash/report/trep-engine.scm:1240
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr ""
@@ -21715,10 +21721,17 @@ msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:293
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:211
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
 msgid "Edit report options"
 msgstr "Editatu txostenaren aukerak"
 
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:924
+#, fuzzy
+msgid "Disabled"
+msgstr "Taula"
+
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:361
 #, fuzzy
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
@@ -21952,6 +21965,8 @@ msgstr "Erakutsi kontu gurasoen saldoak."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 gnucash/report/trep-engine.scm:1354
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382
 #, fuzzy
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Kontuaren izena"
@@ -22050,7 +22065,7 @@ msgstr "Zutabe anitzeko ikuspegia"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:390
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70
 msgid "Display"
 msgstr "Bistaratu"
 
@@ -22247,7 +22262,7 @@ msgstr "Sortu behar den grafiko-mota"
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1882 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1942 libgnucash/engine/policy.c:58
 msgid "Average"
 msgstr "Batez bestekoa"
 
@@ -22364,7 +22379,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:93
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:62
 #, fuzzy
 msgid "Report Title"
@@ -23861,7 +23876,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:169
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:44
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:94
 #, fuzzy
 msgid "Template file"
 msgstr "Txantiloiko erregistro-lerroak"
@@ -23875,7 +23890,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:172
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:95
 #, fuzzy
 msgid "CSS stylesheet file"
 msgstr "Estilo-orria"
@@ -23890,12 +23905,12 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:175
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:112
 msgid "Extra Notes"
 msgstr "Aparteko oharrak"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:176
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:221
 msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup."
 msgstr ""
 
@@ -24087,7 +24102,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1542
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1602
 msgid "Total For "
 msgstr "Totala - "
 
@@ -24097,12 +24112,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "Komisioak"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4401
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407
 msgid "Asset"
 msgstr "Aktiboa"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4403
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
 msgid "Liability"
 msgstr "Pasiboa"
 
@@ -24132,7 +24147,7 @@ msgstr "%s - %s"
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4414
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "Gastua"
@@ -24476,40 +24491,44 @@ msgstr ""
 msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:410
+msgid "Reporting range end period cannot exceed number of periods in budget"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:482
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:461
 #, fuzzy
 msgid "Revenues"
 msgstr "Erreferentziak"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:464
 #, fuzzy
 msgid "Total Revenue"
 msgstr "Zorra guztira"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:495
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:472
 #, fuzzy
 msgid "Total Expenses"
 msgstr "Gastuak"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:503
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "for Budget ~a"
 msgstr "Eskabide berria"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:505
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Period ~d"
 msgstr "Denboraldiak"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:508
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Periods ~d - ~d"
 msgstr "Denboraldiak"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:536
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:434
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:497
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:515
@@ -24518,7 +24537,7 @@ msgstr "Denboraldiak"
 msgid "Net income"
 msgstr "Denboraz hurrena"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:526
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:537
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:435
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:498
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:516
@@ -24527,12 +24546,12 @@ msgstr "Denboraz hurrena"
 msgid "Net loss"
 msgstr "Aktibo garbia"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:566
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:577
 #, fuzzy
 msgid "Budget Income Statement"
 msgstr "Sarreren diagrama"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:567
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:578
 #, fuzzy
 msgid "Budget Profit & Loss"
 msgstr "Galdu-irabaziak"
@@ -24882,7 +24901,7 @@ msgstr "Saldoak ~a - ~a"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1611 gnucash/report/trep-engine.scm:1867
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1671 gnucash/report/trep-engine.scm:1927
 msgid "Grand Total"
 msgstr "Total orokorra"
 
@@ -25103,8 +25122,7 @@ msgstr "Ekintza"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 gnucash/report/trep-engine.scm:1036
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1337
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1351 gnucash/report/trep-engine.scm:1379
 msgid "Running Balance"
 msgstr "Saldo korrontea"
 
@@ -25127,8 +25145,8 @@ msgid "Sorting"
 msgstr "Ordena"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1139
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1148
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1159
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1168
 #, fuzzy
 msgid "Trans Number"
 msgstr "Zenbakia"
@@ -25431,7 +25449,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4413 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 #, fuzzy
 msgid "Trading"
 msgstr "Izenburua"
@@ -25968,8 +25986,8 @@ msgstr "Kontuaren izena"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:59
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:194
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:193
 msgid "Tax Amount"
 msgstr "Zergaren zenbatekoa"
 
@@ -26057,7 +26075,7 @@ msgstr "Bistaratzeko zutabeak"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:902
 msgid "Display the date?"
 msgstr "Data bistaratu?"
@@ -26234,7 +26252,7 @@ msgid "Extra notes to put on the invoice."
 msgstr "Fakturan jartzeko aparteko oharrak"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:296
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:223
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:222
 msgid "Thank you for your patronage!"
 msgstr ""
 
@@ -26278,8 +26296,8 @@ msgstr "Z"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:190
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:189
 #, fuzzy
 msgid "Net Price"
 msgstr "Prezio berria:"
@@ -26287,8 +26305,8 @@ msgstr "Prezio berria:"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:196
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:195
 #, fuzzy
 msgid "Total Price"
 msgstr ". (Puntua)"
@@ -26296,8 +26314,8 @@ msgstr ". (Puntua)"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:111
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:200
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:199
 msgid "Amount Due"
 msgstr "Zor den zenbatekoa"
 
@@ -26318,13 +26336,13 @@ msgid "Terms:"
 msgstr "Baldintzak: "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
 #, fuzzy
 msgid "Job number:"
 msgstr "Lanaren zenbakia"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:218
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
 #, fuzzy
 msgid "Job name:"
 msgstr "Lanaren izena"
@@ -26789,7 +26807,6 @@ msgstr "Bistaratu sarreraren deskontua"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:395
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921
 #, fuzzy
 msgid "Display a running balance?"
 msgstr "Saldo korrontea bistaratzen du"
@@ -26990,25 +27007,25 @@ msgid "Price Scatterplot"
 msgstr "Prezioaren barreiadura-diagrama"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:36
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:67
 #, fuzzy
 msgid "Headings 1"
 msgstr "Izenburua"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:68
 #, fuzzy
 msgid "Headings 2"
 msgstr "Izenburua"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:96
 #, fuzzy
 msgid "Heading font"
 msgstr "Izenburua"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:47
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:97
 #, fuzzy
 msgid "Text font"
 msgstr "Testua bakarrik"
@@ -27032,45 +27049,45 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:102
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:182
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:181
 msgid "Qty"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:185
 #, fuzzy
 msgid "Discount Rate"
 msgstr "Deskontua: "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:188
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:187
 #, fuzzy
 msgid "Discount Amount"
 msgstr "Idatzi deskontuaren zenbatekoa"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:192
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:191
 #, fuzzy
 msgid "Tax Rate"
 msgstr "Zergei lotua"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:61
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:197
 #, fuzzy
 msgid "Sub-total"
 msgstr "Subtotala"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:111
 #, fuzzy
 msgid "Payment received text"
 msgstr "Denboraldiak"
@@ -27081,7 +27098,7 @@ msgid "Today date format"
 msgstr "Gaurko data-formatua"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:150
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:149
 msgid ""
 "The file name of the eguile template part of this report. This file should "
 "either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the "
@@ -27089,7 +27106,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:81
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:154
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:153
 msgid ""
 "The file name of the CSS stylesheet to use with this report. This file "
 "should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place "
@@ -27097,12 +27114,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:158
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:157
 msgid "Font to use for the main heading."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:88
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:161
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:160
 msgid "Font to use for everything else."
 msgstr ""
 
@@ -27139,7 +27156,7 @@ msgid "%l:%M %P, %e %B %Y"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:202
 #, fuzzy
 msgid "Payment received, thank you!"
 msgstr "Ordainketa, eskerrik asko"
@@ -27287,251 +27304,251 @@ msgstr "Aldaketa garbia"
 msgid "Value Change"
 msgstr "Aldaketa garbia"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:54
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:53
 msgid "n/a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:71
 #, fuzzy
 msgid "Elements"
 msgstr "Inbertsioak"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:73
 #, fuzzy
 msgid "column: Date"
 msgstr "Mugaeguna"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:74
 msgid "column: Tax Rate"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:75
 msgid "column: Units"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:76
 #, fuzzy
 msgid "row: Address"
 msgstr "Zerbitzariaren helbidea"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:77
 #, fuzzy
 msgid "row: Contact"
 msgstr "Kontaktua"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:78
 #, fuzzy
 msgid "row: Invoice Number"
 msgstr "Faktura-zenbakia"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:79
 #, fuzzy
 msgid "row: Company Name"
 msgstr "Enpresaren izena"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:80
 #, fuzzy
 msgid "Invoice number text"
 msgstr "Faktura-zenbakia"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:81
 msgid "To text"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:82
 msgid "Ref text"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:83
 #, fuzzy
 msgid "Job Name text"
 msgstr "Lanaren izena"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:84
 #, fuzzy
 msgid "Job Number text"
 msgstr "Lanaren zenbakia"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:85
 #, fuzzy
 msgid "Show Job name"
 msgstr "Lanaren izena"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:86
 #, fuzzy
 msgid "Show Job number"
 msgstr "Ordenatu zenbakiz"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:87
 #, fuzzy
 msgid "Show net price"
 msgstr "Erakutsi lehena"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:88
 #, fuzzy
 msgid "Invoice number next to title"
 msgstr "Faktura-zenbakia"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:89
 msgid "table-border-collapse"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:90
 msgid "table-header-border-color"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:91
 msgid "table-cell-border-color"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:92
 msgid "Embedded CSS"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:98
 #, fuzzy
 msgid "Logo filename"
 msgstr "OFX fitxategi-izena:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:99
 #, fuzzy
 msgid "Logo width"
 msgstr "Grafikoaren zabalera"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:126
 #, fuzzy
 msgid "Display the Tax Rate?"
 msgstr "Data bistaratu?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:128
 #, fuzzy
 msgid "Display the Units?"
 msgstr "Zenbatekoa bistaratu?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:130
 #, fuzzy
 msgid "Display the contact?"
 msgstr "Kontua bistaratu?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:132
 #, fuzzy
 msgid "Display the address?"
 msgstr "Data bistaratu?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:134
 #, fuzzy
 msgid "Display the Invoice Number?"
 msgstr "Txeke-zenbakia bistaratu?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:137
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:136
 #, fuzzy
 msgid "Display the Company Name?"
 msgstr "Kontuaren izena bistaratu?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:139
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:138
 #, fuzzy
 msgid "Invoice Number next to title?"
 msgstr "Faktura-zenbakia"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:141
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:140
 #, fuzzy
 msgid "Display Job name?"
 msgstr "Kontuaren izena bistaratu?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:143
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:142
 #, fuzzy
 msgid "Invoice Job number?"
 msgstr "Faktura-zenbakia"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:145
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:144
 #, fuzzy
 msgid "Show net price?"
 msgstr "Erakutsi lehena"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:164
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:163
 msgid "Name of a file containing a logo to be used on the report."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:167
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:166
 msgid ""
 "Width of the logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display "
 "the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled "
 "accordingly."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:169
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:168
 msgid "Border-collapse?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:171
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:173
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:170
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:172
 #, fuzzy
 msgid "CSS color."
 msgstr "Zatiaren kolorea"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:206
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:205
 #, fuzzy
 msgid "Invoice number:"
 msgstr "Faktura-zenbakia"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:209
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:208
 #, fuzzy
 #| msgid "To"
 msgid "To:"
 msgstr "Nora"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:212
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:211
 msgid "Your ref:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:226
 msgid "Embedded CSS."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:305
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:304
 msgid "Display a customer invoice with tax columns (using eguile template)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:317
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:316
 #, fuzzy
 msgid "Unit"
 msgstr "Unitateak"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:318
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:317
 msgid "GST Rate"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:319
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:318
 #, fuzzy
 msgid "GST Amount"
 msgstr "Zenbatekora:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:320
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:319
 #, fuzzy
 msgid "Amount Due (inc GST)"
 msgstr "Zor den zenbatekoa"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:321
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:320
 #, fuzzy
 msgid "Invoice #: "
 msgstr "Fakturatuta?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:322
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:321
 #, fuzzy
 msgid "Reference: "
 msgstr "Erreferentzia"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:323
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:322
 msgid "Engagement: "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:329
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:331
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:328
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:330
 #, fuzzy
 msgid "Australian Tax Invoice"
 msgstr "Faktura inprimagarria"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:332
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:331
 msgid ""
 "Display an Australian customer invoice with tax columns (using eguile "
 "template)"
@@ -27782,17 +27799,17 @@ msgstr "Ordaintzeko kontuak"
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "Kreditu-lerroak"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:642
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "'~a' txostena egiten…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:648
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "'~a' txostena errendatzen…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:650
 #, fuzzy
 msgid "Untitled"
 msgstr "Unitateak"
@@ -28388,7 +28405,7 @@ msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:532 gnucash/report/trep-engine.scm:904
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1013 gnucash/report/trep-engine.scm:1117
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1013 gnucash/report/trep-engine.scm:1137
 #, fuzzy
 msgid "Date Entered"
 msgstr "Faktura-data"
@@ -28583,6 +28600,11 @@ msgstr "Transakzio-data bistaratu?"
 msgid "Display a subtotal summary table."
 msgstr "Totalak bistaratu?"
 
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:921
+#, fuzzy
+msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
+msgstr "Bistaratu beste kontuaren kodea"
+
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:927
 #, fuzzy
 msgid "Display the trans number?"
@@ -28633,32 +28655,32 @@ msgstr "Gaitu hiperestekak txostenetan."
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "Alderantzikatu zenbateko-bistaratzea kontu-mota batzuetan"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1140
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1160
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1189
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1209
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "Transferitu nondik/nora"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1386
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431
 #, fuzzy
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "Saldoa"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1553
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1613
 #, fuzzy
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "_Zatidun transakzioak"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1801
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1861
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2200
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "~a - ~a"
@@ -28783,14 +28805,6 @@ msgstr "I_kusi"
 msgid "_Double Line"
 msgstr "_Marra bikoitza"
 
-#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:83
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
-"transaction"
-msgstr "Erakutsi bi informazio-lerro transakzio bakoitzeko"
-
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:92
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:125
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:244
@@ -28866,7 +28880,7 @@ msgstr "Ikusi eta editatu fitxategi honen propietateak."
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:424
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:579
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:674
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:91
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:122
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:99
 #, fuzzy
 msgid "Close the currently active page"
@@ -29057,7 +29071,7 @@ msgstr "Irten GnuCash-etik"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:409
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:564
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:659
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:76
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:107
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:84
 #, fuzzy
 msgid "Save the current file"
@@ -29071,7 +29085,7 @@ msgstr "Kendu uneko prezioa"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:449
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:604
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:699
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:116
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:147
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:124
 #, fuzzy
 msgid "Open the New Invoice dialog"
@@ -29087,7 +29101,7 @@ msgstr "Ireki erabiltzaile berriaren tutoriala"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:447
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:602
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:697
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:114
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:145
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:122
 #, fuzzy
 msgid "New _Invoice…"
@@ -29165,6 +29179,7 @@ msgstr "Esportatu kontu-hierarkia fitxategi berri batera"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:43
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:65
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:49
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:16
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:16
 #, fuzzy
 msgid "_Find…"
@@ -29176,6 +29191,7 @@ msgstr "Bilatu"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:46
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:68
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:52
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:19
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:19
 msgid "Find transactions with a search"
 msgstr "Transakzioak aurkitzeko bilaketa"
@@ -29187,6 +29203,7 @@ msgstr "Transakzioak aurkitzeko bilaketa"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:54
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:76
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:60
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:36
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:27
 #, fuzzy
 msgid "Ta_x Report Options"
@@ -29199,6 +29216,7 @@ msgstr "Laugarren aukera"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:57
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:79
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:63
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:39
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:30
 msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax"
 msgstr ""
@@ -29783,6 +29801,7 @@ msgstr "Iragazki-mota"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:125
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:94
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:120
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:46
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:37
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Freskatu"
@@ -29792,6 +29811,7 @@ msgstr "_Freskatu"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:128
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:97
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:123
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:49
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:40
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "Freskatu leiho hau"
@@ -30446,98 +30466,98 @@ msgid "Open a register report for the selected Transaction"
 msgstr "Ireki erregistro-txostenaren leihoa transakzio honentzat"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:300
 #, fuzzy
 msgid "_Print Report…"
 msgstr "Unekoa (Txostena)"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:9
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:271
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:302
 #, fuzzy
 msgid "Print the current report"
 msgstr "Kargatu berriro uneko txostena"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:16
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:209
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:26
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:240
 #, fuzzy
 msgid "_Report Options"
 msgstr "Laugarren aukera"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:18
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:28
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-report-system.ui:8
 #, fuzzy
 msgid "Edit report style sheets"
 msgstr "Editatu txostenaren estilo-orriak."
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:25
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:284
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:56
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:315
 #, fuzzy
 msgid "Export as P_DF…"
 msgstr "Inportatu _QIF…"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:27
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:286
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:58
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:317
 #, fuzzy
 msgid "Export the current report as a PDF document"
 msgstr "Uneko dokumentua berriro kargatzen du"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:34
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:65
 #, fuzzy
 msgid "Export _Report…"
 msgstr "Gatuen txostena"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:36
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:256
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:67
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:287
 msgid "Export HTML-formatted report to file"
 msgstr "Esportatu HTML formatuko txostena fitxategira"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:46
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:226
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:77
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:257
 #, fuzzy
 msgid "Update the current report's saved configuration"
 msgstr "Kargatu erabiltzailearen konfigurazioa"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:53
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:241
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:84
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:272
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
 "Configurations' menu"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:139
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:170
 msgid "Back"
 msgstr "Atzera"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:141
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:172
 msgid "Move back one step in the history"
 msgstr "Urrats bat atzera historian"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:154
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:185
 msgid "Forward"
 msgstr "Aurrera"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:156
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:187
 msgid "Move forward one step in the history"
 msgstr "Urrats bat aurrera historian"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:169
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:200
 msgid "Reload"
 msgstr "Berritu"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:171
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:202
 #, fuzzy
 msgid "Reload the current page"
 msgstr "Kargatu berriro uneko txostena"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:184
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:215
 msgid "Stop"
 msgstr "Gelditu"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:186
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:217
 msgid "Cancel outstanding HTML requests"
 msgstr "Utzi zain dauden HTML eskaerak"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:254
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:285
 #, fuzzy
 msgid "Export _Report"
 msgstr "Gatuen txostena"
@@ -30911,6 +30931,21 @@ msgstr ""
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
 
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369
+#, c-format
+msgid "%s balance is %s, exceeds limit of %s."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370
+#, c-format
+msgid "%s balance is %s, subceeds limit of %s."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371
+#, c-format
+msgid "%s balance is %s, and should be zero."
+msgstr ""
+
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
 msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
 msgid "n"
@@ -31044,38 +31079,38 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4402
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Kreditu-txartela"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4405
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Inbertsio-funtsa"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4416
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "Kobratzeko kontuak"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
 msgid "A/Payable"
 msgstr "Ordaintzeko kontuak"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
 msgid "Root"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5124
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5130
 #, fuzzy
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Gauzatu gabeko irabaziak"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5138 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5144 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 #, fuzzy
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Gauzatu gabeko irabaziak"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5140
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5146
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -31314,12 +31349,12 @@ msgstr "Aurreko urtearen amaiera"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "Aurtengo urtearen hasiera"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1108
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1110
 #, fuzzy
 msgid "Counters"
 msgstr "Sartu"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1115
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1117
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31327,7 +31362,7 @@ msgid ""
 "are read-only."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1120
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1122
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31335,254 +31370,254 @@ msgid ""
 "imports/exports."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1124
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1126
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1131
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1133
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1137
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1139
 #, fuzzy
 msgid "Customer number"
 msgstr "Bezero-zenbakia: "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1140
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
 #, fuzzy
 msgid "Customer number format"
 msgstr "Bezero-zenbakia: "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1145
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1146
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1148
 #, fuzzy
 msgid "Employee number"
 msgstr "Enplegatu-zenbakia: "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152
 #, fuzzy
 msgid "Employee number format"
 msgstr "Enplegatu-zenbakia: "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1157
 #, fuzzy
 msgid "Invoice number"
 msgstr "Faktura-zenbakia"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161
 #, fuzzy
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "Faktura-informazioa"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1163
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1164
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
 #, fuzzy
 msgid "Bill number"
 msgstr "Fakturaren jabea"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1167
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1168
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1170
 #, fuzzy
 msgid "Bill number format"
 msgstr "Fakturazio-informazioa"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1174
 #, fuzzy
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "Gastuen egiaztagiria"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
 #, fuzzy
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "Gastuen egiaztagiria"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1183
 #, fuzzy
 msgid "Job number"
 msgstr "Lanaren zenbakia"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
 #, fuzzy
 msgid "Job number format"
 msgstr "Lanaren informazioa"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1188
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
 #, fuzzy
 msgid "Order number"
 msgstr "Eskabide-sarrera"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1192
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195
 #, fuzzy
 msgid "Order number format"
 msgstr "Eskabidearen informazioa"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1197
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
 #, fuzzy
 msgid "Vendor number"
 msgstr "Hornitzaile-zenbakia: "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
 #, fuzzy
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "Hornitzaile-zenbakia: "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210
 #, fuzzy
 msgid "The name of your business."
 msgstr "Zure negozioaren izena"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 #, fuzzy
 msgid "The address of your business."
 msgstr "Zure negozioaren helbidea"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
 #, fuzzy
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "Fakturan jartzeko aparteko oharrak"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 #, fuzzy
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "Zure negozioaren izena"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
 #, fuzzy
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "Zure negozioaren helbidea"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
 #, fuzzy
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "Zure negozioaren helbidea"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1247
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "Bezeroen zerga-taula lehenetsia"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "Bezeroei aplikatu beharreko zerga-taula lehenetsia"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1251
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "Hornitzaileen zerga-taula lehenetsia"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "Hornitzaileei aplikatu beharreko zerga-taula lehenetsia"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 #, fuzzy
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "Zure negozioaren izena"
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 75efa9cdfb..c187c20465 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-10 12:35-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-24 14:48-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-05-01 06:11+0330\n"
 "Last-Translator: Hamidreza Jafari <hamidrjafari at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Persian <translation-team-fa at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -221,7 +221,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "تاریخ جاری"
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1107 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1109 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "کسب و کار"
 
@@ -233,41 +233,41 @@ msgstr "کسب و کار"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
 msgid "Company Name"
 msgstr "نام شرکت"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212
 msgid "Company Address"
 msgstr "آدرس شرکت"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
 msgid "Company ID"
 msgstr "شناسه‌ی شرکت"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "شماره تماس شرکت"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1222
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "شماره‌ی فکس شرکت"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "مکانیاب منبع یکنواخت (URL) وب‌گاه شرکت"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1226
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "آدرس رایانامه شرکت"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr ""
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr ""
 
@@ -280,11 +280,11 @@ msgstr "مشتری‌ها"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Tax"
 msgstr "مالیات"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Tax Number"
 msgstr "شماره مالیاتی"
 
@@ -1089,7 +1089,7 @@ msgid "Selected"
 msgstr "انتخابی"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:772
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2376
 msgid "Account Types"
 msgstr "انواع حساب"
 
@@ -1128,7 +1128,7 @@ msgid "No"
 msgstr "نه"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1005
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1010
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 msgid "Placeholder"
@@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "پذیرانه"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1356
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1013
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1018
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
 msgid "Opening Balance"
@@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr "گزینه بازپرداخت وام: «%s»"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1506
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:387
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:427
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3699
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr "گزینه بازپرداخت وام: «%s»"
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:183 gnucash/report/trep-engine.scm:902
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1011 gnucash/report/trep-engine.scm:1107
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1011 gnucash/report/trep-engine.scm:1127
 msgid "Date"
 msgstr "تاریخ"
 
@@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr "افزودن قیمت با خطا مواجه شد."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1507
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1565
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:386
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1325,7 +1325,7 @@ msgstr "افزودن قیمت با خطا مواجه شد."
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1179
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1199
 msgid "Account"
 msgstr "حساب"
 
@@ -1347,7 +1347,7 @@ msgstr "نماد"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1022
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1201
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1221
 msgid "Shares"
 msgstr "سهام"
 
@@ -1760,7 +1760,7 @@ msgstr "تعداد سهام خریداری‌شده یا فروخته‌شده 
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1117
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4404
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
 msgid "Stock"
 msgstr ""
 
@@ -1778,7 +1778,7 @@ msgstr "پول"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1511
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1569
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:430
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1787,8 +1787,8 @@ msgstr "پول"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:255 gnucash/report/trep-engine.scm:932
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1039 gnucash/report/trep-engine.scm:1169
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1170
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1039 gnucash/report/trep-engine.scm:1189
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1190
 msgid "Memo"
 msgstr "تذکاریه"
 
@@ -1799,7 +1799,7 @@ msgstr "تذکاریه"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1311 gnucash/report/trep-engine.scm:1328
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1341 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
 msgstr "بدهکار"
@@ -1814,7 +1814,7 @@ msgstr "بدهکار"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1314 gnucash/report/trep-engine.scm:1331
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1344 gnucash/report/trep-engine.scm:1371
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
 msgstr "بستانکار"
@@ -1823,8 +1823,8 @@ msgstr "بستانکار"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:180
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:179
 msgid "Units"
 msgstr "واحدها"
 
@@ -1864,7 +1864,7 @@ msgstr "سند هزینه"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3762
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:411
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -1875,7 +1875,7 @@ msgstr "سند هزینه"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:178
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
@@ -2030,8 +2030,8 @@ msgstr "کالای اساسی حذف شود؟"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:820
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:664 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1252
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1409
@@ -2060,7 +2060,7 @@ msgstr "کالای اساسی حذف شود؟"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:46
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:328
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:885
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1221
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:638
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:793
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1317
@@ -2323,7 +2323,7 @@ msgstr "انتخاب حساب"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:343
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:899
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1201
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1237
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:652
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:809
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1332
@@ -2439,7 +2439,7 @@ msgstr "جزئیات تراکنش"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1000 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:715 gnucash/gnome/reconcile-view.c:471
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:829
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:79
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:164
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:98
@@ -2452,7 +2452,7 @@ msgstr "جزئیات تراکنش"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1510
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:429
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709
@@ -2471,7 +2471,7 @@ msgstr "جزئیات تراکنش"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:230 gnucash/report/trep-engine.scm:908
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 gnucash/report/trep-engine.scm:1159
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 gnucash/report/trep-engine.scm:1179
 msgid "Description"
 msgstr "شرح"
 
@@ -2593,7 +2593,7 @@ msgid "Place Holder"
 msgstr "پذیرانه"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:997
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1002
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 msgid "Hidden"
@@ -2677,7 +2677,7 @@ msgstr "تاریخ نقل"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:189 gnucash/report/trep-engine.scm:531
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:903 gnucash/report/trep-engine.scm:1012
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1126
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1146
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "تاریخ تطبیق"
 
@@ -2744,7 +2744,7 @@ msgstr "شرح، یادداشت‌ها یا تذکاریه"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:721
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:977
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:982
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:473
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:420
@@ -2765,10 +2765,10 @@ msgstr "شرح، یادداشت‌ها یا تذکاریه"
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:261 gnucash/report/trep-engine.scm:892
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1052
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1169
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1189
 msgid "Notes"
 msgstr "یادداشت‌ها"
 
@@ -3132,7 +3132,7 @@ msgstr "یادداشت‌های سند هزینه"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:812
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
@@ -3184,7 +3184,7 @@ msgstr "مفتوح"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:907 gnucash/report/trep-engine.scm:1016
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1141
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1161
 msgid "Num"
 msgstr "شماره"
 
@@ -3215,7 +3215,7 @@ msgstr "یافتن سیاهه"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1509
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1567
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:388
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:428
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720
@@ -3227,8 +3227,8 @@ msgstr "یافتن سیاهه"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:965
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1010 gnucash/report/trep-engine.scm:1305
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1321 gnucash/report/trep-engine.scm:2014
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1010 gnucash/report/trep-engine.scm:1335
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:2074
 msgid "Amount"
 msgstr "مبلغ"
 
@@ -3341,7 +3341,7 @@ msgid "Title"
 msgstr "عنوان"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:940 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1032
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:855
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:860
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
@@ -3512,7 +3512,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:876
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150
 msgid "Cleared"
 msgstr "پایاپای‌شده"
@@ -3520,7 +3520,7 @@ msgstr "پایاپای‌شده"
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:890
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:895
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:151
@@ -3729,11 +3729,11 @@ msgstr "ستون‌ّها"
 msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:263
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:264
 msgid "You must provide a name for the new style sheet."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:513
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:514
 msgid "Style Sheet Name"
 msgstr "نام سبکِ برگه"
 
@@ -4017,14 +4017,14 @@ msgstr "یافتن فروشنده"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4413
 msgid "Income"
 msgstr "درآمد"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:507
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Expenses"
@@ -4045,7 +4045,7 @@ msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "باز کردن یک بودجه موجود"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1644 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:924
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1014
@@ -4062,7 +4062,7 @@ msgstr "باز کردن یک بودجه موجود"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1881
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1941
 msgid "Total"
 msgstr "مجموع"
 
@@ -4092,8 +4092,8 @@ msgid "Select a Budget"
 msgstr "انتخاب یک بودجه"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1160
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
 msgid "Open"
 msgstr "بازکردن"
 
@@ -4248,7 +4248,7 @@ msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "آیا از انجام این کار اطمینان دارید؟"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:182
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:225
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:228
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:99
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932
@@ -5231,85 +5231,85 @@ msgstr "تاریخ نقل"
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr "بررسی خُردها در ثبت‌کننده حاضر: %u از %u"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:226
 msgid "Print"
 msgstr "چاپ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:109 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:351
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
 msgstr "صدور"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:228
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
 msgid "Save Config"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234
 #, fuzzy
 msgid "Save Config As…"
 msgstr "ذخیره با نام …"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:232
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
 msgid "Make Pdf"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:368
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:369
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:371
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:372
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
 "will be saved in the file %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1266
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
 "Configurations' menu. The report configuration will be saved in the file %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:43
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1274
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:50
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:239
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1275
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 #, fuzzy
 #| msgid "Saved Report Configurations"
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "پیکربندی‌های گزارش ذخیره‌شده"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1547
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1580
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1550
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1583
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1550
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1553
 msgid "Choose export format"
 msgstr "قالب صدور پرونده را انتخاب نمایید"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1551
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1554
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "قالب صدور این گزارش را انتخاب نمایید"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1591
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1594
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "ذخیره‌ی %s در پرونده"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1620
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1623
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5317,53 +5317,53 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1633
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "به آن پرونده نمی‌توانید ذخیره نمایید."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1639
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1340 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1587
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1642
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1776
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1802
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1779
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1805
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:179 gnucash/gnucash-commands.cpp:207
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1813
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1816
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1858
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1861
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "گزارش گنوکش"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1907
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1910
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "سیاهه قابل چاپ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1908
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:302
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:304
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1911
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "سیاهه مالیات"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1909
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "سیاهه ساده"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1910
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "سیاهه چشم‌گیر"
@@ -6354,7 +6354,7 @@ msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "خطایی حین تجزیه و ترکیب پرونده رخ داد."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1451 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1690
 msgid "Writing file…"
 msgstr "در حال نوشتن پرونده …"
 
@@ -6573,7 +6573,7 @@ msgstr "_واحد پول"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4412
 msgid "Currency"
 msgstr "واحد پول"
 
@@ -6657,7 +6657,7 @@ msgid "Open…"
 msgstr "بازکردن"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:88
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:784
@@ -6678,7 +6678,7 @@ msgid "_Save As"
 msgstr "_ذخیره با نام"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:147
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
 msgid "All files"
 msgstr "همه پرونده‌ها"
 
@@ -6724,7 +6724,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:422
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:577
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:672
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:89
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:120
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:97
 msgid "_Close"
 msgstr "_بستن"
@@ -6834,7 +6834,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "نمایش حساب‌های درآمد و هزینه"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2085 gnucash/report/trep-engine.scm:2091
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2145 gnucash/report/trep-engine.scm:2151
 msgid "Error"
 msgstr "خطا"
 
@@ -7158,17 +7158,17 @@ msgstr "تواتر"
 msgid "(unnamed)"
 msgstr "(بی‌نام)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:17
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:96 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:17
 msgid "_Import"
 msgstr "_ورود"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:96 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:335
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:98 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:337
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2371
 #: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:146
 msgid "Import"
 msgstr "ورود"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:668
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1253
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1217 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:21
@@ -7179,50 +7179,50 @@ msgstr "ورود"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:407
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:562
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:657
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:105
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:82
 msgid "_Save"
 msgstr "_ذخیره"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:343
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1214 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1486
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:104 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:345
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1236 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1508
 msgid "Save"
 msgstr "ذخیره"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:51
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:108 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:51
 msgid "_Export"
 msgstr "_صدور"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:263
 msgid "(null)"
 msgstr "(پوچ)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:280
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:282
 #, c-format
 msgid "No suitable backend was found for %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:285
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:287
 #, c-format
 msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
 msgstr "مکانیاب منبع یکنواخت (URL) %s در این نسخه از گنوکش پشتیبانی نمی‌شود."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:290
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:292
 #, c-format
 msgid "Can't parse the URL %s."
 msgstr "مکانیاب منبع یکنواخت (URL) «%s» قابل تجزیه نیست."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:295
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:297
 #, c-format
 msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
 msgstr "نمی‌توان به %s متصل شد. میزبان، نام کاربری یا گذرواژه نادرست بود."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:301
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:303
 #, c-format
 msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
 msgstr "نمی‌توان به %s متصل شد. اتصال قطع شد، نمی‌توان داده ارسال کرد."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:307
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:309
 msgid ""
 "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
 "upgrade your version of GnuCash to work with this data."
@@ -7230,12 +7230,12 @@ msgstr ""
 "به نظر می‌رسد این پرونده/مکانیاب منبع یکنواخت (URL) از یک نسخه جدیدتر از "
 "گنوکش باشد. برای کار با این داده باید نسخه گنوکش خود را ارتقا دهی."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:316
 #, c-format
 msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
 msgstr "به نظر می‌رسد پایگاه‌داده %s وجود ندارد. آیا می‌خواهی آن را ایجاد کنی؟"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:328
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:330
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -7246,7 +7246,7 @@ msgstr ""
 "کاربر دیگری باشد که در این صورت نباید آن را باز کنی. آیا می‌خواهی به باز کردن "
 "پایگاه‌داده ادامه دهی؟"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:336
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:338
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -7257,7 +7257,7 @@ msgstr ""
 "دیگری باشد که در این صورت نباید آن را وارد کنی. آیا می‌خواهی به ورود "
 "پایگاه‌داده ادامه دهی؟"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:344
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -7268,7 +7268,7 @@ msgstr ""
 "دیگری باشد که در این صورت نباید آن را ذخیره کنی. آیا می‌خواهی به ذخیره‌سازی "
 "پایگاه‌داده ادامه دهی؟"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:352
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -7279,7 +7279,7 @@ msgstr ""
 "دیگری باشد که در این صورت نباید آن را صادر کنی. آیا می‌خواهی به صدور "
 "پایگاه‌داده ادامه دهی؟"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:377
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:379
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
@@ -7290,14 +7290,14 @@ msgstr ""
 "فقط‌خواندنی باشد، شاید مجاز به نوشتن داخل پوشه نباشی یا نرم‌افزار ضدویروست از "
 "این عمل جلوگیری می‌کند."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:385
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:387
 #, c-format
 msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
 msgstr ""
 "پرونده/مکانیاب منبع یکنواخت (URL) %s حاوی داده گنوکش نیست یا آن داده خراب "
 "است."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:391
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:393
 #, c-format
 msgid ""
 "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
@@ -7305,31 +7305,31 @@ msgstr ""
 "کارساز واقع در مکانیاب منبع یکنواخت (URL) %s دچار خطا شد یا با داده نادرست "
 "یا خراب مواجه شد."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:397
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:399
 #, c-format
 msgid "You do not have permission to access %s."
 msgstr "اجازه دسترسی به %s را نداری."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:402
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:404
 #, c-format
 msgid "An error occurred while processing %s."
 msgstr "هنگام پردازش %s خطایی رخ داد."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:407
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:409
 msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
 msgstr "هنگام خواندن پرونده خطایی رخ داد. آیا می‌خواهی ادامه دهی؟"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:416
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:418
 #, c-format
 msgid "There was an error parsing the file %s."
 msgstr "هنگام تجزیه و ترکیب پرونده %s خطایی رخ داد."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:421
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:423
 #, c-format
 msgid "The file %s is empty."
 msgstr "پرونده %s خالی است."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:434
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:436
 #, c-format
 msgid ""
 "The file/URI %s could not be found.\n"
@@ -7340,26 +7340,26 @@ msgstr ""
 "\n"
 "پرونده در لیست سابقه است، آیا می‌خواهی آن را حذف کنی؟"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:440
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:442
 #, c-format
 msgid "The file/URI %s could not be found."
 msgstr "پرونده/شناسه منبع یکنواخت (URI) %s یافت نمی‌شود."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:447
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:449
 msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
 msgstr "این پرونده از یک نسخه قدیمی‌تر برنامه گنوکش است. آيا می‌خواهی ادامه دهی؟"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:456
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:458
 #, c-format
 msgid "The file type of file %s is unknown."
 msgstr "نوع پرونده %s ناشناخته است."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:461
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:463
 #, c-format
 msgid "Could not make a backup of the file %s"
 msgstr "نمی‌توان از پرونده %s پشتیبان تهیه کرد."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:466
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:468
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this "
@@ -7368,14 +7368,14 @@ msgstr ""
 "نمی‌توان در پرونده %s نوشت. بررسی کن که مجاز به نوشتن در این پرونده هستی و "
 "اینکه فضای کافی برای ایجاد آن موجود است."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:473
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:475
 #, c-format
 msgid "No read permission to read from file %s."
 msgstr "اجازه خواندن از پرونده %s موجود نیست."
 
 #. Translators: the first %s is a path in the filesystem,
 #. the second %s is PACKAGE_NAME, which by default is "GnuCash"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:480
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:482
 #, c-format
 msgid ""
 "You attempted to save in\n"
@@ -7392,7 +7392,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "لطفاً دوباره در یک پوشه متفاوت تلاش کن."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:487
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:489
 msgid ""
 "This database is from an older version of GnuCash. Select OK to upgrade it "
 "to the current version, Cancel to mark it read-only."
@@ -7400,7 +7400,7 @@ msgstr ""
 "این پایگاه‌داده از یک نسخه قدیمی‌تر گنوکش است. برای ارتقا آن به نسخه جاری "
 "«باشد» را انتخاب کن یا «لغو» را برای علامت‌گذاری آن به عنوان فقط‌خواندنی بفشار."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:496
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:498
 msgid ""
 "This database is from a newer version of GnuCash. This version can read it, "
 "but cannot safely save to it. It will be marked read-only until you do File-"
@@ -7411,7 +7411,7 @@ msgstr ""
 "عنوان را انجام ندهی آن به عنوان فقط‌خواندنی علامت‌گذاری می‌شود، اما ممکن است "
 "داده هنگام نوشتن در نسخه قدیمی از میان برود."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:505
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:507
 msgid ""
 "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
 "performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
@@ -7421,7 +7421,7 @@ msgstr ""
 "نمی‌توان ارتقا را انجام داد. اگر در حال حاضر کاربران دیگری نیستند، به مستندات "
 "مراجعه کن تا بیاموزی چگونه جلسات ورودهای معلق جلسات را پاک کنی."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:515
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:517
 msgid ""
 "The library \"libdbi\" installed on your system doesn't correctly store "
 "large numbers. This means GnuCash cannot use SQL databases correctly. "
@@ -7435,7 +7435,7 @@ msgstr ""
 "را باز یا ذخیره نخواهد کرد. لطفاً برای اطلاعات بیشتر https://bugs.gnucash.org/"
 "show_bug.cgi?id=611936 را ببین."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:527
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:529
 msgid ""
 "GnuCash could not complete a critical test for the presence of a bug in the "
 "\"libdbi\" library. This may be caused by a permissions misconfiguration of "
@@ -7447,7 +7447,7 @@ msgstr ""
 "SQLات باشد. لطفاً برای اطلاعات بیشتر https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?"
 "id=645216 را ببین."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:539
 msgid ""
 "This file is from an older version of GnuCash and will be upgraded when "
 "saved by this version. You will not be able to read the saved file from the "
@@ -7459,16 +7459,16 @@ msgstr ""
 "بخوانی («خطا در تجزه و ترکیب پرونده» را گزارش خواهد کرد). اگر می‌خواهی نسخه "
 "قدیمی را حفظ کنی، بدون ذخیره‌سازی خارج شو."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:548
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:550
 #, c-format
 msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
 msgstr "یک خطای و/خ ناشناخته (%d) رخ داد."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:643
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:645
 msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "تغییرات در پرونده ذخیره شود؟"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:656
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1246
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
@@ -7477,23 +7477,30 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "اگر ذخیره نکنی، تغییرات از %d دقیقه گذشته ملغی خواهد شد."
 msgstr[1] "اگر ذخیره نکنی، تغییرات از %d دقیقه گذشته ملغی خواهد شد."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:660
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:662
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr "_ادامه بدون ذخیره‌سازی"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:715
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:726
 msgid ""
 "This book has budgets. The internal representation of budget amounts no "
 "longer depends on the Reverse Balanced Accounts preference. Please review "
 "the budgets and amend signs if necessary."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:754
+#, fuzzy
+#| msgid "The following vendor document is due:"
+#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
+msgid "The following are noted in this file:"
+msgstr "سررسید این سند فروشنده فرا رسیده است:"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:880
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr "گنوکش نتوانست قفل برای %s را دریافت کند."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:846
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:882
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
 "open the database. What would you like to do?"
@@ -7501,7 +7508,7 @@ msgstr ""
 "ممکن است پایگاه‌داده در استفاده فرد دیگری باشد که در این صورت نباید آن را باز "
 "کنی. مایلی چه کنی؟"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:849
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:885
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, you may not have write "
 "permission for the directory, or your anti-virus software is preventing this "
@@ -7512,43 +7519,43 @@ msgstr ""
 "نوشتن داخل پوشه نباشی یا نرم‌افزار ضدویروست از این عمل جلوگیری می‌کند. اگر "
 "ادامه دهی شاید نتوانی هیچ تغییری را ذخیره کنی. مایلی چه کنی؟"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:872
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:908
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:98
 msgid "Open _Read-Only"
 msgstr "_فقط خواندنی باز کن"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:875
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:911
 #, fuzzy
 #| msgid "_Create New File"
 msgid "Create _New File"
 msgstr "_ایجاد پرونده جدید"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:878
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:914
 msgid "Open _Anyway"
 msgstr "_به هرحال باز کن"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:881
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:917
 #, fuzzy
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "پذیرانه"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:887 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:923 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
 msgid "_Quit"
 msgstr "_تَرک"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1029
 msgid "Loading user data…"
 msgstr "در حال بارگذاری اطلاعات کاربر…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1045
 msgid "Re-saving user data…"
 msgstr "ذخیره سازی مجدد اطلاعات کاربر…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1391
 msgid "Exporting file…"
 msgstr "صادر کردن پرونده…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1404
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -7556,20 +7563,20 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1439
 msgid ""
 "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different "
 "place?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1712
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1734
 #, c-format
 msgid ""
 "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to "
 "proceed?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1720
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1742
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1214
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<ناشناخته>"
@@ -7699,28 +7706,28 @@ msgid ""
 "added."
 msgstr "شماره‌ی تراکنش‌های نمایش داده شد"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5208
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5210
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:252
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "حق‌تألیف © ۱۹۹۷ - %s مشارکت‌کنندگان گنوکش."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr "نسخه"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5249
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:269
 msgid "Build ID"
 msgstr "شناسه ساخت"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5255
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5257
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "حسابداری برای امور مالی شخصی و کسب و کار کوچک."
 
@@ -7728,13 +7735,13 @@ msgstr "حسابداری برای امور مالی شخصی و کسب و کار
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5266
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "علی‌اکبر نجفیا <s.ali.najafian at chmail.ir>، ۲۰۱۲، ۲۰۱۳هدایت وطن‌خواه <hedayat."
 "fwd at gmail.com>، ۲۰۱۷حمیدرضا جعفری <hamidrjafari at gmail.com>، ۲۰۱۸"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5267
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5269
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "به وب‌گاه گنوکش سربزن."
 
@@ -7778,6 +7785,7 @@ msgid "Show Hidden Accounts"
 msgstr "نمایش حساب‌های مخفی"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "نمایش‌ حساب‌هایی که به عنوان مخفی علامت گذاری شده‌اند."
 
@@ -7837,7 +7845,7 @@ msgstr "پایان دوره حسابداری جاری"
 msgid "End of previous accounting period"
 msgstr "پایان دوره حسابداری گذشته"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:440
 #: gnucash/report/report-core.scm:161
 msgid "_Custom"
 msgstr "سفارشی"
@@ -7866,11 +7874,11 @@ msgstr "در حال بارگذاری …"
 msgid "never"
 msgstr "هرگز"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:760
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:761
 msgid "New top level account"
 msgstr "حساب بالاسطح جدید"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:806
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
@@ -7884,12 +7892,12 @@ msgstr "حساب بالاسطح جدید"
 msgid "Account Name"
 msgstr "نام حساب"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580
 msgid "Commodity"
 msgstr "کالای اساسی"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
@@ -7900,140 +7908,140 @@ msgstr "کالای اساسی"
 msgid "Account Code"
 msgstr "کد حساب"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:835
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840
 msgid "Last Num"
 msgstr "آخرین شماره"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:841
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:846
 msgid "Present"
 msgstr "حاضر"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:848
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:853
 msgid "Present (Report)"
 msgstr "حاضر (گزارش)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:862
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:867
 msgid "Balance (Report)"
 msgstr "مانده (گزارش)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:869
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:874
 msgid "Balance (Period)"
 msgstr "تراز (دوره)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:883
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:888
 msgid "Cleared (Report)"
 msgstr "پایاپای‌شده (گزارش)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:897
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:902
 msgid "Reconciled (Report)"
 msgstr "مغایرت‌گیری‌شده (گزارش)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:904
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:909
 msgid "Last Reconcile Date"
 msgstr "آخرین تاریخ مغایرت‌گیری"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:910
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:915
 msgid "Future Minimum"
 msgstr "کمینه آتی"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:917
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:922
 msgid "Future Minimum (Report)"
 msgstr "کمینه آتی (گزارش)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:931
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:936
 msgid "Total (Report)"
 msgstr "کل (گزارش)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:938
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:943
 msgid "Total (Period)"
 msgstr "کل (دوره)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:947
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:952
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Color'"
 msgid "C"
 msgstr "Ù¾"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:955
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:958
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:960
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:963
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 msgid "Account Color"
 msgstr "رنگ حساب"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:962
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:967
 msgctxt "Column header for 'Balance Limit'"
 msgid "L"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:971
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:974
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:976
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705
 #, fuzzy
 #| msgid "Balance"
 msgid "Balance Limit"
 msgstr "تراز"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:984
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 msgid "Tax Info"
 msgstr "اطلاعات مالیات"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:998
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1003
 msgctxt "Column header for 'Hidden'"
 msgid "H"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1011
 msgctxt "Column header for 'Placeholder'"
 msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1019
 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'"
 msgid "O"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1819
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1827
 #, c-format
 msgid "Present (%s)"
 msgstr "حاضر (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1822
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1830
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924
 #, c-format
 msgid "Balance (%s)"
 msgstr "تراز (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1825
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1833
 #, c-format
 msgid "Cleared (%s)"
 msgstr "پایاپای‌شده (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1828
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1836
 #, c-format
 msgid "Reconciled (%s)"
 msgstr "مغایرت‌گیری‌شده (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1831
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1839
 #, c-format
 msgid "Future Minimum (%s)"
 msgstr "کمینه آتی (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1834
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1842
 #, c-format
 msgid "Total (%s)"
 msgstr "Ú©Ù„ (%s)"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2329
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "پالایه %s با …"
@@ -8191,7 +8199,7 @@ msgstr "ضمانت"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1023
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1223
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1243
 msgid "Price"
 msgstr "قیمت"
 
@@ -8680,7 +8688,7 @@ msgstr ""
 "می‌شود. در غیر این صورت آنها نشان داده نمی‌شود."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1238
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "گزارش سیاهه برای استفاده در چاپ."
 
@@ -10010,7 +10018,6 @@ msgstr ""
 "«شماره» روی ثبت‌کننده‌ها/گزارش‌ها قرار بده."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
 msgid ""
 "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
 "cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
@@ -10146,7 +10153,6 @@ msgstr ""
 "انتهای ثبت‌کننده قرار خواهد گرفت."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
 #, fuzzy
 #| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
 msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
@@ -10171,7 +10177,6 @@ msgstr ""
 "تراکنش‌ها را در شکلِ گسترده نشان می‌دهد."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
@@ -11057,19 +11062,27 @@ msgid "Number of rows for the Header"
 msgstr "تعداد ردیف به عنوان سرایند"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:143
-msgid "Comma Separated"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
+msgid "Comma separated"
 msgstr "جداشده با بند"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:159
-msgid "Semicolon Separated"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
+msgid "Semicolon separated"
 msgstr "جداشده با نقطه‌بند"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:175
-msgid "Custom regular Expression"
-msgstr "عبارت باقاعده سفارشی‌سازی‌شده"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:288
+msgid "Custom regular expression"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:191
-msgid "Colon Separated"
+#, fuzzy
+#| msgid "Colon Separated"
+msgid "Colon separated"
 msgstr "جداشده با دونقطه"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:217
@@ -12896,7 +12909,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4400
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Cash"
 msgstr "پول"
 
@@ -13288,10 +13301,6 @@ msgstr "نوع حساب"
 msgid "Show _hidden accounts"
 msgstr "نمایش حساب‌های _مخفی"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
-msgid "Show accounts which have the option \"Hidden\" checked."
-msgstr "حساب‌هایی که گزینه «مخفی» آنها روشن شده است نشان داده شود."
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:986
 msgid "Show _unused accounts"
 msgstr "نمایش حساب‌های _استفاده‌نشده"
@@ -13321,7 +13330,7 @@ msgstr "استفاده از ارزش کالای اساسی"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:29
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1168
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1204
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:776
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:21
@@ -13632,16 +13641,6 @@ msgstr "ورود داده مقدارهای جداشده با بندِ سیاهه
 msgid "2. Select import type"
 msgstr "۲ - نوع ورود را انتخاب کن"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
-msgid "Semicolon separated"
-msgstr "جداشده با نقطه‌بند"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
-msgid "Comma separated"
-msgstr "جداشده با بند"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:252
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:252
 msgid "Semicolon separated with quotes"
@@ -13652,11 +13651,6 @@ msgstr "جداشده با نقطه‌بند به همراه علامت نقل ق
 msgid "Comma separated with quotes"
 msgstr "جداشده با نقطه‌بند به همراه علامت نقل قول"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:288
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:288
-msgid "Custom regular expression"
-msgstr ""
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:310
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:310
 msgid "3. Select import options"
@@ -14736,45 +14730,45 @@ msgstr "تراکنش‌های _واردشده ملزم به مرور"
 msgid "_Notes"
 msgstr "_نکات"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1022
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1058
 msgid ""
 "List of downloaded transactions (source split and matched information shown)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1064
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1100
 #, fuzzy
 msgid "Show _Account column"
 msgstr "نمایش ستون مبدا"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1080
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1116
 #, fuzzy
 msgid "Show _Memo column"
 msgstr "نمایش ستون مبدا"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1096
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1132
 #, fuzzy
 msgid "Show matched _information"
 msgstr "اطلاعات سند هزینه"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1111
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1147
 #, fuzzy
 #| msgid "Spend"
 msgid "A_ppend"
 msgstr "صرف"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1115
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1151
 msgid ""
 "When Updating and Clearing a matched transaction, append the imported "
 "Description and Notes to the matched Description and Notes instead of "
 "replacing them."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1127
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1163
 #, fuzzy
 msgid "_Reconcile after match"
 msgstr "تاریخ تطبیق"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1150
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1186
 msgid "Generic import transaction matcher"
 msgstr ""
 
@@ -15373,6 +15367,30 @@ msgstr ""
 msgid "Present the new account list dialog when you choose File->New File."
 msgstr ""
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If selected, the default book option for new files is set so that the "
+#| "'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the "
+#| "transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode "
+#| "(and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book "
+#| "option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/"
+#| "updates the transaction 'num' field."
+msgid ""
+"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
+"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
+"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
+"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
+"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
+"transaction 'num' field."
+msgstr ""
+"اگر انتخاب شود گزینه دفتر پیش‌گزیده برای پرونده‌های جدید به گونه‌ای مقداردهی "
+"می‌شود که خانه «شماره» روی ثبت‌کننده‌ها فیلد «عمل» خُرد را نمایش می‌دهد / "
+"بروزرسانی می‌کند و فیلد «شماره» تراکنش روی سطر دوم در وضعیت دوسطری آشکار "
+"می‌شود (و در وضعیت تک‌سطری قابل مشاهده نیست). در غیر این صورت گزینه دفتر "
+"پیش‌گزیده برای پرونده‌های جدید به گونه‌ای مقداردهی می‌شود که خانه «شماره» روی "
+"ثبت‌کننده‌ها فیلد «شماره» تراکنش را نمایش می‌دهد / بروزرسانی می‌کند."
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1458
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr ""
@@ -15786,10 +15804,28 @@ msgstr ""
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "_دفتر حساب پایه"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
+#, fuzzy
+#| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
+msgid "Show all transactions on one line or in double line view on two."
+msgstr "نمایش همه تراکنش‌ها روی یک سطر. (دو در وضعیت دوسطری)"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2863
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "_دفتر خُرد خودکار"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
+#| "other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
+msgid ""
+"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
+"transactions are shown on one line or in double line view on two."
+msgstr ""
+"گسترش خودکار تراکنش جاری برای نشان دادن همه خُردها. تمامی تراکنش‌های دیگر روی "
+"یک سطر نشان داده می‌شود. (دو در وضعیت دوسطری.)"
+
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2882
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:87
@@ -15802,14 +15838,19 @@ msgid "Number of _transactions"
 msgstr "تعداد ستون‌ها"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2937
-msgid "_Double line mode"
+#, fuzzy
+#| msgid "_Double line mode"
+msgid "_Double line view"
 msgstr "_حالت دو خطی"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2943
+#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:83
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not "
-"affect expanded transactions."
-msgstr ""
+"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
+"transaction."
+msgstr "نشان دادن دو سطر اطلاعات برای هر تراکنش"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2955
 msgid "Register opens in a new _window"
@@ -18517,7 +18558,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4399
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4405
 msgid "Bank"
 msgstr "بانک"
 
@@ -19084,7 +19125,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:134
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1872
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19761,7 +19802,7 @@ msgstr ""
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:113
+#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:92
 msgid ""
 "Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
 "Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
@@ -19789,128 +19830,124 @@ msgstr ""
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "این تراکنش با هیچ شناسه منبع یکنواختی (URI) مرتبط نیست."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:775
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:792
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:937
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:924
-#, fuzzy
-msgid "Disabled"
-msgstr "فعال"
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:979
+msgid "Click Edit to modify"
+msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1331
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "باید یک حساب انتقال از سلسله حساب‌ها انتخاب کنی."
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1341
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1399
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "نرخ تبدیل ارز"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1349
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1407
 #, fuzzy
 #| msgid "Description, Notes, or Memo"
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "شرح، یادداشت‌ها یا تذکاریه"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1358
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1416
 #, fuzzy
 #| msgid "Reset defaults"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "تنظیم دوباره پیش‌گزیده‌ها"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1512
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1570
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1516
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1574
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "UTC"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1520
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1578
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "Ù¾"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1527
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1585
 msgid "Info"
 msgstr "اطلاعات"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1534
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1592
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1933
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1991
 msgid "New, already balanced"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1963
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1976
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2034
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1992
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2010
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2068
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "تاریخ تطبیق"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2015
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2073
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "تاریخ تطبیق"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2024
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2053
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2082
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2111
 msgid "Match missing!"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2039
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2097
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2044
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2119
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr ""
 
@@ -20244,7 +20281,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
 msgid "Equity"
 msgstr "سرمایه"
 
@@ -20672,8 +20709,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:118
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:184
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:183
 msgid "Unit Price"
 msgstr "بهای واحد"
 
@@ -21121,7 +21158,7 @@ msgstr "شرحی از تراکنش وارد کن"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1219 gnucash/report/trep-engine.scm:1220
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239 gnucash/report/trep-engine.scm:1240
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr ""
@@ -21503,10 +21540,17 @@ msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:293
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:211
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
 msgid "Edit report options"
 msgstr "ویرایش گزینه‌های گزارش"
 
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:924
+#, fuzzy
+msgid "Disabled"
+msgstr "فعال"
+
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:361
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr ""
@@ -21730,6 +21774,8 @@ msgstr "شما باید یک حساب والد معتبر وارد نمایید.
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 gnucash/report/trep-engine.scm:1354
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382
 msgid "Account Balance"
 msgstr "مانده حساب"
 
@@ -21824,7 +21870,7 @@ msgstr "نمای چند ستونی"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:390
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70
 msgid "Display"
 msgstr "نمایش"
 
@@ -22019,7 +22065,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1882 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1942 libgnucash/engine/policy.c:58
 msgid "Average"
 msgstr "میانگین"
 
@@ -22135,7 +22181,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:93
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:62
 msgid "Report Title"
 msgstr "عنوان گزارش"
@@ -23543,7 +23589,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:169
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:44
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:94
 msgid "Template file"
 msgstr "پرونده‌ی نمونه"
 
@@ -23556,7 +23602,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:172
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:95
 msgid "CSS stylesheet file"
 msgstr ""
 
@@ -23570,12 +23616,12 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:175
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:112
 msgid "Extra Notes"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:176
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:221
 msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup."
 msgstr ""
 
@@ -23767,7 +23813,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1542
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1602
 msgid "Total For "
 msgstr "در مجموع برای"
 
@@ -23776,12 +23822,12 @@ msgid "missing"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4401
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407
 msgid "Asset"
 msgstr "سرمایه"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4403
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
 msgid "Liability"
 msgstr "دیون"
 
@@ -23811,7 +23857,7 @@ msgstr "%s تا %s"
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4414
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "هزینه"
@@ -24130,37 +24176,41 @@ msgstr ""
 msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:410
+msgid "Reporting range end period cannot exceed number of periods in budget"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:482
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:461
 msgid "Revenues"
 msgstr "درآمدها"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:464
 msgid "Total Revenue"
 msgstr "کل درآمد"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:495
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:472
 msgid "Total Expenses"
 msgstr "کل هزینه‌ها"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:503
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "for Budget ~a"
 msgstr "رونوشت از بودجه"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:505
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Period ~d"
 msgstr "مدت بودجه:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:508
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Periods ~d - ~d"
 msgstr "مدت بودجه:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:536
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:434
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:497
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:515
@@ -24168,7 +24218,7 @@ msgstr "مدت بودجه:"
 msgid "Net income"
 msgstr "درآمد خالص"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:526
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:537
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:435
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:498
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:516
@@ -24176,11 +24226,11 @@ msgstr "درآمد خالص"
 msgid "Net loss"
 msgstr "زیان خالص"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:566
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:577
 msgid "Budget Income Statement"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:567
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:578
 msgid "Budget Profit & Loss"
 msgstr ""
 
@@ -24515,7 +24565,7 @@ msgstr "مانده از ~a تا ~a"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1611 gnucash/report/trep-engine.scm:1867
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1671 gnucash/report/trep-engine.scm:1927
 msgid "Grand Total"
 msgstr "جمع کل"
 
@@ -24722,8 +24772,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 gnucash/report/trep-engine.scm:1036
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1337
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1351 gnucash/report/trep-engine.scm:1379
 msgid "Running Balance"
 msgstr ""
 
@@ -24746,8 +24795,8 @@ msgid "Sorting"
 msgstr "مرتب‌سازی"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1139
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1148
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1159
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1168
 msgid "Trans Number"
 msgstr "شماره‌ی تراکنش"
 
@@ -25043,7 +25092,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4413 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 msgid "Trading"
 msgstr ""
 
@@ -25579,8 +25628,8 @@ msgstr "یادداشت‌های حساب"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:59
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:194
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:193
 msgid "Tax Amount"
 msgstr "مبلغ مالیات"
 
@@ -25666,7 +25715,7 @@ msgstr "نمایش ستون‌ها"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:902
 msgid "Display the date?"
 msgstr "نمایش تاریخ؟"
@@ -25835,7 +25884,7 @@ msgid "Extra notes to put on the invoice."
 msgstr "آیا مطمئنید می خواهید این فاکتور را ثبت کنید."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:296
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:223
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:222
 #, fuzzy
 msgid "Thank you for your patronage!"
 msgstr "سپاس بابت حمایت‌تان"
@@ -25880,24 +25929,24 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:190
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:189
 msgid "Net Price"
 msgstr "قیمت خالص"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:196
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:195
 msgid "Total Price"
 msgstr "قیمت کل"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:111
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:200
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:199
 msgid "Amount Due"
 msgstr "مبلغ مورد انتظار"
 
@@ -25917,13 +25966,13 @@ msgid "Terms:"
 msgstr "شرایط :"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
 #, fuzzy
 msgid "Job number:"
 msgstr "شماره شغل:"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:218
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
 #, fuzzy
 msgid "Job name:"
 msgstr "نام شغل"
@@ -26380,7 +26429,6 @@ msgstr "نمایش شرح؟"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:395
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921
 #, fuzzy
 msgid "Display a running balance?"
 msgstr "نمایش تاریخ تراکنش؟"
@@ -26569,22 +26617,22 @@ msgid "Price Scatterplot"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:36
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:67
 msgid "Headings 1"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:68
 msgid "Headings 2"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:96
 msgid "Heading font"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:47
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:97
 msgid "Text font"
 msgstr "قلم متن"
 
@@ -26606,41 +26654,41 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:102
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:182
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:181
 msgid "Qty"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:185
 msgid "Discount Rate"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:188
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:187
 msgid "Discount Amount"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:192
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:191
 msgid "Tax Rate"
 msgstr "نرخ مالیان"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:61
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:197
 msgid "Sub-total"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:111
 msgid "Payment received text"
 msgstr ""
 
@@ -26650,7 +26698,7 @@ msgid "Today date format"
 msgstr "قالب تاریخ امروز"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:150
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:149
 msgid ""
 "The file name of the eguile template part of this report. This file should "
 "either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the "
@@ -26658,7 +26706,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:81
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:154
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:153
 msgid ""
 "The file name of the CSS stylesheet to use with this report. This file "
 "should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place "
@@ -26666,12 +26714,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:158
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:157
 msgid "Font to use for the main heading."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:88
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:161
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:160
 msgid "Font to use for everything else."
 msgstr ""
 
@@ -26709,7 +26757,7 @@ msgid "%l:%M %P, %e %B %Y"
 msgstr "%A %d %B %Y"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:202
 #, fuzzy
 msgid "Payment received, thank you!"
 msgstr "با تشکر ، پرداخت شد"
@@ -26850,241 +26898,241 @@ msgstr "تغییر خالص"
 msgid "Value Change"
 msgstr "تغییر ارزش"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:54
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:53
 msgid "n/a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:71
 #, fuzzy
 msgid "Elements"
 msgstr "پرداخت"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:73
 msgid "column: Date"
 msgstr "ستون:تاریخ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:74
 msgid "column: Tax Rate"
 msgstr "ستون:نرخ مالیات"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:75
 msgid "column: Units"
 msgstr "ستون : واحدها"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:76
 msgid "row: Address"
 msgstr "ردیف:نشانی"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:77
 msgid "row: Contact"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:78
 #, fuzzy
 msgid "row: Invoice Number"
 msgstr "صورتحساب جدید"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:79
 msgid "row: Company Name"
 msgstr "ردیف:نام شرکت"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:80
 msgid "Invoice number text"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:81
 msgid "To text"
 msgstr "به متن"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:82
 msgid "Ref text"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:83
 #, fuzzy
 msgid "Job Name text"
 msgstr "نام شغل"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:84
 #, fuzzy
 msgid "Job Number text"
 msgstr "شماره شغل"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:85
 msgid "Show Job name"
 msgstr "نمایش نام شغل"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:86
 msgid "Show Job number"
 msgstr "نمایش شماره‌ی شغل"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:87
 #, fuzzy
 msgid "Show net price"
 msgstr "نمایش قیمت‌ها"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:88
 msgid "Invoice number next to title"
 msgstr "شماره‌ی فاکتور برای عنوان"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:89
 msgid "table-border-collapse"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:90
 msgid "table-header-border-color"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:91
 msgid "table-cell-border-color"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:92
 msgid "Embedded CSS"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:98
 msgid "Logo filename"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:99
 msgid "Logo width"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:126
 #, fuzzy
 msgid "Display the Tax Rate?"
 msgstr "نمایش تاریخ؟"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:128
 msgid "Display the Units?"
 msgstr "نمایش واحدها؟"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:130
 #, fuzzy
 msgid "Display the contact?"
 msgstr "نمایش تاریخ؟"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:132
 #, fuzzy
 msgid "Display the address?"
 msgstr "نمایش تاریخ؟"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:134
 #, fuzzy
 msgid "Display the Invoice Number?"
 msgstr "نمایش قیمت هر واحد؟"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:137
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:136
 #, fuzzy
 msgid "Display the Company Name?"
 msgstr "نمایش شماره‌ی شرکت من؟"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:139
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:138
 msgid "Invoice Number next to title?"
 msgstr "قید شماره فاکتور در کنار عنوان؟"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:141
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:140
 #, fuzzy
 msgid "Display Job name?"
 msgstr "نمایش تاریخ؟"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:143
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:142
 #, fuzzy
 msgid "Invoice Job number?"
 msgstr "شماره شغل"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:145
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:144
 #, fuzzy
 msgid "Show net price?"
 msgstr "نمایش قیمت‌ها"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:164
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:163
 msgid "Name of a file containing a logo to be used on the report."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:167
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:166
 msgid ""
 "Width of the logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display "
 "the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled "
 "accordingly."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:169
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:168
 msgid "Border-collapse?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:171
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:173
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:170
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:172
 #, fuzzy
 msgid "CSS color."
 msgstr "رنگ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:206
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:205
 #, fuzzy
 msgid "Invoice number:"
 msgstr "شماره‌ی فاکتور"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:209
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:208
 #, fuzzy
 #| msgid "To: "
 msgid "To:"
 msgstr "به:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:212
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:211
 msgid "Your ref:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:226
 msgid "Embedded CSS."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:305
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:304
 msgid "Display a customer invoice with tax columns (using eguile template)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:317
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:316
 #, fuzzy
 msgid "Unit"
 msgstr "واحدها"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:318
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:317
 #, fuzzy
 msgid "GST Rate"
 msgstr "نرخ مالیان"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:319
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:318
 #, fuzzy
 msgid "GST Amount"
 msgstr "مبلغ مالیات"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:320
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:319
 #, fuzzy
 msgid "Amount Due (inc GST)"
 msgstr "مبلغ مورد انتظار"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:321
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:320
 #, fuzzy
 msgid "Invoice #: "
 msgstr "فاکتور"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:322
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:321
 #, fuzzy
 msgid "Reference: "
 msgstr "مرجع"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:323
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:322
 #, fuzzy
 msgid "Engagement: "
 msgstr "پرداخت"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:329
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:331
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:328
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:330
 #, fuzzy
 msgid "Australian Tax Invoice"
 msgstr "چاپ فاکتور"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:332
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:331
 msgid ""
 "Display an Australian customer invoice with tax columns (using eguile "
 "template)"
@@ -27321,17 +27369,17 @@ msgstr "حساب‌های پرداختنی"
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "خط اعتباری"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:642
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:648
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:650
 #, fuzzy
 msgid "Untitled"
 msgstr "تا"
@@ -27913,7 +27961,7 @@ msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:532 gnucash/report/trep-engine.scm:904
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1013 gnucash/report/trep-engine.scm:1117
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1013 gnucash/report/trep-engine.scm:1137
 msgid "Date Entered"
 msgstr "تاریخ ورود"
 
@@ -28105,6 +28153,11 @@ msgstr "نمایش میزان تراکنش؟"
 msgid "Display a subtotal summary table."
 msgstr "نمایش جمع‌ّهای جزئی؟"
 
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:921
+#, fuzzy
+msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
+msgstr "نمایش کد سایر حساب‌ها"
+
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:927
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "شماره‌ی تراکنش نمایش داده شود؟"
@@ -28149,31 +28202,31 @@ msgstr "فعال‌سازی فراپیوندها در گزارش"
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "شما باید یک نوع حساب را انتخاب نمایید"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1140
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1160
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1189
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1209
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "انتقال از/به"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1386
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431
 #, fuzzy
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "تراز"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1553
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1613
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "تراکنش تکه‌ای"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1801
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1861
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2200
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr ""
@@ -28289,14 +28342,6 @@ msgstr "_مشاهده"
 msgid "_Double Line"
 msgstr "_دو خطی"
 
-#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:83
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
-"transaction"
-msgstr "نشان دادن دو سطر اطلاعات برای هر تراکنش"
-
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:92
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:125
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:244
@@ -28367,7 +28412,7 @@ msgstr "ویرایش ویژگی‌های پرونده‌ی جاری"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:424
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:579
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:674
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:91
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:122
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:99
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "بستن صفحه‌ی فعال جاری"
@@ -28555,7 +28600,7 @@ msgstr "درباره گنوکش"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:409
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:564
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:659
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:76
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:107
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:84
 msgid "Save the current file"
 msgstr "ذخیره کردن پرونده حاضر"
@@ -28568,7 +28613,7 @@ msgstr "ذخیره کردن پرونده حاضر"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:449
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:604
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:699
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:116
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:147
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:124
 msgid "Open the New Invoice dialog"
 msgstr "باز کردن پنجره گفتگوی سیاهه جدید"
@@ -28583,7 +28628,7 @@ msgstr "باز کردن پنجره گفتگوی سیاهه جدید"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:447
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:602
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:697
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:114
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:145
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:122
 #, fuzzy
 #| msgid "New _Invoice"
@@ -28657,6 +28702,7 @@ msgstr "صدور سلسله حساب به یک پرونده داده گنوکش
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:43
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:65
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:49
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:16
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:16
 #, fuzzy
 msgid "_Find…"
@@ -28668,6 +28714,7 @@ msgstr "_پایان"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:46
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:68
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:52
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:19
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:19
 msgid "Find transactions with a search"
 msgstr "یافتن تراکنش‌ها با یک جستجو"
@@ -28679,6 +28726,7 @@ msgstr "یافتن تراکنش‌ها با یک جستجو"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:54
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:76
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:60
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:36
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:27
 msgid "Ta_x Report Options"
 msgstr "_گزینه‌های گزارش مالیات"
@@ -28690,6 +28738,7 @@ msgstr "_گزینه‌های گزارش مالیات"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:57
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:79
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:63
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:39
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:30
 msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax"
 msgstr "تنظیم حساب‌های مرتبط برای گزارش‌های مالیاتی (برای نمونه مالیات بر درآمد)"
@@ -29237,6 +29286,7 @@ msgstr "پالایه با:"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:125
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:94
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:120
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:46
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:37
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_تازه‌سازی"
@@ -29246,6 +29296,7 @@ msgstr "_تازه‌سازی"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:128
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:97
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:123
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:49
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:40
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "تازه‌سازی این پنجره"
@@ -29867,95 +29918,95 @@ msgid "Open a register report for the selected Transaction"
 msgstr "باز کردن یک گزارش ثبت‌کننده برای تراکنش انتخابی"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:300
 msgid "_Print Report…"
 msgstr "_چاپ گزارش"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:9
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:271
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:302
 msgid "Print the current report"
 msgstr "گزارش فعلی چاپ شود."
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:16
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:209
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:26
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:240
 msgid "_Report Options"
 msgstr "_گزینه‌های گزارش"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:18
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:28
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-report-system.ui:8
 #, fuzzy
 msgid "Edit report style sheets"
 msgstr "ویرایش گزینه‌های گزارش"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:25
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:284
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:56
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:315
 #, fuzzy
 #| msgid "Export to PDF File"
 msgid "Export as P_DF…"
 msgstr "صدور به یه پرونده‌ی PDF"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:27
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:286
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:58
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:317
 msgid "Export the current report as a PDF document"
 msgstr "گزارش فعلی در قالب PDF صادر شود"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:34
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:65
 #, fuzzy
 #| msgid "Export _Report"
 msgid "Export _Report…"
 msgstr "_صدور گزارش"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:36
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:256
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:67
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:287
 msgid "Export HTML-formatted report to file"
 msgstr "صدور قالب HTML گزارش به یک پرونده"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:46
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:226
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:77
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:257
 #, fuzzy
 msgid "Update the current report's saved configuration"
 msgstr "ویرایش گزینه‌های گزارش"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:53
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:241
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:84
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:272
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
 "Configurations' menu"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:139
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:170
 msgid "Back"
 msgstr "برگشت"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:141
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:172
 msgid "Move back one step in the history"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:154
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:185
 msgid "Forward"
 msgstr "بعدی"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:156
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:187
 msgid "Move forward one step in the history"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:169
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:200
 msgid "Reload"
 msgstr "بازخوانی"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:171
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:202
 msgid "Reload the current page"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:184
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:215
 msgid "Stop"
 msgstr "توقف"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:186
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:217
 msgid "Cancel outstanding HTML requests"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:254
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:285
 msgid "Export _Report"
 msgstr "_صدور گزارش"
 
@@ -30319,6 +30370,21 @@ msgstr ""
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
 
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369
+#, c-format
+msgid "%s balance is %s, exceeds limit of %s."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370
+#, c-format
+msgid "%s balance is %s, subceeds limit of %s."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371
+#, c-format
+msgid "%s balance is %s, and should be zero."
+msgstr ""
+
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
 msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
 msgid "n"
@@ -30446,36 +30512,36 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4402
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
 msgid "Credit Card"
 msgstr "کارت اعتباری"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4405
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4416
 msgid "A/Receivable"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
 msgid "A/Payable"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
 msgid "Root"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5124
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5130
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "سود دسته‌بندی نشده"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5138 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5144 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5140
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5146
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -30698,11 +30764,11 @@ msgstr "پایان سال بعد"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "آخرین روز سال بعد تقویم"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1108
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1110
 msgid "Counters"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1115
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1117
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -30710,7 +30776,7 @@ msgid ""
 "are read-only."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1120
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1122
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -30718,234 +30784,234 @@ msgid ""
 "imports/exports."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1124
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1126
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1131
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1133
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1137
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1139
 msgid "Customer number"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1140
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
 msgid "Customer number format"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1145
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1146
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1148
 msgid "Employee number"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152
 msgid "Employee number format"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1157
 msgid "Invoice number"
 msgstr "شماره‌ی فاکتور"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "قالب مورد نظر برای شماره‌ی فاکتور"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1163
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1164
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
 msgid "Bill number"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1167
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1168
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1170
 msgid "Bill number format"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1174
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1183
 msgid "Job number"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
 msgid "Job number format"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1188
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
 msgid "Order number"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1192
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195
 msgid "Order number format"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1197
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
 msgid "Vendor number"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
 msgid "Vendor number format"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210
 #, fuzzy
 msgid "The name of your business."
 msgstr "گزینه‌ی عددی %s است."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid "The address of your business."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 #, fuzzy
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "گزینه‌ی عددی %s است."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
 msgid "The email address of your business."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "نشانی مکانیاب منبع یکنواخت (URL) وب‌گاه تو"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1247
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1251
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 0f64f347e0..f6d748d38a 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-10 12:35-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-24 14:48-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-01-09 19:54+0000\n"
 "Last-Translator: Sampo Harjula <sahtor.weblate at sahtor.net>\n"
 "Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -212,7 +212,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "Tämä päiväys."
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1107 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1109 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "Liiketoiminta"
 
@@ -224,41 +224,41 @@ msgstr "Liiketoiminta"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
 msgid "Company Name"
 msgstr "Yrityksen nimi"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212
 msgid "Company Address"
 msgstr "Yrityksen osoite"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
 msgid "Company ID"
 msgstr "Y-tunnus"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "Yrityksen puhelinnumero"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1222
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "Yrityksen faxinumero"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "Yrityksen kotisivun osoite"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1226
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "Yrityksen sähköpostiosoite"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "Yrityksen yhteyshenkilö"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Hieno päivämäärämuoto"
 
@@ -270,11 +270,11 @@ msgstr "muu"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Tax"
 msgstr "Vero"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Veronumero"
 
@@ -1024,7 +1024,7 @@ msgid "Selected"
 msgstr "Valittu"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:772
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2376
 msgid "Account Types"
 msgstr "Tilin tyyppi"
 
@@ -1063,7 +1063,7 @@ msgid "No"
 msgstr "Ei"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1005
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1010
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 msgid "Placeholder"
@@ -1071,7 +1071,7 @@ msgstr "Koontitili"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1356
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1013
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1018
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
 msgid "Opening Balance"
@@ -1162,7 +1162,7 @@ msgstr "Lainanlyhennyksen valinta: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1506
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:387
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:427
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3699
@@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr "Lainanlyhennyksen valinta: \"%s\""
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:183 gnucash/report/trep-engine.scm:902
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1011 gnucash/report/trep-engine.scm:1107
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1011 gnucash/report/trep-engine.scm:1127
 msgid "Date"
 msgstr "Päiväys"
 
@@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr "Virhe lisättäessä hintaa."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1507
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1565
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:386
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr "Virhe lisättäessä hintaa."
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1179
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1199
 msgid "Account"
 msgstr "Tili"
 
@@ -1281,7 +1281,7 @@ msgstr "Symboli"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1022
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1201
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1221
 msgid "Shares"
 msgstr "Osuuksia"
 
@@ -1695,7 +1695,7 @@ msgstr "Syötä huomautukset tositteelle"
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1117
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4404
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
 msgid "Stock"
 msgstr "Osake"
 
@@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "Käteinen"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1511
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1569
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:430
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1722,8 +1722,8 @@ msgstr "Käteinen"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:255 gnucash/report/trep-engine.scm:932
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1039 gnucash/report/trep-engine.scm:1169
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1170
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1039 gnucash/report/trep-engine.scm:1189
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1190
 msgid "Memo"
 msgstr "Erittely"
 
@@ -1734,7 +1734,7 @@ msgstr "Erittely"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1311 gnucash/report/trep-engine.scm:1328
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1341 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
 msgstr "Debet"
@@ -1749,7 +1749,7 @@ msgstr "Debet"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1314 gnucash/report/trep-engine.scm:1331
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1344 gnucash/report/trep-engine.scm:1371
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
 msgstr "Kredit"
@@ -1758,8 +1758,8 @@ msgstr "Kredit"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:180
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:179
 msgid "Units"
 msgstr ""
 
@@ -1799,7 +1799,7 @@ msgstr "Matkalasku"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3762
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:411
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -1810,7 +1810,7 @@ msgstr "Matkalasku"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:178
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
@@ -1954,8 +1954,8 @@ msgstr "Poista hyödyke?"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:820
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:664 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1252
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1409
@@ -1984,7 +1984,7 @@ msgstr "Poista hyödyke?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:46
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:328
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:885
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1221
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:638
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:793
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1317
@@ -2238,7 +2238,7 @@ msgstr "Valitse asiakirja"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:343
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:899
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1201
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1237
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:652
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:809
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1332
@@ -2348,7 +2348,7 @@ msgstr "Tositteen asiakirjalinkit"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1000 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:715 gnucash/gnome/reconcile-view.c:471
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:829
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:79
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:164
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:98
@@ -2361,7 +2361,7 @@ msgstr "Tositteen asiakirjalinkit"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1510
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:429
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709
@@ -2380,7 +2380,7 @@ msgstr "Tositteen asiakirjalinkit"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:230 gnucash/report/trep-engine.scm:908
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 gnucash/report/trep-engine.scm:1159
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 gnucash/report/trep-engine.scm:1179
 msgid "Description"
 msgstr "Selite"
 
@@ -2496,7 +2496,7 @@ msgid "Place Holder"
 msgstr "Koontitili"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:997
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1002
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 msgid "Hidden"
@@ -2576,7 +2576,7 @@ msgstr "Vientipäivä"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:189 gnucash/report/trep-engine.scm:531
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:903 gnucash/report/trep-engine.scm:1012
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1126
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1146
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "Tarkistuspäivämäärä"
 
@@ -2643,7 +2643,7 @@ msgstr "Selite, huomautus tai erittely"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:721
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:977
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:982
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:473
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:420
@@ -2664,10 +2664,10 @@ msgstr "Selite, huomautus tai erittely"
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:261 gnucash/report/trep-engine.scm:892
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1052
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1169
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1189
 msgid "Notes"
 msgstr "Huomautukset"
 
@@ -3029,7 +3029,7 @@ msgstr "Matkalaskun huomautukset"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:812
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
@@ -3081,7 +3081,7 @@ msgstr "Luotu"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:907 gnucash/report/trep-engine.scm:1016
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1141
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1161
 msgid "Num"
 msgstr "Nro"
 
@@ -3112,7 +3112,7 @@ msgstr "Etsi myyntilaskua"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1509
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1567
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:388
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:428
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720
@@ -3124,8 +3124,8 @@ msgstr "Etsi myyntilaskua"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:965
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1010 gnucash/report/trep-engine.scm:1305
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1321 gnucash/report/trep-engine.scm:2014
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1010 gnucash/report/trep-engine.scm:1335
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:2074
 msgid "Amount"
 msgstr "Määrä"
 
@@ -3240,7 +3240,7 @@ msgid "Title"
 msgstr "Otsake"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:940 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1032
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:855
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:860
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
@@ -3403,7 +3403,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:876
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150
 msgid "Cleared"
 msgstr "Hyväksytty"
@@ -3411,7 +3411,7 @@ msgstr "Hyväksytty"
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:890
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:895
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:151
@@ -3605,11 +3605,11 @@ msgstr "Sarakkeita"
 msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
 msgstr "HTML-tyylitiedoston ominaisuudet: %s"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:263
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:264
 msgid "You must provide a name for the new style sheet."
 msgstr "Anna nimi uudelle tyylitiedostolle."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:513
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:514
 msgid "Style Sheet Name"
 msgstr "Tyylitiedoston nimi"
 
@@ -3871,14 +3871,14 @@ msgstr "Etsi toimittaja"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4413
 msgid "Income"
 msgstr "Tulo"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:507
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Expenses"
@@ -3898,7 +3898,7 @@ msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Jäljellä budjettiin"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1644 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:924
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1014
@@ -3915,7 +3915,7 @@ msgstr "Jäljellä budjettiin"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1881
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1941
 msgid "Total"
 msgstr "Yhteensä"
 
@@ -3941,8 +3941,8 @@ msgid "Select a Budget"
 msgstr "Valitse budjetti"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1160
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
 msgid "Open"
 msgstr "Avaa"
 
@@ -4090,7 +4090,7 @@ msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Oletko varma että haluat tehdä tämän?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:182
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:225
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:228
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:99
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932
@@ -5005,38 +5005,38 @@ msgstr "Siirry päivään"
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:226
 msgid "Print"
 msgstr "Tulosta"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:109 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:351
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
 msgstr "Vie"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:228
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
 msgid "Save Config"
 msgstr "Tallenna asetukset"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234
 msgid "Save Config As…"
 msgstr "Tallenna asetukset nimellä…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:232
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
 msgid "Make Pdf"
 msgstr "Tee PDF"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:368
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:369
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:371
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:372
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "Raportin ID-numero."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5045,7 +5045,7 @@ msgstr ""
 "Päivitä raportin tallennetut asetukset. Raportti asetukset tallennetaan "
 "tiedostoon %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1266
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5054,37 +5054,37 @@ msgstr ""
 "Lisää nykyisen raportin asetukset Tallennetut raporttiasetukset -valikkoon. "
 "Raportti tallennetaan tiedostoon %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:43
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1274
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "Tallenna _raportin asetukset"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:50
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:239
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1275
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "Tallenna raportin asetukset nimellä…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1547
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1580
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1550
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1583
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1550
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1553
 msgid "Choose export format"
 msgstr "Valitse vientimuoto"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1551
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1554
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "Valitse tämän raportin vientimuoto:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1591
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1594
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "Tallenna %s tiedostoon"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1620
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1623
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5092,53 +5092,53 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1633
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "Et voi tallentaa tähän tiedostoon."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1639
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1340 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1587
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1642
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "Tiedosto %s on jo olemassa. Haluatko varmasti ylikirjoittaa sen?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1776
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1802
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1779
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1805
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:179 gnucash/gnucash-commands.cpp:207
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1813
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1816
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1858
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1861
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash-raportti"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1907
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1910
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Tulostettava lasku"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1908
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:302
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:304
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1911
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Verolasku"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1909
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Yksinkertainen lasku"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1910
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Hieno lasku"
@@ -6094,7 +6094,7 @@ msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "Tiedoston tulkinnassa tapahtui virhe."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1451 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1690
 msgid "Writing file…"
 msgstr "Kirjoitetaan tiedostoa…"
 
@@ -6303,7 +6303,7 @@ msgstr "_Valuutta"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4412
 msgid "Currency"
 msgstr "Rahayksikkö"
 
@@ -6385,7 +6385,7 @@ msgid "Open…"
 msgstr "Avaa"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:88
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:784
@@ -6406,7 +6406,7 @@ msgid "_Save As"
 msgstr "_Tallenna nimellä"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:147
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
 msgid "All files"
 msgstr "Kaikki tiedostot"
 
@@ -6452,7 +6452,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:422
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:577
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:672
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:89
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:120
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:97
 msgid "_Close"
 msgstr "_Sulje"
@@ -6559,7 +6559,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "Näytä tulo- ja menotilit"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2085 gnucash/report/trep-engine.scm:2091
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2145 gnucash/report/trep-engine.scm:2151
 msgid "Error"
 msgstr "Virhe"
 
@@ -6857,17 +6857,17 @@ msgstr "Kausi"
 msgid "(unnamed)"
 msgstr "(nimeämätön)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:17
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:96 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:17
 msgid "_Import"
 msgstr "T_uo"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:96 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:335
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:98 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:337
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2371
 #: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:146
 msgid "Import"
 msgstr "Tuo"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:668
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1253
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1217 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:21
@@ -6878,53 +6878,53 @@ msgstr "Tuo"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:407
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:562
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:657
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:105
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:82
 msgid "_Save"
 msgstr "_Tallenna"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:343
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1214 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1486
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:104 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:345
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1236 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1508
 msgid "Save"
 msgstr "Tallenna"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:51
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:108 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:51
 msgid "_Export"
 msgstr "_Vie"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:263
 msgid "(null)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:280
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:282
 #, c-format
 msgid "No suitable backend was found for %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:285
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:287
 #, c-format
 msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
 msgstr "Tämä GnuCash-versio ei tue URL-osoitetta %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:290
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:292
 #, c-format
 msgid "Can't parse the URL %s."
 msgstr "Virheellisesti muotoiltu URL-osoite %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:295
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:297
 #, c-format
 msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
 msgstr ""
 "Yhdistäminen kohteeseen %s epäonnistui. Osoite, käyttäjätunnus tai salasana "
 "oli virheellinen."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:301
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:303
 #, c-format
 msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
 msgstr ""
 "Ei voi yhdistää kohteeseen %s. Yhteys menetettiin, dataa ei voi lähettää."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:307
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:309
 msgid ""
 "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
 "upgrade your version of GnuCash to work with this data."
@@ -6932,12 +6932,12 @@ msgstr ""
 "Tämä tiedosto/URL-osoite vaikuttaa olevan GnuCashin uudemmasta versiosta. "
 "Päivitä käyttämäsi GnuCashin versio käyttääksesi tätä dataa."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:316
 #, c-format
 msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
 msgstr "Tietokantaa %s ei vaikuta olevan olemassa. Haluatko luoda sen?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:328
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:330
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -6945,7 +6945,7 @@ msgid ""
 "proceed with opening the database?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:336
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:338
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -6953,7 +6953,7 @@ msgid ""
 "to proceed with importing the database?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:344
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -6961,7 +6961,7 @@ msgid ""
 "proceed with saving the database?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:352
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -6969,7 +6969,7 @@ msgid ""
 "to proceed with exporting the database?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:377
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:379
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
@@ -6977,14 +6977,14 @@ msgid ""
 "virus software is preventing this action."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:385
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:387
 #, c-format
 msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
 msgstr ""
 "Tiedosto/URL-osoite %s ei vaikuta sisältävän GnuCashin dataa tai data on "
 "rikkoutunut."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:391
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:393
 #, c-format
 msgid ""
 "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
@@ -6992,31 +6992,31 @@ msgstr ""
 "Osoitteessa %s olevalla palvelimella tapahtui virhe tai tieto oli "
 "virheellistä."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:397
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:399
 #, c-format
 msgid "You do not have permission to access %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:402
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:404
 #, c-format
 msgid "An error occurred while processing %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:407
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:409
 msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
 msgstr "Tiedostoa luettaessa tapahtui virhe. Haluatko jatkaa?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:416
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:418
 #, c-format
 msgid "There was an error parsing the file %s."
 msgstr "Tiedostoa %s jäsentäessä tapahtui virhe."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:421
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:423
 #, c-format
 msgid "The file %s is empty."
 msgstr "Tiedosto %s on tyhjä."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:434
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:436
 #, c-format
 msgid ""
 "The file/URI %s could not be found.\n"
@@ -7024,40 +7024,40 @@ msgid ""
 "The file is in the history list, do you want to remove it?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:440
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:442
 #, c-format
 msgid "The file/URI %s could not be found."
 msgstr "Tiedostoa/URI:a %s ei löydy."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:447
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:449
 msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
 msgstr "Tämä tiedosto GnuCashin vanhemmasta versiosta. Haluatko jatkaa?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:456
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:458
 #, c-format
 msgid "The file type of file %s is unknown."
 msgstr "Tiedoston %s tiedostotyyppi on tuntematon."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:461
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:463
 #, c-format
 msgid "Could not make a backup of the file %s"
 msgstr "Tiedostosta %s ei voitu tehdä varmuuskopiota"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:466
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:468
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this "
 "file and that there is sufficient space to create it."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:473
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:475
 #, c-format
 msgid "No read permission to read from file %s."
 msgstr "Ei oikeutta lukea tiedostoa %s."
 
 #. Translators: the first %s is a path in the filesystem,
 #. the second %s is PACKAGE_NAME, which by default is "GnuCash"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:480
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:482
 #, c-format
 msgid ""
 "You attempted to save in\n"
@@ -7068,7 +7068,7 @@ msgid ""
 "Please try again in a different directory."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:487
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:489
 msgid ""
 "This database is from an older version of GnuCash. Select OK to upgrade it "
 "to the current version, Cancel to mark it read-only."
@@ -7077,21 +7077,21 @@ msgstr ""
 "päivittääksesi sen nykyiseen versioon, Peruuta merkitäksesi sen \"vain luku"
 "\"-tilaan."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:496
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:498
 msgid ""
 "This database is from a newer version of GnuCash. This version can read it, "
 "but cannot safely save to it. It will be marked read-only until you do File-"
 ">Save As, but data may be lost in writing to the old version."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:505
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:507
 msgid ""
 "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
 "performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
 "the documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:515
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:517
 msgid ""
 "The library \"libdbi\" installed on your system doesn't correctly store "
 "large numbers. This means GnuCash cannot use SQL databases correctly. "
@@ -7100,7 +7100,7 @@ msgid ""
 "gnucash.org/show_bug.cgi?id=611936 for more information."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:527
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:529
 msgid ""
 "GnuCash could not complete a critical test for the presence of a bug in the "
 "\"libdbi\" library. This may be caused by a permissions misconfiguration of "
@@ -7108,7 +7108,7 @@ msgid ""
 "id=645216 for more information."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:539
 msgid ""
 "This file is from an older version of GnuCash and will be upgraded when "
 "saved by this version. You will not be able to read the saved file from the "
@@ -7116,16 +7116,16 @@ msgid ""
 "you wish to preserve the old version, exit without saving."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:548
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:550
 #, c-format
 msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
 msgstr "Tapahtui tuntematon I/O-virhe (%d)."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:643
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:645
 msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Tallenna muutokset tiedostoon?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:656
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1246
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
@@ -7134,29 +7134,36 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "Jos et tallenna, muutokset edellisen minuutin ajalta hukataan."
 msgstr[1] "Jos et tallenna, muutokset edellisten %d minuutin ajalta hukataan."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:660
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:662
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr "J_atka tallentamatta"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:715
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:726
 msgid ""
 "This book has budgets. The internal representation of budget amounts no "
 "longer depends on the Reverse Balanced Accounts preference. Please review "
 "the budgets and amend signs if necessary."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:754
+#, fuzzy
+#| msgid "The following vendor document is due:"
+#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
+msgid "The following are noted in this file:"
+msgstr "Seuraava osto-/hyvityslasku on erääntymässä:"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:880
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr "GnuCash ei voinut lukita tietokantaa %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:846
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:882
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
 "open the database. What would you like to do?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:849
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:885
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, you may not have write "
 "permission for the directory, or your anti-virus software is preventing this "
@@ -7164,40 +7171,40 @@ msgid ""
 "you like to do?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:872
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:908
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:98
 msgid "Open _Read-Only"
 msgstr "Avaa _kirjoitussuojattuna"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:875
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:911
 msgid "Create _New File"
 msgstr "Luo _uusi tiedosto"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:878
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:914
 msgid "Open _Anyway"
 msgstr "_Avaa siitä huolimatta"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:881
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:917
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "_Avaa hakemisto"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:887 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:923 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Lopeta"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1029
 msgid "Loading user data…"
 msgstr "Ladataan käyttäjätietoja…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1045
 msgid "Re-saving user data…"
 msgstr "Tallennetaan käyttäjätietoja…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1391
 msgid "Exporting file…"
 msgstr "Viedään tiedostoa…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1404
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -7208,7 +7215,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1439
 msgid ""
 "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different "
 "place?"
@@ -7216,14 +7223,14 @@ msgstr ""
 "Tietokanta avattiin \"vain luku\"-tilassa. Haluatko tallentaa sen eri "
 "sijaintiin?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1712
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1734
 #, c-format
 msgid ""
 "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to "
 "proceed?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1720
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1742
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1214
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<tuntematon>"
@@ -7352,28 +7359,28 @@ msgid ""
 "added."
 msgstr "Vähimmäismäärä näytettäviä myyntilaskurivejä."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5208
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5210
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:252
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "Tekijänoikeus © 1997-%s GnuCashin tekijät."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr "Versio"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5249
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:269
 msgid "Build ID"
 msgstr "Koontitunniste"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5255
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5257
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "Kirjanpito henkilökohtaiseen tai pienen yrityksen talouteen."
 
@@ -7381,7 +7388,7 @@ msgstr "Kirjanpito henkilökohtaiseen tai pienen yrityksen talouteen."
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5266
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Jiri Grönroos, 2021\n"
@@ -7390,7 +7397,7 @@ msgstr ""
 "Tuomo Hartikainen, 2017\n"
 "Tuomo Kohvakka, 2008"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5267
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5269
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "Vieraile GnuCashin verkkosivustolla."
 
@@ -7434,6 +7441,7 @@ msgid "Show Hidden Accounts"
 msgstr "Näytä piilotetut tilit"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "Näytä tilit, jotka on merkitty piilotetuiksi."
 
@@ -7493,7 +7501,7 @@ msgstr "Tämän tilikauden loppu"
 msgid "End of previous accounting period"
 msgstr "Viime tilikauden loppu"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:440
 #: gnucash/report/report-core.scm:161
 msgid "_Custom"
 msgstr "_Mukautettu"
@@ -7524,11 +7532,11 @@ msgstr "Ladataan…"
 msgid "never"
 msgstr "ei koskaan"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:760
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:761
 msgid "New top level account"
 msgstr "Uusi ylimmän tason tili"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:806
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
@@ -7542,12 +7550,12 @@ msgstr "Uusi ylimmän tason tili"
 msgid "Account Name"
 msgstr "Tilin nimi"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580
 msgid "Commodity"
 msgstr "Hyödyke"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
@@ -7558,138 +7566,138 @@ msgstr "Hyödyke"
 msgid "Account Code"
 msgstr "Tilinumero"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:835
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840
 msgid "Last Num"
 msgstr "Viimeisin numero"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:841
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:846
 msgid "Present"
 msgstr "Nykyinen"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:848
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:853
 msgid "Present (Report)"
 msgstr "Nykyinen (raportti)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:862
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:867
 msgid "Balance (Report)"
 msgstr "Tase (raportti)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:869
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:874
 msgid "Balance (Period)"
 msgstr "Tase (aikaväli)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:883
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:888
 msgid "Cleared (Report)"
 msgstr "Hyväksytty (raportti)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:897
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:902
 msgid "Reconciled (Report)"
 msgstr "Täsmäytetty (raportti)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:904
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:909
 msgid "Last Reconcile Date"
 msgstr "Viimeisin täsmäytyspäivä"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:910
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:915
 msgid "Future Minimum"
 msgstr "Ennustettu alhaisin"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:917
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:922
 msgid "Future Minimum (Report)"
 msgstr "Ennustettu alhaisin (raportti)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:931
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:936
 msgid "Total (Report)"
 msgstr "Yhteensä (Raportti)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:938
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:943
 msgid "Total (Period)"
 msgstr "Yhteensä (Jakso)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:947
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:952
 msgctxt "Column header for 'Color'"
 msgid "C"
 msgstr "V"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:955
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:958
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:960
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:963
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 msgid "Account Color"
 msgstr "Tilin väri"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:962
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:967
 msgctxt "Column header for 'Balance Limit'"
 msgid "L"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:971
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:974
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:976
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705
 #, fuzzy
 #| msgid "Balance"
 msgid "Balance Limit"
 msgstr "Saldo"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:984
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 msgid "Tax Info"
 msgstr "Verotieto"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:998
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1003
 msgctxt "Column header for 'Hidden'"
 msgid "H"
 msgstr "P"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1011
 msgctxt "Column header for 'Placeholder'"
 msgid "P"
 msgstr "K"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1019
 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'"
 msgid "O"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1819
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1827
 #, c-format
 msgid "Present (%s)"
 msgstr "Nykyinen (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1822
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1830
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924
 #, c-format
 msgid "Balance (%s)"
 msgstr "Tase (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1825
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1833
 #, c-format
 msgid "Cleared (%s)"
 msgstr "Hyväksytty (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1828
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1836
 #, c-format
 msgid "Reconciled (%s)"
 msgstr "Täsmäytetty (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1831
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1839
 #, c-format
 msgid "Future Minimum (%s)"
 msgstr "Ennustettu alhaisin (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1834
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1842
 #, c-format
 msgid "Total (%s)"
 msgstr "Yhteensä (%s)"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2329
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "Suodata %s..."
@@ -7847,7 +7855,7 @@ msgstr "Arvopaperi"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1023
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1223
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1243
 msgid "Price"
 msgstr "Hinta"
 
@@ -8304,7 +8312,7 @@ msgstr ""
 "toiminnoille omat painikkeet."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1238
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "Rapotti jota käytetään laskun tulostukseen."
 
@@ -9435,7 +9443,6 @@ msgstr ""
 "kenttää \"Nro\"-kenttänä tileissä ja raporteissa"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
 msgid ""
 "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
 "cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
@@ -9545,7 +9552,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
 #, fuzzy
 #| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
 msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
@@ -9565,7 +9571,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
@@ -10287,19 +10292,27 @@ msgid "Number of rows for the Header"
 msgstr "Otsakkeen rivien määrä"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:143
-msgid "Comma Separated"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
+msgid "Comma separated"
 msgstr "Pilkulla erotettu"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:159
-msgid "Semicolon Separated"
-msgstr "Puolipisteellä erotettu"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
+msgid "Semicolon separated"
+msgstr "Puolipisteellä erottu"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:175
-msgid "Custom regular Expression"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:288
+msgid "Custom regular expression"
 msgstr "Mukautettu säännöllinen lauseke"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:191
-msgid "Colon Separated"
+#, fuzzy
+#| msgid "Colon Separated"
+msgid "Colon separated"
 msgstr "Kaksoispisteellä erotettu"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:217
@@ -11797,7 +11810,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4400
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Cash"
 msgstr "Käteinen"
 
@@ -12173,10 +12186,6 @@ msgstr "Tilin tyyppi"
 msgid "Show _hidden accounts"
 msgstr "Näytä _piilotetut tilit"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
-msgid "Show accounts which have the option \"Hidden\" checked."
-msgstr "Näytä tilit jotka on merkitty piilotetuiksi."
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:986
 msgid "Show _unused accounts"
 msgstr "Näytä _käyttämättömät tilit"
@@ -12206,7 +12215,7 @@ msgstr "Käytä hyödykkeen arvoa"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:29
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1168
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1204
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:776
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:21
@@ -12503,16 +12512,6 @@ msgstr "Tuo myyntilaskujen CSV-tiedot"
 msgid "2. Select import type"
 msgstr "2. Valitse tuonnin tyyppi"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
-msgid "Semicolon separated"
-msgstr "Puolipisteellä erottu"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
-msgid "Comma separated"
-msgstr "Pilkulla erotettu"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:252
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:252
 msgid "Semicolon separated with quotes"
@@ -12523,11 +12522,6 @@ msgstr ""
 msgid "Comma separated with quotes"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:288
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:288
-msgid "Custom regular expression"
-msgstr "Mukautettu säännöllinen lauseke"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:310
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:310
 msgid "3. Select import options"
@@ -13557,45 +13551,45 @@ msgstr "Älä näytä tositteen yksityiskohtia"
 msgid "_Notes"
 msgstr "_Huomautukset"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1022
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1058
 msgid ""
 "List of downloaded transactions (source split and matched information shown)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1064
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1100
 msgid "Show _Account column"
 msgstr "Näytä _tilisarake"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1080
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1116
 msgid "Show _Memo column"
 msgstr "Näytä _muistiinpanosarake"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1096
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1132
 #, fuzzy
 #| msgid "Show _matched information"
 msgid "Show matched _information"
 msgstr "Näytä _sopivat tiedot"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1111
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1147
 #, fuzzy
 #| msgid "Spend"
 msgid "A_ppend"
 msgstr "Kulutus"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1115
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1151
 msgid ""
 "When Updating and Clearing a matched transaction, append the imported "
 "Description and Notes to the matched Description and Notes instead of "
 "replacing them."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1127
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1163
 #, fuzzy
 #| msgid "Reconcile after match"
 msgid "_Reconcile after match"
 msgstr "Täsmäytä sopivan löytymisen jälkeen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1150
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1186
 msgid "Generic import transaction matcher"
 msgstr ""
 
@@ -14208,6 +14202,29 @@ msgid "Present the new account list dialog when you choose File->New File."
 msgstr ""
 "Esitä tilien lisäysikkuna uutta kirjaa luotaessa (Tiedosto->Uusi tiedosto)."
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If selected, the default book option for new files is set so that the "
+#| "'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the "
+#| "transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode "
+#| "(and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book "
+#| "option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/"
+#| "updates the transaction 'num' field."
+msgid ""
+"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
+"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
+"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
+"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
+"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
+"transaction 'num' field."
+msgstr ""
+"Jos valittu, oletuksena uusissa tiedostoissa tilien ja raporttien \"Nro\"-"
+"solu näyttää/päivittää rivin \"toiminto\"-kentän ja tositteen numerokenttä "
+"näytetään toisella rivillä kahden rivin näkymässä (eikä sitä näytetä "
+"lainkaan yhden rivin näkymässä). Muussa tapauksessa oletuksena uusissa "
+"tiedostoissa tilikirjoissa \"Nro\"-kenttä näyttää tositteen numeron."
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1458
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr "Näytä \"päivän _vinkki\""
@@ -14620,10 +14637,29 @@ msgstr "<b>Muut oletusasetukset</b>"
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "_Yksinkertainen tilikirja"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
+#, fuzzy
+#| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
+msgid "Show all transactions on one line or in double line view on two."
+msgstr ""
+"Näytä kaikki tositteet yhdellä rivillä. (Kahdella kahden rivin näkymässä.)"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2863
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "_Automaattisesti jaettu tilikirja"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
+#| "other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
+msgid ""
+"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
+"transactions are shown on one line or in double line view on two."
+msgstr ""
+"Näytä automaattisesti valitun tositteen kaikki rivit. Kaikki muut tositteet "
+"näytetään yhdellä rivillä. (Kahdella kahden rivin näkymässä.)"
+
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2882
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:87
@@ -14635,16 +14671,24 @@ msgid "Number of _transactions"
 msgstr "_Tositteiden lukumäärä"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2937
-msgid "_Double line mode"
+#, fuzzy
+#| msgid "_Double line mode"
+msgid "_Double line view"
 msgstr "_Kahden rivin näkymä"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2943
+#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:83
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" "
+#| "for each transaction."
 msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not "
-"affect expanded transactions."
+"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
+"transaction."
 msgstr ""
-"Näytä jokaiselle tositteelle kaksi riviä yhden sijaan. Ei vaikuta "
-"laajennetun tositteen asetuksiin."
+"Näytä toinen rivi, jossa näytetään toimenpide, muistiinpano ja yhdistetty "
+"asiakirja, joka tositteelle."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2955
 msgid "Register opens in a new _window"
@@ -17277,7 +17321,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4399
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4405
 msgid "Bank"
 msgstr "Pankki"
 
@@ -17853,7 +17897,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "Tiedoston vienti onnistui!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:134
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1872
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -18517,7 +18561,7 @@ msgstr ""
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:113
+#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:92
 msgid ""
 "Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
 "Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
@@ -18546,26 +18590,23 @@ msgstr "y/d/m"
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "Tositteita ei löydy liittyen ~a."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:775
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:792
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:937
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:924
-msgid "Disabled"
-msgstr "Estetty"
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:979
+msgid "Click Edit to modify"
+msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1331
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1389
 #, fuzzy
 #| msgid "_Select transfer account"
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "_Valitse tositteen tili"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1341
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1399
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 #| msgid_plural "Exchange rates"
@@ -18573,101 +18614,101 @@ msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "Muuntokurssi"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1349
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1407
 #, fuzzy
 #| msgid "Description, Notes, or Memo"
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "Selite, huomautus tai erittely"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1358
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1416
 #, fuzzy
 #| msgid "Reset defaults"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "Palauta oletukset"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1512
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1570
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1516
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1574
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "P+H"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1520
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1578
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "H"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1527
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1585
 msgid "Info"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1534
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1592
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1933
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1991
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Uusi, jo tasapainotettu"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1963
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1976
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2034
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1992
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2010
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2068
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile after match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Täsmäytä sopivan löytymisen jälkeen"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2015
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2073
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile after match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Täsmäytä sopivan löytymisen jälkeen"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2024
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2053
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2082
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2111
 msgid "Match missing!"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2039
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2097
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2044
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2119
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr ""
 
@@ -18998,7 +19039,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
 msgid "Equity"
 msgstr "Oma pääoma"
 
@@ -19415,8 +19456,8 @@ msgstr "Alennustapa"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:118
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:184
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:183
 msgid "Unit Price"
 msgstr "Yksikköhinta"
 
@@ -19855,7 +19896,7 @@ msgstr "Tositteen kuvaus"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1219 gnucash/report/trep-engine.scm:1220
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239 gnucash/report/trep-engine.scm:1240
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr ""
@@ -20233,10 +20274,16 @@ msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:293
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:211
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
 msgid "Edit report options"
 msgstr "Muokkaa raportin valintoja"
 
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:924
+msgid "Disabled"
+msgstr "Estetty"
+
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:361
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr ""
@@ -20448,6 +20495,8 @@ msgstr "Älä näytä mitään saldoja ylätileille."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 gnucash/report/trep-engine.scm:1354
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Tilin saldo"
 
@@ -20537,7 +20586,7 @@ msgstr "_Monisarakkeinen"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:390
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70
 msgid "Display"
 msgstr "Näytä"
 
@@ -20731,7 +20780,7 @@ msgstr "Luotavan kuvaajan tyyppi."
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1882 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1942 libgnucash/engine/policy.c:58
 msgid "Average"
 msgstr ""
 
@@ -20846,7 +20895,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:93
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:62
 msgid "Report Title"
 msgstr "Raportin otsikko"
@@ -22221,7 +22270,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:169
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:44
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:94
 msgid "Template file"
 msgstr "Mallinetiedosto"
 
@@ -22234,7 +22283,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:172
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:95
 msgid "CSS stylesheet file"
 msgstr "CSS-tyylitiedosto"
 
@@ -22248,12 +22297,12 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:175
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:112
 msgid "Extra Notes"
 msgstr "Lisämerkinnät"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:176
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:221
 msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup."
 msgstr ""
 
@@ -22435,7 +22484,7 @@ msgstr "Aina"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1542
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1602
 msgid "Total For "
 msgstr "Yhteensä: "
 
@@ -22444,12 +22493,12 @@ msgid "missing"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4401
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407
 msgid "Asset"
 msgstr "Vastaavaa"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4403
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
 msgid "Liability"
 msgstr "Vieras pääoma"
 
@@ -22475,7 +22524,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4414
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "Kulu"
@@ -22779,37 +22828,41 @@ msgstr ""
 msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:410
+msgid "Reporting range end period cannot exceed number of periods in budget"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:482
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:461
 msgid "Revenues"
 msgstr "Tulot"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:464
 msgid "Total Revenue"
 msgstr "Tulot yhteensä"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:495
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:472
 msgid "Total Expenses"
 msgstr "Menot yhteensä"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:503
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a"
 msgstr "budjetille ~a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:505
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Period ~d"
 msgstr "budjetille ~a jakso ~d"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:508
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Periods ~d - ~d"
 msgstr "budjetille ~a jaksot ~d - ~d"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:536
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:434
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:497
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:515
@@ -22817,7 +22870,7 @@ msgstr "budjetille ~a jaksot ~d - ~d"
 msgid "Net income"
 msgstr "Nettotulot"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:526
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:537
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:435
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:498
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:516
@@ -22825,11 +22878,11 @@ msgstr "Nettotulot"
 msgid "Net loss"
 msgstr "Nettotappiot"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:566
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:577
 msgid "Budget Income Statement"
 msgstr "Budjetoitu tuloslaskelma"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:567
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:578
 msgid "Budget Profit & Loss"
 msgstr "Budjetoitu tuloslaskelma"
 
@@ -23145,7 +23198,7 @@ msgstr "Saldot ~a - ~a"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1611 gnucash/report/trep-engine.scm:1867
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1671 gnucash/report/trep-engine.scm:1927
 msgid "Grand Total"
 msgstr "Loppusumma"
 
@@ -23349,8 +23402,7 @@ msgstr "Num./Tapahtuma"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 gnucash/report/trep-engine.scm:1036
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1337
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1351 gnucash/report/trep-engine.scm:1379
 msgid "Running Balance"
 msgstr "Juokseva saldo"
 
@@ -23373,8 +23425,8 @@ msgid "Sorting"
 msgstr "Järjestys"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1139
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1148
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1159
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1168
 msgid "Trans Number"
 msgstr "Tositenumero"
 
@@ -23653,7 +23705,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4413 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 msgid "Trading"
 msgstr ""
 
@@ -24215,8 +24267,8 @@ msgstr "Tilin huomautukset"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:59
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:194
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:193
 msgid "Tax Amount"
 msgstr "Veron määrä"
 
@@ -24299,7 +24351,7 @@ msgstr "Näytä sarakkeet"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:902
 msgid "Display the date?"
 msgstr "Näytä päivämäärä?"
@@ -24457,7 +24509,7 @@ msgid "Extra notes to put on the invoice."
 msgstr "Laskulle lisättävät ylimääräiset huomautukset."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:296
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:223
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:222
 msgid "Thank you for your patronage!"
 msgstr "Kiitos asiakkuudestanne!"
 
@@ -24497,24 +24549,24 @@ msgstr "V"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:190
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:189
 msgid "Net Price"
 msgstr "Nettohinta"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:196
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:195
 msgid "Total Price"
 msgstr "Kokonaishinta"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:111
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:200
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:199
 msgid "Amount Due"
 msgstr "Maksettava"
 
@@ -24532,12 +24584,12 @@ msgid "Terms:"
 msgstr "Ehdot:"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
 msgid "Job number:"
 msgstr "Hankenumero:"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:218
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
 msgid "Job name:"
 msgstr "Hankkeen nimi:"
 
@@ -24947,7 +24999,6 @@ msgstr "Näytä jakson talletukset -sarake?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:395
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921
 msgid "Display a running balance?"
 msgstr "Näytä juokseva saldo?"
 
@@ -25122,22 +25173,22 @@ msgid "Price Scatterplot"
 msgstr "Hintojen hajontakuvaaja"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:36
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:67
 msgid "Headings 1"
 msgstr "Otsikko 1"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:68
 msgid "Headings 2"
 msgstr "Otsikko 2"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:96
 msgid "Heading font"
 msgstr "Otsikon fontti"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:47
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:97
 msgid "Text font"
 msgstr "Tekstin fontti"
 
@@ -25159,41 +25210,41 @@ msgstr "Alatunnisteen logon leveys"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:102
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:182
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:181
 msgid "Qty"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:185
 msgid "Discount Rate"
 msgstr "Alennusprosentti"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:188
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:187
 msgid "Discount Amount"
 msgstr "Alennusmäärä"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:192
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:191
 msgid "Tax Rate"
 msgstr "Veroprosentti"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:61
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:197
 msgid "Sub-total"
 msgstr "Välisumma"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:111
 msgid "Payment received text"
 msgstr "Maksu vastaanotettu -teksti"
 
@@ -25202,7 +25253,7 @@ msgid "Today date format"
 msgstr "Päiväyksen muoto"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:150
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:149
 msgid ""
 "The file name of the eguile template part of this report. This file should "
 "either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the "
@@ -25210,7 +25261,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:81
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:154
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:153
 msgid ""
 "The file name of the CSS stylesheet to use with this report. This file "
 "should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place "
@@ -25218,12 +25269,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:158
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:157
 msgid "Font to use for the main heading."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:88
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:161
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:160
 msgid "Font to use for everything else."
 msgstr ""
 
@@ -25260,7 +25311,7 @@ msgid "%l:%M %P, %e %B %Y"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:202
 msgid "Payment received, thank you!"
 msgstr "Maksu vastaanotettu, kiitos!"
 
@@ -25399,222 +25450,222 @@ msgstr "Nettomuutos"
 msgid "Value Change"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:54
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:53
 msgid "n/a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:71
 msgid "Elements"
 msgstr "Elementit"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:73
 msgid "column: Date"
 msgstr "sarake: Päiväys"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:74
 msgid "column: Tax Rate"
 msgstr "sarake: Veroprosentti"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:75
 msgid "column: Units"
 msgstr "sarake: Yksiköt"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:76
 msgid "row: Address"
 msgstr "rivi: Osoite"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:77
 msgid "row: Contact"
 msgstr "rivi: Yhteystieto"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:78
 msgid "row: Invoice Number"
 msgstr "rivi: Laskun numero"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:79
 msgid "row: Company Name"
 msgstr "rivi: Yrityksen nimi"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:80
 msgid "Invoice number text"
 msgstr "Laskun numero teksti"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:81
 msgid "To text"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:82
 msgid "Ref text"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:83
 msgid "Job Name text"
 msgstr "Työn nimiteksti"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:84
 msgid "Job Number text"
 msgstr "Hankenumeroteksti"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:85
 msgid "Show Job name"
 msgstr "Näytä hankkeen nimi"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:86
 msgid "Show Job number"
 msgstr "Näytä hankkeen numero"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:87
 msgid "Show net price"
 msgstr "Näytä nettohinta"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:88
 msgid "Invoice number next to title"
 msgstr "Laskun numero otsikon viereen"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:89
 msgid "table-border-collapse"
 msgstr "table-border-collapse"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:90
 msgid "table-header-border-color"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:91
 msgid "table-cell-border-color"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:92
 msgid "Embedded CSS"
 msgstr "Upotettu CSS"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:98
 msgid "Logo filename"
 msgstr "Logon tiedostonimi"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:99
 msgid "Logo width"
 msgstr "Logon leveys"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:126
 msgid "Display the Tax Rate?"
 msgstr "Näytä veroprosentti?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:128
 msgid "Display the Units?"
 msgstr "Näytä yksiköt?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:130
 msgid "Display the contact?"
 msgstr "Näytä yhteystieto?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:132
 msgid "Display the address?"
 msgstr "Näytä osoite?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:134
 msgid "Display the Invoice Number?"
 msgstr "Näytä laskun numero?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:137
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:136
 msgid "Display the Company Name?"
 msgstr "Näytä yrityksen nimi?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:139
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:138
 msgid "Invoice Number next to title?"
 msgstr "Laskun numero otsikon viereen?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:141
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:140
 msgid "Display Job name?"
 msgstr "Näytä hankkeen nimi?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:143
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:142
 msgid "Invoice Job number?"
 msgstr "Myyntilaskun hankkeen numero?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:145
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:144
 msgid "Show net price?"
 msgstr "Näytä nettohinta?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:164
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:163
 msgid "Name of a file containing a logo to be used on the report."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:167
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:166
 msgid ""
 "Width of the logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display "
 "the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled "
 "accordingly."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:169
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:168
 msgid "Border-collapse?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:171
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:173
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:170
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:172
 msgid "CSS color."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:206
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:205
 #, fuzzy
 #| msgid "Invoice number: "
 msgid "Invoice number:"
 msgstr "Laskun numero: "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:209
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:208
 #, fuzzy
 #| msgid "To"
 msgid "To:"
 msgstr "Päättyen"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:212
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:211
 #, fuzzy
 #| msgid "Your ref: "
 msgid "Your ref:"
 msgstr "Viitteenne: "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:226
 msgid "Embedded CSS."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:305
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:304
 msgid "Display a customer invoice with tax columns (using eguile template)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:317
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:316
 msgid "Unit"
 msgstr "Yksikkö"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:318
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:317
 msgid "GST Rate"
 msgstr "LVV prosentti"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:319
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:318
 msgid "GST Amount"
 msgstr "LVV määrä"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:320
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:319
 msgid "Amount Due (inc GST)"
 msgstr "Maksettava (sis. GST eli kulutusvero)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:321
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:320
 msgid "Invoice #: "
 msgstr "Lasku #: "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:322
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:321
 msgid "Reference: "
 msgstr "Viite: "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:323
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:322
 msgid "Engagement: "
 msgstr "Toimeksianto: "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:329
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:331
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:328
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:330
 msgid "Australian Tax Invoice"
 msgstr "Australialainen verolasku"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:332
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:331
 msgid ""
 "Display an Australian customer invoice with tax columns (using eguile "
 "template)"
@@ -25847,17 +25898,17 @@ msgstr "Ostovelat"
 msgid "Credit Lines"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:642
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "Rakennetaan raporttia '~a' …"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:648
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "Luodaan raportin '~a' näkymää …"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:650
 msgid "Untitled"
 msgstr "Nimetön"
 
@@ -26409,7 +26460,7 @@ msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:532 gnucash/report/trep-engine.scm:904
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1013 gnucash/report/trep-engine.scm:1117
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1013 gnucash/report/trep-engine.scm:1137
 msgid "Date Entered"
 msgstr "Syöttöpäivämäärä"
 
@@ -26579,6 +26630,12 @@ msgstr "Näytä tositteeseen yhdistetty asiakirja"
 msgid "Display a subtotal summary table."
 msgstr ""
 
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:921
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the other account code?"
+msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
+msgstr "Näytä toinen tilinumero?"
+
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:927
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "Näytä tositenumero?"
@@ -26621,30 +26678,30 @@ msgstr "Käytä linkkejä määrissä."
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1140
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1160
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1189
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1209
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "Siirrä tililtä/tilille"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1386
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "Siirtyvä saldo"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1553
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1613
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "Monirivinen tosite"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1801
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1861
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2200
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "~a - ~a"
@@ -26760,19 +26817,6 @@ msgstr "_Näytä"
 msgid "_Double Line"
 msgstr "_Kaksi riviä"
 
-#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:83
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" "
-#| "for each transaction."
-msgid ""
-"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
-"transaction"
-msgstr ""
-"Näytä toinen rivi, jossa näytetään toimenpide, muistiinpano ja yhdistetty "
-"asiakirja, joka tositteelle."
-
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:92
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:125
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:244
@@ -26843,7 +26887,7 @@ msgstr "Muokkaa nykyisen tiedoston ominaisuuksia"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:424
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:579
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:674
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:91
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:122
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:99
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "Sulje avoin sivu"
@@ -27035,7 +27079,7 @@ msgstr "Tietoja GnuCashistä"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:409
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:564
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:659
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:76
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:107
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:84
 msgid "Save the current file"
 msgstr "Tallenna tämä tiedosto"
@@ -27048,7 +27092,7 @@ msgstr "Tallenna tämä tiedosto"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:449
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:604
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:699
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:116
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:147
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:124
 msgid "Open the New Invoice dialog"
 msgstr "Avaa uuden myyntilaskun luonti-ikkuna"
@@ -27063,7 +27107,7 @@ msgstr "Avaa uuden myyntilaskun luonti-ikkuna"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:447
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:602
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:697
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:114
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:145
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:122
 #, fuzzy
 #| msgid "New _Invoice"
@@ -27137,6 +27181,7 @@ msgstr "Vie tilihierarkia uuteen GnuCash-tiedostoon"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:43
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:65
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:49
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:16
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:16
 #, fuzzy
 #| msgid "_Find"
@@ -27149,6 +27194,7 @@ msgstr "_Etsi"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:46
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:68
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:52
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:19
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:19
 msgid "Find transactions with a search"
 msgstr "Etsi tapahtumia"
@@ -27160,6 +27206,7 @@ msgstr "Etsi tapahtumia"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:54
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:76
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:60
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:36
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:27
 msgid "Ta_x Report Options"
 msgstr "_Veroraportin asetukset"
@@ -27171,6 +27218,7 @@ msgstr "_Veroraportin asetukset"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:57
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:79
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:63
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:39
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:30
 msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax"
 msgstr "Määritä tilit veroraporttia varten"
@@ -27705,6 +27753,7 @@ msgstr "Suodattaja:"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:125
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:94
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:120
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:46
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:37
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Päivitä"
@@ -27714,6 +27763,7 @@ msgstr "_Päivitä"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:128
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:97
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:123
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:49
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:40
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "Päivitä tämä ikkuna"
@@ -28350,55 +28400,55 @@ msgid "Open a register report for the selected Transaction"
 msgstr "Avaa tilikirjaraportti valitulle tositteelle"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:300
 msgid "_Print Report…"
 msgstr "_Tulosta raportti…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:9
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:271
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:302
 msgid "Print the current report"
 msgstr "Tulosta tämä raportti"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:16
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:209
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:26
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:240
 msgid "_Report Options"
 msgstr "_Raportin asetukset"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:18
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:28
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-report-system.ui:8
 msgid "Edit report style sheets"
 msgstr "Muokkaa raportin tyyliä"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:25
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:284
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:56
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:315
 msgid "Export as P_DF…"
 msgstr "Vie P_DF:ksi…"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:27
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:286
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:58
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:317
 msgid "Export the current report as a PDF document"
 msgstr "Vie tämä raportti PDF-tiedostoon"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:34
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:65
 #, fuzzy
 #| msgid "Export _Report"
 msgid "Export _Report…"
 msgstr "Vie _raportti"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:36
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:256
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:67
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:287
 msgid "Export HTML-formatted report to file"
 msgstr "Vie HTML-muotoiltu raportti tiedostoon"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:46
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:226
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:77
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:257
 #, fuzzy
 #| msgid "Delete report configuration"
 msgid "Update the current report's saved configuration"
 msgstr "Poista raportin asetuksia"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:53
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:241
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:84
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:272
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -28411,39 +28461,39 @@ msgstr ""
 "Lisää nykyisen raportin asetukset Tallennetut raporttiasetukset -valikkoon. "
 "Raportti tallennetaan tiedostoon %s."
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:139
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:170
 msgid "Back"
 msgstr "Taaksepäin"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:141
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:172
 msgid "Move back one step in the history"
 msgstr "Siirry yksi sivu taaksepäin historiassa"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:154
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:185
 msgid "Forward"
 msgstr "Eteenpäin"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:156
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:187
 msgid "Move forward one step in the history"
 msgstr "Siirry yksi sivu eteenpäin historiassa"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:169
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:200
 msgid "Reload"
 msgstr "Päivitä"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:171
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:202
 msgid "Reload the current page"
 msgstr "Päivitä sivu"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:184
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:215
 msgid "Stop"
 msgstr "Pysäytä"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:186
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:217
 msgid "Cancel outstanding HTML requests"
 msgstr "Peruuta keskeneräinen HTML-pyyntö"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:254
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:285
 msgid "Export _Report"
 msgstr "Vie _raportti"
 
@@ -28811,6 +28861,21 @@ msgstr ""
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
 
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369
+#, c-format
+msgid "%s balance is %s, exceeds limit of %s."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370
+#, c-format
+msgid "%s balance is %s, subceeds limit of %s."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371
+#, c-format
+msgid "%s balance is %s, and should be zero."
+msgstr ""
+
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
 msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
 msgid "n"
@@ -28934,36 +28999,36 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4402
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Luottokortti"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4405
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Rahasto"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4416
 msgid "A/Receivable"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
 msgid "A/Payable"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
 msgid "Root"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5124
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5130
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Hylätyt tulot"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5138 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5144 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Toteutuneet tulot/menot"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5140
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5146
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -29171,11 +29236,11 @@ msgstr "Seuraavan vuoden loppu"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "Seuraavan kalenterivuoden viimeinen päivä."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1108
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1110
 msgid "Counters"
 msgstr "Laskurit"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1115
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1117
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -29183,7 +29248,7 @@ msgid ""
 "are read-only."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1120
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1122
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -29191,21 +29256,21 @@ msgid ""
 "imports/exports."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1124
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1126
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1131
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1133
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1137
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1139
 msgid "Customer number"
 msgstr "Asiakkaan numero"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1140
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -29213,11 +29278,11 @@ msgstr ""
 "Edellisen luodun asiakkaan numero. Tätä numeroa kasvatetaan seuraavan "
 "asiakkaan numeroa muodostaessa."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
 msgid "Customer number format"
 msgstr "Asiakkaan numeron muotoilu"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1145
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -29225,11 +29290,11 @@ msgstr ""
 "Muotoilulause asiakkaiden numeroiden luontiin. Käytä printf-tyylistä "
 "muotoilua."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1146
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1148
 msgid "Employee number"
 msgstr "Työntekijän numero"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -29237,11 +29302,11 @@ msgstr ""
 "Edellisen luodun työntekijän numero. Tätä numeroa kasvatetaan seuraavan "
 "työntekijän numeroa muodostettaessa."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152
 msgid "Employee number format"
 msgstr "Työntekijän numeron muotoilu"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -29249,11 +29314,11 @@ msgstr ""
 "Muotoilulasue työntekijöiden numeroiden luontiin. Käytä printf-tyylistä "
 "muotoilua."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1157
 msgid "Invoice number"
 msgstr "Laskun numero"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -29261,11 +29326,11 @@ msgstr ""
 "Edellisen luodun myyntilaskun numero. Tätä numeroa kasvatetaan seuraavan "
 "laskun numeroa muodostettaessa."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "Myyntilaskun numeron muotoilu"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1163
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -29273,11 +29338,11 @@ msgstr ""
 "Muotoilulause myyntilaskujen numeroiden luontiin. Käytä printf-tyylistä "
 "muotoilua."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1164
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
 msgid "Bill number"
 msgstr "Ostolaskun numero"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1167
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -29285,11 +29350,11 @@ msgstr ""
 "Edellisen luodun ostolaskun numero. Tätä numeroa kasvatetaan seuraavan "
 "laskun numeroa muodostaessa."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1168
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1170
 msgid "Bill number format"
 msgstr "Ostolaskun numeron muotoilu"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -29297,11 +29362,11 @@ msgstr ""
 "Muotoilulause ostolaskujen numeroiden luontiin. Käytä printf-tyylistä "
 "muotoilua."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1174
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "Kulutositteen numero"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -29309,11 +29374,11 @@ msgstr ""
 "Edellisen luodun kulutositteen numero. Tätä numeroa kasvatetaan uutta "
 "kulutositteen numeroa muodostettaessa."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "Kulutositteen numeron muotoilu"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -29321,11 +29386,11 @@ msgstr ""
 "Muotoilulause kulutositteiden numeroiden luontiin. Käytä printf-tyylistä "
 "muotoilua."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1183
 msgid "Job number"
 msgstr "Työn numero"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -29333,11 +29398,11 @@ msgstr ""
 "Edellisen luodun hankkeen numero. Tätä numeroa kasvatetaan seuraavaa "
 "hanketta luotaessa."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
 msgid "Job number format"
 msgstr "Hankkeen numeron muotoilu"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1188
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -29345,11 +29410,11 @@ msgstr ""
 "Muotoilulause hankkeiden numeroiden luontiin. Käytä printf-tyylistä "
 "muotoilua."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
 msgid "Order number"
 msgstr "Tilauksen numero"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1192
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -29357,11 +29422,11 @@ msgstr ""
 "Edellisen luodun tilauksen numero. Tätä numeroa kasvatetaan seuraavaa "
 "tilauksen numeroa muodostettaessa."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195
 msgid "Order number format"
 msgstr "Tilauksen numeron muotoilu"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -29369,11 +29434,11 @@ msgstr ""
 "Muotoilulause tilausten numeroiden luomiseen. Käytä printf-tyylistä "
 "muotoilua."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1197
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
 msgid "Vendor number"
 msgstr "Myyjän numero"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -29381,73 +29446,73 @@ msgstr ""
 "Edellinen luotu myyjän numero. Tätä numeroa kasvatetaan seuraavaa numeroa "
 "muodostettaessa."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "Myyjän numeron muotoilu"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 "Muotoilulause myyjän numeron luomiseen. Käytä printf-tyylistä muotoilua."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210
 msgid "The name of your business."
 msgstr "Yrityksesi nimi."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid "The address of your business."
 msgstr "Yrityksesi osoite."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "Laskuihin tulostettavan yhteyshenkilön nimi."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "Yrityksesi faxinumero."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "Yrityksesi sähköpostiosoite."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "Yrityksesi kotisivun osoite."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "Yrityksesi Y-tunnus (esim. Y: 1234567-8)."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1247
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1251
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index cb94e47243..a873bdcc2f 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -35,9 +35,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-10 12:35-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-24 14:48-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-04-22 15:51+0000\n"
 "Last-Translator: Dyf_Tfh <n.zhao at hotmail.fr>\n"
 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -254,7 +254,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "La date actuelle."
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1107 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1109 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "Affaires"
 
@@ -266,35 +266,35 @@ msgstr "Affaires"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
 msgid "Company Name"
 msgstr "Nom de Société"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212
 msgid "Company Address"
 msgstr "Adresse de la société"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
 msgid "Company ID"
 msgstr "Identifiant de la société"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "N° de téléphone de la Société"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1222
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "N° de fax de la Société"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "Site Web de la société"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1226
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "Adresse électronique de la société"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "Contact de la société"
 
@@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "Contact de la société"
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1364
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Format de date personnalisé"
 
@@ -315,12 +315,12 @@ msgstr "personnalisée"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Tax"
 msgstr "Taxe"
 
 # po/guile_strings.txt:173
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Numéro de taxe"
 
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgstr "Sélectionné"
 
 # messages-i18n.c:166
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:772
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2376
 msgid "Account Types"
 msgstr "Type de compte"
 
@@ -1211,7 +1211,7 @@ msgid "No"
 msgstr "Non"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1005
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1010
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 msgid "Placeholder"
@@ -1220,7 +1220,7 @@ msgstr "Virtuel"
 # messages-i18n.c:195
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1356
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1013
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1018
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
 msgid "Opening Balance"
@@ -1324,7 +1324,7 @@ msgstr "Option de remboursement du prêt : « %s »"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1506
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:387
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:427
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3699
@@ -1353,7 +1353,7 @@ msgstr "Option de remboursement du prêt : « %s »"
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:183 gnucash/report/trep-engine.scm:902
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1011 gnucash/report/trep-engine.scm:1107
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1011 gnucash/report/trep-engine.scm:1127
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
@@ -1412,7 +1412,7 @@ msgstr "Erreur d'ajout de prix."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1507
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1565
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:386
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1426,7 +1426,7 @@ msgstr "Erreur d'ajout de prix."
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1179
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1199
 msgid "Account"
 msgstr "Compte"
 
@@ -1450,7 +1450,7 @@ msgstr "Symbole"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1022
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1201
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1221
 msgid "Shares"
 msgstr "Titres"
 
@@ -1896,7 +1896,7 @@ msgstr "Saisir le nombre de titres achetés ou vendus"
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1117
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4404
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
 msgid "Stock"
 msgstr "Actions"
 
@@ -1917,7 +1917,7 @@ msgstr "Espèces"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1511
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1569
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:430
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1926,8 +1926,8 @@ msgstr "Espèces"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:255 gnucash/report/trep-engine.scm:932
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1039 gnucash/report/trep-engine.scm:1169
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1170
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1039 gnucash/report/trep-engine.scm:1189
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1190
 msgid "Memo"
 msgstr "Mémo"
 
@@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr "Mémo"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1311 gnucash/report/trep-engine.scm:1328
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1341 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
 msgstr "Débit"
@@ -1956,7 +1956,7 @@ msgstr "Débit"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1314 gnucash/report/trep-engine.scm:1331
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1344 gnucash/report/trep-engine.scm:1371
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
 msgstr "Crédit"
@@ -1966,8 +1966,8 @@ msgstr "Crédit"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:180
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:179
 msgid "Units"
 msgstr "Unités"
 
@@ -2011,7 +2011,7 @@ msgstr "Bon"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3762
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:411
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -2022,7 +2022,7 @@ msgstr "Bon"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:178
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
@@ -2184,8 +2184,8 @@ msgstr "Supprimer le bien ?"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:820
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:664 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1252
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1409
@@ -2214,7 +2214,7 @@ msgstr "Supprimer le bien ?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:46
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:328
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:885
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1221
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:638
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:793
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1317
@@ -2490,7 +2490,7 @@ msgstr "Sélectionner un document"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:343
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:899
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1201
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1237
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:652
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:809
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1332
@@ -2605,7 +2605,7 @@ msgstr "Transactions avec un Lien vers un Document"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1000 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:715 gnucash/gnome/reconcile-view.c:471
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:829
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:79
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:164
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:98
@@ -2618,7 +2618,7 @@ msgstr "Transactions avec un Lien vers un Document"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1510
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:429
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709
@@ -2637,7 +2637,7 @@ msgstr "Transactions avec un Lien vers un Document"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:230 gnucash/report/trep-engine.scm:908
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 gnucash/report/trep-engine.scm:1159
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 gnucash/report/trep-engine.scm:1179
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
@@ -2765,7 +2765,7 @@ msgid "Place Holder"
 msgstr "Virtuel"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:997
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1002
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 msgid "Hidden"
@@ -2858,7 +2858,7 @@ msgstr "Date de facturation"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:189 gnucash/report/trep-engine.scm:531
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:903 gnucash/report/trep-engine.scm:1012
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1126
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1146
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "Date de rapprochement"
 
@@ -2930,7 +2930,7 @@ msgstr "Description, Notes ou Mémo"
 # messages-i18n.c:306 po/guile_strings.txt:176
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:721
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:977
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:982
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:473
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:420
@@ -2951,10 +2951,10 @@ msgstr "Description, Notes ou Mémo"
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:261 gnucash/report/trep-engine.scm:892
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1052
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1169
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1189
 msgid "Notes"
 msgstr "Notes"
 
@@ -3385,7 +3385,7 @@ msgstr "Notes du bon"
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:354 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:408
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:812
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
@@ -3441,7 +3441,7 @@ msgstr "Ouvert"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:907 gnucash/report/trep-engine.scm:1016
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1141
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1161
 msgid "Num"
 msgstr "Num"
 
@@ -3479,7 +3479,7 @@ msgstr "Recherche de facture"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1509
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1567
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:388
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:428
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720
@@ -3491,8 +3491,8 @@ msgstr "Recherche de facture"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:965
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1010 gnucash/report/trep-engine.scm:1305
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1321 gnucash/report/trep-engine.scm:2014
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1010 gnucash/report/trep-engine.scm:1335
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:2074
 msgid "Amount"
 msgstr "Montant brut"
 
@@ -3617,7 +3617,7 @@ msgstr "Titre"
 
 # messages-i18n.c:249 po/guile_strings.txt:12
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:940 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1032
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:855
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:860
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
@@ -3806,7 +3806,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:876
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150
 msgid "Cleared"
 msgstr "Pointé"
@@ -3815,7 +3815,7 @@ msgstr "Pointé"
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:890
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:895
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:151
@@ -4045,12 +4045,12 @@ msgstr "Colonnes"
 msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
 msgstr "Propriétés de la feuille de style HTML : %s"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:263
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:264
 msgid "You must provide a name for the new style sheet."
 msgstr "Vous devez fournir un nom pour la feuille de style."
 
 # po/guile_strings.txt:195
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:513
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:514
 msgid "Style Sheet Name"
 msgstr "Nom de la feuille de style"
 
@@ -4366,7 +4366,7 @@ msgstr "Recherche de fournisseur"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4413
 msgid "Income"
 msgstr "Revenus"
 
@@ -4375,7 +4375,7 @@ msgstr "Revenus"
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:507
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Expenses"
@@ -4397,7 +4397,7 @@ msgstr "Montant restant à entrer dans le budget"
 
 # messages-i18n.c:344
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1644 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:924
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1014
@@ -4414,7 +4414,7 @@ msgstr "Montant restant à entrer dans le budget"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1881
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1941
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
@@ -4446,8 +4446,8 @@ msgstr "_Selectionner un budget"
 
 # messages-i18n.c:310
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1160
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
 msgid "Open"
 msgstr "Ouvrir"
 
@@ -4624,7 +4624,7 @@ msgstr "Voulez-vous vraiment effectuer ces opérations ?"
 
 # po/guile_strings.txt:127
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:182
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:225
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:228
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:99
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932
@@ -5681,40 +5681,40 @@ msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr "Vérification des répartitions dans le registre actuel : %u sur %u"
 
 # messages-i18n.c:317 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:971
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:226
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimer"
 
 # messages-i18n.c:285
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:109 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:351
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
 msgstr "Exporter"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:228
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
 msgid "Save Config"
 msgstr "Enregistrer la configuration"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234
 msgid "Save Config As…"
 msgstr "Enregistrer la config sous…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:232
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
 msgid "Make Pdf"
 msgstr "Créer le PDF"
 
 # po/guile_strings.txt:22
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:368
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:369
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:371
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:372
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "Identifiant numérique du rapport."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5723,7 +5723,7 @@ msgstr ""
 "Met à jour le rapport préconfiguré avec les paramètres du rapport actuel. Le "
 "rapport préconfiguré sera enregistré dans le fichier %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1266
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5733,38 +5733,38 @@ msgstr ""
 "Rapports préconfigurés ». Le rapport sera enregistré dans le fichier %s."
 
 # messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:43
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1274
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "Enregistrer le _Rapport préconfiguré"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:50
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:239
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1275
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "Enregistrer le Rapport préconfiguré sous…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1547
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1580
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1550
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1583
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1550
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1553
 msgid "Choose export format"
 msgstr "Choisir le format d'export"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1551
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1554
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "Choisissez le format d'export pour ce rapport :"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1591
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1594
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "Enregistrement de %s dans un fichier"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1620
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1623
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5775,20 +5775,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1633
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "Impossible d'enregistrer dans ce fichier."
 
 # messages-i18n.c:40
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1639
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1340 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1587
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1642
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "Le fichier %s existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1776
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1802
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1779
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1805
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:179 gnucash/gnucash-commands.cpp:207
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
@@ -5798,42 +5798,42 @@ msgstr ""
 "string ou export-error."
 
 # messages-i18n.c:35
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1813
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1816
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s. L'erreur est : %s"
 
 # po/guile_strings.txt:138
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1858
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1861
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "Rapport GnuCash"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:700
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1907
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1910
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Facture imprimable"
 
 # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1908
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:302
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:304
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1911
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Facture de la taxe"
 
 # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1909
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Facture simplifiée"
 
 # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1910
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Facture personnalisée"
@@ -6940,7 +6940,7 @@ msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "Une erreur s'est produite lors de la lecture du fichier."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1451 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1690
 msgid "Writing file…"
 msgstr "Écriture du fichier…"
 
@@ -7187,7 +7187,7 @@ msgstr "De_vise"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4412
 msgid "Currency"
 msgstr "Devise"
 
@@ -7278,7 +7278,7 @@ msgstr "Ouvrir"
 
 # messages-i18n.c:310
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:88
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:784
@@ -7299,7 +7299,7 @@ msgid "_Save As"
 msgstr "Enregistrer _sous"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:147
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
 msgid "All files"
 msgstr "Tous les fichiers"
 
@@ -7346,7 +7346,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:422
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:577
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:672
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:89
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:120
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:97
 msgid "_Close"
 msgstr "_Fermer"
@@ -7464,7 +7464,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "Afficher les comptes de revenus et de dépenses"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2085 gnucash/report/trep-engine.scm:2091
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2145 gnucash/report/trep-engine.scm:2151
 msgid "Error"
 msgstr "Erreur"
 
@@ -7810,19 +7810,19 @@ msgid "(unnamed)"
 msgstr "(sans nom)"
 
 # messages-i18n.c:293
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:17
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:96 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:17
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importer"
 
 # messages-i18n.c:293
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:96 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:335
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:98 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:337
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2371
 #: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:146
 msgid "Import"
 msgstr "Importer"
 
 # messages-i18n.c:327
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:668
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1253
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1217 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:21
@@ -7833,52 +7833,52 @@ msgstr "Importer"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:407
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:562
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:657
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:105
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:82
 msgid "_Save"
 msgstr "_Enregistrer"
 
 # messages-i18n.c:327
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:343
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1214 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1486
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:104 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:345
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1236 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1508
 msgid "Save"
 msgstr "Enregistrer"
 
 # messages-i18n.c:285
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:51
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:108 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:51
 msgid "_Export"
 msgstr "E_xporter"
 
 # po/guile_strings.txt:110
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:263
 msgid "(null)"
 msgstr "(vide)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:280
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:282
 #, c-format
 msgid "No suitable backend was found for %s."
 msgstr "Aucun programme adapté n'a été trouvé pour %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:285
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:287
 #, c-format
 msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
 msgstr ""
 "L'adresse URL %s n'est pas prise en charge par cette version de GnuCash."
 
 # messages-i18n.c:35
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:290
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:292
 #, c-format
 msgid "Can't parse the URL %s."
 msgstr "Impossible d'ouvrir l'URL %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:295
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:297
 #, c-format
 msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
 msgstr ""
 "Impossible de se connecter à %s. Le serveur, l’identifiant ou le mot de "
 "passe est incorrect."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:301
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:303
 #, c-format
 msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
 msgstr ""
@@ -7886,7 +7886,7 @@ msgstr ""
 "données."
 
 # messages-i18n.c:32
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:307
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:309
 msgid ""
 "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
 "upgrade your version of GnuCash to work with this data."
@@ -7896,12 +7896,12 @@ msgstr ""
 "données."
 
 # messages-i18n.c:54
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:316
 #, c-format
 msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
 msgstr "La base %s ne semble pas exister. Voulez-vous la créer ?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:328
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:330
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -7913,7 +7913,7 @@ msgstr ""
 "devriez pas ouvrir la base de données. Voulez-vous malgré tout ouvrir la "
 "base de données ?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:336
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:338
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -7925,7 +7925,7 @@ msgstr ""
 "devriez pas importer cette base de données. Voulez-vous malgré tout importer "
 "la base de données ?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:344
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -7937,7 +7937,7 @@ msgstr ""
 "devriez pas enregistrer dans cette base de données. Voulez-vous malgré tout "
 "enregistrer dans cette base de données ?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:352
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -7949,7 +7949,7 @@ msgstr ""
 "devriez pas exporter cette base de données. Voulez-vous malgré tout exporter "
 "la base de données ?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:377
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:379
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
@@ -7961,14 +7961,14 @@ msgstr ""
 "permissions d'écriture pour ce répertoire, ou alors peut-être que votre anti-"
 "virus empêche cette action."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:385
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:387
 #, c-format
 msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
 msgstr ""
 "Le fichier/l'URL %s ne contient pas de données GnuCash, ou les données sont "
 "corrompues."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:391
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:393
 #, c-format
 msgid ""
 "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
@@ -7976,35 +7976,35 @@ msgstr ""
 "Le serveur à l'adresse %s a eu un problème, ou bien a reçu des données "
 "erronées ou corrompues."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:397
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:399
 #, c-format
 msgid "You do not have permission to access %s."
 msgstr "Vous n'avez pas les droits d'accès à %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:402
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:404
 #, c-format
 msgid "An error occurred while processing %s."
 msgstr "Une erreur est survenue lors du traitement de %s."
 
 # messages-i18n.c:33
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:407
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:409
 msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Une erreur est survenue à la lecture du fichier. Voulez-vous continuer ?"
 
 # messages-i18n.c:34
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:416
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:418
 #, c-format
 msgid "There was an error parsing the file %s."
 msgstr "Une erreur est survenue à la lecture du fichier %s."
 
 # messages-i18n.c:38
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:421
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:423
 #, c-format
 msgid "The file %s is empty."
 msgstr "Le fichier %s est vide."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:434
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:436
 #, c-format
 msgid ""
 "The file/URI %s could not be found.\n"
@@ -8016,31 +8016,31 @@ msgstr ""
 "Le fichier est dans l'historique, voulez-vous le supprimer ?"
 
 # messages-i18n.c:37
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:440
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:442
 #, c-format
 msgid "The file/URI %s could not be found."
 msgstr "Ce fichier/URI %s est introuvable."
 
 # messages-i18n.c:31
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:447
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:449
 msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Ce fichier provient d'une ancienne version de GnuCash. Voulez-vous "
 "continuer ?"
 
 # messages-i18n.c:38
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:456
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:458
 #, c-format
 msgid "The file type of file %s is unknown."
 msgstr "Le type du fichier %s est inconnu."
 
 # messages-i18n.c:35
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:461
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:463
 #, c-format
 msgid "Could not make a backup of the file %s"
 msgstr "Impossible de faire une copie de sauvegarde pour le fichier %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:466
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:468
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this "
@@ -8049,14 +8049,14 @@ msgstr ""
 "Impossible d'écrire le fichier %s. Vérifiez que vous avez la permission "
 "d'écrire ce fichier et qu'il y a suffisamment de place pour le créer."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:473
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:475
 #, c-format
 msgid "No read permission to read from file %s."
 msgstr "Vous n'avez pas les droits d'accès en lecture au fichier %s."
 
 #. Translators: the first %s is a path in the filesystem,
 #. the second %s is PACKAGE_NAME, which by default is "GnuCash"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:480
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:482
 #, c-format
 msgid ""
 "You attempted to save in\n"
@@ -8074,7 +8074,7 @@ msgstr ""
 "Veuillez essayer à nouveau dans un répertoire différent."
 
 # messages-i18n.c:31
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:487
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:489
 msgid ""
 "This database is from an older version of GnuCash. Select OK to upgrade it "
 "to the current version, Cancel to mark it read-only."
@@ -8083,7 +8083,7 @@ msgstr ""
 "Sélectionnez OK pour mettre à niveau vers cette version, Annuler pour passer "
 "en lecture seule."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:496
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:498
 msgid ""
 "This database is from a newer version of GnuCash. This version can read it, "
 "but cannot safely save to it. It will be marked read-only until you do File-"
@@ -8095,7 +8095,7 @@ msgstr ""
 ">Enregistrer sous..., mais des données pourraient être perdues en écrivant "
 "sur l’ancienne version."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:505
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:507
 msgid ""
 "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
 "performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
@@ -8106,7 +8106,7 @@ msgstr ""
 "n'y a pas actuellement d'autres utilisateurs, consultez la documentation "
 "pour savoir comment nettoyer les sessions fantômes."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:515
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:517
 msgid ""
 "The library \"libdbi\" installed on your system doesn't correctly store "
 "large numbers. This means GnuCash cannot use SQL databases correctly. "
@@ -8121,7 +8121,7 @@ msgstr ""
 "l’installation d’une autre version de « libdbi ». Veuillez vous référer à "
 "https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=611936 pour plus d’informations."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:527
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:529
 msgid ""
 "GnuCash could not complete a critical test for the presence of a bug in the "
 "\"libdbi\" library. This may be caused by a permissions misconfiguration of "
@@ -8134,7 +8134,7 @@ msgstr ""
 "consulter https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=645216 pour plus "
 "d'informations."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:539
 msgid ""
 "This file is from an older version of GnuCash and will be upgraded when "
 "saved by this version. You will not be able to read the saved file from the "
@@ -8147,17 +8147,17 @@ msgstr ""
 "\"erreur d'analyse du fichier\"). Si vous souhaitez conserver l'ancienne "
 "version, quittez sans sauvegarder."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:548
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:550
 #, c-format
 msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
 msgstr "Une erreur inconnue d'entrée/sortie (%d) s'est produite."
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:300
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:643
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:645
 msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Enregistrer les modifications du fichier ?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:656
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1246
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
@@ -8170,23 +8170,30 @@ msgstr[1] ""
 "Si vous n'enregistrez pas, les modifications réalisées dans les %d dernières "
 "minutes seront perdues."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:660
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:662
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr "Continuer _sans enregistrer"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:715
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:726
 msgid ""
 "This book has budgets. The internal representation of budget amounts no "
 "longer depends on the Reverse Balanced Accounts preference. Please review "
 "the budgets and amend signs if necessary."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:754
+#, fuzzy
+#| msgid "The following vendor document is due:"
+#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
+msgid "The following are noted in this file:"
+msgstr "La facture fournisseur suivante est due :"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:880
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr "GnuCash ne peut pas obtenir le verrouillage pour %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:846
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:882
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
 "open the database. What would you like to do?"
@@ -8195,7 +8202,7 @@ msgstr ""
 "ce cas, vous ne devriez pas ouvrir la base de données. Que voulez-vous "
 "faire ?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:849
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:885
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, you may not have write "
 "permission for the directory, or your anti-virus software is preventing this "
@@ -8207,45 +8214,45 @@ msgstr ""
 "anti-virus empêcher cette action. Si vous continuez, vous ne pourrez pas "
 "enregistrer vos modifications. Voulez-vous continuer ?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:872
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:908
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:98
 msgid "Open _Read-Only"
 msgstr "Ouvrir en _lecture seule"
 
 # messages-i18n.c:93
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:875
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:911
 msgid "Create _New File"
 msgstr "Créer un _nouveau fichier"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:878
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:914
 msgid "Open _Anyway"
 msgstr "_Ouvrir quand même"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:881
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:917
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "Ouvrir le _dossier"
 
 # messages-i18n.c:282 po/guile_strings.txt:8
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:650
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:887 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:923 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Quitter"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1029
 msgid "Loading user data…"
 msgstr "Chargement des données de l'utilisateur…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1045
 msgid "Re-saving user data…"
 msgstr "Ré-enregistrement des données de l'utilisateur…"
 
 # Exportation n'est pas français
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1391
 msgid "Exporting file…"
 msgstr "Export du fichier…"
 
 # messages-i18n.c:34
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1404
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -8257,7 +8264,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 # messages-i18n.c:54
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1439
 msgid ""
 "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different "
 "place?"
@@ -8266,7 +8273,7 @@ msgstr ""
 "sauvegarder à un autre emplacement ?"
 
 # messages-i18n.c:40
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1712
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1734
 #, c-format
 msgid ""
 "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to "
@@ -8275,7 +8282,7 @@ msgstr ""
 "Rétablir effacera toute donnée non sauvegardée dans %s. Voulez-vous "
 "continuer ?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1720
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1742
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1214
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<inconnu>"
@@ -8413,28 +8420,28 @@ msgid ""
 "added."
 msgstr "Le nombre minimum d'entrées de factures à afficher."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5208
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5210
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:252
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr "(modifiable par l'utilisateur)"
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "Copyright © 1997- %s Les contributeurs de GnuCash."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5249
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:269
 msgid "Build ID"
 msgstr "ID de build"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5255
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5257
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "Gestion de finances personnelles et de petites entreprises."
 
@@ -8443,7 +8450,7 @@ msgstr "Gestion de finances personnelles et de petites entreprises."
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5266
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Christopher Lam, 2018\n"
@@ -8460,7 +8467,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Communauté francophone GnuCash <gnucash-fr at gnucash.org>"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5267
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5269
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "Visitez le site web de GnuCash."
 
@@ -8513,6 +8520,7 @@ msgstr "Afficher les comptes cachés"
 
 # po/guile_strings.txt:100
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "Inclure les comptes qui ont été masqués."
 
@@ -8584,7 +8592,7 @@ msgstr "Fin de la précédente période comptable"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1219 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1240
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1276
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:440
 #: gnucash/report/report-core.scm:161
 msgid "_Custom"
 msgstr "_Sur mesure"
@@ -8619,12 +8627,12 @@ msgid "never"
 msgstr "jamais"
 
 # messages-i18n.c:193
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:760
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:761
 msgid "New top level account"
 msgstr "Nouveau compte racine"
 
 # messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:806
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
@@ -8639,13 +8647,13 @@ msgid "Account Name"
 msgstr "Nom du compte"
 
 # messages-i18n.c:262
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580
 msgid "Commodity"
 msgstr "Produit"
 
 # messages-i18n.c:164
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
@@ -8656,77 +8664,77 @@ msgstr "Produit"
 msgid "Account Code"
 msgstr "Code du compte"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:835
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840
 msgid "Last Num"
 msgstr "Dernier num"
 
 # messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:841
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:846
 msgid "Present"
 msgstr "Présent"
 
 # messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:848
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:853
 msgid "Present (Report)"
 msgstr "Présent (rapport)"
 
 # po/guile_strings.txt:197
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:862
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:867
 msgid "Balance (Report)"
 msgstr "Balance (rapport)"
 
 # po/guile_strings.txt:197
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:869
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:874
 msgid "Balance (Period)"
 msgstr "Solde (période)"
 
 # messages-i18n.c:260
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:883
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:888
 msgid "Cleared (Report)"
 msgstr "Pointé (rapport)"
 
 # messages-i18n.c:322
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:897
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:902
 msgid "Reconciled (Report)"
 msgstr "Rapproché (rapport)"
 
 # messages-i18n.c:322
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:904
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:909
 msgid "Last Reconcile Date"
 msgstr "Dernière date de rapprochement"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:910
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:915
 msgid "Future Minimum"
 msgstr "Minimum futur"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:917
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:922
 msgid "Future Minimum (Report)"
 msgstr "Minimum futur (rapport)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:931
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:936
 msgid "Total (Report)"
 msgstr "Total (rapport)"
 
 # po/guile_strings.txt:186
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:938
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:943
 msgid "Total (Period)"
 msgstr "Total (période)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:947
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:952
 msgctxt "Column header for 'Color'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
 # messages-i18n.c:164
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:955
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:958
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:960
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:963
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 msgid "Account Color"
 msgstr "Couleur du compte"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:962
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:967
 #, fuzzy
 #| msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 #| msgid "L"
@@ -8735,8 +8743,8 @@ msgid "L"
 msgstr "L"
 
 # messages-i18n.c:249 po/guile_strings.txt:12
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:971
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:974
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:976
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705
 #, fuzzy
 #| msgid "Balance"
@@ -8744,35 +8752,35 @@ msgid "Balance Limit"
 msgstr "Solde"
 
 # messages-i18n.c:231
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:984
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 msgid "Tax Info"
 msgstr "Informations d'imposition"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:998
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1003
 msgctxt "Column header for 'Hidden'"
 msgid "H"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1011
 msgctxt "Column header for 'Placeholder'"
 msgid "P"
 msgstr "V"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1019
 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'"
 msgid "O"
 msgstr "O"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1819
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1827
 #, c-format
 msgid "Present (%s)"
 msgstr "Présent (%s)"
 
 # messages-i18n.c:249 po/guile_strings.txt:12
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1822
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1830
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924
 #, c-format
 msgid "Balance (%s)"
@@ -8780,34 +8788,34 @@ msgstr "Solde (%s)"
 
 # messages-i18n.c:260
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1825
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1833
 #, c-format
 msgid "Cleared (%s)"
 msgstr "Pointé (%s)"
 
 # messages-i18n.c:322
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1828
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1836
 #, c-format
 msgid "Reconciled (%s)"
 msgstr "Rapproché (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1831
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1839
 #, c-format
 msgid "Future Minimum (%s)"
 msgstr "Minimum futur (%s)"
 
 # po/guile_strings.txt:264
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1834
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1842
 #, c-format
 msgid "Total (%s)"
 msgstr "Total (%s)"
 
 # po/guile_strings.txt:227
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2329
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "Filtrer %s par..."
@@ -8973,7 +8981,7 @@ msgstr "Titre"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1023
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1223
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1243
 msgid "Price"
 msgstr "Cours"
 
@@ -9492,7 +9500,7 @@ msgstr ""
 "société seront également montrés. Sinon ils ne le seront pas."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1238
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "Le rapport facture à utiliser pour l’impression."
 
@@ -10919,7 +10927,6 @@ msgstr ""
 "registres/rapports"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
 msgid ""
 "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
 "cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
@@ -11074,7 +11081,6 @@ msgstr ""
 
 # messages-i18n.c:114 po/guile_strings.txt:128
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
 msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
 msgstr ""
 "Afficher toutes les transactions sur une ligne, ou sur deux en mode double "
@@ -11099,7 +11105,6 @@ msgstr ""
 "transactions."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
 "transactions are shown on one line or in double line mode on two."
@@ -12033,21 +12038,29 @@ msgstr "Nombre de lignes de l’en-tête"
 
 # messages-i18n.c:227
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:143
-msgid "Comma Separated"
-msgstr "Utilisant la virgule comme séparateur"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
+msgid "Comma separated"
+msgstr "Séparé par une virgule"
 
 # messages-i18n.c:227
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:159
-msgid "Semicolon Separated"
-msgstr "Utilisant le point-virgule comme séparateur"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
+msgid "Semicolon separated"
+msgstr "Séparé par une demi-colonne"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:175
-msgid "Custom regular Expression"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:288
+msgid "Custom regular expression"
 msgstr "Expression régulière personnalisée"
 
 # messages-i18n.c:227
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:191
-msgid "Colon Separated"
+#, fuzzy
+#| msgid "Colon Separated"
+msgid "Colon separated"
 msgstr "Séparer avec deux-points"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
@@ -14016,7 +14029,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4400
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Cash"
 msgstr "Espèces"
 
@@ -14446,11 +14459,6 @@ msgstr "Type de compte"
 msgid "Show _hidden accounts"
 msgstr "Afficher les comptes _cachés"
 
-# po/guile_strings.txt:100
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
-msgid "Show accounts which have the option \"Hidden\" checked."
-msgstr "Afficher les comptes qui sont marqués avec l’option « caché »."
-
 # po/guile_strings.txt:55
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:986
 msgid "Show _unused accounts"
@@ -14485,7 +14493,7 @@ msgstr "Utiliser la valeur du bien"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:29
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1168
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1204
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:776
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:21
@@ -14826,18 +14834,6 @@ msgstr "Importer les revenus au format CSV"
 msgid "2. Select import type"
 msgstr "2. Sélectionner le type d'importation"
 
-# messages-i18n.c:227
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
-msgid "Semicolon separated"
-msgstr "Séparé par une demi-colonne"
-
-# messages-i18n.c:227
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
-msgid "Comma separated"
-msgstr "Séparé par une virgule"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:252
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:252
 msgid "Semicolon separated with quotes"
@@ -14848,11 +14844,6 @@ msgstr "Demi-colonne séparée par des guillemets"
 msgid "Comma separated with quotes"
 msgstr "Vigule séparée par des guillemets"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:288
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:288
-msgid "Custom regular expression"
-msgstr "Expression régulière personnalisée"
-
 # po/guile_strings.txt:152
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:310
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:310
@@ -16034,7 +16025,7 @@ msgstr "Modifier le détail de la transaction importée"
 msgid "_Notes"
 msgstr "No_tes"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1022
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1058
 msgid ""
 "List of downloaded transactions (source split and matched information shown)"
 msgstr ""
@@ -16042,26 +16033,26 @@ msgstr ""
 "correspondantes affichées)"
 
 # messages-i18n.c:164
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1064
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1100
 msgid "Show _Account column"
 msgstr "_Afficher la colonne du compte"
 
 # messages-i18n.c:164
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1080
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1116
 msgid "Show _Memo column"
 msgstr "Afficher la colonne _mémo"
 
 # messages-i18n.c:231
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1096
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1132
 msgid "Show matched _information"
 msgstr "Afficher les _informations correspondantes"
 
 # messages-i18n.c:335
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1111
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1147
 msgid "A_ppend"
 msgstr "A_jouter"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1115
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1151
 msgid ""
 "When Updating and Clearing a matched transaction, append the imported "
 "Description and Notes to the matched Description and Notes instead of "
@@ -16072,11 +16063,11 @@ msgstr ""
 "correspondantes plutôt que de les remplacer."
 
 # messages-i18n.c:322
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1127
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1163
 msgid "_Reconcile after match"
 msgstr "_Rapprocher l'homologue"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1150
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1186
 msgid "Generic import transaction matcher"
 msgstr "Outil générique d'association des transactions"
 
@@ -16762,6 +16753,31 @@ msgstr ""
 "Présenter la liste des nouveaux comptes lorsque Fichier->Nouveau fichier est "
 "choisi."
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If selected, the default book option for new files is set so that the "
+#| "'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the "
+#| "transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode "
+#| "(and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book "
+#| "option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/"
+#| "updates the transaction 'num' field."
+msgid ""
+"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
+"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
+"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
+"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
+"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
+"transaction 'num' field."
+msgstr ""
+"Si cette option est cochée, l’option de livre par défaut pour les nouveaux "
+"fichiers sera telle que la cellule « Num » des registres affiche ou met à "
+"jour le champ « Action » des répartitions, et que le champ « Num » de la "
+"transaction soit affiché à la deuxième ligne en mode ligne double (et ne "
+"soit pas visible en mode ligne simple). Autrement, l’option de livre par "
+"défaut pour les nouveaux fichiers est telle que la cellule « Num » des "
+"registres affiche ou met à jour le champ « Num » de la transaction."
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1458
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr "Afficher la boîte de dialogue \"_Astuce du jour\""
@@ -17235,10 +17251,32 @@ msgstr "<b>Autres options</b>"
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "_Grand Livre de base"
 
+# messages-i18n.c:114 po/guile_strings.txt:128
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
+#, fuzzy
+#| msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
+msgid "Show all transactions on one line or in double line view on two."
+msgstr ""
+"Afficher toutes les transactions sur une ligne, ou sur deux en mode double "
+"ligne."
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2863
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "Grand _livre avec répartition automatique"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
+#| "other transactions are shown on one line or in double line mode on two."
+msgid ""
+"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
+"transactions are shown on one line or in double line view on two."
+msgstr ""
+"Étendre automatiquement la transaction courante pour en afficher les "
+"répartitions. Les autres transactions sont affichées sur une seule ligne, ou "
+"sur deux en mode ligne double."
+
 # messages-i18n.c:346
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2882
@@ -17253,16 +17291,24 @@ msgstr "Nombre de _transactions"
 
 # messages-i18n.c:177 po/guile_strings.txt:19
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2937
-msgid "_Double line mode"
+#, fuzzy
+#| msgid "_Double line mode"
+msgid "_Double line view"
 msgstr "Mode ligne _double"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2943
+#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:83
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" "
+#| "for each transaction."
 msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not "
-"affect expanded transactions."
+"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
+"transaction."
 msgstr ""
-"Afficher deux lignes d'informations pour chaque transaction au lieu de une. "
-"Cette option n'a pas d'incidence sur les transactions développées."
+"Afficher une seconde ligne avec \"Action\", \"Notes\", et \"Documents liés\" "
+"pour chaque transaction."
 
 # messages-i18n.c:171
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2955
@@ -20326,7 +20372,7 @@ msgstr "Non indiqué"
 # messages-i18n.c:250 po/guile_strings.txt:94
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:620
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4399
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4405
 msgid "Bank"
 msgstr "Banque"
 
@@ -21042,7 +21088,7 @@ msgstr "Fichier exporté avec succès !\n"
 
 # messages-i18n.c:346
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:134
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1872
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -21851,7 +21897,7 @@ msgstr ""
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr "(ID complet du compte : "
 
-#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:113
+#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:92
 msgid ""
 "Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
 "Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
@@ -21881,22 +21927,18 @@ msgstr "a/j/m"
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "Aucune nouvelle transaction trouvée lors de cet importation."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:775
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:792
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr ""
 "Compte de destination pour la répartition avec équilibrage automatique."
 
-# po/guile_strings.txt:264
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:937
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:924
-msgid "Disabled"
-msgstr "Désactivé"
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:979
+msgid "Click Edit to modify"
+msgstr ""
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1331
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1389
 #, fuzzy
 #| msgid "_Select transfer account"
 msgid "_Assign transfer account"
@@ -21904,7 +21946,7 @@ msgstr "Depuis le compte _sélectionné"
 
 # messages-i18n.c:180
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1341
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1399
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 #| msgid_plural "Exchange rates"
@@ -21912,103 +21954,103 @@ msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "Taux de change"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1349
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1407
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "_Modifier la description, les notes ou le mémo"
 
 # messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1358
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1416
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "_Réinitialiser toutes les modifications"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1512
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1570
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1516
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1574
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1520
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1578
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "P"
 
 # messages-i18n.c:231
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1527
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1585
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1534
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1592
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Commentaires supplémentaires"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1933
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1991
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Nouveau, déjà équilibré"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Nouveau, virer %s vers (manuel) \"%s\""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1963
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Nouveau, virer %s vers (auto) \"%s\""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1976
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2034
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "Nouveau, NON BALANCÉ (besoin d'un compte pour virer %s) !"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1992
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Nouveau, NON BALANCÉ (besoin d'un compte pour virer %s) !"
 
 # messages-i18n.c:195
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2010
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2068
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Rapprocher l'homologue (manuel) à %s"
 
 # messages-i18n.c:322
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2015
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2073
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Rapprocher homologue (auto) a %s"
 
 # messages-i18n.c:240
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2024
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2053
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2082
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2111
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Aucun homologue sélectionné !"
 
 # messages-i18n.c:195
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2039
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2097
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Mettre à jour et rapprocher l'homologue (manuellement) à %s"
 
 # messages-i18n.c:322
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2044
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Mettre à jour approcher homologue (auto) à %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2119
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Ne pas importer (pas d'action sélectionnée)"
 
@@ -22387,7 +22429,7 @@ msgstr "Plus-value (court)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
 msgid "Equity"
 msgstr "Capitaux propres"
 
@@ -22855,8 +22897,8 @@ msgstr "Mode d'escompte"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:118
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:184
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:183
 msgid "Unit Price"
 msgstr "Prix unitaire"
 
@@ -23358,7 +23400,7 @@ msgstr "Description d'une transaction"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1219 gnucash/report/trep-engine.scm:1220
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239 gnucash/report/trep-engine.scm:1240
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr "L"
@@ -23814,10 +23856,17 @@ msgstr "Aucun budget existe. Vous devez créer au moins un budget."
 
 # po/guile_strings.txt:127
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:293
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:211
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
 msgid "Edit report options"
 msgstr "Édite les options du rapport"
 
+# po/guile_strings.txt:264
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:924
+msgid "Disabled"
+msgstr "Désactivé"
+
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:361
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "Ce rapport nécessite que vous définissiez certaines options."
@@ -24056,6 +24105,8 @@ msgstr "Ne pas afficher le solde de comptes parents."
 # messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 gnucash/report/trep-engine.scm:1354
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Solde du compte"
 
@@ -24156,7 +24207,7 @@ msgstr "_Vue multi-colonnes"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:390
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70
 msgid "Display"
 msgstr "Affichage"
 
@@ -24372,7 +24423,7 @@ msgstr "Le type de graphique à générer."
 # po/guile_strings.txt:104
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1882 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1942 libgnucash/engine/policy.c:58
 msgid "Average"
 msgstr "Moyenne"
 
@@ -24498,7 +24549,7 @@ msgstr "Dispersion :"
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:93
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:62
 msgid "Report Title"
 msgstr "Titre du rapport"
@@ -26094,7 +26145,7 @@ msgstr ""
 # messages-i18n.c:320
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:169
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:44
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:94
 msgid "Template file"
 msgstr "Modèle"
 
@@ -26111,7 +26162,7 @@ msgstr ""
 # messages-i18n.c:339
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:172
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:95
 msgid "CSS stylesheet file"
 msgstr "Feuille de style"
 
@@ -26129,12 +26180,12 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:175
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:112
 msgid "Extra Notes"
 msgstr "Notes supplémentaires"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:176
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:221
 msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup."
 msgstr "Notes ajoutées à la fin de la facture -- peut contenir du code HTML."
 
@@ -26346,7 +26397,7 @@ msgstr "Toujours"
 # messages-i18n.c:344
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1542
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1602
 msgid "Total For "
 msgstr "Total pour "
 
@@ -26357,14 +26408,14 @@ msgstr "manquant"
 # messages-i18n.c:245 po/guile_strings.txt:146
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:626
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4401
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407
 msgid "Asset"
 msgstr "Actif (avoirs)"
 
 # messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:165
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4403
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
 msgid "Liability"
 msgstr "Passif"
 
@@ -26395,7 +26446,7 @@ msgstr " à "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4414
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "Dépenses"
@@ -26744,43 +26795,49 @@ msgstr ""
 msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
 msgstr "La fin de la période ne peut pas être antérieure au début."
 
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:410
+#, fuzzy
+#| msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
+msgid "Reporting range end period cannot exceed number of periods in budget"
+msgstr "La fin de la période ne peut pas être antérieure au début."
+
 # messages-i18n.c:315
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:482
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:461
 msgid "Revenues"
 msgstr "Revenus"
 
 # messages-i18n.c:344
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:464
 msgid "Total Revenue"
 msgstr "Total des revenus"
 
 # messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:495
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:472
 msgid "Total Expenses"
 msgstr "Total des dépenses"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:503
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a"
 msgstr "du budget ~a"
 
 # po/guile_strings.txt:186
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:505
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Period ~d"
 msgstr "du budget ~a période ~d"
 
 # po/guile_strings.txt:186
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:508
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Periods ~d - ~d"
 msgstr "du budget ~a périodes ~d - ~d"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:536
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:434
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:497
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:515
@@ -26789,7 +26846,7 @@ msgid "Net income"
 msgstr "Revenu net"
 
 # messages-i18n.c:246
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:526
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:537
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:435
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:498
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:516
@@ -26798,12 +26855,12 @@ msgid "Net loss"
 msgstr "Perte nette"
 
 # messages-i18n.c:190
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:566
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:577
 msgid "Budget Income Statement"
 msgstr "Relevé des revenus budgétés"
 
 # po/guile_strings.txt:186
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:567
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:578
 msgid "Budget Profit & Loss"
 msgstr "Budget pertes & profits"
 
@@ -27180,7 +27237,7 @@ msgstr "Solde ~a vers ~a"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1611 gnucash/report/trep-engine.scm:1867
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1671 gnucash/report/trep-engine.scm:1927
 msgid "Grand Total"
 msgstr "Total général"
 
@@ -27401,8 +27458,7 @@ msgstr "Numéro/Action"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 gnucash/report/trep-engine.scm:1036
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1337
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1351 gnucash/report/trep-engine.scm:1379
 msgid "Running Balance"
 msgstr "Solde courant"
 
@@ -27429,8 +27485,8 @@ msgstr "Tri"
 
 # po/guile_strings.txt:173
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1139
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1148
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1159
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1168
 msgid "Trans Number"
 msgstr "Numéro de transaction"
 
@@ -27769,7 +27825,7 @@ msgstr ""
 
 # po/guile_strings.txt:212
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4413 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 msgid "Trading"
 msgstr "Mouvements"
 
@@ -28386,8 +28442,8 @@ msgstr "Notes des comptes"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:59
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:194
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:193
 msgid "Tax Amount"
 msgstr "Montant brut de taxe"
 
@@ -28481,7 +28537,7 @@ msgstr "Afficher les colonnes"
 # po/guile_strings.txt:219
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:902
 msgid "Display the date?"
 msgstr "Afficher la date ?"
@@ -28665,7 +28721,7 @@ msgid "Extra notes to put on the invoice."
 msgstr "Notes supplémentaires à mettre sur la facture."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:296
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:223
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:222
 msgid "Thank you for your patronage!"
 msgstr "Merci de votre mécénat !"
 
@@ -28708,8 +28764,8 @@ msgstr "T"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:190
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:189
 msgid "Net Price"
 msgstr "Prix net"
 
@@ -28717,8 +28773,8 @@ msgstr "Prix net"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:196
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:195
 msgid "Total Price"
 msgstr "Prix total"
 
@@ -28726,8 +28782,8 @@ msgstr "Prix total"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:111
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:200
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:199
 msgid "Amount Due"
 msgstr "Montant brut dû"
 
@@ -28747,13 +28803,13 @@ msgstr "Conditions :"
 
 # po/guile_strings.txt:173
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
 msgid "Job number:"
 msgstr "N° de la prestation :"
 
 # po/guile_strings.txt:188
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:218
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
 msgid "Job name:"
 msgstr "Nom de la prestation :"
 
@@ -29217,7 +29273,6 @@ msgstr "Afficher la colonne des crédits de l'escompte ?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:395
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921
 msgid "Display a running balance?"
 msgstr "Afficher la balance actuelle ?"
 
@@ -29426,25 +29481,25 @@ msgstr "Graphique des cours"
 
 # po/guile_strings.txt:212
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:36
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:67
 msgid "Headings 1"
 msgstr "En-tête 1"
 
 # po/guile_strings.txt:212
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:68
 msgid "Headings 2"
 msgstr "En-tête 2"
 
 # po/guile_strings.txt:212
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:96
 msgid "Heading font"
 msgstr "Police de l'en-tête"
 
 # po/guile_strings.txt:134
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:47
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:97
 msgid "Text font"
 msgstr "Police du texte"
 
@@ -29466,44 +29521,44 @@ msgstr "Largeur du logo de bas de page"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:102
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:182
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:181
 msgid "Qty"
 msgstr "Qté"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:185
 msgid "Discount Rate"
 msgstr "Taux de l'escompte"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:188
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:187
 msgid "Discount Amount"
 msgstr "Montant brut de l'escompte"
 
 # messages-i18n.c:211
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:192
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:191
 msgid "Tax Rate"
 msgstr "Taux d'imposition"
 
 # messages-i18n.c:344
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:61
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:197
 msgid "Sub-total"
 msgstr "Sous-Total"
 
 # messages-i18n.c:312
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:111
 msgid "Payment received text"
 msgstr "Texte du paiement reçu"
 
@@ -29514,7 +29569,7 @@ msgid "Today date format"
 msgstr "Format de la date du jour"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:150
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:149
 msgid ""
 "The file name of the eguile template part of this report. This file should "
 "either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the "
@@ -29525,7 +29580,7 @@ msgstr ""
 "l'intérieur des répertoires installés pour GnuCash."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:81
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:154
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:153
 msgid ""
 "The file name of the CSS stylesheet to use with this report. This file "
 "should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place "
@@ -29537,12 +29592,12 @@ msgstr ""
 
 # messages-i18n.c:123
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:158
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:157
 msgid "Font to use for the main heading."
 msgstr "Police à utiliser pour l'en-tête principale."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:88
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:161
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:160
 msgid "Font to use for everything else."
 msgstr "Police à utiliser partout ailleurs."
 
@@ -29586,7 +29641,7 @@ msgstr "%l:%M %P, %e %B %Y"
 
 # messages-i18n.c:312
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:202
 msgid "Payment received, thank you!"
 msgstr "Paiement reçu, merci !"
 
@@ -29749,174 +29804,174 @@ msgstr "Changement net"
 msgid "Value Change"
 msgstr "Changement de valeur"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:54
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:53
 msgid "n/a"
 msgstr "n/d"
 
 # messages-i18n.c:227
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:71
 msgid "Elements"
 msgstr "Éléments"
 
 # messages-i18n.c:267 po/guile_strings.txt:6
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:73
 msgid "column: Date"
 msgstr "Date d'échéance"
 
 # messages-i18n.c:211
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:74
 msgid "column: Tax Rate"
 msgstr "colonne : Taux d'imposition"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:75
 msgid "column: Units"
 msgstr "colonne : Unités"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:76
 msgid "row: Address"
 msgstr "ligne : Adresse"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1460
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:77
 msgid "row: Contact"
 msgstr "ligne : Contact"
 
 # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:78
 msgid "row: Invoice Number"
 msgstr "ligne : N° de facture"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:79
 msgid "row: Company Name"
 msgstr "ligne : Nom de Société"
 
 # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:80
 msgid "Invoice number text"
 msgstr "Texte du N° de facture"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:81
 msgid "To text"
 msgstr "En texte"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:82
 msgid "Ref text"
 msgstr "Texte réf."
 
 # po/guile_strings.txt:188
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:83
 msgid "Job Name text"
 msgstr "Texte du nom de la prestation"
 
 # po/guile_strings.txt:173
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:84
 msgid "Job Number text"
 msgstr "Texte du N° de la prestation"
 
 # po/guile_strings.txt:188
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:85
 msgid "Show Job name"
 msgstr "Afficher le nom de la prestation"
 
 # po/guile_strings.txt:173
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:86
 msgid "Show Job number"
 msgstr "Afficher le numéro de la prestation"
 
 # po/guile_strings.txt:238
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:87
 msgid "Show net price"
 msgstr "Afficher les prix nets"
 
 # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:88
 msgid "Invoice number next to title"
 msgstr "N° de la facture à côté du titre"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:89
 msgid "table-border-collapse"
 msgstr "table-border-collapse"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:90
 msgid "table-header-border-color"
 msgstr "table-header-border-color"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:91
 msgid "table-cell-border-color"
 msgstr "table-cell-border-color"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:92
 msgid "Embedded CSS"
 msgstr "CSS intégré"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:98
 msgid "Logo filename"
 msgstr "Nom du fichier logo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:99
 msgid "Logo width"
 msgstr "Largeur du logo"
 
 # po/guile_strings.txt:219
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:126
 msgid "Display the Tax Rate?"
 msgstr "Afficher le taux d'imposition ?"
 
 # po/guile_strings.txt:219
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:128
 msgid "Display the Units?"
 msgstr "Afficher les unités ?"
 
 # messages-i18n.c:96
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:130
 msgid "Display the contact?"
 msgstr "Afficher le contact ?"
 
 # po/guile_strings.txt:219
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:132
 msgid "Display the address?"
 msgstr "Afficher l'adresse ?"
 
 # po/guile_strings.txt:219
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:134
 msgid "Display the Invoice Number?"
 msgstr "Afficher le numéro de la transaction ?"
 
 # messages-i18n.c:96
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:137
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:136
 msgid "Display the Company Name?"
 msgstr "Afficher le nom de la société ?"
 
 # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:139
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:138
 msgid "Invoice Number next to title?"
 msgstr "N° de facture à côté du titre ?"
 
 # messages-i18n.c:96
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:141
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:140
 msgid "Display Job name?"
 msgstr "Afficher le nom de la prestation ?"
 
 # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:143
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:142
 msgid "Invoice Job number?"
 msgstr "N° de facture de la prestation ?"
 
 # po/guile_strings.txt:238
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:145
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:144
 msgid "Show net price?"
 msgstr "Afficher le prix net ?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:164
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:163
 msgid "Name of a file containing a logo to be used on the report."
 msgstr "Nom du fichier avec le logo à utiliser dans le rapport."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:167
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:166
 msgid ""
 "Width of the logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display "
 "the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled "
@@ -29926,84 +29981,84 @@ msgstr ""
 "afficher le logo à sa taille d'origine. La hauteur est automatiquement "
 "ajustée pour ne pas déformer le logo."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:169
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:168
 msgid "Border-collapse?"
 msgstr "Regrouper les bordures ?"
 
 # messages-i18n.c:261
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:171
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:173
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:170
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:172
 msgid "CSS color."
 msgstr "Couleur CSS."
 
 # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:206
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:205
 msgid "Invoice number:"
 msgstr "N° de facture :"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:209
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:208
 msgid "To:"
 msgstr "À :"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:212
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:211
 msgid "Your ref:"
 msgstr "Votre réf. :"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:226
 msgid "Embedded CSS."
 msgstr "CSS intégré."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:305
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:304
 msgid "Display a customer invoice with tax columns (using eguile template)"
 msgstr ""
 "Afficher une facture personnalisée avec les colonnes taxes (utilisant le "
 "modèle eguile)"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1372
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:317
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:316
 msgid "Unit"
 msgstr "Unité"
 
 # messages-i18n.c:211
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:318
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:317
 msgid "GST Rate"
 msgstr "Taux de TVA"
 
 # messages-i18n.c:242 po/guile_strings.txt:50
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:319
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:318
 msgid "GST Amount"
 msgstr "Montant de la TVA"
 
 # messages-i18n.c:242 po/guile_strings.txt:50
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:320
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:319
 msgid "Amount Due (inc GST)"
 msgstr "Montant dû (TVAC)"
 
 # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:321
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:320
 msgid "Invoice #: "
 msgstr "Facture N° : "
 
 # messages-i18n.c:315
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:322
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:321
 msgid "Reference: "
 msgstr "Référence : "
 
 # messages-i18n.c:227
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:323
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:322
 msgid "Engagement: "
 msgstr "Investissements : "
 
 # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:329
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:331
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:328
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:330
 msgid "Australian Tax Invoice"
 msgstr "Facture de la taxe australienne"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:332
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:331
 msgid ""
 "Display an Australian customer invoice with tax columns (using eguile "
 "template)"
@@ -30291,18 +30346,18 @@ msgstr "Comptes fournisseurs"
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "Lignes de crédit"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:642
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "Création du rapport ~a en cours…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:648
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "Affichage du rapport \"~a\" en cours…"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1372
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:650
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sans titre"
 
@@ -30918,7 +30973,7 @@ msgstr "Spécifier la date pour filtrer par…"
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:191 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1194
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1364
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:532 gnucash/report/trep-engine.scm:904
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1013 gnucash/report/trep-engine.scm:1117
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1013 gnucash/report/trep-engine.scm:1137
 msgid "Date Entered"
 msgstr "Date de saisie"
 
@@ -31133,6 +31188,13 @@ msgstr "Affiche le document lié de la transaction"
 msgid "Display a subtotal summary table."
 msgstr "Afficher le tableau de résume des sous-totaux."
 
+# messages-i18n.c:96
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:921
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the other account code?"
+msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
+msgstr "Afficher l'autre code de compte ?"
+
 # po/guile_strings.txt:219
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:927
 msgid "Display the trans number?"
@@ -31182,33 +31244,33 @@ msgstr "Activer les liens hypertextes pour les montants."
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "Inverser l'affichage des montants pour certains types de compte."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1140
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1160
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr "N°/Action"
 
 # po/guile_strings.txt:133
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1189
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1209
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "Virer depuis/vers"
 
 # messages-i18n.c:249 po/guile_strings.txt:12
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1386
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "Solde reporté"
 
 # messages-i18n.c:346
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1553
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1613
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "Répartir la transaction"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1801
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1861
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr "L'option CSV est désactivée pour les comptes avec double colonnes"
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2200
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "Du ~a au ~a"
@@ -31336,19 +31398,6 @@ msgstr "_Affichage"
 msgid "_Double Line"
 msgstr "Ligne _double"
 
-#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:83
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" "
-#| "for each transaction."
-msgid ""
-"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
-"transaction"
-msgstr ""
-"Afficher une seconde ligne avec \"Action\", \"Notes\", et \"Documents liés\" "
-"pour chaque transaction."
-
 # messages-i18n.c:347
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:92
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:125
@@ -31427,7 +31476,7 @@ msgstr "Édite les propriétés du fichier actuel"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:424
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:579
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:674
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:91
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:122
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:99
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "Ferme la page active actuelle"
@@ -31638,7 +31687,7 @@ msgstr "À propos de GnuCash"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:409
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:564
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:659
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:76
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:107
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:84
 msgid "Save the current file"
 msgstr "Enregistre ce fichier"
@@ -31652,7 +31701,7 @@ msgstr "Enregistre ce fichier"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:449
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:604
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:699
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:116
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:147
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:124
 msgid "Open the New Invoice dialog"
 msgstr "Ouvre la boîte de dialogue de création de facture"
@@ -31669,7 +31718,7 @@ msgstr "Ouvre la boîte de dialogue de création de facture"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:447
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:602
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:697
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:114
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:145
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:122
 #, fuzzy
 #| msgid "New _Invoice"
@@ -31754,6 +31803,7 @@ msgstr "Exporte la hiérarchie des comptes dans un nouveau fichier"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:43
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:65
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:49
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:16
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:16
 #, fuzzy
 #| msgid "_Find"
@@ -31766,6 +31816,7 @@ msgstr "_Chercher"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:46
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:68
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:52
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:19
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:19
 msgid "Find transactions with a search"
 msgstr "Trouve des transactions avec une recherche"
@@ -31778,6 +31829,7 @@ msgstr "Trouve des transactions avec une recherche"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:54
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:76
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:60
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:36
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:27
 msgid "Ta_x Report Options"
 msgstr "Options du rapport de ta_xe"
@@ -31789,6 +31841,7 @@ msgstr "Options du rapport de ta_xe"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:57
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:79
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:63
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:39
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:30
 msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax"
 msgstr "Configurer les comptes pertinents pour les rapports de taxe"
@@ -32400,6 +32453,7 @@ msgstr "Filtrer par :"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:125
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:94
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:120
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:46
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:37
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Actualiser"
@@ -32410,6 +32464,7 @@ msgstr "_Actualiser"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:128
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:97
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:123
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:49
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:40
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "Actualiser cette fenêtre"
@@ -33142,64 +33197,64 @@ msgstr "Ouvre un rapport de registre pour la transaction sélectionnée"
 # messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:300
 msgid "_Print Report…"
 msgstr "_Imprimer le rapport…"
 
 # messages-i18n.c:105
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:9
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:271
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:302
 msgid "Print the current report"
 msgstr "Imprime le rapport en cours"
 
 # po/guile_strings.txt:138
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:16
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:209
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:26
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:240
 msgid "_Report Options"
 msgstr "Options du _rapport"
 
 # po/guile_strings.txt:127
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:18
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:28
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-report-system.ui:8
 msgid "Edit report style sheets"
 msgstr "Édite les feuilles de style du rapport"
 
 # messages-i18n.c:185
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:25
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:284
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:56
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:315
 msgid "Export as P_DF…"
 msgstr "Exporter en P_DF…"
 
 # messages-i18n.c:105
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:27
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:286
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:58
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:317
 msgid "Export the current report as a PDF document"
 msgstr "Exporte le rapport courant dans un document PDF"
 
 # messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:34
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:65
 #, fuzzy
 #| msgid "Export _Report"
 msgid "Export _Report…"
 msgstr "Exporter _rapport"
 
 # messages-i18n.c:84
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:36
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:256
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:67
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:287
 msgid "Export HTML-formatted report to file"
 msgstr "Exporte vers un fichier un rapport formaté en HTML"
 
 # messages-i18n.c:80
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:46
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:226
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:77
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:257
 #, fuzzy
 #| msgid "Delete report configuration"
 msgid "Update the current report's saved configuration"
 msgstr "Supprimer le rapport préconfiguré"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:53
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:241
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:84
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:272
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -33213,48 +33268,48 @@ msgstr ""
 "Rapports préconfigurés ». Le rapport sera enregistré dans le fichier %s."
 
 # messages-i18n.c:248
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:139
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:170
 msgid "Back"
 msgstr "Précédent"
 
 # messages-i18n.c:86
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:141
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:172
 msgid "Move back one step in the history"
 msgstr "Recule d'un pas dans l'historique"
 
 # messages-i18n.c:289
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:154
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:185
 msgid "Forward"
 msgstr "Suivant"
 
 # messages-i18n.c:87
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:156
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:187
 msgid "Move forward one step in the history"
 msgstr "Avance d'un pas dans l'historique"
 
 # messages-i18n.c:323
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:169
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:200
 msgid "Reload"
 msgstr "Actualiser"
 
 # messages-i18n.c:105
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:171
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:202
 msgid "Reload the current page"
 msgstr "Actualise la page courante"
 
 # messages-i18n.c:338 po/guile_strings.txt:298
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:184
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:215
 msgid "Stop"
 msgstr "Arrêter"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:186
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:217
 msgid "Cancel outstanding HTML requests"
 msgstr "Annule les requêtes HTML en suspend"
 
 # messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:254
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:285
 msgid "Export _Report"
 msgstr "Exporter _rapport"
 
@@ -33670,6 +33725,21 @@ msgstr ""
 "Aucun taux de change disponible dans SX [%s] pour %s -> %s, la valeur sera "
 "donc zéro."
 
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369
+#, c-format
+msgid "%s balance is %s, exceeds limit of %s."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370
+#, c-format
+msgid "%s balance is %s, subceeds limit of %s."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371
+#, c-format
+msgid "%s balance is %s, and should be zero."
+msgstr ""
+
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
 msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
 msgid "n"
@@ -33812,39 +33882,39 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 # messages-i18n.c:172
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4402
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Carte de crédit"
 
 # messages-i18n.c:189 po/guile_strings.txt:4
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4405
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Fonds de placements"
 
 # messages-i18n.c:321
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4416
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "Compte à recevoir"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
 msgid "A/Payable"
 msgstr "Compte à payer"
 
 # messages-i18n.c:325 po/guile_strings.txt:175
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
 msgid "Root"
 msgstr "Base"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5124
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5130
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Gains orphelins"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5138 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5144 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Gains/pertes réalisés"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5140
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5146
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -34068,11 +34138,11 @@ msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "Dernier jour de la prochaine année calendaire."
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1460
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1108
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1110
 msgid "Counters"
 msgstr "Compteurs"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1115
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1117
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -34085,7 +34155,7 @@ msgstr ""
 "est zéro, alors toutes les transactions peuvent être modifiées et aucune "
 "n’est en lecture seule."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1120
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1122
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -34098,7 +34168,7 @@ msgstr ""
 "ligne du registre. Cette option a des effets similaires sur les "
 "fonctionnalités affaires, rapports et importation/exportation."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1124
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1126
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
@@ -34106,15 +34176,15 @@ msgstr ""
 "Veuillez vérifier que vous avez un compte commercial à utiliser pour les "
 "transactions avec plusieurs devises ou produits."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1131
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1133
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "Budget à utiliser lorsque aucun budget n’a été spécifié par ailleurs."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1137
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1139
 msgid "Customer number"
 msgstr "N° de client"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1140
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -34122,11 +34192,11 @@ msgstr ""
 "Précédent numéro de client généré. Ce numéro sera augmenté pour obtenir le "
 "prochain numéro de client."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
 msgid "Customer number format"
 msgstr "Format de n° de client"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1145
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -34134,11 +34204,11 @@ msgstr ""
 "Le format de la chaîne pour générer les numéros de client. C'est un format "
 "d'impression."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1146
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1148
 msgid "Employee number"
 msgstr "N° d'employé(e)s"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -34146,11 +34216,11 @@ msgstr ""
 "Précédent numéro d'employé(e) généré. Ce numéro sera augmenté pour obtenir "
 "le prochain numéro d'employé(e)."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152
 msgid "Employee number format"
 msgstr "Format de n° d'employé(e)s"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -34160,11 +34230,11 @@ msgstr ""
 
 # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1157
 msgid "Invoice number"
 msgstr "N° de facture"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -34174,11 +34244,11 @@ msgstr ""
 
 # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "Format de n° de facture"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1163
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -34188,11 +34258,11 @@ msgstr ""
 
 # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1164
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
 msgid "Bill number"
 msgstr "N° de facturation"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1167
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -34201,11 +34271,11 @@ msgstr ""
 "prochain numéro de facture."
 
 # messages-i18n.c:231
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1168
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1170
 msgid "Bill number format"
 msgstr "Format de n° de facturation"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -34215,11 +34285,11 @@ msgstr ""
 
 # messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1174
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "N° de frais réel"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -34229,11 +34299,11 @@ msgstr ""
 
 # messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "Format de n° de frais réel"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -34242,11 +34312,11 @@ msgstr ""
 "C'est un texte au format de type 'printf'."
 
 # po/guile_strings.txt:173
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1183
 msgid "Job number"
 msgstr "N° de la prestation"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -34255,11 +34325,11 @@ msgstr ""
 "le prochain numéro de prestation."
 
 # messages-i18n.c:231
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
 msgid "Job number format"
 msgstr "Format de n° de prestation"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1188
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -34267,11 +34337,11 @@ msgstr ""
 "Le format de la chaîne pour générer les numéros de prestation. C'est un "
 "format d'impression."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
 msgid "Order number"
 msgstr "N° de saisie"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1192
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -34280,11 +34350,11 @@ msgstr ""
 "prochain numéro de saisie."
 
 # messages-i18n.c:231
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195
 msgid "Order number format"
 msgstr "Format de n° de saisie"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -34292,11 +34362,11 @@ msgstr ""
 "Le format de la chaîne pour générer les numéros de saisie. C'est un format "
 "d'impression."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1197
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
 msgid "Vendor number"
 msgstr "N° fournisseur"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -34304,11 +34374,11 @@ msgstr ""
 "Précédent numéro de fournisseur généré. Ce numéro sera incrémenté pour "
 "obtenir le prochain numéro de fournisseur."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "Format de n° de fournisseur"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -34316,67 +34386,67 @@ msgstr ""
 "Le format de la chaîne pour générer les numéros de fournisseur. C'est un "
 "chaîne au format printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210
 msgid "The name of your business."
 msgstr "Le nom de votre société."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid "The address of your business."
 msgstr "L'adresse de votre société."
 
 # po/guile_strings.txt:241
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr ""
 "Personne représentant la société, dont le nom figurera sur les factures."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "Le numéro de fax de votre société."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "L’adresse courriel de votre société."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "L’URL du site web de votre société."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "L'identifiant de votre société (ex. \"SIREN 321 654 987\")."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
 # po/guile_strings.txt:258
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1247
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "Table de taxation par défaut des clients"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "La table de taxation par défaut à appliquer aux clients."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1251
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "Table de taxation par défaut des fournisseurs"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "La table de taxation à appliquer par défaut aux fournisseurs."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr ""
 "Le format de date à utiliser par défaut pour l’impression personnalisée des "
 "dates."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "Le numéro fiscal électronique de votre société"
 
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 8a02af2220..9eaa5bb484 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-10 12:35-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-24 14:48-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-10-19 16:37-0500\n"
 "Last-Translator: Ronak Shah <ronaks at cdac.in>\n"
 "Language-Team: NONE\n"
@@ -220,7 +220,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "વર્તમાન તારીખ"
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1107 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1109 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "વ્યવસાય"
 
@@ -232,41 +232,41 @@ msgstr "વ્યવસાય"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
 msgid "Company Name"
 msgstr "કંપનીનું નામ"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212
 msgid "Company Address"
 msgstr "કંપનીનું સરનામું"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
 msgid "Company ID"
 msgstr "કંપની ID"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "કંપનીનો ફોન નંબર"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1222
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "કંપનીનો ફેક્સ નંબર"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "કંપનીની વેબસાઇટનું URL"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1226
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "કંપનીનું ઇમેઇલ સરનામું"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "કંપનીની સંપર્ક વ્યક્તિ"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "ફેન્સી તારીખ ફોર્મેટ"
 
@@ -279,11 +279,11 @@ msgstr "જકાત"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Tax"
 msgstr "કરવેરો"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Tax Number"
 msgstr "ટેક્સ ક્રમાંક"
 
@@ -1079,7 +1079,7 @@ msgid "Selected"
 msgstr "પસંદ થયેલ"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:772
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2376
 msgid "Account Types"
 msgstr "ખાતાનો પ્રકાર"
 
@@ -1119,7 +1119,7 @@ msgid "No"
 msgstr "ના"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1005
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1010
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 msgid "Placeholder"
@@ -1127,7 +1127,7 @@ msgstr "ખાતાધારક"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1356
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1013
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1018
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
 msgid "Opening Balance"
@@ -1220,7 +1220,7 @@ msgstr "ઋણ પુનઃચુકવણી ગણક"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1506
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:387
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:427
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3699
@@ -1249,7 +1249,7 @@ msgstr "ઋણ પુનઃચુકવણી ગણક"
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:183 gnucash/report/trep-engine.scm:902
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1011 gnucash/report/trep-engine.scm:1107
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1011 gnucash/report/trep-engine.scm:1127
 msgid "Date"
 msgstr "તારીખ"
 
@@ -1304,7 +1304,7 @@ msgstr "મૂલ્ય ઉમેરવામાં ખામી"
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1507
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1565
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:386
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1318,7 +1318,7 @@ msgstr "મૂલ્ય ઉમેરવામાં ખામી"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1179
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1199
 msgid "Account"
 msgstr "ખાતું"
 
@@ -1340,7 +1340,7 @@ msgstr "સંકેત"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1022
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1201
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1221
 msgid "Shares"
 msgstr "શેરની સંખ્યા"
 
@@ -1749,7 +1749,7 @@ msgstr "વેચાયેલા અથવા ખરીદાયેલા શે
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1117
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4404
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
 msgid "Stock"
 msgstr "સ્ટોક"
 
@@ -1767,7 +1767,7 @@ msgstr "રોકડ"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1511
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1569
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:430
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1776,8 +1776,8 @@ msgstr "રોકડ"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:255 gnucash/report/trep-engine.scm:932
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1039 gnucash/report/trep-engine.scm:1169
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1170
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1039 gnucash/report/trep-engine.scm:1189
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1190
 msgid "Memo"
 msgstr "મેમો"
 
@@ -1788,7 +1788,7 @@ msgstr "મેમો"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1311 gnucash/report/trep-engine.scm:1328
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1341 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
 msgstr "ઉધાર"
@@ -1803,7 +1803,7 @@ msgstr "ઉધાર"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1314 gnucash/report/trep-engine.scm:1331
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1344 gnucash/report/trep-engine.scm:1371
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
 msgstr "જમા"
@@ -1812,8 +1812,8 @@ msgstr "જમા"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:180
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:179
 msgid "Units"
 msgstr "એકમો"
 
@@ -1853,7 +1853,7 @@ msgstr "પહોંચ"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3762
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:411
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -1864,7 +1864,7 @@ msgstr "પહોંચ"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:178
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
@@ -2016,8 +2016,8 @@ msgstr "કોમોડિટીને દૂર કરીએ?"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:820
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:664 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1252
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1409
@@ -2046,7 +2046,7 @@ msgstr "કોમોડિટીને દૂર કરીએ?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:46
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:328
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:885
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1221
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:638
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:793
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1317
@@ -2308,7 +2308,7 @@ msgstr "ખાતું પસંદ કરો"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:343
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:899
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1201
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1237
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:652
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:809
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1332
@@ -2426,7 +2426,7 @@ msgstr "સોદાનો અહેવાલ"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1000 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:715 gnucash/gnome/reconcile-view.c:471
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:829
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:79
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:164
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:98
@@ -2439,7 +2439,7 @@ msgstr "સોદાનો અહેવાલ"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1510
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:429
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709
@@ -2458,7 +2458,7 @@ msgstr "સોદાનો અહેવાલ"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:230 gnucash/report/trep-engine.scm:908
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 gnucash/report/trep-engine.scm:1159
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 gnucash/report/trep-engine.scm:1179
 msgid "Description"
 msgstr "વર્ણન"
 
@@ -2580,7 +2580,7 @@ msgid "Place Holder"
 msgstr "ખાતાધારક"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:997
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1002
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #, fuzzy
@@ -2665,7 +2665,7 @@ msgstr "મોકલવાની તારીખ"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:189 gnucash/report/trep-engine.scm:531
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:903 gnucash/report/trep-engine.scm:1012
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1126
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1146
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "સંગત તારીખ"
 
@@ -2734,7 +2734,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:721
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:977
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:982
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:473
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:420
@@ -2755,10 +2755,10 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:261 gnucash/report/trep-engine.scm:892
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1052
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1169
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1189
 msgid "Notes"
 msgstr "નોંધ"
 
@@ -3131,7 +3131,7 @@ msgstr "પહોંચની નોંધ"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:812
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
@@ -3183,7 +3183,7 @@ msgstr "ખોલેલું"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:907 gnucash/report/trep-engine.scm:1016
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1141
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1161
 msgid "Num"
 msgstr "નંબર"
 
@@ -3214,7 +3214,7 @@ msgstr "ચલણ શોધવું"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1509
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1567
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:388
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:428
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720
@@ -3226,8 +3226,8 @@ msgstr "ચલણ શોધવું"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:965
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1010 gnucash/report/trep-engine.scm:1305
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1321 gnucash/report/trep-engine.scm:2014
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1010 gnucash/report/trep-engine.scm:1335
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:2074
 msgid "Amount"
 msgstr "રકમ"
 
@@ -3343,7 +3343,7 @@ msgid "Title"
 msgstr "અધિકાર"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:940 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1032
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:855
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:860
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
@@ -3513,7 +3513,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:876
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150
 msgid "Cleared"
 msgstr "મંજૂર"
@@ -3521,7 +3521,7 @@ msgstr "મંજૂર"
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:890
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:895
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:151
@@ -3722,11 +3722,11 @@ msgstr "કોલમ"
 msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
 msgstr "HTML સ્ટાઇલ શીટ પ્રોપર્ટીઝ: %s"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:263
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:264
 msgid "You must provide a name for the new style sheet."
 msgstr "નવી સ્ટાઇલ શીટ માટે તમારે એક નામ આપવું પડશે."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:513
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:514
 msgid "Style Sheet Name"
 msgstr "સ્ટાઇલ શીટનું નામ"
 
@@ -4005,14 +4005,14 @@ msgstr "વિક્રેતાને શોધો"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4413
 msgid "Income"
 msgstr "આવક"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:507
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Expenses"
@@ -4033,7 +4033,7 @@ msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "અસ્તિત્વમાં હોય તેવું બજેટ ખોલો"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1644 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:924
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1014
@@ -4050,7 +4050,7 @@ msgstr "અસ્તિત્વમાં હોય તેવું બજેટ
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1881
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1941
 msgid "Total"
 msgstr "કુલ"
 
@@ -4079,8 +4079,8 @@ msgid "Select a Budget"
 msgstr "એક બજેટ પસંદ કરો"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1160
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
 msgid "Open"
 msgstr "ખોલો"
 
@@ -4229,7 +4229,7 @@ msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "તમે ખરેખર એવું કરવા માંગો છો?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:182
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:225
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:228
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:99
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932
@@ -5225,39 +5225,39 @@ msgstr "મોકલવાની તારીખ"
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:226
 msgid "Print"
 msgstr "પ્રિન્ટ કરો"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:109 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:351
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
 msgstr "એક્સપોર્ટ કરો"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:228
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
 msgid "Save Config"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234
 #, fuzzy
 msgid "Save Config As…"
 msgstr "ના રૂપમાં સેવ કરો…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:232
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
 msgid "Make Pdf"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:368
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:369
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:371
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:372
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "અહેવાલનો આંકડાકીય ID."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5267,7 +5267,7 @@ msgstr ""
 "કરવામાં આવશે. આ GnuCashના આગળના સ્ટાર્ટઅપમાં અહેવાલ મેનુમાં મેનુ પ્રવિષ્ટિના રૂપમાં પહોંચને "
 "યોગ્ય હશે."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1266
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5277,39 +5277,39 @@ msgstr ""
 "કરવામાં આવશે. આ GnuCashના આગળના સ્ટાર્ટઅપમાં અહેવાલ મેનુમાં મેનુ પ્રવિષ્ટિના રૂપમાં પહોંચને "
 "યોગ્ય હશે."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:43
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1274
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 #, fuzzy
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "અહેવાલમાં તફાવત"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:50
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:239
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1275
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 #, fuzzy
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "કરવેરા_અહેવાલનો વિકલ્પ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1547
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1580
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1550
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1583
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1550
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1553
 msgid "Choose export format"
 msgstr "નિકાસનું ફોર્મેટ પસંદ કરો"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1551
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1554
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "આ અહેવાલ માટે નિકાસ ફોર્મેટ પસંદ કરો:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1591
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1594
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "%sને ફાઈલમાં સેવ કરો"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1620
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1623
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5320,53 +5320,53 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1633
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "તમે તે ફાઈલમાં સેવ નહીં કરી શકો"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1639
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1340 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1587
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1642
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "ફાઈલ %s થી પહેલા અસ્તિત્ત્વમાં છે. શું તમે ખરેખર આને દૂર કરીને લખવા માગો છો?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1776
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1802
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1779
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1805
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:179 gnucash/gnucash-commands.cpp:207
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1813
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1816
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "%s ફાઈલ નહીં ખોલી શકાય, તે ક્ષતિ છે: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1858
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1861
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1907
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1910
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "પ્રિન્ટ કરવા પાત્ર ચલણ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1908
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:302
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:304
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1911
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "કર ચલણ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1909
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "સરળ ચલણ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1910
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "ફેન્સી ચલણ"
@@ -6368,7 +6368,7 @@ msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "ફાઈલને સમજવામાં ત્રુટિ સર્જાઇ હતી."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1451 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1690
 msgid "Writing file…"
 msgstr "ફાઈલ રાઈટ થઈ રહી છે…"
 
@@ -6589,7 +6589,7 @@ msgstr "ચ_લણ"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4412
 msgid "Currency"
 msgstr "ચલણ"
 
@@ -6674,7 +6674,7 @@ msgid "Open…"
 msgstr "ખોલો"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:88
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:784
@@ -6696,7 +6696,7 @@ msgid "_Save As"
 msgstr "ના રૂપમાં સેવ કરો..."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:147
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
 msgid "All files"
 msgstr "તમામ ફાઇલો"
 
@@ -6742,7 +6742,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:422
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:577
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:672
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:89
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:120
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:97
 msgid "_Close"
 msgstr "_બંધ કરો"
@@ -6853,7 +6853,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "આવક અને ખર્ચના ખાતા દર્શાવો"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2085 gnucash/report/trep-engine.scm:2091
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2145 gnucash/report/trep-engine.scm:2151
 msgid "Error"
 msgstr "ખામી"
 
@@ -7162,17 +7162,17 @@ msgstr "આવૃત્તિ"
 msgid "(unnamed)"
 msgstr "(નામ રહિત)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:17
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:96 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:17
 msgid "_Import"
 msgstr "_આયાત કરો"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:96 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:335
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:98 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:337
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2371
 #: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:146
 msgid "Import"
 msgstr "આયાત કરો"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:668
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1253
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1217 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:21
@@ -7183,50 +7183,50 @@ msgstr "આયાત કરો"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:407
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:562
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:657
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:105
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:82
 msgid "_Save"
 msgstr "_સેવ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:343
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1214 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1486
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:104 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:345
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1236 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1508
 msgid "Save"
 msgstr "સેવ કરો"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:51
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:108 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:51
 msgid "_Export"
 msgstr "_એક્સપોર્ટ કરો"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:263
 msgid "(null)"
 msgstr "(કંઈ નહીં)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:280
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:282
 #, c-format
 msgid "No suitable backend was found for %s."
 msgstr "%s માટે કોઇ યોગ્ય બેકેન્ડ મળ્યા નથી."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:285
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:287
 #, c-format
 msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
 msgstr "URL %s GnuCash ની આવૃત્તિ દ્વારા ટેકો આપતા નથી."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:290
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:292
 #, c-format
 msgid "Can't parse the URL %s."
 msgstr "URL %sને સમજી શકાતા નથી."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:295
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:297
 #, c-format
 msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
 msgstr "%sથી સંપર્ક કરી શકાય છે. હોસ્ટ, યુઝરનેમ અથવા પાસવર્ડ ખોટા હતા."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:301
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:303
 #, c-format
 msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
 msgstr "%sથી સંપર્ક કરી શકાતો નથી. સપર્ક તૂટી ગયો હતો, ડેટા મોકલવામાં અસમર્થ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:307
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:309
 msgid ""
 "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
 "upgrade your version of GnuCash to work with this data."
@@ -7234,12 +7234,12 @@ msgstr ""
 "એવું લાગે છે કે આ ફાઈલ /URL GnuCashની એક નવી આવૃત્તિ સંબંધિત છે. આ ડેટા સાથે કાર્ય કરવા "
 "માટે તમારે તમારી GnuCashની આવૃત્તિને અપગ્રેડ કરવાની રહેશે."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:316
 #, c-format
 msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
 msgstr "એવું લાગે છે કે ડેટાબેઝ %s અસ્તિત્ત્વમાં નથી. શું તમે તેને બનાવવા માગો છો?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:328
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:330
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -7250,7 +7250,7 @@ msgstr ""
 "ઉપયોગ કરી રહ્યા છે, જે સ્થિતિમાં તમારે ડેટાબેઝ ખોલવો જોઇએ નહીં. શું તમે ડેટાબેઝ ખોલવાની "
 "પ્રક્રિયાને આગળ વધારવા માગો છો ?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:336
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:338
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -7261,7 +7261,7 @@ msgstr ""
 "ઉપયોગ કરી રહ્યો છે, જે સ્થિતિમાં તમારે ડેટાને આયાત કરવો જોઇએ નહીં. શું તમે ડેટાબેઝ આયાત "
 "કરવાની પ્રક્રિયાને આગળ વધારવા માગો છો?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:344
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -7272,7 +7272,7 @@ msgstr ""
 "ઉપયોગ કરી રહ્યો છે, જે સ્થિતિમાં તમારે ડેટાબેઝને સેવ કરવો જોઇએ નહીં. શું તમે ડેટાબેઝને સેવ "
 "કરવાની પ્રક્રિયાને આગળ વધારવા માગો છો?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:352
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -7283,7 +7283,7 @@ msgstr ""
 "ઉપયોગ કરી રહ્યા છે, જે સ્થિતિમાં તમારે ડેટાબેઝને એક્સપોર્ટ કરવો ન જોઇએ. શું તમે એક્સપોર્ટ "
 "કરવાની પ્રક્રિયા આગળ વધારવા માગો છો?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:377
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:379
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
@@ -7293,42 +7293,42 @@ msgstr ""
 "GnuCash %sમાં લખી શકાયું નથી. આ ડેટાબેઝ કદાચ એક રીડ-ઓન્લી ફાઈલ સિસ્ટમમાં છે અથવા કદાચ "
 "તે ડિરેક્ટરી માટે લખવાની મંજૂરી નથી."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:385
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:387
 #, c-format
 msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
 msgstr "ફાઈલ /URL %sમાં GnuCash ડેટા સામેલ નથી અથવા ડેટા ખરાબ થયા છે."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:391
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:393
 #, c-format
 msgid ""
 "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
 msgstr "URL %sમાં સર્વરમાં એક ત્રુટિ પેદા થઈ છે અથવા ખરાબ અથવા ખામીયુક્ત ડેટા મળ્યા છે."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:397
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:399
 #, c-format
 msgid "You do not have permission to access %s."
 msgstr "તમારે %s સુધી પહોંચવાની મંજૂરી નથી."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:402
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:404
 #, c-format
 msgid "An error occurred while processing %s."
 msgstr "%sની પ્રક્રિયાને આગળ વધારવા માટે એક ત્રુટિ પેદા થઈ છે."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:407
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:409
 msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
 msgstr "આ ફાઈલને વાંચતી વખતે એક ત્રુટિ પેદા થઈ છે. શું તમે આગળ વધવા માગો છો?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:416
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:418
 #, c-format
 msgid "There was an error parsing the file %s."
 msgstr "%s ફાઈલને સમજાવવામાં એક ત્રુટિ ઉત્પન્ન થઈ છે."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:421
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:423
 #, c-format
 msgid "The file %s is empty."
 msgstr "ફાઈલ %s ખાલી છે."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:434
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:436
 #, c-format
 msgid ""
 "The file/URI %s could not be found.\n"
@@ -7336,26 +7336,26 @@ msgid ""
 "The file is in the history list, do you want to remove it?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:440
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:442
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The file/URI %s could not be found."
 msgstr "ફાઈલ %s શોધી શકાતી નથી."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:447
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:449
 msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
 msgstr "આ ફાઈલ GnuCashની એક જૂની આવૃત્તિ સાથે સંબંધિત છે. શું તમે આગળ વધવા માગો છો?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:456
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:458
 #, c-format
 msgid "The file type of file %s is unknown."
 msgstr "ફાઈલ %sનો ફાઈલ પ્રકાર અજાણ્યો છે."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:461
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:463
 #, c-format
 msgid "Could not make a backup of the file %s"
 msgstr "ફાઈલ %sનું બેકઅપ બનાવી શકાતું નથી."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:466
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:468
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this "
@@ -7364,14 +7364,14 @@ msgstr ""
 "ફાઈલ %sમાં લખી શકાતું નથી. કૃપા કરીને તમને આ ફાઈલમાં લખવાની મંજૂરી આપવામાં આવી છે કે નહીં "
 "એ અંગે અને તેને બનાવવા માટે આવશ્યક સ્થાન ઉપલબ્ધ છે કે કેમ એ અંગે તપાસ કરો."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:473
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:475
 #, c-format
 msgid "No read permission to read from file %s."
 msgstr "ફાઈલ %s વાંચવા માટે વાંચવાની મંજૂરી નથી."
 
 #. Translators: the first %s is a path in the filesystem,
 #. the second %s is PACKAGE_NAME, which by default is "GnuCash"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:480
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:482
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You attempted to save in\n"
@@ -7388,7 +7388,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "કૃપા કરીને એક નવી ડિરેક્ટરીમાં પ્રયત્ન કરો."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:487
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:489
 msgid ""
 "This database is from an older version of GnuCash. Select OK to upgrade it "
 "to the current version, Cancel to mark it read-only."
@@ -7396,7 +7396,7 @@ msgstr ""
 "આ ડેટાબેઝ GnuCashની એક જૂની આવૃત્તિ સાથે સંબંધિત છે. તેને હાલની આવૃત્તિમાં અપડેટ કરવા માટે "
 "OK પસંદ કરો, માત્ર વાંચવા માટે ચિહ્ન કરવા માટે કેન્સલ પસંદ કરો."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:496
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:498
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This database is from a newer version of GnuCash. This version can read it, "
@@ -7407,7 +7407,7 @@ msgstr ""
 "સેવ કરી શકાતા નથી. તેને જ્યાં સુધી ફાઈલ->સેવ એઝ ન કરવામાં આવે ત્યાં સુધી માત્ર વાંચવા માટે "
 "ચિહ્ન કરવામાં આવશે."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:505
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:507
 msgid ""
 "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
 "performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
@@ -7417,7 +7417,7 @@ msgstr ""
 "લોગઓફ ન થાય ત્યાં સુધી અપગ્રેડનું કાર્ય પૂરું થઈ શકશે નહીં. જો હાલમાં કોઇ અન્ય વપરાશકાર ન "
 "હોય તો લંબિત લોગિન સૂત્રોને કેવી રીતે પૂરા કરવા એ અંગે શીખવા માટે દસ્તાવેજીકરણની સલાહ લો."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:515
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:517
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The library \"libdbi\" installed on your system doesn't correctly store "
@@ -7431,7 +7431,7 @@ msgstr ""
 "કરવામાં નહીં આવે ત્યાં સુધી SQL ડેટાબેઝોમાં ખોલી કે સેવ કરી શકાશે નહીં. વધુ જાણકારી માટે "
 "કૃપા કરીને https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=611936 જુઓ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:527
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:529
 msgid ""
 "GnuCash could not complete a critical test for the presence of a bug in the "
 "\"libdbi\" library. This may be caused by a permissions misconfiguration of "
@@ -7439,7 +7439,7 @@ msgid ""
 "id=645216 for more information."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:539
 msgid ""
 "This file is from an older version of GnuCash and will be upgraded when "
 "saved by this version. You will not be able to read the saved file from the "
@@ -7447,16 +7447,16 @@ msgid ""
 "you wish to preserve the old version, exit without saving."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:548
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:550
 #, c-format
 msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
 msgstr "એક અજાણી I/O ત્રુટિ (%d) સર્જાઇ છે."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:643
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:645
 msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "ફેરફારોને ફાઈલમાં સેવ કરો?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:656
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1246
 #, fuzzy, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
@@ -7465,23 +7465,28 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "જો તમે સેવ કરશો નહીં, તો પાછળના %d મિનિટોના ફેરફારોને રદ કરવામાં આવશે."
 msgstr[1] "જો તમે સેવ કરશો નહીં, તો પાછળના %d મિનિટોના ફેરફારોને રદ કરવામાં આવશે."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:660
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:662
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr "સેવ કર્યા વિના_આગળ વધો"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:715
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:726
 msgid ""
 "This book has budgets. The internal representation of budget amounts no "
 "longer depends on the Reverse Balanced Accounts preference. Please review "
 "the budgets and amend signs if necessary."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:754
+#, fuzzy
+msgid "The following are noted in this file:"
+msgstr "નીચેના %d બિલ બાકી છે:"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:880
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr "GnuCash %s માટે લોકને પ્રાપ્ત કરી શકાયું નથી."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:846
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:882
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
 "open the database. What would you like to do?"
@@ -7489,7 +7494,7 @@ msgstr ""
 "કદાચ ડેટાબેઝનો ઉપયોગ અન્ય વપરાશકાર દ્વારા કરવામાં આવી રહ્યો છે, જે કિસ્સામાં તમે ડેટાબેઝ "
 "ઓપન કરવો ન જોઇએ. તમે શું પસંદ કરશો?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:849
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:885
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, you may not have write "
@@ -7501,44 +7506,44 @@ msgstr ""
 "હોઇ શકે. જો તમે આગળ વધવા માગતા હોય તો તમે કોઇ ફેરફારોને સેવ કરી શકશો નહીં. તમે શું પસંદ "
 "કરશો?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:872
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:908
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:98
 msgid "Open _Read-Only"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:875
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:911
 #, fuzzy
 #| msgid "_Create New File"
 msgid "Create _New File"
 msgstr "_નવી ફાઈલ બનાવો"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:878
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:914
 #, fuzzy
 msgid "Open _Anyway"
 msgstr "_ખોલો"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:881
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:917
 #, fuzzy
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "ખાતાધારક"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:887 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:923 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
 msgid "_Quit"
 msgstr "_છોડી દો"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1029
 msgid "Loading user data…"
 msgstr "વપરાશકર્તાના ડેટા લોડ થઈ રહ્યા છે…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1045
 msgid "Re-saving user data…"
 msgstr "વપરાશકર્તાના ડેટાને ફરી સેવ કરવામાં આવી રહ્યા છે…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1391
 msgid "Exporting file…"
 msgstr "ફાઈલ શોધવામાં આવી રહી છે…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1404
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -7549,21 +7554,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1439
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different "
 "place?"
 msgstr "એવું લાગે છે કે ડેટાબેઝ %s અસ્તિત્ત્વમાં નથી. શું તમે તેને બનાવવા માગો છો?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1712
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1734
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to "
 "proceed?"
 msgstr "ફાઈલ %s થી પહેલા અસ્તિત્ત્વમાં છે. શું તમે ખરેખર આને દૂર કરીને લખવા માગો છો?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1720
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1742
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1214
 msgid "<unknown>"
 msgstr "(અજ્ઞાત)"
@@ -7698,28 +7703,28 @@ msgid ""
 "added."
 msgstr "પ્રદર્શન માટે ચલણ એન્ટ્રીની લઘુત્તમ સંખ્યા. (-1)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5208
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5210
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:252
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5249
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:269
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5255
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5257
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr ""
 
@@ -7727,11 +7732,11 @@ msgstr ""
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5266
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Ronak Shah <ronaks at cdac.in>, 2014"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5267
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5269
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
@@ -7775,6 +7780,7 @@ msgid "Show Hidden Accounts"
 msgstr "છુપાયેલા ખાતાને પસંદ કરો"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "છુપાવેલા ચિહ્ન આપવામાં આવ્યા હોય તેવા ખાતાઓને પસંદ કરો."
 
@@ -7837,7 +7843,7 @@ msgstr "પ્રવર્તમાન ખાતાકીય અવધિની
 msgid "End of previous accounting period"
 msgstr "પાછલી ખાતાકીય અવધિની સમાપ્ત"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:440
 #: gnucash/report/report-core.scm:161
 msgid "_Custom"
 msgstr "_કસ્ટમ"
@@ -7868,11 +7874,11 @@ msgstr "લોડ થઈ રહ્યું છે…"
 msgid "never"
 msgstr "ક્યારેય નહીં"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:760
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:761
 msgid "New top level account"
 msgstr "નવું ટોચનું સ્તરીય ખાતું"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:806
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
@@ -7886,12 +7892,12 @@ msgstr "નવું ટોચનું સ્તરીય ખાતું"
 msgid "Account Name"
 msgstr "ખાતાનું નામ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580
 msgid "Commodity"
 msgstr "કોમોડિટી"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
@@ -7902,139 +7908,139 @@ msgstr "કોમોડિટી"
 msgid "Account Code"
 msgstr "ખાતાનો કોડ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:835
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840
 msgid "Last Num"
 msgstr "આખરી નંબર"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:841
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:846
 msgid "Present"
 msgstr "પ્રવર્તમાન"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:848
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:853
 msgid "Present (Report)"
 msgstr "પ્રવર્તમાન (અહેવાલ)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:862
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:867
 msgid "Balance (Report)"
 msgstr "બેલેન્સ (અહેવાલ)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:869
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:874
 msgid "Balance (Period)"
 msgstr "બેલેન્સ (અવધિ)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:883
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:888
 msgid "Cleared (Report)"
 msgstr "માન્ય (અહેવાલ)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:897
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:902
 msgid "Reconciled (Report)"
 msgstr "મેળવણી કરવામાં આવી છે (અહેવાલ)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:904
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:909
 msgid "Last Reconcile Date"
 msgstr "આખરી મેળવણીની તારીખ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:910
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:915
 msgid "Future Minimum"
 msgstr "ભવિષ્ય લઘુત્તમ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:917
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:922
 msgid "Future Minimum (Report)"
 msgstr "ભવિષ્ય લઘુત્તમ (અહેવાલ)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:931
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:936
 msgid "Total (Report)"
 msgstr "કુલ (અહેવાલ)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:938
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:943
 msgid "Total (Period)"
 msgstr "કુલ (અવધિ)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:947
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:952
 msgctxt "Column header for 'Color'"
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:955
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:958
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:960
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:963
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #, fuzzy
 msgid "Account Color"
 msgstr "ખાતાનો_રંગ:"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:962
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:967
 msgctxt "Column header for 'Balance Limit'"
 msgid "L"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:971
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:974
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:976
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705
 #, fuzzy
 #| msgid "Balance"
 msgid "Balance Limit"
 msgstr "બેલેન્સ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:984
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 msgid "Tax Info"
 msgstr "વેરાની માહિતી"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:998
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1003
 msgctxt "Column header for 'Hidden'"
 msgid "H"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1011
 msgctxt "Column header for 'Placeholder'"
 msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1019
 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'"
 msgid "O"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1819
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1827
 #, c-format
 msgid "Present (%s)"
 msgstr "પ્રવર્તમાન (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1822
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1830
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924
 #, c-format
 msgid "Balance (%s)"
 msgstr "બેલેન્સ (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1825
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1833
 #, c-format
 msgid "Cleared (%s)"
 msgstr "માન્ય (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1828
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1836
 #, c-format
 msgid "Reconciled (%s)"
 msgstr "મેળવણી કરવામાં આવી છે (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1831
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1839
 #, c-format
 msgid "Future Minimum (%s)"
 msgstr "ભવિષ્ય લઘુત્તમ (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1834
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1842
 #, c-format
 msgid "Total (%s)"
 msgstr "કુલ (%s)"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2329
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "....દ્વારા %sને ફિલ્ટર કરો"
@@ -8202,7 +8208,7 @@ msgstr "સિક્યુરિટી"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1023
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1223
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1243
 msgid "Price"
 msgstr "કિંમત"
 
@@ -8685,7 +8691,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1238
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr ""
 
@@ -9994,7 +10000,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
 msgid ""
 "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
 "cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
@@ -10113,7 +10118,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
 #, fuzzy
 #| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
 msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
@@ -10136,7 +10140,6 @@ msgstr ""
 "દેખાડવા માટે ફક્ત વર્તમાન લેવડદેવડનો વિસ્તાર પણ કરે છે."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
@@ -10989,23 +10992,26 @@ msgid "Number of rows for the Header"
 msgstr "નંબર હેડર"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:143
-#, fuzzy
-msgid "Comma Separated"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
+msgid "Comma separated"
 msgstr "કોમા અલગ કરવામાં આવ્યું"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:159
-#, fuzzy
-msgid "Semicolon Separated"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
+msgid "Semicolon separated"
 msgstr "સેમીકોલોન અલગ કરવામાં આવ્યું"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:175
-#, fuzzy
-msgid "Custom regular Expression"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:288
+msgid "Custom regular expression"
 msgstr "કસ્ટમ નિયમિત અભિવ્યક્તિ"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:191
 #, fuzzy
-msgid "Colon Separated"
+msgid "Colon separated"
 msgstr "સેમીકોલોન અલગ કરવામાં આવ્યું"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:217
@@ -12623,7 +12629,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4400
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Cash"
 msgstr "રોકડ"
 
@@ -13016,11 +13022,6 @@ msgstr "ખાતાનો પ્રકાર"
 msgid "Show _hidden accounts"
 msgstr "છુપાયેલા_ખાતાને દેખાડો"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
-#, fuzzy
-msgid "Show accounts which have the option \"Hidden\" checked."
-msgstr "છુપાવેલા ચિહ્ન આપવામાં આવ્યા હોય તેવા ખાતાઓને પસંદ કરો."
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:986
 #, fuzzy
 msgid "Show _unused accounts"
@@ -13056,7 +13057,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:29
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1168
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1204
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:776
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:21
@@ -13365,16 +13366,6 @@ msgstr "ચલણ CSV ડેટા આયાત કરો"
 msgid "2. Select import type"
 msgstr "2. આયાતનો પ્રકાર પસંદ કરો"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
-msgid "Semicolon separated"
-msgstr "સેમીકોલોન અલગ કરવામાં આવ્યું"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
-msgid "Comma separated"
-msgstr "કોમા અલગ કરવામાં આવ્યું"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:252
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:252
 msgid "Semicolon separated with quotes"
@@ -13385,11 +13376,6 @@ msgstr "અવતરણ સાથે સેમી કોલોન અલગ ક
 msgid "Comma separated with quotes"
 msgstr "અવતરણ સાથે કોમા અલગ કરવામાં આવ્યું"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:288
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:288
-msgid "Custom regular expression"
-msgstr "કસ્ટમ નિયમિત અભિવ્યક્તિ"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:310
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:310
 msgid "3. Select import options"
@@ -14483,47 +14469,47 @@ msgstr "લેવડદેવડનું વિવરણ પ્રિન્ટ
 msgid "_Notes"
 msgstr "_નોટ્સ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1022
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1058
 #, fuzzy
 msgid ""
 "List of downloaded transactions (source split and matched information shown)"
 msgstr "ડાઉનલોડ કરવામાં આવેલી લેવડદેવડની યાદી (સ્રોત વિભાજન દર્શાવાયું)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1064
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1100
 #, fuzzy
 msgid "Show _Account column"
 msgstr "સોર્સ કોલમ દેખાડો"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1080
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1116
 #, fuzzy
 #| msgid "Show the symbol column"
 msgid "Show _Memo column"
 msgstr "સંકેત કોલમ દેખાડો"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1096
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1132
 #, fuzzy
 msgid "Show matched _information"
 msgstr "ચલણની સૂચના"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1111
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1147
 #, fuzzy
 #| msgid "Spend"
 msgid "A_ppend"
 msgstr "ખર્ચ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1115
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1151
 msgid ""
 "When Updating and Clearing a matched transaction, append the imported "
 "Description and Notes to the matched Description and Notes instead of "
 "replacing them."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1127
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1163
 #, fuzzy
 msgid "_Reconcile after match"
 msgstr "મિલાન (ઓટો) મેળ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1150
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1186
 msgid "Generic import transaction matcher"
 msgstr "સામાન્ય આયાત મેચર લેવડદેવડ"
 
@@ -15165,6 +15151,16 @@ msgstr ""
 "જ્યારે તમે \"ફાઈલ\" મેનુમાંથી \"નવી ફાઈલ\" પસંદ કરો તો નવી ખાતાની યાદી વાતચીત રજૂ કરે "
 "છે"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
+msgid ""
+"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
+"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
+"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
+"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
+"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
+"transaction 'num' field."
+msgstr ""
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1458
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr "\"_દિવસની ટિપ \" વાતચીત દર્શાવો"
@@ -15603,10 +15599,25 @@ msgstr "<b>અન્ય ડિફોલ્ટ</b>"
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "_મૂળ લેજર"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
+#, fuzzy
+#| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
+msgid "Show all transactions on one line or in double line view on two."
+msgstr "તમામ લેવડદેવડને એક લાઇનમાં દબાવો. (બે ડબલ લાઇન મોડમાં)"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2863
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "_સ્વયંસંચાલિત સ્પ્લિટ લેજર"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
+"transactions are shown on one line or in double line view on two."
+msgstr ""
+"તમામ વિભાજનોને દર્શાવવા માટે વર્તમાન લેવડદેવડને આપમેળે વિસતૃત્ત કરો. અન્ય તમામ લેવડદેવડને "
+"એક હરોળમાં દર્શાવવામાં આવે છે. (બે ડબલ લાઇન મોડમાં)"
+
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2882
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:87
@@ -15618,15 +15629,19 @@ msgid "Number of _transactions"
 msgstr "લેવડદેવડની_સંખ્યા"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2937
-msgid "_Double line mode"
+#, fuzzy
+#| msgid "_Double line mode"
+msgid "_Double line view"
 msgstr "_ડબલ લાઇન મોડ"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2943
+#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:83
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not "
-"affect expanded transactions."
-msgstr "દરેક લેવડદેવડ માટે એકને સ્થાને જાણકારીને બેમાં દર્શાવો."
+"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
+"transaction."
+msgstr "દરેક લેવડદેવડ માટે જાણકારીની બે લાઇન દેખાડો"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2955
 msgid "Register opens in a new _window"
@@ -18505,7 +18520,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "નિર્દેશિત નથી"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4399
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4405
 msgid "Bank"
 msgstr "બેન્ક"
 
@@ -19115,7 +19130,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:134
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1872
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19817,7 +19832,7 @@ msgstr ""
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr "(પૂર્ણ ખાતા ID: "
 
-#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:113
+#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:92
 msgid ""
 "Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
 "Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
@@ -19847,134 +19862,130 @@ msgstr "y/d/m"
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "વર્તમાન લેવડદેવડ સંતુલિત નથી."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:775
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:792
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "ઓટો બેલેન્સ વિભાજન માટે લક્ષ્ય ખાતું"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:937
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:924
-#, fuzzy
-msgid "Disabled"
-msgstr "સક્ષમ"
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:979
+msgid "Click Edit to modify"
+msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1331
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1389
 #, fuzzy
 #| msgid "_Select transfer account"
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "_ટ્રાન્સફર ખાતાને પસંદ કરો"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1341
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1399
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "વિનિમય દર"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1349
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1407
 #, fuzzy
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "વર્ણન"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1358
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1416
 #, fuzzy
 #| msgid "Reset defaults"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "ડિફોલ્ટને રિસેટ કરો"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1512
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1570
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1516
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1574
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+R"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1520
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1578
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1527
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1585
 msgid "Info"
 msgstr "ઇન્ફો"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1534
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1592
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "કાર્ડમાં વધારાનું:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1933
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1991
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "નવું, પહેલેથી સંતુલિત"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "નવું, ટ્રાન્સફર %s to (મેન્યુઅલ) \"%s\""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1963
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "નવું, ટ્રાન્સફર %s to (ઓટો) \"%s\""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1976
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2034
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "નવું, UNBALANCED (%sને ટ્રાન્સફર કરવા માટે ખાતાની જરૂર છે)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1992
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "નવું, UNBALANCED (%sને ટ્રાન્સફર કરવા માટે ખાતાની જરૂર છે)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2010
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2068
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "મિલાન (મેન્યુઅલ) મેળ"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2015
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2073
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "મિલાન (ઓટો) મેળ"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2024
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2053
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2082
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2111
 msgid "Match missing!"
 msgstr "મેળ ઉપલબ્ધ નથી"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2039
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2097
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "મેળને અપડેટ કરો અને મિલાન કરો (મેન્યુઅલ)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2044
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "મેળને અપડેટ કરો અને મિલાન કરો (ઓટો)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2119
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "આયાત ન કરો (કોઇ ગતિવિધિ પસંદ ન કરાઇ)"
 
@@ -20329,7 +20340,7 @@ msgstr "મૂડી પ્રાપ્તિ (ટૂંકુ)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
 msgid "Equity"
 msgstr "હિસ્સો"
 
@@ -20760,8 +20771,8 @@ msgstr "કેવી રીતે વળતર"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:118
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:184
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:183
 msgid "Unit Price"
 msgstr "એકમદીઠ મૂલ્ય"
 
@@ -21211,7 +21222,7 @@ msgstr "નમુંનોઃ એક લેવડદેવડનું વર્
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1219 gnucash/report/trep-engine.scm:1220
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239 gnucash/report/trep-engine.scm:1240
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr ""
@@ -21611,10 +21622,17 @@ msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr "કોઇ બજેટ ઉપલબ્ધ નથી. તમારે ઓછામાં ઓછું એક બજેટ બનાવવું પડશે."
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:293
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:211
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
 msgid "Edit report options"
 msgstr "અહેવાલના વિકલ્પોને સંપાદિત કરો"
 
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:924
+#, fuzzy
+msgid "Disabled"
+msgstr "સક્ષમ"
+
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:361
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "આ અહેવાલ માટે તમારે કેટલાક અહેવાલ વિકલ્પ બતાવવા પડશે."
@@ -21846,6 +21864,8 @@ msgstr "મૂળ ખાતામાં કોઇ પણ બેલેન્સ
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 gnucash/report/trep-engine.scm:1354
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382
 msgid "Account Balance"
 msgstr "ખાતા બેલેન્સ"
 
@@ -21938,7 +21958,7 @@ msgstr "અનેક કોલમોમાં પ્રદર્શન"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:390
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70
 msgid "Display"
 msgstr "ડિસ્પ્લે"
 
@@ -22139,7 +22159,7 @@ msgstr "બનાવવા માટે ગ્રાફનો પ્રકાર
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1882 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1942 libgnucash/engine/policy.c:58
 msgid "Average"
 msgstr "સરેરાશ"
 
@@ -22255,7 +22275,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:93
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:62
 msgid "Report Title"
 msgstr "અહેવાલ શીર્ષક"
@@ -23742,7 +23762,7 @@ msgstr "CSS ફોન્ટ આકાર ફોર્મેટમાં ફો
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:169
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:44
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:94
 msgid "Template file"
 msgstr "ટેમ્પલેટ ફાઈલ"
 
@@ -23758,7 +23778,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:172
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:95
 msgid "CSS stylesheet file"
 msgstr "CSS સ્ટાઇલ શીટ ફાઈલ"
 
@@ -23776,12 +23796,12 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:175
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:112
 msgid "Extra Notes"
 msgstr "વધારાની નોંધ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:176
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:221
 #, fuzzy
 msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup."
 msgstr "ચલણના અંતમાં જોડવામાં આવેલી ટિપ્પણીઓ- તેમાં HTML માર્ક અપ સામેલ થઇ શકે છે."
@@ -23983,7 +24003,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1542
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1602
 msgid "Total For "
 msgstr "ના માટે સરવાળો "
 
@@ -23993,12 +24013,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "કમિશન"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4401
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407
 msgid "Asset"
 msgstr "સંપત્તિ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4403
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
 msgid "Liability"
 msgstr "જવાબદારી"
 
@@ -24028,7 +24048,7 @@ msgstr "%s to %s"
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4414
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "ખર્ચ"
@@ -24356,37 +24376,43 @@ msgstr "તેના કારણે અહેવાલને એક ધોર
 msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
 msgstr "રિપોર્ટિગ સીમા સમાપ્તિ, સમયગાળાની શરૂઆતના ગાળાથી ઓછું ન હોઇ શકે."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:410
+#, fuzzy
+#| msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
+msgid "Reporting range end period cannot exceed number of periods in budget"
+msgstr "રિપોર્ટિગ સીમા સમાપ્તિ, સમયગાળાની શરૂઆતના ગાળાથી ઓછું ન હોઇ શકે."
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:482
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:461
 msgid "Revenues"
 msgstr "નફો"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:464
 msgid "Total Revenue"
 msgstr "કુલ નફો"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:495
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:472
 msgid "Total Expenses"
 msgstr "કુલ ખર્ચ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:503
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a"
 msgstr "બજેટ ~a માટે"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:505
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Period ~d"
 msgstr "બજેટ ~a માટે અવધિ ~d"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:508
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Periods ~d - ~d"
 msgstr "બજેટ ~a માટે અવધિ ~d - ~d"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:536
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:434
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:497
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:515
@@ -24394,7 +24420,7 @@ msgstr "બજેટ ~a માટે અવધિ ~d - ~d"
 msgid "Net income"
 msgstr "શુદ્ધ આવક"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:526
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:537
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:435
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:498
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:516
@@ -24402,11 +24428,11 @@ msgstr "શુદ્ધ આવક"
 msgid "Net loss"
 msgstr "શુદ્ધ નુક્શાન"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:566
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:577
 msgid "Budget Income Statement"
 msgstr "બજેટ આવકનું નિવેદન \t"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:567
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:578
 msgid "Budget Profit & Loss"
 msgstr "બજેટ લાભ અને નુક્શાન"
 
@@ -24746,7 +24772,7 @@ msgstr "બેંલેંસ ~a થી ~a"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1611 gnucash/report/trep-engine.scm:1867
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1671 gnucash/report/trep-engine.scm:1927
 msgid "Grand Total"
 msgstr "કુલ સરવાળો"
 
@@ -24965,8 +24991,7 @@ msgstr "એક્શન"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 gnucash/report/trep-engine.scm:1036
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1337
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1351 gnucash/report/trep-engine.scm:1379
 msgid "Running Balance"
 msgstr "ચાલુ બેલેન્સ"
 
@@ -24989,8 +25014,8 @@ msgid "Sorting"
 msgstr "સોર્ટિંગ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1139
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1148
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1159
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1168
 #, fuzzy
 msgid "Trans Number"
 msgstr "ટેક્સ ક્રમાંક"
@@ -25290,7 +25315,7 @@ msgid ""
 msgstr "ટ્રેડિંગ ખાતાના કુલ બેલેન્સને નિર્દેશિત કરવાવાળી લાઈનને સમાવિષ્ટ કરવી કે ન કરવી"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4413 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 msgid "Trading"
 msgstr "ટ્રેડિંગ"
 
@@ -25844,8 +25869,8 @@ msgstr "ખાતાની ટિપ્પણી"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:59
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:194
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:193
 msgid "Tax Amount"
 msgstr "કર રકમ"
 
@@ -25933,7 +25958,7 @@ msgstr "કોલમોને દર્શાવો"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:902
 msgid "Display the date?"
 msgstr "તારીખ દર્શાવવી છે?"
@@ -26107,7 +26132,7 @@ msgid "Extra notes to put on the invoice."
 msgstr "ચલણ પર લખવા માટે વધારાની ટિપ્પણીઓ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:296
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:223
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:222
 #, fuzzy
 msgid "Thank you for your patronage!"
 msgstr "આપની સહાયતા બદલ આભાર"
@@ -26152,24 +26177,24 @@ msgstr "T"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:190
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:189
 msgid "Net Price"
 msgstr "ચોખ્ખું મૂલ્ય"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:196
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:195
 msgid "Total Price"
 msgstr "કુલ મૂલ્ય"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:111
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:200
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:199
 msgid "Amount Due"
 msgstr "બાકી નીકળતી રકમ"
 
@@ -26189,13 +26214,13 @@ msgid "Terms:"
 msgstr "શરતો:"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
 #, fuzzy
 msgid "Job number:"
 msgstr "જોબ ક્રમાંક"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:218
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
 #, fuzzy
 msgid "Job name:"
 msgstr "કામગીરીનું નામ"
@@ -26657,7 +26682,6 @@ msgstr "એન્ટ્રીના વળતરને દર્શાવો"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:395
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921
 #, fuzzy
 msgid "Display a running balance?"
 msgstr "એક ચાલુ બેલેન્સ દર્શાવો"
@@ -26854,22 +26878,22 @@ msgid "Price Scatterplot"
 msgstr "મૂલ્ય સ્કેટરપ્લોટ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:36
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:67
 msgid "Headings 1"
 msgstr "શીર્ષક 1"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:68
 msgid "Headings 2"
 msgstr "શીર્ષક 2"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:96
 msgid "Heading font"
 msgstr "શીર્ષકના ફોન્ટ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:47
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:97
 msgid "Text font"
 msgstr "લખાણના ફોન્ટ"
 
@@ -26895,41 +26919,41 @@ msgstr "લોગોની પહોળાઇ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:102
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:182
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:181
 msgid "Qty"
 msgstr "પ્રમાણ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:185
 msgid "Discount Rate"
 msgstr "રાહત દર"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:188
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:187
 msgid "Discount Amount"
 msgstr "રાહતની રકમ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:192
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:191
 msgid "Tax Rate"
 msgstr "કરનો દર"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:61
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:197
 msgid "Sub-total"
 msgstr "પૂર્ણ-યોગ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:111
 msgid "Payment received text"
 msgstr "ચુકવણી પ્રાપ્તિ લખાણ"
 
@@ -26939,7 +26963,7 @@ msgid "Today date format"
 msgstr "આજની તારીખનું ફોર્મેટ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:150
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:149
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The file name of the eguile template part of this report. This file should "
@@ -26950,7 +26974,7 @@ msgstr ""
 "અથવા GnuCash ઇન્સ્ટોલેશન ડિરેક્ટરીમાં તેના ઉચિત સ્થાને ક્યાંક હોવી જોઇએ."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:81
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:154
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:153
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The file name of the CSS stylesheet to use with this report. This file "
@@ -26962,13 +26986,13 @@ msgstr ""
 "ક્યાંક હોવી જોઇએ."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:158
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:157
 #, fuzzy
 msgid "Font to use for the main heading."
 msgstr "મુખ્ય શીર્ષક માટે ઉપયોગમાં લેવાનો ફોન્ટ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:88
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:161
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:160
 #, fuzzy
 msgid "Font to use for everything else."
 msgstr "અન્ય દરેક ચીજો માટે ઉપયોગમાં લેવાનો ફોન્ટ"
@@ -27015,7 +27039,7 @@ msgid "%l:%M %P, %e %B %Y"
 msgstr "%B %#d, %Y"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:202
 #, fuzzy
 msgid "Payment received, thank you!"
 msgstr "ચુકવણી પ્રાપ્ત થઇ, આભાર"
@@ -27158,172 +27182,172 @@ msgstr "ચોખ્ખો ફેરફાર"
 msgid "Value Change"
 msgstr "મૂલ્ય ફેરફાર"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:54
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:53
 msgid "n/a"
 msgstr "n/a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:71
 #, fuzzy
 msgid "Elements"
 msgstr "રોકાણો"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:73
 #, fuzzy
 msgid "column: Date"
 msgstr "નિશ્વિત તારીખ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:74
 #, fuzzy
 msgid "column: Tax Rate"
 msgstr "કરનો દર"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:75
 msgid "column: Units"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:76
 #, fuzzy
 msgid "row: Address"
 msgstr "_સરનામું"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:77
 #, fuzzy
 msgid "row: Contact"
 msgstr "સંપર્ક"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:78
 #, fuzzy
 msgid "row: Invoice Number"
 msgstr "ચલણ સંખ્યા"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:79
 #, fuzzy
 msgid "row: Company Name"
 msgstr "કંપનીનું નામ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:80
 #, fuzzy
 msgid "Invoice number text"
 msgstr "ચલણ સંખ્યા"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:81
 msgid "To text"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:82
 msgid "Ref text"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:83
 #, fuzzy
 msgid "Job Name text"
 msgstr "કામગીરીનું નામ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:84
 #, fuzzy
 msgid "Job Number text"
 msgstr "કાર્યનો ક્રમ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:85
 #, fuzzy
 msgid "Show Job name"
 msgstr "કામગીરીનું નામ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:86
 #, fuzzy
 msgid "Show Job number"
 msgstr "જોબ ક્રમાંક"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:87
 #, fuzzy
 msgid "Show net price"
 msgstr "મૂલ્યોને દર્શાવો"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:88
 #, fuzzy
 msgid "Invoice number next to title"
 msgstr "ચલણ સંખ્યાનું ફોર્મેટ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:89
 msgid "table-border-collapse"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:90
 msgid "table-header-border-color"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:91
 msgid "table-cell-border-color"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:92
 msgid "Embedded CSS"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:98
 msgid "Logo filename"
 msgstr "લોગો ફાઈલનેમ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:99
 msgid "Logo width"
 msgstr "લોગોની પહોળાઇ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:126
 #, fuzzy
 msgid "Display the Tax Rate?"
 msgstr "તારીખ દર્શાવવી છે?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:128
 #, fuzzy
 msgid "Display the Units?"
 msgstr "કુલ સંખ્યા દર્શાવવી છે?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:130
 #, fuzzy
 msgid "Display the contact?"
 msgstr "ખાતા દર્શાવવા છે?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:132
 #, fuzzy
 msgid "Display the address?"
 msgstr "તારીખ દર્શાવવી છે?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:134
 #, fuzzy
 msgid "Display the Invoice Number?"
 msgstr "ચેક નંબર દર્શાવવો છે?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:137
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:136
 #, fuzzy
 msgid "Display the Company Name?"
 msgstr "ખાતાના નામ દર્શાવવા છે?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:139
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:138
 #, fuzzy
 msgid "Invoice Number next to title?"
 msgstr "ચલણ સંખ્યા"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:141
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:140
 #, fuzzy
 msgid "Display Job name?"
 msgstr "ખાતાના નામ દર્શાવવા છે?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:143
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:142
 #, fuzzy
 msgid "Invoice Job number?"
 msgstr "ચલણ સંખ્યા"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:145
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:144
 #, fuzzy
 msgid "Show net price?"
 msgstr "મૂલ્યોને દર્શાવો"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:164
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:163
 #, fuzzy
 msgid "Name of a file containing a logo to be used on the report."
 msgstr "એક ફાઈલનું નામ જેમાં અહેવાલ પર ઉપયોગ કરવામાં આવતો એક લોગો સામેલ છે."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:167
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:166
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Width of the logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display "
@@ -27333,80 +27357,80 @@ msgstr ""
 "CSS ફોર્મેટમાં લોગોની પહોળાઇ, જેમ કે 10% અથવા 32px. લોગોને તેની સ્વભાવિક પહોળાઇમાં "
 "પ્રદર્શિત કરવા માટે ખાલી છોડી દો. લોગોની ઊંચાઇનું માપ તે પ્રમાણમાં જ હશે."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:169
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:168
 msgid "Border-collapse?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:171
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:173
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:170
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:172
 #, fuzzy
 msgid "CSS color."
 msgstr "રંગ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:206
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:205
 #, fuzzy
 msgid "Invoice number:"
 msgstr "ચલણ સંખ્યા: "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:209
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:208
 #, fuzzy
 #| msgid "_To:"
 msgid "To:"
 msgstr "_સુધી:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:212
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:211
 msgid "Your ref:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:226
 msgid "Embedded CSS."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:305
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:304
 msgid "Display a customer invoice with tax columns (using eguile template)"
 msgstr "ટેક્સ કોલમો સાથે એક ગ્રાહક ચલણ પ્રદર્શિત કરો. (એગ્વિલ ટેમ્પલેટનો ઉપયોગ કરો)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:317
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:316
 #, fuzzy
 msgid "Unit"
 msgstr "એકમો"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:318
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:317
 #, fuzzy
 msgid "GST Rate"
 msgstr "કરનો દર"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:319
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:318
 #, fuzzy
 msgid "GST Amount"
 msgstr "રકમમાઃ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:320
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:319
 #, fuzzy
 msgid "Amount Due (inc GST)"
 msgstr "બાકી નીકળતી રકમ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:321
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:320
 #, fuzzy
 msgid "Invoice #: "
 msgstr "ચલણ: "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:322
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:321
 msgid "Reference: "
 msgstr "સંદર્ભ: "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:323
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:322
 #, fuzzy
 msgid "Engagement: "
 msgstr "રોકાણો: "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:329
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:331
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:328
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:330
 #, fuzzy
 msgid "Australian Tax Invoice"
 msgstr "કર ચલણ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:332
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:331
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Display an Australian customer invoice with tax columns (using eguile "
@@ -27657,17 +27681,17 @@ msgstr "ચૂકવવાપાત્ર ખાતા"
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "ક્રેડિટ લાઇનો"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:642
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "'~a' અહેવાલ બની રહ્યો છે…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:648
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "'~a' અહેવાલનું રેન્ડરિંગ કરવામાં આવી રહ્યું છે…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:650
 #, fuzzy
 msgid "Untitled"
 msgstr "જ્યાં સુધી:"
@@ -28264,7 +28288,7 @@ msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:532 gnucash/report/trep-engine.scm:904
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1013 gnucash/report/trep-engine.scm:1117
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1013 gnucash/report/trep-engine.scm:1137
 #, fuzzy
 msgid "Date Entered"
 msgstr "મોકલવાની તારીખ"
@@ -28458,6 +28482,11 @@ msgstr "લેવડદેવડની રકમ દર્શાવવી છે
 msgid "Display a subtotal summary table."
 msgstr "સમગ્રતઃ કુલ સંખ્યા દર્શાવવી છે?"
 
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:921
+#, fuzzy
+msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
+msgstr "અન્ય ખાતાના કોડ દર્શાવો"
+
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:927
 #, fuzzy
 msgid "Display the trans number?"
@@ -28508,31 +28537,31 @@ msgstr "અહેવાલોમાં હાઈપરલિંક્સને 
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "થોડા ખાસ ખાતાના પ્રકારો માટે રકમના ડિસ્પ્લેને ઉલટું કરી દો"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1140
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1160
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1189
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1209
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "તરફથી/ને હસ્તાંતરણ"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1386
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431
 #, fuzzy
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "બેલેન્સ"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1553
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1613
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "વિભાજીત સોદા"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1801
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1861
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2200
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "~a થી ~a સુધી"
@@ -28649,14 +28678,6 @@ msgstr "_વ્યૂ"
 msgid "_Double Line"
 msgstr "_ડબલ લાઇન"
 
-#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:83
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
-"transaction"
-msgstr "દરેક લેવડદેવડ માટે જાણકારીની બે લાઇન દેખાડો"
-
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:92
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:125
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:244
@@ -28727,7 +28748,7 @@ msgstr "પ્રવર્તમાન ફાઈલની પ્રોપર્
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:424
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:579
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:674
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:91
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:122
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:99
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "પ્રવર્તમાનમાં સક્રિય પૃષ્ઠને બંધ કરો"
@@ -28917,7 +28938,7 @@ msgstr "GnuCash અંગે"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:409
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:564
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:659
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:76
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:107
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:84
 msgid "Save the current file"
 msgstr "હાલની ફાઈલને સેવ કરો"
@@ -28930,7 +28951,7 @@ msgstr "હાલની ફાઈલને સેવ કરો"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:449
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:604
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:699
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:116
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:147
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:124
 msgid "Open the New Invoice dialog"
 msgstr "નવા ચલણનું ડાયલોગ ખોલો"
@@ -28945,7 +28966,7 @@ msgstr "નવા ચલણનું ડાયલોગ ખોલો"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:447
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:602
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:697
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:114
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:145
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:122
 #, fuzzy
 #| msgid "New _Invoice"
@@ -29017,6 +29038,7 @@ msgstr "એક નવી GnuCash ડેટાફાઈલમાં ખાતા
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:43
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:65
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:49
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:16
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:16
 #, fuzzy
 msgid "_Find…"
@@ -29028,6 +29050,7 @@ msgstr "_ફાઇન્ડ (શોધો)…"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:46
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:68
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:52
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:19
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:19
 msgid "Find transactions with a search"
 msgstr "એક સર્ચ સાથે લેણદેણને શોધો"
@@ -29039,6 +29062,7 @@ msgstr "એક સર્ચ સાથે લેણદેણને શોધો"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:54
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:76
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:60
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:36
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:27
 msgid "Ta_x Report Options"
 msgstr "કરવેરા_અહેવાલનો વિકલ્પ"
@@ -29050,6 +29074,7 @@ msgstr "કરવેરા_અહેવાલનો વિકલ્પ"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:57
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:79
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:63
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:39
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:30
 msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax"
 msgstr "કરેવરા અહેવાલ માટે સુસંગત ખાતાઓને સેટઅપ કરો, દાખલા તરીકે US આવકવેરો"
@@ -29608,6 +29633,7 @@ msgstr "દ્વારા ફિલ્ટર કરો…"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:125
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:94
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:120
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:46
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:37
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_રિફ્રેશ"
@@ -29617,6 +29643,7 @@ msgstr "_રિફ્રેશ"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:128
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:97
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:123
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:49
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:40
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "આ વિન્ડોને રિફ્રેશ કરો"
@@ -30263,57 +30290,57 @@ msgid "Open a register report for the selected Transaction"
 msgstr "પસંદ કરેલ લેવડદેવડ માટે એક રજિસ્ટર રીપોર્ટ ખોલો"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:300
 msgid "_Print Report…"
 msgstr "_અહેવાલને પ્રિન્ટ કરો…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:9
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:271
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:302
 msgid "Print the current report"
 msgstr "વર્તમાન અહેવાલને પ્રિન્ટ કરો"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:16
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:209
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:26
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:240
 msgid "_Report Options"
 msgstr "_અહેવાલના વિકલ્પ"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:18
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:28
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-report-system.ui:8
 #, fuzzy
 msgid "Edit report style sheets"
 msgstr "અહેવાલ સ્ટાઇલ શીટ્સને સંપાદિત કરો."
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:25
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:284
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:56
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:315
 #, fuzzy
 msgid "Export as P_DF…"
 msgstr "QIF_આયાત કરો…"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:27
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:286
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:58
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:317
 #, fuzzy
 msgid "Export the current report as a PDF document"
 msgstr "વર્તમાન અહેવાલને પ્રિન્ટ કરો"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:34
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:65
 #, fuzzy
 #| msgid "Export _Report"
 msgid "Export _Report…"
 msgstr "અહેવાલ _નિકાસ કરો"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:36
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:256
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:67
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:287
 msgid "Export HTML-formatted report to file"
 msgstr "HTML-ફોર્મેટેડ અહેવાલને ફાઈલમાં નિકાસ કરો"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:46
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:226
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:77
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:257
 #, fuzzy
 msgid "Update the current report's saved configuration"
 msgstr "અહેવાલના વિકલ્પોને સંપાદિત કરો"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:53
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:241
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:84
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:272
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -30323,39 +30350,39 @@ msgstr ""
 "કરવામાં આવશે. આ GnuCashના આગળના સ્ટાર્ટઅપમાં અહેવાલ મેનુમાં મેનુ પ્રવિષ્ટિના રૂપમાં પહોંચને "
 "યોગ્ય હશે."
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:139
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:170
 msgid "Back"
 msgstr "પાછળ"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:141
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:172
 msgid "Move back one step in the history"
 msgstr "ઇતિહાસમાં એક પગલું પાછળ જાવ"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:154
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:185
 msgid "Forward"
 msgstr "આગળ"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:156
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:187
 msgid "Move forward one step in the history"
 msgstr "ઇતિહાસમાં એક પગલું આગળ જાવ"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:169
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:200
 msgid "Reload"
 msgstr "ફરી લોડ કરો"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:171
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:202
 msgid "Reload the current page"
 msgstr "વર્તમાન પેજને લોડ કરો"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:184
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:215
 msgid "Stop"
 msgstr "અટકાવો"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:186
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:217
 msgid "Cancel outstanding HTML requests"
 msgstr "અસાધારણ HTML વિનંતિઓને રદ કરો"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:254
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:285
 msgid "Export _Report"
 msgstr "અહેવાલ _નિકાસ કરો"
 
@@ -30727,6 +30754,21 @@ msgstr ""
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
 
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369
+#, c-format
+msgid "%s balance is %s, exceeds limit of %s."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370
+#, c-format
+msgid "%s balance is %s, subceeds limit of %s."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371
+#, c-format
+msgid "%s balance is %s, and should be zero."
+msgstr ""
+
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
 msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
 msgid "n"
@@ -30863,36 +30905,36 @@ msgstr ""
 "નીચે તમને માન્યતા ન ધરાવતા ખાતાના નામોની યાદી મળશે:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4402
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
 msgid "Credit Card"
 msgstr "ક્રેડિટ કાર્ડ"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4405
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "મ્યુચ્યુઅલ ફંડ"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4416
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "A/પ્રાપ્ત કરી શકાય તેવું"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
 msgid "A/Payable"
 msgstr "A/ચૂકવી શકાય તેવું"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
 msgid "Root"
 msgstr "સ્રોત"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5124
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5130
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "આધાર વિનાનો લાભ"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5138 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5144 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "વાસ્તવિક લાભ/નુક્શાન"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5140
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5146
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -31122,11 +31164,11 @@ msgstr "આગળના વર્ષની સમાપ્તિ"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "આગળના કેલેન્ડર વર્ષનો છેલ્લો દિવસ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1108
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1110
 msgid "Counters"
 msgstr "કાઉન્ટર"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1115
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1117
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31134,7 +31176,7 @@ msgid ""
 "are read-only."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1120
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1122
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31142,7 +31184,7 @@ msgid ""
 "imports/exports."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1124
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1126
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
@@ -31151,16 +31193,16 @@ msgstr ""
 "એકથી વધુ મુદ્રા કે વસ્તુને સામેલ કરતા લેવડદેવડમાં ઉપયોગમાં લેવાતા ટ્રેડિંગ ખાતા રાખવા માટે "
 "તપાસ કરો."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1131
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1133
 #, fuzzy
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "ઉપયોગમાં કરવામાં આવતું બજેટ, જ્યારે કોઇને તે સિવાયની સૂચના આપવામાં આવી ન હોય."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1137
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1139
 msgid "Customer number"
 msgstr "ગ્રાહક સંખ્યા"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1140
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -31168,11 +31210,11 @@ msgstr ""
 "પાછળનો ગ્રાહક ક્રમાંક ઉત્પન્ન કરવામાં આવ્યો. આ સંખ્યાને આગળનો ગ્રાહક ક્રમાંક ઉત્પન્ન કરવા "
 "માટે વધારવામાં આવશે."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
 msgid "Customer number format"
 msgstr "ગ્રાહક સંખ્યા ફોર્મેટ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1145
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31180,11 +31222,11 @@ msgstr ""
 "ગ્રાહક સંખ્યા ઉત્પન્ન કરવા માટે ઉપયોગમાં લેવાતા ફોર્મેટ સ્ટ્રીંગ, આ એક પ્રિન્ટએફ સ્ટાઇલ "
 "ફોર્મેટ સ્ટ્રીંગ છે."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1146
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1148
 msgid "Employee number"
 msgstr "કર્મચારી સંખ્યા"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -31192,11 +31234,11 @@ msgstr ""
 "પાછળનો કર્મચારી ક્રમાંક ઉત્પન્ન કરવામાં આવ્યો. આ સંખ્યાને આગળનો કર્મચારી ક્રમાંક ઉત્પન્ન "
 "કરવા માટે વધારવામાં આવશે."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152
 msgid "Employee number format"
 msgstr "કર્મચારી સંખ્યાનું ફોર્મેટ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31204,11 +31246,11 @@ msgstr ""
 "કર્મચારી સંખ્યા ઉત્પન્ન કરવા માટે ઉપયોગમાં લેવાતું ફોર્મેટ સ્ટ્રીંગ. આ એક પ્રિન્ટએફ-સ્ટાઇલ "
 "ફોર્મેટ સ્ટ્રીંગ છે."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1157
 msgid "Invoice number"
 msgstr "ચલણ સંખ્યા"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -31216,11 +31258,11 @@ msgstr ""
 "પાછળનો ચલણ ક્રમાંક ઉત્પન્ન કરવામાં આવ્યો. આ સંખ્યાને આગળનો ચલણ ક્રમાંક ઉત્પન્ન કરવા માટે "
 "વધારવામાં આવશે"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "ચલણ સંખ્યાનું ફોર્મેટ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1163
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31228,11 +31270,11 @@ msgstr ""
 "ચલણ સંખ્યા ઉત્પન્ન કરવા માટે ઉપયોગમાં લેવાતું ફોર્મેટ સ્ટ્રીંગ. આ એક પ્રિન્ટએફ-સ્ટાઇલ ફોર્મેટ "
 "સ્ટ્રીંગ છે."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1164
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
 msgid "Bill number"
 msgstr "બિલ ક્રમાંક"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1167
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -31240,11 +31282,11 @@ msgstr ""
 "પાછળનો બિલ ક્રમાંક ઉત્પન્ન કરવામાં આવ્યો. આ સંખ્યાને આગળનો બિલ ક્રમાંક ઉત્પન્ન કરવા માટે "
 "વધારવામાં આવશે"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1168
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1170
 msgid "Bill number format"
 msgstr "બિલ ક્રમાંકનું ફોર્મેટ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31252,11 +31294,11 @@ msgstr ""
 "બિલ ક્રમાંક ઉત્પન્ન કરવા માટે ઉપયોગમાં લેવાતું ફોર્મેટ સ્ટ્રીંગ. આ એક પ્રિન્ટએફ-સ્ટાઇલ ફોર્મેટ "
 "સ્ટ્રીંગ છે."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1174
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "ખર્ચ પહોંચ સંખ્યા"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -31264,11 +31306,11 @@ msgstr ""
 "પાછળનો ખર્ચ પહોંચ ક્રમાંક ઉત્પન્ન કરવામાં આવ્યો. આ સંખ્યાને આગળનો ખર્ચ પહોંચ ક્રમાંક ઉત્પન્ન "
 "કરવા માટે વધારવામાં આવશે"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "ખર્ચ પહોંચ ક્રમાંકનું ફોર્મેટ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -31276,11 +31318,11 @@ msgstr ""
 "ખર્ચ પહોંચ ક્રમાંક ઉત્પન્ન કરવા માટે ઉપયોગમાં લેવાતું ફોર્મેટ સ્ટ્રીંગ. આ એક પ્રિન્ટએફ-સ્ટાઇલ "
 "ફોર્મેટ સ્ટ્રીંગ છે."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1183
 msgid "Job number"
 msgstr "જોબ ક્રમાંક"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -31288,11 +31330,11 @@ msgstr ""
 "પાછળનો જોબ ક્રમાંક ઉત્પન્ન કરવામાં આવ્યો. આ સંખ્યાને આગળનો જોબ ક્રમાંક ઉત્પન્ન કરવા માટે "
 "વધારવામાં આવશે"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
 msgid "Job number format"
 msgstr "જોબ ક્રમાંકનું ફોર્મેટ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1188
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31300,11 +31342,11 @@ msgstr ""
 "જોબ ક્રમાંક ઉત્પન્ન કરવા માટે ઉપયોગમાં લેવાતું ફોર્મેટ સ્ટ્રીંગ. આ એક પ્રિન્ટએફ-સ્ટાઇલ ફોર્મેટ "
 "સ્ટ્રીંગ છે."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
 msgid "Order number"
 msgstr "ઓર્ડર ક્રમાંક"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1192
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -31312,11 +31354,11 @@ msgstr ""
 "પાછળનો ઓર્ડર ક્રમાંક ઉત્પન્ન કરવામાં આવ્યો. આ સંખ્યાને આગળનો ઓર્ડર ક્રમાંક ઉત્પન્ન કરવા માટે "
 "વધારવામાં આવશે."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195
 msgid "Order number format"
 msgstr "ઓર્ડર ક્રમાંક ફોર્મેટ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31324,11 +31366,11 @@ msgstr ""
 "ઓર્ડર ક્રમાંક ઉત્પન્ન કરવા માટે ઉપયોગમાં લેવાતું ફોર્મેટ સ્ટ્રીંગ. આ એક પ્રિન્ટએફ-સ્ટાઇલ ફોર્મેટ "
 "સ્ટ્રીંગ છે."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1197
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
 msgid "Vendor number"
 msgstr "વિક્રેતા ક્રમાંક"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -31336,11 +31378,11 @@ msgstr ""
 "પાછળનો વિક્રેતા ક્રમાંક ઉત્પન્ન કરવામાં આવ્યો. આ સંખ્યાને આગળનો વિક્રેતા ક્રમાંક ઉત્પન્ન કરવા "
 "માટે વધારવામાં આવશે"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "વિક્રેતા ક્રમાંક ફોર્મેટ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31348,70 +31390,70 @@ msgstr ""
 "વિક્રેતા ક્રમાંક ઉત્પન્ન કરવા માટે ઉપયોગમાં લેવાતું ફોર્મેટ સ્ટ્રીંગ. આ એક પ્રિન્ટએફ-સ્ટાઇલ "
 "ફોર્મેટ સ્ટ્રીંગ છે."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210
 #, fuzzy
 msgid "The name of your business."
 msgstr "આપના વ્યવસાયનું નામ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 #, fuzzy
 msgid "The address of your business."
 msgstr "આપના વ્યવસાયનું સરનામું"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
 #, fuzzy
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "ચલણો પર પ્રિન્ટ કરવા માટે સંપર્ક વ્યક્તિ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 #, fuzzy
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "આપના વ્યવસાયનો ફેક્સ નંબર"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
 #, fuzzy
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "આપના વ્યવસાયનું ઇમેઇલ સરનામું"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
 #, fuzzy
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "આપની વેબસાઇટનું URL સરનામું"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 #, fuzzy
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "આપની કંપની માટે ID (જેમ કે 'ટેક્સ-ID: 00-000000)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1247
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "ડિફોલ્ટ ગ્રાહક ટેક્સ કોષ્ટક"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "ગ્રાહકોને લાગુ થતું ડિફોલ્ટ ટેક્સ કોષ્ટક"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1251
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "ડિફોલ્ટ વિક્રેતાનું ટેક્સ કોષ્ટક"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "વિક્રેતાઓ માટે લાગુ થતું ડિફોલ્ટ ટેક્સ કોષ્ટક"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256
 #, fuzzy
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "ફેન્સી મુદ્રિત તારીખો માટે ઉપયોગમાં લેવાતું ડિફોલ્ટ તારીખ ફોર્મેટ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "આપના વ્યવસાયનો ઇલેક્ટ્રોનિક ટેક્સ ક્રમાંક"
 
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 71c0ba0207..883a32f210 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-10 12:35-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-24 14:48-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-03-05 06:12+0000\n"
 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/program-"
@@ -212,7 +212,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "התאריך הנוכחי."
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1107 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1109 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "פעילות עיסקית"
 
@@ -224,41 +224,41 @@ msgstr "פעילות עיסקית"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
 msgid "Company Name"
 msgstr "שם החברה"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212
 msgid "Company Address"
 msgstr "כתובת החברה"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
 msgid "Company ID"
 msgstr "מספר זיהוי של החברה"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "מספר טלפון של החברה"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1222
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "מספר פקס של החברה"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "מען URL חברה"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1226
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "כתובת דוא'ל של החברה"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "איש הקשר של החברה"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "מבנה תאריך מהודר"
 
@@ -270,11 +270,11 @@ msgstr "מותאם"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Tax"
 msgstr "מס"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Tax Number"
 msgstr "מספר עוסק"
 
@@ -1081,7 +1081,7 @@ msgid "Selected"
 msgstr "נבחר"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:772
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2376
 msgid "Account Types"
 msgstr "סוגי חשבונות"
 
@@ -1120,7 +1120,7 @@ msgid "No"
 msgstr "לא"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1005
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1010
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 msgid "Placeholder"
@@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr "שומר מקום"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1356
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1013
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1018
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
 msgid "Opening Balance"
@@ -1218,7 +1218,7 @@ msgstr "אפשרות פרעון הלוואה: '%s'"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1506
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:387
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:427
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3699
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr "אפשרות פרעון הלוואה: '%s'"
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:183 gnucash/report/trep-engine.scm:902
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1011 gnucash/report/trep-engine.scm:1107
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1011 gnucash/report/trep-engine.scm:1127
 msgid "Date"
 msgstr "תאריך"
 
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgstr "שגיאה בהוספת מחיר."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1507
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1565
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:386
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1315,7 +1315,7 @@ msgstr "שגיאה בהוספת מחיר."
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1179
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1199
 msgid "Account"
 msgstr "חשבון"
 
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgstr "סמל"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1022
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1201
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1221
 msgid "Shares"
 msgstr "מניות"
 
@@ -1757,7 +1757,7 @@ msgstr "נא להזין כמות (מספר) המניות שנקנו או נמכ
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1117
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4404
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
 msgid "Stock"
 msgstr "נייר ערך"
 
@@ -1775,7 +1775,7 @@ msgstr "מזומן"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1511
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1569
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:430
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1784,8 +1784,8 @@ msgstr "מזומן"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:255 gnucash/report/trep-engine.scm:932
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1039 gnucash/report/trep-engine.scm:1169
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1170
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1039 gnucash/report/trep-engine.scm:1189
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1190
 msgid "Memo"
 msgstr "מזכר"
 
@@ -1796,7 +1796,7 @@ msgstr "מזכר"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1311 gnucash/report/trep-engine.scm:1328
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1341 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
 msgstr "חובה"
@@ -1811,7 +1811,7 @@ msgstr "חובה"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1314 gnucash/report/trep-engine.scm:1331
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1344 gnucash/report/trep-engine.scm:1371
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
 msgstr "זכות"
@@ -1820,8 +1820,8 @@ msgstr "זכות"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:180
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:179
 msgid "Units"
 msgstr "יחידות"
 
@@ -1861,7 +1861,7 @@ msgstr "שובר"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3762
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:411
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -1872,7 +1872,7 @@ msgstr "שובר"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:178
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
@@ -2016,8 +2016,8 @@ msgstr "מחיקת סחורה?"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:820
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:664 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1252
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1409
@@ -2046,7 +2046,7 @@ msgstr "מחיקת סחורה?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:46
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:328
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:885
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1221
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:638
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:793
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1317
@@ -2298,7 +2298,7 @@ msgstr "בחירת מסמך"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:343
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:899
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1201
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1237
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:652
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:809
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1332
@@ -2408,7 +2408,7 @@ msgstr "תנועות"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1000 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:715 gnucash/gnome/reconcile-view.c:471
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:829
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:79
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:164
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:98
@@ -2421,7 +2421,7 @@ msgstr "תנועות"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1510
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:429
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709
@@ -2440,7 +2440,7 @@ msgstr "תנועות"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:230 gnucash/report/trep-engine.scm:908
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 gnucash/report/trep-engine.scm:1159
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 gnucash/report/trep-engine.scm:1179
 msgid "Description"
 msgstr "תיאור"
 
@@ -2559,7 +2559,7 @@ msgid "Place Holder"
 msgstr "שומר מקום"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:997
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1002
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 msgid "Hidden"
@@ -2639,7 +2639,7 @@ msgstr "תאריך רישום"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:189 gnucash/report/trep-engine.scm:531
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:903 gnucash/report/trep-engine.scm:1012
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1126
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1146
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "תאריך התאמה"
 
@@ -2706,7 +2706,7 @@ msgstr "תיאור, הערות, או מזכר"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:721
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:977
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:982
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:473
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:420
@@ -2727,10 +2727,10 @@ msgstr "תיאור, הערות, או מזכר"
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:261 gnucash/report/trep-engine.scm:892
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1052
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1169
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1189
 msgid "Notes"
 msgstr "הערות"
 
@@ -3098,7 +3098,7 @@ msgstr "הערות לשובר"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:812
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
@@ -3150,7 +3150,7 @@ msgstr "פתוחים"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:907 gnucash/report/trep-engine.scm:1016
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1141
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1161
 msgid "Num"
 msgstr "סימוכין"
 
@@ -3181,7 +3181,7 @@ msgstr "חיפוש חשבונית"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1509
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1567
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:388
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:428
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720
@@ -3193,8 +3193,8 @@ msgstr "חיפוש חשבונית"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:965
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1010 gnucash/report/trep-engine.scm:1305
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1321 gnucash/report/trep-engine.scm:2014
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1010 gnucash/report/trep-engine.scm:1335
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:2074
 msgid "Amount"
 msgstr "סכום"
 
@@ -3303,7 +3303,7 @@ msgid "Title"
 msgstr "כותרת"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:940 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1032
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:855
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:860
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
@@ -3468,7 +3468,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:876
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150
 msgid "Cleared"
 msgstr "סגורים"
@@ -3476,7 +3476,7 @@ msgstr "סגורים"
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:890
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:895
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:151
@@ -3683,11 +3683,11 @@ msgstr "עמודות"
 msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
 msgstr "תכונות גיליון סגנון HTML: ‏%s‏"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:263
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:264
 msgid "You must provide a name for the new style sheet."
 msgstr "נא להזין שם לגיליון הסגנון החדש."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:513
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:514
 msgid "Style Sheet Name"
 msgstr "שם גיליון סגנון"
 
@@ -3955,14 +3955,14 @@ msgstr "חיפוש ספק"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4413
 msgid "Income"
 msgstr "הכנסות"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:507
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Expenses"
@@ -3982,7 +3982,7 @@ msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "יתרת תקציב"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1644 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:924
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1014
@@ -3999,7 +3999,7 @@ msgstr "יתרת תקציב"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1881
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1941
 msgid "Total"
 msgstr "סך־הכול"
 
@@ -4025,8 +4025,8 @@ msgid "Select a Budget"
 msgstr "בחירת תקציב"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1160
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
 msgid "Open"
 msgstr "פתיחה"
 
@@ -4182,7 +4182,7 @@ msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "האם לבצע זאת?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:182
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:225
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:228
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:99
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932
@@ -5093,45 +5093,45 @@ msgstr "מעבר לתאריך"
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr "בדיקת פיצולים ביומן הנוכחי: %u מ %u"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:226
 msgid "Print"
 msgstr "הדפסה"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:109 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:351
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
 msgstr "‮יצוא‬"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:228
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
 msgid "Save Config"
 msgstr "שמירת תצורת־דוח"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234
 msgid "Save Config As…"
 msgstr "שמירת תצורה בשם…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:232
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
 msgid "Make Pdf"
 msgstr "יצירת PDF"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:368
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:369
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:371
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:372
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "המזהה הנומרי של הדוח."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
 "will be saved in the file %s."
 msgstr "עדכון תצורת הדוח השמור הנוכחי. תצורת הדוח תישמר בקובץ %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1266
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5140,37 +5140,37 @@ msgstr ""
 "הוספת תצורת־הדוח הנוכחי לתפריט 'דוחות←תצורות־דוחות שמורים'. תצורת־הדוח "
 "תישמר לקובץ %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:43
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1274
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "שמירת _תצורת־דוח"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:50
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:239
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1275
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "שמירת תצורת־דוח בשם…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1547
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1580
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1550
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1583
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1550
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1553
 msgid "Choose export format"
 msgstr "בחירת תבניות יצוא"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1551
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1554
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "בחירת תבניות יצוא לדוח זה:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1591
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1594
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "שמירת %s לקובץ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1620
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1623
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5181,19 +5181,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1633
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "לא ניתן לשמור לקובץ זה."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1639
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1340 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1587
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1642
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "הקובץ %s כבר קיים. האם לדרוס אותו?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1776
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1802
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1779
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1805
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:179 gnucash/gnucash-commands.cpp:207
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
@@ -5201,34 +5201,34 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "על מנת להחזיר פריט מסמך עם export-string או, export-error, יש לשדרג דוח זה."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1813
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1816
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ %s. השגיאה היא: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1858
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1861
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "דוח־גנוקאש"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1907
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1910
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "חשבונית להדפסה"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1908
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:302
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:304
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1911
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "חשבונית מס"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1909
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "חשבונית פשוטה"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1910
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "חשבונית מהודרת"
@@ -6217,7 +6217,7 @@ msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "ארעה שגיאה בניתוח הקובץ."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1451 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1690
 msgid "Writing file…"
 msgstr "כתיבת קובץ…"
 
@@ -6429,7 +6429,7 @@ msgstr "מט_בע"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4412
 msgid "Currency"
 msgstr "מטבע"
 
@@ -6509,7 +6509,7 @@ msgid "Open…"
 msgstr "פתיחה"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:88
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:784
@@ -6530,7 +6530,7 @@ msgid "_Save As"
 msgstr "_שמירה בשם"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:147
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
 msgid "All files"
 msgstr "כל הקבצים"
 
@@ -6576,7 +6576,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:422
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:577
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:672
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:89
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:120
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:97
 msgid "_Close"
 msgstr "_סגירה"
@@ -6682,7 +6682,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "הצגת חשבונות הכנסות והוצאות"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2085 gnucash/report/trep-engine.scm:2091
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2145 gnucash/report/trep-engine.scm:2151
 msgid "Error"
 msgstr "שגיאה"
 
@@ -6983,17 +6983,17 @@ msgstr "תדירות"
 msgid "(unnamed)"
 msgstr "(ללא שם)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:17
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:96 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:17
 msgid "_Import"
 msgstr "_יבוא"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:96 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:335
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:98 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:337
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2371
 #: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:146
 msgid "Import"
 msgstr "יבוא"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:668
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1253
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1217 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:21
@@ -7004,50 +7004,50 @@ msgstr "יבוא"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:407
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:562
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:657
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:105
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:82
 msgid "_Save"
 msgstr "_שמירה"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:343
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1214 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1486
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:104 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:345
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1236 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1508
 msgid "Save"
 msgstr "שמירה"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:51
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:108 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:51
 msgid "_Export"
 msgstr "_יצוא"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:263
 msgid "(null)"
 msgstr "(null)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:280
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:282
 #, c-format
 msgid "No suitable backend was found for %s."
 msgstr "לא נמצא קצה אחורי מתאים ל %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:285
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:287
 #, c-format
 msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
 msgstr "מען URL %s לא נתמך בגרסת גנוקאש זו."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:290
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:292
 #, c-format
 msgid "Can't parse the URL %s."
 msgstr "לא ניתן לנתח מען URL %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:295
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:297
 #, c-format
 msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
 msgstr "אין אפשרות להתחבר אל %s. המחשב המארח, שם המשתמש או הסיסמה שגויים."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:301
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:303
 #, c-format
 msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
 msgstr "אין אפשרות להתחבר אל %s. החיבור אבד, לא ניתן לשלוח נתונים."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:307
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:309
 msgid ""
 "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
 "upgrade your version of GnuCash to work with this data."
@@ -7055,12 +7055,12 @@ msgstr ""
 "נראה שקובץ/מען URL זה מגרסת גנוקאש חדשה יותר. נא לשדרג גרסת גנוקאש על מנת "
 "לעבוד עם נתונים הללו."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:316
 #, c-format
 msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
 msgstr "נראה כי מסד הנתונים %s אינו קיים. האם ליצור אותו?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:328
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:330
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -7070,7 +7070,7 @@ msgstr ""
 "לגנוקאש לא התאפשר לנעול את %s. מסד נתונים זה עשוי להיות בשימוש על־ידי משתמש "
 "אחר, במקרה זה אין לפתוח את מסד הנתונים. האם להמשיך בפתיחת מסד הנתונים?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:336
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:338
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -7080,7 +7080,7 @@ msgstr ""
 "לגנוקאש לא התאפשר לנעול את %s. מסד נתונים זה עשוי להיות בשימוש על־ידי משתמש "
 "אחר, ובמקרה זה אין לייבא את מסד הנתונים. האם להמשיך בייבוא מסד הנתונים?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:344
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -7091,7 +7091,7 @@ msgstr ""
 "משתמש אחר, ובמקרה זה לא צריך לשמור את מסד הנתונים. האם להמשיך בשמירת מסד "
 "הנתונים?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:352
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -7101,7 +7101,7 @@ msgstr ""
 "לגנוקאש לא התאפשר לנעול את %s. מסד נתונים זה עשוי להיות בשימוש על־ידי משתמש "
 "אחר, ובמקרה זה אין לייצא את מסד הנתונים. האם להמשיך בייצוא מסד הנתונים?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:377
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:379
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
@@ -7112,42 +7112,42 @@ msgstr ""
 "לקריאה בלבד, ייתכן שחסרה הרשאת כתיבה לספריה, או שתוכנת האנטי־וירוס מונעת "
 "פעולה זו."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:385
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:387
 #, c-format
 msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
 msgstr "הקובץ/מען URL %s אינו מכיל נתוני גנוקאש או שהנתונים פגומים."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:391
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:393
 #, c-format
 msgid ""
 "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
 msgstr "השרת במען URL %s חווה שגיאה או שנתקל בנתונים פגומים."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:397
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:399
 #, c-format
 msgid "You do not have permission to access %s."
 msgstr "אין הרשאות לגשת אל %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:402
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:404
 #, c-format
 msgid "An error occurred while processing %s."
 msgstr "ארעה שגיאה בעת עבוד %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:407
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:409
 msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
 msgstr "אירעה שגיאה בקריאת הקובץ. האם להמשיך?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:416
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:418
 #, c-format
 msgid "There was an error parsing the file %s."
 msgstr "אירעה שגיאה בניתוח הקובץ %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:421
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:423
 #, c-format
 msgid "The file %s is empty."
 msgstr "הקובץ %s ריק."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:434
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:436
 #, c-format
 msgid ""
 "The file/URI %s could not be found.\n"
@@ -7158,26 +7158,26 @@ msgstr ""
 "\n"
 "הקובץ נמצא ברשימת ההיסטוריה, האם להסירו?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:440
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:442
 #, c-format
 msgid "The file/URI %s could not be found."
 msgstr "לא היתה אפשרות למצוא את הקובץ/URI %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:447
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:449
 msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
 msgstr "הקובץ הוא מגרסה ישנה יותר של גנוקאש. האם להמשיך?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:456
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:458
 #, c-format
 msgid "The file type of file %s is unknown."
 msgstr "סוג קובץ של קובץ %s אינו ידוע."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:461
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:463
 #, c-format
 msgid "Could not make a backup of the file %s"
 msgstr "לא היתה אפשרות לבצע גיבוי של הקובץ %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:466
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:468
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this "
@@ -7186,14 +7186,14 @@ msgstr ""
 "לא היתה אפשרות לכתוב לקובץ %s. נא לוודא שיש הרשאה לכתוב לקובץ זה ושקיים די "
 "מקום ליצירתו."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:473
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:475
 #, c-format
 msgid "No read permission to read from file %s."
 msgstr "אין הרשאת קריאה לקריאה מהקובץ %s."
 
 #. Translators: the first %s is a path in the filesystem,
 #. the second %s is PACKAGE_NAME, which by default is "GnuCash"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:480
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:482
 #, c-format
 msgid ""
 "You attempted to save in\n"
@@ -7209,7 +7209,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "נא לנסות שוב בספריה אחרת."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:487
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:489
 msgid ""
 "This database is from an older version of GnuCash. Select OK to upgrade it "
 "to the current version, Cancel to mark it read-only."
@@ -7217,7 +7217,7 @@ msgstr ""
 "מסד הנתונים הוא מגרסה ישנה יותר של גנוקאש. נא לבחור ב 'אישור' לשדרוג לגרסה "
 "הנוכחית, או 'ביטול' כדי לסמנו לקריאה בלבד."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:496
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:498
 msgid ""
 "This database is from a newer version of GnuCash. This version can read it, "
 "but cannot safely save to it. It will be marked read-only until you do File-"
@@ -7227,7 +7227,7 @@ msgstr ""
 "יכולה לבצע שמירה תקינה. הקובץ יסומן לקריאה בלבד עד לבצוע 'קובץ ← שמירה "
 "בשם', אך ייתכן שנתונים יאבדו בכתיבה לגרסה הישנה."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:505
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:507
 msgid ""
 "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
 "performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
@@ -7237,7 +7237,7 @@ msgstr ""
 "להתנתקות. אם אין משתמשים אחרים שמחוברים כרגע, נא לעיין בתיעוד בכדי ללמוד "
 "כיצד לנקות נעילת התחברות."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:515
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:517
 msgid ""
 "The library \"libdbi\" installed on your system doesn't correctly store "
 "large numbers. This means GnuCash cannot use SQL databases correctly. "
@@ -7250,7 +7250,7 @@ msgstr ""
 "נתוני SQL, עד להתקנת גרסה שונה של 'libdbi'. נא ראו https://bugs.gnucash.org/"
 "show_bug.cgi?id=611936 לקבלת מידע נוסף."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:527
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:529
 msgid ""
 "GnuCash could not complete a critical test for the presence of a bug in the "
 "\"libdbi\" library. This may be caused by a permissions misconfiguration of "
@@ -7261,7 +7261,7 @@ msgstr ""
 "שהדבר נגרם כתוצאה מתצורת הרשאות שגויה במסד נתוני SQL. למידע נוסף, ניתן לעיין "
 "ב־https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=645216."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:539
 msgid ""
 "This file is from an older version of GnuCash and will be upgraded when "
 "saved by this version. You will not be able to read the saved file from the "
@@ -7273,16 +7273,16 @@ msgstr ""
 "בפרישת הקובץ'). על מנת לשמר את הגרסה הישנה של הקובץ, נא לבחור ביציאה ללא "
 "שמירה."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:548
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:550
 #, c-format
 msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
 msgstr "ארעה שגיאת קלט/פלט (%d) לא ידועה."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:643
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:645
 msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "שמירת שינויים לקובץ?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:656
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1246
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
@@ -7291,23 +7291,30 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "בלי שמירה, השינויים מהדקה האחרונה יעלמו."
 msgstr[1] "בלי שמירה, השינויים מ־%d הדקות האחרונות יעלמו."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:660
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:662
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr "להמשיך _ללא שמירה"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:715
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:726
 msgid ""
 "This book has budgets. The internal representation of budget amounts no "
 "longer depends on the Reverse Balanced Accounts preference. Please review "
 "the budgets and amend signs if necessary."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:754
+#, fuzzy
+#| msgid "The following vendor document is due:"
+#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
+msgid "The following are noted in this file:"
+msgstr "מסמך הספק הבא הגיע לפרעון:"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:880
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr "לגנוקאש לא התאפשר לנעול את %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:846
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:882
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
 "open the database. What would you like to do?"
@@ -7315,7 +7322,7 @@ msgstr ""
 "מסד נתונים זה עשוי להיות בשימוש על־ידי משתמש אחר, ובמקרה זה אסור לפתוח את "
 "מסד הנתונים. כיצד להמשיך?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:849
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:885
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, you may not have write "
 "permission for the directory, or your anti-virus software is preventing this "
@@ -7326,40 +7333,40 @@ msgstr ""
 "לספריה, או שתוכנת אנטי־וירוס מונעת פעולה זו. בחירה להמשיך, עשוייה שלא לאפשר "
 "שמירת שינויים כלשהם. כיצד להמשיך?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:872
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:908
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:98
 msgid "Open _Read-Only"
 msgstr "פתיחה _לקריאה בלבד"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:875
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:911
 msgid "Create _New File"
 msgstr "יצירת _קובץ חדש"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:878
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:914
 msgid "Open _Anyway"
 msgstr "פתיחה _בכל זאת"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:881
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:917
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "פתיחת _תיקייה"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:887 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:923 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
 msgid "_Quit"
 msgstr "י_ציאה"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1029
 msgid "Loading user data…"
 msgstr "טוען נתוני משתמש…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1045
 msgid "Re-saving user data…"
 msgstr "שמירה מחדש של נתוני משתמש…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1391
 msgid "Exporting file…"
 msgstr "הקובץ מיוצא…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1404
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -7370,20 +7377,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1439
 msgid ""
 "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different "
 "place?"
 msgstr "מסד הנתונים נפתח לקריאה בלבד. האם לשמור אותו במקום אחר?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1712
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1734
 #, c-format
 msgid ""
 "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to "
 "proceed?"
 msgstr "ההסגה תשמוט את כל השינויים ב %s שטרם נשמרו. האם להמשיך?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1720
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1742
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1214
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<לא ידוע>"
@@ -7507,28 +7514,28 @@ msgid ""
 "added."
 msgstr "מספר מזערי של רשומות חשבונית לתצוגה."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5208
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5210
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:252
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr "(זמין לעריכת המשתמש)"
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "זכויות יוצרים © 1997־%s תומכי גנוקאש."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr "גרסה"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5249
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:269
 msgid "Build ID"
 msgstr "מזהה מהדורה"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5255
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5257
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "חשבונאות לאנשים פרטיים ועסקים קטנים."
 
@@ -7536,14 +7543,14 @@ msgstr "חשבונאות לאנשים פרטיים ועסקים קטנים."
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5266
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "אבי מרקוביץ avi.markovitz at gmail.com 2023-2019\n"
 "ירון שהרבני 2021, 2022\n"
 "אורי הוך 2006"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5267
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5269
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "בקרו באתר גנוקאש."
 
@@ -7587,6 +7594,7 @@ msgid "Show Hidden Accounts"
 msgstr "הצגת חשבונות מוסתרים"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "הצגת חשבונות שסומנו כמוסתרים."
 
@@ -7646,7 +7654,7 @@ msgstr "סוף התקופה החשבונאית הנוכחית"
 msgid "End of previous accounting period"
 msgstr "סוף התקופה החשבונאית הקודמת"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:440
 #: gnucash/report/report-core.scm:161
 msgid "_Custom"
 msgstr "_מותאם אישית"
@@ -7678,11 +7686,11 @@ msgstr "טוען…"
 msgid "never"
 msgstr "אף פעם"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:760
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:761
 msgid "New top level account"
 msgstr "חשבון רמה עליונה חדש"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:806
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
@@ -7696,12 +7704,12 @@ msgstr "חשבון רמה עליונה חדש"
 msgid "Account Name"
 msgstr "שם חשבון"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580
 msgid "Commodity"
 msgstr "סחורה"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
@@ -7712,68 +7720,68 @@ msgstr "סחורה"
 msgid "Account Code"
 msgstr "מס' חשבון"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:835
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840
 msgid "Last Num"
 msgstr "מס' אחרון"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:841
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:846
 msgid "Present"
 msgstr "נוכחי"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:848
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:853
 msgid "Present (Report)"
 msgstr "הווה (דוח)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:862
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:867
 msgid "Balance (Report)"
 msgstr "יתרות (דוח)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:869
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:874
 msgid "Balance (Period)"
 msgstr "יתרות (תקופה)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:883
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:888
 msgid "Cleared (Report)"
 msgstr "סגורים (דוח)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:897
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:902
 msgid "Reconciled (Report)"
 msgstr "מותאם (דוח)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:904
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:909
 msgid "Last Reconcile Date"
 msgstr "תאריך התאמה אחרון"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:910
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:915
 msgid "Future Minimum"
 msgstr "מינימום עתידי"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:917
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:922
 msgid "Future Minimum (Report)"
 msgstr "מינימום עתידי (דוח)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:931
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:936
 msgid "Total (Report)"
 msgstr "סך־הכול (דוח)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:938
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:943
 msgid "Total (Period)"
 msgstr "סך־הכול (תקופה)"
 
 # צ=צבע
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:947
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:952
 msgctxt "Column header for 'Color'"
 msgid "C"
 msgstr "צ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:955
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:958
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:960
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:963
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 msgid "Account Color"
 msgstr "צבע חשבון"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:962
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:967
 #, fuzzy
 #| msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 #| msgid "L"
@@ -7781,75 +7789,75 @@ msgctxt "Column header for 'Balance Limit'"
 msgid "L"
 msgstr "×§"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:971
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:974
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:976
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705
 #, fuzzy
 #| msgid "Balance"
 msgid "Balance Limit"
 msgstr "יתרה"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:984
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 msgid "Tax Info"
 msgstr "מידע מס"
 
 # ס=מוסתר
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:998
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1003
 msgctxt "Column header for 'Hidden'"
 msgid "H"
 msgstr "ס"
 
 # ש=שומר מקום
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1011
 msgctxt "Column header for 'Placeholder'"
 msgid "P"
 msgstr "ש"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1019
 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'"
 msgid "O"
 msgstr "פ"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1819
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1827
 #, c-format
 msgid "Present (%s)"
 msgstr "נוכחי (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1822
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1830
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924
 #, c-format
 msgid "Balance (%s)"
 msgstr "יתרה (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1825
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1833
 #, c-format
 msgid "Cleared (%s)"
 msgstr "נוקה (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1828
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1836
 #, c-format
 msgid "Reconciled (%s)"
 msgstr "מותאם (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1831
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1839
 #, c-format
 msgid "Future Minimum (%s)"
 msgstr "מינימום עתידי (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1834
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1842
 #, c-format
 msgid "Total (%s)"
 msgstr "סך־הכול (%s)"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2329
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "סינון %s לפי..."
@@ -8009,7 +8017,7 @@ msgstr "נייר ערך"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1023
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1223
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1243
 msgid "Price"
 msgstr "מחיר"
 
@@ -8495,7 +8503,7 @@ msgstr ""
 "נפוצות. אחרת הם לא מוצגים."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1238
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "דוח החשבונית שישמש להדפסה."
 
@@ -9777,7 +9785,6 @@ msgstr ""
 "'סימוכין' ביומנים/דוחות"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
 msgid ""
 "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
 "cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
@@ -9907,7 +9914,6 @@ msgstr ""
 "בתחתית היומן אחרי כל התנועות."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
 msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
 msgstr "הצגת כל התנועות בשורה אחת או בשתיים, במצב שורה כפולה."
 
@@ -9929,7 +9935,6 @@ msgstr ""
 "מציגה את כל התנועות בצורה מורחבת."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
 "transactions are shown on one line or in double line mode on two."
@@ -10740,19 +10745,27 @@ msgid "Number of rows for the Header"
 msgstr "מספר שורות בכותרת"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:143
-msgid "Comma Separated"
-msgstr "מופרדים בפסיק"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
+msgid "Comma separated"
+msgstr "מופרד בפסיק"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:159
-msgid "Semicolon Separated"
-msgstr "מופרדים בנקודה פסיק"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
+msgid "Semicolon separated"
+msgstr "הפרדה בנקודה־פסיק"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:175
-msgid "Custom regular Expression"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:288
+msgid "Custom regular expression"
 msgstr "ביטוי רגיל מותאם אישית"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:191
-msgid "Colon Separated"
+#, fuzzy
+#| msgid "Colon Separated"
+msgid "Colon separated"
 msgstr "מופרדים בנקודותיים"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:217
@@ -12496,7 +12509,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4400
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Cash"
 msgstr "מזומן"
 
@@ -12874,10 +12887,6 @@ msgstr "סוג החשבון"
 msgid "Show _hidden accounts"
 msgstr "הצגת _חשבונות מוסתרים"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
-msgid "Show accounts which have the option \"Hidden\" checked."
-msgstr "הצגת חשבונות שסומנו כ'מוסתרים'."
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:986
 msgid "Show _unused accounts"
 msgstr "הצגת _חשבונות שלא בשימוש"
@@ -12907,7 +12916,7 @@ msgstr "שימוש בערך סחורה"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:29
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1168
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1204
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:776
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:21
@@ -13205,16 +13214,6 @@ msgstr "יבוא נתוני CSV חשבונית"
 msgid "2. Select import type"
 msgstr "2. בחירת סוג יבוא"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
-msgid "Semicolon separated"
-msgstr "הפרדה בנקודה־פסיק"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
-msgid "Comma separated"
-msgstr "מופרד בפסיק"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:252
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:252
 msgid "Semicolon separated with quotes"
@@ -13225,11 +13224,6 @@ msgstr "הפרדה בנקודה־פסיק עם מרכאות"
 msgid "Comma separated with quotes"
 msgstr "מופרד בפסיק עם מרכאות"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:288
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:288
-msgid "Custom regular expression"
-msgstr "ביטוי רגיל מותאם אישית"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:310
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:310
 msgid "3. Select import options"
@@ -14281,28 +14275,28 @@ msgstr "עריכת פרטי תנועה מיובאת"
 msgid "_Notes"
 msgstr "_הערות"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1022
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1058
 msgid ""
 "List of downloaded transactions (source split and matched information shown)"
 msgstr "רשימת תנועות שהורדו (פיצול מקור ומידע התאמה מוצג)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1064
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1100
 msgid "Show _Account column"
 msgstr "הצגת עמודת _חשבון"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1080
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1116
 msgid "Show _Memo column"
 msgstr "הצגת עמודת _מיזכר"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1096
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1132
 msgid "Show matched _information"
 msgstr "הצגת _מידע התאמה"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1111
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1147
 msgid "A_ppend"
 msgstr "_צרוף"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1115
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1151
 msgid ""
 "When Updating and Clearing a matched transaction, append the imported "
 "Description and Notes to the matched Description and Notes instead of "
@@ -14311,11 +14305,11 @@ msgstr ""
 "בעת עדכון והתאמת תנועה, הוספת התיאור וההערות המיובאות לתיאור וההערות התואמות "
 "במקום להחליפן."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1127
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1163
 msgid "_Reconcile after match"
 msgstr "_סגירת התאמות"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1150
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1186
 msgid "Generic import transaction matcher"
 msgstr "מתאים יבוא תנועות כללי"
 
@@ -14920,6 +14914,29 @@ msgstr "דו־שיח הגדרת תרשים _חשבונות בפתיחת קובץ
 msgid "Present the new account list dialog when you choose File->New File."
 msgstr "הצגת תיבת דו־השיח תרשים חשבונות חדש בבחירת: 'קובץ←קובץ חדש'."
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If selected, the default book option for new files is set so that the "
+#| "'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the "
+#| "transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode "
+#| "(and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book "
+#| "option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/"
+#| "updates the transaction 'num' field."
+msgid ""
+"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
+"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
+"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
+"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
+"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
+"transaction 'num' field."
+msgstr ""
+"אם האפשרות נבחרה, ספר חשבונות ברירת המחדל לקבצים חדשים יוגדר כך שבמצב שורה "
+"כפולה, ששדה 'סימוכין' ביומן יציג/יעדכן את השדה 'פעולה' בפיצול והשדה "
+"'סימוכין' של התנועה יוצג בשורה השניה (לא גלוי במצב שורה בודדת). אחרת, אפשרות "
+"ספר חשבונות ברירת מחדל עבור קבצים חדשים תוגדר כך שתא 'סימוכין' ביומן "
+"יציג/יעדכן את שדה התנועה 'סימוכין'."
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1458
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr "הצגת מסך '_עצה יומית'"
@@ -15343,10 +15360,28 @@ msgstr "<b>ברירות מחדל אחרות</b>"
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "כרטסת _בסיסית"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
+#, fuzzy
+#| msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
+msgid "Show all transactions on one line or in double line view on two."
+msgstr "הצגת כל התנועות בשורה אחת או בשתיים, במצב שורה כפולה."
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2863
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "_כרטסת מפוצל אוטומטית"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
+#| "other transactions are shown on one line or in double line mode on two."
+msgid ""
+"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
+"transactions are shown on one line or in double line view on two."
+msgstr ""
+"הרחבת התנועה הנוכחית אוטומטית להצגת כל הפיצולים. כל שאר התנועות יוצגו בשורה "
+"אחת או בשתיים, במצב שורה כפולה."
+
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2882
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:87
@@ -15358,15 +15393,22 @@ msgid "Number of _transactions"
 msgstr "_מספר תנועות"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2937
-msgid "_Double line mode"
+#, fuzzy
+#| msgid "_Double line mode"
+msgid "_Double line view"
 msgstr "מצב שורה _כפולה"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2943
+#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:83
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" "
+#| "for each transaction."
 msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not "
-"affect expanded transactions."
-msgstr ""
-"הצגת שתי שורות מידע עבור כל תנועה במקום שורה אחת. לא משפיע על תנועות מורחבות."
+"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
+"transaction."
+msgstr "הצגת שורה נוספת בכל תנועה הכוללת 'פעולה', 'הערות', ו'צרופות'."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2955
 msgid "Register opens in a new _window"
@@ -18093,7 +18135,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "לא מוגדר"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4399
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4405
 msgid "Bank"
 msgstr "בנק"
 
@@ -18722,7 +18764,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "קובץ יוצא בהצלחה!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:134
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1872
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19446,7 +19488,7 @@ msgstr ""
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr "(מזהה חשבון מלא: "
 
-#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:113
+#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:92
 msgid ""
 "Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
 "Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
@@ -19475,26 +19517,23 @@ msgstr "y/d/m"
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "לא נמצאו תנועות חדשות בייבוא הזה."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:775
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:792
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "חשבון היעד עבור פיצול איזון אוטומטי."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:937
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:924
-msgid "Disabled"
-msgstr "מנוטרל"
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:979
+msgid "Click Edit to modify"
+msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1331
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1389
 #, fuzzy
 #| msgid "_Select transfer account"
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "_בחירת חשבון להעברה"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1341
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1399
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 #| msgid_plural "Exchange rates"
@@ -19502,98 +19541,98 @@ msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "שער חליפין"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1349
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1407
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "_עריכת תיאור, הערות, או מזכר"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1358
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1416
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "_שיצוב לבררת מחדל"
 
 # ת=הוספת תנועה
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1512
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1570
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "ת"
 
 # ע+מ=עדכון והתאמה
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1516
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1574
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "ע+מ"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1520
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1578
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "×”"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1527
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1585
 msgid "Info"
 msgstr "מידע"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1534
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1592
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "הערות נוספות"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1933
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1991
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "חדש, כבר מאוזן"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "חדש, העברת %s ל '%s' (ידני)"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1963
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "חדש, העברת %s ל '%s' (אוטומטי)"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1976
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2034
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "חדש, סכום חוסר איזון (נדרש חשבון להעברת %s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1992
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "חדש, סכום חוסר איזון (נדרש חשבון להעברת %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2010
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2068
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "התאמה (סגירה ידנית) אל %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2015
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2073
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "סגירת התאמות (אוטומטית) אל %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2024
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2053
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2082
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2111
 msgid "Match missing!"
 msgstr "חסרה התאמה!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2039
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2097
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "עדכון וסגירת התאמות (ידני) אל %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2044
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "עדכון וסגירת התאמות (אוטומטי) אל %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2119
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "לא לייבא (לא נבחרה פעולה)"
 
@@ -19934,7 +19973,7 @@ msgstr "רווח הון (קצר)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
 msgid "Equity"
 msgstr "הון"
 
@@ -20356,8 +20395,8 @@ msgstr "אופן הנחה"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:118
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:184
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:183
 msgid "Unit Price"
 msgstr "מחיר ליחידה"
 
@@ -20794,7 +20833,7 @@ msgstr "תיאור תנועה"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1219 gnucash/report/trep-engine.scm:1220
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239 gnucash/report/trep-engine.scm:1240
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr "×§"
@@ -21172,10 +21211,16 @@ msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr "לא קיימות גרסאות תקציב. נדרש לייצור לפחות גרסת תקציב אחת."
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:293
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:211
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
 msgid "Edit report options"
 msgstr "עריכת אפשריות דוח"
 
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:924
+msgid "Disabled"
+msgstr "מנוטרל"
+
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:361
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "לדוח זה נדרשות הגדרות מסוימות באפשרויות דוח."
@@ -21390,6 +21435,8 @@ msgstr "לא להציג יתרות של חשבונות אב."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 gnucash/report/trep-engine.scm:1354
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382
 msgid "Account Balance"
 msgstr "יתרת חשבון"
 
@@ -21477,7 +21524,7 @@ msgstr "_ריבוי עמודות"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:390
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70
 msgid "Display"
 msgstr "מַצָּג"
 
@@ -21672,7 +21719,7 @@ msgstr "סוג התרשים לחילול."
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1882 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1942 libgnucash/engine/policy.c:58
 msgid "Average"
 msgstr "ממוצע"
 
@@ -21787,7 +21834,7 @@ msgstr "פיזור:"
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:93
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:62
 msgid "Report Title"
 msgstr "כותרת דוח"
@@ -23176,7 +23223,7 @@ msgstr "גודל גופן במבנה גודל־גופן CSS (כלומר, 'בינ
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:169
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:44
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:94
 msgid "Template file"
 msgstr "קובץ מבנה"
 
@@ -23191,7 +23238,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:172
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:95
 msgid "CSS stylesheet file"
 msgstr "קובץ גיליון סגנון CSS"
 
@@ -23207,12 +23254,12 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:175
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:112
 msgid "Extra Notes"
 msgstr "הערות נוספות"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:176
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:221
 msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup."
 msgstr "הערות בתחתית החשבונית -- עשוי להכיל תווי HTML."
 
@@ -23397,7 +23444,7 @@ msgstr "תמיד"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1542
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1602
 msgid "Total For "
 msgstr "סך־הכול "
 
@@ -23406,12 +23453,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "חסר"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4401
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407
 msgid "Asset"
 msgstr "נכסים"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4403
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
 msgid "Liability"
 msgstr "התחייבות"
 
@@ -23437,7 +23484,7 @@ msgstr " עד "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4414
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "הוצאות"
@@ -23741,37 +23788,43 @@ msgstr "הצגת דוח בסדר הרגיל, הכנסות לפני ההוצאו
 msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
 msgstr "תקופת הסיום של טווח הדיווח לא יכולה להיות קטן מתקופת ההתחלה."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:410
+#, fuzzy
+#| msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
+msgid "Reporting range end period cannot exceed number of periods in budget"
+msgstr "תקופת הסיום של טווח הדיווח לא יכולה להיות קטן מתקופת ההתחלה."
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:482
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:461
 msgid "Revenues"
 msgstr "הכנסות"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:464
 msgid "Total Revenue"
 msgstr "סך כל הכנסות"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:495
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:472
 msgid "Total Expenses"
 msgstr "סך כל הוצאות"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:503
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a"
 msgstr "עבור תקציב ~a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:505
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Period ~d"
 msgstr "עבור התקציב ~a תקופה ~d"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:508
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Periods ~d - ~d"
 msgstr "עבור התקציב ~a תקופה ~d - ~d"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:536
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:434
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:497
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:515
@@ -23779,7 +23832,7 @@ msgstr "עבור התקציב ~a תקופה ~d - ~d"
 msgid "Net income"
 msgstr "הכנסות נטו"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:526
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:537
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:435
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:498
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:516
@@ -23787,11 +23840,11 @@ msgstr "הכנסות נטו"
 msgid "Net loss"
 msgstr "הפסד נקי"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:566
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:577
 msgid "Budget Income Statement"
 msgstr "דוח הכנסות תקציב"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:567
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:578
 msgid "Budget Profit & Loss"
 msgstr "רווח והפסד תקציב"
 
@@ -24103,7 +24156,7 @@ msgstr "יתרות ~a ל ~a"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1611 gnucash/report/trep-engine.scm:1867
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1671 gnucash/report/trep-engine.scm:1927
 msgid "Grand Total"
 msgstr "סכום כולל"
 
@@ -24304,8 +24357,7 @@ msgstr "סימוכין/פעולה"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 gnucash/report/trep-engine.scm:1036
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1337
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1351 gnucash/report/trep-engine.scm:1379
 msgid "Running Balance"
 msgstr "יתרה מתגלגלת"
 
@@ -24328,8 +24380,8 @@ msgid "Sorting"
 msgstr "מיון"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1139
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1148
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1159
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1168
 msgid "Trans Number"
 msgstr "מספר תנועה"
 
@@ -24631,7 +24683,7 @@ msgid ""
 msgstr "האם לכלול שורת סיכום חשבונות סחר מוכללים."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4413 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 msgid "Trading"
 msgstr "סחר"
 
@@ -25199,8 +25251,8 @@ msgstr "הערות חשבון"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:59
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:194
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:193
 msgid "Tax Amount"
 msgstr "סכום מס"
 
@@ -25287,7 +25339,7 @@ msgstr "הצגת עמודות"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:902
 msgid "Display the date?"
 msgstr "הצגת תאריך?"
@@ -25445,7 +25497,7 @@ msgid "Extra notes to put on the invoice."
 msgstr "הערות נוספות שיופיעו על החשבונית."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:296
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:223
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:222
 msgid "Thank you for your patronage!"
 msgstr "מודים לך על החסות!"
 
@@ -25485,24 +25537,24 @@ msgstr "מ"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:190
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:189
 msgid "Net Price"
 msgstr "מחיר נטו"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:196
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:195
 msgid "Total Price"
 msgstr "סך כל מחיר"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:111
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:200
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:199
 msgid "Amount Due"
 msgstr "סכום מגיע"
 
@@ -25520,12 +25572,12 @@ msgid "Terms:"
 msgstr "תנאים:"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
 msgid "Job number:"
 msgstr "מספר ריכוז:"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:218
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
 msgid "Job name:"
 msgstr "שם ריכוז:"
 
@@ -25936,7 +25988,6 @@ msgstr "הצגת עמודת תקופות זיכוי?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:395
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921
 msgid "Display a running balance?"
 msgstr "הצגת יתרה מתגלגלת?"
 
@@ -26117,22 +26168,22 @@ msgid "Price Scatterplot"
 msgstr "תרשים פיזור מחיר"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:36
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:67
 msgid "Headings 1"
 msgstr "כתובת 1"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:68
 msgid "Headings 2"
 msgstr "כתובת 2"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:96
 msgid "Heading font"
 msgstr "גופן כותרת"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:47
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:97
 msgid "Text font"
 msgstr "גופן מלל"
 
@@ -26154,41 +26205,41 @@ msgstr "רוחב סמליל סיומת עמוד"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:102
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:182
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:181
 msgid "Qty"
 msgstr "כמות"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:185
 msgid "Discount Rate"
 msgstr "אחוז הנחה"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:188
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:187
 msgid "Discount Amount"
 msgstr "סכום הנחה"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:192
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:191
 msgid "Tax Rate"
 msgstr "שעור מס"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:61
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:197
 msgid "Sub-total"
 msgstr "סיכום בינייים"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:111
 msgid "Payment received text"
 msgstr "מלל תשלום שנתקבל"
 
@@ -26197,7 +26248,7 @@ msgid "Today date format"
 msgstr "מבנה תאריך היום"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:150
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:149
 msgid ""
 "The file name of the eguile template part of this report. This file should "
 "either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the "
@@ -26207,7 +26258,7 @@ msgstr ""
 "הטבעי בספריות ההתקנה של גנוקאש."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:81
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:154
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:153
 msgid ""
 "The file name of the CSS stylesheet to use with this report. This file "
 "should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place "
@@ -26217,12 +26268,12 @@ msgstr ""
 "בספרית gnucash. או במקומו הטבעי בספריות ההתקנה של גנוקאש."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:158
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:157
 msgid "Font to use for the main heading."
 msgstr "גופן עבור כותרת ראשית."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:88
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:161
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:160
 msgid "Font to use for everything else."
 msgstr "גופנים לשימוש בכל השאר."
 
@@ -26263,7 +26314,7 @@ msgid "%l:%M %P, %e %B %Y"
 msgstr "%l:%M %P, %e %B %Y"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:202
 msgid "Payment received, thank you!"
 msgstr "התשלום התקבל, תודה רבה!"
 
@@ -26400,147 +26451,147 @@ msgstr "שינוי נטו"
 msgid "Value Change"
 msgstr "שינוי ערך"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:54
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:53
 msgid "n/a"
 msgstr "לא רלוונטי"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:71
 msgid "Elements"
 msgstr "רכיבים"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:73
 msgid "column: Date"
 msgstr "עמודה:תאריך"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:74
 msgid "column: Tax Rate"
 msgstr "עמודה: שעור מס"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:75
 msgid "column: Units"
 msgstr "עמודה: יחידות"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:76
 msgid "row: Address"
 msgstr "שורה:כתובת"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:77
 msgid "row: Contact"
 msgstr "שורה:איש קשר"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:78
 msgid "row: Invoice Number"
 msgstr "שורה: מספר חשבונית"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:79
 msgid "row: Company Name"
 msgstr "שורה: שם חברה"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:80
 msgid "Invoice number text"
 msgstr "מלל מספר חשבונית"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:81
 msgid "To text"
 msgstr "למלל"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:82
 msgid "Ref text"
 msgstr "מלל סימוכין"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:83
 msgid "Job Name text"
 msgstr "מלל שם לעבודה"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:84
 msgid "Job Number text"
 msgstr "מלל מספר ריכוז"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:85
 msgid "Show Job name"
 msgstr "הצגת שם ריכוז"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:86
 msgid "Show Job number"
 msgstr "הצגת מספר ריכוז"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:87
 msgid "Show net price"
 msgstr "הצגת מחיר חדש"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:88
 msgid "Invoice number next to title"
 msgstr "מספר החשבונית בהמשך לכותרת"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:89
 msgid "table-border-collapse"
 msgstr "כיווץ־גבולות־טבלה"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:90
 msgid "table-header-border-color"
 msgstr "צבע־כותרת־קו גבול־טבלה"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:91
 msgid "table-cell-border-color"
 msgstr "צבע־קו־גבול־תא־טבלה"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:92
 msgid "Embedded CSS"
 msgstr "CSS משובץ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:98
 msgid "Logo filename"
 msgstr "שם קובץ סמליל"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:99
 msgid "Logo width"
 msgstr "רוחב סמליל"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:126
 msgid "Display the Tax Rate?"
 msgstr "הצגת שעור המס?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:128
 msgid "Display the Units?"
 msgstr "הצגת יחידות?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:130
 msgid "Display the contact?"
 msgstr "הצגת פרטי קשר?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:132
 msgid "Display the address?"
 msgstr "הצגת כתובת?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:134
 msgid "Display the Invoice Number?"
 msgstr "הצגת מספר חשבונית?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:137
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:136
 msgid "Display the Company Name?"
 msgstr "הצגת שם החברה?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:139
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:138
 msgid "Invoice Number next to title?"
 msgstr "מספר החשבונית בהמשך לכותרת?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:141
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:140
 msgid "Display Job name?"
 msgstr "הצגת שם ריכוז?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:143
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:142
 msgid "Invoice Job number?"
 msgstr "מספר מטלת חשבונית?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:145
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:144
 msgid "Show net price?"
 msgstr "הצגת מחיר נטו?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:164
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:163
 msgid "Name of a file containing a logo to be used on the report."
 msgstr "שם קובץ המכיל סמליל לשימוש בדוחות."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:167
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:166
 msgid ""
 "Width of the logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display "
 "the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled "
@@ -26549,70 +26600,70 @@ msgstr ""
 "רוחב סמל במבנה CSS, לדוגמה 10% או 32px. נא להשאיר ריק על מנת להציג את הסמל "
 "ברוחבו הטבעי. גובה הסמל יוקטן בהתאם."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:169
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:168
 msgid "Border-collapse?"
 msgstr "כיווץ גבולות?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:171
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:173
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:170
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:172
 msgid "CSS color."
 msgstr "צבע CSS."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:206
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:205
 msgid "Invoice number:"
 msgstr "מספר חשבונית:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:209
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:208
 msgid "To:"
 msgstr "עבור:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:212
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:211
 msgid "Your ref:"
 msgstr "סימוכין:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:226
 msgid "Embedded CSS."
 msgstr "CSS משובץ."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:305
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:304
 msgid "Display a customer invoice with tax columns (using eguile template)"
 msgstr "הצגת חשבונית לקוח עם עמודות מס (שימוש במבנה אגויל)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:317
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:316
 msgid "Unit"
 msgstr "יחידה"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:318
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:317
 msgid "GST Rate"
 msgstr "שעור מס טובין ושירותים"
 
 # מס על טובין ושרותים
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:319
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:318
 msgid "GST Amount"
 msgstr "סכום GST"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:320
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:319
 msgid "Amount Due (inc GST)"
 msgstr "סכום מגיע (כולל מס על טובין ומכירה)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:321
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:320
 msgid "Invoice #: "
 msgstr "מס' חשבונית: "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:322
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:321
 msgid "Reference: "
 msgstr "סימוכין: "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:323
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:322
 msgid "Engagement: "
 msgstr "תנאים: "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:329
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:331
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:328
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:330
 msgid "Australian Tax Invoice"
 msgstr "חשבונית מס אוסטרלית"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:332
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:331
 msgid ""
 "Display an Australian customer invoice with tax columns (using eguile "
 "template)"
@@ -26849,17 +26900,17 @@ msgstr "זכאים"
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "קו אשראי"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:642
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "בניית דוח '~a'…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:648
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "עיבוד '~a' דוח…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:650
 msgid "Untitled"
 msgstr "ללא כותרת"
 
@@ -27408,7 +27459,7 @@ msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr "הגדרת תאריך לצורך סינון…"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:532 gnucash/report/trep-engine.scm:904
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1013 gnucash/report/trep-engine.scm:1117
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1013 gnucash/report/trep-engine.scm:1137
 msgid "Date Entered"
 msgstr "תאריך רישום"
 
@@ -27592,6 +27643,12 @@ msgstr "הצגת הצרופה שמקושרת לתנועה"
 msgid "Display a subtotal summary table."
 msgstr "הצגת טבלת סיכומי ביניים."
 
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:921
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the other account code?"
+msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
+msgstr "הצגת קוד החשבון הנגדי?"
+
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:927
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "הצגת סימוכין העברה?"
@@ -27635,30 +27692,30 @@ msgstr "אפשור היפר־קישורים בסכומים."
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "הצגת סכום שלילי עבור סוגי חשבונות מסוימים."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1140
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1160
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr "סימוכין/מספר תנועה"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1189
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1209
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "העברה מ/אל"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1386
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "יתרה מועברת"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1553
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1613
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "פיצול תנועה"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1801
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1861
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr "CSV נוטרל לסכומים בעמודות כפולות"
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2200
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "מ ~a ל ~a"
@@ -27774,17 +27831,6 @@ msgstr "_מצג"
 msgid "_Double Line"
 msgstr "שורה _כפולה"
 
-#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:83
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" "
-#| "for each transaction."
-msgid ""
-"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
-"transaction"
-msgstr "הצגת שורה נוספת בכל תנועה הכוללת 'פעולה', 'הערות', ו'צרופות'."
-
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:92
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:125
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:244
@@ -27855,7 +27901,7 @@ msgstr "עריכת המאפיינים של הקובץ הנוכחי"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:424
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:579
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:674
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:91
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:122
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:99
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "סגירת העמוד הפעיל הנוכחי"
@@ -28044,7 +28090,7 @@ msgstr "על אודות גנוקאש"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:409
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:564
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:659
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:76
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:107
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:84
 msgid "Save the current file"
 msgstr "שמירת הקובץ הנוכחי"
@@ -28057,7 +28103,7 @@ msgstr "שמירת הקובץ הנוכחי"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:449
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:604
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:699
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:116
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:147
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:124
 msgid "Open the New Invoice dialog"
 msgstr "פתיחת דו־שיח חשבונית חדשה"
@@ -28072,7 +28118,7 @@ msgstr "פתיחת דו־שיח חשבונית חדשה"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:447
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:602
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:697
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:114
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:145
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:122
 #, fuzzy
 #| msgid "New _Invoice"
@@ -28146,6 +28192,7 @@ msgstr "ייצוא תרשים החשבונות לקובץ נתונים גנוק
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:43
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:65
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:49
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:16
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:16
 #, fuzzy
 #| msgid "_Find"
@@ -28158,6 +28205,7 @@ msgstr "_חיפוש"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:46
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:68
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:52
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:19
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:19
 msgid "Find transactions with a search"
 msgstr "מציאת תנועות באמצעות חיפוש"
@@ -28169,6 +28217,7 @@ msgstr "מציאת תנועות באמצעות חיפוש"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:54
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:76
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:60
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:36
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:27
 msgid "Ta_x Report Options"
 msgstr "אפ_שרויות דוח מס"
@@ -28180,6 +28229,7 @@ msgstr "אפ_שרויות דוח מס"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:57
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:79
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:63
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:39
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:30
 msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax"
 msgstr "הגדרת חשבונות הקשורים לעיניין דוחות מס, לדוגמה, מס הכנסה ארה״ב"
@@ -28717,6 +28767,7 @@ msgstr "סינון לפי:"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:125
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:94
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:120
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:46
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:37
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_רענון"
@@ -28726,6 +28777,7 @@ msgstr "_רענון"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:128
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:97
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:123
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:49
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:40
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "רענן את החלון"
@@ -29358,55 +29410,55 @@ msgid "Open a register report for the selected Transaction"
 msgstr "פתיחת דוח יומן לתנועה שנבחרה"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:300
 msgid "_Print Report…"
 msgstr "ה_דפסת דוח…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:9
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:271
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:302
 msgid "Print the current report"
 msgstr "הדפסת הדוח הנוכחי"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:16
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:209
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:26
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:240
 msgid "_Report Options"
 msgstr "_אפשרויות דוח"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:18
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:28
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-report-system.ui:8
 msgid "Edit report style sheets"
 msgstr "עריכת גיליונות סגנון דוחות"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:25
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:284
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:56
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:315
 msgid "Export as P_DF…"
 msgstr "יצוא‬ כ P_DF…"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:27
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:286
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:58
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:317
 msgid "Export the current report as a PDF document"
 msgstr "יצוא דוח נוכחי כקובץ PDF"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:34
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:65
 #, fuzzy
 #| msgid "Export _Report"
 msgid "Export _Report…"
 msgstr "יצוא _דוח"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:36
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:256
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:67
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:287
 msgid "Export HTML-formatted report to file"
 msgstr "יצוא דוח במבנה HTML לקובץ"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:46
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:226
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:77
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:257
 #, fuzzy
 #| msgid "Delete report configuration"
 msgid "Update the current report's saved configuration"
 msgstr "מחיקת תצורת־דוח"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:53
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:241
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:84
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:272
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -29419,39 +29471,39 @@ msgstr ""
 "הוספת תצורת־הדוח הנוכחי לתפריט 'דוחות←תצורות־דוחות שמורים'. תצורת־הדוח "
 "תישמר לקובץ %s."
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:139
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:170
 msgid "Back"
 msgstr "אחורה"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:141
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:172
 msgid "Move back one step in the history"
 msgstr "צעד אחר אחורה בהיסטוריה"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:154
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:185
 msgid "Forward"
 msgstr "קדימה"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:156
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:187
 msgid "Move forward one step in the history"
 msgstr "מעבר צעד אחד קדימה בהיסטוריה"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:169
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:200
 msgid "Reload"
 msgstr "טעינה מחודשת"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:171
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:202
 msgid "Reload the current page"
 msgstr "טעינה מחודשת של עמוד נוכחי"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:184
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:215
 msgid "Stop"
 msgstr "עצירה"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:186
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:217
 msgid "Cancel outstanding HTML requests"
 msgstr "ביטול דוחות HTML חורגים"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:254
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:285
 msgid "Export _Report"
 msgstr "יצוא _דוח"
 
@@ -29823,6 +29875,21 @@ msgstr "שגיאה %d בערך gnc_numeric סופי SX [%s‏]‏, שימוש ב
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr "שערי חליפין לא זמינים ב־SX [%s] עבור %s <- %s, ערך 'אפס'."
 
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369
+#, c-format
+msgid "%s balance is %s, exceeds limit of %s."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370
+#, c-format
+msgid "%s balance is %s, subceeds limit of %s."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371
+#, c-format
+msgid "%s balance is %s, and should be zero."
+msgstr ""
+
 # ל=לא מותאם
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
 msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
@@ -29962,36 +30029,36 @@ msgstr ""
 "להלן רשימת שמות החשבונות הבעיתים:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4402
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
 msgid "Credit Card"
 msgstr "כרטיס אשראי"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4405
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "קרן נאמנות"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4416
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "חייבים"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
 msgid "A/Payable"
 msgstr "זכאים"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
 msgid "Root"
 msgstr "שורש"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5124
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5130
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "רווחים יתומים"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5138 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5144 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "רוח/הפסד ממומש"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5140
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5146
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -30197,11 +30264,11 @@ msgstr "סוף שנה הבאה"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "יום אחרון, בלוח השנה האזרחית הבאה."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1108
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1110
 msgid "Counters"
 msgstr "מונים"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1115
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1117
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -30212,7 +30279,7 @@ msgstr ""
 "בקו אדום בחלון היומן. אם הוזן אפס, כל התנועות ניתנות לעריכה והן אינן לקריאה "
 "בלבד."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1120
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1122
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -30223,7 +30290,7 @@ msgstr ""
 "מספר תנועה; מספר התנועה יוצג בשורה השניה של הרשומה כ'סימוכין־תנועה'. השפעות "
 "רוחביות על תכונות עסקיות, דיווחים ויבוא/יצוא."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1124
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1126
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
@@ -30231,231 +30298,231 @@ msgstr ""
 "נא לסמן תיבת־סימון זו, על מנת להשתמש בחשבונות סחר, בתנועות בהן מעורבות "
 "רשומות עם יותר ממטבע או סחורה בודדים."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1131
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1133
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "התקציב בו יעשה שימוש, כאשר לא הוגדר אחרת."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1137
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1139
 msgid "Customer number"
 msgstr "מספר לקוח"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1140
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
 msgstr "מזהה הלקוח הקודם שחולל. מספר הזיהוי יקודם ב־1 לחילול מזהה הלקוח הבא."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
 msgid "Customer number format"
 msgstr "מבנה מזהה לקוח"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1145
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr "מחרוזת תבנית שתשמש לחילול מזהה לקוח. זוהי מחרוזת תבנית בסגנון printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1146
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1148
 msgid "Employee number"
 msgstr "מספר עובד"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
 msgstr "מספר העובד הקודם שנוצר. מספר זה יגדל ב 1 לחילול מספר העובד הבא."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152
 msgid "Employee number format"
 msgstr "מבנה מזהה עובד"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr "מבנה המחרוזת שתשמש ליצירת מספרי עובד. זוהי מבנה מחרוזת בסגנון printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1157
 msgid "Invoice number"
 msgstr "מספר חשבונית"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
 msgstr ""
 "מספר החשבונית הקודמת שנוצרה. מספר זה יגדל ב 1 לחילול מספר החשבונית הבאה."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "מבנה מספר חשבונית"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1163
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 "מבנה המחרוזת שתשמש ליצירת מספרי חשבוניות. זוהי מבנה מחרוזת בסגנון printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1164
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
 msgid "Bill number"
 msgstr "מספר חשבונית ספק"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1167
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
 msgstr "מספר החיוב הקודם שנוצר. מספר זה יגדל ב 1 לחילול מספר החיוב הבא."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1168
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1170
 msgid "Bill number format"
 msgstr "מבנה מספר חשבונית ספק"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr ""
 "מבנה המחרוזת שתשמש ליצירת מספרי חשבונית ספק. זוהי מבנה מחרוזת בסגנון printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1174
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "מספר שובר הוצאה"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
 msgstr ""
 "מספר שובר ההוצאה הקודם שנוצר. מספר זה יגדל ב 1 לחילול מספר שובר ההוצאה הבא."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "מבנה מספר שובר הוצאות"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
 msgstr ""
 "מבנה המחרוזת שתשמש ליצירת מספרי שוברי הוצאה. זוהי מבנה מחרוזת בסגנון printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1183
 msgid "Job number"
 msgstr "מספר ריכוז"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
 msgstr "מספר הריכוז הקודם שנוצר. מספר זה יגדל ב 1 לחילול מספר הריכוז הבא."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
 msgid "Job number format"
 msgstr "מבנה מספר ריכוז"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1188
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr "מבנה המחרוזת שתשמש ליצירת מספרי ריכוז. זוהי מבנה מחרוזת בסגנון printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
 msgid "Order number"
 msgstr "מספר הזמנה"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1192
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
 msgstr "מספר ההזמנה הקודמת שנוצרה. מספר זה יגדל ב 1 לחילול מספר ההזמנה הבאה."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195
 msgid "Order number format"
 msgstr "מבנה מספר הזמנה"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr "מבנה המחרוזת שתשמש ליצירת מספרי הזמנה. זוהי מבנה מחרוזת בסגנון printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1197
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
 msgid "Vendor number"
 msgstr "מספר ספק"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
 msgstr "מספר הספק הקודם שנוצר. מספר זה יגדל ב 1 לחילול מספר הספק הבא."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "מבנה מזהה ספק"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr "מבנה המחרוזת שתשמש ליצירת מספרי ספק. זוהי מבנה מחרוזת בסגנון printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210
 msgid "The name of your business."
 msgstr "שם העסק."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid "The address of your business."
 msgstr "כתובת העסק."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "שם איש הקשר שיודפס על החשבוניות."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "מספר פקס של העסק."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "כתובת הדוא\"ל של העסק."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "מען URL אתר העסק."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "מזהה החברה (כלומר חפ: 000000000)."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1247
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "טבלת ברירת המחדל למסי לקוח"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "טבלת מס ברירת מחדל להחלה על לקוחות."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1251
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "טבלת ברירת מחדל למסי ספק"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "טבלת מס ברירת מחדל להחלה על ספקים."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "מבנה תאריך ברירת המחדל המשמשת להדפסת תאריך מהודר."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "מספר עוסק אלקטרוני של בית העסק"
 
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index eb4c80a0d1..707c5737f2 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -7,9 +7,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-10 12:35-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-24 14:48-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-04-15 15:51+0000\n"
 "Last-Translator: Carsten Hütter <Carsten.Huetter at gmx.de>\n"
 "Language-Team: Hindi <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hi/"
@@ -208,7 +208,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "वर्तमान दिनांक."
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1107 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1109 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "व्यवसाय"
 
@@ -220,41 +220,41 @@ msgstr "व्यवसाय"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
 msgid "Company Name"
 msgstr "कंपनी का नाम"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212
 msgid "Company Address"
 msgstr "कंपनी का पता "
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
 msgid "Company ID"
 msgstr "कंपनी की ID"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "कंपनी का फोन नंबर"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1222
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "कंपनी का फैक्स नंबर"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "कंपनी की वेबसाइट का URL "
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1226
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "कंपनी का ईमेल पता"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "कंपनी का संपर्क व्यक्ति "
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "फैंसी तिथि प्रारूप"
 
@@ -267,11 +267,11 @@ msgstr "कस्टम"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Tax"
 msgstr "कर"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Tax Number"
 msgstr "टैक्स नंबर "
 
@@ -1105,7 +1105,7 @@ msgid "Selected"
 msgstr "चुना हुआ"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:772
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2376
 msgid "Account Types"
 msgstr "खाते के प्रकार"
 
@@ -1144,7 +1144,7 @@ msgid "No"
 msgstr "नहीं"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1005
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1010
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 msgid "Placeholder"
@@ -1152,7 +1152,7 @@ msgstr "प्लेसहोल्डर"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1356
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1013
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1018
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
 msgid "Opening Balance"
@@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr "ऋण अदायगी विकल्प: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1506
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:387
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:427
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3699
@@ -1275,7 +1275,7 @@ msgstr "ऋण अदायगी विकल्प: \"%s\""
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:183 gnucash/report/trep-engine.scm:902
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1011 gnucash/report/trep-engine.scm:1107
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1011 gnucash/report/trep-engine.scm:1127
 msgid "Date"
 msgstr "तिथि"
 
@@ -1330,7 +1330,7 @@ msgstr "मूल्य जोड़ने में त्रुटि"
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1507
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1565
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:386
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1344,7 +1344,7 @@ msgstr "मूल्य जोड़ने में त्रुटि"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1179
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1199
 msgid "Account"
 msgstr "खाता"
 
@@ -1366,7 +1366,7 @@ msgstr "संकेत"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1022
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1201
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1221
 msgid "Shares"
 msgstr "शेयर"
 
@@ -1776,7 +1776,7 @@ msgstr "बेचे या खरीदे गए शेयरों की स
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1117
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4404
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
 msgid "Stock"
 msgstr "स्टॉक"
 
@@ -1794,7 +1794,7 @@ msgstr "नगद"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1511
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1569
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:430
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1803,8 +1803,8 @@ msgstr "नगद"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:255 gnucash/report/trep-engine.scm:932
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1039 gnucash/report/trep-engine.scm:1169
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1170
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1039 gnucash/report/trep-engine.scm:1189
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1190
 msgid "Memo"
 msgstr "मेमो"
 
@@ -1815,7 +1815,7 @@ msgstr "मेमो"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1311 gnucash/report/trep-engine.scm:1328
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1341 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
 msgstr "डेबिट"
@@ -1830,7 +1830,7 @@ msgstr "डेबिट"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1314 gnucash/report/trep-engine.scm:1331
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1344 gnucash/report/trep-engine.scm:1371
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
 msgstr "क्रेडिट"
@@ -1839,8 +1839,8 @@ msgstr "क्रेडिट"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:180
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:179
 msgid "Units"
 msgstr "इकाइयां "
 
@@ -1880,7 +1880,7 @@ msgstr "रसीद"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3762
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:411
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -1891,7 +1891,7 @@ msgstr "रसीद"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:178
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
@@ -2042,8 +2042,8 @@ msgstr "कमोडिटी को मिटाएं?"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:820
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:664 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1252
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1409
@@ -2072,7 +2072,7 @@ msgstr "कमोडिटी को मिटाएं?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:46
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:328
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:885
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1221
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:638
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:793
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1317
@@ -2327,7 +2327,7 @@ msgstr "खाता चुनें"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:343
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:899
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1201
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1237
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:652
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:809
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1332
@@ -2446,7 +2446,7 @@ msgstr "लेनदेन का विवरण"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1000 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:715 gnucash/gnome/reconcile-view.c:471
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:829
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:79
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:164
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:98
@@ -2459,7 +2459,7 @@ msgstr "लेनदेन का विवरण"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1510
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:429
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709
@@ -2478,7 +2478,7 @@ msgstr "लेनदेन का विवरण"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:230 gnucash/report/trep-engine.scm:908
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 gnucash/report/trep-engine.scm:1159
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 gnucash/report/trep-engine.scm:1179
 msgid "Description"
 msgstr "विवरण"
 
@@ -2601,7 +2601,7 @@ msgid "Place Holder"
 msgstr "प्लेसहोल्डर"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:997
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1002
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #, fuzzy
@@ -2686,7 +2686,7 @@ msgstr "भेजने की तिथि"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:189 gnucash/report/trep-engine.scm:531
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:903 gnucash/report/trep-engine.scm:1012
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1126
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1146
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "संगत तिथि"
 
@@ -2754,7 +2754,7 @@ msgstr "विवरण / नोट / मेमो"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:721
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:977
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:982
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:473
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:420
@@ -2775,10 +2775,10 @@ msgstr "विवरण / नोट / मेमो"
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:261 gnucash/report/trep-engine.scm:892
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1052
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1169
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1189
 msgid "Notes"
 msgstr "टिप्पणियां"
 
@@ -3145,7 +3145,7 @@ msgstr "रसीद की टिप्पणियां"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:812
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
@@ -3197,7 +3197,7 @@ msgstr "खुला हुआ"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:907 gnucash/report/trep-engine.scm:1016
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1141
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1161
 msgid "Num"
 msgstr "नम "
 
@@ -3228,7 +3228,7 @@ msgstr "चालान खोजें"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1509
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1567
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:388
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:428
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720
@@ -3240,8 +3240,8 @@ msgstr "चालान खोजें"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:965
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1010 gnucash/report/trep-engine.scm:1305
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1321 gnucash/report/trep-engine.scm:2014
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1010 gnucash/report/trep-engine.scm:1335
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:2074
 msgid "Amount"
 msgstr "राशि"
 
@@ -3356,7 +3356,7 @@ msgid "Title"
 msgstr "अधिकार "
 
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:940 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1032
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:855
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:860
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
@@ -3522,7 +3522,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:876
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150
 msgid "Cleared"
 msgstr "मंजूर"
@@ -3530,7 +3530,7 @@ msgstr "मंजूर"
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:890
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:895
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:151
@@ -3729,11 +3729,11 @@ msgstr "कॉलम "
 msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
 msgstr "HTML स्टाइल शीट प्रोपर्टीज: %s "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:263
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:264
 msgid "You must provide a name for the new style sheet."
 msgstr "नयी स्टाइल शीट के लिए आपको एक नाम देना होगा. "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:513
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:514
 msgid "Style Sheet Name"
 msgstr "स्टाइल शीट का नाम "
 
@@ -4014,14 +4014,14 @@ msgstr "विक्रेता को खोजें "
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4413
 msgid "Income"
 msgstr "आय"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:507
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Expenses"
@@ -4042,7 +4042,7 @@ msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "एक मौजूदा बजट को खोलें "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1644 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:924
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1014
@@ -4059,7 +4059,7 @@ msgstr "एक मौजूदा बजट को खोलें "
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1881
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1941
 msgid "Total"
 msgstr "कुल योग"
 
@@ -4087,8 +4087,8 @@ msgid "Select a Budget"
 msgstr "एक बजट चुनें "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1160
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
 msgid "Open"
 msgstr "खोलें "
 
@@ -4237,7 +4237,7 @@ msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "क्या आप सचमुच ऐसा करना चाहते हैं?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:182
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:225
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:228
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:99
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932
@@ -5222,39 +5222,39 @@ msgstr "भेजने की तिथि"
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:226
 msgid "Print"
 msgstr "प्रिंट करें "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:109 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:351
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
 msgstr "निर्गत करें "
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:228
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
 msgid "Save Config"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234
 #, fuzzy
 msgid "Save Config As…"
 msgstr "के रूप में सहेजें…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:232
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
 msgid "Make Pdf"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:368
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:369
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:371
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:372
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "रिपोर्ट की सांख्यिक ID. "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5262,7 +5262,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "वर्तमान रिपोर्ट के सहेजे गए कॉन्फ़िगरेशन को अपडेट करें. रिपोर्ट %s फ़ाइल में सहेजी जाएगी."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1266
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5271,37 +5271,37 @@ msgstr ""
 "वर्तमान रिपोर्ट के कॉन्फ़िगरेशन को 'सहेजे गए रिपोर्ट कॉन्फ़िगरेशन' मेनू में शामिल करें. रिपोर्ट "
 "%s फ़ाइल में सहेजी जाएगी. "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:43
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1274
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "_रिपोर्ट कॉन्फ़िगरेशन को सहेजें"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:50
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:239
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1275
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "रिपोर्ट कॉन्फ़िगरेशन को इस रूप में सहेजें…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1547
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1580
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1550
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1583
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1550
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1553
 msgid "Choose export format"
 msgstr "निर्यात प्रारूप चुनें"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1551
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1554
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "इस रिपोर्ट के लिए निर्यात प्रारूप चुनें:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1591
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1594
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "%s को फ़ाइल में सहेजें "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1620
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1623
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5312,53 +5312,53 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1633
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "आप उस फ़ाइल में सहेज नहीं सकते."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1639
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1340 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1587
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1642
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "फ़ाइल %s पहले से मौजूद है. क्या आप सचमुच इसे मिटाकर लिखना चाहते हैं?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1776
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1802
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1779
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1805
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:179 gnucash/gnucash-commands.cpp:207
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1813
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1816
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "%s फ़ाइल को खोला नहीं जा सका. यह त्रुटि है: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1858
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1861
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "HTML स्टाइल शीट"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1907
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1910
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "प्रिंट करने योग्य चालान"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1908
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:302
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:304
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1911
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "कर चालान "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1909
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "आसान चालान "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1910
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "फैंसी चालान"
@@ -6350,7 +6350,7 @@ msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "फ़ाइल को समझने में एक त्रुटि उत्पन्न हुई थी. "
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1451 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1690
 msgid "Writing file…"
 msgstr "फ़ाइल को लिख रहे हैं…"
 
@@ -6569,7 +6569,7 @@ msgstr "मु_द्रा"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4412
 msgid "Currency"
 msgstr "मुद्रा"
 
@@ -6653,7 +6653,7 @@ msgid "Open…"
 msgstr "खोलें "
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:88
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:784
@@ -6675,7 +6675,7 @@ msgid "_Save As"
 msgstr "के रूप में सहेजें..."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:147
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
 msgid "All files"
 msgstr "सभी फाइलें "
 
@@ -6721,7 +6721,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:422
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:577
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:672
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:89
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:120
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:97
 msgid "_Close"
 msgstr "_बंद करें"
@@ -6832,7 +6832,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "आय और खर्च के खातों को दिखाएं "
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2085 gnucash/report/trep-engine.scm:2091
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2145 gnucash/report/trep-engine.scm:2151
 msgid "Error"
 msgstr "त्रुटि"
 
@@ -7136,17 +7136,17 @@ msgstr "आवृत्ति "
 msgid "(unnamed)"
 msgstr "(अनामित)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:17
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:96 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:17
 msgid "_Import"
 msgstr "_आयात करें"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:96 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:335
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:98 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:337
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2371
 #: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:146
 msgid "Import"
 msgstr "आयात करें"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:668
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1253
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1217 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:21
@@ -7157,50 +7157,50 @@ msgstr "आयात करें"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:407
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:562
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:657
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:105
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:82
 msgid "_Save"
 msgstr "_सहेजें "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:343
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1214 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1486
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:104 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:345
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1236 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1508
 msgid "Save"
 msgstr "सहेजें "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:51
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:108 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:51
 msgid "_Export"
 msgstr "_निर्गत करें "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:263
 msgid "(null)"
 msgstr "(कुछ नहीं)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:280
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:282
 #, c-format
 msgid "No suitable backend was found for %s."
 msgstr "%s के लिए कोई उपयुक्त बैकएंड नहीं मिला. "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:285
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:287
 #, c-format
 msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
 msgstr "URL %s GnuCash के इस संस्करण से समर्थित नहीं है. "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:290
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:292
 #, c-format
 msgid "Can't parse the URL %s."
 msgstr "URL %s को समझा नहीं जा सकता है. "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:295
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:297
 #, c-format
 msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
 msgstr "%s से संपर्क नहीं किया जा सकता है. होस्ट, यूजरनेम या पासवर्ड गलत थे."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:301
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:303
 #, c-format
 msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
 msgstr "%s से संपर्क नहीं किया जा सकता है. संपर्क टूट गया था, डेटा भेजने में असमर्थ हैं"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:307
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:309
 msgid ""
 "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
 "upgrade your version of GnuCash to work with this data."
@@ -7208,12 +7208,12 @@ msgstr ""
 "ऐसा लगता है कि यह फ़ाइल/URL GnuCash के एक नए संस्करण से संबंधित है. इस डेटा के साथ काम "
 "करने के लिए आपको अपने GnuCash के संस्करण को उन्नत करना होगा."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:316
 #, c-format
 msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
 msgstr "ऐसा लगता है कि डेटाबेस %s मौजूद नहीं है. क्या आप इसे बनाना चाहते हैं?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:328
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:330
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -7224,7 +7224,7 @@ msgstr ""
 "का उपयोग कर रहा है, जिस स्थिति में आपको डेटाबेस को खोलना नहीं चाहिए. क्या आप डेटाबेस "
 "को खोलने की प्रक्रिया आगे बढ़ाना चाहते हैं?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:336
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:338
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -7235,7 +7235,7 @@ msgstr ""
 "का उपयोग कर रहा है, जिस स्थिति में आपको डेटाबेस आयात नहीं करना चाहिए. क्या आप डेटाबेस "
 "आयात करने की प्रक्रिया आगे बढ़ाना चाहते हैं?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:344
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -7246,7 +7246,7 @@ msgstr ""
 "का उपयोग कर रहा है, जिस स्थिति में आपको डेटाबेस को सहेजना नहीं चाहिए. क्या आप डेटाबेस "
 "को सहेजने की प्रक्रिया आगे बढ़ाना चाहते हैं?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:352
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -7257,7 +7257,7 @@ msgstr ""
 "का उपयोग कर रहा है, जिस स्थिति में आपको डेटाबेस निर्गत नहीं करना चाहिए. क्या आप डेटाबेस "
 "निर्गत करने की प्रक्रिया आगे बढ़ाना चाहते हैं?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:377
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:379
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
@@ -7267,42 +7267,42 @@ msgstr ""
 "GnuCash %s में नहीं लिख पाया. वह डेटाबेस संभवतः एक केवल-पढ़ें फ़ाइल सिस्टम में है या शायद "
 "आपको डायरेक्ट्री के लिए लिखने की अनुमति नहीं है."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:385
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:387
 #, c-format
 msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
 msgstr "फ़ाइल/URL %s में GnuCash डेटा शामिल नहीं है या डेटा खराब हो गया है. "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:391
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:393
 #, c-format
 msgid ""
 "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
 msgstr "URL %s में सर्वर में एक त्रुटि उत्पन्न हुई या खराब अथवा दोषपूर्ण डेटा मिला. "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:397
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:399
 #, c-format
 msgid "You do not have permission to access %s."
 msgstr "आपको %s तक पहुंचने की अनुमति नहीं है."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:402
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:404
 #, c-format
 msgid "An error occurred while processing %s."
 msgstr "%s की प्रक्रिया आगे बढ़ाने में एक त्रुटि उत्पन्न हुई."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:407
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:409
 msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
 msgstr "इस फ़ाइल को पढ़ते समय एक त्रुटि उत्पन्न हुई. क्या आप जारी रखना चाहते हैं?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:416
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:418
 #, c-format
 msgid "There was an error parsing the file %s."
 msgstr "%s फ़ाइल को समझाने में एक त्रुटि उत्पन्न हुई. "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:421
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:423
 #, c-format
 msgid "The file %s is empty."
 msgstr "फ़ाइल %s खाली है."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:434
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:436
 #, c-format
 msgid ""
 "The file/URI %s could not be found.\n"
@@ -7310,26 +7310,26 @@ msgid ""
 "The file is in the history list, do you want to remove it?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:440
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:442
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The file/URI %s could not be found."
 msgstr "फ़ाइल %s को पाया नहीं जा सका."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:447
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:449
 msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
 msgstr "यह फ़ाइल GnuCash के एक पुराने संस्करण से संबंधित है. क्या आप जारी रखना चाहते हैं?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:456
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:458
 #, c-format
 msgid "The file type of file %s is unknown."
 msgstr "फ़ाइल %s का फ़ाइल प्रकार अज्ञात है."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:461
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:463
 #, c-format
 msgid "Could not make a backup of the file %s"
 msgstr "फ़ाइल %s का बैकअप नहीं बनाया जा सका."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:466
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:468
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this "
@@ -7338,14 +7338,14 @@ msgstr ""
 "फ़ाइल %s में नहीं लिखा जा सका. देखें कि क्या आपके पास इस फ़ाइल में लिखने की अनुमति है और "
 "क्या इसे बनाने के लिए पर्याप्त स्थान उपलब्ध है."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:473
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:475
 #, c-format
 msgid "No read permission to read from file %s."
 msgstr "फ़ाइल %s से पढ़ने के लिए पढ़ने की अनुमति नहीं है."
 
 #. Translators: the first %s is a path in the filesystem,
 #. the second %s is PACKAGE_NAME, which by default is "GnuCash"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:480
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:482
 #, c-format
 msgid ""
 "You attempted to save in\n"
@@ -7362,7 +7362,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "कृपया एक अलग डायरेक्ट्री में फिर से प्रयास करें."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:487
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:489
 msgid ""
 "This database is from an older version of GnuCash. Select OK to upgrade it "
 "to the current version, Cancel to mark it read-only."
@@ -7370,7 +7370,7 @@ msgstr ""
 "यह डेटाबेस GnuCash के एक पुराने संस्करण से संबंधित है. इसे वर्तमान संस्करण में अपडेट करने के लिए "
 "OK चुनें, केवल-पढ़ें के रूप में चिह्नित करने के लिए कैंसल चुनें. "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:496
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:498
 msgid ""
 "This database is from a newer version of GnuCash. This version can read it, "
 "but cannot safely save to it. It will be marked read-only until you do File-"
@@ -7381,7 +7381,7 @@ msgstr ""
 "आप 'फ़ाइल->इस रूप में सहेजें' नहीं करते हैं, लेकिन पुराने संस्करण में लिखने में डेटा गायब हो सकता "
 "है."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:505
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:507
 msgid ""
 "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
 "performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
@@ -7392,7 +7392,7 @@ msgstr ""
 "उपयोगकर्ता नहीं है, तो लंबित लॉगइन सत्रों को कैसे ठीक करें, यह सीखने के लिए दस्तावेजीकरण से "
 "संपर्क करें."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:515
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:517
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The library \"libdbi\" installed on your system doesn't correctly store "
@@ -7407,7 +7407,7 @@ msgstr ""
 "\" का एक अलग संस्करण इंस्टॉल करके इस समस्या को दूर नहीं किया जाता है. अधिक जानकारी के "
 "लिए कृपया देखें https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=611936."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:527
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:529
 msgid ""
 "GnuCash could not complete a critical test for the presence of a bug in the "
 "\"libdbi\" library. This may be caused by a permissions misconfiguration of "
@@ -7418,7 +7418,7 @@ msgstr ""
 "सकता है. ऐसा आपके SQL डेटाबेस में अनुमति के गलत कॉन्फ़िगरेशन के कारण हो सकता है. अधिक "
 "जानकारी के लिए कृपया देखें https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=645216. "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:539
 msgid ""
 "This file is from an older version of GnuCash and will be upgraded when "
 "saved by this version. You will not be able to read the saved file from the "
@@ -7430,16 +7430,16 @@ msgstr ""
 "होंगे (यह एक \"error parsing the file\" रिपोर्ट करेगा). अगर आप पुराने संस्करण को "
 "संरक्षित करना चाहते है तो सहेजे बिना बाहर निकलें."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:548
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:550
 #, c-format
 msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
 msgstr "एक अज्ञात I/O त्रुटि (%d) उत्पन्न हुई. "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:643
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:645
 msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "बदलावों को फ़ाइल में सहेजें?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:656
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1246
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
@@ -7448,23 +7448,28 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "अगर आप नहीं सहेजते हैं, तो पिछले %d मिनटों के बदलावों को हटा दिया जाएगा. "
 msgstr[1] "अगर आप नहीं सहेजते हैं, तो पिछले %d मिनटों के बदलावों को हटा दिया जाएगा. "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:660
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:662
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr "सहेजे बिना_जारी रखें "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:715
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:726
 msgid ""
 "This book has budgets. The internal representation of budget amounts no "
 "longer depends on the Reverse Balanced Accounts preference. Please review "
 "the budgets and amend signs if necessary."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:754
+#, fuzzy
+msgid "The following are noted in this file:"
+msgstr "निम्नलिखित बिल बकाया है."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:880
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr "GnuCash %s के लिए ताले को प्राप्त नहीं कर पाया."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:846
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:882
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
 "open the database. What would you like to do?"
@@ -7472,7 +7477,7 @@ msgstr ""
 "संभवतः डेटाबेस का इस्तेमाल अन्य उपयोगकर्ता द्वारा किया जा रहा है, जिस स्थिति में आपको "
 "डेटाबेस को नहीं खोलना चाहिए. आप क्या करना पसंद करेंगे?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:849
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:885
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, you may not have write "
@@ -7484,44 +7489,44 @@ msgstr ""
 "की अनुमति नहीं है. अगर आप आगे बढ़ते हैं तो आप किसी भी बदलाव को सहेजने में सक्षम नहीं हो "
 "सकते हैं. आप क्या करना पसंद करेंगे?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:872
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:908
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:98
 msgid "Open _Read-Only"
 msgstr "_केवल-पठन रूप में खोलें"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:875
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:911
 #, fuzzy
 #| msgid "_Create New File"
 msgid "Create _New File"
 msgstr "_नयी फ़ाइल बनाएं "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:878
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:914
 msgid "Open _Anyway"
 msgstr "_किसी भी तरह से खोलें"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:881
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:917
 #, fuzzy
 #| msgid "placeholder"
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "स्थानधारक"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:887 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:923 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
 msgid "_Quit"
 msgstr "_छोड़ दें "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1029
 msgid "Loading user data…"
 msgstr "उपयोगकर्ता का डेटा लोड हो रहा है… "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1045
 msgid "Re-saving user data…"
 msgstr "उपयोगकर्ता का डेटा पुनः-सहेजा जा रहा है…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1391
 msgid "Exporting file…"
 msgstr "फ़ाइल निर्गत की जा रही है…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1404
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -7532,21 +7537,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1439
 msgid ""
 "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different "
 "place?"
 msgstr ""
 "डेटाबेस को केवल-पठन रूप में खोला गया था. क्या आप इसे एक अलग स्थान पर सहेजना चाहते हैं?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1712
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1734
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to "
 "proceed?"
 msgstr "फ़ाइल %s पहले से मौजूद है. क्या आप सचमुच इसे मिटाकर लिखना चाहते हैं?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1720
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1742
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1214
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<अज्ञात>"
@@ -7682,28 +7687,28 @@ msgid ""
 "added."
 msgstr "प्रदर्शन के लिए चालान प्रविष्टियों की न्यूनतम संख्या."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5208
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5210
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:252
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5249
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:269
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5255
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5257
 #, fuzzy
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "- GnuCash व्यक्तिगत और लघु व्यवसाय वित्त प्रबंधन"
@@ -7712,11 +7717,11 @@ msgstr "- GnuCash व्यक्तिगत और लघु व्यवस
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5266
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Parimal Khade, C-DAC, GIST, Pune, India, 2014"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5267
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5269
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
@@ -7760,6 +7765,7 @@ msgid "Show Hidden Accounts"
 msgstr "छिपे हुए खातों को चुनें"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "उन खातों को दिखाएं जिन्हें छिपा हुआ चिह्नित किया गया है"
 
@@ -7820,7 +7826,7 @@ msgstr "इस लेखांकन अवधि की समाप्ति"
 msgid "End of previous accounting period"
 msgstr "पिछली इस लेखांकन अवधि की समाप्ति"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:440
 #: gnucash/report/report-core.scm:161
 msgid "_Custom"
 msgstr "_कस्टम"
@@ -7851,11 +7857,11 @@ msgstr "लोड हो रहा है…"
 msgid "never"
 msgstr "कभी नहीं "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:760
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:761
 msgid "New top level account"
 msgstr "नया शीर्ष स्तरीय खाता "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:806
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
@@ -7869,12 +7875,12 @@ msgstr "नया शीर्ष स्तरीय खाता "
 msgid "Account Name"
 msgstr "खाता नाम"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580
 msgid "Commodity"
 msgstr "कमोडिटी "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
@@ -7885,140 +7891,140 @@ msgstr "कमोडिटी "
 msgid "Account Code"
 msgstr "खाता कोड"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:835
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840
 msgid "Last Num"
 msgstr "अंतिम नंबर"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:841
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:846
 msgid "Present"
 msgstr "वर्तमान "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:848
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:853
 msgid "Present (Report)"
 msgstr "वर्तमान (रिपोर्ट)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:862
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:867
 msgid "Balance (Report)"
 msgstr "बैलेंस (रिपोर्ट)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:869
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:874
 msgid "Balance (Period)"
 msgstr "बैलेंस (अवधि)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:883
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:888
 msgid "Cleared (Report)"
 msgstr "मंजूर (रिपोर्ट)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:897
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:902
 msgid "Reconciled (Report)"
 msgstr "मिलान किया गया (रिपोर्ट)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:904
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:909
 msgid "Last Reconcile Date"
 msgstr "अंतिम मिलान तिथि"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:910
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:915
 msgid "Future Minimum"
 msgstr "भविष्य न्यूनतम "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:917
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:922
 msgid "Future Minimum (Report)"
 msgstr "भविष्य न्यूनतम (रिपोर्ट)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:931
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:936
 msgid "Total (Report)"
 msgstr "कुल योग (रिपोर्ट)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:938
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:943
 msgid "Total (Period)"
 msgstr "कुल योग (अवधि)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:947
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:952
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Color'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:955
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:958
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:960
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:963
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 msgid "Account Color"
 msgstr "खाते का रंग"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:962
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:967
 msgctxt "Column header for 'Balance Limit'"
 msgid "L"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:971
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:974
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:976
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705
 #, fuzzy
 #| msgid "Balance"
 msgid "Balance Limit"
 msgstr "बैलेंस"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:984
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 msgid "Tax Info"
 msgstr "कर सूचना"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:998
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1003
 msgctxt "Column header for 'Hidden'"
 msgid "H"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1011
 msgctxt "Column header for 'Placeholder'"
 msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1019
 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'"
 msgid "O"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1819
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1827
 #, c-format
 msgid "Present (%s)"
 msgstr "वर्तमान (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1822
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1830
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924
 #, c-format
 msgid "Balance (%s)"
 msgstr "बैलेंस (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1825
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1833
 #, c-format
 msgid "Cleared (%s)"
 msgstr "मंजूर (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1828
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1836
 #, c-format
 msgid "Reconciled (%s)"
 msgstr "मिलान किया गया (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1831
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1839
 #, c-format
 msgid "Future Minimum (%s)"
 msgstr "भविष्य न्यूनतम (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1834
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1842
 #, c-format
 msgid "Total (%s)"
 msgstr "कुल योग (%s)"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2329
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "....द्वारा %s को फ़िल्टर करें "
@@ -8179,7 +8185,7 @@ msgstr "सिक्योरिटी "
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1023
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1223
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1243
 msgid "Price"
 msgstr "मूल्य"
 
@@ -8671,7 +8677,7 @@ msgstr ""
 "जाएगा. अन्यथा उन्हें नहीं दिखाया जाता है."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1238
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "प्रिंटिंग के लिए उपयोग की जाने वाली चालान रिपोर्ट."
 
@@ -9993,7 +9999,6 @@ msgstr ""
 "नई फाइलों पर बुक विकल्प सेट करें."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
 msgid ""
 "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
 "cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
@@ -10119,7 +10124,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
 #, fuzzy
 #| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
 msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
@@ -10142,7 +10146,6 @@ msgstr ""
 "यह सभी विभाजनों को दिखाने के लिए केवल वर्तमान लेनदेन का विस्तार भी करता है."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
@@ -11010,20 +11013,26 @@ msgid "Number of rows for the Header"
 msgstr "शीर्षलेख के लिए पंक्तियों की संख्या"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:143
-msgid "Comma Separated"
-msgstr "अल्पविराम से अलग किया गया"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
+msgid "Comma separated"
+msgstr "कॉमा अलग किया गया"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:159
-msgid "Semicolon Separated"
-msgstr "अर्द्धविराम से अलग किया गया "
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
+msgid "Semicolon separated"
+msgstr "सेमीकॉलन अलग किया गया "
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:175
-msgid "Custom regular Expression"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:288
+msgid "Custom regular expression"
 msgstr "कस्टम नियमित अभिव्यक्ति"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:191
 #, fuzzy
-msgid "Colon Separated"
+msgid "Colon separated"
 msgstr "अर्द्धविराम से अलग किया गया "
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:217
@@ -12681,7 +12690,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4400
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Cash"
 msgstr "नगद"
 
@@ -13068,10 +13077,6 @@ msgstr "खाते का प्रकार "
 msgid "Show _hidden accounts"
 msgstr "छिपे हुए खातों को_दिखाएं"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
-msgid "Show accounts which have the option \"Hidden\" checked."
-msgstr "ऐसे खाते दिखाएं जिनमें विकल्प \"Hidden\" चिह्णित है."
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:986
 #, fuzzy
 msgid "Show _unused accounts"
@@ -13103,7 +13108,7 @@ msgstr "वस्तु के मूल्य का उपयोग करे
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:29
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1168
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1204
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:776
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:21
@@ -13421,16 +13426,6 @@ msgstr "चालान CSV डेटा आयात करें"
 msgid "2. Select import type"
 msgstr "2. आयात का प्रकार चुनें"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
-msgid "Semicolon separated"
-msgstr "सेमीकॉलन अलग किया गया "
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
-msgid "Comma separated"
-msgstr "कॉमा अलग किया गया"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:252
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:252
 msgid "Semicolon separated with quotes"
@@ -13441,11 +13436,6 @@ msgstr "कोट्स के साथ सेमीकॉलन अलग क
 msgid "Comma separated with quotes"
 msgstr "कोट्स के साथ कॉमा अलग किया गया "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:288
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:288
-msgid "Custom regular expression"
-msgstr "कस्टम नियमित अभिव्यक्ति"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:310
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:310
 msgid "3. Select import options"
@@ -14534,46 +14524,46 @@ msgstr "लेनदेन का विवरण प्रिंट ना क
 msgid "_Notes"
 msgstr "_नोट्स "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1022
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1058
 #, fuzzy
 msgid ""
 "List of downloaded transactions (source split and matched information shown)"
 msgstr "डाउनलोड किये गए लेनदेनों की सूची (स्रोत विभाजन दिखाया गया)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1064
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1100
 #, fuzzy
 msgid "Show _Account column"
 msgstr "खाते के रंग को टैबों पर दिखाएं."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1080
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1116
 #, fuzzy
 msgid "Show _Memo column"
 msgstr "खाते के रंग को टैबों पर दिखाएं."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1096
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1132
 #, fuzzy
 msgid "Show matched _information"
 msgstr "रसीद की जानकारी"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1111
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1147
 #, fuzzy
 #| msgid "Spend"
 msgid "A_ppend"
 msgstr "खर्च"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1115
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1151
 msgid ""
 "When Updating and Clearing a matched transaction, append the imported "
 "Description and Notes to the matched Description and Notes instead of "
 "replacing them."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1127
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1163
 #, fuzzy
 msgid "_Reconcile after match"
 msgstr "मिलान (ऑटो) मेल"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1150
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1186
 msgid "Generic import transaction matcher"
 msgstr "सामान्य आयात लेनदेन मिलापक"
 
@@ -15189,6 +15179,29 @@ msgstr "नयी फ़ाइल पर खाता सूची_सेटअ
 msgid "Present the new account list dialog when you choose File->New File."
 msgstr "नई खाता सूची संवाद प्रस्तुत करता है जब आप 'फ़ाइल->नई फ़ाइल' विकल्प चुनते हैं."
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If selected, the default book option for new files is set so that the "
+#| "'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the "
+#| "transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode "
+#| "(and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book "
+#| "option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/"
+#| "updates the transaction 'num' field."
+msgid ""
+"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
+"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
+"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
+"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
+"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
+"transaction 'num' field."
+msgstr ""
+"चयनित होने पर, नई फाइलों के लिए डिफॉल्ट बुक विकल्प सेट किया जाता है जिससे पंजियों पर "
+"'नम' सेल विभाजन 'कार्रवाई' फील्ड को दिखाता/अपडेट करता है और लेनदेन 'नम' फील्ड को "
+"दोहरी पंक्ति मोड में दूसरी पंक्ति पर दिखाया जाता है (और यह एक पंक्ति मोड में दिखाई नहीं "
+"देता है). अन्यथा, नई फाइलों के लिए डिफॉल्ट बुक विकल्प सेट किया जाता है जिससे पंजियों पर "
+"'नम' सेल लेनदेन 'नम' फील्ड को दिखाता/अपडेट करता है."
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1458
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr "\"_दिन का टिप\" संवाद दिखाएं "
@@ -15624,10 +15637,28 @@ msgstr "अन्य डिफॉल्ट"
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "_मूल लेजर "
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
+#, fuzzy
+#| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
+msgid "Show all transactions on one line or in double line view on two."
+msgstr "सभी लेनदेनों को एक लाइन पर दिखाएँ. (डबल लाइन मोड में दो.)"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2863
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "_स्वतः_विभाजन लेजर"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
+#| "other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
+msgid ""
+"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
+"transactions are shown on one line or in double line view on two."
+msgstr ""
+"सभी विभाजनों को दिखाने के लिए वर्तमान लेनदेन को स्वचालित रूप से विस्तारित करता है. अन्य "
+"सभी लेनदेनों को एक पंक्ति पर दिखाया जाता है. (दोहरी पंक्ति मोड में दो)."
+
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2882
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:87
@@ -15639,16 +15670,19 @@ msgid "Number of _transactions"
 msgstr "लेनदेनों की_संख्या"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2937
-msgid "_Double line mode"
+#, fuzzy
+#| msgid "_Double line mode"
+msgid "_Double line view"
 msgstr "_डबल लाइन मोड "
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2943
+#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:83
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not "
-"affect expanded transactions."
-msgstr ""
-"प्रत्येक लेनदेन के लिए एक के बजाय जानकारी की दो पंक्तियां दिखाएं. विस्तारित लेनदेनों को "
-"प्रभावित नहीं करता है. "
+"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
+"transaction."
+msgstr "प्रत्येक लेनदेन के लिए जानकारी की दो लाइनों को दिखाएं"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2955
 msgid "Register opens in a new _window"
@@ -18460,7 +18494,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "निर्देशित नहीं"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4399
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4405
 msgid "Bank"
 msgstr "बैंक"
 
@@ -19094,7 +19128,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "फ़ाइल सफलतापूर्वक निर्यात की गयी!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:134
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1872
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19815,7 +19849,7 @@ msgstr ""
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr "(पूर्ण खाता ID:"
 
-#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:113
+#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:92
 msgid ""
 "Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
 "Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
@@ -19845,136 +19879,132 @@ msgstr "y/d/m"
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "यह लेनदेन एक URI से संबद्ध नहीं है."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:775
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:792
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "ऑटो-बैलेंस विभाजन के लिए लक्ष्य खाता"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:937
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:924
-#, fuzzy
-msgid "Disabled"
-msgstr "सक्रिय "
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:979
+msgid "Click Edit to modify"
+msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1331
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1389
 #, fuzzy
 #| msgid "_Select transfer account"
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "_ट्रांसफर एकाउंट को चुनें"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1341
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1399
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "विनिमय दर "
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1349
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1407
 #, fuzzy
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "विवरण / नोट / मेमो"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1358
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1416
 #, fuzzy
 #| msgid "Reset defaults"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "डिफॉल्ट को रीसेट करें "
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1512
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1570
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1516
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1574
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+R"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1520
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1578
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1527
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1585
 msgid "Info"
 msgstr "इन्फो "
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1534
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1592
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "कार्ड में अतिरिक्त:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1933
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1991
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "नया, पहले से संतुलित"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "नया, ट्रांसफर %s to (मैनुअल) \"%s\""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1963
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "नया, ट्रांसफर %s to (ऑटो) \"%s\""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1976
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2034
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "नया, UNBALANCED (%s को ट्रांसफर करने के लिए खाते की जरूरत है)! "
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1992
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "नया, UNBALANCED (%s को ट्रांसफर करने के लिए खाते की जरूरत है)! "
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2010
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2068
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "मिलान (मैनुअल) मेल "
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2015
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2073
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "मिलान (ऑटो) मेल"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2024
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2053
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2082
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2111
 msgid "Match missing!"
 msgstr "मेल मौजूद नहीं है!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2039
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2097
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "मेल को अपडेट और मिलान करें (मैनुअल)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2044
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "मेल को अपडेट और मिलान करें (ऑटो)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2119
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "आयात नहीं करें (कोई गतिविधि नहीं चुनी गयी)"
 
@@ -20325,7 +20355,7 @@ msgstr "कैप. प्राप्ति (छोटी)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
 msgid "Equity"
 msgstr "इक्विटी"
 
@@ -20756,8 +20786,8 @@ msgstr "छूट कैसे"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:118
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:184
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:183
 msgid "Unit Price"
 msgstr "इकाई मूल्य"
 
@@ -21203,7 +21233,7 @@ msgstr "नमूना:एक लेनदेन का विवरण"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1219 gnucash/report/trep-engine.scm:1220
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239 gnucash/report/trep-engine.scm:1240
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr ""
@@ -21600,10 +21630,17 @@ msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr "कोई बजट मौजूद नहीं है. आपको कम से कम एक बजट बनाना चाहिए."
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:293
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:211
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
 msgid "Edit report options"
 msgstr "रिपोर्ट के विकल्पों को संपादित करें"
 
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:924
+#, fuzzy
+msgid "Disabled"
+msgstr "सक्रिय "
+
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:361
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "इस रिपोर्ट के लिए आपको कुछ रिपोर्ट विकल्प बताने होंगे"
@@ -21829,6 +21866,8 @@ msgstr "पैरेंट खातों का कोई भी बैले
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 gnucash/report/trep-engine.scm:1354
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382
 msgid "Account Balance"
 msgstr "खाता बैलेंस"
 
@@ -21921,7 +21960,7 @@ msgstr "कई कॉलमों में प्रदर्शन"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:390
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70
 msgid "Display"
 msgstr "प्रदर्शन "
 
@@ -22117,7 +22156,7 @@ msgstr "जनरेट करने के लिए ग्राफ का प
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1882 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1942 libgnucash/engine/policy.c:58
 msgid "Average"
 msgstr "औसत"
 
@@ -22233,7 +22272,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:93
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:62
 msgid "Report Title"
 msgstr "रिपोर्ट शीर्षक"
@@ -23665,7 +23704,7 @@ msgstr "CSS फॉन्ट-आकार स्वरूप में फॉन
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:169
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:44
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:94
 msgid "Template file"
 msgstr "टेम्पलेट फ़ाइल"
 
@@ -23680,7 +23719,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:172
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:95
 msgid "CSS stylesheet file"
 msgstr "CSS स्टाइलशीट फ़ाइल"
 
@@ -23697,12 +23736,12 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:175
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:112
 msgid "Extra Notes"
 msgstr "अतिरिक्त टिप्पणियां"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:176
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:221
 msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup."
 msgstr "चालान के अंत में जोड़े गए नोट -- HTML मार्कअप शामिल हो सकते हैं."
 
@@ -23906,7 +23945,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1542
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1602
 msgid "Total For "
 msgstr "के लिए कुल योग"
 
@@ -23916,12 +23955,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "कमीशन "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4401
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407
 msgid "Asset"
 msgstr "संपत्ति"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4403
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
 msgid "Liability"
 msgstr "देयता"
 
@@ -23951,7 +23990,7 @@ msgstr "%s to %s"
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4414
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "खर्च"
@@ -24270,37 +24309,43 @@ msgstr ""
 msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
 msgstr "रिपोर्टिंग सीमा समाप्ति अवधि प्रारंभ की अवधि से कम नहीं ही सकती है."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:410
+#, fuzzy
+#| msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
+msgid "Reporting range end period cannot exceed number of periods in budget"
+msgstr "रिपोर्टिंग सीमा समाप्ति अवधि प्रारंभ की अवधि से कम नहीं ही सकती है."
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:482
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:461
 msgid "Revenues"
 msgstr "मुनाफ़ा "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:464
 msgid "Total Revenue"
 msgstr "कुल मुनाफ़ा "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:495
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:472
 msgid "Total Expenses"
 msgstr "कुल व्यय"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:503
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a"
 msgstr "बजट ~a के लिए"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:505
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Period ~d"
 msgstr "बजट ~a के लिए अवधि ~d"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:508
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Periods ~d - ~d"
 msgstr "बजट ~a के लिए अवधि ~d - ~d"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:536
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:434
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:497
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:515
@@ -24308,7 +24353,7 @@ msgstr "बजट ~a के लिए अवधि ~d - ~d"
 msgid "Net income"
 msgstr "शुद्ध आय "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:526
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:537
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:435
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:498
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:516
@@ -24316,11 +24361,11 @@ msgstr "शुद्ध आय "
 msgid "Net loss"
 msgstr "शुद्ध घाटा "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:566
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:577
 msgid "Budget Income Statement"
 msgstr "बजट आय का स्टेटमेंट "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:567
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:578
 msgid "Budget Profit & Loss"
 msgstr "बजट लाभ और हानि "
 
@@ -24659,7 +24704,7 @@ msgstr "बैलेंस ~a से ~a"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1611 gnucash/report/trep-engine.scm:1867
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1671 gnucash/report/trep-engine.scm:1927
 msgid "Grand Total"
 msgstr "कुल योग "
 
@@ -24872,8 +24917,7 @@ msgstr "संख्या/कार्रवाई"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 gnucash/report/trep-engine.scm:1036
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1337
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1351 gnucash/report/trep-engine.scm:1379
 msgid "Running Balance"
 msgstr "रनिंग बैलेंस"
 
@@ -24896,8 +24940,8 @@ msgid "Sorting"
 msgstr "छंटाई "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1139
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1148
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1159
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1168
 msgid "Trans Number"
 msgstr "लेनदेन संख्या"
 
@@ -25194,7 +25238,7 @@ msgid ""
 msgstr "कुल ट्रेडिंग खाता बैलेंस बताने वाली एक पंक्ति शामिल की जाए या नहीं."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4413 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 msgid "Trading"
 msgstr "ट्रेडिंग"
 
@@ -25751,8 +25795,8 @@ msgstr "खाते की टिप्पणियां"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:59
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:194
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:193
 msgid "Tax Amount"
 msgstr "कर राशि"
 
@@ -25839,7 +25883,7 @@ msgstr "कॉलमों को दिखाएं "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:902
 msgid "Display the date?"
 msgstr "तिथि दिखाएं?"
@@ -26001,7 +26045,7 @@ msgid "Extra notes to put on the invoice."
 msgstr "चालान पर डालने के लिए अतिरिक्त नोट."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:296
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:223
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:222
 #, fuzzy
 msgid "Thank you for your patronage!"
 msgstr "आपकी सहायता के लिए धन्यवाद "
@@ -26046,24 +26090,24 @@ msgstr "T"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:190
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:189
 msgid "Net Price"
 msgstr "नियत मूल्य"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:196
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:195
 msgid "Total Price"
 msgstr "कुल मूल्य"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:111
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:200
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:199
 msgid "Amount Due"
 msgstr "बकाया राशि "
 
@@ -26083,13 +26127,13 @@ msgid "Terms:"
 msgstr "शर्तें:"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
 #, fuzzy
 msgid "Job number:"
 msgstr "जॉब संख्या:"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:218
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
 #, fuzzy
 msgid "Job name:"
 msgstr "जॉब नाम:"
@@ -26541,7 +26585,6 @@ msgstr "अवधि क्रेडिट स्तंभ प्रदर्श
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:395
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921
 msgid "Display a running balance?"
 msgstr "चालू बैलेंस प्रदर्शित करें?"
 
@@ -26736,22 +26779,22 @@ msgid "Price Scatterplot"
 msgstr "मूल्य स्कैटरप्लॉट "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:36
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:67
 msgid "Headings 1"
 msgstr "शीर्षक 1"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:68
 msgid "Headings 2"
 msgstr "शीर्षक 2"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:96
 msgid "Heading font"
 msgstr "शीर्षक का फॉन्ट "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:47
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:97
 msgid "Text font"
 msgstr "लिखावट का फॉन्ट "
 
@@ -26777,41 +26820,41 @@ msgstr "लोगो की चौड़ाई "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:102
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:182
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:181
 msgid "Qty"
 msgstr "मात्रा "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:185
 msgid "Discount Rate"
 msgstr "रियायत की दर "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:188
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:187
 msgid "Discount Amount"
 msgstr "रियायत राशि "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:192
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:191
 msgid "Tax Rate"
 msgstr "कर की दर"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:61
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:197
 msgid "Sub-total"
 msgstr "पूर्ण-योग"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:111
 msgid "Payment received text"
 msgstr "भुगतान प्राप्ति लिखावट "
 
@@ -26821,7 +26864,7 @@ msgid "Today date format"
 msgstr "आज का तिथि प्रारूप"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:150
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:149
 msgid ""
 "The file name of the eguile template part of this report. This file should "
 "either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the "
@@ -26831,7 +26874,7 @@ msgstr ""
 "या अन्यथा GnuCash इंस्टॉलेशन डायरेक्ट्रीज के अंदर इसके उचित स्थान पर होनी चाहिए."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:81
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:154
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:153
 msgid ""
 "The file name of the CSS stylesheet to use with this report. This file "
 "should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place "
@@ -26842,12 +26885,12 @@ msgstr ""
 "पर होनी चाहिए."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:158
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:157
 msgid "Font to use for the main heading."
 msgstr "मुख्य शीर्षलेख के लिए उपयोग किया जाने वाला फॉन्ट."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:88
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:161
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:160
 msgid "Font to use for everything else."
 msgstr "अन्य सभी चीज के लिए उपयोग किया जाने वाला फॉन्ट."
 
@@ -26893,7 +26936,7 @@ msgid "%l:%M %P, %e %B %Y"
 msgstr "%A %d %B %Y"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:202
 #, fuzzy
 msgid "Payment received, thank you!"
 msgstr "भुगतान प्राप्त हुआ, धन्यवाद"
@@ -27036,149 +27079,149 @@ msgstr "शुद्ध बदलाव "
 msgid "Value Change"
 msgstr "मूल्य बदलाव "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:54
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:53
 msgid "n/a"
 msgstr "n/a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:71
 msgid "Elements"
 msgstr "तत्व"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:73
 msgid "column: Date"
 msgstr "स्तंभ: दिनांक"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:74
 msgid "column: Tax Rate"
 msgstr "स्तंभ: कर की दर"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:75
 msgid "column: Units"
 msgstr "स्तंभ: इकाइयां"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:76
 msgid "row: Address"
 msgstr "पंक्ति: पता"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:77
 msgid "row: Contact"
 msgstr "पंक्ति: संपर्क"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:78
 msgid "row: Invoice Number"
 msgstr "पंक्ति: चालान नंबर"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:79
 msgid "row: Company Name"
 msgstr "पंक्ति: कंपनी नाम"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:80
 msgid "Invoice number text"
 msgstr "चालान नंबर टेक्स्ट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:81
 msgid "To text"
 msgstr "के लिए टेक्स्ट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:82
 msgid "Ref text"
 msgstr "संदर्भ टेक्स्ट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:83
 msgid "Job Name text"
 msgstr "जॉब नाम टेक्स्ट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:84
 msgid "Job Number text"
 msgstr "जॉब संख्या टेक्स्ट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:85
 msgid "Show Job name"
 msgstr "जॉब नाम दिखाएं"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:86
 msgid "Show Job number"
 msgstr "जॉब संख्या दिखाएं"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:87
 #, fuzzy
 msgid "Show net price"
 msgstr "मूल्यों को दिखाएं "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:88
 msgid "Invoice number next to title"
 msgstr "नाम के बाद चालान नंबर"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:89
 msgid "table-border-collapse"
 msgstr "तालिका-बोर्डर-सिकोड़ें"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:90
 msgid "table-header-border-color"
 msgstr "तालिका-शीर्षलेख-बोर्डर-रंग"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:91
 msgid "table-cell-border-color"
 msgstr "तालिका-सेल-बोर्डर-रंग"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:92
 msgid "Embedded CSS"
 msgstr "एम्बेडेड CSS"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:98
 msgid "Logo filename"
 msgstr "लोगो फ़ाइलनाम "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:99
 msgid "Logo width"
 msgstr "लोगो की चौड़ाई "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:126
 msgid "Display the Tax Rate?"
 msgstr "कर की दर प्रदर्शित करें?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:128
 msgid "Display the Units?"
 msgstr "इकाइयां प्रदर्शित करें?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:130
 msgid "Display the contact?"
 msgstr "संपर्क प्रदर्शित करें?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:132
 msgid "Display the address?"
 msgstr "पता प्रदर्शित करें?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:134
 msgid "Display the Invoice Number?"
 msgstr "चालान नंबर प्रदर्शित करें?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:137
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:136
 msgid "Display the Company Name?"
 msgstr "कंपनी नाम प्रदर्शित करें?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:139
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:138
 msgid "Invoice Number next to title?"
 msgstr "नाम के बाद चालान नंबर?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:141
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:140
 msgid "Display Job name?"
 msgstr "जॉब नाम प्रदर्शित करें?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:143
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:142
 msgid "Invoice Job number?"
 msgstr "चालान जॉब नंबर?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:145
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:144
 #, fuzzy
 msgid "Show net price?"
 msgstr "मूल्यों को दिखाएं "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:164
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:163
 msgid "Name of a file containing a logo to be used on the report."
 msgstr "फ़ाइल का नाम जिसमें रिपोर्ट पर उपयोग किया जाने वाला लोगो शामिल है."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:167
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:166
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Width of the logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display "
@@ -27188,83 +27231,83 @@ msgstr ""
 "CSS स्वरूप में लोगो की चौड़ाई, जैसे 10 या 32px. लोगो को अपनी स्वाभाविक चौड़ाई में "
 "प्रदर्शित करने के लिए इसे खाली छोड़ दें. लोगो की ऊंचाई तदनुसार मापी जाएगी."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:169
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:168
 msgid "Border-collapse?"
 msgstr "बोर्डर-संकुचित करें?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:171
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:173
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:170
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:172
 msgid "CSS color."
 msgstr "CSS रंग."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:206
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:205
 #, fuzzy
 #| msgid "Invoice number: "
 msgid "Invoice number:"
 msgstr "चालान संख्या:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:209
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:208
 #, fuzzy
 #| msgid "To: "
 msgid "To:"
 msgstr "के लिए:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:212
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:211
 #, fuzzy
 #| msgid "Your ref: "
 msgid "Your ref:"
 msgstr "आपका संदर्भ:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:226
 msgid "Embedded CSS."
 msgstr "एम्बेडेड CSS."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:305
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:304
 msgid "Display a customer invoice with tax columns (using eguile template)"
 msgstr "टैक्स कॉलमों के साथ एक ग्राहक चालान प्रदर्शित करें (एग्विल टेम्पलेट का उपयोग कर)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:317
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:316
 #, fuzzy
 msgid "Unit"
 msgstr "इकाइयां "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:318
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:317
 #, fuzzy
 msgid "GST Rate"
 msgstr "कर की दर"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:319
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:318
 #, fuzzy
 msgid "GST Amount"
 msgstr "राशि को:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:320
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:319
 #, fuzzy
 msgid "Amount Due (inc GST)"
 msgstr "बकाया राशि "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:321
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:320
 #, fuzzy
 msgid "Invoice #: "
 msgstr "चालान"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:322
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:321
 #, fuzzy
 msgid "Reference: "
 msgstr "संदर्भ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:323
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:322
 #, fuzzy
 msgid "Engagement: "
 msgstr "तत्व"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:329
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:331
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:328
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:330
 #, fuzzy
 msgid "Australian Tax Invoice"
 msgstr "कर चालान "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:332
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:331
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Display an Australian customer invoice with tax columns (using eguile "
@@ -27509,17 +27552,17 @@ msgstr "देय खाते "
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "क्रेडिट लाइनें"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:642
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "'~a' रिपोर्ट बनायी जा रही है…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:648
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "'~a' रिपोर्ट की रेंडरिंग की जा रही है…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:650
 #, fuzzy
 msgid "Untitled"
 msgstr "जब तक"
@@ -28111,7 +28154,7 @@ msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:532 gnucash/report/trep-engine.scm:904
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1013 gnucash/report/trep-engine.scm:1117
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1013 gnucash/report/trep-engine.scm:1137
 msgid "Date Entered"
 msgstr "दर्ज की गयी तारीख"
 
@@ -28291,6 +28334,12 @@ msgstr "लेनदेन की राशि दिखाएं?"
 msgid "Display a subtotal summary table."
 msgstr "पूर्ण योगों को दिखाएं?"
 
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:921
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the other account code?"
+msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
+msgstr "अन्य खाता कोड प्रदर्शित करें?"
+
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:927
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "लेनदेन संख्या प्रदर्शित करें?"
@@ -28339,31 +28388,31 @@ msgstr "रिपोर्टों में हाइपरलिंक्स
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "कुछ खाता प्रकारों के लिए राशि प्रदर्शन को पलटें."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1140
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1160
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr "संख्या/T-संख्या"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1189
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1209
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "से/को हस्तांतरण "
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1386
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431
 #, fuzzy
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "बैलेंस"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1553
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1613
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "विभाजित लेनदेन"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1801
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1861
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2200
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "~a से ~a तक"
@@ -28479,14 +28528,6 @@ msgstr "_दृश्य"
 msgid "_Double Line"
 msgstr "_दोहरी लाइन"
 
-#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:83
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
-"transaction"
-msgstr "प्रत्येक लेनदेन के लिए जानकारी की दो लाइनों को दिखाएं"
-
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:92
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:125
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:244
@@ -28557,7 +28598,7 @@ msgstr "वर्तमान फ़ाइल की प्रोपर्टी
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:424
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:579
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:674
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:91
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:122
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:99
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "वर्तमान में सक्रिय पृष्ठ को बंद करें"
@@ -28747,7 +28788,7 @@ msgstr "GnuCash के बारे में "
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:409
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:564
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:659
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:76
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:107
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:84
 msgid "Save the current file"
 msgstr "मौजूदा फ़ाइल को सहेजें "
@@ -28760,7 +28801,7 @@ msgstr "मौजूदा फ़ाइल को सहेजें "
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:449
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:604
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:699
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:116
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:147
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:124
 msgid "Open the New Invoice dialog"
 msgstr "नए चालान के संवाद को खोलें"
@@ -28775,7 +28816,7 @@ msgstr "नए चालान के संवाद को खोलें"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:447
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:602
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:697
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:114
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:145
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:122
 #, fuzzy
 #| msgid "New _Invoice"
@@ -28847,6 +28888,7 @@ msgstr "एक नयी GnuCash डेटाफ़ाइल में खात
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:43
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:65
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:49
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:16
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:16
 #, fuzzy
 msgid "_Find…"
@@ -28858,6 +28900,7 @@ msgstr "_खोजें…"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:46
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:68
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:52
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:19
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:19
 msgid "Find transactions with a search"
 msgstr "एक सर्च से लेनदेनों को खोजें"
@@ -28869,6 +28912,7 @@ msgstr "एक सर्च से लेनदेनों को खोजे
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:54
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:76
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:60
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:36
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:27
 msgid "Ta_x Report Options"
 msgstr "कर_रिपोर्ट के विकल्प"
@@ -28880,6 +28924,7 @@ msgstr "कर_रिपोर्ट के विकल्प"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:57
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:79
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:63
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:39
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:30
 msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax"
 msgstr "कर रिपोर्टों के लिए प्रासंगिक खातों का सेटअप करें, जैसे US आय कर "
@@ -29424,6 +29469,7 @@ msgstr "द्वारा फ़िल्टर करें…"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:125
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:94
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:120
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:46
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:37
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_रीफ्रेश"
@@ -29433,6 +29479,7 @@ msgstr "_रीफ्रेश"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:128
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:97
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:123
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:49
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:40
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "इस विंडो को रीफ्रेश करें"
@@ -30060,55 +30107,55 @@ msgid "Open a register report for the selected Transaction"
 msgstr "चयनित लेनदेन के लिए एक रजिस्टर रिपोर्ट खोलें"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:300
 msgid "_Print Report…"
 msgstr "_रिपोर्ट को प्रिंट करें…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:9
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:271
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:302
 msgid "Print the current report"
 msgstr "मौजूदा रिपोर्ट को प्रिंट करें "
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:16
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:209
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:26
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:240
 msgid "_Report Options"
 msgstr "_रिपोर्ट के विकल्प "
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:18
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:28
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-report-system.ui:8
 msgid "Edit report style sheets"
 msgstr "रिपोर्ट स्टाइल शीट को संपादित करें"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:25
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:284
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:56
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:315
 msgid "Export as P_DF…"
 msgstr "P_DF के रूप में निर्यात करें…"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:27
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:286
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:58
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:317
 msgid "Export the current report as a PDF document"
 msgstr "वर्तमान रिपोर्ट को एक PDF दस्तावेज़ के रूप में निर्यात करें"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:34
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:65
 #, fuzzy
 #| msgid "Export _Report"
 msgid "Export _Report…"
 msgstr "रिपोर्ट_निर्गत करें "
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:36
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:256
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:67
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:287
 msgid "Export HTML-formatted report to file"
 msgstr "HTML-प्रारूपित रिपोर्ट को फ़ाइल में निर्गत करें"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:46
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:226
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:77
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:257
 #, fuzzy
 #| msgid "Delete report configuration"
 msgid "Update the current report's saved configuration"
 msgstr "रिपोर्ट कॉन्फ़िगरेशन हटाएं."
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:53
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:241
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:84
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:272
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -30121,39 +30168,39 @@ msgstr ""
 "वर्तमान रिपोर्ट के कॉन्फ़िगरेशन को 'सहेजे गए रिपोर्ट कॉन्फ़िगरेशन' मेनू में शामिल करें. रिपोर्ट "
 "%s फ़ाइल में सहेजी जाएगी. "
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:139
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:170
 msgid "Back"
 msgstr "पीछे"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:141
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:172
 msgid "Move back one step in the history"
 msgstr "इतिहास में एक चरण पीछे जाएं "
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:154
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:185
 msgid "Forward"
 msgstr "आगे "
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:156
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:187
 msgid "Move forward one step in the history"
 msgstr "इतिहास में एक चरण आगे जाएं"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:169
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:200
 msgid "Reload"
 msgstr "पुनः लोड करें"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:171
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:202
 msgid "Reload the current page"
 msgstr "मौजूदा पृष्ठ को लोड करें "
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:184
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:215
 msgid "Stop"
 msgstr "रोकें "
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:186
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:217
 msgid "Cancel outstanding HTML requests"
 msgstr "असाधारण HTML अनुरोधों को रद्द करें"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:254
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:285
 msgid "Export _Report"
 msgstr "रिपोर्ट_निर्गत करें "
 
@@ -30523,6 +30570,21 @@ msgstr ""
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
 
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369
+#, c-format
+msgid "%s balance is %s, exceeds limit of %s."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370
+#, c-format
+msgid "%s balance is %s, subceeds limit of %s."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371
+#, c-format
+msgid "%s balance is %s, and should be zero."
+msgstr ""
+
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
 msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
 msgid "n"
@@ -30659,36 +30721,36 @@ msgstr ""
 "नीचे आपको अवैध खातों के नामों की सूची मिलेगी:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4402
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
 msgid "Credit Card"
 msgstr "क्रेडिट कार्ड"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4405
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "म्युचुअल फंड"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4416
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "A/प्राप्य"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
 msgid "A/Payable"
 msgstr "A/देय"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
 msgid "Root"
 msgstr "रूट"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5124
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5130
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "लावारिस लाभ"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5138 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5144 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "वास्तविक लाभ/हानि"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5140
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5146
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -30900,11 +30962,11 @@ msgstr "अगले वर्ष की समाप्ति "
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "अगले कैलेंडर वर्ष का अंतिम दिन."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1108
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1110
 msgid "Counters"
 msgstr "काउंटर"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1115
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1117
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -30915,7 +30977,7 @@ msgstr ""
 "किया जा सकता है. यह सीमा खाता पंजी विंडो में एक लाल पंक्ति से चिह्णित की जाती है. शून्य "
 "होने पर, सभी लेनदेनों को संपादित किया जा सकता है और कोई भी केवल-पठन रूप में नहीं होगा. "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1120
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1122
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -30926,21 +30988,21 @@ msgstr ""
 "करने के लिए देखें; लेनदेन संख्या को पंजी की दूसरी पंक्ति पर 'T-संख्या' के रूप में दिखाया जाता "
 "है. इसका व्यावसायिक सुविधाओं, रिपोर्टिंग और आयात/निर्यातों पर संगत प्रभाव पड़ता है."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1124
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1126
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
 msgstr "एक से अधिक मुद्रा या वस्तु वाले लेनदेनों के लिए प्रयुक्त ट्रेडिंग खाते रखने के लिए देखें."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1131
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1133
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "इस्तेमाल किया जाने वाला बजट जब कोई विकल्प अन्यथा निर्दिष्ट नहीं किया गया है."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1137
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1139
 msgid "Customer number"
 msgstr "ग्राहक संख्या"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1140
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -30948,11 +31010,11 @@ msgstr ""
 "पिछली ग्राहक संख्या उत्पन्न कर ली गयी. इस संख्या को अगली ग्राहक संख्या उत्पन्न करने के लिए "
 "बढ़ाया जाएगा."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
 msgid "Customer number format"
 msgstr "ग्राहक संख्या प्रारूप"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1145
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30960,11 +31022,11 @@ msgstr ""
 "ग्राहक संख्या उत्पन्न करने के लिए इस्तेमाल किया जाने वाला फॉर्मेट स्ट्रिंग. यह एक प्रिंटएफ-"
 "स्टाइल फॉर्मेट स्ट्रिंग है."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1146
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1148
 msgid "Employee number"
 msgstr "कर्मचारी संख्या"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -30972,11 +31034,11 @@ msgstr ""
 "पिछली कर्मचारी संख्या उत्पन्न कर ली गयी. इस संख्या को अगली कर्मचारी संख्या उत्पन्न करने के "
 "लिए बढ़ाया जाएगा."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152
 msgid "Employee number format"
 msgstr "कर्मचारी संख्या का प्रारूप"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30984,11 +31046,11 @@ msgstr ""
 "कर्मचारी संख्या उत्पन्न करने के लिए इस्तेमाल किया जाने वाला फॉर्मेट स्ट्रिंग. यह एक प्रिंटएफ-"
 "स्टाइल फॉर्मेट स्ट्रिंग है."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1157
 msgid "Invoice number"
 msgstr "चालान संख्या"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -30996,11 +31058,11 @@ msgstr ""
 "पिछली चालान संख्या उत्पन्न कर ली गयी. इस संख्या को अगली चालान संख्या उत्पन्न करने के लिए "
 "बढ़ाया जाएगा."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "चालान संख्या का प्रारूप "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1163
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31008,11 +31070,11 @@ msgstr ""
 "चालान संख्या उत्पन्न करने के लिए इस्तेमाल किया जाने वाला फॉर्मेट स्ट्रिंग. यह एक प्रिंटएफ-"
 "स्टाइल फॉर्मेट स्ट्रिंग है."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1164
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
 msgid "Bill number"
 msgstr "बिल नंबर"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1167
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -31020,11 +31082,11 @@ msgstr ""
 "पिछला बिल नंबर उत्पन्न कर लिया गया. इस संख्या को अगला बिल नंबर उत्पन्न करने के लिए "
 "बढ़ाया जाएगा."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1168
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1170
 msgid "Bill number format"
 msgstr "बिल नंबर का प्रारूप"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31032,11 +31094,11 @@ msgstr ""
 "बिल नंबर उत्पन्न करने के लिए इस्तेमाल किया जाने वाला फॉर्मेट स्ट्रिंग. यह एक प्रिंटएफ-स्टाइल "
 "फॉर्मेट स्ट्रिंग है."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1174
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "खर्च रसीद संख्या"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -31044,11 +31106,11 @@ msgstr ""
 "पिछली खर्च रसीद संख्या उत्पन्न कर ली गयी. इस संख्या को अगली रसीद संख्या उत्पन्न करने के "
 "लिए बढ़ाया जाएगा."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "खर्च रसीद संख्या का प्रारूप"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -31056,11 +31118,11 @@ msgstr ""
 "खर्च रसीद संख्या उत्पन्न करने के लिए इस्तेमाल किया जाने वाला फॉर्मेट स्ट्रिंग. यह एक प्रिंटएफ-"
 "स्टाइल फॉर्मेट स्ट्रिंग है."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1183
 msgid "Job number"
 msgstr "जॉब नंबर"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -31068,11 +31130,11 @@ msgstr ""
 "पिछला जॉब नंबर उत्पन्न कर लिया गया. इस संख्या को अगला जॉब नंबर उत्पन्न करने के लिए "
 "बढ़ाया जाएगा."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
 msgid "Job number format"
 msgstr "जॉब नंबर का प्रारूप"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1188
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31080,11 +31142,11 @@ msgstr ""
 "जॉब नंबर उत्पन्न करने के लिए इस्तेमाल किया जाने वाला फॉर्मेट स्ट्रिंग. यह एक प्रिंटएफ-स्टाइल "
 "फॉर्मेट स्ट्रिंग है."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
 msgid "Order number"
 msgstr "ऑर्डर नंबर"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1192
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -31092,11 +31154,11 @@ msgstr ""
 "पिछला ऑर्डर नंबर उत्पन्न कर लिया गया. इस संख्या को अगला ऑर्डर नंबर उत्पन्न करने के लिए "
 "बढ़ाया जाएगा."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195
 msgid "Order number format"
 msgstr "ऑर्डर नंबर फॉर्मेट"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31104,11 +31166,11 @@ msgstr ""
 "ऑर्डर नंबर उत्पन्न करने के लिए इस्तेमाल किया जाने वाला फॉर्मेट स्ट्रिंग. यह एक प्रिंटएफ-"
 "स्टाइल फॉर्मेट स्ट्रिंग है."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1197
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
 msgid "Vendor number"
 msgstr "विक्रेता संख्या "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -31116,11 +31178,11 @@ msgstr ""
 "पिछली विक्रेता संख्या उत्पन्न कर ली गयी. इस संख्या को अगली विक्रेता संख्या उत्पन्न करने के "
 "लिए बढ़ाया जाएगा.आपके व्यवसाय का नाम"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "विक्रेता संख्या प्रारूप "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31128,62 +31190,62 @@ msgstr ""
 "विक्रेता संख्या उत्पन्न करने के लिए इस्तेमाल किया जाने वाला फॉर्मेट स्ट्रिंग. यह एक प्रिंटएफ-"
 "स्टाइल फॉर्मेट स्ट्रिंग है."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210
 msgid "The name of your business."
 msgstr "आपके व्यवसाय का नाम."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid "The address of your business."
 msgstr "आपके व्यवसाय का पता."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "चालानों पर प्रिंट करने के लिए संपर्क सूत्र."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "आपके व्यवसाय का फैक्स नंबर."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "आपके व्यवसाय का ईमेल पता."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "आपकी वेबसाइट का URL पता."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "आपकी कंपनी की ID (जैसे 'कर-ID: 00-000000)."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1247
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "डिफॉल्ट ग्राहक कर तालिका"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "ग्राहकों के लिए लागू होने वाली डिफॉल्ट कर तालिका"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1251
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "डिफॉल्ट विक्रेता कर तालिका"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "विक्रेताओं के लिए लागू होने वाली डिफॉल्ट कर तालिका"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "फैंसी मुद्रित दिनांकों के लिए प्रयुक्त डिफॉल्ट दिनांक स्वरूप."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "आपके व्यवसाय का इलेक्ट्रोनिक टैक्स नंबर"
 
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 0eff8a0291..815164a15f 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-10 12:35-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-24 14:48-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-04-05 15:51+0000\n"
 "Last-Translator: Milo Ivir <mail at milotype.de>\n"
 "Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -212,7 +212,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "Trenutačni datum."
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1107 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1109 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "Poduzeće"
 
@@ -224,41 +224,41 @@ msgstr "Poduzeće"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
 msgid "Company Name"
 msgstr "Ime poduzeća"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212
 msgid "Company Address"
 msgstr "Adresa poduzeća"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
 msgid "Company ID"
 msgstr "ID poduzeća"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "Telefon poduzeća"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1222
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "Faks poduzeća"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "Web stranica poduzeća"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1226
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "E-mail adresa poduzeća"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "Kontakt osoba poduzeća"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Format složenog datuma"
 
@@ -270,11 +270,11 @@ msgstr "prilagođeno"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Tax"
 msgstr "Porez"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Porezni broj"
 
@@ -1096,7 +1096,7 @@ msgid "Selected"
 msgstr "Odabrano"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:772
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2376
 msgid "Account Types"
 msgstr "Vrste konta"
 
@@ -1135,7 +1135,7 @@ msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1005
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1010
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 msgid "Placeholder"
@@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr "Rezervirano mjesto"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1356
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1013
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1018
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
 msgid "Opening Balance"
@@ -1233,7 +1233,7 @@ msgstr "Opcija za otplaćivanje kredita: „%s“"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1506
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:387
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:427
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3699
@@ -1262,7 +1262,7 @@ msgstr "Opcija za otplaćivanje kredita: „%s“"
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:183 gnucash/report/trep-engine.scm:902
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1011 gnucash/report/trep-engine.scm:1107
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1011 gnucash/report/trep-engine.scm:1127
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
@@ -1316,7 +1316,7 @@ msgstr "Greška prilikom dodavanja cijene."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1507
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1565
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:386
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1330,7 +1330,7 @@ msgstr "Greška prilikom dodavanja cijene."
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1179
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1199
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
@@ -1352,7 +1352,7 @@ msgstr "Oznaka"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1022
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1201
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1221
 msgid "Shares"
 msgstr "Dionice"
 
@@ -1742,7 +1742,7 @@ msgstr "Upiši broj dobivenih ili izgubljenih dionica u transakciji."
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1117
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4404
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
 msgid "Stock"
 msgstr "Dionica"
 
@@ -1758,7 +1758,7 @@ msgstr "Gotovina"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1511
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1569
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:430
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1767,8 +1767,8 @@ msgstr "Gotovina"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:255 gnucash/report/trep-engine.scm:932
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1039 gnucash/report/trep-engine.scm:1169
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1170
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1039 gnucash/report/trep-engine.scm:1189
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1190
 msgid "Memo"
 msgstr "Bilješka"
 
@@ -1779,7 +1779,7 @@ msgstr "Bilješka"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1311 gnucash/report/trep-engine.scm:1328
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1341 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
 msgstr "Duguje"
@@ -1794,7 +1794,7 @@ msgstr "Duguje"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1314 gnucash/report/trep-engine.scm:1331
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1344 gnucash/report/trep-engine.scm:1371
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
 msgstr "Potražuje"
@@ -1803,8 +1803,8 @@ msgstr "Potražuje"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:180
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:179
 msgid "Units"
 msgstr "Jedinice"
 
@@ -1840,7 +1840,7 @@ msgstr "Vaučer"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3762
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:411
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -1851,7 +1851,7 @@ msgstr "Vaučer"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:178
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
@@ -2002,8 +2002,8 @@ msgstr "Izbrisati robu?"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:820
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:664 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1252
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1409
@@ -2032,7 +2032,7 @@ msgstr "Izbrisati robu?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:46
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:328
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:885
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1221
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:638
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:793
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1317
@@ -2290,7 +2290,7 @@ msgstr "Odaberi dokument"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:343
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:899
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1201
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1237
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:652
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:809
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1332
@@ -2398,7 +2398,7 @@ msgstr "Poveznice dokumenata transakcija"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1000 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:715 gnucash/gnome/reconcile-view.c:471
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:829
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:79
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:164
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:98
@@ -2411,7 +2411,7 @@ msgstr "Poveznice dokumenata transakcija"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1510
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:429
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709
@@ -2430,7 +2430,7 @@ msgstr "Poveznice dokumenata transakcija"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:230 gnucash/report/trep-engine.scm:908
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 gnucash/report/trep-engine.scm:1159
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 gnucash/report/trep-engine.scm:1179
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
@@ -2553,7 +2553,7 @@ msgid "Place Holder"
 msgstr "Rezervirano mjesto"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:997
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1002
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 msgid "Hidden"
@@ -2633,7 +2633,7 @@ msgstr "Datum uknjiženja"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:189 gnucash/report/trep-engine.scm:531
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:903 gnucash/report/trep-engine.scm:1012
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1126
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1146
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "Datum usklađivanja"
 
@@ -2700,7 +2700,7 @@ msgstr "Opis, napomene ili bilješka"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:721
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:977
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:982
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:473
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:420
@@ -2721,10 +2721,10 @@ msgstr "Opis, napomene ili bilješka"
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:261 gnucash/report/trep-engine.scm:892
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1052
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1169
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1189
 msgid "Notes"
 msgstr "Napomene"
 
@@ -3094,7 +3094,7 @@ msgstr "Napomene za vaučer"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:812
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
@@ -3146,7 +3146,7 @@ msgstr "Otvoreno"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:907 gnucash/report/trep-engine.scm:1016
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1141
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1161
 msgid "Num"
 msgstr "Broj"
 
@@ -3177,7 +3177,7 @@ msgstr "Nađi izlazni račun"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1509
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1567
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:388
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:428
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720
@@ -3189,8 +3189,8 @@ msgstr "Nađi izlazni račun"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:965
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1010 gnucash/report/trep-engine.scm:1305
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1321 gnucash/report/trep-engine.scm:2014
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1010 gnucash/report/trep-engine.scm:1335
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:2074
 msgid "Amount"
 msgstr "Iznos"
 
@@ -3301,7 +3301,7 @@ msgid "Title"
 msgstr "Naslov"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:940 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1032
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:855
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:860
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
@@ -3468,7 +3468,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:876
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150
 msgid "Cleared"
 msgstr "Potvrđeno"
@@ -3476,7 +3476,7 @@ msgstr "Potvrđeno"
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:890
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:895
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:151
@@ -3678,11 +3678,11 @@ msgstr "Stupaca"
 msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
 msgstr "Svojstva HTML stilskog predloška: %s"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:263
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:264
 msgid "You must provide a name for the new style sheet."
 msgstr "Moraš zadati ime za novi stilski predložak."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:513
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:514
 msgid "Style Sheet Name"
 msgstr "Ime stilskog predloška"
 
@@ -3967,14 +3967,14 @@ msgstr "Nađi dobavljača"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4413
 msgid "Income"
 msgstr "Prihod"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:507
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Expenses"
@@ -3994,7 +3994,7 @@ msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Preostalo u proračunu"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1644 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:924
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1014
@@ -4011,7 +4011,7 @@ msgstr "Preostalo u proračunu"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1881
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1941
 msgid "Total"
 msgstr "Ukupno"
 
@@ -4045,8 +4045,8 @@ msgid "Select a Budget"
 msgstr "Odaberi proračun"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1160
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
 msgid "Open"
 msgstr "Otvori"
 
@@ -4204,7 +4204,7 @@ msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Stvarno to želiš uraditi?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:182
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:225
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:228
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:99
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932
@@ -5120,38 +5120,38 @@ msgstr "Prijeđi na datum"
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr "Provjera stavaka u trenutačnom registru: %u od %u"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:226
 msgid "Print"
 msgstr "Ispiši"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:109 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:351
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
 msgstr "Izvezi"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:228
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
 msgid "Save Config"
 msgstr "Spremi konfiguraciju"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234
 msgid "Save Config As…"
 msgstr "Spremi konfiguraciju kao …"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:232
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
 msgid "Make Pdf"
 msgstr "Stvori PDF"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:368
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:369
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:371
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:372
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "Numerički ID izvještaja."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5160,7 +5160,7 @@ msgstr ""
 "Aktualiziraj spremljenu konfiguraciju trenutačnog izvještaja. Konfiguracija "
 "izvještaja će se spremiti u datoteku %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1266
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5170,37 +5170,37 @@ msgstr ""
 "„Izvještaji→Konfiguracije spremljenih izvještaja”. Konfiguracija izvještaja "
 "će se spremiti u datoteku %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:43
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1274
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "Spremi _konfiguraciju izvještaja"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:50
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:239
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1275
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "Spremi _konfiguraciju izvještaja kao …"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1547
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1580
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1550
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1583
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1550
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1553
 msgid "Choose export format"
 msgstr "Odaberi format za izvoz"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1551
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1554
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "Odaberi format izvoza za ovaj izvještaj:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1591
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1594
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "Spremi „%s“ u datoteku"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1620
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1623
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5211,19 +5211,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1633
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "Ne možeš spremiti u tu datoteku."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1639
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1340 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1587
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1642
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "Datoteka „%s“ već postoji. Sigurno je želiš prepisati?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1776
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1802
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1779
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1805
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:179 gnucash/gnucash-commands.cpp:207
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
@@ -5232,34 +5232,34 @@ msgstr ""
 "Ovaj se izvještaj mora nadograditi kako bi vratio objekt dokumenta s izrazom "
 "izvoza ili greškom izvoza."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1813
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1816
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku „%s“. Greška: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1858
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1861
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash izvještaj"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1907
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1910
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Ispisiv izlazni račun"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1908
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:302
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:304
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1911
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Izlazni račun s porezom"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1909
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Izlazni račun (jednostavni)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1910
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Izlazni račun (složeni)"
@@ -6263,7 +6263,7 @@ msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "Došlo je do greške prilikom obrade datoteke."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1451 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1690
 msgid "Writing file…"
 msgstr "Zapisivanje datoteke …"
 
@@ -6483,7 +6483,7 @@ msgstr "_Valuta"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4412
 msgid "Currency"
 msgstr "Valuta"
 
@@ -6562,7 +6562,7 @@ msgid "Open…"
 msgstr "Otvori …"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:88
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:784
@@ -6581,7 +6581,7 @@ msgid "_Save As"
 msgstr "_Spremi kao"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:147
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
 msgid "All files"
 msgstr "Sve datoteke"
 
@@ -6627,7 +6627,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:422
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:577
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:672
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:89
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:120
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:97
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zatvori"
@@ -6735,7 +6735,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "Prikaži konta prihoda i rashoda"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2085 gnucash/report/trep-engine.scm:2091
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2145 gnucash/report/trep-engine.scm:2151
 msgid "Error"
 msgstr "Greška"
 
@@ -7044,17 +7044,17 @@ msgstr "Učestalost"
 msgid "(unnamed)"
 msgstr "(neimenovano)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:17
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:96 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:17
 msgid "_Import"
 msgstr "_Uvezi"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:96 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:335
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:98 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:337
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2371
 #: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:146
 msgid "Import"
 msgstr "Uvezi"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:668
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1253
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1217 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:21
@@ -7065,54 +7065,54 @@ msgstr "Uvezi"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:407
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:562
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:657
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:105
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:82
 msgid "_Save"
 msgstr "_Spremi"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:343
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1214 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1486
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:104 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:345
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1236 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1508
 msgid "Save"
 msgstr "Spremi"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:51
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:108 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:51
 msgid "_Export"
 msgstr "_Izvezi"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:263
 msgid "(null)"
 msgstr "(nula)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:280
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:282
 #, c-format
 msgid "No suitable backend was found for %s."
 msgstr "Nema odgovarajućeg pozadinskog sustave za %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:285
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:287
 #, c-format
 msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
 msgstr "URL-adresa „%s“ nije podržana u ovom GnuCash izdanju."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:290
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:292
 #, c-format
 msgid "Can't parse the URL %s."
 msgstr "Nije moguće obraditi adresu „%s“."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:295
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:297
 #, c-format
 msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
 msgstr ""
 "Nije moguće povezivanje sa „%s“. Računalo, korisničko ime ili lozinka su "
 "neispravni."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:301
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:303
 #, c-format
 msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
 msgstr ""
 "Nije moguće povezivanje sa „%s“. Veza je izgubljena, nije moguće poslati "
 "podatke."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:307
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:309
 msgid ""
 "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
 "upgrade your version of GnuCash to work with this data."
@@ -7120,12 +7120,12 @@ msgstr ""
 "Izgleda da je ova datoteka/URL-adresa novijeg izdanja GnuCasha. Moraš "
 "nadograditi GnuCash na novije izdanje za rad s ovim podacima."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:316
 #, c-format
 msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
 msgstr "Čini se da baza podataka „%s“ ne postoji. Želiš li je stvoriti?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:328
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:330
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -7136,7 +7136,7 @@ msgstr ""
 "podataka koristi neki drugi korisnik. U tom slučaju je nemoj otvarati. Želiš "
 "li nastaviti s otvaranjem baze podataka?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:336
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:338
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -7147,7 +7147,7 @@ msgstr ""
 "podataka koristi neki drugi korisnik. U tom slučaju je nemoj uvoziti. Želiš "
 "li nastaviti s uvozom baze podataka?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:344
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -7158,7 +7158,7 @@ msgstr ""
 "podataka koristi neki drugi korisnik. U tom slučaju je nemoj spremiti. Želiš "
 "li nastaviti sa spremanjem baze podataka?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:352
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -7169,7 +7169,7 @@ msgstr ""
 "podataka koristi neki drugi korisnik. U tom slučaju je nemoj izvoziti. Želiš "
 "li nastaviti s izvozom baze podataka?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:377
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:379
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
@@ -7180,13 +7180,13 @@ msgstr ""
 "datotečnom sustavu koji je samo-za-čitanje ili nemaš korisničkih prava za tu "
 "mapu ili tvoj protuvirusni program onamogućava ovu radnju."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:385
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:387
 #, c-format
 msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
 msgstr ""
 "Datoteka/URL-adresa „%s“ ne sadržava GnuCash podatke ili su podaci oštećeni."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:391
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:393
 #, c-format
 msgid ""
 "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
@@ -7194,31 +7194,31 @@ msgstr ""
 "Server na URL-adresi „%s“ je doživjeo grešku ili je naišao na loše ili "
 "oštećene podatke."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:397
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:399
 #, c-format
 msgid "You do not have permission to access %s."
 msgstr "Nemaš korisničkih prava za pristup na „%s“."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:402
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:404
 #, c-format
 msgid "An error occurred while processing %s."
 msgstr "Došlo je do greške prilikom obrade „%s“."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:407
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:409
 msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
 msgstr "Došlo je do greške prilikom čitanja datoteke. Želiš li nastaviti?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:416
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:418
 #, c-format
 msgid "There was an error parsing the file %s."
 msgstr "Došlo je do greške prilikom obrade datoteke „%s“."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:421
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:423
 #, c-format
 msgid "The file %s is empty."
 msgstr "Datoteka „%s“ je prazna."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:434
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:436
 #, c-format
 msgid ""
 "The file/URI %s could not be found.\n"
@@ -7229,26 +7229,26 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Datoteka se nalazi u popisu kronologije. Želiš je ukloniti?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:440
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:442
 #, c-format
 msgid "The file/URI %s could not be found."
 msgstr "Nije moguće naći datoteku/stazu „%s“."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:447
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:449
 msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
 msgstr "Ova datoteka je starijeg izdanja GnuCasha. Želiš li nastaviti?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:456
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:458
 #, c-format
 msgid "The file type of file %s is unknown."
 msgstr "Vrsta datoteka od datoteke „%s“ nije poznata."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:461
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:463
 #, c-format
 msgid "Could not make a backup of the file %s"
 msgstr "Nije moguće stvoriti sigurnosnu kopiju za datoteku „%s“"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:466
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:468
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this "
@@ -7257,14 +7257,14 @@ msgstr ""
 "Nije moguće pisati u datoteku „%s“. Provjeri, da li imaš korisnička prava za "
 "pisanje u tu datoteku i da li ima dovoljno mjesta."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:473
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:475
 #, c-format
 msgid "No read permission to read from file %s."
 msgstr "Nemaš korisnička prava za čitanje iz datoteke „%s“."
 
 #. Translators: the first %s is a path in the filesystem,
 #. the second %s is PACKAGE_NAME, which by default is "GnuCash"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:480
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:482
 #, c-format
 msgid ""
 "You attempted to save in\n"
@@ -7281,7 +7281,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pokušaj ponovo u nekoj drugoj mapi."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:487
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:489
 msgid ""
 "This database is from an older version of GnuCash. Select OK to upgrade it "
 "to the current version, Cancel to mark it read-only."
@@ -7290,7 +7290,7 @@ msgstr ""
 "aktualiziranje na trenutačno izdanje. Odaberi „Prekini“ za označavanje, da "
 "je samo-za-čitanje."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:496
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:498
 msgid ""
 "This database is from a newer version of GnuCash. This version can read it, "
 "but cannot safely save to it. It will be marked read-only until you do File-"
@@ -7301,7 +7301,7 @@ msgstr ""
 "sve dok je ne spremiš pod „Datoteka→Spremi kao“, ali može doći do gubljenja "
 "podataka prilikom zapisivanja u staro izdanje."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:505
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:507
 msgid ""
 "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
 "performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
@@ -7311,7 +7311,7 @@ msgstr ""
 "sve dok se oni ne odjave. Ako trenutačno nema drugih korisnika, pročitaj "
 "dokumentaciju i saznaj kako izbrisati nesvršene sesije prijavljivanja."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:515
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:517
 msgid ""
 "The library \"libdbi\" installed on your system doesn't correctly store "
 "large numbers. This means GnuCash cannot use SQL databases correctly. "
@@ -7325,7 +7325,7 @@ msgstr ""
 "popravi ugradnjom drugačijeg izdanja biblioteke „libdbi“. Za daljnje "
 "informacije pogledaj „https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=611936“."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:527
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:529
 msgid ""
 "GnuCash could not complete a critical test for the presence of a bug in the "
 "\"libdbi\" library. This may be caused by a permissions misconfiguration of "
@@ -7336,7 +7336,7 @@ msgstr ""
 "Uzrok tome mogu biti neispravne dozvole tvoje SQL baze podataka. Za daljnje "
 "informacije pogledaj „https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=645216“."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:539
 msgid ""
 "This file is from an older version of GnuCash and will be upgraded when "
 "saved by this version. You will not be able to read the saved file from the "
@@ -7348,16 +7348,16 @@ msgstr ""
 "(javit će „greška u obradi datoteke”). Ako želiš spremiti staro izdanje, "
 "izađi bez spremanja."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:548
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:550
 #, c-format
 msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
 msgstr "Došlo je do nepoznate U/I greške (%d)."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:643
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:645
 msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Spremiti izmjene u datoteku?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:656
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1246
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
@@ -7369,11 +7369,11 @@ msgstr[1] "Ako ne spremiš, uklonit će se promjene učinjene u zadnje %d minute
 msgstr[2] ""
 "Ako ne spremiš, uklonit će se promjene učinjene u zadnjih %d minuta."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:660
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:662
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr "Nastavi bez _spremanja"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:715
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:726
 msgid ""
 "This book has budgets. The internal representation of budget amounts no "
 "longer depends on the Reverse Balanced Accounts preference. Please review "
@@ -7383,12 +7383,18 @@ msgstr ""
 "postavki „Obrni saldirana konta”. Pregledaj proračune i po potrebi promijeni "
 "znakove."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:754
+#, fuzzy
+#| msgid "The following warnings exist:"
+msgid "The following are noted in this file:"
+msgstr "Postoje sljedeća upozoreja:"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:880
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr "GnuCash nije ustanovio pravilno zatvaranje datoteke „%s“."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:846
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:882
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
 "open the database. What would you like to do?"
@@ -7396,7 +7402,7 @@ msgstr ""
 "Možda tu bazu podataka koristi neki drugi korisnik. U tom slučaju je nemoj "
 "otvarati. Što želiš uraditi?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:849
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:885
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, you may not have write "
 "permission for the directory, or your anti-virus software is preventing this "
@@ -7408,40 +7414,40 @@ msgstr ""
 "radnju. Ako nastaviš, možda nećeš biti u stanju spremiti promjene. Što želiš "
 "napraviti?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:872
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:908
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:98
 msgid "Open _Read-Only"
 msgstr "Otvori u _zaštićenom stanju"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:875
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:911
 msgid "Create _New File"
 msgstr "Stvori _novu datoteku"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:878
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:914
 msgid "Open _Anyway"
 msgstr "_Svejedno otvori"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:881
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:917
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "Otvori _mapu"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:887 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:923 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Zatvori"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1029
 msgid "Loading user data…"
 msgstr "Učitavanje korisničkih podataka …"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1045
 msgid "Re-saving user data…"
 msgstr "Ponovo spremanje korisničkih podataka …"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1391
 msgid "Exporting file…"
 msgstr "Izvoz datoteke …"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1404
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -7452,7 +7458,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1439
 msgid ""
 "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different "
 "place?"
@@ -7460,7 +7466,7 @@ msgstr ""
 "Baza podataka je otvorena u zastićenom stanju (samo-za-čitanje). Želiš li je "
 "spremiti na jednom drugom mjestu?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1712
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1734
 #, c-format
 msgid ""
 "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to "
@@ -7468,7 +7474,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Odbacit će se sve nespremljene promjene u „%s“. Stvarno želiš nastaviti?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1720
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1742
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1214
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<nepoznato>"
@@ -7593,28 +7599,28 @@ msgid ""
 "added."
 msgstr "Dosegnut je maksimalni broj unosa. Daljnji unosi se neće dodati."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5208
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5210
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:252
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr "(korisnik može promijeniti)"
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "Copyright © 1997. – %s. GnuCash doprinositelji."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr "Verzija"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5249
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:269
 msgid "Build ID"
 msgstr "ID gradnje"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5255
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5257
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "Računovodstveni program, namijenjen pojedincima i malim poduzećima."
 
@@ -7622,11 +7628,11 @@ msgstr "Računovodstveni program, namijenjen pojedincima i malim poduzećima."
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5266
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Milo Ivir <mail at milotype.de>"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5267
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5269
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "Posjeti GnuCash web-stranicu."
 
@@ -7670,6 +7676,7 @@ msgid "Show Hidden Accounts"
 msgstr "Prikaži skrivena konta"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "Prikaži konta, koji su označeni kao skriveni."
 
@@ -7729,7 +7736,7 @@ msgstr "Kraj ovog obračunskog razdoblja"
 msgid "End of previous accounting period"
 msgstr "Kraj prethodnog obračunskog razdoblja"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:440
 #: gnucash/report/report-core.scm:161
 msgid "_Custom"
 msgstr "_Prilagođeno"
@@ -7758,11 +7765,11 @@ msgstr "Učitavanje …"
 msgid "never"
 msgstr "nikada"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:760
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:761
 msgid "New top level account"
 msgstr "Novi konto najviše razine"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:806
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
@@ -7776,12 +7783,12 @@ msgstr "Novi konto najviše razine"
 msgid "Account Name"
 msgstr "Ime konta"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580
 msgid "Commodity"
 msgstr "Roba"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
@@ -7792,137 +7799,137 @@ msgstr "Roba"
 msgid "Account Code"
 msgstr "Å ifra konta"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:835
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840
 msgid "Last Num"
 msgstr "Zadnji broj"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:841
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:846
 msgid "Present"
 msgstr "Trenutačno"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:848
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:853
 msgid "Present (Report)"
 msgstr "Trenutačno (izvještaj)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:862
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:867
 msgid "Balance (Report)"
 msgstr "Saldo (izvještaj)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:869
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:874
 msgid "Balance (Period)"
 msgstr "Saldo (razdoblje)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:883
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:888
 msgid "Cleared (Report)"
 msgstr "Potvrđeno (izvještaj)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:897
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:902
 msgid "Reconciled (Report)"
 msgstr "Usklađeno (izvještaj)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:904
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:909
 msgid "Last Reconcile Date"
 msgstr "Datum zadnjeg usklađivanja"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:910
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:915
 msgid "Future Minimum"
 msgstr "Budući minimum"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:917
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:922
 msgid "Future Minimum (Report)"
 msgstr "Budući minimum (izvještaj)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:931
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:936
 msgid "Total (Report)"
 msgstr "Ukupno (izvještaj)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:938
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:943
 msgid "Total (Period)"
 msgstr "Ukupno (razdoblje)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:947
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:952
 msgctxt "Column header for 'Color'"
 msgid "C"
 msgstr "B"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:955
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:958
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:960
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:963
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 msgid "Account Color"
 msgstr "Boja konta"
 
 # P = poveznica
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:962
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:967
 msgctxt "Column header for 'Balance Limit'"
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:971
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:974
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:976
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705
 msgid "Balance Limit"
 msgstr "Limit salda"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:984
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 msgid "Tax Info"
 msgstr "Porezni podaci"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:998
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1003
 msgctxt "Column header for 'Hidden'"
 msgid "H"
 msgstr "S"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1011
 msgctxt "Column header for 'Placeholder'"
 msgid "P"
 msgstr "R"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1019
 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'"
 msgid "O"
 msgstr "P"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1819
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1827
 #, c-format
 msgid "Present (%s)"
 msgstr "Trenutačno (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1822
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1830
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924
 #, c-format
 msgid "Balance (%s)"
 msgstr "Saldo (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1825
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1833
 #, c-format
 msgid "Cleared (%s)"
 msgstr "Potvrđeno (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1828
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1836
 #, c-format
 msgid "Reconciled (%s)"
 msgstr "Usklađeno (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1831
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1839
 #, c-format
 msgid "Future Minimum (%s)"
 msgstr "Budući minimum (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1834
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1842
 #, c-format
 msgid "Total (%s)"
 msgstr "Ukupno (%s)"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2329
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "Filtriraj „%s“ …"
@@ -8080,7 +8087,7 @@ msgstr "Vrijednosni papir"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1023
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1223
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1243
 msgid "Price"
 msgstr "Cijena"
 
@@ -8566,7 +8573,7 @@ msgstr ""
 "poslovne funkcije. U protivnom se ne prikazuju."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1238
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "Izvještaj izlaznog računa, koji će se koristiti za ispis."
 
@@ -9910,7 +9917,6 @@ msgstr ""
 "registrima/izvještajima koristilo za polje „Broj“"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
 msgid ""
 "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
 "cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
@@ -10048,7 +10054,6 @@ msgstr ""
 "registra, ispod svih transakcija."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
 msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
 msgstr ""
 "Prikaži sve transakcije u jednom retku ili u dva retka u dvorednom prikazu."
@@ -10072,7 +10077,6 @@ msgstr ""
 "transakcija“ prikazuje sve transakcije rasklopljeno."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
 "transactions are shown on one line or in double line mode on two."
@@ -10911,19 +10915,27 @@ msgid "Number of rows for the Header"
 msgstr "Broj redaka za zaglavlje"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:143
-msgid "Comma Separated"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
+msgid "Comma separated"
 msgstr "Razdvojeno zarezom"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:159
-msgid "Semicolon Separated"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
+msgid "Semicolon separated"
 msgstr "Razdvojeno točka-zarezom"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:175
-msgid "Custom regular Expression"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:288
+msgid "Custom regular expression"
 msgstr "Prilagođen regularni izraz"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:191
-msgid "Colon Separated"
+#, fuzzy
+#| msgid "Colon Separated"
+msgid "Colon separated"
 msgstr "Razdvojeno dvotočkom"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:217
@@ -12607,7 +12619,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4400
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Cash"
 msgstr "Gotovina"
 
@@ -12983,10 +12995,6 @@ msgstr "Vrsta konta"
 msgid "Show _hidden accounts"
 msgstr "Prikaži _skrivena konta"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
-msgid "Show accounts which have the option \"Hidden\" checked."
-msgstr "Prikaži konta, koji imaju uključenu opciju „Skriveno“."
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:986
 msgid "Show _unused accounts"
 msgstr "Prikaži _nekorištena konta"
@@ -13016,7 +13024,7 @@ msgstr "Koristi vrijednosti roba"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:29
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1168
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1204
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:776
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:21
@@ -13322,16 +13330,6 @@ msgstr "Uvezi CSV podatke izlaznih računa"
 msgid "2. Select import type"
 msgstr "2. Odaberi vrstu uvoza"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
-msgid "Semicolon separated"
-msgstr "Razdvojeno točka-zarezom"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
-msgid "Comma separated"
-msgstr "Razdvojeno zarezom"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:252
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:252
 msgid "Semicolon separated with quotes"
@@ -13342,11 +13340,6 @@ msgstr "Razdvojeno točka-zarezom s navodnicima"
 msgid "Comma separated with quotes"
 msgstr "Razdvojeno zarezom s navodnicima"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:288
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:288
-msgid "Custom regular expression"
-msgstr "Prilagođen regularni izraz"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:310
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:310
 msgid "3. Select import options"
@@ -14405,29 +14398,29 @@ msgstr "Uredi uvezene detalje transakcije"
 msgid "_Notes"
 msgstr "_Napomene"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1022
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1058
 msgid ""
 "List of downloaded transactions (source split and matched information shown)"
 msgstr ""
 "Popis preuzetih transakcija (prikazuje izvornu stavku i poklopljene podatke)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1064
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1100
 msgid "Show _Account column"
 msgstr "Prikaži stupac kont_a"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1080
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1116
 msgid "Show _Memo column"
 msgstr "Prikaži stupac _bilježaka"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1096
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1132
 msgid "Show matched _information"
 msgstr "Prikaži poklopljene _informacije"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1111
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1147
 msgid "A_ppend"
 msgstr "_Dodaj"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1115
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1151
 msgid ""
 "When Updating and Clearing a matched transaction, append the imported "
 "Description and Notes to the matched Description and Notes instead of "
@@ -14436,11 +14429,11 @@ msgstr ""
 "Prilikom aktualiziranja i potvrđivanja poklapajuće transakcije dodaj uvezeni "
 "opis i bilješke poklapajućem opisu i bilješkama umjesto da ih zamijeniš."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1127
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1163
 msgid "_Reconcile after match"
 msgstr "_Uskladi nakon poklapanja"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1150
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1186
 msgid "Generic import transaction matcher"
 msgstr "Opći uspoređivač uvoznih transakcija"
 
@@ -15062,6 +15055,30 @@ msgid "Present the new account list dialog when you choose File->New File."
 msgstr ""
 "Prikaži dijalog za novi kontni plan kad odabereš „Datoteka→Nova datoteka“."
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If selected, the default book option for new files is set so that the "
+#| "'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the "
+#| "transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode "
+#| "(and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book "
+#| "option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/"
+#| "updates the transaction 'num' field."
+msgid ""
+"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
+"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
+"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
+"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
+"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
+"transaction 'num' field."
+msgstr ""
+"Ako je odabrano, standardna opcija knjige za nove datoteke je postavljena "
+"tako da u registrima, polje „Broj“ prikazuje/aktualizira polje stavke "
+"„Radnja“ te se polje transakcije „Broj“ prikazuje u drugom retku u dvorednom "
+"prikazu (i nije vidljivo u jednorednom prikazu). U protivnom je standardna "
+"opcija knjige za nove datoteke postavljena tako da polje „Broj“ u registrima "
+"prikazuje/aktualizira polje transakcije „Broj“."
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1458
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr "Prikaži dijalog „Savje_t dana“"
@@ -15503,10 +15520,29 @@ msgstr "<b>Ostala standardna svojstva</b>"
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "_Glavna knjiga"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
+#, fuzzy
+#| msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
+msgid "Show all transactions on one line or in double line view on two."
+msgstr ""
+"Prikaži sve transakcije u jednom retku ili u dva retka u dvorednom prikazu."
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2863
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "Podjela _aktivne transakcije"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
+#| "other transactions are shown on one line or in double line mode on two."
+msgid ""
+"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
+"transactions are shown on one line or in double line view on two."
+msgstr ""
+"Automatski rasklopi trenutačnu transakciju za prikaz svih stavaka. Sve druge "
+"transakcije prikazuju se u jednom retku ili u dva retka u dvorednom prikazu."
+
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2882
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:87
@@ -15518,16 +15554,24 @@ msgid "Number of _transactions"
 msgstr "Broj _transakcija"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2937
-msgid "_Double line mode"
+#, fuzzy
+#| msgid "_Double line mode"
+msgid "_Double line view"
 msgstr "_Dvoredni prikaz"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2943
+#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:83
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for "
+#| "each transaction"
 msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not "
-"affect expanded transactions."
+"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
+"transaction."
 msgstr ""
-"Prikaži dva retka podataka za svaku transakciju, umjesto jednog. Ne utječe "
-"na rasklopljene transakcije."
+"Prikaži drugi redak s poljima „Radnja”, „Napomene” i „Povezani dokumenti” za "
+"svaku transakciju"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2955
 msgid "Register opens in a new _window"
@@ -18287,7 +18331,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Neodređeno"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4399
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4405
 msgid "Bank"
 msgstr "Banka"
 
@@ -18925,7 +18969,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "Datoteka je uspješno izvezena!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:134
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1872
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19642,7 +19686,7 @@ msgstr ""
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr "(Cjelovit ID konta: "
 
-#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:113
+#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:92
 msgid ""
 "Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
 "Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
@@ -19671,117 +19715,114 @@ msgstr "g/d/m"
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "U ovom uvozu nisu pronađene nove transakcije."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:775
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:792
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "Odredišni konto za automatski usklađenu stavku."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:937
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:924
-msgid "Disabled"
-msgstr "Isključeno"
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:979
+msgid "Click Edit to modify"
+msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1331
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1389
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "_Odredi konto prijenosa"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1341
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1399
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "Odredi _tečaj"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1349
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1407
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "_Uredi opis, napomene ili bilješku"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1358
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1416
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "_Resetiraj sva uređivanja"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1512
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1570
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "D"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1516
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1574
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "A+P"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1520
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1578
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "P"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1527
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1585
 msgid "Info"
 msgstr "Informacije"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1534
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1592
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Dodatni komentari"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1933
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1991
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Nova, već saldirana"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Nova, prenesi (ručno) %s u „%s“"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1963
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Nova, prenesi (automatski) %s u „%s“"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1976
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2034
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "Nova, NESALDIRANA (zahtijeva cijenu za prijenos %s na konto %s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1992
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Nova, NESALDIRANA (zahtijeva konto za prijenos %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2010
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2068
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Uskladi (ručno) poklapanje na %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2015
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2073
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Uskladi (automatsko) poklapanje na %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2024
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2053
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2082
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2111
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Nedostaje poklapanje!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2039
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2097
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Aktualiziraj i uskladi (ručno) poklapanje na %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2044
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Aktualiziraj i uskladi (automatski) poklapanje na %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2119
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Ne uvozi (nije odabrana radnja)"
 
@@ -20130,7 +20171,7 @@ msgstr "Kapitalna dobit (kratkoročno)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
 msgid "Equity"
 msgstr "Kapital"
 
@@ -20553,8 +20594,8 @@ msgstr "Način računanja popusta"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:118
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:184
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:183
 msgid "Unit Price"
 msgstr "Jedinična cijena"
 
@@ -20999,7 +21040,7 @@ msgstr "Opis transakcije"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1219 gnucash/report/trep-engine.scm:1220
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239 gnucash/report/trep-engine.scm:1240
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr "P"
@@ -21393,10 +21434,16 @@ msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr "Ne postoje proračuni. Moraš stvoriti barem jedan proračun."
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:293
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:211
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
 msgid "Edit report options"
 msgstr "Uredi opcije izvještaja"
 
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:924
+msgid "Disabled"
+msgstr "Isključeno"
+
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:361
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "Za ovaj izvještaj je potrebno odrediti određene opcije za izvještaj."
@@ -21608,6 +21655,8 @@ msgstr "Ne prikazuj salda matičnih konta."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 gnucash/report/trep-engine.scm:1354
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Saldo konta"
 
@@ -21695,7 +21744,7 @@ msgstr "_Višestupčano"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:390
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70
 msgid "Display"
 msgstr "Prikaz"
 
@@ -21892,7 +21941,7 @@ msgstr "Vrsta dijagrama, koji će se stvoriti."
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1882 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1942 libgnucash/engine/policy.c:58
 msgid "Average"
 msgstr "Prosjek"
 
@@ -22007,7 +22056,7 @@ msgstr "Raspršenost:"
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:93
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:62
 msgid "Report Title"
 msgstr "Naslov izvještaja"
@@ -23404,7 +23453,7 @@ msgstr "Veličina fonta u CSS formatu font-size (npr. \"medium\" or \"10pt\")."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:169
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:44
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:94
 msgid "Template file"
 msgstr "Datoteka predloška"
 
@@ -23420,7 +23469,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:172
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:95
 msgid "CSS stylesheet file"
 msgstr "CSS stilski predložak"
 
@@ -23437,12 +23486,12 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:175
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:112
 msgid "Extra Notes"
 msgstr "Dodatne napomene"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:176
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:221
 msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup."
 msgstr "Napomene dodane na kraj izlaznog računa; mogu sadržati HTML oznake."
 
@@ -23639,7 +23688,7 @@ msgstr "Uvijek"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1542
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1602
 msgid "Total For "
 msgstr "Ukupno za "
 
@@ -23648,12 +23697,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "nedostaje"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4401
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407
 msgid "Asset"
 msgstr "Imovina"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4403
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
 msgid "Liability"
 msgstr "Obveze"
 
@@ -23679,7 +23728,7 @@ msgstr " do "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4414
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "Rashod"
@@ -23991,37 +24040,45 @@ msgstr ""
 "Krajnje vrijeme u rasponu izvještavanja ne može biti manje od početnog "
 "vremena."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:410
+#, fuzzy
+#| msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
+msgid "Reporting range end period cannot exceed number of periods in budget"
+msgstr ""
+"Krajnje vrijeme u rasponu izvještavanja ne može biti manje od početnog "
+"vremena."
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:482
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:461
 msgid "Revenues"
 msgstr "Prihodi"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:464
 msgid "Total Revenue"
 msgstr "Ukupno prihod"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:495
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:472
 msgid "Total Expenses"
 msgstr "Ukupno rashod"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:503
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a"
 msgstr "za proračun ~a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:505
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Period ~d"
 msgstr "za proračun ~a razdoblje ~d"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:508
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Periods ~d - ~d"
 msgstr "za proračun ~a razdoblja ~d – ~d"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:536
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:434
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:497
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:515
@@ -24029,7 +24086,7 @@ msgstr "za proračun ~a razdoblja ~d – ~d"
 msgid "Net income"
 msgstr "Neto prihod"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:526
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:537
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:435
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:498
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:516
@@ -24037,11 +24094,11 @@ msgstr "Neto prihod"
 msgid "Net loss"
 msgstr "Neto gubitak"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:566
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:577
 msgid "Budget Income Statement"
 msgstr "Proračun stanja prihoda"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:567
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:578
 msgid "Budget Profit & Loss"
 msgstr "Proračun dobiti i gubitka"
 
@@ -24357,7 +24414,7 @@ msgstr "Salda ~a do ~a"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1611 gnucash/report/trep-engine.scm:1867
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1671 gnucash/report/trep-engine.scm:1927
 msgid "Grand Total"
 msgstr "Sveukupno"
 
@@ -24560,8 +24617,7 @@ msgstr "Broj/Radnja"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 gnucash/report/trep-engine.scm:1036
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1337
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1351 gnucash/report/trep-engine.scm:1379
 msgid "Running Balance"
 msgstr "Tekući saldo"
 
@@ -24584,8 +24640,8 @@ msgid "Sorting"
 msgstr "Razvrstavanje"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1139
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1148
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1159
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1168
 msgid "Trans Number"
 msgstr "Broj transakcije"
 
@@ -24892,7 +24948,7 @@ msgid ""
 msgstr "Da li uključiti redak, koji pokazuje ukupni saldo konta trgovanja."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4413 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 msgid "Trading"
 msgstr "Burzovno trgovanje"
 
@@ -25386,8 +25442,8 @@ msgstr "Napomene za konto"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:59
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:194
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:193
 msgid "Tax Amount"
 msgstr "Iznos poreza"
 
@@ -25474,7 +25530,7 @@ msgstr "Prikaži stupce"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:902
 msgid "Display the date?"
 msgstr "Prikazati datum?"
@@ -25634,7 +25690,7 @@ msgid "Extra notes to put on the invoice."
 msgstr "Dodatne napomene, koje se upisuju u izlaznom računu."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:296
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:223
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:222
 msgid "Thank you for your patronage!"
 msgstr "Zahvaljujemo Vam na ukazanom povjerenju!"
 
@@ -25675,24 +25731,24 @@ msgstr "P"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:190
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:189
 msgid "Net Price"
 msgstr "Neto cijena"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:196
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:195
 msgid "Total Price"
 msgstr "Ukupna cijena"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:111
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:200
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:199
 msgid "Amount Due"
 msgstr "Iznos dospijeća"
 
@@ -25710,12 +25766,12 @@ msgid "Terms:"
 msgstr "Uvjeti:"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
 msgid "Job number:"
 msgstr "Broj naloga:"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:218
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
 msgid "Job name:"
 msgstr "Ime naloga:"
 
@@ -26133,7 +26189,6 @@ msgstr "Prikazati stupac potraživanja za razdoblje?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:395
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921
 msgid "Display a running balance?"
 msgstr "Prikazati tekući saldo?"
 
@@ -26319,22 +26374,22 @@ msgid "Price Scatterplot"
 msgstr "Raspršeni dijagram cijena"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:36
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:67
 msgid "Headings 1"
 msgstr "Naslovi 1"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:68
 msgid "Headings 2"
 msgstr "Naslovi 2"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:96
 msgid "Heading font"
 msgstr "Font za naslov"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:47
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:97
 msgid "Text font"
 msgstr "Font za tekst"
 
@@ -26356,41 +26411,41 @@ msgstr "Širina logotipa u podnožju"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:102
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:182
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:181
 msgid "Qty"
 msgstr "Količina"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:185
 msgid "Discount Rate"
 msgstr "Stopa popusta"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:188
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:187
 msgid "Discount Amount"
 msgstr "Iznos popusta"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:192
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:191
 msgid "Tax Rate"
 msgstr "Stopa poreza"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:61
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:197
 msgid "Sub-total"
 msgstr "Podzbroj"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:111
 msgid "Payment received text"
 msgstr "Tekst za zaprimljeno plaćanje"
 
@@ -26399,7 +26454,7 @@ msgid "Today date format"
 msgstr "Format današnjeg datuma"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:150
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:149
 msgid ""
 "The file name of the eguile template part of this report. This file should "
 "either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the "
@@ -26410,7 +26465,7 @@ msgstr ""
 "GnuCash instalacije."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:81
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:154
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:153
 msgid ""
 "The file name of the CSS stylesheet to use with this report. This file "
 "should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place "
@@ -26421,12 +26476,12 @@ msgstr ""
 "mapama GnuCash instalacije."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:158
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:157
 msgid "Font to use for the main heading."
 msgstr "Font za glavne naslove."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:88
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:161
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:160
 msgid "Font to use for everything else."
 msgstr "Font za sve ostalo."
 
@@ -26469,7 +26524,7 @@ msgid "%l:%M %P, %e %B %Y"
 msgstr "%H:%M, %e. %B %Y."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:202
 msgid "Payment received, thank you!"
 msgstr "Zahvaljujemo na plaćanju!"
 
@@ -26607,147 +26662,147 @@ msgstr "Neto promjena"
 msgid "Value Change"
 msgstr "Vrijednosna promjena"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:54
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:53
 msgid "n/a"
 msgstr "--"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:71
 msgid "Elements"
 msgstr "Elementi"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:73
 msgid "column: Date"
 msgstr "stupac: Datum"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:74
 msgid "column: Tax Rate"
 msgstr "stupac: Stopa poreza"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:75
 msgid "column: Units"
 msgstr "stupac: Jedinice"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:76
 msgid "row: Address"
 msgstr "redak: Adresa"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:77
 msgid "row: Contact"
 msgstr "redak: Kontakt"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:78
 msgid "row: Invoice Number"
 msgstr "redak: Broj računa"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:79
 msgid "row: Company Name"
 msgstr "redak: Ime poduzeća"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:80
 msgid "Invoice number text"
 msgstr "Tekst za broj izlaznog računa"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:81
 msgid "To text"
 msgstr "Tekst za „Za”"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:82
 msgid "Ref text"
 msgstr "Tekst za ref"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:83
 msgid "Job Name text"
 msgstr "Tekst imena naloga"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:84
 msgid "Job Number text"
 msgstr "Tekst za broj naloga"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:85
 msgid "Show Job name"
 msgstr "Prikaži ime naloga"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:86
 msgid "Show Job number"
 msgstr "Prikaži broj naloga"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:87
 msgid "Show net price"
 msgstr "Prikaži neto cijene"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:88
 msgid "Invoice number next to title"
 msgstr "Broj izlaznog računa pored naslova"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:89
 msgid "table-border-collapse"
 msgstr "nerazmaknute ćelije tablice"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:90
 msgid "table-header-border-color"
 msgstr "boja ruba zaglavlja tablice"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:91
 msgid "table-cell-border-color"
 msgstr "boja ruba ćelija tablice"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:92
 msgid "Embedded CSS"
 msgstr "Ugrađeni CSS"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:98
 msgid "Logo filename"
 msgstr "Ime datoteke logotipa"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:99
 msgid "Logo width"
 msgstr "Å irina logotipa"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:126
 msgid "Display the Tax Rate?"
 msgstr "Prikazati stopu poreza?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:128
 msgid "Display the Units?"
 msgstr "Prikazati jedinice?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:130
 msgid "Display the contact?"
 msgstr "Prikazati kontakt?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:132
 msgid "Display the address?"
 msgstr "Prikazati adresu?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:134
 msgid "Display the Invoice Number?"
 msgstr "Prikazati broj izlaznog računa?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:137
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:136
 msgid "Display the Company Name?"
 msgstr "Prikazati ime poduzeća?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:139
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:138
 msgid "Invoice Number next to title?"
 msgstr "Broj izlaznog računa pored naslova?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:141
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:140
 msgid "Display Job name?"
 msgstr "Prikazati ime naloga?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:143
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:142
 msgid "Invoice Job number?"
 msgstr "Broj naloga računa?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:145
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:144
 msgid "Show net price?"
 msgstr "Prikazati neto cijenu?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:164
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:163
 msgid "Name of a file containing a logo to be used on the report."
 msgstr "Ime datoteke logotipa koji će se koristiti u izvještaju."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:167
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:166
 msgid ""
 "Width of the logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display "
 "the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled "
@@ -26756,71 +26811,71 @@ msgstr ""
 "Å irina logotipa u CSS formatu, npr. 10 % ili 32 px. Ostavi polje prazno kako "
 "bi se logotip prikazao u izvornoj širini. Visina logotipa će se prilagoditi."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:169
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:168
 msgid "Border-collapse?"
 msgstr "Nerazmaknute ćelije tablice?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:171
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:173
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:170
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:172
 msgid "CSS color."
 msgstr "CSS boja."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:206
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:205
 msgid "Invoice number:"
 msgstr "Račun br.:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:209
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:208
 msgid "To:"
 msgstr "Za:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:212
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:211
 msgid "Your ref:"
 msgstr "Vaša ref.:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:226
 msgid "Embedded CSS."
 msgstr "Ugrađeni CSS."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:305
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:304
 msgid "Display a customer invoice with tax columns (using eguile template)"
 msgstr ""
 "Prikaži izlazni račun za kupca sa stupcima poreza (koristeći eguile "
 "predložak)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:317
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:316
 msgid "Unit"
 msgstr "Jedinica"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:318
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:317
 msgid "GST Rate"
 msgstr "Stopa PDV-a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:319
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:318
 msgid "GST Amount"
 msgstr "Iznos PDV-a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:320
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:319
 msgid "Amount Due (inc GST)"
 msgstr "Iznos dospijeća (uklj. PDV)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:321
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:320
 msgid "Invoice #: "
 msgstr "Račun br.: "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:322
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:321
 msgid "Reference: "
 msgstr "Referenca: "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:323
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:322
 msgid "Engagement: "
 msgstr "Sudjelovanje: "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:329
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:331
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:328
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:330
 msgid "Australian Tax Invoice"
 msgstr "Australski izlazni račun s poreznim podacima"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:332
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:331
 msgid ""
 "Display an Australian customer invoice with tax columns (using eguile "
 "template)"
@@ -27064,17 +27119,17 @@ msgstr "Konta dugovanja"
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "Kreditne linije"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:642
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "Izrada izvještaja „~a” …"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:648
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "Iscrtavanje izvještaja „~a” …"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:650
 msgid "Untitled"
 msgstr "Bez naslova"
 
@@ -27626,7 +27681,7 @@ msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr "Navedi datum za filtriranje …"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:532 gnucash/report/trep-engine.scm:904
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1013 gnucash/report/trep-engine.scm:1117
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1013 gnucash/report/trep-engine.scm:1137
 msgid "Date Entered"
 msgstr "Datum upisa"
 
@@ -27820,6 +27875,12 @@ msgstr "Prikaži transakciju povezanog dokumenta"
 msgid "Display a subtotal summary table."
 msgstr "Prikaži sažetak tablice podzbrojeva."
 
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:921
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the other account code?"
+msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
+msgstr "Prikazati šifru drugog konta?"
+
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:927
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "Prikazati broj transakcije?"
@@ -27864,30 +27925,30 @@ msgstr "Uključi poveznice u iznosima."
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "Preokreni predznak prikazanih iznosa za određene vrste konta."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1140
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1160
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr "Broj/T-broj"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1189
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1209
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "Prijenos iz/u"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1386
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "Preuzet saldo"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1553
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1613
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "Podjela transakcije"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1801
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1861
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr "CSV onemogućen za iznose u dvostrukim stupcima"
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2200
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "Iz ~a u ~a"
@@ -28003,15 +28064,6 @@ msgstr "_Prikaz"
 msgid "_Double Line"
 msgstr "_Dvoredno"
 
-#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:83
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99
-msgid ""
-"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
-"transaction"
-msgstr ""
-"Prikaži drugi redak s poljima „Radnja”, „Napomene” i „Povezani dokumenti” za "
-"svaku transakciju"
-
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:92
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:125
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:244
@@ -28080,7 +28132,7 @@ msgstr "Uredi svojstva trenutačne datoteke"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:424
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:579
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:674
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:91
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:122
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:99
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "Zatvori trenutačnu aktivnu stranicu"
@@ -28251,7 +28303,7 @@ msgstr "O programu GnuCash"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:409
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:564
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:659
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:76
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:107
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:84
 msgid "Save the current file"
 msgstr "Spremi trenutačnu datoteku"
@@ -28264,7 +28316,7 @@ msgstr "Spremi trenutačnu datoteku"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:449
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:604
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:699
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:116
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:147
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:124
 msgid "Open the New Invoice dialog"
 msgstr "Otvori dijalog „Novi izlazni račun”"
@@ -28279,7 +28331,7 @@ msgstr "Otvori dijalog „Novi izlazni račun”"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:447
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:602
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:697
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:114
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:145
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:122
 msgid "New _Invoice…"
 msgstr "Novi _izlazni račun …"
@@ -28348,6 +28400,7 @@ msgstr "Izvezi kontni plan u novu GnuCash datoteku"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:43
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:65
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:49
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:16
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:16
 msgid "_Find…"
 msgstr "_Nađi …"
@@ -28358,6 +28411,7 @@ msgstr "_Nađi …"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:46
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:68
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:52
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:19
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:19
 msgid "Find transactions with a search"
 msgstr "Nađi transakcije pomoću pretrage"
@@ -28369,6 +28423,7 @@ msgstr "Nađi transakcije pomoću pretrage"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:54
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:76
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:60
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:36
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:27
 msgid "Ta_x Report Options"
 msgstr "Opcije _za izvještaj o porezu"
@@ -28380,6 +28435,7 @@ msgstr "Opcije _za izvještaj o porezu"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:57
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:79
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:63
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:39
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:30
 msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax"
 msgstr "Postavi značajna konta za porezne izvještaje, npr. porez na dohodak"
@@ -28868,6 +28924,7 @@ msgstr "_Filtriraj po …"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:125
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:94
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:120
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:46
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:37
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Aktualiziraj"
@@ -28877,6 +28934,7 @@ msgstr "_Aktualiziraj"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:128
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:97
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:123
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:49
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:40
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "Aktualiziraj prikaz ovog prozora"
@@ -29463,51 +29521,51 @@ msgid "Open a register report for the selected Transaction"
 msgstr "Otvori izvještaj registra za odabranu transakciju"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:300
 msgid "_Print Report…"
 msgstr "_Ispiši izvještaj …"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:9
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:271
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:302
 msgid "Print the current report"
 msgstr "Ispiši trenutačni izvještaj"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:16
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:209
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:26
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:240
 msgid "_Report Options"
 msgstr "_Opcije za izvještaj"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:18
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:28
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-report-system.ui:8
 msgid "Edit report style sheets"
 msgstr "Uredi stilske predloške izvještaja"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:25
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:284
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:56
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:315
 msgid "Export as P_DF…"
 msgstr "Izvezi kao _PDF …"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:27
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:286
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:58
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:317
 msgid "Export the current report as a PDF document"
 msgstr "Izvezi trenutačni izvještaj kao PDF dokument"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:34
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:65
 msgid "Export _Report…"
 msgstr "Izvezi _izvještaj …"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:36
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:256
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:67
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:287
 msgid "Export HTML-formatted report to file"
 msgstr "Izvezi HTML-oblikovani izvještaj u datoteku"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:46
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:226
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:77
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:257
 msgid "Update the current report's saved configuration"
 msgstr "Aktualiziraj trenutačnu konfiguraciju spremljenog izvještaja"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:53
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:241
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:84
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:272
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
 "Configurations' menu"
@@ -29515,39 +29573,39 @@ msgstr ""
 "Dodaj konfiguraciju trenutačnog izvještaja u izbornik "
 "„Izvještaji→Konfiguracije spremljenih izvještaja”"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:139
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:170
 msgid "Back"
 msgstr "Natrag"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:141
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:172
 msgid "Move back one step in the history"
 msgstr "Idi korak natrag u kronologiji"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:154
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:185
 msgid "Forward"
 msgstr "Naprijed"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:156
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:187
 msgid "Move forward one step in the history"
 msgstr "Idi korak naprijed u kronologiji"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:169
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:200
 msgid "Reload"
 msgstr "Učitaj ponovo"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:171
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:202
 msgid "Reload the current page"
 msgstr "Ponovo učitaj trenutačnu stranicu"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:184
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:215
 msgid "Stop"
 msgstr "Zaustavi"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:186
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:217
 msgid "Cancel outstanding HTML requests"
 msgstr "Prekini neobavljene HTML zahtjeve"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:254
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:285
 msgid "Export _Report"
 msgstr "Izvezi _izvještaj"
 
@@ -29903,6 +29961,21 @@ msgstr ""
 "Nema dostupnog tečaja u terminiranoj transakciji [%s] za %s → %s, vrijednost "
 "je nula."
 
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369
+#, c-format
+msgid "%s balance is %s, exceeds limit of %s."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370
+#, c-format
+msgid "%s balance is %s, subceeds limit of %s."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371
+#, c-format
+msgid "%s balance is %s, and should be zero."
+msgstr ""
+
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
 msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
 msgid "n"
@@ -30039,36 +30112,36 @@ msgstr ""
 "Ispod ćeš naći popis neispravnih imena konta:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4402
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Kreditna kartica"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4405
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Investicijski fond"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4416
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "Potraživanja"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
 msgid "A/Payable"
 msgstr "Dugovanja"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
 msgid "Root"
 msgstr "Korijen"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5124
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5130
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Nepovezani dobici"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5138 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5144 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Ostvarena dobit/gubitak"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5140
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5146
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -30278,11 +30351,11 @@ msgstr "Kraj sljedeće godine"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "Zadnji dan sljedeće kalendarske godine."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1108
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1110
 msgid "Counters"
 msgstr "Brojači"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1115
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1117
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -30294,7 +30367,7 @@ msgstr ""
 "prozorima registra konta. Ako je nula, sve transakcije se mogu mijenjati i "
 "nijedna nije samo-za-čitanje."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1120
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1122
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -30306,7 +30379,7 @@ msgstr ""
 "registra. Ima odgovarajući utjecaj na poslovne funkcije, izvještavanje i "
 "uvoze/izvoze."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1124
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1126
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
@@ -30314,15 +30387,15 @@ msgstr ""
 "Označi, kako bi se konta trgovanja koristili za transakcije koje uključuju "
 "više od jedne valute ili robe."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1131
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1133
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "Korišteni proračun, kad ništa drugo nije određeno."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1137
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1139
 msgid "Customer number"
 msgstr "Broj kupca"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1140
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -30330,11 +30403,11 @@ msgstr ""
 "Prethodno stvoreni broj za kupce. Ovaj broj će biti uvećan, za stvaranje "
 "sljedećeg broja za kupce."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
 msgid "Customer number format"
 msgstr "Format broja kupca"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1145
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30342,11 +30415,11 @@ msgstr ""
 "Format znakovnog niza za stvaranje brojeva za kupce. Ovo je format znakovnog "
 "niza u stilu printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1146
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1148
 msgid "Employee number"
 msgstr "Broj zaposlenika"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -30354,11 +30427,11 @@ msgstr ""
 "Prethodno stvoreni broj za zaposlenike. Ovaj broj će biti uvećan, za "
 "stvaranje sljedećeg broja za zaposlenike."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152
 msgid "Employee number format"
 msgstr "Format broja zaposlenika"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30366,11 +30439,11 @@ msgstr ""
 "Format znakovnog niza za stvaranje brojeva za zaposlenike. Ovo je format "
 "znakovnog niza u stilu printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1157
 msgid "Invoice number"
 msgstr "Broj izlaznog računa"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -30378,11 +30451,11 @@ msgstr ""
 "Prethodno stvoreni broj za izlazne račune. Ovaj broj će biti uvećan, za "
 "stvaranje sljedećeg broja za izlazne račune."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "Format broja izlaznog računa"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1163
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30390,11 +30463,11 @@ msgstr ""
 "Format znakovnog niza za stvaranje brojeva za izlazne račune. Ovo je format "
 "znakovnog niza u stilu printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1164
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
 msgid "Bill number"
 msgstr "Broj ulaznog računa"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1167
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -30402,11 +30475,11 @@ msgstr ""
 "Prethodno stvoreni broj za ulazne račune. Ovaj broj će biti uvećan, za "
 "stvaranje sljedećeg broja za ulazne račune."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1168
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1170
 msgid "Bill number format"
 msgstr "Format broja ulaznog računa"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -30414,11 +30487,11 @@ msgstr ""
 "Format znakovnog niza za stvaranje brojeva ulaznih računa. Ovo je format "
 "znakovnog niza u stilu printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1174
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "Broj troškovnog vaučera"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -30426,11 +30499,11 @@ msgstr ""
 "Prethodno stvoreni broj za vaučere rashoda. Ovaj broj će biti uvećan, za "
 "stvaranje sljedećeg broja za vaučera."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "Format broja troškovnog vaučera"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -30438,11 +30511,11 @@ msgstr ""
 "Format znakovnog niza za stvaranje brojeva vaučera rashoda. Ovo je format "
 "znakovnog niza u stilu printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1183
 msgid "Job number"
 msgstr "Broj naloga"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -30450,11 +30523,11 @@ msgstr ""
 "Prethodno stvoreni broj za naloge. Ovaj broj će biti uvećan, za stvaranje "
 "sljedećeg broja za naloge."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
 msgid "Job number format"
 msgstr "Format broja naloga"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1188
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -30462,11 +30535,11 @@ msgstr ""
 "Format znakovnog niza za stvaranje brojeva za nalog. Ovo je format znakovnog "
 "niza u stilu printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
 msgid "Order number"
 msgstr "Broj narudžbe"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1192
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -30474,11 +30547,11 @@ msgstr ""
 "Prethodno stvoreni broj za narudžbe. Ovaj broj će biti uvećan, za stvaranje "
 "sljedećeg broja za narudžbe."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195
 msgid "Order number format"
 msgstr "Format broja narudžbe"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30486,11 +30559,11 @@ msgstr ""
 "Format znakovnog niza za stvaranje brojeva za narudžbe. Ovo je format "
 "znakovnog niza u stilu printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1197
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
 msgid "Vendor number"
 msgstr "Broj dobavljača"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -30498,11 +30571,11 @@ msgstr ""
 "Prethodno stvoreni broj dobavljača. Ovaj broj će biti uvećan, za stvaranje "
 "sljedećeg broja dobavljača."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "Format broja dobavljača"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30510,62 +30583,62 @@ msgstr ""
 "Format znakovnog niza za stvaranje brojeva za dobavljača. Ovo je format "
 "znakovnog niza u stilu printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210
 msgid "The name of your business."
 msgstr "Ime tvog poduzeća."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid "The address of your business."
 msgstr "Adresa tvog poduzeća."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "Kontakt osoba, za ispis na izlaznim računima."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "Broj faksa tvog poduzeća."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "E-mail adresa tvog poduzeća."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "URL-adresa tvoje web stranice."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "Identifikacija tvog poduzeća (npr. OIB poduzeća)."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1247
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "Standardna porezna tablica za kupce"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "Standardna porezna tablica, koja će se primijeniti za kupce."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1251
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "Standardna porezna tablica za dobavljače"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "Standardna porezna tablica, koja će se primijeniti za dobavljače."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "Standardni format datuma, koji se koristi za složene datume."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "Elektronski porezni broj tvog poduzeća"
 
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index d2df92e551..f44911ea9f 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -11,9 +11,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-10 12:35-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-24 14:48-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-04-24 20:45+0000\n"
 "Last-Translator: mocsa <csaba at feltoltve.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -213,7 +213,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "A mai dátum."
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1107 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1109 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "Vállalkozás"
 
@@ -225,41 +225,41 @@ msgstr "Vállalkozás"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
 msgid "Company Name"
 msgstr "Cég neve"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212
 msgid "Company Address"
 msgstr "Cím"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
 msgid "Company ID"
 msgstr "Adószám"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "Telefonszám"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1222
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "Fax"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "Weboldalcím"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1226
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "Cég e-mail-címe"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "Kapcsolattartó"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Bővített dátumformátum"
 
@@ -271,11 +271,11 @@ msgstr "egyéni"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Tax"
 msgstr "Adó"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Adószám"
 
@@ -1224,7 +1224,7 @@ msgid "Selected"
 msgstr "Kijelölve"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:772
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2376
 msgid "Account Types"
 msgstr "Kategórianév"
 
@@ -1263,7 +1263,7 @@ msgid "No"
 msgstr "Nem"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1005
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1010
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 msgid "Placeholder"
@@ -1271,7 +1271,7 @@ msgstr "Töltelék"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1356
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1013
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1018
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
 msgid "Opening Balance"
@@ -1361,7 +1361,7 @@ msgstr "Kölcsön visszafizetési kalkulátor:\"%s\""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1506
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:387
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:427
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3699
@@ -1390,7 +1390,7 @@ msgstr "Kölcsön visszafizetési kalkulátor:\"%s\""
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:183 gnucash/report/trep-engine.scm:902
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1011 gnucash/report/trep-engine.scm:1107
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1011 gnucash/report/trep-engine.scm:1127
 msgid "Date"
 msgstr "Dátum"
 
@@ -1444,7 +1444,7 @@ msgstr "Hiba az új ár hozzáadásakor."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1507
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1565
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:386
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1458,7 +1458,7 @@ msgstr "Hiba az új ár hozzáadásakor."
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1179
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1199
 msgid "Account"
 msgstr "Számla"
 
@@ -1480,7 +1480,7 @@ msgstr "Szimbólum"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1022
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1201
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1221
 msgid "Shares"
 msgstr "Darabszám"
 
@@ -1695,8 +1695,8 @@ msgid ""
 "negative, towards 0.00 value) without affecting # units."
 msgstr ""
 "A társaság tőkét fizet vissza és a shortolt részvény tulajdonosának "
-"kompenzációt kell fizetnie a tőkéért. Ez csökkenti a bekerülési értéket ("
-"kevésbé negatívvá teszi, közelíti a nullához), miközben a részvények száma "
+"kompenzációt kell fizetnie a tőkéért. Ez csökkenti a bekerülési értéket "
+"(kevésbé negatívvá teszi, közelíti a nullához), miközben a részvények száma "
 "nem változik."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
@@ -1714,8 +1714,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "A társaság nem pénzbeli kifizetést nyújt és a shortolt részvény "
 "tulajdonosának kompenzációt kell fizetnie érte. Ezt veszteségként, azaz "
-"negatív osztalékjövedelemként könyveljük, ami növeli a bekerülési értéket ("
-"még negatívabbá teszi, távolítja a nullától), miközben a részvények száma "
+"negatív osztalékjövedelemként könyveljük, ami növeli a bekerülési értéket "
+"(még negatívabbá teszi, távolítja a nullától), miközben a részvények száma "
 "nem változik."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:370
@@ -1904,7 +1904,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1117
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4404
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
 msgid "Stock"
 msgstr "Részvény"
 
@@ -1920,7 +1920,7 @@ msgstr "Készpénz"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1511
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1569
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:430
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1929,8 +1929,8 @@ msgstr "Készpénz"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:255 gnucash/report/trep-engine.scm:932
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1039 gnucash/report/trep-engine.scm:1169
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1170
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1039 gnucash/report/trep-engine.scm:1189
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1190
 msgid "Memo"
 msgstr "Felosztás jegyzete"
 
@@ -1941,7 +1941,7 @@ msgstr "Felosztás jegyzete"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1311 gnucash/report/trep-engine.scm:1328
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1341 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
 msgstr "Jóváírás"
@@ -1956,7 +1956,7 @@ msgstr "Jóváírás"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1314 gnucash/report/trep-engine.scm:1331
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1344 gnucash/report/trep-engine.scm:1371
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
 msgstr "Terhelés"
@@ -1965,8 +1965,8 @@ msgstr "Terhelés"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:180
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:179
 msgid "Units"
 msgstr "Darabszám"
 
@@ -2002,7 +2002,7 @@ msgstr "Költségbizonylat"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3762
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:411
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -2013,7 +2013,7 @@ msgstr "Költségbizonylat"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:178
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
@@ -2165,8 +2165,8 @@ msgstr "Pénznem törlése?"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:820
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:664 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1252
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1409
@@ -2195,7 +2195,7 @@ msgstr "Pénznem törlése?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:46
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:328
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:885
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1221
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:638
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:793
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1317
@@ -2454,7 +2454,7 @@ msgstr "Dokumentum kiválasztása"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:343
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:899
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1201
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1237
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:652
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:809
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1332
@@ -2568,7 +2568,7 @@ msgstr "Tranzakciókhoz csatolt dokumentumok"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1000 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:715 gnucash/gnome/reconcile-view.c:471
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:829
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:79
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:164
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:98
@@ -2581,7 +2581,7 @@ msgstr "Tranzakciókhoz csatolt dokumentumok"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1510
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:429
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709
@@ -2600,7 +2600,7 @@ msgstr "Tranzakciókhoz csatolt dokumentumok"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:230 gnucash/report/trep-engine.scm:908
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 gnucash/report/trep-engine.scm:1159
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 gnucash/report/trep-engine.scm:1179
 msgid "Description"
 msgstr "Leírás"
 
@@ -2720,7 +2720,7 @@ msgid "Place Holder"
 msgstr "Töltelék"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:997
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1002
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 msgid "Hidden"
@@ -2803,7 +2803,7 @@ msgstr "Rögzítés dátuma"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:189 gnucash/report/trep-engine.scm:531
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:903 gnucash/report/trep-engine.scm:1012
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1126
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1146
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "Egyeztetés dátuma"
 
@@ -2870,7 +2870,7 @@ msgstr "Leírás, Megjegyzések vagy Felosztás jegyzete"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:721
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:977
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:982
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:473
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:420
@@ -2891,10 +2891,10 @@ msgstr "Leírás, Megjegyzések vagy Felosztás jegyzete"
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:261 gnucash/report/trep-engine.scm:892
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1052
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1169
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1189
 msgid "Notes"
 msgstr "Megjegyzések"
 
@@ -3264,7 +3264,7 @@ msgstr "Bizonylat megjegyzések"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:812
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
@@ -3316,7 +3316,7 @@ msgstr "Megnyitva"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:907 gnucash/report/trep-engine.scm:1016
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1141
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1161
 msgid "Num"
 msgstr "Szám"
 
@@ -3347,7 +3347,7 @@ msgstr "Számla keresése"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1509
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1567
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:388
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:428
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720
@@ -3359,8 +3359,8 @@ msgstr "Számla keresése"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:965
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1010 gnucash/report/trep-engine.scm:1305
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1321 gnucash/report/trep-engine.scm:2014
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1010 gnucash/report/trep-engine.scm:1335
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:2074
 msgid "Amount"
 msgstr "Érték"
 
@@ -3470,7 +3470,7 @@ msgid "Title"
 msgstr "Cím"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:940 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1032
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:855
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:860
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
@@ -3639,7 +3639,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:876
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150
 msgid "Cleared"
 msgstr "Elszámolt"
@@ -3647,7 +3647,7 @@ msgstr "Elszámolt"
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:890
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:895
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:151
@@ -3851,11 +3851,11 @@ msgstr "Oszlopok"
 msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
 msgstr "HTML stíluslapok tulajdonságai: %s"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:263
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:264
 msgid "You must provide a name for the new style sheet."
 msgstr "Adja meg az új sablon nevét."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:513
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:514
 msgid "Style Sheet Name"
 msgstr "Stíluslap neve"
 
@@ -4135,14 +4135,14 @@ msgstr "Beszállító keresése"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4413
 msgid "Income"
 msgstr "Bevétel"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:507
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Expenses"
@@ -4163,7 +4163,7 @@ msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Meglévő költségvetés kinyitása"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1644 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:924
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1014
@@ -4180,7 +4180,7 @@ msgstr "Meglévő költségvetés kinyitása"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1881
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1941
 msgid "Total"
 msgstr "Összesen"
 
@@ -4207,8 +4207,8 @@ msgid "Select a Budget"
 msgstr "Költségvetés kiválasztása"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1160
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
 msgid "Open"
 msgstr "Megnyitás"
 
@@ -4359,7 +4359,7 @@ msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Biztosan ezt akarja tenni?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:182
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:225
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:228
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:99
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932
@@ -5303,45 +5303,45 @@ msgstr "Kiállítás dátuma"
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:226
 msgid "Print"
 msgstr "Nyomtatás"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:109 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:351
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
 msgstr "Exportálás"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:228
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
 msgid "Save Config"
 msgstr "Mentés"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234
 msgid "Save Config As…"
 msgstr "Mentés másként…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:232
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
 msgid "Make Pdf"
 msgstr "PDF készítése"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:368
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:369
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:371
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:372
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "A kimutatás azonosítószáma."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
 "will be saved in the file %s."
 msgstr "A jelenlegi kimutatás beállításainak felülírása a %s fájlban."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1266
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5350,37 +5350,37 @@ msgstr ""
 "A kimutatás beállításainak hozzáadása a „Kimutatások->Mentett kimutatások” "
 "listához és a %s fájlhoz."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:43
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1274
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "Kimutatás _mentése"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:50
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:239
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1275
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "Kimutatás mentése másként…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1547
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1580
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1550
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1583
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1550
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1553
 msgid "Choose export format"
 msgstr "Exportformátum kiválasztása"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1551
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1554
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "Válasszon exportformátumot a jelentéshez :"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1591
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1594
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "%s fájlba mentése"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1620
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1623
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5391,53 +5391,53 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1633
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "E fájlba nem lehet menteni."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1639
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1340 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1587
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1642
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "%s fájl már létezik. Biztos, hogy felül akarja írni?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1776
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1802
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1779
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1805
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:179 gnucash/gnucash-commands.cpp:207
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1813
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1816
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "%s fájlt nem lehet megnyitni. A hiba: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1858
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1861
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash Jelentés"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1907
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1910
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Nyomtatható számla"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1908
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:302
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:304
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1911
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Adó"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1909
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Egyszerűsített számla"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1910
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Különleges számla"
@@ -6404,7 +6404,7 @@ msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "A fájl elemzése során hiba történt."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1451 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1690
 msgid "Writing file…"
 msgstr "Fájl írása…"
 
@@ -6623,7 +6623,7 @@ msgstr "Pé_nznem"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4412
 msgid "Currency"
 msgstr "Pénznem"
 
@@ -6703,7 +6703,7 @@ msgid "Open…"
 msgstr "Megnyitás…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:88
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:784
@@ -6722,7 +6722,7 @@ msgid "_Save As"
 msgstr "M_entés másként"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:147
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
 msgid "All files"
 msgstr "Minden fájl"
 
@@ -6768,7 +6768,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:422
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:577
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:672
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:89
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:120
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:97
 msgid "_Close"
 msgstr "_Bezárás"
@@ -6878,7 +6878,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "Bevételi- és költségszámlák megjelenítése"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2085 gnucash/report/trep-engine.scm:2091
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2145 gnucash/report/trep-engine.scm:2151
 msgid "Error"
 msgstr "Hiba"
 
@@ -7169,17 +7169,17 @@ msgstr "Gyakoriság"
 msgid "(unnamed)"
 msgstr "(névtelen)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:17
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:96 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:17
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importálás"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:96 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:335
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:98 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:337
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2371
 #: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:146
 msgid "Import"
 msgstr "Importálás"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:668
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1253
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1217 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:21
@@ -7190,54 +7190,54 @@ msgstr "Importálás"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:407
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:562
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:657
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:105
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:82
 msgid "_Save"
 msgstr "Menté_s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:343
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1214 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1486
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:104 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:345
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1236 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1508
 msgid "Save"
 msgstr "Mentés"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:51
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:108 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:51
 msgid "_Export"
 msgstr "_Exportálás"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:263
 msgid "(null)"
 msgstr "(nincs)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:280
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:282
 #, c-format
 msgid "No suitable backend was found for %s."
 msgstr "Nincs megfelelő háttér %s fájlhoz."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:285
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:287
 #, c-format
 msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
 msgstr "Ez a GnuCash-változat a %s URL-t nem támogatja."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:290
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:292
 #, c-format
 msgid "Can't parse the URL %s."
 msgstr "A %s URL nem értelmezhető."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:295
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:297
 #, c-format
 msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
 msgstr ""
 "Nem sikerült csatlakozni %s helyhez. A host, a felhasználói név, vagy a "
 "jelszó hibás."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:301
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:303
 #, c-format
 msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
 msgstr ""
 "Nem lehet %s helyhez csatlakozni. A kapcsolat megszakadt, nem lehet adatot "
 "küldeni."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:307
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:309
 msgid ""
 "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
 "upgrade your version of GnuCash to work with this data."
@@ -7245,12 +7245,12 @@ msgstr ""
 "Úgy tűnik, ez a fájl/URL a GnuCash egy újabb változatából való. Frissítenie "
 "kell a GnuCash-t, hogy ezzel az állománnyal dolgozhasson."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:316
 #, c-format
 msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
 msgstr "Úgy tűnik, %s adatbázis nem létezik. Akar létrehozni egyet?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:328
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:330
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -7261,7 +7261,7 @@ msgstr ""
 "felhasználó használja, amely esetben ön nem nyithatja meg. Akarja folytatni "
 "az adatbázis megnyitásával?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:336
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:338
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -7272,7 +7272,7 @@ msgstr ""
 "használja, amely esetben ön nem nyithatja meg. Akarja folytatni az adatbázis "
 "importálásával?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:344
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -7283,7 +7283,7 @@ msgstr ""
 "használja, amely esetben nem ajánlott menteni. Akarja folytatni az adatbázis "
 "mentésével?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:352
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -7294,7 +7294,7 @@ msgstr ""
 "használja, amely esetben nem ajánlott exportálni. Akarja folytatni az "
 "adatbázis exportálásával?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:377
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:379
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
@@ -7304,44 +7304,44 @@ msgstr ""
 "A GnuCash nem tudta írni %s adatbázist. Ez az adatbázis talán csak olvasható "
 "fájlrendszeren van, vagy önnek nincs írási joga a mappára."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:385
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:387
 #, c-format
 msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
 msgstr ""
 "%s fájl/URL nem tartalmaz GnuCash-adatokat, vagy az adatállomány sérült."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:391
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:393
 #, c-format
 msgid ""
 "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
 msgstr ""
 "%s URL-en a szerver hibát észlelt, vagy rossz illetve sérült adatot talált."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:397
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:399
 #, c-format
 msgid "You do not have permission to access %s."
 msgstr "Önnek nincs hozzáférési joga %s fájlhoz."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:402
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:404
 #, c-format
 msgid "An error occurred while processing %s."
 msgstr "%s feldolgozása hiba lépett fel."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:407
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:409
 msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
 msgstr "Hiba történt a fájl olvasásakor. Akarja folytatni?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:416
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:418
 #, c-format
 msgid "There was an error parsing the file %s."
 msgstr "%s fájl elemzése során hiba történt."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:421
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:423
 #, c-format
 msgid "The file %s is empty."
 msgstr "%s fájl üres."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:434
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:436
 #, c-format
 msgid ""
 "The file/URI %s could not be found.\n"
@@ -7349,26 +7349,26 @@ msgid ""
 "The file is in the history list, do you want to remove it?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:440
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:442
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The file/URI %s could not be found."
 msgstr "%s fájl nem található."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:447
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:449
 msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
 msgstr "Ez a fájl egy régebbi GnuCash-verzióhoz tartozik. Akarja folytatni?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:456
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:458
 #, c-format
 msgid "The file type of file %s is unknown."
 msgstr "A %s fájltípus ismeretlen."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:461
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:463
 #, c-format
 msgid "Could not make a backup of the file %s"
 msgstr "%s fájlról nem sikerült mentést készíteni"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:466
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:468
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this "
@@ -7377,14 +7377,14 @@ msgstr ""
 "Nem sikerült %s fájlba írni. Ellenőrizze, hogy van-e írási engedélye e "
 "fájlra, és hogy van-e elég hely az elkészítéséhez."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:473
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:475
 #, c-format
 msgid "No read permission to read from file %s."
 msgstr "Önnek nincs hozzáférési joga %s fájlhoz."
 
 #. Translators: the first %s is a path in the filesystem,
 #. the second %s is PACKAGE_NAME, which by default is "GnuCash"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:480
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:482
 #, c-format
 msgid ""
 "You attempted to save in\n"
@@ -7395,7 +7395,7 @@ msgid ""
 "Please try again in a different directory."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:487
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:489
 msgid ""
 "This database is from an older version of GnuCash. Select OK to upgrade it "
 "to the current version, Cancel to mark it read-only."
@@ -7404,14 +7404,14 @@ msgstr ""
 "frissíti az adatbázist a jelenlegi verzióra, vagy Megszakítást, ha megjelöli "
 "csak olvashatónak."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:496
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:498
 msgid ""
 "This database is from a newer version of GnuCash. This version can read it, "
 "but cannot safely save to it. It will be marked read-only until you do File-"
 ">Save As, but data may be lost in writing to the old version."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:505
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:507
 msgid ""
 "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
 "performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
@@ -7422,7 +7422,7 @@ msgstr ""
 "rendszerben, nézze meg a dokumentációban, hogyan kell félbeszakadt "
 "bejelentkezésektől megszabadulni."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:515
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:517
 msgid ""
 "The library \"libdbi\" installed on your system doesn't correctly store "
 "large numbers. This means GnuCash cannot use SQL databases correctly. "
@@ -7431,7 +7431,7 @@ msgid ""
 "gnucash.org/show_bug.cgi?id=611936 for more information."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:527
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:529
 msgid ""
 "GnuCash could not complete a critical test for the presence of a bug in the "
 "\"libdbi\" library. This may be caused by a permissions misconfiguration of "
@@ -7439,7 +7439,7 @@ msgid ""
 "id=645216 for more information."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:539
 msgid ""
 "This file is from an older version of GnuCash and will be upgraded when "
 "saved by this version. You will not be able to read the saved file from the "
@@ -7447,16 +7447,16 @@ msgid ""
 "you wish to preserve the old version, exit without saving."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:548
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:550
 #, c-format
 msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
 msgstr "Ismeretlen I/O hiba (%d) történt."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:643
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:645
 msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Menti a változásokat?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:656
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1246
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
@@ -7464,23 +7464,30 @@ msgid_plural ""
 "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
 msgstr[0] "Ha nem menti, az elmúlt %d percben történt változtatások elvesznek."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:660
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:662
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr "Folytatás mentés _nélkül"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:715
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:726
 msgid ""
 "This book has budgets. The internal representation of budget amounts no "
 "longer depends on the Reverse Balanced Accounts preference. Please review "
 "the budgets and amend signs if necessary."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:844
+# msgid_plural "The following %d bills are due:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:754
+#, fuzzy
+#| msgid "The following warnings exist:"
+msgid "The following are noted in this file:"
+msgstr "Figyelem:"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:880
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr "GnuCash nem tudta zárolni %s fájlt."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:846
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:882
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
 "open the database. What would you like to do?"
@@ -7488,7 +7495,7 @@ msgstr ""
 "Lehet, hogy egy másik felhasználó használja az adatbázist, mely esetben ön "
 "nem nyithatja meg. Mit akar tenni?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:849
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:885
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, you may not have write "
@@ -7500,40 +7507,40 @@ msgstr ""
 "jogosultság a mappára. Ha folytatja, nem mentheti el a változtatásokat. Mit "
 "akar tenni?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:872
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:908
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:98
 msgid "Open _Read-Only"
 msgstr "Megnyitás csak _olvasásra"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:875
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:911
 msgid "Create _New File"
 msgstr "_Új fájl létrehozása"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:878
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:914
 msgid "Open _Anyway"
 msgstr "Megnyitás m_égis"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:881
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:917
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "_Mappa megnyitása"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:887 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:923 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Kilépés"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1029
 msgid "Loading user data…"
 msgstr "Adatok betöltése…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1045
 msgid "Re-saving user data…"
 msgstr "Adatok újra mentése…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1369
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1391
 msgid "Exporting file…"
 msgstr "Exportálás fájlba…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1382
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1404
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -7544,21 +7551,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1439
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different "
 "place?"
 msgstr "Úgy tűnik, %s adatbázis nem létezik. Akar létrehozni egyet?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1712
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1734
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to "
 "proceed?"
 msgstr "%s fájl már létezik. Biztos, hogy felül akarja írni?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1720
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1742
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1214
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<ismeretlen>"
@@ -7685,28 +7692,28 @@ msgid ""
 "added."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5208
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5210
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:252
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5236
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Version"
 msgstr "Verzió"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5249
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:269
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5255
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5257
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "Pénzügyi-számviteli program magánszemélyeknek és kisvállalkozásoknak."
 
@@ -7714,7 +7721,7 @@ msgstr "Pénzügyi-számviteli program magánszemélyeknek és kisvállalkozáso
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5266
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Molnár Csaba, 2022-2023\n"
@@ -7723,7 +7730,7 @@ msgstr ""
 "SULYOK Péter, 2003-2006\n"
 "HOSSZÚ Péter, 2001-2003"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5267
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5269
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "A GnuCash weboldalának megnyitása."
 
@@ -7767,6 +7774,7 @@ msgid "Show Hidden Accounts"
 msgstr "Rejtett számlák is legyenek kiválaszthatók"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "Rejtettnek megjelölt számlák megjelenítése."
 
@@ -7826,7 +7834,7 @@ msgstr "Ezen könyvelési időszak vége"
 msgid "End of previous accounting period"
 msgstr "Az előző könyvelési időszak vége"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:440
 #: gnucash/report/report-core.scm:161
 msgid "_Custom"
 msgstr "_Egyéni"
@@ -7855,11 +7863,11 @@ msgstr "Betöltés…"
 msgid "never"
 msgstr "soha"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:760
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:761
 msgid "New top level account"
 msgstr "Új legfelső számla"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:806
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
@@ -7873,12 +7881,12 @@ msgstr "Új legfelső számla"
 msgid "Account Name"
 msgstr "Számlanév"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580
 msgid "Commodity"
 msgstr "Áru"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:378
@@ -7889,136 +7897,136 @@ msgstr "Áru"
 msgid "Account Code"
 msgstr "Folyószámla száma"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:835
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840
 msgid "Last Num"
 msgstr "Utolsó szám"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:841
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:846
 msgid "Present"
 msgstr "Jelenlegi"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:848
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:853
 msgid "Present (Report)"
 msgstr "Jelenlegi (jelentés)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:862
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:867
 msgid "Balance (Report)"
 msgstr "Egyenleg (jelentés)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:869
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:874
 msgid "Balance (Period)"
 msgstr "Egyenleg (időszak)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:883
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:888
 msgid "Cleared (Report)"
 msgstr "Egyeztetett (kimutatás)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:897
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:902
 msgid "Reconciled (Report)"
 msgstr "Egyeztetett (jelentés)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:904
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:909
 msgid "Last Reconcile Date"
 msgstr "Utolsó egyeztetési dátum"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:910
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:915
 msgid "Future Minimum"
 msgstr "Jövőbeni minimum"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:917
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:922
 msgid "Future Minimum (Report)"
 msgstr "Jövőbeni minimum (jelentés)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:931
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:936
 msgid "Total (Report)"
 msgstr "Összesen (jelentés)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:938
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:943
 msgid "Total (Period)"
 msgstr "Összesen (időszak)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:947
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:952
 msgctxt "Column header for 'Color'"
 msgid "C"
 msgstr "Sz"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:955
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:958
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:960
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:963
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 msgid "Account Color"
 msgstr "Számlaszín"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:962
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:967
 msgctxt "Column header for 'Balance Limit'"
 msgid "L"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:971
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:974
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:976
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705
 msgid "Balance Limit"
 msgstr "Egyenleg korlát"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:984
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 msgid "Tax Info"
 msgstr "Adóinformáció"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:998
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1003
 msgctxt "Column header for 'Hidden'"
 msgid "H"
 msgstr "R"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1011
 msgctxt "Column header for 'Placeholder'"
 msgid "P"
 msgstr "T"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1019
 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'"
 msgid "O"
 msgstr "Ny"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1819
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1827
 #, c-format
 msgid "Present (%s)"
 msgstr "Jelenlegi (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1822
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1830
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924
 #, c-format
 msgid "Balance (%s)"
 msgstr "Egyenleg (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1825
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1833
 #, c-format
 msgid "Cleared (%s)"
 msgstr "Elszámolt (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1828
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1836
 #, c-format
 msgid "Reconciled (%s)"
 msgstr "Egyeztetett (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1831
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1839
 #, c-format
 msgid "Future Minimum (%s)"
 msgstr "Jövőbeni minimum (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1834
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1842
 #, c-format
 msgid "Total (%s)"
 msgstr "Összesen (%s)"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2329
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2337
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "%s szűrése..."
@@ -8179,7 +8187,7 @@ msgstr "Értékpapír"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1023
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1223
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1243
 msgid "Price"
 msgstr "Árfolyam"
 
@@ -8655,7 +8663,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1238
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr ""
 
@@ -9878,7 +9886,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
 msgid ""
 "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
 "cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
@@ -9997,7 +10004,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
 msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
 msgstr "Minden tranzakció egy sorban vagy kétsoros nézet esetén kettőben."
 
@@ -10014,7 +10020,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
 "transactions are shown on one line or in double line mode on two."
@@ -10815,19 +10820,27 @@ msgid "Number of rows for the Header"
 msgstr "Fejlécsorok száma"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:143
-msgid "Comma Separated"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
+msgid "Comma separated"
 msgstr "Vesszővel elválasztott"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:159
-msgid "Semicolon Separated"
-msgstr "Pontosvesszővel elválasztott"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
+msgid "Semicolon separated"
+msgstr "Pontos vesszővel elválasztva"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:175
-msgid "Custom regular Expression"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:288
+msgid "Custom regular expression"
 msgstr "Saját reguláris kifejezés"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:191
-msgid "Colon Separated"
+#, fuzzy
+#| msgid "Colon Separated"
+msgid "Colon separated"
 msgstr "Kettősponttal elválasztott"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:217
@@ -11061,8 +11074,8 @@ msgstr ""
 "A fájlnak tartalmaznia kell legalább a következő oszlopokat: Dátum, Ár, "
 "Névtér, Szimbólum és Pénznem. Ha minden sor ugyanarra az értékpapírra vagy "
 "pénznemre vonatkozik, akkor elég, ha a fájl csak a Dátum és Árfolyam "
-"oszlopokat tartalmazza, a szimbólumot pedig kiválasztja a legördülő menüből."
-"\n"
+"oszlopokat tartalmazza, a szimbólumot pedig kiválasztja a legördülő "
+"menüből.\n"
 "\n"
 "A fájl oszlopai lehetnek fix szélességűek vagy tagoltak. Utóbbihoz többféle "
 "határolójelet is beállíthat. Fix szélesség beállításához kattintson duplán a "
@@ -12473,7 +12486,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4400
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Cash"
 msgstr "Készpénz"
 
@@ -12866,10 +12879,6 @@ msgstr "Számlatípus"
 msgid "Show _hidden accounts"
 msgstr "Rej_tett számlák megjelenítése"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
-msgid "Show accounts which have the option \"Hidden\" checked."
-msgstr "Rejtettnek megjelölt számlák megjelenítése."
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:986
 #, fuzzy
 msgid "Show _unused accounts"
@@ -12902,7 +12911,7 @@ msgstr "Áruérték használata"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:29
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1168
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1204
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:776
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:21
@@ -13192,16 +13201,6 @@ msgstr ""
 msgid "2. Select import type"
 msgstr "2. Válasszon import típust"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
-msgid "Semicolon separated"
-msgstr "Pontos vesszővel elválasztva"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
-msgid "Comma separated"
-msgstr "Vesszővel elválasztott"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:252
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:252
 msgid "Semicolon separated with quotes"
@@ -13212,11 +13211,6 @@ msgstr ""
 msgid "Comma separated with quotes"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:288
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:288
-msgid "Custom regular expression"
-msgstr "Saját reguláris kifejezés"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:310
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:310
 msgid "3. Select import options"
@@ -14263,42 +14257,42 @@ msgstr "Do not print transaction detail"
 msgid "_Notes"
 msgstr "_Megjegyzések"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1022
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1058
 msgid ""
 "List of downloaded transactions (source split and matched information shown)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1064
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1100
 #, fuzzy
 msgid "Show _Account column"
 msgstr "Számlakód megjelenítése"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1080
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1116
 msgid "Show _Memo column"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1096
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1132
 #, fuzzy
 msgid "Show matched _information"
 msgstr "Számlainformáció"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1111
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1147
 msgid "A_ppend"
 msgstr "_Összefűzés"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1115
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1151
 msgid ""
 "When Updating and Clearing a matched transaction, append the imported "
 "Description and Notes to the matched Description and Notes instead of "
 "replacing them."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1127
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1163
 #, fuzzy
 msgid "_Reconcile after match"
 msgstr "(auto) egyezés"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1150
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1186
 msgid "Generic import transaction matcher"
 msgstr "Általános importált tranzakció-illesztő"
 
@@ -14902,6 +14896,16 @@ msgstr "Szám_lalista beállítása az új fájlban"
 msgid "Present the new account list dialog when you choose File->New File."
 msgstr ""
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
+msgid ""
+"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
+"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
+"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
+"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
+"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
+"transaction 'num' field."
+msgstr ""
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1458
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr "„A nap _tippje” megjelenítése"
@@ -15323,10 +15327,28 @@ msgstr "<b>Egyéb alapértékek</b>"
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "Felosztások _bezárva"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
+#, fuzzy
+#| msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
+msgid "Show all transactions on one line or in double line view on two."
+msgstr "Minden tranzakció egy sorban vagy kétsoros nézet esetén kettőben."
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2863
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "_Szerkesztett felosztás kinyitva"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
+#| "other transactions are shown on one line or in double line mode on two."
+msgid ""
+"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
+"transactions are shown on one line or in double line view on two."
+msgstr ""
+"Automatikusan kinyitja az aktuális tranzakció felosztását. A többi "
+"tranzakció egy sorban jelenik meg, kétsoros nézet esetén kettőben."
+
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2882
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:87
@@ -15338,16 +15360,18 @@ msgid "Number of _transactions"
 msgstr "_Tranzakciók száma"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2937
-msgid "_Double line mode"
+#, fuzzy
+#| msgid "_Double line mode"
+msgid "_Double line view"
 msgstr "_Kétsoros nézet"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2943
+#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:83
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99
 msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not "
-"affect expanded transactions."
+"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
+"transaction."
 msgstr ""
-"Minden tranzakció kettő sorban jelenik meg, bővített információkkal. Nincs "
-"hatással a kinyitott felosztásokra."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2955
 msgid "Register opens in a new _window"
@@ -18091,7 +18115,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Meghatározatlan"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4399
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4405
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
@@ -18667,7 +18691,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:134
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1814
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1872
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19378,7 +19402,7 @@ msgstr ""
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr "(Teljes folyószámla azonosító: "
 
-#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:113
+#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:92
 msgid ""
 "Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
 "Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
@@ -19407,125 +19431,121 @@ msgstr "é/n/h"
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:775
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:792
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "Auto-kiegyenlítő felosztás célszámlája."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:937
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:924
-#, fuzzy
-msgid "Disabled"
-msgstr "Engedélyezve"
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:979
+msgid "Click Edit to modify"
+msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1331
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1389
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "_Átutalási számla _hozzárendelése"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1341
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1399
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "Árfolyam _hozzárendelése"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1349
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1407
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "Leírás, megjegyzések vagy felosztás jegyzetének s_zerkesztése"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1358
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1416
 #, fuzzy
 #| msgid "Reset defaults"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "Alaphelyzetbe"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1512
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1570
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1516
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1574
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1520
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1578
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1527
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1585
 msgid "Info"
 msgstr "Információ"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1534
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1592
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1933
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1991
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Új, már kiegyenlített"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Új, %s (kézi) átutalása ?%s? számlára"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1963
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Új, %s (auto) átutalása ?%s? számlára"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1976
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2034
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "Új, kiegyenlítetlen (%s átutalásához %s számlára ár szükséges)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1992
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Új, kiegyenlítetlen (szükséges %s átutalásához)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2010
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2068
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Egyezés a következővel: %s (kézileg kiválasztott feladat)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2015
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2073
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Egyezés a következővel: %s (automatikusan kiválasztott feladat)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2024
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2053
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2082
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2111
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Nincs egyező!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2039
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2097
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr ""
 "Frissítés és egyeztetés a következővel: %s (kézileg kiválasztott feladat)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2044
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr ""
 "Frissítés és egyeztetés a következővel: %s (automatikusan kiválasztott "
 "feladat)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2119
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Nincs import (nincs kiválasztott művelet)"
 
@@ -19861,7 +19881,7 @@ msgstr "Tőkejöv. (rövid)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
 msgid "Equity"
 msgstr "Saját tőke"
 
@@ -20290,8 +20310,8 @@ msgstr "Engedmény hogyan"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:118
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:184
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:183
 msgid "Unit Price"
 msgstr "Egységár"
 
@@ -20736,7 +20756,7 @@ msgstr "Egy tranzakció leírása"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:436
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1219 gnucash/report/trep-engine.scm:1220
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1239 gnucash/report/trep-engine.scm:1240
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
 msgstr ""
@@ -21133,10 +21153,17 @@ msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:293
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:211
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
 msgid "Edit report options"
 msgstr "Jelentés opciók szerkesztése"
 
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:924
+#, fuzzy
+msgid "Disabled"
+msgstr "Engedélyezve"
+
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:361
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "E jelentés néhány opció kiválasztását igényli."
@@ -21351,6 +21378,8 @@ msgstr "Szülő számlák egyenlegeinek elrejtése."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 gnucash/report/trep-engine.scm:1354
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1382
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Számlaegyenleg"
 
@@ -21440,7 +21469,7 @@ msgstr "_Többoszlopos"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:390
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70
 msgid "Display"
 msgstr "Megjelenítés"
 
@@ -21631,7 +21660,7 @@ msgstr "A készítendő grafikon típusa."
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1882 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1942 libgnucash/engine/policy.c:58
 msgid "Average"
 msgstr "közepes"
 
@@ -21747,7 +21776,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:93
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:62
 msgid "Report Title"
 msgstr "Jelentés címe"
@@ -23147,7 +23176,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:169
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:44
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:94
 msgid "Template file"
 msgstr "Sablon fájl"
 
@@ -23160,7 +23189,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:172
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:95
 msgid "CSS stylesheet file"
 msgstr "Stíluslap"
 
@@ -23174,12 +23203,12 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:175
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:112
 msgid "Extra Notes"
 msgstr "Extra megjegyzések"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:176
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:221
 msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup."
 msgstr ""
 
@@ -23370,7 +23399,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1542
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1602
 msgid "Total For "
 msgstr "Összes "
 
@@ -23380,12 +23409,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "Jutalék"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1057
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4401
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407
 msgid "Asset"
 msgstr "Eszköz"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4403
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
 msgid "Liability"
 msgstr "Kötelezettség"
 
@@ -23413,7 +23442,7 @@ msgstr " és "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:4414
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "Költség"
@@ -23728,37 +23757,41 @@ msgstr ""
 msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:471
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:410
+msgid "Reporting range end period cannot exceed number of periods in budget"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:482
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:461
 msgid "Revenues"
 msgstr "Jövedelmek"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:464
 msgid "Total Revenue"
 msgstr "Jövedelem összesen"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:495
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:472
 msgid "Total Expenses"
 msgstr "Költségek összesen"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:503
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a"
 msgstr "Költségvetés ~a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:494
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:505
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Period ~d"
 msgstr "Költségvetés ~a Időszak ~d"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:508
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Periods ~d - ~d"
 msgstr "Költségvetés ~a Időszaka ~d - ~d"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:536
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:434
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:497
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:515
@@ -23766,7 +23799,7 @@ msgstr "Költségvetés ~a Időszaka ~d - ~d"
 msgid "Net income"
 msgstr "Nettó bevétel"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:526
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:537
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:435
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:498
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:516
@@ -23774,11 +23807,11 @@ msgstr "Nettó bevétel"
 msgid "Net loss"
 msgstr "Nettó veszteség"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:566
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:577
 msgid "Budget Income Statement"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:567
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:578
 msgid "Budget Profit & Loss"
 msgstr ""
 
@@ -24105,7 +24138,7 @@ msgstr "Egyenlegek ~a és ~a között"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1611 gnucash/report/trep-engine.scm:1867
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1671 gnucash/report/trep-engine.scm:1927
 msgid "Grand Total"
 msgstr "Főösszeg"
 
@@ -24312,8 +24345,7 @@ msgstr "Művelet"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 gnucash/report/trep-engine.scm:1036
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1337
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1351 gnucash/report/trep-engine.scm:1379
 msgid "Running Balance"
 msgstr "Futó egyenleg"
 
@@ -24336,8 +24368,8 @@ msgid "Sorting"
 msgstr "Rendezés"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1139
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1148
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1159
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1168
 #, fuzzy
 msgid "Trans Number"
 msgstr "Adószám"
@@ -24632,7 +24664,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4413 libgnucash/engine/Scrub.c:496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419 libgnucash/engine/Scrub.c:496
 msgid "Trading"
 msgstr "Kereskedés"
 
@@ -25100,8 +25132,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:59
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:194
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:193
 msgid "Tax Amount"
 msgstr "Adó"
 
@@ -25187,7 +25219,7 @@ msgstr "Oszlopok megjelenítése"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:191
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:902
 msgid "Display the date?"
 msgstr "Dátum megjelenítése?"
@@ -25351,7 +25383,7 @@ msgid "Extra notes to put on the invoice."
 msgstr "A számlán feltüntetendő további megjegyzések."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:296
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:223
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:222
 msgid "Thank you for your patronage!"
 msgstr "Köszönjük a támogatását!"
 
@@ -25394,24 +25426,24 @@ msgstr "A"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:190
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:189
 msgid "Net Price"
 msgstr "Nettó ár"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:196
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:195
 msgid "Total Price"
 msgstr "Teljes ár"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:111
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:200
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:199
 msgid "Amount Due"
 msgstr "Esedékes összeg"
 
@@ -25429,12 +25461,12 @@ msgid "Terms:"
 msgstr "Feltételek:"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
 msgid "Job number:"
 msgstr "Megbízásszám:"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:218
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
 msgid "Job name:"
 msgstr "Megbízás neve:"
 
@@ -25872,7 +25904,6 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:395
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:921
 msgid "Display a running balance?"
 msgstr "Folyó egyenleg megjelenítése?"
 
@@ -26063,22 +26094,22 @@ msgid "Price Scatterplot"
 msgstr "Ár-pontábra"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:36
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:67
 msgid "Headings 1"
 msgstr "Fejléc 1"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:68
 msgid "Headings 2"
 msgstr "fejléc 2"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:96
 msgid "Heading font"
 msgstr "Fejléc betűtípus"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:47
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:97
 msgid "Text font"
 msgstr "Szöveg betűtípus"
 
@@ -26104,41 +26135,41 @@ msgstr "Logó szélesség"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:102
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:182
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:181
 msgid "Qty"
 msgstr "Menny."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:185
 msgid "Discount Rate"
 msgstr "Engedményszázalék"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:188
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:187
 msgid "Discount Amount"
 msgstr "Kedvezmény összege"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:192
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:191
 msgid "Tax Rate"
 msgstr "Adó mértéke"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:61
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:197
 msgid "Sub-total"
 msgstr "Részösszeg"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:111
 msgid "Payment received text"
 msgstr "Fizetés, beérkezett szöveg"
 
@@ -26148,7 +26179,7 @@ msgid "Today date format"
 msgstr "Mai dátum alakja"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:150
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:149
 msgid ""
 "The file name of the eguile template part of this report. This file should "
 "either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the "
@@ -26156,7 +26187,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:81
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:154
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:153
 msgid ""
 "The file name of the CSS stylesheet to use with this report. This file "
 "should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place "
@@ -26164,12 +26195,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:158
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:157
 msgid "Font to use for the main heading."
 msgstr "A főcímhez használandó betűtípus."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:88
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:161
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:160
 msgid "Font to use for everything else."
 msgstr "Az egyéb feliratokhoz használt betűtípus."
 
@@ -26207,7 +26238,7 @@ msgid "%l:%M %P, %e %B %Y"
 msgstr "%B %#d, %Y"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:203
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:202
 msgid "Payment received, thank you!"
 msgstr "Fizetés beérkezett, köszönjük!"
 
@@ -26346,240 +26377,240 @@ msgstr "Nettó változás"
 msgid "Value Change"
 msgstr "Érték változás"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:54
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:53
 msgid "n/a"
 msgstr "n/a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:71
 #, fuzzy
 msgid "Elements"
 msgstr "Befektetések"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:73
 #, fuzzy
 msgid "column: Date"
 msgstr "Határidő"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:74
 #, fuzzy
 msgid "column: Tax Rate"
 msgstr "Adó mértéke"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:75
 msgid "column: Units"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:76
 msgid "row: Address"
 msgstr "sor: Cím"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:77
 #, fuzzy
 msgid "row: Contact"
 msgstr "Kapcsolat"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:78
 #, fuzzy
 msgid "row: Invoice Number"
 msgstr "Számlaszám"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:79
 #, fuzzy
 msgid "row: Company Name"
 msgstr "Cégnév"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:80
 #, fuzzy
 msgid "Invoice number text"
 msgstr "Számlaszám"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:81
 msgid "To text"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:82
 msgid "Ref text"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:83
 #, fuzzy
 msgid "Job Name text"
 msgstr "Megbízás"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:84
 #, fuzzy
 msgid "Job Number text"
 msgstr "Megbízásszám"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:85
 #, fuzzy
 msgid "Show Job name"
 msgstr "Megbízás"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:86
 #, fuzzy
 msgid "Show Job number"
 msgstr "Megbízásszám"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:87
 #, fuzzy
 msgid "Show net price"
 msgstr "Árak feltüntetése"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:88
 #, fuzzy
 msgid "Invoice number next to title"
 msgstr "Számlaszám formátuma"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:89
 msgid "table-border-collapse"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:90
 msgid "table-header-border-color"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:91
 msgid "table-cell-border-color"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:92
 msgid "Embedded CSS"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:98
 msgid "Logo filename"
 msgstr "Logó fájlnév"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:99
 msgid "Logo width"
 msgstr "Logó szélesség"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:126
 #, fuzzy
 msgid "Display the Tax Rate?"
 msgstr "Dátum megjelenítése?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:128
 #, fuzzy
 msgid "Display the Units?"
 msgstr "Összesítések megjelenítése?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:130
 #, fuzzy
 msgid "Display the contact?"
 msgstr "Számla megjelenítése?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:132
 #, fuzzy
 msgid "Display the address?"
 msgstr "Dátum megjelenítése?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:134
 #, fuzzy
 msgid "Display the Invoice Number?"
 msgstr "Csekkszám megjelenítése?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:137
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:136
 #, fuzzy
 msgid "Display the Company Name?"
 msgstr "Számlanév megjelenítése?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:139
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:138
 msgid "Invoice Number next to title?"
 msgstr "Számlaszám a cím mellett?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:141
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:140
 #, fuzzy
 msgid "Display Job name?"
 msgstr "Számlanév megjelenítése?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:143
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:142
 msgid "Invoice Job number?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:145
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:144
 msgid "Show net price?"
 msgstr "Nettó ár megjelenítése?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:164
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:163
 msgid "Name of a file containing a logo to be used on the report."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:167
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:166
 msgid ""
 "Width of the logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display "
 "the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled "
 "accordingly."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:169
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:168
 msgid "Border-collapse?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:171
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:173
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:170
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:172
 msgid "CSS color."
 msgstr "CSS szín."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:206
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:205
 msgid "Invoice number:"
 msgstr "Számlaszám:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:209
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:208
 msgid "To:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:212
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:211
 msgid "Your ref:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:226
 msgid "Embedded CSS."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:305
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:304
 msgid "Display a customer invoice with tax columns (using eguile template)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:317
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:316
 #, fuzzy
 msgid "Unit"
 msgstr "Mértékegységek"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:318
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:317
 #, fuzzy
 msgid "GST Rate"
 msgstr "Adó mértéke"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:319
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:318
 msgid "GST Amount"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:320
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:319
 #, fuzzy
 msgid "Amount Due (inc GST)"
 msgstr "Esedékes összeg"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:321
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:320
 msgid "Invoice #: "
 msgstr "Számlaszám: "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:322
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:321
 msgid "Reference: "
 msgstr "Hivatkozás: "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:323
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:322
 msgid "Engagement: "
 msgstr "Előjegyzés: "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:329
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:331
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:328
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:330
 #, fuzzy
 msgid "Australian Tax Invoice"
 msgstr "Adó"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:332
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:331
 msgid ""
 "Display an Australian customer invoice with tax columns (using eguile "
 "template)"
@@ -26824,17 +26855,17 @@ msgstr "Fizethető számlák"
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "Hitelek"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:642
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "'~a' jelentés készítése…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:648
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "~a' jelentés megjelenítése…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:650
 #, fuzzy
 msgid "Untitled"
 msgstr "-ig"
@@ -27415,7 +27446,7 @@ msgid "Specify date to filter by…"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:532 gnucash/report/trep-engine.scm:904
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1013 gnucash/report/trep-engine.scm:1117
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1013 gnucash/report/trep-engine.scm:1137
 #, fuzzy
 msgid "Date Entered"
 msgstr "Rögzítés dátuma"
@@ -27591,6 +27622,12 @@ msgstr ""
 msgid "Display a subtotal summary table."
 msgstr "Részösszegek összefoglaló táblázatának megjelenítése."
 
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:921
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the other account code?"
+msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
+msgstr "A másik számla kódjának megjelenítése?"
+
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:927
 #, fuzzy
 msgid "Display the trans number?"
@@ -27635,31 +27672,31 @@ msgstr "Hiperhivatkozások engedélyezése a jelentésekben."
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "Bizonyos számlatípusoknál inverz összegek megjelenítése."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1140
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1160
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1189
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1209
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "Átvitel innen/ide"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1386
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1431
 #, fuzzy
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "Egyenleg"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1553
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1613
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "Tranzakció felosztása"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1801
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1861
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2200
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2260
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "~a és ~a között"
@@ -27775,13 +27812,6 @@ msgstr "_Nézet"
 msgid "_Double Line"
 msgstr "_Kétsoros"
 
-#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:83
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99
-msgid ""
-"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
-"transaction"
-msgstr ""
-
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:92
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:125
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:244
@@ -27850,7 +27880,7 @@ msgstr "A jelenlegi fájl tulajdonságainak szerkesztése"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:424
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:579
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:674
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:91
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:122
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:99
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "A jelenleg aktív lap bezárása"
@@ -28018,7 +28048,7 @@ msgstr "GnuCash névjegye"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:409
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:564
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:659
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:76
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:107
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:84
 msgid "Save the current file"
 msgstr "A jelenlegi fájl mentése"
@@ -28031,7 +28061,7 @@ msgstr "A jelenlegi fájl mentése"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:449
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:604
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:699
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:116
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:147
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:124
 msgid "Open the New Invoice dialog"
 msgstr "Nyissa meg az új számla párbeszédablakot"
@@ -28046,7 +28076,7 @@ msgstr "Nyissa meg az új számla párbeszédablakot"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:447
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:602
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:697
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:114
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:145
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:122
 msgid "New _Invoice…"
 msgstr "Új _számla…"
@@ -28116,6 +28146,7 @@ msgstr "A számlahierarchia exportálása egy új GnuCash fájlba"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:43
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:65
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:49
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:16
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:16
 msgid "_Find…"
 msgstr "_Keresés…"
@@ -28126,6 +28157,7 @@ msgstr "_Keresés…"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:46
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:68
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:52
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:19
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:19
 msgid "Find transactions with a search"
 msgstr "Tranzakció keresése"
@@ -28137,6 +28169,7 @@ msgstr "Tranzakció keresése"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:54
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:76
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:60
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:36
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:27
 msgid "Ta_x Report Options"
 msgstr "_Adókimutatás beállítások"
@@ -28148,6 +28181,7 @@ msgstr "_Adókimutatás beállítások"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:57
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:79
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:63
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:39
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:30
 msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax"
 msgstr ""
@@ -28649,6 +28683,7 @@ msgstr "_Szűrés…"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:125
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:94
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:120
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:46
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:37
 msgid "_Refresh"
 msgstr "F_rissítés"
@@ -28658,6 +28693,7 @@ msgstr "F_rissítés"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:128
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:97
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:123
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:49
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:40
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "Ezen ablak frissítése"
@@ -29250,91 +29286,91 @@ msgid "Open a register report for the selected Transaction"
 msgstr "Jelentésoldal megnyitása e tranzakcióhoz"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:300
 msgid "_Print Report…"
 msgstr "_Jelentés nyomtatása…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:9
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:271
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:302
 msgid "Print the current report"
 msgstr "A jelen jelentés nyomtatása"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:16
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:209
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:26
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:240
 msgid "_Report Options"
 msgstr "Jelentés _opciók"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:18
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:28
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-report-system.ui:8
 msgid "Edit report style sheets"
 msgstr "Jelentés-stíluslapok szerkesztése"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:25
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:284
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:56
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:315
 msgid "Export as P_DF…"
 msgstr "Exportálás _PDF-fájlként…"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:27
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:286
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:58
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:317
 #, fuzzy
 msgid "Export the current report as a PDF document"
 msgstr "A jelen jelentés nyomtatása"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:34
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:65
 msgid "Export _Report…"
 msgstr "_Kimutatás exportálása…"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:36
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:256
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:67
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:287
 msgid "Export HTML-formatted report to file"
 msgstr "HTML-formátumú kimutatás fájlba exportálása"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:46
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:226
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:77
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:257
 #, fuzzy
 msgid "Update the current report's saved configuration"
 msgstr "Adja meg a beállítás elérési útját"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:53
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:241
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:84
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:272
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
 "Configurations' menu"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:139
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:170
 msgid "Back"
 msgstr "Vissza"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:141
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:172
 msgid "Move back one step in the history"
 msgstr "Egy lépés vissza az előzményekben"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:154
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:185
 msgid "Forward"
 msgstr "Előre"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:156
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:187
 msgid "Move forward one step in the history"
 msgstr "Egy lépés előre az előzményekben"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:169
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:200
 msgid "Reload"
 msgstr "Frissítés"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:171
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:202
 msgid "Reload the current page"
 msgstr "A lap újratöltése"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:184
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:215
 msgid "Stop"
 msgstr "Leállítás"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:186
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:217
 msgid "Cancel outstanding HTML requests"
 msgstr "A nem teljesült HTML-kérések megszakítása"
 
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:254
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:285
 msgid "Export _Report"
 msgstr "_Kimutatás exportálása"
 
@@ -29679,6 +29715,21 @@ msgstr ""
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
 
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369
+#, c-format
+msgid "%s balance is %s, exceeds limit of %s."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370
+#, c-format
+msgid "%s balance is %s, subceeds limit of %s."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371
+#, c-format
+msgid "%s balance is %s, and should be zero."
+msgstr ""
+
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
 msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
 msgid "n"
@@ -29799,36 +29850,36 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4402
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Hitelkártya"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4405
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Befektetési alap"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4416
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "Követelés"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
 msgid "A/Payable"
 msgstr "Kötelezettség"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
 msgid "Root"
 msgstr "Gyök"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5124
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5130
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Önálló nyereség"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5138 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5144 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Realizált nyereség/veszteség"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5140
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5146
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -30040,11 +30091,11 @@ msgstr "Következő naptári év vége"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "Következő naptári év utolsó napja."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1108
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1110
 msgid "Counters"
 msgstr "Számlálók"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1115
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1117
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -30055,7 +30106,7 @@ msgstr ""
 "számlaregiszterben vörös vonal választja el őket a módosítható "
 "tranzakcióktól. Nullát megadva a tranzakciók soha nem lesznek írásvédettek."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1120
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1122
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -30063,7 +30114,7 @@ msgid ""
 "imports/exports."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1124
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1126
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
@@ -30071,15 +30122,15 @@ msgstr ""
 "Jelölje be, ha devizakonverziós számlákat kíván használni egynél több "
 "valutát vagy árut érintő tranzakciókhoz."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1131
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1133
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "Más utasítás hiányában ezt a költségvetést fogjuk használni."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1137
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1139
 msgid "Customer number"
 msgstr "Ügyfélszám"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1138
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1140
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -30087,11 +30138,11 @@ msgstr ""
 "Adja meg az utoljára használt ügyfélszámot. Ez lesz megnövelve a következő "
 "ügyfélszám előállításához."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1141
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
 msgid "Customer number format"
 msgstr "Ügyfélszámformátum"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1145
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30099,11 +30150,11 @@ msgstr ""
 "Az automatikusan generált ügyfélszámok formátuma. A printf formázási "
 "szabályai szerint kell megadni."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1146
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1148
 msgid "Employee number"
 msgstr "Alkalmazottszám"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1147
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1149
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -30111,11 +30162,11 @@ msgstr ""
 "Adja meg az utoljára generált alkalmazottszámot. Ez lesz megnövelve a "
 "következő szám előállításához."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152
 msgid "Employee number format"
 msgstr "Alkalmazottszám-formátum"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1152
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1154
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30123,11 +30174,11 @@ msgstr ""
 "Az automatikusan generált alkalmazottszámok formátuma. A printf formázási "
 "szabályai szerint kell megadni."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1157
 msgid "Invoice number"
 msgstr "Kimenő számlaszám"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1156
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1158
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -30135,11 +30186,11 @@ msgstr ""
 "Adja meg az utoljára használt kimenő számlaszámot. Ez lesz megnövelve a "
 "következő szám előállításához."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "Kimenő számlaszámformátum"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1161
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1163
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30147,11 +30198,11 @@ msgstr ""
 "Az automatikusan generált kimenő számlaszámok formátuma. A printf formázási "
 "szabályai szerint kell megadni."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1164
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
 msgid "Bill number"
 msgstr "Bejövő számlaszám"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1165
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1167
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -30159,11 +30210,11 @@ msgstr ""
 "Adja meg az utoljára használt bejövő számlaszámot. Ez lesz megnövelve a "
 "következő szám előállításához."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1168
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1170
 msgid "Bill number format"
 msgstr "Bejövő számlaszámformátum"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1169
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1171
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -30171,11 +30222,11 @@ msgstr ""
 "Az automatikusan generált bejövő számlaszámok formátuma. A printf formázási "
 "szabályai szerint kell megadni."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1174
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "Költségbizonylatszám"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1175
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -30183,11 +30234,11 @@ msgstr ""
 "Adja meg az utoljára használt költségbizonylatszámot. Ez lesz megnövelve a "
 "következő szám előállításához."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "Költségbizonylatszám-formátum"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1180
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -30195,11 +30246,11 @@ msgstr ""
 "Az automatikusan generált költségbizonylatszámok formátuma. A printf "
 "formázási szabályai szerint kell megadni."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1183
 msgid "Job number"
 msgstr "Megbízásszám"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1184
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -30207,11 +30258,11 @@ msgstr ""
 "Adja meg az utoljára használt megbízásszámot. Ez lesz megnövelve a következő "
 "szám előállításához."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
 msgid "Job number format"
 msgstr "Megbízásszám-formátum"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1186
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1188
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -30219,11 +30270,11 @@ msgstr ""
 "Az automatikusan generált megbízásszámok formátuma. A printf formázási "
 "szabályai szerint kell megadni."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1189
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
 msgid "Order number"
 msgstr "Rendelésszám"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1192
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -30231,11 +30282,11 @@ msgstr ""
 "Adja meg az utoljára használt rendelésszámot. Ez lesz megnövelve a következő "
 "szám előállításához."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1193
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1195
 msgid "Order number format"
 msgstr "Rendelésszám-formátum"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30243,11 +30294,11 @@ msgstr ""
 "Az automatikusan generált rendelésszámok formátuma. A printf formázási "
 "szabályai szerint kell megadni."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1197
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
 msgid "Vendor number"
 msgstr "Beszállítószám"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1198
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -30255,11 +30306,11 @@ msgstr ""
 "Adja meg az utoljára használt beszállítószámot. Ez lesz megnövelve a "
 "következő szám előállításához."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "Beszállítószám-formátum"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30267,62 +30318,62 @@ msgstr ""
 "Az automatikusan generált beszállítószámok formátuma. A printf formázási "
 "szabályai szerint kell megadni."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210
 msgid "The name of your business."
 msgstr "Az ön vállalkozásának neve."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid "The address of your business."
 msgstr "Az ön vállalkozásának címe."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1215
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1219
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "A számlákra nyomtatandó kapcsolattartó személy."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1223
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "Az ön vállalkozásának faxszáma."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1227
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "Az ön vállalkozásának e-mail címe."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "A vállalkozása weboldalának címe."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "Az ön vállalkozásának adószáma (pl. 12345678-1-12)."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1247
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "Alapértelmezett vevői adótáblázat"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "A vevőkre alapértelmezésként alkalmazandó adótáblázat."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1251
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "Alapértelmezett beszállítói adótáblázat"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "A beszállítókra alapértelmezésként alkalmazandó adótáblázat."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1256
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "Az alapértelmezett bővített dátumformátum."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1260
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "Az ön vállalkozásának elektronikus adószáma"
 
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index c01140abd5..ee8363adaf 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-10 12:35-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-24 14:48-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-27 06:20+0000\n"
 "Last-Translator: Sarekashi <sarekashi at tuta.io>\n"
 "Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -216,7 +216,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "Tanggal saat ini."
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1107 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1109 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "Bisnis"
 
@@ -228,41 +228,41 @@ msgstr "Bisnis"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
 msgid "Company Name"
 msgstr "Nama Perusahaan"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1210
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1212
 msgid "Company Address"
 msgstr "Alamat Perusahaan"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
 msgid "Company ID"
 msgstr "ID Perusahaan"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "Nomor Telepon Perusahaan"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1222
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "Nomor Faks Perusahaan"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "URL Situs Web Perusahaan"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1226
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "Alamat Email Perusahaan"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "Narahubung Perusahaan"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Format Tanggal Lengkap"
 
@@ -274,11 +274,11 @@ msgstr "suai"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Tax"
 msgstr "Pajak"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Nomor Pajak"
 
@@ -1108,7 +1108,7 @@ msgid "Selected"
 msgstr "Terpilih"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:772
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2376
 msgid "Account Types"
 msgstr "Tipe Akun"
 
@@ -1147,7 +1147,7 @@ msgid "No"
 msgstr "Tidak"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1339
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1005
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1010
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 msgid "Placeholder"
@@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr "Placeholder"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1356
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1013
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1018
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
 msgid "Opening Balance"
@@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr "Opsi Angsuran Pinjaman: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1506
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:387
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:427
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3699
@@ -1275,7 +1275,7 @@ msgstr "Opsi Angsuran Pinjaman: \"%s\""
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:183 gnucash/report/trep-engine.scm:902
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1011 gnucash/report/trep-engine.scm:1107
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1011 gnucash/report/trep-engine.scm:1127
 msgid "Date"
 msgstr "Tanggal"
 
@@ -1329,7 +1329,7 @@ msgstr "Galat saat menambahkan harga."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1507
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1565
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:386
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1343,7 +1343,7 @@ msgstr "Galat saat menambahkan harga."
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:244
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:366
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1179
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1199
 msgid "Account"
 msgstr "Akun"
 
@@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr "Simbol"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1022
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1201
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1221
 msgid "Shares"
 msgstr "Saham"
 
@@ -1786,7 +1786,7 @@ msgstr "Masukkan jumlah saham yang dibeli atau dijual"
 #. Translators: Inserts the value into action field of the non-currency asset split of
 #. an investment transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1117
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4404
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
 msgid "Stock"
 msgstr "Saham"
 
@@ -1803,7 +1803,7 @@ msgstr "Tunai"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1511
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1569
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:430
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1812,8 +1812,8 @@ msgstr "Tunai"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:362
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:255 gnucash/report/trep-engine.scm:932
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1039 gnucash/report/trep-engine.scm:1169
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1170
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1039 gnucash/report/trep-engine.scm:1189
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1190
 msgid "Memo"
 msgstr "Memo"
 
@@ -1824,7 +1824,7 @@ msgstr "Memo"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1311 gnucash/report/trep-engine.scm:1328
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1341 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Debit"
 msgstr "Debit"
@@ -1839,7 +1839,7 @@ msgstr "Debit"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1314 gnucash/report/trep-engine.scm:1331
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1344 gnucash/report/trep-engine.scm:1371
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:184
 msgid "Credit"
 msgstr "Kredit"
@@ -1848,8 +1848,8 @@ msgstr "Kredit"
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:180
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:179
 msgid "Units"
 msgstr "Satuan"
 
@@ -1889,7 +1889,7 @@ msgstr "Voucer"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3762
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:411
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -1900,7 +1900,7 @@ msgstr "Voucer"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:178
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
@@ -2054,8 +2054,8 @@ msgstr "Hapus komoditas?"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:820
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:664 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1252
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1409
@@ -2084,7 +2084,7 @@ msgstr "Hapus komoditas?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:46
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:328
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:885
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1221
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:638
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:793
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1317
@@ -2341,7 +2341,7 @@ msgstr "Pilih dokumen"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:343
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:899
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1201
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1237
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:652
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:809
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1332
@@ -2451,7 +2451,7 @@ msgstr "Taut Dokumen Transaksi"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1000 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:715 gnucash/gnome/reconcile-view.c:471
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:829
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:79
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:164
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:98
@@ -2464,7 +2464,7 @@ msgstr "Taut Dokumen Transaksi"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1510
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:429
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709
@@ -2483,7 +2483,7 @@ msgstr "Taut Dokumen Transaksi"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:358
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:230 gnucash/report/trep-engine.scm:908
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 gnucash/report/trep-engine.scm:1159
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 gnucash/report/trep-engine.scm:1179
 msgid "Description"
 msgstr "Deskripsi"
 
@@ -2604,7 +2604,7 @@ msgid "Place Holder"
 msgstr "Placeholder"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:997
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1002
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 msgid "Hidden"
@@ -2684,7 +2684,7 @@ msgstr "Tanggal Pos"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:189 gnucash/report/trep-engine.scm:531
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:903 gnucash/report/trep-engine.scm:1012
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1126
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1146
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "Tanggal Rekonsiliasi"
 
@@ -2751,7 +2751,7 @@ msgstr "Deskripsi, Catatan, atau Memo"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:721
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:977
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:982
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:473
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:420
@@ -2772,10 +2772,10 @@ msgstr "Deskripsi, Catatan, atau Memo"
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:261 gnucash/report/trep-engine.scm:892
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1052
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1169
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1189
 msgid "Notes"
 msgstr "Catatan"
 
@@ -3144,7 +3144,7 @@ msgstr "Catatan Voucer"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:812
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
@@ -3196,7 +3196,7 @@ msgstr "Dibuka"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:907 gnucash/report/trep-engine.scm:1016
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1141
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1161
 msgid "Num"
 msgstr "Num"
 
@@ -3227,7 +3227,7 @@ msgstr "Cari Faktur"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1509
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1567
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:388
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:428
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720
@@ -3239,8 +3239,8 @@ msgstr "Cari Faktur"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:627
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:965
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1010 gnucash/report/trep-engine.scm:1305
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1321 gnucash/report/trep-engine.scm:2014
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1010 gnucash/report/trep-engine.scm:1335
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:2074
 msgid "Amount"
 msgstr "Jumlah"
 
@@ -3349,7 +3349,7 @@ msgid "Title"
 msgstr "Judul"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:940 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1032
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:855
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:860
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
@@ -3517,7 +3517,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:876
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150
 msgid "Cleared"
 msgstr "Klir"
@@ -3525,7 +3525,7 @@ msgstr "Klir"
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:890
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:895
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:151
@@ -3733,11 +3733,11 @@ msgstr "Kolom"
 msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
 msgstr "Properti Lembar Gaya HTML: %s"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:263
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:264
 msgid "You must provide a name for the new style sheet."
 msgstr "Anda harus memasukkan nama untuk lembar gaya yang baru."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:513
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:514
 msgid "Style Sheet Name"
 msgstr "Nama Lembar Gaya"
 
@@ -4025,14 +4025,14 @@ msgstr "Cari Vendor"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:177
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4413
 msgid "Income"
 msgstr "Pendapatan"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:507
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:481
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Expenses"
@@ -4052,7 +4052,7 @@ msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Tersisa ke Anggaran"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1644 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1166
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:924
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1014
@@ -4069,7 +4069,7 @@ msgstr "Tersisa ke Anggaran"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:269
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1881
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1941
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
@@ -4099,8 +4099,8 @@ msgid "Select a Budget"
 msgstr "Pilih Anggaran"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1160
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
 msgid "Open"
 msgstr "Buka"
 
@@ -4261,7 +4261,7 @@ msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Anda yakin ingin melakukan ini?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:182
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:225
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:228
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:99
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932
@@ -5184,38 +5184,38 @@ msgstr "Pergi ke Tanggal"
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr "Memeriksa split di register saat ini: %u dari %u"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:226
 msgid "Print"
 msgstr "Cetak"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:109 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:351
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
 msgstr "Ekspor"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:228
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
 msgid "Save Config"
 msgstr "Simpan Konfigurasi"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234
 msgid "Save Config As…"
 msgstr "Simpan Konfigurasi Sebagai…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:232
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
 msgid "Make Pdf"
 msgstr "Buat PDF"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:368
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:369
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:371
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:372
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "Nomor ID laporan."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5224,7 +5224,7 @@ msgstr ""
 "Perbarui konfigurasi tersimpan untuk laporan saat ini. Konfigurasi laporan "
 "akan disimpan pada berkas %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1266
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5233,37 +5233,37 @@ msgstr ""
 "Tambahkan konfigurasi laporan saat ini ke menu 'Laporan->Konfigurasi Laporan "
 "Tersimpan'. Konfigurasi laporan akan disimpan pada berkas %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:43
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1274
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "Simpan Konfigurasi Lapo_ran"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:50
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:239
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1275
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "Simpan Konfigurasi Laporan Sebagai…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1547
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1580
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1550
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1583
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1550
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1553
 msgid "Choose export format"
 msgstr "Pilih format ekspor"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1551
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1554
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "Pilih format ekspor untuk laporan ini:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1591
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1594
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "Simpan %s Ke Berkas"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1620
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1623
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5274,19 +5274,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1633
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "Anda tidak dapat menyimpan ke berkas itu."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1639
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1340 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1587
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1642
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "Berkas %s sudah ada. Anda yakin ingin menimpanya?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1776
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1802
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1779
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1805
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:179 gnucash/gnucash-commands.cpp:207
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
@@ -5295,34 +5295,34 @@ msgstr ""
 "Laporan ini harus ditingkatkan untuk mengembalikan sebuah objek dokumen "
 "dengan string-ekspor atau galat-ekspor."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1813
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1816
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "Tidak bisa membuka berkas %s. Pesan kesalahannya: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1858
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1861
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "Laporan-GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1907
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1910
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Faktur yang Bisa Dicetak"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1908
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:302
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:304
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1911
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Faktur Pajak"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1909
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Faktur Mudah"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1910
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Faktur Lengkap"
@@ -6336,7 +6336,7 @@ msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "Galat saat mengurai berkas."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1429 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1451 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1690
 msgid "Writing file…"
 msgstr "Menulis berkas…"
 
@@ -6556,7 +6556,7 @@ msgstr "Ma_ta Uang"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4412
 msgid "Currency"
 msgstr "Mata Uang"
 
@@ -6638,7 +6638,7 @@ msgid "Open…"
 msgstr "Buka"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:88
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:784
@@ -6659,7 +6659,7 @@ msgid "_Save As"
 msgstr "_Simpan Sebagai"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:147
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
 msgid "All files"
 msgstr "Semua berkas"
 
@@ -6705,7 +6705,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:422
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:577
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:672
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:89
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:120
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:97
 msgid "_Close"
 msgstr "_Tutup"
@@ -6813,7 +6813,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "Tampilkan akun pendapatan dan pengeluaran"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:674
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2085 gnucash/report/trep-engine.scm:2091
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2145 gnucash/report/trep-engine.scm:2151
 msgid "Error"
 msgstr "Galat"
 
@@ -7118,17 +7118,17 @@ msgstr "Frekuensi"
 msgid "(unnamed)"
 msgstr "(tanpa nama)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:17
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:96 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:17
 msgid "_Import"
 msgstr "_Impor"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:96 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:335
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:98 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:337
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2371
 #: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:146
 msgid "Import"
 msgstr "Impor"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:668
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1253
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1217 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:21
@@ -7139,51 +7139,51 @@ msgstr "Impor"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:407
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:562
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:657
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:105
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:82
 msgid "_Save"
 msgstr "_Simpan"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:343
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1214 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1486
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:104 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:345
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1236 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1508
 msgid "Save"
 msgstr "Simpan"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:51
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:108 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:51
 msgid "_Export"
 msgstr "_Ekspor"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:263
 msgid "(null)"
 msgstr "(null)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:280
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:282
 #, c-format
 msgid "No suitable backend was found for %s."
 msgstr "Tak ada backend yang sesuai untuk %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:285
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:287
 #, c-format
 msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
 msgstr "URL %s tidak didukung oleh GnuCash versi ini."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:290
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:292
 #, c-format
 msgid "Can't parse the URL %s."
 msgstr "Tak dapat mengurai URL %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:295
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:297
 #, c-format
 msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
 msgstr ""
 "Tak dapat terhubung ke %s. Host, nama pengguna atau kata sandi tidak benar."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:301
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:303
 #, c-format
 msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
 msgstr "Tak dapat terhubung ke %s. Koneksi terputus, tak dapat mengirim data."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:307
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:309
 msgid ""
 "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
 "upgrade your version of GnuCash to work with this data."
@@ -7191,12 +7191,12 @@ msgstr ""
 "Berkas/URL ini sepertinya dari versi GnuCash yang lebih baru. Anda harus "
 "memperbarui versi GnuCash Anda untuk bekerja dengan data ini."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:316
 #, c-format
 msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
 msgstr "Basis data %s tidak ada. Apakah Anda ingin membuatnya?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:328
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:330
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -7207,7 +7207,7 @@ msgstr ""
 "digunakan oleh pengguna lain, sehingga Anda seharusnya tidak membuka basis "
 "data itu. Apakah Anda ingin melanjutkan membuka basis data?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:336
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:338
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -7218,7 +7218,7 @@ msgstr ""
 "digunakan oleh pengguna lain, sehingga Anda seharusnya tidak mengimpor basis "
 "data itu. Apakah Anda ingin melanjutkan mengimpor basis data?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:344
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -7229,7 +7229,7 @@ msgstr ""
 "digunakan oleh pengguna lain, sehingga Anda seharusnya tidak menyimpan basis "
 "data itu. Apakah Anda ingin melanjutkan menyimpan basis data?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:352
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -7240,7 +7240,7 @@ msgstr ""
 "digunakan oleh pengguna lain, sehingga Anda seharusnya tidak mengekspor "
 "basis data itu. Apakah Anda ingin melanjutkan mengekspor basis data?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:377
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:379
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
@@ -7251,42 +7251,42 @@ msgstr ""
 "berkas hanya-baca, Anda mungkin tidak memiliki hak akses ke direktori atau "
 "perangkat lunak antivirus Anda mencegah aksi ini."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:385
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:387
 #, c-format
 msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
 msgstr "Berkas/URL %s tidak berisi data GnuCash atau data rusak."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:391
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:393
 #, c-format
 msgid ""
 "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
 msgstr "Server pada URL %s mengalami kesalahan atau kerusakan data."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:397
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:399
 #, c-format
 msgid "You do not have permission to access %s."
 msgstr "Anda tidak memiliki hak akses untuk %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:402
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:404
 #, c-format
 msgid "An error occurred while processing %s."
 msgstr "Terjadi galat saat pemrosesan %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:407
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:409
 msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
 msgstr "Terjadi galat saat membaca berkas. Apakah Anda ingin melanjutkan?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:416
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:418
 #, c-format
 msgid "There was an error parsing the file %s."
 msgstr "Terjadi galat saat mengurai berkas %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:421
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:423
 #, c-format
 msgid "The file %s is empty."
 msgstr "Berkas %s kosong."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:434
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:436
 #, c-format